diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2014-04-02 10:31:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,666 @@ +# Japanese translation for apparmor +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the apparmor package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-14 10:18-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:24+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../parser_include.c:113 +msgid "Error: Out of memory.\n" +msgstr "エラー:メモリ不足\n" + +#: ../parser_include.c:123 +#, c-format +msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n" +msgstr "エラー:ベースディレクトリ %s はディレクトリではありません。スキップしています\n" + +#: ../parser_include.c:137 +#, c-format +msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n" +msgstr "エラー:ディレクトリ %s を検索パスに追加できませんでした。\n" + +#: ../parser_include.c:147 +msgid "Error: Could not allocate memory.\n" +msgstr "エラー:メモリを割り当てることができませんでした。\n" + +#: ../parser_interface.c:69 ../parser_interface.c:72 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "不正書き込み位置\n" + +#: ../parser_interface.c:72 ../parser_interface.c:75 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "拒否されたパーミッション\n" + +#: ../parser_interface.c:75 ../parser_interface.c:78 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "メモリ不足\n" + +#: ../parser_interface.c:78 ../parser_interface.c:81 +msgid "Couldn't copy profile: Bad memory address\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:81 ../parser_interface.c:84 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "プロファイルがプロトコルに準拠していません\n" + +#: ../parser_interface.c:84 ../parser_interface.c:87 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "プロファイルが署名に一致していません\n" + +#: ../parser_interface.c:87 ../parser_interface.c:90 +msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n" +msgstr "プロファイルバージョンがApparmorモジュールでサポートされていません\n" + +#: ../parser_interface.c:90 ../parser_interface.c:93 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "プロファイルはすでに存在します\n" + +#: ../parser_interface.c:93 ../parser_interface.c:96 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "プロファイルが存在しません\n" + +#: ../parser_interface.c:96 ../parser_interface.c:99 +msgid "Permission denied; attempted to load a profile while confined?\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:99 ../parser_interface.c:102 +#, c-format +msgid "Unknown error (%d): %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:116 ../parser_interface.c:119 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を追加できません。 " + +#: ../parser_interface.c:121 ../parser_interface.c:124 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を置換できません。 " + +#: ../parser_interface.c:126 ../parser_interface.c:129 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を削除できません。 " + +#: ../parser_interface.c:131 ../parser_interface.c:134 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: stdoutに書き込めません\n" + +#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to output file\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:138 ../parser_interface.c:162 +#: ../parser_interface.c:141 ../parser_interface.c:165 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERT:無効なオプション: %d\n" + +#: ../parser_interface.c:147 ../parser_interface.c:150 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く追加。\n" + +#: ../parser_interface.c:151 ../parser_interface.c:154 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く置換。\n" + +#: ../parser_interface.c:155 ../parser_interface.c:158 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く削除。\n" + +#: ../parser_interface.c:251 ../parser_interface.c:254 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "PANIC 不正増分バッファ %p pos %p ext %p size %d res %p\n" + +#: ../parser_interface.c:656 ../parser_interface.c:658 +#, c-format +msgid "profile %s network rules not enforced\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:666 +msgid "Unknown pattern type\n" +msgstr "" + +#: ../parser_interface.c:750 ../parser_interface.c:902 +#: ../parser_interface.c:743 ../parser_interface.c:894 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "開けません %s - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:776 ../parser_interface.c:768 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n" +msgstr "メモリ割り当てエラー: ^%s を削除できません\n" + +#: ../parser_interface.c:789 ../parser_interface.c:781 +#, c-format +msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s." +msgstr "メモリ割り当てエラー: %s:%s を削除できません。" + +#: ../parser_interface.c:810 ../parser_interface.c:802 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "作業領域を作成できません\n" + +#: ../parser_interface.c:818 ../parser_interface.c:810 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "プロファイル%sを順番に並べることができません\n" + +#: ../parser_interface.c:829 ../parser_interface.c:916 +#: ../parser_interface.c:821 ../parser_interface.c:908 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: プロファイルエントリ全体を書き込むことができません\n" + +#: ../parser_interface.c:839 ../parser_interface.c:831 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry to cache\n" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:100 parser_lex.l:163 +#, c-format +msgid "Could not open '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:104 parser_lex.l:167 +#, c-format +msgid "fstat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:121 +#, c-format +msgid "opendir failed '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:152 +#, c-format +msgid "stat failed for '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:155 parser_lex.l:133 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:284 parser_lex.l:322 parser_lex.l:362 parser_lex.l:399 +#: parser_lex.l:469 parser_lex.l:655 parser_lex.l:586 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "予期しない文字を検出しました: '%s'" + +#: parser_lex.l:386 parser_lex.l:418 +msgid "Variable declarations do not accept trailing commas" +msgstr "" + +#: parser_lex.l:420 +#, c-format +msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(network_mode) 予期しない文字が見つかりました:「%s」" + +#: ../parser_main.c:333 ../parser_common.c:61 +#, c-format +msgid "Warning from %s (%s%sline %d): %s" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:531 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "%s: サブドメインベースマウントポイントに対してメモリを割り当てることができませんでした\n" + +#: ../parser_main.c:577 ../parser_main.c:616 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n" +"Use --subdomainfs to override.\n" +msgstr "" +"警告:適切なfsが %s に見つかりません。マウントされているか確認してください。\n" +"--subdomainfsを使用して上書きしてください。\n" + +#: ../parser_main.c:597 ../parser_main.c:635 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: このプログラムを実行するには、ルート特権が必要です。\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:604 ../parser_main.c:642 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: 警告! このプログラムのsetuidをルートに設定しました。\n" +"このプログラムを実行できるユーザはすべて、AppArmorプロファイルを更新できます。\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:704 ../parser_main.c:813 ../parser_main.c:836 +#: ../parser_main.c:946 +#, c-format +msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n" +msgstr "エラー:プロファイル %s: %s を読み込めませんでした。\n" + +#: ../parser_main.c:718 ../parser_misc.c:270 parser_yacc.y:227 +#: parser_yacc.y:374 parser_yacc.y:386 parser_yacc.y:484 parser_yacc.y:586 +#: parser_yacc.y:624 parser_yacc.y:939 parser_yacc.y:948 parser_yacc.y:960 +#: parser_yacc.y:1008 parser_yacc.y:1019 parser_yacc.y:1101 parser_yacc.y:1119 +#: parser_yacc.y:1126 ../parser_main.c:850 ../parser_main.c:1015 +#: ../parser_main.c:1229 ../parser_main.c:1283 ../parser_misc.c:431 +#: parser_yacc.y:268 parser_yacc.y:416 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:537 +#: parser_yacc.y:626 parser_yacc.y:976 parser_yacc.y:1021 parser_yacc.y:1030 +#: parser_yacc.y:1042 parser_yacc.y:1078 parser_yacc.y:1082 parser_yacc.y:1092 +#: parser_yacc.y:1102 parser_yacc.y:1201 parser_yacc.y:1223 parser_yacc.y:1234 +#: parser_yacc.y:1309 parser_yacc.y:1327 parser_yacc.y:1334 parser_yacc.y:1385 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "メモリ割り当てエラー。" + +#: ../parser_main.c:740 ../parser_main.c:872 +#, c-format +msgid "Cached load succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:744 ../parser_main.c:876 +#, c-format +msgid "Cached reload succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:910 ../parser_main.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "%s: ファイルにエラーが検出されました。中止しています。\n" + +#: ../parser_misc.c:426 ../parser_misc.c:597 +msgid "" +"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n" +"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n" +msgstr "" +"大文字のクォリファイア「RWLIMX」は推奨されていません。小文字に変換してください。\n" +"詳細は、apparmor.d(5)のマニュアルページを参照してください。\n" + +#: ../parser_misc.c:467 ../parser_misc.c:474 ../parser_misc.c:638 +#: ../parser_misc.c:645 +msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive." +msgstr "競合:パーミッション「a」と「w」は互いに排他的です。" + +#: ../parser_misc.c:491 ../parser_misc.c:662 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア「i」は無効です、相反するクォリファイアがすでに指定されています" + +#: ../parser_misc.c:502 ../parser_misc.c:673 +#, c-format +msgid "" +"Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables " +"to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n" +msgstr "" +"制限されていないexecクォリファイア(%c%c)によって、危険な環境変数が制限されていないプロセスに渡されます。詳細は、「man 5 " +"apparmor.d」を参照してください。\n" + +#: ../parser_misc.c:510 ../parser_misc.c:551 ../parser_misc.c:681 +#: ../parser_misc.c:722 +#, c-format +msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア「%c」は無効です。競合するクォリファイアがすで指定されています" + +#: ../parser_misc.c:537 ../parser_misc.c:545 ../parser_misc.c:708 +#: ../parser_misc.c:716 +#, c-format +msgid "" +"Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア'%c%c' は無効です。競合するクォリファイアがすでに指定されています" + +#: ../parser_misc.c:593 ../parser_misc.c:764 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input" +msgstr "内部:予期しないモード文字「%c」が入力されています" + +#: ../parser_misc.c:615 ../parser_misc.c:786 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n" +msgstr "内部エラーが発生しました。パーミッシオンが正しくありません 0x%llx\n" + +#: ../parser_misc.c:865 ../parser_symtab.c:561 ../parser_regex.c:626 +#: ../parser_variable.c:229 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error: %s\n" +msgstr "AppArmorパーサエラー: %s\n" + +#: ../parser_merge.c:92 ../parser_merge.c:91 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "エントリをマージできませんでした。メモリ不足\n" + +#: ../parser_merge.c:111 ../parser_merge.c:113 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with conflicting x modifiers\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:236 parser_yacc.y:277 +msgid "Profile attachment must begin with a '/'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:260 parser_yacc.y:302 +msgid "" +"Profile names must begin with a '/', namespace or keyword 'profile' or 'hat'." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:296 parser_yacc.y:338 +#, c-format +msgid "Failed to create alias %s -> %s\n" +msgstr "別名 %s -> %s を作成することができませんでした\n" + +#: parser_yacc.y:417 parser_yacc.y:460 +msgid "Profile flag chroot_relative conflicts with namespace_relative" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:421 parser_yacc.y:464 +msgid "Profile flag mediate_deleted conflicts with delegate_deleted" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:424 parser_yacc.y:467 +msgid "" +"Profile flag attach_disconnected conflicts with no_attach_disconnected" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:427 parser_yacc.y:470 +msgid "Profile flag chroot_attach conflicts with chroot_no_attach" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:484 +msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid." +msgstr "プロファイルフラグ'debug'は現在は利用できません。" + +#: parser_yacc.y:463 parser_yacc.y:506 +#, c-format +msgid "Invalid profile flag: %s." +msgstr "プロファイルフラグが正しくありません: %s" + +#: parser_yacc.y:498 parser_yacc.y:520 parser_yacc.y:548 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Assert:「rule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:501 parser_yacc.y:546 parser_yacc.y:552 parser_yacc.y:584 +msgid "" +"Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', " +"'p', or 'u'" +msgstr "無効なモードです。拒否ルール内では「x」の前にExecクォリファイア「i」、「p」、または「u」を付けてはいけません。" + +#: parser_yacc.y:524 parser_yacc.y:556 +msgid "" +"Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'" +msgstr "無効なモードです。「x」の前には実行修飾子「i」、「p」、「c」または「u」が必要です。" + +#: parser_yacc.y:549 parser_yacc.y:587 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'" +msgstr "無効なモードです。「x」の前にクォリファイア「i」、「p」、または「u」が必要です" + +#: parser_yacc.y:574 parser_yacc.y:612 parser_yacc.y:614 +msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol." +msgstr "Assert:「network_rule」は無効なプロトコルを返しています。" + +#: parser_yacc.y:649 parser_yacc.y:696 +msgid "Assert: `change_profile' returned NULL." +msgstr "Assert:「change_profile」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:680 parser_yacc.y:720 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Assert:「hat rule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:689 parser_yacc.y:729 +msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL." +msgstr "Assert: 「local_profile rule」は NULL を返しています。" + +#: parser_yacc.y:824 parser_yacc.y:885 +#, c-format +msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression" +msgstr "未設定のブール値変数%sがif式に使用されています" + +#: parser_yacc.y:882 parser_yacc.y:986 +msgid "unsafe rule missing exec permissions" +msgstr "ルールが安全ではありません。execパーミッションがありません" + +#: parser_yacc.y:901 parser_yacc.y:954 +msgid "subset can only be used with link rules." +msgstr "サブセットはリンクルールと共にのみ使用することができます" + +#: parser_yacc.y:903 parser_yacc.y:956 +msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->" +msgstr "以下のファイルルール内でリンクとexecパーミッションが矛盾しています ->" + +#: parser_yacc.y:905 parser_yacc.y:958 +msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n" +msgstr "リンクパーミッションは名前付きプロファイルの変更で使用することはできません。\n" + +#: parser_yacc.y:921 parser_yacc.y:1003 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "行末文字が欠けていますか?(entry: %s)" + +#: parser_yacc.y:975 parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1057 parser_yacc.y:1067 +msgid "Invalid network entry." +msgstr "無効なネットワークエントリ" + +#: parser_yacc.y:1039 parser_yacc.y:1048 parser_yacc.y:1254 +#, c-format +msgid "Invalid capability %s." +msgstr "無効な機能です %s" + +#: parser_yacc.y:1066 parser_yacc.y:1269 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error for %s%s%s at line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1275 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error,%s%s line %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "%s: 不正オープン{、入れ子グループ分けは許可されていません\n" + +#: ../parser_regex.c:265 ../parser_regex.c:274 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:{}の間にある項目の無効数\n" + +#: ../parser_regex.c:271 ../parser_regex.c:280 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:無効なクローズ}、一致するオープンがありません{ detected\n" + +#: ../parser_regex.c:337 ../parser_regex.c:343 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting " +"close }\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:グループ分けまたは文字クラスが閉じていません。クローズ}が必要です\n" + +#: ../parser_regex.c:351 ../parser_regex.c:357 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: 内部バッファオーバーフローが検出されました、%d文字超えています\n" + +#: ../parser_regex.c:355 ../parser_regex.c:361 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: 入力行「%s」を解析できません\n" + +#: ../parser_regex.c:397 ../parser_regex.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Invalid profile name '%s' - bad regular expression\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:202 ../parser_policy.c:402 +#, c-format +msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル %s のルールをマージ中にエラーが発生しました。ロードできませんでした\n" + +#: ../parser_policy.c:234 +#, c-format +msgid "" +"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n" +"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n" +"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n" +msgstr "" +"エラー:プロファイル %s にこのカーネルで使用できないポリシー要素があります:\n" +"\t「*」、「?」、文字範囲、交代は許可されません。\n" +"\t「**」はルールの末尾にのみ使用できます。\n" + +#: ../parser_policy.c:279 ../parser_policy.c:359 +#, c-format +msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル %s のregex処理中にエラーが発生しました。ロードできませんでした\n" + +#: ../parser_policy.c:306 ../parser_policy.c:389 +#, c-format +msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル %s の変数の拡張中にエラーが発生しました。ロードできませんでした\n" + +#: ../parser_policy.c:390 ../parser_policy.c:382 +#, c-format +msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n" +msgstr "プロファイル %s にハットアクセスルールを追加する際にエラーになりました\n" + +#: ../parser_policy.c:490 ../parser_policy.c:271 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル%sのエラー、ロードに失敗しました\n" + +#: ../parser_policy.c:675 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "%s: 後処理の際にエラーが発生しました。中止しています。\n" + +#: ../parser_policy.c:682 ../parser_policy.c:704 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "%s: regex後処理の間にエラーが見つかりました。中止しています。\n" + +#: ../parser_policy.c:689 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n" +msgstr "%s: 後処理の際にエラーが発生しました。中止しています。\n" + +#: ../parser_policy.c:696 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "%s: 規則後処理の結合中にエラーが見つかりました。中断しています。\n" + +#: parser_lex.l:180 +#, c-format +msgid "Could not process include directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:660 +msgid "Feature buffer full." +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1115 ../parser_main.c:1132 +msgid "Out of memory" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1182 +#, c-format +msgid "Can't create cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1185 +#, c-format +msgid "File in cache directory location: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:1188 +#, c-format +msgid "Can't update cache directory: %s\n" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:833 +#, c-format +msgid "Internal: unexpected DBus mode character '%c' in input" +msgstr "" + +#: ../parser_misc.c:857 +#, c-format +msgid "Internal error generated invalid DBus perm 0x%x\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:575 +msgid "deny prefix not allowed" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:612 +msgid "owner prefix not allowed" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:660 +msgid "owner prefix not allow on mount rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:677 +msgid "owner prefix not allow on dbus rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:704 +msgid "owner prefix not allow on capability rules" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1357 +#, c-format +msgid "invalid mount conditional %s%s" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1374 +msgid "bad mount rule" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1381 +msgid "mount point conditions not currently supported" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1398 +#, c-format +msgid "invalid pivotroot conditional '%s'" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:241 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close ], no matching open [ detected\n" +msgstr "" + +#: ../parser_regex.c:257 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Exceeded maximum nesting of {}\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:366 +#, c-format +msgid "ERROR processing policydb rules for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" + +#: ../parser_policy.c:396 +#, c-format +msgid "ERROR replacing aliases for profile %s, failed to load\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/app-install-data.po 2014-04-02 10:31:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23377 @@ +# Japanese translation for app-install-data-ubuntu +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the app-install-data-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: app-install-data-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-18 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 15:01+0000\n" +"Last-Translator: MANABE Akinari \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:1 +msgid "7zip" +msgstr "7-Zip" + +#: ../menu-data-additional/7zip.desktop.in.h:2 +msgid "7zip compression/uncompression tool" +msgstr "7-Zip 圧縮/解凍ツール" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:1 +msgid "ACE" +msgstr "ACE" + +#: ../menu-data-additional/ace.desktop.in.h:2 +msgid "ACE compression/uncompression tool" +msgstr "ACE 圧縮/解凍ツール" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Version Control System" +msgstr "Bazaar バージョン管理システム" + +#: ../menu-data-additional/bzr.desktop.in.h:2 +msgid "Easy to use distributed version control system" +msgstr "使いやすい分散バージョン管理システム" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:1 +msgid "ATI binary X.Org driver" +msgstr "ATI バイナリ X.Org ドライバー" + +#: ../menu-data-additional/fglrx-driver.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with newer ATI graphic cards" +msgstr "最適化を施したOpenGLのハードウェアアクセラレーション機能(最新のATIグラフィックカード用)" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Installer for the Adobe Flash plugin for Mozilla" +msgstr "Mozilla 用 Adobe Flash プラグインのインストーラ" + +#: ../menu-data-additional/flashplugin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Adobe Flash plugin" +msgstr "Adobe Flash プラグイン" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Desktop Utilities" +msgstr "GNOME デスクトップユーティリティ" + +#: ../menu-data-additional/gnome-utils.desktop.in.h:2 +msgid "Dictionary, Disk Usage Analyzer, Log File Viewer, Search Tool" +msgstr "辞書、ディスク使用量の解析、ログファイルビューアー、検索ツール" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Icedtea Java Plugin" +msgstr "Icedtea Java プラグイン" + +#: ../menu-data-additional/icedtea-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "Icedtea Java Browser Plugin" +msgstr "Icedtea Java ブラウザープラグイン" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:1 +msgid "Kernel Panic" +msgstr "Kernel Panic" + +#: ../menu-data-additional/kernelpanic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The Kernel Panic game for the Spring engine. A fast-paced RTS with no " +"economy." +msgstr "Springエンジン向けのKernel Panicゲーム。無駄がない速いペースのリアルタイム対戦ゲーム。" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright for kubuntu (mp3, avi, " +"mpeg, TrueType, Java, Flash)" +msgstr "" +"kubuntu 用の、著作権の制限があるが広く使われているアプリケーション (mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/kubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Kubuntu restricted extras" +msgstr "Kubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:1 +msgid "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" +msgstr "LXDE (the Lightweight X11 Desktop Environment)" + +#: ../menu-data-additional/lxde.desktop.in.h:2 +msgid "Meta-package for the Lightweight X11 Desktop Environment" +msgstr "軽量なデスクトップシステム(lxde)のメタパッケージ" + +#: ../menu-data-additional/mysql-client.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Client" +msgstr "MySQL クライアント" + +#: ../menu-data-additional/mysql-server.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Server" +msgstr "MySQL サーバー" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 173' driver)" +msgstr "NVidia バイナリ X.Org ドライバー ('version 173' ドライバー)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-173.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:2 +msgid "Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards" +msgstr "最適化を施したOpenGLのハードウェアアクセラレーション機能(NVIDIAグラフィックカード用)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-185.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('current' driver)" +msgstr "NVidia バイナリ X.Org ドライバー ('current' ドライバー)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:1 +msgid "NVidia binary X.Org driver ('version 96' driver)" +msgstr "NVidia バイナリ X.Org ドライバー ('version 96' ドライバー)" + +#: ../menu-data-additional/nvidia-driver-96.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Optimized hardware acceleration of OpenGL with older nvidia graphic cards" +msgstr "最適化を施したOpenGLのハードウェアアクセラレーション機能(古いNVIDIAグラフィックカード用)" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:1 +msgid "Open ClipArt" +msgstr "オープンクリップアート" + +#: ../menu-data-additional/openclipart.desktop.in.h:2 +msgid "This is a collection of free ClipArt" +msgstr "これはフリーなクリップアートのコレクションです" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Off-the-Record Plugin" +msgstr "Pidgin インターネットメッセンジャーのオフレコプラグイン" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-otr.desktop.in.h:2 +msgid "Off-the-Record Messaging plugin for pidgin" +msgstr "pidgin 用のオフレコメッセージ・プラグイン" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger Plugin Pack" +msgstr "Pidgin インターネットメッセンジャーのプラグイン詰め合わせ" + +#: ../menu-data-additional/pidgin-plugin-pack.desktop.in.h:2 +msgid "30 useful plugins for pidgin" +msgstr "Pidgin 向けのお役立ちプラグイン 30" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:1 +msgid "RAR" +msgstr "RAR" + +#: ../menu-data-additional/rar.desktop.in.h:2 +msgid "RAR compression/uncompression tool" +msgstr "RAR 圧縮/解凍 ツール" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:1 +msgid "Spamassassin" +msgstr "SpamAssassin" + +#: ../menu-data-additional/spamassassin.desktop.in.h:2 +msgid "Spam filter using text analysis (works with Evolution Mail)" +msgstr "テキスト分析を使用したスパムフィルタ (Evolutionメールで利用)" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:1 +msgid "Arte plugin for totem" +msgstr "Totem用Arteプラグイン" + +#: ../menu-data-additional/totem-plugin-arte.desktop.in.h:2 +msgid "A totem plugin to watch streams from arte.tv" +msgstr "arte.tvを再生するためのTotemプラグイン" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash, Codecs)" +msgstr "" +"著作権の制限があるが広く使われているアプリケーション (mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash, Codecs)" + +#: ../menu-data-additional/ubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu restricted extras" +msgstr "Ubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-additional/unity-2d-meta.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 2D" +msgstr "Unity 2D" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Commonly used applications with restricted copyright (mp3, avi, mpeg, " +"TrueType, Java, Flash)" +msgstr "著作権の制限があるが広く使われているアプリケーション (mp3, avi, mpeg, TrueType, Java, Flash)" + +#: ../menu-data-additional/xubuntu-restricted-extras.desktop.in.h:2 +msgid "Xubuntu restricted extras" +msgstr "Xubuntu restricted extras" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play" +msgstr "再生用コーデック" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad-multiverse.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for aac, xvid, mpeg2, faad" +msgstr "aac, xvid, mpeg2, faad 用 GStreamer プラグイン" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-bad.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer plugins for mms, wavpack, quicktime, musepack" +msgstr "mms, wavpack, quicktime, musepack 用 GStreamer プラグイン" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv and asf files" +msgstr "mpeg, divx, mpeg4, ac3, wmv, asf ファイルの再生用コーデック" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ffmpeg.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer ffmpeg video plugin" +msgstr "GStreamer FFmpeg 動画プラグイン" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:1 +msgid "Codecs to play mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD (without encryption)" +msgstr "mp3, sid, mpeg1, mpeg2, AC-3, DVD を再生するためのコーデック (暗号化なし)" + +#: ../menu-data-codecs/gstreamer-ugly.desktop.in.h:2 +msgid "GStreamer extra plugins" +msgstr "GStreamer 拡張プラグイン" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Kubuntu 用の教育向けデスクトップ" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu-kde.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Kubuntu" +msgstr "Kubuntu 用の教育向けデスクトップ (完全版)" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:1 +msgid "Educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Ubuntu 用の教育向けデスクトップ" + +#: ../menu-data-edubuntu/edubuntu.desktop.in.h:2 +msgid "The complete educational desktop for Ubuntu" +msgstr "Ubuntu 用の教育向けデスクトップ (完全版)" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:1 +msgid "Pre-School Bundle" +msgstr "未就学児向けセット" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-preschool.desktop.in.h:2 +msgid "Pre-school educational application bundle" +msgstr "未就学児向け教育アプリケーション集" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:1 +msgid "Primary Bundle" +msgstr "第1バンドル" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-primary.desktop.in.h:2 +msgid "Primary grade-level educational application bundle" +msgstr "初等教育アプリケーション集" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:1 +msgid "Secondary Bundle" +msgstr "第2バンドル" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-secondary.desktop.in.h:2 +msgid "Secondary grade-level educational application bundle" +msgstr "中等教育アプリケーション集" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:1 +msgid "Tertiary Bundle" +msgstr "第3バンドル" + +#: ../menu-data-edubuntu/ubuntu-edu-tertiary.desktop.in.h:2 +msgid "Tertiary educational application bundle" +msgstr "大学および職業専門教育アプリケーション集" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:1 +msgid "Enigmail extension for Thunderbird" +msgstr "Thunderbird の Enigmail 拡張機能" + +#: ../menu-data-xul-extensions/enigmail.desktop.in.h:2 +msgid "GPG support for Thunderbird" +msgstr "Thunderbird 用 GPG サポート" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Launchpad plugin" +msgstr "Firefox Launchpad プラグイン" + +#: ../menu-data-xul-extensions/firefox-launchpad-plugin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Firefox Launchpad integration adds quick search for Launchpad services" +msgstr "Firefox に Launchpad サービスへのクイック検索機能を追加する Launchpad 統合機能" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:1 +msgid "Ubufox extension for Firefox" +msgstr "Firefox 用の Ubufox 拡張機能" + +#: ../menu-data-xul-extensions/xul-ext-ubufox.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu-specific configuration defaults and apt support for Firefox" +msgstr "Ubuntu特有の既定の設定と、Firefoxのaptサポート" + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:1 +msgid "0 A.D." +msgstr "0 A.D." + +#: ../menu-data/0ad:0ad.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time strategy game of ancient warfare" +msgstr "古代の戦争のリアルタイム戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:1 +msgid "3D Chess" +msgstr "3D チェス" + +#: ../menu-data/3dchess:3dchess.desktop.in.h:2 +msgid "3D chess for X11" +msgstr "X11 用 3D チェス" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:1 +msgid "Valued point cloud visualisation and analysis" +msgstr "評価された点群データの可視化と分析" + +#: ../menu-data/3depict:3depict.desktop.in.h:2 +msgid "3depict" +msgstr "3depict" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:1 +msgid "4digits" +msgstr "4digits" + +#: ../menu-data/4digits:4digits.desktop.in.h:2 +msgid "A guess-the-number game, aka Bulls and Cows" +msgstr "数字推測ゲーム、Bulls and Cows" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:1 +msgid "Seven Kingdoms" +msgstr "Seven Kingdoms" + +#: ../menu-data/7kaa:7kaa.desktop.in.h:2 +msgid "Seven Kingdoms: Ancient Adversaries" +msgstr "七つの王国: いにしえの敵対者" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:1 +msgid "A7Xpg" +msgstr "A7Xpg" + +#: ../menu-data/a7xpg:a7xpg.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's A7Xpg" +msgstr "長 健太のA7Xpg" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:1 +msgid "Abe's Amazing Adventure" +msgstr "Abe のびっくりアドベンチャー" + +#: ../menu-data/abe:abe.desktop.in.h:2 +msgid "Side-scrolling game" +msgstr "横スクロールゲーム" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:1 +msgid "AbiWord" +msgstr "AbiWord" + +#: ../menu-data/abiword:abiword.desktop.in.h:2 +msgid "Compose, edit, and view documents" +msgstr "ドキュメントの記述、編集、表示を行います" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:1 +msgid "Abraca XMMS2 Client" +msgstr "Abraca XMMS2 クライアント" + +#: ../menu-data/abraca:abraca.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Music" +msgstr "音楽を管理します" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:1 +msgid "Abuse" +msgstr "Abuse" + +#: ../menu-data/abuse:abuse.desktop.in.h:2 +msgid "A side-scrolling shoot-em-up action game" +msgstr "横スクロール打ち合い・アクションゲーム" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:1 +msgid "Give your application an accessibility workout" +msgstr "アクセシビリティ機能試験をアプリケーションに行います" + +#: ../menu-data/accerciser:accerciser.desktop.in.h:2 +msgid "Accerciser Accessibility Explorer" +msgstr "Accerciserアクセシビリティーブラウザー" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-canfield.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Canfield" +msgstr "ペンギン・カンフィールド" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-freecell.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Freecell" +msgstr "ペンギン・フリーセル" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-golf.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Golf" +msgstr "ペンギン・ゴルフ" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Mastermind" +msgstr "Penguin Mastermind" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-merlin.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Merlin" +msgstr "ペンギン・マーリン" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-minesweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Minesweeper" +msgstr "ペンギン・マインスイーパ" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-pegged.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Pegged" +msgstr "ペンギン・ペグ" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Solitaire" +msgstr "ペンギン・ソリティア" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-spider.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Spider" +msgstr "Penguin Spider" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei-Editor" +msgstr "ペンギン台北エディター" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-taipei.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Taipei" +msgstr "ペンギン・台北" + +#: ../menu-data/ace-of-penguins:penguin-thornq.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Thornq" +msgstr "Penguin Thornq" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:1 +msgid "AcetoneISO" +msgstr "AcetoneISO" + +#: ../menu-data/acetoneiso:AcetoneISO.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD image manipulator" +msgstr "CD/DVD のディスクイメージ操作" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:1 +msgid "Achilles Life Simulator" +msgstr "Achilles生命シミュレーター" + +#: ../menu-data/achilles:achilles.desktop.in.h:2 +msgid "Watch a simulation of artificial life and evolution" +msgstr "人工生命の進化のシミュレーションを眺めます" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:1 +msgid "AcidRip DVD Ripper" +msgstr "AcidRip DVD リッパー" + +#: ../menu-data/acidrip:acidrip.desktop.in.h:2 +msgid "DVD Ripper" +msgstr "DVD リッパー" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:1 +msgid "AClock" +msgstr "AClock" + +#: ../menu-data/aclock.app:AClock.desktop.in.h:2 +msgid "Analog Clock Dockapp" +msgstr "アナログ時計を表示する Dock アプリケーション" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:1 +msgid "ACM Aerial Combat Simulator" +msgstr "ACM空戦シミュレーター" + +#: ../menu-data/acm:acm.desktop.in.h:2 +msgid "Fly military aircraft in a combat situation" +msgstr "戦闘機で空中戦をするゲーム" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:1 +msgid "Aconnectgui" +msgstr "Aconnectgui" + +#: ../menu-data/aconnectgui:aconnectgui.desktop.in.h:2 +msgid "Midi connections manager " +msgstr "MIDI 接続マネージャー " + +#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:1 +msgid "Acoustid Fingerprinter" +msgstr "Acoustid音楽認識データーベース" + +#: ../menu-data/acoustid-fingerprinter:acoustid-fingerprinter.desktop.in.h:2 +msgid "Acoustid Music fingerprinting tool" +msgstr "Acoustid音楽認識データーベース登録ツール" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:1 +msgid "Actionaz" +msgstr "Actionaz" + +#: ../menu-data/actionaz:actionaz.desktop.in.h:2 +msgid "Automate tasks" +msgstr "タスクの自動化" + +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:1 +msgid "Reader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_chm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_comicbook.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_djvu.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_dvi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_epub.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fax.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_fb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ghostview.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_kimgio.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_ooo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_pdf.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_tiff.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_txt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/active-documentviewer:kde4__active-documentviewer_xps.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for various types of documents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Log Manager" +msgstr "アクティビティログマネージャー" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:activity-log-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure what gets logged in your Zeitgeist activity log" +msgstr "Zeitgeist アクティビティログに記録する内容を設定します" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Security & Privacy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/activity-log-manager:gnome-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/activity-log-manager:unity-activity-log-manager-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Privacy and Activity Manager" +msgstr "プライバシーとアクティビティマネージャー" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:1 +msgid "Adanaxis" +msgstr "Adanaxis" + +#: ../menu-data/adanaxisgpl:adanaxisgpl.desktop.in.h:2 +msgid "Fly your ship in a 4d environment" +msgstr "4次元空間を宇宙船で飛行する" + +#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-contacts:gnome-contacts.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kaddressbook-mobile:kde4__kaddressbook-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:4 +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" + +#: ../menu-data/address-book-app:address-book-app.desktop.in.h:2 +msgid "Contacts Address Book" +msgstr "" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:1 +msgid "Waste's Edge" +msgstr "Waste's Edge" + +#: ../menu-data/adonthell-data:adonthell-data.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D graphical RPG" +msgstr "2D グラフィカル RPG" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:1 +msgid "Adun" +msgstr "Adun" + +#: ../menu-data/adun.app:UL.desktop.in.h:2 +msgid "Biomoleculal Simulator" +msgstr "生物分子力学シミュレーター" + +#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:1 +msgid "Advene Video annotation" +msgstr "Advene動画注釈ツール" + +#: ../menu-data/advene:advene.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate Digital Video, Exchange on the NEt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:1 +msgid "Aegisub" +msgstr "Aegisub" + +#: ../menu-data/aegisub:aegisub.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit subtitles for film and videos." +msgstr "映画や動画の字幕を作成・編集します。" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:1 +msgid "Aeolus" +msgstr "Aeolus" + +#: ../menu-data/aeolus:aeolus.desktop.in.h:2 +msgid "Organ Emulator" +msgstr "オルガンエミュレータ" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:1 +msgid "Aeskulap Viewer" +msgstr "Aeskulap ビューアー" + +#: ../menu-data/aeskulap:aeskulap.desktop.in.h:2 +msgid "Medical image viewer and DICOM network client" +msgstr "医療画像ビューアーとDICOM ネットワーククライアント" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:1 +msgid "Agave" +msgstr "Agave" + +#: ../menu-data/agave:agave.desktop.in.h:2 +msgid "Generate color schemes" +msgstr "カラースキームを生成します" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleAgenda" +msgstr "SimpleAgenda" + +#: ../menu-data/agenda.app:SimpleAgenda.desktop.in.h:2 +msgid "Simple agenda and calendar application for GNUstep" +msgstr "GNUstep 用のシンプルな会議、カレンダーアプリケーション" + +#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:1 +msgid "Aghermann" +msgstr "Aghermann" + +#: ../menu-data/aghermann:aghermann.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage EEG recordings, view and score EDF files, and simulate Process S" +msgstr "" + +#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Edfhed" +msgstr "Edfhed" + +#: ../menu-data/aghermann:edfhed-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "EDF file header editor" +msgstr "EDFファイルヘッダーエディター" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:1 +msgid "AGTL Geocaching Tool" +msgstr "AGTL ジオキャッシングツール" + +#: ../menu-data/agtl:advancedcaching.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Geocaching Tool For Linux" +msgstr "Linux 用の先進的なGPS活用ツール" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:1 +msgid "Airstrike" +msgstr "Airstrike" + +#: ../menu-data/airstrike:airstrike.desktop.in.h:2 +msgid "Dogfight an enemy plane" +msgstr "敵の飛行機と空中戦をする" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:1 +msgid "AisleRiot Solitaire" +msgstr "AisleRiot ソリティア" + +#: ../menu-data/aisleriot:sol.desktop.in.h:2 +msgid "Play many different solitaire games" +msgstr "様々な種類のソリティアゲーム" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:1 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: ../menu-data/akregator:kde4__akregator.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE News Feed Reader" +msgstr "KDE ニュースフィードリーダー" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:1 +msgid "Main Menu" +msgstr "メインメニュー" + +#: ../menu-data/alacarte:alacarte.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove applications from the main menu" +msgstr "メインメニューからのアプリケーションの追加と削除" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:1 +msgid "Alarm Clock" +msgstr "目覚まし時計" + +#: ../menu-data/alarm-clock-applet:alarm-clock-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Wake up in the morning" +msgstr "朝起きます" + +#: ../menu-data/alarm-clock:alarm-clock.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule your tasks" +msgstr "タスクをスケジュール管理します" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:1 +msgid "Alex the Allegator 4" +msgstr "Alex the Allegator 4" + +#: ../menu-data/alex4:alex4.desktop.in.h:2 +msgid "Retro platform game" +msgstr "レトロなアクションゲーム" + +#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:1 +msgid "Algorithmics introduction software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/algobox:algobox.desktop.in.h:2 +msgid "AlgoBox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:1 +msgid "Alien Arena" +msgstr "Alien Arena" + +#: ../menu-data/alien-arena:alien-arena.desktop.in.h:2 +msgid "A standalone 3D first person online deathmatch shooter" +msgstr "スタンドアローンの3D オンラインデスマッチ 一人称視点シューティングゲーム(FPS)" + +#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:1 +msgid "AlienBlaster" +msgstr "AlienBlaster" + +#: ../menu-data/alienblaster:alienblaster.desktop.in.h:2 +msgid "Blast the invading aliens" +msgstr "侵略してくるエイリアンを撃破します" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with ALSA support)" +msgstr "Aliki (ALSAサポート)" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-alsa.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Measurement tool for Impulse Responses" +msgstr "インパルスレスポンスの測定ツール" + +#: ../menu-data/aliki:aliki-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Aliki (with JACK support)" +msgstr "Aliki (JACKサポート)" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:1 +msgid "Alleyoop Memory Checker" +msgstr "Alleyoop メモリチェッカ" + +#: ../menu-data/alleyoop:alleyoop.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find memory-management problems in your programs using the valgrind tool" +msgstr "valgrind ツールを利用してプログラム中のメモリ管理の問題点を発見します" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:1 +msgid "AllTray" +msgstr "AllTray" + +#: ../menu-data/alltray:alltray.desktop.in.h:2 +msgid "Dock any application to the notification area/system tray." +msgstr "通知領域/システムトレイにアプリケーションを入れます" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:1 +msgid "Almanah Diary" +msgstr "Almanah Diary" + +#: ../menu-data/almanah:almanah.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a personal diary" +msgstr "個人的な日記を付けられます" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:1 +msgid "Alsamixergui" +msgstr "Alsamixergui" + +#: ../menu-data/alsamixergui:alsamixergui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical audio mixer" +msgstr "グラフィカルなオーディオ・ミキサー" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Alsaplayer" +msgstr "Alsaplayer" + +#: ../menu-data/alsaplayer-common:alsaplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile audio player for the Audio Linux Sound Architecture" +msgstr "Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) 用の多機能なオーディオプレイヤー" + +#: ../menu-data/alsoft-conf:alsoft-conf.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAL-Soft Configuration Utility" +msgstr "OpenAL-Soft 設定ユーティリティ" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:1 +msgid "AltOS UI" +msgstr "AltOS UI" + +#: ../menu-data/altos:altos.desktop.in.h:2 +msgid "View and log downlink data from Altus Metrum products" +msgstr "Altus Metrum 製品のダウンリンクデータの表示と記録" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:1 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amarok.desktop.in.h:2 +msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" +msgstr "Amarok - 音楽を再発見しましょう!" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "AMZ Downloader" +msgstr "AMZダウンローダー" + +#: ../menu-data/amarok:kde4__amzdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Download with AMZ Downloader" +msgstr "AMZダウンローダーでダウンロードします" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:1 +msgid "Amide" +msgstr "Amide" + +#: ../menu-data/amide:amide.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for medical images" +msgstr "医療用画像を解析するツール" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:1 +msgid "Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage." +msgstr "ごみで相手フィールドを埋めて敵を打ち負かそう" + +#: ../menu-data/amoebax:amoebax.desktop.in.h:2 +msgid "Amoebax" +msgstr "Amoebax" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:1 +msgid "AMOR" +msgstr "AMOR" + +#: ../menu-data/amor:kde4__amor.desktop.in.h:2 +msgid "On-Screen Creature" +msgstr "画面上の生物" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Amora Daemon" +msgstr "Amora デーモン" + +#: ../menu-data/amora-applet:amorad-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Remote control your desktop from your Bluetooth enabled mobile phone " +msgstr "Bluetooth に対応した携帯電話でデスクトップを遠隔操作します " + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:1 +msgid "Amphetamine" +msgstr "Amphetamine" + +#: ../menu-data/amphetamine:amphetamine.desktop.in.h:2 +msgid "Fight evil monsters with your magic weapons." +msgstr "魔法の武器を使い邪悪なモンスターと戦うゲーム" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:1 +msgid "Alsa Modular Synth" +msgstr "ALSA モジュラーシンセ" + +#: ../menu-data/ams:ams.desktop.in.h:2 +msgid "Modular Software Synth" +msgstr "モジュラー・ソフトウェアシンセサイザー" + +#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:1 +msgid "aMSN" +msgstr "aMSN" + +#: ../menu-data/amsn:amsn.desktop.in.h:2 +msgid "MSN Messenger for Linux" +msgstr "Linux 用 MSN メッセンジャー" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:1 +msgid "amSynth" +msgstr "amSynth" + +#: ../menu-data/amsynth:amsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Two oscillator software synthesizer" +msgstr "オシレータを2台搭載したソフトウェアシンセサイザー" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:1 +msgid "aMuleGUI" +msgstr "aMuleGUI" + +#: ../menu-data/amule-utils-gui:amulegui.desktop.in.h:2 +msgid "aMule remote control" +msgstr "aMule リモートコントロール" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:1 +msgid "aMule" +msgstr "aMule" + +#: ../menu-data/amule:amule.desktop.in.h:2 +msgid "A client for the eD2k network" +msgstr "eD2k ネットワーク用 クライアント" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:1 +msgid "Anagramarama" +msgstr "Anagramarama" + +#: ../menu-data/anagramarama:anagramarama.desktop.in.h:2 +msgid "fast paced anagram puzzle game using SDL" +msgstr "SDL を使った速いペースのアナグラムパズルゲーム" + +#: ../menu-data/androidsdk-ddms:ddms.desktop.in.h:1 +msgid "Dalvik Debug Monitor" +msgstr "Dalvikデバッグモニター" + +#: ../menu-data/androidsdk-hierarchyviewer:hierarchyviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Android Hierarchy Viewer" +msgstr "Android階層ビューアー" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (GTK)" +msgstr "Angband (GTK)" + +#: ../menu-data/angband:angband-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A roguelike dungeon exploration game based on the books of J.R.R.Tolkien" +msgstr "トールキンの作品を題材にしたローグライクなダンジョン探索ゲーム" + +#: ../menu-data/angband:angband-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (SDL)" +msgstr "Angband (SDL)" + +#: ../menu-data/angband:angband-x11.desktop.in.h:1 +msgid "Angband (X11)" +msgstr "Angband (X11)" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:1 +msgid "Angry Drunken Dwarves" +msgstr "Angry Drunken Dwarves" + +#: ../menu-data/angrydd:angrydd.desktop.in.h:2 +msgid "Falling blocks puzzle game" +msgstr "落ち物パズルゲーム" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:1 +msgid "Anjuta" +msgstr "Anjuta" + +#: ../menu-data/anjuta:anjuta.desktop.in.h:2 +msgid "Develop software in an integrated development environment" +msgstr "統合開発環境でのソフトウェア開発" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:1 +msgid "Anki" +msgstr "Anki" + +#: ../menu-data/anki:anki.desktop.in.h:2 +msgid "An intelligent spaced-repetition memory training program" +msgstr "繰り返しによる優れた記憶訓練プログラム" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:1 +msgid "Translator" +msgstr "Translator" + +#: ../menu-data/apertium-tolk:apertium-tolk.desktop.in.h:2 +msgid "Translate as you type" +msgstr "入力すると同時に翻訳します" + +#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:1 +msgid "Apitrace Retracer" +msgstr "Apitrace Retracer" + +#: ../menu-data/apitrace-gl-frontend:qapitrace.desktop.in.h:2 +msgid "Play back and inspect traces generated by apitrace" +msgstr "Apitraceによって生成されたトレースを再生したり調査します" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:1 +msgid "Apper" +msgstr "Apper" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:2 +msgid "Application to get and manage software" +msgstr "ソフトウェアを取得し、管理するアプリケーション" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:1 +msgid "Listaller Package Installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_appsetup.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to install new 3rd-party software" +msgstr "サードパーティーソフトウェアをインストールするためのツール" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_installer.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Installer" +msgstr "Apperインストーラー" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_settings.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Settings" +msgstr "Apper 設定" + +#: ../menu-data/apper:kde4__apper_updates.desktop.in.h:1 +msgid "Apper Updates" +msgstr "Apper アップグレード" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:1 +msgid "APTonCD" +msgstr "APTonCD" + +#: ../menu-data/aptoncd:aptoncd.desktop.in.h:2 +msgid "Create a Installation Disc" +msgstr "インストールディスクを作成します" + +#: ../menu-data/apturl-common:apturl.desktop.in.h:1 +msgid "AptURL" +msgstr "AptURL" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:1 +msgid "apvlv" +msgstr "apvlv" + +#: ../menu-data/apvlv:apvlv.desktop.in.h:2 +msgid "Alf's PDF Viewer Like Vim" +msgstr "Alfのvim風PDFビューアー" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:1 +msgid "AQEMU" +msgstr "AQEMU" + +#: ../menu-data/aqemu:aqemu.desktop.in.h:2 +msgid "QEMU & KVM Virtual Machine Manager" +msgstr "QEMU と KVM の仮想マシンマネージャー" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:1 +msgid "Aqsis Shader Inspector" +msgstr "Aqsis シェーダインスペクター" + +#: ../menu-data/aqsis:aqsltell.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect compiled RenderMan Shading Language (RSL) files" +msgstr "コンパイルされたRenderManシェーディング言語(RSL)ファイルを検査する" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:1 +msgid "Aqualung" +msgstr "Aqualung" + +#: ../menu-data/aqualung:aqualung.desktop.in.h:2 +msgid "Gapless audio player" +msgstr "ギャップレスな音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:1 +msgid "ARandR" +msgstr "ARandR" + +#: ../menu-data/arandr:arandr.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Settings" +msgstr "画面の設定" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM JIT" +msgstr "ARAnyM JIT" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-jit.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine with JIT CPU compiler for max speed" +msgstr "最高速用のJIT CPUコンパイラを装備した仮想マシン" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM MMU" +msgstr "ARAnyM MMU" + +#: ../menu-data/aranym:aranym-mmu.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine with MMU for FreeMiNT and Linux-m68k" +msgstr "MMU for FreeMiNTならびにLinux-m68k用のMMUを装備した仮想マシン" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:1 +msgid "ARAnyM" +msgstr "ARAnyM" + +#: ../menu-data/aranym:aranym.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Machine for Atari 32-bit applications" +msgstr "Atari 32ビットアプリケーション用の仮想マシン" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Certificate Utility" +msgstr "ARC証明書ユーティリティ" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arccert-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Converts between X509 and PKCS12 certificates" +msgstr "X509とPKCS12証明書間での変換" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Proxy Generator" +msgstr "ARCプロキシジェネレーター" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcproxy-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Create shortlived X509 proxy certificate" +msgstr "一時的なX509プロキシ証明書を作成する" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Manager" +msgstr "ARCジョブマネージャー" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstat-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running Grid jobs" +msgstr "実行中のグリッドジョブを管理する" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Storage Explorer" +msgstr "ARCストレージエクスプローラー" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcstorage-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Grid storage resources" +msgstr "" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:1 +msgid "ARC Job Submission Tool" +msgstr "ARC ジョブ投入ツール" + +#: ../menu-data/arc-gui-clients:arcsub-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Submit jobs to the Grid" +msgstr "グリッドにジョブを投入する" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:1 +msgid "Ardentryst" +msgstr "Ardentryst" + +#: ../menu-data/ardentryst:Ardentryst.desktop.in.h:2 +msgid "Fantasy sidescroller game" +msgstr "ファンタジー世界が舞台の横スクロールゲーム" + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:1 +msgid "Ardesia desktop sketchpad " +msgstr "Ardesiaデスクトップスケッチパッド " + +#: ../menu-data/ardesia:ardesia.desktop.in.h:2 +msgid "Annotate on the desktop screen." +msgstr "デスクトップ画面上に注釈を表示します" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour Digital Audio Workstation" +msgstr "Ardour デジタルオーディオワークステーション" + +#: ../menu-data/ardour-i686:ardour.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ardour:ardour.desktop.in.h:2 +msgid "Record, mix and master multi-track audio" +msgstr "マルチトラックのオーディオファイルの録音/ミキシング/マスタリング" + +#: ../menu-data/ardour3:ardour3.desktop.in.h:1 +msgid "Ardour3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:1 +msgid "Arduino IDE" +msgstr "Arduino IDE" + +#: ../menu-data/arduino:arduino.desktop.in.h:2 +msgid "Create physical computing projects" +msgstr "物理コンピューティングプロジェクトの作成" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:1 +msgid "Ario" +msgstr "Ario" + +#: ../menu-data/ario:ario.desktop.in.h:2 +msgid "Client application to mpd" +msgstr "mpd のクライアントアプリケーション" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:1 +msgid "Arista Transcoder" +msgstr "Arista Transcoder" + +#: ../menu-data/arista:arista.desktop.in.h:2 +msgid "Convert multimedia for all your devices" +msgstr "色々なデバイス向けにマルチメディアコンテンツを変換します" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:1 +msgid "Archiving Tool" +msgstr "アーカイブツール" + +#: ../menu-data/ark:kde4__ark.desktop.in.h:2 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Arkose Desktop Application Sandboxing" +msgstr "Arkose アプリケーションサンドボックス" + +#: ../menu-data/arkose-gui:arkose-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop application sandboxing" +msgstr "アプリケーションをサンドボックスに入れる" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:1 +msgid "Armagetron Advanced" +msgstr "Armagetron Advanced" + +#: ../menu-data/armagetronad:armagetronad.desktop.in.h:2 +msgid "3d light cycle game" +msgstr "3D ライトサイクルゲーム" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:1 +msgid "Arora" +msgstr "Arora" + +#: ../menu-data/arora:arora.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web" +msgstr "ウェブを閲覧します" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:1 +msgid "Artha" +msgstr "Artha" + +#: ../menu-data/artha:artha.desktop.in.h:2 +msgid "Handy thesaurus based on WordNet" +msgstr "WordNet ベースのハンディ辞典" + +#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:1 +msgid "Artikulate Pronunciation Trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/artikulate:kde4__artikulate.desktop.in.h:2 +msgid "Artikulate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Strategic Command" +msgstr "進化した戦略指揮ゲーム" + +#: ../menu-data/asc:asc.desktop.in.h:2 +msgid "Defend your Command" +msgstr "司令部を防衛せよ" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:1 +msgid "asciijump" +msgstr "asciijump" + +#: ../menu-data/asciijump:asciijump.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the dsj game" +msgstr "dsj ゲームのクローン" + +#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:1 +msgid "ASEPRITE" +msgstr "ASEPRITE" + +#: ../menu-data/aseprite:aseprite.desktop.in.h:2 +msgid "Sprite Editor" +msgstr "スプライトエディタ" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:1 +msgid "AssaultCube" +msgstr "AssaultCube" + +#: ../menu-data/assaultcube:assaultcube.desktop.in.h:2 +msgid "Realistic first-person-shooter" +msgstr "リアルなFPS(first-person-shooter)" + +#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:1 +msgid "AstroMenace" +msgstr "AstroMenace" + +#: ../menu-data/astromenace:astromenace.desktop.in.h:2 +msgid "hardcore 3D space shooter with spaceship upgrade possibilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:1 +msgid "Asunder CD Ripper" +msgstr "Asunder CD リッパー" + +#: ../menu-data/asunder:asunder.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An application to save tracks from an Audio CD as WAV, MP3, OGG, FLAC, " +"and/or Wavpack" +msgstr "オーディオCDからWAV、MP3、OGG、FLAC、および/またはWavPackとしてトラックを保存するアプリケーション" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:1 +msgid "Asylum" +msgstr "Asylum" + +#: ../menu-data/asylum:asylum.desktop.in.h:2 +msgid "surreal platform shooting game" +msgstr "超現実的なシューティングゲーム" + +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:1 +msgid "Atomic Tanks" +msgstr "アトミックタンク" + +#: ../menu-data/atanks:atanks.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy your opponents' tanks." +msgstr "敵の戦車をぶっ壊せ。" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:1 +msgid "Atomix" +msgstr "Atomix" + +#: ../menu-data/atomix:atomix.desktop.in.h:2 +msgid "Molecule puzzle game" +msgstr "分子構造のパズルゲームです" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:1 +msgid "Atris" +msgstr "Atris" + +#: ../menu-data/atris:atris.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris-like game" +msgstr "テトリスに似たゲーム" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:1 +msgid "Attal" +msgstr "Attal" + +#: ../menu-data/attal:attal.desktop.in.h:2 +msgid "Turn based strategy game" +msgstr "ターン制の戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:1 +msgid "Audacious" +msgstr "Audacious" + +#: ../menu-data/audacious:audacious.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to music" +msgstr "音楽を鑑賞します" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:1 +msgid "Audacity" +msgstr "Audacity" + +#: ../menu-data/audacity:audacity.desktop.in.h:2 +msgid "Record and edit audio files" +msgstr "音楽ファイルの録音と編集" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:1 +msgid "Audex" +msgstr "Audex" + +#: ../menu-data/audex:kde4__audex.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio tracks from your audio CDs" +msgstr "オーディオCDからオーディオトラックをリッピング" + +#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:1 +msgid "Auralquiz" +msgstr "Auralquiz" + +#: ../menu-data/auralquiz:auralquiz.desktop.in.h:2 +msgid "A simple music quiz game for GNU/Linux" +msgstr "GNU/Linux 向けのシンプルな音楽クイズゲーム" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Multiple Choice" +msgstr "Auto Multiple Choice" + +#: ../menu-data/auto-multiple-choice-common:auto-multiple-choice.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage multiple choice questionnaires, with automatic marking from papers' " +"scans" +msgstr "紙のスキャンから自動マーキングした多択式アンケートを管理する" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey" +msgstr "AutoKey" + +#: ../menu-data/autokey-gtk:autokey-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Program keyboard shortcuts" +msgstr "プログラム可能なキーボード・ショートカット" + +#: ../menu-data/autokey-qt:autokey-qt.desktop.in.h:1 +msgid "AutoKey (KDE)" +msgstr "AutoKey (KDE)" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:1 +msgid "AutoRenamer" +msgstr "AutoRenamer" + +#: ../menu-data/autorenamer:autorenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Automatically rename files have them sort in given order" +msgstr "指定された順序でファイルを並び替えて名前を変更する" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi Zeroconf Browser" +msgstr "Avahi Zeroconf ブラウザー" + +#: ../menu-data/avahi-discover:avahi-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf services available on your network" +msgstr "ネットワーク上で利用可能な Zeroconf サービスをブラウズします" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi SSH Server Browser" +msgstr "Avahi SSH サーバーブラウザー" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bssh.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled SSH Servers" +msgstr "Zeroconf を有効にした SSH サーバーを検索します" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:1 +msgid "Avahi VNC Server Browser" +msgstr "Avahi VNC サーバーブラウザー" + +#: ../menu-data/avahi-ui-utils:bvnc.desktop.in.h:2 +msgid "Browse for Zeroconf-enabled VNC Servers" +msgstr "Zeroconf を有効にした VNC サーバーを検索します" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (Qt)" +msgstr "Avidemux (Qt)" + +#: ../menu-data/avidemux-qt:avidemux-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Videos" +msgstr "ビデオを編集" + +#: ../menu-data/avidemux:avidemux-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Avidemux (GTK+)" +msgstr "Avidemux (GTK+)" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:1 +msgid "Avogadro" +msgstr "Avogadro" + +#: ../menu-data/avogadro:avogadro.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced molecular editor" +msgstr "先進的な分子構造エディター" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:1 +msgid "AWeather" +msgstr "AWeather" + +#: ../menu-data/aweather:aweather.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced weather reporting program" +msgstr "高度な天気予報プログラム" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:1 +msgid "AWS Status" +msgstr "AWS Status" + +#: ../menu-data/aws-status:aws-status.desktop.in.h:2 +msgid "Shows Status of EC2 instances running on given account." +msgstr "指定されたアカウントで実行されているEC2インスタンスのステータスを表示します。" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:1 +msgid "Axel" +msgstr "Axel" + +#: ../menu-data/axel-kapt:axel-kapt.desktop.in.h:2 +msgid "Front-end for Axel - a light download accelerator" +msgstr "軽量なダウンロードアクセラレータである Axel のフロントエンド" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:1 +msgid "ayttm" +msgstr "ayttm" + +#: ../menu-data/ayttm:ayttm.desktop.in.h:2 +msgid "\"The GTK Unified Messaging Client\"" +msgstr "\"GTK 統合メッセージ・クライアント\"" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:1 +msgid "Download and share files using the BitTorrent P2P network" +msgstr "BitTorrent P2P ネットワークを使いファイルを共有、ダウンロードします" + +#: ../menu-data/azureus:azureus.desktop.in.h:2 +msgid "Vuze" +msgstr "Vuze" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:1 +msgid "Babiloo" +msgstr "Babiloo" + +#: ../menu-data/babiloo:babiloo.desktop.in.h:2 +msgid "Application to view dictionaries" +msgstr "辞書を閲覧するアプリケーション" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time" +msgstr "Back In Time" + +#: ../menu-data/backintime-gnome:backintime-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4.desktop.in.h:2 +msgid "Simple backup system" +msgstr "シンプルなバックアップシステム" + +#: ../menu-data/backintime-kde:kde4__backintime-kde4-root.desktop.in.h:1 +msgid "Back In Time (root)" +msgstr "バック・イン・タイム(root)" + +#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:1 +msgid "Bacula Administration Tool" +msgstr "Bacula管理ツール" + +#: ../menu-data/bacula-console-qt:bat.desktop.in.h:2 +msgid "Bacula Director Console" +msgstr "Baculaディレクターコンソール" + +#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Bacula Monitor" +msgstr "Bacula モニタ" + +#: ../menu-data/bacula-traymonitor:bacula-tray-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Notification Tray Monitor" +msgstr "通知トレイのモニタ" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:1 +msgid "Balazar Brothers" +msgstr "Balazar Brothers" + +#: ../menu-data/balazarbrothers:balazarbrothers.desktop.in.h:2 +msgid "3D adventure and roleplaying game" +msgstr "3D アドベンチャー RPG" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:1 +msgid "Balder2D" +msgstr "Balder2D" + +#: ../menu-data/balder2d:Balder2D.desktop.in.h:2 +msgid "2D overhead shooter in Zero G" +msgstr "ゼロGでの 2D オーバーヘッドシューター" + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:1 +msgid "B.A.L.L.Z." +msgstr "B.A.L.L.Z." + +#: ../menu-data/ballz:ballz.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game with some puzzle elements" +msgstr "いくつかのパズル要素でできたプラットホームゲーム" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:1 +msgid "E-Mail utility" +msgstr "メールユーティリティ" + +#: ../menu-data/balsa:balsa-mailto-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/balsa:balsa.desktop.in.h:2 +msgid "Balsa Mail Client" +msgstr "Balsa メールクライアント" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:1 +msgid "Bangarang" +msgstr "Bangarang" + +#: ../menu-data/bangarang:kde4__bangarang.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/mediaplayer-app:mediaplayer-app.desktop.in.h:1 +msgid "Media Player" +msgstr "メディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:1 +msgid "Banshee Media Player" +msgstr "Bansheeメディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/banshee:banshee.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your media collection" +msgstr "メディアコレクションを管理、再生します" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:1 +msgid "bareFTP" +msgstr "bareFTP" + +#: ../menu-data/bareftp:bareftp.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer files using the FTP, FTPS or SFTP protocol" +msgstr "FTP、FTPS、SFTP プロトコルを使ってファイルを転送します" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:1 +msgid "Barrage" +msgstr "Barrage" + +#: ../menu-data/barrage:barrage.desktop.in.h:2 +msgid "A rather destructive action game." +msgstr "ちょっと破壊的なアクションゲーム" + +#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:1 +msgid "Barry Backup" +msgstr "Barry バックアップ" + +#: ../menu-data/barrybackup-gui:barrybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup and restore databases on the BlackBerry Handheld" +msgstr "BlackBerry 端末上のデータベースのバックアップならびにリストア" + +#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Barry Desktop Panel" +msgstr "Barry デスクトップパネル" + +#: ../menu-data/barrydesktop:barrydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Manage BlackBerry devices from a central GUI." +msgstr "BlackBerry 端末を GUI で集中管理" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:1 +msgid "Basenji" +msgstr "Basenji" + +#: ../menu-data/basenji:basenji.desktop.in.h:2 +msgid "A portable volume indexer." +msgstr "" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:1 +msgid "BaseX XML Database" +msgstr "BaseX XML データベース" + +#: ../menu-data/basex:basexgui.desktop.in.h:2 +msgid "Visually query and analyse your XML data" +msgstr "XMLデータをビジュアルに照会と分析します" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:1 +msgid "BASIC-256" +msgstr "BASIC-256" + +#: ../menu-data/basic256:basic256.desktop.in.h:2 +msgid "Learn BASIC in an environment designed for young children" +msgstr "小さな子供向けにデザインされた BASIC 言語学習環境" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:1 +msgid "BasKet Note Pads" +msgstr "BasKet Note Pads" + +#: ../menu-data/basket:kde4__basket.desktop.in.h:2 +msgid "Taking care of your ideas." +msgstr "あなたのアイデアを管理します。" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:1 +msgid "Bastard Tetris" +msgstr "Bastard Tetris" + +#: ../menu-data/bastet:bastet.desktop.in.h:2 +msgid "Go mad with this Tetris clone" +msgstr "このテトリスクローンに熱狂せよ" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Monitor (batmon)" +msgstr "バッテリモニタ (batmon)" + +#: ../menu-data/batmon.app:batmon.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor battery status" +msgstr "バッテリ状態のモニタ" + +#: ../menu-data/battery-stats:battery-stats.desktop.in.h:1 +msgid "Battery Charge Graph" +msgstr "バッテリ充電グラフ" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:1 +msgid "Bauble" +msgstr "Bauble" + +#: ../menu-data/bauble:bauble.desktop.in.h:2 +msgid "An application for managing botanical collections" +msgstr "植物コレクションを管理するアプリケーション" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:1 +msgid "Beneath A Steel Sky" +msgstr "Beneath A Steel Sky" + +#: ../menu-data/beneath-a-steel-sky:beneath-a-steel-sky.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A science-fiction adventure game set in a bleak post-apocalyptic vision of " +"the future" +msgstr "黙示録の日以降の世界を描いた SF アドベンチャーゲームです。" + +#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/berusky2:berusky2.desktop.in.h:2 +msgid "Rescue the bugs!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:1 +msgid "Berusky" +msgstr "Berusky" + +#: ../menu-data/berusky:berusky.desktop.in.h:2 +msgid "Logic game based on Sokoban(TM)" +msgstr "倉庫番 (TM) をもとにした論理ゲーム" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:1 +msgid "BetaRadio Tuner" +msgstr "BetaRadio チューナー" + +#: ../menu-data/betaradio:betaradio.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to listen to internet radio of Taiwan." +msgstr "台湾のインターネットラジオを手軽に聴取できます" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:1 +msgid "Between" +msgstr "Between" + +#: ../menu-data/between:between.desktop.in.h:2 +msgid "game about consciousness and isolation" +msgstr "意識と孤独のゲーム" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-BibleTime" +msgstr "Bibledit-BibleTime" + +#: ../menu-data/bibledit-bibletime:bibledit-bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit BibleTime Interface" +msgstr "Bibledit BibleTime インターフェース" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Gtk" +msgstr "Bibledit-Gtk" + +#: ../menu-data/bibledit-gtk:bibledit-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Bible Editor" +msgstr "聖書エディター" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Bibledit-Xiphos" +msgstr "Bibledit-Xiphos" + +#: ../menu-data/bibledit-xiphos:bibledit-xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Bibledit Xiphos Interface" +msgstr "Bibledit Xiphos インターフェース" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:1 +msgid "An easy to use bible study tool" +msgstr "簡単に使える 聖書学習のためのツール" + +#: ../menu-data/bibletime:bibletime.desktop.in.h:2 +msgid "BibleTime " +msgstr "BibleTime " + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:1 +msgid "BibShelf Book Manager" +msgstr "BibShelf 蔵書管理" + +#: ../menu-data/bibshelf:bibshelf.desktop.in.h:2 +msgid "Book collection management application" +msgstr "蔵書管理アプリケーション" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:1 +msgid "Bibus" +msgstr "Bibus" + +#: ../menu-data/bibus:bibus.desktop.in.h:2 +msgid "manage references and citations in your publications" +msgstr "出版物の参照と引用を管理します" + +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/notes-mobile:kde4__notes-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +#: ../menu-data/bijiben:bijiben.desktop.in.h:2 +msgid "Post notes, tag files!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:1 +msgid "Billard-GL" +msgstr "Billard-GL" + +#: ../menu-data/billard-gl:billard-gl.desktop.in.h:2 +msgid "Play Billard Game" +msgstr "ビリヤードゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:1 +msgid "Biloba" +msgstr "Biloba" + +#: ../menu-data/biloba:biloba.desktop.in.h:2 +msgid "Up to four player network capable turn based strategy board game" +msgstr "4人まで遊べるネットワーク対応ターン制 戦略的ボードゲーム" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:1 +msgid "Biniax-2" +msgstr "Biniax-2" + +#: ../menu-data/biniax2:biniax2.desktop.in.h:2 +msgid "Colorful Logic game with arcade and tactics modes" +msgstr "アーケードモードと戦略モードを持つカラフルな論理ゲーム" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:1 +msgid "Bino" +msgstr "Bino" + +#: ../menu-data/bino:bino.desktop.in.h:2 +msgid "3D video player" +msgstr "3D ビデオプレイヤー" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:1 +msgid "Biogenesis" +msgstr "Biogenesis" + +#: ../menu-data/biogenesis:biogenesis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"artificial life program that simulates the processes involved in the " +"evolution of organisms" +msgstr "生物の進化のプロセスをシミュレートする人工生命プログラム" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Bitmeter" +msgstr "Bitmeter" + +#: ../menu-data/bitmeter:bitmeter.desktop.in.h:2 +msgid "JACK diagnostic tool" +msgstr "JACK 診断ツール" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:1 +msgid "BitPim" +msgstr "BitPim" + +#: ../menu-data/bitpim:bitpim.desktop.in.h:2 +msgid "CDMA Mobile Phone Tool" +msgstr "CDMA 携帯電話用ツール" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:1 +msgid "BitStormLite" +msgstr "BitStormLite" + +#: ../menu-data/bitstormlite:bitstormlite.desktop.in.h:2 +msgid "A small and fast BitTorrent client" +msgstr "小さく高速な BitTorrent クライアント" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:1 +msgid "Bittornado Client" +msgstr "Bittornado クライアント" + +#: ../menu-data/bittornado-gui:bittornado.desktop.in.h:2 +msgid "Bittorrent Client" +msgstr "Bittorrent クライアント" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:1 +msgid "BKchem" +msgstr "BKchem" + +#: ../menu-data/bkchem:bkchem.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical structures and reactions" +msgstr "化学構造式と化学反応式を編集します" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:1 +msgid "Black-Box" +msgstr "Black-Box" + +#: ../menu-data/black-box:black-box.desktop.in.h:2 +msgid "Find the crystals" +msgstr "宝石を見つけてください" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:1 +msgid "Blam Feed Reader" +msgstr "Blam フィードリーダー" + +#: ../menu-data/blam:blam.desktop.in.h:2 +msgid "Feed reader" +msgstr "フィードリーダー" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:1 +msgid "BleachBit" +msgstr "BleachBit" + +#: ../menu-data/bleachbit:bleachbit.desktop.in.h:2 +msgid "Free space and maintain privacy" +msgstr "スペースの確保とプライバシーの保全" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:1 +msgid "Blender" +msgstr "Blender" + +#: ../menu-data/blender:blender.desktop.in.h:2 +msgid "3D modeling, animation, rendering and post-production" +msgstr "3Dモデリング、アニメーション、レンダリング、ポストプロダクションのツール" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:1 +msgid "Bless Hex Editor" +msgstr "Bless バイナリエディター" + +#: ../menu-data/bless:bless.desktop.in.h:2 +msgid "Edit binary files" +msgstr "バイナリファイルを編集します" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:1 +msgid "Blinken" +msgstr "Blinken" + +#: ../menu-data/blinken:kde4__blinken.desktop.in.h:2 +msgid "A memory enhancement game" +msgstr "記憶力増強ゲーム" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Blob And Conquer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/blobandconquer:blobAndConquer.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 3D Action Game" +msgstr "ミッションと目標ベースの3Dアクションゲーム" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:1 +msgid "Blobby Volley 2" +msgstr "Blobby バレー 2" + +#: ../menu-data/blobby:blobby.desktop.in.h:2 +msgid "Volleyball Game" +msgstr "バレーボールゲーム" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:1 +msgid "Bloboats" +msgstr "Bloboats" + +#: ../menu-data/bloboats:bloboats.desktop.in.h:2 +msgid "An arcade-like boat racing game" +msgstr "アーケード風のボートレースゲーム" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:1 +msgid "Blob Wars : Metal Blob Solid" +msgstr "" + +#: ../menu-data/blobwars:blobwars.desktop.in.h:2 +msgid "Mission and Objective based 2D Platform Game" +msgstr "ミッションと目的を達成する2Dゲーム" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:1 +msgid "Block Attack - Rise of the Blocks" +msgstr "ブロック崩し - ブロック出現" + +#: ../menu-data/blockattack:blockattack.desktop.in.h:2 +msgid "Switch blocks so they match" +msgstr "ブロックを入れ替えて一致させましょう" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:1 +msgid "BlockOut II" +msgstr "ブロックアウト II" + +#: ../menu-data/blockout2:blockout2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris game" +msgstr "3Dテトリス風ゲーム" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Blocks Of The Undead" +msgstr "Blocks Of The Undead" + +#: ../menu-data/blocks-of-the-undead:blocks-of-the-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Tetris Attack clone with spooky undertones" +msgstr "パネルでポンの薄気味悪いクローンゲーム" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:1 +msgid "Blogilo" +msgstr "Blogilo" + +#: ../menu-data/blogilo:kde4__blogilo.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Blogging Client" +msgstr "KDE ブログクライアント" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:1 +msgid "Bluefish Editor" +msgstr "Bluefish エディター" + +#: ../menu-data/bluefish:bluefish.desktop.in.h:2 +msgid "Web Development Editor" +msgstr "Web 開発エディター" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Manager" +msgstr "Bluetooth マネージャー" + +#: ../menu-data/blueman:blueman-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Blueman Bluetooth Manager" +msgstr "Blueman Bluetooth マネージャー" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:1 +msgid "Bluemindo" +msgstr "Bluemindo" + +#: ../menu-data/bluemindo:Bluemindo.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A really simple but powerful audio player in Python/PyGTK, using Gstreamer." +msgstr "Gstreamer を使った、Python/PyGTK で作られたシンプルだが強力な音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/blueproximity:blueproximity.desktop.in.h:1 +msgid "BlueProximity" +msgstr "BlueProximity" + +#: ../menu-data/bluetile:bluetile.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetile" +msgstr "Bluetile" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:1 +msgid "BlueWho" +msgstr "BlueWho" + +#: ../menu-data/bluewho:bluewho.desktop.in.h:2 +msgid "Information and notification of new discovered bluetooth devices" +msgstr "新しく検出された bluetooth デバイスの情報と通知" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:1 +msgid "bmon" +msgstr "bmon" + +#: ../menu-data/bmon:bmon.desktop.in.h:2 +msgid "Bandwidth monitor" +msgstr "バンド幅モニター" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:1 +msgid "Boa Constructor" +msgstr "Boa Constructor" + +#: ../menu-data/boa-constructor:boa-constructor.desktop.in.h:2 +msgid "RAD Tool for Python and WxWindows" +msgstr "Python と WxWindows の RAD ツール" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:1 +msgid "Boat Scenario" +msgstr "Boat Scenario" + +#: ../menu-data/boats:boats.desktop.in.h:2 +msgid "Race scenario drawing tool" +msgstr "レース・シナリオ描画ツール" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:1 +msgid "Add Ons" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__active-addons.desktop.in.h:2 +msgid "Content store for Plasma Active" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bodega-client:kde4__vivaldi-primavera.desktop.in.h:1 +msgid "primavera" +msgstr "" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:1 +msgid "BOINC Manager" +msgstr "BOINC マネージャー" + +#: ../menu-data/boinc-manager:boinc-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure or monitor a BOINC core client" +msgstr "BOINC コアクライアントの設定や監視を行います" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:1 +msgid "Bokken" +msgstr "Bokken" + +#: ../menu-data/bokken:bokken.desktop.in.h:2 +msgid "Reverse engineering suite" +msgstr "リバースエンジニアリングスイート" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:1 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: ../menu-data/bomber:kde4__bomber.desktop.in.h:2 +msgid "Arcade Bombing Game" +msgstr "爆弾投下アーケードゲーム" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:1 +msgid "Bomberclone" +msgstr "Bomberclone" + +#: ../menu-data/bomberclone:bomberclone.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Bomberman like game" +msgstr "ボンバーマンに似たゲームで遊びます" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:1 +msgid "Bombono DVD" +msgstr "Bombono DVD" + +#: ../menu-data/bombono-dvd-data:bombono-dvd.desktop.in.h:2 +msgid "DVD authoring program" +msgstr "DVD オーサリングプログラム" + +#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:1 +msgid "bookletimposer" +msgstr "bookletimposer" + +#: ../menu-data/bookletimposer:bookletimposer.desktop.in.h:2 +msgid "Impose PDF documents to create booklets" +msgstr "ブックレット作成用にPDFドキュメントを作成します" + +#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:1 +msgid "BOSSA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/bossa:bossa.desktop.in.h:2 +msgid "Program Atmel's SAM ARM microcontrollers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:1 +msgid "Bos Wars" +msgstr "Bos Wars" + +#: ../menu-data/boswars:boswars.desktop.in.h:2 +msgid "Battle for survival" +msgstr "生き残るために戦う" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:1 +msgid "Bouncy the Hungry Rabbit" +msgstr "Bouncy the Hungry Rabbit" + +#: ../menu-data/bouncy:bouncy.desktop.in.h:2 +msgid "Eat the yummy veggies in the garden (game for small kids)" +msgstr "お庭のおいしいお野菜をたべましょう(小さな子供向けのゲーム)" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:1 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: ../menu-data/bovo:kde4__bovo.desktop.in.h:2 +msgid "Five-in-a-row Board Game" +msgstr "五目並べ" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:1 +msgid "bpython" +msgstr "bpython" + +#: ../menu-data/bpython:bpython.desktop.in.h:2 +msgid "A fancy interface to the python interpreter!" +msgstr "Pythonインタープリターのファンシーなインターフェース" + +#: ../menu-data/braindump:kde4__braindump.desktop.in.h:1 +msgid "Braindump" +msgstr "Braindump" + +#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:1 +msgid "Brain Party" +msgstr "Brain Party" + +#: ../menu-data/brainparty:brainparty.desktop.in.h:2 +msgid "36 puzzle games for all the family " +msgstr "家族みんなでできる36のパズルゲーム " + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:1 +msgid "Create and copy CDs and DVDs" +msgstr "CD や DVD の作成やコピー" + +#: ../menu-data/brasero:brasero.desktop.in.h:2 +msgid "Brasero Disc Burner" +msgstr "Brasero ディスク作成ツール" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:1 +msgid "Brewtarget" +msgstr "Brewtarget" + +#: ../menu-data/brewtarget:brewtarget.desktop.in.h:2 +msgid "Beer calculator" +msgstr "ビール醸造用計算機" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:1 +msgid "Briquolo" +msgstr "Briquolo" + +#: ../menu-data/briquolo:briquolo.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL breakout" +msgstr "OpenGL版 ブロック崩し" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:1 +msgid "Brp-pacu" +msgstr "Brp-pacu" + +#: ../menu-data/brp-pacu:brp-pacu.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Analysis" +msgstr "音声の解析" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:1 +msgid "Brutal Chess" +msgstr "Brutal Chess" + +#: ../menu-data/brutalchess:brutalchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play 3d chess with reflection of the chessmen" +msgstr "チェス屋のアイデアによる三次元チェスで遊ぶ" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:1 +msgid "Battle Tanks" +msgstr "バトルタンク" + +#: ../menu-data/btanks:btanks.desktop.in.h:2 +msgid "fast 2D tank arcade game with multiplayer and split-screen modes" +msgstr "マルチプレーヤ対応で分割画面モードのある高速 2D 戦車アーケードゲーム" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:1 +msgid "The Bub's Brothers" +msgstr "The Bub's Brothers" + +#: ../menu-data/bubbros:bubbros.desktop.in.h:2 +msgid "Kill evil enemies by catching them into bubbles and smashing those" +msgstr "泡の中に邪悪な敵を閉じ込めて潰して倒しましょう" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:1 +msgid "Bug Squish" +msgstr "Bug Squish" + +#: ../menu-data/bugsquish:bugsquish.desktop.in.h:2 +msgid "Squash the bugs before they suck up your blood" +msgstr "虫たちが血を吸う前に潰しましょう" + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:1 +msgid "Bugsx " +msgstr "Bugsx " + +#: ../menu-data/bugsx:bugsx.desktop.in.h:2 +msgid "Evolve biomorphs using genetic algorithms" +msgstr "遺伝アルゴリズムを使った生物形態的進化" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:1 +msgid "BootUp-Manager" +msgstr "ブートアップマネージャー" + +#: ../menu-data/bum:bum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical runlevel configuration tool" +msgstr "グラフィカルなランレベル設定ツール" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:1 +msgid "BurgerSpace" +msgstr "BurgerSpace" + +#: ../menu-data/burgerspace:burgerspace.desktop.in.h:2 +msgid "A hamburger-smashing video game" +msgstr "ハンバーガー潰しのビデオゲーム" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:1 +msgid "Buxon" +msgstr "Buxon" + +#: ../menu-data/buxon:buxon.desktop.in.h:2 +msgid "sioc:Forum browser" +msgstr "sioc:Forum ブラウザー" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:1 +msgid "Buzztard Music Editor" +msgstr "Buzztard 音楽エディター" + +#: ../menu-data/buzztard:buzztard-edit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit buzztard song files" +msgstr "buzztard 音楽ファイルの編集" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:1 +msgid "bygfoot" +msgstr "bygfoot" + +#: ../menu-data/bygfoot:bygfoot.desktop.in.h:2 +msgid " A soccer manager game" +msgstr " サッカー監督ゲーム" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:1 +msgid "Byobu Terminal" +msgstr "Byobu 端末" + +#: ../menu-data/byobu:byobu.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Command Line and Text Window Manager" +msgstr "先進的なコマンドラインとテキストベースのウィンドウマネージャー" + +#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:1 +msgid "BZFlag" +msgstr "BZFlag" + +#: ../menu-data/bzflag-client:bzflag.desktop.in.h:2 +msgid "Battle enemy tanks" +msgstr "敵の戦車と戦う" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Bazaar Explorer" +msgstr "Bazaar エクスプローラー" + +#: ../menu-data/bzr-explorer:bzr-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Bazaar" +msgstr "Bazaar を利用するための GUI アプリケーション" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:1 +msgid "Cadabra" +msgstr "Cadabra" + +#: ../menu-data/cadabra:cadabra.desktop.in.h:2 +msgid "Computer algebra system for field theory problems" +msgstr "「場の理論」問題用のコンピューター代数システム" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:1 +msgid "Cain" +msgstr "Cain" + +#: ../menu-data/cain:cain.desktop.in.h:2 +msgid "simulations of chemical reactions" +msgstr "化学反応のシミュレーション" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:1 +msgid "MacSlow's Cairo-Clock" +msgstr "MacSlowのCairo-Clock" + +#: ../menu-data/cairo-clock:cairo-clock.desktop.in.h:2 +msgid "a super fine analog clock" +msgstr "超精細アナログ時計" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:1 +msgid "Cairo-Dock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cairo-dock-core:cairo-dock.desktop.in.h:2 +msgid "A light and eye-candy dock and desklets for your desktop." +msgstr "" + +#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:1 +msgid "calibre" +msgstr "calibre" + +#: ../menu-data/calibre:calibre-gui.desktop.in.h:2 +msgid "E-book library management" +msgstr "電子書籍ライブラリーの管理" + +#: ../menu-data/calibre:ebook-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "E-Book Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/calligra-data:kde4__calligra.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra" +msgstr "Calligra" + +#: ../menu-data/calligraactive:calligraactive.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Active" +msgstr "Calligra Active" + +#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Author" +msgstr "Calligra Author" + +#: ../menu-data/calligraauthor:kde4__author.desktop.in.h:2 +msgid "Write ebooks and textbooks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Flow" +msgstr "Calligra Flow" + +#: ../menu-data/calligraflow:kde4__flow.desktop.in.h:2 +msgid "Flowchart & Diagram Editing" +msgstr "フローチャートとダイアグラムの編集" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:1 +msgid "Plan" +msgstr "Plan" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__plan.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:2 +msgid "Project Management" +msgstr "プロジェクト管理" + +#: ../menu-data/calligraplan:kde4__planwork.desktop.in.h:1 +msgid "Plan WorkPackage Handler" +msgstr "Plan WorkPackage Handler" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Sheets" +msgstr "Calligra Sheets" + +#: ../menu-data/calligrasheets:kde4__sheets.desktop.in.h:2 +msgid "Write spreadsheet documents" +msgstr "スプレッドシートのドキュメントを作成します" + +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Stage" +msgstr "Calligra Stage" + +#: ../menu-data/calligrastage-data:kde4__stage.desktop.in.h:2 +msgid "Write presentation documents" +msgstr "プレゼンテーションのドキュメントを作成します" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:1 +msgid "Calligra Words" +msgstr "Calligra Words" + +#: ../menu-data/calligrawords:kde4__words.desktop.in.h:2 +msgid "Write documents" +msgstr "ドキュメントを書く" + +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:1 +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + +#: ../menu-data/camera-app:camera-app.desktop.in.h:2 +msgid "Camera application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/camera.app:Camera.desktop.in.h:2 +msgid "Download files from your digital camera." +msgstr "デジタルカメラからファイルをダウンロードします。" + +#: ../menu-data/cameramonitor:cameramonitor.desktop.in.h:1 +msgid "Camera Monitor" +msgstr "カメラモニター" + +#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:1 +msgid "CamiTK-imp" +msgstr "" + +#: ../menu-data/camitk-imp:camitk-imp.desktop.in.h:2 +msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench" +msgstr "" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:1 +msgid "Camorama Webcam Viewer" +msgstr "Camorama ウェブカムビューアー" + +#: ../menu-data/camorama:camorama.desktop.in.h:2 +msgid "View, alter and save images from a webcam" +msgstr "ウェブカメラからの画像を表示・変更・保存します" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:1 +msgid "Canorus" +msgstr "Canorus" + +#: ../menu-data/canorus:canorus.desktop.in.h:2 +msgid "A free next-generation cross-platform music score editor!" +msgstr "フリーの次世代クロスプラットフォーム楽譜エディター" + +#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:1 +msgid "Cantata" +msgstr "Cantata" + +#: ../menu-data/cantata:kde4__cantata.desktop.in.h:2 +msgid "Music Player Client" +msgstr "音楽プレイヤークライアント" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:1 +msgid "Cantor" +msgstr "Cantor" + +#: ../menu-data/cantor:kde4__cantor.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" +msgstr "数値演算ソフトウェアのための KDE フロントエンド" + +#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:1 +msgid "Cardpeek" +msgstr "Cardpeek" + +#: ../menu-data/cardpeek:cardpeek.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to read the contents of smart cards" +msgstr "スマートカードの内容を読み取るツール" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:1 +msgid "Cortical Surface Reconstruction and Visualization" +msgstr "皮質表面の再構成とバーチャル化" + +#: ../menu-data/caret:caret.desktop.in.h:2 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:1 +msgid "CaRMetal" +msgstr "CaRMetal" + +#: ../menu-data/carmetal:carmetal.desktop.in.h:2 +msgid "CaRMetal interactive geometry" +msgstr "CaRMetal インタラクティブ幾何学" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:1 +msgid "Wordview Microsoft doc Viewer" +msgstr "Wordview マイクロソフト doc ビューアー" + +#: ../menu-data/catdoc:wordview.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft doc document file viewer" +msgstr "マイクロソフト doc ドキュメントファイルビューアー" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:1 +msgid "Catfish File Search" +msgstr "Catfish ファイル検索" + +#: ../menu-data/catfish:catfish.desktop.in.h:2 +msgid "Search the file system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:1 +msgid "Bibliographic Reference Extracting Tool" +msgstr "Bibliographicリファレンス抽出ツール" + +#: ../menu-data/cb2bib:cb2bib.desktop.in.h:2 +msgid "cb2Bib" +msgstr "cb2Bib" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:1 +msgid "Cbrpager" +msgstr "Cbrpager" + +#: ../menu-data/cbrpager:cbrpager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer for comic book archives" +msgstr "漫画本アーカイブビューアー" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:1 +msgid "CdCat" +msgstr "CdCat" + +#: ../menu-data/cdcat:cdcat.desktop.in.h:2 +msgid "Disk and data archive management tool" +msgstr "ディスクとデータのアーカイブ管理ツール" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:1 +msgid "Cecilia" +msgstr "Cecilia" + +#: ../menu-data/cecilia:cecilia.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:2 +msgid "Sound synthesis and audio signal processing environment" +msgstr "音声合成・音声信号処理環境" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:1 +msgid "Ceferino" +msgstr "Ceferino" + +#: ../menu-data/ceferino:ceferino.desktop.in.h:2 +msgid "Save the cows!" +msgstr "牛を守れ!" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GLUT)" +msgstr "Celestia (GLUT)" + +#: ../menu-data/celestia-glut:celestia-glut.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the Universe in this detailed space simulation" +msgstr "この詳細な宇宙空間シミュレーションのなかで宇宙探検してみよう" + +#: ../menu-data/celestia-gnome:celestia.desktop.in.h:1 +msgid "Celestia (GNOME)" +msgstr "Celestia (GNOME)" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:1 +msgid "CellWriter" +msgstr "CellWriter" + +#: ../menu-data/cellwriter:cellwriter.desktop.in.h:2 +msgid "Grid-entry handwriting recognition input panel" +msgstr "グリッド入力の手書き認識入力パネル" + +#: ../menu-data/cenon.app:Cenon.desktop.in.h:1 +msgid "Cenon" +msgstr "Cenon" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:1 +msgid "CVS Frontend" +msgstr "CVS フロントエンド" + +#: ../menu-data/cervisia:kde4__cervisia.desktop.in.h:2 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:1 +msgid "Cgoban" +msgstr "Cgoban" + +#: ../menu-data/cgoban:cgoban.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against human or computer opponents" +msgstr "人間またはコンピューター相手に碁を打ちます" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:1 +msgid "Charmap" +msgstr "Charmap" + +#: ../menu-data/charmap.app:Charmap.desktop.in.h:2 +msgid "Character map for GNUstep" +msgstr "GNUstep 用の文字コード表" + +#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:1 +msgid "System Testing" +msgstr "システムテストツール" + +#: ../menu-data/checkbox-gui:checkbox-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Test your systems compatibility with Ubuntu." +msgstr "このシステムのUbuntuとの互換性をテストします。" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:1 +msgid "CheckGMail" +msgstr "CheckGMail" + +#: ../menu-data/checkgmail:checkgmail.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notifier" +msgstr "Gmail 通知ソフト" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:1 +msgid "Cheese Webcam Booth" +msgstr "Cheese ウェブカメラ・ブース" + +#: ../menu-data/cheese:cheese.desktop.in.h:2 +msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects" +msgstr "Web カメラを使って、面白い画像エフェクトつきで写真や動画を撮ります。" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:1 +msgid "Chemtool" +msgstr "Chemtool" + +#: ../menu-data/chemtool:chemtool.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and make calculations on chemical structures" +msgstr "化学構造を描画、計算します" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:1 +msgid "CherryTree" +msgstr "CherryTree" + +#: ../menu-data/cherrytree:cherrytree.desktop.in.h:2 +msgid "Hierarchical Note Taking" +msgstr "階層化されたメモを取る" + +#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:1 +msgid "ChessX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/chessx:chessx.desktop.in.h:2 +msgid "Chess database" +msgstr "" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:1 +msgid "Childsplay" +msgstr "Childsplay" + +#: ../menu-data/childsplay:childsplay.desktop.in.h:2 +msgid "Suite of educational games for young children" +msgstr "子供向けの教育ゲームスイート" + +#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:1 +msgid "chinese-calendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/chinese-calendar:chinese-calendar.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese lunar calendar" +msgstr "中国の太陰暦" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:1 +msgid "CHIRP" +msgstr "CHIRP" + +#: ../menu-data/chirp:chirp.desktop.in.h:2 +msgid "CHIRP Radio Programming Tool" +msgstr "CHIRP Radioプログラミングツール" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-doom.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/chocolate-doom:screensavers__chocolate-doom-screensaver.desktop.in.h:2 +msgid "Conservative Doom source port" +msgstr "" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Chocolate Doom Setup" +msgstr "Chocolate Doomセットアップ" + +#: ../menu-data/chocolate-doom:chocolate-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup tool for Chocolate Doom" +msgstr "Chocolate Doom用セットアップツール" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:1 +msgid "Choqok" +msgstr "Choqok" + +#: ../menu-data/choqok:kde4__choqok.desktop.in.h:2 +msgid "Micro-blogging Client" +msgstr "マイクロブロギングクライアント" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium Web Browser" +msgstr "Chromium ウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Access the Internet" +msgstr "インターネットに接続します" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:3 +msgid "Open a New Window" +msgstr "新しいウィンドウを開く" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Window in incognito mode" +msgstr "シークレットモードで新しいウィンドウを開く" + +#: ../menu-data/chromium-browser:chromium-browser.desktop.in.h:5 +msgid "Open a New Window with a temporary profile" +msgstr "一時プロファイルで新しいウィンドウを開く" + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:1 +msgid "Chromium B.S.U." +msgstr "Chromium B.S.U." + +#: ../menu-data/chromium-bsu:chromium-bsu.desktop.in.h:2 +msgid "Scrolling space shooter" +msgstr "スクロールする宇宙シューティングゲーム" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:1 +msgid "Circus Linux!" +msgstr "Circus Linux!" + +#: ../menu-data/circuslinux:circuslinux.desktop.in.h:2 +msgid "Throw the clowns before they fall and hit the balloons with them" +msgstr "落ちる前にピエロを投げて風船に当てよう" + +#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:1 +msgid "Cirkuit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cirkuit:kde4__cirkuit.desktop.in.h:2 +msgid "A program to draw circuits and diagrams" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Chordata" +msgstr "CLAM Chordata" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:2 +msgid "MP3/OGG/Wav songs chord analyser" +msgstr "MP3/OGG/Wavサウンドのコードアナライザー" + +#: ../menu-data/clam-chordata:Chordata.desktop.in.h:3 +msgid "Analize chords (Chordata)" +msgstr "コードを分析する(Chordata)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Network Editor" +msgstr "CLAM ネットワークエディター" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An audio tool to build processing networks by connecting functional boxes" +msgstr "ファンクションボックスを接続するネットワークを構築するオーディオツール" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:NetworkEditor.desktop.in.h:3 +msgid "Edit (NetworkEditor)" +msgstr "Edit (ネットワークエディター)" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:1 +msgid "CLAM Prototyper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:2 +msgid "Runs an audio processing core under a QT designer interface" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clam-networkeditor:Prototyper.desktop.in.h:3 +msgid "Run with Prototyper" +msgstr "プロトタイプで実行します" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:1 +msgid "ClamTk" +msgstr "ClamTk" + +#: ../menu-data/clamtk:clamtk.desktop.in.h:2 +msgid "Scan for viruses..." +msgstr "ウィルスをスキャンします..." + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:1 +msgid "Clamz MP3 Downloader (command-line)" +msgstr "Clamz MP3 ダウンローダ (コマンドライン)" + +#: ../menu-data/clamz:clamz.desktop.in.h:2 +msgid "Download MP3 files from AmazonMP3.com" +msgstr "AmazonMP3.com から MP3 ファイルをダウンロードします" + +#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "ClassicMenu Indicator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/classicmenu-indicator:classicmenu-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Indicator applet to show the Gnome Classic main menu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws メール" + +#: ../menu-data/claws-mail:claws-mail.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight and Fast GTK+ based Mail Client" +msgstr "軽量で高速なGTK+ベースのメールクライアント" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:1 +msgid "Clementine" +msgstr "Clementine" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:2 +msgid "Plays music and last.fm streams" +msgstr "音楽とlast.fmのストリームを再生" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:3 +msgid "Play" +msgstr "再生" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:4 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:5 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:6 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:5 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:5 +msgid "Previous" +msgstr "戻る" + +#: ../menu-data/clementine:clementine.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:7 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:4 +msgid "Next" +msgstr "進む" + +#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:2 +msgid "Update Manager" +msgstr "アップデートマネージャー" + +#: ../menu-data/click-update-manager:click-update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "UpdateManager for Click packages" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:1 +msgid "Clinica" +msgstr "Clinica" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:2 +msgid "Medical records manager" +msgstr "医療記録マネージャー" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:3 +msgid "Create a new patient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/clinica:clinica.desktop.in.h:4 +msgid "Show the calendar" +msgstr "カレンダーを表示する" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:1 +msgid "ClipIt" +msgstr "ClipIt" + +#: ../menu-data/clipit:clipit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:2 +msgid "Clipboard Manager" +msgstr "クリップボードマネージャー" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:1 +msgid "CLIPS" +msgstr "CLIPS" + +#: ../menu-data/clips:clips.desktop.in.h:2 +msgid "Expert system tool" +msgstr "エキスパート・システムツール" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:1 +msgid "Clustal X" +msgstr "Clustal X" + +#: ../menu-data/clustalx:clustalx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Global multiple nucleotide or peptide sequence alignment and phylogenetic " +"analysis" +msgstr "グローバルな複数のヌクレオチド又はペプチド配列の整列と系統解析" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:1 +msgid "ClusterSSH" +msgstr "ClusterSSH" + +#: ../menu-data/clusterssh:clusterssh.desktop.in.h:2 +msgid "Control multiple ssh or rsh sessions from a single input window" +msgstr "1つの入力ウィンドウで複数の ssh または rsh セッションを制御します" + +#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:1 +msgid "Coccinella" +msgstr "Coccinella" + +#: ../menu-data/coccinella:coccinella.desktop.in.h:2 +msgid "Communication tool with a built-in whiteboard" +msgstr "ホワイトボード内蔵のコミュニケーションツール" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:1 +msgid "code-aster-gui" +msgstr "code-aster-gui" + +#: ../menu-data/code-aster-gui:code-aster-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical command editor for Code_Aster." +msgstr "Code_Aster 用のグラフィカルなコマンドエディター" + +#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:1 +msgid "Code of Conduct Signing Assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/code-of-conduct-signing-assistant:codeOfConductSigningAssistant.desktop.in.h:2 +msgid "Sign the Code of Conduct easily." +msgstr "" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:1 +msgid "Code::Blocks IDE" +msgstr "Code::Blocks IDE" + +#: ../menu-data/codeblocks:codeblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Configurable and extensible IDE" +msgstr "設定と拡張可能な IDE" + +#: ../menu-data/codelite:codelite.desktop.in.h:1 +msgid "CodeLite" +msgstr "CodeLite" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:1 +msgid "CodFis" +msgstr "CodFis" + +#: ../menu-data/codfis:codfis.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian Fiscal codes" +msgstr "イタリアの会計コードを計算します" + +#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:1 +msgid "Colobot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colobot:colobot.desktop.in.h:2 +msgid "Colonize with bots" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:1 +msgid "ColorCode" +msgstr "ColorCode" + +#: ../menu-data/colorcode:colorcode.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced clone of the MasterMind code-breaking game" +msgstr "暗号解読ゲーム「マスターマインド」の進化したクローン" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:1 +msgid "ICC Profile Installer" +msgstr "ICC プロファイルインストーラ" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__colordkdeiccimporter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-import.desktop.in.h:2 +msgid "Install ICC profiles" +msgstr "ICC プロファイルをインストールします" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +#: ../menu-data/colord-kde:kde4__kcm_colord.desktop.in.h:2 +msgid "Manage color correction of devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:1 +msgid "CCMX Loader" +msgstr "CCMXローダー" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-ccmx.desktop.in.h:2 +msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:1 +msgid "ColorHug Documentation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-docs.desktop.in.h:2 +msgid "Documentation for the ColorHug display colorimeter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:1 +msgid "Firmware Updater" +msgstr "ファームウェアアップデーター" + +#: ../menu-data/colorhug-client:colorhug-flash.desktop.in.h:2 +msgid "Update the firmware on the ColorHug colorimeter" +msgstr "ColorHug colorimeterでファームウェアを更新します" + +#: ../menu-data/colorname:colorname.desktop.in.h:1 +msgid "colorname" +msgstr "colorname" + +#: ../menu-data/comix:comix.desktop.in.h:1 +msgid "Comix" +msgstr "Comix" + +#: ../menu-data/compiz-core:compiz.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz" +msgstr "Compiz" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:1 +msgid "CompizConfig Settings Manager" +msgstr "CompizConfig 設定マネージャー" + +#: ../menu-data/compizconfig-settings-manager:ccsm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Compiz with CompizConfig" +msgstr "CompizConfig で Compiz を設定します" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:1 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: ../menu-data/composite:composite.desktop.in.h:2 +msgid "Live performance sequencer" +msgstr "ライブパフォーマンス シーケンサー" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:1 +msgid "Conduit Synchronizer" +msgstr "Conduit Synchronizer" + +#: ../menu-data/conduit:conduit.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronization for GNOME" +msgstr "GNOME 向けの同期ツール" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:1 +msgid "ConfClerk" +msgstr "ConfClerk" + +#: ../menu-data/confclerk:confclerk.desktop.in.h:2 +msgid "Offline conference schedule application" +msgstr "オフライン会議スケジュールアプリケーション" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:1 +msgid "Configure-Debian" +msgstr "Debianの設定" + +#: ../menu-data/configure-debian:configure-debian.desktop.in.h:2 +msgid "Reconfigure Your Packages" +msgstr "パッケージの再設定を行います" + +#: ../menu-data/congruity:congruity.desktop.in.h:1 +msgid "Congruity" +msgstr "Congruity" + +#: ../menu-data/connectagram:connectagram.desktop.in.h:1 +msgid "Connectagram" +msgstr "Connectagram" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:1 +msgid " Classrooom control" +msgstr " Classrooom control" + +#: ../menu-data/controlaula:controlaula.desktop.in.h:2 +msgid "Teacher tool to control classroom computers" +msgstr "クラスのコンピューターを管理するための教師用ツール" + +#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:1 +msgid "Converseen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/converseen:converseen.desktop.in.h:2 +msgid "Batch image converter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAll" +msgstr "ConvertAll" + +#: ../menu-data/convertall:convertall.desktop.in.h:2 +msgid "Convert between various units" +msgstr "" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:1 +msgid "CoqIDE Proof Assistant" +msgstr "CoqIDE 証明アシスタント" + +#: ../menu-data/coqide:coqide.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for the Coq proof assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cordova-ubuntu-2.8-examples:CordovaExampleQRCodeScanner.desktop.in.h:1 +msgid "Cordova Example QRCodeScanner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cordova-ubuntu-tests:cordova-ubuntu-tests.desktop.in.h:1 +msgid "cordova-ubuntu-tests" +msgstr "" + +#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:1 +msgid "CORE Network Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/core-network-gui:core-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Intuitive net emulator that interacts with real networks" +msgstr "実際のネットワークと相互作用する直感的なネットエミュレーター" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:1 +msgid "Cortina" +msgstr "Cortina" + +#: ../menu-data/cortina:cortina.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your desktop wallpapers" +msgstr "デスクトップの壁紙を管理します" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:1 +msgid "Cowbell Music Organizer" +msgstr "Cowbell 音楽オーガナイザー" + +#: ../menu-data/cowbell:cowbell.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant music organizer" +msgstr "洗練された音楽管理ソフト" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:1 +msgid "CQRLOG" +msgstr "CQRLOG" + +#: ../menu-data/cqrlog:cqrlog.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced logging program for hamradio operators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:1 +msgid "Crack Attack" +msgstr "Crack Attack" + +#: ../menu-data/crack-attack:crack-attack.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game similar to Tetris Attack" +msgstr "パネルでポンに似たパズルゲーム" + +#: ../menu-data/crawl-tiles:crawl-tiles.desktop.in.h:1 +msgid "Dungeon Crawl" +msgstr "Dungeon Crawl" + +#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:1 +msgid "Melange" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cream-melange:cream-melange.desktop.in.h:2 +msgid "Widgets for your desktop" +msgstr "デスクトップのウィジェット" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:1 +msgid "Criticalmass" +msgstr "Criticalmass" + +#: ../menu-data/criticalmass-data:criticalmass.desktop.in.h:2 +msgid "Play a shoot-em-up a la galaxian" +msgstr "Galaxian 風に敵を撃ちまくって遊びましょう" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:1 +msgid "Critterding" +msgstr "Critterding" + +#: ../menu-data/critterding:critterding.desktop.in.h:2 +msgid "Petri dish universe in 3D that demonstrates evolving artificial life" +msgstr "ペトリ皿の中で人工生命が成長する3Dデモ" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:1 +msgid "Crossfire GTK Client V2" +msgstr "CrossfireのGTKクライアントV2" + +#: ../menu-data/crossfire-client:crossfire-client.desktop.in.h:2 +msgid "Client for Crossfire, a multiplayer graphical RPG and adventure game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:1 +msgid "CRRCsim" +msgstr "CRRCsim" + +#: ../menu-data/crrcsim:crrcsim.desktop.in.h:2 +msgid "A flight simulator" +msgstr "フライトシミュレーター" + +#: ../menu-data/cryptkeeper:cryptkeeper.desktop.in.h:1 +msgid "Cryptkeeper" +msgstr "Cryptkeeper" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:1 +msgid "Cannon Smash" +msgstr "Cannon Smash" + +#: ../menu-data/csmash:csmash.desktop.in.h:2 +msgid "3D tabletennis game" +msgstr "3D卓球ゲーム" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:1 +msgid "CTSim Computed Tomography Simulator" +msgstr "CTSim コンピューター断層撮影シミュレーター" + +#: ../menu-data/ctsim:ctsim.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate the process of X-ray Computed Tomography" +msgstr "X線コンピューター断層撮影法をシミュレートします" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:1 +msgid "Cultivation" +msgstr "Cultivation" + +#: ../menu-data/cultivation:cultivation.desktop.in.h:2 +msgid "Game about the interactions within a gardening community" +msgstr "園芸コミュニティ内の相互作用についてのゲーム" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:1 +msgid "Curtain" +msgstr "Curtain" + +#: ../menu-data/curtain:curtain.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a curtain on the desktop" +msgstr "デスクトップ上にカーテンを表示させ開閉します" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:1 +msgid "CuteCom" +msgstr "CuteCom" + +#: ../menu-data/cutecom:kde__cutecom.desktop.in.h:2 +msgid "Serial Terminal" +msgstr "シリアル端末" + +#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:1 +msgid "CuteSDR" +msgstr "CuteSDR" + +#: ../menu-data/cutesdr:cutesdr.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum display and demodulator of IQ radio data" +msgstr "IQラジオデータのスペクトラム表示と復調" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:1 +msgid "Cuyo" +msgstr "Cuyo" + +#: ../menu-data/cuyo:cuyo.desktop.in.h:2 +msgid "Play a tetris like game with many levels" +msgstr "たくさんのレベルがある、テトリスに似たゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/cycle:cycle.desktop.in.h:1 +msgid "Cycle" +msgstr "Cycle" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph GTK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk2:cyclograph-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Plots slopes of bycicle routes." +msgstr "" + +#: ../menu-data/cyclograph-gtk3:cyclograph-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph GTK3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cyclograph-qt4:cyclograph-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Cyclograph Qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:1 +msgid "Cynthiune" +msgstr "Cynthiune" + +#: ../menu-data/cynthiune.app:Cynthiune.desktop.in.h:2 +msgid "A free and romantic music player" +msgstr "フリーでロマンティックな音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:1 +msgid "Cytadela" +msgstr "Cytadela" + +#: ../menu-data/cytadela:cytadela.desktop.in.h:2 +msgid "old-school first person shooter" +msgstr "古風な一人称視点シューティングゲーム(FPS)" + +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:1 +msgid "D-Feet" +msgstr "D-Feet" + +#: ../menu-data/d-feet:d-feet.desktop.in.h:2 +msgid "Debug D-Bus applications" +msgstr "D-Bus アプリケーションのデバッグを行ないます" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS" +msgstr "D-RATS" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats.desktop.in.h:2 +msgid "D-STAR Communication Tool" +msgstr "D-STARコミュニケーションツール" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_mapdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Map Downloader" +msgstr "D-RATSマップダウンローダー" + +#: ../menu-data/d-rats:d-rats_repeater.desktop.in.h:1 +msgid "D-RATS Repeater" +msgstr "D-RATSリピーター" + +#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Descent 1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/d1x-rebirth:d1x-rebirth.desktop.in.h:2 +msgid "DXX-Rebirth source port of Descent: First Strike from 1995..." +msgstr "" + +#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Descent 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/d2x-rebirth:d2x-rebirth.desktop.in.h:2 +msgid "DXX-Rebirth source port of Descent 2: Counterstrike from 1996..." +msgstr "" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:1 +msgid "Real time monitoring software" +msgstr "リアルタイム・モニタリングソフトウェア" + +#: ../menu-data/daemonfs:daemonfs.desktop.in.h:2 +msgid "DaemonFS" +msgstr "DaemonFS" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:1 +msgid "Daisy player" +msgstr "Daisy player" + +#: ../menu-data/daisy-player:daisy-player.desktop.in.h:2 +msgid "Player for DAISY Books" +msgstr "DAISYブックのプレイヤー" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:1 +msgid "Darkroom" +msgstr "Darkroom" + +#: ../menu-data/darkroom:kde4__darkroom.desktop.in.h:2 +msgid "Raw Images Converter" +msgstr "RAW 画像コンバータ" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and develop images from digital cameras" +msgstr "デジタルカメラの編集と現像" + +#: ../menu-data/darktable:darktable.desktop.in.h:2 +msgid "Darktable Photo Workflow Software" +msgstr "Darktableフォトワークフローソフトウェア" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:1 +msgid "Dasher" +msgstr "Dasher" + +#: ../menu-data/dasher:dasher.desktop.in.h:2 +msgid "Enter text without a keyboard" +msgstr "キーボードを使わずに文字を入力" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:1 +msgid "dc-qt" +msgstr "dc-qt" + +#: ../menu-data/dc-qt:dc-qt.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for Direct Connect Protocol" +msgstr "直接接続プロトコル用のGUI" + +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "dconf Editor" +msgstr "dconf エディター" + +#: ../menu-data/dconf-editor:dconf-editor.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Directly edit your entire configuration database" +msgstr "設定データベースを直接編集します" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:1 +msgid "Data Display Debugger" +msgstr "Data Display Debugger" + +#: ../menu-data/ddd:ddd.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical debugger frontend" +msgstr "グラフィカルなデバッガのフロントエンド" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Viewer" +msgstr "Debian パッケージビューアー" + +#: ../menu-data/deb-gview:deb-gview.desktop.in.h:2 +msgid "Debian package file viewer" +msgstr "Debian パッケージファイルビューアー" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Reference" +msgstr "Debian リファレンス" + +#: ../menu-data/debian-reference-common:debian-reference-common.desktop.in.h:2 +msgid "Debian Reference Guide" +msgstr "Debian リファレンスガイド" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:1 +msgid "Decibel Audio Player" +msgstr "Decibel 音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/decibel-audio-player:decibel-audio-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple audio player" +msgstr "シンプルな音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:1 +msgid "Microblog" +msgstr "マイクロブログ" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-microblog.desktop.in.h:2 +msgid "Active Twitter & Identi.ca client" +msgstr "アクティブなTwitterとIdenti.caクライアント" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader" +msgstr "ニュースリーダー" + +#: ../menu-data/declarative-plasmoids:kde4__active-news-reader.desktop.in.h:2 +msgid "A news feed reader for touch tablets" +msgstr "touchタブレット向けのニュースフィードリーダー" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:1 +msgid "Defendguin" +msgstr "Defendguin" + +#: ../menu-data/defendguin:defendguin.desktop.in.h:2 +msgid "Save the Penguins" +msgstr "ペンギンを守りましょう" + +#: ../menu-data/deja-dup:deja-dup.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Backups" +msgstr "" + +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your backup settings" +msgstr "バックアップの設定を変更します" + +#: ../menu-data/deja-dup:gnome-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/deja-dup:unity-deja-dup-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:1 +msgid "delaboratory" +msgstr "" + +#: ../menu-data/delaboratory:delaboratory.desktop.in.h:2 +msgid "enhance color and contrast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-driver-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Driver Installer" +msgstr "Dellドライバーインストーラー" + +#: ../menu-data/dell-recovery:dell-recovery-media.desktop.in.h:1 +msgid "Dell Recovery" +msgstr "Dell リカバリ" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:1 +msgid "Deluge BitTorrent Client" +msgstr "Deluge BitTorrent クライアント" + +#: ../menu-data/deluge-gtk:deluge.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Download and share files over BitTorrent" +msgstr "BitTorrent でファイルをダウンロード、共有します" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Denemo" +msgstr "GNU Denemo" + +#: ../menu-data/denemo:denemo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:2 +msgid "Edit musical scores" +msgstr "楽譜を編集します" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:1 +msgid "DeskScribe" +msgstr "DeskScribe" + +#: ../menu-data/deskscribe:deskscribe.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop user activity logging tool" +msgstr "デスクトップでのユーザー活動を記録するツール" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Webmail" +msgstr "Desktop Webmail" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:2 +msgid "Compose email in browser" +msgstr "ブラウザーでメールの作成を行います" + +#: ../menu-data/desktop-webmail:desktop-webmail.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:3 +msgid "Compose New Message" +msgstr "新しいメッセージの作成" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova-Tray" +msgstr "DesktopNova トレイ" + +#: ../menu-data/desktopnova-tray:desktopnova-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A Tray-Icon for DesktopNova" +msgstr "DesktopNova 用のトレイアイコン" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:1 +msgid "DesktopNova" +msgstr "DesktopNova" + +#: ../menu-data/desktopnova:desktopnova.desktop.in.h:2 +msgid "Changes your background image automatically" +msgstr "背景の画像を自動で変更します" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:1 +msgid "DeSmuME (Gtk)" +msgstr "DeSmuME (Gtk)" + +#: ../menu-data/desmume:desmume.desktop.in.h:2 +msgid "Nintento DS emulator" +msgstr "ニンテンドーDSエミュレーター" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:1 +msgid "DeVeDe DVD/CD Video Creator" +msgstr "DeVeDe DVD/CDビデオクリエーター" + +#: ../menu-data/devede:devede.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Allows to create video CDs and DVDs, suitable to be reproduced in home DVD " +"players" +msgstr "家庭 DVD プレイヤーでの再生に適したビデオ CD および DVD を作成することができます" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:1 +msgid "Devhelp" +msgstr "Devhelp" + +#: ../menu-data/devhelp:devhelp.desktop.in.h:2 +msgid "Developer's Help program" +msgstr "開発者向けのヘルプ・プログラムです" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:1 +msgid "DFF" +msgstr "DFF" + +#: ../menu-data/dff:dff.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Forensics Framework" +msgstr "Digital Forensics Framework" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Flickr Organizer" +msgstr "デスクトップ Flickr オーガナイザ" + +#: ../menu-data/dfo:dfo.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Flickr Organizer for Gnome" +msgstr "Gnome 向けのデスクトップ Flickr オーガナイザ" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:1 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: ../menu-data/dia-common:dia.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your Diagrams" +msgstr "ダイアグラムを編集します" + +#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:1 +msgid "Dialer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dialer-app:dialer-app.desktop.in.h:2 +msgid "Dialer application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:1 +msgid "Dianara" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dianara:dianara.desktop.in.h:2 +msgid "A pump.io social network client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:1 +msgid "Dicompyler" +msgstr "Dicompyler" + +#: ../menu-data/dicompyler:dicompyler.desktop.in.h:2 +msgid "Radiation therapy research platform" +msgstr "放射線療法リサーチプラットホーム" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary Reader" +msgstr "辞書リーダー" + +#: ../menu-data/dictionaryreader.app:DictionaryReader.desktop.in.h:2 +msgid "A Dict client for GNUstep" +msgstr "GNUstep 向けの辞書クライアント" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:1 +msgid "DiffPDF" +msgstr "DiffPDF" + +#: ../menu-data/diffpdf:diffpdf.desktop.in.h:2 +msgid "Compare two PDF files" +msgstr "二つの PDF ファイルを比較します" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:1 +msgid "Diffuse Merge Tool" +msgstr "Diffuse マージツール" + +#: ../menu-data/diffuse:diffuse.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for merging and comparing text files" +msgstr "テキストファイルのマージと比較を行うグラフィカルなツールです" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:1 +msgid "digiKam" +msgstr "digiKam" + +#: ../menu-data/digikam:kde4__digikam.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage your photographs like a professional with the power of open source" +msgstr "オープンソースの力であなたの写真をプロのように管理します" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:1 +msgid "Dillo" +msgstr "Dillo" + +#: ../menu-data/dillo:dillo.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight browser" +msgstr "軽量ブラウザー" + +#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:1 +msgid "DIN Is Noise" +msgstr "" + +#: ../menu-data/din:din.desktop.in.h:2 +msgid "A musical instrument" +msgstr "楽器" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:1 +msgid "Dino" +msgstr "Dino" + +#: ../menu-data/dino:dino.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated MIDI piano roll editor and sequencer engine" +msgstr "統合MIDIピアノロールエディターならびにシーケンサーエンジン" + +#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:1 +msgid "Diodon" +msgstr "Diodon" + +#: ../menu-data/diodon:diodon.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+ Clipboard Manager" +msgstr "GTK+クリップボードマネージャー" + +#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:1 +msgid "dispcalGUI" +msgstr "dispcalGUI" + +#: ../menu-data/dispcalgui:dispcalGUI.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities" +msgstr "Argyll CMSディスプレイキャリブレーションユーティリティ用のグラフィカルユーザーインターフェース" + +#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "distcc monitor" +msgstr "distccモニター" + +#: ../menu-data/distccmon-gnome:distccmon-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical view of distributed compile tasks" +msgstr "分散コンパイルの状況をグラフィカルに表示" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:1 +msgid "DjView4" +msgstr "DjView4" + +#: ../menu-data/djview4:djvulibre-djview4.desktop.in.h:2 +msgid "DjVu Viewer" +msgstr "DjVu ビューアー" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:1 +msgid "djvusmooth" +msgstr "djvusmooth" + +#: ../menu-data/djvusmooth:djvusmooth.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for DjVu" +msgstr "DjVu のグラフィカルエディター" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:1 +msgid "dkopp" +msgstr "dkopp" + +#: ../menu-data/dkopp:dkopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup to DVD with verify" +msgstr "データ検証付きのDVDへのフルまたは増分バックアップ" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:1 +msgid "Dlume" +msgstr "Dlume" + +#: ../menu-data/dlume:dlume.desktop.in.h:2 +msgid "Simple and easy to use addressbook" +msgstr "シンプルで使いやすいアドレス帳" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:1 +msgid "docbook2odf" +msgstr "docbook2odf" + +#: ../menu-data/docbook2odf:docbook2odf.desktop.in.h:2 +msgid "Convert to OpenDocument" +msgstr "OpenDocument に変換します" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:1 +msgid "Docky" +msgstr "Docky" + +#: ../menu-data/docky:docky.desktop.in.h:2 +msgid "The finest dock no money can buy." +msgstr "お金では買えない最高の Dock" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:1 +msgid "Dodgin' Diamond 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dodgindiamond2:dodgindiamond2.desktop.in.h:2 +msgid "Little shoot-'em-up arcade game for one or two player" +msgstr "一人または二人のプレーヤーで撃ち合う小さなアーケードゲーム" + +#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:1 +msgid "Dolibarr ERP & CRM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dolibarr:dolibarr.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The easy to use manager (ERP & CRM) for small and medium enterprises or " +"foundations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:1 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: ../menu-data/dolphin:kde4__dolphin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager" +msgstr "ファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/dooble:dooble.desktop.in.h:1 +msgid "Dooble" +msgstr "Dooble" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:1 +msgid "Dopewars" +msgstr "Dopewars" + +#: ../menu-data/dopewars:dopewars.desktop.in.h:2 +msgid "dopewars drug dealing game" +msgstr "dopewars 麻薬取引ゲーム" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:1 +msgid "DOSBox Emulator" +msgstr "DOSBox エミュレータ" + +#: ../menu-data/dosbox:dosbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run old DOS applications" +msgstr "古い DOS アプリケーションを動かします" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:1 +msgid "DOS emulator" +msgstr "DOS エミュレータ" + +#: ../menu-data/dosemu:dosemu.desktop.in.h:2 +msgid "DOS emulator \"dosemu\"" +msgstr "DOS エミュレータ \"dosemu\"" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:1 +msgid "Do'SSi Zo'la" +msgstr "Do'SSi Zo'la" + +#: ../menu-data/dossizola:dossizola.desktop.in.h:2 +msgid "Isola game with nice graphics" +msgstr "美しいグラフィックのIsolaゲーム" + +#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:1 +msgid "Double Commander" +msgstr "" + +#: ../menu-data/doublecmd-common:doublecmd.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Double Commander is a cross platform open source file manager with two " +"panels side by side." +msgstr "" + +#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:1 +msgid "Dozzaqueux" +msgstr "Dozzaqueux" + +#: ../menu-data/dozzaqueux:dozzaqueux.desktop.in.h:2 +msgid "Simulator for chemical mixtures" +msgstr "化学混合物シミュレーター" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon Player" + +#: ../menu-data/dragonplayer:kde4__dragonplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:2 +msgid "Video Player" +msgstr "動画プレイヤー" + +#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Français)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/drascula-french:drascula-french.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:2 +msgid "classic 2D point and click adventure game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/drascula-german:drascula-german.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Deutsch)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/drascula-italian:drascula-italian.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Italiano)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/drascula-spanish:drascula-spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back (Español)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/drascula:drascula.desktop.in.h:1 +msgid "Drascula: The Vampire Strikes Back" +msgstr "" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:1 +msgid "DRAWxtl" +msgstr "DRAWxtl" + +#: ../menu-data/drawxtl:drawxtl.desktop.in.h:2 +msgid "Display crystal structures" +msgstr "結晶構造を表示します" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamchess" +msgstr "ドリームチェス" + +#: ../menu-data/dreamchess:dreamchess.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D chess game" +msgstr "3D チェスゲーム" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:1 +msgid "DreamPie" +msgstr "DreamPie" + +#: ../menu-data/dreampie:dreampie.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive Python shell" +msgstr "対話式 Python シェル" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:1 +msgid "Dr.Geo" +msgstr "Dr.Geo" + +#: ../menu-data/drgeo:drgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Dr.Geo Math Tool" +msgstr "Dr.Geo 数学ツール" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:1 +msgid "3D Acceleration" +msgstr "3D アクセラレーション" + +#: ../menu-data/driconf:driconf.desktop.in.h:2 +msgid "Change 3D Acceleration options" +msgstr "3Dアクセラレーションのオプションを変更します" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:1 +msgid "Driftnet" +msgstr "Driftnet" + +#: ../menu-data/driftnet:driftnet.desktop.in.h:2 +msgid "Picks out and displays images from network traffic" +msgstr "ネットワークトラフィックから画像を抽出して表示します" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:1 +msgid "Drivel Journal Editor" +msgstr "Drivel ジャーナルエディター" + +#: ../menu-data/drivel:gnome-drivel.desktop.in.h:2 +msgid "Update and manage your online journal" +msgstr "オンラインジャーナルをアップデート、管理します" + +#: ../menu-data/drpython:drpython.desktop.in.h:1 +msgid "DrPython" +msgstr "DrPython" + +#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:1 +msgid "drumkv1" +msgstr "drumkv1" + +#: ../menu-data/drumkv1:drumkv1.desktop.in.h:2 +msgid "drumkv1 is an old school drum-kit sampler" +msgstr "drumkv1は古典的なドラムキットサンプラーです" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-drumgrid.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Drum Grid" +msgstr "Drumstick ドラムグリッド" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-guiplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick MIDI Player" +msgstr "Drumstick MIDI プレイヤー" + +#: ../menu-data/drumstick-tools:drumstick-vpiano.desktop.in.h:1 +msgid "Drumstick Virtual Piano" +msgstr "Drumstick バーチャルピアノ" + +#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:1 +msgid "alevt" +msgstr "alevt" + +#: ../menu-data/dvb-apps:alevt.desktop.in.h:2 +msgid "Teletext Browser" +msgstr "Teletext Browser" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:1 +msgid "DVBcut" +msgstr "DVBcut" + +#: ../menu-data/dvbcut:dvbcut.desktop.in.h:2 +msgid "Cut DVB streams" +msgstr "DVBストリームをカットします" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:1 +msgid "DVCS-Autosync" +msgstr "DVCS-Autosync" + +#: ../menu-data/dvcs-autosync:dvcs-autosync.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Synchronize and version your files across multiple computers with " +"distributed version control (by default with Git)" +msgstr "複数のコンピューター間で、分散バージョン管理システム(デフォルトではGit)を使ってファイルを同期したりバージョン管理を行います" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:1 +msgid "Dvd95 Converter" +msgstr "Dvd95 コンバーター" + +#: ../menu-data/dvd95:dvd95.desktop.in.h:2 +msgid "Convert a DVD9 into a DVD5" +msgstr "DVD9 を DVD5 に変換します" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:1 +msgid "dvdisaster" +msgstr "dvdisaster" + +#: ../menu-data/dvdisaster:dvdisaster.desktop.in.h:2 +msgid "Additional error protection for CD/DVD media" +msgstr "CD/DVD メディア用のエラー保護を追加します" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip queue" +msgstr "dvd::rip キュー" + +#: ../menu-data/dvdrip-queue:dvdrip-queue.desktop.in.h:2 +msgid "Queue dvd::rip projects" +msgstr "dvd::rip にプロジェクトを追加します" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:1 +msgid "dvd::rip" +msgstr "dvd::rip" + +#: ../menu-data/dvdrip:dvdrip.desktop.in.h:2 +msgid "Rip DVDs" +msgstr "DVD リッピング" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Styler" +msgstr "DVD Styler" + +#: ../menu-data/dvdstyler-data:dvdstyler.desktop.in.h:2 +msgid "Video DVD Production" +msgstr "ビデオ DVD の作成" + +#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:1 +msgid "dwb" +msgstr "dwb" + +#: ../menu-data/dwb:dwb.desktop.in.h:2 +msgid "Small and fast webkit browser " +msgstr "軽量で高速なwebkitブラウザー " + +#: ../menu-data/dwww:dwww.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Documentation Browser" +msgstr "Debian ドキュメンテーションブラウザー" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:1 +msgid "OpenDX Data Explorer" +msgstr "OpenDX データ・エクスプローラー" + +#: ../menu-data/dx:dx.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize scientific, engineering and analytical data" +msgstr "科学、工学、分析データの視覚化" + +#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:1 +msgid "Enlightenment File Manager" +msgstr "Enlightenment ファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/e17-data:enlightenment_filemanager.desktop.in.h:2 +msgid "File Manager provided by Enlightenment" +msgstr "Enlightenmentから提供されているファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board." +msgstr "プリント基板のデザイン" + +#: ../menu-data/eagle:eagle.desktop.in.h:2 +msgid "Eagle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:1 +msgid "EasyChem Chemical Structures Editor" +msgstr "EasyChem 化学構造エディター" + +#: ../menu-data/easychem:easychem.desktop.in.h:2 +msgid "Create high-quality chemical formulas" +msgstr "高品質な化学式を作成します" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:1 +msgid "easyMP3Gain" +msgstr "easyMP3Gain" + +#: ../menu-data/easymp3gain-gtk:easymp3gain-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/easymp3gain-qt:easymp3gain-kde.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for mp3gain, vorbisgain and aacgain" +msgstr "MP3Gain、VorbisGain、AACGain の GUI フロントエンド" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:1 +msgid "Easystroke Gesture Recognition" +msgstr "Easystroke ジェスチャ認識" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:2 +msgid "Control your desktop using mouse gestures" +msgstr "マウスジェスチャを利用してデスクトップを制御します" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:1 +msgid "About" +msgstr "このアプリケーションについて" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:4 +msgid "Enable" +msgstr "有効" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:5 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: ../menu-data/easystroke:easystroke.desktop.in.h:6 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:1 +msgid "EasyTAG" +msgstr "EasyTAG" + +#: ../menu-data/easytag:easytag.desktop.in.h:2 +msgid "Edit sound file metadata" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:1 +msgid "eboard" +msgstr "eboard" + +#: ../menu-data/eboard:eboard.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical chessboard program" +msgstr "グラフィカルなチェスプログラム" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:1 +msgid "eBook speaker" +msgstr "eBook speaker" + +#: ../menu-data/ebook-speaker:eBook-speaker.desktop.in.h:2 +msgid "Speaking e-reader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:1 +msgid "ebook2cw" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ebook2cwgui:ebook2cwgui.desktop.in.h:2 +msgid "Converts ebooks to Morse MP3s/OGGs" +msgstr "ebooksを音声ファイル(MP3/OGG)に変換する" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:1 +msgid "Ebumeter" +msgstr "Ebumeter" + +#: ../menu-data/ebumeter:ebumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Loudness meter according to EBU-R128 for JACK" +msgstr "JACKサウンドサーバーのためのEBU-R128によるラウドネスメーター" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:1 +msgid "EBView" +msgstr "EBView" + +#: ../menu-data/ebview:ebview.desktop.in.h:2 +msgid "EPWING CD-ROM dictionary viewer" +msgstr "EPWING CD-ROM 辞書ビューアー" + +#: ../menu-data/ecere-dev:ecere.desktop.in.h:1 +msgid "Ecere IDE" +msgstr "Ecere IDE" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Eclipse" +msgstr "Eclipse" + +#: ../menu-data/eclipse-platform:eclipse.desktop.in.h:2 +msgid "Eclipse Integrated Development Environment" +msgstr "Eclipse 統合開発環境" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:1 +msgid "EdenMath" +msgstr "EdenMath" + +#: ../menu-data/edenmath.app:EdenMath.desktop.in.h:2 +msgid "A Scientific Calculator" +msgstr "科学系の計算機" + +#: ../menu-data/edubuntu-menueditor:menueditor.desktop.in.h:1 +msgid "Edubuntu Menu Editor" +msgstr "Edubuntuメニューエディター" + +#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:1 +msgid "Start LTSP-Live" +msgstr "" + +#: ../menu-data/edubuntu-netboot:ltsp-live.desktop.in.h:2 +msgid "Starts an LTSP server from the live CD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:1 +msgid "EekBoek" +msgstr "EekBoek" + +#: ../menu-data/eekboek-gui:ebwxshell.desktop.in.h:2 +msgid "Bookkeeping program for small to medium sized companies" +msgstr "中小企業向け簿記プログラム" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Efax-gtk" +msgstr "Efax-gtk" + +#: ../menu-data/efax-gtk:efax-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front end for the efax fax program" +msgstr "efax ファックス・プログラム用 GUI フロントエンド" + +#: ../menu-data/eficas:eficas.desktop.in.h:1 +msgid "Eficas" +msgstr "Eficas" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:1 +msgid "eFTE" +msgstr "eFTE" + +#: ../menu-data/efte:efte.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, extendable programmers' text editor" +msgstr "高速で拡張可能なプログラマー向けテキストエディター" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:1 +msgid "Eiciel" +msgstr "Eiciel" + +#: ../menu-data/eiciel:eiciel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"View or change ACL and User Extended Attributes on files and directories" +msgstr "ファイルやディレクトリの ACL およびユーザー拡張属性を表示・変更します" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:1 +msgid "Einstein" +msgstr "Einstein" + +#: ../menu-data/einstein:einstein.desktop.in.h:2 +msgid "\"Puzzle game inspired on Einstein's puzzle\"" +msgstr "アインシュタインのパズルから着想を得たパズルゲーム" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk3" +msgstr "DiskaltDC++のGtk3版" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk3:eiskaltdcpp-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the DC++ network" +msgstr "DC++ ネットワークでファイルを共有します" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-gtk:eiskaltdcpp-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Gtk" +msgstr "EiskaltDC++のGtk版" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt-mini:eiskaltdcpp-qt-mini.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt Mini" +msgstr "EiskaltDC++のQT Mini版" + +#: ../menu-data/eiskaltdcpp-qt:eiskaltdcpp-qt.desktop.in.h:1 +msgid "EiskaltDC++ Qt" +msgstr "EiskaltDC++のQT版" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:1 +msgid "Ekiga Softphone" +msgstr "Ekiga ソフトフォン" + +#: ../menu-data/ekiga:ekiga.desktop.in.h:2 +msgid "Talk to and see people over the Internet" +msgstr "インターネット越しに会ったり話したりする" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:1 +msgid "electric" +msgstr "electric" + +#: ../menu-data/electric:electric.desktop.in.h:2 +msgid "Electrical CAD System" +msgstr "電気系 CAD システム" + +#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:1 +msgid "Lightweight Bitcoin Client" +msgstr "軽量なBitcoinクライアント" + +#: ../menu-data/electrum:electrum.desktop.in.h:2 +msgid "Electrum Bitcoin Wallet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:1 +msgid "ELinks Web Browser" +msgstr "ELinks ウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/elinks:elinks.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web in text mode" +msgstr "テキストモードでウェブを閲覧します" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:1 +msgid "ELKI" +msgstr "ELKI" + +#: ../menu-data/elki:elki.desktop.in.h:2 +msgid "Data mining algorithm development framework" +msgstr "データマイニングアルゴリズムの開発フレームワーク" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 23" +msgstr "GNU Emacs 23" + +#: ../menu-data/emacs23:emacs23.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:2 +msgid "View and edit files" +msgstr "ファイルの表示および編集" + +#: ../menu-data/emacs24-lucid:emacs24-lucid.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/emacs24:emacs24.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Emacs 24" +msgstr "GNU Emacs 24" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:1 +msgid "Email-Reminder" +msgstr "メールリマインダー" + +#: ../menu-data/email-reminder:email-reminder.desktop.in.h:2 +msgid "Set/modify your personal email reminders" +msgstr "個人メールのリマインダーを設定/変更します" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "EMBOSS Explorer" +msgstr "EMBOSS エクスプローラー" + +#: ../menu-data/emboss-explorer:emboss-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "Starts the default web browser on the local EMBOSS Explorer website." +msgstr "EMBOSSエクスプローラーのウェブサイトをデフォルトのブラウザーで起動します。" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:1 +msgid "emelFM2" +msgstr "emelFM2" + +#: ../menu-data/emelfm2:emelfm2.desktop.in.h:2 +msgid "2-pane Gtk+2 file manager" +msgstr "Gtk+2 を利用した2ペインファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:1 +msgid "Emerillon Map Viewer" +msgstr "Emerillon 地図ビューアー" + +#: ../menu-data/emerillon:emerillon.desktop.in.h:2 +msgid "Browse maps" +msgstr "地図を参照します" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:1 +msgid "emesene" +msgstr "emesene" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:2 +msgid "Instant messaging client for MSN, Gtalk and Facebook" +msgstr "MSN、Gtalk、Facebook 用のインスタントメッセージクライアント" + +#: ../menu-data/emesene:emesene.desktop.in.h:3 +msgid "Open a new instance" +msgstr "新しいインスタンスを開く" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:1 +msgid "emma" +msgstr "emma" + +#: ../menu-data/emma:emma.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL managing assistant" +msgstr "MySQL 管理アシスタント" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:1 +msgid "Empathy Internet Messaging" +msgstr "Empathy インスタントメッセンジャー" + +#: ../menu-data/empathy:empathy.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" +msgstr "Googleトーク、Facebook、MSN 、他の多くのチャットサービスでチャットします" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:1 +msgid "EMPCommand" +msgstr "EMPCommand" + +#: ../menu-data/empcommand:empcommand.desktop.in.h:2 +msgid "multi-touch-and-shoot 2d game" +msgstr "マルチタッチに対応した2Dシューティングゲーム" + +#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:1 +msgid "VMS Empire" +msgstr "" + +#: ../menu-data/empire:empire.desktop.in.h:2 +msgid "war game of the century" +msgstr "" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:1 +msgid "emu8051" +msgstr "emu8051" + +#: ../menu-data/emu8051:emu8051.desktop.in.h:2 +msgid "intel 8051 emulator" +msgstr "intel 8051 エミュレータ" + +#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:1 +msgid "Encuentro" +msgstr "" + +#: ../menu-data/encuentro:encuentro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Simple program to download and see the content from Canal Encuentro y otros" +msgstr "" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines3" +msgstr "Enemylines3" + +#: ../menu-data/enemylines3:enemylines3.desktop.in.h:2 +msgid "semi-abstract first person 3d-shooter game" +msgstr "半抽象的な 3D 一人称視点シューティングゲーム(FPS)" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:1 +msgid "Enemylines7" +msgstr "Enemylines7" + +#: ../menu-data/enemylines7:enemylines7.desktop.in.h:2 +msgid "first person 3d-shooter game" +msgstr "3D 一人称視点シューティングゲーム(FPS)" + +#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:1 +msgid "Engauge-digitizer" +msgstr "Engauge-digitizer" + +#: ../menu-data/engauge-digitizer:engauge-digitizer.desktop.in.h:2 +msgid "Extract data from graphs" +msgstr "グラフからデータを取り出す" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:1 +msgid "Enigma" +msgstr "Enigma" + +#: ../menu-data/enigma:enigma.desktop.in.h:2 +msgid "Uncover pairs of stones while navigating obstacles using a marble" +msgstr "" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:1 +msgid "Entagged" +msgstr "Entagged" + +#: ../menu-data/entagged:entagged.desktop.in.h:2 +msgid "Tag Editor" +msgstr "タグエディター" + +#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:1 +msgid "Entangle" +msgstr "Entangle" + +#: ../menu-data/entangle:entangle.desktop.in.h:2 +msgid "Tethered Camera Control & Capture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:1 +msgid "Image Viewer" +msgstr "画像ビューアー" + +#: ../menu-data/eog:eog.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and rotate images" +msgstr "画像の閲覧や回転を行います" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:1 +msgid "Epigrass" +msgstr "Epigrass" + +#: ../menu-data/epigrass:epigrass.desktop.in.h:2 +msgid "Epidemics Simulator" +msgstr "伝染病シミュレーター" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany ウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/epiphany-browser-data:epiphany.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the web" +msgstr "ウェブを閲覧します" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:1 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../menu-data/epiphany:epiphany-game.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Collect valuable minerals, while avoiding being hit by a falling boulder or " +"a bomb" +msgstr "" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:1 +msgid "Epoptes" +msgstr "Epoptes" + +#: ../menu-data/epoptes:epoptes.desktop.in.h:2 +msgid "Epoptes computer lab administration tool" +msgstr "Epoptesコンピューターラボ管理ツール" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:1 +msgid "Eqonomize!" +msgstr "Eqonomize!" + +#: ../menu-data/eqonomize:kde4__eqonomize.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your personal finances" +msgstr "個人資産を管理します" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:1 +msgid "Eric python IDE" +msgstr "Eric python IDE" + +#: ../menu-data/eric:eric.desktop.in.h:2 +msgid "Full featured Python IDE" +msgstr "多機能な Python 統合開発環境" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:1 +msgid "eSpeak speech synthesizer" +msgstr "eSpeak スピーチ・シンセサイザー" + +#: ../menu-data/espeak-gui:espeak-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Let the computer read out text for you" +msgstr "コンピューターにテキストを読み上げさせます" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:1 +msgid "Esperanza" +msgstr "Esperanza" + +#: ../menu-data/esperanza:esperanza.desktop.in.h:2 +msgid "" +"XMMS2 client which aims to be as feature-full and easy-to-use as possible" +msgstr "多機能でできるだけ使いやすいことを目的とした XMMS2 クライアント" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:1 +msgid "EtherApe" +msgstr "EtherApe" + +#: ../menu-data/etherape:etherape.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Network Monitor" +msgstr "グラフィカルなネットワークモニタ" + +#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:1 +msgid "etm_qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etm-qt:etm_qt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage events and tasks using simple text files" +msgstr "シンプルなテキストファイルを用いてイベントやタスクを管理する" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:1 +msgid "eToys" +msgstr "eToys" + +#: ../menu-data/etoys:etoys.desktop.in.h:2 +msgid " A media-rich model, simulation construction kit and authoring tool" +msgstr " メディアに関して充実したモデルや、シミュレーション構築キットとオーサリングツールを提供します" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:1 +msgid "Ettercap" +msgstr "Ettercap" + +#: ../menu-data/ettercap-graphical:ettercap.desktop.in.h:2 +msgid "Nework sniffer/analyser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:1 +msgid "Eat The Whistle" +msgstr "Eat The Whistle" + +#: ../menu-data/etw:etw.desktop.in.h:2 +msgid "arcade-style soccer game" +msgstr "アーケードスタイルのサッカーゲーム" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:1 +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + +#: ../menu-data/euler:euler.desktop.in.h:2 +msgid "An interactive mathematical program" +msgstr "対話型数学プログラム" + +#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:1 +msgid "Eureka DOOM Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/eureka:eureka.desktop.in.h:2 +msgid "Edit maps for the game DOOM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:1 +msgid "evilvte" +msgstr "evilvte" + +#: ../menu-data/evilvte:evilvte.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "端末エミュレーター" + +#: ../menu-data/evilwm:evilwm.desktop.in.h:1 +msgid "evilwm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:1 +msgid "Print Preview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/evince-common:evince-previewer.desktop.in.h:2 +msgid "Preview before printing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:2 +msgid "Document Viewer" +msgstr "ドキュメントビューアー" + +#: ../menu-data/evince-common:evince.desktop.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "複数ページのドキュメントを閲覧します" + +#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Data Server" +msgstr "Evolution データサーバー" + +#: ../menu-data/evolution-data-server-online-accounts:evolution-data-server-uoa.desktop.in.h:2 +msgid "Required to have EDS appear in UOA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Mail and Calendar" +msgstr "Evolution メール/カレンダー" + +#: ../menu-data/evolution:evolution.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your email, contacts and schedule" +msgstr "メールや連絡先、予定などを管理します" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:1 +msgid "Evolvotron" +msgstr "Evolvotron" + +#: ../menu-data/evolvotron:evolvotron.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive image generator" +msgstr "インタラクティブな画像ジェネレーター" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:1 +msgid "Exaile Music Player" +msgstr "Exaile ミュージックプレイヤー" + +#: ../menu-data/exaile:exaile.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, explore, or manage your audio collection" +msgstr "オーディオコレクションを鑑賞・検索・管理します" + +#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:1 +msgid "Excellent Bifurcation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/excellent-bifurcation:excellent-bifurcation.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with two sides to play on" +msgstr "" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:1 +msgid "Ex Falso" +msgstr "Ex Falso" + +#: ../menu-data/exfalso:exfalso.desktop.in.h:2 +msgid "Edit tags in your audio files" +msgstr "オーディオファイルのタグを編集します" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-file-manager.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system" +msgstr "ファイルシステムを参照する" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Reader" +msgstr "メールリーダー" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-mail-reader.desktop.in.h:2 +msgid "Read your email" +msgstr "メールを読みます" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line" +msgstr "コマンドラインを利用します" + +#: ../menu-data/exo-utils:exo-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" +msgstr "ウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Manual" +msgstr "expEYESマニュアル" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-doc.desktop.in.h:2 +msgid "expEYES User Manual" +msgstr "expEYES ユーザーマニュアル" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Junior Manual" +msgstr "expEYES Junior マニュアル" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:expeyes-junior-doc.desktop.in.h:2 +msgid "expEYES Junior User Manual" +msgstr "expEYES Junior ユーザーマニュアル" + +#: ../menu-data/expeyes-doc-common:progman-jr-doc.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES Junior Programmer Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:1 +msgid "ExpEYES Junior" +msgstr "ExpEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes-junior.desktop.in.h:2 +msgid "EXPEYES Junior" +msgstr "EXPEYES Junior" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:1 +msgid "expEYES" +msgstr "expEYES" + +#: ../menu-data/expeyes:expeyes.desktop.in.h:2 +msgid "hardware & software framework for developing science experiments" +msgstr "科学実験を開発するためのハードウェア及びソフトウェアのフレームワーク" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:1 +msgid "Extace Waveform Display" +msgstr "Extace音声波形ビューアー" + +#: ../menu-data/extace:extace.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Waveform Monitor" +msgstr "音声波形モニター" + +#: ../menu-data/extrema:extrema.desktop.in.h:1 +msgid "eXtrema" +msgstr "eXtrema" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:1 +msgid "Extreme Tux Racer" +msgstr "エクストリームTuxレーサー" + +#: ../menu-data/extremetuxracer:extremetuxracer.desktop.in.h:2 +msgid "Race a penguin down a mountain" +msgstr "ペンギンの山下りレース" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:1 +msgid "Exult" +msgstr "Exult" + +#: ../menu-data/exult:exult.desktop.in.h:2 +msgid "Exult Ultima 7 Engine" +msgstr "Exult ウルティマ 7 エンジン" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:1 +msgid "F-Spot Photo Manager" +msgstr "F-Spot 写真管理ツール" + +#: ../menu-data/f-spot:f-spot.desktop.in.h:2 +msgid "Organize, enjoy, and share your photos" +msgstr "写真を整理し、楽しみ、共有しましょう" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:1 +msgid "Qt-based download/upload manager" +msgstr "Qt ベースのダウンロード/アップロードマネージャー" + +#: ../menu-data/fatrat:fatrat.desktop.in.h:2 +msgid "FatRat" +msgstr "FatRat" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:1 +msgid "FAUmachine" +msgstr "FAUマシン" + +#: ../menu-data/faumachine:faum.desktop.in.h:2 +msgid "run the virtual machine FAUmachine" +msgstr "仮想マシン FAUmachine を実行します" + +#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:1 +msgid "FaustWorks" +msgstr "FaustWorks" + +#: ../menu-data/faustworks:faustworks.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Faust dsp programming language" +msgstr "Faustデジタル信号処理プログラミング言語のIDE" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:1 +msgid "E-book reader" +msgstr "電子書籍リーダー" + +#: ../menu-data/fbreader:FBReader.desktop.in.h:2 +msgid "FBReader E-book reader" +msgstr "FBReader 電子書籍リーダー" + +#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:1 +msgid "fccexam" +msgstr "fccexam" + +#: ../menu-data/fccexam:fccexam.desktop.in.h:2 +msgid "FCC Radio Examination trainer" +msgstr "FCC無線試験トレーナー" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:1 +msgid "FCE Ultra" +msgstr "FCE ウルトラ" + +#: ../menu-data/fceu:fceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play NES ROMs" +msgstr "ファミコンの ROM で遊ぶ" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:1 +msgid "Fceux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fceux:fceux.desktop.in.h:2 +msgid "Emulate NES ROMs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Config Tool" +msgstr "Fcitx 設定ツール" + +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk2:fcitx-config-gtk2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fcitx-config-gtk:fcitx-config-gtk3.desktop.in.h:2 +msgid "Fcitx GUI Config Tool" +msgstr "Fcitx GUI 設定ツール" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Configuration" +msgstr "Fcitxの設定" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "Change Fcitx Configuration" +msgstr "Fcitxの設定を変更する" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Skin Installer" +msgstr "Fcitx スキンインストーラー" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx-skin-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Installer Script for Fcitx Skin" +msgstr "Fcitxスキンのインストーラースクリプト" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx" +msgstr "Fcitx" + +#: ../menu-data/fcitx-data:fcitx.desktop.in.h:2 +msgid "Start Input Method" +msgstr "インプットメソッドを起動する" + +#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:1 +msgid "fcitx-qimpanel-configtool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-qimpanel-configtool:fcitx-qimpanel-configtool.desktop.in.h:2 +msgid "fcitx皮肤配置向导-UbuntuKylin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:1 +msgid "Fcitx Light UI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fcitx-ui-light:fcitx-light.desktop.in.h:2 +msgid "Chinese Input Method (Use Light weight UI)" +msgstr "中国語インプットメソッド(軽いUIウィジェットを使用)" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:1 +msgid "Feh" +msgstr "Feh" + +#: ../menu-data/feh:feh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:2 +msgid "Image viewer" +msgstr "画像ビューアー" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:1 +msgid "Latin-French dictionary" +msgstr "ラテン語-フランス語辞書" + +#: ../menu-data/felix-latin:felix.desktop.in.h:2 +msgid "Gaffiot's dictionary is a reference book" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:1 +msgid "ferret" +msgstr "ferret" + +#: ../menu-data/ferret:ferret.desktop.in.h:2 +msgid "Design E-R databases" +msgstr "E-R データベースの設計" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:1 +msgid "Timetable Generator" +msgstr "時間割作成ソフトウェア" + +#: ../menu-data/fet:fet.desktop.in.h:2 +msgid "Generate timetables for educational institutions" +msgstr "教育機関向けに時間割を作成します" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:1 +msgid "FFADO Mixer" +msgstr "FFADO ミキサー" + +#: ../menu-data/ffado-mixer-qt4:ffado.org-ffadomixer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio mixer for Firewire devices" +msgstr "Firewire デバイス用オーディオミキサー" + +#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:1 +msgid "Movie creator ffDiaporama" +msgstr "動画作成ツール ffDiaporama" + +#: ../menu-data/ffdiaporama:ffDiaporama.desktop.in.h:2 +msgid "Movie creator from photos and video clips" +msgstr "写真やビデオクリップからムービーを作成" + +#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:1 +msgid "FFGTK Router Manager" +msgstr "FFGTKルーターマネージャー" + +#: ../menu-data/ffgtk:ffgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Fax-Software and Call-Monitor for AVM FRITZ!Box or compatible" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:1 +msgid "Feeding Frenzy!" +msgstr "Feeding Frenzy!" + +#: ../menu-data/ffrenzy:ffrenzy.desktop.in.h:2 +msgid "multiplayer platform game with dwarfs fighting with/for food" +msgstr "ドワーフが餌をめぐって戦うマルチプレーヤープラットホームなゲーム" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:1 +msgid "FGo!" +msgstr "FGo!" + +#: ../menu-data/fgo:fgo.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical launcher for the FlightGear Filght Simulator" +msgstr "FlightGearフライトシミュレーターのGUIランチャー" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear Launch Control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fgrun:fgrun.desktop.in.h:2 +msgid "Launch FlightGear via FGRun" +msgstr "FGRunからFlightGearを起動する" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:1 +msgid "Archive Manager" +msgstr "書庫マネージャー" + +#: ../menu-data/file-roller:file-roller.desktop.in.h:2 +msgid "Create and modify an archive" +msgstr "書庫を作成、修正します" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:1 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: ../menu-data/filelight:kde4__filelight.desktop.in.h:2 +msgid "View disk usage information" +msgstr "ディスクの使用状況の情報を表示します" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:1 +msgid "FileZilla" +msgstr "FileZilla" + +#: ../menu-data/filezilla:filezilla.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files via FTP, FTPS and SFTP" +msgstr "FTP、FTPS、SFTP によるファイルのダウンロード/アップロード" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:1 +msgid "Filler" +msgstr "フィラー" + +#: ../menu-data/filler:filler.desktop.in.h:2 +msgid "Filler in Java Game" +msgstr "Java製ゲーム「フィラー」" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Fish Fillets" +msgstr "Fish Fillets" + +#: ../menu-data/fillets-ng:fillets-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game about witty fish saving the world sokoban-style" +msgstr "倉庫番に似た、魚を助けるパズルゲーム" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:1 +msgid "Firefox Web Browser" +msgstr "Firefox ウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/firefox:firefox.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Private Window" +msgstr "新しいプライベートウィンドウを開く" + +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall" +msgstr "ファイアウォール" + +#: ../menu-data/firewall-applet:firewall-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Configuration" +msgstr "ファイアウォール設定ツール" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:1 +msgid "fityk" +msgstr "fityk" + +#: ../menu-data/fityk:fityk.desktop.in.h:2 +msgid "Peak fitting and data analysis" +msgstr "ピーク近似およびデータ分析" + +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:1 +msgid "Five or More" +msgstr "Five or More" + +#: ../menu-data/five-or-more:glines.desktop.in.h:2 +msgid "Remove colored balls from the board by forming lines" +msgstr "色の付いた玉を並べて盤面から取り去ってください" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:1 +msgid "FlameRobin" +msgstr "FlameRobin" + +#: ../menu-data/flamerobin:flamerobin.desktop.in.h:2 +msgid "Administration Tool for Firebird DBMS" +msgstr "Firebird DBMS 用管理ツール" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:1 +msgid "Flare" +msgstr "Flare" + +#: ../menu-data/flare:flare.desktop.in.h:2 +msgid "A single player, 2D-isometric, action Role-Playing Game" +msgstr "一人でプレイする2DアクションRPG" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:1 +msgid "fldiff" +msgstr "fldiff" + +#: ../menu-data/fldiff:fldiff.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical diff program" +msgstr "グラフィカルな diff プログラム" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:1 +msgid "Flarq" +msgstr "Flarq" + +#: ../menu-data/fldigi:flarq.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Data Transfer with ARQ" +msgstr "ARQ でアマチュア無線データ転送" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:1 +msgid "Fldigi" +msgstr "Fldigi" + +#: ../menu-data/fldigi:fldigi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Sound Card Communications" +msgstr "アマチュア無線サウンドカード通信" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:1 +msgid "Scanner Utility" +msgstr "スキャナーユーティリティ" + +#: ../menu-data/flegita:flegita.desktop.in.h:2 +msgid "Simply scan images" +msgstr "簡単に画像をスキャン" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:1 +msgid "Flight of the Amazon Queen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/flight-of-the-amazon-queen:flight-of-the-amazon-queen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Embark on a quest to rescue a kidnapped princess and in the process, " +"discover the true sinister intentions of a suspiciously located Lederhosen " +"company" +msgstr "" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:1 +msgid "FlightGear" +msgstr "FlightGear" + +#: ../menu-data/flightgear:flightgear.desktop.in.h:2 +msgid "open-source flight simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:1 +msgid "flmsg" +msgstr "flmsg" + +#: ../menu-data/flmsg:flmsg.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio Communications" +msgstr "アマチュア無線通信" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:1 +msgid "FloboPuyo" +msgstr "FloboPuyo" + +#: ../menu-data/flobopuyo:flobopuyo.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris-like game" +msgstr "テトリスに似たゲーム" + +#: ../menu-data/florence:florence.desktop.in.h:1 +msgid "Florence Virtual Keyboard" +msgstr "Florence 仮想キーボード" + +#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:1 +msgid "Flowblade Movie Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/flowblade:flowblade.desktop.in.h:2 +msgid "Edit media to create movies" +msgstr "メディアを編集して映画を作る" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:1 +msgid "flpsed PDF Annotator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/flpsed:flpsed.desktop.in.h:2 +msgid "Add text and annotations to PDF and PostScript documents" +msgstr "PDF や PostScript ドキュメントに文字や注釈を追加します" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Block Attack!" +msgstr "FLTK ブロックアタック!" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flblocks.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Block Attack! Game" +msgstr "ブロックアタック!ゲーム" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Checkers" +msgstr "FLTK チェッカー" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flcheckers.desktop.in.h:2 +msgid "Checkers Game" +msgstr "チェッカーゲーム" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:1 +msgid "FLTK Sudoku" +msgstr "FLTK 数独" + +#: ../menu-data/fltk1.1-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fltk1.3-games:flsudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Suduku Number Game" +msgstr "数独という数字ゲーム" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:1 +msgid "FLUID" +msgstr "FLUID" + +#: ../menu-data/fluid:fluid.desktop.in.h:2 +msgid "FLTK GUI Designer" +msgstr "FLTK GUI デザイナー" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Flumotion Streaming Server Administration" +msgstr "Flumotion ストリーミングサーバー管理" + +#: ../menu-data/flumotion:flumotion-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage the Flumotion Streaming Server" +msgstr "Flumotion ストリーミングサーバーを管理します" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:1 +msgid "Flush" +msgstr "Flush" + +#: ../menu-data/flush:flush.desktop.in.h:2 +msgid "Downloading files by BitTorrent protocol" +msgstr "BitTorrent プロトコルでファイルをダウンロード" + +#: ../menu-data/flwrap:flwrap.desktop.in.h:1 +msgid "Flwrap" +msgstr "Flwrap" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:1 +msgid "FMIT" +msgstr "FMIT" + +#: ../menu-data/fmit:fmit.desktop.in.h:2 +msgid "Tune musical instruments" +msgstr "楽器をチューニングする" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:1 +msgid "FocusWriter" +msgstr "FocusWriter" + +#: ../menu-data/focuswriter:focuswriter.desktop.in.h:2 +msgid "Write without distractions" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fofix:fofix.desktop.in.h:1 +msgid "FoFiX" +msgstr "FoFiX" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Font Manager" +msgstr "フォントマネージャー" + +#: ../menu-data/font-manager:font-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Preview, compare and manage fonts" +msgstr "フォントのプレビュー、比較、管理" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:1 +msgid "Font Sampler" +msgstr "フォント見本集" + +#: ../menu-data/font-manager:font-sampler.desktop.in.h:2 +msgid "Create a PDF sample sheet from a directory of fonts" +msgstr "フォントのディレクトリから PDF サンプルシートを作成します" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:1 +msgid "FontForge" +msgstr "FontForge" + +#: ../menu-data/fontforge:fontforge.desktop.in.h:2 +msgid "An outline font editor" +msgstr "アウトラインフォントエディター" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:1 +msgid "Fontmatrix" +msgstr "Fontmatrix" + +#: ../menu-data/fontmatrix:fontmatrix.desktop.in.h:2 +msgid "A font manager" +msgstr "フォントマネージャー" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:1 +msgid "Fonty Python Font Manager" +msgstr "Fonty Python フォントマネージャー" + +#: ../menu-data/fontypython:fontypython.desktop.in.h:2 +msgid "View and temporarily install all kinds of fonts." +msgstr "すべての種類のフォントを表示、試用します" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:1 +msgid "Foo YC20" +msgstr "Foo YC20" + +#: ../menu-data/foo-yc20:foo-yc20.desktop.in.h:2 +msgid "Organ synthesizer" +msgstr "オルガンシンセサイザー" + +#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:1 +msgid "FooBillard++" +msgstr "" + +#: ../menu-data/foobillardplus:foobillardplus.desktop.in.h:2 +msgid "3D OpenGL Billiard Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:1 +msgid "Fotowall" +msgstr "Fotowall" + +#: ../menu-data/fotowall:fotowall.desktop.in.h:2 +msgid "Photo collection creativity tool" +msgstr "フォトコレクションのクリエイティビティツール" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:1 +msgid "fotoxx" +msgstr "fotoxx" + +#: ../menu-data/fotoxx:kornelix-fotoxx.desktop.in.h:2 +msgid "Edit photos and manage collections" +msgstr "写真の編集ならびにコレクションの管理" + +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:1 +msgid "Four-in-a-Row" +msgstr "四目並べ" + +#: ../menu-data/four-in-a-row:gnect.desktop.in.h:2 +msgid "Make lines of the same color to win" +msgstr "同じ色のラインを作って競い合ってください" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:1 +msgid "FoxtrotGPS" +msgstr "FoxtrotGPS" + +#: ../menu-data/foxtrotgps:foxtrotgps.desktop.in.h:2 +msgid "Display map and GPS position" +msgstr "地図および GPS 位置を表示" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:1 +msgid "Figaro's Password Manager 2" +msgstr "Figaro パスワード・マネージャー 2" + +#: ../menu-data/fpm2:fpm2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Manage passwords" +msgstr "パスワードを管理します" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:1 +msgid "fprint-demo" +msgstr "fprint-demo" + +#: ../menu-data/fprint-demo:fprint-demo.desktop.in.h:2 +msgid "Fingerprint scanning demonstration" +msgstr "指紋スキャンのデモンストレーション" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:1 +msgid "FQTerm" +msgstr "FQTerm" + +#: ../menu-data/fqterm:fqterm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:2 +msgid "BBS client based on Qt library in linux" +msgstr "Qt ライブラリベースの Linux 向け BBS クライアント" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:1 +msgid "Fracplanet" +msgstr "Fracplanet" + +#: ../menu-data/fracplanet:fracplanet.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive fractal planet generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:1 +msgid "QFractalNow" +msgstr "QFractalNow" + +#: ../menu-data/fractalnow:qfractalnow.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal images generator" +msgstr "フラクタル画像ジェネレーター" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:1 +msgid "Frama-C" +msgstr "Frama-C" + +#: ../menu-data/frama-c:frama-c.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for source code analysis of software written in C" +msgstr "C 言語で書かれたソフトウェアのソースコード分析用フレームワーク" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:1 +msgid "Fraqtive" +msgstr "Fraqtive" + +#: ../menu-data/fraqtive:fraqtive.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbrot family fractal generator" +msgstr "マンデルブロー集合のフラクタルジェネレーター" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:1 +msgid "FreeAlchemist" +msgstr "フリーアルケミスト" + +#: ../menu-data/freealchemist:freealchemist.desktop.in.h:2 +msgid "A simpler figure block game" +msgstr "シンプルな図形ブロックゲーム" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:1 +msgid "Freebirth" +msgstr "Freebirth" + +#: ../menu-data/freebirth:freebirth.desktop.in.h:2 +msgid "Bass synthesizer/sample player/sequencer" +msgstr "ベースシンセサイザー/サンプルプレイヤー/シーケンサー" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCAD" +msgstr "FreeCAD" + +#: ../menu-data/freecad:freecad.desktop.in.h:2 +msgid "Feature based Parametric Modeler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv modpack installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeciv-client-extras:freeciv-modpack.desktop.in.h:2 +msgid "Download and install add-ons for Freeciv" +msgstr "Freecivの拡張機能をダウンロードしてインストールする" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv" +msgstr "Freeciv" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Turn-based strategy game inspired by the history of human civilization" +msgstr "文明の歴史から発想を得た、ターン形式の戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/freeciv-client-gtk:freeciv-gtk3.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv (gtk3)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeciv-server:freeciv-server.desktop.in.h:1 +msgid "Freeciv server" +msgstr "Freecivサーバー" + +#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:1 +msgid "FreeCol" +msgstr "FreeCol" + +#: ../menu-data/freecol:freecol.desktop.in.h:2 +msgid "Turn-based strategy game" +msgstr "ターン形式の戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDiams" +msgstr "FreeDiams" + +#: ../menu-data/freediams:freediams.desktop.in.h:2 +msgid "Pharmaceutical drugs prescriptor assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:1 +msgid "DFArc - Dink frontend" +msgstr "DFArc - Dink フロントエンド" + +#: ../menu-data/freedink-dfarc:freedink-dfarc.desktop.in.h:2 +msgid "Run, edit, install, remove and package D-Mods (Dink Modules)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:1 +msgid "FreeDink" +msgstr "FreeDink" + +#: ../menu-data/freedink-engine:freedink.desktop.in.h:2 +msgid "Humorous zelda-like isometric adventure/RPG" +msgstr "ユーモアのある、ゼルダの伝説のような、クォータービュー視点のアドベンチャーRPG" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:1 +msgid "Free DM" +msgstr "Free DM" + +#: ../menu-data/freedm:freedm.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer-only Clone of the first person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:1 +msgid "Freedoom" +msgstr "Freedoom" + +#: ../menu-data/freedoom:freedoom.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of the legendary first person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid" +msgstr "Freedroid" + +#: ../menu-data/freedroid:freedroid.desktop.in.h:2 +msgid "Clear a spaceship from all droids" +msgstr "宇宙船から全てのドロイドを一掃しよう" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:1 +msgid "Freedroid RPG" +msgstr "Freedroid RPG" + +#: ../menu-data/freedroidrpg:freedroidrpg.desktop.in.h:2 +msgid "Isometric role playing game" +msgstr "クォータービュー視点のロールプレイングゲーム" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:1 +msgid "FreeGish" +msgstr "FreeGish" + +#: ../menu-data/freegish:freegish.desktop.in.h:2 +msgid "A physics based arcade game" +msgstr "物理ベースのアーケードゲーム" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:1 +msgid "" +"A free environment for rapid engineering and scientific prototyping and data " +"processing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freemat:freemat.desktop.in.h:2 +msgid "FreeMat" +msgstr "FreeMat" + +#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMedForms EMR" +msgstr "FreeMedForms EMR" + +#: ../menu-data/freemedforms-emr:freemedforms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Electronic Medical Record manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:1 +msgid "FreeMind" +msgstr "FreeMind" + +#: ../menu-data/freemind:freemind.desktop.in.h:2 +msgid "A free mind mapping tool" +msgstr "フリーなマインドマッピングツール" + +#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:1 +msgid "FreeOrion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeorion:freeorion.desktop.in.h:2 +msgid "turn-based space empire and galactic conquest computer game (client)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:1 +msgid "Freeplane" +msgstr "Freeplane" + +#: ../menu-data/freeplane:freeplane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A free tool to structure and organise your information with mind mapping" +msgstr "マインドマッピングで情報を構成し、まとめるための無料のツール" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "FreePOPs updater" +msgstr "FreePOPs アップデーター" + +#: ../menu-data/freepops-updater-gnome:freepops-updater-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Download updated version of FreePOPs plugins" +msgstr "FreePOPs プラグインの最新版をダウンロードします" + +#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Freespace2 launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freespace2-launcher-wxlauncher:freespace2-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "launcher for the Freespace 2 Source Code Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:1 +msgid "FreeTennis" +msgstr "フリーテニス" + +#: ../menu-data/freetennis:freetennis.desktop.in.h:2 +msgid "Free Tennis - a free tennis simulation" +msgstr "Free Tennis - 無料のテニスシミュレーションゲーム" + +#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:1 +msgid "FreetuxTV Television Channels Player" +msgstr "FreetuxTV TVチャンネルプレイヤー" + +#: ../menu-data/freetuxtv:freetuxtv.desktop.in.h:2 +msgid "Watch television channels from internet" +msgstr "インターネット経由でTVチャンネルを視聴する" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:1 +msgid "Freevial" +msgstr "Freevial" + +#: ../menu-data/freevial:freevial.desktop.in.h:2 +msgid "Play a trivia-like game for community events" +msgstr "コミュニティイベント用のトリビアのようなゲームで遊びましょう" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:1 +msgid "Freevo" +msgstr "Freevo" + +#: ../menu-data/freevo:freevo.desktop.in.h:2 +msgid "Playing various multimedia formats, like pictures, audio or video" +msgstr "画像、音声、動画といった様々なマルチメディアフォーマットを再生します" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:1 +msgid "FreeWheeling" +msgstr "FreeWheeling" + +#: ../menu-data/freewheeling:freewheeling.desktop.in.h:2 +msgid "live looping instrument" +msgstr "" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:1 +msgid "Freqtweak" +msgstr "Freqtweak" + +#: ../menu-data/freqtweak:freqtweak.desktop.in.h:2 +msgid "Realtime audio processor based on frequency spectral manipulation" +msgstr "周波数スペクトルの操作をベースとするリアルタイムオーディオ処理" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:1 +msgid "Frescobaldi" +msgstr "Frescobaldi" + +#: ../menu-data/frescobaldi:frescobaldi.desktop.in.h:2 +msgid "LilyPond Music Editor" +msgstr "LilyPond ミュージックエディター" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:1 +msgid "Frets on Fire" +msgstr "Frets on Fire" + +#: ../menu-data/fretsonfire-game:fretsonfire-game.desktop.in.h:2 +msgid "Rock out with your keyboard" +msgstr "キーボードで音楽を思い切り演奏する" + +#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:11 +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: ../menu-data/friends-app:friends-app.desktop.in.h:2 +msgid "What are your friends up to?" +msgstr "友達は何してる?" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:1 +msgid "Fritzing" +msgstr "Fritzing" + +#: ../menu-data/fritzing:fritzing.desktop.in.h:2 +msgid "PCB-Suite" +msgstr "PCB スイート" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:1 +msgid "Frogatto" +msgstr "Frogatto" + +#: ../menu-data/frogatto:frogatto.desktop.in.h:2 +msgid "Young frog's adventure" +msgstr "若いカエルの冒険" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:1 +msgid "Frogr" +msgstr "Frogr" + +#: ../menu-data/frogr:frogr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload and organize photos in Flickr accounts" +msgstr "Flickrに写真をアップロード・管理する" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Frozen-Bubble" +msgstr "フローズン-バブル" + +#: ../menu-data/frozen-bubble:frozen-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Pop out the bubbles!" +msgstr "泡を消して!" + +#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "FS-UAE Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae-launcher:fs-uae-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Launcher for FS-UAE Amiga Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:1 +msgid "FS-UAE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fs-uae:fs-uae.desktop.in.h:2 +msgid "FS-UAE Amiga Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:1 +msgid "Software Collection for (f)MRI Data Analysis" +msgstr "(f)MRI データ解析用ソフトウェア集" + +#: ../menu-data/fsl-4.1:fsl-4.1.desktop.in.h:2 +msgid "FSL 4.1" +msgstr "FSL 4.1" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:1 +msgid "FSlint" +msgstr "FSlint" + +#: ../menu-data/fslint:fslint.desktop.in.h:2 +msgid "File System Lint" +msgstr "ファイルシステムを検査する" + +#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:1 +msgid "fv FITS Editor" +msgstr "fv FITSエディター" + +#: ../menu-data/ftools-fv:fv.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate FITS-format files" +msgstr "FITSフォーマットファイルの表示や編集を行います" + +#: ../menu-data/ftp.app:FTP.desktop.in.h:1 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:1 +msgid "Funguloids" +msgstr "Funguloids" + +#: ../menu-data/funguloids:funguloids.desktop.in.h:2 +msgid "Those Funny Funguloids!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:1 +msgid "Funny Boat" +msgstr "Funny Boat" + +#: ../menu-data/funnyboat:funnyboat.desktop.in.h:2 +msgid "a side scrolling arcade shooter game on a steamboat" +msgstr "蒸気船の横スクロールアーケードシューティングゲーム" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:1 +msgid "Furius ISO Mount" +msgstr "Furius ISO Mount" + +#: ../menu-data/furiusisomount:furiusisomount.desktop.in.h:2 +msgid "Manage ISO, IMG, BIN, MDF and NRG images" +msgstr "ISO、IMG、BIN、MDF、NRG イメージを管理します" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (GTK+ version)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-gtk:fuse-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Emulator of the 1980s ZX Spectrum home computer and its various clones" +msgstr "1980年代のホームコンピューター ZX Spectrumとそのクローンのエミュレーター" + +#: ../menu-data/fuse-emulator-sdl:fuse-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Fuse Spectrum Emulator (SDL version)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Compiz Fusion Icon" +msgstr "Compiz Fusion アイコン" + +#: ../menu-data/fusion-icon:fusion-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Compiz Fusion and switch between the available window managers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/fuss-launcher:fuss-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Fuss Application Launcher" +msgstr "Fussアプリケーションランチャー" + +#: ../menu-data/fvwm:fvwm.desktop.in.h:1 +msgid "fvwm2" +msgstr "fvwm2" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "Firewall Builder" +msgstr "ファイアウォール・ビルダ" + +#: ../menu-data/fwbuilder:fwbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "Firewall administration tool GUI" +msgstr "GUI のファイアウォール管理ツール" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:1 +msgid "Fyre" +msgstr "Fyre" + +#: ../menu-data/fyre:fyre.desktop.in.h:2 +msgid "Render Peter de Jong maps" +msgstr "" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME2 IP Messenger" +msgstr "GNOME2 IP メッセンジャー" + +#: ../menu-data/g2ipmsg:g2ipmsg.desktop.in.h:2 +msgid "IP Messenger for the GNOME2" +msgstr "GNOME2 用の IP メッセンジャー" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:1 +msgid "G3Data Graph Analyzer" +msgstr "G3Data グラフィック・アナライザー" + +#: ../menu-data/g3data:g3data.desktop.in.h:2 +msgid "Retrieve data from scanned images of graphs" +msgstr "グラフのスキャン画像からデータを取得" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3DViewer" +msgstr "G3DViewer" + +#: ../menu-data/g3dviewer:g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "3D model viewer" +msgstr "3D モデルビューアー" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:1 +msgid "Gabedit QC-GUI" +msgstr "Gabedit QC-GUI" + +#: ../menu-data/gabedit:gabedit.desktop.in.h:2 +msgid "graphical user interface to computational chemistry packages" +msgstr "計算化学パッケージのGUIインターフェース" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-BIND" +msgstr "GADMIN-BIND" + +#: ../menu-data/gadmin-bind:gadmin-bind.desktop.in.h:2 +msgid "BIND DNS server administration" +msgstr "BIND DNS サーバー管理" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Client" +msgstr "GADMIN-OPENVPN クライアント" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-client:gadmin-openvpn-client.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN Client administration" +msgstr "OpenVPN クライアント管理" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-OPENVPN-Server" +msgstr "GADMIN-OPENVPNサーバー" + +#: ../menu-data/gadmin-openvpn-server:gadmin-openvpn-server.desktop.in.h:2 +msgid "OpenVPN server administration" +msgstr "OpenVPN サーバー管理" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-PROFTPD" +msgstr "GADMIN-PROFTPD" + +#: ../menu-data/gadmin-proftpd:gadmin-proftpd.desktop.in.h:2 +msgid "ProFTPD FTP server administration" +msgstr "ProFTPD FTP サーバー管理" + +#: ../menu-data/gadmin-rsync:gadmin-rsync.desktop.in.h:1 +msgid "GAdmin-Rsync" +msgstr "GADMIN-Rsync" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:1 +msgid "GADMIN-SAMBA" +msgstr "GADMIN-SAMBA" + +#: ../menu-data/gadmin-samba:gadmin-samba.desktop.in.h:2 +msgid "SAMBA file, print and domain server administration" +msgstr "SAMBA ファイル、印刷、ドメインサーバー管理" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Aiksaurus" +msgstr "GTK Aiksaurus" + +#: ../menu-data/gaiksaurus:gaiksaurus.desktop.in.h:2 +msgid "Find Synonyms and Homonyms" +msgstr "類義語と同音異義語を検索します" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:1 +msgid "Gajim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gajim:gajim.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+ Jabber client" +msgstr "GTK+ Jabber クライアント" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:1 +msgid "Galculator" +msgstr "Galculator" + +#: ../menu-data/galculator:galculator.desktop.in.h:2 +msgid "Perform simple and scientific calculations" +msgstr "簡単な操作で科学計算" + +#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:1 +msgid "Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gallery-app:gallery-app.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your photographs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:1 +msgid "Upload pictures and videos to Gallery" +msgstr "Gallery に写真や動画をアップロードする" + +#: ../menu-data/gallery-uploader:gallery-uploader.desktop.in.h:2 +msgid "Gallery Uploader" +msgstr "Gallery アップローダ" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:1 +msgid "Gally" +msgstr "Gally" + +#: ../menu-data/gally:kde4__gally.desktop.in.h:2 +msgid "Sign Language Tutor" +msgstr "手話チューター" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:1 +msgid "Alternatives Configurator" +msgstr "Alternatives設定ツール" + +#: ../menu-data/galternatives:galternatives.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the system default alternatives" +msgstr "システムデフォルトのalternativesを設定します" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:1 +msgid "Gamazons" +msgstr "Gamazons" + +#: ../menu-data/gamazons:gamazons.desktop.in.h:2 +msgid "Gamazons game" +msgstr "Gamazons ゲーム" + +#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:1 +msgid "Gambas3" +msgstr "Gambas3" + +#: ../menu-data/gambas3-ide:gambas3.desktop.in.h:2 +msgid "Gambas3 Integrated Development Environment" +msgstr "Gambas3統合開発環境" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:1 +msgid "Game Conqueror" +msgstr "Game Conqueror" + +#: ../menu-data/gameconqueror:GameConqueror.desktop.in.h:2 +msgid "A game hacking tool. A GUI front-end for scanmem." +msgstr "ゲームのハッキングツール。scanmem の GUI フロントエンド。" + +#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:1 +msgid "gamera-gui" +msgstr "gamera-gui" + +#: ../menu-data/gamera-gui:gamera-gui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the Gamera framework" +msgstr "Gamera フレームワーク用 GUI" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:1 +msgid "gamgi" +msgstr "gamgi" + +#: ../menu-data/gamgi:gamgi.desktop.in.h:2 +msgid "Construct, view and analyse atomic structures" +msgstr "分子構造の構築、表示、分析" + +#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:1 +msgid "GammaRay" +msgstr "GammaRay" + +#: ../menu-data/gammaray:GammaRay.desktop.in.h:2 +msgid "Qt-application inspection and manipulation tool" +msgstr "QTアプリケーションの検査・操作ツール" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:1 +msgid "gamt" +msgstr "gamt" + +#: ../menu-data/gamt:gamt.desktop.in.h:2 +msgid "Intel AMT serial-over-lan client." +msgstr "Intel AMT serial-over-lan クライアント" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:1 +msgid "ganyremote" +msgstr "ganyremote" + +#: ../menu-data/ganyremote:ganyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control" +msgstr "Bluetooth リモートコントロール" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:1 +msgid "Garden of Coloured Lights" +msgstr "色とりどりの光の庭" + +#: ../menu-data/garden-of-coloured-lights:garden.desktop.in.h:2 +msgid "Abstract vertical shooter with music elements" +msgstr "音と戦う縦スクロールシューティングゲーム" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:1 +msgid "Gargoyle" +msgstr "ガーゴイル" + +#: ../menu-data/gargoyle-free:gargoyle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interactive Fiction multi-interpreter that supports all major IF formats" +msgstr "" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:1 +msgid "Garlic Protein Visualization" +msgstr "Garlic 蛋白構造可視化" + +#: ../menu-data/garlic:garlic.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize and investigate proteins and some geometric objects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:1 +msgid "Gastman" +msgstr "Gastman" + +#: ../menu-data/gastman:gastman.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Asterisk Console" +msgstr "グラフィカルな Asterisk コンソール" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:1 +msgid "gatos-conf" +msgstr "gatos-conf" + +#: ../menu-data/gatos:gatos-conf.desktop.in.h:2 +msgid "Gatos Configuration Editor" +msgstr "Gatos 設定エディター" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:1 +msgid "TV viewer for ATI video cards" +msgstr "ATIビデオカードのためのTVビューアー" + +#: ../menu-data/gatos:xatitv.desktop.in.h:2 +msgid "xatitv" +msgstr "xatitv" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:1 +msgid "Edit subtitle files" +msgstr "字幕ファイルを編集" + +#: ../menu-data/gaupol:gaupol.desktop.in.h:2 +msgid "Gaupol Subtitle Editor" +msgstr "Gaupol 字幕エディター" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:1 +msgid "GaussSum" +msgstr "GaussSum" + +#: ../menu-data/gausssum:gausssum.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical display of computational chemistry output" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnclient.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval client" +msgstr "Batalla NavalのGNOMEクライアント" + +#: ../menu-data/gbatnav:gbnserver.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Batalla Naval server" +msgstr "Batalla NavalのGNOMEサーバー" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:1 +msgid "gbemol" +msgstr "gbemol" + +#: ../menu-data/gbemol:gbemol.desktop.in.h:2 +msgid "MPD client" +msgstr "MPD クライアント" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:1 +msgid "GbgOffice" +msgstr "GbgOffice" + +#: ../menu-data/gbgoffice:gbgoffice.desktop.in.h:2 +msgid "GTK2 Bulgarian-English Dictionary" +msgstr "GTK2 ブルガリア語-英語辞書" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:1 +msgid "GBirthday" +msgstr "GBirthday" + +#: ../menu-data/gbirthday:gbirthday.desktop.in.h:2 +msgid "Birthday reminder for E-Mail contacts" +msgstr "電子メールで誕生日をお知らせ" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:1 +msgid "GBonds" +msgstr "GBonds" + +#: ../menu-data/gbonds:gbonds.desktop.in.h:2 +msgid "Savings Bond Inventory" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:1 +msgid "gbrainy" +msgstr "gbrainy" + +#: ../menu-data/gbrainy:gbrainy.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory " +"abilities" +msgstr "思考力・言語力・計算力・記憶力を試してください" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "GChemPaint Chemical Structures Editor" +msgstr "GChemPaint 化学構造エディター" + +#: ../menu-data/gchempaint:gchempaint-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Edit chemical 2D structures" +msgstr "2D 化学構造を編集します" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:1 +msgid "gcin Setup" +msgstr "gcin セットアップ" + +#: ../menu-data/gcin:gcin-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for gcin input method" +msgstr "gcin 入力メソッド用の設定ユーティリティ" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Comics Organizer" +msgstr "GNOMEコミックオーガナイザー" + +#: ../menu-data/gco:gco.desktop.in.h:2 +msgid "A GNOME interface for managing your comic book collection" +msgstr "漫画本コレクションを管理するためのGNOMEインターフェース" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:1 +msgid "Gcolor2" +msgstr "Gcolor2" + +#: ../menu-data/gcolor2:gcolor2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK2 color selector and picker" +msgstr "シンプルな GTK2 を使った色選択プログラム" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:1 +msgid "Educational suite GCompris" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gcompris:gcompris.desktop.in.h:2 +msgid "Educational game for ages 2 to 10" +msgstr "2歳から10歳までを対象にした子供向け教育ゲーム" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:1 +msgid "GConf Cleaner" +msgstr "GConf クリーナー" + +#: ../menu-data/gconf-cleaner:gconf-cleaner.desktop.in.h:2 +msgid "A Cleaning tool for GConf" +msgstr "GConf 用のクリーニングツール" + +#: ../menu-data/gconf-editor:gconf-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Configuration Editor" +msgstr "設定エディター" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:1 +msgid "GConjugue" +msgstr "GConjugue" + +#: ../menu-data/gconjugue:gconjugue.desktop.in.h:2 +msgid "Conjugates Portuguese verbs" +msgstr "ポルトガル語の動詞活用" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:1 +msgid "Access Prompt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-prompter.desktop.in.h:2 +msgid "Unlock access to passwords and other secrets" +msgstr "パスワードや秘密の情報へのアクセスをロック解除します" + +#: ../menu-data/gcr:gcr-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "View file" +msgstr "ファイルを表示" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Crystal Crystalline Structures Viewer" +msgstr "Gnome Crystal 結晶構造ビューアー" + +#: ../menu-data/gcrystal:gcrystal-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Edit and display crystalline structures" +msgstr "結晶構造の編集および表示" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:1 +msgid "GCstar Collections Manager" +msgstr "GCstar コレクションマネージャー" + +#: ../menu-data/gcstar:gcstar.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your collections of movies, games, books, music and more" +msgstr "動画、ゲーム、本、音楽などのコレクションを管理します" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Molecules Viewer" +msgstr "分子ビューアー" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchem3d-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "Display chemical 3D structures" +msgstr "3D 化学構造を表示します" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Chemical calculator" +msgstr "化学計算" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemcalc-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A simple calculator for chemistry" +msgstr "化学用簡易電卓" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic table of the elements" +msgstr "元素周期表" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gchemtable-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A Mendeleiev table of the chemical elements" +msgstr "メンデレーエフの元素周期表" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:1 +msgid "Spectrum viewer" +msgstr "スペクトルビューアー" + +#: ../menu-data/gcu-bin:gspectrum-0.14.desktop.in.h:2 +msgid "A spectrum viewer for the GNOME desktop" +msgstr "GNOME デスクトップ向けスペクトルビューアー" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:1 +msgid "GCX Astro-Image Processor" +msgstr "GCX天体写真プロセッサー" + +#: ../menu-data/gcx:gcx.desktop.in.h:2 +msgid "Process astronomical images and control CCDs" +msgstr "天体写真を処理したりCCDを制御します" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:1 +msgid "GDebi Package Installer" +msgstr "GDebi パッケージインストーラー" + +#: ../menu-data/gdebi-kde:kde4__gdebi-kde.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gdebi:gdebi.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Install and view software packages" +msgstr "インストールとパッケージの表示" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:1 +msgid "gDesklets" +msgstr "gDesklets" + +#: ../menu-data/gdesklets:gdesklets.desktop.in.h:2 +msgid "A desktop applet system for GNOME" +msgstr "GNOME 向けデスクトップアプレットシステムです" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:1 +msgid "gDevilspie" +msgstr "gDevilspie" + +#: ../menu-data/gdevilspie:gdevilspie.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for devilspie matching daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gdigi:gdigi.desktop.in.h:1 +msgid "gdigi" +msgstr "gdigi" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:1 +msgid "GDIS Molecule Modeller" +msgstr "GDIS 分子モデラー" + +#: ../menu-data/gdis:gdis.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Model and manipulate molecules, and create high-quality renderings of them" +msgstr "分子のモデリングと操作を行って、高品質レンダリング画像を作成します" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical Disk Map" +msgstr "グラフィカルなディスクマップ" + +#: ../menu-data/gdmap:gdmap.desktop.in.h:2 +msgid "Display disk space using tree maps" +msgstr "ツリーマップを使用してディスク容量を表示します" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:1 +msgid "GDPC Molecular Dynamic Simulator" +msgstr "GDPC 分子動力学シミュレーター" + +#: ../menu-data/gdpc:gdpc.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize molecular dynamic simulations" +msgstr "分子動的シミュレーションをビジュアル化します" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:1 +msgid "Geany" +msgstr "Geany" + +#: ../menu-data/geany:geany.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using GTK2" +msgstr "GTK2 で実装された高速で軽量な IDE" + +#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:1 +msgid "Geary Mail" +msgstr "Gearyメール" + +#: ../menu-data/geary:geary.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive email" +msgstr "メールを送受信します" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:1 +msgid "Gebabbel" +msgstr "Gebabbel" + +#: ../menu-data/gebabbel:gebabbel.desktop.in.h:2 +msgid "Convert GPS data and exchange it with a GPS unit" +msgstr "GPSデータを変換し、GPSユニットと交換する" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:1 +msgid "gEcrit" +msgstr "gEcrit" + +#: ../menu-data/gecrit:gecrit.desktop.in.h:2 +msgid "A python text editor." +msgstr "Pythonテキストエディター" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Attribute Editor" +msgstr "gEDA 属性エディター" + +#: ../menu-data/geda-gattrib:geda-gattrib.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate component attributes with gattrib" +msgstr "gattrib を使ってコンポーネントの属性を操作します" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic Editor" +msgstr "gEDA 回路図エディター" + +#: ../menu-data/geda-gschem:geda-gschem.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electrical schematics and symbols with gschem" +msgstr "電子回路図及び gschem の記号を作成・編集します" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:1 +msgid "gEDA Schematic -> PCB Project" +msgstr "gEDA 回路図 -> PCB プロジェクト" + +#: ../menu-data/geda-xgsch2pcb:geda-xgsch2pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit electronics projects with xgsch2pcb" +msgstr "xgsch2pcb を使って電子工学プロジェクトを作成・編集します" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files" +msgstr "テキストファイルの編集" + +#: ../menu-data/gedit:gedit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Text Editor" +msgstr "テキストエディター" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:1 +msgid "Geeqie" +msgstr "Geeqie" + +#: ../menu-data/geeqie:geeqie.desktop.in.h:2 +msgid "View and manage images" +msgstr "画像を表示、管理します" + +#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:1 +msgid "geisview" +msgstr "geisview" + +#: ../menu-data/geis-tools:geisview.desktop.in.h:2 +msgid "GEIS gesture event viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Table" +msgstr "周期表" + +#: ../menu-data/gelemental:gelemental.desktop.in.h:2 +msgid "View the periodic table of elements" +msgstr "元素周期表を表示します" + +#: ../menu-data/gemanx-gtk2:gemanx.desktop.in.h:1 +msgid "GeMan X BBS Client" +msgstr "GeMan X BBS クライアント" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:1 +msgid "Gem Drop X" +msgstr "Gem Drop X" + +#: ../menu-data/gemdropx:gemdropx.desktop.in.h:2 +msgid "Grab the gems and throw them back up before they crush you" +msgstr "宝石に砕かれる前に掴んで、投げろ" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:1 +msgid "GeneaTD" +msgstr "GeneaTD" + +#: ../menu-data/geneatd:geneatd.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-touch tower defense game" +msgstr "マルチタッチ対応のタワー防御ゲーム" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:1 +msgid "Genpo" +msgstr "Genpo" + +#: ../menu-data/genpo:genpo.desktop.in.h:2 +msgid "GENPO is the GENeral Purpose Organ." +msgstr "" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:1 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: ../menu-data/gentoo:gentoo.desktop.in.h:2 +msgid "Fully GUI-configurable, two-pane X file manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:1 +msgid "GeoGebra" +msgstr "GeoGebra" + +#: ../menu-data/geogebra:geogebra.desktop.in.h:2 +msgid "Create interactive mathematical constructions and applets." +msgstr "数学の作図ならびにアプレットをインタラクティブに作成します" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:1 +msgid "Geomview" +msgstr "Geomview" + +#: ../menu-data/geomview:geomview.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive geometry viewing program" +msgstr "インタラクティブな幾何学図形ビューアー" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:1 +msgid "Geotranz" +msgstr "Geotranz" + +#: ../menu-data/geotranz:geotranz.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic coordinates translator" +msgstr "地理座標系を変換する" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:1 +msgid "Gerbv Gerber File Viewer" +msgstr "Gerbv Gerber ファイルビューアー" + +#: ../menu-data/gerbv:gerbv.desktop.in.h:2 +msgid "Gerber file viewer for PCB design" +msgstr "PCB 設計用ガーバーファイルビューアー" + +#: ../menu-data/gerstensaft:gerstensaft.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical frontend to SAFT" +msgstr "SAFT のグラフィカルなフロントエンド" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:1 +msgid "Gespeaker" +msgstr "Gespeaker" + +#: ../menu-data/gespeaker:gespeaker.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for espeak" +msgstr "eSpeak のフロントエンド" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:1 +msgid "gExtractWinIcons" +msgstr "gExtractWinIcons" + +#: ../menu-data/gextractwinicons:gextractwinicons.desktop.in.h:2 +msgid "Extract cursors and icons from MS Windows compatible resource files" +msgstr "MS Windows 互換のリソースファイルからカーソルやアイコンを抽出します" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:1 +msgid "Gfaim" +msgstr "Gfaim" + +#: ../menu-data/gfaim:gfaim.desktop.in.h:2 +msgid "Find any recipe you want" +msgstr "お望みのレシピなら何でも探します" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:1 +msgid "Gfax Facsimile Program" +msgstr "Gfax ファクシミリ送信プログラム" + +#: ../menu-data/gfax:gfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and Receive Facsimiles" +msgstr "FAX を送受信します" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:1 +msgid "GFCE Ultra NES Emulator" +msgstr "GFCE ウルトラNES エミュレーター" + +#: ../menu-data/gfceu:gfceu.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo ROM files" +msgstr "ファミコンの ROM ファイルで遊びます" + +#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:1 +msgid "GFM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gfm:gfm.desktop.in.h:2 +msgid "TI Calculators Group File Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:1 +msgid "GFingerPoken" +msgstr "GFingerPoken" + +#: ../menu-data/gfpoken:gfpoken.desktop.in.h:2 +msgid "GFingerPoken logic game" +msgstr "GFingerPoken 論理ゲーム" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:1 +msgid "gFTP" +msgstr "gFTP" + +#: ../menu-data/gftp-gtk:gftp.desktop.in.h:2 +msgid "Download and upload files using multiple file transfer protocols" +msgstr "様々なプロトコルに対応したファイル送受信プログラム" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:1 +msgid "GGcov" +msgstr "GGcov" + +#: ../menu-data/ggcov:Development__ggcov.desktop.in.h:2 +msgid "Source code coverage browser" +msgstr "ソースコードカバレッジブラウザー" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:1 +msgid "GGobi" +msgstr "GGobi" + +#: ../menu-data/ggobi:ggobi.desktop.in.h:2 +msgid "Multivariate interactive graphics for exploratory data analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:1 +msgid "ghemical" +msgstr "ghemical" + +#: ../menu-data/ghemical:ghemical.desktop.in.h:2 +msgid "Draw models of molecules" +msgstr "分子モデルを描画します" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:1 +msgid "GHex" +msgstr "GHex" + +#: ../menu-data/ghex:ghex.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and edit binary files" +msgstr "バイナリーファイルの調査や編集を行います" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:1 +msgid "Ghextris" +msgstr "Ghextris" + +#: ../menu-data/ghextris:ghextris.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together on a hexagonal grid" +msgstr "六角形のマスに落ちてくるブロックを組み合わせて消してください" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:1 +msgid "ghkl" +msgstr "ghkl" + +#: ../menu-data/ghkl:ghkl.desktop.in.h:2 +msgid "hkl library graphical interface." +msgstr "hklライブラリのGUI" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:1 +msgid "Giggle" +msgstr "Giggle" + +#: ../menu-data/giggle:giggle.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository viewer" +msgstr "Git リポジトリビューアー" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:1 +msgid "Gigolo" +msgstr "Gigolo" + +#: ../menu-data/gigolo:gigolo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems" +msgstr "リモートファイルシステムに簡単に接続するためのシンプルなフロントエンド" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:1 +msgid "Gimmix" +msgstr "Gimmix" + +#: ../menu-data/gimmix:gimmix.desktop.in.h:2 +msgid "Gimmix is a graphical music player daemon (MPD) client written in C." +msgstr "Gimmix はC言語で書かれたグラフィカルな Music Player Daemon (MPD) クライアントです。" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:1 +msgid "GIMP Image Editor" +msgstr "GIMP 画像エディター" + +#: ../menu-data/gimp:gimp.desktop.in.h:2 +msgid "Create images and edit photographs" +msgstr "画像の作成と写真の編集" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:1 +msgid "Ginkgo CADx" +msgstr "Ginkgo CADx" + +#: ../menu-data/ginkgocadx:ginkgocadx.desktop.in.h:2 +msgid "Medical Image (DICOM) Viewer" +msgstr "医療画像(DICOM)ビューアー" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:1 +msgid "Gip IP Address Calculator" +msgstr "Gip IP アドレス計算機" + +#: ../menu-data/gip:gip.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate IP addresses and networks" +msgstr "IPアドレスとネットワークを計算します" + +#: ../menu-data/gisomount:gisomount.desktop.in.h:1 +msgid "gISOMount" +msgstr "gISOMount" + +#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:1 +msgid "Git Annex" +msgstr "Git Annex" + +#: ../menu-data/git-annex:git-annex.desktop.in.h:2 +msgid "Track and sync the files in your Git Annex" +msgstr "Git Annexでファイルを追跡・同期する" + +#: ../menu-data/git-cola:git-cola-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:1 +msgid "Git Cola" +msgstr "" + +#: ../menu-data/git-cola:git-cola.desktop.in.h:2 +msgid "The highly caffeinated Git GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:1 +msgid "Git DAG" +msgstr "Git DAG" + +#: ../menu-data/git-cola:git-dag.desktop.in.h:2 +msgid "Git DAG visualizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:1 +msgid "gitg" +msgstr "gitg" + +#: ../menu-data/gitg:gitg.desktop.in.h:2 +msgid "Git repository browser" +msgstr "Git リポジトリブラウザー" + +#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:1 +msgid "Gitso" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gitso:gitso.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to others using VNC protocol" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Clock" +msgstr "G. JACK クロック" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjackclock.desktop.in.h:2 +msgid "Display JACK transport timecode" +msgstr "JACKサウンドサーバーのトランスポート機能のタイムコードのディスプレイ" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:1 +msgid "G. JACK Transport" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gjacktransport:gjacktransport.desktop.in.h:2 +msgid "Access JACK transport mechanism via a dynamic graphical slider. " +msgstr "ダイナミックなグラフィカルスライダーでJACKサウンドサーバーのトランスポート機能にアクセスするツール " + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:1 +msgid "Gjiten" +msgstr "Gjiten" + +#: ../menu-data/gjiten:gjiten.desktop.in.h:2 +msgid "Japanese dictionary" +msgstr "日本語辞書" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:1 +msgid "Gjots2 Jotter" +msgstr "Gjots2 Jotter" + +#: ../menu-data/gjots2:gjots2.desktop.in.h:2 +msgid "Store and organise your random notes" +msgstr "乱雑なメモを保存・管理する" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:1 +msgid "gKamus" +msgstr "gKamus" + +#: ../menu-data/gkamus:gkamus.desktop.in.h:2 +msgid "English - Indonesian dictionary" +msgstr "英語-インドネシア語辞書" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "キーボードレイアウト" + +#: ../menu-data/gkbd-capplet:gkbd-keyboard-display.desktop.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "キーボードのレイアウトをプレビューする" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:1 +msgid "GkDebconf" +msgstr "GkDebconf" + +#: ../menu-data/gkdebconf:gkdebconf.desktop.in.h:2 +msgid "Helper to reconfigure packages" +msgstr "パッケージ再設定のためのヘルパー" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:1 +msgid "GKrellM System Monitor" +msgstr "GKrellM システムモニタ" + +#: ../menu-data/gkrellm:gkrellm.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor for CPU, memory, disks, network, mail" +msgstr "CPU・メモリー・ディスク・ネットワーク・メールの監視" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:1 +msgid "gl-117" +msgstr "gl-117" + +#: ../menu-data/gl-117:gl-117.desktop.in.h:2 +msgid "Play a flight simulator" +msgstr "フライトシミュレーターで遊ぶ" + +#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "gLabels" +msgstr "" + +#: ../menu-data/glabels:glabels-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "Create labels, business cards and media covers" +msgstr "ラベル、名刺、メディアカバーを作成します" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:1 +msgid "Glade Interface Designer" +msgstr "Gladeインターフェースデザイナー" + +#: ../menu-data/glade-gtk2:glade-3.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/glade:glade.desktop.in.h:2 +msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" +msgstr "GTK+アプリのUIファイルの作成や編集を行います" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:1 +msgid "gladish" +msgstr "gladish" + +#: ../menu-data/gladish:gladish.desktop.in.h:2 +msgid "LADI Session Handler" +msgstr "LADIセッションハンドラー" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:1 +msgid "glfer" +msgstr "glfer" + +#: ../menu-data/glfer:glfer.desktop.in.h:2 +msgid "slow CW (QRSS) / dual-frequency CW (DFCW)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:1 +msgid "Gliv" +msgstr "Gliv" + +#: ../menu-data/gliv:gliv.desktop.in.h:2 +msgid "View images using gdk-pixbuf and OpenGL" +msgstr "gdk-pixbuf と OpenGL を使って画像を閲覧" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:1 +msgid "Globulation 2" +msgstr "Globulation 2" + +#: ../menu-data/glob2:glob2.desktop.in.h:2 +msgid "An innovative new strategy game" +msgstr "革新的で新しい戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:1 +msgid "Globs" +msgstr "Globs" + +#: ../menu-data/globs:globs.desktop.in.h:2 +msgid "GL Open Benchmark Suite" +msgstr "GL Openベンチマークスイート" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:1 +msgid "glogg" +msgstr "glogg" + +#: ../menu-data/glogg:glogg.desktop.in.h:2 +msgid "A smart interactive log explorer." +msgstr "洗練された対話的ログエクスプローラー。" + +#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:1 +msgid "gLogic" +msgstr "gLogic" + +#: ../menu-data/glogic:glogic.desktop.in.h:2 +msgid "Logic circuit simulator" +msgstr "論理回路シミュレーター" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:1 +msgid "Glom" +msgstr "Glom" + +#: ../menu-data/glom:glom.desktop.in.h:2 +msgid "A user-friendly database environment." +msgstr "ユーザーフレンドリーなデータベース環境" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:1 +msgid "Play with 39 tangram and more 18,000 figures" +msgstr "" + +#: ../menu-data/glpeces:glpeces.desktop.in.h:2 +msgid "GLPeces" +msgstr "GLPeces" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:1 +msgid "glTron" +msgstr "glTron" + +#: ../menu-data/gltron:gltron.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Tron-like light cycle game" +msgstr "TRONのライトサイクルのようなゲームをお楽しみ下さい" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:1 +msgid "Glurp" +msgstr "Glurp" + +#: ../menu-data/glurp:glurp.desktop.in.h:2 +msgid "A Client for the MPD daemon" +msgstr "MPD デーモンのクライアント" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:1 +msgid "Gmail Notify" +msgstr "Gmail 通知" + +#: ../menu-data/gmail-notify:gmail-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Notify the arrival of new mail on Gmail" +msgstr "Gmail の新着メールを通知します" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:1 +msgid "gmanedit" +msgstr "gmanedit" + +#: ../menu-data/gmanedit:gmanedit.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Manpages Editor" +msgstr "GNOME マニュアルページエディター" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chinese chess" +msgstr "中国将棋" + +#: ../menu-data/gmchess:gmchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular chinese chess game" +msgstr "人気のある中国将棋ゲームで遊びます" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin mixer" +msgstr "Gmerlinミキサー" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "Alsa mixer" +msgstr "Alsaミキサー" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin KBD" +msgstr "Gmerlin KBD" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-kbd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Gmerlin keyboard daemon" +msgstr "Gmerlinキーボードデーモンを設定します" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin player" +msgstr "Gmerlin プレイヤー" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-player.desktop.in.h:2 +msgid "Multiformat mediaplayer" +msgstr "Multiformat メディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin plugin configurator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-plugincfg.desktop.in.h:2 +msgid "Configure gmerlin plugins" +msgstr "Gmerlinプラグインを設定します" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin recorder" +msgstr "Gmerlin レコーダ" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Audio/video recorder" +msgstr "オーディオ/ビデオ・レコーダ" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin transcoder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-transcoder.desktop.in.h:2 +msgid "Gmerlin multimedia transcoder" +msgstr "Gmerlinマルチメディアトランスコーダー" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:1 +msgid "Gmerlin visualizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gmerlin:gmerlin-visualizer.desktop.in.h:2 +msgid "Run visualization plugins" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:1 +msgid "gMFSK" +msgstr "gMFSK" + +#: ../menu-data/gmfsk:gmfsk.desktop.in.h:2 +msgid "HF digital mode terminal" +msgstr "HF デジタル・モード端末" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with ALSA support)" +msgstr "Gmidimonitor (ALSAサポート含む)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through ALSA" +msgstr "ALSA経由のMIDI信号を解析" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Gmidimonitor (with JACK support)" +msgstr "Gmidimonitor (JACKサポート含む)" + +#: ../menu-data/gmidimonitor:gmidimonitor-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse MIDI messages through JACK" +msgstr "JACKを経由するMIDIメッセージを解析" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:1 +msgid "Gmlive" +msgstr "Gmlive" + +#: ../menu-data/gmlive:gmlive.desktop.in.h:2 +msgid "Streaming Direct Broadcast System based on P2P" +msgstr "P2Pをベースとしたストリーミングのダイレクトブロードキャストシステム" + +#: ../menu-data/gmobilemedia:gmobilemedia.desktop.in.h:1 +msgid "gMobileMedia (Mobile Media Browser)" +msgstr "gMobileMedia (携帯メディアブラウザー)" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:1 +msgid "gmorgan" +msgstr "gmorgan" + +#: ../menu-data/gmorgan:gmorgan.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI rhythm station for ALSA" +msgstr "ALSA 用 MIDI リズムステーション" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:1 +msgid "Gmount-iso" +msgstr "Gmount-iso" + +#: ../menu-data/gmountiso:gmount-iso.desktop.in.h:2 +msgid "Mount CD-ROM and DVD image iso" +msgstr "CD-ROM や DVD の ISO イメージをマウントします" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Music Player Client" +msgstr "Gnome 音楽プレイヤークライアント" + +#: ../menu-data/gmpc:gmpc.desktop.in.h:2 +msgid "A gnome frontend for the mpd daemon" +msgstr "mpd デーモンの gnome フロントエンド" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:1 +msgid "Gmsh Mesh Generator" +msgstr "Gmsh メッシュ生成器" + +#: ../menu-data/gmsh:gmsh.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:2 +msgid "3-D finite element mesh generator" +msgstr "3D 有限要素メッシュ生成器" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:1 +msgid "gMTP" +msgstr "gMTP" + +#: ../menu-data/gmtp:gMTP.desktop.in.h:2 +msgid "A simple MTP Client for MP3 Players" +msgstr "シンプルなMP3再生用MTP クライアント" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:1 +msgid "Multiplication Puzzle" +msgstr "掛け算パズル" + +#: ../menu-data/gmult:gmult.desktop.in.h:2 +msgid "Figure out which letters are which numbers" +msgstr "どの文字がどの数字かをあててください" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "gmusicbrowser" +msgstr "gmusicbrowser" + +#: ../menu-data/gmusicbrowser:gmusicbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Jukebox for large collections of mp3/ogg/flac/mpc" +msgstr "mp3/ogg/flac/mpc 形式で保存された大量のコレクションのためのジュークボックス" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:1 +msgid "GMySQLcc" +msgstr "GMySQLcc" + +#: ../menu-data/gmysqlcc:gmysqlcc.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk+ MySQL Control Center" +msgstr "Gtk+ MySQL コントロールセンター" + +#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:1 +msgid "Gnac" +msgstr "Gnac" + +#: ../menu-data/gnac:gnac.desktop.in.h:2 +msgid "Audio converter for GNOME" +msgstr "GNOME向けのオーディオコンバーター" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer" +msgstr "Gnash SWF ビューアー" + +#: ../menu-data/gnash:gnash.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:2 +msgid "View SWF Files" +msgstr "SWFファイルを参照" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:1 +msgid "GnoeMoe" +msgstr "GnoeMoe" + +#: ../menu-data/gnoemoe:gnoemoe.desktop.in.h:2 +msgid "GnoeMoe Gnome MOO Client" +msgstr "GnoeMoe Gnome MOO クライアント" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomad 2" +msgstr "Gnomad 2" + +#: ../menu-data/gnomad2:gnomad2.desktop.in.h:2 +msgid "A tool for managing Creative Nomad/Zen Jukeboxes and Dell DJs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:1 +msgid "Activity Journal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-activity-journal:gnome-activity-journal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Browse a chronological log of your activities and easily find files, " +"contacts, etc." +msgstr "操作の時系列のログを表示し、ファイルや連絡先を簡単に見つけます。" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME ALSA Mixer" +msgstr "GNOME ALSA ミキサー" + +#: ../menu-data/gnome-alsamixer:gnome-alsamixer.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA sound mixer for GNOME" +msgstr "GNOME用ALSAサウンドミキサー" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:1 +msgid "Blog Entry Poster" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-blog:gnome-blog.desktop.in.h:2 +msgid "Post an entry to a web log" +msgstr "ウェブログにエントリーをポスト" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Transfer" +msgstr "Bluetooth Transfer" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-sendto.desktop.in.h:2 +msgid "Send files via Bluetooth" +msgstr "ファイルを Bluetooth で送信" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth Device Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-bluetooth:bluetooth-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Setup Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth デバイスを設定する" + +#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:1 +msgid "Boxes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-boxes:gnome-boxes.desktop.in.h:2 +msgid "View and use virtual machines" +msgstr "仮想マシンを表示・利用する" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Breakout" +msgstr "GNOME ブロック崩し" + +#: ../menu-data/gnome-breakout:gnome-breakout.desktop.in.h:2 +msgid "Play a clone of the classic arcade game Breakout for GNOME" +msgstr "GNOME 向けの古典アーケードゲーム「ブレイクアウト 」のクローンで遊びます" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:1 +msgid "BitTorrent Download Client" +msgstr "BitTorrent ダウンロードクライアント" + +#: ../menu-data/gnome-btdownload:gnome-btdownload.desktop.in.h:2 +msgid "Download files with BitTorrent" +msgstr "BitTorrent でファイルをダウンロード" + +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:1 +msgid "Calculator" +msgstr "電卓" + +#: ../menu-data/gnome-calculator:gcalctool.desktop.in.h:2 +msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" +msgstr "算術、科学、財務の計算を行います" + +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:1 +msgid "Chess" +msgstr "チェス" + +#: ../menu-data/gnome-chess:glchess.desktop.in.h:2 +msgid "Play the classic two-player boardgame of chess" +msgstr "古典的な対戦型のチェスゲームをお楽しみください" + +#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Clocks" +msgstr "GNOMEクロック" + +#: ../menu-data/gnome-clocks:gnome-clocks.desktop.in.h:2 +msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer" +msgstr "世界時計、アラーム、ストップウォッチ、タイマー機能付き時計" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Color Chooser" +msgstr "GNOME カラー選択" + +#: ../menu-data/gnome-color-chooser:gnome-color-chooser.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your GNOME desktop" +msgstr "GNOME デスクトップをカスタマイズします" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-calibrate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Calibration" +msgstr "カラーキャリブレーションを行います" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:1 +msgid "Color Picker" +msgstr "カラーピッカー" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-picker.desktop.in.h:2 +msgid "Use the color sensor to sample spot colors" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Color Profile Viewer" +msgstr "カラープロファイルビューアー" + +#: ../menu-data/gnome-color-manager:gcm-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Inspect and compare installed color profiles" +msgstr "インストールされているカラープロファイルを調査・比較します" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Commander" +msgstr "GNOME コマンダー" + +#: ../menu-data/gnome-commander-data:gnome-commander.desktop.in.h:2 +msgid "A two paned file manager" +msgstr "2ペインファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Image Mounter" +msgstr "ディスクイメージマウンター" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2 +msgid "Mount Disk Images" +msgstr "ディスクイメージをマウントする" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Image Writer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disk-image-writer.desktop.in.h:2 +msgid "Write Disk Images to Devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:1 +msgid "Disks" +msgstr "ディスク" + +#: ../menu-data/gnome-disk-utility:gnome-disks.desktop.in.h:2 +msgid "Manage Drives and Media" +msgstr "ドライブとメディアの管理" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Do" +msgstr "GNOME Do" + +#: ../menu-data/gnome-do:gnome-do.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, " +"bookmarks, applications, music, contacts, and more!" +msgstr "" +"ファイル、ブックマーク、アプリケーション、音楽、コンタクトリスト、その他の操作を、可能な限り速くします(ただし、限界より速くなりません)。" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:1 +msgid "Documents" +msgstr "Documents" + +#: ../menu-data/gnome-documents:gnome-documents.desktop.in.h:2 +msgid "Access, manage and share documents" +msgstr "文書の検索・管理・共有をする" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:1 +msgid "Digital TV Control Center" +msgstr "デジタルTV管理センター" + +#: ../menu-data/gnome-dvb-client:gnome-dvb-control.desktop.in.h:2 +msgid "Schedule recordings and browse program guide" +msgstr "番組表を表示し録画予約を行います" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "フォントビューアー" + +#: ../menu-data/gnome-font-viewer:gnome-font-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View fonts on your system" +msgstr "システム上のフォントを閲覧します" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:1 +msgid "Genius Math Tool" +msgstr "Genius数学ツール" + +#: ../menu-data/gnome-genius:gnome-genius.desktop.in.h:2 +msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator" +msgstr "Genius数学ツールならびに計算機" + +#: ../menu-data/gnome-gmail-notifier:gnome-gmail-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Gmail Inbox Monitor" +msgstr "Gmail 受信トレイモニター" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Gmail" +msgstr "Gnome Gmail" + +#: ../menu-data/gnome-gmail:gnome-gmail.desktop.in.h:2 +msgid "Integrate GMail with your desktop" +msgstr "GMail をデスクトップに統合します" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:1 +msgid "Hearts" +msgstr "ハーツ" + +#: ../menu-data/gnome-hearts:gnome-hearts.desktop.in.h:2 +msgid "Play the popular Hearts card game" +msgstr "人気のあるトランプゲーム「ハーツ」で遊ぶ" + +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:1 +msgid "Klotski" +msgstr "Klotski" + +#: ../menu-data/gnome-klotski:gnotski.desktop.in.h:2 +msgid "Slide blocks to solve the puzzle" +msgstr "ブロックをずらしながらパズルを解いてください" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Infrared Remote Control" +msgstr "赤外線リモコン" + +#: ../menu-data/gnome-lirc-properties:gnome-lirc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your remote control" +msgstr "赤外線リモコンの設定を行います" + +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "Mahjongg" +msgstr "GNOME 上海" + +#: ../menu-data/gnome-mahjongg:mahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" +msgstr "同じ牌を取り去って牌の山を崩してください" + +#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:1 +msgid "Maps" +msgstr "Maps" + +#: ../menu-data/gnome-maps:gnome-maps.desktop.in.h:2 +msgid "A simple maps application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:1 +msgid "Mastermind" +msgstr "マスターマインド" + +#: ../menu-data/gnome-mastermind:gnome-mastermind.desktop.in.h:2 +msgid "Break the hidden code!" +msgstr "隠された駒の並びを見破れ!" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Media Player" +msgstr "GNOMEメディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/gnome-media-player:gnome-media-player.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media player for GNOME" +msgstr "GNOME 用のシンプルなメディアプレイヤーです" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Recorder" +msgstr "サウンド・レコーダ" + +#: ../menu-data/gnome-media:gnome-sound-recorder.desktop.in.h:2 +msgid "Record sound clips" +msgstr "サウンド・クリップを録音します" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Multimedia Systems Selector" +msgstr "マルチメディアシステムセレクター" + +#: ../menu-data/gnome-media:gstreamer-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Configure defaults for GStreamer applications" +msgstr "GStreamer アプリケーションのデフォルト値を設定します" + +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:1 +msgid "Mines" +msgstr "GNOME マインスイーパー" + +#: ../menu-data/gnome-mines:gnomine.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-mines.desktop.in.h:2 +msgid "Clear hidden mines from a minefield" +msgstr "地雷原から見えない地雷を除去してください" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME MPlayer" +msgstr "GNOME MPlayer" + +#: ../menu-data/gnome-mplayer:gnome-mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:2 +msgid "Play your media" +msgstr "メディアを再生" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME-Mud" +msgstr "GNOME-Mud" + +#: ../menu-data/gnome-mud:gnome-mud.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME MUD Client" +msgstr "GNOME MUD クライアント" + +#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:1 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-music:gnome-music.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and organize your music collection" +msgstr "お気に入りの楽曲コレクションを再生・管理します" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:1 +msgid "Network Tools" +msgstr "ネットワークツール" + +#: ../menu-data/gnome-nettool:gnome-nettool.desktop.in.h:2 +msgid "View information about your network" +msgstr "ネットワークに関する情報を表示します" + +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:1 +msgid "Nibbles" +msgstr "Nibbles" + +#: ../menu-data/gnome-nibbles:gnibbles.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a worm around a maze" +msgstr "迷路をさまよう虫を導いてください" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:1 +msgid "Orca Screen Reader" +msgstr "Orca スクリーンリーダー" + +#: ../menu-data/gnome-orca:orca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " +"and/or refreshable braille" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 +msgid "Software Install" +msgstr "ソフトウェアインストール" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-dbus-service.desktop.in.h:2 +msgid "Install selected software on the system" +msgstr "システムに選択されたソフトウェアをインストールします" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:1 +msgid "Software Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-log.desktop.in.h:2 +msgid "View past package management tasks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "Software Settings" +msgstr "ソフトウェアの設定" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-session:gpk-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Change software update preferences and enable or disable software sources" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 +msgid "Catalog Installer" +msgstr "カタログインストーラー" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-install-catalog.desktop.in.h:2 +msgid "Install a catalog of software on the system" +msgstr "システムにソフトウェアカタログをインストールします" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:1 +msgid "Service Pack Creator" +msgstr "サービスパック作成ツール" + +#: ../menu-data/gnome-packagekit-tools:gpk-service-pack.desktop.in.h:2 +msgid "Create service packs for sharing with other computers" +msgstr "他のコンピューターと共有するためのサービスパックを作成します" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Paint Drawing Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-paint:gnome-paint.desktop.in.h:2 +msgid "Create and Edit Drawings or Images" +msgstr "図または画像を作成・編集します" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-phone-manager:gnome-phone-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Receive and send text messages from your mobile phone" +msgstr "携帯電話からテキストメッセージを送受信します" + +#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:1 +msgid "Photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-photos:gnome-photos.desktop.in.h:2 +msgid "Access, organize and share photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome-Pie" +msgstr "Gnome-Pie" + +#: ../menu-data/gnome-pie:gnome-pie.desktop.in.h:2 +msgid "Cakes don't lie." +msgstr "ケーキは嘘つかない" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:1 +msgid "Power Statistics" +msgstr "電源の統計" + +#: ../menu-data/gnome-power-manager:gnome-power-statistics.desktop.in.h:2 +msgid "Observe power management" +msgstr "電源管理を監視します" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME PPP" +msgstr "GNOME PPP" + +#: ../menu-data/gnome-ppp:gnome-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Dialup Tool" +msgstr "GNOME ダイアルアップツール" + +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:1 +msgid "Robots" +msgstr "Robots" + +#: ../menu-data/gnome-robots:gnobots2.desktop.in.h:2 +msgid "Avoid the robots and make them crash into each other" +msgstr "ロボットを避けながらロボット同士を破壊してください" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:1 +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Scheduled tasks" + +#: ../menu-data/gnome-schedule:gnome-schedule.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your system tasks" +msgstr "システムのタスクを管理します" + +#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-flashback-services.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Flashback Services" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-session-flashback:gnome-wm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Classic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-shell-extensions:gnome-shell-classic.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:2 +msgid "Window management and application launching" +msgstr "ウィンドウ管理とアプリケーションの起動" + +#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:1 +msgid "gnome-shell-timer Preference" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-shell-timer:gnome-shell-timer-config.desktop.in.h:2 +msgid "Preference Editor for gnome-shell-timer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-shell:evolution-calendar.desktop.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar" +msgstr "Evolution カレンダー" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell Extension Preferences" +msgstr "GNOME Shell 拡張の設定" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell-extension-prefs.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNOME Shell Extensions" +msgstr "GNOME Shell 拡張を設定する" + +#: ../menu-data/gnome-shell:gnome-shell.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Shell" +msgstr "GNOME Shell" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen Font Previewer" +msgstr "Specimen フォントビューアー" + +#: ../menu-data/gnome-specimen:gnome-specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Preview and compare fonts" +msgstr "フォントのプレビューと比較" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Split" +msgstr "GNOMEスプリット" + +#: ../menu-data/gnome-split:gnome-split.desktop.in.h:2 +msgid "Split and assemble files easily" +msgstr "簡単にファイルの分割と結合を行います" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Subtitles" +msgstr "Gnome 字幕" + +#: ../menu-data/gnome-subtitles:gnome-subtitles.desktop.in.h:2 +msgid "Video subtitling for the GNOME desktop" +msgstr "GNOME デスクトップ用の字幕編集ソフト" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:1 +msgid "Sudoku" +msgstr "数独" + +#: ../menu-data/gnome-sudoku:gnome-sudoku.desktop.in.h:2 +msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle" +msgstr "論理思考を番号の付いたマス目のパズルでテストします" + +#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME System Monitor" +msgstr "GNOMEシステムモニター" + +#: ../menu-data/gnome-system-monitor:gnome-system-monitor-kde.desktop.in.h:2 +msgid "View current processes and monitor system state" +msgstr "現在のプロセスを表示してシステムの状態を監視します" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Terminal" +msgstr "端末" + +#: ../menu-data/gnome-terminal:gnome-terminal.desktop.in.h:3 +msgid "New Terminal" +msgstr "新しい端末" + +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:1 +msgid "Tetravex" +msgstr "Tetravex" + +#: ../menu-data/gnome-tetravex:gnome-tetravex.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles" +msgstr "同じ数字が隣接するように並べてパズルを完成させてください" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:1 +msgid "Language Translator" +msgstr "Language Translator" + +#: ../menu-data/gnome-translate:gnome-translate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate a text or web page" +msgstr "テキストやウェブページを翻訳します" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Tweak Tool" +msgstr "Tweakツール" + +#: ../menu-data/gnome-tweak-tool:gnome-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak advanced GNOME 3 settings" +msgstr "GNOME 3の詳細設定を行います" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Personal File Sharing" +msgstr "パーソナルファイル共有" + +#: ../menu-data/gnome-user-share:gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for sharing of files" +msgstr "ファイル共有の設定" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Video Arcade" +msgstr "GNOMEビデオアーケード" + +#: ../menu-data/gnome-video-arcade:gnome-video-arcade.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic arcade games" +msgstr "懐かしいアーケードゲームで遊びます" + +#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 +msgid "Weather" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnome-weather:org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2 +msgid "Show weather conditions and forecast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Catalog" +msgstr "Gnome カタログ" + +#: ../menu-data/gnomecatalog:gnomecatalog.desktop.in.h:2 +msgid "make disk/CD catalogs" +msgstr "ディスク/CD カタログの作成" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:1 +msgid "GnomeKiSS" +msgstr "GnomeKiSS" + +#: ../menu-data/gnomekiss:gnomekiss.desktop.in.h:2 +msgid "Gnome's KiSSeake dolls viewer" +msgstr "Gnome の KiSSeake 人形ビューアー" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:1 +msgid "Gnomeradio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnomeradio:gnomeradio.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to FM radio" +msgstr "FMラジオを聴く" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:1 +msgid "gnoMint X.509 CA Manager" +msgstr "gnoMint X.509 CA マネージャー" + +#: ../menu-data/gnomint:gnomint.desktop.in.h:2 +msgid "Manage X.509 certificates and CAs, easily and graphically" +msgstr "X.509 証明書および認証局を簡単かつグラフィカルに管理します" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:1 +msgid "Gnote" +msgstr "Gnote" + +#: ../menu-data/gnote:gnote.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:2 +msgid "Take notes, link ideas, and stay organized" +msgstr "メモを取ってアイディアを関連づけ、そして体系化します" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:1 +msgid "GnoTime Tracking Tool" +msgstr "GnoTime 追跡ツール" + +#: ../menu-data/gnotime:gnotime.desktop.in.h:2 +msgid "To-Do List Organizer, Diary and Billing System" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:1 +msgid "GNS3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gns3:gns3.desktop.in.h:2 +msgid "GNS3 Graphical Network Simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Backgammon" +msgstr "GNU バックギャモン" + +#: ../menu-data/gnubg:gnubg.desktop.in.h:2 +msgid "GTK or console backgammon program with analysis" +msgstr "GTK またはコンソールで動作する、解析機能つきのバックギャモン・プログラム" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:1 +msgid "Gnubiff" +msgstr "Gnubiff" + +#: ../menu-data/gnubiff:gnubiff.desktop.in.h:2 +msgid "Gnubiff is a mail notification program." +msgstr "Gnubiff はメール通知プログラムです" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:1 +msgid "GNUbik" +msgstr "GNUbik" + +#: ../menu-data/gnubik:gnubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:2 +msgid "3D Rubik's cube game" +msgstr "三次元ルービックキューブゲーム" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:1 +msgid "Manage your finances, accounts, and investments" +msgstr "あなたの財務・口座・投資を管理します" + +#: ../menu-data/gnucash:gnucash.desktop.in.h:2 +msgid "GnuCash Finance Management" +msgstr "GnuCash 財務管理" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:1 +msgid "GNUDoQ" +msgstr "GNUDoQ" + +#: ../menu-data/gnudoq:gnudoq.desktop.in.h:2 +msgid "GNUDoQ, Su Doku generator and solver." +msgstr "GNUDoQ は数独を作成し、解答を見つけます" + +#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:1 +msgid "GnuGo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnugo:gnugo.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go against computer opponent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:1 +msgid "GNUjump" +msgstr "GNUjump" + +#: ../menu-data/gnujump:gnujump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump up the tower to survive" +msgstr "飛び立ちましょう、この塔から生き残るために" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:1 +msgid "GNUMail" +msgstr "GNUMail" + +#: ../menu-data/gnumail.app:GNUMail.desktop.in.h:2 +msgid "Mail client for GNUstep" +msgstr "GNUstepメールクライアント" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:1 +msgid "GNUmed" +msgstr "GNUmed" + +#: ../menu-data/gnumed-client:gnumed-client.desktop.in.h:2 +msgid "Paperless Medical Record and Practice Management" +msgstr "ペーパーレスの医療記録および患者管理" + +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:1 +msgid "Gnumeric Spreadsheet" +msgstr "Gnumeric スプレッドシート" + +#: ../menu-data/gnumeric:gnumeric.desktop.in.h:2 +msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" +msgstr "情報の計算/解析/視覚化" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Secured P2P" +msgstr "GNUnetセキュアP2P" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-fs-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Share files using GNU's anonymous and censorship-resistant network" +msgstr "GNU の匿名および検閲耐性ネットワークを使ったファイル共有" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:1 +msgid "GNUnet Setup" +msgstr "GNUnetの設定" + +#: ../menu-data/gnunet-gtk:gnunet-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GNUnet" +msgstr "GNUnetを設定する" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Robbo" +msgstr "GNU Robbo" + +#: ../menu-data/gnurobbo:gnurobbo.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Robbo" +msgstr "Robboクローン" + +#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:1 +msgid "gnuclient" +msgstr "gnuclient" + +#: ../menu-data/gnuserv:gnuserv.desktop.in.h:2 +msgid "Client for the GNU Emacs Text Editor" +msgstr "GNU Emacs テキストエディタ用のクライアント" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:1 +msgid "GNUSim8085" +msgstr "GNUSim8085" + +#: ../menu-data/gnusim8085:GNUSim8085.desktop.in.h:2 +msgid "Intel 8085 microprocessor simulator" +msgstr "Intel 8085マイクロプロセッサシミュレーター" + +#: ../menu-data/goattracker:goattracker.desktop.in.h:1 +msgid "GoatTracker" +msgstr "GoatTracker" + +#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.4)" +msgstr "Gobby コラボレーションエディター(0.4)" + +#: ../menu-data/gobby-0.4:gobby.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files collaboratively" +msgstr "共同でテキストファイルを編集します" + +#: ../menu-data/gobby-0.5:gobby-0.5.desktop.in.h:1 +msgid "Gobby Collaborative Editor (0.5)" +msgstr "Gobby コラボレーションエディター(0.5)" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:1 +msgid "GoFigure2" +msgstr "GoFigure2" + +#: ../menu-data/gofigure2:gofigure2.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization and Analysis of 3D+t bio-images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gogglesmm:gogglesmm.desktop.in.h:1 +msgid "Goggles Music Manager" +msgstr "Gogglesミュージックプレイヤー" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenCheetah" +msgstr "GoldenCheetah" + +#: ../menu-data/goldencheetah:GoldenCheetah.desktop.in.h:2 +msgid "Cycling Power Analysis Software." +msgstr "サイクリングのパワー解析ソフトウェア" + +#: ../menu-data/goldendict:goldendict.desktop.in.h:1 +msgid "GoldenDict" +msgstr "GoldenDict" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:1 +msgid "Golly" +msgstr "Golly" + +#: ../menu-data/golly:golly.desktop.in.h:2 +msgid "A Conway's Game of Life simulator" +msgstr "コンウェイのライフゲーム" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:1 +msgid "Gomoku.app" +msgstr "Gomoku.app" + +#: ../menu-data/gomoku.app:Gomoku.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Gomoku Game" +msgstr "GNUstep 五目ゲーム" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:1 +msgid "CD Player" +msgstr "CD プレイヤー" + +#: ../menu-data/goobox:goobox.desktop.in.h:2 +msgid "Play and extract CDs" +msgstr "CD の再生とリッピング" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:1 +msgid "GOPchop" +msgstr "GOPchop" + +#: ../menu-data/gopchop:gopchop.desktop.in.h:2 +msgid "MPEG2 GOP-accurate editor" +msgstr "GOP準拠のMPEG2エディター" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:1 +msgid "GoPlay!" +msgstr "GoPlay!" + +#: ../menu-data/goplay:goplay.desktop.in.h:2 +msgid "Gaming packages browser" +msgstr "ゲームパッケージブラウザー" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:1 +msgid "GoScience!" +msgstr "GoScience!" + +#: ../menu-data/goplay:goscience.desktop.in.h:2 +msgid "Science packages browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "GOsa²" +msgstr "GOsa²" + +#: ../menu-data/gosa-desktop:gosa-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "GOsa" +msgstr "GOsa" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:1 +msgid "Gosmore Map Viewer" +msgstr "Gosmore マップビューアー" + +#: ../menu-data/gosmore:gosmore.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and route with OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:1 +msgid "Gourmet Recipe Manager" +msgstr "グルメレシピマネージャー" + +#: ../menu-data/gourmet:gourmet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Organize recipes, create shopping lists, calculate nutritional information, " +"and more." +msgstr "レシピ管理、買い物リスト作成、栄養計算、その他。" + +#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:1 +msgid "gpa" +msgstr "gpa" + +#: ../menu-data/gpa:gpa.desktop.in.h:2 +msgid "GNU Privacy Assistant" +msgstr "GNU Privacy Assistant" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:1 +msgid "Package Organizer" +msgstr "パッケージ管理ツール" + +#: ../menu-data/gpaco:gpaco.desktop.in.h:2 +msgid "Manages software installed from source code" +msgstr "ソースコードからインストールされたソフトウェアを管理します" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Paint" +msgstr "GNU ペイント" + +#: ../menu-data/gpaint:gpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A small-scale painting program for GNOME, the GNU Desktop" +msgstr "GNU デスクトップ・GNOME 向けの小規模なペイントプログラム" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:1 +msgid "GParted Partition Editor" +msgstr "GParted パーティション編集ツール" + +#: ../menu-data/gparted:gparted.desktop.in.h:2 +msgid "Create, reorganize, and delete partitions" +msgstr "パーティションを作成/再構成/削除します" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:1 +msgid "gPDFText ebook editor" +msgstr "gPDFText ebook エディター" + +#: ../menu-data/gpdftext:gpdftext.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text from ebook PDF files" +msgstr "ebook PDF ファイルからテキストを編集" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:1 +msgid "gPHPEdit" +msgstr "gPHPEdit" + +#: ../menu-data/gphpedit:gphpedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit PHP source files" +msgstr "PHP ソースファイルの編集" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:1 +msgid "Gpick" +msgstr "Gpick" + +#: ../menu-data/gpick:gpick.desktop.in.h:2 +msgid "Color picker" +msgstr "カラーピッカー" + +#: ../menu-data/gpicview:gpicview.desktop.in.h:2 +msgid "View your images easily" +msgstr "画像を簡単に表示します" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:1 +msgid "GPixPod" +msgstr "GPixPod" + +#: ../menu-data/gpixpod:GPixPod.desktop.in.h:2 +msgid "Organize photos on your iPod, freely!" +msgstr "iPod にある写真を好きなようにまとめます!" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:1 +msgid "gPlanarity" +msgstr "gPlanarity" + +#: ../menu-data/gplanarity:gplanarity.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game involving untangling planar graphs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:1 +msgid "gPodder Podcast Client" +msgstr "gPodder ポッドキャスト・クライアント" + +#: ../menu-data/gpodder:gpodder.desktop.in.h:2 +msgid "Subscribe to audio and video content from the web" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Pointing devices" +msgstr "Pointing devices" + +#: ../menu-data/gpointing-device-settings:gpointing-device-settings.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +msgstr "マウスとタッチパッドを設定します" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:1 +msgid "pommed GTK client" +msgstr "pommed GTK クライアント" + +#: ../menu-data/gpomme:gpomme.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical client for pommed" +msgstr "pommed のグラフィカルなクライアント" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Predict" +msgstr "GNOME Predict" + +#: ../menu-data/gpredict:gpredict.desktop.in.h:2 +msgid "Satellite tracker" +msgstr "衛星トラッカー" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:1 +msgid "GPRename" +msgstr "GPRename" + +#: ../menu-data/gprename:gprename.desktop.in.h:2 +msgid "To rename files and directories in batch" +msgstr "バッチ処理でファイルやディレクトリの名前を変更します" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:1 +msgid "gprompter" +msgstr "gprompter" + +#: ../menu-data/gprompter:gprompter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:2 +msgid "Predictive text editor powered by presage" +msgstr "presageによる予測テキストエディター" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:1 +msgid "GPSCorrelate" +msgstr "GPSCorrelate" + +#: ../menu-data/gpscorrelate-gui:gpscorrelate.desktop.in.h:2 +msgid "Add coordinates to jpeg images using gpx files" +msgstr "gpx ファイルを使って jpeg 画像に座標を追加" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:1 +msgid "GpsDrive" +msgstr "GpsDrive" + +#: ../menu-data/gpsdrive:gpsdrive.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Navigation" +msgstr "GPS ナビゲーション" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:1 +msgid "gpsk31" +msgstr "gpsk31" + +#: ../menu-data/gpsk31:gpsk31.desktop.in.h:2 +msgid "psk31 program for hamradio operators" +msgstr "アマチュア無線オペレータのための psk31 プログラム" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:1 +msgid "GpsPrune" +msgstr "GpsPrune" + +#: ../menu-data/gpsprune:gpsprune.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize, edit and prune GPS tracks" +msgstr "prune GPS の軌跡を視覚化/編集します" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:1 +msgid "GPX Viewer" +msgstr "GPX ビューアー" + +#: ../menu-data/gpxviewer:gpxviewer.desktop.in.h:2 +msgid "GPS Trace Viewer" +msgstr "GPS 足跡ビューアー" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:1 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: ../menu-data/grace:grace.desktop.in.h:2 +msgid "An XY plotting tool" +msgstr "XY プロッティングツール" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:1 +msgid "GrafX2" +msgstr "GrafX2" + +#: ../menu-data/grafx2:grafx2.desktop.in.h:2 +msgid "Deluxe Paint Clone" +msgstr "Deluxe Paint クローン" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:1 +msgid "Gramps Genealogy System" +msgstr "Gramps 家系図システム" + +#: ../menu-data/gramps:gramps.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "家系の情報を管理し、家系学的に解析する" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:1 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: ../menu-data/granatier:kde4__granatier.desktop.in.h:2 +msgid "Bomberman clone" +msgstr "ボンバーマン・クローン" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:1 +msgid "Granule" +msgstr "Granule" + +#: ../menu-data/granule:granule.desktop.in.h:2 +msgid "Flashcards Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Graphmonkey" +msgstr "Graphmonkey" + +#: ../menu-data/graphmonkey:graphmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Draw mathematical graphs/curves" +msgstr "数学のグラフ/曲線を描画します" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:1 +msgid "GraphThing" +msgstr "GraphThing" + +#: ../menu-data/graphthing:graphthing.desktop.in.h:2 +msgid "Create, manipulate and study graphs." +msgstr "学習グラフの作成/操作を行ないます" + +#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:1 +msgid "GRASS GIS" +msgstr "GRASS GIS" + +#: ../menu-data/grass-core:grass64.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:2 +msgid "Geographic Information System" +msgstr "地理情報システム" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:1 +msgid "Gravitation" +msgstr "Gravitation" + +#: ../menu-data/gravitation:gravitation.desktop.in.h:2 +msgid "game about mania, melancholia, and the creative process" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:1 +msgid "Gravity Wars" +msgstr "Gravity Wars" + +#: ../menu-data/gravitywars:gravitywars.desktop.in.h:2 +msgid "Test your skills against gravity" +msgstr "重力に対する能力をテストします" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:1 +msgid "Grcm" +msgstr "Grcm" + +#: ../menu-data/grcm:grcm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage machine connections" +msgstr "マシンの接続を管理します" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:1 +msgid "Remotedesktop Client" +msgstr "リモートデスクトップ・クライアント" + +#: ../menu-data/grdesktop:grdesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote Windows Terminal-Server" +msgstr "リモート Windows ターミナルサーバーに接続します" + +#: ../menu-data/greenwich:greenwich.desktop.in.h:1 +msgid "Greenwich" +msgstr "グリニッジ" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:1 +msgid "gResistor" +msgstr "gResistor" + +#: ../menu-data/gresistor:gresistor.desktop.in.h:2 +msgid "Resistor color code calculator" +msgstr "抵抗器のカラーコードから抵抗値を計算" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:1 +msgid "DNS Query Tool" +msgstr "DNS クエリーツール" + +#: ../menu-data/gresolver:gresolver.desktop.in.h:2 +msgid "Perform advanced DNS queries" +msgstr "高度なDNSクエリを実行します" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:1 +msgid "gretl" +msgstr "gretl" + +#: ../menu-data/gretl-common:gretl.desktop.in.h:2 +msgid "Econometrics package" +msgstr "" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:1 +msgid "GRhino" +msgstr "GRhino" + +#: ../menu-data/grhino:grhino.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi game for GNOME, supporting the Go/Game Text Protocol" +msgstr "GNOME 用のリバーシゲームで、Go/Game テキストプロトコルをサポートしています" + +#: ../menu-data/gridlock.app:Gridlock.desktop.in.h:1 +msgid "Gridlock" +msgstr "Gridlock" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:1 +msgid "Griffith" +msgstr "Griffith" + +#: ../menu-data/griffith:griffith.desktop.in.h:2 +msgid "Movie Collection Manager" +msgstr "動画コレクションマネージャー" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:1 +msgid "Gringotts" +msgstr "Gringotts" + +#: ../menu-data/gringotts:gringotts.desktop.in.h:2 +msgid "An electronic strongbox" +msgstr "電子金庫" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:1 +msgid "Grisbi" +msgstr "Grisbi" + +#: ../menu-data/grisbi:grisbi.desktop.in.h:2 +msgid "Personnal finances manager" +msgstr "家計を管理する" + +#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:1 +msgid "Gromit-MPX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gromit-mpx:gromit-mpx.desktop.in.h:2 +msgid "GRaphics Over MIscelaneous Things, a multi pointer annotation tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:1 +msgid "gromit" +msgstr "gromit" + +#: ../menu-data/gromit:gromit.desktop.in.h:2 +msgid "draw freehand screen annotations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:1 +msgid "Grpn Calculator" +msgstr "Grpn Calculator" + +#: ../menu-data/grpn:grpn.desktop.in.h:2 +msgid "A reverse polish notation calculator" +msgstr "逆ポーランド記法計算器" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:1 +msgid "Grr Feed Reader" +msgstr "Grr フィードリーダ" + +#: ../menu-data/grr.app:Grr.desktop.in.h:2 +msgid "Günther's RSS Reader" +msgstr "Günther's RSS リーダ" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:1 +msgid "Grsync" +msgstr "Grsync" + +#: ../menu-data/grsync:grsync.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize files with rsync" +msgstr "rsync でファイルを同期します" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:1 +msgid "gscan2pdf" +msgstr "gscan2pdf" + +#: ../menu-data/gscan2pdf:gscan2pdf.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI to aid the scan-to-PDF process" +msgstr "スキャン画像を PDF に変換するプロセスを補助する GUI" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:1 +msgid "File Sharing" +msgstr "ファイル共有" + +#: ../menu-data/gshare:gshare-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the file sharing service" +msgstr "ファイル共有サービスを設定します" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "GShutdown" +msgstr "GShutdown" + +#: ../menu-data/gshutdown:gshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "" +"An advanced shutdown utility which allows you to schedule the shutdown or " +"the restart of your computer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:1 +msgid "GSmartControl" +msgstr "GSmartControl" + +#. tooltip +#: ../menu-data/gsmartcontrol:gsmartcontrol.desktop.in.h:3 +msgid "Monitor and control SMART data on hard disks" +msgstr "ハードディスクのSMARTデータをモニタ/制御します" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Smith Chart Calculator" +msgstr "GTK用スミスチャート計算器" + +#: ../menu-data/gsmc:gsmc.desktop.in.h:2 +msgid "RF Impedance calculator" +msgstr "RF インピーダンス計算機" + +#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:1 +msgid "GSpiceUI" +msgstr "GSpiceUI" + +#: ../menu-data/gspiceui:gspiceui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend to Spice simulators" +msgstr "Spiceシミュレーターのグラフィカルフロントエンド" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:1 +msgid "gsql" +msgstr "gsql" + +#: ../menu-data/gsql:gsql.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Database Development Environment for GNOME" +msgstr "GNOME統合データベース開発環境" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:1 +msgid "gSTM" +msgstr "gSTM" + +#: ../menu-data/gstm:gstm.desktop.in.h:2 +msgid "Manage SSH tunnel connections" +msgstr "SSH トンネル接続の管理" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "GTAMSAnalyzer" +msgstr "GTAMSAnalyzer" + +#: ../menu-data/gtamsanalyzer.app:GTAMSAnalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Qualitative Research Software for GNUstep" +msgstr "GNUstep 向けの定性的研究ソフトウェア" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:1 +msgid "Tangrams" +msgstr "Tangrams" + +#: ../menu-data/gtans:gtans.desktop.in.h:2 +msgid "gtans" +msgstr "gtans" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:1 +msgid "GTetrinet" +msgstr "GTetrinet" + +#: ../menu-data/gtetrinet:gtetrinet.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrinet client for GNOME" +msgstr "GNOME 向けの Tetrinet クライアント" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:1 +msgid "Getting Things GNOME!" +msgstr "Getting Things GNOME!" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Personal tasks and TODO-list items organizer for the GNOME desktop " +"environment." +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtg:gtg.desktop.in.h:3 +msgid "New Task" +msgstr "新しいタスク" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:1 +msgid "gThumb Image Viewer" +msgstr "gThumb 画像ビューアー" + +#: ../menu-data/gthumb:gthumb.desktop.in.h:2 +msgid "View and organize your images" +msgstr "画像の表示と管理を行うツールです" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:1 +msgid "Gtick" +msgstr "Gtick" + +#: ../menu-data/gtick:gtick.desktop.in.h:2 +msgid "a GTK-based metronome" +msgstr "GTK ベースのメトロノーム" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:1 +msgid "GTimeLog Time Tracker" +msgstr "GTimeLogタイムトラッカー" + +#: ../menu-data/gtimelog:gtimelog.desktop.in.h:2 +msgid "Track and time daily activities" +msgstr "日々の活動時間を追跡する" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:1 +msgid "GTimer" +msgstr "GTimer" + +#: ../menu-data/gtimer:gtimer.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based X11 task timer" +msgstr "GTKベースのX11タスクタイマー" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk-ChTheme" +msgstr "Gtk-ChTheme" + +#: ../menu-data/gtk-chtheme:gtk-chtheme.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+2.0 Theme Changer" +msgstr "GTK+2.0 テーマチェンジャー" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:1 +msgid "gtk-gnutella" +msgstr "gtk-gnutella" + +#: ../menu-data/gtk-gnutella:gtk-gnutella.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI based Gnutella Servent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:1 +msgid "RecordMyDesktop" +msgstr "RecordMyDesktop" + +#: ../menu-data/gtk-recordmydesktop:gtk-recordmydesktop.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop" +msgstr "デスクトップを動画として記録します" + +#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:1 +msgid "Theme Configuration" +msgstr "テーマ設定" + +#: ../menu-data/gtk-theme-config:gtk-theme-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure GTK theme colors" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:1 +msgid "Take Vector Screenshot" +msgstr "ベクター形式のスクリーンショットを撮る" + +#: ../menu-data/gtk-vector-screenshot:take-vector-screenshot.desktop.in.h:2 +msgid "Save vector images of application windows" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkam Digital Camera Browser" +msgstr "Gtkam デジタルカメラブラウザー" + +#: ../menu-data/gtkam:gtkam.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and download images from an attached digital camera" +msgstr "接続したデジタルカメラの写真を閲覧、ダウンロードします" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:1 +msgid "GtkAtlantic" +msgstr "GtkAtlantic" + +#: ../menu-data/gtkatlantic:gtkatlantic.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a Monopd server" +msgstr "Monopd サーバーに接続します" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:1 +msgid "GtkBalls" +msgstr "GtkBalls" + +#: ../menu-data/gtkballs:gtkballs.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game" +msgstr "パズルゲーム" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:1 +msgid "Gtkboard Board Games" +msgstr "Gtkboard ボードゲーム" + +#: ../menu-data/gtkboard:gtkboard.desktop.in.h:2 +msgid "Play various and sundry board games" +msgstr "様々な種類のボードゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:1 +msgid "gtkGuitune" +msgstr "gtkGuitune" + +#: ../menu-data/gtkguitune:gtkguitune.desktop.in.h:2 +msgid "Tune your Guitar" +msgstr "ギターのチューニングをします" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:1 +msgid "GtkHash" +msgstr "GtkHash" + +#: ../menu-data/gtkhash:gtkhash.desktop.in.h:2 +msgid "Compute message digests and checksums" +msgstr "メッセージ・ダイジェストおよびチェックサムを計算" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:1 +msgid "gtklick" +msgstr "gtklick" + +#: ../menu-data/gtklick:gtklick.desktop.in.h:2 +msgid "A Simple Metronome" +msgstr "シンプルなメトロノーム" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:1 +msgid "Remove orphaned packages" +msgstr "孤立したパッケージを削除します" + +#: ../menu-data/gtkorphan:gtkorphan.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to find and remove orphaned libraries" +msgstr "孤立したライブラリの検索および削除を行うグラフィカルなツール" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:1 +msgid "GtkPerf" +msgstr "GtkPerf" + +#: ../menu-data/gtkperf:gtkperf.desktop.in.h:2 +msgid "Test GTK+ performance" +msgstr "GTK+ パフォーマンスをテストします" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:1 +msgid "Manage music, video and photos on an Apple iPod" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gtkpod:gtkpod.desktop.in.h:2 +msgid "gtkpod iPod Manager" +msgstr "gtkpod iPod マネージャー" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:1 +msgid "Serial port terminal" +msgstr "シリアルポート端末" + +#: ../menu-data/gtkterm:gtkterm.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate with the serial port" +msgstr "シリアルポートで通信します" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Gtk VNC Viewer" +msgstr "Gtk VNC ビューアー" + +#: ../menu-data/gtkvncviewer:data__gtkvncviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to your VNC servers" +msgstr "VNC サーバーに接続します" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:1 +msgid "GTKWave" +msgstr "GTKWave" + +#: ../menu-data/gtkwave:gtkwave.desktop.in.h:2 +msgid "Display simulation results" +msgstr "シミュレーション結果を表示する" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:1 +msgid "Gtranslator PO File Editor" +msgstr "Gtranslator POファイルエディター" + +#: ../menu-data/gtranslator:gtranslator.desktop.in.h:2 +msgid "Translate and localize applications and libraries" +msgstr "アプリケーションやライブラリの翻訳やローカライズを行います" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:1 +msgid "Guake Terminal" +msgstr "Guake 端末" + +#: ../menu-data/guake:guake.desktop.in.h:2 +msgid "Use the command line in a Quake-like terminal" +msgstr "ゲーム「Quake」に出てくるような端末でコマンドラインを利用します" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:1 +msgid "Guayadeque Music Player" +msgstr "Guayadeque 音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/guayadeque:guayadeque.desktop.in.h:2 +msgid "Play music songs" +msgstr "音楽を再生します" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:1 +msgid "Character Map" +msgstr "文字マップ" + +#: ../menu-data/gucharmap:gucharmap.desktop.in.h:2 +msgid "Insert special characters into documents" +msgstr "ドキュメントの中に特殊な文字を挿入します" + +#: ../menu-data/gufw:gufw.desktop.in.h:2 +msgid "An easy way to configure your firewall" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:1 +msgid "APT Key Manager" +msgstr "APT 公開鍵マネージャー" + +#: ../menu-data/gui-apt-key:gui-apt-key.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical administration tool for digital keys used with APT" +msgstr "APT で使われるデジタル鍵用のグラフィカル管理ツール" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:1 +msgid "guitarix" +msgstr "guitarix" + +#: ../menu-data/guitarix:guitarix.desktop.in.h:2 +msgid "Simple mono amplifier simulation" +msgstr "簡単なモノラルアンプシミュレーター" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:1 +msgid "Gummi" +msgstr "Gummi" + +#: ../menu-data/gummi:gummi.desktop.in.h:2 +msgid "Simple LaTeX Editor" +msgstr "シンプルな LaTeX エディター" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:1 +msgid "Gunroar" +msgstr "Gunroar" + +#: ../menu-data/gunroar:gunroar.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Gunroar" +msgstr "長 健太のGunroar" + +#: ../menu-data/gupnp-tools:gupnp-av-cp.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP AV Control Point" +msgstr "UPnP AVコントロールポイント" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:1 +msgid "gurlchecker" +msgstr "gurlchecker" + +#: ../menu-data/gurlchecker:gurlchecker.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Web Links checker" +msgstr "グラフィカルなウェブリンクチェッカー" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:1 +msgid "GTK UVC video viewer" +msgstr "GTK UVC動画ビューアー" + +#: ../menu-data/guvcview:guvcview.desktop.in.h:2 +msgid "A video viewer and capturer for the linux uvc driver" +msgstr "Linux uvcドライバー向けのビデオビューアー兼キャプチャー" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:1 +msgid "Guymager" +msgstr "Guymager" + +#: ../menu-data/guymager:guymager.desktop.in.h:2 +msgid "Fast forensic imager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:1 +msgid "gv" +msgstr "gv" + +#: ../menu-data/gv:gv.desktop.in.h:2 +msgid "View PS and/or PDF files" +msgstr "PS や PDF ファイルを表示します" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:1 +msgid "Play with waves and vibrations" +msgstr "波と振動を楽しもう" + +#: ../menu-data/gvb:gvb.desktop.in.h:2 +msgid "Gvb" +msgstr "Gvb" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:1 +msgid "GvRng" +msgstr "GvRng" + +#: ../menu-data/gvrng:gvrng.desktop.in.h:2 +msgid "Guido van Robot NG" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:1 +msgid "gWaei Japanese-English Dictionary" +msgstr "gWaei 和英辞書" + +#: ../menu-data/gwaei:gwaei.desktop.in.h:2 +msgid "Enter a Japanese or English word to easily get translations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:1 +msgid "gWakeOnLan" +msgstr "gWakeOnLan" + +#: ../menu-data/gwakeonlan:gwakeonlan.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A GTK+ utility to awake turned off machine using the Wake On LAN feature." +msgstr "Wake On LAN 機能を利用して、電源の切れているマシンを起動するための GTK+ ユーティリティ。" + +#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:1 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: ../menu-data/gwaterfall:gwaterfall.desktop.in.h:2 +msgid "View all characters of font in all sizes." +msgstr "フォント内のすべての文字をすべてのサイズで表示する" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:1 +msgid "gwave" +msgstr "gwave" + +#: ../menu-data/gwave:gwave.desktop.in.h:2 +msgid "A waveform viewer eg for spice simulators " +msgstr "spiceシミュレーター用の波形ビューアー " + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:1 +msgid "Gnome Wave Cleaner" +msgstr "GNOME波形クリーナー" + +#: ../menu-data/gwc:gwc.desktop.in.h:2 +msgid "Sound File Noise Reduction" +msgstr "音声ファイルの雑音除去" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:1 +msgid "Gweled" +msgstr "Gweled" + +#: ../menu-data/gweled:gweled.desktop.in.h:2 +msgid "Play a puzzle game similar to \"Diamond Mine\"" +msgstr "「Diamond Mine」に似たパズルゲームで遊ぼう" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:1 +msgid "GwenRename" +msgstr "GwenRename" + +#: ../menu-data/gwenrename:kde4__gwenrename.desktop.in.h:2 +msgid "A batch renaming tool for KDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:1 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: ../menu-data/gwenview:kde4__gwenview.desktop.in.h:2 +msgid "A simple image viewer" +msgstr "シンプルな画像ビューアー" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:1 +msgid "Removable media catalog management" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gwhere:gwhere.desktop.in.h:2 +msgid "" +"GWhere allows one to manage a database of your CDs and other removable media " +"(hard disks, floppy drive, Zip drive, CD-ROM, etc...). With GWhere it's easy " +"to browse yours CDs or to make quick search without need to insert yours CDs " +"in the drive repeatedly." +msgstr "" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:1 +msgid "GWorkspace" +msgstr "GWorkspace" + +#: ../menu-data/gworkspace.app:GWorkspace.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Workspace Manager" +msgstr "GNUstep ワークスペースマネージャー" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:1 +msgid "See the time in other timezones" +msgstr "他のタイムゾーンの時間を表示します" + +#: ../menu-data/gworldclock:gworldclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock (gworldclock)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:1 +msgid "GWrite" +msgstr "GWrite" + +#: ../menu-data/gwrite:gwrite.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor" +msgstr "シンプルなテキストエディター" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:1 +msgid "Gwyddion" +msgstr "Gwyddion" + +#: ../menu-data/gwyddion:gwyddion.desktop.in.h:2 +msgid "SPM data visualization and analysis" +msgstr "SPM データ視覚化および分析" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:1 +msgid "gxmms2" +msgstr "gxmms2" + +#: ../menu-data/gxmms2:gxmms2.desktop.in.h:2 +msgid "Play music" +msgstr "音楽の再生" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:1 +msgid "gXNeur" +msgstr "gXNeur" + +#: ../menu-data/gxneur:gxneur.desktop.in.h:2 +msgid "Automatic keyboard layout switcher" +msgstr "キーボードレイアウト自動切替ソフト" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:1 +msgid "Gxtuner" +msgstr "Gxtuner" + +#: ../menu-data/gxtuner:gxtuner.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Tuner Interface for jack" +msgstr "JACKサウンドサーバーのためのシンプルなチューナーインターフェース" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:1 +msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator" +msgstr "Gyrus IMAP Cyrus アドミニストレーター" + +#: ../menu-data/gyrus:gyrus.desktop.in.h:2 +msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers" +msgstr "IMAP Cyrus サーバーのメールボックスを管理" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:1 +msgid "hamexam" +msgstr "hamexam" + +#: ../menu-data/hamexam:hamexam.desktop.in.h:2 +msgid "Ham Radio Examination trainer" +msgstr "アマチュア無線試験のトレーニング" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:1 +msgid "hamfax" +msgstr "hamfax" + +#: ../menu-data/hamfax:hamfax.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive radio facsimiles" +msgstr "無線ファックスを送受信する" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracking Overview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker-overview.desktop.in.h:2 +msgid "The overview window of hamster time tracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:1 +msgid "Time Tracker" +msgstr "タイムトラッカー" + +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-time-tracker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-applet:hamster-windows-service.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:2 +msgid "Project Hamster - track your time" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hamster-indicator:hamster-indicator.desktop.in.h:1 +msgid "Hamster Indicator" +msgstr "Hamster Indicator" + +#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:1 +msgid "HandBrake" +msgstr "" + +#: ../menu-data/handbrake:ghb.desktop.in.h:2 +msgid "Transcodes DVD, Bluray, and other media" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:1 +msgid "Hannah" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hannah-foo2zjs:hannah-foo2zjs.desktop.in.h:2 +msgid "Foo2ZJS Firmware Downloader and Installer" +msgstr "Foo2ZJS ファームウェアダウンローダ、インストーラ" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:1 +msgid "Help Hannah's Horse" +msgstr "Help Hannah's Horse" + +#: ../menu-data/hannah:hannah.desktop.in.h:2 +msgid "A pacman-like game" +msgstr "パックマンに似たゲーム" + +#: ../menu-data/hardinfo:hardinfo.desktop.in.h:1 +msgid "System Profiler and Benchmark" +msgstr "システムプロファイラとベンチマーク" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:1 +msgid "HasciiCam" +msgstr "HasciiCam" + +#: ../menu-data/hasciicam:hasciicam.desktop.in.h:2 +msgid "(h)ascii for the masses!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hatari:hatariui.desktop.in.h:1 +msgid "Hatari UI" +msgstr "Hatari UI" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:1 +msgid "hdfview" +msgstr "hdfview" + +#: ../menu-data/hdfview:hdfview.desktop.in.h:2 +msgid "HDF4/5 Data Browser" +msgstr "HDF4/5 データブラウザー" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:1 +msgid "HDHomeRun Config GUI" +msgstr "HDHomeRun Config GUI" + +#: ../menu-data/hdhomerun-config-gui:hdhr.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for configuration of HDHomeRun devices" +msgstr "HDHomeRun デバイスの設定 GUI" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:1 +msgid "Hedgewars" +msgstr "Hedgewars" + +#: ../menu-data/hedgewars:hedgewars.desktop.in.h:2 +msgid "Fighting Hedgehogs" +msgstr "戦うハリネズミ" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:1 +msgid "HelpViewer" +msgstr "HelpViewer" + +#: ../menu-data/helpviewer.app:HelpViewer.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep Help Viewer" +msgstr "GNUstep ヘルプビューアー" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:1 +msgid "HerculesStudio" +msgstr "HerculesStudio" + +#: ../menu-data/herculesstudio:herculesstudio.desktop.in.h:2 +msgid "GUI front-end of hercules emulator" +msgstr "herculesエミュレーターのGUIフロントエンド" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:1 +msgid "Heroes" +msgstr "Heroes" + +#: ../menu-data/heroes-common:heroes.desktop.in.h:2 +msgid "Collect powerups and avoid your opponents' trails" +msgstr "パワーアップアイテムを集めつつ敵の軌跡を避けるゲーム" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:1 +msgid "Hex-a-hop" +msgstr "Hex-a-hop" + +#: ../menu-data/hex-a-hop:hex-a-hop.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles" +msgstr "タイルヘキサゴンを基にしたパズルゲーム" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:1 +msgid "Hexalate" +msgstr "Hexalate" + +#: ../menu-data/hexalate:hexalate.desktop.in.h:2 +msgid "Color Matching Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:1 +msgid "HexChat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hexchat:hexchat.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people using Internet Relay Chat" +msgstr "Internet Relay Chat を利用して他の人とチャットする" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:1 +msgid "Hexter" +msgstr "Hexter" + +#: ../menu-data/hexter:hexter.desktop.in.h:2 +msgid "Yamaha DX7 modeling DSSI plugin" +msgstr "Yamaha DX7 モデリング DSSI プラグイン" + +#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:1 +msgid "higan" +msgstr "" + +#: ../menu-data/higan:higan.desktop.in.h:2 +msgid "SNES emulator" +msgstr "SNES エミュレーター" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Hijra Applet" +msgstr "Hijraアプレット" + +#: ../menu-data/hijra-applet:hijra-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Hijri calendar in system tray icon" +msgstr "システムトレイアイコンにHijriイスラム暦を表示する" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:1 +msgid "hime Setup" +msgstr "hime Setup" + +#: ../menu-data/hime:hime-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Setup utility for hime input method" +msgstr "himeインプットメソッド向けのセットアップユーティリティ" + +#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "History Service Daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/history-service:history-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Listens for calls and messages and stores them." +msgstr "" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:1 +msgid "Hitori" +msgstr "Hitori" + +#: ../menu-data/hitori:hitori.desktop.in.h:2 +msgid "Play the Hitori puzzle game" +msgstr "パズルゲーム「ひとりにしてくれ」で遊ぶ" + +#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:1 +msgid "Ho22bus" +msgstr "Ho22bus" + +#: ../menu-data/ho22bus:ho22bus.desktop.in.h:2 +msgid "Recite word easily" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:1 +msgid "HoDict" +msgstr "HoDict" + +#: ../menu-data/ho22bus:hodict.desktop.in.h:2 +msgid "Ho22bus's Dict" +msgstr "Ho22busの辞書" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:hocr-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "hocr-gtk" +msgstr "hocr-gtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:1 +msgid "sane-pygtk" +msgstr "sane-pygtk" + +#: ../menu-data/hocr-gtk:sane-pygtk.desktop.in.h:2 +msgid "A minimal program to work with scanner." +msgstr "" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:1 +msgid "An open source poker client and server" +msgstr "オープンソースのポーカークライアント兼サーバー" + +#: ../menu-data/holdingnuts:holdingnuts.desktop.in.h:2 +msgid "HoldingNuts" +msgstr "HoldingNuts" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:1 +msgid "Holotz Castle" +msgstr "Holotz Castle" + +#: ../menu-data/holotz-castle:holotz-castle.desktop.in.h:2 +msgid "Play an exciting mystery game" +msgstr "刺激的なミステリーゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:1 +msgid "HomeBank" +msgstr "HomeBank" + +#: ../menu-data/homebank:homebank.desktop.in.h:2 +msgid "Free, easy, personal accounting for everyone." +msgstr "フリーで簡単、みんなのパーソナル会計" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:1 +msgid "Artemis" +msgstr "Artemis" + +#: ../menu-data/horae:artemis.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data analysis" +msgstr "対話的な EXAFS データ分析" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:1 +msgid "Athena" +msgstr "アテナ" + +#: ../menu-data/horae:athena.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive EXAFS data processing" +msgstr "インタラクティブな EXAFS データ処理" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:1 +msgid "Hephaestus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/horae:hephaestus.desktop.in.h:2 +msgid "The x-ray absorption spectroscopist's periodic table" +msgstr "X 線吸収分光学者の周期表" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:1 +msgid "Horgand" +msgstr "" + +#: ../menu-data/horgand:horgand.desktop.in.h:2 +msgid "Organd Soft Synth" +msgstr "Organd ソフトシンセ" + +#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Manage the reservations for your hotel, hostel or B&B" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hoteldruid:hoteldruid-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "HotelDruid" +msgstr "HotelDruid" + +#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Twitter Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hotot-gtk:hotot.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter client based on Gtk2 and WebKit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Hotot Qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hotot-qt:hotot-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight Twitter client based on Qt and WebKit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:1 +msgid "Secure Shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hotssh:hotssh.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to a remote computer using Secure Shell" +msgstr "セキュアシェルを利用してリモートコンピューターに接続します" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:1 +msgid "HPLIP Toolbox" +msgstr "HPLIP ツールボックス" + +#: ../menu-data/hplip-gui:hplip.desktop.in.h:2 +msgid "HP Printing System Control Center" +msgstr "HP 印刷システムコントロールセンター" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:1 +msgid "Htop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/htop:htop.desktop.in.h:2 +msgid "Show System Processes" +msgstr "システムプロセスの表示" + +#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:1 +msgid "HTTraQt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/httraqt:httraqt.desktop.in.h:2 +msgid "Web copier" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Hud Gui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hud-tools:hud-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Test user interface for HUD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin Calibrate Lens" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hugin:calibrate_lens_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Characterise lens distortion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin Panorama Creator" +msgstr "Hugin パノラマクリエーター" + +#: ../menu-data/hugin:hugin.desktop.in.h:2 +msgid "Stitch photographs together" +msgstr "写真をまとめて繋ぎ合わせます" + +#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:1 +msgid "Hugin PTO generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hugin:pto_gen.desktop.in.h:2 +msgid "Initialise a Hugin panorama project from multiple photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hv3:hv3.desktop.in.h:1 +msgid "Hv3 Web Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "XHydra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hydra-gtk:hydra-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "A fast network logon cracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:1 +msgid "Hydrogen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hydrogen:hydrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Create drum sequences" +msgstr "ドラム・シーケンスを作成します" + +#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:1 +msgid "HyperRogue" +msgstr "" + +#: ../menu-data/hyperrogue:hyperrogue.desktop.in.h:2 +msgid "A non-euclidean graphical rogue-like game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:1 +msgid "i3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/i3-wm:i3.desktop.in.h:2 +msgid "improved dynamic tiling window manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:1 +msgid "Iagno" +msgstr "" + +#: ../menu-data/iagno:iagno.desktop.in.h:2 +msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Anthy Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-anthy:ibus-setup-anthy.desktop.in.h:2 +msgid "Set up IBus Anthy engine" +msgstr "" + +#. The title of the preferences window for Cangjie +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:2 +msgid "Cangjie Preferences" +msgstr "" + +#. Tooltip for the preferences app for Cangjie +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-cangjie.desktop.in.h:4 +msgid "Set preferences for the Cangjie input method" +msgstr "" + +#. The title of the preferences window for Quick +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:2 +msgid "Quick Preferences" +msgstr "" + +#. Tooltip for the preferences app for Quick +#: ../menu-data/ibus-cangjie:ibus-setup-quick.desktop.in.h:4 +msgid "Set preferences for the Quick input method" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Hangul Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-hangul:ibus-setup-hangul.desktop.in.h:2 +msgid "Set IBus Hangul Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Input Pad Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-input-pad:ibus-setup-input-pad.desktop.in.h:2 +msgid "Set up IBus Input Pad engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:1 +msgid "IBus LibBopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libbopomofo.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:1 +msgid "IBus LibPinyin Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-libpinyin:ibus-setup-libpinyin.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Bopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-bopomofo.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-Bopomofo Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:1 +msgid "IBus Pinyin Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus-pinyin:ibus-setup-pinyin.desktop.in.h:2 +msgid "Set ibus-pinyin Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard Input Methods" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ibus:ibus-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust methods for keyboard input." +msgstr "キーボード入力に使うメソッドを設定します。" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:1 +msgid "IceBreaker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/icebreaker:icebreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Melt an iceberg into small pieces, in order to trap the penguins" +msgstr "ペンギンを罠にかけるために、氷山を融かして小さくしましょう" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:1 +msgid "Icemon" +msgstr "Icemon" + +#: ../menu-data/icecc-monitor:icemon.desktop.in.h:2 +msgid "A monitor for an Icecream compilation network" +msgstr "Icecream分散コンパイルネットワークモニタ" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:icedtea-netx-javaws.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Java Web Start" +msgstr "" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:1 +msgid "IcedTea Web Control Panel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/icedtea-netx-common:itweb-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure IcedTea Web (javaws and plugin)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:1 +msgid "Create your live radio show or podcast" +msgstr "ライブのラジオ番組やポッドキャストを作成します" + +#: ../menu-data/idjc:idjc.desktop.in.h:2 +msgid "Internet DJ Console" +msgstr "インターネット DJ コンソール" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-2.7)" +msgstr "IDLE (Python-2.7 版)" + +#: ../menu-data/idle-python2.7:idle-python2.7.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-2.7)" +msgstr "Python 用統合開発環境 (Python-2.7 を使用)" + +#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.3)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle-python3.3:idle-python3.3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.3)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE (using Python-3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle-python3.4:idle-python3.4.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python (using Python-3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE 3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle3:idle3.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated DeveLopment Environment for Python3" +msgstr "Python3 用統合開発環境" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:1 +msgid "IDLE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/idle:idle.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment for Python" +msgstr "Python 用統合開発環境" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:1 +msgid "ifpgui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ifpgui:ifpgui.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-style GUI for iRiver iFP flash players " +msgstr "iRiver iFP flash プレイヤー向けの KDE スタイル GUI " + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:1 +msgid "IFRIT 3D Data Visualization" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ifrit:ifrit.desktop.in.h:2 +msgid "Visualize numerical simulations in 3D" +msgstr "数値シミュレーションを 3D で視覚化します" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:1 +msgid "ii-esu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ii-esu:ii-esu.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ES" +msgstr "HIZのES" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:1 +msgid "Shrew Soft VPN Access Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ike-qtgui:ike.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage remote site configurations" +msgstr "リモート・サイト構成を管理するアプリケーション" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method" +msgstr "インプットメソッド" + +#: ../menu-data/im-config:im-config.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:2 +msgid "Set Keyboard Input Method" +msgstr "キーボード・インプットメソッドを設定" + +#: ../menu-data/im-switch:im-switch.desktop.in.h:1 +msgid "Input Method Switcher" +msgstr "インプットメソッド切替" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:1 +msgid "ImageJ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagej:imagej.desktop.in.h:2 +msgid "Image processing and analysis" +msgstr "画像処理および分析" + +#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:1 +msgid "ImageMagick (display)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagemagick:display.im6.desktop.in.h:2 +msgid "Display and edit image files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:1 +msgid "ImageVis3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagevis3d:imagevis3d.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop volume rendering application for large data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:1 +msgid "Imagination" +msgstr "" + +#: ../menu-data/imagination:imagination.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2" +msgstr "Gtk+2 を利用した軽量の DVD スライドショー作成ソフト" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:1 +msgid "Imview Image Viewer" +msgstr "imview 画像ビューアー" + +#: ../menu-data/imview:imview.desktop.in.h:2 +msgid "View and analyze scientific images" +msgstr "科学画像の表示および分析" + +#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:1 +msgid "indicator-china-weather" +msgstr "" + +#: ../menu-data/indicator-china-weather:indicator-china-weather.desktop.in.h:2 +msgid "Indicator applet for current weather conditions in China" +msgstr "" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:1 +msgid "System Load Indicator" +msgstr "システム負荷インジケーター" + +#: ../menu-data/indicator-multiload:indicator-multiload.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap " +"space use, plus network traffic." +msgstr "CPU、RAM、スワップ領域の使用率、及びネットワーク通信量のグラフを表示できるシステム負荷モニターです。" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "Inkscape ベクターグラフィックエディター" + +#: ../menu-data/inkscape:inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "スケーラブルなベクターグラフィック画像 (SVG) の作成と編集" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Insanity testing system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/insanity-tools:insanity-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Run automated tests" +msgstr "" + +#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:1 +msgid "INSTEAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/instead:instead.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Text Adventures Interpreter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:1 +msgid "Intone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/intone:intone.desktop.in.h:2 +msgid "Simple music player for mobile devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/invesalius:invesalius-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "InVesalius-3.0" +msgstr "" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:1 +msgid "Indic Onscreen Keyboard" +msgstr "Indic オンスクリーン・キーボード" + +#: ../menu-data/iok:iok.desktop.in.h:2 +msgid "Enter Indic characters with a virtual keyboard" +msgstr "仮想キーボードでインド語派文字を入力します" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:1 +msgid "iptux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/iptux:iptux.desktop.in.h:2 +msgid "Lan communication software" +msgstr "LAN 通信ソフトウェア" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python qtconsole" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython Qt console" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:3 +msgid "Pylab" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython-qtconsole:ipython-qtconsole.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:4 +msgid "Pylab (inline plots)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython3-qtconsole:ipython3-qtconsole.desktop.in.h:2 +msgid "IPython3 Qt console" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:1 +msgid "Enhanced interactive Python shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython3:ipython3.desktop.in.h:2 +msgid "ipython3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ipython:ipython.desktop.in.h:2 +msgid "ipython" +msgstr "ipython" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:1 +msgid "Ircp Tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ircp-tray:ircp-tray.desktop.in.h:2 +msgid "A simple OBEX file transfer applet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:1 +msgid "iriverter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/iriverter:iriverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert videos for your handheld device" +msgstr "動画を携帯デバイス用に変換します" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:1 +msgid "Isag System Activity Grapher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/isag:isag.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive System Activity Grapher for sysstat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:1 +msgid "Isenkram" +msgstr "" + +#: ../menu-data/isenkram:isenkramd.desktop.in.h:2 +msgid "Suggest new packages when hardware devices are plugged in" +msgstr "" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:1 +msgid "ISO Master" +msgstr "" + +#: ../menu-data/isomaster:isomaster.desktop.in.h:2 +msgid "Read, write and modify ISO images" +msgstr "ISO イメージの読み込み、書き込み、変更を行います" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:1 +msgid "Istanbul Desktop Session Recorder" +msgstr "Istanbul デスクトップ画面レコーダ" + +#: ../menu-data/istanbul:istanbul.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video of your desktop session" +msgstr "デスクトップセッションを録画します" + +#: ../menu-data/italc-client:italc-client.desktop.in.h:1 +msgid "iTALC Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/italc-master:italc-master.desktop.in.h:1 +msgid "iTALC Master" +msgstr "" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:1 +msgid "3D Structure Segmentation" +msgstr "3D 構造分割" + +#: ../menu-data/itksnap:itksnap.desktop.in.h:2 +msgid "ITK-SNAP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Jaaa (with ALSA support)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jaaa:jaaa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse or generate an Audio signal through ALSA" +msgstr "ALSA経由でオーディオ信号を解析、生成" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:1 +msgid "JabRef" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jabref:jabref.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for BibTex bibliographies" +msgstr "BibTex 目録用グラフィカルエディター" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Keyboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jack-keyboard:jack-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual keyboard for JACK MIDI" +msgstr "JACK MIDI 用の仮想キーボード" + +#: ../menu-data/jack-mixer:jack_mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Jack Mixer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Rack" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jack-rack:jack-rack.desktop.in.h:2 +msgid "Stereo LADSPA effects rack" +msgstr "ステレオ LADSPA エフェクトラック" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:1 +msgid "JackEQ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jackeq:jackeq.desktop.in.h:2 +msgid "routes and manipulates audio from/to multiple sources" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:1 +msgid "Jajuk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jajuk:jajuk.desktop.in.h:2 +msgid "Jajuk Advanced Jukebox" +msgstr "Jajuk 高機能ジュークボックス" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:1 +msgid "JAMin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jamin:jamin.desktop.in.h:2 +msgid "JACK Audio Mastering interface" +msgstr "JACKオーディオマスタリングインターフェース" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with ALSA support)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/japa:japa-alsa.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through ALSA" +msgstr "ALSA経由のオーディオ信号を解析" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:1 +msgid "Japa (with JACK support)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/japa:japa-jack.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse an Audio signal through JACK" +msgstr "JACKサウンドサーバーを経由するオーディオ信号を解析" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:1 +msgid "Jargon Informatique" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jargoninformatique:jargoninformatique.desktop.in.h:2 +msgid "French computering dictionary" +msgstr "フランス語のコンピューター辞書" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:1 +msgid "JavaMorph" +msgstr "" + +#: ../menu-data/javamorph:javamorph.desktop.in.h:2 +msgid "Merge two human-face-JPEGs!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:1 +msgid "Jaxe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jaxe:jaxe.desktop.in.h:2 +msgid "XML Editor" +msgstr "XML エディター" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:1 +msgid "JClic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jclic:jclic.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Multimedia educational activities: puzzles, associations, text exercises, " +"crosswords, scrambled letters, etc." +msgstr "" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:1 +msgid "JD 2ch browser" +msgstr "JD 2ch ブラウザー" + +#: ../menu-data/jd:jd.desktop.in.h:2 +msgid "JD is a 2ch browser based on gtkmm2." +msgstr "JD は gtkmm2 を用いた 2ch ブラウザーです" + +#: ../menu-data/jedit:jedit.desktop.in.h:1 +msgid "jEdit" +msgstr "jEdit" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:1 +msgid "Jeex" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jeex:jeex.desktop.in.h:2 +msgid "Hexadecimal Editor for Linux" +msgstr "Linux 用 16進数エディター" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:1 +msgid "Jemboss" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jemboss:jemboss.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Graphical user interface for the European Molecular Biology Open Software " +"Suite." +msgstr "" + +#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:1 +msgid "Jester" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jester:jester.desktop.in.h:2 +msgid "board game similar to Othello" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:1 +msgid "JFractionLab" +msgstr "JFractionLab" + +#: ../menu-data/jfractionlab:JFractionLab.desktop.in.h:2 +msgid "Calculate Fractions is fun!" +msgstr "分数の計算は楽しいですよ!" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:1 +msgid "JFTP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jftp:jftp.desktop.in.h:2 +msgid "Java GUI client for FTP, SMB, SFTP and NFS" +msgstr "FTP, SMB, SFTP, NFS 用 Java GUI クライアント" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:1 +msgid "GNOME Build Tool" +msgstr "GNOME ビルドツール" + +#: ../menu-data/jhbuild:jhbuild.desktop.in.h:2 +msgid "Build GNOME modules" +msgstr "GNOME モジュールをビルドします" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:1 +msgid "jigzo" +msgstr "jigzo" + +#: ../menu-data/jigzo:jigzo.desktop.in.h:2 +msgid "Photo puzzle game for children" +msgstr "子供向け写真パズルゲーム" + +#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:1 +msgid "Jitsi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jitsi:jitsi.desktop.in.h:2 +msgid "VoIP and Instant Messaging client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jkmeter" +msgstr "Jkmeter" + +#: ../menu-data/jkmeter:jkmeter.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:2 +msgid "Audio level meter for JACK" +msgstr "JACK 向けの音声レベルメーター" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:1 +msgid "JMeter" +msgstr "JMeter" + +#: ../menu-data/jmeter:jmeter.desktop.in.h:2 +msgid "Load testing application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:1 +msgid "Jmeters" +msgstr "Jmeters" + +#: ../menu-data/jmeters:jmeters.desktop.in.h:2 +msgid "Multichannel audio level meter for JACK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:1 +msgid "Jmol" +msgstr "Jmol" + +#: ../menu-data/jmol:jmol.desktop.in.h:2 +msgid "Molecular Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:1 +msgid "Jnoisemeter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jnoisemeter:jnoisemeter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio test signals meter for JACK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:1 +msgid "System Jobs" +msgstr "システムジョブ" + +#: ../menu-data/jobs-admin:jobs-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Manage system jobs present on your computer" +msgstr "コンピューターで動作しているシステムジョブの管理" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:1 +msgid "Josm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/josm:josm.desktop.in.h:2 +msgid "Editor for OpenStreetMap.org" +msgstr "OpenStreetMap.org エディター" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:1 +msgid "Jovie" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jovie:kde4__jovieapp.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Text To Speech Service" +msgstr "KDE テキスト読み上げサービス" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:1 +msgid "J-Pilot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jpilot:jpilot.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop organizer application for the Palm Pilot" +msgstr "Palm Pilot 用デスクトップオーガナイザー・アプリケーション" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:1 +msgid "jscribble" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jscribble:jscribble.desktop.in.h:2 +msgid "Infinite Notepad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "jstest-gtk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jstest-gtk:jstest-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Joystick testing and configuration tool" +msgstr "ジョイスティックのテストならびに設定ツール" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:1 +msgid "JSymphonic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jsymphonic:jsymphonic.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for Sony MP3 players" +msgstr "Sony MP3 プレイヤー向けのファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:1 +msgid "JuffEd text editor" +msgstr "JuffEd テキストエディター" + +#: ../menu-data/juffed:juffed.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced text editor" +msgstr "高度なテキストエディター" + +#: ../menu-data/juk:kde4__juk.desktop.in.h:1 +msgid "JuK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:1 +msgid "Jump'n'Bump" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jumpnbump:jumpnbump.desktop.in.h:2 +msgid "Jump on your opponents to make them explode" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:1 +msgid "JXplorer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/jxplorer:jxplorer.desktop.in.h:2 +msgid "Java LDAP Browser" +msgstr "Java LDAP ブラウザー" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:1 +msgid "Disk writing program" +msgstr "ディスク書き込みプログラム" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:2 +msgid "K3b" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:3 +msgid "New Video DVD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:4 +msgid "New Data CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:5 +msgid "New Audio CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:6 +msgid "New Video CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:7 +msgid "New Mixed Mode CD Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3b:kde4__k3b.desktop.in.h:8 +msgid "New eMovix Project" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:1 +msgid "K-3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k3d:k3d.desktop.in.h:2 +msgid "Free-as-in-freedom 3D modeling and animation software" +msgstr "(自由という意味で)フリーな3Dモデリング/アニメーションソフトウェア" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:1 +msgid "K4DirStat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/k4dirstat:kde4__k4dirstat.desktop.in.h:2 +msgid "Directory statistics and disk usage" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:1 +msgid "Kabikaboo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kabikaboo:kabikaboo.desktop.in.h:2 +msgid "Manage large collections of notes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:1 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: ../menu-data/kaddressbook:kde4__kaddressbook.desktop.in.h:2 +msgid "Contact Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:1 +msgid "Kadu" +msgstr "Kadu" + +#: ../menu-data/kadu:kadu.desktop.in.h:2 +msgid "Gadu-Gadu/XMPP protocol client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kaffeine:kde4__kaffeine.desktop.in.h:1 +msgid "Kaffeine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:1 +msgid "Kajongg" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kajongg:kde4__kajongg.desktop.in.h:2 +msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:1 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: ../menu-data/kalarm:kde4__kalarm.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Alarm Scheduler" +msgstr "個人用アラームスケジューラー" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kalgebra:kde4__kalgebra.desktop.in.h:2 +msgid "Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "数式ソルバー&プロッタ" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:1 +msgid "KAlgebra Mobile" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kalgebramobile:kde4__kalgebramobile.desktop.in.h:2 +msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Periodic Table of Elements" +msgstr "KDE 元素周期表" + +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kalzium:kde4__kalzium_cml.desktop.in.h:1 +msgid "Kalzium" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:1 +msgid "Kamerka" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kamerka:kde4__kamerka.desktop.in.h:2 +msgid "Fancy-looking animated application for taking photos from webcam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:1 +msgid "Kamoso" +msgstr "Kamoso" + +#: ../menu-data/kamoso:kde4__kamoso.desktop.in.h:2 +msgid "Take any picture with your web cam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kanadic:kanadic-fullkatahira.desktop.in.h:1 +msgid "Hira Drill" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:1 +msgid "Kanagram" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kanagram:kde4__kanagram.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Letter Order Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:1 +msgid "Kana test" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kanatest:kanatest.desktop.in.h:2 +msgid "Drill game to learn Japanese kana characters" +msgstr "日本語のかな文字を学習するための ドリルゲーム" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:1 +msgid "kanyremote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kanyremote:kanyremote.desktop.in.h:2 +msgid "Bluetooth remote control for KDE" +msgstr "KDE 向けの Bluetooth リモートコントロール" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:1 +msgid "Kapman" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kapman:kde4__kapman.desktop.in.h:2 +msgid "Eat pills escaping ghosts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Template Generator" +msgstr "KDE テンプレートジェネレータ" + +#: ../menu-data/kapptemplate:kde4__kapptemplate.desktop.in.h:2 +msgid "KAppTemplate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:1 +msgid "Anthy Dictionary editor" +msgstr "Anthy 辞書エディター" + +#: ../menu-data/kasumi:kasumi.desktop.in.h:2 +msgid "Edit Anthy dictionary." +msgstr "Anthy 辞書を編集" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:1 +msgid "Advanced Text Editor" +msgstr "高度なテキストエディター" + +#: ../menu-data/kate:kde4__kate.desktop.in.h:2 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:1 +msgid "KAtomic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/katomic:kde4__katomic.desktop.in.h:2 +msgid "Sokoban-like Logic Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:1 +msgid "Katoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/katoob:katoob.desktop.in.h:2 +msgid "Multilingual Unicode Text Editor" +msgstr "多言語 Unicode テキストエディター" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:1 +msgid "Kayali" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kayali:kayali.desktop.in.h:2 +msgid "A Computer Algebra System" +msgstr "コンピューター代数システム" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:1 +msgid "Kazam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:2 +msgid "Record a video or take a screenshot of your screen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:3 +msgid "Take a screenshot of entire workspace" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:4 +msgid "Select an area to screenshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:5 +msgid "Select a window to screenshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kazam:kazam.desktop.in.h:6 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:1 +msgid "KBackup" +msgstr "KBackup" + +#: ../menu-data/kbackup:kde4__kbackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup your data with an easy to use user interface" +msgstr "簡単に使えるユーザーインターフェースでデータをバックアップする" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:1 +msgid "KBall" +msgstr "KBall" + +#: ../menu-data/kball:kball.desktop.in.h:2 +msgid "Find the exit" +msgstr "出口を見つけましょう" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:1 +msgid "KBibTeX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbibtex:kde4__kbibtex.desktop.in.h:2 +msgid "KDE-based editor for bibliographic files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Blackbox Logic Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kblackbox:kde4__kblackbox.desktop.in.h:2 +msgid "KBlackBox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:1 +msgid "KBlocks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kblocks:kde4__kblocks.desktop.in.h:2 +msgid "Falling Blocks Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:1 +msgid "KBounce" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbounce:kde4__kbounce.desktop.in.h:2 +msgid "Ball Bouncing Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:1 +msgid "KBreakOut" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbreakout:kde4__kbreakout.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout-like Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:1 +msgid "Practice exercises with fractions" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kbruch:kde4__kbruch.desktop.in.h:2 +msgid "KBruch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:1 +msgid "KCachegrind" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcachegrind:kde4__kcachegrind.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of Performance Profiling Data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:1 +msgid "KCalc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcalc:kde4__kcalc.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Calculator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:1 +msgid "KCemu" +msgstr "KCemu" + +#: ../menu-data/kcemu:kcemu.desktop.in.h:2 +msgid "Emulator for KC85 and compatible computer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:1 +msgid "Character Selector" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcharselect:kde4__KCharSelect.desktop.in.h:2 +msgid "KCharSelect" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KchmViewer" +msgstr "KchmViewer" + +#: ../menu-data/kchmviewer:kde4__kchmviewer.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer of CHM (MS-Help) files" +msgstr "CHM (MS-Help) ファイルビューアー" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:1 +msgid "KDE collectd database-viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcollectd:kde4__kcollectd.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for collectd-databases" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:1 +msgid "Color Chooser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcolorchooser:kde4__kcolorchooser.desktop.in.h:2 +msgid "KColorChooser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:1 +msgid "Color Palette Editor" +msgstr "カラーパレットエディター" + +#: ../menu-data/kcoloredit:kde4__kcoloredit.desktop.in.h:2 +msgid "KColorEdit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:1 +msgid "KDbg" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdbg:kde4__kdbg.desktop.in.h:2 +msgid "Debug programs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard layout viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-config-fcitx:kde4__kbd-layout-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View keyboard layout" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:1 +msgid "KDE SDK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-developer-sdk:kde4__kde-developer-sdk.desktop.in.h:2 +msgid "Metapackage for developing KDE Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:1 +msgid "KNetAttach" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-runtime:kde4__knetattach.desktop.in.h:2 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:1 +msgid "KDE IM Contacts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-contact-list:kde4__ktp-contactlist.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your instant messenger contacts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE IM Log Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-telepathy-text-ui:kde4__ktp-log-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Displays your KDE Instant Messenger logs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-workspace-bin:kde4__kfontview.desktop.in.h:1 +msgid "KFontView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:1 +msgid "KRandRTray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kde-workspace-randr:kde4__krandrtray.desktop.in.h:2 +msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Connect" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdeconnect:kde4__kdeconnect.desktop.in.h:2 +msgid "Connect smartphones to your KDE Plasma Workspace" +msgstr "" + +#. KMailService is the handler for mailto URLs +#: ../menu-data/kdelibs5-data:kde4__kmailservice.desktop.in.h:2 +msgid "KMailService" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:1 +msgid "Kdenlive" +msgstr "Kdenlive" + +#: ../menu-data/kdenlive:kde4__kdenlive.desktop.in.h:2 +msgid "Nonlinear video editor for KDE" +msgstr "KDE向けのノンリニアビデオエディター" + +#: ../menu-data/kdepasswd:kde4__kdepasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Change Password" +msgstr "パスワードの変更" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:1 +msgid "Account Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__accountwizard.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:1 +msgid "Akonaditray" +msgstr "Akonaditray" + +#: ../menu-data/kdepim-runtime:kde4__akonaditray.desktop.in.h:2 +msgid "Akonadi Tray Utility" +msgstr "Akonadi システムトレイユーティリティ" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__contactthemeeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Contact Theme Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KMail Header Theme Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdepim-themeeditors:kde4__headerthemeeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Header Theme Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Source Builder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdesrc-build:kde4__kdesrc-build.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Builds the KDE Platform and associated software from its source code. A " +"command-line only program." +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:1 +msgid "kdesvn" +msgstr "kdesvn" + +#: ../menu-data/kdesvn:kde4__kdesvn.desktop.in.h:2 +msgid "A Subversion client for KDE" +msgstr "KDE 向けの Subversion クライアント" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4" +msgstr "KDevelop 4" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment" +msgstr "統合開発環境" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:1 +msgid "KDevelop 4 (Pick Session)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdevelop:kde4__kdevelop_ps.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Development Environment (Pick Session to start with)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:1 +msgid "KDiskFree" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdf:kde4__kdf.desktop.in.h:2 +msgid "View Disk Usage" +msgstr "ディスクの使用状況を表示します" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:1 +msgid "KDiamond" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdiamond:kde4__kdiamond.desktop.in.h:2 +msgid "Three-in-a-row game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:1 +msgid "KDiff3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdiff3:kde4__kdiff3.desktop.in.h:2 +msgid "A File And Directory Comparison And Merge Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:1 +msgid "KDocker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdocker:kdocker.desktop.in.h:2 +msgid "Docks any application into system tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kdrill:kdrill.desktop.in.h:1 +msgid "KDrill" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kedpm-gtk:kedpm-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Ked Password Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:1 +msgid "KeePass2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keepass2:keepass2.desktop.in.h:2 +msgid "Password manager" +msgstr "パスワードマネージャー" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:1 +msgid "KeePassX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keepassx:keepassx.desktop.in.h:2 +msgid "Cross Platform Password Manager" +msgstr "クロスプラットフォームなパスワードマネージャー" + +#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:1 +msgid "KeepNote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keepnote:keepnote.desktop.in.h:2 +msgid "Note-taking Application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:1 +msgid "Kepas" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kepas:kde4__kepas.desktop.in.h:2 +msgid "Kepas - KDE Easy Publish and Share" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:1 +msgid "KETM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ketm:ketm.desktop.in.h:2 +msgid "Kill Everything That Moves" +msgstr "動くものすべてを倒しましょう" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:1 +msgid "KEuroCalc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keurocalc:kde4__keurocalc.desktop.in.h:2 +msgid "A currency converter and calculator" +msgstr "通貨変換・計算プログラム" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:1 +msgid "Kexi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kexi:kde4__kexi.desktop.in.h:2 +msgid "Develop desktop database applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:1 +msgid "KeyMon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/key-mon:key-mon.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard and Mouse Monitor for screencasts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboardcast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keyboardcast:keyboardcast.desktop.in.h:2 +msgid "Send keys to multiple windows simultaneously" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:1 +msgid "KeySync" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keysync:keysync.desktop.in.h:2 +msgid "Sync all the OTR trust relationships between multiple chat apps" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:1 +msgid "KeyTouch Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/keytouch-editor:keytouch-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit keyboard maps for keytouch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:1 +msgid "KFileReplace" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfilereplace:kde4__kfilereplace.desktop.in.h:2 +msgid "Search & Replace Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfind:kde4__kfind.desktop.in.h:1 +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Floppy Formatter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfloppy:kde4__KFloppy.desktop.in.h:2 +msgid "KFloppy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:1 +msgid "KFourInLine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfourinline:kde4__kfourinline.desktop.in.h:2 +msgid "Four-in-a-row Board Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:1 +msgid "KFritz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kfritz:kde4__kfritz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Access call history and phone book of your Fritz!Box and get notifications " +"on incoming and outgoing calls." +msgstr "" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:1 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" + +#: ../menu-data/kftpgrabber:kde4__kftpgrabber.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical FTP client" +msgstr "グラフィカルな FTP クライアント" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:1 +msgid "KGeography" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kgeography:kde4__kgeography.desktop.in.h:2 +msgid "A Geography Learning Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:1 +msgid "KGet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kget:kde4__kget.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:1 +msgid "Download Manager" +msgstr "ダウンロードマネージャー" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:1 +msgid "KGmailNotifier" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kgmailnotifier:kde4__kgmailnotifier.desktop.in.h:2 +msgid "A Gmail notifier applet for KDE" +msgstr "KDE 向けの Gmail 通知アプレット" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:1 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kgoldrunner:kde4__KGoldrunner.desktop.in.h:2 +msgid "A game of action and puzzle-solving" +msgstr "アクションとパズル解きゲーム" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:1 +msgid "A GnuPG frontend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kgpg:kde4__kgpg.desktop.in.h:2 +msgid "KGpg" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Grabbing Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kgrab:kde4__kgrab.desktop.in.h:2 +msgid "KGrab" +msgstr "KGrab" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Hangman Game" +msgstr "KDE ハングマンゲーム" + +#: ../menu-data/khangman:kde4__khangman.desktop.in.h:2 +msgid "KHangMan" +msgstr "" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Khmer Converter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/khmerconverter:khmerconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Khmer between Unicode and legacy Khmer encodings." +msgstr "" + +#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:1 +msgid "Design an electronic schematic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kicad-common:eeschema.desktop.in.h:2 +msgid "Eeschema" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:1 +msgid "Design a printed circuit board" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kicad-common:kicad.desktop.in.h:2 +msgid "KiCad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:1 +msgid "Icon Editor" +msgstr "アイコンエディター" + +#: ../menu-data/kiconedit:kde4__kiconedit.desktop.in.h:2 +msgid "KIconEdit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3-qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kid3-qt:kid3-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tagger" +msgstr "オーディオタグ付けツール" + +#: ../menu-data/kid3:kde4__kid3.desktop.in.h:1 +msgid "Kid3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:1 +msgid "Kig" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kig:kde4__kig.desktop.in.h:2 +msgid "Explore Geometric Constructions" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:1 +msgid "Kigo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kigo:kde4__kigo.desktop.in.h:2 +msgid "Go Board Game" +msgstr "囲碁" + +#: ../menu-data/kiki-the-nano-bot:kiki-the-nano-bot.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki the nano bot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiki" +msgstr "Kiki" + +#: ../menu-data/kiki:kiki.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression testing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:1 +msgid "KildClient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kildclient:kildclient.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to MUDs (Multi User Dungeons)" +msgstr "MUD (Multi User Dungeons) に接続する" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:1 +msgid "(La)TeX development environment" +msgstr "(La)TeX 開発環境" + +#: ../menu-data/kile:kde4__kile.desktop.in.h:2 +msgid "Kile" +msgstr "" + +#: ../menu-data/killbots:kde4__killbots.desktop.in.h:1 +msgid "Killbots" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:1 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kimagemapeditor:kde4__kimagemapeditor.desktop.in.h:2 +msgid "HTML Image Map Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:1 +msgid "KInfoCenter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kinfocenter:kde4__kinfocenter.desktop.in.h:2 +msgid "Info Center" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:1 +msgid "Kino" +msgstr "Kino" + +#: ../menu-data/kino:Kino.desktop.in.h:2 +msgid "Edit DV video" +msgstr "DV 動画の編集" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:1 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__kipiplugins.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Image Plugins Interface" +msgstr "KDEイメージプラグインインターフェース" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:1 +msgid "A tool to assemble images as a panorama" +msgstr "複数の画像をパノラマ合成するツール" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__panoramagui.desktop.in.h:2 +msgid "Panorama" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:1 +msgid "Photo Layouts Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kipi-plugins:kde4__photolayoutseditor.desktop.in.h:2 +msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:1 +msgid "Kiriki" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kiriki:kde4__kiriki.desktop.in.h:2 +msgid "Yahtzee-like Dice Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kismet:kismet.desktop.in.h:1 +msgid "Kismet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:1 +msgid "Kita2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kita2:kde__kita2.desktop.in.h:2 +msgid "2ch client for KDE" +msgstr "KDE 向けの 2ch クライアント" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:1 +msgid "Japanese Reference and Study Tool" +msgstr "日本語参照/学習ツール" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kiten.desktop.in.h:2 +msgid "Kiten" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenkanjibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Kanji Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kiten:kde4__kitenradselect.desktop.in.h:1 +msgid "Radical Selector" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:1 +msgid "Kitsune" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kitsune:kitsune.desktop.in.h:2 +msgid "Countdown" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:1 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: ../menu-data/kjots:kde4__Kjots.desktop.in.h:2 +msgid "Note Taker" +msgstr "メモ帳" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:1 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kjumpingcube:kde4__kjumpingcube.desktop.in.h:2 +msgid "Territory Capture Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klash:klash.desktop.in.h:1 +msgid "Gnash SWF Viewer for KDE" +msgstr "KDE 向けの Gnash SWF ビューアー" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:1 +msgid "KLatexFormula" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klatexformula:klatexformula.desktop.in.h:2 +msgid "Generate images from LaTeX equations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:1 +msgid "Klavaro" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klavaro:klavaro.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another touch typing tutor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:1 +msgid "Kleopatra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kleopatra:kde4__kleopatra_import.desktop.in.h:2 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:1 +msgid "a KDE program to learn the alphabet" +msgstr "アルファベットを学習するための KDE プログラム" + +#: ../menu-data/klettres:kde4__klettres.desktop.in.h:2 +msgid "KLettres" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__klickety.desktop.in.h:1 +msgid "Klickety" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:1 +msgid "SameGame" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klickety:kde4__ksame.desktop.in.h:2 +msgid "Board Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:1 +msgid "Tactical Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klines:kde4__klines.desktop.in.h:2 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:1 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klinkstatus:kde4__klinkstatus.desktop.in.h:2 +msgid "Link Checker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:1 +msgid "Klipper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klipper:kde4__klipper.desktop.in.h:2 +msgid "A cut & paste history utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:1 +msgid "KLog" +msgstr "" + +#: ../menu-data/klog:kde4__klog.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Ham Radio logging program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:1 +msgid "Kluppe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kluppe:kluppe.desktop.in.h:2 +msgid "audio loop-player and recorder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:1 +msgid "KMag" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmag:kde4__kmag.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Magnifier" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "KMahjongg" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmahjongg:kde4__kmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "Mahjongg Solitaire" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmail-mobile:kde4__kmail-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:1 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__KMail2.desktop.in.h:2 +msgid "Mail Client" +msgstr "メールクライアント" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:1 +msgid "KMail Import Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__importwizard.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Launch the import wizard to migrate data from mailer as " +"thunderbird/evolution etc." +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmail:kde4__mboximporter.desktop.in.h:1 +msgid "MBoxImporter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmenuedit:kde4__kmenuedit.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:1 +msgid "Menu Editor" +msgstr "メニューエディター" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:1 +msgid "KMess" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmess:kde4__kmess.desktop.in.h:2 +msgid "Live Messenger Client for KDE" +msgstr "KDE 向けのライブメッセンジャ・クライアント" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:1 +msgid "KMetronome" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmetronome:kde4__kmetronome.desktop.in.h:2 +msgid "KDE MIDI Metronome Using ALSA Sequencer" +msgstr "ALSAシーケンサー機能を用いたKDE MIDIメトロノーム" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:1 +msgid "KMidimon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmidimon:kde4__kmidimon.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA Sequencer MIDI monitor" +msgstr "ALSA シーケンサ MIDIモニタ" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:1 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: ../menu-data/kmines:kde4__kmines.desktop.in.h:2 +msgid "Minesweeper-like Game" +msgstr "マインスイーパに似たゲーム" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Mixer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmix:kde4__kmix.desktop.in.h:2 +msgid "KMix" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:1 +msgid "KMLDonkey" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmldonkey:kde4__kmldonkey.desktop.in.h:2 +msgid "An MLDonkey frontend for KDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:1 +msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmousetool:kde4__kmousetool.desktop.in.h:2 +msgid "KMouseTool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:1 +msgid "KMouth" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmouth:kde4__kmouth.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Synthesizer Frontend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:1 +msgid "KDE interface for MPlayer" +msgstr "MPlayerのKDEインターフェース" + +#: ../menu-data/kmplayer:kde4__kmplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KMPlayer" +msgstr "KMPlayer" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "関数プロッタ" + +#: ../menu-data/kmplot:kde4__kmplot.desktop.in.h:2 +msgid "KmPlot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:1 +msgid "KMyMoney" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kmymoney:kde4__kmymoney.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Finance Manager" +msgstr "パーソナル財務マネージャー" + +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:1 +msgid "Naval Battle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knavalbattle:kde4__knavalbattle.desktop.in.h:2 +msgid "Ship Sinking Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:1 +msgid "KNemo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knemo:kde4__knemo.desktop.in.h:2 +msgid "Network Monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:1 +msgid "KNetWalk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knetwalk:kde4__knetwalk.desktop.in.h:2 +msgid "Network Construction Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:1 +msgid "Knights" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knights:kde4__knights.desktop.in.h:2 +msgid "Chess game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knode:kde4__KNode.desktop.in.h:1 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:1 +msgid "Popup Notes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knotes:kde4__knotes.desktop.in.h:2 +msgid "KNotes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:1 +msgid "KNutClient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/knutclient:kde4__knutclient.desktop.in.h:2 +msgid "Client for NUT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:1 +msgid "Kobo Deluxe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kobodeluxe:kobodeluxe.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy enemy bases in space" +msgstr "宇宙にある敵の拠点を破壊しましょう" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:1 +msgid "Kolf" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kolf:kde4__kolf.desktop.in.h:2 +msgid "Miniature Golf" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:1 +msgid "Kollision" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kollision:kde4__kollision.desktop.in.h:2 +msgid "A simple ball dodging game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:1 +msgid "KolourPaint" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kolourpaint4:kde4__kolourpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Paint Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:1 +msgid "Komparator4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/komparator:kde4__komparator4.desktop.in.h:2 +msgid "A KDE Directory Synchronization Application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:1 +msgid "Kompare" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kompare:kde4__kompare.desktop.in.h:2 +msgid "Diff/Patch Frontend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:1 +msgid "Konquest" +msgstr "" + +#: ../menu-data/konquest:kde4__konquest.desktop.in.h:2 +msgid "Galactic Strategy Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/konsole:kde4__konsole.desktop.in.h:1 +msgid "Konsole" +msgstr "" + +#: ../menu-data/konsolekalendar:kde4__konsolekalendar.desktop.in.h:1 +msgid "KonsoleKalendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:1 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: ../menu-data/kontact:kde4__Kontact.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Information Manager" +msgstr "個人情報管理ツール" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:1 +msgid "KontrolPack" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kontrolpack:kontrolpack.desktop.in.h:2 +msgid "Remote shell command executor and LAN manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:1 +msgid "IRC Client" +msgstr "IRC クライアント" + +#: ../menu-data/konversation:kde4__konversation.desktop.in.h:2 +msgid "Konversation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:1 +msgid "Kopete" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kopete:kde4__kopete.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:2 +msgid "Instant Messenger" +msgstr "インスタント・メッセンジャー" + +#: ../menu-data/korganizer-mobile:kde4__korganizer-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:1 +msgid "Calendar and Scheduling Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/korganizer:kde4__korganizer.desktop.in.h:2 +msgid "KOrganizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:1 +msgid "koules" +msgstr "" + +#: ../menu-data/koules:koules.desktop.in.h:2 +msgid "Push your enemies away, but stay away from obstacles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:1 +msgid "CD Cover Printer" +msgstr "CD ラベルプリンタ" + +#: ../menu-data/kover:kde4__kover.desktop.in.h:2 +msgid "Kover" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:1 +msgid "KPatience" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kpat:kde4__kpat.desktop.in.h:2 +msgid "Patience Card Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:1 +msgid "KPhotoAlbum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__kphotoalbum.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Album" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:1 +msgid "Open in RAW editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kphotoalbum:kde4__open-raw.desktop.in.h:2 +msgid "Send RAW files to external editor on command line" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kplayer:kde4__kplayer.desktop.in.h:2 +msgid "KPlayer" +msgstr "KPlayer" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:1 +msgid "Internet Dial-Up Tool" +msgstr "インターネットダイヤルアップツール" + +#: ../menu-data/kppp:kde4__Kppp.desktop.in.h:2 +msgid "KPPP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:1 +msgid "kradio4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kradio4:kde4__kradio4.desktop.in.h:2 +msgid "V4L/V4L2-Radio Application for KDE4" +msgstr "KDE4 向けの V4L/V4L2-Radio アプリケーション" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:1 +msgid "KRadioRipper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kradioripper:kde4__kradioripper.desktop.in.h:2 +msgid "Splits a stream in its tracks!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kraft:kde4__kraft.desktop.in.h:1 +msgid "Kraft" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:1 +msgid "Krank" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krank:krank.desktop.in.h:2 +msgid "a little casual game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:1 +msgid "Kraptor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kraptor:kraptor.desktop.in.h:2 +msgid "classic shoot 'em up scroller game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krb5-auth-dialog:krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:1 +msgid "KRDC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krdc:kde4__krdc.desktop.in.h:2 +msgid "Remote Desktop Client" +msgstr "リモートデスクトップ・クライアント" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:1 +msgid "Krecipes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krecipes:kde4__krecipes.desktop.in.h:2 +msgid "The KDE Cooking Book" +msgstr "KDE 料理本" + +#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:1 +msgid "kredentials" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kredentials:kde4__kredentials.desktop.in.h:2 +msgid "Panel Applet to renew authentication credentials" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kremotecontrol:kde4__krcdnotifieritem.desktop.in.h:1 +msgid "KRemoteControl Notifier Item" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:1 +msgid "A batch renamer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krename:kde4__krename.desktop.in.h:2 +msgid "KRename" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:1 +msgid "KReversi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kreversi:kde4__kreversi.desktop.in.h:2 +msgid "Reversi Board Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:1 +msgid "Krfb" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krfb:kde4__krfb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Sharing" +msgstr "デスクトップ共有" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_flipbook.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_odg.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_psd.desktop.in.h:1 +msgid "Krita" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:2 +msgid "Digital Painting" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krita:kde4__krita_jp2.desktop.in.h:1 +msgid "Application for Drawing and Handling of Images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kritagemini:kde4__kritagemini.desktop.in.h:2 +msgid "Krita Gemini" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kritasketch:kde4__kritasketch.desktop.in.h:1 +msgid "Krita Sketch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Ruler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kruler:kde4__kruler.desktop.in.h:2 +msgid "KRuler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:1 +msgid "Krusader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/krusader:kde4__krusader.desktop.in.h:2 +msgid "Twin-Panel File Manager" +msgstr "2パネルのファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/kscd:kde4__kscd.desktop.in.h:2 +msgid "KsCD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:1 +msgid "KScope" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kscope:kscope.desktop.in.h:2 +msgid "Source editing environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen-Sho" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kshisen:kde4__kshisen.desktop.in.h:2 +msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "KShutdown" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kshutdown:kde4__kshutdown.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical shutdown utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:1 +msgid "KsirK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksirk:kde4__ksirk.desktop.in.h:2 +msgid "World Domination Strategy Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:1 +msgid "Snake-like Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__kdesnake.desktop.in.h:2 +msgid "KSnake" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksnakeduel:kde4__ktron.desktop.in.h:1 +msgid "KSnakeDuel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:1 +msgid "Screen Capture Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksnapshot:kde4__ksnapshot.desktop.in.h:2 +msgid "KSnapshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:1 +msgid "KSpaceDuel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kspaceduel:kde4__kspaceduel.desktop.in.h:2 +msgid "Space Arcade Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:1 +msgid "KSquares" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksquares:kde4__ksquares.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the dots to create squares" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:1 +msgid "SSH AskPass" +msgstr "SSH AskPass" + +#: ../menu-data/ksshaskpass:kde4__ksshaskpass.desktop.in.h:2 +msgid "Enter passphrase to authenticate to the ssh agent" +msgstr "ssh agent に対する認証のパスフレーズを入力" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:1 +msgid "Kst" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kst:kst.desktop.in.h:2 +msgid "Data Viewer" +msgstr "データービューアー" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Planetarium" +msgstr "デスクトップ・プラネタリウム" + +#: ../menu-data/kstars:kde4__kstars.desktop.in.h:2 +msgid "KStars" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:1 +msgid "KSudoku" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksudoku:kde4__ksudoku.desktop.in.h:2 +msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:1 +msgid "KSysGuard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksysguard:kde4__ksysguard.desktop.in.h:2 +msgid "System Monitor" +msgstr "システムモニタ" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:1 +msgid "KSystemLog" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ksystemlog:kde4__ksystemlog.desktop.in.h:2 +msgid "System log viewer tool" +msgstr "システムログ閲覧ツール" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:1 +msgid "KTeaTime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kteatime:kde4__kteatime.desktop.in.h:2 +msgid "Tea Cooker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:1 +msgid "KTikZ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktikz:kde4__ktikz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:2 +msgid "Program for creating TikZ (from the LaTeX pgf package) diagrams" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:1 +msgid "Countdown Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktimer:kde4__ktimer.desktop.in.h:2 +msgid "KTimer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:1 +msgid "KTimeTracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktimetracker:kde4__ktimetracker.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Time Tracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:1 +msgid "KTnef" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktnef:kde4__ktnef.desktop.in.h:2 +msgid "A viewer/extractor for TNEF files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:1 +msgid "KTorrent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktorrent:kde4__ktorrent.desktop.in.h:2 +msgid "A BitTorrent program for KDE" +msgstr "KDE のための BitTorrent プログラム" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:1 +msgid "Touch Typing Tutor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktouch:kde4__ktouch.desktop.in.h:2 +msgid "KTouch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:1 +msgid "Potato Guy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ktuberling:kde4__ktuberling.desktop.in.h:2 +msgid "Picture Game for Children" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:1 +msgid "KTurtle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kturtle:kde4__kturtle.desktop.in.h:2 +msgid "Educational Programming Environment" +msgstr "教育向けのプログラミング環境" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:1 +msgid "Kubrick" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kubrick:kde4__kubrick.desktop.in.h:2 +msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:1 +msgid "KUIViewer" +msgstr "KUIViewer" + +#: ../menu-data/kuiviewer:kde4__kuiviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Qt Designer UI File Viewer" +msgstr "Qt デザイナー UI ファイルビューアー" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:1 +msgid "Kupfer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kupfer:kupfer.desktop.in.h:2 +msgid "Convenient command and access tool for applications and documents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:1 +msgid "KUser" +msgstr "KUser" + +#: ../menu-data/kuser:kde4__kuser.desktop.in.h:2 +msgid "User Manager" +msgstr "ユーザーマネージャー" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:1 +msgid "KVIrc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kvirc:kvirc.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to Internet Relay Chat" +msgstr "Internet Relay Chat に接続する" + +#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:1 +msgid "KVPM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kvpm:kde4__kvpm.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Volume Partition Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:1 +msgid "GUI for various VPN clients" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kvpnc:kde4__kvpnc.desktop.in.h:2 +msgid "KVpnc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KWalletManager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kwalletmanager:kde4__kwalletmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Wallet Management Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:1 +msgid "Kwave Sound Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kwave:kde4__kwave.desktop.in.h:2 +msgid "A sound editor for KDE" +msgstr "KDE 向けの音声エディター" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:1 +msgid "A flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kwordquiz:kde4__kwordquiz.desktop.in.h:2 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/kwrite:kde4__kwrite.desktop.in.h:2 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2TP-Ipsec-VPN-Manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and change your L2TP IPsec VPN connection settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:1 +msgid "L2TP Ipsec VPN Applet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/l2tp-ipsec-vpn:L2tpIPsecVpn-Applet.desktop.in.h:2 +msgid "Control your L2TP IPsec VPN connections" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:1 +msgid "Laborejodp" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laborejo:laborejo.desktop.in.h:2 +msgid "Music notation editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:1 +msgid "Laby" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laby:laby.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to program with ants and spider webs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:1 +msgid "Labyrinth Mind-mapping" +msgstr "Labyrinth マインドマッピング" + +#: ../menu-data/labyrinth:labyrinth.desktop.in.h:2 +msgid "Map your mind" +msgstr "マインドマッピングをします" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Control Center" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-control-center.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the LADI system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-player.desktop.in.h:2 +msgid "Control LADI system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:1 +msgid "LADI Log File Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-log.desktop.in.h:2 +msgid "View or monitor LADI log files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:1 +msgid "LADI System Tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laditools:ladi-system-tray.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and configure JACK and ladish" +msgstr "" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:1 +msgid "Landell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/landell:landell.desktop.in.h:2 +msgid "Audio and video streams manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Landscape Service" +msgstr "" + +#: ../menu-data/landscape-client-ui-install:landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Landscape Management Service Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "言語サポート" + +#: ../menu-data/language-selector-gnome:language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "システムで利用する各言語と母国語を設定します" + +#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:1 +msgid "Laptop Mode Tools Configuration Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/laptop-mode-tools:laptop-mode-tools.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to enable/disable Laptop Mode Tools settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: ../menu-data/lastfm:lastfm.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to Last.fm radio" +msgstr "Last.fm ラジオを聴きます" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:1 +msgid "LDAP Administration Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lat:lat.desktop.in.h:2 +msgid "Manage LDAP-based directories" +msgstr "" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXDraw" +msgstr "LaTeXDraw" + +#: ../menu-data/latexdraw:latexdraw.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical editor for PSTricks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeXila" +msgstr "" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:2 +msgid "Edit LaTeX documents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/latexila-data:latexila.desktop.in.h:4 +msgid "Open a New Document" +msgstr "" + +#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:1 +msgid "Launchy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/launchy:launchy.desktop.in.h:2 +msgid "Keystroke Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:1 +msgid "Lazarus (1.0.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lazarus-ide-1.0.10:lazarus-1.0.10.desktop.in.h:2 +msgid "Lazarus IDE (1.0.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:1 +msgid "LBreakout2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lbreakout2:lbreakout2.desktop.in.h:2 +msgid "A ball-and-paddle game with nice graphics." +msgstr "" + +#: ../menu-data/lcrt:lcrt.desktop.in.h:1 +msgid "lcrt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/leafpad:leafpad.desktop.in.h:1 +msgid "Leafpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:1 +msgid "Le Biniou" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lebiniou:lebiniou.desktop.in.h:2 +msgid "Displays images that evolve with sound" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Lekhonee Gnome" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lekhonee-gnome:lekhonee-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "A Wordpress blog client" +msgstr "Wordpress ブログ・クライアント" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:1 +msgid "lemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lemonpos:kde4__lemon.desktop.in.h:2 +msgid "Lemon Point of sale" +msgstr "" + +#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:1 +msgid "LeoCAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/leocad:leocad.desktop.in.h:2 +msgid "Create virtual LEGO models" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:1 +msgid "Lernid" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lernid:lernid.desktop.in.h:2 +msgid "Participate in online learning events" +msgstr "オンラインの学習イベントに参加しましょう" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:1 +msgid "LetoDMS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/letodms:letodms.desktop.in.h:2 +msgid "Open source Document Management System" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "LGeneral" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lgeneral:lgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "" +"LGeneral is a turn-based strategy engine heavily inspired by Panzer General." +msgstr "" + +#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:1 +msgid "CamiTK-wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libcamitk3-dev:camitk-wizard.desktop.in.h:2 +msgid "Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Preferred Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libfm-tools:libfm-pref-apps.desktop.in.h:2 +msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address" +msgstr "" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:1 +msgid "LibreCAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/librecad:librecad.desktop.in.h:2 +msgid "A professional CAD System" +msgstr "プロフェッショナル CAD システム" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Base" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage databases, create queries and reports to track and manage your " +"information by using Base." +msgstr "Baseを使用して、データベースを管理したり、情報を追跡・管理するためのクエリやレポートを作成します。" + +#: ../menu-data/libreoffice-base:libreoffice-base.desktop.in.h:3 +msgid "New Database" +msgstr "新規データベースを作成" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Calc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"by using Calc." +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-calc:libreoffice-calc.desktop.in.h:3 +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:2 +msgid "" +"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF " +"document format. Supported by The Document Foundation." +msgstr "" +"オープンで標準化された ODF ドキュメント形式に準拠したオフィススイートです。The Document Foundation " +"によってサポートされています。" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:3 +msgid "Text Document" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:4 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:5 +msgid "Presentation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:6 +msgid "Drawing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:7 +msgid "Database" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-startcenter.desktop.in.h:8 +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice XSLT based filters" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-common:libreoffice-xsltfilter.desktop.in.h:2 +msgid "XSLT based filters" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Draw" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit drawings, flow charts and logos by using Draw." +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-draw:libreoffice-draw.desktop.in.h:3 +msgid "New Drawing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Impress" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using " +"Impress." +msgstr "Impressを使用してスライドショー、会議、Webページを作成・編集します" + +#: ../menu-data/libreoffice-impress:libreoffice-impress.desktop.in.h:3 +msgid "New Presentation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Math" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Mathを使用して科学分野の公式や方程式を作成・編集します" + +#: ../menu-data/libreoffice-math:libreoffice-math.desktop.in.h:3 +msgid "New Formula" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:1 +msgid "LibreOffice Writer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages by using Writer." +msgstr "Writerを使用して手紙・レポート・ドキュメント・Webページで使われるテキストや画像を作成/編集します" + +#: ../menu-data/libreoffice-writer:libreoffice-writer.desktop.in.h:3 +msgid "New Document" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libu1db-qt5-examples:u1db-qt-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "U1Db QML Example Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:1 +msgid "My Fake App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libunity-mir-tests:unity-mir-test-helper-app.desktop.in.h:2 +msgid "My Fake App Comment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Xfce" +msgstr "" + +#: ../menu-data/libxfce4ui-utils:xfce4-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about the Xfce Desktop Environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/licq-plugin-kde4:kde4__licq.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/licq-plugin-qt4:licq.desktop.in.h:1 +msgid "Licq" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:1 +msgid "lierolibre" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lierolibre:lierolibre.desktop.in.h:2 +msgid "Earthworm action game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:1 +msgid "Liferea Feed Reader" +msgstr "Liferea フィード・リーダ" + +#: ../menu-data/liferea:liferea.desktop.in.h:2 +msgid "Read news feeds and blogs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Light Locker Settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/light-locker-settings:light-locker-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure locking your session" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:1 +msgid "Lights Off" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightsoff:lightsoff.desktop.in.h:2 +msgid "Turn off all the lights" +msgstr "すべてのライトを消せ" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:1 +msgid "Lightspark" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightspark:lightspark.desktop.in.h:2 +msgid "An alternative flash player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:1 +msgid "20.000 Light Years Into Space" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lightyears:lightyears.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create a steam network to power a city and repair in time the damages that " +"it will take" +msgstr "" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:1 +msgid "Liguidsoap" +msgstr "" + +#: ../menu-data/liguidsoap:liguidsoap.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to liquidsoap to interactively configure your streams." +msgstr "" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity-NG" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lincity-ng:lincity-ng.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Plan and build a city and take care of transport, economics, electricity and " +"others." +msgstr "" + +#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:1 +msgid "Lincity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lincity:lincity.desktop.in.h:2 +msgid "City simulation game" +msgstr "都市シミュレーションゲーム" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:1 +msgid "Lingot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lingot:lingot.desktop.in.h:2 +msgid "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner" +msgstr "LINGOT Is Not a Guitar-Only Tuner (LINGOT はギター専用のチューナーではありません)" + +#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:1 +msgid "LinkChecker Gui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linkchecker-gui:linkchecker-gui.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:2 +msgid "URL validator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linkchecker:linkchecker.desktop.in.h:1 +msgid "LinkChecker Commandline" +msgstr "" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:1 +msgid "Links 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/links2:links2.desktop.in.h:2 +msgid "Web browser running in both graphics and text mode" +msgstr "グラフィックモードとテキストモードの両方で動作するウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linphone:linphone.desktop.in.h:2 +msgid "Linphone is a web-phone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linpsk:linpsk.desktop.in.h:1 +msgid "Linpsk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:1 +msgid "Linsmith" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linsmith:linsmith.desktop.in.h:2 +msgid "Smith Chart Generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:1 +msgid "Linthesia" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linthesia:linthesia.desktop.in.h:2 +msgid "Piano game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:1 +msgid "LinuxDC++" +msgstr "" + +#: ../menu-data/linuxdcpp:linuxdcpp.desktop.in.h:2 +msgid "A file-sharing client for the Direct Connect network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:1 +msgid "Liquid War" +msgstr "" + +#: ../menu-data/liquidwar:liquidwar.desktop.in.h:2 +msgid "A unique multiplayer wargame" +msgstr "マルチプレイヤー対応の独創的なウォーゲーム" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:1 +msgid "Literki" +msgstr "" + +#: ../menu-data/literki:literki.desktop.in.h:2 +msgid "Hacker's keyboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:1 +msgid "Little Wizard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/littlewizard:littlewizard.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for children" +msgstr "子供向け開発環境" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMix - Live Mixer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/livemix:livemix.desktop.in.h:2 +msgid "Mix your music tracks live" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:1 +msgid "LiVES " +msgstr "LiVES " + +#: ../menu-data/lives:LiVES.desktop.in.h:2 +msgid "Video Editor/VJ tool" +msgstr "動画編集 / VJ ツール" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:1 +msgid "Oscilloscope" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ll-scope:ll-scope.desktop.in.h:2 +msgid "An oscilloscope DSSI plugin" +msgstr "オシロスコープDSSIプラグイン" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:1 +msgid "Linux Letters and Numbers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lletters:lletters.desktop.in.h:2 +msgid "GTK letters-learning game for small children" +msgstr "" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:1 +msgid "llk_linux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/llk-linux:llk_linux.desktop.in.h:2 +msgid "Gtk based LianLianKan Game." +msgstr "Gtk ベースの LianLianKan ゲーム" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:1 +msgid "LMarbles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lmarbles:lmarbles.desktop.in.h:2 +msgid "Build figures out of colored marbles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:1 +msgid "LMemory" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lmemory:lmemory.desktop.in.h:2 +msgid "Memory Game" +msgstr "神経衰弱" + +#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:1 +msgid "Linux MultiMedia Studio" +msgstr "Linuxマルチメディアスタジオ" + +#: ../menu-data/lmms:lmms.desktop.in.h:2 +msgid "easy music production for everyone!" +msgstr "みんなに送る、簡単な音楽製作!" + +#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:1 +msgid "Logisim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/logisim:logisim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical tool for designing and simulating logic circuits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:1 +msgid "LogJam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/logjam:logjam.desktop.in.h:2 +msgid "Manage journal/weblog" +msgstr "ジャーナル/ウェブログを管理します" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:1 +msgid "Lokalize" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lokalize:kde4__lokalize.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Aided Translation System" +msgstr "コンピューターを活用した翻訳システム" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:1 +msgid "London Law" +msgstr "" + +#: ../menu-data/londonlaw:londonlaw.desktop.in.h:2 +msgid "London Law board game with network support" +msgstr "オンラインプレイが出来る London Law ボードゲーム" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:1 +msgid "LongoMatch: The Digital Coach" +msgstr "" + +#: ../menu-data/longomatch:longomatch.desktop.in.h:2 +msgid "Sports video analysis tool for coaches" +msgstr "コーチ用スポーツビデオ分析ツール" + +#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:1 +msgid "Loook" +msgstr "" + +#: ../menu-data/loook:loook.desktop.in.h:2 +msgid "Search strings in ODF documents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:1 +msgid "Loqui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/loqui:loqui.desktop.in.h:2 +msgid "IRC client" +msgstr "IRC クライアント" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:1 +msgid "LostIRC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lostirc:lostirc.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC-networks" +msgstr "IRC ネットワークでチャットをする" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:1 +msgid "LottaNZB Usenet Downloader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lottanzb:lottanzb.desktop.in.h:2 +msgid "Download from the Usenet with the help of NZB files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:1 +msgid "LÖVE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/love:love.desktop.in.h:2 +msgid "Games development framework in lua" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Hardware Lister" +msgstr "Hardware Lister" + +#: ../menu-data/lshw-gtk:lshw-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Provides information on hardware" +msgstr "ハードウェア情報を出力します" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:1 +msgid "LSkat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lskat:kde4__lskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:1 +msgid "LTris" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ltris:ltris.desktop.in.h:2 +msgid "A tetris clone with nice graphics" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:1 +msgid "LTRsift" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ltrsift:ltrsift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical tool for postprocessing and classification of LTR " +"retrotransposons." +msgstr "" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:1 +msgid "Luakit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/luakit:luakit.desktop.in.h:2 +msgid "Fast, small, webkit based micro-browser extensible by Lua" +msgstr "Luaで拡張可能な高速、小型、webkitベースのマクロブラウザー" + +#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-identica.desktop.in.h:1 +msgid "identi.ca" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lubuntu-nexus7-extra-files:lubuntu-nexus7-rotate.desktop.in.h:1 +msgid "Rotate your screen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Lubuntu Software Center" +msgstr "Lubuntuソフトウェアセンター" + +#: ../menu-data/lubuntu-software-center:lubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you choose from thousands of applications available for Ubuntu" +msgstr "Ubuntu で利用できるたくさんのアプリケーションから選んでください。" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:1 +msgid "Luciole" +msgstr "" + +#: ../menu-data/luciole:luciole.desktop.in.h:2 +msgid "Image Per Image capture tool for making animation movies." +msgstr "アニメーション動画を作成するためのコマ撮り撮影ツール" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:1 +msgid "luckyBackup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/luckybackup:luckybackup.desktop.in.h:2 +msgid "Backup & sync your data with the power of rsync" +msgstr "rsync の力を利用してデータをバックアップ、同期します" + +#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:1 +msgid "Luminance HDR" +msgstr "" + +#: ../menu-data/luminance-hdr:luminance-hdr.desktop.in.h:2 +msgid "Create and tonemap HDR images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/luola:luola.desktop.in.h:1 +msgid "Luola" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:1 +msgid "Lure of the Temptress" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lure-of-the-temptress:lure-of-the-temptress.desktop.in.h:2 +msgid "classic 2D point and click fantasy adventure game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:1 +msgid "LuserNET News Reader" +msgstr "LuserNET ニュースリーダー" + +#: ../menu-data/lusernet.app:LuserNET.desktop.in.h:2 +msgid "News Reader for GNUstep" +msgstr "GNUstep 用ニュースリーダ" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard and Mouse" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxinput:lxinput.desktop.in.h:2 +msgid "Configure keyboard, mouse, and other input devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:1 +msgid "Lxkeymap" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxkeymap:lxkeymap.desktop.in.h:2 +msgid "Lxkeymap application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:1 +msgid "Default applications for LXSession" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxsession-default-apps:lxsession-default-apps.desktop.in.h:2 +msgid "Change the default applications on LXDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:1 +msgid "Shortcut Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxshortcut:lxshortcut.desktop.in.h:2 +msgid "Create new or change existing desktop entry" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:1 +msgid "Task Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lxtask:lxtask.desktop.in.h:2 +msgid "Manage running processes" +msgstr "実行プロセスの管理" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:1 +msgid "Lybniz Graph Plotter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lybniz:lybniz.desktop.in.h:2 +msgid "Plot graphs and functions" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:1 +msgid "Lynis auditing tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lynis:lynis.desktop.in.h:2 +msgid "Security auditing tool (root)" +msgstr "セキュリティ監査ツール (root)" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:1 +msgid "Lynkeos Image Processor" +msgstr "Lynkeos 画像処理アプリケーション" + +#: ../menu-data/lynkeos.app:Lynkeos.desktop.in.h:2 +msgid "Filtering of astronomical images" +msgstr "天文画像のフィルタリング" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System" +msgstr "GNU Lyric 表示システム" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:1 +msgid "Lyricue Server" +msgstr "Lyricue サーバー" + +#: ../menu-data/lyricue:lyricue_display.desktop.in.h:2 +msgid "The GNU Lyric Display System Display" +msgstr "" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:1 +msgid "LyX Document Processor" +msgstr "LyX ドキュメントプロセッサ" + +#: ../menu-data/lyx:lyx.desktop.in.h:2 +msgid "High level LaTeX frontend" +msgstr "高水準 LaTeX フロントエンド" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:1 +msgid "Mad Bomber" +msgstr "" + +#: ../menu-data/madbomber:madbomber.desktop.in.h:2 +msgid "Catch the Bombs" +msgstr "爆弾をキャッチしよう" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:1 +msgid "Maelstrom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/maelstrom:maelstrom.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Asteroids like game" +msgstr "アステロイドに似たゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:1 +msgid "Magicicada" +msgstr "" + +#: ../menu-data/magicicada:magicicada.desktop.in.h:2 +msgid "Magicicada application" +msgstr "Magicicada アプリケーション" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:1 +msgid "Magicor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/magicor:magicor.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game in the spirit of solomon's key" +msgstr "" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:1 +msgid "MagicTouch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/magictouch:magictouch.desktop.in.h:2 +msgid "Retro game goes multitouch: use two knobs to paint a picture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:1 +msgid "Mah-Jong" +msgstr "麻雀" + +#: ../menu-data/mah-jong:mah-jong.desktop.in.h:2 +msgid "Play classic Mahjong puzzle game" +msgstr "古典麻雀牌パズルゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:1 +msgid "Mail Notification" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mail-notification:mail-notification.desktop.in.h:2 +msgid "Get notified when new mail arrives" +msgstr "新着メールが届いたときに通知します" + +#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:1 +msgid "Mailnag Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mailnag:mailnag_config.desktop.in.h:2 +msgid "A notifier for new emails" +msgstr "" + +#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:1 +msgid "Maitreya7" +msgstr "" + +#: ../menu-data/maitreya:maitreya7.desktop.in.h:2 +msgid "Astrology Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/makehuman:makehuman.desktop.in.h:1 +msgid "MakeHuman" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:1 +msgid "MAME™ Arcade Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mame:mame.desktop.in.h:2 +msgid "Play vintage arcade games using the MAME emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:1 +msgid "Mana" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mana:mana.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D MMORPG client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/manaplus:manaplus.desktop.in.h:1 +msgid "ManaPlus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:1 +msgid "Mancala" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mancala:mancala.desktop.in.h:2 +msgid "A board game involving count and capture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:1 +msgid "Visit 3D Fractal World" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mandelbulber:mandelbulber.desktop.in.h:2 +msgid "Mandelbulber" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:1 +msgid "Mangler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mangler:mangler.desktop.in.h:2 +msgid "Voice chat on Ventrilo 3.x servers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:1 +msgid "Input Device Sharing" +msgstr "入力デバイスの共有" + +#: ../menu-data/mango-lassi:mango-lassi.desktop.in.h:2 +msgid "Share mouse and pointer with other Computers" +msgstr "他のコンピューターとマウスやポインタを共有します" + +#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:1 +msgid "Marble" +msgstr "" + +#: ../menu-data/marble-qt:kde4__marble-qt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble-touch:kde4__marble-touch.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble-mobile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_gpx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kml.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_kmz.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_osm.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/marble:kde4__marble_shp.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Globe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:1 +msgid "M.A.R.S." +msgstr "" + +#: ../menu-data/marsshooter:mars.desktop.in.h:2 +msgid "M.A.R.S. - a ridiculous shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:1 +msgid "massXpert" +msgstr "" + +#: ../menu-data/massxpert:massxpert.desktop.in.h:2 +msgid "Bio-polymer mass spectrometry software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:1 +msgid "MAT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mat:mat.desktop.in.h:2 +msgid "Metadata Anonymisation Toolkit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:1 +msgid "Matanza" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matanza:matanza.desktop.in.h:2 +msgid "Space ascii war game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matchbox-keyboard:inputmethods__matchbox-keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual Keyboard" +msgstr "仮想キーボード" + +#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:1 +msgid "About MATE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mate-desktop:mate-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Pop-Up Notifications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mate-notification-daemon:mate-notification-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Set your pop-up notification preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:1 +msgid "Mathomatic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mathomatic:mathomatic.desktop.in.h:2 +msgid "Do symbolic mathematics and quick calculations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:1 +msgid "MathWar" +msgstr "MathWar" + +#: ../menu-data/mathwar:MathWar.desktop.in.h:2 +msgid "A simple math game for kids" +msgstr "子供向けのシンプルな数学ゲーム" + +#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:1 +msgid "Matita" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matita:matita.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive theorem prover" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:1 +msgid "MATLAB" +msgstr "" + +#: ../menu-data/matlab-support:matlab.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific computing environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:1 +msgid "Midnight Commander" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mc:mc.desktop.in.h:2 +msgid "File manager" +msgstr "ファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/mcomix:mcomix.desktop.in.h:1 +msgid "MComix" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:1 +msgid "mCRL2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mcrl2:mcrl2-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical front end for mCRL2 toolset" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical IDE for MCS-51 based microcontrollers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mcu8051ide:mcu8051ide.desktop.in.h:2 +msgid "MCU 8051 IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:1 +msgid "MDB Viewer" +msgstr "MDB ビューアー" + +#: ../menu-data/mdbtools-gmdb:mdbtools-gmdb.desktop.in.h:2 +msgid "View and export Microsoft Access databases" +msgstr "Microsoft Access データベースの表示およびエクスポート" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:1 +msgid "Me TV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/me-tv:me-tv.desktop.in.h:2 +msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME" +msgstr "GNOME 用デジタルテレビ (DVB) ビューアー" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MediaInfo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mediainfo-gui:mediainfo-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Supplies technical and tag information about a video or audio file" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:1 +msgid "MediathekView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mediathekview:mediathekview.desktop.in.h:2 +msgid "View streams from public German TV stations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:1 +msgid "MediaTomb" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mediatomb:mediatomb.desktop.in.h:2 +msgid "MediaTomb UPnP MediaServer web user interface." +msgstr "MediaTomb UPnPメディアサーバーのウェブインターフェース" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:1 +msgid "medit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/medit:medit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor" +msgstr "テキストエディター" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:1 +msgid "Mednafen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mednafen:mednafen.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-system video game emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:1 +msgid "A real time strategy game." +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Map Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_editor.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest Map Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:1 +msgid "G3d Model Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/megaglest:megaglest_g3dviewer.desktop.in.h:2 +msgid "MegaGlest Model Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:1 +msgid "Meld Diff Viewer" +msgstr "Meld 差分ビューアー" + +#: ../menu-data/meld:meld.desktop.in.h:2 +msgid "Compare and merge your files" +msgstr "ファイルの比較およびマージ" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Melting" +msgstr "Melting" + +#: ../menu-data/melting-gui:melting-gui.desktop.in.h:2 +msgid "\"Computes the melting temperature for a nucleic acid duplex.\"" +msgstr "\"核酸二本鎖の溶解温度を計算します\"" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:1 +msgid "MeMaker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/memaker:memaker.desktop.in.h:2 +msgid "Builds avatars for all your applications." +msgstr "いろいろなアプリケーションのためのアバターを作成する" + +#: ../menu-data/menulibre:menulibre.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove applications from the menu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:1 +msgid "Meritous" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meritous:meritous.desktop.in.h:2 +msgid "action-adventure dungeon crawl game" +msgstr "アクションアドベンチャー・ダンジョンクロウルゲーム" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:1 +msgid "Merkaartor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/merkaartor:merkaartor.desktop.in.h:2 +msgid "OpenStreetMap Editor" +msgstr "OpenStreetMap エディター" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:1 +msgid "MeshLab" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meshlab:meshlab.desktop.in.h:2 +msgid "View and process meshes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:1 +msgid "Dreamcast ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-dc.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Dreamcast games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:1 +msgid "Game Boy ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gameboy.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Game Boy games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:1 +msgid "Game Boy Advance ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-gba.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Game Boy Advance games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:1 +msgid "Genesis ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-genesis.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Genesis games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:1 +msgid "MSX ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-msx.desktop.in.h:2 +msgid "Play MSX games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:1 +msgid "Nintendo64 ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-n64.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo 64 games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:1 +msgid "NES ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-nes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Nintendo Entertainment System games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:1 +msgid "Sega Master System/Game Gear ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-sms.desktop.in.h:2 +msgid "Play Sega Master System and Game Gear games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:1 +msgid "Super NES ROM Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess-desktop-entries:mess-snes.desktop.in.h:2 +msgid "Play Super Nintendo Entertainment System games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:1 +msgid "MESS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mess:mess.desktop.in.h:2 +msgid "Emulateur multi systèmes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:1 +msgid "Messaging" +msgstr "" + +#: ../menu-data/messaging-app:messaging-app.desktop.in.h:2 +msgid "Messaging application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/metacity:metacity.desktop.in.h:1 +msgid "Metacity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/meterbridge:meterbridge.desktop.in.h:1 +msgid "Meterbridge" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:1 +msgid "MGM System Monitor" +msgstr "MGM システムモニタ" + +#: ../menu-data/mgm:mgm.desktop.in.h:2 +msgid "A highly configurable, very gaudy system load meter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:1 +msgid "mhWaveEdit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mhwaveedit:mhwaveedit.desktop.in.h:2 +msgid "Record, play, edit and convert sound files" +msgstr "サウンドファイルの録音、再生、編集および変換" + +#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:1 +msgid "mialmpick Version 0.2.10" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mialmpick:mia-lmpick.desktop.in.h:2 +msgid "mia-lmpick Version 0.2.10" +msgstr "" + +#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:1 +msgid "MiceAmaze" +msgstr "" + +#: ../menu-data/miceamaze:miceamaze.desktop.in.h:2 +msgid "video game with mice in a maze" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:1 +msgid "µHOPE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-avr.desktop.in.h:2 +msgid "MicroHOPE microcontroller programming system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:1 +msgid "microHOPE Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/microhope:microhope-doc.desktop.in.h:2 +msgid "microHOPE User Manual" +msgstr "" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:1 +msgid "Micropolis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/micropolis:micropolis.desktop.in.h:2 +msgid "A real-time city management simulator" +msgstr "リアルタイム都市管理シミュレーター" + +#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI monitor and prober." +msgstr "" + +#: ../menu-data/midisnoop:midisnoop.desktop.in.h:2 +msgid "Midisnoop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:1 +msgid "Midori Private Browsing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/midori:midori-private.desktop.in.h:2 +msgid "Open a new private browsing window" +msgstr "新しいプライベートブラウジングウィンドウを開きます" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:1 +msgid "Midori" +msgstr "" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight web browser" +msgstr "軽量 Web ブラウザー" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:3 +msgid "New _Tab" +msgstr "" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:4 +msgid "New _Window" +msgstr "" + +#: ../menu-data/midori:midori.desktop.in.h:5 +msgid "New P_rivate Browsing Window" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:1 +msgid "mikutter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mikutter:mikutter.desktop.in.h:2 +msgid "Twitter Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:1 +msgid "MilkyTracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:2 +msgid "Fasttracker 2 Clone" +msgstr "Fasttracker 2 クローン" + +#: ../menu-data/milkytracker:milkytracker.desktop.in.h:3 +msgid "MilkyTracker (play song)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:1 +msgid "Minbar Prayer Times" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minbar:minbar.desktop.in.h:2 +msgid "Islamic prayer times" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:1 +msgid "Minetest" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minetest:minetest.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplayer infinite-world block sandbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minirok:kde4__minirok.desktop.in.h:1 +msgid "Minirok" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:1 +msgid "Minitube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:2 +msgid "Watch YouTube videos" +msgstr "YouTube の動画を視聴する" + +#: ../menu-data/minitube:minitube.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:3 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:1 +msgid "Mirage" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mirage:mirage.desktop.in.h:2 +msgid "A fast GTK+ Image Viewer" +msgstr "高速な GTK+ の画像ビューアー" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:1 +msgid "Miro" +msgstr "" + +#: ../menu-data/miro:miro.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fully featured video and music player, podcast client, and bittorrent client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mirrormagic:mirrormagic.desktop.in.h:1 +msgid "MirrorMagic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:1 +msgid "Mistelix" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mistelix:mistelix.desktop.in.h:2 +msgid "Author DVDs and slideshows" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mit-scheme:mit-scheme.desktop.in.h:1 +msgid "MIT/GNU Scheme" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:1 +msgid "Mixxx" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mixxx:mixxx.desktop.in.h:2 +msgid "A digital DJ interface" +msgstr "デジタルDJインターフェース" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:1 +msgid "mkvinfo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Show information about MKV files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:1 +msgid "mkvmerge GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mkvtoolnix-gui:mkvmergeGUI.desktop.in.h:2 +msgid "MKV files creator" +msgstr "MKV ファイルクリエーター" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:1 +msgid "MLDonkey" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mldonkey-gui:mldonkey-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for MLDonkey" +msgstr "MLDonkey 用グラフィカル・フロントエンド" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:1 +msgid "Multilingual Terminal" +msgstr "多言語端末" + +#: ../menu-data/mlterm-common:mlterm.desktop.in.h:2 +msgid "Use Multi-Lingual Command Line" +msgstr "多言語対応コマンドラインを利用します" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:1 +msgid "Misfit Model 3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mm3d:mm3d.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 3D models and animations" +msgstr "3D モデルとアニメーションを作成・編集します" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:1 +msgid "mMass" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mmass:mmass.desktop.in.h:2 +msgid "Mass spectrum viewer and data analysis proteomics tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:1 +msgid "mmpong-gl" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mmpong-gl:mmpong-gl.desktop.in.h:2 +msgid "massively multiplayer pong game" +msgstr "マルチプレイヤー対応の大規模な卓球ゲーム" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:1 +msgid "Mnemosyne" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mnemosyne:mnemosyne.desktop.in.h:2 +msgid "A flash card program to make your review process more efficient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:1 +msgid "Mobile Atlas Creator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mobile-atlas-creator:mobile-atlas-creator.desktop.in.h:2 +msgid "create offline-atlases for GPS/cell phone applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:1 +msgid "Model Builder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/model-builder:model-builder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical ODE simulator" +msgstr "グラフィカルなODEシミュレーター" + +#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Modem Manager GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/modem-manager-gui:modem-manager-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:1 +msgid "Mokomaze" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mokomaze:mokomaze.desktop.in.h:2 +msgid "Ball-in-the-labyrinth game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:1 +msgid "Monajat Applet for supplications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monajat-applet:monajat.desktop.in.h:2 +msgid "Monajat in system tray icon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Bubble" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monkey-bubble:monkey-bubble.desktop.in.h:2 +msgid "Monkey Bubble Arcade Game" +msgstr "Monkey Bubble アーケードゲーム" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:1 +msgid "Monkey Studio IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:2 +msgid "The best cross platform IDE available!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monkeystudio:monkeystudio.desktop.in.h:3 +msgid "Open With MkS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-common.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mono-runtime-common:mono-runtime-terminal.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Runtime (Terminal)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:1 +msgid "gsharp" +msgstr "gsharp" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:gsharp.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Write C# in an interactive shell, and inject your code into running Mono " +"processes" +msgstr "対話式シェルで C# を書いて、実行中の Mono プロセスにコードを挿入します" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:1 +msgid "Mono IL Contrast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mono-tools-gui:ilcontrast.desktop.in.h:2 +msgid "Identify differences in the API exposed by mono library assemblies." +msgstr "" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:1 +msgid "MonoDevelop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monodevelop:monodevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Develop .NET applications in an Integrated Development Environment" +msgstr "統合開発環境での.NET アプリケーション開発" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:1 +msgid "Mono Documentation" +msgstr "Mono ドキュメント" + +#: ../menu-data/monodoc-browser:monodoc.desktop.in.h:2 +msgid "View, search and edit documentation related to Mono" +msgstr "Mono に関するドキュメントの表示、検索、編集を行います" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:1 +msgid "Monodoc (http)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monodoc-http:monodoc-http.desktop.in.h:2 +msgid "Monodoc Documentation Browser" +msgstr "Monodoc ドキュメントブラウザー" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:1 +msgid "Monster Masher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monster-masher:monster-masher.desktop.in.h:2 +msgid "Mash monsters and save the gnomes" +msgstr "モンスターを潰して、ノームを守りましょう" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:1 +msgid "Monsterz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/monsterz:monsterz.desktop.in.h:2 +msgid "Little arcade puzzle game, similar to the famous Bejeweled" +msgstr "有名な「ビジュエルド」に似たリトルアーケードパズルゲーム" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:1 +msgid "Moonlander" +msgstr "" + +#: ../menu-data/moon-lander:moon-lander.desktop.in.h:2 +msgid "Fun game based on the classic moon lander" +msgstr "古い月着陸ゲームをベースにした楽しいゲーム" + +#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:1 +msgid "Mopidy Music Server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mopidy:mopidy.desktop.in.h:2 +msgid "MPD music server with Spotify support" +msgstr "" + +#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:1 +msgid "Morris" +msgstr "" + +#: ../menu-data/morris:morris.desktop.in.h:2 +msgid "Nine Men's Morris Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:1 +msgid "moserial Terminal" +msgstr "moserial 端末" + +#: ../menu-data/moserial:moserial.desktop.in.h:2 +msgid "A serial terminal optimized for logging and file capture" +msgstr "ログおよびファイルのキャプチャーに最適化されたシリアル端末" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:1 +msgid "Mousepad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mousepad:mousepad.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Text Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:1 +msgid "Mozc Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mozc-utils-gui:setup-mozc.desktop.in.h:2 +msgid "Set up Mozc engine" +msgstr "" + +#. DocPath= +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 Diags - diagnosis and repair tool" +msgstr "MP3 Diags - 分析・修復ツール" + +#: ../menu-data/mp3diags:mp3diags.desktop.in.h:3 +msgid "MP3 Diags" +msgstr "MP3 Diags" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Mp3splt-gtk audio splitter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mp3splt-gtk:mp3splt-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Split mp3 and ogg files without decoding" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:1 +msgid "MPDCon" +msgstr "MPDCon" + +#: ../menu-data/mpdcon.app:MPDCon.desktop.in.h:2 +msgid "GNUstep client for MPD" +msgstr "MPD 用 GNUstep クライアント" + +#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:1 +msgid "Music Player Daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mpdris2:mpdris2.desktop.in.h:2 +msgid "MPRIS 2 support for MPD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:1 +msgid "MPlayer Media Player" +msgstr "MPlayerメディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/mplayer-gui:mplayer.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies and songs" +msgstr "動画や音楽を再生します" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:1 +msgid "Mplinuxman" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mplinuxman:mplinuxman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your MPMan portable mp3 player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mpv:mpv.desktop.in.h:1 +msgid "mpv Media Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:1 +msgid "DICOM to NIfTI Conversion" +msgstr "DICOM から NifTI への画像変換" + +#: ../menu-data/mricron:dcm2niigui.desktop.in.h:2 +msgid "dcm2nii" +msgstr "dcm2nii" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:1 +msgid "Non-parametric MRI Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:mricron-npm.desktop.in.h:2 +msgid "NPM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:1 +msgid "2D/3D MRI Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mricron:mricron.desktop.in.h:2 +msgid "MRIcron" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:1 +msgid "MRI Tractography View" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mrtrix:mrtrix.desktop.in.h:2 +msgid "MRview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:1 +msgid "Mtink" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mtink:mtink.desktop.in.h:2 +msgid "Status monitor for Epson inkjet printers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:1 +msgid "mtPaint graphic editor" +msgstr "mtPaint グラフィックエディター" + +#: ../menu-data/mtpaint:mtpaint.desktop.in.h:2 +msgid "painting program to create pixel art and manipulate digital photos" +msgstr "ピクセルアート作成用およびデジタル写真操作用ペイントプログラム" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:1 +msgid "Troff" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mttroff:mttroff.desktop.in.h:2 +msgid "TROff - A libavg based multitouch TRON clone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:1 +msgid "Mu-cade" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mu-cade:mu-cade.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Mu-cade" +msgstr "長 健太のMu-cade" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:1 +msgid "Mudita24" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mudita24:mudita24.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA GUI control tool for Envy24 (ice1712) soundcards" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:1 +msgid "Mudlet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mudlet:mudlet.desktop.in.h:2 +msgid "Play online text-based games (MUDs)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/muffin:muffin.desktop.in.h:1 +msgid "Muffin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:1 +msgid "About Me" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mugshot:mugshot.desktop.in.h:2 +msgid "Configure your profile image and contact details" +msgstr "" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:1 +msgid "MultiGet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/multiget:multiget.desktop.in.h:2 +msgid "MultiGet Downloader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:1 +msgid "Multitet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/multitet:multitet.desktop.in.h:2 +msgid "Multitouch cooperative Tetris-like game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:1 +msgid "Mumble" +msgstr "Mumble" + +#: ../menu-data/mumble:mumble.desktop.in.h:2 +msgid "A low-latency, high quality voice chat program for gaming" +msgstr "ゲーム向けの低遅延で高音質なボイスチャットプログラム" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover-category.desktop.in.h:1 +msgid "Install More..." +msgstr "" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Discover" +msgstr "" + +#: ../menu-data/muon-discover:kde4__muon-discover.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Software Center" +msgstr "ソフトウェアセンター" + +#: ../menu-data/muon-installer:kde4__muon-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Muon ソフトウェアセンター" + +#: ../menu-data/muon-updater:kde4__muon-updater.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:1 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/muon:kde4__muon.desktop.in.h:2 +msgid "Package Manager" +msgstr "パッケージマネージャー" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:1 +msgid "MuPDF" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mupdf:mupdf.desktop.in.h:2 +msgid "PDF file viewer" +msgstr "PDF ファイルビューアー" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:1 +msgid "Murmur" +msgstr "" + +#: ../menu-data/murmur:murmur.desktop.in.h:2 +msgid "Python/GTK2 Museek client" +msgstr "Python/GTK2 Museek クライアント" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:1 +msgid "MusE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/muse:muse.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Music Editor" +msgstr "Midi 音楽エディター" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:1 +msgid "Museeq" +msgstr "" + +#: ../menu-data/museeq:museeq.desktop.in.h:2 +msgid "C++/QT3 Museek client" +msgstr "C++/QT3 Museek クライアント" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:1 +msgid "WYSIWYG Music score typesetter" +msgstr "WYSIWYGな楽譜組版システム" + +#: ../menu-data/musescore:mscore.desktop.in.h:2 +msgid "MuseScore" +msgstr "" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Musetup-gtk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/musetup-gtk:musetup-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Museek daemon configuration tool" +msgstr "Museek デーモン設定ツール" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:1 +msgid "Musique" +msgstr "" + +#: ../menu-data/musique:musique.desktop.in.h:2 +msgid "Play your music collection" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:1 +msgid "Simple text-based Mail User Agent" +msgstr "シンプルなテキストベースのメールユーザーエージェント" + +#: ../menu-data/mutt:mutt.desktop.in.h:2 +msgid "mutt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mutter:mutter.desktop.in.h:1 +msgid "Mutter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:1 +msgid "mx44" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mx44:mx44.desktop.in.h:2 +msgid "Polyphonic, multichannel midi realtime software synthesizer" +msgstr "ポリフォニック、マルチチャンネルなMIDIリアルタイムソフトウェアシンセサイザー" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:1 +msgid "MyPaint" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mypaint:mypaint.desktop.in.h:2 +msgid "Painting program for digital artists" +msgstr "デジタルアーティストのためのペイントプログラム" + +#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "MySQL Workbench" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mysql-workbench:mysql-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "MySQL Database Design, Administration and Development Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:1 +msgid "MythNetTV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mythnettv-gui:mythnettv.desktop.in.h:2 +msgid "A video RSS grabber" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Backend Setup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mythtv-backend:mythtv-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Used to configure a backend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:1 +msgid "MythTV Frontend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/mythtv-frontend:mythtv.desktop.in.h:2 +msgid "A frontend for all content on a mythtv-backend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:1 +msgid "nagstamon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nagstamon:nagstamon.desktop.in.h:2 +msgid "Nagios status monitor " +msgstr "" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool" +msgstr "Nautilus-Actions 設定ツール" + +#: ../menu-data/nautilus-actions:nact.desktop.in.h:2 +msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus" +msgstr "Nautilus コンテキストメニューに追加するアイテムを設定します" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Compare Extension Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nautilus-compare:nautilus-compare-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Preferences for Nautilus Compare Extension" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:1 +msgid "Dropbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nautilus-dropbox:dropbox.desktop.in.h:2 +msgid "Sync your files across computers and to the web" +msgstr "ファイルをコンピューターと web の間で同期します" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus Pastebin Configurator" +msgstr "Nautilus Pastebin 設定ツール" + +#: ../menu-data/nautilus-pastebin:nautilus-pastebin-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Nautilus Pastebin configuration panel" +msgstr "Nautilus Pastebin 設定パネル" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Nautilus scripts manager" +msgstr "Nautilus スクリプトマネージャー" + +#: ../menu-data/nautilus-scripts-manager:nautilus-scripts-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Enable or disable Nautilus scripts" +msgstr "Nautilus スクリプトを有効/無効にします" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:1 +msgid "Navit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/navit:navit.desktop.in.h:2 +msgid "The open source vector based navigation program with routing engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:1 +msgid "Cn3D NCBI Database Viewer" +msgstr "Cn3D NCBI データベースビューアー" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Cn3D-3.0.desktop.in.h:2 +msgid "View NCBI databases in 3D" +msgstr "NCBI データベースを 3D で表示" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:1 +msgid "Sequin DNA Sequence Submission Tool" +msgstr "Sequin DNA シーケンス送信ツール" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:Psequin.desktop.in.h:2 +msgid "Submit DNA sequences to the GenBank, EMBL, and DDBJ databases" +msgstr "GenBank、EMBL、DDBJ などのデータベースに DNA シーケンスを送信します。" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:1 +msgid "DDV Sequence Alignment Viewer" +msgstr "DDV シーケンス調整ビューアー" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:ddv.desktop.in.h:2 +msgid "View multiple sequence alignment for GenBank" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:1 +msgid "Entrez NCBI Database Querying Tool" +msgstr "Entrez NCBI データベースクエリツール" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:entrez2.desktop.in.h:2 +msgid "Query NCBI databases and retrieve documents" +msgstr "NCBI データベースに問い合せてドキュメントを取得します" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:1 +msgid "OneD Biological Sequence Viewer" +msgstr "OneD 生物学的配列ビューアー" + +#: ../menu-data/ncbi-tools-x11:udv.desktop.in.h:2 +msgid "View single biological sequences" +msgstr "生物学的配列を表示します" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:1 +msgid "Ncmpcpp" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ncmpcpp:ncmpcpp.desktop.in.h:2 +msgid "NCurses Music Player Client" +msgstr "NCurses 音楽プレイヤークライアント" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:1 +msgid "Windows Wireless Drivers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ndisgtk:ndisgtk.desktop.in.h:2 +msgid "Ndiswrapper driver installation tool" +msgstr "Ndiswrapper ドライバーインストールツール" + +#: ../menu-data/nedit:nedit.desktop.in.h:1 +msgid "NEdit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:1 +msgid "Nekobee" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nekobee:nekobee.desktop.in.h:2 +msgid "Simple single-oscillator DSSI plugin" +msgstr "シンプルなシングルオシレーターのDSSIプラグイン" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:1 +msgid "Nemiver C/C++ Debugger" +msgstr "Nemiver C/C++ デバッガー" + +#: ../menu-data/nemiver:nemiver.desktop.in.h:2 +msgid "Debug Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nemo:nemo-autorun-software.desktop.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nemo:nemo.desktop.in.h:2 +msgid "Access and organize files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/neobio:neobio.desktop.in.h:1 +msgid "Sequence alignments neobio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukbackup.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Backup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nepomuk-core-data:kde4__nepomukcleaner.desktop.in.h:1 +msgid "Nepomuk Cleaner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:1 +msgid "Nestopia" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nestopia:nestopia.desktop.in.h:2 +msgid "Accurate NES Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:1 +msgid "Network animator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netanim:NetAnim.desktop.in.h:2 +msgid "Network animator based on Qt4 working with ns-3" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netbeans:netbeans.desktop.in.h:1 +msgid "NetBeans IDE 7.0.1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:1 +msgid "NetEmul" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netemul:netemul.desktop.in.h:2 +msgid "The LAN network simulator" +msgstr "LANネットワークシミュレーター" + +#: ../menu-data/netgen:netgen.desktop.in.h:1 +msgid "Netgen Mesh Generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nethack-x11:nethack-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X NetHack" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:1 +msgid "Netmate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netmate:netmate.desktop.in.h:2 +msgid "shows pcap dump lines in network header style" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:1 +msgid "NetPanzer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netpanzer:netpanzer.desktop.in.h:2 +msgid "Online multiplayer tactical warfare game" +msgstr "多人数プレイのオンライン戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/netrek-client-cow:netrek-client-cow.desktop.in.h:1 +msgid "Netrek" +msgstr "" + +#: ../menu-data/netsurf-gtk:netsurf-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NetSurf Web Browser" +msgstr "NetSurf ウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:1 +msgid "netToe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nettoe:nettoe.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Tic Tac Toe." +msgstr "" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../menu-data/network-manager-gnome:nm-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your network connections" +msgstr "" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:1 +msgid "Neverball" +msgstr "" + +#: ../menu-data/neverball:neverball.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D arcade game with a ball" +msgstr "ボールを使った 3D アーケードゲーム" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:1 +msgid "Neverputt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/neverputt:neverputt.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D mini golf game" +msgstr "3D ミニゴルフゲーム" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:1 +msgid "Nexuiz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nexuiz:nexuiz.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A networked 3D first person shooter game with high-quality graphic effects" +msgstr "高品質なグラフィック効果があるオンライン 3D 一人称視点シューティングゲーム(FPS)" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:1 +msgid "NFO Viewer" +msgstr "NFO ビューアー" + +#: ../menu-data/nfoview:nfoview.desktop.in.h:2 +msgid "View NFO files" +msgstr "NFO ファイルを表示" + +#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:1 +msgid "Ngraph" +msgstr "Ngraph" + +#: ../menu-data/ngraph-gtk:ngraph.desktop.in.h:2 +msgid "create scientific 2-dimensional graphs" +msgstr "科学用2次元グラフの作成" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:1 +msgid "Nicotine-Plus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nicotine:nicotine.desktop.in.h:2 +msgid "SoulSeek filesharing client" +msgstr "SoulSeek ファイル共有クライアント" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:1 +msgid "Nikwi Deluxe" +msgstr "Nikwi デラックス" + +#: ../menu-data/nikwi:nikwi.desktop.in.h:2 +msgid "Platform game where your goal is to collect candies" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Ninja IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ninja-ide:ninja-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Python IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:1 +msgid "nip2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nip2:nip2.desktop.in.h:2 +msgid "Image manipulation program based on VIPS" +msgstr "VIPS ベースの画像処理プログラム" + +#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:1 +msgid "nitrogen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nitrogen:nitrogen.desktop.in.h:2 +msgid "Browse and set desktop backgrounds" +msgstr "" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:1 +msgid "Njam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/njam:njam.desktop.in.h:2 +msgid "pacman-like game with multiplayer support" +msgstr "多人数でのプレイできるパックマンに似たゲーム" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:1 +msgid "NJplot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/njplot:njplot.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies and exports in PostScript format phylogenetic trees" +msgstr "系統樹を PostScript フォーマットで表示、修正、エクスポートします" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - Full mode" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-admin.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmap scanner" +msgstr "nmapスキャナーのQt4インターフェース" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4-logr" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4-logr.desktop.in.h:2 +msgid "Is a Qt4 interface for nmapsi4 log" +msgstr "nmapsi4ログのQt4インターフェース" + +#: ../menu-data/nmapsi4:kde4__nmapsi4.desktop.in.h:1 +msgid "NmapSI4 - User mode" +msgstr "" + +#: ../menu-data/noblenote:noblenote.desktop.in.h:1 +msgid "nobleNote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:1 +msgid "Noiz2sa" +msgstr "" + +#: ../menu-data/noiz2sa:noiz2sa.desktop.in.h:2 +msgid "An Abstract Shooter by Kenta Cho" +msgstr "長 健太による抽象的なシューティング" + +#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:1 +msgid "NomNom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nomnom:nomnom.desktop.in.h:2 +msgid "Download and stream media" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:1 +msgid "Nootka" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nootka:nootka.desktop.in.h:2 +msgid "Application for learning musical score notation " +msgstr "" + +#: ../menu-data/notes-app:notes-app.desktop.in.h:2 +msgid "Notes application for Ubuntu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:1 +msgid "Notification Daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/notification-daemon:notification-daemon.desktop.in.h:2 +msgid "Display notifications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "NRefactory Demo (GTK#)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "NRefactory C# analysis library Demo (GTK#)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:1 +msgid "NRefactory Demo (System.Windows.Forms)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nrefactory-samples:nrefactory-demo-swf.desktop.in.h:2 +msgid "NRefactory C# analysis library Demo (System.Windows.Forms)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nted:nted.desktop.in.h:1 +msgid "NtEd" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:1 +msgid "NTFS Configuration Tool" +msgstr "NTFS 設定ツール" + +#: ../menu-data/ntfs-config:ntfs-config.desktop.in.h:2 +msgid "Enable/disable write support for NTFS with a simple click." +msgstr "クリック一つで NTFS 書き込みサポートを有効/無効にします" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:1 +msgid "NuApplet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nuapplet:nuapplet2.desktop.in.h:2 +msgid "QT NuFW Client" +msgstr "QT NuFW クライアント" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:1 +msgid "Numpty Physics" +msgstr "" + +#: ../menu-data/numptyphysics:numptyphysics.desktop.in.h:2 +msgid "uri_link_play" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "NUT Monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nut-monitor:nut-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "Network UPS Tools GUI client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:1 +msgid "NVCLOCK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvclock-gtk:nvclock.desktop.in.h:2 +msgid "Overclock and Monitor NVIDIA cards" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:1 +msgid "NVIDIA X Server Settings" +msgstr "NVIDIA X サーバ設定" + +#: ../menu-data/nvidia-settings:nvidia-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure NVIDIA X Server Settings" +msgstr "NVIDIA X サーバ設定を設定します" + +#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:1 +msgid "nvPY" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvpy:nvpy.desktop.in.h:2 +msgid "Cross-platform simplenote-syncing note-taking tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:1 +msgid "Nvtv TV Out" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nvtv:nvtv.desktop.in.h:2 +msgid "Control the TV output of NVidia video cards" +msgstr "NVidia ビデオカードの TV 出力を制御" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:1 +msgid "Nzb" +msgstr "" + +#: ../menu-data/nzb:nzb.desktop.in.h:2 +msgid "Grab nzb files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:1 +msgid "Openbox Configuration Manager" +msgstr "Openbox 設定マネージャー" + +#: ../menu-data/obconf:obconf.desktop.in.h:2 +msgid "Tweak settings for Openbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:1 +msgid "ObexTool" +msgstr "ObexTool" + +#: ../menu-data/obextool:obextool.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI for bluetooth transfers" +msgstr "Bluetooth 転送用のGUI" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:1 +msgid "Fox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/objcryst-fox:fox.desktop.in.h:2 +msgid "Crystal structure determination" +msgstr "結晶構造の測定" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCASCADE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oce-draw:oce-draw.desktop.in.h:2 +msgid "OpenCASCADE DRAWEXE test harness" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:1 +msgid "OCRFeeder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ocrfeeder:ocrfeeder.desktop.in.h:2 +msgid "The complete OCR suite." +msgstr "統合 OCR スイート" + +#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Octave" +msgstr "" + +#: ../menu-data/octave:www.octave.org-octave.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific Computing using GNU Octave" +msgstr "GNU Octave を用いた科学計算" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:1 +msgid "OggConvert" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oggconvert:oggconvert.desktop.in.h:2 +msgid "Convert media files to Free formats" +msgstr "メディアファイルをフリーなフォーマットに変換します" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:1 +msgid "DVD Encoder OGMRip" +msgstr "OGMRip DVD エンコーダ" + +#: ../menu-data/ogmrip:ogmrip.desktop.in.h:2 +msgid "A DVD encoder" +msgstr "DVD エンコーダ" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:1 +msgid "Okteta" +msgstr "" + +#: ../menu-data/okteta:kde4__okteta.desktop.in.h:2 +msgid "Hex Editor" +msgstr "バイナリエディター" + +#: ../menu-data/okular-backend-odp:kde4__okularApplication_odp.desktop.in.h:1 +msgid "okular" +msgstr "" + +#: ../menu-data/okular-extra-backends:kde4__okularApplication_chm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okular.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_mobi.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_plucker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/okular:kde4__okularApplication_txt.desktop.in.h:1 +msgid "Okular" +msgstr "" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:1 +msgid "OmegaT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/omegat:omegat.desktop.in.h:2 +msgid "Computer-Assisted Translation tool" +msgstr "コンピューター支援機能付きの翻訳ツール" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:1 +msgid "Onboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/onboard:onboard.desktop.in.h:2 +msgid "Flexible onscreen keyboard for GNOME" +msgstr "GNOME 向けの柔軟なオンスクリーン・キーボード" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:1 +msgid "One Is Enough" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oneisenough:oneisenough.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game about communist and capitalist balls" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:1 +msgid "OnTV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ontv:ontv.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor TV programs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:1 +msgid "Oolite" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oolite:oolite.desktop.in.h:2 +msgid "An OpenGL Elite-like space game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:1 +msgid "OpenAxiom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/open-axiom:open-axiom.desktop.in.h:2 +msgid "Open scientific computation platform" +msgstr "" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:1 +msgid "Open Invaders" +msgstr "" + +#: ../menu-data/open-invaders:open-invaders.desktop.in.h:2 +msgid "Play a Space Invaders clone" +msgstr "スペースインベーダーのクローンゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:1 +msgid "OpenArena" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openarena:openarena.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A fast-paced 3D first-person shooter, similar to id Software Inc.'s Quake " +"III Arena" +msgstr "id Software Inc. の Quake III Arena に似た展開が速い3D一人称シューティングゲーム" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:1 +msgid "OBM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openbmap-logger:openBmap.desktop.in.h:2 +msgid "Logs GSM and GPS and uploads to openBmap." +msgstr "" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:1 +msgid "OpenBVE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openbve:openbve.desktop.in.h:2 +msgid "Train/railway simulator compatible with 'BVE Trainsim' routes" +msgstr "BVE Trainsimと互換性のある電車/鉄道シミュレーター" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:1 +msgid "OpenCity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/opencity:opencity.desktop.in.h:2 +msgid "a 3D city simulator game" +msgstr "三次元都市シミュレーションゲーム" + +#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:1 +msgid "OpenClonk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openclonk:openclonk.desktop.in.h:2 +msgid "OpenClonk is mainly about mining, settling and fast-paced melees." +msgstr "" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:1 +msgid "Open Cubic Player" +msgstr "Open Cubic Player" + +#: ../menu-data/opencubicplayer:cubic.org-opencubicplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" +msgstr "Open Cubic Player 0.1.20 for UNIX" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:1 +msgid "Dictionary OpenDict" +msgstr "" + +#: ../menu-data/opendict:opendict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words in a local or Internet dictionary " +msgstr "ローカルまたはインターネット上の辞書を使って単語を検索します " + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:1 +msgid "OpenFetion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openfetion:openfetion.desktop.in.h:2 +msgid "Fetion For Linux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openjdk-6-jre:openjdk-6-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 6 Runtime" +msgstr "OpenJDK Java 6 ランタイム" + +#: ../menu-data/openjdk-7-jre:openjdk-7-java.desktop.in.h:1 +msgid "OpenJDK Java 7 Runtime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openlp:openlp.desktop.in.h:1 +msgid "OpenLP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:1 +msgid "OpenLugaru" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openlugaru:openlugaru.desktop.in.h:2 +msgid "Single-player game featuring rabbits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmcdf:structuredstorageexplorer.desktop.in.h:1 +msgid "Structured Storage Explorer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:1 +msgid "openMSX Catapult" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openmsx-catapult:openmsx-catapult.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for openMSX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:1 +msgid "OpenRocket" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openrocket:openrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Design and simulate model rockets" +msgstr "モデルロケットの設計ならびにシミュレーション" + +#: ../menu-data/openscad:openscad.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSCAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSesame" +msgstr "" + +#: ../menu-data/opensesame:opensesame.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical experiment builder for the social sciences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:1 +msgid "OpenShot Video Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openshot:openshot.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit videos and movies" +msgstr "ビデオやムービーを作成・編集します" + +#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSSN" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openssn:openssn.desktop.in.h:2 +msgid "Command a submarine in a deep ocean environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSterogram" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openstereogram:openstereogram.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D autostereograms" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openstreetmap-client:maps.desktop.in.h:2 +msgid "Maps application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:1 +msgid "OpenSTV Voting Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openstv:openstv.desktop.in.h:2 +msgid "Conduct a Single Transferable Vote election" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTeacher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openteacher:openteacher.desktop.in.h:2 +msgid "Your personal tutor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:1 +msgid "OpenTTD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openttd:openttd.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of Transport Tycoon Deluxe" +msgstr "トランスポートタイクーン DX のクローン" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:1 +msgid "OpenUniverse Space Simulator" +msgstr "OpenUniverse宇宙シミュレーター" + +#: ../menu-data/openuniverse:openuniverse.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the solar system in this accurate simulation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:1 +msgid "OpenVAS-Client" +msgstr "OpenVAS-Client" + +#: ../menu-data/openvas-client:OpenVAS-Client.desktop.in.h:2 +msgid "GTK+-2 Client for OpenVAS Security Scanner" +msgstr "OpenVAS セキュリティスキャナ用 Gtk+-2 クライアント" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:1 +msgid "Open Yahtzee" +msgstr "" + +#: ../menu-data/openyahtzee:openyahtzee.desktop.in.h:2 +msgid "The classic dice game Yahtzee" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:1 +msgid "Ophcrack" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ophcrack:ophcrack.desktop.in.h:2 +msgid "Microsoft Windows password cracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:1 +msgid "OptGeo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/optgeo:optgeo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to study and simulate optic assemblies" +msgstr "" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Globaltime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/orage:globaltime.desktop.in.h:2 +msgid "Show clocks from different countries" +msgstr "異なる国々の時刻を表示します" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Orage Calendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/orage:xfcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop calendar" +msgstr "デスクトップカレンダー" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:1 +msgid "Orbital Eunuchs Sniper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/orbital-eunuchs-sniper:orbital-eunuchs-sniper.desktop.in.h:2 +msgid "Anti-terrorist Satellite Sniping Game" +msgstr "衛星からの対テロリスト狙撃ゲーム" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:1 +msgid "Oregano" +msgstr "" + +#: ../menu-data/oregano:oregano.desktop.in.h:2 +msgid "Schematic, capture and simulation of electronic circuits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:1 +msgid "Osmo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/osmo:osmo.desktop.in.h:2 +msgid "Personal Organizer" +msgstr "システム手帳" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:1 +msgid "Othman Quran Browser" +msgstr "Othman Quran ブラウザー" + +#: ../menu-data/othman:Othman.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Mus-haf" +msgstr "電子ムシャフ" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:1 +msgid "Out Of Order" +msgstr "" + +#: ../menu-data/out-of-order:out-of-order.desktop.in.h:2 +msgid "Adventure Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:1 +msgid "Overgod" +msgstr "" + +#: ../menu-data/overgod:overgod.desktop.in.h:2 +msgid "Play a bi-directional scrolling arcade game" +msgstr "双方向スクロールのアーケードゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:1 +msgid "OVITO" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ovito:ovito.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Scientific visualization and analysis software for atomistic simulation data." +msgstr "" + +#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:1 +msgid "ownCloud desktop sync client " +msgstr "" + +#: ../menu-data/owncloud-client:owncloud.desktop.in.h:2 +msgid "Folder Sync" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:1 +msgid "Pacemaker GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pacemaker-mgmt-client:crm_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Pacemaker CRM GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:1 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Debian パッケージ検索" + +#: ../menu-data/packagesearch:packagesearch.desktop.in.h:2 +msgid "Search for packages and view package information" +msgstr "パッケージを検索し、パッケージ情報を表示します" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:1 +msgid "PackETH" +msgstr "" + +#: ../menu-data/packeth:packeth.desktop.in.h:2 +msgid "Packet Generator" +msgstr "パケットジェネレーター" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:1 +msgid "Pacman" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pacman:pacman.desktop.in.h:2 +msgid "A simple clone of the classic arcade game" +msgstr "古典アーケードゲームのシンプルなクローン" + +#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Device Chooser" +msgstr "PulseAudio デバイス選択プログラム" + +#: ../menu-data/padevchooser:padevchooser.desktop.in.h:2 +msgid "An Applet for Quick Device Changing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:1 +msgid "Pairs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairs.desktop.in.h:2 +msgid "A game to enhance your memory" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:1 +msgid "Pairs Theme Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pairs:kde4__pairseditor.desktop.in.h:2 +msgid "A Pairs theme editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:1 +msgid "Paje Trace Viewer" +msgstr "Paje トレースビューアー" + +#: ../menu-data/paje.app:paje.desktop.in.h:2 +msgid "View traces produced during the execution of multi-threaded programs" +msgstr "マルチスレッド・プログラムの実行中に生成されたトレースを表示" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:1 +msgid "Palapeli" +msgstr "" + +#: ../menu-data/palapeli:kde4__palapeli.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle game" +msgstr "ジグソーパズルゲーム" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Manager" +msgstr "PulseAudio マネージャー" + +#: ../menu-data/paman:paman.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your PulseAudio sound server" +msgstr "PulseAudio サウンドサーバーを管理します" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:1 +msgid "Pan Newsreader" +msgstr "Pan ニュースリーダ" + +#: ../menu-data/pan:pan.desktop.in.h:2 +msgid "Read and Post Usenet Articles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:1 +msgid "Pang Zero" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pangzero:pangzero.desktop.in.h:2 +msgid "Pop balloons with your harpoon" +msgstr "モリで風船を破りましょう" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Preferences" +msgstr "PulseAudio 設定" + +#: ../menu-data/paprefs:paprefs.desktop.in.h:2 +msgid "View and modify the configuration of the local sound server" +msgstr "ローカルサウンドサーバーの設定を表示・変更します" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:1 +msgid "ParaView Viewer" +msgstr "ParaView ビューアー" + +#: ../menu-data/paraview:paraview.desktop.in.h:2 +msgid "ParaView allows viewing of large data sets" +msgstr "ParaView を利用すれば大きいデータ・セットを表示できます" + +#: ../menu-data/parcellite:parcellite.desktop.in.h:1 +msgid "Parcellite" +msgstr "" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:1 +msgid "Parley" +msgstr "" + +#: ../menu-data/parley:kde4__parley.desktop.in.h:2 +msgid "Vocabulary Trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:1 +msgid "Parole Media Player" +msgstr "Parole メディア・プレイヤー" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:4 +msgid "Previous Track" +msgstr "" + +#: ../menu-data/parole:parole.desktop.in.h:5 +msgid "Next Track" +msgstr "" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:1 +msgid "PARSEC47" +msgstr "" + +#: ../menu-data/parsec47:parsec47.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's PARSEC47" +msgstr "長 健太のPARSEC47" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:1 +msgid "KDE Partition Manager" +msgstr "KDE パーティションマネージャー" + +#: ../menu-data/partitionmanager:kde4__partitionmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage disks, partitions and file systems" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:1 +msgid "Pasaffe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pasaffe:pasaffe.desktop.in.h:2 +msgid "Pasaffe password manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:1 +msgid "Passage" +msgstr "" + +#: ../menu-data/passage:passage.desktop.in.h:2 +msgid "game about the passage through life" +msgstr "" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:1 +msgid "Password Gorilla" +msgstr "" + +#: ../menu-data/password-gorilla:password-gorilla.desktop.in.h:2 +msgid "a password manager" +msgstr "パスワードマネージャー" + +#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio System Tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pasystray:pasystray.desktop.in.h:2 +msgid "An Applet for PulseAudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:1 +msgid "Patchage" +msgstr "" + +#: ../menu-data/patchage:patchage.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Connect audio and MIDI applications together and manage audio sessions" +msgstr "オーディオと MIDI アプリケーションを互いに接続して、オーディオ・セッションを管理します" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:1 +msgid "Pathogen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pathogen:pathogen.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy the pathogens" +msgstr "病原体を撲滅する" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:1 +msgid "Pathological" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pathological:pathological.desktop.in.h:2 +msgid "Solve puzzles involving paths and marbles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:1 +msgid "Pauker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pauker:pauker.desktop.in.h:2 +msgid "Generic card based learning program" +msgstr "汎用カード・ベースの学習プログラム" + +#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:1 +msgid "paulstretch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/paulstretch:paulstretch.desktop.in.h:2 +msgid "suitable for extreme sound stretching of audio (like 50x)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Control" +msgstr "PulseAudio 音量コントロール" + +#: ../menu-data/pavucontrol:pavucontrol.desktop.in.h:2 +msgid "Adjust the volume level" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:1 +msgid "PulseAudio Volume Meter (Playback)" +msgstr "PulseAudio ボリューム・メーター (再生)" + +#: ../menu-data/pavumeter:pavumeter.desktop.in.h:2 +msgid "Monitor the output volume" +msgstr "出力量をモニター" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:1 +msgid "Paw++ (Physics Analysis Workstation)" +msgstr "Paw++ (物理分析ワークステーション)" + +#: ../menu-data/paw++:paw++.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and graphically present experimental data" +msgstr "実験用データを分析およびグラフィカルに提示します" + +#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:1 +msgid "Pax Britannica" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pax-britannica:pax-britannica.desktop.in.h:2 +msgid "Multi-player real-time strategy game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:1 +msgid "Periodic Calendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcalendar:pcalendar.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Utility for tracking menstrual cycles and predicting fertility periods" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:1 +msgid "PCB Designer" +msgstr "PCB デザイナー" + +#: ../menu-data/pcb-common:pcb.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit printed circuit board designs" +msgstr "プリント基板のデザインを作成・編集します" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm-desktop-pref.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers and behavior of desktop manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:1 +msgid "File Manager PCManFM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcmanfm:pcmanfm.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the file system and manage the files" +msgstr "ファイルシステムを参照して、ファイルを管理します" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:1 +msgid "PCP Charts" +msgstr "PCP チャート" + +#: ../menu-data/pcp-gui:pmchart.desktop.in.h:2 +msgid "Strip Chart tool for plotting Performance Co-Pilot metrics" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:1 +msgid "Gscriptor" +msgstr "Gscriptor" + +#: ../menu-data/pcsc-tools:gscriptor.desktop.in.h:2 +msgid "Send commands to smart cards" +msgstr "ICカードにコマンド送信します" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:1 +msgid "PCSX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pcsxr:pcsx.desktop.in.h:2 +msgid "Sony PlayStation emulator" +msgstr "Sony PlayStation エミュレーター" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Presenter Console" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdf-presenter-console:pdf-presenter-console.desktop.in.h:2 +msgid "Presentation program for PDF files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Chain" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdfchain:pdfchain.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for the PDF Toolkit (pdftk)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:1 +msgid "PDF Mod" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdfmod:pdfmod.desktop.in.h:2 +msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents" +msgstr "PDF ドキュメントのページを抽出、削除、回転します" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:1 +msgid "pdfsam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdfsam:pdfsam.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to split and merge pdf documents" +msgstr "PDF ドキュメントを分割、結合するためのツール" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:1 +msgid "PDF-Shuffler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pdfshuffler:pdfshuffler.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Merging, Rearranging, Splitting, Rotating and Cropping" +msgstr "PDF マージ、再配置、分割、回転およびトリミング" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-E" +msgstr "" + +#: ../menu-data/peg-e:peg-e.desktop.in.h:2 +msgid "Peg elimination game" +msgstr "ペグ除去ゲーム" + +#: ../menu-data/peg-solitaire:peg-solitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg-Solitaire" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:1 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "ペグ・ソリティア" + +#: ../menu-data/pegsolitaire:pegsolitaire.desktop.in.h:2 +msgid "Play an educational puzzle game similar to Hi-Q" +msgstr "Hi-Q に似た教育パズルゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:1 +msgid "Pencil" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pencil:pencil.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cartoons" +msgstr "漫画を描きます" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:1 +msgid "Penguin Command" +msgstr "" + +#: ../menu-data/penguin-command:penguin-command.desktop.in.h:2 +msgid "A Missile Command clone" +msgstr "ミサイルコマンドのクローンゲーム" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:1 +msgid "PenguinTV Media Aggregator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/penguintv:penguintv.desktop.in.h:2 +msgid "Aggregates rss feeds, podcasts, and video blogs" +msgstr "RSSフィード、ポッドキャスト、ビデオブログの集計をします" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:1 +msgid "Pente" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pente:pente.desktop.in.h:2 +msgid "Five in a row game for X" +msgstr "X 向けの五目並べ" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:1 +msgid "Pentobi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pentobi:pentobi.desktop.in.h:2 +msgid "Computer opponent for the board game Blokus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:1 +msgid "Performous" +msgstr "" + +#: ../menu-data/performous:performous.desktop.in.h:2 +msgid "A karaoke game" +msgstr "カラオケゲーム" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:1 +msgid "PerlPrimer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/perlprimer:perlprimer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical design of primers for PCR and sequencing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:1 +msgid "Perroquet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/perroquet:perroquet.desktop.in.h:2 +msgid "Oral comprehension teacher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:1 +msgid "Petri-Foo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/petri-foo:petri-foo.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:2 +msgid "Sound Sampler" +msgstr "サウンド・サンプラー" + +#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:1 +msgid "Postgres Forms (pfm)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pfm:pfm-postgresforms.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for PostgreSQL database" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:1 +msgid "pgAdmin III" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pgadmin3:pgadmin3.desktop.in.h:2 +msgid "PostgreSQL Administration Tool" +msgstr "PostgreSQL 管理ツール" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:1 +msgid "PHASEX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/phasex:phasex.desktop.in.h:2 +msgid "Phase Harmonic Advanced Synthesis EXperiment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:1 +msgid "Phatch PHoto bATCH Processor" +msgstr "Phatch PHoto bATCH Processor" + +#: ../menu-data/phatch:phatch.desktop.in.h:2 +msgid "Easily batch process images and edit metadata" +msgstr "簡単に画像をバッチ処理してメタデータを編集します" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:1 +msgid "Phlipple" +msgstr "" + +#: ../menu-data/phlipple:phlipple.desktop.in.h:2 +msgid "Phlipping squares will never be the same again" +msgstr "" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:1 +msgid "Phoronix Test Suite" +msgstr "Phoronixテストスイート" + +#: ../menu-data/phoronix-test-suite:phoronix-test-suite.desktop.in.h:2 +msgid "An Automated, Open-Source Testing Framework" +msgstr "" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:1 +msgid "PhotoFilmStrip" +msgstr "" + +#: ../menu-data/photofilmstrip:photofilmstrip.desktop.in.h:2 +msgid "Create animated slideshows" +msgstr "" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:2 +msgid "PhotoPrint" +msgstr "PhotoPrint" + +#: ../menu-data/photoprint:fotoprint.desktop.in.h:3 +msgid "Color managed printing of multiple photos on single page" +msgstr "複数の写真を 1 ページ上に色管理して印刷" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:1 +msgid "Piano Booster" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pianobooster:pianobooster.desktop.in.h:2 +msgid "Learn the piano just by playing a game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:1 +msgid "MusicBrainz Picard" +msgstr "MusicBrainz Picard" + +#: ../menu-data/picard:picard.desktop.in.h:2 +msgid "Tag your music with the next generation MusicBrainz tagger" +msgstr "次世代の MusicBrainz タグ付けプログラムで音楽にタグを付けます" + +#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:1 +msgid "picmi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/picmi:kde4__picmi.desktop.in.h:2 +msgid "A number logic game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:1 +msgid "PIDA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pida:pida.desktop.in.h:2 +msgid "Python Integrated Development Application" +msgstr "Python 統合開発アプリケーション" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:1 +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "Pidgin インターネットメッセンジャー" + +#: ../menu-data/pidgin:pidgin.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" +"インターネットメッセンジャでチャットしましょう。AIM、Google Talk、Jabber/XMPP、MSN、Yahoo他をサポートしています。" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:1 +msgid "Emilia Pinball" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pinball:pinball.desktop.in.h:2 +msgid "OpenGL pinball game" +msgstr "OpenGL版 ピンボールゲーム" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:1 +msgid "Pingus" +msgstr "Pingus" + +#: ../menu-data/pingus:pingus.desktop.in.h:2 +msgid "Guide a horde of penguins through various obstacles" +msgstr "色々な障害物をよけて多くのペンギンを導いてください" + +#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:1 +msgid "Pink Pony" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pink-pony:pink-pony.desktop.in.h:2 +msgid "A Tron-like multiplayer racing game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:1 +msgid "Pinot Metasearch Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pinot:pinot.desktop.in.h:2 +msgid "Search the Web and your documents" +msgstr "ウェブやドキュメントを検索" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:1 +msgid "Easily create and edit images" +msgstr "簡単に画像を作成したり編集を行います" + +#: ../menu-data/pinta:pinta.desktop.in.h:2 +msgid "Pinta Image Editor" +msgstr "Pinta 画像エディター" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:1 +msgid "Pioneers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pioneers:pioneers.desktop.in.h:2 +msgid "Play a game of Pioneers" +msgstr "Pioneers ゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:1 +msgid "PipeWalker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pipewalker:pipewalker.desktop.in.h:2 +msgid "Connect all hosts to network!" +msgstr "すべてのホストをネットワークにつなごう!" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:1 +msgid "Pithos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pithos:pithos.desktop.in.h:2 +msgid "Play music from Pandora Radio" +msgstr "Pandora Radio 経由で音楽を再生します" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:1 +msgid "Pitivi Video Editor" +msgstr "PiTiVi 動画エディター" + +#: ../menu-data/pitivi:pitivi.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit your own movies" +msgstr "あなただけの動画を作成・編集します" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Bros" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixbros:pixbros.desktop.in.h:2 +msgid "2D game inspired in Bubble Bobble, Snow Bros and Tumble Pop" +msgstr "バブルボブル、スノーブラザーズ、タンブルポップから発想を得た 2D ゲーム" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:1 +msgid "Pixelize" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelize:pixelize.desktop.in.h:2 +msgid "Create an image consisting of many small images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:1 +msgid "ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:ConvertAmicasJPEG2000FilesetToDicom.desktop.in.h:2 +msgid "Convert Amicas JPEG2000 Fileset to Dicom." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:1 +msgid "DicomCleaner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomCleaner.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple application to query, retrieve, import, de-identify and remap UIDs " +"and send DICOM instances." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:1 +msgid "DicomImageBlackout" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageBlackout.desktop.in.h:2 +msgid "A simple DICOM image blackout tool." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:1 +msgid "DicomImageViewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DicomImageViewer.desktop.in.h:2 +msgid "A simple DICOM image and spectroscopy viewer." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:1 +msgid "DoseUtility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:DoseUtility.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple application to query, retrieve, import, and extract and report " +"radiation dose information." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:1 +msgid "MediaImporter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:MediaImporter.desktop.in.h:2 +msgid "A simple media checker that searches for DICOMDIR and/or DICOM files." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:1 +msgid "WatchFolderAndSend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixelmed-webstart-apps:WatchFolderAndSend.desktop.in.h:2 +msgid "WatchFolderAndSend Application." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:1 +msgid "PIX Frogger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pixfrogger:pixfrogger.desktop.in.h:2 +msgid "Help the frog cross the street" +msgstr "道路をわたる蛙を救出します" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:1 +msgid "Planarity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/planarity:planarity.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A libavg based multitouch adaption of the popular game Planarity, aka " +"Untangle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:1 +msgid "Planets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/planets:planets.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple interactive program for playing with simulations of planetary " +"systems" +msgstr "惑星系シミュレーションで遊ぶための簡単な対話プログラム" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:1 +msgid "Planner Project Management" +msgstr "" + +#: ../menu-data/planner:planner.desktop.in.h:2 +msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:9 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-settings:kde4__active-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Settings for Plasma Active" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/webbrowser-app:webbrowser-app.desktop.in.h:1 +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active-webbrowser:kde4__active-web-browser.desktop.in.h:2 +msgid "A web browser reader for touch tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-about.desktop.in.h:2 +msgid "Information about Plasma Active" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:1 +msgid "Alarms" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-alarms.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to setup visual and audio alarms for tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:1 +msgid "Books" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-books.desktop.in.h:2 +msgid "All books installed on the device" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-filebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "A simple file browser/manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__active-imageviewer.desktop.in.h:2 +msgid "An image viewer for touch tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:1 +msgid "Widget Strip" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-active:kde4__widget-strip.desktop.in.h:2 +msgid "A collection of widgets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:1 +msgid "Plasma Media Center" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-mediacenter:kde4__plasma-mediacenter.desktop.in.h:2 +msgid "A mediacenter user interface written with the Plasma framework" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:1 +msgid "kde-nm-connection-editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-nm:kde4__kde-nm-connection-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your network connections" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:1 +msgid "SuperKaramba" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-scriptengine-superkaramba:kde4__superkaramba.desktop.in.h:2 +msgid "An engine for cool desktop eyecandy." +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:1 +msgid "file- and linkhandler for plasmamule" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasma-widget-amule:plasmamule-engine-feeder.desktop__plasmamule-engine-feeder.desktop.in.h:2 +msgid "Sends ed2k://, magnet: or *.emulecollection to the engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:1 +msgid "Plasmate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasmate-data:kde4__plasmate.desktop.in.h:2 +msgid "Plasma Addon Creator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:1 +msgid "Plasmidomics" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plasmidomics:plasmidomics.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for drawing of plasmids and vector maps" +msgstr "" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:1 +msgid "Play it Slowly" +msgstr "" + +#: ../menu-data/playitslowly:playitslowly.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to play back a piece of music at a different speed or pitch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:1 +msgid "PlayOnLinux" +msgstr "PlayOnLinux" + +#: ../menu-data/playonlinux:PlayOnLinux.desktop.in.h:2 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:1 +msgid "Plee the Bear" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plee-the-bear:plee-the-bear.desktop.in.h:2 +msgid "Catch your son, he ate all the honey then ran away" +msgstr "すべてのハチミツを食べて逃げた息子を捕まえよう" + +#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:1 +msgid "PLM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plm:plm.desktop.in.h:2 +msgid "Learn programming interactively" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:1 +msgid "pLoader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ploader:ploader.desktop.in.h:2 +msgid "application to upload your pictures to your Piwigo gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:1 +msgid "PlopFolio" +msgstr "PlopFolio" + +#: ../menu-data/plopfolio.app:PlopFolio.desktop.in.h:2 +msgid "Personal dashboard for GNUstep" +msgstr "GNUstep の個人用ダッシュボード" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:1 +msgid "PlotDrop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/plotdrop:plotdrop.desktop.in.h:2 +msgid "Drag and Drop graph plotting" +msgstr "" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "Pod Browser" +msgstr "Pod ブラウザー" + +#: ../menu-data/podbrowser:podbrowser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse Perl Documentation" +msgstr "Perl ドキュメントを閲覧します" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:1 +msgid "Poe" +msgstr "Poe" + +#: ../menu-data/poe.app:Poe.desktop.in.h:2 +msgid "Vorbis comment editor" +msgstr "Vorbis コメントエディター" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:1 +msgid "Poedit" +msgstr "Poedit" + +#: ../menu-data/poedit:poedit.desktop.in.h:2 +msgid "Gettext catalogs editor" +msgstr "Gettext カタログエディター" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:1 +msgid "PokerTH" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pokerth:pokerth.desktop.in.h:2 +msgid "Texas hold'em game" +msgstr "テキサスホールデムゲーム" + +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:1 +msgid "PolyBoRi GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.7.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/polybori-gui:PolyGUI2.desktop.in.h:2 +msgid "PolyGUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:1 +msgid "Pondus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pondus:pondus.desktop.in.h:2 +msgid "Keep track of your weight" +msgstr "" + +#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:1 +msgid "PortaBase" +msgstr "" + +#: ../menu-data/portabase:portabase.desktop.in.h:2 +msgid "An easy-to-use personal database application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/postbooks-updater:postbooks-updater.desktop.in.h:1 +msgid "PostBooks Updater" +msgstr "" + +#: ../menu-data/postbooks:postbooks.desktop.in.h:1 +msgid "PostBooks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:1 +msgid "PosteRazor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/posterazor:posterazor.desktop.in.h:2 +msgid "Splits an image across multiple pages for assembly into a poster" +msgstr "" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:1 +msgid "Flickr Uploader" +msgstr "Flickr アップローダ" + +#: ../menu-data/postr:postr.desktop.in.h:2 +msgid "Upload photos to Flickr" +msgstr "Flickr に写真をアップロードします" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:1 +msgid "Powder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/powder:powder.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical dungeon crawling game" +msgstr "グラフィカルなダンジョンクロウルゲーム" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:1 +msgid "Powermanga" +msgstr "" + +#: ../menu-data/powermanga:powermanga.desktop.in.h:2 +msgid "Play a vertical shoot 'em up game" +msgstr "一騎当千方式の縦型シューティングゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:1 +msgid "Progress Quest" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pq:pq.desktop.in.h:2 +msgid "Watch your fantasy character advance" +msgstr "ファンタジーキャラクターの成長を観察する" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:1 +msgid "Praat Speech Analyzer" +msgstr "Praat スピーチ・アナライザ" + +#: ../menu-data/praat:praat.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze, synthesize and manipulate speech" +msgstr "スピーチの分析、合成、操作をします" + +#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:1 +msgid "PrBoom+" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prboom-plus:prboom-plus.desktop.in.h:2 +msgid "enhanced clone of the classic first-person shooter Doom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:1 +msgid "PrefixSuffix" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prefixsuffix:prefixsuffix.desktop.in.h:2 +msgid "Batch renaming of files." +msgstr "" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:1 +msgid "prelude-notify" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prelude-notify:prelude-notify.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical notification applet for prelude" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Prepaid Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prepaid-manager-applet:prepaid-manager-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Manage balance of prepaid GSM SIM cards" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:1 +msgid "prerex" +msgstr "" + +#: ../menu-data/prerex:prerex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:2 +msgid "Edit course prerequisite charts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/preview.app:Preview.desktop.in.h:1 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:1 +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#: ../menu-data/price.app:PRICE.desktop.in.h:2 +msgid "Precision Raster Image Convolution Engine" +msgstr "精密ラスタイメージ変換エンジン" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:1 +msgid "Primrose" +msgstr "" + +#: ../menu-data/primrose:primrose.desktop.in.h:2 +msgid "Captivating tile-clearing puzzle game" +msgstr "心を魅了させる、タイル削除パズルゲーム" + +#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:1 +msgid "Reactivate HP LaserJet 1018/1020 after reloading paper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/printer-driver-foo2zjs-common:hplj1020.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Click the button in this program when your printer ran out of paper and you " +"have refilled the paper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:1 +msgid "A video editing and demultiplexing tool" +msgstr "ビデオ編集および多重化分離ツール" + +#: ../menu-data/project-x:projectx.desktop.in.h:2 +msgid "ProjectX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectCenter" +msgstr "ProjectCenter" + +#: ../menu-data/projectcenter.app:ProjectCenter.desktop.in.h:2 +msgid "The Official GNUstep IDE" +msgstr "公式な GNUstep IDE" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:1 +msgid "ProjectL" +msgstr "" + +#: ../menu-data/projectl:projectl.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's ProjectL" +msgstr "HIZ's ProjectL" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:1 +msgid "projectM Jack Audio Visualization" +msgstr "projectM Jack オーディオ可視化" + +#: ../menu-data/projectm-jack:projectM-jack.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A milkdrop based music visualizer visualizing JackAudio streams on a Qt4 GUI" +msgstr "Qt4 GUIを用い、JACKサウンドサーバーのオーディオストリームをmilkdropをベースとしてビジュアル化するソフトウェア" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:1 +msgid "projectM PulseAudio Visualization" +msgstr "projectM PulseAudio 可視化" + +#: ../menu-data/projectm-pulseaudio:projectM-pulseaudio.desktop.in.h:2 +msgid "Visualization of PulseAudio streams with projectM" +msgstr "projectM で PulseAudio ストリームを可視化" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:1 +msgid "Promoe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/promoe:promoe.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 Client" +msgstr "XMMS2 クライアント" + +#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:1 +msgid "Proof General" +msgstr "" + +#: ../menu-data/proofgeneral:proofgeneral.desktop.in.h:2 +msgid "Organise your proofs!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:1 +msgid "Psensor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psensor:psensor.desktop.in.h:2 +msgid "Psensor is a graphical temperature monitor for Linux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+ Webkit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi-plus-webkit:psi-plus-webkit.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the XMPP network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi-plus:psi-plus.desktop.in.h:1 +msgid "Psi+" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:1 +msgid "Psi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psi:psi.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber network" +msgstr "Jabber ネットワーク上で通信を行いましょう" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:1 +msgid "GNU PSPP" +msgstr "GNU PSPP" + +#: ../menu-data/pspp:pspp.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze statistical data with a free alternative to SPSS" +msgstr "SPSS のフリー代替で統計データを分析" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:1 +msgid "Psychology Stimuli IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/psychopy:psychopy.desktop.in.h:2 +msgid "PsychoPy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY Terminal Emulator" +msgstr "PuTTY 端末エミュレーター" + +#: ../menu-data/pterm:pterm.desktop.in.h:2 +msgid "Start a PuTTY terminal session" +msgstr "PuTTY 端末セッションを開始" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:1 +msgid "puddletag" +msgstr "" + +#: ../menu-data/puddletag:puddletag.desktop.in.h:2 +msgid "Audio Tag Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pumpa:pumpa.desktop.in.h:1 +msgid "Pumpa" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:1 +msgid "PureAdmin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pureadmin:pureadmin.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and monitor your FTP server" +msgstr "FTP サーバーを管理・監視します" + +#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:1 +msgid "Pure Data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/puredata-gui:puredata.desktop.in.h:2 +msgid "Visual dataflow programming platform for multimedia" +msgstr "マルチメディアのためのビジュアルデータフロープログラミングプラットフォーム" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:1 +msgid "PuTTY SSH Client" +msgstr "PuTTY SSH クライアント" + +#: ../menu-data/putty:putty.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an SSH server with PuTTY" +msgstr "PuTTY で SSH サーバーに接続します" + +#: ../menu-data/pybik:pybik.desktop.in.h:1 +msgid "Pybik" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:1 +msgid "Pybliographic Bibliography Manager" +msgstr "Pybliographic 文献マネージャー" + +#: ../menu-data/pybliographer:pybliographic.desktop.in.h:2 +msgid "Manage bibliographic databases" +msgstr "文献データベースの管理" + +#: ../menu-data/pybridge:pybridge.desktop.in.h:1 +msgid "PyBridge" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:1 +msgid "PyChess" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pychess:pychess.desktop.in.h:2 +msgid "" +"PyChess is a fully featured, nice looking, easy to use chess client for the " +"Gnome desktop" +msgstr "PyChess は Gnome デスクトップ向けのフル機能で、見栄えがよく、使いやすいチェスクライアントです" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser-book.desktop.in.h:1 +msgid "PythonBook" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:1 +msgid "LearnByCoding" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pycode-browser:pycode-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:1 +msgid "PyCorrFit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pycorrfit:pycorrfit.desktop.in.h:2 +msgid "FCS Data Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:1 +msgid "PyHoca-GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyhoca-gui:pyhoca-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Python X2Go Client Applet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke Mini" +msgstr "PyKaraoke Mini" + +#: ../menu-data/pykaraoke-bin:pykaraoke_mini.desktop.in.h:2 +msgid "Minimum-interface PyKaraoke" +msgstr "最小インターフェースのPyKaraoke" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:1 +msgid "PyKaraoke" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pykaraoke:pykaraoke.desktop.in.h:2 +msgid "Universal karaoke songs and movies player" +msgstr "カラオケおよび映画の万能プレイヤー" + +#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:1 +msgid "Practice Languages" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pylang:pylang.desktop.in.h:2 +msgid "Complete the right sentence with random words in English, Spanish..." +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:1 +msgid "EDFviewer" +msgstr "EDFviewer" + +#: ../menu-data/pymca:edfviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Display files in ESRF Data Format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Elementsinfo" +msgstr "Elementsinfo" + +#: ../menu-data/pymca:elementsinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display X-ray information on elements" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:1 +msgid "Peakidentifier" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:peakidentifier.desktop.in.h:2 +msgid "Find the energy of X-ray spectral lines" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:pymca.desktop.in.h:2 +msgid "Analyse X-ray Fluorescence data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:1 +msgid "PyMCA ROI tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymca:pymcaroitool.desktop.in.h:2 +msgid "Region of Interest imaging tool for XRF analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:1 +msgid "pymissile" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymissile:pymissile.desktop.in.h:2 +msgid "Control Marks and Spencer USB Missile Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:1 +msgid "PyMOL Molecular Graphics System" +msgstr "PyMOL 分子画像システム" + +#: ../menu-data/pymol:pymol.desktop.in.h:2 +msgid "Model molecular structures and produce high-quality images of them" +msgstr "分子構造をモデル化して、高品質な画像を作成します" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:1 +msgid "Pynagram" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pynagram:pynagram.desktop.in.h:2 +msgid "Unjumble letters" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyneighborhood:pyNeighborhood.desktop.in.h:1 +msgid "pyNeighborhood" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:1 +msgid "PyPar2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pypar2:pypar2.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend for the par2 utility" +msgstr "par2 ユーティリティ用のグラフィカル・フロントエンド" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:1 +msgid "PyPE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pype:pype.desktop.in.h:2 +msgid "Python Programmers Editor" +msgstr "Python プログラマーズエディター" + +#: ../menu-data/pypibrowser:pypibrowser.desktop.in.h:1 +msgid "PyPI Browser" +msgstr "PyPI ブラウザー" + +#: ../menu-data/pyprompter:pyprompter.desktop.in.h:1 +msgid "pyprompter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:1 +msgid "pyRacerz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyracerz:pyracerz.desktop.in.h:2 +msgid "2D racing game" +msgstr "2D レースゲーム" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:1 +msgid "Pyragua" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyragua:pyragua.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and lightweight IDE using wxPython" +msgstr "wxPython を利用した軽量で高速な統合開発環境" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:1 +msgid "pyRenamer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyrenamer:pyrenamer.desktop.in.h:2 +msgid "Mass rename files" +msgstr "大量のファイル名を変更します" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:1 +msgid "Dream Cheeky Rocket Control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyrocket:pyrocket.desktop.in.h:2 +msgid "Enabling Cubicle Warfare on Linux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:1 +msgid "Pyromaths" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyromaths:pyromaths.desktop.in.h:2 +msgid "Generator for math worksheets for french college" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:1 +msgid "PyRoom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyroom:pyroom.desktop.in.h:2 +msgid "Distraction free full-screen text editor" +msgstr "すっきりした全画面テキストエディター" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:1 +msgid "PyScrabble" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyscrabble:pyscrabble.desktop.in.h:2 +msgid "A classical game of words" +msgstr "昔ながらの単語ゲーム" + +#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:1 +msgid "pySioGame" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pysiogame:pysiogame.desktop.in.h:2 +msgid "A little set of educational apps for kids" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pysolfc:pysol.desktop.in.h:1 +msgid "PySol Fan Club Edition" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:1 +msgid "Pyspread" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pyspread:pyspread.desktop.in.h:2 +msgid "Python spreadsheet application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:1 +msgid "Pysycache Admin" +msgstr "Pysycache 管理ツール" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache-admin.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration of PySyCache" +msgstr "PySyCache の設定" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:1 +msgid "PySyCache" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pysycache:pysycache.desktop.in.h:2 +msgid "Teach kids to move the mouse" +msgstr "子供にマウスの動かし方を教えましょう" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:1 +msgid "pyAcidoBasic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-acidobasic:pyacidobasic.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to simulate acido-basic titrations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:1 +msgid "AT-SPI Browser" +msgstr "AT-SPI ブラウザー" + +#: ../menu-data/python-dogtail:sniff.desktop.in.h:2 +msgid "Browse your Assistive Technology-enabled desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guidata-tests" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-guidata:guidata-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guidata features." +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:1 +msgid "guiqwt-tests" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:guiqwt-tests.desktop.in.h:2 +msgid "you can use this applications to test all guiqwt features." +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:1 +msgid "Sift" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-guiqwt:sift.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Signal and Image Filtering Tool (demo software based on guidata and guiqwt)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:1 +msgid "gifeffit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-ifeffit:python-ifeffit.desktop.in.h:2 +msgid "interactive program for XAFS analysis" +msgstr "XAFS 分析用の対話式プログラム" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:1 +msgid "Lunch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-lunch:lunch.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed Process Launcher" +msgstr "分散プロセス・ランチャー" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:1 +msgid "pyMecaVideo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-mecavideo:pymecavideo.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to track moving points in video framesets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:1 +msgid "NXT filer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-nxt-filer:python-nxt-filer.desktop.in.h:2 +msgid "Lego Mindstorm NXT file viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-pyo:E-Pyo.desktop.in.h:1 +msgid "E-Pyo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:1 +msgid "sqledit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-sqlkit:sqlkit.desktop.in.h:2 +msgid "Sqledit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:1 +msgid "web2py" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-web2py:web2py.desktop.in.h:2 +msgid "Enterprise web development framework using Python" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-whiteboard:python-whiteboard.desktop.in.h:1 +msgid "python-whiteboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:1 +msgid "Window Mocker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-windowmocker:window-mocker.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/python3-windowmocker:window-mocker3.desktop.in.h:2 +msgid "Create windows according to a specification" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:1 +msgid "wxGlade" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python-wxglade:wxglade.desktop.in.h:2 +msgid "GUI designer written in Python with wxPython" +msgstr "wxPython 向けに Python で書かれた GUI デザイナー" + +#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:1 +msgid "Python (v3.3)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python3.3:python3.3.desktop.in.h:2 +msgid "Python Interpreter (v3.3)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:1 +msgid "Python (v3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/python3.4:python3.4.desktop.in.h:2 +msgid "Python Interpreter (v3.4)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:1 +msgid "PyCAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pythoncad:pythoncad.desktop.in.h:2 +msgid "PythonCAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:1 +msgid "pytrainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/pytrainer:pytrainer.desktop.in.h:2 +msgid "The Free Sport Training Center" +msgstr "フリーなスポーツ訓練センター" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:1 +msgid "utility for Wine applications and prefixes management." +msgstr "" + +#: ../menu-data/q4wine:q4wine.desktop.in.h:2 +msgid "Q4Wine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Qalculate!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qalculate-gtk:qalculate-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Powerful and easy to use calculator" +msgstr "強力で簡単に使える計算機" + +#: ../menu-data/qapt-deb-installer:kde4__qapt-deb-installer.desktop.in.h:1 +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:1 +msgid "QARecord" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qarecord:qarecord.desktop.in.h:2 +msgid "Simple but solid audio recording tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:1 +msgid "QasConfig" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qasconfig:qasconfig.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA configuration browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:1 +msgid "QasHctl" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qashctl:qashctl.desktop.in.h:2 +msgid "ALSA HCTL mixer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:1 +msgid "QasMixer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qasmixer:qasmixer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical mixer application for the ALSA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qbittorrent:qBittorrent.desktop.in.h:2 +msgid "qBittorrent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:1 +msgid "QBrew" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qbrew:qbrew.desktop.in.h:2 +msgid "Homebrewer's recipe calculator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:1 +msgid "qcomicbook" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qcomicbook:qcomicbook.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QComicBook is a viewer for comic book archives (cbz, cbr, cbt). QComicBook " +"has specific features like page preview, thumbnails view, bookmarks, manga " +"mode for easing comicbook reading." +msgstr "" +"QComicBook は漫画本アーカイブ(cbz、cbr、cbt) のビューアーです。QComicBook " +"は漫画本を読みやすくするためのページプレビュー、サムネイル表示、ブックマーク、漫画モードといった特別な機能が組み込まれています。" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:1 +msgid "Qdacco dictionary" +msgstr "Qdacco 辞書" + +#: ../menu-data/qdacco:qdacco.desktop.in.h:2 +msgid "Search words in an catalan - english dictionary" +msgstr "カタロニア語で単語検索 - 英語辞書" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:1 +msgid "QDevelop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qdevelop:qdevelop.desktop.in.h:2 +msgid "Development environment for Qt4" +msgstr "Qt4 用の開発環境" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-client.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qdigidoc:qdigidoc-crypto.desktop.in.h:1 +msgid "DigiDoc3 Crypto" +msgstr "" + +#. Encoding=UTF-8 +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:2 +msgid "QElectroTech" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qelectrotech:qelectrotech.desktop.in.h:3 +msgid "An electric diagrams editor." +msgstr "回路図エディター" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Qemu Launcher" +msgstr "Qemu ランチャー" + +#: ../menu-data/qemu-launcher:qemu-launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machine configurations" +msgstr "仮想マシン構成を管理します" + +#: ../menu-data/qesteidutil:qesteidutil.desktop.in.h:1 +msgid "ID-card Utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgis:qbrowser.desktop.in.h:1 +msgid "QGIS Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgis:qgis.desktop.in.h:1 +msgid "QGIS Desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:1 +msgid "qgit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgit:qgit.desktop.in.h:2 +msgid "git GUI viewer" +msgstr "git GUI ビューアー" + +#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:1 +msgid "qGo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qgo:qgo.desktop.in.h:2 +msgid "Play Go online and against computer, view and edit SGF files" +msgstr "囲碁をオンラインの相手またはコンピュータと対戦,SGF棋譜ファイルの表示と編集" + +#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:1 +msgid "QHiMDTransfer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qhimdtransfer:qhimdtransfer.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer software for Sony HiMD Walkman" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:1 +msgid "QjackCtl" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qjackctl:qjackctl.desktop.in.h:2 +msgid "QjackCtl is a JACK Audio Connection Kit Qt GUI Interface" +msgstr "QjackCtlはJACKオーディオ接続キットのQt GUIインターフェースです" + +#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:1 +msgid "QJackRcd" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qjackrcd:qjackrcd.desktop.in.h:2 +msgid "A simple Jack recorder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:1 +msgid "QJoyPad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qjoypad:kde4__qjoypad.desktop.in.h:2 +msgid "Trigger keystrokes and mouse actions with gamepads/joysticks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:1 +msgid "QLandkarteGT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qlandkartegt:qlandkartegt.desktop.in.h:2 +msgid "GPS device mapping utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:1 +msgid "Qliss3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qliss3d:qliss3d.desktop.in.h:2 +msgid "demonstration tool for Lissajous physiques" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:1 +msgid "Qlix" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qlix:qlix.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Manage tracks, files, and playlists between a host computer and an MTP device" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:1 +msgid "QMidiArp" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmidiarp:qmidiarp.desktop.in.h:2 +msgid "Arpeggiator-Sequencer-LFO" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:1 +msgid "QmidiNet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmidinet:qmidinet.desktop.in.h:2 +msgid "QmidiNet is a MIDI Network Gateway via UDP/IP Multicast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:1 +msgid "qmidiroute" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmidiroute:qmidiroute.desktop.in.h:2 +msgid "Midi Router" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:1 +msgid "Qmmp" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmmp:qmmp.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qmmp:qmmp_dir.desktop.in.h:2 +msgid "Qt4-based Multimedia Player" +msgstr "Qt4 ベースのマルチメディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:1 +msgid "QMPDClient" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qmpdclient:qmpdclient.desktop.in.h:2 +msgid "A nicer MPD client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:1 +msgid "QNifti2Dicom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qnifti2dicom:qnifti2dicom.desktop.in.h:2 +msgid "Convert 3D NIfTI images to DICOM 2D series" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:1 +msgid "qpdfview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:2 +msgid "A tabbed PDF viewer using the poppler library." +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:3 +msgid "Choose instance" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpdfview:qpdfview.desktop.in.h:4 +msgid "Non-unique instance" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qprogram-starter:qprogram-starter.desktop.in.h:1 +msgid "qprogram-starter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:1 +msgid "QPxTool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qpxtool:qpxtool.desktop.in.h:2 +msgid "CD/DVD media quality checker" +msgstr "CD/DVD メディア品質チェッカー" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qreator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own QR codes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:3 +msgid "New QR code for URL" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:4 +msgid "New QR code for Text" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:5 +msgid "New QR code for Location" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:6 +msgid "New QR code for WiFi network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:7 +msgid "New QR code for a Software Center app" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:8 +msgid "New QR code for a Business card" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qreator:qreator.desktop.in.h:9 +msgid "New QR code for a Call or text message" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:1 +msgid "qRFCView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qrfcview:qrfcview.desktop.in.h:2 +msgid "Downloads and displays RFC" +msgstr "RFC をダウンロードおよび表示します" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:1 +msgid "qrq" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qrq:qrq.desktop.in.h:2 +msgid "High speed Morse telegraphy trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:1 +msgid "Qsampler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsampler:qsampler.desktop.in.h:2 +msgid "Qsampler is a LinuxSampler Qt GUI Interface" +msgstr "QsamplerはLinuxSamplerのQt GUIインターフェースです" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:1 +msgid "QSapecNG" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsapecng:qsapecng.desktop.in.h:2 +msgid "Symbolic analyzer of linear analog circuits" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qshutdown:qshutdown.desktop.in.h:1 +msgid "qshutdown" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:1 +msgid "QSource-Highlight" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsource-highlight:qsource-highlight.desktop.in.h:2 +msgid "Highlight your sources" +msgstr "ソースの強調表示" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:1 +msgid "QStarDict is Qt version of StarDict" +msgstr "QStarDict は StarDict の Qt 版です" + +#: ../menu-data/qstardict:qstardict.desktop.in.h:2 +msgid "QStarDict" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:1 +msgid "Qsynth" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qsynth:qsynth.desktop.in.h:2 +msgid "Qsynth is a FluidSynth Qt GUI Interface" +msgstr "QSynthはFluidSynthのQt GUIインターフェースです" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Designer" +msgstr "Qt 4 デザイナー" + +#: ../menu-data/qt4-designer:designer-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Interface Designer" +msgstr "インターフェースデザイナー" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Assistant" +msgstr "Qt 4 アシスタント" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:assistant-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Document Browser" +msgstr "ドキュメントブラウザー" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Linguist" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qt4-dev-tools:linguist-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Translation Tool" +msgstr "翻訳ツール" + +#: ../menu-data/qt4-qtconfig:qtconfig-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Qt 4 Settings" +msgstr "Qt 4 設定" + +#: ../menu-data/qtcreator-plugin-ubuntu:ubuntusdk.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu SDK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtcreator:qtcreator.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Creator" +msgstr "Qt クリエーター" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:1 +msgid "QtEmu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtemu:qtemu.desktop.in.h:2 +msgid "Frontend to QEMU virtual machine monitor" +msgstr "QEMU 仮想マシンモニターのフロントエンド" + +#: ../menu-data/qterm:qterm.desktop.in.h:1 +msgid "QTerm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:1 +msgid "QtGain" +msgstr "QtGain" + +#: ../menu-data/qtgain:QtGain.desktop.in.h:2 +msgid "Add \"gain\" tags to your audio files" +msgstr "音楽ファイルに \"gain\" タグを追加します" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:1 +msgid "qthid-2.2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid-2.2.desktop.in.h:2 +msgid "limited support for devices with older firmware" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:1 +msgid "qthid" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qthid-fcd-controller:qthid.desktop.in.h:2 +msgid "" +"full support for the Funcube Dongle API available with firmware 18f or later" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtikz:qtikz.desktop.in.h:1 +msgid "QTikZ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:1 +msgid "QtiPlot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtiplot:qtiplot.desktop.in.h:2 +msgid "Analyze and plot scientific data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:1 +msgid "QTM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtm:qtm.desktop.in.h:2 +msgid "Weblog management application" +msgstr "ウェブログ管理アプリケーション" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:1 +msgid "QtOctave" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtoctave:qtoctave.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical Qt frontend for GNU Octave" +msgstr "GNU Octave 用のグラフィカルな Qt フロントエンド" + +#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:1 +msgid "QtQR" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtqr:qtqr.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QtQR is a Qt based software that let's you generate QR Codes easily, scan an " +"image file for QR Codes and decode them or use your webcam to scan a printed " +"one." +msgstr "" +"QtQR は QR コードを簡単に生成したり、画像ファイルから QR コードをスキャンしてデコードしたり、ウェブカメラを使って印刷された QR " +"コードをスキャンするための Qt ベースのソフトウェアです。" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:1 +msgid "Qtractor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtractor:qtractor.desktop.in.h:2 +msgid "Qtractor is an Audio/MIDI multi-track sequencer application" +msgstr "Qtractor は Audio/MIDI マルチトラック・シーケンサー・アプリケーションです" + +#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:1 +msgid "QTScrobbler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtscrob:qtscrob.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QTScrobbler is tool for submitting .scrobbler.log from portable players to " +"Last.fm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Client" +msgstr "QtSmbstatus クライアント" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-client:qtsmbstatus.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:2 +msgid "QtSmbstatus is a GUI (graphical user interface) for smbstatus" +msgstr "QtSmbstatusはsmbstatus用のGUI(グラフィカルユーザーインターフェース)です" + +#: ../menu-data/qtsmbstatus-light:qtsmbstatusl.desktop.in.h:1 +msgid "QtSmbstatus Light" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quadrapassel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quadrapassel:quadrapassel.desktop.in.h:2 +msgid "Fit falling blocks together" +msgstr "落ちてくるブロックを組み合わせて消してください" + +#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:1 +msgid "Quake II" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake2:quake2.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:2 +msgid "Classic first person shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:1 +msgid "Quake III Arena" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake3:quake3.desktop.in.h:2 +msgid "Play the original Quake III Arena" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Scourge of Armagon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake-armagon.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 1 for the classic first person shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:1 +msgid "Quake: Dissolution of Eternity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake-dissolution.desktop.in.h:2 +msgid "Mission Pack 2 for the classic first person shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quake:quake.desktop.in.h:1 +msgid "Quake" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:1 +msgid "Quarry" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quarry:quarry.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-purpose board game GUI for Go, Amazons and Reversi" +msgstr "碁、アマゾン、リバーシ用の多目的ボードゲーム GUI" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC (Client only)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quassel-client-qt4:quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-client:kde4__quasselclient.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:2 +msgid "Distributed IRC client with central core component" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quassel-qt4:quassel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/quassel:kde4__quassel.desktop.in.h:1 +msgid "Quassel IRC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:1 +msgid "QuickSynergy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quicksynergy:quicksynergy.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical interface for easily configuring Synergy" +msgstr "Synergyを簡単に設定するためのグラフィカルインターフェース" + +#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:1 +msgid "Quisk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quisk:quisk.desktop.in.h:2 +msgid "Audio IQ signal intermediate frequency receiver" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:1 +msgid "QuitCount" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quitcount:quitcount.desktop.in.h:2 +msgid "Simple counter showing your gains since you quit smoking" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:1 +msgid "QuiteRSS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quiterss:quiterss.desktop.in.h:2 +msgid "QuiteRSS is a RSS/Atom feed reader written in C++/Qt4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:1 +msgid "Quod Libet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/quodlibet:quodlibet.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to, browse, or edit your audio collection" +msgstr "オーディオコレクションを鑑賞・閲覧・編集します" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:1 +msgid "QupZilla" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:2 +msgid "A fast and secure web browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:3 +msgid "Open new tab" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:4 +msgid "Open new window" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qupzilla:qupzilla.desktop.in.h:5 +msgid "Start private browsing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:1 +msgid "QuteCom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qutecom:qutecom.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Talk to people over the Internet and send instant messages over multiple " +"protocols" +msgstr "インターネットを介して会話をしたり、複数のプロトコルでインスタントメッセージを送信しましょう" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:1 +msgid "qutIM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qutim:qutim.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over IM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:1 +msgid "Qt V4L2 test Utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qv4l2:qv4l2.desktop.in.h:2 +msgid "Allow testing Video4Linux devices" +msgstr "Video4Linuxデバイスをテストします" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:1 +msgid "QViaggiaTreno" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qviaggiatreno:qviaggiatreno.desktop.in.h:2 +msgid "Interfaccia grafica per ViaggiaTreno" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:1 +msgid "QWBFS Manager" +msgstr "QWBFS マネージャー" + +#: ../menu-data/qwbfsmanager:QWBFSManager.desktop.in.h:2 +msgid "" +"QWBFS Manager is a graphical user interface (GUI) for working with WBFS " +"filesystem formatted hard disk drive." +msgstr "" +"QWBFSマネージャーは、WBFSファイルシステムフォーマットしたハードディスクドライブで作業を行うためのグラフィカルユーザーインターフェース(GUI)。" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:1 +msgid "qweborf" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qweborf:qweborf.desktop.in.h:2 +msgid "Shares files using the HTTP protocol" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:1 +msgid "qwo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qwo:qwo.desktop.in.h:2 +msgid "An input method for touchscreens" +msgstr "タッチスクリーン向けのインプットメソッド" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:1 +msgid "Qxw" +msgstr "" + +#: ../menu-data/qxw:qxw.desktop.in.h:2 +msgid "Construct crossword puzzles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:1 +msgid "R" +msgstr "" + +#: ../menu-data/r-base-core:R.desktop.in.h:2 +msgid "R software environment for statistical computing and graphics" +msgstr "統計解析とグラフ表示のためのR言語ソフトウェア環境" + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:1 +msgid "Graphical interface to the R environment for statistical computing " +msgstr "統計処理のためのR環境のグラフィカルインターフェース " + +#: ../menu-data/r-cran-rcmdr:Rcmdr.desktop.in.h:2 +msgid "R Commander" +msgstr "R Commander" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:1 +msgid "DrRacket" +msgstr "" + +#: ../menu-data/racket:drracket.desktop.in.h:2 +msgid "IDE for Racket" +msgstr "" + +#: ../menu-data/radiotray:radiotray.desktop.in.h:1 +msgid "Radio Tray" +msgstr "" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:1 +msgid "Raincat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/raincat:raincat.desktop.in.h:2 +msgid "2D puzzle game featuring a fuzzy little cat" +msgstr "ふわふわな子猫が主役の 2D パズルゲーム" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:1 +msgid "Rakarrack" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rakarrack:rakarrack.desktop.in.h:2 +msgid "Guitar Effects Processor" +msgstr "ギターエフェクトプロセッサ" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rapid-photo-downloader:rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Download photos and videos from cameras, memory cards and Portable Storage " +"Devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:1 +msgid "RapidSVN" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rapidsvn:rapidsvn.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:2 +msgid "A GUI Client for Subversion" +msgstr "Subversion 用 GUI クライアント" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "RasMol (GTK version)" +msgstr "RasMol (GTK 版)" + +#: ../menu-data/rasmol:rasmol-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "View macro-molecules and prepare publication-quality images of them" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Rawstudio" +msgstr "Rawstudio" + +#: ../menu-data/rawstudio:rawstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Read, manipulate and convert digital camera raw-images" +msgstr "デジタルカメラの RAW 画像の読み込み/編集/変換を行います" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:1 +msgid "RawTherapee" +msgstr "RawTherapee" + +#: ../menu-data/rawtherapee:rawtherapee.desktop.in.h:2 +msgid "An advanced photo development program" +msgstr "高機能な写真現像プログラム" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Appearance Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-appearance.desktop.in.h:2 +msgid "Configure appearance of Razor desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-autosuspend.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Autosuspend Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Shortcut Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-globalkeyshortcuts.desktop.in.h:2 +msgid "Configure global shortcut of Razor desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Mouse Configurator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Configure X11 mouse" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Freedesktop Notifications Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-notificationd.desktop.in.h:2 +msgid "Configure freedesktop notifications in Razor desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Qt Configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config-qtconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Configuration Center" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-config:razor-config.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt modules" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Desktop Configurator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-desktop:razor-config-desktop.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt desktop module" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:1 +msgid "Leave" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-power:razor-power.desktop.in.h:2 +msgid "Leave the system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:1 +msgid "About Razor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-about.desktop.in.h:2 +msgid "Learn more about Razor-qt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:1 +msgid "Razor Session Configurator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/razorqt-session:razor-config-session.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Razor-Qt session module" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:1 +msgid "Resara Server Admin Console" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rdsconsole:rdsconsole.desktop.in.h:2 +msgid "Admin console for Resara Server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:1 +msgid "Find documents by specifying search terms" +msgstr "指定した検索語句でドキュメントを見つけます" + +#: ../menu-data/recoll:recoll-searchgui.desktop.in.h:2 +msgid "Recoll" +msgstr "" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop recorder" +msgstr "デスクトップレコーダ" + +#: ../menu-data/recorditnow:kde4__recorditnow.desktop.in.h:2 +msgid "RecordItNow" +msgstr "" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:1 +msgid "Red Eclipse" +msgstr "" + +#: ../menu-data/redeclipse:redeclipse.desktop.in.h:2 +msgid "First-person shooter with agile gameplay and built-in editor." +msgstr "" + +#. Encoding=UTF-­8 #Encoding causes problems +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:2 +msgid "RedNotebook" +msgstr "RedNotebook" + +#: ../menu-data/rednotebook:rednotebook.desktop.in.h:3 +msgid "Daily journal with calendar, templates and keyword searching " +msgstr "カレンダー、テンプレート、キーワード検索といった機能付きの日記 " + +#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Redshift" +msgstr "" + +#: ../menu-data/redshift-gtk:redshift-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Color temperature adjustment tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:1 +msgid "Referencer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/referencer:referencer.desktop.in.h:2 +msgid "Document organiser" +msgstr "ドキュメント・オーガナイザ" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:1 +msgid "regexxer Search Tool" +msgstr "regexxer 検索ツール" + +#: ../menu-data/regexxer:regexxer.desktop.in.h:2 +msgid "Search and replace using regular expressions" +msgstr "正規表現を利用した検索・置換を行います" + +#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:1 +msgid "Regina" +msgstr "" + +#: ../menu-data/regina-normal:regina.desktop.in.h:2 +msgid "Software for 3-manifold topology and normal surface theory" +msgstr "" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:1 +msgid "Reinteract" +msgstr "" + +#: ../menu-data/reinteract:reinteract.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive Python shell" +msgstr "対話式 Python シェル" + +#: ../menu-data/rekonq:kde4__rekonq.desktop.in.h:1 +msgid "Rekonq" +msgstr "" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:1 +msgid "Relational" +msgstr "" + +#: ../menu-data/relational:relational.desktop.in.h:2 +msgid "Learn and experiment relational algebra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:1 +msgid "REminiscence" +msgstr "" + +#: ../menu-data/reminiscence:reminiscence.desktop.in.h:2 +msgid "A port of FlashBack game engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:1 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina リモートデスクトップ・クライアント" + +#: ../menu-data/remmina:remmina.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to remote desktops" +msgstr "リモートデスクトップに接続します" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py Demo" +msgstr "Ren'Py デモ" + +#: ../menu-data/renpy-demo:renpy-demo.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel game demo with Ren'Py" +msgstr "Ren'Py を利用したビジュアルノベルゲームのデモ" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:1 +msgid "The Question" +msgstr "" + +#: ../menu-data/renpy-thequestion:renpy-thequestion.desktop.in.h:2 +msgid "a simple visual-novel game with Ren'Py" +msgstr "Ren'Py を利用したシンプルなビジュアルノベルゲーム" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:1 +msgid "Ren'Py" +msgstr "" + +#: ../menu-data/renpy:renpy.desktop.in.h:2 +msgid "visual-novel type games" +msgstr "ビジュアルノベルタイプのゲーム" + +#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:1 +msgid "repsnapper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/repsnapper:repsnapper.desktop.in.h:2 +msgid "Controls your 3D plastic printer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:1 +msgid "Resolution Switcher" +msgstr "解像度切替器" + +#: ../menu-data/resapplet:resapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Change your screen resolution" +msgstr "画面解像度の変更" + +#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:1 +msgid "ResidualVM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/residualvm:residualvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several 3D games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:1 +msgid "ReText" +msgstr "" + +#: ../menu-data/retext:retext.desktop.in.h:2 +msgid "Simple text editor for Markdown and reStructuredText" +msgstr "" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:1 +msgid "Organize and secure your passwords" +msgstr "パスワードを安全に管理します" + +#: ../menu-data/revelation:revelation.desktop.in.h:2 +msgid "Revelation Password Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:1 +msgid "RFDump" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rfdump:rfdump.desktop.in.h:2 +msgid "Tool to directly interoperate with an RFID reader" +msgstr "直接 RFID リーダーと相互運用するためのツール" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:1 +msgid "rgbPaint painting program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rgbpaint:rgbpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Simple painting program for pixel art" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:1 +msgid "Rhinote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rhinote:rhinote.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual sticky-notes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rhythmbox:rhythmbox.desktop.in.h:1 +msgid "Rhythmbox Music Player" +msgstr "Rhythmbox 音楽プレイヤー" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:1 +msgid "Ri-li" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ri-li:ri-li.desktop.in.h:2 +msgid "a toy simulator game" +msgstr "おもちゃのシミュレーションゲーム" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:1 +msgid "RipOff" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ripoff:ripoff.desktop.in.h:2 +msgid "Rip audio from your CDs" +msgstr "CD から音楽をリッピング" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:1 +msgid "Ripper X" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ripperx:ripperx.desktop.in.h:2 +msgid "Rip Cds" +msgstr "CD のリッピング" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:1 +msgid "Ristretto Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ristretto:ristretto.desktop.in.h:2 +msgid "Look at your images easily" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:1 +msgid "RKWard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rkward:kde4__rkward.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for the R-project" +msgstr "R-project の GUI フロントエンド" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:1 +msgid "Rlplot Graph Generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rlplot:rlplot.desktop.in.h:2 +msgid "Generate publication quality graphs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:1 +msgid "rlvm" +msgstr "" + +#. GNOME and KDE 3 uses Comment. +#: ../menu-data/rlvm:rlvm.desktop.in.h:3 +msgid "RealLive Emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:1 +msgid "Robocode" +msgstr "" + +#: ../menu-data/robocode:robocode.desktop.in.h:2 +msgid "Java programming game based on battle tanks" +msgstr "戦車をベースにした Java プログラミングゲーム" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:1 +msgid "Robocut" +msgstr "" + +#: ../menu-data/robocut:robocut.desktop.in.h:2 +msgid "allow you to cut graphics with a Graphtec plotters" +msgstr "" + +#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:1 +msgid "RoboJournal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/robojournal:robojournal.desktop.in.h:2 +msgid "Keep a journal/diary of day-to-day events in your life." +msgstr "" + +#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:1 +msgid "Addictive rock-dodging greeblie-killing platform game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rockdodger:rockdodger.desktop.in.h:2 +msgid "Rock Dodger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:1 +msgid "Rocs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rocs:kde4__rocs.desktop.in.h:2 +msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." +msgstr "" + +#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:1 +msgid "ROOT" +msgstr "" + +#: ../menu-data/root-system-bin:root-system-bin.desktop.in.h:2 +msgid "ROOT's Object Oriented Technologies" +msgstr "ROOT のオブジェクト指向技術" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:1 +msgid "MIDI and Audio Sequencer and Notation Editor" +msgstr "MIDIとオーディオのシーケンサー兼楽譜エディター" + +#: ../menu-data/rosegarden:rosegarden.desktop.in.h:2 +msgid "Rosegarden" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:1 +msgid "Rise of the Triad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rott:rott.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game" +msgstr "高品質で高速スクロールの一人称観点 3D アクションゲーム" + +#: ../menu-data/roxterm-gtk2:roxterm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/roxterm-gtk3:roxterm.desktop.in.h:1 +msgid "ROXTerm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:1 +msgid "rRootage" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rrootage:rrootage.desktop.in.h:2 +msgid "Destroy autocreated battleships" +msgstr "自動生成される戦艦を破壊しましょう" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:1 +msgid "RSIBreak" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rsibreak:kde4__rsibreak.desktop.in.h:2 +msgid "Makes sure you rest now and then" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:1 +msgid "Rubrica Addressbook" +msgstr "Rubrica アドレス帳" + +#: ../menu-data/rubrica:rubrica2.desktop.in.h:2 +msgid "Manage contacts and addresses" +msgstr "アドレスや連絡先を管理します" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:1 +msgid "RutilT WLAN Manager" +msgstr "RutilT WLAN マネージャー" + +#: ../menu-data/rutilt:rutilt.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your wireless network interfaces" +msgstr "無線ネットワークインターフェースを管理します" + +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:1 +msgid "Rxvt Color Unicode Terminal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rxvt-unicode-256color:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/rxvt-unicode-lite:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +#: ../menu-data/rxvt-unicode:rxvt-unicode.desktop.in.h:3 +msgid "New Rxvt Color Unicode Terminal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:1 +msgid "Rygel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/rygel:rygel.desktop.in.h:2 +msgid "UPnP/DLNA Services" +msgstr "UPnP/DLNA サービス" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:1 +msgid "SABnzbd+" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sabnzbdplus:sabnzbdplus.desktop.in.h:2 +msgid "Download from usenet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sadms:sadms.desktop.in.h:1 +msgid "Sadms" +msgstr "" + +#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:1 +msgid "SAGA GIS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/saga:saga.desktop.in.h:2 +msgid "Geodata Processing and Analysis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:1 +msgid "Sagasu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sagasu:sagasu.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME tool to find strings in a set of files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:1 +msgid "SagCAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sagcad:sagcad.desktop.in.h:2 +msgid "Draw and create" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:1 +msgid "Sailcut CAD" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sailcut:sailcut.desktop.in.h:2 +msgid "Sail Design Application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sakura:sakura.desktop.in.h:1 +msgid "Sakura" +msgstr "" + +#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:1 +msgid "samplv1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/samplv1:samplv1.desktop.in.h:2 +msgid "samplv1 is an old school polyphonic sampler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:1 +msgid "Platinum Arts Sandbox Gamemaker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sandboxgamemaker:sandboxgamemaker.desktop.in.h:2 +msgid "Create 3D games and worlds" +msgstr "3D のゲームや世界を作りましょう" + +#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:1 +msgid "SAOImage DS9 " +msgstr "" + +#: ../menu-data/saods9:saods9.desktop.in.h:2 +msgid "Astronomical Data Visualization Application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:1 +msgid "Sauerbraten" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sauerbraten:sauerbraten.desktop.in.h:2 +msgid "A networked, fast-paced 3D first-person shooter" +msgstr "オンラインのペースが速い3D一人称シューティングゲーム" + +#: ../menu-data/sawfish:sawfish.desktop.in.h:1 +msgid "Sawfish" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Tailor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scantailor:scantailor.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive post-processing tool for scanned pages" +msgstr "スキャンされたページを対話式に後処理するツール" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:1 +msgid "SciDAVis" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scidavis:scidavis.desktop.in.h:2 +msgid "Application for scientific data analysis and visualization" +msgstr "科学データの分析および可視化用アプリケーション" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:1 +msgid "Scientific software package for numerical computations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scilab-cli:scilab-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab CLI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scilab:scilab-adv-cli.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab advanced CLI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scilab:scilab.desktop.in.h:2 +msgid "Scilab" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:1 +msgid "SCIM Input Method" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scim:scim-setup.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the Smart Common Input Method platform" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:1 +msgid "SciTE Text Editor" +msgstr "SciTE テキストエディター" + +#: ../menu-data/scite:SciTE.desktop.in.h:2 +msgid "Edit your source files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:1 +msgid "ScolaSync" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scolasync:scolasync.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool to copy files to or from USB storage media" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:1 +msgid "Scolily Score Recorder" +msgstr "Scolily 楽譜レコーダー" + +#: ../menu-data/scolily:scolily.desktop.in.h:2 +msgid "Create scores on-the-fly by recording from mic" +msgstr "マイクからの録音で即座に楽譜を作成します" + +#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:1 +msgid "Scorched 3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scorched3d:scorched3d.desktop.in.h:2 +msgid "3D artillery game similar to Scorched Earth" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:1 +msgid "Scratch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scratch:scratch.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:2 +msgid " Programming system and content development tool" +msgstr " プログラミング・システムおよびコンテンツ開発ツール" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Screenie" +msgstr "" + +#: ../menu-data/screenie-qt:screenie-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Screenshot Composer" +msgstr "スクリーンショット作成" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:1 +msgid "Screenkey" +msgstr "" + +#: ../menu-data/screenkey:screenkey.desktop.in.h:2 +msgid "Screencast your keys" +msgstr "" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Screenlets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/screenlets:screenlets-manager.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical tool to manage your Screenlets." +msgstr "Screenlets を管理するためのグラフィカルなツール" + +#: ../menu-data/screenruler:screenruler.desktop.in.h:2 +msgid "Measure objects on your screen" +msgstr "画面上のオブジェクトを計測" + +#: ../menu-data/scribes:scribes.desktop.in.h:1 +msgid "Scribes Text Editor" +msgstr "Scribes テキストエディター" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:1 +msgid "Scribus" +msgstr "Scribus" + +#: ../menu-data/scribus:scribus.desktop.in.h:2 +msgid "Page Layout and Publication" +msgstr "ページレイアウトと出版" + +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:1 +msgid "ScummVM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/scummvm:scummvm.desktop.in.h:2 +msgid "Interpreter for several adventure games" +msgstr "複数のアドベンチャーゲーム のためのインタプリタ" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:1 +msgid "SDL-Ball" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sdl-ball:sdl-ball.desktop.in.h:2 +msgid "Breakout Game" +msgstr "ブロック崩しゲーム" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:1 +msgid "sdlBasic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sdlbasic:sdlbasic.desktop.in.h:2 +msgid "Multiplatform basic interpreter for the development of videogames" +msgstr "マルチプラットフォーム対応の、ゲーム開発のための Basic インタプリタ" + +#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:1 +msgid "Seahorse Adventures" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-adventures:seahorse-adventures.desktop.in.h:2 +msgid "Help Barbie the seahorse float on bubbles to the moon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-encrypted.desktop.in.h:1 +msgid "Decrypt File" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-keys.desktop.in.h:1 +msgid "Import Key" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse-nautilus:seahorse-pgp-signature.desktop.in.h:1 +msgid "Verify Signature" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:1 +msgid "Passwords and Keys" +msgstr "パスワードと鍵" + +#: ../menu-data/seahorse:seahorse.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your passwords and encryption keys" +msgstr "パスワードや暗号鍵を管理します" + +#: ../menu-data/searchandrescue:SearchAndRescue.desktop.in.h:1 +msgid "Search and rescue" +msgstr "検索と回復" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:1 +msgid "Searchmonkey" +msgstr "" + +#: ../menu-data/searchmonkey:searchmonkey.desktop.in.h:2 +msgid "Regular expression power search utility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:1 +msgid "SeaView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seaview:seaview.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Edits multiple sequence alignments and prints them in PostScript format." +msgstr "複数シーケンス列を編集して、PostScript フォーマットで印刷します。" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:1 +msgid "SecPanel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/secpanel:secpanel.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical user interface for SSH and SCP" +msgstr "SSHとSCPのグラフィカルユーザーインターフェース" + +#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:1 +msgid "Seetxt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seetxt:seetxt.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight text file and man page viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:1 +msgid "Semantik" +msgstr "" + +#: ../menu-data/semantik:kde4__semantik.desktop.in.h:2 +msgid "Mind mapping software" +msgstr "マインドマッピング・ソフトウェア" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:1 +msgid "Sentinella" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sentinella:kde4__sentinella.desktop.in.h:2 +msgid "Action launcher based on system activity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:1 +msgid "Seq24" +msgstr "" + +#: ../menu-data/seq24:seq24.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Sequencer" +msgstr "MIDI シーケンサ" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:1 +msgid "Series60-Remote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/series60-remote:series60-remote.desktop.in.h:2 +msgid "Application to manage your S60 mobile phone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:1 +msgid "setBfree" +msgstr "" + +#: ../menu-data/setbfree:setbfree.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI-controlled, software synthesizer using JACK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sflphone-gnome:sflphone.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Call and receive calls with SIP or IAX protocols" +msgstr "SIP または IAX プロトコルで電話を受発信します" + +#: ../menu-data/sflphone-kde:kde4__sflphone-client-kde.desktop.in.h:1 +msgid "SFLphone VoIP KDE4 client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:1 +msgid "Black Box" +msgstr "Black Box" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-blackbox.desktop.in.h:2 +msgid "Deduce the positions of the balls by firing lasers" +msgstr "レーザー発射でボールの位置を推測" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:1 +msgid "Bridges" +msgstr "Bridges" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-bridges.desktop.in.h:2 +msgid "Connect the islands together with bridges" +msgstr "島々を橋でつなぎます" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:1 +msgid "Cube" +msgstr "Cube" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-cube.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Get all six blue squares on to the six faces of the cube at the same time" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:1 +msgid "Dominosa" +msgstr "Dominosa" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-dominosa.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Reconstruct the pattern by arranging the set of dominoes to match the " +"provided array of numbers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:1 +msgid "Fifteen" +msgstr "15パズル" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-fifteen.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the " +"bottom right" +msgstr "右下の隙間をうまく使ってタイルを番号順に並べてください。" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:1 +msgid "Filling" +msgstr "Filling" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-filling.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Fill in digits so that each connected region of squares containing the same " +"digit has an area equal to that digit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:1 +msgid "Flip" +msgstr "フリップ" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-flip.desktop.in.h:2 +msgid "Light all the squares up at the same time" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:1 +msgid "Galaxies" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-galaxies.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Draw edges along the grid lines which divide the rectangle under certain " +"rules" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:1 +msgid "Guess" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-guess.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to the famous 'Mastermind'" +msgstr "有名な 'Mastermind' に似たゲーム" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:1 +msgid "Inertia" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-inertia.desktop.in.h:2 +msgid "Collect all the gems without running into any mines" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:1 +msgid "Keen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-keen.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on KenKen" +msgstr "KenKen を基にしたゲーム" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:1 +msgid "Light Up" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-lightup.desktop.in.h:2 +msgid "Light up all the empty squares by placing light bulbs in some of them" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:1 +msgid "Loopy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-loopy.desktop.in.h:2 +msgid "Draw lines around a digit according to the number in it" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:1 +msgid "Magnets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-magnets.desktop.in.h:2 +msgid "Magnets puzzle game" +msgstr "マグネットパズルゲーム" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:1 +msgid "Map" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-map.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Colour each region with one of four colours so that no two regions sharing a " +"boundary have the same colour" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:1 +msgid "Net" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-net.desktop.in.h:2 +msgid "Rotate every tile to fix the network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:1 +msgid "Netslide" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-netslide.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Game combining the grid generation of Net with the movement of Sixteen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:1 +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pattern.desktop.in.h:2 +msgid "Fill in the entire grid black or white" +msgstr "全部の格子を黒または白で埋めます" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:1 +msgid "Pearl" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pearl.desktop.in.h:2 +msgid "Game based on Masyu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:1 +msgid "Pegs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-pegs.desktop.in.h:2 +msgid "Remove all but one of the pegs by jumping an adjacent peg over it" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:1 +msgid "Range" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-range.desktop.in.h:2 +msgid "Fill the grid so the range of each numbered square matches the number" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:1 +msgid "Rectangles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-rect.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Subdivide the grid into rectangles of various sizes following certain rules" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:1 +msgid "Same Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-samegame.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Clear the grid of coloured squares by highlighting contiguous regions of " +"more than one coloured square" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:1 +msgid "Signpost" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-signpost.desktop.in.h:2 +msgid "Link the squares of a grid according to the arrows on them" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:1 +msgid "Singles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-singles.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Hitori" +msgstr "「ひとりにしてくれ」を基にしたパズルゲーム" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:1 +msgid "Sixteen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-sixteen.desktop.in.h:2 +msgid "Game similar to Fifteen, but with a different type of move" +msgstr "Fifteen に似たゲームですが、移動に違いがあります" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:1 +msgid "Slant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-slant.desktop.in.h:2 +msgid "Draw a diagonal line and choose which way each line slants" +msgstr "対角線を描画して、各々の線の傾斜がどちらに行きたいのかを選択します" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:1 +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-solo.desktop.in.h:2 +msgid "Sudoku game" +msgstr "数独" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:1 +msgid "Tents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-tents.desktop.in.h:2 +msgid "Place tents in some of the remaining squares, under some conditions" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:1 +msgid "Towers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-towers.desktop.in.h:2 +msgid "Puzzle game based on Skyscrapers" +msgstr "Skyscrapers を基にしたパズルゲーム" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:1 +msgid "Twiddle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-twiddle.desktop.in.h:2 +msgid "Arrange the numbers into ascending order " +msgstr "数字を昇順に整列 " + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:1 +msgid "Undead" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-undead.desktop.in.h:2 +msgid "Monster-placing puzzle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:1 +msgid "Unequal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unequal.desktop.in.h:2 +msgid "Fully populate the grid with numbers under some conditions" +msgstr "いくつかの条件下の数字で格子を埋め尽くす" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:1 +msgid "Unruly" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-unruly.desktop.in.h:2 +msgid "Black and white grid puzzle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:1 +msgid "Untangle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sgt-puzzles:sgt-untangle.desktop.in.h:2 +msgid "Position the points so that no line crosses another" +msgstr "" + +#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:1 +msgid "Share" +msgstr "" + +#: ../menu-data/share-app:share-app.desktop.in.h:2 +msgid "Share application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:1 +msgid "ShelXle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shelxle:shelxle.desktop.in.h:2 +msgid "A Qt GUI for SHELX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shisen.app:Shisen.desktop.in.h:1 +msgid "Shisen" +msgstr "Shisen" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:1 +msgid "Organize your photos" +msgstr "写真を整理します" + +#: ../menu-data/shotwell-common:shotwell.desktop.in.h:2 +msgid "Shotwell Photo Manager" +msgstr "Shotwell 写真管理ツール" + +#: ../menu-data/showfoto:kde4__showfoto.desktop.in.h:1 +msgid "showFoto" +msgstr "" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:1 +msgid "ShowQ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/showq:showq.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI controllable audio player" +msgstr "MIDIで制御可能なオーディオプレイヤー" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:1 +msgid "Shutter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:2 +msgid "Capture, edit and share screenshots" +msgstr "スクリーンショットのキャプチャ/編集/共有" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:3 +msgid "Redo last screenshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:4 +msgid "Capture an area of the screen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:5 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:6 +msgid "Select a window to capture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/shutter:shutter.desktop.in.h:7 +msgid "Capture the current active window" +msgstr "" + +#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:1 +msgid "Account authentication" +msgstr "" + +#: ../menu-data/signon-ui:signon-ui-browser-process.desktop.in.h:2 +msgid "Login to online accounts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:1 +msgid "SigViewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sigviewer:sigviewer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Viewer for biosignals such as EEG, EMG, and ECG. http://sigviewer.sf.net" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:1 +msgid "SimDock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simdock:simdock.desktop.in.h:2 +msgid "A dockbar for GNOME" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:1 +msgid "Afaras" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__afaras.desktop.in.h:2 +msgid "Find and remove bad samples" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:1 +msgid "KSimond" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ksimond.desktop.in.h:2 +msgid "KDE Front-End to Simond" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:1 +msgid "Sam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sam.desktop.in.h:2 +msgid "Acoustic Modeller" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:1 +msgid "Simon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simon.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Recognition and Model Management" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:1 +msgid "Simond" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__simond.desktop.in.h:2 +msgid "Speech Recognition Server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:1 +msgid "SSC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__ssc.desktop.in.h:2 +msgid "Simon sample collector" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:1 +msgid "SSCd" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simon:kde4__sscd.desktop.in.h:2 +msgid "Sample Collection Server" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Image Reducer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simple-image-reducer:simple-image-reducer.desktop.in.h:2 +msgid "Reduce and rotate images in three-four clicks." +msgstr "" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simple-scan:simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ドキュメントをスキャンします" + +#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:1 +msgid "SimpleBurn" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simpleburn:simpleburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD / DVD burning and extraction" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:1 +msgid "Simutrans" +msgstr "" + +#: ../menu-data/simutrans:simutrans.desktop.in.h:2 +msgid "Transportation simulator" +msgstr "交通シミュレーター" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:1 +msgid "Sineshaper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sineshaper:sineshaper.desktop.in.h:2 +msgid "Monophonic synth plugin with two oscillators and waveshapers" +msgstr "2つのオシレーターとウェーブシェイパーを持つモノフォニックなシンセサイザープラグイン" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:1 +msgid "Singularity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/singularity:singularity.desktop.in.h:2 +msgid "Become the singularity" +msgstr "特異点になりましょう" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:1 +msgid "Sitplus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sitplus:sitplus.desktop.in.h:2 +msgid "Framework for ludic-therapeutic activities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:1 +msgid "SIXpack" +msgstr "SIXpack" + +#: ../menu-data/sixpack:SIXpack.desktop.in.h:2 +msgid "EXAFS data analysis" +msgstr "EXAFS データ分析" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:1 +msgid "Skanlite" +msgstr "" + +#: ../menu-data/skanlite:kde4__skanlite.desktop.in.h:2 +msgid "Scan and save images" +msgstr "" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:1 +msgid "skrooge" +msgstr "" + +#: ../menu-data/skrooge:kde4__skrooge.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your money" +msgstr "お金を管理します" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "GTK Slash'EM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashem-gtk:slashem-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (GTK)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:1 +msgid "SDL Slash'EM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashem-sdl:slashem-sdl.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (SDL)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:1 +msgid "X Slash'EM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashem-x11:slashem-x11.desktop.in.h:2 +msgid "Super Lotsa Added Stuff Hack - Extended Magic (X11)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:1 +msgid "Slashtime" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slashtime:slashtime.desktop.in.h:2 +msgid "View the time at locations around the world" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:1 +msgid "slbackup-php" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slbackup-php:slbackup-php.desktop.in.h:2 +msgid "Webpage for configuring slbackup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:1 +msgid "Slime Volley" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slimevolley:slimevolley.desktop.in.h:2 +msgid "Unrealistic 2D volleyball simulation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:1 +msgid "Download files from various hosters" +msgstr "複数のホストからファイルをダウンロードします" + +#: ../menu-data/slimrat:slimrat.desktop.in.h:2 +msgid "Slimrat File Downloader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:1 +msgid "Slingshot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/slingshot:slingshot.desktop.in.h:2 +msgid "2D space shooting game with gravity" +msgstr "重力のある 2D 宇宙シューティングゲーム" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Floor Maker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-floormaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE floor plans" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Project Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-projectmanager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and compile SLUDGE projects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Sprite Bank Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-spritebankeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE sprite banks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Translation Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-translationeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE translation files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Z-Buffer Maker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-devkit:sludge-zbuffermaker.desktop.in.h:2 +msgid "Edit SLUDGE z-buffer files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:1 +msgid "SLUDGE Engine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sludge-engine:sludge-engine.desktop.in.h:2 +msgid "Play SLUDGE games" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:1 +msgid "Screen-Message" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sm:sm.desktop.in.h:2 +msgid "Displays a short text fullscreen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smartpm:smart.desktop.in.h:1 +msgid "Smart Package Manager" +msgstr "洗練されたパッケージマネージャー" + +#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:1 +msgid "SmartShine" +msgstr "SmartShine" + +#: ../menu-data/smartshine:smartshine.desktop.in.h:2 +msgid "Make your photos shine - auto gamma levels, contrast, saturation " +msgstr "" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:1 +msgid "Smb4K" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smb4k:kde4__smb4k.desktop.in.h:2 +msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:1 +msgid "Secret Maryo Chronicles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smc:smc.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D platform game with style similar to classic sidescroller games" +msgstr "古典的な横スクロールゲームによく似たスタイルの 2D ゲーム" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:1 +msgid "A great MPlayer front-end" +msgstr "MPlayerの素晴らしいフロントエンド" + +#: ../menu-data/smplayer:smplayer.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer" +msgstr "SMPlayer" + +#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:1 +msgid "Search and download videos from YouTube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smtube:smtube.desktop.in.h:2 +msgid "SMPlayer YouTube Browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "Smuxi IRC Client" +msgstr "Smuxi IRC クライアント" + +#: ../menu-data/smuxi-frontend-gnome:smuxi-frontend-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with other people on IRC" +msgstr "IRC で他の人とチャットする" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:1 +msgid "Snake4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/snake4:snake4.desktop.in.h:2 +msgid "Fruit-eating snake game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:1 +msgid "Snappea 3-Manifold Creator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/snappea:snappea.desktop.in.h:2 +msgid "Create and study hyperbolic 3-manifolds" +msgstr "" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:1 +msgid "SnowballZ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/snowballz:snowball.desktop.in.h:2 +msgid "Command your army of penguins" +msgstr "ペンギンの軍隊に命令しましょう" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:1 +msgid "SocNetV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/socnetv:socnetv.desktop.in.h:2 +msgid "Social Networks Visualisation and Analysis." +msgstr "ソーシャル・ネットワークの可視化および分析" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:1 +msgid "SOFA" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sofa-apps:sofa.desktop.in.h:2 +msgid "Open Source Framework for Medical Simulation" +msgstr "医学シミュレーション用のオープンソースフレームワーク" + +#: ../menu-data/software-center:ubuntu-software-center.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Software Center" +msgstr "Ubuntuソフトウェアセンター" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Software & Updates" +msgstr "ソフトウェアとアップデート" + +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-gtk:software-properties-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Configure the sources for installable software and updates" +msgstr "インストール可能なソフトウェアおよびアップデートの配布元を設定します" + +#: ../menu-data/software-properties-kde:software-properties-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Software Sources" +msgstr "ソフトウェアソース" + +#: ../menu-data/solarwolf:solarwolf.desktop.in.h:1 +msgid "SolarWolf" +msgstr "" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:1 +msgid "GNU Solfege" +msgstr "" + +#: ../menu-data/solfege:solfege.desktop.in.h:2 +msgid "Ear training" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:1 +msgid "Sonata" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sonata:sonata.desktop.in.h:2 +msgid "An elegant GTK+ MPD client" +msgstr "洗練された GTK+ MPD クライアント" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:1 +msgid "Songwrite" +msgstr "" + +#: ../menu-data/songwrite:songwrite.desktop.in.h:2 +msgid "guitar tablature editor and player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sonic-visualiser:sonic-visualiser.desktop.in.h:1 +msgid "Sonic Visualiser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:1 +msgid "SooperLooper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sooperlooper:sooperlooper.desktop.in.h:2 +msgid "Looping Sampler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:1 +msgid "Sopwith" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sopwith:sopwith.desktop.in.h:2 +msgid "WW1 Dogfighting Game" +msgstr "WW1 ドッグファイトゲーム" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sound-juicer:sound-juicer.desktop.in.h:2 +msgid "Copy music from your CDs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:1 +msgid "Sound Converter" +msgstr "サウンドコンバーター" + +#: ../menu-data/soundconverter:soundconverter.desktop.in.h:2 +msgid "Converts audio files into other formats" +msgstr "" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:1 +msgid "soundKonverter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/soundkonverter:kde4__soundkonverter.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file converter, CD ripper and Replay Gain tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:1 +msgid "Source-Highlight-IDE" +msgstr "ソース強調 IDE" + +#: ../menu-data/source-highlight-ide:source-highlight-ide.desktop.in.h:2 +msgid "Develop, modify or debug a source-highlight definition file" +msgstr "ソースを強調する定義ファイルを開発、修正、デバッグします" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM File Search" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-find.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-find.desktop.in.h:2 +msgid "Search for files and folders" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM Open Folder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm-folder-handler.desktop.in.h:2 +msgid "Open folder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacefm-gtk3:spacefm.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/spacefm:spacefm.desktop.in.h:1 +msgid "SpaceFM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:1 +msgid "Spacezero" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spacezero:spacezero.desktop.in.h:2 +msgid "Real Time Strategy 2D space combat multiplayer net game." +msgstr "" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare-invite-opener.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShareInviteOpener" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sparkleshare:sparkleshare.desktop.in.h:1 +msgid "SparkleShare" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spatialite-gui:spatialite-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Spatialite GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:1 +msgid "SPE (Stani's Python Editor)" +msgstr "SPE (Stani's Python エディター)" + +#: ../menu-data/spe:spe.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Python Development Environment" +msgstr "統合Python開発環境" + +#: ../menu-data/specimen:specimen.desktop.in.h:1 +msgid "Specimen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:1 +msgid "Specto" +msgstr "" + +#: ../menu-data/specto:specto.desktop.in.h:2 +msgid "Be notified of everything" +msgstr "すべての事を通知させましょう" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:1 +msgid "2.4 GHz spectrum analysis using the Wi-Spy hardware device" +msgstr "Wi-Spy ハードウェア・デバイスを使った 2.4 GHz スペクトル分析" + +#: ../menu-data/spectools:spectool_gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Spectrum Tool" +msgstr "スペクトルツール" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:1 +msgid "SpeedCrunch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/speedcrunch:speedcrunch.desktop.in.h:2 +msgid "High precision calculator" +msgstr "高精度計算機" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:1 +msgid "View spectrograms of your audio files" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spek:spek.desktop.in.h:2 +msgid "Spek Spectrum Analyser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:1 +msgid "xSPIM" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spim:xspim.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical MIPS32 Assembly language emulator" +msgstr "グラフィカルな MIPS32 アセンブリ言語エミュレータ" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:1 +msgid "Sponc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sponc:sponc.desktop.in.h:2 +msgid "A multitouch pong clone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:1 +msgid "Spotlighter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spotlighter:spotlighter.desktop.in.h:2 +msgid "Show and move a spotlight on the desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spout:spout.desktop.in.h:1 +msgid "Spout" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:1 +msgid "Spring" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spring:spring.desktop.in.h:2 +msgid "An open source RTS with similar gameplay to TA" +msgstr "TA のゲームプレイに似たオープンソース RTS ゲーム" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:1 +msgid "SpringLobby" +msgstr "" + +#: ../menu-data/springlobby:springlobby.desktop.in.h:2 +msgid "Play real-time strategy games using the Spring engine" +msgstr "Spring エンジンを利用したリアルタイム戦略ゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:1 +msgid "Spyder" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spyder:spyder.desktop.in.h:2 +msgid "Scientific PYthon Development EnviRonment" +msgstr "科学系のPython開発環境" + +#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:1 +msgid "Spyke Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/spykeviewer:spykeviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical utility for analyzing electrophysiological data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:1 +msgid "SQLite database browser" +msgstr "SQLite データベースブラウザー" + +#: ../menu-data/sqlitebrowser:sqlitebrowser.desktop.in.h:2 +msgid "GUI editor for SQLite databases" +msgstr "SQLite データベース用 GUI エディター" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:1 +msgid "Sqliteman" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sqliteman:sqliteman.desktop.in.h:2 +msgid "Administer and develop your Sqlite3 databases" +msgstr "Sqlite3 データベースの管理および開発" + +#: ../menu-data/squeak-vm:squeak.desktop.in.h:1 +msgid "Squeak" +msgstr "" + +#. appear in desktop menus (once they are updated; e.g. update-menus command). +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:2 +msgid "SSL/SSH VNC Viewer" +msgstr "SSL/SSH VNC ビューアー" + +#: ../menu-data/ssvnc:ssvnc.desktop.in.h:3 +msgid "SSVNC - access remote VNC desktops" +msgstr "SSVNC - リモート VNC デスクトップにアクセスします" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:1 +msgid "StackApplet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stackapplet:stackapplet.desktop.in.h:2 +msgid "Launch the StackApplet indicator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:1 +msgid "StarDict" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stardict-common:stardict.desktop.in.h:2 +msgid "Lookup words" +msgstr "単語の検索" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:1 +msgid "StarPlot Star Chart Viewer" +msgstr "StarPlot 星図ビューアー" + +#: ../menu-data/starplot:starplot.desktop.in.h:2 +msgid "View detailed star charts in 3D" +msgstr "詳細な星図を 3D で表示" + +#: ../menu-data/starvoyager:starvoyager.desktop.in.h:1 +msgid "Star Voyager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steadyflow:steadyflow.desktop.in.h:2 +msgid "Steadyflow Download Manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:1 +msgid "Steam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:2 +msgid "Application for managing and playing games on Steam" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:3 +msgid "Store" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:4 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:5 +msgid "Library" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:6 +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:7 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:8 +msgid "News" +msgstr "" + +#: ../menu-data/steam:steam.desktop.in.h:10 +msgid "Big Picture" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:1 +msgid "Stella" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stella:stella.desktop.in.h:2 +msgid "A multi-platform Atari 2600 emulator" +msgstr "マルチプラットフォームの Atari 2600 エミュレータ" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:1 +msgid "Stellarium" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:2 +msgid "Planetarium" +msgstr "プラネタリウム" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:3 +msgid "Open in window" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:4 +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:3 +msgid "Open in fullscreen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stellarium:stellarium.desktop.in.h:5 +msgid "Open in safe mode" +msgstr "" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:1 +msgid "Step" +msgstr "" + +#: ../menu-data/step:kde4__step.desktop.in.h:2 +msgid "Simulate physics experiments" +msgstr "物理の実験をシミュレートします" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:1 +msgid "StepBill" +msgstr "StepBill" + +#: ../menu-data/stepbill.app:StepBill.desktop.in.h:2 +msgid "StepBill - XBill for GNUstep (based on MacBill)" +msgstr "StepBill - GNUstep 向け XBill (MacBillがベース)" + +#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Software Token" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stoken:stoken-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Software token for cryptographic authentication" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:1 +msgid "Stopmotion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stopmotion:stopmotion.desktop.in.h:2 +msgid "Program to create stop-motion animations" +msgstr "ストップモーション・アニメーションを作成するためのプログラム" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:1 +msgid "Stopwatch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stopwatch:stopwatch.desktop.in.h:2 +msgid "A virtual stopwatch" +msgstr "仮想ストップウォッチ" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:1 +msgid "Stormbaan Coureur" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stormbaancoureur:stormbaancoureur.desktop.in.h:2 +msgid "simulated obstacle course for automobiles" +msgstr "自動車用障害物コースのシミュレーション" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:1 +msgid "streamtuner2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/streamtuner2:streamtuner2.desktop.in.h:2 +msgid "Listen to shoutcast/xiph/live365 music stations" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:1 +msgid "StretchPlayer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/stretchplayer:stretchplayer.desktop.in.h:2 +msgid "Audio file player with time stretch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Structure Synth" +msgstr "" + +#: ../menu-data/structure-synth:structure-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Application for creating 3D structures" +msgstr "3D 構造作成アプリケーション" + +#: ../menu-data/subcommander:subcommander.desktop.in.h:1 +msgid "Subcommander" +msgstr "" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:1 +msgid "SubDownloader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/subdownloader:subdownloader.desktop.in.h:2 +msgid "Application to download/upload subtitles of your movies." +msgstr "動画の字幕をダウンロード・アップロードするアプリケーション" + +#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:1 +msgid "subsurface" +msgstr "" + +#: ../menu-data/subsurface:subsurface.desktop.in.h:2 +msgid "manage and display dive computer data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Composer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/subtitlecomposer:kde4__subtitlecomposer.desktop.in.h:2 +msgid "KDE subtitle editor" +msgstr "KDE用字幕エディター" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:1 +msgid "Subtitle Editor" +msgstr "字幕エディター" + +#: ../menu-data/subtitleeditor:subtitleeditor.desktop.in.h:2 +msgid "A subtitle editor based on GStreamer and Gtk+" +msgstr "GStreamer・Gtk+ ベースの字幕エディター" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:1 +msgid "Sugar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.96:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/sugar-emulator-0.98:sugar-emulator.desktop.in.h:2 +msgid "The emulator for the Sugar Desktop Environment" +msgstr "Sugar デスクトップ環境のエミュレータ" + +#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:1 +msgid "Simulation of Urban MObility" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sumo:sumo.desktop.in.h:2 +msgid "Road traffic Simulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:1 +msgid "Sunflow" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sunflow:sunflow.desktop.in.h:2 +msgid "Photorealistic Rendering Engine" +msgstr "写実的レンダリング・エンジン" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Emacs (scel)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-emacs:scel.desktop.in.h:2 +msgid "Emacs environment for SuperCollider" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-ide:SuperColliderIDE.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider IDE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:1 +msgid "SuperCollider Vim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supercollider-vim:scvim.desktop.in.h:2 +msgid "Vim environment for SuperCollider" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:1 +msgid "Super Transball 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertransball2:supertransball2.desktop.in.h:2 +msgid "Thrust type of game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertux-stable:supertux.desktop.in.h:2 +msgid "A Super Mario inspired penguin platform game" +msgstr "スーパーマリオにインスパイアされた、ペンギンが主役のアクションゲーム" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTux 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertux:supertux2.desktop.in.h:2 +msgid "Play a classic 2D platform game" +msgstr "古典的な2D ゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:1 +msgid "SuperTuxKart" +msgstr "" + +#: ../menu-data/supertuxkart:supertuxkart.desktop.in.h:2 +msgid "A kart racing game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:1 +msgid "Aven Cave Surveying Tool" +msgstr "Aven 洞窟調査ツール" + +#: ../menu-data/survex-aven:survex-aven.desktop.in.h:2 +msgid "Visualise cave surveys" +msgstr "洞窟調査を可視化します" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:1 +msgid "SvxEdit Cave Survey Data Editor" +msgstr "SvxEdit 洞窟調査データエディター" + +#: ../menu-data/survex-svxedit:survex-svxedit.desktop.in.h:2 +msgid "Enter cave survey data for Survex" +msgstr "Survex 向けの洞窟調査データを入力します" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:1 +msgid "SVN Workbench" +msgstr "SVN ワークベンチ" + +#: ../menu-data/svn-workbench:svn-workbench.desktop.in.h:2 +msgid "A Workbench for Subversion" +msgstr "Subversion 用のワークベンチ" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:1 +msgid "Swami Instrument Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swami:swami.desktop.in.h:2 +msgid "Create, play and organize MIDI instruments and sounds" +msgstr "MIDIインストルメンツとサウンドの作成や再生、編集を行います" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:1 +msgid "Sweep" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweep:sweep.desktop.in.h:2 +msgid "Sweep Sound Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:1 +msgid "Sweeper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweeper:kde4__sweeper.desktop.in.h:2 +msgid "System Cleaner" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D Furniture Library Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweethome3d-furniture-editor:sweethome3d-furniture-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own SweetHome3D furniture libraries" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D Textures Library Editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweethome3d-textures-editor:sweethome3d-textures-editor.desktop.in.h:2 +msgid "Create your own SweetHome3D textures libraries" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:1 +msgid "Sweet Home 3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sweethome3d:sweethome3d.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Interior design Java application for quickly choosing and placing furniture " +"on a house 2D plan drawn by the end-user with a 3D preview" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:1 +msgid "Swell Foop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swell-foop:swell-foop.desktop.in.h:2 +msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:1 +msgid "Swift" +msgstr "" + +#: ../menu-data/swift-im:swift.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate over the Jabber/XMPP network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:1 +msgid "Sylph-Searcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sylph-searcher:sylph-searcher.desktop.in.h:2 +msgid "Full-text search program for Sylpheed" +msgstr "Sylpheed 用の全文検索プログラム" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:1 +msgid "Sylpheed" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sylpheed:sylpheed.desktop.in.h:2 +msgid "E-Mail client" +msgstr "メールクライアント" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:1 +msgid "Synaptic Package Manager" +msgstr "Synaptic パッケージマネージャー" + +#: ../menu-data/synaptic:synaptic.desktop.in.h:2 +msgid "Install, remove and upgrade software packages" +msgstr "ソフトウエアパッケージのインストール、削除またはアップグレードを行います" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sync-ui:sync.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:1 +msgid "Sync Mail Dir" +msgstr "" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet-configure.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Sync Mail Dir" +msgstr "" + +#: ../menu-data/syncmaildir-applet:smd-applet.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronizes mailboxes in Maildir format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:1 +msgid "Synergy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/synergy:synergy.desktop.in.h:2 +msgid "Share your keyboard and mouse over a network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:1 +msgid "Synfig Studio" +msgstr "Synfig スタジオ" + +#: ../menu-data/synfigstudio:synfigstudio.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit 2D animations and compositions" +msgstr "2D アニメーションやコンポジションを作成・編集します" + +#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:1 +msgid "synthv1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/synthv1:synthv1.desktop.in.h:2 +msgid "synthv1 is an old school polyphonic synthtesizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:1 +msgid "Sysinfo" +msgstr "" + +#: ../menu-data/sysinfo:sysinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Display detailed computer/system information" +msgstr "コンピューター/システムの詳細情報を表示します" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:1 +msgid "Sysprof Profiler" +msgstr "Sysprof プロファイラー" + +#: ../menu-data/sysprof:sysprof.desktop.in.h:2 +msgid "A system-wide linux profiler" +msgstr "システム全体の Linux プロファイラー" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:1 +msgid "Date & Time" +msgstr "" + +#: ../menu-data/system-config-date:system-config-date.desktop.in.h:2 +msgid "Change system date and time" +msgstr "システム日時を変更します" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:1 +msgid "Kickstart" +msgstr "" + +#: ../menu-data/system-config-kickstart:system-config-kickstart.desktop.in.h:2 +msgid "Create a kickstart file" +msgstr "" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:1 +msgid "Logical Volume Management" +msgstr "" + +#: ../menu-data/system-config-lvm:system-config-lvm.desktop.in.h:2 +msgid "Configure LVM in a graphical setting" +msgstr "グラフィカルな設定で LVM を設定します" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:1 +msgid "Printers" +msgstr "プリンタ" + +#: ../menu-data/system-config-printer-gnome:system-config-printer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure printers" +msgstr "プリンタを設定します" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:1 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: ../menu-data/system-config-samba:system-config-samba.desktop.in.h:2 +msgid "Create, modify, and delete samba shares" +msgstr "samba 共有の作成、変更、削除を行います" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__kdesystemsettings.desktop.in.h:1 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "KDE システム設定" + +#: ../menu-data/systemsettings:kde4__systemsettings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings:ubuntu-system-settings.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-control-center.desktop.in.h:1 +msgid "System Settings" +msgstr "システム設定" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:1 +msgid "Tagaini Jisho" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tagainijisho:tagainijisho.desktop.in.h:2 +msgid "A free Japanese dictionary and study assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:1 +msgid "Audio Tag Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tagtool:tagtool.desktop.in.h:2 +msgid "MP3 and Ogg Vorbis tag editor" +msgstr "MP3・Ogg Vorbis タグエディター" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:1 +msgid "Tagua" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tagua:kde4__tagua.desktop.in.h:2 +msgid "A generic board game application." +msgstr "一般的なボードゲームのアプリケーション" + +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:1 +msgid "Tali" +msgstr "Tali" + +#: ../menu-data/tali:gtali.desktop.in.h:2 +msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" +msgstr "予想に反したポーカー・スタイルのサイコロゲーム" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:1 +msgid "TalkSoup" +msgstr "TalkSoup" + +#: ../menu-data/talksoup.app:TalkSoup.desktop.in.h:2 +msgid "An IRC Client for GNUstep and Mac OS X" +msgstr "GNUstep と Mac OS X 向け IRC クライアント" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:1 +msgid "Tangerine Media Sharing" +msgstr "Tangerine メディア共有" + +#: ../menu-data/tangerine:tangerine.desktop.in.h:2 +msgid "Share your music with close friends" +msgstr "親しい友人と音楽を共有します" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:1 +msgid "Tanglet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tanglet:tanglet.desktop.in.h:2 +msgid "Single player variant of Boggle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:1 +msgid "Task Coach" +msgstr "" + +#: ../menu-data/taskcoach:taskcoach.desktop.in.h:2 +msgid "Your friendly task manager" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tasks-mobile:kde4__tasks-mobile.desktop.in.h:1 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:1 +msgid "Tasque" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tasque:tasque.desktop.in.h:2 +msgid "Easy quick task management" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:1 +msgid "Tatan" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tatan:tatan.desktop.in.h:2 +msgid "HIZ's Tatan" +msgstr "HIZ's Tatan" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Server Configurator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcos-configurator:tcos-configurator.desktop.in.h:2 +msgid "Configure TCOS server daemons and users" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS Standalone" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcos-standalone:tcos-standalone.desktop.in.h:2 +msgid "Configure standalone mode of TCOS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:1 +msgid "TCOS-config" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosconfig:tcosconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and make bootable initramfs images for thin client networks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:1 +msgid "TcosMonitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcosmonitor.desktop.in.h:2 +msgid "Thin client network monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:1 +msgid "TcosPersonalize" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tcosmonitor:tcospersonalize.desktop.in.h:2 +msgid "Configure a simple TCOS thin client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:1 +msgid "TEA Text Editor" +msgstr "TEA テキストエディター" + +#: ../menu-data/tea:tea.desktop.in.h:2 +msgid "Text editor with hundreds of functions" +msgstr "膨大な機能を持ち合わせたテキストエディター" + +#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:1 +msgid "TecnoballZ" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tecnoballz:tecnoballz.desktop.in.h:2 +msgid "Play an Arkanoid-like game" +msgstr "アルカノイド似たゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:1 +msgid "Teeworlds" +msgstr "Teeworlds" + +#: ../menu-data/teeworlds:teeworlds.desktop.in.h:2 +msgid "An online multi-player platform 2D shooter" +msgstr "オンラインマルチプレイヤー型の二次元シューティングゲーム" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:1 +msgid "T.E.G. client" +msgstr "T.E.G. クライアント" + +#: ../menu-data/teg:teg.desktop.in.h:2 +msgid "Tenes Empanadas Graciela client" +msgstr "Tenes Empanadas Graciela クライアント" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:1 +msgid "Tegaki Recognize" +msgstr "Tegaki Recognize" + +#: ../menu-data/tegaki-recognize:tegaki-recognize.desktop.in.h:2 +msgid "Handwriting Recognition" +msgstr "手書き認識" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:1 +msgid "tekka IRC Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tekka:tekka.desktop.in.h:2 +msgid "Chat on IRC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:1 +msgid "TeleGNOME" +msgstr "" + +#: ../menu-data/telegnome:telegnome.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for Teletext pages" +msgstr "文字放送ページ用ビューアー" + +#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-call.desktop.in.h:1 +msgid "Phone Calls" +msgstr "" + +#: ../menu-data/telephony-service:telephony-service-sms.desktop.in.h:1 +msgid "SMS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:1 +msgid "A collection manager" +msgstr "コレクションマネージャー" + +#: ../menu-data/tellico:kde4__tellico.desktop.in.h:2 +msgid "Tellico" +msgstr "Tellico" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:1 +msgid "Tennix!" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tennix:tennix.desktop.in.h:2 +msgid "Play tennis against the computer or a friend" +msgstr "コンピューターや友達とテニスで対戦" + +#: ../menu-data/terminal.app:Terminal.desktop.in.h:2 +msgid "A terminal emulator for GNUstep" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:1 +msgid "Terminator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terminator:terminator.desktop.in.h:2 +msgid "Multiple terminals in one window" +msgstr "複数の端末を一つのウィンドウで利用" + +#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:1 +msgid "terminatorX" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terminatorx:terminatorX.desktop.in.h:2 +msgid "Scratch and mix audio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:1 +msgid "Termit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/termit:termit.desktop.in.h:2 +msgid "Lightweight terminal emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:1 +msgid "Terraintool surface mesh generator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/terraintool:terraintool.desktop.in.h:2 +msgid "Generate surface mesh in survex format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Test Drive an Ubuntu ISO" +msgstr "" + +#: ../menu-data/testdrive-gtk:testdrive-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download and run an Ubuntu ISO in a Virtual Machine" +msgstr "仮想マシン上でUbuntu ISOをダウンロードし実行します" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:1 +msgid "Tetraproc" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tetraproc:tetraproc.desktop.in.h:2 +msgid "Tetrahedral Microphone Processor for Ambisonic Recording" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:1 +msgid "Tetzle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tetzle:tetzle.desktop.in.h:2 +msgid "Jigsaw puzzle with tetromino pieces" +msgstr "" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:1 +msgid "GNU TeXmacs Editor" +msgstr "GNU TeXmacs エディター" + +#: ../menu-data/texmacs-common:texmacs.desktop.in.h:2 +msgid "A structured wysiwyg scientific text editor" +msgstr "構造的な、科学向けのWYSIWYGテキストエディター" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:1 +msgid "LaTeX development environment" +msgstr "LaTeX 開発環境" + +#: ../menu-data/texmaker:texmaker.desktop.in.h:2 +msgid "Texmaker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/texstudio:texstudio.desktop.in.h:2 +msgid "TeXstudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:1 +msgid "TextEdit" +msgstr "TextEdit" + +#: ../menu-data/textedit.app:TextEdit.desktop.in.h:2 +msgid "an OpenStep text editor" +msgstr "OpenStep テキストエディター" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:1 +msgid "TeXworks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/texworks:texworks.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A simple environment for editing, typesetting, and previewing TeX documents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:1 +msgid "Tgif" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tgif:tgif.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive 2-D vector drawing program for X11" +msgstr "" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:1 +msgid "Thawab" +msgstr "" + +#: ../menu-data/thawab:thawab.desktop.in.h:2 +msgid "Electronic Arabic/Islamic Encyclopedia" +msgstr "アラブ/イスラム電子百科辞典" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:1 +msgid "themonospot - extract information from avi or mkv files" +msgstr "themonospot - aviファイルやmkvファイルから情報を抽出します" + +#: ../menu-data/themonospot:themonospot.desktop.in.h:2 +msgid "themonospot" +msgstr "" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:1 +msgid "Theorur" +msgstr "" + +#: ../menu-data/theorur:theorur.desktop.in.h:2 +msgid "Broadcast multimedia streams over an Icecast system" +msgstr "Icecast システム上でマルチメディアストリームを配信します" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Therion loch viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/therion-viewer:therion-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "View therion surveys in 3D" +msgstr "" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:1 +msgid "Therion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/therion:therion.desktop.in.h:2 +msgid "Draw up surveys in Therion format" +msgstr "" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:1 +msgid "threadscope" +msgstr "" + +#: ../menu-data/threadscope:threadscope.desktop.in.h:2 +msgid "Haskell GHC thread profiler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:1 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Thunar ファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/thunar:Thunar.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the filesystem with the file manager" +msgstr "ファイルマネージャーでファイルシステムを閲覧します" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:1 +msgid "Thunderbird Mail" +msgstr "Thunderbird メール" + +#: ../menu-data/thunderbird:thunderbird.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive mail with Thunderbird" +msgstr "Thunderbird でメールを送受信します" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:1 +msgid "Tickr - Feed Reader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tickr:tickr.desktop.in.h:2 +msgid "GTK-based highly graphically-customizable Feed Ticker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:1 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tictactoe-ng:tictactoe-ng.desktop.in.h:2 +msgid "Simple, fun tic tac toe game for GNOME" +msgstr "GNOME 向けのシンプルで楽しい三目並べ" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:1 +msgid "Tiger UNIX security tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tiger:tiger.desktop.in.h:2 +msgid "Tiger UNIX security tool (root)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilda:tilda.desktop.in.h:1 +msgid "Tilda" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:1 +msgid "Tiled" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tiled:tiled.desktop.in.h:2 +msgid "Tile map editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:1 +msgid "TilEm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilem:tilem2.desktop.in.h:2 +msgid "Graphing calculator emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:1 +msgid "TILP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tilp2:tilp.desktop.in.h:2 +msgid "TI Calculators Linking Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/timemachine:timemachine.desktop.in.h:1 +msgid "JACK Timemachine" +msgstr "JACK タイムマシン" + +#: ../menu-data/timemon.app:TimeMon.desktop.in.h:1 +msgid "TimeMon" +msgstr "TimeMon" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:1 +msgid "Software sound renderer (MIDI sequencer, MOD player)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/timidity-interfaces-extra:timidity-interfaces-extra.desktop.in.h:2 +msgid "TiMidity++ MIDI sequencer" +msgstr "TiMidity++ MIDI シーケンサ" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:1 +msgid "Tiny Ear Trainer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tinyeartrainer:tinyeartrainer.desktop.in.h:2 +msgid "A tool to train your ears to hear relative pitch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:1 +msgid "Titanion" +msgstr "" + +#: ../menu-data/titanion:titanion.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Titanion" +msgstr "長 健太のTitanion" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:1 +msgid "Tkabber" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tkabber:tkabber.desktop.in.h:2 +msgid "Communicate via XMPP (Jabber) protocol" +msgstr "XMPP (Jabber) プロトコル経由で通信します" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:1 +msgid "tkcvs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tkcvs:tkcvs.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical frontend to CVS and Subversion." +msgstr "CVS や Subversion のためのグラフィカルなフロントエンド" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:1 +msgid "tkgate Circuit Simulator" +msgstr "tkgate回路シミュレーター" + +#: ../menu-data/tkgate:tkgate.desktop.in.h:2 +msgid "Event driven digital circuit simulator with Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk によるイベントドリブン方式のデジタル回路シミュレーター" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:1 +msgid "The Mana world" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tmw:tmw.desktop.in.h:2 +msgid "The Mana World 2D MMORPG client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:1 +msgid "Tomahawk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tomahawk:tomahawk.desktop.in.h:2 +msgid "Tomahawk — Social Music Player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:1 +msgid "I Have No Tomatoes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tomatoes:tomatoes.desktop.in.h:2 +msgid "How many tomatoes can you smash in ten short minutes?" +msgstr "わずか10分でどれだけのトマトを潰すことができますか?" + +#: ../menu-data/tomboy:tomboy.desktop.in.h:1 +msgid "Tomboy Notes" +msgstr "Tomboy メモ" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:1 +msgid "Toonloop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/toonloop:toonloop.desktop.in.h:2 +msgid "Toonloop Live Animation Editor" +msgstr "Toonloopライブアニメーションエディター" + +#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:1 +msgid "TOPPAS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/topp:TOPPAS.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:2 +msgid "viewer for mass spectrometry data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/topp:TOPPView.desktop.in.h:1 +msgid "TOPPView" +msgstr "" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:1 +msgid "Tower Toppler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/toppler:toppler.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the 'Nebulus' game on old 8 and 16 bit machines." +msgstr "8bit機や16bit機のゲームである、キョロちゃんランドのクローン" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:1 +msgid "TOra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tora:tora.desktop.in.h:2 +msgid "A graphical toolkit for database administration and development" +msgstr "データベース管理および開発のためのグラフィカルなツールキット" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:1 +msgid "TorChat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/torchat:torchat.desktop.in.h:2 +msgid "Decentralized instant messenger built on top of the Tor Network" +msgstr "" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:1 +msgid "TORCS" +msgstr "" + +#: ../menu-data/torcs:torcs.desktop.in.h:2 +msgid "3D racing cars simulator game" +msgstr "3D レーシングカーシミュレーションゲーム" + +#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:1 +msgid "TortoiseHg" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tortoisehg:thg.desktop.in.h:2 +msgid "GUI application for using Mercurial" +msgstr "" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:1 +msgid "Torus Trooper" +msgstr "" + +#: ../menu-data/torus-trooper:torus-trooper.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Torus Trooper" +msgstr "長 健太のTorus Trooper" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:1 +msgid "Videos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:2 +msgid "Play movies" +msgstr "" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:6 +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: ../menu-data/totem:totem.desktop.in.h:7 +msgid "Fullscreen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:1 +msgid "tovid GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tovidgui:tovidgui.desktop.in.h:2 +msgid "Author videos to DVD with menus" +msgstr "ビデオを編集しメニュー付きDVDを作成します" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:1 +msgid "Marble Madness type game" +msgstr "マーブルマッドネス風のゲーム" + +#: ../menu-data/trackballs:trackballs.desktop.in.h:2 +msgid "Trackballs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop Search" +msgstr "デスクトップ検索" + +#: ../menu-data/tracker-gui:tracker-needle.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Find what you're looking for on this computer by name or content using " +"Tracker" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:1 +msgid "Transcend" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transcend:transcend.desktop.in.h:2 +msgid "retro-style, abstract 2D shooter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:1 +msgid "Transcriber" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transcriber:transcriber.desktop.in.h:2 +msgid "Transcribe speech data using an integrated editor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:1 +msgid "Transfermii" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transfermii-gui:transfermii-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Transfer miis from a wiimote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission remote GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transgui:transgui.desktop.in.h:2 +msgid "GUI to remotely control a Transmission daemon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:1 +msgid "Transmageddon Video Transcoder" +msgstr "Transmageddon ビデオトランスコーダー" + +#: ../menu-data/transmageddon:transmageddon.desktop.in.h:2 +msgid "Video format conversion tool" +msgstr "ビデオフォーマット変換ツール" + +#: ../menu-data/transmission-gtk:transmission-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission BitTorrent Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Qtransmission Bittorrent Client" +msgstr "Qtransmission Bittorrent クライアント" + +#: ../menu-data/transmission-qt:transmission-qt.desktop.in.h:3 +msgid "Start Transmission Minimized" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Transmission Remote" +msgstr "" + +#: ../menu-data/transmission-remote-gtk:transmission-remote-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Remotely manage the Transmission BitTorrent client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:1 +msgid "Multitrack Recorder" +msgstr "マルチトラック・レコーダ" + +#: ../menu-data/traverso:traverso.desktop.in.h:2 +msgid "Traverso" +msgstr "" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:1 +msgid "TreeLine" +msgstr "" + +#: ../menu-data/treeline:treeline.desktop.in.h:2 +msgid "Tree-like structured custom data manager" +msgstr "ツリー風構造のカスタムデータマネージャー" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:1 +msgid "TreeView X" +msgstr "" + +#: ../menu-data/treeviewx:treeviewx.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Displays, modifies, prints and exports in SVG format phylogenetic trees" +msgstr "系統樹を表示、変更、印刷、SVG フォーマットにエクスポートします" + +#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:1 +msgid "Tribler" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tribler:tribler.desktop.in.h:2 +msgid "P2P /Bittorrent/Youtube client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:1 +msgid "Trigger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trigger-rally:trigger-rally.desktop.in.h:2 +msgid "3D rally racing car game" +msgstr "3D ラリーレースゲーム" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:1 +msgid "Trimage image compressor" +msgstr "Trimage 画像圧縮ツール" + +#: ../menu-data/trimage:trimage.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform tool for optimizing PNG and JPG files." +msgstr "クロスプラットフォームなPNG・JPGファイルの最適化ツール" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:1 +msgid "Triplane Classic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/triplane:triplane.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling dogfighting game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:1 +msgid "Tritium" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tritium:tritium.desktop.in.h:2 +msgid "Tritium window manager" +msgstr "Tritium ウィンドウマネージャー" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:1 +msgid "Trophy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trophy:trophy.desktop.in.h:2 +msgid "2D car racing game with power-ups" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:1 +msgid "TrovaCAP" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trovacap:trovacap.desktop.in.h:2 +msgid "Computes Italian ZIP codes" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:1 +msgid "TrustedQSL" +msgstr "" + +#: ../menu-data/trustedqsl:tqsl.desktop.in.h:2 +msgid "Sign QSO data for upload to LoTW" +msgstr "LoTW にアップロードする QSO データを署名" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:1 +msgid "Tryton" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tryton-client:tryton-client.desktop.in.h:2 +msgid "Access Tryton server" +msgstr "Tryton サーバーにアクセス" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:1 +msgid "Neso" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tryton-neso:neso.desktop.in.h:2 +msgid "Run Tryton" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:1 +msgid "TTB Teletekst Browser" +msgstr "TTB Teletekst ブラウザー" + +#: ../menu-data/ttb:ttb.desktop.in.h:2 +msgid "Teletekst Browser" +msgstr "Teletekst ブラウザー" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:1 +msgid "Tucnak 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tucnak2:tucnak2.desktop.in.h:2 +msgid "VHF Contest Logger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:1 +msgid "Tulip" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tulip:tulip.desktop.in.h:2 +msgid "Data Visualization software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:1 +msgid "Tumiki Fighters" +msgstr "Tumiki Fighters" + +#: ../menu-data/tumiki-fighters:tumiki-fighters.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Tumiki Fighters" +msgstr "長 健太のTumiki Fighters" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:1 +msgid "Tunapie" +msgstr "Tunapie" + +#: ../menu-data/tunapie:tunapie.desktop.in.h:2 +msgid "Lists audio and video streams from shoutcast and icecast" +msgstr "shoutcast および icecast からのオーディオおよびビデオストリームの一覧表示" + +#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:1 +msgid "TunesViewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tunesviewer:TunesViewer.desktop.in.h:2 +msgid "Access iTunesU media and podcasts." +msgstr "" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:1 +msgid "Tunnel Cave Drawing Software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tunnelx:tunnelx.desktop.in.h:2 +msgid "Draw cave surveys" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:1 +msgid "Tupi: Open 2D Magic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tupi:tupi.desktop.in.h:2 +msgid "2D Animation Toolkit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:1 +msgid "Turpial" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turpial:turpial.desktop.in.h:2 +msgid "A light, beautiful and functional microblogging client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:1 +msgid "TurtleArt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/turtleart:turtleart.desktop.in.h:2 +msgid "A Logo programming environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:1 +msgid "TuxCards" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxcards:tuxcards.desktop.in.h:2 +msgid "hierarchical notebook to enter and manage notes and ideas" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Commander" +msgstr "Tux Commander" + +#: ../menu-data/tuxcmd:tuxcmd.desktop.in.h:2 +msgid "A two panel file manager" +msgstr "2パネルのファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxfootball" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxfootball:tuxfootball.desktop.in.h:2 +msgid "2D Football Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:1 +msgid "tuxguitar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxguitar:tuxguitar.desktop.in.h:2 +msgid "Edit, playback guitar tablatures" +msgstr "ギター譜の編集、再生をします" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Math " +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxmath:tuxmath.desktop.in.h:2 +msgid "Tux Math - Learn math with Tux!" +msgstr "Tux Math - Tuxと一緒に数学を学ぼう!" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Paint" +msgstr "タックスペイント" + +#: ../menu-data/tuxpaint:tuxpaint.desktop.in.h:2 +msgid "A drawing program for children." +msgstr "子供向けお絵描きプログラム" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:1 +msgid "Tuxpuck" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxpuck:tuxpuck.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shufflepuck with Tux" +msgstr "タックスと Shufflepuck で遊ぶ" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:1 +msgid "Tux Typing" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tuxtype:tuxtype.desktop.in.h:2 +msgid "Educational typing tutor game starring Tux" +msgstr "Tux が主人公の教育的タイピングゲーム" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:1 +msgid "High quality television application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/tvtime:tvtime.desktop.in.h:2 +msgid "TVTime Television Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:1 +msgid "twclock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twclock:twclock.desktop.in.h:2 +msgid "World Clock and CW ID for Ham Radio Operators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:1 +msgid "Twinkle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twinkle:twinkle.desktop.in.h:2 +msgid "A SIP softphone" +msgstr "SIP ソフトフォン" + +#: ../menu-data/tworld:tworld.desktop.in.h:1 +msgid "Tile World" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:1 +msgid "twpsk" +msgstr "" + +#: ../menu-data/twpsk:twpsk.desktop.in.h:2 +msgid "PSK31 for Linux with a openMotif GUI" +msgstr "openMotif GUI な Linux 用の PSK31" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:1 +msgid "Txt Reader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/txtreader:txtreader.desktop.in.h:2 +msgid "Read text novels and more" +msgstr "" + +#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:1 +msgid "TypeCatcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/typecatcher:typecatcher.desktop.in.h:2 +msgid "Download Google webfonts for off-line use" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-html5-ui-toolkit-examples:ubuntu-html5-ui-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu HTML5 UI Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Tour" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-online-tour:ubuntu-online-tour.desktop.in.h:2 +msgid "Experience Ubuntu in your web browser" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Online Accounts" +msgstr "オンラインアカウント" + +#: ../menu-data/ubuntu-system-settings-online-accounts:online-accounts-ui.desktop.in.h:2 +msgid "Create and edit Online Accounts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:1 +msgid "calculator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:calculator.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:2 +msgid "My project description" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:locale.desktop.in.h:1 +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:ubuntu-ui-toolkit-gallery.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu UI Toolkit Gallery" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntu-ui-toolkit-examples:unit-converter.desktop.in.h:1 +msgid "converter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One" +msgstr "Ubuntu One" + +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-control-panel-qt-gnome.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/ubuntuone-control-panel-qt:ubuntuone-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Configure and manage your Ubuntu One account" +msgstr "Ubuntu One アカウントの設定と管理" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Controls" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-controls:ubuntustudio-controls.desktop.in.h:2 +msgid "Change settings for multimedia production" +msgstr "マルチメディア製品向けの設定を変更" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Meta Installer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-installer:ubuntustudio-installer.desktop.in.h:2 +msgid "Used to install Ubuntu Studio Software Metas" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Audio Production Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-audio.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more audio software" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:1 +msgid "Extra publishing applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-dtp.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more publishing applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Audio Effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-effects.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more Audio Effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Graphics Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-graphic.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Graphics Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:1 +msgid "Extra MIDI Utilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-midi.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more MIDI Utilities" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:1 +msgid "Extra mixers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-mixer.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of other mixers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Office Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-office.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of abiword, gnumeric and libreoffice" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Photography Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-photo.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of more Photography applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Sound Generators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-synth.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Soft Synths and Sound Generators" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:1 +msgid "Extra Video Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-extra-video.desktop.in.h:2 +msgid "Allows the installation of Video Applications" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio Forum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-forum.desktop.in.h:2 +msgid "Go to the Ubuntu Studio Forum" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:1 +msgid "Help and Documentation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help and Documentation for using UbuntuStudio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:1 +msgid "UbuntuStudio IRC" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-irc.desktop.in.h:2 +msgid "UbuntuStudio's IRC support channel" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Studio You can help" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list-dev.desktop.in.h:2 +msgid "Join the Ubuntu Studio Team" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:1 +msgid "ubuntustudio mail list page" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-list.desktop.in.h:2 +msgid "join the UbuntuStudio mail list" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:1 +msgid "ubuntustudio.org" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ubuntustudio-menu:ubuntustudio-web.desktop.in.h:2 +msgid "Ubuntu Studio Home Page" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu Customization Kit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uck:uck.desktop.in.h:2 +msgid "Customize your Ubuntu Desktop CDs easily" +msgstr "Ubuntu デスクトップ CD を簡単にカスタマイズします" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:1 +msgid "UDAV" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udav:udav.desktop.in.h:2 +msgid "Data handling and plotting tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:1 +msgid "Udev Discover" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udev-discover:udev-discover.desktop.in.h:2 +msgid "Sysfs tree browsing tool focused on helping udev users and developers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:1 +msgid "UDJ Desktop Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/udj-desktop-client:udj-desktop-client.desktop.in.h:2 +msgid "Social music player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:1 +msgid "UFRaw" +msgstr "UFRaw" + +#: ../menu-data/ufraw:ufraw.desktop.in.h:2 +msgid "A utility to read and manipulate raw images from digital cameras" +msgstr "デジタルカメラから RAW 画像の読み取りと編集を行うユーティリティ" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:1 +msgid "Unipro UGENE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ugene:ugene.desktop.in.h:2 +msgid "Integrated Bioinformatics Suite" +msgstr "統合バイオインフォマティクススイート" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "uGet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uget:uget-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Download multiple URLs and apply it to one of setting/queue." +msgstr "複数の URL をダウンロードして、設定/キューのひとつに適用します。" + +#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:1 +msgid "Hexen 2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uhexen2:uhexen2.desktop.in.h:2 +msgid "Hexen II" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uim-gtk2.0:uim.desktop.in.h:2 +msgid "Customize uim input method environment" +msgstr "uim インプットメソッド環境のカスタマイズ" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Annotation Viewer" +msgstr "UIMA 注釈ビューアー" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-annotationviewer.desktop.in.h:2 +msgid "Viewer for UIMA annotations" +msgstr "UIMA 注釈用ビューアー" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA CPE Gui" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-cpegui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface to build UIMA CPE" +msgstr "UIMA CPEをビルドするためのグラフィカルインターフェース" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:1 +msgid "UIMA Document Analyzer" +msgstr "UIMA ドキュメント分析" + +#: ../menu-data/uima-utils:uima-documentanalyzer.desktop.in.h:2 +msgid "Simple UIMA analysis engine runner" +msgstr "簡単な UIMA 分析エンジン実行" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:1 +msgid "ukopp" +msgstr "" + +#: ../menu-data/ukopp:ukopp.desktop.in.h:2 +msgid "Full and incremental backup with media verification" +msgstr "" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:1 +msgid "Umbrello" +msgstr "" + +#: ../menu-data/umbrello:kde4__umbrello.desktop.in.h:2 +msgid "UML Modeller" +msgstr "" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:1 +msgid "Umit Network Scanner" +msgstr "Umit ネットワークスキャナー" + +#: ../menu-data/umit:umit.desktop.in.h:2 +msgid "Explore the network and scan ports" +msgstr "ネットワークの検索とポートスキャン" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:1 +msgid "UNetbootin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unetbootin:unetbootin.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for creating Live USB drives" +msgstr "Live USB ドライブ作成用ツール" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Unison" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unison-gtk:unison-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.40.102" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unison2.32.52-gtk:unison2.32.52-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "GTK interface for the unison file synchronization tool 2.32.52" +msgstr "Unison(2.32.52)ファイル同期ツールのGTKインターフェース" + +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:credentials-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:unity-credentials-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Online account credentials and settings" +msgstr "オンラインアカウントの資格情報と設定" + +#: ../menu-data/unity-control-center-signon:update-accounts.desktop.in.h:1 +msgid "Account update tool" +msgstr "アカウントアップデートツール" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:5 +msgid "Appearance" +msgstr "外観" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-appearance-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change the background and the theme" +msgstr "背景とテーマの変更" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-bluetooth-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Bluetooth settings" +msgstr "Bluetooth を設定します" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-color-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Color management settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Time & Date" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-datetime-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your clock and date settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Displays" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-display-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-info-panel.desktop.in.h:2 +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-keyboard-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change keyboard settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-mouse-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-network-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Network settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-power-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Power management settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Text Entry" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-region-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change your keyboard or input method settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Brightness & Lock" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-screen-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Screen brightness and lock settings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-sound-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Change sound volume and sound events" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Universal Access" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-universal-access-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Universal Access Preferences" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:1 +msgid "User Accounts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-user-accounts-panel.desktop.in.h:2 +msgid "Add or remove users" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Wacom Tablet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-control-center:unity-wacom-panel.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:1 +msgid "Photos lens for Unity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-lens-photos:unity-lens-photos.desktop.in.h:2 +msgid "unity-lens-photos" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:2 +msgid "New mail notifications and counter badge for Unity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:3 +msgid "Compose Mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:4 +msgid "Inbox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:5 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-mail:unity-mail.desktop.in.h:6 +msgid "Change accounts details" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:1 +msgid "unity-scope-gdrive" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-scope-gdrive:unity-scope-gdrive.desktop.in.h:2 +msgid "Google Drive scope for Unity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Scope Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-scope-tool:unity-scope-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Developer tool for Unity scopes." +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Tweak Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:2 +msgid "Configuration frontend for the Unity desktop environment" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:3 +msgid "Unity" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-tweak-tool:unity-tweak-tool.desktop.in.h:6 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-amazoncloudreader:AmazonCloudReaderreadamazoncom.desktop.in.h:1 +msgid "AmazonCloudReader" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-bbcnews:BBCNewsbbccouk.desktop.in.h:1 +msgid "BBC News" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-cnn-news:cnn-newscnncom.desktop.in.h:1 +msgid "cnn-news" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-common:UbuntuOneMusiconeubuntucom.desktop.in.h:1 +msgid "Ubuntu One Music" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-common:ubuntu-amazon-default.desktop.in.h:1 +msgid "Amazon" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-deezer:Deezerdeezercom.desktop.in.h:1 +msgid "Deezer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-deviantart:DeviantArtdeviantartcom.desktop.in.h:1 +msgid "DeviantArt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-facebookmessenger:FacebookMessengerfacebookcom.desktop.in.h:1 +msgid "FacebookMessenger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-gmail:GMailmailgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googlecalendar:GoogleCalendargooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleCalendar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googledocs:GoogleDocsdocsgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleDocs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googlenews:GoogleNewsgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GoogleNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googleplus:GooglePlusplusgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GooglePlus" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-googleplusgames:GooglePlusGamesplusgooglecom.desktop.in.h:1 +msgid "GooglePlusGames" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-grooveshark:groovesharkgroovesharkcom.desktop.in.h:1 +msgid "grooveshark" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-hulu-player:hulu-playerhulucom.desktop.in.h:1 +msgid "hulu-player" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-lastfm-radio:lastfm-radiolastfm.desktop.in.h:1 +msgid "lastfm-radio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-launchpad:Launchpadlaunchpadnet.desktop.in.h:1 +msgid "Launchpad" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-librefm:LibreFmlibrefm.desktop.in.h:1 +msgid "LibreFm" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-linkedin:LinkedInlinkedincom.desktop.in.h:1 +msgid "LinkedIn" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-livemail:LiveMailmaillivecom.desktop.in.h:1 +msgid "LiveMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-mail-ru:mail-rumailru.desktop.in.h:1 +msgid "mail-ru" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-newsblur:Newsblurnewsblurcom.desktop.in.h:1 +msgid "Newsblur" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-pandora:pandorapandoracom.desktop.in.h:1 +msgid "pandora" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:1 +msgid "Unity WebApp QML Comonent - Basic API Showcase App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-basic-example.desktop.in.h:2 +msgid "Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Basic API Showcase App" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:1 +msgid "BBCNewsWebappsQMLExample" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-bbcnews-example.desktop.in.h:2 +msgid "Unity WebApp QML Component for Ubuntu Example using BBCNews binding" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:1 +msgid "FacebookMessengerWebappsQMLExample" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-facebookmessenger-example.desktop.in.h:2 +msgid "FacebookMessenger WebBrowser Container Example" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:1 +msgid "Unity WebApp QML Comonent - Example of WebApps Applications Model" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml-examples:unity-webapps-qml-model-example.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Unity WebApp QML Comonent for Ubuntu Example of WebApps Applications Model" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qml:unitywebappsqmllauncher.desktop.in.h:1 +msgid "Unity Webapps QML Test Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-qq-mail:qq-mailmailqqcom.desktop.in.h:1 +msgid "qq-mail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-reddit:Redditredditcom.desktop.in.h:1 +msgid "Reddit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-tumblr:Tumblrtumblrcom.desktop.in.h:1 +msgid "Tumblr" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-twitter:Twittertwittercom.desktop.in.h:1 +msgid "Twitter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-vkcom:Vkcomvkcom.desktop.in.h:1 +msgid "Vkcom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-wordpress:wordpresswordpresscom.desktop.in.h:1 +msgid "wordpress" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yahoomail:YahooMailmailyahoocom.desktop.in.h:1 +msgid "YahooMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yahoonews:YahooNewsyahoocom.desktop.in.h:1 +msgid "YahooNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmail:YandexMailyandexcom.desktop.in.h:1 +msgid "YandexMail" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexmusic:yandexmusicmusicyandexru.desktop.in.h:1 +msgid "yandexmusic" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-yandexnews:YandexNewsnewsyandexru.desktop.in.h:1 +msgid "YandexNews" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity-webapps-youtube:YouTubeyoutubecom.desktop.in.h:1 +msgid "YouTube" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:1 +msgid "Unity 8" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unity8:unity8.desktop.in.h:2 +msgid "The converged Unity shell" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:1 +msgid "Unknown Horizons" +msgstr "" + +#: ../menu-data/unknown-horizons:unknown-horizons.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A 2D real time strategy simulation with an emphasis on economy and city " +"building" +msgstr "" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Software Updater" +msgstr "ソフトウェアの更新" + +#: ../menu-data/update-manager:update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "利用可能なアップデートを表示してインストールします" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Inspector" +msgstr "" + +#: ../menu-data/upnp-inspector:upnp-inspector.desktop.in.h:2 +msgid " DLNA/UPnP device and service analyzer,control-point and test-tool" +msgstr " DLNA/UPnP デバイスおよびサービス分析、制御点、およびテストツール" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:1 +msgid "UPnP Router Control" +msgstr "UPnP ルーター制御" + +#: ../menu-data/upnp-router-control:upnp-router-control.desktop.in.h:2 +msgid "A simple program to manage UPnP IGD compliant routers" +msgstr "UPnP IGD 互換ルーターを管理する単純なプログラム" + +#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:1 +msgid "Upstart Event Monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/upstart-monitor:upstart-monitor.desktop.in.h:2 +msgid "upstart-monitor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:1 +msgid "The Ur-Quan Masters" +msgstr "" + +#: ../menu-data/uqm:uqm.desktop.in.h:2 +msgid "An interstellar adventure game" +msgstr "星間アドベンチャーゲーム" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:1 +msgid "Startup Disk Creator" +msgstr "スタートアップ・ディスクの作成" + +#: ../menu-data/usb-creator-gtk:usb-creator-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/usb-creator-kde:usb-creator-kde.desktop.in.h:2 +msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" +msgstr "CD またはディスクイメージを使ってスタートアップ・ディスクを作成します" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:1 +msgid "USBprog" +msgstr "" + +#: ../menu-data/usbprog-gui:usbprog.desktop.in.h:2 +msgid "USBprog firmware programmer" +msgstr "USBprog ファームウェアプログラマー" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:1 +msgid "About Myself" +msgstr "About Myself" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userinfo.desktop.in.h:2 +msgid "Change personal information" +msgstr "個人情報を変更します" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:1 +msgid "Disk Management" +msgstr "ディスク管理" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-usermount.desktop.in.h:2 +msgid "Mount and unmount filesystems" +msgstr "ファイルシステムのマウントおよびアンマウント" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:1 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../menu-data/usermode:redhat-userpasswd.desktop.in.h:2 +msgid "Change your login password" +msgstr "ログインパスワードを変更します" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:1 +msgid "UTF-8 Migration Tool" +msgstr "UTF-8 マイグレーションツール" + +#: ../menu-data/utf8-migration-tool:utf8migrationtool.desktop.in.h:2 +msgid "UTF-8 Migration Wizard" +msgstr "UTF-8 マイグレーションウィザード" + +#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:1 +msgid "V_Sim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/v-sim:v-sim.desktop.in.h:2 +msgid "Atomic visualisation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:1 +msgid "Video4Linux Control Panel" +msgstr "Video4Linux コントロールパネル" + +#: ../menu-data/v4l2ucp:v4l2ucp.desktop.in.h:2 +msgid "A universal control panel for V4L2 devices" +msgstr "V4L2 デバイス用の万能制御パネル" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:1 +msgid "Last.fm Client" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vagalume:vagalume.desktop.in.h:2 +msgid "Vagalume Last.fm Client" +msgstr "Vagalume Last.fm クライアント" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:1 +msgid "Val & Rick" +msgstr "" + +#: ../menu-data/val-and-rick:val-and-rick.desktop.in.h:2 +msgid "Kenta Cho's Val & Rick" +msgstr "長 健太のVal & Rick" + +#: ../menu-data/vala-terminal:vala-terminal.desktop.in.h:2 +msgid "Command Line Interface" +msgstr "コマンドラインインターフェース" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:1 +msgid "Valknut" +msgstr "" + +#: ../menu-data/valknut:valknut.desktop.in.h:2 +msgid "Share files over the Direct Connect network" +msgstr "直接接続されたネットワークでのファイル共有" + +#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:1 +msgid "Vavoom" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vavoom:vavoom.desktop.in.h:2 +msgid "First Person Shooter Game" +msgstr "一人称視点シューティングゲーム (FPS)" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:1 +msgid "VBA Express" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vbaexpress:vbaexpress.desktop.in.h:2 +msgid "VisualBoyAdvance Front-end" +msgstr "VisualBoyAdvance フロントエンド" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:1 +msgid "Vectoroids" +msgstr "Vectoroids" + +#: ../menu-data/vectoroids:vectoroids.desktop.in.h:2 +msgid "A clone of the classic arcade game \"Asteroids\"" +msgstr "古典アーケードゲーム「アステロイド」のクローン" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:1 +msgid "Verbiste" +msgstr "" + +#: ../menu-data/verbiste-gnome:verbiste.desktop.in.h:2 +msgid "French conjugation system" +msgstr "フランス語の活用語システム" + +#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:1 +msgid "Veromix" +msgstr "" + +#: ../menu-data/veromix:veromix.desktop.in.h:2 +msgid "Mixer for the PulseAudio sound server (GTK+)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:1 +msgid "Veusz" +msgstr "" + +#: ../menu-data/veusz:veusz.desktop.in.h:2 +msgid "For graphing and manipulation of scientific data" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vice:x128.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 128" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vice:x64.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore 64" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vice:xcbm2.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore CBM-II" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vice:xpet.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore PET" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vice:xplus4.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore Plus/4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vice:xvic.desktop.in.h:1 +msgid "Commodore VIC-20" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:1 +msgid "Vidalia" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vidalia:vidalia.desktop.in.h:2 +msgid "Tor GUI" +msgstr "" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:1 +msgid "A simple video application" +msgstr "単純なビデオアプリケーション" + +#: ../menu-data/videocut:videocut.desktop.in.h:2 +msgid "VideoCut" +msgstr "" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:1 +msgid "Videoporama" +msgstr "" + +#: ../menu-data/videoporama:videoporama.desktop.in.h:2 +msgid "Make and export image slideshows" +msgstr "画像スライドショーの作成およびエクスポート" + +#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:1 +msgid "view3dscene" +msgstr "" + +#: ../menu-data/view3dscene:view3dscene.desktop.in.h:2 +msgid "View 3D models in various formats, play with VRML / X3D worlds" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viewmol:viewmol.desktop.in.h:1 +msgid "Viewmol" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:1 +msgid "ViewPDF" +msgstr "ViewPDF" + +#: ../menu-data/viewpdf.app:ViewPDF.desktop.in.h:2 +msgid "PDF Reader for GNUstep" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:1 +msgid "Viking" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viking:viking.desktop.in.h:2 +msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)." +msgstr "地図ベースの GPS データ管理 (ライブデータ可能)" + +#: ../menu-data/vim-gui-common:gvim.desktop.in.h:1 +msgid "GVim" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Desktop Viewer" +msgstr "リモートデスクトップビューアー" + +#: ../menu-data/vinagre:vinagre.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Access remote desktops" +msgstr "リモートデスクトップにアクセスします" + +#: ../menu-data/vino:vino-preferences.desktop.in.h:2 +msgid "Choose how other users can remotely view your desktop" +msgstr "リモートからデスクトップを表示する方法を設定します" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:1 +msgid "viridian" +msgstr "" + +#: ../menu-data/viridian:viridian.desktop.in.h:2 +msgid "Stand alone front end for Ampache." +msgstr "" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "仮想マシンマネージャー" + +#: ../menu-data/virt-manager:virt-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "仮想マシンを管理します" + +#: ../menu-data/virt-viewer:remote-viewer.desktop.in.h:1 +msgid "Remote Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:1 +msgid "Virtaal" +msgstr "" + +#: ../menu-data/virtaal:virtaal.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A translation tool to help a human translator translate files into other " +"languages" +msgstr "人間の翻訳者が、ファイルを他の言語に翻訳するのを補助する翻訳ツール" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:1 +msgid "VirtualBox" +msgstr "" + +#: ../menu-data/virtualbox-qt:virtualbox.desktop.in.h:2 +msgid "Run several virtual systems on a single host computer" +msgstr "一つのホストコンピューター上で複数の仮想システムを走らせます" + +#: ../menu-data/viruskiller:viruskiller.desktop.in.h:1 +msgid "Virus Killer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:1 +msgid "Visolate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/visolate:visolate.desktop.in.h:2 +msgid "PCB CNC converter" +msgstr "" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:1 +msgid " VisualBoy Advance" +msgstr " VisualBoy Advance" + +#: ../menu-data/visualboyadvance-gtk:VisualBoyAdvance.desktop.in.h:2 +msgid "Game Boy Advance emulator" +msgstr "ゲームボーイアドバンス・エミュレータ" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:1 +msgid "VisualVM" +msgstr "VisualVM" + +#: ../menu-data/visualvm:visualvm.desktop.in.h:2 +msgid "All-in-One Java Troubleshooting Tool" +msgstr "オールインワンのJavaトラブルシューティングツール" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:1 +msgid "ViTables" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vitables:vitables.desktop.in.h:2 +msgid "PyTables & HDF5 Files Visualizer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:1 +msgid "ViTE" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vite:vite.desktop.in.h:2 +msgid "A visual trace explorer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual MIDI Keyboard" +msgstr "仮想 MIDI キーボード" + +#: ../menu-data/vkeybd:vkeybd.desktop.in.h:2 +msgid "MIDI Virtual Keyboard" +msgstr "MIDI 仮想キーボード" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:1 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC メディアプレイヤー" + +#: ../menu-data/vlc:vlc.desktop.in.h:2 +msgid "Read, capture, broadcast your multimedia streams" +msgstr "マルチメディアストリームを再生、キャプチャ、配信します" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:1 +msgid "VMPK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vmpk:vmpk.desktop.in.h:2 +msgid "Virtual MIDI Piano Keyboard" +msgstr "仮想 MIDI ピアノキーボード" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:1 +msgid "Vodovod" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vodovod:vodovod.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Vodovod is a puzzle game in which you must lead the water to the storage " +"tank." +msgstr "" + +#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:1 +msgid "screencast" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vokoscreen:vokoscreen.desktop.in.h:2 +msgid "vokoscreen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:1 +msgid "Volti" +msgstr "" + +#: ../menu-data/volti:volti.desktop.in.h:2 +msgid "Tray Audio Volume Control" +msgstr "" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:1 +msgid "VolumeControl" +msgstr "VolumeControl" + +#: ../menu-data/volumecontrol.app:VolumeControl.desktop.in.h:2 +msgid "Control your volume settings" +msgstr "音量設定をコントロールします" + +#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:1 +msgid "VolView 3.4" +msgstr "" + +#: ../menu-data/volview:volview.desktop.in.h:2 +msgid "VolView allows volume viewing of image data sets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:1 +msgid "VoR" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vor:vor.desktop.in.h:2 +msgid "Variations on Rockdodger" +msgstr "" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:1 +msgid "VoxBo Image Viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/voxbo:vbview2.desktop.in.h:2 +msgid "VBView2" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vprerex:vprerex.desktop.in.h:1 +msgid "vprerex" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:1 +msgid "Virtual USB Analyzer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vusb-analyzer:vusb-analyzer.desktop.in.h:2 +msgid "visualizing logs of USB packets" +msgstr "" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:1 +msgid "VYM - View Your Mind" +msgstr "VYM - View Your Mind" + +#: ../menu-data/vym:vym.desktop.in.h:2 +msgid "Create mind maps" +msgstr "マインドマップを作成します" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:1 +msgid "w3af" +msgstr "" + +#: ../menu-data/w3af:w3af.desktop.in.h:2 +msgid "Web Application Attack and Audit Framework" +msgstr "Web アプリケーション攻撃および監査フレームワーク" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:1 +msgid "Wakeup" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wakeup:wakeup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A talking and fully customizable alarm clock that will operate from poweroff" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:1 +msgid "Wallch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:2 +msgid "Change desktop wallpapers automatically" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:3 +msgid "Change Wallpaper Once" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wallch:wallch-nautilus.desktop.in.h:4 +msgid "Start/Stop Wallpapers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:1 +msgid "Wally" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wally:wally.desktop__wally.desktop.in.h:2 +msgid "KDE4 Wallpaper changer" +msgstr "KDE4 壁紙チェンジャー" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:1 +msgid "Wammu" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wammu:wammu.desktop.in.h:2 +msgid "Application for mobile phones - frontend for Gammu" +msgstr "携帯電話のためのアプリケーション - Gammu のフロントエンド" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:1 +msgid "Warmux" +msgstr "" + +#: ../menu-data/warmux:warmux.desktop.in.h:2 +msgid "A 2D game where funny characters launch funny weapons" +msgstr "" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:1 +msgid "Warzone 2100" +msgstr "" + +#: ../menu-data/warzone2100:warzone2100.desktop.in.h:2 +msgid "Postnuclear realtime strategy" +msgstr "核戦争後のリアルタイム戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:1 +msgid "Wavbreaker File Splitter" +msgstr "Wavbreaker ファイル分割ツール" + +#: ../menu-data/wavbreaker:wavbreaker.desktop.in.h:2 +msgid "Split wave files into multiple chunks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:1 +msgid "wavesurfer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wavesurfer:wavesurfer.desktop.in.h:2 +msgid "Manipulate sound files" +msgstr "サウンドファイルを編集する" + +#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:1 +msgid "Wbar-config" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wbar-config:wbar-config.desktop.in.h:2 +msgid "GUI tool to configure Wbar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:1 +msgid "WebHTTrack Website Copier" +msgstr "WebHTTrack ウェブサイト・コピー" + +#: ../menu-data/webhttrack:WebHTTrack.desktop.in.h:2 +msgid "Copy websites to your computer" +msgstr "コンピューター中にウェブサイトをコピーします" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:1 +msgid "WebIssues" +msgstr "" + +#: ../menu-data/webissues:webissues.desktop.in.h:2 +msgid "Desktop Client for the WebIssues team collaboration system" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:1 +msgid "QBoobmsg" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qboobmsg.desktop.in.h:2 +msgid "Send and receive messages from various websites" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:1 +msgid "QCineoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcineoob.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Search for movies, persons, torrents and subtitles on many websites, and get " +"info about them" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:1 +msgid "QCookboob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qcookboob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for recipes on many websites, and get info about them" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:1 +msgid "QFlatBoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qflatboob.desktop.in.h:2 +msgid "Search housings" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:1 +msgid "QHandJoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhandjoob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for jobs" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:1 +msgid "QHaveDate" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qhavedate.desktop.in.h:2 +msgid "Optimize your probabilities to have sex on dating websites" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:1 +msgid "QVideoob" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qvideoob.desktop.in.h:2 +msgid "Search for videos on many websites, and get info about them" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:1 +msgid "QWebContentEdit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:qwebcontentedit.desktop.in.h:2 +msgid "Edit website contents" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Weboob backends configuration" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weboob-qt:weboob-config-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Weboob backends" +msgstr "" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Spreadsheet" +msgstr "Zoho ウェブサービス・スプレッドシート" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-sheet.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets " +"using Zoho web services." +msgstr "Zoho ウェブサービスを利用して、スプレッドシートで計算・情報分析・表の管理を行います。" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Presentation" +msgstr "Zoho ウェブサービス・プレゼンテーション" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-show.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages using " +"Zoho web services." +msgstr "Zoho ウェブサービスを利用して、スライドショー・会議・ウェブページ用のプレゼンテーションの作成・編集を行います。" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:1 +msgid "Zoho Webservice Word Processor" +msgstr "Zoho ウェブサービス・ワードプロセッサ" + +#: ../menu-data/webservice-office-zoho:webservice-office-zoho-writer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web " +"pages using Zoho web services." +msgstr "Zoho ウェブサービスを利用して、手紙・レポート・ドキュメント・ウェブページのテキストや画像の作成・編集を行います。" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:1 +msgid "weka" +msgstr "" + +#: ../menu-data/weka:weka.desktop.in.h:2 +msgid "Machine learning algorithms for data mining tasks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth (1.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10.desktop.in.h:2 +msgid "A fantasy turn-based strategy game" +msgstr "ターン形式のファンタジー戦略ゲーム" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:1 +msgid "Battle for Wesnoth Map Editor (1.10)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wesnoth-1.10-core:wesnoth-1.10_editor.desktop.in.h:2 +msgid "A map editor for Battle for Wesnoth maps" +msgstr "Battle for Wesnoth のマップのためのマップエディタ" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:1 +msgid "Which Way is Up" +msgstr "" + +#: ../menu-data/whichwayisup:whichwayisup.desktop.in.h:2 +msgid "2D platform game with a slight rotational twist" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:1 +msgid "Wicd Network Manager" +msgstr "Wicd ネットワークマネージャー" + +#: ../menu-data/wicd-gtk:wicd.desktop.in.h:2 +msgid "Start the Wicd client without system tray icon" +msgstr "システムトレイアイコンなしで Wicd クライアントを開始" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:1 +msgid "Widelands" +msgstr "" + +#: ../menu-data/widelands:widelands.desktop.in.h:2 +msgid "A a real-time build-up strategy game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:1 +msgid "Simple Bible Application" +msgstr "" + +#: ../menu-data/widemargin:widemargin.desktop.in.h:2 +msgid "Wide Margin" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:1 +msgid "WiFi Radar" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wifi-radar:wifi-radar.desktop.in.h:2 +msgid "Tool for connecting to wireless networks" +msgstr "無線ネットワーク接続用ツール" + +#: ../menu-data/wine1.6:wine.desktop.in.h:1 +msgid "Wine Windows Program Loader" +msgstr "Wine Windows プログラムローダ" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:1 +msgid "Winefish LaTeX Editor" +msgstr "Winefish LaTeX エディター" + +#: ../menu-data/winefish:winefish.desktop.in.h:2 +msgid "LaTeX Editor based on Bluefish" +msgstr "Bluefish ベースの LaTeX エディター" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:1 +msgid "WinFF" +msgstr "WinFF" + +#: ../menu-data/winff:winff.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for avconv" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:1 +msgid "WING" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wing:wing.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga-like arcade game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:1 +msgid "A window information utility for X" +msgstr "X 用 ウィンドウ情報ユーティリティ" + +#: ../menu-data/wininfo:xdg-wininfo.desktop.in.h:2 +msgid "X Window Information" +msgstr "X Window 情報" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:1 +msgid "Winpdb" +msgstr "Winpdb" + +#: ../menu-data/winpdb:winpdb.desktop.in.h:2 +msgid "Platform independent Python debugger" +msgstr "マルチプラットフォームなPythonデバッガー" + +#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:1 +msgid "Window Switch" +msgstr "" + +#: ../menu-data/winswitch:winswitch.desktop.in.h:2 +msgid "Move running applications between networked computers" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:1 +msgid "Wireshark" +msgstr "Wireshark" + +#: ../menu-data/wireshark:wireshark.desktop.in.h:2 +msgid "Network traffic analyzer" +msgstr "ネットワークトラフィックアナライザー" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:1 +msgid "Wizznic" +msgstr "Wizznic" + +#: ../menu-data/wizznic:wizznic.desktop.in.h:2 +msgid "A puzzle-block falling game." +msgstr "落ちものパズルゲーム" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:1 +msgid "Wmgui" +msgstr "Wmgui" + +#: ../menu-data/wmgui:wmgui.desktop.in.h:2 +msgid "Simple GTK gui to the wiimote to test and display the wiimote data." +msgstr "Wii リモコンをテストしたり、Wii リモコンデータを表示するシンプルな GTK GUIソフト" + +#: ../menu-data/wmitime:wmitime.desktop.in.h:1 +msgid "Wmitime" +msgstr "Wmitime" + +#: ../menu-data/wmnut:wmnut.desktop.in.h:1 +msgid "WMNut" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:1 +msgid "Wolf4SDL" +msgstr "Wolf4SDL" + +#: ../menu-data/wolf4sdl:wolf4sdl.desktop.in.h:2 +msgid "SDL-Port of Wolfenstein 3-D and Spear of Destiny" +msgstr "SDL版Wolfenstein 3DとSpear of Destiny" + +#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:1 +msgid "WordNet" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wordnet-gui:wordnet.desktop.in.h:2 +msgid "electronic lexical database of English language" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:1 +msgid "Word War vi" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wordwarvi:wordwarvi.desktop.in.h:2 +msgid "side-scrolling shoot'em up arcade game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:1 +msgid "Worker" +msgstr "Worker" + +#: ../menu-data/worker:worker.desktop.in.h:2 +msgid "File manager for X." +msgstr "X用ファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain Injury (RSI)" +msgstr "反復運動過多損傷(RSI)の予防と回復を補助します" + +#: ../menu-data/workrave:workrave.desktop.in.h:2 +msgid "Workrave" +msgstr "Workrave" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:1 +msgid "wpa_gui" +msgstr "wpa_gui" + +#: ../menu-data/wpagui:wpa_gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical user interface for wpa_supplicant" +msgstr "wpa_supplicant 用グラフィカルユーザーインターフェース" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:1 +msgid "WrapperFactory" +msgstr "WrapperFactory" + +#: ../menu-data/wrapperfactory.app:WrapperFactory.desktop.in.h:2 +msgid "Graphically create Unix application wrappers for GNUstep" +msgstr "GNUstep 用の UNIX アプリケーションラッパーをグラフィカルに作成します" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:1 +msgid "Writetype" +msgstr "Writetype" + +#: ../menu-data/writetype:writetype.desktop.in.h:2 +msgid "A word processor to make typing easier" +msgstr "より簡単に入力できるワードプロセッサー" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:1 +msgid "wsjt" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wsjt:wsjt.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:2 +msgid "Weak Signal Ham Radio" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wsjtx:wsjtx.desktop.in.h:1 +msgid "wsjtx" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:1 +msgid "wxBanker Finance Manager" +msgstr "wxBanker 財務マネージャー" + +#: ../menu-data/wxbanker:wxbanker.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight personal finance manager" +msgstr "軽量なパーソナル財務マネージャー" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:1 +msgid "wxFormBuilder" +msgstr "wxFormBuilder" + +#: ../menu-data/wxformbuilder:wxformbuilder.desktop.in.h:2 +msgid "wxWidgets GUI Designer" +msgstr "wxWidgets GUI デザイナー" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:1 +msgid "WxGeometrie" +msgstr "WxGeometrie" + +#: ../menu-data/wxgeometrie:wxgeometrie.desktop.in.h:2 +msgid "Swiss army knife for math teachers" +msgstr "数学教師のためのスイスアーミーナイフ" + +#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:1 +msgid "wxHexEditor" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wxhexeditor:wxHexEditor.desktop.in.h:2 +msgid "A hex editor for huge files and devices" +msgstr "" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "wxMaxima" +msgstr "wxMaxima" + +#: ../menu-data/wxmaxima:wxmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "Perform symbolic and numeric calculations using Maxima" +msgstr "Maximaを利用して記号・数の計算をします" + +#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:1 +msgid "X Tile" +msgstr "" + +#: ../menu-data/x-tile:x-tile.desktop.in.h:2 +msgid "Tile the Windows Upon your X Desktop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:1 +msgid "X11VNC Server" +msgstr "X11VNC サーバー" + +#: ../menu-data/x11vnc:x11vnc.desktop.in.h:2 +msgid "Share this desktop by VNC" +msgstr "VNC によってデスクトップを共有します" + +#: ../menu-data/x2:x2.desktop.in.h:1 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../menu-data/x2goclient:x2goclient.desktop.in.h:1 +msgid "X2Go Client" +msgstr "X2Goクライアント" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:1 +msgid "Xabacus" +msgstr "Xabacus" + +#: ../menu-data/xabacus:xabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (plain X version)" +msgstr "そろばんシミュレーター(純粋なX版)" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xacobeo" +msgstr "Xacobeo" + +#: ../menu-data/xacobeo:xacobeo.desktop.in.h:2 +msgid "Build and execute XPath queries" +msgstr "XPathクエリーを作成・実行します" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:1 +msgid "Xaos - Fractal Zoomer" +msgstr "Xaos - フラクタル表示ツール" + +#: ../menu-data/xaos:xaos.desktop.in.h:2 +msgid "Fractal Generator" +msgstr "フラクタル生成ツール" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:1 +msgid "Xara Xtreme" +msgstr "Xara Xtreme" + +#: ../menu-data/xaralx:xaralx.desktop.in.h:2 +msgid "Versatile vector graphics program" +msgstr "多目的ベクターグラフィックプログラム" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:1 +msgid "Xarchiver" +msgstr "Xarchiver" + +#: ../menu-data/xarchiver:xarchiver.desktop.in.h:2 +msgid "A GTK+2 only archive manager" +msgstr "GTK+2専用の書庫マネージャー" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:1 +msgid "XBill" +msgstr "XBill" + +#: ../menu-data/xbill:xbill.desktop.in.h:2 +msgid "Get rid of those Wingdows Viruses!" +msgstr "Wingdows のウィルスを取り除け!" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:1 +msgid "XBMC Media Center" +msgstr "XBMCメディアセンター" + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:2 +msgid "Manage and view your media " +msgstr "メディアを管理・表示します " + +#: ../menu-data/xbmc:xbmc.desktop.in.h:4 +msgid "Open in standalone mode" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:1 +msgid "Xboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-config.desktop.in.h:2 +msgid "Start preconfigured XBoard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-fen-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "XBoard FEN display" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-pgn-viewer.desktop.in.h:2 +msgid "Run XBoard as PGN viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xboard:xboard-tourney.desktop.in.h:2 +msgid "Resume XBoard chess tourney" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xboard:xboard.desktop.in.h:2 +msgid "Chess Game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:1 +msgid "XCA" +msgstr "XCA" + +#: ../menu-data/xca:xca.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A graphical user interface for handling and issuing X.509 compliant " +"Certificates" +msgstr "X.509 互換証明書を取扱ったり発行するためのグラフィカルユーザーインターフェース" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:1 +msgid "XCFA" +msgstr "XCFA" + +#: ../menu-data/xcfa:xcfa.desktop.in.h:2 +msgid "X Convert File Audio. Programme pour convertir les fichiers audio." +msgstr "X Convert File Audioはオーディオファイルを変換するプログラムです" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:1 +msgid "XChat-GNOME IRC Chat" +msgstr "XChat-GNOME IRCチャット" + +#: ../menu-data/xchat-gnome:xchat-gnome.desktop.in.h:2 +msgid "Chat with people using IRC" +msgstr "IRCを使用している人々とチャットします" + +#: ../menu-data/xchat:xchat.desktop.in.h:1 +msgid "XChat IRC" +msgstr "XChat IRC" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:1 +msgid "xCHM" +msgstr "xCHM" + +#: ../menu-data/xchm:xchm.desktop.in.h:2 +msgid "Compiled HTML Help (CHM) file viewer" +msgstr "コンパイル済み HTML ヘルプ (CHM) ファイルビューアー" + +#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:1 +msgid "XCrySDen" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xcrysden:xcrysden.desktop.in.h:2 +msgid "Crystalline and Molecular Structure Visualisation Program" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:1 +msgid "Xdemineur" +msgstr "Xdemineur" + +#: ../menu-data/xdemineur:xdemineur.desktop.in.h:2 +msgid "Yet another minesweeper for X" +msgstr "X 用のもう一つのマインスイーパ" + +#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-start.desktop.in.h:1 +msgid "xdesktopwaves: start" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xdesktopwaves:xdesktopwaves-stop.desktop.in.h:1 +msgid "xdesktopwaves: stop" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:1 +msgid "xdiagnose" +msgstr "xdiagnose" + +#: ../menu-data/xdiagnose:xdiagnose.desktop.in.h:2 +msgid "X.org Diagnostic and Repair Utility" +msgstr "X.org診断修復ユーティリティ" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:1 +msgid "XDot" +msgstr "XDot" + +#: ../menu-data/xdot:xdot.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive viewer for Graphviz dot files" +msgstr "Graphvizのdotファイルのインタラクティブビューアー" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:1 +msgid "Xdx" +msgstr "Xdx" + +#: ../menu-data/xdx:Xdx.desktop.in.h:2 +msgid "DX-cluster client for amateur radio" +msgstr "アマチュア無線用 DX-cluster クライアント" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:1 +msgid "xenwatch" +msgstr "xenwatch" + +#: ../menu-data/xenwatch:xenwatch.desktop.in.h:2 +msgid "watch xen domains" +msgstr "xen ドメインの監視" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:1 +msgid "Xfburn" +msgstr "Xfburn" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:2 +msgid "CD and DVD burning application" +msgstr "CDやDVDへ書き込みを行うアプリケーション" + +#: ../menu-data/xfburn:xfburn.desktop.in.h:3 +msgid "Burn Image (xfburn)" +msgstr "イメージの書き込み (xfburn)" + +#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Desktop " +msgstr "" + +#: ../menu-data/xfdesktop4:xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:1 +msgid "Xfe" +msgstr "Xfe" + +#: ../menu-data/xfe:xfe.desktop.in.h:2 +msgid "A lightweight file manager for X Window" +msgstr "X Window 向けの軽量なファイルマネージャー" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:1 +msgid "Xfig" +msgstr "Xfig" + +#: ../menu-data/xfig:xfig.desktop.in.h:2 +msgid "Diagram editor" +msgstr "図版エディター" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:1 +msgid "XFLR5" +msgstr "XFLR5" + +#: ../menu-data/xflr5:xflr5.desktop.in.h:2 +msgid "analysis tool for airfoils" +msgstr "翼型解析ツール" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wm-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure window behavior and shortcuts" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Window Manager Tweaks" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Fine-tune window behaviour and effects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Workspaces" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xfwm4:xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure layout, names and margins" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:1 +msgid "Galaga" +msgstr "ギャラガ" + +#: ../menu-data/xgalaga:xgalaga.desktop.in.h:2 +msgid "Play Galaga Game" +msgstr "ギャラガで遊ぶ" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:1 +msgid "Xgnokii" +msgstr "Xgnokii" + +#: ../menu-data/xgnokii:xgnokii.desktop.in.h:2 +msgid "Manage your mobile phone" +msgstr "携帯電話を管理します" + +#: ../menu-data/xhtml2ps:xhtml2ps.desktop.in.h:1 +msgid "xhtml2ps" +msgstr "xhtml2ps" + +#: ../menu-data/xine-ui:xine.desktop.in.h:1 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR FrameBuffer Frontend" +msgstr "VDR フレームバッファーフロントエンド" + +#: ../menu-data/xineliboutput-fbfe:vdr-fbfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - FrameBuffer Frontend" +msgstr "VDR Xineliboutput クライアント - フレームバッファーフロントエンド" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:1 +msgid "VDR X-Frontend" +msgstr "VDR X フロントエンド" + +#: ../menu-data/xineliboutput-sxfe:vdr-sxfe.desktop.in.h:2 +msgid "VDR Xineliboutput Client - X-Frontend" +msgstr "VDR Xineliboutput クライアント - X フロントエンド" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:1 +msgid "Calibrate Touchscreen" +msgstr "Calibrate Touchscreen" + +#: ../menu-data/xinput-calibrator:xinput_calibrator.desktop.in.h:2 +msgid "Run the calibration tool for touchscreens" +msgstr "タッチスクリーンのキャリブレーションを行います" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:1 +msgid "Xiphos Bible Guide" +msgstr "Xiphosバイブルガイド" + +#: ../menu-data/xiphos:xiphos.desktop.in.h:2 +msgid "Study the Bible" +msgstr "聖書を学びます" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:1 +msgid "Thai X terminal" +msgstr "タイ X 端末" + +#: ../menu-data/xiterm+thai:xiterm+thai.desktop.in.h:2 +msgid "X Terminal that supports Thai (TIS-620 encoding)" +msgstr "タイ語(TIS-620符号化)をサポートしたX端末" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:1 +msgid "Xjadeo" +msgstr "Xjadeo" + +#: ../menu-data/xjadeo:xjadeo.desktop.in.h:2 +msgid "A simple video player that gets sync from jack transport." +msgstr "JACKサウンドサーバーのトランスポート機能に同期するシンプルな動画プレイヤー" + +#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:1 +msgid "xjig" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xjig:xjig.desktop.in.h:2 +msgid "A jigsaw puzzle" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:1 +msgid "XJump" +msgstr "XJump" + +#: ../menu-data/xjump:xjump.desktop.in.h:2 +msgid "A jumping game" +msgstr "ジャンプゲーム" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:1 +msgid "Xlog" +msgstr "Xlog" + +#: ../menu-data/xlog:xlog.desktop.in.h:2 +msgid "Amateur Radio logging program" +msgstr "アマチュア無線ロギングプログラム" + +#: ../menu-data/xmabacus:xmabacus.desktop.in.h:2 +msgid "simulation of the ancient calculator (Motif version)" +msgstr "そろばんシミュレーター(Motif版)" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:1 +msgid "xmahjongg" +msgstr "xmahjongg" + +#: ../menu-data/xmahjongg:xmahjongg.desktop.in.h:2 +msgid "A colorful solitaire Mah Jongg game" +msgstr "カラフルな上海マージャン牌ゲーム" + +#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:1 +msgid "XMakemol" +msgstr "XMakemol" + +#: ../menu-data/xmakemol-gl:xmakemol.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xmakemol:xmakemol.desktop.in.h:2 +msgid "View and manipulate atomic and other chemical systems" +msgstr "原子構造やその他の化学系を表示・操作できます" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:1 +msgid "Maxima Algebra System" +msgstr "Maxima代数システム" + +#: ../menu-data/xmaxima:xmaxima.desktop.in.h:2 +msgid "An interface to the Maxima Computer Algebra System" +msgstr "Maximaコンピューター代数システムのインターフェース" + +#: ../menu-data/xmille:xmille.desktop.in.h:1 +msgid "Xmille" +msgstr "Xmille" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:1 +msgid "XML Copy Editor" +msgstr "XML Copy Editor" + +#: ../menu-data/xmlcopyeditor:xmlcopyeditor.desktop.in.h:2 +msgid "Edit XML documents" +msgstr "XML ドキュメントの編集" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:1 +msgid "XMMS2tray" +msgstr "XMMS2tray" + +#: ../menu-data/xmms2tray:xmms2tray.desktop.in.h:2 +msgid "XMMS2 tray icon" +msgstr "XMMS2 トレイアイコン" + +#: ../menu-data/xmonad:xmonad.desktop.in.h:1 +msgid "Xmonad" +msgstr "Xmonad" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:1 +msgid "Message of the day" +msgstr "今日の一言(MOTD)" + +#: ../menu-data/xmotd:xmotd.desktop.in.h:2 +msgid "A message of the day browser for X" +msgstr "Xで閲覧できる今日の一言です" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:1 +msgid "Xmoto" +msgstr "Xmoto" + +#: ../menu-data/xmoto:xmoto.desktop.in.h:2 +msgid "Motocross game" +msgstr "モトクロスゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xmbarrel" +msgstr "xmbarrel" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmbarrel.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:2 +msgid "barrel game" +msgstr "Barrelゲーム(円柱パズル)" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xmcubes" +msgstr "xmcubes" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmcubes.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:2 +msgid "cubes game" +msgstr "3次元スライドゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:1 +msgid "xmdino" +msgstr "xmdino" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmdino.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:2 +msgid "dino game" +msgstr "Dinoゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xmhexagons" +msgstr "xmhexagons" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmhexagons.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:2 +msgid "hexagons game" +msgstr "ヘキサゴンゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmmball" +msgstr "xmmball" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmball.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:2 +msgid "mball game" +msgstr "mball ゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmmlink" +msgstr "xmmlink" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmmlink.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:2 +msgid "mlink game" +msgstr "mlink ゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:1 +msgid "xmoct" +msgstr "xmoct" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmoct.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:2 +msgid "oct game" +msgstr "octゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xmpanex" +msgstr "xmpanex" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpanex.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:2 +msgid "panex game" +msgstr "panex ゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xmpyraminx" +msgstr "xmpyraminx" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmpyraminx.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:2 +msgid "pyraminx game" +msgstr "pyraminx ゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xmrubik" +msgstr "xmrubik" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmrubik.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:2 +msgid "rubik game" +msgstr "ルービックキューブゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xmskewb" +msgstr "xmskewb" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmskewb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:2 +msgid "skewb game" +msgstr "skewb ゲーム" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xmtriangles" +msgstr "xmtriangles" + +#: ../menu-data/xmpuzzles:xmtriangles.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:2 +msgid "triangles game" +msgstr "トライアングルゲーム" + +#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:1 +msgid "Xnec2c" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xnec2c:xnec2c.desktop.in.h:2 +msgid "Xnec2c antenna simulation" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:1 +msgid "xnetcardconfig" +msgstr "xnetcardconfig" + +#: ../menu-data/xnetcardconfig:xfld-xnetcardconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Configure network card" +msgstr "ネットワークカードの設定" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:1 +msgid "Xoo" +msgstr "Xoo" + +#: ../menu-data/xoo:xoo.desktop.in.h:2 +msgid "Handheld Device Simulator" +msgstr "ハンドヘルドデバイスシミュレーター" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:1 +msgid "Xoscope" +msgstr "Xoscope" + +#: ../menu-data/xoscope:xoscope.desktop.in.h:2 +msgid "digital oscilloscope" +msgstr "デジタルオシロスコープ" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:1 +msgid "Xosview" +msgstr "Xosview" + +#: ../menu-data/xosview:xosview.desktop.in.h:2 +msgid "X based system monitor" +msgstr "X ベースのシステムモニタ" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:1 +msgid "Xournal" +msgstr "Xournal" + +#: ../menu-data/xournal:xournal.desktop.in.h:2 +msgid "Take handwritten notes" +msgstr "手書きメモを取ります" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:1 +msgid "Xpad" +msgstr "Xpad" + +#: ../menu-data/xpad:xpad.desktop.in.h:2 +msgid "Jot down notes for later" +msgstr "手早くメモを行います" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:1 +msgid "XPaint" +msgstr "XPaint" + +#: ../menu-data/xpaint:xpaint.desktop.in.h:2 +msgid "Xpaint painting application" +msgstr "Xpaint ペイントアプリケーション" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:1 +msgid "xpdf" +msgstr "xpdf" + +#: ../menu-data/xpdf:xpdf.desktop.in.h:2 +msgid "View PDF files" +msgstr "PDFファイルを表示する" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:1 +msgid "Xpn Newsreader" +msgstr "Xpn ニュースリーダ" + +#: ../menu-data/xpn:xpn.desktop.in.h:2 +msgid "Read News from Usenet" +msgstr "Usenet のニュースを読みます" + +#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:1 +msgid "Xpra" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xpra:xpra.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:2 +msgid "Connect to an Xpra session" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xpra:xpra_launcher.desktop.in.h:1 +msgid "Xpra Launcher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xbarrel.desktop.in.h:1 +msgid "xbarrel" +msgstr "xbarrel" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xcubes.desktop.in.h:1 +msgid "xcubes" +msgstr "xcubes" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xdino.desktop.in.h:1 +msgid "xdino" +msgstr "xdino" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xhexagons.desktop.in.h:1 +msgid "xhexagons" +msgstr "xhexagons" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmball.desktop.in.h:1 +msgid "xmball" +msgstr "xmball" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xmlink.desktop.in.h:1 +msgid "xmlink" +msgstr "xmlink" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xoct.desktop.in.h:1 +msgid "xoct" +msgstr "xoct" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpanex.desktop.in.h:1 +msgid "xpanex" +msgstr "xpanex" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xpyraminx.desktop.in.h:1 +msgid "xpyraminx" +msgstr "xpyraminx" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xrubik.desktop.in.h:1 +msgid "xrubik" +msgstr "xrubik" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xskewb.desktop.in.h:1 +msgid "xskewb" +msgstr "xskewb" + +#: ../menu-data/xpuzzles:xtriangles.desktop.in.h:1 +msgid "xtriangles" +msgstr "xtriangles" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:1 +msgid "XQF Game Server Browser" +msgstr "XQFゲームサーバーブラウザー" + +#: ../menu-data/xqf:xqf.desktop.in.h:2 +msgid "Locate and connect to game servers" +msgstr "ゲームサーバーを検索し、接続します" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:1 +msgid "XSane Image scanning program" +msgstr "XSane 画像スキャンプログラム" + +#: ../menu-data/xsane:xsane.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A program to work with scanner. Can be used as a scanning, copier, OCR, fax " +"tools." +msgstr "スキャナーと連動するプログラムです。スキャン、コピー、OCR、FAX ツールとして利用できます。" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:1 +msgid "XScavenger" +msgstr "XScavenger" + +#: ../menu-data/xscavenger:xscavenger.desktop.in.h:2 +msgid "X11 clone of Lode Runner" +msgstr "ロードランナーのX11クローンです" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:1 +msgid "Xscorch" +msgstr "Xscorch" + +#: ../menu-data/xscorch:xscorch.desktop.in.h:2 +msgid "Clone of Scorched Earth" +msgstr "Scorched Earthのクローンです" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:1 +msgid "XSD Diagram" +msgstr "XSD ダイアグラム" + +#: ../menu-data/xsddiagram:xsddiagram.desktop.in.h:2 +msgid "XML Schema Definition (XSD) diagram viewer" +msgstr "XML スキーマ定義 (XSD) ダイアグラムビューアー" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:1 +msgid "XSensors" +msgstr "XSensors" + +#: ../menu-data/xsensors:xsensors.desktop.in.h:2 +msgid "View hardware health" +msgstr "ハードウェアの状態を表示します" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:1 +msgid "Xshogi" +msgstr "Xshogi" + +#: ../menu-data/xshogi:xshogi.desktop.in.h:2 +msgid "Play Shogi Game" +msgstr "将棋で遊びます" + +#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:1 +msgid "XSkat" +msgstr "" + +#: ../menu-data/xskat:xskat.desktop.in.h:2 +msgid "Card game" +msgstr "カードゲーム" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:1 +msgid "Klondike Solitaire" +msgstr "クロンダイク・ソリティア" + +#: ../menu-data/xsol:xsol.desktop.in.h:2 +msgid "X Solitaire" +msgstr "X Solitaire" + +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:1 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. GenericName=Terminal +#: ../menu-data/xterm:debian-xterm.desktop.in.h:3 +msgid "standard terminal emulator for the X window system" +msgstr "X window system 用の標準端末エミュレーター" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:1 +msgid "XTide Tide Predictor" +msgstr "XTide 潮汐予測" + +#: ../menu-data/xtide:xtide.desktop.in.h:2 +msgid "View tide and current predictions" +msgstr "潮汐と潮流予報を表示します" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:1 +msgid "gxvattr" +msgstr "gxvattr" + +#: ../menu-data/xvattr:xvattr.desktop.in.h:2 +msgid "XVideo Settings Utility" +msgstr "XVideo 設定ユーティリティ" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:1 +msgid "UXVile" +msgstr "UXVile" + +#: ../menu-data/xvile:uxvile.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:2 +msgid "VI Like Emacs" +msgstr "Emacs のような VI" + +#: ../menu-data/xvile:xvile.desktop.in.h:1 +msgid "XVile" +msgstr "XVile" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:1 +msgid "XWelltris" +msgstr "XWelltris" + +#: ../menu-data/xwelltris:xwelltris.desktop.in.h:2 +msgid "Play a 3D Tetris like game" +msgstr "3D テトリスに似たゲームで遊ぶ" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:1 +msgid "xxxterm Browser" +msgstr "xxxtermブラウザー" + +#: ../menu-data/xxxterm:xxxterm.desktop.in.h:2 +msgid "Minimalist's Web Browser" +msgstr "小さいものが好きな人のためのウェブブラウザー" + +#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:1 +msgid "Xye" +msgstr "Xye" + +#: ../menu-data/xye:xye.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Solve puzzles and action challenges in order to get all the gems in the room." +msgstr "" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:1 +msgid "XYscan" +msgstr "XYscan" + +#: ../menu-data/xyscan:xyscan.desktop.in.h:2 +msgid "grabbing data from printed plots" +msgstr "出力済みのプロットからデータを取得します" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Gtk port)" +msgstr "Yabause(Gtk版)" + +#: ../menu-data/yabause-gtk:yabause-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:2 +msgid "Sega Saturn emulator" +msgstr "セガサターンエミュレーター" + +#: ../menu-data/yabause-qt:yabause-qt.desktop.in.h:1 +msgid "Yabause (Qt port)" +msgstr "Yabause(Qt版)" + +#: ../menu-data/yade:yade.desktop.in.h:1 +msgid "Yade" +msgstr "Yade" + +#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:1 +msgid "YAGF" +msgstr "YAGF" + +#: ../menu-data/yagf:YAGF.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical frontend for Cuneiform and Tesseract" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:1 +msgid "YahtzeeSharp" +msgstr "YahtzeeSharp" + +#: ../menu-data/yahtzeesharp:YahtzeeSharp.desktop.in.h:2 +msgid "An open source Yahtzee like game written in C#" +msgstr "C# で書かれたオープンソースの Yahtzee に似たゲーム" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:1 +msgid "Yakuake" +msgstr "Yakuake" + +#: ../menu-data/yakuake:kde4__yakuake.desktop.in.h:2 +msgid "A drop-down terminal emulator based on KDE Konsole technology." +msgstr "KDE Konsole をベースにしたドロップダウン型の端末エミュレーター" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:1 +msgid "YAPET" +msgstr "YAPET" + +#: ../menu-data/yapet:yapet.desktop.in.h:2 +msgid "Yet Another Password Encryption Tool" +msgstr "もう一つのパスワード暗号化ツール" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:1 +msgid "Yarssr" +msgstr "Yarssr" + +#: ../menu-data/yarssr:yarssr.desktop.in.h:2 +msgid "RSS reader for the notification area" +msgstr "通知エリア用 RSS リーダー" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:1 +msgid "Yate VoIP Client" +msgstr "Yate VoIP クライアント" + +#: ../menu-data/yate-qt4:yate-qt4.desktop.in.h:2 +msgid "Place phone calls over the Internet" +msgstr "インターネット越しに電話をかけられます" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: ../menu-data/yelp:yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Get help with Unity" +msgstr "Unityのヘルプを表示します" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:1 +msgid "ygraph Scientific Data Plotter" +msgstr "ygraph 科学データ描画ツール" + +#: ../menu-data/ygraph:ygraph.desktop.in.h:2 +msgid "Produce simple xy-plots of scientific data" +msgstr "科学データのシンプルな二次元プロットを生成します" + +#: ../menu-data/yi:yi-emacs.desktop.in.h:1 +msgid "Yi (Emacs keymap)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yi:yi-vim.desktop.in.h:1 +msgid "Yi (Vim keymap)" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:1 +msgid "Yo Frankie!" +msgstr "Yo Frankie!" + +#: ../menu-data/yofrankie:yofrankie-bge.desktop.in.h:2 +msgid "A 3D platform game" +msgstr "3D アクションゲーム" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:1 +msgid "3D FITS data viewer for spectro-imaging" +msgstr "分光イメージング用の3D FITSデータビューアー" + +#: ../menu-data/yorick-cubeview:cubeview.desktop.in.h:2 +msgid "Cubeview" +msgstr "Cubeview" + +#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:1 +msgid "Gyotoy" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yorick-gyoto:gyotoy.desktop.in.h:2 +msgid "General Relativity Orbit Tracer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:1 +msgid "FITS image display and simple analysis" +msgstr "FITS 画像の表示および単純な分析" + +#: ../menu-data/yorick-spydr:spydr.desktop.in.h:2 +msgid "Spydr" +msgstr "Spydr" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:1 +msgid "Yoshimi" +msgstr "Yoshimi" + +#: ../menu-data/yoshimi:yoshimi.desktop.in.h:2 +msgid "Software Synthesizer based on ZynAddSubFX" +msgstr "ZynAddSubFX ベースのソフトウェアシンセサイザー" + +#: ../menu-data/youker-assistant:youker-assistant.desktop.in.h:1 +msgid "youker-assistant" +msgstr "" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:1 +msgid "Online Translator YouTranslate!" +msgstr "オンライン翻訳 YouTranslate!" + +#: ../menu-data/youtranslate:youtranslate.desktop.in.h:2 +msgid "Translate words or sentences using an online translation service" +msgstr "単語や文章をオンライン翻訳サービスを利用して翻訳します" + +#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:1 +msgid "YubiKey Personalization Tool" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yubikey-personalization-gui:yubikey-personalization-gui.desktop.in.h:2 +msgid "Graphical interface for programing a YubiKey" +msgstr "" + +#: ../menu-data/yudit:yudit.desktop.in.h:1 +msgid "Yudit" +msgstr "" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:1 +msgid "Z88" +msgstr "Z88" + +#: ../menu-data/z88:z88.desktop.in.h:2 +msgid " Finite Element Analysis Program" +msgstr " 有限要素解析プログラム" + +#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:1 +msgid "Zangband" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zangband:zangband.desktop.in.h:2 +msgid "A single-player, text-based, roguelike game" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:1 +msgid "Zanshin" +msgstr "Zanshin" + +#: ../menu-data/zanshin:kde4__zanshin.desktop.in.h:2 +msgid "TODO Management Application" +msgstr "TODO 管理アプリケーション" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:1 +msgid "Zapping TV Viewer" +msgstr "Zapping テレビビューアー" + +#: ../menu-data/zapping:zapping.desktop.in.h:2 +msgid "Lets you watch TV in a window" +msgstr "ウィンドウでテレビを視聴しましょう" + +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:1 +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:1 +msgid "Zathura" +msgstr "Zathura" + +#: ../menu-data/zathura-cb:zathura-cb.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura-djvu:zathura-djvu.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura-ps:zathura-ps.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura:zathura-pdf-poppler.desktop.in.h:2 +#: ../menu-data/zathura:zathura.desktop.in.h:2 +msgid "A minimalistic document viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:1 +msgid "Zaz" +msgstr "Zaz" + +#: ../menu-data/zaz:zaz.desktop.in.h:2 +msgid "Zaz ain't Z***" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:1 +msgid "ZeGrapher" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zegrapher:zegrapher.desktop.in.h:2 +msgid "Interactive tool plot mathematic objects" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:1 +msgid "Zeitgeist Explorer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zeitgeist-explorer:zeitgeist-explorer.desktop.in.h:2 +msgid "" +"A tool which can be used to monitor and explore the events logged by " +"zeitgeist" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:1 +msgid "Zekr " +msgstr "Zekr " + +#: ../menu-data/zekr:zekr.desktop.in.h:2 +msgid "Study The Quran" +msgstr "コーランを学びます" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:1 +msgid "Zenmap" +msgstr "Zenmap" + +#: ../menu-data/zenmap:zenmap.desktop.in.h:2 +msgid "A cross-platform GUI for the Nmap Security Scanner." +msgstr "Nmap セキュリティ・スキャナのクロスプラットフォームな GUI" + +#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:1 +msgid "zEscrow" +msgstr "zEscrow" + +#: ../menu-data/zescrow-client:zEscrow.desktop.in.h:2 +msgid "Backup eCryptfs configuration and mount passphrases" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:1 +msgid "Zim Desktop Wiki" +msgstr "Zim Desktop Wiki" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:2 +msgid "Edit text files \"wiki style\"" +msgstr "\"Wiki形式\"のテキストファイルを編集します" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:3 +msgid "Quick Note" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zim:zim.desktop.in.h:4 +msgid "Quick Note from Clipboard" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:1 +msgid "Zipper" +msgstr "Zipper" + +#: ../menu-data/zipper.app:Zipper.desktop.in.h:2 +msgid "GUI for various compressed file formats" +msgstr "各種圧縮ファイルフォーマット向けの GUI" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:1 +msgid "AT1" +msgstr "AT1" + +#: ../menu-data/zita-at1:zita-at1.desktop.in.h:2 +msgid "Correct the pitch of a voice singing out of tune" +msgstr "歌声の音程を補正します" + +#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-bls1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-bls1:zita-bls1.desktop.in.h:2 +msgid "converter of binaural signals into a convential stereo signals." +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-mu1" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-mu1:zita-mu1.desktop.in.h:2 +msgid "App used to organise stereo monitoring for JACK" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:1 +msgid "Zita-Rev1" +msgstr "Zita-Rev1" + +#: ../menu-data/zita-rev1:zita-rev1.desktop.in.h:2 +msgid "amazing reverb by kokkinizita - more bang per byte" +msgstr "kokkinizitaによる、効果的で素晴らしいリバーブツール" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:1 +msgid "ZSNES" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zsnes:zsnes.desktop.in.h:2 +msgid "Super Nintendo Entertainment System (TM) emulator" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:1 +msgid "zyGrib GRIB file viewer" +msgstr "zyGrib GRIB ファイルビューアー" + +#: ../menu-data/zygrib:zygrib.desktop.in.h:2 +msgid "Meterological file viewer" +msgstr "" + +#: ../menu-data/zynaddsubfx:zynaddsubfx.desktop.in.h:1 +msgid "ZynAddSubFX Software Synthesizer" +msgstr "ZynAddSubFX ソフトウェアシンセサイザー" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:1 +msgid "Lv2rack" +msgstr "Lv2rack" + +#: ../menu-data/zynjacku:lv2rack.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 plugins host for JACK" +msgstr "JACKサウンドサーバーのためのLV2プラグインのホストプログラム" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:1 +msgid "Zynjacku" +msgstr "Zynjacku" + +#: ../menu-data/zynjacku:zynjacku.desktop.in.h:2 +msgid "LV2 synths host for JACK" +msgstr "JACKサウンドサーバーのためのLV2シンセサイザーのホストプログラム" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2014-04-02 10:31:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1114 @@ +# Japanese translation for apport +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the apport package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apport\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: ../data/apportcheckresume.py:68 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:68 +msgid "" +"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "これは前回のサスペンドの間に起き、適切に再開することができませんでした。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:70 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:70 +msgid "" +"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming " +"properly." +msgstr "これは前回のハイバネートの間に起き、適切に再開することができませんでした。" + +#: ../data/apportcheckresume.py:75 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75 +msgid "" +"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have " +"completed normally." +msgstr "リジューム処理が終わる寸前でハングしましたが、通常通り完了していると思われます。" + +#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30 +msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted." +msgstr "システムが不安定になる可能性があるので、再起動する必要があるかもしれません。" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130 +msgid "" +"An Ubuntu package has a file conflict with a package that is not a genuine " +"Ubuntu package" +msgstr "Ubuntuパッケージのファイルが純正のUbuntuパッケージではないパッケージと衝突しています。" + +#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:147 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:147 +msgid "" +"Your system was initially configured with grub version 2, but you have " +"removed it from your system in favor of grub 1 without configuring it. To " +"ensure your bootloader configuration is updated whenever a new kernel is " +"available, open a terminal and run:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" +msgstr "" +"このシステムは当初はgrub バージョン 2に設定されていましたが、grub " +"1を選んだため設定なしのままでシステムから削除されています。新しいカーネルが入手可能となったときにブートローダの設定が更新されるよう、端末を開いて以下のコ" +"マンドを実行してください:\n" +"\n" +" sudo apt-get install grub-pc\n" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:1 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 +#: ../kde/apport-kde.py:450 ../kde/apport-kde.py:486 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:450 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:486 +msgid "Apport" +msgstr "Apport" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 +msgid "Crash report" +msgstr "クラッシュレポート" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 +msgid "Sorry, an internal error happened." +msgstr "残念ながら、内部エラーが発生しました。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:220 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342 +msgid "If you notice further problems, try restarting the computer." +msgstr "さらに問題が発生する場合は、コンピューターを再起動してみてください。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 +msgid "Send an error report to help fix this problem" +msgstr "エラーレポートを送信してこの問題の修正に協力する" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 +msgid "Ignore future problems of this program version" +msgstr "今後このバージョンのプログラムの問題を無視する" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:271 ../gtk/apport-gtk.py:204 +#: ../gtk/apport-gtk.py:573 +msgid "Show Details" +msgstr "詳細を表示" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 +msgid "_Examine locally" +msgstr "ローカルで解析する(_E)" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:213 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../gtk/apport-gtk.py:287 +msgid "Leave Closed" +msgstr "閉じて終了する" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:210 +#: ../kde/apport-kde.py:223 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:210 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223 ../gtk/apport-gtk.py:216 +#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479 +msgid "Continue" +msgstr "続行" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "問題の情報を集めています" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:12 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 +msgid "" +"Information is being collected that may help the developers fix the problem " +"you report." +msgstr "あなたの報告する問題を開発者が修正するのに、手助けとなるような情報を収集します。" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 +#: ../kde/apport-kde.py:415 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:415 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../bin/apport-cli.py:251 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 +msgid "Uploading problem information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" + +#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:15 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 +#: ../kde/apport-kde.py:416 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:416 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system. This " +"might take a few minutes." +msgstr "収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。しばらくお待ちください。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:342 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:142 +#: ../bin/apport-cli.py:150 +msgid "(binary data)" +msgstr "(バイナリデータ)" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157 +#, python-format +msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly." +msgstr "残念ながら、アプリケーション%sが予期せず停止しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly." +msgstr "残念ながら、%s は予期せず終了しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:176 +#: ../kde/apport-kde.py:217 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:176 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217 ../gtk/apport-gtk.py:165 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300 +#, python-format +msgid "Sorry, %s has experienced an internal error." +msgstr "残念ながら、%s で内部エラーが発生しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:162 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:177 +#: ../bin/apport-cli.py:178 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429 +msgid "Send problem report to the developers?" +msgstr "問題のレポートを開発者に送信しますか?" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:170 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:170 ../gtk/apport-gtk.py:186 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437 +msgid "Send" +msgstr "送信" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276 +msgid "Force Closed" +msgstr "強制終了" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:214 +#: ../kde/apport-kde.py:361 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:214 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:361 ../gtk/apport-gtk.py:229 +#: ../gtk/apport-gtk.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273 +msgid "Relaunch" +msgstr "再起動する" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238 +#, python-format +msgid "The application %s has stopped responding." +msgstr "アプリケーション %s は応答していません。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242 +#, python-format +msgid "The program \"%s\" has stopped responding." +msgstr "プログラム \"%s\" は応答していません。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:184 ../gtk/apport-gtk.py:257 +#, python-format +msgid "Package: %s" +msgstr "パッケージ: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:190 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:190 ../gtk/apport-gtk.py:264 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137 +msgid "Sorry, a problem occurred while installing software." +msgstr "残念ながら、ソフトウェアのインストール中に問題が発生しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:197 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:273 +#: ../gtk/apport-gtk.py:292 +#, python-format +msgid "The application %s has experienced an internal error." +msgstr "アプリケーション %s は内部エラーに遭遇しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:201 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:201 ../gtk/apport-gtk.py:276 +#, python-format +msgid "The application %s has closed unexpectedly." +msgstr "アプリケーション %s が突然終了しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:224 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:304 +msgid "Ignore future problems of this type" +msgstr "今後、この種類の問題は無視する" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:268 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:268 ../gtk/apport-gtk.py:577 +msgid "Hide Details" +msgstr "詳細を隠す" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22 +#, python-format +msgid "Usage: %s " +msgstr "使用法 : %s <レポート> <対象ディレクトリ>" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46 +msgid "Destination directory exists and is not empty." +msgstr "目的のディレクトリは存在しますが、空ではありません。" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1 +msgid "Collect system information" +msgstr "システム情報を収集" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2 +msgid "" +"Authentication is required to collect system information for this problem " +"report" +msgstr "この問題を報告するには、システム情報を収集するための認証が必要です" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3 +msgid "System problem reports" +msgstr "システムの問題の報告" + +#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4 +msgid "" +"Please enter your password to access problem reports of system programs" +msgstr "システムプログラムの問題レポートにアクセスするにはパスワードを入力してください" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 +msgid "See man page for details." +msgstr "詳細はmanページをご覧ください。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 +msgid "specify the log file name produced by valgrind" +msgstr "valgrind によって生成されたログファイルの名前を指定" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 +msgid "" +"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, " +"create it" +msgstr "以前作成されたサンドボックスディレクトリ (SDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 +msgid "" +"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols " +"but rely only on installed debug symbols." +msgstr "追加のデバッグシンボル用にサンドボックスディレクトリを作成または再利用せず、インストールされたデバッグシンボルのみを利用する。" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 +msgid "" +"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create " +"it" +msgstr "以前作成されたキャッシュディレクトリ (CDIR) を再利用するか、もし存在しない場合には作成する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 +msgid "" +"report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "サンドボックス内にパッケージをインストールする際、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を報告する" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 +msgid "" +"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak " +"detection" +msgstr "メモリリーク検出のためvalgrindのメモリチェックツールにより実行されているプログラム" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 +#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 +msgid "" +"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)" +msgstr "サンドボックスに追加のパッケージをインストールする (複数回指定可)" + +#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 +#, python-format +msgid "Error: %s is not an executable. Stopping." +msgstr "エラー: %s は実行ファイルではありません。中止します。" + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 +msgid "Report a problem..." +msgstr "問題を報告する..." + +#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 +#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 +msgid "Report a malfunction to the developers" +msgstr "開発者に異常動作を報告してください" + +#: ../kde/apport-kde.py:294 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:294 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" + +#: ../kde/apport-kde.py:295 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:295 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: ../kde/apport-kde.py:386 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:386 +msgid "Collecting Problem Information" +msgstr "問題の情報を集めています" + +#: ../kde/apport-kde.py:387 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:387 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238 ../bin/apport-cli.py:238 +msgid "Collecting problem information" +msgstr "問題の情報を集めています" + +#: ../kde/apport-kde.py:388 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:388 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the " +"application. This might take a few minutes." +msgstr "収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。しばらくお待ちください。" + +#: ../kde/apport-kde.py:414 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:414 +msgid "Uploading Problem Information" +msgstr "問題の情報をアップロードしています" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:31 ../bin/apport-retrace.py:31 +msgid "%prog [options] " +msgstr "%prog [オプション] " + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33 ../bin/apport-retrace.py:33 +msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout." +msgstr "これ以上レポートに新しいトレースを書き込まないが、標準出力には表示する。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35 ../bin/apport-retrace.py:35 +msgid "" +"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; " +"does not rewrite report)" +msgstr "レポートのコアダンプに対してインタラクティブなgdbセッションを開始する(-o 無視;レポートを上書きしない)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37 ../bin/apport-retrace.py:37 +msgid "" +"Write modified report to given file instead of changing the original report" +msgstr "オリジナルのレポートを変更せずに、指定されたファイルに変更後のレポートを書き込む" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39 ../bin/apport-retrace.py:39 +msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration" +msgstr "スタックトレースを再生成した後にコアダンプをレポートから取り除いてください" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41 +msgid "Override report's CoreFile" +msgstr "レポートのコアファイルを上書きする" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43 +msgid "Override report's ExecutablePath" +msgstr "レポートの ExecutablePath をオーバーライドします" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45 +msgid "Override report's ProcMaps" +msgstr "レポートの ProcMaps をオーバーライドします" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47 +msgid "Rebuild report's Package information" +msgstr "レポートに含まれるパッケージ情報を再生成します" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49 +msgid "" +"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and " +"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary " +"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument " +"points to the packaging system configuration base directory; if you specify " +"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only " +"be able to retrace crashes that happened on the currently running release." +msgstr "" +"一時的なサンドボックスを作成し、必要なパッケージとデバッグシンボルをそこにダウンロードおよびインストールします。このオプションが指定されなかった場合には、" +"必要なパッケージやデバッグシンボルはすでにお使いのシステムにインストールされているものとして処理を続行します。引数はパッケージングシステムの設定のベースデ" +"ィレクトリを指定します。「system」を指定した場合にはシステムの設定ファイルを利用しますが、その場合には現在実行中のリリースで発生したクラッシュしかリ" +"トレースできません。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51 +msgid "" +"Report download/install progress when installing packages into sandbox" +msgstr "サンドボックスにパッケージをインストールする際に、ダウンロードおよびインストールの進捗状況を表示する" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53 +msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation" +msgstr "ログメッセージの先頭にタイムスタンプを挿入する (バッチ処理用)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55 +msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox" +msgstr "サンドボックスにダウンロードされたパッケージのためのキャッシュディレクトリ" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57 +msgid "" +"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already " +"downloaded package is also extracted to this sandbox." +msgstr "" +"展開したパッケージのためのディレクトリ。これ以降はダウンロード済みのパッケージはすべてこのサンドボックスに展開されているものと仮定します。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61 +msgid "" +"Path to a file with the crash database authentication information. This is " +"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if " +"neither -g, -o, nor -s are specified)" +msgstr "" +"クラッシュデータベース認証情報のファイルへのパス。これはリトレースしたスタックトレースをアップロードする際にクラッシュIDを指定するために使われます(-" +"g, -o, または -s が指定されていなければ)。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63 +msgid "" +"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them " +"to the crash database." +msgstr "スタックトレースのリトレースを表示し、クラッシュデータベースに送る前に確認します。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65 +msgid "" +"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)" +msgstr "sqliteデータベースの複製へのパス(デフォルトは複製のチェックをしない)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:70 ../bin/apport-retrace.py:70 +msgid "incorrect number of arguments; use --help for a short help" +msgstr "引数の数が不正です。--helpを使って短いヘルプを参照してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76 +msgid "You cannot use -C without -S. Stopping." +msgstr "-S を指定せずに -C を使用することはできません。中止します。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:80 ../bin/apport-retrace.py:80 +msgid "" +"you either need to do a local operation (-s, -g, -o) or supply an " +"authentication file (--auth); see --help for a short help" +msgstr "" +"ローカルで作業をするか (-s, -g, -o) 、認証ファイル (--auth) を与える必要があります:--" +"helpを使って短いヘルプを参照してください。" + +#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y" +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114 ../bin/apport-retrace.py:114 +msgid "OK to send these as attachments? [y/n]" +msgstr "これらを添付ファイルとして送ってよろしいですか? [y/n]" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:144 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:148 +msgid "Package: apport 1.2.3~0ubuntu1" +msgstr "パッケージ: apport 1.2.3~0ubuntu1" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:180 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:221 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:184 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:225 +msgid "The application Apport has closed unexpectedly." +msgstr "Apportアプリケーションが予期せず終了しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124 +#: ../apport/ui.py:124 +msgid "This package does not seem to be installed correctly" +msgstr "このパッケージは恐らく正常にインストールされていません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:128 +#: ../apport/ui.py:128 +#, python-format +msgid "" +"This is not an official %s package. Please remove any third party package " +"and try again." +msgstr "これは %s の公式パッケージではありません。すべてのサードパーティーのパッケージを削除して再度試してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:145 +#: ../apport/ui.py:145 +#, python-format +msgid "" +"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the " +"following packages and check if the problem still occurs:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"古いバージョンのパッケージが利用されています。以下のパッケージをアップグレードした上で、それでも問題が発生するかを確認してください:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:269 +#: ../apport/ui.py:269 +msgid "unknown program" +msgstr "不明なプログラム" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270 +#: ../apport/ui.py:270 +#, python-format +msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly" +msgstr "残念ながら、プログラム \"%s\" が不意に終了しました" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:272 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1306 +#: ../apport/ui.py:272 ../apport/ui.py:1306 +#, python-format +msgid "Problem in %s" +msgstr "%s に問題があります" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273 +#: ../apport/ui.py:273 +msgid "" +"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the " +"problem and send a report to the developers." +msgstr "コンピューターに、問題を自動的に解析して開発者にレポートを送るための十分な空きメモリーがありません。" + +#. package does not exist +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:288 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:294 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:300 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:343 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:351 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:478 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:481 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:682 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1113 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1278 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049 +#: ../apport/ui.py:288 ../apport/ui.py:294 ../apport/ui.py:300 +#: ../apport/ui.py:343 ../apport/ui.py:351 ../apport/ui.py:478 +#: ../apport/ui.py:481 ../apport/ui.py:682 ../apport/ui.py:1113 +#: ../apport/ui.py:1278 ../apport/ui.py:1282 +msgid "Invalid problem report" +msgstr "無効な問題のレポートです" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:289 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1284 +#: ../apport/ui.py:289 ../apport/ui.py:1284 +msgid "This problem report is damaged and cannot be processed." +msgstr "この問題の報告は破損しており、処理することができません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:295 +#: ../apport/ui.py:295 +msgid "The report belongs to a package that is not installed." +msgstr "この報告はインストールされていないパッケージによるものです" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:301 +#: ../apport/ui.py:301 +msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:" +msgstr "この問題の報告の処理中にエラーが発生しました:" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:344 +#: ../apport/ui.py:344 +msgid "You are not allowed to access this problem report." +msgstr "この問題を報告するための権限がありません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:347 +#: ../apport/ui.py:347 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:348 +#: ../apport/ui.py:348 +msgid "There is not enough disk space available to process this report." +msgstr "このレポートを作成するための空きスペースがディスクにありません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:432 +#: ../apport/ui.py:432 +msgid "No package specified" +msgstr "パッケージが特定できません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:433 +#: ../apport/ui.py:433 +msgid "" +"You need to specify a package or a PID. See --help for more information." +msgstr "パッケージまたはプロセスIDを特定する必要があります。詳しくは--helpを見てください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:456 +#: ../apport/ui.py:456 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457 +#: ../apport/ui.py:457 +msgid "" +"The specified process does not belong to you. Please run this program as the " +"process owner or as root." +msgstr "このプロセスを操作する権限がありません。プロセスの所有者もしくはrootユーザーとして実行してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:459 +#: ../apport/ui.py:459 +msgid "Invalid PID" +msgstr "無効なプロセスID" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460 +#: ../apport/ui.py:460 +msgid "The specified process ID does not belong to a program." +msgstr "指定されたプロセスIDはプログラムに属していません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:479 +#: ../apport/ui.py:479 +#, python-format +msgid "Symptom script %s did not determine an affected package" +msgstr "Synaptic のスクリプト %s は、影響を受けたパッケージを特定していません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:482 +#: ../apport/ui.py:482 +#, python-format +msgid "Package %s does not exist" +msgstr "パッケージ %s は存在しません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:506 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:694 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:699 +#: ../apport/ui.py:506 ../apport/ui.py:694 ../apport/ui.py:699 +msgid "Cannot create report" +msgstr "レポートを作成できませんでした" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:521 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:567 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:584 +#: ../apport/ui.py:521 ../apport/ui.py:567 ../apport/ui.py:584 +msgid "Updating problem report" +msgstr "問題点のレポートを更新中" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:522 +#: ../apport/ui.py:522 +msgid "" +"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report " +"is a duplicate or already closed.\n" +"\n" +"Please create a new report using \"apport-bug\"." +msgstr "" +"あなたはこの問題の報告者または登録者でないか、報告が重複しているかすでに終了しています。\n" +"\n" +"\"apport-bug\" を使って新規にレポートを作成してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:531 +#: ../apport/ui.py:531 +msgid "" +"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a " +"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to " +"a new bug.\n" +"\n" +"Subsequently, we recommend that you file a new bug report using \"apport-" +"bug\" and make a comment in this bug about the one you file.\n" +"\n" +"Do you really want to proceed?" +msgstr "" +"あなたはこの問題の報告者または登録者ではありません。新しいバグとしてコメントと添付ファイルを提出するより、他のバグと重複したバグとしてマークするほうがより" +"簡単です。\n" +"\n" +"その後、\"apport-bug\"を利用して新たにバグ報告を行い、このバグの中で提出するものについてのコメントを行うことをお勧めします。\n" +"\n" +"本当に進めますか?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:568 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:585 +#: ../apport/ui.py:568 ../apport/ui.py:585 +msgid "No additional information collected." +msgstr "収集する追加情報はありません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:636 +#: ../apport/ui.py:636 +msgid "What kind of problem do you want to report?" +msgstr "どのような種類の問題を報告しますか?" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:653 +#: ../apport/ui.py:653 +msgid "Unknown symptom" +msgstr "未知の現象" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:654 +#: ../apport/ui.py:654 +#, python-format +msgid "The symptom \"%s\" is not known." +msgstr "現象 \"%s\" は知られていません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:685 +#: ../apport/ui.py:685 +msgid "" +"After closing this message please click on an application window to report a " +"problem about it." +msgstr "このメッセージを閉じた後でアプリケーションウィンドウ上でクリックして、その問題について報告してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:700 +#: ../apport/ui.py:695 ../apport/ui.py:700 +msgid "xprop failed to determine process ID of the window" +msgstr "xprop はウィンドウのプロセス ID を特定できませんでした" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:714 +#: ../apport/ui.py:714 +msgid "%prog " +msgstr "%prog " + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:716 +#: ../apport/ui.py:716 +msgid "Specify package name." +msgstr "パッケージ名を指定" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:718 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:769 +#: ../apport/ui.py:718 ../apport/ui.py:769 +msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times." +msgstr "レポートに追加タグを追加します。複数回指定できます。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748 +#: ../apport/ui.py:748 +msgid "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" +msgstr "" +"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:751 +#: ../apport/ui.py:751 +msgid "" +"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just " +"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if " +"a single argument is given.)" +msgstr "" +"バグファイリングモードを開始します。実行には --package と追加の --pid を用いるか、あるいはただ --pid " +"だけとするオプションが必要です。どちらも与えられていないときには、既知の現象のリストを表示します(暗黙の一つの引数が与えられた場合)。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:753 +#: ../apport/ui.py:753 +msgid "Click a window as a target for filing a problem report." +msgstr "問題レポートを埋めるには、ターゲットとなるウィンドウをクリックしてください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:755 +#: ../apport/ui.py:755 +msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package." +msgstr "バグ更新モードを開始します。オプション --package が使用できます。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:757 +#: ../apport/ui.py:757 +msgid "" +"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only " +"argument.)" +msgstr "SYMPTOM(症状)についてのバグを報告します(唯一の引数は症状の名前を意味します)。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:759 +#: ../apport/ui.py:759 +msgid "" +"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is " +"specified. (Implied if package name is given as only argument.)" +msgstr "" +"--file-bugモードで使用するパッケージ名を指定します。--" +"pidが指定されている場合はオプション扱いになります(唯一の引数はパッケージ名を意味します)。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:761 +#: ../apport/ui.py:761 +msgid "" +"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug " +"report will contain more information. (Implied if pid is given as only " +"argument.)" +msgstr "" +"--file-" +"bugモードの対象になる実行中のプログラムを指定します。このオプションを指定した場合、バグ報告にはより多くの情報が含まれます(唯一の引数はプロセスIDを意" +"味します)。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:763 +#: ../apport/ui.py:763 +msgid "The provided pid is a hanging application." +msgstr "指定されたpidはハングアップしたアプリケーションのものです。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:765 +#: ../apport/ui.py:765 +#, python-format +msgid "" +"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending " +"ones in %s. (Implied if file is given as only argument.)" +msgstr "" +"クラッシュの報告を %s で保留中のプログラムのかわりに .apport または .crash ファイルで行う(ファイル名が引数のみで与えられた場合)。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:767 +#: ../apport/ui.py:767 +msgid "" +"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of " +"reporting it. This file can then be reported later on from a different " +"machine." +msgstr "" +"バグファイリングモードでは、収集した情報は報告する代わりにファイルに保存されます。このファイルは、後で別のコンピューターから報告することができます。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:771 +#: ../apport/ui.py:771 +msgid "Print the Apport version number." +msgstr "Apport のバージョン番号を表示します。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:911 +#: ../apport/ui.py:911 +msgid "" +"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash." +msgstr "クラッシュの解析を行うため端末ウィンドウで apport-retrace を起動します。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:912 +#: ../apport/ui.py:912 +msgid "Run gdb session" +msgstr "gdb セッションを実行" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:913 +#: ../apport/ui.py:913 +msgid "Run gdb session without downloading debug symbols" +msgstr "デバッグシンボルをダウンロードせず gdb セッションを実行" + +#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:915 +#: ../apport/ui.py:915 +#, python-format +msgid "Update %s with fully symbolic stack trace" +msgstr "%s を完全なシンボリックスタックトレースに更新する" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:991 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1001 +#: ../apport/ui.py:991 ../apport/ui.py:1001 +msgid "" +"This problem report applies to a program which is not installed any more." +msgstr "この問題レポートは、もうインストールされていないプログラムに対するものです。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1016 +#: ../apport/ui.py:1016 +#, python-format +msgid "" +"The problem happened with the program %s which changed since the crash " +"occurred." +msgstr "この問題はプログラム%sに発生したものですが、このプログラムはクラッシュしてから変更されています。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1114 +#: ../apport/ui.py:1114 +msgid "Could not determine the package or source package name." +msgstr "パッケージまたはソースパッケージ名を特定できませんでした。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1132 +#: ../apport/ui.py:1132 +msgid "Unable to start web browser" +msgstr "ウェブブラウザーを起動できません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1133 +#: ../apport/ui.py:1133 +#, python-format +msgid "Unable to start web browser to open %s." +msgstr "%s を開くためのウェブブラウザーを起動できません" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1232 +#: ../apport/ui.py:1232 +#, python-format +msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system" +msgstr "バグ追跡システム %s にあなたのアカウント情報を入力してください" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244 +#: ../apport/ui.py:1244 +msgid "Network problem" +msgstr "ネットワークの問題" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1246 +#: ../apport/ui.py:1246 +msgid "" +"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection." +msgstr "クラッシュデータベースに接続できませんでした。インターネット接続を確認してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1273 +#: ../apport/ui.py:1273 +msgid "Memory exhaustion" +msgstr "メモリー不足" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1274 +#: ../apport/ui.py:1274 +msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report." +msgstr "コンピューターには、このクラッシュレポートを処理するのに十分なメモリーがありません。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309 +#: ../apport/ui.py:1309 +#, python-format +msgid "" +"The problem cannot be reported:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"問題を報告することができません:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1365 +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1372 +#: ../apport/ui.py:1365 ../apport/ui.py:1372 +msgid "Problem already known" +msgstr "問題は既知のものです" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1366 +#: ../apport/ui.py:1366 +msgid "" +"This problem was already reported in the bug report displayed in the web " +"browser. Please check if you can add any further information that might be " +"helpful for the developers." +msgstr "" +"この問題は、ブラウザーに表示されたバグレポートですでに報告されています。開発者にとって役立つような、より詳しい情報を追加できるかどうか確認してください。" + +#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1373 +#: ../apport/ui.py:1373 +msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!" +msgstr "この問題はすでに開発者にレポートされています。ありがとうございます!" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "続けるには何かキーを押してください..." + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81 +msgid "What would you like to do? Your options are:" +msgstr "対処方法を選択してください:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85 +#, python-format +msgid "Please choose (%s):" +msgstr "選択してください(%s):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148 +#, python-format +msgid "(%i bytes)" +msgstr "(%i バイト)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179 +msgid "" +"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n" +"automatically opened web browser." +msgstr "問題のレポートが送信された後で、フォームに入力してください(入力用ページをウェブブラウザーで自動的に開きます)。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182 +#, python-format +msgid "&Send report (%s)" +msgstr "レポートの送信(&S) (%s)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186 +msgid "&Examine locally" +msgstr "ローカルで解析する(&E)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190 +msgid "&View report" +msgstr "レポートの表示(&V)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191 +msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else" +msgstr "後で送信もしくは他の場所にコピーするためにレポートファイルを保持する(&K)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192 +msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version" +msgstr "中止し、このプログラムバージョンでは今後クラッシュしても無視する(&I)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194 +#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324 +msgid "&Cancel" +msgstr "キャンセル(&C)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222 +msgid "Problem report file:" +msgstr "問題報告ファイル:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228 +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228 +#: ../bin/apport-cli.py:233 +msgid "&Confirm" +msgstr "確認(&C)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー: %s" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239 +msgid "" +"The collected information can be sent to the developers to improve the\n" +"application. This might take a few minutes." +msgstr "" +"収集された情報はアプリケーションを改善するために開発者へ送られます。\n" +"しばらくお待ちください。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:252 ../bin/apport-cli.py:252 +msgid "" +"The collected information is being sent to the bug tracking system.\n" +"This might take a few minutes." +msgstr "" +"収集された情報はバグトラッキングシステムに送信されます。\n" +"しばらくお待ちください。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:302 ../bin/apport-cli.py:302 +msgid "&Done" +msgstr "完了(&D)" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:308 ../bin/apport-cli.py:308 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:309 ../bin/apport-cli.py:309 +#, python-format +msgid "Selected: %s. Multiple choices:" +msgstr "現在の設定: %s。複数選択:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:325 ../bin/apport-cli.py:325 +msgid "Choices:" +msgstr "選択肢:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:339 ../bin/apport-cli.py:339 +msgid "Path to file (Enter to cancel):" +msgstr "ファイルへのパス(Enterでキャンセル):" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:345 ../bin/apport-cli.py:345 +msgid "File does not exist." +msgstr "ファイルが存在しません。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:347 ../bin/apport-cli.py:347 +msgid "This is a directory." +msgstr "これはディレクトリです。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:353 ../bin/apport-cli.py:353 +msgid "To continue, you must visit the following URL:" +msgstr "続行するには、以下のURLを開いてください:" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:355 ../bin/apport-cli.py:355 +msgid "" +"You can launch a browser now, or copy this URL into a browser on another " +"computer." +msgstr "ブラウザーを今すぐ起動するか、または他のコンピューターのブラウザーにURLをコピーしてください。" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357 +msgid "Launch a browser now" +msgstr "今すぐブラウザーを起動する" + +#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371 +msgid "No pending crash reports. Try --help for more information." +msgstr "未解決のクラッシュレポートはありません。詳しくは --help を試してみてください。" + +#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1 +msgid "Apport crash file" +msgstr "クラッシュしたファイルをApportする" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1069 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1080 +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1091 +msgid "Problem in bash" +msgstr "bashでの問題" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:263 +msgid "The application Apport has stopped responding." +msgstr "Apportアプリケーションは反応していません。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:265 +msgid "You can wait to see if it wakes up, or close or relaunch it." +msgstr "起動するかどうか待つか、閉じるか、再起動できます。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:340 +msgid "Sorry, the application apport has stopped unexpectedly." +msgstr "残念ながら、アプリケーションapportが予期せず停止しました。" + +#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:357 +msgid "Sorry, apport has closed unexpectedly." +msgstr "残念ながら、apportは予期せず終了しました。" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2014-04-02 10:31:25.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1629 @@ +# Japanese mesasges for apt. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Project Vine, Daisuke SUZUKI , 2001-2002 +# Debian Project, Masato Taruishi , 2002 +# Debian Project, Keita Maehara , 2003 +# Debian Project, Kenshi Muto , 2004-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apt 0.9.9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-15 19:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 10:16+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Debian Japanese List \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:245 +msgid "Total package names: " +msgstr "パッケージ名総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package structures: " +msgstr "パッケージ構造総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:285 +msgid " Normal packages: " +msgstr " 通常パッケージ: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " 純粋仮想パッケージ: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:287 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " 単一仮想パッケージ: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:288 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " 複合仮想パッケージ: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:289 +msgid " Missing: " +msgstr " 欠落: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:291 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "個別バージョン総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:293 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "個別説明総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:295 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "依存関係総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:298 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "バージョン/ファイル関係総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:300 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "説明/ファイル関係総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:302 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "提供マッピング総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:314 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Glob 文字列の総数: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:328 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "総依存関係・バージョン容量: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:333 +msgid "Total slack space: " +msgstr "総空き容量: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:341 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "総占有容量: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Package ファイル %s が同期していません。" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +msgid "No packages found" +msgstr "パッケージが見つかりません" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1221 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "検索パターンはちょうど 1 つだけ指定してください" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。" + +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 +#: cmdline/apt-cache.cc:1425 cmdline/apt-cache.cc:1577 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "%s のパッケージが見つかりません" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 +msgid "Package files:" +msgstr "パッケージファイル:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1537 cmdline/apt-cache.cc:1624 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません" + +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1551 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pin されたパッケージ:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1604 +msgid "(not found)" +msgstr "(見つかりません)" + +#. Installed version +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +msgid " Installed: " +msgstr " インストールされているバージョン: " + +#. Candidate Version +#: cmdline/apt-cache.cc:1591 +msgid " Candidate: " +msgstr " 候補: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1601 +msgid " Package pin: " +msgstr " パッケージ Pin: " + +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1610 +msgid " Version table:" +msgstr " バージョンテーブル:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1720 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:2723 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n" +" apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache は APT のバイナリキャッシュファイルを操作したり、そこから情\n" +"報を検索したりするための低レベルのツールです\n" +"\n" +"コマンド:\n" +" gencaches - パッケージおよびソースキャッシュを生成する\n" +" showpkg - 単一パッケージの一般情報を表示する\n" +" showsrc - ソースレコードを表示する\n" +" stats - 基本ステータス情報を表示する\n" +" dump - すべてのファイルを簡単な形式で表示する\n" +" dumpavail - available ファイルを標準出力に出力する\n" +" unmet - 未解決の依存関係を表示する\n" +" search - 正規表現パターンによってパッケージ一覧を検索する\n" +" show - パッケージの情報を表示する\n" +" depends - パッケージの生の依存情報を表示する\n" +" rdepends - パッケージの生の逆依存情報を表示する\n" +" pkgnames - システム内のすべてのパッケージ名一覧を表示する\n" +" dotty - GraphViz 用のパッケージグラフを生成する\n" +" xvcg - xvcg 用のパッケージグラフを生成する\n" +" policy - ポリシー設定情報を表示する\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示する\n" +" -p=? パッケージキャッシュ\n" +" -s=? ソースキャッシュ\n" +" -q プログレス表示をしない\n" +" -i umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n" +" -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" +" -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n" +"詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "このディスクに、'Debian 5.0.3 Disk 1' のような名前を付けてください" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "ディスクをドライブに挿入して、Enter キーを押してください" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。" + +#: cmdline/apt-config.cc:41 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "引数がペアではありません" + +#: cmdline/apt-config.cc:76 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n" +"\n" +"apt-config は APT の設定ファイルを読み込むための簡単なツールです\n" +"\n" +"コマンド:\n" +" shell - シェルモード\n" +" dump - 設定情報を表示する\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示する\n" +" -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" +" -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s は正しい DEB パッケージではありません。" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-extracttemplates ファイル名1 [ファイル名2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates は debian パッケージから設定とテンプレート情報を\n" +"抽出するためのツールです\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示する\n" +" -t 一時ディレクトリを指定する\n" +" -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" +" -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "%s に書き込めません" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "debconf のバージョンを取得できません。debconf はインストールされていますか?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:346 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "パッケージ拡張子リストが長すぎます" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:211 ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:275 ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s の処理中にエラーが発生しました" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:259 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "ソース拡張子リストが長過ぎます" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Contents ファイルへのヘッダの書き込み中にエラーが発生しました" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:406 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Contents %s の処理中にエラーが発生しました" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:594 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n" +"コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive は Debian アーカイブ用のインデックスファイルを生成しま\n" +"す。全自動のものから、dpkg-scanpackages と dpkg-scansources の代替機能\n" +"となるものまで、多くの生成方法をサポートしています。\n" +"\n" +"apt-ftparchive は .deb のツリーから Packages ファイルを生成します。\n" +"Packages ファイルは MD5 ハッシュやファイルサイズに加えて、各パッケージ\n" +"のすべての制御フィールドの内容を含んでいます。Priority と Section の値\n" +"を強制するために override ファイルがサポートされています。\n" +"\n" +"同様に apt-ftparchive は .dsc のツリーから Sources ファイルを生成しま\n" +"す。--source-override オプションを使用するとソース override ファイルを\n" +"指定できます。\n" +"\n" +"'packages' および 'sources' コマンドはツリーのルートで実行する必要があ\n" +"ります。BinaryPath には再帰検索のベースディレクトリを指定し、override \n" +"ファイルは override フラグを含んでいる必要があります。もし pathprefix \n" +"が存在すればファイル名フィールドに付加されます。debian アーカイブでの\n" +"使用方法の例:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示する\n" +" --md5 MD5 の生成を制御する\n" +" -s=? ソース override ファイル\n" +" -q 表示を抑制する\n" +" -d=? オプションのキャッシュデータベースを選択する\n" +" --no-delink delinking デバッグモードを有効にする\n" +" --contents contents ファイルの生成を制御する\n" +" -c=? 指定の設定ファイルを読む\n" +" -o=? 任意の設定オプションを設定する" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:800 +msgid "No selections matched" +msgstr "選択にマッチするものがありません" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:878 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります" + +#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました" + +#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" + +#: ftparchive/cachedb.cc:72 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データベースを削除し、再作成してください。" + +#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:123 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" + +#: ftparchive/cachedb.cc:238 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" + +#: ftparchive/cachedb.cc:444 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "カーソルを取得できません" + +#: ftparchive/writer.cc:73 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:78 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:134 +msgid "E: " +msgstr "エラー: " + +#: ftparchive/writer.cc:136 +msgid "W: " +msgstr "警告: " + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " + +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "%s の解決に失敗しました" + +#: ftparchive/writer.cc:174 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" + +#: ftparchive/writer.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s のオープンに失敗しました" + +#: ftparchive/writer.cc:260 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" + +#: ftparchive/writer.cc:268 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" + +#: ftparchive/writer.cc:272 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "%s の unlink に失敗しました" + +#: ftparchive/writer.cc:279 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" + +#: ftparchive/writer.cc:289 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" + +#: ftparchive/writer.cc:392 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" + +#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:687 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s に override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:463 ftparchive/writer.cc:790 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" + +#: ftparchive/writer.cc:697 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s にソース override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n" + +#: ftparchive/contents.cc:362 ftparchive/contents.cc:393 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - メモリの割り当てに失敗しました" + +#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "'%s' をオープンできません" + +#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "不正な override %s %llu 行目 #1" + +#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "不正な override %s %llu 行目 #2" + +#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "不正な override %s %llu 行目 #3" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "override ファイル %s を読み込むのに失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです" + +#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です" + +#: ftparchive/multicompress.cc:170 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:196 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "FILE* の作成に失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:199 +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork に失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:213 +msgid "Compress child" +msgstr "圧縮子プロセス" + +#: ftparchive/multicompress.cc:236 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "内部エラー、%s の作成に失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:404 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:456 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "MD5 の計算中に読み込みに失敗しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:473 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました" + +#: ftparchive/multicompress.cc:488 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" + +#: cmdline/apt-get.cc:127 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: cmdline/apt-get.cc:140 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1756 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "正規表現の展開エラー - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:244 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:" + +#: cmdline/apt-get.cc:334 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "しかし、%s はインストールされています" + +#: cmdline/apt-get.cc:336 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています" + +#: cmdline/apt-get.cc:343 +msgid "but it is not installable" +msgstr "しかし、インストールすることができません" + +#: cmdline/apt-get.cc:345 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "しかし、これは仮想パッケージです" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not installed" +msgstr "しかし、インストールされていません" + +#: cmdline/apt-get.cc:348 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "しかし、インストールされようとしていません" + +#: cmdline/apt-get.cc:353 +msgid " or" +msgstr " または" + +#: cmdline/apt-get.cc:382 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:408 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:430 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "以下のパッケージは保留されます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:451 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:472 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:492 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:545 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s のため) " + +#: cmdline/apt-get.cc:553 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"警告: 以下の不可欠なパッケージが削除されます。\n" +"何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、決して実行してはいけません!" + +#: cmdline/apt-get.cc:584 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、 " + +#: cmdline/apt-get.cc:588 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "再インストール: %lu 個、 " + +#: cmdline/apt-get.cc:590 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "ダウングレード: %lu 個、 " + +#: cmdline/apt-get.cc:592 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:596 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:628 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "注意: タスク '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して '%1$s' を選択しています\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1126 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s は以下のパッケージで提供されている仮想パッケージです:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1138 +msgid " [Installed]" +msgstr " [インストール済み]" + +#: cmdline/apt-get.cc:671 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [候補バージョンなし]" + +#: cmdline/apt-get.cc:1143 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "インストールするパッケージを明示的に選択する必要があります。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"パッケージ %s はデータベースには存在しますが、利用できません。\n" +"おそらく、そのパッケージが見つからないか、もう古くなっているか、\n" +"あるいは別のソースからのみしか利用できないという状況が考えられます\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1167 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "ただし、以下のパッケージで置き換えられます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:706 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "パッケージ '%s' にはインストール候補がありません" + +#: cmdline/apt-get.cc:717 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "'%s' のような仮想パッケージは削除できません\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:748 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "注意、'%2$s' の代わりに '%1$s' を選択しています\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "すでにインストールされており、アップグレード指定もされていないため、%s をスキップします。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s はインストールされていないのにアップグレードだけが要求されているので、スキップします。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1190 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "ダウンロードができないため、%s の再インストールは不可能です。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1198 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s は既に最新バージョンです。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1798 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "'%4$s' のため、'%3$s' にはバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1115 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:669 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "依存関係を解決しています ..." + +#: cmdline/apt-get.cc:672 +msgid " failed." +msgstr " 失敗しました。" + +#: cmdline/apt-get.cc:675 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "依存関係を直すことができません" + +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "アップグレードセットを最小化できません" + +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid " Done" +msgstr " 完了" + +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれません。" + +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。" + +#: cmdline/apt-get.cc:712 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!" + +#: cmdline/apt-get.cc:716 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "認証の警告は上書きされました。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:723 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:725 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "いくつかのパッケージが認証されませんでした" + +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました" + +#: cmdline/apt-get.cc:775 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!" + +#: cmdline/apt-get.cc:784 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。" + +#: cmdline/apt-get.cc:795 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "内部エラー、調整が終わっていません" + +#: cmdline/apt-get.cc:836 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください" + +#: cmdline/apt-get.cc:841 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:852 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2303 +#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s の空き領域を測定できません" + +#: cmdline/apt-get.cc:880 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。" + +#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これはTrivialに属する操作ではありません。" + +#: cmdline/apt-get.cc:898 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Yes, do as I say!" + +#: cmdline/apt-get.cc:900 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"重大な問題を引き起こす可能性のあることをしようとしています\n" +"続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n" +" ?] " + +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +msgid "Abort." +msgstr "中断しました。" + +#: cmdline/apt-get.cc:921 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "続行しますか [Y/n]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2359 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2368 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:1018 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"一部のアーカイブを取得できません。apt-get update を実行するか --fix-missing オプションを付けて試してみてください。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1022 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません" + +#: cmdline/apt-get.cc:1027 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "足りないパッケージを直すことができません。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1028 +msgid "Aborting install." +msgstr "インストールを中断します。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"以下のパッケージは、全ファイルが別のパッケージで上書きされたため、\n" +"システムから消えました:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "注意: これは dpkg により自動でわざと行われれます。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないターゲットリリース '%1$s' を無視" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "'%2$s' の代わりに '%1$s' をソースパッケージとして選出しています\n" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1405 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +msgstr "パッケージ '%2$s' の利用できないバージョン '%1$s' を無視" + +#: cmdline/apt-get.cc:1421 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update コマンドは引数を取りません" + +#: cmdline/apt-get.cc:1490 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "一連のものを削除するように指定されていないので、AutoRemover を開始できません" + +#: cmdline/apt-get.cc:1547 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"AutoRemover が、想定されていない何かを壊したようです。\n" +"apt のバグレポートを送ってください。" + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1550 cmdline/apt-get.cc:1841 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1554 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:1754 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1758 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu つのパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1542 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "これらを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1573 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:1878 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれません:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1814 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください(または解法を明示してください)。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1826 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、成立\n" +"しない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用している\n" +"のであれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から\n" +"移動されていないことが考えられます。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1844 +msgid "Broken packages" +msgstr "壊れたパッケージ" + +#: cmdline/apt-get.cc:1873 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "以下の追加パッケージがインストールされます:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1962 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "提案パッケージ:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1963 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "推奨パッケージ:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1743 cmdline/apt-get.cc:1779 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "パッケージ %s が見付かりません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2082 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わりに使用してください。" + +#: cmdline/apt-get.cc:1992 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "アップグレードパッケージを検出しています... " + +#: cmdline/apt-get.cc:1995 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: cmdline/apt-get.cc:2000 +msgid "Done" +msgstr "完了" + +#: cmdline/apt-get.cc:2067 cmdline/apt-get.cc:2075 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2099 cmdline/apt-get.cc:2132 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "%s %s をダウンロードしています" + +#: cmdline/apt-get.cc:2175 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります" + +#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-get.cc:2482 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"注意: '%s' パッケージは以下の場所の '%s' バージョン管理システムで保守されています:\n" +"%s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"パッケージの最新の (まだリリースされていないかもしれない) 更新を取得するには、\n" +"bzr branch %s\n" +"を使用してください。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2281 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2316 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "%s に充分な空きスペースがありません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2325 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2331 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "ソース %s を取得\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2364 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。" + +#: cmdline/apt-get.cc:2393 +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2405 +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2406 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2443 +msgid "Child process failed" +msgstr "子プロセスが失敗しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:2459 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" + +#: cmdline/apt-get.cc:2721 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " +"APT::Architectures for setup" +msgstr "" +"%s に利用可能なアーキテクチャ情報がありません。セットアップのために apt.conf(5) の APT::Architectures " +"を参照してください。" + +#: cmdline/apt-get.cc:2487 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "%s のビルドに必要な依存情報を取得できません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2507 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s には build depends が指定されていません。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2888 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "パッケージ %3$s が '%4$s' パッケージで許されていないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2559 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2648 +#, c-format +msgid "" +"Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッケージは新しすぎます" + +#: cmdline/apt-get.cc:2971 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"パッケージ %3$s の候補バージョンはバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "パッケージ %3$s の候補バージョンが存在しないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすことができません" + +#: cmdline/apt-get.cc:2675 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2691 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s のビルドに必要な依存関係を満たすことができませんでした。" + +#: cmdline/apt-get.cc:2696 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "ビルドに必要な依存関係の処理に失敗しました" + +#: cmdline/apt-get.cc:2977 cmdline/apt-get.cc:2989 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) の変更履歴" + +#: cmdline/apt-get.cc:2728 +msgid "Supported modules:" +msgstr "サポートされているモジュール:" + +#: cmdline/apt-get.cc:3289 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"使用法: apt-get [オプション] コマンド\n" +" apt-get [オプション] install|remove パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n" +" apt-get [オプション] source パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n" +"\n" +"apt-get は、パッケージをダウンロード/インストールするための簡単なコマ\n" +"ンドラインインタフェースです。もっともよく使われるコマンドは、update \n" +"と install です。\n" +"\n" +"コマンド:\n" +" update - 新しいパッケージリストを取得する\n" +" upgrade - アップグレードを行う\n" +" install - 新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく libc6 のように指定する)\n" +" remove - パッケージを削除する\n" +" autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除する\n" +" purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除する\n" +" source - ソースアーカイブをダウンロードする\n" +" build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定する\n" +" dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参照)\n" +" dselect-upgrade - dselect の選択に従う\n" +" clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する\n" +" autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する\n" +" check - 壊れた依存関係がないかチェックする\n" +" changelog - 指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する\n" +" download - バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示する\n" +" -q ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n" +" -qq エラー以外は表示しない\n" +" -d ダウンロードのみ行う - アーカイブのインストールや展開は行わない\n" +" -s 実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n" +" -y すべての問い合わせに Yes で答え、プロンプトは返さない\n" +" -f 整合性チェックで失敗しても処理を続行する\n" +" -m アーカイブが存在しない場合も続行する\n" +" -u アップグレードされるパッケージも表示する\n" +" -b ソースパッケージを取得し、ビルドを行う\n" +" -V 冗長なバージョンナンバを表示する\n" +" -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n" +" -o=? 任意の設定オプションを指定する (例 -o dir::cache=/tmp)\n" +"さらなる情報やオプションについては、マニュアルページ\n" +"apt-get(8)、sources.list(5)、apt.conf(5) を参照してください。\n" +" この APT は Super Cow Powers 化されています。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2936 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"注意: これはシミュレーションにすぎません!\n" +" apt-get は実際の実行に root 権限を必要とします。\n" +" ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n" +" あるとは言い切れないことに注意してください!" + +#: cmdline/acqprogress.cc:55 +msgid "Hit " +msgstr "ヒット " + +#: cmdline/acqprogress.cc:79 +msgid "Get:" +msgstr "取得:" + +#: cmdline/acqprogress.cc:110 +msgid "Ign " +msgstr "無視 " + +#: cmdline/acqprogress.cc:114 +msgid "Err " +msgstr "エラー " + +#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n" + +#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [処理中]" + +#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"メディアの変更: '%s'\n" +"のラベルのディスクをドライブ '%s' に挿入して\n" +"Enter キーを押してください。\n" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 +msgid "" +"Usage: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"使い方: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolverは、デバッグまたは似たような目的で使用するAPTファミリー\n" +"向けの外部リゾルバーのように、現在の内部リゾルバーを使用するインターフェースです。\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプ表示\n" +" -q ログ可能な出力 - 進捗を表示しない\n" +" -c=? 指定された設定ファイルを読み込む\n" +" -o=? 任意の設定オプションを指定します。例) -o dir::cache=/tmp\n" +"詳細な情報やオプションについてはapt.conf(5)マニュアルを参照。\n" +" このAPTにはスーパー牛さんパワーがあります。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s をインストールされていないものとしてマークできません\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s は手動でインストールしたとすでに設定されています。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s は自動でインストールしたとすでに設定されています。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s はすでに保留に設定されています。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s はすでに保留されていません。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s は保留に設定されました。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s の保留を解除しました。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "dpkg の実行に失敗しました。root 権限で実行していますか?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"使い方: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-markはパッケージが手動または自動でインストールされたかをマークする\n" +"シンプルなコマンドラインインターフェースです。マークを一覧表示することもできます。\n" +"\n" +"コマンド:\n" +" auto - 指定されたパッケージを自動的にインストールされたとマーク\n" +" manual - 指定されたパッケージを手動でインストールされたとマーク\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示\n" +" -q ログ可能な出力 - 進捗を表示しない\n" +" -qq エラー以外の出力を行わない\n" +" -s 何もしません。何がされようとしたかを出力するだけです\n" +" -f 指定されたファイルのauto/manualマークを読み書きします\n" +" -c=? この設定ファイルを読み込む\n" +" -o=? 任意の設定オプションを指定します。例) -o dir::cache=/tmp\n" +"詳しい情報は、apt-mark(8)およびapt.conf(5)マニュアルページを参照してください。" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "不明なパッケージレコードです!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"使用方法: apt-sortpkgs [オプション] ファイル名1 [ファイル名2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs はパッケージファイルをソートするための簡単なツールです。\n" +"-s オプションはファイルの種類を示すために使用されます。\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h このヘルプを表示する\n" +" -s ソースファイルソートを使用する\n" +" -c=? 指定した設定ファイルを読みこむ\n" +" -o=? 指定した設定オプションを適用する(例: -o dir::cache=/tmp)\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "デフォルトの設定がよくありません!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Enter キーを押すと続行します。" + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "展開中に何らかのエラーが発生しました。インストールされたパッケージを" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "よるエラーが出るかもしれません。これには問題はなく、上記のメッセージ" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "が重要です。これを修正して「導入」を再度実行してください" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "入手可能情報をマージしています" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po 2014-04-02 10:31:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11301 @@ +# Japanese messages for GNU coreutils +# Copyright (C) 2000, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the coreutils package. +# Masahito Yamaga , 2002. +# derived from the version by Yasuyuki Furukawa 1998. +# Jun Nishii 1999. +# Daisuke Yamashita 1999. +# Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU coreutils 8.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 03:48+0000\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が間違っています" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です" + +#: lib/argmatch.c:153 +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "有効な引数:" + +#: lib/closein.c:100 +msgid "error closing file" +msgstr "ファイルクローズエラー" + +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 +#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 +#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 +#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 +#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 +#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 +#, c-format +msgid "write error" +msgstr "書き込みエラー" + +#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#, c-format +msgid "preserving permissions for %s" +msgstr "%s のパーミッションを保存しています" + +#: lib/error.c:188 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明なシステムエラー" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular empty file" +msgstr "通常の空ファイル" + +#: lib/file-type.c:38 +msgid "regular file" +msgstr "通常ファイル" + +#: lib/file-type.c:41 +msgid "directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: lib/file-type.c:44 +msgid "block special file" +msgstr "ブロックスペシャルファイル" + +#: lib/file-type.c:47 +msgid "character special file" +msgstr "キャラクタスペシャルファイル" + +#: lib/file-type.c:50 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:53 +msgid "symbolic link" +msgstr "シンボリックリンク" + +#: lib/file-type.c:56 +msgid "socket" +msgstr "ソケット" + +#: lib/file-type.c:59 +msgid "message queue" +msgstr "メッセージキュー" + +#: lib/file-type.c:62 +msgid "semaphore" +msgstr "セマフォ" + +#: lib/file-type.c:65 +msgid "shared memory object" +msgstr "共有メモリオブジェクト" + +#: lib/file-type.c:68 +msgid "typed memory object" +msgstr "型付メモリオブジェクト" + +#: lib/file-type.c:70 +msgid "weird file" +msgstr "不明なファイル" + +#: lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません。" + +#: lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "名前解決に一時的に失敗しました" + +#: lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags に対する誤った値です" + +#: lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名前解決でリカバリできない失敗が発生しました" + +#: lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family はサポートされていません" + +#: lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "メモリ配置に失敗しました" + +#: lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません" + +#: lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "名前またはサービスが不明です" + +#: lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません" + +#: lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype はサポートされていません" + +#: lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "システムエラー" + +#: lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "引数バッファが小さすぎます" + +#: lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "要求された処理は実行中です" + +#: lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "要求がキャンセルされました" + +#: lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "要求がキャンセルされませんでした" + +#: lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "すべての要求が完了しました" + +#: lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "シグナル割り込みが発生しました" + +#: lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません" + +#: lib/gai_strerror.c:87 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明なエラー" + +#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です: 次のものが可能です:" + +#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" + +#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" + +#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n" + +#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" + +#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" + +#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" + +#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" + +#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" + +#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" + +#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n" + +#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#, c-format +msgid "cannot change permissions of %s" +msgstr "%s のパーミッションを変更できません" + +#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 +#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#: lib/openat-die.c:38 +#, c-format +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "現在の作業ディレクトリを記録することができません" + +#: lib/openat-die.c:57 src/find-mount-point.c:107 +#, c-format +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "初期作業ディレクトリに戻るのに失敗しました" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:312 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: lib/quotearg.c:313 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: lib/randread.c:128 +#, c-format +msgid "%s: end of file" +msgstr "%s: ファイル終了 (EOF)" + +#: lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "一致しません" + +#: lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無効な正規表現です" + +#: lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無効な照合文字です" + +#: lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無効な文字クラス名です" + +#: lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "終端のバックスラッシュ" + +#: lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無効な前方参照です" + +#: lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ または [^ が不一致です" + +#: lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( または \\( が不一致です" + +#: lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ が不一致です" + +#: lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} の中身が無効です" + +#: lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "無効な範囲終了です" + +#: lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#: lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "無効な前方正規表現です" + +#: lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表現が途中で終了しました" + +#: lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が大きすぎます" + +#: lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") または \\) が不一致です" + +#: lib/regcomp.c:704 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "以前に正規表現がありません" + +#: lib/root-dev-ino.h:37 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s" +msgstr "%s に関して再帰的に操作することは危険です" + +#: lib/root-dev-ino.h:41 +#, c-format +msgid "it is dangerous to operate recursively on %s (same as %s)" +msgstr "%s に関して再帰的に操作することは危険です (%s も同様)" + +#: lib/root-dev-ino.h:43 +#, c-format +msgid "use --no-preserve-root to override this failsafe" +msgstr "このフェイルセーフを上書きするには --no-preserve-root を使用してください" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#, c-format +msgid "setting permissions for %s" +msgstr "%s のパーミッションを設定します" + +#: lib/siglist.h:31 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: lib/siglist.h:34 +msgid "Interrupt" +msgstr "割り込み" + +#: lib/siglist.h:37 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: lib/siglist.h:40 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegal instruction" + +#: lib/siglist.h:43 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#: lib/siglist.h:46 +msgid "Aborted" +msgstr "中止" + +#: lib/siglist.h:49 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮動小数点例外" + +#: lib/siglist.h:52 +msgid "Killed" +msgstr "強制終了" + +#: lib/siglist.h:55 +msgid "Bus error" +msgstr "バスエラー" + +#: lib/siglist.h:58 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentation fault" + +#: lib/siglist.h:61 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Broken pipe" + +#: lib/siglist.h:64 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: lib/siglist.h:67 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: lib/siglist.h:70 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "緊急 I/O 状態" + +#: lib/siglist.h:73 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "停止 (シグナル)" + +#: lib/siglist.h:76 +msgid "Stopped" +msgstr "停止" + +#: lib/siglist.h:79 +msgid "Continued" +msgstr "継続" + +#: lib/siglist.h:82 +msgid "Child exited" +msgstr "子プロセス終了" + +#: lib/siglist.h:85 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "停止 (tty 入力)" + +#: lib/siglist.h:88 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "停止 (tty 出力)" + +#: lib/siglist.h:91 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O 可能" + +#: lib/siglist.h:94 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU時間制限を超過しました" + +#: lib/siglist.h:97 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" + +#: lib/siglist.h:100 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "仮想タイマーが終了しました" + +#: lib/siglist.h:103 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました" + +#: lib/siglist.h:106 +msgid "Window changed" +msgstr "Window が変更されました" + +#: lib/siglist.h:109 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "ユーザー定義シグナル1" + +#: lib/siglist.h:112 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "ユーザー定義シグナル2" + +#: lib/siglist.h:117 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT トラップ" + +#: lib/siglist.h:120 +msgid "Bad system call" +msgstr "間違ったシステムコール" + +#: lib/siglist.h:123 +msgid "Stack fault" +msgstr "スタックエラー" + +#: lib/siglist.h:126 +msgid "Information request" +msgstr "情報要求" + +#: lib/siglist.h:128 +msgid "Power failure" +msgstr "電源エラー" + +#: lib/siglist.h:131 +msgid "Resource lost" +msgstr "リソースが無くなりました" + +#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 +#: lib/spawn-pipe.c:267 +#, c-format +msgid "cannot create pipe" +msgstr "" + +#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 +#: lib/wait-process.c:356 +#, c-format +msgid "%s subprocess failed" +msgstr "" + +#: lib/strsignal.c:114 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "リアルタイムシグナル %d" + +#: lib/strsignal.c:118 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "不明なシグナル %d" + +#: lib/unicodeio.c:102 +msgid "iconv function not usable" +msgstr "iconv 関数が使えません" + +#: lib/unicodeio.c:104 +msgid "iconv function not available" +msgstr "iconv 関数が有効ではありません" + +#: lib/unicodeio.c:111 +msgid "character out of range" +msgstr "範囲外の文字" + +#: lib/unicodeio.c:181 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set" +msgstr "U+%04X をローカル文字セットに変換できません" + +#: lib/unicodeio.c:183 +#, c-format +msgid "cannot convert U+%04X to local character set: %s" +msgstr "U+%04X をローカル文字セット %s に変換できません" + +#: lib/userspec.c:106 +msgid "invalid user" +msgstr "ユーザー指定が不正" + +#: lib/userspec.c:107 +msgid "invalid group" +msgstr "グループ指定が不正" + +#: lib/userspec.c:108 +msgid "invalid spec" +msgstr "無効な指定" + +#: lib/verror.c:73 +#, c-format +msgid "unable to display error message" +msgstr "エラーメッセージを表示できません" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "パッケージ作成者: %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "パッケージ作成者: %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ライセンス GPLv3+: GNU GPL version 3 or later " +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "作者 %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "作者 %s および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "作者 %s、 %s、および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、 %s、および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、 %s、 %s、および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、 %s、 %s、 %s、\n" +"および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、および %s。\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"作者 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、 %s、 %s、 %s、\n" +"%s、 %s、 および他の方々。\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグはに報告してください。\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "%s のバグは <%s> に報告してください。\n" + +#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s のホームページ: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: \n" +msgstr "%s のホームページ: \n" + +#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +msgid "General help using GNU software: \n" +msgstr "GNU ソフトウェアを使用する際の一般的なヘルプ: \n" + +#: lib/w32spawn.h:43 +#, c-format +msgid "_open_osfhandle failed" +msgstr "" + +#: lib/w32spawn.h:84 +#, c-format +msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 +#, c-format +msgid "%s subprocess" +msgstr "" + +#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 +#, c-format +msgid "%s subprocess got fatal signal %d" +msgstr "" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "標準入力" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "標準出力" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "標準エラー出力" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "不明なストリーム" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "%s をモード %s で再度開くことに失敗しました" + +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#, c-format +msgid "string comparison failed" +msgstr "文字列の比較に失敗" + +#: lib/xmemcoll.c:40 +#, c-format +msgid "Set LC_ALL='C' to work around the problem." +msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください." + +#: lib/xmemcoll.c:42 +#, c-format +msgid "The strings compared were %s and %s." +msgstr "比較した文字列は %s と %s です." + +#: lib/xprintf.c:50 lib/xprintf.c:76 +#, c-format +msgid "cannot perform formatted output" +msgstr "書式設定を行った出力を実行することができません" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/base64.c:40 +msgid "Simon Josefsson" +msgstr "Simon Josefsson" + +#: src/base64.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"Base64 encode or decode FILE, or standard input, to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/base64.c:67 +msgid "" +" -d, --decode decode data\n" +" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n" +" -w, --wrap=COLS wrap encoded lines after COLS character (default " +"76).\n" +" Use 0 to disable line wrapping\n" +"\n" +msgstr "" +" -d, --decode データをデコードする\n" +" -i, --ignore-garbage デコード時に非英数字を無視する\n" +" -w, --wrap=COLS COLS 文字で改行を行う (デフォルト:76)。\n" +" 0 を指定した場合、改行を行わない\n" +"\n" + +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"ファイルの指定がなかったり, - であった場合, 標準入力から読み込みます.\n" + +#: src/base64.c:79 +msgid "" +"\n" +"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n" +"When decoding, the input may contain newlines in addition to the bytes of\n" +"the formal base64 alphabet. Use --ignore-garbage to attempt to recover\n" +"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" +msgstr "" +"\n" +"データを RFC 3548 で定義された base64 英字にエンコード・デコードします。\n" +"デコード時には入力には正式な base64 英字に加えて改行文字が含まれている\n" +"場合があります。入力ストリームに他の非英字バイトが含まれていて回復\n" +"したい場合は --ignore-garbage を使用してください。\n" + +#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 +#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 +#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#, c-format +msgid "read error" +msgstr "読み込みエラー" + +#: src/base64.c:230 +#, c-format +msgid "invalid input" +msgstr "無効な入力" + +#: src/base64.c:267 +#, c-format +msgid "invalid wrap size: %s" +msgstr "無効な折り返し列数: %s" + +#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 +#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 +#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 +#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 +#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 +#: src/whoami.c:79 +#, c-format +msgid "extra operand %s" +msgstr "余分な演算子 %s" + +#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#, c-format +msgid "closing standard input" +msgstr "標準入力を閉じています" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 +#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 +#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 +#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 +#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 +#: src/who.c:49 src/yes.c:32 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/basename.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NAME [SUFFIX]\n" +" or: %s OPTION... NAME...\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:53 +msgid "" +"Print NAME with any leading directory components removed.\n" +"If specified, also remove a trailing SUFFIX.\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:60 +msgid "" +" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:67 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/sort -> \"sort\"\n" +" %s include/stdio.h .h -> \"stdio\"\n" +" %s -s .h include/stdio.h -> \"stdio\"\n" +" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" +msgstr "" + +#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 +#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 +#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 +#: src/unlink.c:75 +#, c-format +msgid "missing operand" +msgstr "オペランドがありません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 +#: src/split.c:49 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 +msgid "Richard M. Stallman" +msgstr "Richard M. Stallman" + +#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "使用法: %s [オプション]... [ファイル]...\n" + +#: src/cat.c:92 +msgid "" +"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n" +"\n" +" -A, --show-all equivalent to -vET\n" +" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n" +" -e equivalent to -vE\n" +" -E, --show-ends display $ at end of each line\n" +" -n, --number number all output lines\n" +" -s, --squeeze-blank suppress repeated empty output lines\n" +msgstr "" +"ファイル、または標準入力を連結し、標準出力に出力します。\n" +"\n" +" -A, --show-all -vETと同じ\n" +" -b, --number-nonblank 空行を除いて行番号を付け加える。-n より優先される\n" +" -e -vEと同じ\n" +" -E, --show-ends 行の最後に $ を付け加える\n" +" -n, --number 全ての行に行番号を付け加える\n" +" -s, --squeeze-blank 連続した空行の出力を抑止する\n" + +#: src/cat.c:102 +msgid "" +" -t equivalent to -vT\n" +" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n" +" -u (ignored)\n" +" -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB\n" +msgstr "" +" -t -vTと同じ\n" +" -T, --show-tabs TAB文字を`^I'で表示\n" +" -u (無視)\n" +" -v, --show-nonprinting 非表示文字と`^'や`^'を付けて表示 (LFDとTABは除く)\n" + +#: src/cat.c:114 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents.\n" +" %s Copy standard input to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"例:\n" +" %s f - g 最初に f の中身を出力し、次に標準入力を出力します。\n" +" そして g の中身を出力します。\n" +" %s 標準入力を標準出力に複製します。\n" + +#: src/cat.c:326 +#, c-format +msgid "cannot do ioctl on %s" +msgstr "%s で ioctl を実行できません" + +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#, c-format +msgid "standard output" +msgstr "標準出力" + +#: src/cat.c:716 +#, c-format +msgid "%s: input file is output file" +msgstr "%s: 入力ファイルと出力ファイルが同じです" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:36 src/runcon.c:62 +msgid "Russell Coker" +msgstr "Russell Coker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 +#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +msgid "Jim Meyering" +msgstr "Jim Meyering" + +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#, c-format +msgid "failed to create security context: %s" +msgstr "セキュリティコンテキストの作成に失敗しました: %s" + +#: src/chcon.c:112 +#, c-format +msgid "failed to set %s security context component to %s" +msgstr "%s セキュリティコンテキストコンポーネントを %s に設定出来ませんでした" + +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:702 +#, c-format +msgid "failed to get security context of %s" +msgstr "%s のセキュリティコンテキストを取得できませんでした" + +#: src/chcon.c:166 +#, c-format +msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" +msgstr "ラベルが付けられていないファイル %s に部分的なコンテキストを適用できません" + +#: src/chcon.c:193 +#, c-format +msgid "failed to change context of %s to %s" +msgstr "%s のコンテキストを %s に変更できません" + +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 +#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#, c-format +msgid "cannot access %s" +msgstr "%s にアクセスできません" + +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を読み込めません" + +#: src/chcon.c:292 +#, c-format +msgid "changing security context of %s\n" +msgstr "%s のセキュリティコンテキストを変更しています\n" + +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#, c-format +msgid "fts_read failed" +msgstr "fts_read に失敗しました" + +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 +#: src/remove.c:576 +#, c-format +msgid "fts_close failed" +msgstr "fts_close に失敗しました" + +#: src/chcon.c:351 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... CONTEXT FILE...\n" +"または: %s [OPTION]... [-u USER] [-r ROLE] [-l RANGE] [-t TYPE] FILE...\n" +"または: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chcon.c:357 +msgid "" +"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"With --reference, change the security context of each FILE to that of " +"RFILE.\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:364 src/chgrp.c:123 src/chown.c:94 +msgid "" +" --dereference affect the referent of each symbolic link (this is\n" +" the default), rather than the symbolic link itself\n" +" -h, --no-dereference affect symbolic links instead of any referenced " +"file\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:369 +msgid "" +" -u, --user=USER set user USER in the target security context\n" +" -r, --role=ROLE set role ROLE in the target security context\n" +" -t, --type=TYPE set type TYPE in the target security context\n" +" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" +" --preserve-root fail to operate recursively on '/'\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:379 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's security context rather than " +"specifying\n" +" a CONTEXT value\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:383 src/chgrp.c:140 src/chown.c:118 +msgid "" +" -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:386 +msgid "" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:389 src/chgrp.c:143 src/chown.c:121 +msgid "" +"\n" +"The following options modify how a hierarchy is traversed when the -R\n" +"option is also specified. If more than one is specified, only the final\n" +"one takes effect.\n" +"\n" +" -H if a command line argument is a symbolic link\n" +" to a directory, traverse it\n" +" -L traverse every symbolic link to a directory\n" +" encountered\n" +" -P do not traverse any symbolic links (default)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#, c-format +msgid "-R --dereference requires either -H or -L" +msgstr "-R --dereference は -H または -L のいずれかが必要です" + +#: src/chcon.c:524 +#, c-format +msgid "-R -h requires -P" +msgstr "-R -h は -P が必要です" + +#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#, c-format +msgid "missing operand after %s" +msgstr "%s の後にオペランドがありません" + +#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#, c-format +msgid "invalid context: %s" +msgstr "無効なコンテキスト: %s" + +#: src/chcon.c:569 +#, c-format +msgid "conflicting security context specifiers given" +msgstr "与えられたセキュリティコンテキスト指定が競合しています" + +#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 +#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 +#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#, c-format +msgid "failed to get attributes of %s" +msgstr "%s の属性情報を取得できませんでした" + +#: src/chgrp.c:92 +#, c-format +msgid "invalid group: %s" +msgstr "無効なグループ: %s" + +#: src/chgrp.c:108 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... GROUP FILE...\n" +"または: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chgrp.c:113 +msgid "" +"Change the group of each FILE to GROUP.\n" +"With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +msgid "" +" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" +" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:128 src/chown.c:99 +msgid "" +" (useful only on systems that can change the\n" +" ownership of a symlink)\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:136 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +" GROUP value\n" +msgstr "" + +#: src/chgrp.c:158 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s staff /u Change the group of /u to \"staff\".\n" +" %s -hR staff /u Change the group of /u and subfiles to \"staff\".\n" +msgstr "" +"\n" +"例:\n" +" %s staff /u /u のグループを \"staff\" に変更する。\n" +" %s -hR staff /u /u およびその配下のファイルのグループを \"staff\"\n" +" に変更する。\n" + +#: src/chmod.c:126 +#, c-format +msgid "getting new attributes of %s" +msgstr "%s の新たな属性情報を取得中" + +#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#, c-format +msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" +msgstr "シンボリックリンク %s もその参照先も変更されませんでした\n" + +#: src/chmod.c:163 +#, c-format +msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "%s のモードを %04lo (%s) から %04lo (%s) へ変更しました\n" + +#: src/chmod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" +msgstr "%s のモードを %04lo (%s) から %04lo (%s) へ変更できませんでした\n" + +#: src/chmod.c:169 +#, c-format +msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" +msgstr "%s のモードは %04lo (%s) として保留されました\n" + +#: src/chmod.c:236 +#, c-format +msgid "cannot operate on dangling symlink %s" +msgstr "参照先がないシンボリックリンク %s を操作できません" + +#: src/chmod.c:276 +#, c-format +msgid "changing permissions of %s" +msgstr "%s のパーミッションを変更しています" + +#: src/chmod.c:311 +#, c-format +msgid "%s: new permissions are %s, not %s" +msgstr "%s: 新規パーミッションは %s です。%s ではありません。" + +#: src/chmod.c:371 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" +"または: %s [OPTION]... OCTAL-MODE FILE...\n" +"または: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chmod.c:377 +msgid "" +"Change the mode of each FILE to MODE.\n" +"With --reference, change the mode of each FILE to that of RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:391 +msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:394 +msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:399 +msgid "" +"\n" +"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" +msgstr "" + +#: src/chmod.c:513 +#, c-format +msgid "cannot combine mode and --reference options" +msgstr "モードと --reference オプションを同時に使用できません" + +#: src/chmod.c:544 +#, c-format +msgid "invalid mode: %s" +msgstr "無効なモード: %s" + +#: src/chown-core.c:158 +#, c-format +msgid "changed ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s の所有者を %s から %s へ変更しました\n" + +#: src/chown-core.c:159 +#, c-format +msgid "changed group of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s のグループを %s から %s へ変更しました\n" + +#: src/chown-core.c:160 +#, c-format +msgid "no change to ownership of %s\n" +msgstr "%s の所有者に変更はありません\n" + +#: src/chown-core.c:165 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s の所有者を %s から %s へ変更できませんでした\n" + +#: src/chown-core.c:166 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s from %s to %s\n" +msgstr "%s のグループを %s から %s へ変更できませんでした\n" + +#: src/chown-core.c:167 src/chown-core.c:173 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s\n" +msgstr "%s の所有者変更に失敗しました\n" + +#: src/chown-core.c:171 +#, c-format +msgid "failed to change ownership of %s to %s\n" +msgstr "%s の所有者を %s に変更できませんでした\n" + +#: src/chown-core.c:172 +#, c-format +msgid "failed to change group of %s to %s\n" +msgstr "%s のグループを %s に変更できませんでした\n" + +#: src/chown-core.c:180 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained as %s\n" +msgstr "%s の所有者は %s のまま保留されました\n" + +#: src/chown-core.c:181 +#, c-format +msgid "group of %s retained as %s\n" +msgstr "%s のグループは %s のまま保留されました\n" + +#: src/chown-core.c:182 +#, c-format +msgid "ownership of %s retained\n" +msgstr "%s の所有者はそのまま保留されました\n" + +#: src/chown-core.c:379 +#, c-format +msgid "cannot dereference %s" +msgstr "%s を参照できません" + +#: src/chown-core.c:467 +#, c-format +msgid "changing ownership of %s" +msgstr "%s の所有者を変更中" + +#: src/chown-core.c:468 +#, c-format +msgid "changing group of %s" +msgstr "%s のグループを変更中" + +#: src/chown.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +" or: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [OWNER][:[GROUP]] FILE...\n" +"または: %s [OPTION]... --reference=RFILE FILE...\n" + +#: src/chown.c:84 +msgid "" +"Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +"With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +"RFILE.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:103 +msgid "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" change the owner and/or group of each file only if\n" +" its current owner and/or group match those " +"specified\n" +" here. Either may be omitted, in which case a " +"match\n" +" is not required for the omitted attribute\n" +msgstr "" +" --from=CURRENT_OWNER:CURRENT_GROUP\n" +" ここで指定した現在の所有者やグループと一致した場合に\n" +" のみ各ファイルの所有者およびグループを変更する。いず\n" +" れかは省略可能であり、省略された属性は一致検査が行わ\n" +" れない。\n" + +#: src/chown.c:114 +msgid "" +" --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +" specifying OWNER:GROUP values\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:136 +msgid "" +"\n" +"Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed\n" +"to login group if implied by a ':' following a symbolic OWNER.\n" +"OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.\n" +msgstr "" + +#: src/chown.c:142 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s root /u Change the owner of /u to \"root\".\n" +" %s root:staff /u Likewise, but also change its group to \"staff\".\n" +" %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to \"root\".\n" +msgstr "" +"\n" +"例:\n" +" %s root /u /u の所有者を \"root\" に変更します。\n" +" %s root:staff /u 同様ですが、グループも \"staff\" に変更します。\n" +" %s -hR root /u /u 配下のファイルの所有者を \"root\" に変更します。\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/chroot.c:34 +msgid "Roland McGrath" +msgstr "Roland McGrath" + +#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#, c-format +msgid "invalid group %s" +msgstr "無効なグループ %s" + +#: src/chroot.c:109 +#, c-format +msgid "invalid group list %s" +msgstr "無効なグループリスト %s" + +#: src/chroot.c:117 +#, c-format +msgid "failed to set additional groups" +msgstr "追加のグループを設定できませんでした" + +#: src/chroot.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/chroot.c:137 +msgid "" +"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" +"\n" +msgstr "" +"ルートディレクトリを NEWROOT に設定してコマンドを実行します。\n" +"\n" + +#: src/chroot.c:142 +msgid "" +" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" +" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" +msgstr "" +" --userspec=USER:GROUP 使用するユーザーおよびグループ (ID または名前) を指定します\n" +" --groups=G_LIST g1,g2,..,gN 形式で追加のグループを指定します\n" + +#: src/chroot.c:149 +msgid "" +"\n" +"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:202 +#, c-format +msgid "cannot change root directory to %s" +msgstr "ルートディレクトリを %s に変更できません" + +#: src/chroot.c:206 +#, c-format +msgid "cannot chdir to root directory" +msgstr "ルートディレクトリに移動できません" + +#: src/chroot.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set group-ID" +msgstr "グループ ID の設定に失敗しました" + +#: src/chroot.c:253 +#, c-format +msgid "failed to set user-ID" +msgstr "ユーザー ID の設定に失敗しました" + +#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 +#: src/timeout.c:454 +#, c-format +msgid "failed to run command %s" +msgstr "コマンド %s の実行に失敗しました" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cksum.c:40 +msgid "Q. Frank Xia" +msgstr "Q. Frank Xia" + +#: src/cksum.c:216 +#, c-format +msgid "%s: file too long" +msgstr "%s: ファイルが長すぎます" + +#: src/cksum.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"使用法: %s [FILE]...\n" +"または: %s [OPTION]\n" + +#: src/cksum.c:268 +msgid "" +"Print CRC checksum and byte counts of each FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"各 FILE の CRC チェックサムおよびバイト数を表示します。\n" +"\n" + +#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" + +#: src/comm.c:107 +msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n" +msgstr "ソートされたファイル FILE1 および FILE2 を一行ずつ比較します。\n" + +#: src/comm.c:110 +msgid "" +"\n" +"With no options, produce three-column output. Column one contains\n" +"lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2,\n" +"and column three contains lines common to both files.\n" +msgstr "" +"\n" +"オプションが無い場合、3列の出力を生成します。1列目は FILE1 のみに含ま\n" +"れる行、2列目は FILE2 のみに含まれる行、3列目は両方のファイルに含まれ\n" +"る行となります。\n" + +#: src/comm.c:116 +msgid "" +"\n" +" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n" +" -2 suppress column 2 (lines unique to FILE2)\n" +" -3 suppress column 3 (lines that appear in both files)\n" +msgstr "" +"\n" +" -1 1列目を抑止する (FILE1 のみに含まれる行)\n" +" -2 2列目を抑止する (FILE2 のみに含まれる行)\n" +" -3 3列目を抑止する (両方のファイルに含まれる行)\n" + +#: src/comm.c:122 +msgid "" +"\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +msgstr "" +"\n" +" --check-order 全ての行の組み合わせが一致していても、正しく\n" +" ソートされているかを確認する\n" +" --nocheck-order 入力が正しくソートされているかを確認しない\n" + +#: src/comm.c:128 +msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n" +msgstr " --output-delimiter=STR 列を STR で分割する\n" + +#: src/comm.c:133 +msgid "" +"\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/comm.c:137 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s -12 file1 file2 Print only lines present in both file1 and file2.\n" +" %s -3 file1 file2 Print lines in file1 not in file2, and vice versa.\n" +msgstr "" +"\n" +"例:\n" +" %s -12 file1 file2 file1 と file2 の両方に存在する行のみを表示する\n" +" %s -3 file1 file2 file1 に存在して file2 に存在しない行および file2\n" +" に存在して file1 に存在しない行を表示する\n" + +#: src/comm.c:222 +#, c-format +msgid "file %d is not in sorted order" +msgstr "ファイル %d がソートされていません" + +#: src/comm.c:407 +#, c-format +msgid "multiple delimiters specified" +msgstr "複数の区切り文字が指定されました" + +#: src/comm.c:411 +#, c-format +msgid "empty %s not allowed" +msgstr "空の %s は許可されていません" + +#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 +#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 +#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 +#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 +#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#, c-format +msgid "error reading %s" +msgstr "%s の読み込みエラー" + +#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#, c-format +msgid "cannot lseek %s" +msgstr "lseek %s をすることができません" + +#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#, c-format +msgid "error writing %s" +msgstr "%s の書き込みエラー" + +#: src/copy.c:313 +#, c-format +msgid "%s: failed to get extents info" +msgstr "%s: エクステント情報の取得に失敗しました" + +#: src/copy.c:373 +#, c-format +msgid "%s: write failed" +msgstr "%s: 書き込みに失敗しました" + +#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#, c-format +msgid "failed to extend %s" +msgstr "%s の拡張に失敗しました" + +#: src/copy.c:662 +#, c-format +msgid "clearing permissions for %s" +msgstr "%s のパーミッションを消去しています" + +#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#, c-format +msgid "failed to preserve ownership for %s" +msgstr "%s の所有者の保護に失敗しました" + +#: src/copy.c:723 +#, c-format +msgid "failed to lookup file %s" +msgstr "ファイル %s が見つかりませんでした" + +#: src/copy.c:728 +#, c-format +msgid "failed to preserve authorship for %s" +msgstr "%s の作成者の保護に失敗しました" + +#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 +#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#, c-format +msgid "cannot open %s for reading" +msgstr "%s を 読み込み用に開くことが出来ません" + +#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 +#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#, c-format +msgid "cannot fstat %s" +msgstr "%s を fstat することができません" + +#: src/copy.c:820 +#, c-format +msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" +msgstr "コピー中に移動されたため、ファイル %s をスキップしています" + +#: src/copy.c:850 +#, c-format +msgid "failed to get file system create context" +msgstr "ファイルシステム作成コンテキストの取得に失敗しました" + +#: src/copy.c:864 +#, c-format +msgid "failed to set the security context of %s to %s" +msgstr "%s のセキュリティコンテキストを %s に設定できませんでした" + +#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#, c-format +msgid "cannot remove %s" +msgstr "%s を削除できません" + +#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 +#: src/remove.c:375 +#, c-format +msgid "removed %s\n" +msgstr "%s を削除しました\n" + +#: src/copy.c:926 +#, c-format +msgid "not writing through dangling symlink %s" +msgstr "参照先が無いシンボリックリンク %s を通じて書き込むことはできません" + +#: src/copy.c:964 +#, c-format +msgid "cannot create regular file %s" +msgstr "通常ファイル %s を作成できません" + +#: src/copy.c:985 +#, c-format +msgid "failed to clone %s from %s" +msgstr "%2$s から %1$s への複製に失敗しました" + +#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#, c-format +msgid "preserving times for %s" +msgstr "%s のタイムスタンプを保存中" + +#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/truncate.c:417 +#, c-format +msgid "failed to close %s" +msgstr "" + +#: src/copy.c:1471 +#, c-format +msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +msgstr "%s: %s を上書きしようとしています。モード %04lo (%s) を上書きしますか? " + +#: src/copy.c:1478 +#, c-format +msgid "%s: overwrite %s? " +msgstr "%s: %s を上書きしますか? " + +#: src/copy.c:1547 +#, c-format +msgid " (backup: %s)" +msgstr " (バックアップ: %s)" + +#: src/copy.c:1557 +#, c-format +msgid "failed to restore the default file creation context" +msgstr "デフォルトのファイル作成コンテキストの復元に失敗しました" + +#: src/copy.c:1589 +#, c-format +msgid "cannot create hard link %s to %s" +msgstr "%s から %s へのハードリンクを作成できません" + +#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "%s を stat できません" + +#: src/copy.c:1650 +#, c-format +msgid "omitting directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を省略しています" + +#: src/copy.c:1664 +#, c-format +msgid "warning: source file %s specified more than once" +msgstr "警告: コピー元ファイル %s が複数指定されました" + +#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#, c-format +msgid "%s and %s are the same file" +msgstr "%s と %s は同じファイルです" + +#: src/copy.c:1811 +#, c-format +msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" +msgstr "ディレクトリではない %s をディレクトリ %s で上書きすることはできません" + +#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#, c-format +msgid "will not overwrite just-created %s with %s" +msgstr "たった今作成した %s には %s で上書きしません" + +#: src/copy.c:1847 +#, c-format +msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" +msgstr "ディレクトリ %s をディレクトリ以外で上書きできません" + +#: src/copy.c:1861 +#, c-format +msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" +msgstr "ディレクトリをディレクトリ以外に移動できません: %s -> %s" + +#: src/copy.c:1891 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" +msgstr "%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s を移動しませんでした" + +#: src/copy.c:1892 +#, c-format +msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" +msgstr "%s をバックアップすると元ファイルが壊れます -- %s をコピーしませんでした" + +#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#, c-format +msgid "cannot backup %s" +msgstr "%s をバックアップできません" + +#: src/copy.c:1979 +#, c-format +msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" +msgstr "たった今作成したシンボリックリンク %2$s を通して %1$s をコピーできません" + +#: src/copy.c:2056 +#, c-format +msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" +msgstr "ディレクトリ %s を自分自身 %s にコピーできません" + +#: src/copy.c:2073 +#, c-format +msgid "will not create hard link %s to directory %s" +msgstr "%s からディレクトリ %s へのハードリンクを作成できません" + +#: src/copy.c:2123 +#, c-format +msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" +msgstr "%s を自分自身のサブディレクトリ %s に移動できません" + +#: src/copy.c:2166 +#, c-format +msgid "cannot move %s to %s" +msgstr "%s から %s へ移動できません" + +#: src/copy.c:2178 +#, c-format +msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" +msgstr "デバイス間移動失敗: %s から %s 。移動先を削除できません" + +#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 +#: src/mknod.c:166 +#, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "デフォルトのファイル作成コンテキストを %s に設定できませんでした" + +#: src/copy.c:2246 +#, c-format +msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" +msgstr "循環するシンボリックリンク %s はコピーできません" + +#: src/copy.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" +msgstr "%s: カレントディレクトリ上でのみ相対シンボリックリンクができます" + +#: src/copy.c:2362 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s to %s" +msgstr "%s から %s へのシンボリックリンクを作成できません" + +#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#, c-format +msgid "cannot create fifo %s" +msgstr "fifo %s を作成できません" + +#: src/copy.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot create special file %s" +msgstr "特殊ファイル %s を作成できません" + +#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#, c-format +msgid "cannot read symbolic link %s" +msgstr "シンボリックリンク %s を読み込めません" + +#: src/copy.c:2463 +#, c-format +msgid "cannot create symbolic link %s" +msgstr "シンボリックリンク %s を作成できません" + +#: src/copy.c:2495 +#, c-format +msgid "%s has unknown file type" +msgstr "%s のファイルタイプが不明です" + +#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#, c-format +msgid "cannot un-backup %s" +msgstr "%s を復元できません" + +#: src/copy.c:2648 +#, c-format +msgid "%s -> %s (unbackup)\n" +msgstr "%s -> %s (復元)\n" + +#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +"または: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +"または: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" + +#: src/cp.c:162 +msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:168 +msgid "" +" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" +" --attributes-only don't copy the file data, just the " +"attributes\n" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" --copy-contents copy contents of special files when " +"recursive\n" +" -d same as --no-dereference --preserve=links\n" +msgstr "" +" -a, --archive -dR --preserve=all と同様\n" +" --attributes-only ファイルのデータをコピーせず、ファイルの属性のみコピーする\n" +" --backup[=CONTROL] コピー先ファイルが存在する時にバックアップを作成する\n" +" -b --backup と同様だが引数を受け付けない\n" +" --copy-contents 再帰時に特殊ファイルの内容をコピーする\n" +" -d --no-dereference --preserve=links と同様\n" + +#: src/cp.c:177 +msgid "" +" -f, --force if an existing destination file cannot be\n" +" opened, remove it and try again (this " +"option\n" +" is ignored when the -n option is also " +"used)\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite (overrides a previous " +"-n\n" +" option)\n" +" -H follow command-line symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:186 +msgid "" +" -l, --link hard link files instead of copying\n" +" -L, --dereference always follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -l, --link コピーの代わりにファイルのハードリンクを作成する\n" +" -L, --dereference SOURCE にあるシンボリックリンクを常にたどる\n" + +#: src/cp.c:190 +msgid "" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" +" a previous -i option)\n" +" -P, --no-dereference never follow symbolic links in SOURCE\n" +msgstr "" +" -n, --no-clobber 存在するファイルを上書きしない (前に指定した\n" +" -i オプションを上書きする)\n" +" -P, --no-dereference SOURCE にあるシンボリックリンクを決してたどらない\n" + +#: src/cp.c:195 +msgid "" +" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] preserve the specified attributes (default:\n" +" mode,ownership,timestamps), if possible\n" +" additional attributes: context, links, " +"xattr,\n" +" all\n" +msgstr "" +" -p --preserve=mode,ownership,timestamps と同様\n" +" --preserve[=ATTR_LIST] 指定した属性を保護する (デフォルト: mode,ownership,\n" +" timestamps)。追加可能な属性: context, links, \n" +" xattr, all\n" + +#: src/cp.c:203 +msgid "" +" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" +" --parents use full source file name under DIRECTORY\n" +msgstr "" +" --no-preserve=ATTR_LIST 指定した属性を保護しない\n" +" --parents DIRECTORY 配下で SOURCE ファイルのフルパス名を使用する\n" + +#: src/cp.c:207 +msgid "" +" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" +" --reflink[=WHEN] control clone/CoW copies. See below\n" +" --remove-destination remove each existing destination file before\n" +" attempting to open it (contrast with --" +"force)\n" +msgstr "" +" -R, -r, --recursive 再帰的にディレクトリをコピーする\n" +" --reflink[=WHEN] clone/CoW コピーを制御する。下記を参照\n" +" --remove-destination コピー先にファイルが存在する場合、開く前に削除する\n" +" (--force と対照的)\n" + +#: src/cp.c:213 +msgid "" +" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +msgstr "" +" --sparse=WHEN スパースファイル作成を制御する。下記を参照\n" +" --strip-trailing-slashes 各 SOURCE 引数から末尾のスラッシュを全て削除\n" +" する\n" + +#: src/cp.c:218 +msgid "" +" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +msgstr "" +" -s, --symbolic-link コピーの代わりにシンボリックリンクを作成する\n" +" -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を上書きする\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY 全ての SOURCE 引数を DIRECTORY にコピーする\n" +" -T, --no-target-directory DEST を通常ファイルとして扱う\n" + +#: src/cp.c:224 +msgid "" +" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +" -x, --one-file-system stay on this file system\n" +msgstr "" +" -u, --update SOURCE ファイルがコピー先ファイルより新しいか\n" +" 存在しない時だけコピーする\n" +" -v, --verbose 実行していることを説明する\n" +" -x, --one-file-system このファイルシステムだけで実行する\n" + +#: src/cp.c:233 +msgid "" +"\n" +"By default, sparse SOURCE files are detected by a crude heuristic and the\n" +"corresponding DEST file is made sparse as well. That is the behavior\n" +"selected by --sparse=auto. Specify --sparse=always to create a sparse DEST\n" +"file whenever the SOURCE file contains a long enough sequence of zero " +"bytes.\n" +"Use --sparse=never to inhibit creation of sparse files.\n" +"\n" +"When --reflink[=always] is specified, perform a lightweight copy, where the\n" +"data blocks are copied only when modified. If this is not possible the " +"copy\n" +"fails, or if --reflink=auto is specified, fall back to a standard copy.\n" +msgstr "" +"\n" +"デフォルトでは、SOURCE スパースファイルは発見的手法で検出され、対応する\n" +"DEST ファイルはスパースファイルとして作成されます。これは --sparse=auto\n" +"が選択されたときの動作です。--sparse=always を指定した場合、SOURCE ファ\n" +"イルに値が 0 のバイトが十分な長さ含まれている場合には DEST がスパース\n" +"ファイルとして作成されます。スパースファイルの作成を禁止する場合は\n" +"--sparse=never を使用してください。\n" +"\n" +"--reflink[=always] が指定された場合、軽量コピーが実行されデータブロック\n" +"が変更された場合にのみコピーされます。そうでない場合、コピーが失敗した\n" +"場合、または --reflink=auto が指定された場合、通常のコピーにフェイル\n" +"バックされます。\n" + +#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +msgid "" +"\n" +"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n" +"The version control method may be selected via the --backup option or " +"through\n" +"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +msgid "" +" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" +" numbered, t make numbered backups\n" +" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" +" simple, never always make simple backups\n" +msgstr "" +" none, off バックアップを作成しない (--backup を付けた時でも)\n" +" numbered, t 番号付きバックアップを作成する\n" +" existing, nil 番号付きバックアップがあれば番号付き、\n" +" そうでなければ、simple で作成する\n" +" simple, never 常に簡易バックアップを作成\n" + +#: src/cp.c:258 +msgid "" +"\n" +"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" +"options are given and SOURCE and DEST are the same name for an existing,\n" +"regular file.\n" +msgstr "" +"\n" +"特別な場合として、cp は -f と -b オプションが与えられ、SOURCE と DEST が\n" +"同一ファイルである時は、SOURCE のバックアップを作成します。\n" + +#: src/cp.c:317 +#, c-format +msgid "failed to preserve times for %s" +msgstr "%s のタイムスタンプの保護に失敗しました" + +#: src/cp.c:348 +#, c-format +msgid "failed to preserve permissions for %s" +msgstr "%s のパーミッションの保護に失敗しました" + +#: src/cp.c:475 +#, c-format +msgid "cannot make directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成できません" + +#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#, c-format +msgid "%s exists but is not a directory" +msgstr "%s は存在しますがディレクトリではありません" + +#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 +#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#, c-format +msgid "failed to access %s" +msgstr "" + +#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 +#, c-format +msgid "missing file operand" +msgstr "ファイルオペランドがありません" + +#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#, c-format +msgid "missing destination file operand after %s" +msgstr "%s の後に宛先のファイルオペランドがありません" + +#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" +msgstr "--target-directory (-t) と --no-target-directory (-T) を同時に指定できません" + +#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 +#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 +#: src/mv.c:459 +#, c-format +msgid "target %s is not a directory" +msgstr "宛先の %s はディレクトリではありません" + +#: src/cp.c:728 +#, c-format +msgid "with --parents, the destination must be a directory" +msgstr "--parents がある場合、宛先はディレクトリでなければなりません" + +#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#, c-format +msgid "multiple target directories specified" +msgstr "複数の宛先ディレクトリが指定されています" + +#: src/cp.c:1110 +#, c-format +msgid "cannot make both hard and symbolic links" +msgstr "ハードリンクもシンボリックリンクも作成できません" + +#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#, c-format +msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" +msgstr "オプション --backup と --no-clobber は相互排他的です" + +#: src/cp.c:1123 +#, c-format +msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" +msgstr "--reflink は --sparse=auto のみと合わせて使用できます" + +#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +msgid "backup type" +msgstr "バックアップタイプ" + +#: src/cp.c:1156 +#, c-format +msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" +msgstr "SELinux が有効なカーネル以外ではセキュリティコンテキストを保護できません" + +#: src/cp.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" +msgstr "拡張属性を保護できません。cp が xattr サポートなしで作成されています" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +msgid "Stuart Kemp" +msgstr "Stuart Kemp" + +#: src/csplit.c:531 +#, c-format +msgid "input disappeared" +msgstr "入力が無くなりました" + +#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#, c-format +msgid "%s: line number out of range" +msgstr "%s: 範囲外の行番号" + +#: src/csplit.c:700 +#, c-format +msgid "%s: %s: line number out of range" +msgstr "%s: %s: 範囲外の行番号" + +#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#, c-format +msgid " on repetition %s\n" +msgstr " 繰り返し %s 回目\n" + +#: src/csplit.c:746 +#, c-format +msgid "%s: %s: match not found" +msgstr "%s: %s: 一致しているものが見つかりません" + +#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#, c-format +msgid "error in regular expression search" +msgstr "正規表現による検索中のエラー" + +#: src/csplit.c:983 +#, c-format +msgid "write error for %s" +msgstr "%s への書き込みエラー" + +#: src/csplit.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: integer expected after delimiter" +msgstr "%s: 区切り文字の後には整数が予期されます" + +#: src/csplit.c:1075 +#, c-format +msgid "%s: '}' is required in repeat count" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1085 +#, c-format +msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1112 +#, c-format +msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1129 +#, c-format +msgid "%s: invalid regular expression: %s" +msgstr "%s: 無効な正規表現です: %s" + +#: src/csplit.c:1162 +#, c-format +msgid "%s: invalid pattern" +msgstr "%s: 無効なパターン指定です" + +#: src/csplit.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: line number must be greater than zero" +msgstr "%s: 行番号はゼロより大きい数でなければなりません" + +#: src/csplit.c:1171 +#, c-format +msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" +msgstr "行番号 %s が前に出現した行番号 %s より小さい値です" + +#: src/csplit.c:1177 +#, c-format +msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" +msgstr "警告: 行番号 %s が前に出現した行番号と同じ値です" + +#: src/csplit.c:1255 +#, c-format +msgid "missing conversion specifier in suffix" +msgstr "末尾の変換修飾子が指定されていません" + +#: src/csplit.c:1261 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" +msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: %c" + +#: src/csplit.c:1264 +#, c-format +msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" +msgstr "末尾の変換修飾子が無効です: \\%.3o" + +#: src/csplit.c:1269 +#, c-format +msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" +msgstr "変換修飾子に無効なフラグがあります: %%%c%c" + +#: src/csplit.c:1286 +#, c-format +msgid "too many %% conversion specifications in suffix" +msgstr "末尾の %% 変換修飾子が多すぎます" + +#: src/csplit.c:1300 +#, c-format +msgid "missing %% conversion specification in suffix" +msgstr "末尾の %% 変換修飾子が無効です" + +#: src/csplit.c:1347 +#, c-format +msgid "%s: invalid number" +msgstr "%s: 無効な番号です" + +#: src/csplit.c:1451 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" + +#: src/csplit.c:1455 +msgid "" +"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" +"and output byte counts of each piece to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1462 +#, c-format +msgid "" +" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" +" -f, --prefix=PREFIX use PREFIX instead of 'xx'\n" +" -k, --keep-files do not remove output files on errors\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1467 +msgid "" +" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" +" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" +" -z, --elide-empty-files remove empty output files\n" +msgstr "" +" -n, --digits=DIGITS 2 の代わりに指定された数字を使用する\n" +" -s, --quiet, --silent 出力ファイルの大きさを表示しない\n" +" -z, --elide-empty-files 空の出力ファイルを削除する\n" + +#: src/csplit.c:1474 +msgid "" +"\n" +"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"ファイルが - ならば標準入力から読み込みます。 各々のパターンは\n" +"次のようになります:\n" + +#: src/csplit.c:1478 +msgid "" +"\n" +" INTEGER copy up to but not including specified line number\n" +" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n" +" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n" +" {INTEGER} repeat the previous pattern specified number of times\n" +" {*} repeat the previous pattern as many times as possible\n" +"\n" +"A line OFFSET is a required '+' or '-' followed by a positive integer.\n" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cut.c:44 src/paste.c:52 +msgid "David M. Ihnat" +msgstr "David M. Ihnat" + +#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "フィールドと位置は1から始まる番号です" + +#: src/cut.c:189 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" +msgstr "使用法: %s OPTION... [FILE]...\n" + +#: src/cut.c:193 +msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/cut.c:199 +msgid "" +" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" +" -c, --characters=LIST select only these characters\n" +" -d, --delimiter=DELIM use DELIM instead of TAB for field delimiter\n" +msgstr "" +" -b, --bytes=LIST バイトで数えた LIST を選択する\n" +" -c, --characters=LIST 文字で数えた LIST を選択する\n" +" -d, --delimiter=DELIM フィールドの区切り文字として TAB の代わりに DELIM\n" +" を使用する\n" + +#: src/cut.c:204 +msgid "" +" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" +" that contains no delimiter character, unless\n" +" the -s option is specified\n" +" -n (ignored)\n" +msgstr "" +" -f, --fields=LIST LIST のフィールドのみを選択する。-s オプションが\n" +" 指定されない限り、区切り文字を含まない行も表示\n" +" する\n" +" -n (無視される)\n" + +#: src/cut.c:210 +msgid "" +" --complement complement the set of selected bytes, characters\n" +" or fields\n" +msgstr "" +" --complement 選択されたバイト数、文字数またはフィールド数の\n" +" 組を補足する\n" + +#: src/cut.c:214 +msgid "" +" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" +" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" +" the default is to use the input delimiter\n" +msgstr "" +" -s, --only-delimited 区切り文字を含まない行を出力しない\n" +" --output-delimiter=STRING 出力の区切り文字として STRING を使用\n" +" デフォルトでは入力の区切り文字を使用\n" + +#: src/cut.c:221 +msgid "" +"\n" +"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" +"range, or many ranges separated by commas. Selected input is written\n" +"in the same order that it is read, and is written exactly once.\n" +msgstr "" +"\n" +"-b、 -c または -f はただ一つのみ、しかも必ず使用してください。各 \n" +"LIST はコンマで区切られた単一または複数の範囲で構成されます。選択\n" +"した入力は読み込まれた順番でただ一度だけ出力されます。\n" + +#: src/cut.c:227 +msgid "" +"Each range is one of:\n" +"\n" +" N N'th byte, character or field, counted from 1\n" +" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n" +" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n" +" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"範囲指定は以下のいずれかです。\n" +" N N 番目のバイト、文字またはフィールド。行頭を1とする\n" +" N- N 番目のバイト、文字またはフィールドから行末まで\n" +" N-M N 番目から M 番目(これも含める)までのバイト、文字またはフィールド\n" +" -M 行頭から M 番目(これも含める)までのバイト、文字またはフィールド\n" +"\n" +"FILE が無いまたは - の場合は標準入力から読み込みます。\n" + +#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 +msgid "invalid byte, character or field list" +msgstr "" + +#: src/cut.c:387 +msgid "invalid range with no endpoint: -" +msgstr "端点が無い無効な範囲です: -" + +#: src/cut.c:403 +msgid "invalid decreasing range" +msgstr "無効な降順の範囲です" + +#: src/cut.c:482 +#, c-format +msgid "byte offset %s is too large" +msgstr "バイトオフセット %s が大きすぎます" + +#: src/cut.c:485 +#, c-format +msgid "field number %s is too large" +msgstr "フィールド番号 %s が大きすぎます" + +#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +msgid "only one type of list may be specified" +msgstr "切り出し方として指定できるのは 1 種類だけです" + +#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#, c-format +msgid "the delimiter must be a single character" +msgstr "区切り文字に指定できるのは 1 文字だけです" + +#: src/cut.c:847 +msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" +msgstr "バイト, 文字, もしくはフィールドのリストを指定してください" + +#: src/cut.c:850 +msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" +msgstr "フィールドを操作する場合のみ入力区切り文字を指定できます" + +#: src/cut.c:854 +msgid "" +"suppressing non-delimited lines makes sense\n" +"\tonly when operating on fields" +msgstr "" +"区切られていない行の抑制が有効なのは, \n" +"\tフィールドを操作する場合のみです" + +#: src/cut.c:870 +msgid "missing list of fields" +msgstr "フィールドのリストがありません" + +#: src/cut.c:872 +msgid "missing list of positions" +msgstr "位置指定リストがありません" + +#: src/date.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +" or: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [+FORMAT]\n" +"または: %s [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]\n" + +#: src/date.c:128 +msgid "" +"Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:134 +msgid "" +" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n" +" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n" +" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n" +" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n" +" and time to the indicated precision.\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:142 +msgid "" +" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n" +" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n" +" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" +msgstr "" +" -r, --reference=FILE FILE の最終変更時刻を表示する\n" +" -R, --rfc-2822 RFC 2822 形式で日付と時刻を出力する\n" +" 例: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n" + +#: src/date.c:147 +msgid "" +" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n" +" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n" +" date and time to the indicated precision.\n" +" Date and time components are separated by\n" +" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" +" -s, --set=STRING set time described by STRING\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:158 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" %% a literal %\n" +" %a locale's abbreviated weekday name (e.g., Sun)\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMAT で出力を制御します。解釈される文字列は次の通りです。\n" +"\n" +" %% 文字 %\n" +" %a ロケール表示による曜日の省略名 (例: Sun、日)\n" + +#: src/date.c:165 +msgid "" +" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n" +" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n" +" %B locale's full month name (e.g., January)\n" +" %c locale's date and time (e.g., Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" +msgstr "" +" %A ロケール表示での曜日の完全名 (例: Sunday、日曜日)\n" +" %b ロケール表示での月の省略名 (例: Jan)\n" +" %B ロケール表示での月の完全名 (例: January)\n" +" %c ロケール表示での日付と時刻 (例: Thu Mar 3 23:05:25 2005)\n" + +#: src/date.c:171 +msgid "" +" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n" +" %d day of month (e.g., 01)\n" +" %D date; same as %m/%d/%y\n" +" %e day of month, space padded; same as %_d\n" +msgstr "" +" %C 世紀。%Y と同様だが下2桁が省略される (例: 20)\n" +" %d 月の中の何日目かを表す値 (例: 01)\n" +" %D 日付。 %m/%d/%y と同様\n" +" %e スペースで字幅調整された月の中の何日目かを表す値。%_d と同様\n" + +#: src/date.c:177 +msgid "" +" %F full date; same as %Y-%m-%d\n" +" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n" +" %G year of ISO week number (see %V); normally useful only with %V\n" +msgstr "" +" %F 完全形式の日付。 %Y-%m-%d と同様\n" +" %g ISO 週番号の最後の2桁 (%G 参照)\n" +" %G ISO 週番号の年部分 (%V 参照)。通常は %V と同時に使用される\n" + +#: src/date.c:182 +msgid "" +" %h same as %b\n" +" %H hour (00..23)\n" +" %I hour (01..12)\n" +" %j day of year (001..366)\n" +msgstr "" +" %h %b と同様\n" +" %H 時 (00..23)\n" +" %I 時 (01..12)\n" +" %j 年の開始日からの日数 (001..366)\n" + +#: src/date.c:188 +msgid "" +" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n" +" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n" +" %m month (01..12)\n" +" %M minute (00..59)\n" +msgstr "" +" %k スペース詰めの時 ( 0..23)。 %_H と同様\n" +" %l スペース詰めの時 ( 1..12)。 %_I と同様\n" +" %m 月 (01..12)\n" +" %M 分 (00..59)\n" + +#: src/date.c:194 +msgid "" +" %n a newline\n" +" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n" +" %p locale's equivalent of either AM or PM; blank if not known\n" +" %P like %p, but lower case\n" +" %r locale's 12-hour clock time (e.g., 11:11:04 PM)\n" +" %R 24-hour hour and minute; same as %H:%M\n" +" %s seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC\n" +msgstr "" +" %n 改行\n" +" %N ナノ秒 (000000000..999999999)\n" +" %p AM または PM のロケールでの表示。不明な場合は空白\n" +" %P %p と同様だが、小文字で表示する\n" +" %r ロケール12時間表示での時刻 (例 11:11:04 PM)\n" +" %R 24時間表示での時および分。%H:%M と同様\n" +" %s 1970-01-01 00:00:00 UTC からの秒数\n" + +#: src/date.c:203 +msgid "" +" %S second (00..60)\n" +" %t a tab\n" +" %T time; same as %H:%M:%S\n" +" %u day of week (1..7); 1 is Monday\n" +msgstr "" +" %S 秒 (00..60)\n" +" %t 水平タブ\n" +" %T 時刻。%H:%M:%S と同様\n" +" %u 週の何日目かを表す値 (1..7); 1 が月曜日\n" + +#: src/date.c:209 +msgid "" +" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n" +" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n" +" %w day of week (0..6); 0 is Sunday\n" +" %W week number of year, with Monday as first day of week (00..53)\n" +msgstr "" +" %U 日曜日を週初めとした週番号 (00..53)\n" +" %V ISO 週番号。月曜日を週初めとする (01..53)\n" +" %w 週の何日目かを表す値 (0..6); 0 を日曜日とする\n" +" %W 月曜日を週初めとした週番号 (00..53)\n" + +#: src/date.c:215 +msgid "" +" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n" +" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n" +" %y last two digits of year (00..99)\n" +" %Y year\n" +msgstr "" +" %x ロケール表示での日付 (例: 12/31/99)\n" +" %X ロケール表示での時刻 (例: 23:13:48)\n" +" %y 西暦での年の下2桁 (00..99)\n" +" %Y 年\n" + +#: src/date.c:221 +msgid "" +" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n" +" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss numeric time zone (e.g., -04:00:00)\n" +" %:::z numeric time zone with : to necessary precision (e.g., -04, " +"+05:30)\n" +" %Z alphabetic time zone abbreviation (e.g., EDT)\n" +"\n" +"By default, date pads numeric fields with zeroes.\n" +msgstr "" +" %z +hhmm 形式でのタイムゾーン (例: -0400)\n" +" %:z +hh:mm 形式でのタイムゾーン (例: -04:00)\n" +" %::z +hh:mm:ss 形式でのタイムゾーン (例: -04:00:00)\n" +" %:::z 必要な精度に応じて : が使用されるタイムゾーン表示 (例: -04, +05:30)\n" +" %Z 英字でのタイムゾーン省略形 (例: EDT)\n" +"\n" +"デフォルトでは0で日付の空白部分が埋められます。\n" + +#: src/date.c:230 +msgid "" +"The following optional flags may follow '%':\n" +"\n" +" - (hyphen) do not pad the field\n" +" _ (underscore) pad with spaces\n" +" 0 (zero) pad with zeros\n" +" ^ use upper case if possible\n" +" # use opposite case if possible\n" +msgstr "" + +#: src/date.c:239 +msgid "" +"\n" +"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n" +"then an optional modifier, which is either\n" +"E to use the locale's alternate representations if available, or\n" +"O to use the locale's alternate numeric symbols if available.\n" +msgstr "" +"\n" +"フラグの後にオプションでフィールド幅を十進数で指定できます。その後にオプションで\n" +"以下のいずれかの修飾辞を指定できます。\n" +"E はロケールで代替の表記をが利用可能な時には代替表記を利用します。\n" +"O はロケールで代替の数字が利用可能なときには代替数字を利用します。\n" + +#: src/date.c:246 +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +"Convert seconds since the epoch (1970-01-01 UTC) to a date\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"Show the time on the west coast of the US (use tzselect(1) to find TZ)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"Show the local time for 9AM next Friday on the west coast of the US\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" +msgstr "" +"\n" +"例:\n" +"エポック (1970-01-01 UTC) からの秒数を日時に変換する場合\n" +" $ date --date='@2147483647'\n" +"\n" +"米国西海岸のタイムゾーンで日時を表示する場合 (TZ を探すには tzselect(1) を使用します)\n" +" $ TZ='America/Los_Angeles' date\n" +"\n" +"ローカル時間の次の金曜日午前9時を米国西海岸のタイムゾーンで表示する場合\n" +" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" + +#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 +#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#, c-format +msgid "standard input" +msgstr "標準入力" + +#: src/date.c:307 src/date.c:527 +#, c-format +msgid "invalid date %s" +msgstr "%s は無効な日付です" + +#: src/date.c:418 src/date.c:452 +#, c-format +msgid "multiple output formats specified" +msgstr "複数の出力形式が指定されています" + +#: src/date.c:430 +#, c-format +msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive" +msgstr "日付表示を指定するオプションが相互に排他的です" + +#: src/date.c:437 +#, c-format +msgid "the options to print and set the time may not be used together" +msgstr "表示オプションと設定オプションは同時に指定できません" + +#: src/date.c:458 +#, c-format +msgid "" +"the argument %s lacks a leading '+';\n" +"when using an option to specify date(s), any non-option\n" +"argument must be a format string beginning with '+'" +msgstr "" + +#: src/date.c:535 +#, c-format +msgid "cannot set date" +msgstr "日時を設定できません" + +#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#, c-format +msgid "time %s is out of range" +msgstr "時間 %s が範囲外です" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41 +#: src/wc.c:50 +msgid "Paul Rubin" +msgstr "Paul Rubin" + +#: src/dd.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPERAND]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPERAND]...\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/dd.c:526 +msgid "" +"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" +"\n" +" bs=BYTES read and write up to BYTES bytes at a time\n" +" cbs=BYTES convert BYTES bytes at a time\n" +" conv=CONVS convert the file as per the comma separated symbol list\n" +" count=N copy only N input blocks\n" +" ibs=BYTES read up to BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:535 +msgid "" +" if=FILE read from FILE instead of stdin\n" +" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n" +" obs=BYTES write BYTES bytes at a time (default: 512)\n" +" of=FILE write to FILE instead of stdout\n" +" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n" +" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n" +" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n" +" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n" +" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:546 +msgid "" +"\n" +"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"c =1, w =2, b =512, kB =1000, K =1024, MB =1000*1000, M =1024*1024, xM =M\n" +"GB =1000*1000*1000, G =1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"Each CONV symbol may be:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:555 +msgid "" +" ascii from EBCDIC to ASCII\n" +" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n" +" ibm from ASCII to alternate EBCDIC\n" +" block pad newline-terminated records with spaces to cbs-size\n" +" unblock replace trailing spaces in cbs-size records with newline\n" +" lcase change upper case to lower case\n" +" ucase change lower case to upper case\n" +" sparse try to seek rather than write the output for NUL input blocks\n" +" swab swap every pair of input bytes\n" +" sync pad every input block with NULs to ibs-size; when used\n" +" with block or unblock, pad with spaces rather than NULs\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:568 +msgid "" +" excl fail if the output file already exists\n" +" nocreat do not create the output file\n" +" notrunc do not truncate the output file\n" +" noerror continue after read errors\n" +" fdatasync physically write output file data before finishing\n" +" fsync likewise, but also write metadata\n" +msgstr "" +" excl 出力ファイルが既に存在する場合に失敗させる\n" +" nocreat 出力ファイルを作成しない\n" +" notrunc 出力ファイルを切り詰めない\n" +" noerror 読み込みエラー後も継続する\n" +" fdatasync 終了前に出力ファイルデータを物理的に書き込む\n" +" fsync 上と同様だがメタデータに対しても使用する\n" + +#: src/dd.c:576 +msgid "" +"\n" +"Each FLAG symbol may be:\n" +"\n" +" append append mode (makes sense only for output; conv=notrunc " +"suggested)\n" +msgstr "" +"\n" +"各 FLAG シンボルは以下の通りです:\n" +"\n" +" append 追加モード (出力に対してのみ意味がある。 conv=notrunc を推奨)\n" + +#: src/dd.c:583 +msgid " cio use concurrent I/O for data\n" +msgstr " cio データに対して同時 I/O を使用する\n" + +#: src/dd.c:585 +msgid " direct use direct I/O for data\n" +msgstr " direct データに対して直接 I/O を使用する\n" + +#: src/dd.c:587 +msgid " directory fail unless a directory\n" +msgstr " directory ディレクトリで無い場合に失敗させる\n" + +#: src/dd.c:589 +msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" +msgstr " dsync データに対して同期 I/O を使用する\n" + +#: src/dd.c:591 +msgid " sync likewise, but also for metadata\n" +msgstr " sync 上と同様だがメタデータに対しても使用する\n" + +#: src/dd.c:592 +msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" +msgstr " fullblock 入力のブロックがいっぱいになるまで蓄積する (iflag のみ)\n" + +#: src/dd.c:595 +msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" +msgstr " nonblock 非ブロック I/O を使用する\n" + +#: src/dd.c:597 +msgid " noatime do not update access time\n" +msgstr " noatime アクセス時間を更新しない\n" + +#: src/dd.c:600 +msgid " nocache discard cached data\n" +msgstr " nocache キャッシュデータを破棄する\n" + +#: src/dd.c:603 +msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" +msgstr " noctty ファイルからの制御端末を割り当てない\n" + +#: src/dd.c:606 +msgid " nofollow do not follow symlinks\n" +msgstr " nofollow シンボリックリンクをたどらない\n" + +#: src/dd.c:608 +msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" +msgstr " nolinks 複数リンクされている場合に失敗させる\n" + +#: src/dd.c:610 +msgid " binary use binary I/O for data\n" +msgstr " binary データに対してバイナリー I/O を使用する\n" + +#: src/dd.c:612 +msgid " text use text I/O for data\n" +msgstr " text データに対してテキスト I/O を使用する\n" + +#: src/dd.c:614 +msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:617 +msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:620 +msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n" +"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n" +"\n" +" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n" +" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n" +" 18335302+0 records in\n" +" 18335302+0 records out\n" +" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n" +"\n" +"Options are:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dd.c:683 +#, c-format +msgid "" +"%+% records in\n" +"%+% records out\n" +msgstr "" +"%+% レコード入力\n" +"%+% レコード出力\n" + +#: src/dd.c:689 +#, c-format +msgid "% truncated record\n" +msgid_plural "% truncated records\n" +msgstr[0] "% 切り詰められたレコード\n" + +#: src/dd.c:701 +#, c-format +msgid "% byte (%s) copied" +msgid_plural "% bytes (%s) copied" +msgstr[0] "% バイト (%s) コピーされました" + +#: src/dd.c:720 +msgid "Infinity B" +msgstr "無限 B" + +#. TRANSLATORS: The two instances of "s" in this string are the SI +#. symbol "s" (meaning second), and should not be translated. +#. +#. This format used to be: +#. +#. ngettext (", %g second, %s/s\n", ", %g seconds, %s/s\n", delta_s == 1) +#. +#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this +#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more +#. confusing in English. +#: src/dd.c:733 +#, c-format +msgid ", %g s, %s/s\n" +msgstr "、 %g 秒、 %s/秒\n" + +#: src/dd.c:812 +#, c-format +msgid "closing input file %s" +msgstr "入力ファイル %s を閉じています" + +#: src/dd.c:819 +#, c-format +msgid "closing output file %s" +msgstr "出力ファイル %s を閉じています" + +#: src/dd.c:1022 +#, c-format +msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" +msgstr "O_DIRECT をオフにできませんでした : %s" + +#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#, c-format +msgid "writing to %s" +msgstr "%s に書き込み中です" + +#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#, c-format +msgid "unrecognized operand %s" +msgstr "%s : 認識できないオペランドです" + +#: src/dd.c:1218 +msgid "invalid conversion" +msgstr "無効な変換です" + +#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +msgid "invalid input flag" +msgstr "無効な入力フラグです" + +#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +msgid "invalid output flag" +msgstr "無効な出力フラグです" + +#: src/dd.c:1227 +msgid "invalid status flag" +msgstr "無効なステータスフラグです" + +#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "%s : 無効な数字です" + +#: src/dd.c:1348 +#, c-format +msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" +msgstr "ascii、ebcdic、ibm のどの2個も組み合わせることはできません" + +#: src/dd.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot combine block and unblock" +msgstr "block と unblock を組み合わせることはできません" + +#: src/dd.c:1352 +#, c-format +msgid "cannot combine lcase and ucase" +msgstr "lcase と ucase を組み合わせることはできません" + +#: src/dd.c:1354 +#, c-format +msgid "cannot combine excl and nocreat" +msgstr "excl と nocreat を組み合わせることはできません" + +#: src/dd.c:1357 +#, c-format +msgid "cannot combine direct and nocache" +msgstr "direct と nocache を組み合わせることはできません" + +#: src/dd.c:1514 +#, c-format +msgid "" +"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" +" of mt_type=0x%0lx -- see for the list of types" +msgstr "" +"警告: lseek のカーネルバグに対処します。\n" +" ファイル (%s) の mt_type=0x%0lx -- のタイプリストを見て下さい" + +#: src/dd.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip" +msgstr "%s: スキップできません" + +#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek" +msgstr "%s: seek できません" + +#: src/dd.c:1663 +#, c-format +msgid "offset overflow while reading file %s" +msgstr "ファイル %s を読み込み中にオフセットがオーバーフローしました" + +#: src/dd.c:1675 +#, c-format +msgid "warning: invalid file offset after failed read" +msgstr "警告: 読み込み失敗後の無効なファイルオフセットです" + +#: src/dd.c:1679 +#, c-format +msgid "cannot work around kernel bug after all" +msgstr "最終的にカーネルバグを回避できません" + +#: src/dd.c:1822 +#, c-format +msgid "setting flags for %s" +msgstr "%s のフラグを設定中" + +#: src/dd.c:1875 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "大きさ %zu バイトの入力バッファによりメモリを使い果たしました (%s)" + +#: src/dd.c:1889 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "大きさ %zu バイトの出力バッファによりメモリを使い果たしました (%s)" + +#: src/dd.c:1922 +#, c-format +msgid "%s: cannot skip to specified offset" +msgstr "%s: 指定されたオフセットまでスキップできません" + +#: src/dd.c:2133 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "" + +#: src/dd.c:2146 +#, c-format +msgid "fdatasync failed for %s" +msgstr "%s に対する fdatasync に失敗しました" + +#: src/dd.c:2156 +#, c-format +msgid "fsync failed for %s" +msgstr "%s に対する fsync に失敗しました" + +#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#, c-format +msgid "failed to open %s" +msgstr "%s を開けませんでした" + +#: src/dd.c:2246 +#, c-format +msgid "" +"offset too large: cannot truncate to a length of seek=% (%lu-byte) " +"blocks" +msgstr "オフセット過大: seek=% (%lu バイト) ブロックの長さまで切り詰めることができません" + +#: src/dd.c:2267 +#, c-format +msgid "failed to truncate to % bytes in output file %s" +msgstr "% バイトに出力ファイル %s を切り詰めることに失敗しました" + +#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#, c-format +msgid "failed to discard cache for: %s" +msgstr "キャッシュ破棄に失敗しました: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#: src/df.c:172 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: src/df.c:175 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/df.c:178 src/df.c:542 +msgid "blocks" +msgstr "blocks" + +#: src/df.c:181 +msgid "Used" +msgstr "Used" + +#: src/df.c:184 +msgid "Available" +msgstr "Available" + +#: src/df.c:187 +msgid "Use%" +msgstr "Use%" + +#: src/df.c:190 +msgid "Inodes" +msgstr "Inodes" + +#: src/df.c:193 +msgid "IUsed" +msgstr "IUsed" + +#: src/df.c:196 +msgid "IFree" +msgstr "IFree" + +#: src/df.c:199 +msgid "IUse%" +msgstr "IUse%" + +#: src/df.c:202 +msgid "Mounted on" +msgstr "Mounted on" + +#: src/df.c:383 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' unknown" +msgstr "" + +#: src/df.c:390 +#, c-format +msgid "option --output: field '%s' used more than once" +msgstr "" + +#: src/df.c:410 src/df.c:449 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: src/df.c:414 src/df.c:451 +msgid "Avail" +msgstr "Avail" + +#: src/df.c:474 +msgid "Capacity" +msgstr "Capacity" + +#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. +#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". +#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#, c-format +msgid "%s-%s" +msgstr "" + +#: src/df.c:1210 +msgid "" +"Show information about the file system on which each FILE resides,\n" +"or all file systems by default.\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1217 +msgid "" +" -a, --all include dummy file systems\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" --total produce a grand total\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1227 +msgid "" +" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" +" -k like --block-size=1K\n" +" -l, --local limit listing to local file systems\n" +" --no-sync do not invoke sync before getting usage info " +"(default)\n" +msgstr "" +" -i, --inodes ブロック使用量の代わりに iノード情報を表示する\n" +" -k --block-size=1K と同様\n" +" -l, --local ローカルファイルシステムのみ表示するように制限する\n" +" --no-sync 使用量の情報を得る前に sync を行わない (デフォルト)\n" + +#: src/df.c:1234 +msgid "" +" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" +" or print all fields if FIELD_LIST is " +"omitted.\n" +" -P, --portability use the POSIX output format\n" +" --sync invoke sync before getting usage info\n" +" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n" +" -T, --print-type print file system type\n" +" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n" +" -v (ignored)\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1248 +msgid "" +"\n" +"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" +"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" +msgstr "" + +#: src/df.c:1285 +#, c-format +msgid "options %s and %s are mutually exclusive" +msgstr "" + +#: src/df.c:1335 +msgid "warning: " +msgstr "" + +#: src/df.c:1336 +msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" +msgstr "" + +#: src/df.c:1442 +#, c-format +msgid "file system type %s both selected and excluded" +msgstr "%s 形式ファイルシステムが選択/非選択の両方で指定されました" + +#: src/df.c:1500 +msgid "Warning: " +msgstr "警告: " + +#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +msgid "cannot read table of mounted file systems" +msgstr "マウントされているファイルシステムのテーブルを読めません" + +#: src/df.c:1539 +#, c-format +msgid "no file systems processed" +msgstr "ファイルシステムが処理されませんでした" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/dircolors.c:35 +msgid "H. Peter Anvin" +msgstr "H. Peter Anvin" + +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [FILE]\n" + +#: src/dircolors.c:98 +msgid "" +"Output commands to set the LS_COLORS environment variable.\n" +"\n" +"Determine format of output:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell output Bourne shell code to set LS_COLORS\n" +" -c, --csh, --c-shell output C shell code to set LS_COLORS\n" +" -p, --print-database output defaults\n" +msgstr "" +"環境変数 LS_COLORS の定義するためのコマンドを出力します。\n" +"\n" +"出力フォーマットの決定:\n" +" -b, --sh, --bourne-shell Bourne シェル形式で LS_COLORS を出力する\n" +" -c, --csh, --c-shell C シェル形式で LS_COLORS を出力する\n" +" -p, --print-database デフォルト値を標準出力に表示する\n" + +#: src/dircolors.c:108 +msgid "" +"\n" +"If FILE is specified, read it to determine which colors to use for which\n" +"file types and extensions. Otherwise, a precompiled database is used.\n" +"For details on the format of these files, run 'dircolors --print-database'.\n" +msgstr "" + +#: src/dircolors.c:286 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid line; missing second token" +msgstr "%s:%lu: 無効な行。2個目のトークンがありません" + +#: src/dircolors.c:358 +#, c-format +msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s" +msgstr "%s:%lu: %s は認識できないキーワードです" + +#: src/dircolors.c:359 +msgid "" +msgstr "<内部>" + +#: src/dircolors.c:440 +#, c-format +msgid "" +"the options to output dircolors' internal database and\n" +"to select a shell syntax are mutually exclusive" +msgstr "" +"dircolors の内部データベース出力およびシェル構文\n" +"選択のオプションを同時に使用できません" + +#: src/dircolors.c:450 +msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)" +msgstr "ファイルオペランドと --print-database (-p) を組み合わせることはできません" + +#: src/dircolors.c:473 +#, c-format +msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given" +msgstr "環境変数 SHELL が定義されておらず、シェル型のオプションも与えられていません" + +#: src/dirname.c:50 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] NAME...\n" +msgstr "用途: %s [OPTION] NAME...\n" + +#: src/dirname.c:54 +msgid "" +"Output each NAME with its last non-slash component and trailing slashes\n" +"removed; if NAME contains no /'s, output '.' (meaning the current " +"directory).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:59 +msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgstr "" + +#: src/dirname.c:64 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" %s /usr/bin/ -> \"/usr\"\n" +" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" +" %s stdio.h -> \".\"\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"または: %s [OPTION]... --files0-from=F\n" + +#: src/du.c:274 +msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:280 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " +"newline\n" +" -a, --all write counts for all files, not just directories\n" +" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " +"although\n" +" the apparent size is usually smaller, it may be\n" +" larger due to holes in ('sparse') files, internal\n" +" fragmentation, indirect blocks, and the like\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:289 +msgid "" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" +" See SIZE format below.\n" +" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" +" -c, --total produce a grand total\n" +" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" +" command line\n" +" -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" +"all)\n" +" only if it is N or fewer levels below the command\n" +" line argument; --max-depth=0 is the same as\n" +" --summarize\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:302 +msgid "" +" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" +" names specified in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" +" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " +"2G)\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:310 +msgid "" +" -k like --block-size=1K\n" +" -L, --dereference dereference all symbolic links\n" +" -l, --count-links count sizes many times if hard linked\n" +" -m like --block-size=1M\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:316 +msgid "" +" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " +"default)\n" +" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -s, --summarize display only a total for each argument\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:322 +msgid "" +" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" +" or entries greater than SIZE if negative\n" +" --time show time of the last modification of any file in " +"the\n" +" directory, or any of its subdirectories\n" +" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" +" atime, access, use, ctime or status\n" +" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:333 +msgid "" +" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" +" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" +" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" +msgstr "" + +#: src/du.c:386 +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: src/du.c:507 +#, c-format +msgid "mount point %s already traversed" +msgstr "" + +#: src/du.c:624 +#, c-format +msgid "fts_read failed: %s" +msgstr "fts_read に失敗しました: %s" + +#: src/du.c:780 +#, c-format +msgid "invalid maximum depth %s" +msgstr "無効な最大の深さ %s です" + +#: src/du.c:809 +#, c-format +msgid "invalid --threshold argument '-0'" +msgstr "" + +#: src/du.c:887 +#, c-format +msgid "cannot both summarize and show all entries" +msgstr "合計と全エントリの表示の両方を、一度に指定することはできません" + +#: src/du.c:894 +#, c-format +msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" +msgstr "警告: 統計(-s)と --max-depth=0 は同じ用法です" + +#: src/du.c:900 +#, c-format +msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" +msgstr "警告: 統計(-s)と --max-depth=%lu の指定が競合しています" + +#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" +msgstr "ファイルオペランドと --files0-from を同時に使用できません" + +#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 +#, c-format +msgid "%s: read error" +msgstr "%s: 読み込みエラー" + +#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#, c-format +msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" +msgstr "ファイル名を標準入力から読み込んでいる場合に、ファイル名 %s を指定できません" + +#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +msgid "invalid zero-length file name" +msgstr "無効な長さが0のファイル名です" + +#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +msgid "total" +msgstr "合計" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:26 +msgid "Brian Fox" +msgstr "Brian Fox" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/echo.c:27 +msgid "Chet Ramey" +msgstr "Chet Ramey" + +#: src/echo.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [SHORT-OPTION]... [STRING]...\n" +"または: %s LONG-OPTION\n" + +#: src/echo.c:45 +msgid "" +"Echo the STRING(s) to standard output.\n" +"\n" +" -n do not output the trailing newline\n" +msgstr "" +"STRING を標準出力に出力する\n" +"\n" +" -n 最後に改行を出力しない\n" + +#: src/echo.c:51 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes (default)\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes\n" +msgstr "" +" -e バックスラッシュによるエスケープを解釈する (デフォルト)\n" +" -E バックスラッシュによるエスケープを解釈しない\n" + +#: src/echo.c:54 +msgid "" +" -e enable interpretation of backslash escapes\n" +" -E disable interpretation of backslash escapes (default)\n" +msgstr "" +" -e バックスラッシュによるエスケープを解釈する\n" +" -E バックスラッシュによるエスケープを解釈しない (デフォルト)\n" + +#: src/echo.c:60 +msgid "" +"\n" +"If -e is in effect, the following sequences are recognized:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"-e が有効な場合、以下のシーケンスが解釈されます。\n" +"\n" + +#: src/echo.c:65 src/printf.c:105 +msgid "" +" \\\\ backslash\n" +" \\a alert (BEL)\n" +" \\b backspace\n" +" \\c produce no further output\n" +" \\e escape\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r carriage return\n" +" \\t horizontal tab\n" +" \\v vertical tab\n" +msgstr "" +" \\\\ バックスラッシュ\n" +" \\a 警告 (BEL)\n" +" \\b バックスペース\n" +" \\c 以降を出力しない\n" +" \\e エスケープ\n" +" \\f フォームフィード\n" +" \\n 改行\n" +" \\r キャリッジリターン\n" +" \\t 水平タブ\n" +" \\v 垂直タブ\n" + +#: src/echo.c:77 +msgid "" +" \\0NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +msgstr "" +" \\0NNN 八進数の数値 NNN (1 から 3 個の数字)\n" +" \\xHH 十六進数の数値 HH (1 または 2 個の数字)\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/env.c:32 src/printenv.c:45 src/whoami.c:35 +msgid "Richard Mlynarik" +msgstr "Richard Mlynarik" + +#: src/env.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [-] [NAME=VALUE]... [COMMAND [ARG]...]\n" + +#: src/env.c:55 +msgid "Set each NAME to VALUE in the environment and run COMMAND.\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:61 +msgid "" +" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" +msgstr "" + +#: src/env.c:68 +msgid "" +"\n" +"A mere - implies -i. If no COMMAND, print the resulting environment.\n" +msgstr "" +"\n" +"- だけを指定した場合は -i を指定したことになります。COMMAND が指定されなければ最終的な環境変数を表示します。\n" + +#: src/env.c:124 +#, c-format +msgid "cannot unset %s" +msgstr "%s を非設定にできません" + +#: src/env.c:135 +#, c-format +msgid "cannot set %s" +msgstr "%s を設定できません" + +#: src/env.c:152 +#, c-format +msgid "cannot specify --null (-0) with command" +msgstr "COMMAND と --null (-0) を同時に使用することはできません" + +#: src/expand.c:107 +msgid "" +"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/expand.c:114 +msgid "" +" -i, --initial do not convert tabs after non blanks\n" +" -t, --tabs=NUMBER have tabs NUMBER characters apart, not 8\n" +msgstr "" +" -i, --initial 非空白類文字の後にあるタブを変換しない\n" +" -t, --tabs=NUMBER タブの文字数を 8 個ではなく NUMBER 個にする\n" + +#: src/expand.c:118 +msgid "" +" -t, --tabs=LIST use comma separated list of explicit tab positions\n" +msgstr " -t, --tabs=LIST コンマ(,)で区切られた LIST にタブ位置を設定する\n" + +#: src/expand.c:171 src/unexpand.c:190 +#, c-format +msgid "tab stop is too large %s" +msgstr "タブの位置 %s が大きすぎます" + +#: src/expand.c:179 src/unexpand.c:198 +#, c-format +msgid "tab size contains invalid character(s): %s" +msgstr "タブサイズに無効な文字が含まれています: %s" + +#: src/expand.c:205 src/unexpand.c:224 +#, c-format +msgid "tab size cannot be 0" +msgstr "タブサイズは0(ゼロ)にできません" + +#: src/expand.c:207 src/unexpand.c:226 +#, c-format +msgid "tab sizes must be ascending" +msgstr "タブサイズの指定は昇順でなければなりません" + +#: src/expand.c:325 src/expand.c:344 src/unexpand.c:373 src/unexpand.c:418 +#, c-format +msgid "input line is too long" +msgstr "入力ファイルが長すぎます" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +msgid "Mike Parker" +msgstr "Mike Parker" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: src/expr.c:203 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s EXPRESSION\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s EXPRESSION\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/expr.c:211 +msgid "" +"\n" +"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" +"separates increasing precedence groups. EXPRESSION may be:\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 if it is neither null nor 0, otherwise ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 ARG1 if neither argument is null or 0, otherwise 0\n" +msgstr "" +"\n" +"EXPRESSION の値を標準出力に出力します。下記は優先順位グループ毎に空白行\n" +"で区切って昇順に並べています。 EXPRESSION は以下の通りです。\n" +"\n" +" ARG1 | ARG2 ARG1 が null, 0 で無い場合は ARG1。そうでなければ ARG2\n" +"\n" +" ARG1 & ARG2 両方の引数が null, 0 で無い場合は ARG1 そうでなければ 0\n" + +#: src/expr.c:220 +msgid "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 is less than or equal to ARG2\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 is equal to ARG2\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 is unequal to ARG2\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 is greater than or equal to ARG2\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 is greater than ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 < ARG2 ARG1 が ARG2 より小さい\n" +" ARG1 <= ARG2 ARG1 が ARG2 より小さいか等しい\n" +" ARG1 = ARG2 ARG1 が ARG2 と等しい\n" +" ARG1 != ARG2 ARG1 が ARG2 と等しくない\n" +" ARG1 >= ARG2 ARG1 が ARG2 より大きいか等しい\n" +" ARG1 > ARG2 ARG1 が ARG2 より大きい\n" + +#: src/expr.c:229 +msgid "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 - ARG2 arithmetic difference of ARG1 and ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 + ARG2 ARG1 と ARG2 の足し算\n" +" ARG1 - ARG2 ARG1 と ARG2 の引き算\n" + +#: src/expr.c:236 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 arithmetic product of ARG1 and ARG2\n" +" ARG1 / ARG2 arithmetic quotient of ARG1 divided by ARG2\n" +" ARG1 % ARG2 arithmetic remainder of ARG1 divided by ARG2\n" +msgstr "" +"\n" +" ARG1 * ARG2 ARG1 と ARG2 の掛け算\n" +" ARG1 / ARG2 ARG1 の ARG2 による割り算\n" +" ARG1 % ARG2 ARG1 の ARG2 による割り算のあまり\n" + +#: src/expr.c:242 +msgid "" +"\n" +" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" +"\n" +" match STRING REGEXP same as STRING : REGEXP\n" +" substr STRING POS LENGTH substring of STRING, POS counted from 1\n" +" index STRING CHARS index in STRING where any CHARS is found, or 0\n" +" length STRING length of STRING\n" +msgstr "" +"\n" +" STRING : REGEXP STRING における正規表現 REGEXP によるパターン照合\n" +"\n" +" match STRING REGEXP STRING : REGEXP と同じ\n" +" substr STRING POS LENGTH STRING の部分文字列を返す, POS は 1から始まる\n" +" index STRING CHARS STRING から CHARS が見つかった場所を返す.\n" +" 見つからなければ 0\n" +" length STRING STRING の長さ\n" + +#: src/expr.c:251 +msgid "" +" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" +" keyword like 'match' or an operator like '/'\n" +"\n" +" ( EXPRESSION ) value of EXPRESSION\n" +msgstr "" + +#: src/expr.c:257 +msgid "" +"\n" +"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" +"Comparisons are arithmetic if both ARGs are numbers, else lexicographical.\n" +"Pattern matches return the string matched between \\( and \\) or null; if\n" +"\\( and \\) are not used, they return the number of characters matched or " +"0.\n" +msgstr "" +"\n" +"多くの演算子はシェルに渡すためにエスケープするか引用符で囲む必要があります.\n" +"比較は ARG がいずれも数値であれば大きさにより, それ以外の場合には辞書順に\n" +"より行われます. パターン照合は, \\( と \\) の間, もしくはヌル文字に一致した\n" +"文字列を返します. \\( と \\) を使わない場合は一致する文字数か 0 を返します.\n" + +#: src/expr.c:264 +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " +"null\n" +"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" +msgstr "" +"\n" +"終了ステータスは EXPRESSION が null, 0 以外の場合は 0。EXPRESSION が null, 0 の場合は1。\n" +"EXPRESSION が構文エラーの場合は 2。その他のエラーが発生した場合は 3。\n" + +#: src/expr.c:278 +#, c-format +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラー" + +#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#, c-format +msgid "error in regular expression matcher" +msgstr "正規表現検索中のエラー" + +#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#, c-format +msgid "non-integer argument" +msgstr "整数でない引数" + +#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#, c-format +msgid "division by zero" +msgstr "ゼロでの割り算" + +#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#, c-format +msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" +msgstr "問題を回避するために LC_ALL='C' を指定してください。" + +#: src/expr.c:889 +#, c-format +msgid "the strings compared were %s and %s" +msgstr "比較した文字列は %s と %s です" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/factor.c:111 +msgid "Niels Moller" +msgstr "" + +#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#, c-format +msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2092 +#, c-format +msgid "squfof queue overflow" +msgstr "" + +#: src/factor.c:2419 +#, c-format +msgid "%s is not a valid positive integer" +msgstr "%s は有効な正の整数ではありません" + +#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#, c-format +msgid "%s is too large" +msgstr "%s は長すぎます" + +#: src/factor.c:2454 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NUMBER]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [NUMBER]...\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/factor.c:2459 +msgid "" +"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" +"are specified on the command line, read them from standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"指定された各整数 NUMBER の素因数を表示します。コマンドラインに何も指定さ\n" +"れない場合は標準入力から読み込みます。\n" +"\n" + +#: src/find-mount-point.c:40 +#, c-format +msgid "cannot get current directory" +msgstr "カレントディレクトリを取得できません" + +#: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 +#: src/find-mount-point.c:92 +#, c-format +msgid "cannot change to directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s に移動できません" + +#: src/find-mount-point.c:70 +#, c-format +msgid "cannot stat current directory (now %s)" +msgstr "カレントディレクトリを stat できません (現在 %s )" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/fmt.c:38 +msgid "Ross Paterson" +msgstr "Ross Paterson" + +#: src/fmt.c:270 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "使用法: %s [-WIDTH] [OPTION]... [FILE]...\n" + +#: src/fmt.c:271 +msgid "" +"Reformat each paragraph in the FILE(s), writing to standard output.\n" +"The option -WIDTH is an abbreviated form of --width=DIGITS.\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:278 +msgid "" +" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n" +" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n" +" reattaching the prefix to reformatted lines\n" +" -s, --split-only split long lines, but do not refill\n" +msgstr "" +" -c, --crown-margin 先頭 2 行のインデントを保護する\n" +" -p, --prefix=STRING STRING で始まる行のみ再整形する。\n" +" 再整形した行には先頭に STRING をつける\n" +" -s, --split-only 長い行を分割する。ただしインデントは行わない\n" + +#: src/fmt.c:287 +#, no-c-format +msgid "" +" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n" +" -u, --uniform-spacing one space between words, two after sentences\n" +" -w, --width=WIDTH maximum line width (default of 75 columns)\n" +" -g, --goal=WIDTH goal width (default of 93% of width)\n" +msgstr "" + +#: src/fmt.c:359 +#, c-format +msgid "" +"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n" +"option; use -w N instead" +msgstr "" +"無効なオプション -- %c。 -WIDTH は最初の引数である場合のみ認識されます。それ以外では\n" +" -w N を使用してください。" + +#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416 +#, c-format +msgid "invalid width: %s" +msgstr "無効な幅: %s" + +#: src/fold.c:70 +msgid "" +"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n" +"standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/fold.c:77 +msgid "" +" -b, --bytes count bytes rather than columns\n" +" -s, --spaces break at spaces\n" +" -w, --width=WIDTH use WIDTH columns instead of 80\n" +msgstr "" +" -b, --bytes 列数ではなくバイト数で数える\n" +" -s, --spaces 空白の位置で折り返す\n" +" -w, --width=WIDTH 80 の代わりに幅を WIDTH で指定する\n" + +#: src/fold.c:288 src/pr.c:832 +#, c-format +msgid "invalid number of columns: %s" +msgstr "無効な列数です: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/truncate.c:37 +msgid "Padraig Brady" +msgstr "Padraig Brady" + +#: src/getlimits.c:65 +#, c-format +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "使用法: %s\n" + +#: src/getlimits.c:69 +msgid "" +"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" +"\n" +msgstr "" +"シェルスクリプトで使用しやすい形式でプラットフォーム依存の制限を出力します。\n" +"\n" + +#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#, c-format +msgid "failed to get groups for user %s" +msgstr "ユーザー %s のグループ取得に失敗しました" + +#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#, c-format +msgid "failed to get groups for the current process" +msgstr "現在のプロセスのグループ取得に失敗しました" + +#: src/group-list.c:114 +#, c-format +msgid "cannot find name for group ID %lu" +msgstr "グループ ID %lu のグループ名がみつかりません" + +#: src/groups.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [USERNAME]...\n" + +#: src/groups.c:54 +msgid "" +"Print group memberships for each USERNAME or, if no USERNAME is specified, " +"for\n" +"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" +msgstr "" +"各 USERNAME が所属するグループを表示します。USERNAME が指定されない場合は\n" +"現在のプロセス (これはグループデータベースが変更された場合には異なる場合\n" +"があります) に関して表示します。\n" + +#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#, c-format +msgid "cannot get real UID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#, c-format +msgid "cannot get effective GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get real GID" +msgstr "" + +#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "" + +#: src/head.c:109 +msgid "" +"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:117 +msgid "" +" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K bytes of each file\n" +" -n, --lines=[-]K print the first K lines instead of the first 10;\n" +" with the leading '-', print all but the last\n" +" K lines of each file\n" +msgstr "" + +#: src/head.c:125 +msgid "" +" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n" +" -v, --verbose always print headers giving file names\n" +msgstr "" +" -q, --quiet, --silent ファイル毎のヘッダー出力を行わない\n" +" -v, --verbose 常にファイル毎のヘッダー出力を行う\n" + +#: src/head.c:131 +msgid "" +"\n" +"K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" +"\n" +"K には以下の倍数接尾子を続けることが出来ます:\n" +"b =512、kB =1000、K =1024、MB =1000*1000、M =1024*1024\n" +"GB =1000*1000*1000、G =1024*1024*1024、および T、P、E、Z、Y などです。\n" + +#: src/head.c:154 +#, c-format +msgid "%s: file has shrunk too much" +msgstr "%s: ファイルが小さく縮められすぎています" + +#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#, c-format +msgid "%s: number of bytes is too large" +msgstr "%s: バイト数が大きすぎます" + +#: src/head.c:440 +#, c-format +msgid "%s: cannot lseek back to original position" +msgstr "%s: 元の位置に lseek で戻ることができません" + +#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to offset %s" +msgstr "%s: オフセット %s まで seek できません" + +#: src/head.c:673 +#, c-format +msgid "%s: failed to reset file pointer" +msgstr "" + +#: src/head.c:798 +#, c-format +msgid "cannot reposition file pointer for %s" +msgstr "%s に対するファイルポインタを再配置できません" + +#: src/head.c:885 +#, c-format +msgid "%s: %s is so large that it is not representable" +msgstr "%s: %s は大きすぎて表示できません" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of lines" +msgstr "行数" + +#: src/head.c:886 +msgid "number of bytes" +msgstr "バイト数" + +#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +msgid "invalid number of lines" +msgstr "無効な行数です" + +#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +msgid "invalid number of bytes" +msgstr "無効なバイト数です" + +#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#, c-format +msgid "invalid trailing option -- %c" +msgstr "無効な後続のオプションです -- %c" + +#: src/hostid.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]\n" +"Print the numeric identifier (in hexadecimal) for the current host.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]\n" +"現在のホストの識別用数値 (十六進数) を表示します。\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:56 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [NAME]\n" +" or: %s OPTION\n" +"Print or set the hostname of the current system.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: %s [NAME]\n" +"または: %s OPTION\n" +"現在のシステムのホスト名を表示します。\n" +"\n" + +#: src/hostname.c:94 +#, c-format +msgid "cannot set name to %s" +msgstr "名前を %s に設定できません" + +#: src/hostname.c:97 +#, c-format +msgid "cannot set hostname; this system lacks the functionality" +msgstr "ホスト名を設定できません。このシステムにはホスト名設定機能がありません。" + +#: src/hostname.c:105 +#, c-format +msgid "cannot determine hostname" +msgstr "ホスト名を特定できません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +msgid "Arnold Robbins" +msgstr "Arnold Robbins" + +#: src/id.c:81 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" + +#: src/id.c:82 +msgid "" +"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" +"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"\n" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the current user\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" +"USERNAME で指定されたユーザーとグループの情報を表示します。USERNAME が指定されない\n" +"場合は現在のユーザー情報を表示します。\n" +"\n" +" -a 無視される。他バージョンとの互換性のため存在している\n" +" -Z, --context 現在のユーザーのセキュリティコンテキストのみ表示する\n" +" -g, --group 実効グループ ID のみ表示する\n" +" -G, --groups 全てのグループ ID を表示する\n" +" -n, --name -ugG で名前の代わりに数値を表示する\n" +" -r, --real -ugG で実効 ID の代わりに実 IDを表示する\n" +" -u, --user 実効ユーザー ID のみ表示する\n" + +#: src/id.c:96 +msgid "" +"\n" +"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" +msgstr "" +"\n" +"OPTION が指定されない場合、識別情報のうち有用な物を表示します。\n" + +#: src/id.c:140 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" +msgstr "--context (-Z) は SELinux が有効なカーネルのみ動作します" + +#: src/id.c:175 +#, c-format +msgid "cannot print security context when user specified" +msgstr "ユーザーが指定された時はセキュリティコンテキストを表示できません" + +#: src/id.c:178 +#, c-format +msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" +msgstr "単一項目のみ表示するオプションを複数指定できません" + +#: src/id.c:185 +#, c-format +msgid "cannot print only names or real IDs in default format" +msgstr "標準の形式では, 名前または ID だけを表示することはできません" + +#: src/id.c:199 +#, c-format +msgid "can't get process context" +msgstr "プロセスのコンテキストを取得できません" + +#: src/id.c:224 +#, c-format +msgid "cannot get effective UID" +msgstr "" + +#: src/id.c:311 +#, c-format +msgid "cannot find name for user ID %s" +msgstr "" + +#: src/id.c:329 +#, c-format +msgid "uid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:334 +#, c-format +msgid " gid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:341 +#, c-format +msgid " euid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:349 +#, c-format +msgid " egid=%s" +msgstr "" + +#: src/id.c:377 +msgid " groups=" +msgstr " groups=" + +#: src/id.c:393 +#, c-format +msgid " context=%s" +msgstr " context=%s" + +#: src/install.c:373 +#, c-format +msgid "warning: %s: failed to change context to %s" +msgstr "警告: %s: コンテキスト %s への変更に失敗しました" + +#: src/install.c:414 +#, c-format +msgid "creating directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成しています" + +#: src/install.c:482 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of %s" +msgstr "%s の所有権を変更できません" + +#: src/install.c:506 +#, c-format +msgid "cannot set time stamps for %s" +msgstr "%s の時刻を設定できません" + +#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#, c-format +msgid "fork system call failed" +msgstr "fork システムコールが失敗しました" + +#: src/install.c:531 +#, c-format +msgid "cannot run %s" +msgstr "%s を実行できません" + +#: src/install.c:535 +#, c-format +msgid "waiting for strip" +msgstr "strip を待っています" + +#: src/install.c:537 +#, c-format +msgid "strip process terminated abnormally" +msgstr "strip プロセスが異常終了しました" + +#: src/install.c:558 +#, c-format +msgid "invalid user %s" +msgstr "無効なユーザー: %s" + +#: src/install.c:594 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +" or: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +" or: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" +"または: %s [OPTION]... SOURCE... DIRECTORY\n" +"または: %s [OPTION]... -t DIRECTORY SOURCE...\n" +"または: %s [OPTION]... -d DIRECTORY...\n" + +#: src/install.c:601 +msgid "" +"\n" +"This install program copies files (often just compiled) into destination\n" +"locations you choose. If you want to download and install a ready-to-use\n" +"package on a GNU/Linux system, you should instead be using a package " +"manager\n" +"like yum(1) or apt-get(1).\n" +"\n" +"In the first three forms, copy SOURCE to DEST or multiple SOURCE(s) to\n" +"the existing DIRECTORY, while setting permission modes and owner/group.\n" +"In the 4th form, create all components of the given DIRECTORY(ies).\n" +msgstr "" + +#: src/install.c:615 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -c (ignored)\n" +" -C, --compare compare each pair of source and destination files, " +"and\n" +" in some cases, do not modify the destination at all\n" +" -d, --directory treat all arguments as directory names; create all\n" +" components of the specified directories\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] コピー先にファイルが存在する場合は各ファイルのバック\n" +" アップを作成する\n" +" -b --backup と同様だが引数を取ることができない\n" +" -c (無視される)\n" +" -C, --compare コピー元とコピー先の組をそれぞれ比較する。それらが同じ\n" +" 場合はコピー先を変更しない\n" +" -d, --directory 全ての引数をディレクトリとして扱う。指定したディレクトリ\n" +" の構成要素を全て作成する\n" + +#: src/install.c:624 +msgid "" +" -D create all leading components of DEST except the " +"last,\n" +" then copy SOURCE to DEST\n" +" -g, --group=GROUP set group ownership, instead of process' current " +"group\n" +" -m, --mode=MODE set permission mode (as in chmod), instead of rwxr-xr-" +"x\n" +" -o, --owner=OWNER set ownership (super-user only)\n" +msgstr "" +" -D DEST の前にあるすべての構成要素のうち最後の物を除いた物\n" +" を作成し、それから SOURCE から DEST へコピーする\n" +" -g, --group=GROUP ファイルのグループを現在のプロセスグループの代わりに\n" +" GROUP に設定する\n" +" -m, --mode=MODE パーミッションを rwxr-xr-x ではなく MODE (chmod と同じ\n" +" 指定方法) に設定する\n" +" -o, --owner=OWNER 所有権を設定する (スーパーユーザーのみ)\n" + +#: src/install.c:631 +msgid "" +" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " +"files\n" +" to corresponding destination files\n" +" -s, --strip strip symbol tables\n" +" --strip-program=PROGRAM program used to strip binaries\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY copy all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -v, --verbose print the name of each directory as it is created\n" +msgstr "" +" -p, --preserve-timestamps DESTINATION ファイルのアクセス・変更時刻を\n" +" SOURCE の時刻に設定する\n" +" -s, --strip シンボルテーブルを strip する\n" +" --strip-program=PROGRAM バイナリを strip する時に使用されるプログラム\n" +" -S, --suffix=SUFFIX バックアップ接尾子を SUFFIX にする\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY 全ての SOURCE 引数を DIRECTORY にコピーする\n" +" -T, --no-target-directory DEST を通常ファイルとして扱う\n" +" -v, --verbose ディレクトリを作成したときにその名前を表示する\n" + +#: src/install.c:641 +msgid "" +" --preserve-context preserve SELinux security context\n" +" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " +"directories\n" +msgstr "" +" --preserve-context SELinux セキュリティコンテキストを保持する\n" +" -Z, --context=CONTEXT ファイルおよびディレクトリの SELinux セキュリティ\n" +" コンテキストを CONTEXT に設定する\n" + +#: src/install.c:859 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "警告: --preserve-context は無視されました。カーネルで SELinux が有効ではありません" + +#: src/install.c:869 +#, c-format +msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgstr "警告: --context (-Z) は無視されました。カーネルで SELinux が有効ではありません" + +#: src/install.c:886 +#, c-format +msgid "the strip option may not be used when installing a directory" +msgstr "strip オプションはディレクトリをインストールする際には使用できません" + +#: src/install.c:889 +#, c-format +msgid "target directory not allowed when installing a directory" +msgstr "ディレクトリをインストールする際にターゲットディレクトリを指定できません" + +#: src/install.c:893 +#, c-format +msgid "cannot force target context to %s and preserve it" +msgstr "" +"ターゲットのコンテキストを %s に強制的に設定できません。そのまま維持\n" +"されます" + +#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#, c-format +msgid "invalid mode %s" +msgstr "無効なモード: %s" + +#: src/install.c:954 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" +msgstr "" +"警告: -s オプションが指定されていないため --strip-program オプションは\n" +"無視されます" + +#: src/install.c:959 +#, c-format +msgid "" +"options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" +msgstr "オプション --compare (-C) および --preserve-timestamps は排他的です" + +#: src/install.c:966 +#, c-format +msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" +msgstr "オプション --compare (-C) および --strip は排他的です" + +#: src/install.c:972 +#, c-format +msgid "" +"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" +"permission bits" +msgstr "--compare (-C) オプションは許可されていないモードのビットが設定されている場合には無視されます" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/join.c:40 src/sort.c:66 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#: src/join.c:191 +msgid "" +"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" +"standard output. The default join field is the first, delimited\n" +"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n" +"\n" +" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n" +" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n" +" -e EMPTY replace missing input fields with EMPTY\n" +msgstr "" +"入力行のあるフィールドを比較し、同一だった場合、結合して標準出力に出力します。\n" +"スペースで区切られた最初のフィールドがデフォルトで比較されます。 FILE1 または FILE2\n" +"が - の場合(両方は不可)、標準入力から読み込まれます。\n" +"\n" +" -a FILENUM ファイル FILENUM からの組み合わせの対応づけができない行も\n" +" 出力する。FILENUM は 1 または 2 でありそれぞれ FILE1 \n" +" または FILE2 を表す\n" +" -e EMPTY 入力フィールドが存在しない場合 EMPTY で置き換える\n" + +#: src/join.c:200 +msgid "" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" +" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n" +" -o FORMAT obey FORMAT while constructing output line\n" +" -t CHAR use CHAR as input and output field separator\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:206 +msgid "" +" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" +" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n" +" -2 FIELD join on this FIELD of file 2\n" +" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n" +" if all input lines are pairable\n" +" --nocheck-order do not check that the input is correctly sorted\n" +" --header treat the first line in each file as field headers,\n" +" print them without trying to pair them\n" +msgstr "" +" -v FILENUM -a FILENUM と同様だた結合した行を出力しない\n" +" -1 FIELD FILE1 の FIELD 番目のフィールドを使用して結合する\n" +" -2 FIELD FILE1 の FIELD 番目のフィールドを使用して結合する\n" +" --check-order 入力行の組み合わせが全て存在していたとしても、入力\n" +" が正しく並べ替えられているかを確認する\n" +" --nocheck-order 入力が正しく並べられているかを確認しない\n" +" --header 各ファイルの1行目をヘッダとして扱い、結合せずに\n" +" 表示を行う\n" + +#: src/join.c:218 +msgid "" +"\n" +"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n" +"else fields are separated by CHAR. Any FIELD is a field number counted\n" +"from 1. FORMAT is one or more comma or blank separated specifications,\n" +"each being 'FILENUM.FIELD' or '0'. Default FORMAT outputs the join field,\n" +"the remaining fields from FILE1, the remaining fields from FILE2, all\n" +"separated by CHAR. If FORMAT is the keyword 'auto', then the first\n" +"line of each file determines the number of fields output for each line.\n" +"\n" +"Important: FILE1 and FILE2 must be sorted on the join fields.\n" +"E.g., use \"sort -k 1b,1\" if 'join' has no options,\n" +"or use \"join -t ''\" if 'sort' has no options.\n" +"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +"If the input is not sorted and some lines cannot be joined, a\n" +"warning message will be given.\n" +msgstr "" + +#: src/join.c:403 +#, c-format +msgid "%s:%: is not sorted: %.*s" +msgstr "" + +#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#, c-format +msgid "invalid field number: %s" +msgstr "無効なフィールド番号です: %s" + +#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#, c-format +msgid "invalid field specifier: %s" +msgstr "無効なフィールド指定です: %s" + +#: src/join.c:877 +#, c-format +msgid "invalid file number in field spec: %s" +msgstr "フィールド指定でのファイル番号は無効です: %s" + +#: src/join.c:920 +#, c-format +msgid "incompatible join fields %lu, %lu" +msgstr "結合するフィールドが不完全です %lu、%lu" + +#: src/join.c:1049 +#, c-format +msgid "conflicting empty-field replacement strings" +msgstr "空の文字列を置換する文字列が競合しています" + +#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#, c-format +msgid "multi-character tab %s" +msgstr "複数文字のタブ %s" + +#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#, c-format +msgid "incompatible tabs" +msgstr "互換性のないタブです" + +#: src/join.c:1174 +#, c-format +msgid "both files cannot be standard input" +msgstr "両方のファイルを標準入力にはできません" + +#: src/kill.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +" or: %s -l [SIGNAL]...\n" +" or: %s -t [SIGNAL]...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [-s SIGNAL | -SIGNAL] PID...\n" +"または: %s -l [SIGNAL]...\n" +"または: %s -t [SIGNAL]...\n" + +#: src/kill.c:82 +msgid "Send signals to processes, or list signals.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:88 +msgid "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL\n" +" specify the name or number of the signal to be sent\n" +" -l, --list list signal names, or convert signal names to/from " +"numbers\n" +" -t, --table print a table of signal information\n" +msgstr "" +" -s, --signal=SIGNAL, -SIGNAL 送信されるシグナルの名前または番号\n" +" -l, --list シグナル名および番号の一覧\n" +" -t, --table シグナル情報の一覧表を表示\n" + +#: src/kill.c:96 +msgid "" +"\n" +"SIGNAL may be a signal name like 'HUP', or a signal number like '1',\n" +"or the exit status of a process terminated by a signal.\n" +"PID is an integer; if negative it identifies a process group.\n" +msgstr "" + +#: src/kill.c:205 +#, c-format +msgid "%s: invalid process id" +msgstr "%s: 無効なプロセスID" + +#: src/kill.c:259 +#, c-format +msgid "invalid option -- %c" +msgstr "無効なオプション -- %c" + +#: src/kill.c:268 +#, c-format +msgid "%s: multiple signals specified" +msgstr "%s: 複数のシグナルが指定されています" + +#: src/kill.c:282 +#, c-format +msgid "multiple -l or -t options specified" +msgstr "-l または -t オプションが複数指定されています" + +#: src/kill.c:299 +#, c-format +msgid "cannot combine signal with -l or -t" +msgstr "-l または -t とシグナルを組み合わせることができません" + +#: src/kill.c:305 +#, c-format +msgid "no process ID specified" +msgstr "プロセス ID が指定されていません" + +#: src/libstdbuf.c:109 +#, c-format +msgid "failed to allocate a % byte stdio buffer\n" +msgstr "% バイトの標準入出力バッファの割り当てに失敗しました\n" + +#: src/libstdbuf.c:116 +#, c-format +msgid "invalid buffering mode %s for %s\n" +msgstr "%2$s に対するバッファリングモード %1$s は無効です\n" + +#: src/libstdbuf.c:124 +#, c-format +msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n" +msgstr "%s のバッファリングモードを %s に設定できません\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/link.c:36 src/unlink.c:36 src/who.c:50 +msgid "Michael Stone" +msgstr "Michael Stone" + +#: src/link.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE1 FILE2\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s FILE1 FILE2\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/link.c:48 +msgid "" +"Call the link function to create a link named FILE2 to an existing FILE1.\n" +"\n" +msgstr "" +"リンク関数を呼び出して、存在している FILE1 に対する FILE2 という名前のリンクを作成します。\n" +"\n" + +#: src/link.c:90 +#, c-format +msgid "cannot create link %s to %s" +msgstr "%2$s へのリンク %1$s を作成できません" + +#: src/ln.c:190 +#, c-format +msgid "%s: hard link not allowed for directory" +msgstr "%s: ディレクトリに対するハードリンクは許可されていません" + +#: src/ln.c:255 +#, c-format +msgid "%s: cannot overwrite directory" +msgstr "%s: ディレクトリを上書きすることはできません" + +# %s: ersetze `%s'? +#: src/ln.c:260 +#, c-format +msgid "%s: replace %s? " +msgstr "%s: %s を置き換えますか(yes/no)? " + +#: src/ln.c:345 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s" +msgstr "シンボリックリンク %s の作成に失敗しました" + +#: src/ln.c:346 +#, c-format +msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" +msgstr "%s から %s へのシンボリックリンクの作成に失敗しました" + +#: src/ln.c:348 +#, c-format +msgid "failed to create hard link to %.0s%s" +msgstr "%.0s%s へのハードリンクの作成に失敗しました" + +#: src/ln.c:351 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s" +msgstr "ハードリンク %s の作成に失敗しました" + +#: src/ln.c:352 +#, c-format +msgid "failed to create hard link %s => %s" +msgstr "%s から %s へのハードリンクの作成に失敗しました" + +#: src/ln.c:374 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET (2nd form)\n" +" or: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3rd form)\n" +" or: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4th form)\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1番目の形式)\n" +"または: %s [OPTION]... TARGET (2番目の形式)\n" +"または: %s [OPTION]... TARGET... DIRECTORY (3番目の形式)\n" +"または: %s [OPTION]... -t DIRECTORY TARGET... (4番目の形式)\n" + +#: src/ln.c:381 +msgid "" +"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" +"In the 2nd form, create a link to TARGET in the current directory.\n" +"In the 3rd and 4th forms, create links to each TARGET in DIRECTORY.\n" +"Create hard links by default, symbolic links with --symbolic.\n" +"By default, each destination (name of new link) should not already exist.\n" +"When creating hard links, each TARGET must exist. Symbolic links\n" +"can hold arbitrary text; if later resolved, a relative link is\n" +"interpreted in relation to its parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:394 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an argument\n" +" -d, -F, --directory allow the superuser to attempt to hard link\n" +" directories (note: will probably fail due " +"to\n" +" system restrictions, even for the " +"superuser)\n" +" -f, --force remove existing destination files\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] 対象ファイルが存在する時にバックアップを作成する\n" +" -b --backup と同様だが引数を取らない\n" +" -d, -F, --directory スーパーユーザがディレクトリに対するハードリンク\n" +" を作成することを許可する。(備考: スーパーユーザ\n" +" であってもシステムの制限で失敗することがある)\n" +" -f, --force 対象ファイルが存在する時に削除する\n" + +#: src/ln.c:402 +msgid "" +" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" +" -L, --logical dereference TARGETs that are symbolic links\n" +" -n, --no-dereference treat LINK_NAME as a normal file if\n" +" it is a symbolic link to a directory\n" +" -P, --physical make hard links directly to symbolic links\n" +" -r, --relative create symbolic links relative to link " +"location\n" +" -s, --symbolic make symbolic links instead of hard links\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:411 +msgid "" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +" -t, --target-directory=DIRECTORY specify the DIRECTORY in which to " +"create\n" +" the links\n" +" -T, --no-target-directory treat LINK_NAME as a normal file always\n" +" -v, --verbose print name of each linked file\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Using -s ignores -L and -P. Otherwise, the last option specified controls\n" +"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" +msgstr "" + +#: src/ln.c:554 +#, c-format +msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" +msgstr "--target-directory および --no-target-directory は組み合わせて使用できません" + +#: src/ln.c:588 +#, c-format +msgid "cannot do --relative without --symbolic" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/logname.c:30 +msgid "FIXME: unknown" +msgstr "FIXME: unknown" + +#: src/logname.c:39 src/sync.c:40 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]\n" + +#: src/logname.c:40 +msgid "" +"Print the name of the current user.\n" +"\n" +msgstr "" +"現在のユーザ名を表示します。\n" +"\n" + +#: src/logname.c:84 +#, c-format +msgid "no login name" +msgstr "ログイン名がありません" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:732 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "%b %e %Y" + +#. TRANSLATORS: ls output needs to be aligned for ease of reading, +#. so be wary of using variable width fields from the locale. +#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. +#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime +#. will count bytes rather than characters in multibyte locales. +#: src/ls.c:745 +msgid "%b %e %H:%M" +msgstr "%b %e %H:%M" + +#: src/ls.c:1580 +#, c-format +msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" +msgstr "環境変数 QUOTING_STYLE の値(%s)が不適切なので無視します" + +#: src/ls.c:1599 +#, c-format +msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" +msgstr "環境変数 COLUMNS の値(%s) が不適切な行幅なので無視します" + +#: src/ls.c:1629 +#, c-format +msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" +msgstr "環境変数 TABSIZE の値(%s) が不適切なタブサイズなので無視します" + +#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#, c-format +msgid "invalid line width: %s" +msgstr "無効な行幅です: %s" + +#: src/ls.c:1824 +#, c-format +msgid "invalid tab size: %s" +msgstr "無効なタブ幅です: %s" + +#: src/ls.c:2033 +#, c-format +msgid "invalid time style format %s" +msgstr "無効な時刻書式です: %s" + +#: src/ls.c:2057 +msgid "Valid arguments are:\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2061 +msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:2096 +#, c-format +msgid "error initializing month strings" +msgstr "月の文字列初期化時にエラーが発生しました" + +#: src/ls.c:2407 +#, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "認識できない接頭辞です: %s" + +#: src/ls.c:2437 +#, c-format +msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" +msgstr "環境変数 LS_COLORS の値を解釈できません" + +#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#, c-format +msgid "cannot open directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を開くことが出来ません" + +#: src/ls.c:2529 +#, c-format +msgid "cannot determine device and inode of %s" +msgstr "%s のデバイスと i ノードを決定できません" + +#: src/ls.c:2538 +#, c-format +msgid "%s: not listing already-listed directory" +msgstr "%s: 既に一覧表示したディレクトリのため一覧表示しません" + +#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#, c-format +msgid "reading directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を読み込んでいます" + +#: src/ls.c:2630 +#, c-format +msgid "closing directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を閉じています" + +#: src/ls.c:3302 +#, c-format +msgid "cannot compare file names %s and %s" +msgstr "ファイル名 %s および %s を比較できません" + +#: src/ls.c:4721 +msgid "" +"List information about the FILEs (the current directory by default).\n" +"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4728 +msgid "" +" -a, --all do not ignore entries starting with .\n" +" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n" +" --author with -l, print the author of each file\n" +" -b, --escape print C-style escapes for nongraphic " +"characters\n" +msgstr "" +" -a, --all . で始まる要素を無視しない\n" +" -A, --almost-all . および .. を一覧表示しない\n" +" --author -l と合わせて使用した時、各ファイルの作成者を表示する\n" +" -b, --escape 表示不可能な文字の場合に C 形式のエスケープ文字を表示する\n" + +#: src/ls.c:4734 +msgid "" +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. " +"E.g.,\n" +" '--block-size=M' prints sizes in units of\n" +" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" +" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " +"last\n" +" modification of file status information)\n" +" with -l: show ctime and sort by name\n" +" otherwise: sort by ctime, newest first\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4744 +msgid "" +" -C list entries by columns\n" +" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " +"'always'\n" +" or can be 'never' or 'auto'. More info " +"below\n" +" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" +" and do not dereference symbolic links\n" +" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4752 +msgid "" +" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" +" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n" +" --file-type likewise, except do not append '*'\n" +" --format=WORD across -x, commas -m, horizontal -x, long -l,\n" +" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" +" --full-time like -l --time-style=full-iso\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4760 +msgid " -g like -l, but do not list owner\n" +msgstr " -g -l と同様だがファイル所有者を表示しない\n" + +#: src/ls.c:4763 +msgid "" +" --group-directories-first\n" +" group directories before files.\n" +" augment with a --sort option, but any\n" +" use of --sort=none (-U) disables grouping\n" +msgstr "" +" --group-directories-first\n" +" ファイルの前にディレクトリをグループ化して表示する。\n" +" --sort オプションの一つと併せて使用するが、\n" +" --sort=none (-U) と併せたときはグループ化しない\n" + +#: src/ls.c:4769 +msgid "" +" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" +" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" (e.g., 1K 234M 2G)\n" +" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +msgstr "" +" -G, --no-group 詳細リスト形式の時にグループ名を表示しない\n" +" -h, --human-readable -l と併せて使用したときに人間が読みやすい形式で表示する\n" +" (例: 1K 234M 2G)\n" +" --si 上と同様だが乗数の単位に 1024 の代わりに 1000 を使用する\n" + +#: src/ls.c:4775 +msgid "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" follow symbolic links listed on the command " +"line\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" follow each command line symbolic link\n" +" that points to a directory\n" +" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" (overridden by -a or -A)\n" +msgstr "" +" -H, --dereference-command-line\n" +" コマンド行でリストされたシンボリックリンクを辿る\n" +" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" +" コマンド行のシンボリックリンクがディレクトリを指している\n" +" 時にはシンボリックリンクを辿る\n" +" --hide=PATTERN シェル形式の PATTERN に一致する要素は表示しない\n" +" (-a または -A で上書きされる)\n" + +#: src/ls.c:4785 +msgid "" +" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " +"names:\n" +" none (default), slash (-p),\n" +" file-type (--file-type), classify (-F)\n" +" -i, --inode print the index number of each file\n" +" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " +"PATTERN\n" +" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4795 +msgid "" +" -l use a long listing format\n" +" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" +" link, show information for the file the link\n" +" references rather than for the link itself\n" +" -m fill width with a comma separated list of " +"entries\n" +msgstr "" +" -l 詳細リスト形式を表示する\n" +" -L, --dereference シンボリックリンクのファイル情報を表示するときは\n" +" リンクそのものではなくリンク参照先のファイル\n" +" 情報を表示する\n" +" -m 要素のリストをカンマで区切り、一行に詰め込む\n" + +#: src/ls.c:4803 +msgid "" +" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" +" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " +"control\n" +" characters specially)\n" +" -o like -l, but do not list group information\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" append / indicator to directories\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-uid-gid -l と同様だが UID と GID を数値で表示する\n" +" -N, --literal 生の要素名を表示する (制御文字などを特別扱いしない)\n" +" -o -l と同様だがグループ情報を表示しない\n" +" -p, --indicator-style=slash\n" +" ディレクトリに対して識別子 / を加えて表示する\n" + +#: src/ls.c:4811 +msgid "" +" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" +" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" +" unless program is 'ls' and output is a " +"terminal)\n" +" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" +" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" +" literal, locale, shell, shell-always, c, " +"escape\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4820 +msgid "" +" -r, --reverse reverse order while sorting\n" +" -R, --recursive list subdirectories recursively\n" +" -s, --size print the allocated size of each file, in " +"blocks\n" +msgstr "" +" -r, --reverse ソート順を反転させる\n" +" -R, --recursive 子ディレクトリを再帰的に一覧表示する\n" +" -s, --size ブロック単位で各ファイルサイズを表示する\n" + +#: src/ls.c:4825 +msgid "" +" -S sort by file size\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " +"modification\n" +" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" +" or status -c; use specified time as sort key\n" +" if --sort=time\n" +msgstr "" +" -S ファイルサイズ順にソートする\n" +" --sort=WORD 名前順の代わりに次の WORD で指定した順でソートする: none -U,\n" +" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" +" --time=WORD -l と併せて使用し、ファイル更新時刻の代わりに次の WORD \n" +" で指定した時間を表示する: atime -u, access -u, use -u, " +"ctime -c,\n" +" または status -c。\n" +" --sort=time を指定した場合はソートのキーとして\n" +" 指定した時間が使用される\n" + +#: src/ls.c:4835 +msgid "" +" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" +" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " +"is\n" +" FORMAT1FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" +" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" +msgstr "" + +#: src/ls.c:4844 +msgid "" +" -t sort by modification time, newest first\n" +" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n" +msgstr "" +" -t ファイル更新時間で新しい順にソートする\n" +" -T, --tabsize=COLS タブ幅を 8 の代わりに COLS にする\n" + +#: src/ls.c:4848 +msgid "" +" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" +" with -l: show access time and sort by name\n" +" otherwise: sort by access time\n" +" -U do not sort; list entries in directory order\n" +" -v natural sort of (version) numbers within text\n" +msgstr "" +" -u -lt と使用: アクセス時間でソート、表示する\n" +" -l と使用: 名前でソートし、アクセス時間を表示する\n" +" その他: アクセス時間でソートする\n" +" -U ソートをしない。ディレクトリに含まれている要素順で表示する\n" +" -v 自然な (バージョン) 数字順でソートする\n" + +#: src/ls.c:4855 +msgid "" +" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" +" -x list entries by lines instead of by columns\n" +" -X sort alphabetically by entry extension\n" +" -Z, --context print any SELinux security context of each " +"file\n" +" -1 list one file per line\n" +msgstr "" +" -w, --width=COLS スクリーン幅として現在の値の代わりに COLS を使用する\n" +" -x 要素を列ごとではなく行ごとに表示する\n" +" -X 拡張子のアルファベット順にソートする\n" +" -Z, --context 各ファイルの SELinux セキュリティコンテキストを表示する\n" +" -1 1 ファイル 1 行で表示する\n" + +#: src/ls.c:4865 +msgid "" +"\n" +"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" +"with --color=never. With --color=auto, ls emits color codes only when\n" +"standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment\n" +"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" +msgstr "" +"\n" +"デフォルトまたは --color=never を指定した場合、ファイルの種類を判別するための\n" +"カラー表示は無効となります。 --color=auto を指定した場合、標準出力が端末に接続\n" +"されている場合のみカラーコードを出力します。LS_COLORS 環境変数によって動作\n" +"を設定できます。LS_COLORS を設定する場合は dircolors を使用してください。\n" + +#: src/ls.c:4872 +msgid "" +"\n" +"Exit status:\n" +" 0 if OK,\n" +" 1 if minor problems (e.g., cannot access subdirectory),\n" +" 2 if serious trouble (e.g., cannot access command-line argument).\n" +msgstr "" +"\n" +"終了ステータス:\n" +" 0 正常終了、\n" +" 1 軽微な問題が発生 (例: 子ディレクトリにアクセスできない)、\n" +" 2 重大な問題が発生 (例: コマンド引数が誤っている)。\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:94 src/seq.c:39 +msgid "Ulrich Drepper" +msgstr "Ulrich Drepper" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:95 +msgid "Scott Miller" +msgstr "Scott Miller" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/md5sum.c:96 +msgid "David Madore" +msgstr "David Madore" + +#: src/md5sum.c:164 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"%s (%d-bit) チェックサムを表示または照合します。\n" +"FILE の指定が無いか、 - が指定された場合、標準入力から読み込みます。\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:174 +msgid "" +" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty " +"stdin)\n" +msgstr " -b, --binary バイナリモードで読み込む (tty 標準入力以外から読み込む時のデフォルト)\n" + +#: src/md5sum.c:178 +msgid " -b, --binary read in binary mode\n" +msgstr " -b, --binary バイナリモードで読み込む\n" + +#: src/md5sum.c:181 +#, c-format +msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n" +msgstr " -c, --check FILE から %s チェックサムを読み込み、照合する\n" + +#: src/md5sum.c:184 +msgid " --tag create a BSD-style checksum\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:188 +msgid "" +" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n" +msgstr " -t, --text テキストモードで読み込む (tty 標準入力から読み込む時のデフォルト)\n" + +#: src/md5sum.c:192 +msgid " -t, --text read in text mode (default)\n" +msgstr " -t, --text テキストモードで読み込む (デフォルト)\n" + +#: src/md5sum.c:195 +msgid "" +"\n" +"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" +" --status don't output anything, status code shows success\n" +" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"次の3つのオプションはチェックサムを照合する場合にのみ有効です:\n" +" --quiet ファイルのチェックサムの照合が成功したときに OK を表示しない\n" +" --status 何も出力しない。終了コードで結果を判別する\n" +" -w, --warn チェックサム行の書式が不正な場合に警告を行う\n" +"\n" + +#: src/md5sum.c:203 +msgid "" +" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" +msgstr " --strict --check と併せて使用し、無効な入力がある場合に 0 以外で終了する\n" + +#: src/md5sum.c:208 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n" +"should be a former output of this program. The default mode is to print\n" +"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n" +"space for text), and name for each FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:523 +#, c-format +msgid "%s: too many checksum lines" +msgstr "%s: チェックサム行が多すぎます" + +#: src/md5sum.c:547 +#, c-format +msgid "%s: %: improperly formatted %s checksum line" +msgstr "%s: %: %s チェックサム行として不適切な書式です" + +#: src/md5sum.c:572 +#, c-format +msgid "%s: FAILED open or read\n" +msgstr "%s: オープンまたは読み込みに失敗しました\n" + +#: src/md5sum.c:595 +msgid "FAILED" +msgstr "失敗" + +#: src/md5sum.c:597 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/md5sum.c:621 +#, c-format +msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" +msgstr "%s: %s チェックサムとして適切な書式の行がありませんでした" + +#: src/md5sum.c:631 +#, c-format +msgid "WARNING: % line is improperly formatted" +msgid_plural "WARNING: % lines are improperly formatted" +msgstr[0] "警告: 書式が不適切な行が % 行あります" + +#: src/md5sum.c:639 +#, c-format +msgid "WARNING: % listed file could not be read" +msgid_plural "WARNING: % listed files could not be read" +msgstr[0] "警告: 一覧にある % 個のファイルが読み込めませんでした" + +#: src/md5sum.c:647 +#, c-format +msgid "WARNING: % computed checksum did NOT match" +msgid_plural "WARNING: % computed checksums did NOT match" +msgstr[0] "警告: % 個の計算したチェックサムが一致しませんでした" + +#: src/md5sum.c:760 +#, c-format +msgid "--tag does not support --text mode" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:766 +#, c-format +msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" +msgstr "" + +#: src/md5sum.c:773 +#, c-format +msgid "" +"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" +msgstr "チェックサムの照合時には --binary および --text オプションは無意味です" + +#: src/md5sum.c:781 +#, c-format +msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "--status オプションはチェックサムの照合時のみ意味を持ちます" + +#: src/md5sum.c:788 +#, c-format +msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "--warn オプションはチェックサムの照合時のみ意味を持ちます" + +#: src/md5sum.c:795 +#, c-format +msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "--quiet オプションはチェックサムの照合時のみ意味を持ちます" + +#: src/md5sum.c:802 +#, c-format +msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" +msgstr "--strict オプションはチェックサムの照合時のみ意味を持ちます" + +#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" + +#: src/mkdir.c:57 +msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:63 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" +" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" +" -v, --verbose print a message for each created directory\n" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" +" directory to CTX\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODE ファイルのパーミッションを a=rwx - umask ではなく、(chmod のように) MODE " +"に設定する\n" +" -p, --parents ディレクトリが存在していてもエラーを返さない。必要に応じて親ディレクトリを作成する\n" +" -v, --verbose ディレクトリを作成するごとにメッセージを表示する\n" +" -Z, --context=CTX 作成した各ディレクトリに SELinux セキュリティコンテキスト CTX \n" +" を設定する\n" + +#: src/mkdir.c:168 +#, c-format +msgid "created directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を作成しました" + +#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... NAME...\n" + +#: src/mkfifo.c:52 +msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +msgid "" +" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" +msgstr "" +" -m, --mode=MODE ファイルのパーミッションを a=rw - umask ではなく、(chmod のように) MODE に設定する\n" + +#: src/mkfifo.c:61 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +msgstr " -Z, --context=CTX 作成した各 NAME に SELinux セキュリティコンテキスト CTX を設定する\n" + +#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#, c-format +msgid "invalid mode" +msgstr "無効なモード" + +#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#, c-format +msgid "mode must specify only file permission bits" +msgstr "モードにはファイルパーミッションのビットのみ指定できます" + +#: src/mknod.c:52 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" + +#: src/mknod.c:54 +msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" +msgstr "" + +#: src/mknod.c:63 +msgid "" +" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" +msgstr " -Z, --context=CTX 作成した NAME に SELinux セキュリティコンテキスト CTX を設定する\n" + +#: src/mknod.c:68 +msgid "" +"\n" +"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" +"must be omitted when TYPE is p. If MAJOR or MINOR begins with 0x or 0X,\n" +"it is interpreted as hexadecimal; otherwise, if it begins with 0, as octal;\n" +"otherwise, as decimal. TYPE may be:\n" +msgstr "" +"\n" +"TYPE が b, c, u の場合は MAJOR と MINOR の両方を指定しなければいけません。TYPE が\n" +"p の場合は省略しなければなりません。MAJOR と MINOR が 0x または 0X で始まる場合に\n" +"は十六進数として解釈されます。0 で始まる場合には八進数で、それ以外は十進数で解釈\n" +"されます。 TYPE は次の通りです:\n" + +#: src/mknod.c:75 +msgid "" +"\n" +" b create a block (buffered) special file\n" +" c, u create a character (unbuffered) special file\n" +" p create a FIFO\n" +msgstr "" +"\n" +" b ブロック型(バッファリングされる)スペシャルファイルを作成\n" +" c, u キャラクタ型(バッファリングされない)スペシャルファイルを作成\n" +" p 名前つきパイプを作成\n" + +#: src/mknod.c:150 +msgid "Special files require major and minor device numbers." +msgstr "" +"スペシャルファイルを作成する時は、MAJOR および MINOR デバイス番号を\n" +"指定しなければなりません。" + +#: src/mknod.c:160 +msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." +msgstr "FIFO に MAJOR および MINOR デバイス番号を指定してはいけません。" + +#: src/mknod.c:176 +#, c-format +msgid "block special files not supported" +msgstr "ブロックスペシャルファイルはサポートされていません" + +#: src/mknod.c:185 +#, c-format +msgid "character special files not supported" +msgstr "キャラクタスペシャルファイルはサポートされていません" + +#: src/mknod.c:201 +#, c-format +msgid "invalid major device number %s" +msgstr "無効な MAJOR デバイス番号です: %s" + +#: src/mknod.c:206 +#, c-format +msgid "invalid minor device number %s" +msgstr "無効な MINOR デバイス番号です: %s" + +#: src/mknod.c:211 +#, c-format +msgid "invalid device %s %s" +msgstr "無効なデバイス番号です: %s %s" + +#: src/mknod.c:225 +#, c-format +msgid "invalid device type %s" +msgstr "無効なデバイスタイプです: %s" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/mktemp.c:37 +msgid "Eric Blake" +msgstr "Eric Blake" + +#: src/mktemp.c:68 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" + +#: src/mktemp.c:69 +msgid "" +"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" +"TEMPLATE must contain at least 3 consecutive 'X's in last component.\n" +"If TEMPLATE is not specified, use tmp.XXXXXXXXXX, and --tmpdir is implied.\n" +msgstr "" + +#: src/mktemp.c:74 +msgid "" +"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" +msgstr "" +"ファイルは u+rw から umask の設定を差し引いたものが作成されます。\n" +"ディレクトリは u+rwx から umask の設定を差し引いたものが作成されます。\n" + +#: src/mktemp.c:78 +msgid "" +" -d, --directory create a directory, not a file\n" +" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" +" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" +msgstr "" +" -d, --directory ファイルではなく、ディレクトリを作成する\n" +" -u, --dry-run 名前のみ表示し、何も作成しない (安全ではない)\n" +" -q, --quiet ファイルまたはディレクトリ作成失敗のメッセージを抑止する\n" + +#: src/mktemp.c:83 +msgid "" +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +"slash.\n" +" This option is implied if TEMPLATE does not end in " +"X.\n" +msgstr "" +" --suffix=SUFF TEMPLATE に SUFF を追加する。 SUFF にスラッシュ (/) が含まれては\n" +" いけない。このオプションでは TEMPLATE の最後に X が含まれていな\n" +" いと暗黙的に仮定される。\n" + +#: src/mktemp.c:87 +msgid "" +" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" +" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" mktemp creates only the final component\n" +msgstr "" +" --tmpdir[=DIR] TEMPLATE を DIR に対する相対パスとして扱う。DIR が指定\n" +" されていない場合、$TMPDIR が設定されていれば使用される。\n" +" それ以外は /tmp が使用される。このオプションを使用する\n" +" 場合、 TEMPLATE は絶対パスであってはならない。 -t と異\n" +" なり、 TEMPLATE にはスラッシュ (/) を含んでも良い。しか\n" +" し、mktemp は末端の要素のみ作成し、途中のディレクトリを\n" +" 作成しない。\n" + +#: src/mktemp.c:95 +msgid "" +" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" +" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" +" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" +" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" +msgstr "" +" -p DIR DIR を接頭辞として使用する。 -t (非推奨) が暗黙的に使用される\n" +" -t TEMPLATE を $TMPDIR (設定されている場合)、または -p オプション\n" +" で指されているディレクトリ、または /tmp からの相対パスの単一\n" +" ファイル名要素として解釈する (非推奨)\n" + +#: src/mktemp.c:223 +#, c-format +msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +msgstr "標準エラー出力を /dev/null にリダイレクト出来ませんでした" + +#: src/mktemp.c:229 +#, c-format +msgid "too many templates" +msgstr "TEMPLATE が多すぎます" + +#: src/mktemp.c:249 +#, c-format +msgid "with --suffix, template %s must end in X" +msgstr "--suffix を使用する場合、テンプレート %s は X で終了しなければいけません" + +#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" +msgstr "%s: 無効な接尾辞です。ディレクトリ区切り文字が含まれています" + +#: src/mktemp.c:279 +#, c-format +msgid "too few X's in template %s" +msgstr "テンプレート %s に含まれている X の数が少なすぎます" + +#: src/mktemp.c:292 +#, c-format +msgid "invalid template, %s, contains directory separator" +msgstr "%s: 無効なテンプレートです。ディレクトリ区切り文字が含まれています" + +#: src/mktemp.c:306 +#, c-format +msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" +msgstr "%s: 無効なテンプレートです。 --tmpdir を使用する場合、絶対パスで無いかもしれません" + +#: src/mktemp.c:326 +#, c-format +msgid "failed to create directory via template %s" +msgstr "テンプレート %s からディレクトリを作成できません" + +#: src/mktemp.c:336 +#, c-format +msgid "failed to create file via template %s" +msgstr "テンプレート %s からファイルを作成できません" + +#: src/mv.c:292 +msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" +msgstr "" + +#: src/mv.c:298 +msgid "" +" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " +"file\n" +" -b like --backup but does not accept an " +"argument\n" +" -f, --force do not prompt before overwriting\n" +" -i, --interactive prompt before overwrite\n" +" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file\n" +"If you specify more than one of -i, -f, -n, only the final one takes " +"effect.\n" +msgstr "" +" --backup[=CONTROL] ファイルを上書きする際に、バックアップを作成する\n" +" -b --backup 同様だが、引数をとらない\n" +" -f, --force 上書きの前に確認を行わない\n" +" -i, --interactive 上書きの前に確認を行う\n" +" -n, --no-clobber 既存のファイルを上書きしない\n" +"-i, -f, -n を一つ以上使用した場合、最後のオプションが使用されます。\n" + +#: src/mv.c:307 +msgid "" +" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " +"SOURCE\n" +" argument\n" +" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" +msgstr "" +" --strip-trailing-slashes 各 SOURCE 引数の最後にあるスラッシュ (/) を取り除く\n" +" -S, --suffix=SUFFIX 通常のバックアップ接尾辞を SUFFIX で上書きする\n" + +#: src/mv.c:312 +msgid "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " +"DIRECTORY\n" +" -T, --no-target-directory treat DEST as a normal file\n" +" -u, --update move only when the SOURCE file is newer\n" +" than the destination file or when the\n" +" destination file is missing\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" +" -t, --target-directory=DIRECTORY 全ての SOURCE 引数を DIRECTORY に移動する\n" +" -T, --no-target-directory DEST を通常ファイルとして扱う\n" +" -u, --update SOURCE ファイルが移動先のファイルより新しいか、\n" +" 移動先が存在しない場合のみ移動を行う\n" +" -v, --verbose 実行中の動作を表示する\n" + +#: src/nice.c:72 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION] [COMMAND [ARG]...]\n" + +#: src/nice.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Run COMMAND with an adjusted niceness, which affects process scheduling.\n" +"With no COMMAND, print the current niceness. Niceness values range from\n" +"%d (most favorable to the process) to %d (least favorable to the process).\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:82 +msgid " -n, --adjustment=N add integer N to the niceness (default 10)\n" +msgstr "" + +#: src/nice.c:172 +#, c-format +msgid "invalid adjustment %s" +msgstr "%s: 無効な優先度です" + +#: src/nice.c:181 +#, c-format +msgid "a command must be given with an adjustment" +msgstr "優先度を指定するコマンドを与えなくてはいけません" + +#: src/nice.c:188 src/nice.c:199 +#, c-format +msgid "cannot get niceness" +msgstr "優先度を取得できません" + +#: src/nice.c:205 +#, c-format +msgid "cannot set niceness" +msgstr "優先度を設定できません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nl.c:40 +msgid "Scott Bartram" +msgstr "Scott Bartram" + +#: src/nl.c:179 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/nl.c:186 +msgid "" +" -b, --body-numbering=STYLE use STYLE for numbering body lines\n" +" -d, --section-delimiter=CC use CC for separating logical pages\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE use STYLE for numbering footer lines\n" +msgstr "" +" -b, --body-numbering=STYLE 本文の行番号を STYLE の形式にする\n" +" -d, --section-delimiter=CC 論理ページの区切り記号に CC を利用する\n" +" -f, --footer-numbering=STYLE フッタの行番号を STYLE の形式にする\n" + +#: src/nl.c:191 +msgid "" +" -h, --header-numbering=STYLE use STYLE for numbering header lines\n" +" -i, --line-increment=NUMBER line number increment at each line\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER group of NUMBER empty lines counted as " +"one\n" +" -n, --number-format=FORMAT insert line numbers according to FORMAT\n" +" -p, --no-renumber do not reset line numbers at logical " +"pages\n" +" -s, --number-separator=STRING add STRING after (possible) line number\n" +msgstr "" +" -h, --header-numbering=STYLE ヘッダの行番号を STYLE の形式にする\n" +" -i, --line-increment=NUMBER 行番号の増分を NUMBER にする\n" +" -l, --join-blank-lines=NUMBER NUMBER 個以下の空行を一つとして数える\n" +" -n, --number-format=FORMAT 行番号の出力形式を FORMAT にする\n" +" -p, --no-renumber 論理改ページで行番号をリセットしない\n" +" -s, --number-separator=STRING 行番号の後ろに STRING を加える (可能な場合)\n" + +#: src/nl.c:199 +msgid "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER first line number on each logical page\n" +" -w, --number-width=NUMBER use NUMBER columns for line numbers\n" +msgstr "" +" -v, --starting-line-number=NUMBER 論理改ページの先頭行番号を NUMBER にする\n" +" -w, --number-width=NUMBER 行番号を表示する列幅を NUMBER にする\n" + +#: src/nl.c:205 +msgid "" +"\n" +"By default, selects -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn -bt -fn. CC are\n" +"two delimiter characters for separating logical pages, a missing\n" +"second character implies :. Type \\\\ for \\. STYLE is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"オプションの指定が無ければ、プログラムは -v1 -i1 -l1 -sTAB -w6 -nrn -hn \n" +"-bt -fn として動作します。 CC 値は 論理ページの区切り記号を指定するための\n" +"2 つの文字です。2つめの文字が指定されない場合には暗黙に : が指定されます。\n" +"`\\\\' を 指定したければ, `\\\\' を使うようにしてください。\n" +"STYLE は以下のうちの 1 つを指定します。\n" + +#: src/nl.c:211 +msgid "" +"\n" +" a number all lines\n" +" t number only nonempty lines\n" +" n number no lines\n" +" pBRE number only lines that contain a match for the basic regular\n" +" expression, BRE\n" +"\n" +"FORMAT is one of:\n" +"\n" +" ln left justified, no leading zeros\n" +" rn right justified, no leading zeros\n" +" rz right justified, leading zeros\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" a すべての行番号\n" +" t 空行以外の行番号\n" +" n 空行の行番号\n" +" pBRE 基本正規表現 BRE に一致する行のみを数えたときの行番号\n" +"\n" +"FORMAT には次のうちの一つを指定します:\n" +"\n" +" ln 左揃え、0で埋めない\n" +" rn 右揃え、0で埋めない\n" +" rz 右揃え、0で埋める\n" +"\n" + +#: src/nl.c:278 +#, c-format +msgid "line number overflow" +msgstr "行番号が溢れました" + +#: src/nl.c:478 +#, c-format +msgid "invalid header numbering style: %s" +msgstr "無効なヘッダ番号書式です: %s" + +#: src/nl.c:486 +#, c-format +msgid "invalid body numbering style: %s" +msgstr "無効な本文番号書式です: %s" + +#: src/nl.c:494 +#, c-format +msgid "invalid footer numbering style: %s" +msgstr "無効な振った番号書式です: %s" + +#: src/nl.c:503 +#, c-format +msgid "invalid starting line number: %s" +msgstr "開始行番号が正しくありません: %s" + +#: src/nl.c:512 +#, c-format +msgid "invalid line number increment: %s" +msgstr "行番号の増分が正しくありません: %s" + +#: src/nl.c:524 +#, c-format +msgid "invalid number of blank lines: %s" +msgstr "空行の行番号が正しくありません: %s" + +#: src/nl.c:538 +#, c-format +msgid "invalid line number field width: %s" +msgstr "無効な行番号幅の指定です: %s" + +#: src/nl.c:557 +#, c-format +msgid "invalid line numbering format: %s" +msgstr "無効な行番号書式です: %s" + +#: src/nohup.c:53 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s COMMAND [ARG]...\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/nohup.c:59 +msgid "" +"Run COMMAND, ignoring hangup signals.\n" +"\n" +msgstr "" +"HUP シグナルを無視するように設定して COMMAND を実行します。\n" +"\n" + +#: src/nohup.c:65 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n" +"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n" +"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n" +"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n" +"To save output to FILE, use '%s COMMAND > FILE'.\n" +msgstr "" + +#: src/nohup.c:127 +#, c-format +msgid "failed to render standard input unusable" +msgstr "標準入力が使用できないため取り込むことに失敗しました" + +#: src/nohup.c:131 +#, c-format +msgid "ignoring input" +msgstr "入力を無視します" + +#: src/nohup.c:175 +#, c-format +msgid "ignoring input and appending output to %s" +msgstr "入力を無視し、出力を %s に追記します" + +#: src/nohup.c:176 +#, c-format +msgid "appending output to %s" +msgstr "出力を %s に追記します" + +#: src/nohup.c:193 +#, c-format +msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec" +msgstr "exec 時に標準エラー出力のコピーを閉じることができませんでした" + +#: src/nohup.c:198 +#, c-format +msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout" +msgstr "標準入力を無視し、標準エラー出力を標準出力にリダイレクトします" + +#: src/nohup.c:199 +#, c-format +msgid "redirecting stderr to stdout" +msgstr "標準エラー出力を標準出力にリダイレクトします" + +#: src/nohup.c:203 +#, c-format +msgid "failed to redirect standard error" +msgstr "標準エラー出力のリダイレクトに失敗しました" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/nproc.c:33 +msgid "Giuseppe Scrivano" +msgstr "Giuseppe Scrivano" + +#: src/nproc.c:57 src/pwd.c:56 src/tty.c:64 src/uname.c:120 src/whoami.c:44 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]...\n" + +#: src/nproc.c:58 +msgid "" +"Print the number of processing units available to the current process,\n" +"which may be less than the number of online processors\n" +"\n" +msgstr "" +"現在のプロセスで使用可能なプロセスユニットの数を表示します。この数は現在\n" +"オンラインになっているプロセッサ数より少ないかもしれません。\n" +"\n" + +#: src/nproc.c:63 +msgid "" +" --all print the number of installed processors\n" +" --ignore=N if possible, exclude N processing units\n" +msgstr "" +" --all 導入されているプロセッサの数を表示する\n" +" --ignore=N 可能であれば N 個のプロセスユニットを無視する\n" + +#: src/nproc.c:107 +#, c-format +msgid "%s: invalid number to ignore" +msgstr "%s: 無視する数が無効です" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/numfmt.c:35 +msgid "Assaf Gordon" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:676 +#, c-format +msgid "value too large to be converted: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:680 +#, c-format +msgid "invalid number: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:684 +#, c-format +msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:688 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:692 +#, c-format +msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:723 +#, c-format +msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:787 +#, c-format +msgid "invalid unit size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 +#, c-format +msgid "out of memory (requested %zu bytes)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:813 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:816 +msgid "" +"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " +"specified.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:820 +msgid " --debug print warnings about invalid input\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:823 +msgid "" +" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:826 +msgid "" +" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:829 +msgid "" +" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" +" see FORMAT below for details\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:833 +msgid "" +" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " +"'none';\n" +" see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:837 +msgid "" +" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " +"1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:840 +msgid "" +" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " +"1,000,000\n" +" (which means it has no effect in the C/POSIX " +"locale)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:844 +msgid "" +" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" +" N defaults to 1 if not specified\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:848 +msgid "" +" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" +" abort (default), fail, warn, ignore\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:852 +msgid "" +" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" +" right-align; negative N will left-align;\n" +" padding is ignored if the output is wider than N;\n" +" the default is to automatically pad if a " +"whitespace\n" +" is found\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:859 +msgid "" +" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" +" up, down, from-zero (default), towards-zero, " +"nearest\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:863 +msgid "" +" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" +" SUFFIX in input numbers\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:867 +msgid "" +" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:870 +msgid "" +" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:877 +msgid "" +"\n" +"UNIT options:\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:880 +msgid "" +" none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:883 +msgid "" +" auto accept optional single/two letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:889 +msgid "" +" si accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1000,\n" +" 1M = 1000000,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:894 +msgid "" +" iec accept optional single letter suffix:\n" +" 1K = 1024,\n" +" 1M = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:899 +msgid "" +" iec-i accept optional two-letter suffix:\n" +" 1Ki = 1024,\n" +" 1Mi = 1048576,\n" +" ...\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:905 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" +"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " +"locale).\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" +"(%-10f) will left-pad output.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:912 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Exit status is 0 if all input numbers were successfully converted.\n" +"By default, %s will stop at the first conversion error with exit status 2.\n" +"With --invalid='fail' a warning is printed for each conversion error\n" +"and the exit status is 2. With --invalid='warn' each conversion error is\n" +"diagnosed, but the exit status is 0. With --invalid='ignore' conversion\n" +"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:921 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Examples:\n" +" $ %s --to=si 1000\n" +" -> \"1.0K\"\n" +" $ %s --to=iec 2048\n" +" -> \"2.0K\"\n" +" $ %s --to=iec-i 4096\n" +" -> \"4.0Ki\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=si\n" +" -> \"1000\"\n" +" $ echo 1K | %s --from=iec\n" +" -> \"1024\"\n" +" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n" +" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n" +" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#, c-format +msgid "format %s has no %% directive" +msgstr "FORMAT %s に %% 指定がありません" + +#: src/numfmt.c:990 +#, c-format +msgid "invalid format %s (width overflow)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#, c-format +msgid "format %s ends in %%" +msgstr "FORMAT %s が %% で終了しています" + +#: src/numfmt.c:1010 +#, c-format +msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#, c-format +msgid "format %s has too many %% directives" +msgstr "FORMAT %s に %% 指定が多すぎます" + +#: src/numfmt.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1092 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1100 +#, c-format +msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1184 +#, c-format +msgid "large input value '%s': possible precision loss" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1293 +#, c-format +msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1388 +#, c-format +msgid "invalid padding value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1401 +#, c-format +msgid "invalid field value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1430 +#, c-format +msgid "invalid header value '%s'" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1456 +#, c-format +msgid "--grouping cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1458 +#, c-format +msgid "--padding cannot be combined with --format" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1463 +#, c-format +msgid "no conversion option specified" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1471 +#, c-format +msgid "grouping cannot be combined with --to" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1473 +#, c-format +msgid "grouping has no effect in this locale" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1486 +#, c-format +msgid "--header ignored with command-line input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1511 +#, c-format +msgid "error reading input" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1520 +#, c-format +msgid "failed to convert some of the input numbers" +msgstr "" + +#: src/od.c:294 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +" or: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +" or: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] " +"[+][LABEL][.][b]]\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"または: %s [-abcdfilosx]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b]]\n" +"または: %s --traditional [OPTION]... [FILE] [[+]OFFSET[.][b] [+][LABEL][.][b]]\n" + +#: src/od.c:300 +msgid "" +"\n" +"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" +"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n" +"concatenate them in the listed order to form the input.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"FILE を明確な表現形式 (デフォルトは八進数) で標準出力に書き出します。\n" +"FILE が2個以上の場合は、記述された順番で連結され、入力されます。FILE\n" +"を指定しないか、 - の場合、標準入力から読み込みます。\n" +"\n" + +#: src/od.c:307 +msgid "" +"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" +"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n" +"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n" +"at first byte printed, incremented when dump is progressing.\n" +"For OFFSET and LABEL, a 0x or 0X prefix indicates hexadecimal;\n" +"suffixes may be . for octal and b for multiply by 512.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:318 +msgid "" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" +" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:323 +msgid "" +" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" +" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " +"chars.\n" +" 3 is implied when BYTES is not specified\n" +" -t, --format=TYPE select output format or formats\n" +" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" +" 32 is implied when BYTES is not specified\n" +" --traditional accept arguments in third form above\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:336 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" +" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" +" -b same as -t o1, select octal bytes\n" +" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:345 +msgid "" +" -f same as -t fF, select floats\n" +" -i same as -t dI, select decimal ints\n" +" -l same as -t dL, select decimal longs\n" +" -o same as -t o2, select octal 2-byte units\n" +" -s same as -t d2, select decimal 2-byte units\n" +" -x same as -t x2, select hexadecimal 2-byte units\n" +msgstr "" +" -f -t fFと同様。浮動小数点で表示する\n" +" -i -t dIと同様。十進整数で表示する\n" +" -l -t dLと同様。十進長整数で表示する\n" +" -o -t o2と同様。八進数2バイトで表示する\n" +" -s -t d2と同様。十進数2バイトで表示する\n" +" -x -t x2と同様。十六進数2バイトで表示する\n" + +#: src/od.c:353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" +" a named character, ignoring high-order bit\n" +" c ASCII character or backslash escape\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:360 +msgid "" +" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" +" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" +" o[SIZE] octal, SIZE bytes per integer\n" +" u[SIZE] unsigned decimal, SIZE bytes per integer\n" +" x[SIZE] hexadecimal, SIZE bytes per integer\n" +msgstr "" +" d[サイズ] 符号付き10進数 1 整数(integer)のサイズ指定\n" +" f[サイズ] 浮動小数点 1 整数(integer)のサイズ指定\n" +" o[サイズ] 8進数 1 整数(integer)のサイズ指定\n" +" u[サイズ] 符号なし10進数 1 整数(integer)のサイズ指定\n" +" x[サイズ] 16進数 1 整数(integer)のサイズ指定\n" + +#: src/od.c:367 +msgid "" +"\n" +"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n" +"sizeof(char), S for sizeof(short), I for sizeof(int) or L for\n" +"sizeof(long). If TYPE is f, SIZE may also be F for sizeof(float), D\n" +"for sizeof(double) or L for sizeof(long double).\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:374 +msgid "" +"\n" +"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" +"each output line.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:379 +msgid "" +"\n" +"\n" +"BYTES is hex with 0x or 0X prefix, and may have a multiplier suffix:\n" +" b 512\n" +" KB 1000\n" +" K 1024\n" +" MB 1000*1000\n" +" M 1024*1024\n" +"and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +msgstr "" + +#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#, c-format +msgid "invalid type string %s" +msgstr "無効な TYPE 指定文字列です: %s" + +#: src/od.c:649 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte integral type" +msgstr "" +"無効な TYPE 指定文字列です: %s;\n" +"このシステムでは %lu バイト整数型を扱えません" + +#: src/od.c:770 +#, c-format +msgid "" +"invalid type string %s;\n" +"this system doesn't provide a %lu-byte floating point type" +msgstr "" +"無効な TYPE 指定文字列です: %s;\n" +"このシステムでは %lu バイト浮動小数点型を扱えません" + +#: src/od.c:828 +#, c-format +msgid "invalid character '%c' in type string %s" +msgstr "" + +#: src/od.c:1053 +#, c-format +msgid "cannot skip past end of combined input" +msgstr "入力の終端を越えて読みとばす事はできません" + +#: src/od.c:1609 +#, c-format +msgid "" +"invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" +msgstr "" + +#: src/od.c:1735 +#, c-format +msgid "no type may be specified when dumping strings" +msgstr "文字列ダンプ時の型は指定できません" + +#: src/od.c:1810 +msgid "compatibility mode supports at most one file" +msgstr "互換モードでは 1 個のファイルしか使用できません" + +#: src/od.c:1831 +#, c-format +msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" +msgstr "スキップバイト数と読み込みバイト数の和が大きすぎます" + +#: src/od.c:1874 +#, c-format +msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" +msgstr "警告: 幅 %lu は無効な値です。代わりに %d を使用します" + +#: src/operand2sig.c:69 +#, c-format +msgid "%s: invalid signal" +msgstr "%s: 無効なシグナルです" + +#: src/paste.c:220 +#, c-format +msgid "standard input is closed" +msgstr "標準入力が閉じられています" + +#: src/paste.c:439 +msgid "" +"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n" +"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/paste.c:447 +msgid "" +" -d, --delimiters=LIST reuse characters from LIST instead of TABs\n" +" -s, --serial paste one file at a time instead of in parallel\n" +msgstr "" +" -d, --delimiters=LIST タブ文字の代わりに, LIST の文字を区切りとして使用\n" +" -s, --serial 一行毎ではなく, 一度に 1 つのファイルを貼付ける\n" + +#: src/paste.c:508 +#, c-format +msgid "delimiter list ends with an unescaped backslash: %s" +msgstr "区切り LIST がエスケープされていないバックスラッシュで終了しています: %s" + +#: src/pathchk.c:90 +msgid "" +"Diagnose invalid or unportable file names.\n" +"\n" +" -p check for most POSIX systems\n" +" -P check for empty names and leading \"-\"\n" +" --portability check for all POSIX systems (equivalent to -p -P)\n" +msgstr "" +"無効または可搬性の無いファイル名であるかどうか診断します。\n" +"\n" +" -p ほとんどの POSIX システムに合うかどうか確認する\n" +" -P 名前が空であるか、先頭に \"-\" があるかを確認する\n" +" --portability 全ての POSIX システムに合うかどうかを確認する\n" +" (-p -P と等価)\n" + +#: src/pathchk.c:170 +#, c-format +msgid "leading '-' in a component of file name %s" +msgstr "" + +#: src/pathchk.c:196 +#, c-format +msgid "nonportable character %s in file name %s" +msgstr "ファイル名 %2$s の中に可搬性のない文字 %1$s があります。" + +#: src/pathchk.c:272 +#, c-format +msgid "empty file name" +msgstr "ファイル名が空です" + +#: src/pathchk.c:314 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine maximum file name length" +msgstr "%s: ファイル名の最大長を決めることが出来ません" + +#: src/pathchk.c:325 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name %s" +msgstr "ファイル名 %3$s の長さ %2$lu は制限値 %1$lu を超過しています" + +#: src/pathchk.c:411 +#, c-format +msgid "limit %lu exceeded by length %lu of file name component %s" +msgstr "ファイル名の要素 %3$s の長さ %2$lu は制限値 %1$lu を超えています" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:36 src/uptime.c:45 src/users.c:35 src/who.c:48 +msgid "Joseph Arceneaux" +msgstr "Joseph Arceneaux" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pinky.c:38 src/uptime.c:47 +msgid "Kaveh Ghazi" +msgstr "Kaveh Ghazi" + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; at most 19 characters. +#: src/pinky.c:242 +msgid " ???" +msgstr " (不明)" + +#. TRANSLATORS: Idle time is unknown; at most 5 characters. +#: src/pinky.c:266 +msgid "?????" +msgstr "不明" + +#: src/pinky.c:314 +#, c-format +msgid "Login name: " +msgstr "ログイン名: " + +#: src/pinky.c:317 +#, c-format +msgid "In real life: " +msgstr "実名: " + +#. TRANSLATORS: Real name is unknown; no hard limit. +#: src/pinky.c:321 +msgid "???\n" +msgstr "(不明)\n" + +#: src/pinky.c:341 +#, c-format +msgid "Directory: " +msgstr "ディレクトリ " + +#: src/pinky.c:343 +#, c-format +msgid "Shell: " +msgstr "シェル: " + +#: src/pinky.c:362 +#, c-format +msgid "Project: " +msgstr "プロジェクト: " + +#: src/pinky.c:386 +#, c-format +msgid "Plan:\n" +msgstr "プラン:\n" + +#: src/pinky.c:405 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#: src/pinky.c:407 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: src/pinky.c:408 +msgid " TTY" +msgstr " 端末" + +#: src/pinky.c:410 +msgid "Idle" +msgstr "待機" + +#: src/pinky.c:411 +msgid "When" +msgstr "開始時刻" + +#: src/pinky.c:414 +msgid "Where" +msgstr "ログイン元" + +#: src/pinky.c:493 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [USER]...\n" + +#: src/pinky.c:494 +msgid "" +"\n" +" -l produce long format output for the specified USERs\n" +" -b omit the user's home directory and shell in long format\n" +" -h omit the user's project file in long format\n" +" -p omit the user's plan file in long format\n" +" -s do short format output, this is the default\n" +msgstr "" +"\n" +" -l 指定されたユーザーに対して長形式で出力\n" +" -b 長形式でユーザーのホームディレクトリとシェルを省略\n" +" -h 長形式でユーザーのプロジェクトファイルを省略\n" +" -p 長形式でユーザーのプランファイルを省略\n" +" -s 短形式で出力 (標準)\n" + +#: src/pinky.c:502 +msgid "" +" -f omit the line of column headings in short format\n" +" -w omit the user's full name in short format\n" +" -i omit the user's full name and remote host in short format\n" +" -q omit the user's full name, remote host and idle time\n" +" in short format\n" +msgstr "" +" -f 短形式でヘッダ行を省略\n" +" -w 短形式でユーザーのフルネームを省略する\n" +" -i 短形式でユーザーのフルネームとログイン元を省略\n" +" -q 短形式でユーザーのフルネーム, ログイン元および待機時間を省略\n" + +#: src/pinky.c:511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"A lightweight 'finger' program; print user information.\n" +"The utmp file will be %s.\n" +msgstr "" + +#: src/pinky.c:595 +#, c-format +msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" +msgstr "ユーザ名が指定されていません。 -l を使用する場合は最低 1 個は指定しなければいけません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:330 +msgid "Pete TerMaat" +msgstr "Pete TerMaat" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/pr.c:331 +msgid "Roland Huebner" +msgstr "Roland Huebner" + +#: src/pr.c:908 +#, c-format +msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument" +msgstr "" + +#: src/pr.c:910 +#, c-format +msgid "invalid page range %s" +msgstr "無効なページ範囲です %s" + +#: src/pr.c:975 +#, c-format +msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:999 +#, c-format +msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1011 +#, c-format +msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1052 +#, c-format +msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1066 +#, c-format +msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel" +msgstr "並列に印刷するときには列数を指定できません" + +#: src/pr.c:1100 +#, c-format +msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel" +msgstr "段組の横方向印刷(-a)と並列印刷を同時指定できません." + +#: src/pr.c:1196 +#, c-format +msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s" +msgstr "" + +#: src/pr.c:1293 +#, c-format +msgid "page width too narrow" +msgstr "ページ幅が狭すぎます" + +#: src/pr.c:2353 +#, c-format +msgid "starting page number % exceeds page count %" +msgstr "開始ページ番号 % は総ページ番号 % を超過しています" + +#: src/pr.c:2380 +#, c-format +msgid "page number overflow" +msgstr "ページ番号が溢れました" + +#: src/pr.c:2385 +#, c-format +msgid "Page %" +msgstr "% ページ" + +#: src/pr.c:2757 +msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2763 +msgid "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" output COLUMN columns and print columns down,\n" +" unless -a is used. Balance number of lines in the\n" +" columns on each page\n" +msgstr "" +" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n" +" FIRST_PAGE から印字を開始し LAST_PAGE までを印字する\n" +" LAST_PAGE を省略した場合, 最後まで印字する\n" +" -COLUMN, --columns=COLUMN\n" +" -a を使用しない限り、 COLUMN 段の段組を生成し、段の下方に\n" +" 向けて出力する。ページ毎にカラム内の行数を調整する\n" + +#: src/pr.c:2771 +msgid "" +" -a, --across print columns across rather than down, used together\n" +" with -COLUMN\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" use hat notation (^G) and octal backslash notation\n" +" -d, --double-space\n" +" double space the output\n" +msgstr "" +" -a, --across 各行を段組の横方向へ順に出力する。-COLUMN オプションと共に\n" +" 使用する\n" +" -c, --show-control-chars\n" +" 制御文字にハットをつけ (例: ^G), その他の印字不能な文字\n" +" にはバックスラッシュと 8 進数で表示する\n" +" -d, --double-space\n" +" 行間に空行を挿入する\n" + +#: src/pr.c:2779 +msgid "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" use FORMAT for the header date\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" expand input CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" use form feeds instead of newlines to separate pages\n" +" (by a 3-line page header with -F or a 5-line header\n" +" and trailer without -F)\n" +msgstr "" +" -D, --date-format=FORMAT\n" +" ヘッダの日付の形式として FORMAT を用いる\n" +" -e[CHAR[WIDTH]], --expand-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" 入力された CHAR を幅 WIDTH の空白に拡げる\n" +" CHAR, WIDTH の指定がなければ CHAR は TAB, \n" +" WIDTH は 8 に変更\n" +" -F, -f, --form-feed\n" +" 改ページの際に改行ではなく, 改ページコードを使用\n" +" (-f と共に 3行分, -f を指定しない場合 5行分のヘッダを出力)\n" + +#: src/pr.c:2789 +msgid "" +" -h, --header=HEADER\n" +" use a centered HEADER instead of filename in page " +"header,\n" +" -h \"\" prints a blank line, don't use -h\"\"\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" replace spaces with CHARs (TABs) to tab WIDTH (8)\n" +" -J, --join-lines merge full lines, turns off -W line truncation, no " +"column\n" +" alignment, --sep-string[=STRING] sets separators\n" +msgstr "" +" -h, --header=HEADER\n" +" ページヘッダとしてファイル名の代わりに中央に配置した HEADER を使用\n" +" する。 -h \"\" は空行を表示する。 -h\"\" を使用してはならない\n" +" -i[CHAR[WIDTH]], --output-tabs[=CHAR[WIDTH]]\n" +" スペースをタブ幅 WIDTH (8) の CHAR (TAB) で置換する\n" +" -J, --join-lines 全ての行を併合し、-W による行切り詰めをオフ、列配置を無効、区切り\n" +" 文字を --sep-string[=STRING] に設定する\n" + +#: src/pr.c:2798 +msgid "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n" +" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n" +" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n" +" truncate lines, but join lines of full length with -J\n" +msgstr "" +" -l, --length=PAGE_LENGTH\n" +" 1ページの行数を PAGE_LENGTH (66) にする (デフォルトは\n" +" 56行で、 -F を使用したときは 63 行)\n" +" -m, --merge 全てのファイルを並列に印刷する。 1 ファイル 1 列とし、\n" +" -J オプションで行を結合した場合を除き、行を切り詰める。\n" + +#: src/pr.c:2805 +msgid "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n" +" default counting starts with 1st line of input file\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" start counting with NUMBER at 1st line of first\n" +" page printed (see +FIRST_PAGE)\n" +msgstr "" +" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n" +" 行番号を付ける。その際には DIGITS (5) 桁とし、その後\n" +" に SEP (TAB)を使用する。デフォルトでは入力ファイルの\n" +" 1 行目から数え始める\n" +" -N, --first-line-number=NUMBER\n" +" 表示した最初のページの1行目を NUMBER として数え始め\n" +" る (+FIRST_PAGE を参照)\n" + +#: src/pr.c:2813 +msgid "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n" +" affect -w or -W, MARGIN will be added to PAGE_WIDTH\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" omit warning when a file cannot be opened\n" +msgstr "" +" -o, --indent=MARGIN\n" +" 各行のオフセットを MARGIN (zero) 個のスペースとする。\n" +" -w または -W には影響しない。 MARGIN は PAGE_WIDTH に\n" +" 加算される\n" +" -r, --no-file-warnings\n" +" ファイルを開けなかったときに警告を表示しない\n" + +#: src/pr.c:2820 +msgid "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" separate columns by a single character, default for " +"CHAR\n" +" is the character without -w and 'no char' with -w\n" +" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" +" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" +msgstr "" +" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" +" 列の区切りに単一の文字 CHAR を使用する。-w を併せて指定しない\n" +" 場合、CHAR のデフォルトは 文字となる。-w を併せて指定し\n" +" た場合、'文字なし' となる。-s[CHAR] は全ての 3列オプション\n" +" (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) で -w を指定している場合を除き切り詰\n" +" めが無効となる\n" + +#: src/pr.c:2827 +msgid "" +" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" +" separate columns by STRING,\n" +" without -S: Default separator with -J and \n" +" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column " +"options\n" +" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n" +msgstr "" + +#: src/pr.c:2834 +msgid "" +" -T, --omit-pagination\n" +" omit page headers and trailers, eliminate any " +"pagination\n" +" by form feeds set in input files\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" use octal backslash notation\n" +" -w, --width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters for\n" +" multiple text-column output only, -s[char] turns off " +"(72)\n" +msgstr "" +" -T, --omit-pagination\n" +" ヘッダや本文の余白を省略し、入力ファイル中の改ページを\n" +" 無視する\n" +" -v, --show-nonprinting\n" +" バックスラッシュ(\\) エスケープの八進数表記を使用する\n" +" -w PAGE_WIDTH, --width=PAGE_WIDTH\n" +" 複数列の出力時のみページ幅を PAGE_WIDTH (72)\n" +" 文字に設定する。 -s[char] は無効になる\n" + +#: src/pr.c:2844 +msgid "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n" +" truncate lines, except -J option is set, no " +"interference\n" +" with -S or -s\n" +msgstr "" +" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" +" -J オプションを併せて指定しない場合、ページ幅を常に \n" +" PAGE_WIDTH (72) 文字に設定し、行を切り詰める。-S ま\n" +" たは -s オプションには影響しない\n" + +#: src/pr.c:2852 +msgid "" +"\n" +"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n" +"standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"PAGE_LENGTH <= 10 の場合は -t が暗黙的に利用されます。FILE を指定しないか、 FILE\n" +"が - の時は標準入力から読み込みます。\n" + +#: src/printenv.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"Print the values of the specified environment VARIABLE(s).\n" +"If no VARIABLE is specified, print name and value pairs for them all.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [VARIABLE]...\n" +"指定した環境変数 VARIABLE の値を表示します。VARIABLE を指定しない場合は全ての\n" +"環境変数の名前と値を表示します。\n" +"\n" + +#: src/printenv.c:69 +msgid "" +" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgstr " -0, --null 出力行の最後に改行文字ではなく NULL 文字を付加する\n" + +#: src/printf.c:79 +#, c-format +msgid "" +"warning: %s: character(s) following character constant have been ignored" +msgstr "警告: %s: 文字定数の後の文字が無視されました" + +#: src/printf.c:88 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s FORMAT [ARGUMENT]...\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/printf.c:93 +msgid "" +"Print ARGUMENT(s) according to FORMAT, or execute according to OPTION:\n" +"\n" +msgstr "" +"ARGUMENT を FORMAT に従って表示するか OPTION に従って実行します:\n" +"\n" + +#: src/printf.c:99 +msgid "" +"\n" +"FORMAT controls the output as in C printf. Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\\" double quote\n" +msgstr "" +"\n" +"FORMAT によって C 言語の printf のように出力形式を制御します。解釈される\n" +"文字列は次の通りです: \n" +"\n" +" \\\" ダブルクォーテーション\n" + +#: src/printf.c:117 +msgid "" +" \\NNN byte with octal value NNN (1 to 3 digits)\n" +" \\xHH byte with hexadecimal value HH (1 to 2 digits)\n" +" \\uHHHH Unicode (ISO/IEC 10646) character with hex value HHHH (4 digits)\n" +" \\UHHHHHHHH Unicode character with hex value HHHHHHHH (8 digits)\n" +msgstr "" +" \\NNN 八進数で表現したバイト NNN (数字 1 から 3 文字)\n" +" \\xHH 十六進数で表現したバイト HH (英数字 1, 2 文字)\n" +" \\uHHHH 十六進数で表現した Unicode (ISO/IEC 10646) スカラー値 HHHH (4文字)\n" +" \\UHHHHHHHH 十六進数で表現した Unicode スカラー値 HHHHHHHH (8 文字)\n" + +#: src/printf.c:123 +msgid "" +" %% a single %\n" +" %b ARGUMENT as a string with '\\' escapes interpreted,\n" +" except that octal escapes are of the form \\0 or \\0NNN\n" +"\n" +"and all C format specifications ending with one of diouxXfeEgGcs, with\n" +"ARGUMENTs converted to proper type first. Variable widths are handled.\n" +msgstr "" + +#: src/printf.c:148 +#, c-format +msgid "%s: expected a numeric value" +msgstr "%s: 数値による指定をして下さい" + +#: src/printf.c:150 +#, c-format +msgid "%s: value not completely converted" +msgstr "%s: 値は完全には変換されていません" + +#: src/printf.c:247 src/printf.c:274 +#, c-format +msgid "missing hexadecimal number in escape" +msgstr "エスケープ中に16進数の数値がありません" + +#: src/printf.c:286 +#, c-format +msgid "invalid universal character name \\%c%0*x" +msgstr "\\%c%0*x: 無効なユニコード文字名です" + +#: src/printf.c:547 +#, c-format +msgid "invalid field width: %s" +msgstr "無効なフィールド幅です: %s" + +#: src/printf.c:582 +#, c-format +msgid "invalid precision: %s" +msgstr "無効な精度です: %s" + +#: src/printf.c:609 +#, c-format +msgid "%.*s: invalid conversion specification" +msgstr "%.*s: 無効な変換指定です" + +#: src/printf.c:692 +#, c-format +msgid "warning: ignoring excess arguments, starting with %s" +msgstr "警告: %s で始まる余計な引数は無視されます" + +#. TRANSLATORS: Please translate "F. Pinard" to "François Pinard" +#. if "ç" (c-with-cedilla) is available in the translation's character +#. set and encoding. +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/ptx.c:42 +msgid "F. Pinard" +msgstr "F. Pinard" + +#: src/ptx.c:419 +#, c-format +msgid "%s (for regexp %s)" +msgstr "%s (正規表現 %s)" + +#: src/ptx.c:1817 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" +" or: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [INPUT]... (-G なし)\n" +"または: %s -G [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" + +#: src/ptx.c:1821 +msgid "" +"Output a permuted index, including context, of the words in the input " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1827 +msgid "" +" -A, --auto-reference output automatically generated references\n" +" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n" +" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1832 +msgid "" +" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" +" -O, --format=roff generate output as roff directives\n" +" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n" +" -S, --sentence-regexp=REGEXP for end of lines or end of sentences\n" +" -T, --format=tex generate output as TeX directives\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1839 +msgid "" +" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" +" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case for sorting\n" +" -g, --gap-size=NUMBER gap size in columns between output fields\n" +" -i, --ignore-file=FILE read ignore word list from FILE\n" +" -o, --only-file=FILE read only word list from this FILE\n" +msgstr "" +" -W, --word-regexp=REGEXP キーワードに対して REGEXP で一致を調べる\n" +" -b, --break-file=FILE この FILE 中から単語を分割する文字を取得\n" +" -f, --ignore-case 小文字を大文字に変えて並び替え\n" +" -g, --gap-size=NUMBER 出力のフィールド間の列中の隙間の大きさ\n" +" -i, --ignore-file=FILE FILE から無視する単語一覧を読み込む\n" +" -o, --only-file=FILE この FILE から単語一覧のみを読み込む\n" + +#: src/ptx.c:1847 +msgid "" +" -r, --references first field of each line is a reference\n" +" -t, --typeset-mode - not implemented -\n" +" -w, --width=NUMBER output width in columns, reference " +"excluded\n" +msgstr "" +" -r, --references 各行の第1フィールドを参照文と見なす\n" +" -t, --typeset-mode - 未実装 -\n" +" -w, --width=NUMBER 列の出力幅を指定. 参照文を除いて数える\n" + +#: src/ptx.c:1854 +msgid "" +"\n" +"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" +msgstr "" + +#: src/ptx.c:1948 +#, c-format +msgid "invalid gap width: %s" +msgstr "無効な隙間の幅です: %s" + +#: src/pwd.c:57 +msgid "" +"Print the full filename of the current working directory.\n" +"\n" +msgstr "" +"現在の作業ディレクトリのフルパス名を表示します。\n" +"\n" + +#: src/pwd.c:61 +msgid "" +" -L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks\n" +" -P, --physical avoid all symlinks\n" +msgstr "" +" -L, --logical 環境から PWD を取得して使用する。シンボリックリンクは\n" +" そのまま使用する\n" +" -P, --physical 全てのシンボリックリンクを辿る\n" + +#: src/pwd.c:166 +#, c-format +msgid "failed to chdir to %s" +msgstr "%s にディレクトリを変更 (chdir) できませんでした" + +#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#, c-format +msgid "failed to stat %s" +msgstr "%s の属性情報を取得 (stat) できませんでした" + +#: src/pwd.c:235 +#, c-format +msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" +msgstr "%s の中に i ノードが一致しているディレクトリが見つかりません" + +#: src/pwd.c:362 +#, c-format +msgid "ignoring non-option arguments" +msgstr "非オプション引数を無視します" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/readlink.c:32 +msgid "Dmitry V. Levin" +msgstr "Dmitry V. Levin" + +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 +#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... FILE...\n" + +#: src/readlink.c:63 +msgid "" +"Print value of a symbolic link or canonical file name\n" +"\n" +msgstr "" +"シンボリックリンクの値または正規化されたファイル名を表示します。\n" +"\n" + +#: src/readlink.c:65 +msgid "" +" -f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively;\n" +" all but the last component must exist\n" +" -e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" all components must exist\n" +msgstr "" +" -f, --canonicalize 与えられた名前の要素中に存在するシンボリックリンクを\n" +" 再帰的に全て辿る。最後の要素以外は存在しなければいけ\n" +" ない\n" +" -e, --canonicalize-existing 与えられた名前の要素中に存在するシンボリックリンクを\n" +" 再帰的に全て辿る。最後の要素も含めて全て存在しなけれ\n" +" ばいけない\n" + +#: src/readlink.c:75 +msgid "" +" -m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in\n" +" every component of the given name " +"recursively,\n" +" without requirements on components " +"existence\n" +" -n, --no-newline do not output the trailing delimiter\n" +" -q, --quiet,\n" +" -s, --silent suppress most error messages\n" +" -v, --verbose report error messages\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than " +"newline\n" +msgstr "" + +#: src/readlink.c:152 +#, c-format +msgid "ignoring --no-newline with multiple arguments" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:72 +msgid "" +"Print the resolved absolute file name;\n" +"all but the last component must exist\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/realpath.c:77 +msgid "" +" -e, --canonicalize-existing all components of the path must exist\n" +" -m, --canonicalize-missing no components of the path need exist\n" +" -L, --logical resolve '..' components before symlinks\n" +" -P, --physical resolve symlinks as encountered (default)\n" +" -q, --quiet suppress most error messages\n" +" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" +" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" +" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" +" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/relpath.c:130 +msgid "generating relative path" +msgstr "" + +#: src/remove.c:273 +#, c-format +msgid "%s: descend into write-protected directory %s? " +msgstr "%s: 書き込み保護されたディレクトリ %s 配下を削除しますか? " + +#: src/remove.c:274 +#, c-format +msgid "%s: descend into directory %s? " +msgstr "%s: ディレクトリ %s 配下に入りますか? " + +#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to +#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " +#. instead. It should avoid grammatical problems +#. with the output of file_type. +#: src/remove.c:290 +#, c-format +msgid "%s: remove write-protected %s %s? " +msgstr "%s: 書き込み保護されたファイル %s %s を削除しますか? " + +#: src/remove.c:291 +#, c-format +msgid "%s: remove %s %s? " +msgstr "%s: %s %s を削除しますか? " + +#: src/remove.c:374 +#, c-format +msgid "removed directory: %s\n" +msgstr "ディレクトリを削除しました: %s\n" + +#: src/remove.c:444 +#, c-format +msgid "cannot remove directory: %s" +msgstr "ディレクトリを削除できません: %s" + +#: src/remove.c:500 +#, c-format +msgid "skipping %s, since it's on a different device" +msgstr "異なるデバイス上にあるため %s をスキップします" + +#: src/remove.c:520 +#, c-format +msgid "traversal failed: %s" +msgstr "横断失敗: %s" + +#: src/remove.c:526 +#, c-format +msgid "" +"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" +"please report to %s" +msgstr "" +"予期しないエラー: fts_info=%d: %s\n" +"%s に報告してください" + +#: src/rm.c:119 +#, c-format +msgid "Try '%s ./%s' to remove the file %s.\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:136 +msgid "" +"Remove (unlink) the FILE(s).\n" +"\n" +" -f, --force ignore nonexistent files and arguments, never " +"prompt\n" +" -i prompt before every removal\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:142 +msgid "" +" -I prompt once before removing more than three files, " +"or\n" +" when removing recursively. Less intrusive than -" +"i,\n" +" while still giving protection against most " +"mistakes\n" +" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" +" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +msgstr "" +" -I 3 個を超えるファイルを削除するか、ディレクトリを再帰的に\n" +" 削除する場合は確認をする。多くの間違いを防ぎながらも\n" +" -i よりは確認回数が少なくなる\n" +" --interactive[=WHEN] WHEN に指定した時に確認を行う。WHEN は次の通り:\n" +" never, once (-I) または always (-i)。WHEN を省略した\n" +" 場合は always とみなす\n" + +#: src/rm.c:149 +msgid "" +" --one-file-system when removing a hierarchy recursively, skip any\n" +" directory that is on a file system different from\n" +" that of the corresponding command line argument\n" +msgstr "" +" --one-file-system 階層を再帰的に削除するときに、コマンドライン引数と\n" +" 異なったファイルシステムにあるディレクトリをス\n" +" キップする\n" + +#: src/rm.c:154 +msgid "" +" --no-preserve-root do not treat '/' specially\n" +" --preserve-root do not remove '/' (default)\n" +" -r, -R, --recursive remove directories and their contents recursively\n" +" -d, --dir remove empty directories\n" +" -v, --verbose explain what is being done\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:163 +msgid "" +"\n" +"By default, rm does not remove directories. Use the --recursive (-r or -R)\n" +"option to remove each listed directory, too, along with all of its " +"contents.\n" +msgstr "" +"\n" +"デフォルトでは rm はディレクトリを削除しません。ディレクトリをその中身全てを\n" +"含めて削除するときには --recursive (-r または -R) オプションを使用してください。\n" + +#: src/rm.c:168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To remove a file whose name starts with a '-', for example '-foo',\n" +"use one of these commands:\n" +" %s -- -foo\n" +"\n" +" %s ./-foo\n" +msgstr "" + +#: src/rm.c:177 +msgid "" +"\n" +"Note that if you use rm to remove a file, it might be possible to recover\n" +"some of its contents, given sufficient expertise and/or time. For greater\n" +"assurance that the contents are truly unrecoverable, consider using shred.\n" +msgstr "" +"\n" +"ファイルの削除に rm を使った場合、十分な専門性と時間があれば、ファイル内容\n" +"の一部を復元できるかもしれないということには留意してください。もしファイル\n" +"内容を本当に復元不可能にする保証を得たければ、shred の利用を考えてください。\n" + +#: src/rm.c:342 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments recursively? " +msgstr "%s: 全ての引数を再帰的に削除しますか? " + +#: src/rm.c:343 +#, c-format +msgid "%s: remove all arguments? " +msgstr "%s: 全ての引数を削除しますか? " + +#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 +#, c-format +msgid "removing directory, %s" +msgstr "ディレクトリ %s を削除しています" + +#: src/rmdir.c:148 +#, c-format +msgid "failed to remove directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s の削除に失敗しました" + +#: src/rmdir.c:165 +msgid "" +"Remove the DIRECTORY(ies), if they are empty.\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ignore each failure that is solely because a directory\n" +" is non-empty\n" +msgstr "" +"中身が空のディレクトリ DIRECTORY を削除します。\n" +"\n" +" --ignore-fail-on-non-empty\n" +" ディレクトリが空でないため削除に失敗した場合、そのエラー\n" +" だけを無視する\n" + +#: src/rmdir.c:172 +msgid "" +" -p, --parents remove DIRECTORY and its ancestors; e.g., 'rmdir -p a/b/c' " +"is\n" +" similar to 'rmdir a/b/c a/b a'\n" +" -v, --verbose output a diagnostic for every directory processed\n" +msgstr "" + +#: src/rmdir.c:242 +#, c-format +msgid "failed to remove %s" +msgstr "%s を削除できません" + +#: src/runcon.c:83 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +" or: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" +msgstr "" +"使用法: %s CONTEXT COMMAND [args]\n" +"または: %s [ -c ] [-u USER] [-r ROLE] [-t TYPE] [-l RANGE] COMMAND [args]\n" + +#: src/runcon.c:87 +msgid "" +"Run a program in a different security context.\n" +"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:94 +msgid "" +" CONTEXT Complete security context\n" +" -c, --compute compute process transition context before modifying\n" +" -t, --type=TYPE type (for same role as parent)\n" +" -u, --user=USER user identity\n" +" -r, --role=ROLE role\n" +" -l, --range=RANGE levelrange\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/runcon.c:144 +#, c-format +msgid "multiple roles" +msgstr "複数のロール" + +#: src/runcon.c:149 +#, c-format +msgid "multiple types" +msgstr "複数のタイプ" + +#: src/runcon.c:154 +#, c-format +msgid "multiple users" +msgstr "複数のユーザ" + +#: src/runcon.c:159 +#, c-format +msgid "multiple levelranges" +msgstr "複数のレバレッジ" + +#: src/runcon.c:177 src/runcon.c:213 +#, c-format +msgid "failed to get current context" +msgstr "現在のコンテキストを取得できませんでした" + +#: src/runcon.c:187 +#, c-format +msgid "you must specify -c, -t, -u, -l, -r, or context" +msgstr "-c, -t, -u, -l, -r, またはコンテキストを指定しなければいけません" + +#: src/runcon.c:195 +#, c-format +msgid "no command specified" +msgstr "コマンドが指定されていません" + +#: src/runcon.c:201 +#, c-format +msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" +msgstr "%s は SELinux kernel でのみ使用できます" + +#: src/runcon.c:227 +#, c-format +msgid "failed to compute a new context" +msgstr "新しいコンテキストを計算できませんでした" + +#: src/runcon.c:241 +#, c-format +msgid "failed to set new user %s" +msgstr "新しいユーザ %s に設定できませんでした" + +#: src/runcon.c:243 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "新しいタイプ %s に設定できませんでした" + +#: src/runcon.c:245 +#, c-format +msgid "failed to set new range %s" +msgstr "新しいレンジ %s に設定できませんでした" + +#: src/runcon.c:247 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "新しいロール %s に設定できませんでした" + +#: src/runcon.c:255 +#, c-format +msgid "unable to set security context %s" +msgstr "セキュリティコンテキスト %s を設定できません" + +#: src/seq.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +" or: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... LAST\n" +"または: %s [OPTION]... FIRST LAST\n" +"または: %s [OPTION]... FIRST INCREMENT LAST\n" + +#: src/seq.c:73 +msgid "Print numbers from FIRST to LAST, in steps of INCREMENT.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:79 +msgid "" +" -f, --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT\n" +" -s, --separator=STRING use STRING to separate numbers (default: \\n)\n" +" -w, --equal-width equalize width by padding with leading zeroes\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:86 +msgid "" +"\n" +"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" +"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" +"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" +"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" +msgstr "" +"\n" +"FIRST か INCREMENT を省略した場合、デフォルトとして 1 が設定されます。よって\n" +"INCREMENT を省略した場合は LAST が FIRST より小さい場合でもデフォルトが 1に\n" +"なります。FIRST、 INCREMENT および LAST は浮動小数の値として解釈されます。\n" +"FIRST が LAST より小さい場合、通常 INCREMENT を正にします。また、\n" +"FIRST が LAST より大きい場合、通常 INCREMENT を負にします。\n" + +#: src/seq.c:94 +msgid "" +"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" +"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" +"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" +msgstr "" + +#: src/seq.c:140 +#, c-format +msgid "invalid floating point argument: %s" +msgstr "引数の浮動小数が無効です: %s" + +#: src/seq.c:232 +#, c-format +msgid "format %s has unknown %%%c directive" +msgstr "FORMAT %s に不明な %%%c 指定があります" + +#: src/seq.c:555 +#, c-format +msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" +msgstr "等しい幅の文字列を表示するときに FORMAT 文字列を指定できないかもしれません" + +#: src/setuidgid.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +" or: %s LONG-OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +"または: %s LONG-OPTION\n" + +#: src/setuidgid.c:55 +msgid "" +"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +"specified\n" +"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +"ARGUMENTs.\n" +"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +"\n" +msgstr "" +"補助グループの権限を無くし、ユーザID およびグループ ID を指定した USER (数値\n" +"でのID またはユーザ名) のものとして COMMAND を 指定した引数 ARGUMENT で実行\n" +"します。終了ステータスはユーザIDおよびグループIDが使用できない場合は 111 です。\n" +"それ以外の場合、終了ステータスは COMMAND の終了ステータスになります。\n" +"このプログラムは root (ユーザID が 0) で実行した場合にのみ役に立ちます。\n" +"\n" + +#: src/setuidgid.c:64 +msgid "" +" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" +" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" +msgstr "" +" -g GID[,GID1...] 主グループ ID を数値 GID に設定する。追加グループ ID を\n" +" GID1, ... に設定する (指定されていた場合)\n" + +#: src/setuidgid.c:162 +#, c-format +msgid "unknown user-ID: %s" +msgstr "不明なユーザ ID です: %s" + +#: src/setuidgid.c:173 +#, c-format +msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" +msgstr "ユーザ ID %s を使用する場合には -g も使用する必要があります" + +#: src/setuidgid.c:190 +#, c-format +msgid "failed to set supplemental group(s)" +msgstr "追加グループの設定に失敗しました" + +#: src/setuidgid.c:200 +#, c-format +msgid "cannot set group-ID to %lu" +msgstr "グループ ID を %lu に設定できません" + +#: src/setuidgid.c:204 +#, c-format +msgid "cannot set user-ID to %lu" +msgstr "ユーザ ID を %lu に設定できません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/shred.c:74 +msgid "Colin Plumb" +msgstr "Colin Plumb" + +#: src/shred.c:148 +msgid "" +"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" +"for even very expensive hardware probing to recover the data.\n" +msgstr "" + +#: src/shred.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" +" -n, --iterations=N overwrite N times instead of the default (%d)\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -s, --size=N shred this many bytes (suffixes like K, M, G accepted)\n" +msgstr "" +" -f, --force 書き込みができるように必要に応じてアクセス権限を変更する\n" +" -n, --iterations=N N 回上書きを繰り返す (デフォルト: %d 回)\n" +" --random-source=FILE ランダムバイトのソースを FILE にする\n" +" -s, --size=N N で指定したバイト数 shred を行う (接尾辞として K, M, G など\n" +" が使用可能)\n" + +#: src/shred.c:161 +msgid "" +" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -v, --verbose show progress\n" +" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" +" this is the default for non-regular files\n" +" -z, --zero add a final overwrite with zeros to hide shredding\n" +msgstr "" +" -u, --remove 上書き後にファイルを切り詰めと削除を行う\n" +" -v, --verbose 進行状況を表示する\n" +" -x, --exact ブロックを満たすようにファイルサイズを切り上げない。通常\n" +" ファイル以外ではこれがデフォルトの動作\n" +" -z, --zero shred を行ったことを隠すために最後に 0 で上書きする\n" + +#: src/shred.c:170 +msgid "" +"\n" +"If FILE is -, shred standard output.\n" +"\n" +"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" +"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" +"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" +"files, most people use the --remove option.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"FILE が - の場合、標準出力を shred します。\n" +"\n" +"--remove (-u) が指定されたときには FILE を削除します。/dev/hda のような\n" +"デバイスファイルを操作するのが一般的であり、それらのファイルは通常削除す\n" +"るべきではないため、デフォルトではファイルを削除しません。通常ファイルを\n" +"操作する時は、ほとんどの人が --remove オプションを使用します。\n" +"\n" + +#: src/shred.c:180 +msgid "" +"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" +"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" +"way to do things, but many modern file system designs do not satisfy this\n" +"assumption. The following are examples of file systems on which shred is\n" +"not effective, or is not guaranteed to be effective in all file system " +"modes:\n" +"\n" +msgstr "" +"警告: shred は非常に重要な仮定に基づいていることに注意してください。\n" +"ファイルシステムはデータが存在する場所に上書きするということです。これ\n" +"は伝統的な方法ですが、近年設計された多くのファイルシステムではこの仮定\n" +"は満たされません。下記に挙げるのは shred があまり効果的では無いか、全て\n" +"のモードで shred が効果的であることを保証できないファイルシステムの例です。\n" +"\n" + +#: src/shred.c:188 +msgid "" +"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" +"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" +"\n" +"* file systems that write redundant data and carry on even if some writes\n" +"fail, such as RAID-based file systems\n" +"\n" +"* file systems that make snapshots, such as Network Appliance's NFS server\n" +"\n" +msgstr "" +"* ログ構造またはジャーナリングファイルシステム。AIX や Solaris (および JFS,\n" +" ReiserFS, XFS, Ext3 など) で提供されている\n" +"* 冗長データを書き込み、数回の書き込み失敗が発生しても使用を続けられるファイル\n" +" システム。RAID ベースのファイルシステムなど\n" +"* Network Appliance の NFS サーバなどスナップショットを作成するファイルシステム\n" +"\n" + +#: src/shred.c:198 +msgid "" +"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" +"version 3 clients\n" +"\n" +"* compressed file systems\n" +"\n" +msgstr "" +"* 一時領域にキャッシュを作成するファイルシステム。 NFS バージョン 3 \n" +" クライアントなど\n" +"\n" +"* 圧縮ファイルシステム\n" +"\n" + +#: src/shred.c:205 +msgid "" +"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" +"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" +"which journals file data in addition to just metadata. In both the\n" +"data=ordered (default) and data=writeback modes, shred works as usual.\n" +"Ext3 journaling modes can be changed by adding the data=something option\n" +"to the mount options for a particular file system in the /etc/fstab file,\n" +"as documented in the mount man page (man mount).\n" +"\n" +msgstr "" +"ext3 ファイルシステムの場合は、上記の制限事項 (および shred の効果が限定的\n" +"になってしまうこと) は data=journal モードの時のみ発生します。このときは\n" +"メタデータに加えてファイルデータもジャーナルが行われます。 data=ordered\n" +"(デフォルト) および data=writeback モードの場合、shred は通常通り動作します。\n" +"ext3 のジャーナルモードは mount のオプションに data=... オプションを与える\n" +"ことによって変更されます。ファイルシステムのオプションは /etc/fstab ファイル\n" +"に記述されます。詳細はマニュアル (man mount) に記述されています。\n" +"\n" + +#: src/shred.c:215 +msgid "" +"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" +"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n" +"to be recovered later.\n" +msgstr "" +"加えて、ファイルシステムのバックアップおよびリモートミラーに削除できない\n" +"ファイルのコピーが含まれている場合があります。これにより shred したファイル\n" +"が後で復元できるかもしれません。\n" + +#: src/shred.c:295 +#, c-format +msgid "%s: fdatasync failed" +msgstr "%s: ファイルデータ同期 (fdatasync) に失敗しました" + +#: src/shred.c:306 +#, c-format +msgid "%s: fsync failed" +msgstr "%s: ファイル同期 (fsync) に失敗しました" + +#: src/shred.c:383 +#, c-format +msgid "%s: cannot rewind" +msgstr "%s: 巻き戻しできません" + +#: src/shred.c:402 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." +msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)..." + +#: src/shred.c:452 +#, c-format +msgid "%s: error writing at offset %s" +msgstr "%s: オフセット %s で書き込みエラーが発生しました" + +#: src/shred.c:470 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed" +msgstr "%s: ファイル走査 (lseek) に失敗しました" + +#: src/shred.c:481 +#, c-format +msgid "%s: file too large" +msgstr "%s: ファイルが大きすぎます" + +#: src/shred.c:504 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" +msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)...%s" + +#: src/shred.c:520 +#, c-format +msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" +msgstr "%s: 経過 %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" + +#: src/shred.c:767 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed" +msgstr "%s: ファイル状態取得 (fstat) に失敗しました" + +#: src/shred.c:778 +#, c-format +msgid "%s: invalid file type" +msgstr "%s: 無効なファイルの種類です" + +#: src/shred.c:797 +#, c-format +msgid "%s: file has negative size" +msgstr "%s: ファイルが負の大きさになっています" + +#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#, c-format +msgid "%s: error truncating" +msgstr "%s: ファイル切り詰め時にエラーが発生しました" + +#: src/shred.c:880 +#, c-format +msgid "%s: fcntl failed" +msgstr "%s: ファイル記述子操作 (fcntl) に失敗しました" + +#: src/shred.c:885 +#, c-format +msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" +msgstr "%s: 追加用ファイル記述子には shred できません" + +#: src/shred.c:967 +#, c-format +msgid "%s: removing" +msgstr "%s: 削除しています" + +#: src/shred.c:991 +#, c-format +msgid "%s: renamed to %s" +msgstr "%s: %s に名前が変更されました" + +#: src/shred.c:1013 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove" +msgstr "%s: 削除に失敗しました" + +#: src/shred.c:1017 +#, c-format +msgid "%s: removed" +msgstr "%s: 削除しました" + +#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#, c-format +msgid "%s: failed to close" +msgstr "%s: 閉じるのに失敗しました" + +#: src/shred.c:1060 +#, c-format +msgid "%s: failed to open for writing" +msgstr "%s: 書き込み用に開くことに失敗しました" + +#: src/shred.c:1125 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of passes" +msgstr "%s: 無効な繰り返し回数です" + +#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#, c-format +msgid "multiple random sources specified" +msgstr "複数のランダムソースが指定されました" + +#: src/shred.c:1148 +#, c-format +msgid "%s: invalid file size" +msgstr "%s: 無効なファイルサイズです" + +#: src/shuf.c:48 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" +" or: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +" or: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION]... [FILE]\n" +"または: %s -e [OPTION]... [ARG]...\n" +"または: %s -i LO-HI [OPTION]...\n" + +#: src/shuf.c:54 +msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/shuf.c:60 +msgid "" +" -e, --echo treat each ARG as an input line\n" +" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " +"line\n" +" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -e, --echo 各 ARG を入力行として扱う\n" +" -i, --input-range=LO-HI LO から HI までの各数を入力行として扱う\n" +" -n, --head-count=COUNT 最大 COUNT 行まで出力する\n" +" -o, --output=FILE 結果を (標準出力ではなく) FILE に書き込む\n" +" --random-source=FILE ランダムバイトのソースを FILE にする\n" +" -z, --zero-terminated 行末を改行文字ではなく NULL 文字にする\n" + +#: src/shuf.c:244 +#, c-format +msgid "multiple -i options specified" +msgstr "複数の -i オプションが指定されています" + +#: src/shuf.c:264 +#, c-format +msgid "invalid input range %s" +msgstr "%s: 無効な入力範囲です" + +#: src/shuf.c:277 +#, c-format +msgid "invalid line count %s" +msgstr "%s: 無効な行数です" + +#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#, c-format +msgid "multiple output files specified" +msgstr "複数の出力ファイルが指定されています" + +#: src/shuf.c:310 +#, c-format +msgid "cannot combine -e and -i options" +msgstr "-e と -i オプションを同時に使用することはできません" + +#: src/sleep.c:44 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s NUMBER[SUFFIX]...\n" +" or: %s OPTION\n" +"Pause for NUMBER seconds. SUFFIX may be 's' for seconds (the default),\n" +"'m' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days. Unlike most " +"implementations\n" +"that require NUMBER be an integer, here NUMBER may be an arbitrary floating\n" +"point number. Given two or more arguments, pause for the amount of time\n" +"specified by the sum of their values.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#, c-format +msgid "invalid time interval %s" +msgstr "%s: 無効な時間間隔です" + +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#, c-format +msgid "cannot read realtime clock" +msgstr "実時間の時計を読み取ることができません" + +#: src/sort.c:399 +msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:405 +msgid "" +"Ordering options:\n" +"\n" +msgstr "" +"並び替えオプション:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:409 +msgid "" +" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" +" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric " +"characters\n" +" -f, --ignore-case fold lower case to upper case characters\n" +msgstr "" +" -b, --ignore-leading-blanks 先頭の空白を無視する\n" +" -d, --dictionary-order 空白および英数字のみ含まれていると仮定する\n" +" -f, --ignore-case 大文字・小文字を区別しない\n" + +#: src/sort.c:415 +msgid "" +" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" +" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" +" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:420 +msgid "" +" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" +msgstr " -h, --human-numeric-sort 人間が読むことができる形式の数値を比較する (例: 2K 1G)\n" + +#: src/sort.c:423 +msgid "" +" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" +" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" +" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" +" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" +msgstr "" +" -n, --numeric-sort 文字列を数値とみなして比較する\n" +" -R, --random-sort キーのランダムハッシュ順にソートする\n" +" --random-source=FILE ランダムソースを FILE に設定する\n" +" -r, --reverse 逆順にソートを行う\n" + +#: src/sort.c:429 +msgid "" +" --sort=WORD sort according to WORD:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort natural sort of (version) numbers within text\n" +"\n" +msgstr "" +" --sort=WORD WORD に応じてソートする。WORD の候補は次の通り:\n" +" general-numeric -g, human-numeric -h, month -" +"M,\n" +" numeric -n, random -R, version -V\n" +" -V, --version-sort 自然な (バージョン) 数字順でソートする\n" +"\n" + +#: src/sort.c:437 +msgid "" +"Other options:\n" +"\n" +msgstr "" +"そのほかのオプション:\n" +"\n" + +#: src/sort.c:441 +msgid "" +" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" +" for more use temp files\n" +msgstr "" +" --batch-size=NMERGE 一度に最大 NMERGE 行、併合を行う。それ以上の場合\n" +" は一時ファイルが使用される\n" + +#: src/sort.c:445 +msgid "" +" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " +"line\n" +" --compress-program=PROG compress temporaries with PROG;\n" +" decompress them with PROG -d\n" +msgstr "" +" -c, --check, --check=diagnose-first 入力がソートされているかを確認する。ソート\n" +" は行わない\n" +" -C, --check=quiet, --check=silent -c と同様だが、正しくソートされていない最初\n" +" の行を出力しない\n" +" --compress-program=PROG PROG を使用して一時ファイルを圧縮し、PROG -d を\n" +" 使用して展開する\n" + +#: src/sort.c:452 +msgid "" +" --debug annotate the part of the line used to sort,\n" +" and warn about questionable usage to stderr\n" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +msgstr "" +" --debug ソートに使用されている行の一部に注釈をつけて、不確かな\n" +" 使用方法について標準エラー出力に警告を表示する\n" +" --files0-from=F ファイル F に含まれた NULL 文字で区切られた文字列を\n" +" ファイル名として扱い、それらのファイルの中身を入力行\n" +" として読み込む。ファイル F に - を指定した時は、ファ\n" +" イル名を標準入力から読み込む\n" + +#: src/sort.c:459 +msgid "" +" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" +" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:463 +msgid "" +" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" +" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort " +"comparison\n" +" -S, --buffer-size=SIZE use SIZE for main memory buffer\n" +msgstr "" +" -o, --output=FILE 結果を標準出力の代わりに FILE に書き込む\n" +" -s, --stable 前の比較結果に頼らない安定的な並び替えを行う\n" +" -S, --buffer-size=SIZE 主記憶のバッファの大きさとして SIZE を使用する\n" + +#: src/sort.c:469 +#, c-format +msgid "" +" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " +"transition\n" +" -T, --temporary-directory=DIR use DIR for temporaries, not $TMPDIR or " +"%s;\n" +" multiple options specify multiple directories\n" +" --parallel=N change the number of sorts run concurrently to " +"N\n" +" -u, --unique with -c, check for strict ordering;\n" +" without -c, output only the first of an equal " +"run\n" +msgstr "" +" -t, --field-separator=SEP フィールド区切り文字として空白の代わりに SEP を使用する\n" +" -T, --temporary-directory=DIR 一時ディレクトリとして $TMPDIR または %s ではなく\n" +" DIR を使用する。オプションを複数指定すると、複数のディ\n" +" レクトリを指定できる\n" +" --parallel=N 同時に実行するソートの数を N に変更する\n" +" -u, --unique -c と併せて使用した場合、厳密に順序を確認する。-c を付け\n" +" ずに使用した場合、最初の同一行のみ出力する\n" + +#: src/sort.c:478 +msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr " -z, --zero-terminated 文字列の最後に改行でなく NULL 文字を付加する\n" + +#: src/sort.c:483 +msgid "" +"\n" +"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is " +"a\n" +"field number and C a character position in the field; both are origin 1, " +"and\n" +"the stop position defaults to the line's end. If neither -t nor -b is in\n" +"effect, characters in a field are counted from the beginning of the " +"preceding\n" +"whitespace. OPTS is one or more single-letter ordering options " +"[bdfgiMhnRrV],\n" +"which override global ordering options for that key. If no key is given, " +"use\n" +"the entire line as the key.\n" +"\n" +"SIZE may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +msgstr "" + +#: src/sort.c:496 +msgid "" +"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +"*** WARNING ***\n" +"The locale specified by the environment affects sort order.\n" +"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n" +"native byte values.\n" +msgstr "" +"% はメモリの何 % を使用するか。b は 1倍、K は 1024倍 (標準)。同様に M, G, T, P, E, Z, T\n" +"なども指定できます。\n" +"\n" +"*** 警告 ***\n" +"環境変数によって指定されたロケールで並び替え順序が変わります。\n" +"本来のバイト単位の値を使用した伝統的な並び替え順にしたい場合、\n" +"LC_ALL=C を指定してください。\n" + +#: src/sort.c:697 +#, c-format +msgid "waiting for %s [-d]" +msgstr "%s [-d] を待っています" + +#: src/sort.c:702 +#, c-format +msgid "%s [-d] terminated abnormally" +msgstr "%s [-d] が異常終了しました" + +#: src/sort.c:856 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file in %s" +msgstr "一時ファイルを %s 内に作成できません" + +#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 +#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +msgid "open failed" +msgstr "オープンに失敗しました" + +#: src/sort.c:970 +msgid "fflush failed" +msgstr "fflush に失敗しました" + +#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +msgid "close failed" +msgstr "クローズに失敗しました" + +#: src/sort.c:986 +#, c-format +msgid "dup2 failed" +msgstr "dup2 に失敗しました" + +#: src/sort.c:1103 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s" +msgstr "%s を実行することが出来ませんでした" + +#: src/sort.c:1110 +msgid "couldn't create temporary file" +msgstr "一時ファイルを作成することが出来ませんでした" + +#: src/sort.c:1149 +#, c-format +msgid "couldn't create process for %s -d" +msgstr "プロセス %s -d を作成することが出来ませんでした" + +#: src/sort.c:1161 +#, c-format +msgid "couldn't execute %s -d" +msgstr "%s -d を実行することが出来ませんでした" + +#: src/sort.c:1220 +#, c-format +msgid "warning: cannot remove: %s" +msgstr "待機中: 削除できません: %s" + +#: src/sort.c:1306 +#, c-format +msgid "invalid --%s argument %s" +msgstr "--%s の引数 %s が無効です" + +#: src/sort.c:1309 +#, c-format +msgid "minimum --%s argument is %s" +msgstr "--%s の引数の最小値は %s です。" + +#: src/sort.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s argument %s too large" +msgstr "--%s の引数の値 %s は大きすぎます" + +#: src/sort.c:1327 +#, c-format +msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" +msgstr "現在の rlimit に基づいた --%s の引数の最大値は %s です" + +#: src/sort.c:1409 +#, c-format +msgid "number in parallel must be nonzero" +msgstr "parallel の引数は 0 ではいけません" + +#: src/sort.c:1494 +msgid "stat failed" +msgstr "状態取得 (stat) に失敗しました" + +#: src/sort.c:1755 +msgid "read failed" +msgstr "読み込みに失敗しました" + +#: src/sort.c:2043 +#, c-format +msgid "string transformation failed" +msgstr "文字列の変換に失敗しました" + +#: src/sort.c:2046 +#, c-format +msgid "the untransformed string was %s" +msgstr "変換前の文字列は %s です" + +#: src/sort.c:2209 +#, c-format +msgid "^ no match for key\n" +msgstr "キーに対して ^ が一致しません\n" + +#: src/sort.c:2389 +#, c-format +msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2395 +#, c-format +msgid "key %lu has zero width and will be ignored" +msgstr "キー %lu の幅は 0 のため無視されます" + +#: src/sort.c:2406 +#, c-format +msgid "" +"leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2419 +#, c-format +msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" +msgstr "キー %lu が数値のため複数のフィールドに展開されます" + +#: src/sort.c:2451 +#, c-format +msgid "option '-%s' is ignored" +msgid_plural "options '-%s' are ignored" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/sort.c:2457 +#, c-format +msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" +msgstr "" + +#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +msgid "write failed" +msgstr "書き込みに失敗しました" + +#: src/sort.c:2783 +#, c-format +msgid "%s: %s:%s: disorder: " +msgstr "%s: %s:%s: 順序が不規則: " + +#: src/sort.c:2786 +msgid "standard error" +msgstr "標準エラー" + +#: src/sort.c:3698 +msgid "cannot read" +msgstr "" + +#: src/sort.c:3976 +#, c-format +msgid "%s: invalid field specification %s" +msgstr "%s: 無効なフィールド指定です: %s" + +#: src/sort.c:3987 +#, c-format +msgid "options '-%s' are incompatible" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: invalid count at start of %s" +msgstr "%s: %s の開始番号が無効です" + +#: src/sort.c:4295 +msgid "invalid number after '-'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +msgid "invalid number after '.'" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +msgid "stray character in field spec" +msgstr "フィールド指定に使えない文字があります" + +#: src/sort.c:4362 +#, c-format +msgid "multiple compress programs specified" +msgstr "複数の圧縮プログラムが指定されています" + +#: src/sort.c:4379 +msgid "invalid number at field start" +msgstr "フィールド開始番号が無効です" + +#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +msgid "field number is zero" +msgstr "フィールド番号がゼロです" + +#: src/sort.c:4392 +msgid "character offset is zero" +msgstr "文字のオフセットがゼロです" + +#: src/sort.c:4407 +msgid "invalid number after ','" +msgstr "" + +#: src/sort.c:4457 +#, c-format +msgid "empty tab" +msgstr "タブが空です" + +#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#, c-format +msgid "cannot read file names from %s" +msgstr "ファイル名を %s から読み込むことが出来ません" + +#: src/sort.c:4572 +#, c-format +msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" +msgstr "%s:%lu: 長さが 0 のファイル名は無効です" + +#: src/sort.c:4578 +#, c-format +msgid "no input from %s" +msgstr "%s からの入力がありません" + +#: src/sort.c:4624 +#, c-format +msgid "using %s sorting rules" +msgstr "%s ソートルールを使用しています" + +#: src/sort.c:4627 +#, c-format +msgid "using simple byte comparison" +msgstr "単なるバイト比較を使用しています" + +#: src/sort.c:4658 +#, c-format +msgid "extra operand %s not allowed with -%c" +msgstr "追加のオペランド %s は -%c と併せて使用できません" + +#: src/split.c:187 +#, c-format +msgid "the suffix length needs to be at least %zu" +msgstr "接尾辞の長さは最低 %zu 必要です" + +#: src/split.c:204 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" + +#: src/split.c:208 +msgid "" +"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" +"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when " +"INPUT\n" +"is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:216 +#, c-format +msgid "" +" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " +"names.\n" +" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" +" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " +"alphabetic.\n" +" FROM changes the start value (default " +"0).\n" +" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" +" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" +" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:229 +msgid "" +" --verbose print a diagnostic just before each\n" +" output file is opened\n" +msgstr "" +" --verbose 各出力ファイルを開く前に診断メッセージを\n" +" 表示する\n" + +#: src/split.c:236 +msgid "" +"\n" +"CHUNKS may be:\n" +"N split into N files based on size of input\n" +"K/N output Kth of N to stdout\n" +"l/N split into N files without splitting lines\n" +"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n" +"r/N like 'l' but use round robin distribution\n" +"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" +msgstr "" + +#: src/split.c:354 +#, c-format +msgid "output file suffixes exhausted" +msgstr "出力ファイルの接尾辞を使い果たしました" + +#: src/split.c:366 +#, c-format +msgid "creating file %s\n" +msgstr "ファイル %s を作成しています\n" + +#: src/split.c:375 +#, c-format +msgid "%s would overwrite input; aborting" +msgstr "" + +#: src/split.c:391 +#, c-format +msgid "failed to set FILE environment variable" +msgstr "環境変数 FILE の設定に失敗しました" + +#: src/split.c:393 +#, c-format +msgid "executing with FILE=%s\n" +msgstr "FILE=%s で実行しています\n" + +#: src/split.c:395 +#, c-format +msgid "failed to create pipe" +msgstr "パイプの作成に失敗しました" + +#: src/split.c:409 +#, c-format +msgid "closing prior pipe" +msgstr "以前のパイプを閉じています" + +#: src/split.c:411 +#, c-format +msgid "closing output pipe" +msgstr "出力パイプを閉じています" + +#: src/split.c:415 +#, c-format +msgid "moving input pipe" +msgstr "入力パイプを移動しています" + +#: src/split.c:417 +#, c-format +msgid "closing input pipe" +msgstr "入力パイプを閉じています" + +#: src/split.c:422 +#, c-format +msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" +msgstr "コマンド実行に失敗しました: \"%s -c %s\"" + +#: src/split.c:428 +#, c-format +msgid "failed to close input pipe" +msgstr "入力パイプを閉じるのに失敗しました" + +#: src/split.c:464 +#, c-format +msgid "waiting for child process" +msgstr "子プロセスを待機しています" + +#: src/split.c:474 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" +msgstr "FILE=%s で次のコマンドからシグナル %s を受け取りました: %s" + +#: src/split.c:482 +#, c-format +msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" +msgstr "FILE=%s で 次のコマンドが終了ステータス %d で終了しました: %s" + +#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#, c-format +msgid "unknown status from command (0x%X)" +msgstr "不明なコマンドの終了ステータスです (0x%X)" + +#: src/split.c:1052 +#, c-format +msgid "cannot split in more than one way" +msgstr "複数の分割方法は指定できません" + +#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of chunks" +msgstr "%s: 無効な塊の数です" + +#: src/split.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: invalid chunk number" +msgstr "%s: 無効な塊の番号です" + +#: src/split.c:1119 +#, c-format +msgid "%s: invalid suffix length" +msgstr "%s: 接尾辞の長さが正しくありません" + +#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of bytes" +msgstr "%s: 無効なバイト数表記です" + +#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of lines" +msgstr "%s: 無効な行数表記です" + +#: src/split.c:1236 +#, c-format +msgid "line count option -%s%c... is too large" +msgstr "行数を指定するオプション -%s%c が大きすぎます" + +#: src/split.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" +msgstr "" + +#: src/split.c:1276 +#, c-format +msgid "%s: invalid IO block size" +msgstr "%s: 無効な IO ブロックサイズです" + +#: src/split.c:1297 +#, c-format +msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" +msgstr "--filter は標準出力に出力された塊を処理しません" + +#: src/split.c:1334 +#, c-format +msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" +msgstr "" + +#: src/split.c:1369 +#, c-format +msgid "%s: cannot determine file size" +msgstr "%s: ファイルサイズを決定できません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/stat.c:173 +msgid "Michael Meskes" +msgstr "Michael Meskes" + +#: src/stat.c:857 +#, c-format +msgid "failed to canonicalize %s" +msgstr "%s の正規化に失敗しました" + +#: src/stat.c:1069 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1124 +#, c-format +msgid "%s: invalid directive" +msgstr "%s: 無効な指定です" + +#: src/stat.c:1170 +#, c-format +msgid "warning: backslash at end of format" +msgstr "警告: 書式文字列の終端にバックスラッシュがあります" + +#: src/stat.c:1201 +#, c-format +msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" +msgstr "ファイルシステムモードでは %s を使用して標準入力を指定することはできません" + +#: src/stat.c:1208 +#, c-format +msgid "cannot read file system information for %s" +msgstr "%s に関するファイルシステム情報を読み込むことができません" + +#: src/stat.c:1228 +#, c-format +msgid "cannot stat standard input" +msgstr "標準入力の情報を取得 (stat) することはできません" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1264 +msgid "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" +msgstr "" +" File: \"%n\"\n" +" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" +"Block size: %-10s Fundamental block size: %S\n" +"Blocks: Total: %-10b Free: %-10f Available: %a\n" +"Inodes: Total: %-10c Free: %d\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1287 +msgid "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" +msgstr "" +" File: %N\n" +" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1297 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" +msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1305 +msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" +msgstr "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1314 +msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" +msgstr "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" + +#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from +#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. +#: src/stat.c:1324 +#, c-format +msgid "Context: %C\n" +msgstr "Context: %C\n" + +#: src/stat.c:1332 +msgid "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" +msgstr "" +"Access: %x\n" +"Modify: %y\n" +"Change: %z\n" +" Birth: %w\n" + +#: src/stat.c:1350 +msgid "Display file or file system status.\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1356 +msgid "" +" -L, --dereference follow links\n" +" -f, --file-system display file system status instead of file status\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1360 +msgid "" +" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" +" output a newline after each use of FORMAT\n" +" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" +" and do not output a mandatory trailing newline.\n" +" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" -t, --terse print the information in terse form\n" +msgstr "" +" -c --format=FORMAT デフォルトの代わりに FORMAT で指定した書式で表示する。\n" +" FORMAT を使用した後には改行文字を毎回出力する\n" +" --printf=FORMAT --format と同様だが、バックスラッシュによるエスケープを\n" +" 解釈し、最後に改行文字を出力しない。改行が必要な場合は\n" +" FORMAT に \\n を含める必要がある\n" +" -t, --terse 簡潔な形式で情報を表示する\n" + +#: src/stat.c:1371 +msgid "" +"\n" +"The valid format sequences for files (without --file-system):\n" +"\n" +" %a access rights in octal\n" +" %A access rights in human readable form\n" +" %b number of blocks allocated (see %B)\n" +" %B the size in bytes of each block reported by %b\n" +" %C SELinux security context string\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1380 +msgid "" +" %d device number in decimal\n" +" %D device number in hex\n" +" %f raw mode in hex\n" +" %F file type\n" +" %g group ID of owner\n" +" %G group name of owner\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1388 +msgid "" +" %h number of hard links\n" +" %i inode number\n" +" %m mount point\n" +" %n file name\n" +" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" +" %o optimal I/O transfer size hint\n" +" %s total size, in bytes\n" +" %t major device type in hex\n" +" %T minor device type in hex\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1399 +msgid "" +" %u user ID of owner\n" +" %U user name of owner\n" +" %w time of file birth, human-readable; - if unknown\n" +" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" +" %x time of last access, human-readable\n" +" %X time of last access, seconds since Epoch\n" +" %y time of last modification, human-readable\n" +" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last change, human-readable\n" +" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1413 +msgid "" +"Valid format sequences for file systems:\n" +"\n" +" %a free blocks available to non-superuser\n" +" %b total data blocks in file system\n" +" %c total file nodes in file system\n" +" %d free file nodes in file system\n" +" %f free blocks in file system\n" +msgstr "" + +#: src/stat.c:1422 +msgid "" +" %i file system ID in hex\n" +" %l maximum length of filenames\n" +" %n file name\n" +" %s block size (for faster transfers)\n" +" %S fundamental block size (for block counts)\n" +" %t file system type in hex\n" +" %T file system type in human readable form\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:90 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... COMMAND\n" +msgstr "使用法: %s OPTION... COMMAND\n" + +#: src/stdbuf.c:91 +msgid "" +"Run COMMAND, with modified buffering operations for its standard streams.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:97 +msgid "" +" -i, --input=MODE adjust standard input stream buffering\n" +" -o, --output=MODE adjust standard output stream buffering\n" +" -e, --error=MODE adjust standard error stream buffering\n" +msgstr "" +" -i, --input=MODE 標準入力のバッファ動作を変更する\n" +" -o, --output=MODE 標準出力のバッファ動作を変更する\n" +" -e, --error=MODE 標準エラー出力のバッファ動作を変更する\n" + +#: src/stdbuf.c:104 +msgid "" +"\n" +"If MODE is 'L' the corresponding stream will be line buffered.\n" +"This option is invalid with standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:107 +msgid "" +"\n" +"If MODE is '0' the corresponding stream will be unbuffered.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:110 +msgid "" +"\n" +"Otherwise MODE is a number which may be followed by one of the following:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, and so on for G, T, P, E, Z, Y.\n" +"In this case the corresponding stream will be fully buffered with the " +"buffer\n" +"size set to MODE bytes.\n" +msgstr "" +"\n" +"それ以外の場合は MODE に数値を指定します。数値には次の倍数を指定することができます:\n" +"KB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024, その他 G, T, P, E, Z, Y など。\n" +"対応したストリームに MODE バイトのサイズが割り当てられたバッファが設定されます。\n" + +#: src/stdbuf.c:116 +msgid "" +"\n" +"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n" +"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by " +"'stdbuf'.\n" +"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n" +"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" +msgstr "" + +#: src/stdbuf.c:226 +#, c-format +msgid "failed to find %s" +msgstr "%s が見つかりませんでした" + +#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#, c-format +msgid "failed to update the environment with %s" +msgstr "環境を %s に更新することができませんでした" + +#: src/stdbuf.c:320 +#, c-format +msgid "line buffering stdin is meaningless" +msgstr "標準入力に対する行モードのバッファ設定は意味がありません" + +#: src/stty.c:513 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +" or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" +msgstr "" +"使用法: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" +"または: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" +"または: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" + +#: src/stty.c:519 +msgid "Print or change terminal characteristics.\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:525 +msgid "" +" -a, --all print all current settings in human-readable form\n" +" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" +" -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:532 +msgid "" +"\n" +"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" +"settings. The underlying system defines which settings are available.\n" +msgstr "" +"\n" +"SETTING の前に - を付けると、否定を表します。 * (アスタリスク) 表示は POSIX\n" +"に規定されていない設定を表します。使用しているシステムによって利用可能な SETTING\n" +"が決まります。\n" + +#: src/stty.c:537 +msgid "" +"\n" +"Special characters:\n" +" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" +" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" +" eol CHAR CHAR will end the line\n" +msgstr "" +"\n" +"特殊文字:\n" +" * dsusp CHAR CHAR は入力が読み込まれると, 端末停止シグナルを送信\n" +" eof CHAR CHAR はファイル終端を送信 (入力の終了)\n" +" eol CHAR CHAR は行末\n" + +#: src/stty.c:544 +msgid "" +" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" +" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" +" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" +" kill CHAR CHAR will erase the current line\n" +msgstr "" +" * eol2 CHAR 行末を示す別の CHAR\n" +" erase CHAR CHAR は最後にタイプされた文字を削除\n" +" intr CHAR CHAR は割り込みシグナルを送信\n" +" kill CHAR CHAR は現在の行を削除\n" + +#: src/stty.c:550 +msgid "" +" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" +" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" +" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" +" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" +msgstr "" +" * lnext CHAR CHAR は引用された次の文字を入力\n" +" quit CHAR CHAR は終了シグナルを送信\n" +" * rprnt CHAR CHAR は現在の行を再表示\n" +" start CHAR CHAR は停止した出力を再開\n" + +#: src/stty.c:556 +msgid "" +" stop CHAR CHAR will stop the output\n" +" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" +" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" +" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" +msgstr "" +" stop CHAR CHAR 出力を停止\n" +" susp CHAR CHAR は端末停止シグナルを送信\n" +" * swtch CHAR CHAR は別のシェル層に切り替え\n" +" * werase CHAR CHAR は最後にタイプされた単語を削除\n" + +#: src/stty.c:562 +msgid "" +"\n" +"Special settings:\n" +" N set the input and output speeds to N bauds\n" +" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" +" * columns N same as cols N\n" +msgstr "" +"\n" +"特殊設定:\n" +" N 入出力の速度を N ボーに設定\n" +" * cols N ターミナルが N 桁であることをカーネルに通知\n" +" * columns N cols N と同じ\n" + +#: src/stty.c:569 +msgid "" +" ispeed N set the input speed to N\n" +" * line N use line discipline N\n" +" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " +"read\n" +" ospeed N set the output speed to N\n" +msgstr "" +" ispeed N 入力速度を N に設定\n" +" * line N 回線制御規則 N を使用\n" +" min N -icanon と共に使い, 完全な読込みに対して最低 N 文字を設定\n" +" ospeed N 出力速度を N に設定\n" + +#: src/stty.c:575 +msgid "" +" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" +" * size print the number of rows and columns according to the " +"kernel\n" +" speed print the terminal speed\n" +" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" +msgstr "" +" * rows N タームなるが N 行であることをカーネルに通知\n" +" * size カーネルに対応した行数と桁数を表示\n" +" speed 端末速度を表示\n" +" time N -icanon と共に使い, 読込みのタイムアウトを 10 分の N 秒に設定\n" + +#: src/stty.c:581 +msgid "" +"\n" +"Control settings:\n" +" [-]clocal disable modem control signals\n" +" [-]cread allow input to be received\n" +" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" +" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" +" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:590 +msgid "" +" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" +" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" +" [-]hupcl same as [-]hup\n" +" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " +"input\n" +" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:597 +msgid "" +"\n" +"Input settings:\n" +" [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" +" [-]icrnl translate carriage return to newline\n" +" [-]ignbrk ignore break characters\n" +" [-]igncr ignore carriage return\n" +msgstr "" +"\n" +"入力設定:\n" +" [-]brkint ブレイクで割り込みシグナルを発生\n" +" [-]icrnl 復帰 (CR) を改行 (LF) に翻訳\n" +" [-]ignbrk ブレイク文字を無視\n" +" [-]igncr 復帰 (CR) を無視\n" + +#: src/stty.c:605 +msgid "" +" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" +" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" +" [-]inlcr translate newline to carriage return\n" +" [-]inpck enable input parity checking\n" +" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" +msgstr "" +" [-]ignpar パリティエラーのある文字を無視\n" +" * [-]imaxbel 発信音を鳴らし, 文字に全入力バッファを吐き出さない\n" +" [-]inlcr 改行 (LF) を復帰 (CR) に翻訳\n" +" [-]inpck 入力パリティのチェックを可能に\n" +" [-]istrip 入力文字の最上位 (第8) ビットを落とす\n" + +#: src/stty.c:612 +msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" +msgstr " * [-]iutf8 入力文字を UTF-8 と見なす\n" + +#: src/stty.c:615 +msgid "" +" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" +" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" +" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" +" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" +" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" +" [-]tandem same as [-]ixoff\n" +msgstr "" +" * [-]iuclc 大文字を小文字に翻訳\n" +" * [-]ixany 開始文字だけでなく, 任意の文字で出力を再開\n" +" [-]ixoff 開始および停止文字の送信を可能に\n" +" [-]ixon XON/XOFF フロー制御を可能に\n" +" [-]parmrk パリティーエラーをマーク (255-0 文字のシーケンスで)\n" +" [-]tandem [-]ixoff と同じ\n" + +#: src/stty.c:623 +msgid "" +"\n" +"Output settings:\n" +" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" +" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" +" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" +" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +"\n" +"出力設定:\n" +" * bsN バックスペースの遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" +" * crN 復帰 (CR) 遅延スタイル. N の範囲は [0..3]\n" +" * ffN 用紙送り遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" +" * nlN 改行 (LF) 遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" + +#: src/stty.c:631 +msgid "" +" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" +" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" +" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" +" * [-]onlret newline performs a carriage return\n" +msgstr "" +" * [-]ocrnl 復帰 (CR) を改行 (LF) に翻訳\n" +" * [-]ofdel ヌル文字の代わりに埋める文字として削除文字を使用\n" +" * [-]ofill 遅延のタイミングの代わりに埋める文字を使用\n" +" * [-]olcuc 小文字を大文字に翻訳\n" +" * [-]onlcr 改行 (LF) を復帰改行 (CR-LF) に翻訳\n" +" * [-]onlret 改行 (LF) が復帰 (CR) として振舞う\n" + +#: src/stty.c:639 +msgid "" +" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" +" [-]opost postprocess output\n" +" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" +" * tabs same as tab0\n" +" * -tabs same as tab3\n" +" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" +msgstr "" +" * [-]onocr 1桁目の復帰 (CR) を表示しない\n" +" [-]opost プロセス後出力\n" +" * tabN 水平タブ遅延スタイル. N の範囲は [0..3]\n" +" * tabs tab0 と同じ\n" +" * -tabs tab3 と同じ\n" +" * vtN 垂直タブ遅延スタイル. N の範囲は [0..1]\n" + +#: src/stty.c:647 +msgid "" +"\n" +"Local settings:\n" +" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" +" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" +" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" +msgstr "" +"\n" +"ローカル設定:\n" +" [-]crterase backspace-space-backspace として削除文字をエコー\n" +" * crtkill echoprt と echoe の設定にしたがって全ての行を削除\n" +" * -crtkill echoctl と echok の設定にしたがって全ての行を削除\n" + +#: src/stty.c:654 +msgid "" +" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" +" [-]echo echo input characters\n" +" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" +" [-]echoe same as [-]crterase\n" +" [-]echok echo a newline after a kill character\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:661 +msgid "" +" * [-]echoke same as [-]crtkill\n" +" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" +" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" +" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n" +" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:668 +msgid "" +" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" +" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " +"characters\n" +" * [-]prterase same as [-]echoprt\n" +" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" +" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" +msgstr "" + +#: src/stty.c:675 +msgid "" +"\n" +"Combination settings:\n" +" * [-]LCASE same as [-]lcase\n" +" cbreak same as -icanon\n" +" -cbreak same as icanon\n" +msgstr "" +"\n" +"組合せ設定:\n" +" * [-]LCASE [-]lcase と同じ\n" +" cbreak -icanon と同じ\n" +" -cbreak icanon と同じ\n" + +#: src/stty.c:682 +msgid "" +" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" +" icanon, eof and eol characters to their default values\n" +" -cooked same as raw\n" +" crt same as echoe echoctl echoke\n" +msgstr "" +" cooked brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig と同じ\n" +" icanon, eof および eol 文字は標準の値\n" +" -cooked raw と同じ\n" +" crt echoe echoctl echoke と同じ\n" + +#: src/stty.c:688 +msgid "" +" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" +" kill ^u\n" +" * [-]decctlq same as [-]ixany\n" +" ek erase and kill characters to their default values\n" +" evenp same as parenb -parodd cs7\n" +msgstr "" +" dec echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177 kill ^u と同じ\n" +" * [-]decctlq [-]ixany と同じ\n" +" ek erase と kill 文字を標準の値に\n" +" evenp parenb -parodd cs7 と同じ\n" + +#: src/stty.c:695 +msgid "" +" -evenp same as -parenb cs8\n" +" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" +" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" +" -litout same as parenb istrip opost cs7\n" +" nl same as -icrnl -onlcr\n" +" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" +msgstr "" +" -evenp -parenb cs8 と同じ\n" +" * [-]lcase xcase iuclc olcuc と同じ\n" +" litout -parenb -istrip -opost cs8 と同じ\n" +" -litout parenb istrip opost cs7 と同じ\n" +" nl -icrnl -onlcr と同じ\n" +" -nl icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret と同じ\n" + +#: src/stty.c:703 +msgid "" +" oddp same as parenb parodd cs7\n" +" -oddp same as -parenb cs8\n" +" [-]parity same as [-]evenp\n" +" pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" +" -pass8 same as parenb istrip cs7\n" +msgstr "" +" oddp parenb parodd cs7 と同じ\n" +" -oddp -parenb cs8 と同じ\n" +" [-]parity [-]evenp と同じ\n" +" pass8 -parenb -istrip cs8 と同じ\n" +" -pass8 parenb istrip cs7 と同じ\n" + +#: src/stty.c:710 +msgid "" +" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" +" -raw same as cooked\n" +msgstr "" +" raw -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" +" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" +" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0 と同じ\n" +" -raw cooked と同じ\n" + +#: src/stty.c:716 +msgid "" +" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n" +" characters to their default values\n" +msgstr "" +" sane cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" +" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n" +" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n" +" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" +" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke と同じ,\n" +" 全ての特殊文字は標準の値.\n" + +#: src/stty.c:724 +msgid "" +"\n" +"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" +"prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" +"settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" +"127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" +msgstr "" +"\n" +"標準入力とつながった端末を制御します。引数を指定しない場合、\n" +"ボーレート、回線制御規則および stty sane からのずれを表示します。\n" +"設定の際には、 CHAR は文字通りに扱われるか、 ^c, 0x37, 0177 または 127 \n" +"のようにコード化されます。特別な値 ^- または undef は特殊文字を無効に\n" +"するのに使用されます。\n" + +#: src/stty.c:796 +#, c-format +msgid "only one device may be specified" +msgstr "DEVICE は一つだけ指定できます" + +#: src/stty.c:826 +#, c-format +msgid "" +"the options for verbose and stty-readable output styles are\n" +"mutually exclusive" +msgstr "冗長出力と stty が解釈できる出力形式のオプションは排他的です" + +#: src/stty.c:832 +#, c-format +msgid "when specifying an output style, modes may not be set" +msgstr "出力形式を指定した場合、モードを設定してはいけません" + +#: src/stty.c:847 +#, c-format +msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" +msgstr "%s: 非ブロッキングモードを再設定できませんでした" + +#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#, c-format +msgid "invalid argument %s" +msgstr "%s: 無効な引数です" + +#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 +#: src/stty.c:977 +#, c-format +msgid "missing argument to %s" +msgstr "%s に対する引数がありません" + +#: src/stty.c:983 +#, c-format +msgid "invalid line discipline %s" +msgstr "%s: 無効な回線制御規則です" + +#: src/stty.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: unable to perform all requested operations" +msgstr "%s: 要求された処理の全てを実行することができません" + +#: src/stty.c:1399 +#, c-format +msgid "%s: no size information for this device" +msgstr "%s: このデバイスのサイズ情報がありません" + +#: src/stty.c:1920 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "%s: 無効な整数の引数です" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sum.c:37 +msgid "Kayvan Aghaiepour" +msgstr "Kayvan Aghaiepour" + +#: src/sum.c:62 +msgid "" +"Print checksum and block counts for each FILE.\n" +"\n" +" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n" +" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n" +msgstr "" +"各 FILE のチェックサムとブロック数を表示します.\n" +"\n" +" -r BSD 形式のチェックサムアルゴリズムと 1K バイトのブロックを使用します\n" +" -s, --sysv System V 形式のチェックサムアルゴリズムと 512 バイトのブロックを使用します\n" + +#: src/sync.c:41 +msgid "" +"Force changed blocks to disk, update the super block.\n" +"\n" +msgstr "" +"強制的にディスクを変更されたブロックに変更し、スーパーブロックを更新する。\n" +"\n" + +#: src/sync.c:69 +#, c-format +msgid "ignoring all arguments" +msgstr "全ての引数を無視します" + +#: src/system.h:343 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"NOTE: your shell may have its own version of %s, which usually supersedes\n" +"the version described here. Please refer to your shell's documentation\n" +"for details about the options it supports.\n" +msgstr "" +"\n" +"注意: 使用しているシェルによっては組み込みコマンドとして %s を持っている場合\n" +"があり、通常はここで記述しているバージョンより優先的に使用されます。シェルの\n" +"文書を参照してオプションなどの詳細を確認してください。\n" + +#: src/system.h:349 +msgid " --help display this help and exit\n" +msgstr " --help この使い方を表示して終了する\n" + +#: src/system.h:351 +msgid " --version output version information and exit\n" +msgstr " --version バージョン情報を表示して終了する\n" + +#: src/system.h:544 +msgid "" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:552 +msgid "" +"\n" +"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" +"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " +"1000).\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:561 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display values are in units of the first available SIZE from --block-size,\n" +"and the %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE and BLOCKSIZE environment variables.\n" +"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" +msgstr "" +"\n" +"--block-size で指定した SIZE, %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE およびBLOCKSIZE 環境変数\n" +"のうち、最初に指定されているサイズ単位で値が表示されます。それ以外の場合、デフォ\n" +"ルトの単位は 1024 バイトになります (POSIXLY_CORRECT が設定されている場合 512 バ\n" +"イト)。\n" + +#: src/system.h:571 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report %s bugs to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s のバグを発見した場合は %s に報告してください。\n" + +#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code +#. to form one of +#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace +#. the entire URL with your translation team's email address. +#: src/system.h:585 +#, c-format +msgid "Report %s translation bugs to \n" +msgstr "" +"%s の翻訳に関するバグは に連絡してください。\n" + +#: src/system.h:589 +#, c-format +msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" +msgstr "完全な文書を参照する場合は info coreutils '%s invocation' を実行してください。\n" + +#: src/system.h:596 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information.\n" +msgstr "" + +#: src/system.h:628 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Circular directory structure.\n" +"This almost certainly means that you have a corrupted file system.\n" +"NOTIFY YOUR SYSTEM MANAGER.\n" +"The following directory is part of the cycle:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"警告: ディレクトリ構造が循環しています\n" +"これはファイルシステムが破損しているにほとんど等しい状態です。\n" +"**管理者に連絡してください**\n" +"以下のディレクトリが循環している一部です:\n" +" %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tac.c:58 +msgid "Jay Lepreau" +msgstr "Jay Lepreau" + +#: src/tac.c:137 +msgid "" +"Write each FILE to standard output, last line first.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tac.c:144 +msgid "" +" -b, --before attach the separator before instead of after\n" +" -r, --regex interpret the separator as a regular expression\n" +" -s, --separator=STRING use STRING as the separator instead of newline\n" +msgstr "" +" -b, --before 区切り文字列をレコード後ろではなく前に付加する\n" +" -r, --regex 区切り文字列を正規表現として解釈する\n" +" -s, --separator=STRING 改行文字の代わりに STRING を区切り文字列にする\n" + +#: src/tac.c:234 src/tac.c:335 +#, c-format +msgid "%s: seek failed" +msgstr "%s: ファイル探査 (seek) に失敗しました" + +#: src/tac.c:263 +#, c-format +msgid "record too large" +msgstr "レコードが大きすぎます" + +#: src/tac.c:450 +#, c-format +msgid "failed to create temporary file in %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:458 +#, c-format +msgid "failed to open %s for writing" +msgstr "" + +#: src/tac.c:475 +#, c-format +msgid "failed to rewind stream for %s" +msgstr "" + +#: src/tac.c:511 src/tac.c:518 +#, c-format +msgid "%s: write error" +msgstr "%s: 書き込みエラー" + +#: src/tac.c:571 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "" + +#: src/tac.c:629 +#, c-format +msgid "separator cannot be empty" +msgstr "区切り文字が空であってはなりません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tail.c:71 +msgid "Ian Lance Taylor" +msgstr "Ian Lance Taylor" + +#: src/tail.c:262 +#, c-format +msgid "" +"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n" +"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:270 +msgid "" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " +"+K\n" +" to output bytes starting with the Kth of each " +"file\n" +msgstr "" +" -c, --bytes=K 最後の K バイトを出力する。-c +K という形式で指定した\n" +" 場合は各ファイルの先頭から K 番目のバイト以降を出力する\n" + +#: src/tail.c:274 +msgid "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" output appended data as the file grows;\n" +" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" +" equivalent\n" +" -F same as --follow=name --retry\n" +msgstr "" +" -f, --follow[={name|descriptor}]\n" +" ファイルが大きくなるに合わせて出力にデータを追加する\n" +" -f, --follow および --follow=descriptor\n" +" は等価になる\n" +" -F --follow=name --retry と等価\n" + +#: src/tail.c:281 +#, c-format +msgid "" +" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" +" or use -n +K to output lines starting with the " +"Kth\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files).\n" +" With inotify, this option is rarely useful.\n" +msgstr "" +" -n, --lines=K 最後の %d 行ではなく K 行を出力する。-n +K という形式で指定\n" +" した場合、先頭から K 行目以降を出力する\n" +" --max-unchanged-stats=N\n" +" --follow=name と併せて使用し、N (デフォルトでは %d)回 stat \n" +" を繰り返してもファイルサイズが変わっていない場合は、ファイ\n" +" ルの削除や名前の変更が行われていないかを確認するために FILE\n" +" を再オープンする\n" +" (ログファイルがローテートされた時にこのような状態が発生する)。\n" +" inotify と併せて使用した場合はほとんど有効ではない\n" + +#: src/tail.c:294 +msgid "" +" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" +" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" +" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" +" becomes inaccessible; useful when following by\n" +" name, i.e., with --follow=name\n" +msgstr "" +" --pid=PID -f と併せて使用し、PID のプロセスが終了した後に終了する\n" +" -q, --quiet, --silent 与えたファイル名を示すヘッダを出力しない\n" +" --retry ファイルがアクセスできるか否かに関わらずファイルを開く\n" +" ことを試みる。これは --follow=name と併せて使用し、\n" +" ファイル名で追跡するときに役に立つ\n" + +#: src/tail.c:301 +msgid "" +" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" +" (default 1.0) between iterations.\n" +" With inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds.\n" +" -v, --verbose always output headers giving file names\n" +msgstr "" +" -s, --sleep-interval=N -f と併せて使用し、繰り返しの間隔を約 N 秒\n" +" (デフォルト: 1.0秒) に設定する。\n" +" inotify および --pid=P と併せて使用した場合、\n" +" 最低 N 秒間に 1 回、プロセス P の確認を行う。\n" +" -v, --verbose ファイル名を表すヘッダを常に出力する\n" + +#: src/tail.c:310 +msgid "" +"\n" +"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n" +"print beginning with the Kth item from the start of each file, otherwise,\n" +"print the last K items in the file. K may have a multiplier suffix:\n" +"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000*1000, M 1024*1024,\n" +"GB 1000*1000*1000, G 1024*1024*1024, and so on for T, P, E, Z, Y.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/tail.c:319 +msgid "" +"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" +"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n" +"its end. This default behavior is not desirable when you really want to\n" +"track the actual name of the file, not the file descriptor (e.g., log\n" +"rotation). Use --follow=name in that case. That causes tail to track the\n" +"named file in a way that accommodates renaming, removal and creation.\n" +msgstr "" +"--follow (-f) を使用すると、tail はデフォルトでファイル記述子を追跡します。\n" +"このため tail で追跡しているファイルの名前が変更されたとしても、 tail は\n" +"元のファイルの終端を追跡し続けます。このデフォルトの動作はファイル記述子\n" +"ではなく、実際にある名前を持つファイルを追跡する場合には望ましくありませ\n" +"ん (例: ログのローテーションなど)。そのような場合には --follow=name を使\n" +"用してください。これにより名前の変更、削除、作成などにあわせて名前のついた\n" +"ファイルの末尾を追跡するようになります。\n" + +#: src/tail.c:378 +#, c-format +msgid "closing %s (fd=%d)" +msgstr "%s (fd=%d) を閉じています" + +#: src/tail.c:453 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: 相対オフセット %s まで探査 (seek) できません" + +#: src/tail.c:457 +#, c-format +msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" +msgstr "%s: ファイル終端からの相対オフセット %s まで探査 (seek) できません" + +#: src/tail.c:894 +#, c-format +msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" +msgstr "%s の位置が決定できません。ポーリングに戻ります" + +#: src/tail.c:906 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " +"reverting to polling" +msgstr "" + +#: src/tail.c:963 +#, c-format +msgid "%s has become inaccessible" +msgstr "%s はアクセス不能になりました" + +#: src/tail.c:980 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" +msgstr "%s は終端を追跡できないファイルに置き換えられました。このファイル名については処理を終了します" + +#: src/tail.c:989 +#, c-format +msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" +msgstr "%s はリモートファイルに置き換えられました。このファイル名については処理を終了します" + +#: src/tail.c:1010 +#, c-format +msgid "%s has become accessible" +msgstr "%s はアクセス可能になりました" + +#: src/tail.c:1018 +#, c-format +msgid "%s has appeared; following end of new file" +msgstr "%s が現れました。新しいファイルの終端を追跡します" + +#: src/tail.c:1029 +#, c-format +msgid "%s has been replaced; following end of new file" +msgstr "%s は置き換えられました。新しいファイルの終端を追跡します" + +#: src/tail.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: cannot change nonblocking mode" +msgstr "%s: 非ブロッキングモードに変更できませんでした" + +#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: file truncated" +msgstr "%s: ファイルが切り詰められました" + +#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#, c-format +msgid "no files remaining" +msgstr "ファイルが全く残っていません" + +#: src/tail.c:1369 +#, c-format +msgid "cannot watch parent directory of %s" +msgstr "%s の親ディレクトリを監視できません" + +#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#, c-format +msgid "inotify resources exhausted" +msgstr "inotify 資源を使い果たしました" + +#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#, c-format +msgid "cannot watch %s" +msgstr "%s を監視できません" + +#: src/tail.c:1473 +#, c-format +msgid "error monitoring inotify event" +msgstr "inotify イベントを監視中にエラーが発生しました" + +#: src/tail.c:1493 +#, c-format +msgid "error reading inotify event" +msgstr "inotify イベントの読み込み中にエラーが発生しました" + +#: src/tail.c:1786 +#, c-format +msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" +msgstr "%s: この種類のファイル終端を追跡できません。このファイル名については処理を終了します" + +#: src/tail.c:1903 +#, c-format +msgid "number in %s is too large" +msgstr "%s に含まれる番号は大きすぎます" + +#: src/tail.c:1975 +#, c-format +msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" +msgstr "%s: 無変化の状態の最大数が無効です" + +#: src/tail.c:1991 +#, c-format +msgid "%s: invalid PID" +msgstr "%s: 無効なプロセス番号です" + +#: src/tail.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of seconds" +msgstr "%s: 無効な秒数です" + +#: src/tail.c:2026 +#, c-format +msgid "option used in invalid context -- %c" +msgstr "無効なコンテキストでオプションが使用されました -- %c" + +#: src/tail.c:2034 +#, c-format +msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +msgstr "warning: --retry は主に名前で追跡をしているときのみ有効です" + +#: src/tail.c:2038 +#, c-format +msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" +msgstr "警告: PID は無視されました。--pid=PID は追跡をしているときのみ有効です" + +#: src/tail.c:2041 +#, c-format +msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" +msgstr "警告: --pid=PID はこのシステムではサポートされていません" + +#: src/tail.c:2142 +#, c-format +msgid "cannot follow %s by name" +msgstr "%s を名前で追跡できません" + +#: src/tail.c:2148 +#, c-format +msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" +msgstr "警告: 標準入力を永久に追跡することは効果的ではありません" + +#: src/tail.c:2209 +#, c-format +msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" +msgstr "inotify を使用できません。ポーリングに戻ります" + +#: src/tee.c:63 +msgid "" +"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n" +"\n" +" -a, --append append to the given FILEs, do not overwrite\n" +" -i, --ignore-interrupts ignore interrupt signals\n" +msgstr "" +"標準入力を各 FILE にコピーし、標準出力にも出力します。\n" +"\n" +" -a, --append 指定されたファイルに追加し、上書きしない\n" +" -i, --ignore-interrupts 割込みシグナルを無視\n" + +#: src/tee.c:71 +msgid "" +"\n" +"If a FILE is -, copy again to standard output.\n" +msgstr "" +"\n" +"FILE に - を指定した場合、標準出力に再度コピーします\n" + +#: src/test.c:123 +#, c-format +msgid "missing argument after %s" +msgstr "%s の後に引数がありません" + +#: src/test.c:159 +#, c-format +msgid "invalid integer %s" +msgstr "%s: 無効な整数です" + +#: src/test.c:241 +msgid "')' expected" +msgstr "')' 予期されます" + +#: src/test.c:244 +#, c-format +msgid "')' expected, found %s" +msgstr "')' が予期されるところに %s があります" + +#: src/test.c:260 src/test.c:618 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: 単項演算子が予期されます" + +#: src/test.c:329 +msgid "-nt does not accept -l" +msgstr "-nt は -l を受け付けません" + +#: src/test.c:342 +msgid "-ef does not accept -l" +msgstr "-ef は -l を受け付けません" + +#: src/test.c:358 +msgid "-ot does not accept -l" +msgstr "-ot は -l を受け付けません" + +#: src/test.c:367 +msgid "unknown binary operator" +msgstr "不明な二項演算子です" + +#: src/test.c:646 +#, c-format +msgid "%s: binary operator expected" +msgstr "%s: 二項演算子が予期されます" + +#: src/test.c:704 +msgid "" +"Usage: test EXPRESSION\n" +" or: test\n" +" or: [ EXPRESSION ]\n" +" or: [ ]\n" +" or: [ OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: test EXPRESSION\n" +"または: test\n" +"または: [ EXPRESSION ]\n" +"または: [ ]\n" +"または: [ OPTION\n" + +#: src/test.c:711 +msgid "" +"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n" +"\n" +msgstr "" +"終了ステータスは EXPRESSION によって決まります\n" +"\n" + +#: src/test.c:717 +msgid "" +"\n" +"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n" +"EXPRESSION is true or false and sets exit status. It is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +"EXPRESSION が省略されるとデフォルトでは偽 (false) になります。それ以外\n" +"の場合は EXPRESSION が真 (true) か偽 (false) かによって終了ステータス\n" +"が設定されます。これは次のうちの一つになります:\n" + +#: src/test.c:722 +msgid "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION is false\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 both EXPRESSION1 and EXPRESSION2 are true\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 either EXPRESSION1 or EXPRESSION2 is true\n" +msgstr "" +"\n" +" ( EXPRESSION ) EXPRESSION が真\n" +" ! EXPRESSION EXPRESSION が偽\n" +" EXPRESSION1 -a EXPRESSION2 EXPRESSION1 と EXPRESSION2 の両方が真\n" +" EXPRESSION1 -o EXPRESSION2 EXPRESSION1 と EXPRESSION2 のいずれかが真\n" + +#: src/test.c:729 +msgid "" +"\n" +" -n STRING the length of STRING is nonzero\n" +" STRING equivalent to -n STRING\n" +" -z STRING the length of STRING is zero\n" +" STRING1 = STRING2 the strings are equal\n" +" STRING1 != STRING2 the strings are not equal\n" +msgstr "" +"\n" +" -n STRING STRING の長さが 0 でない\n" +" STRING -n STRING と等価\n" +" -z STRING STRING の長さが 0\n" +" STRING1 = STRING2 両方の文字列が等しい\n" +" STRING1 != STRING2 両方の文字列が等しくない\n" + +#: src/test.c:737 +msgid "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 is greater than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 is greater than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 is less than or equal to INTEGER2\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 is less than INTEGER2\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 is not equal to INTEGER2\n" +msgstr "" +"\n" +" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 に等しい\n" +" INTEGER1 -ge INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 以上\n" +" INTEGER1 -gt INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 より大きい\n" +" INTEGER1 -le INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 以下\n" +" INTEGER1 -lt INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 未満\n" +" INTEGER1 -ne INTEGER2 INTEGER1 が INTEGER2 に等しくない\n" + +#: src/test.c:746 +msgid "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 is newer (modification date) than FILE2\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 is older than FILE2\n" +msgstr "" +"\n" +" FILE1 -ef FILE2 FILE1 と FILE2 が同じデバイスで inode も等しい\n" +" FILE1 -nt FILE2 FILE1 が FILE2 より (更新された時刻が) 新しい\n" +" FILE1 -ot FILE2 FILE1 が FILE2 より古い\n" + +#: src/test.c:752 +msgid "" +"\n" +" -b FILE FILE exists and is block special\n" +" -c FILE FILE exists and is character special\n" +" -d FILE FILE exists and is a directory\n" +" -e FILE FILE exists\n" +msgstr "" +"\n" +" -b FILE FILE が存在し、かつブロックデバイスである\n" +" -c FILE FILE が存在し、かつキャラクタデバイスである\n" +" -d FILE FILE が存在し、かつディレクトリである\n" +" -e FILE FILE が存在する\n" + +#: src/test.c:759 +msgid "" +" -f FILE FILE exists and is a regular file\n" +" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n" +" -G FILE FILE exists and is owned by the effective group ID\n" +" -h FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -L)\n" +" -k FILE FILE exists and has its sticky bit set\n" +msgstr "" +" -f FILE FILE が存在し、かつ通常ファイルである\n" +" -g FILE FILE が存在し、かつ set-group-ID されている\n" +" -G FILE FILE が存在し、かつ実効グループ ID によって所有されている\n" +" -h FILE FILE が存在し、かつシンボリックリンクである (-L と同じ)\n" +" -k FILE FILE が存在し、かつスティッキービットが立っている\n" + +#: src/test.c:766 +msgid "" +" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n" +" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n" +" -p FILE FILE exists and is a named pipe\n" +" -r FILE FILE exists and read permission is granted\n" +" -s FILE FILE exists and has a size greater than zero\n" +msgstr "" +" -L FILE FILE が存在し、かつシンボリックリンクである (-h と同じ)\n" +" -O FILE FILE が存在し、かつ実効ユーザ ID によって所有されている\n" +" -p FILE FILE が存在し、かつ名前付きパイプである\n" +" -r FILE FILE が存在し、かつ読み込みが許可されている\n" +" -s FILE FILE が存在し、かつ大きさが 0 より大きい\n" + +#: src/test.c:773 +msgid "" +" -S FILE FILE exists and is a socket\n" +" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n" +" -u FILE FILE exists and its set-user-ID bit is set\n" +" -w FILE FILE exists and write permission is granted\n" +" -x FILE FILE exists and execute (or search) permission is granted\n" +msgstr "" +" -S FILE FILE が存在し、かつソケットである\n" +" -t FD ファイル記述子 FD がターミナル上で開いている\n" +" -u FILE FILE が存在し、かつ set-user-ID bit が立っている\n" +" -w FILE FILE が存在し、かつ書き込みが許可されている\n" +" -x FILE FILE が存在し、かつ実行 (または検索) が許可されている\n" + +#: src/test.c:780 +msgid "" +"\n" +"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n" +"Beware that parentheses need to be escaped (e.g., by backslashes) for " +"shells.\n" +"INTEGER may also be -l STRING, which evaluates to the length of STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"-h および -L を除き、全ての FILE 関連のテストはシンボリックリンクを辿ります。\n" +"小括弧はシェルに対して (バックスラッシュなどによって) エスケープが必要なこと\n" +"に注意してください。INTEGER は文字列の長さを返す -l STRING を使うことも可能です。\n" + +#: src/test.c:786 +msgid "" +"\n" +"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n" +"test treats each of those as it treats any other nonempty STRING.\n" +msgstr "" +"\n" +"備考: [ では --help および --version オプションを使えますが、test では\n" +"使えません。 test はそれらを空でない STRING として扱います。\n" + +#: src/test.c:791 +msgid "test and/or [" +msgstr "test および/または [" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:803 +msgid "Kevin Braunsdorf" +msgstr "Kevin Braunsdorf" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/test.c:804 +msgid "Matthew Bradburn" +msgstr "Matthew Bradburn" + +#: src/test.c:858 +msgid "missing ']'" +msgstr "" + +#: src/test.c:872 +#, c-format +msgid "extra argument %s" +msgstr "%s: 余分な引数です" + +#: src/timeout.c:112 +#, c-format +msgid "warning: sigprocmask" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:145 +#, c-format +msgid "warning: timer_settime" +msgstr "警告: timer_settime" + +#: src/timeout.c:150 +#, c-format +msgid "warning: timer_create" +msgstr "警告: timer_create" + +#: src/timeout.c:225 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +" or: %s [OPTION]\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" +"または: %s [OPTION]\n" + +#: src/timeout.c:229 +msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:235 +msgid "" +" --preserve-status\n" +" exit with the same status as COMMAND, even when the\n" +" command times out\n" +" --foreground\n" +" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " +"signals.\n" +" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" -k, --kill-after=DURATION\n" +" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" +" this long after the initial signal was sent.\n" +" -s, --signal=SIGNAL\n" +" specify the signal to be sent on timeout.\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" +" See 'kill -l' for a list of signals\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:254 +msgid "" +"\n" +"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" +"'s' for seconds (the default), 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for " +"days.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:259 +msgid "" +"\n" +"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" +"status 124. Otherwise, exit with the status of COMMAND. If no signal\n" +"is specified, send the TERM signal upon timeout. The TERM signal kills\n" +"any process that does not block or catch that signal. It may be necessary\n" +"to use the KILL (9) signal, since this signal cannot be caught, in which\n" +"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" +msgstr "" + +#: src/timeout.c:363 +#, c-format +msgid "warning: disabling core dumps failed" +msgstr "警告: コアダンプの無効化に失敗しました" + +#: src/timeout.c:471 +#, c-format +msgid "error waiting for command" +msgstr "コマンド待機中にエラーが発生しました" + +#: src/timeout.c:482 +#, c-format +msgid "the monitored command dumped core" +msgstr "" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:43 +msgid "Jim Kingdon" +msgstr "Jim Kingdon" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/touch.c:45 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/touch.c:115 src/touch.c:309 +#, c-format +msgid "invalid date format %s" +msgstr "%s: 無効な日付の書式です" + +#: src/touch.c:191 +#, c-format +msgid "cannot touch %s" +msgstr "%s に touch できません" + +#: src/touch.c:197 +#, c-format +msgid "setting times of %s" +msgstr "%s のタイムスタンプを設定中です" + +#: src/touch.c:213 +msgid "" +"Update the access and modification times of each FILE to the current time.\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created empty, unless -c or -h\n" +"is supplied.\n" +"\n" +"A FILE argument string of - is handled specially and causes touch to\n" +"change the times of the file associated with standard output.\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:225 +msgid "" +" -a change only the access time\n" +" -c, --no-create do not create any files\n" +" -d, --date=STRING parse STRING and use it instead of current time\n" +" -f (ignored)\n" +msgstr "" +" -a アクセス日時のみ変更する\n" +" -c, --no-create ファイルを作成しない\n" +" -d, --date=STRING 現在時刻の代わりに STRING を解釈して使用する\n" +" -f (無視される)\n" + +#: src/touch.c:231 +msgid "" +" -h, --no-dereference affect each symbolic link instead of any " +"referenced\n" +" file (useful only on systems that can change the\n" +" timestamps of a symlink)\n" +" -m change only the modification time\n" +msgstr "" +" -h, --no-dereference シンボリックリンク参照先ではなくシンボリック自体に\n" +" 影響を与える (シンボリックリンクのタイムスタンプを\n" +" 変更できるシステムのみ有効)\n" +" -m 更新日時のみ変更する\n" + +#: src/touch.c:237 +msgid "" +" -r, --reference=FILE use this file's times instead of current time\n" +" -t STAMP use [[CC]YY]MMDDhhmm[.ss] instead of current time\n" +" --time=WORD change the specified time:\n" +" WORD is access, atime, or use: equivalent to -a\n" +" WORD is modify or mtime: equivalent to -m\n" +msgstr "" + +#: src/touch.c:246 +msgid "" +"\n" +"Note that the -d and -t options accept different time-date formats.\n" +msgstr "" +"\n" +"-d と -t オプションでは異なった日時の形式を受け付けることに注意してください。\n" + +#: src/touch.c:335 +#, c-format +msgid "cannot specify times from more than one source" +msgstr "時刻を2カ所以上から取得するようには指定できません" + +#: src/touch.c:409 +#, c-format +msgid "" +"warning: 'touch %s' is obsolete; use 'touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:286 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... SET1 [SET2]\n" + +#: src/tr.c:290 +msgid "" +"Translate, squeeze, and/or delete characters from standard input,\n" +"writing to standard output.\n" +"\n" +" -c, -C, --complement use the complement of SET1\n" +" -d, --delete delete characters in SET1, do not translate\n" +" -s, --squeeze-repeats replace each input sequence of a repeated " +"character\n" +" that is listed in SET1 with a single occurrence\n" +" of that character\n" +" -t, --truncate-set1 first truncate SET1 to length of SET2\n" +msgstr "" +"標準入力から読み込んだ文字を置換、切り詰め、削除し、標準出力に書き込みます。\n" +"\n" +" -c, --complement SET1 の補集合を使用する\n" +" -d, --delete SET1 中の文字を削除する。置換は行わない\n" +" -s, --squeeze-repeats 入力の中に SET1 に含まれる文字が連続して存在する\n" +" 場合に 1 個に置換する\n" +" -t, --truncate-set1 最初に SET1 を SET2 の長さまで切り詰める\n" + +#: src/tr.c:303 +msgid "" +"\n" +"SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.\n" +"Interpreted sequences are:\n" +"\n" +" \\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)\n" +" \\\\ backslash\n" +" \\a audible BEL\n" +" \\b backspace\n" +" \\f form feed\n" +" \\n new line\n" +" \\r return\n" +" \\t horizontal tab\n" +msgstr "" +"\n" +"SET は文字列によって指定します。多くの場合その文字自身を表現します。\n" +"解釈のされ方は以下の通りです:\n" +"\n" +" \\NNN 文字の八進数表現(1 から 3 個の 八進数)\n" +" \\\\ バックスラッシュ\n" +" \\a ベル\n" +" \\b バックスペース\n" +" \\f フォームフィード\n" +" \\n 改行\n" +" \\r 復帰\n" +" \\t 水平タブ\n" + +#: src/tr.c:317 +msgid "" +" \\v vertical tab\n" +" CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order\n" +" [CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1\n" +" [CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0\n" +" [:alnum:] all letters and digits\n" +" [:alpha:] all letters\n" +" [:blank:] all horizontal whitespace\n" +" [:cntrl:] all control characters\n" +" [:digit:] all digits\n" +msgstr "" +" \\v 垂直タブ\n" +" CHAR1-CHAR2 CHAR1 から CHAR2 までを昇順に展開した文字列\n" +" [CHAR1-CHAR2] SET1 と SET2 の両方で指定した場合には CHAR1-CHAR2 と同じ\n" +" [CHAR*] SET2 として, CHAR を SET1 の長さ分展開した文字列\n" +" [CHAR*REPEAT] CHAR を REPEAT 個展開した文字列, REPEAT の値を 0 から\n" +" 始めた場合には八進数として解釈する\n" +" [:alnum:] 全てのアルファベットと数字\n" +" [:alpha:] 全てのアルファベット\n" +" [:blank:] 全ての水平方向空白類文字\n" +" [:cntrl:] 全ての制御文字\n" +" [:digit:] 全ての数字\n" + +#: src/tr.c:328 +msgid "" +" [:graph:] all printable characters, not including space\n" +" [:lower:] all lower case letters\n" +" [:print:] all printable characters, including space\n" +" [:punct:] all punctuation characters\n" +" [:space:] all horizontal or vertical whitespace\n" +" [:upper:] all upper case letters\n" +" [:xdigit:] all hexadecimal digits\n" +" [=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR\n" +msgstr "" +" [:graph:] 全ての表示可能文字。空白は含まない\n" +" [:lower:] 全ての小文字アルファベット\n" +" [:print:] 全ての表示可能文字。空白も含む\n" +" [:punct:] 全ての句読点\n" +" [:space:] 全ての水平及び垂直タブ文字\n" +" [:upper:] 全ての大文字アルファベット\n" +" [:xdigit:] 全ての十六進数数値\n" +" [=CHAR=] 全ての CHAR と等価な文字\n" + +#: src/tr.c:338 +msgid "" +"\n" +"Translation occurs if -d is not given and both SET1 and SET2 appear.\n" +"-t may be used only when translating. SET2 is extended to length of\n" +"SET1 by repeating its last character as necessary. Excess characters\n" +"of SET2 are ignored. Only [:lower:] and [:upper:] are guaranteed to\n" +"expand in ascending order; used in SET2 while translating, they may\n" +"only be used in pairs to specify case conversion. -s uses SET1 if not\n" +"translating nor deleting; else squeezing uses SET2 and occurs after\n" +"translation or deletion.\n" +msgstr "" +"\n" +"置換は -d が与えられず、 SET1 および SET2 の両方が指定されたときに実行されます。\n" +"-t は置換の時のみ使用されます。SET2 は必要に応じて SET1 の長さまで最後の文字を\n" +"繰り返すことで拡張されます。 SET2 の超過した文字は無視されます。[:lower:] およ\n" +"び [:upper:] のみ、置換における SET2 で使用すると昇順であることが保証されます。\n" +"これは大文字・小文字の変換を指定する時のみに組み合わせとして使用されます。置換\n" +"でも削除でもない場合は -s では SET1 が使われます。切り詰めの場合には SET2 が置\n" +"換、削除の後に使用されます。\n" + +#: src/tr.c:509 +#, c-format +msgid "" +"warning: the ambiguous octal escape \\%c%c%c is being\n" +"\tinterpreted as the 2-byte sequence \\0%c%c, %c" +msgstr "" +"警告: 曖昧な八進数のエスケープ \\%c%c%c は\n" +"\t2バイトのシーケンス \\0%c%c, %c として解釈されます" + +#: src/tr.c:518 +#, c-format +msgid "warning: an unescaped backslash at end of string is not portable" +msgstr "警告: 文字列の最後にあるエスケープされていないバックスラッシュは可搬性がありません" + +#: src/tr.c:673 +#, c-format +msgid "range-endpoints of '%s-%s' are in reverse collating sequence order" +msgstr "" + +#: src/tr.c:829 +#, c-format +msgid "invalid repeat count %s in [c*n] construct" +msgstr "[c*n] の構成内にある繰り返し回数 %s は無効です" + +#: src/tr.c:910 +#, c-format +msgid "missing character class name '[::]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:913 +#, c-format +msgid "missing equivalence class character '[==]'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:928 +#, c-format +msgid "invalid character class %s" +msgstr "%s は無効な文字クラスです" + +#: src/tr.c:947 +#, c-format +msgid "%s: equivalence class operand must be a single character" +msgstr "%s: 等価クラス演算子は一つの文字でなければなりません" + +#: src/tr.c:1229 +#, c-format +msgid "misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct" +msgstr "[:upper:] と [:lower:] との構成が一致しません" + +#: src/tr.c:1335 +#, c-format +msgid "too many characters in set" +msgstr "SET 内の文字が多すぎます" + +#: src/tr.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"when translating with string1 longer than string2,\n" +"the latter string must not end with a character class" +msgstr "" +"string2 より長い string1 で置換を行う場合には string2 は文字クラス\n" +"で終了していてはいけません" + +#: src/tr.c:1480 +#, c-format +msgid "the [c*] repeat construct may not appear in string1" +msgstr "[c*] 繰り返し回数指定は1個目の文字列中では利用できません" + +#: src/tr.c:1490 +#, c-format +msgid "only one [c*] repeat construct may appear in string2" +msgstr "[c*] 繰り返し回数指定は 2個目の文字列中では1回だけ利用できます" + +#: src/tr.c:1498 +#, c-format +msgid "[=c=] expressions may not appear in string2 when translating" +msgstr "置換の時には、2個目の文字列中で [=c=] 形式の表現はできません" + +#: src/tr.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"when translating, the only character classes that may appear in\n" +"string2 are 'upper' and 'lower'" +msgstr "" + +#: src/tr.c:1520 +#, c-format +msgid "when not truncating set1, string2 must be non-empty" +msgstr "SET1 を切り捨てるのではない場合は, 2個目の文字列を指定しなければなりません" + +#: src/tr.c:1529 +#, c-format +msgid "" +"when translating with complemented character classes,\n" +"string2 must map all characters in the domain to one" +msgstr "" +"補集合文字クラスで置換を行なうとき, 2 つ目の文字列は該当する文字の全ての\n" +"置換結果を特定できなければなりません" + +#: src/tr.c:1538 +#, c-format +msgid "the [c*] construct may appear in string2 only when translating" +msgstr "[c*] が2個目の文字列に存在しても良いのは置換の時のみです" + +#: src/tr.c:1788 +msgid "Two strings must be given when both deleting and squeezing repeats." +msgstr "削除および切り詰めの繰り返しを両方とも行うときは文字列を2個与えなければいけません。" + +#: src/tr.c:1790 +msgid "Two strings must be given when translating." +msgstr "置換を行うときは2個の文字列を与えなければいけません" + +#: src/tr.c:1800 +msgid "Only one string may be given when deleting without squeezing repeats." +msgstr "切り詰めを繰り返さないで削除する時は文字列は一つだけ受け付けられます" + +#: src/true.c:38 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [ignored command line arguments]\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [コマンドライン引数は無視されます]\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/true.c:45 +msgid "Exit with a status code indicating success." +msgstr "終了コードは成功になります。" + +#: src/true.c:46 +msgid "Exit with a status code indicating failure." +msgstr "終了コードは失敗になります。" + +#: src/truncate.c:96 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "使用法: %s OPTION... FILE...\n" + +#: src/truncate.c:97 +msgid "" +"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n" +"\n" +"A FILE argument that does not exist is created.\n" +"\n" +"If a FILE is larger than the specified size, the extra data is lost.\n" +"If a FILE is shorter, it is extended and the extended part (hole)\n" +"reads as zero bytes.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:109 +msgid " -c, --no-create do not create any files\n" +msgstr " -c, --no-create ファイルを作成しない\n" + +#: src/truncate.c:112 +msgid "" +" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n" +msgstr " -o, --io-blocks SIZE をバイトではなく I/O ブロックとして扱う\n" + +#: src/truncate.c:115 +msgid "" +" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +msgstr "" +" -r, --reference=RFILE サイズとして RFILE のサイズを使用する\n" +" -s, --size=SIZE ファイルサイズを SIZE に設定・調整する\n" + +#: src/truncate.c:121 +msgid "" +"\n" +"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n" +"'+' extend by, '-' reduce by, '<' at most, '>' at least,\n" +"'/' round down to multiple of, '%' round up to multiple of.\n" +msgstr "" + +#: src/truncate.c:149 +#, c-format +msgid "overflow in % * % byte blocks for file %s" +msgstr "% * % バイトのブロックはファイル %s に対してオーバーフローしています" + +#: src/truncate.c:173 +#, c-format +msgid "%s has unusable, apparently negative size" +msgstr "%s: は使用できません。負の大きさになっているようです" + +#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384 +#, c-format +msgid "cannot get the size of %s" +msgstr "%s ののサイズを取得できません" + +#: src/truncate.c:205 +#, c-format +msgid "overflow rounding up size of file %s" +msgstr "ファイル %s の切り上げ時にオーバーフローが発生しました" + +#: src/truncate.c:215 +#, c-format +msgid "overflow extending size of file %s" +msgstr "ファイル %s の拡大時にオーバーフローが発生しました" + +#: src/truncate.c:230 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s at % bytes" +msgstr "ファイル %s を % バイトへ切り詰めるのに失敗しました" + +#: src/truncate.c:303 +#, c-format +msgid "multiple relative modifiers specified" +msgstr "複数の相対位置を表すオプションが指定されています" + +#: src/truncate.c:333 +#, c-format +msgid "you must specify either %s or %s" +msgstr "%s または %s のいずれかを指定しなければいけません" + +#: src/truncate.c:340 +#, c-format +msgid "you must specify a relative %s with %s" +msgstr "%2$s と併せて相対的な %1$s を指定しなければいけません" + +#: src/truncate.c:347 +#, c-format +msgid "%s was specified but %s was not" +msgstr "%s が指定されていますが %s が指定されていません" + +#: src/truncate.c:404 +#, c-format +msgid "cannot open %s for writing" +msgstr "%s を書き込み用に開くことができません" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/tsort.c:40 +msgid "Mark Kettenis" +msgstr "Mark Kettenis" + +#: src/tsort.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" +"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: %s [OPTION] [FILE]\n" +"FILE 内に含まれている部分的に順序づけられた項目を使用して、完全に順序づけられた一覧\n" +"を作成し、出力を行います。\n" +"FILE が指定されないか、- の場合、標準入力から読み込みます。\n" +"\n" + +#: src/tsort.c:472 +#, c-format +msgid "%s: input contains an odd number of tokens" +msgstr "%s: 入力に要素数が奇数の項目が含まれています" + +#: src/tsort.c:518 +#, c-format +msgid "%s: input contains a loop:" +msgstr "%s: 入力にループが含まれています:" + +#: src/tty.c:65 +msgid "" +"Print the file name of the terminal connected to standard input.\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet print nothing, only return an exit status\n" +msgstr "" +"標準入力に接続されている端末のファイル名を表示します。\n" +"\n" +" -s, --silent, --quiet 何も出力しない。終了ステータスのみ返す\n" + +#: src/tty.c:120 +msgid "not a tty" +msgstr "tty ではありません" + +#: src/uname.c:124 +msgid "" +"Print certain system information. With no OPTION, same as -s.\n" +"\n" +" -a, --all print all information, in the following order,\n" +" except omit -p and -i if unknown:\n" +" -s, --kernel-name print the kernel name\n" +" -n, --nodename print the network node hostname\n" +" -r, --kernel-release print the kernel release\n" +msgstr "" +"システム情報を表示します。 OPTION が指定されていない場合は -s と同じです。\n" +"\n" +" -a, --all 以下の順番でシステム情報を全て表示する (ただし -p\n" +" と -i が unknown の場合は省略される):\n" +" -s, --kernel-name カーネル名を表示する\n" +" -n, --nodename ネットワークノードとしてのホスト名を表示する\n" +" -r, --kernel-release カーネルリリース番号を表示する\n" + +#: src/uname.c:133 +msgid "" +" -v, --kernel-version print the kernel version\n" +" -m, --machine print the machine hardware name\n" +" -p, --processor print the processor type or \"unknown\"\n" +" -i, --hardware-platform print the hardware platform or \"unknown\"\n" +" -o, --operating-system print the operating system\n" +msgstr "" +" -v, --kernel-version カーネルのバージョンを表示する\n" +" -m, --machine マシンのハードウェア名を表示する\n" +" -p, --processor プロセッサの種類を表示する。不明な場合は \"unknown\" となる\n" +" -i, --hardware-platform ハードウェアプラットフォームを表示する。不明な場合は \"unknown\" となる\n" +" -o, --operating-system オペレーティングシステムの名前を表示する\n" + +#: src/uname.c:143 +msgid "" +"Print machine architecture.\n" +"\n" +msgstr "" +"マシンのアーキテクチャを表示します。\n" +"\n" + +#: src/uname.c:286 +#, c-format +msgid "cannot get system name" +msgstr "システム名を取得できません" + +#: src/unexpand.c:117 +msgid "" +"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" + +#: src/unexpand.c:124 +msgid "" +" -a, --all convert all blanks, instead of just initial blanks\n" +" --first-only convert only leading sequences of blanks (overrides -a)\n" +" -t, --tabs=N have tabs N characters apart instead of 8 (enables -a)\n" +" -t, --tabs=LIST use comma separated LIST of tab positions (enables -a)\n" +msgstr "" +" -a, --all 先頭の空白だけでなく、全ての空白を変換する\n" +" --first-only 空白のうち最初の一連の空白のみ変換する (-a より優先される)\n" +" -t, --tabs=N タブ幅を 8文字ではなく N 文字にする (-a が有効になる)\n" +" -t, --tabs=LIST タブ位置をコンマで区切られた LIST に設定する (-a が有効になる)\n" + +#: src/unexpand.c:152 +#, c-format +msgid "tabs are too far apart" +msgstr "タブが離れすぎています" + +#: src/unexpand.c:504 +#, c-format +msgid "tab stop value is too large" +msgstr "タブ幅が大きすぎます" + +#: src/uniq.c:134 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" + +#: src/uniq.c:138 +msgid "" +"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" +"writing to OUTPUT (or standard output).\n" +"\n" +"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:147 +msgid "" +" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +msgstr "" +" -c, --count 行の前に発生回数を出力する\n" +" -d, --repeated 重複した行のみ出力する\n" + +#: src/uniq.c:151 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" Delimiting is done with blank lines\n" +" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +" -u, --unique only print unique lines\n" +" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +msgstr "" +" -D, --all-repeated[=delimit-method] 全ての重複した行を出力する\n" +" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +" 空白行で区切る\n" +" -f, --skip-fields=N 最初の N 個のフィールドを比較しない\n" +" -i, --ignore-case 比較で大文字と小文字の違いを無視する\n" +" -s, --skip-chars=N 最初の N 文字は比較しない\n" +" -u, --unique 重複していない行のみ出力する\n" +" -z, --zero-terminated 行の終わりを (改行ではなく) 0 とする\n" + +#: src/uniq.c:161 +msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" +msgstr " -w, --check-chars=N 行の中で N 文字以上を比較しない\n" + +#: src/uniq.c:166 +msgid "" +"\n" +"A field is a run of blanks (usually spaces and/or TABs), then non-blank\n" +"characters. Fields are skipped before chars.\n" +msgstr "" +"\n" +"フィールドとは空白類文字 (通常はスペースとタブ) がまとまってあり、その後に非空白類文字\n" +"があるものです。文字の前のフィールドはスキップされます。\n" + +#: src/uniq.c:171 +msgid "" +"\n" +"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" +"You may want to sort the input first, or use 'sort -u' without 'uniq'.\n" +"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:358 +#, c-format +msgid "too many repeated lines" +msgstr "重複した行が多すぎます" + +#: src/uniq.c:521 +msgid "invalid number of fields to skip" +msgstr "スキップするフィールド数の指定が無効です" + +#: src/uniq.c:530 +msgid "invalid number of bytes to skip" +msgstr "スキップするバイト数の指定が無効です" + +#: src/uniq.c:539 +msgid "invalid number of bytes to compare" +msgstr "比較するバイト数の指定が無効です" + +#: src/uniq.c:558 +#, c-format +msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" +msgstr "全ての重複行と繰り返し回数を表示することに意味がありません" + +#: src/unlink.c:45 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILE\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s FILE\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/unlink.c:48 +msgid "" +"Call the unlink function to remove the specified FILE.\n" +"\n" +msgstr "" +"指定した FILE を削除するために unlink 関数を呼び出します。\n" +"\n" + +#: src/unlink.c:86 +#, c-format +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "%s を削除 (unlink) できません" + +#: src/uptime.c:125 +#, c-format +msgid "couldn't get boot time" +msgstr "起動時刻を取得できませんでした" + +#. TRANSLATORS: This prints the current clock time. +#: src/uptime.c:136 +msgid " %H:%M%P " +msgstr " %P %H:%M " + +#: src/uptime.c:138 +#, c-format +msgid " ??:???? " +msgstr " ??:???? " + +#: src/uptime.c:140 +#, c-format +msgid "up ???? days ??:??, " +msgstr "稼働時間 ???? days ??:??, " + +#: src/uptime.c:144 +#, c-format +msgid "up %ld day %2d:%02d, " +msgid_plural "up %ld days %2d:%02d, " +msgstr[0] "稼働時間 %ld 日 %2d:%02d " + +#: src/uptime.c:149 +#, c-format +msgid "up %2d:%02d, " +msgstr "" + +#: src/uptime.c:151 +#, c-format +msgid "%lu user" +msgid_plural "%lu users" +msgstr[0] "%lu ユーザ" + +#: src/uptime.c:161 +#, c-format +msgid ", load average: %.2f" +msgstr ", 平均負荷率: %.2f" + +#: src/uptime.c:197 +#, c-format +msgid "" +"Print the current time, the length of time the system has been up,\n" +"the number of users on the system, and the average number of jobs\n" +"in the run queue over the last 1, 5 and 15 minutes." +msgstr "" +"現在時刻、システム起動からの時間、システム上にいるユーザ数、および\n" +"直近1、5、15分間の実行キューに存在するジョブの平均数を表示します。" + +#: src/uptime.c:206 +#, c-format +msgid "" +" Processes in\n" +"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" +msgstr "" +" 平均\n" +"負荷率には割り込み不可能な sleep 状態にあるプロセス数も影響します。\n" + +#: src/uptime.c:210 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/uptime.c:212 +#, c-format +msgid "" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"FILE を指定しない場合、%s が使用されます。 FILE としては %s が一般的です。\n" +"\n" + +#: src/users.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Output who is currently logged in according to FILE.\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"\n" +msgstr "" +"現在誰がログインしているかについては FILE に基づいて出力されます。\n" +"FILE を指定しない場合、%s が使用されます。 FILE としては %s が一般的です。\n" +"\n" + +#: src/wc.c:117 +msgid "" +"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n" +"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n" +"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n" +"delimited by white space.\n" +"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n" +"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n" +" -c, --bytes print the byte counts\n" +" -m, --chars print the character counts\n" +" -l, --lines print the newline counts\n" +msgstr "" +"各 FILE の改行、単語数およびバイト数を表示します。 FILE が複数指定された\n" +"場合は行数の合計も表示します。 FILE が指定されないか、 FILE が - の場合、\n" +"標準入力から読み込みます。単語は空白類文字で区切られた長さが 0 でない文字\n" +"列です。\n" +"数えて表示するものを選択するために下記のオプションを選択できます。表示は\n" +"常に次の順です: 改行数、単語数、文字数、バイト数、行の最大長。\n" +" -c, --bytes バイト数を表示する\n" +" -m, --chars 文字数を表示する\n" +" -l, --lines 改行の数を表示する\n" + +#: src/wc.c:128 +msgid "" +" --files0-from=F read input from the files specified by\n" +" NUL-terminated names in file F;\n" +" If F is - then read names from standard input\n" +" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n" +" -w, --words print the word counts\n" +msgstr "" +" --files0-from=F 入力として NULL 文字で区切られたファイル F を使用\n" +" する。F が - の場合は名前を標準入力から読み込む\n" +" -L, --max-line-length 最も長い行の長さを表示する\n" +" -w, --words 単語数を表示する\n" + +#: src/who.c:210 +msgid " old " +msgstr " 昔 " + +#: src/who.c:440 +msgid "system boot" +msgstr "システム起動" + +#: src/who.c:447 src/who.c:449 +msgid "id=" +msgstr "ID=" + +#: src/who.c:462 src/who.c:467 +msgid "term=" +msgstr "端末=" + +#: src/who.c:464 src/who.c:468 +msgid "exit=" +msgstr "終了=" + +#: src/who.c:485 +msgid "LOGIN" +msgstr "LOGIN" + +#: src/who.c:505 +msgid "clock change" +msgstr "時刻の変更" + +#: src/who.c:517 src/who.c:518 +msgid "run-level" +msgstr "run-level" + +#: src/who.c:521 src/who.c:522 +msgid "last=" +msgstr "最後=" + +#: src/who.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"# users=%lu\n" +msgstr "" +"\n" +"ユーザ数=%lu\n" + +#: src/who.c:559 +msgid "NAME" +msgstr "名前" + +#: src/who.c:559 +msgid "LINE" +msgstr "端末" + +#: src/who.c:559 +msgid "TIME" +msgstr "時間" + +#: src/who.c:559 +msgid "IDLE" +msgstr "IDLE" + +#: src/who.c:560 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: src/who.c:560 +msgid "COMMENT" +msgstr "コメント" + +#: src/who.c:560 +msgid "EXIT" +msgstr "終了" + +#: src/who.c:640 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" +msgstr "使用法: %s [OPTION]... [ FILE | ARG1 ARG2 ]\n" + +#: src/who.c:641 +msgid "Print information about users who are currently logged in.\n" +msgstr "現在ログインしているユーザに関する情報を表示します。\n" + +#: src/who.c:644 +msgid "" +"\n" +" -a, --all same as -b -d --login -p -r -t -T -u\n" +" -b, --boot time of last system boot\n" +" -d, --dead print dead processes\n" +" -H, --heading print line of column headings\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --all -b -d --login -p -r -t -T -u と同じ\n" +" -b, --boot 最後にシステムが起動した時刻\n" +" -d, --dead 終了したプロセスを表示\n" +" -H, --heading ヘッダ行を表示\n" + +#: src/who.c:651 +msgid " -l, --login print system login processes\n" +msgstr " -l, --login システムのログインプロセスを表示する\n" + +#: src/who.c:654 +msgid "" +" --lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS\n" +" -m only hostname and user associated with stdin\n" +" -p, --process print active processes spawned by init\n" +msgstr "" +" --lookup 正式なホスト名を DNS から取得するように試みる\n" +" -m 標準入力に関連づけられたホスト名とユーザのみを表示する\n" +" -p, --process init によって起動されたアクティブプロセスを表示する\n" + +#: src/who.c:659 +msgid "" +" -q, --count all login names and number of users logged on\n" +" -r, --runlevel print current runlevel\n" +" -s, --short print only name, line, and time (default)\n" +" -t, --time print last system clock change\n" +msgstr "" +" -q, --count ログイン中のユーザーのログイン名とユーザ数\n" +" -r, --runlevel 現在のランレベルを表示\n" +" -s, --short 名前, 行および時間のみを表示 (標準)\n" +" -t, --time 最後にシステムの時刻が変更された時刻を表示\n" + +#: src/who.c:665 +msgid "" +" -T, -w, --mesg add user's message status as +, - or ?\n" +" -u, --users list users logged in\n" +" --message same as -T\n" +" --writable same as -T\n" +msgstr "" +" -T, -w, --mesg ユーザーのメッセージ状態を +, - または ? で追記\n" +" -u, --users ログイン中のユーザを一覧\n" +" --message -T と同じ\n" +" --writable -T と同じ\n" + +#: src/who.c:673 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" +"If ARG1 ARG2 given, -m presumed: 'am i' or 'mom likes' are usual.\n" +msgstr "" + +#: src/whoami.c:45 +msgid "" +"Print the user name associated with the current effective user ID.\n" +"Same as id -un.\n" +"\n" +msgstr "" +"現在の実効ユーザ ID に対応したユーザ名を表示します。 id -un と等価です。\n" +"\n" + +#: src/whoami.c:91 +#, c-format +msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n" +msgstr "%s: ユーザID %lu に対するユーザ名が見つかりません\n" + +#: src/yes.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [STRING]...\n" +" or: %s OPTION\n" +msgstr "" +"使用法: %s [STRING]...\n" +"または: %s OPTION\n" + +#: src/yes.c:47 +msgid "" +"Repeatedly output a line with all specified STRING(s), or 'y'.\n" +"\n" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/gutenprint.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/gutenprint.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/gutenprint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/gutenprint.po 2014-04-02 10:31:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,15687 @@ +# Japanese messages for gimp-print (gutenprint) +# Copyright (C) 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gutenprint package. +# Takeshi AIHANA , 2002. +# Yasuaki Taniguchi , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gutenprint-20110308\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: gimp-print-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-07 07:49-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:33+0000\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: src/main/dither-main.c:44 src/main/print-color.c:49 +#: src/main/print-escp2.c:2363 src/main/print-pcl.c:1872 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#. TRANSLATORS: "EvenTone" is the proper name, rather than a +#. descriptive name, of this algorithm. +#: src/main/dither-main.c:47 +msgid "EvenTone" +msgstr "EvenTone" + +#: src/main/dither-main.c:48 +msgid "Hybrid EvenTone" +msgstr "Hybrid EvenTone" + +#. TRANSLATORS: EvenTone, EvenBetter, and UniTone are proper +#. * names, not descriptive. +#. +#: src/main/dither-main.c:53 +msgid "EvenBetter" +msgstr "EvenBetter" + +#: src/main/dither-main.c:54 +msgid "Hybrid EvenBetter" +msgstr "Hybrid EvenBetter" + +#: src/main/dither-main.c:60 +msgid "UniTone" +msgstr "UniTone" + +#: src/main/dither-main.c:61 +msgid "Hybrid UniTone" +msgstr "Hybrid UniTone" + +#: src/main/dither-main.c:63 +msgid "Adaptive Hybrid" +msgstr "アダプティブ・ハイブリッド方式" + +#: src/main/dither-main.c:64 +msgid "Ordered" +msgstr "適応順序方式" + +#: src/main/dither-main.c:65 +msgid "Ordered New" +msgstr "新規順" + +#: src/main/dither-main.c:66 +msgid "Fast" +msgstr "高速方式" + +#: src/main/dither-main.c:67 +msgid "Very Fast" +msgstr "超高速方式" + +#: src/main/dither-main.c:68 +msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" +msgstr "ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式" + +#: src/main/dither-main.c:69 +msgid "Predithered Input" +msgstr "" + +#: src/main/dither-main.c:70 +msgid "Drop Size Segmented" +msgstr "" + +#: src/main/dither-main.c:71 +msgid "Drop Size Segmented New" +msgstr "" + +#: src/main/dither-main.c:91 src/main/print-color.c:56 +msgid "Density" +msgstr "濃度" + +#: src/main/dither-main.c:92 +msgid "" +"Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " +"ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " +"regions are not solid." +msgstr "" +"印刷時の濃度 (インクの量) を調整します。\n" +"用紙に大量のインクが付いたり汚れたりする場合は濃度を低くして下さい;\n" +"黒の部分がまばらになる場合は濃度を高くして下さい。" + +#: src/main/dither-main.c:100 +msgid "Dither Algorithm" +msgstr "ディザリング方式" + +#: src/main/dither-main.c:101 +msgid "" +"Choose the dither algorithm to be used.\n" +"Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" +"EvenTone is a new, experimental algorithm that often produces excellent " +"results.\n" +"Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" +"Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " +"art.\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." +msgstr "" + +#: src/main/module.c:52 +msgid "Miscellaneous (unclassified)" +msgstr "その他 (未分類)" + +#: src/main/module.c:53 +msgid "Family driver" +msgstr "" + +#: src/main/module.c:54 +msgid "Color conversion module" +msgstr "色変換モジュール" + +#: src/main/module.c:55 +msgid "Dither algorithm" +msgstr "ディザリング方式" + +#: src/main/print-canon.c:282 src/main/print-escp2.c:176 +#: src/main/print-lexmark.c:266 src/main/print-olympus.c:3831 +#: src/main/print-pcl.c:1346 src/main/print-ps.c:74 src/main/print-raw.c:92 +msgid "Page Size" +msgstr "ページサイズ" + +#: src/main/print-canon.c:283 src/main/print-escp2.c:177 +#: src/main/print-lexmark.c:267 src/main/print-olympus.c:3832 +#: src/main/print-pcl.c:1347 src/main/print-ps.c:75 src/main/print-raw.c:93 +msgid "Size of the paper being printed to" +msgstr "印刷する用紙サイズ" + +#: src/main/print-canon.c:288 src/main/print-escp2.c:182 +#: src/main/print-lexmark.c:272 src/main/print-olympus.c:3837 +#: src/main/print-pcl.c:1352 src/cups/genppd.c:2058 src/cups/genppd.c:2526 +msgid "Media Type" +msgstr "用紙の種類" + +#: src/main/print-canon.c:289 src/main/print-escp2.c:183 +#: src/main/print-lexmark.c:273 src/main/print-olympus.c:3838 +#: src/main/print-pcl.c:1353 +msgid "Type of media (plain paper, photo paper, etc.)" +msgstr "メディアの種類 (普通紙、写真用紙、その他)" + +#: src/main/print-canon.c:294 src/main/print-escp2.c:188 +#: src/main/print-lexmark.c:278 src/main/print-olympus.c:3843 +#: src/main/print-pcl.c:1358 src/cups/genppd.c:2094 src/cups/genppd.c:2546 +msgid "Media Source" +msgstr "給紙方法" + +#: src/main/print-canon.c:295 src/main/print-escp2.c:189 +#: src/main/print-lexmark.c:279 src/main/print-olympus.c:3844 +#: src/main/print-pcl.c:1359 +msgid "Source (input slot) of the media" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:300 src/main/print-escp2.c:200 +msgid "CD Hub Size" +msgstr "CDの中心のサイズ" + +#: src/main/print-canon.c:301 src/main/print-escp2.c:201 +msgid "Print only outside of the hub of the CD, or all the way to the hole" +msgstr "CDの中心の外側のみ、あるいは中心の穴以外すべて印刷する" + +#: src/main/print-canon.c:306 src/main/print-escp2.c:206 +msgid "CD Size (Custom)" +msgstr "CD サイズ(カスタム)" + +#: src/main/print-canon.c:307 src/main/print-escp2.c:207 +msgid "Variable adjustment for the outer diameter of CD" +msgstr "CDの外径を可変的に調整" + +#: src/main/print-canon.c:312 src/main/print-escp2.c:212 +msgid "CD Hub Size (Custom)" +msgstr "CDの中心のサイズ (カスタム)" + +#: src/main/print-canon.c:313 src/main/print-escp2.c:213 +msgid "Variable adjustment to the inner hub of the CD" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:318 src/main/print-escp2.c:218 +msgid "CD Horizontal Fine Adjustment" +msgstr "CD の横方向を微調整" + +#: src/main/print-canon.c:319 src/main/print-canon.c:325 +#: src/main/print-escp2.c:219 src/main/print-escp2.c:225 +msgid "Fine adjustment to horizontal position for CD printing" +msgstr "CDを印刷するために水平位置を微調整します" + +#: src/main/print-canon.c:324 src/main/print-escp2.c:224 +msgid "CD Vertical Fine Adjustment" +msgstr "CD の縦方向を微調整" + +#: src/main/print-canon.c:330 src/main/print-escp2.c:236 +#: src/main/print-lexmark.c:284 src/main/print-olympus.c:3849 +#: src/main/print-pcl.c:1370 src/cups/genppd.c:2186 src/cups/genppd.c:2581 +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" + +#: src/main/print-canon.c:331 src/main/print-lexmark.c:285 +#: src/main/print-olympus.c:3850 +msgid "Resolution and quality of the print" +msgstr "印刷時の解像度と品質です。" + +#: src/main/print-canon.c:341 src/main/print-escp2.c:247 +#: src/main/print-lexmark.c:290 src/main/print-olympus.c:3855 +#: src/main/print-pcl.c:1376 src/main/print-raw.c:80 +msgid "Ink Type" +msgstr "インクの種類" + +#: src/main/print-canon.c:342 src/main/print-escp2.c:248 +#: src/main/print-escp2.c:260 src/main/print-lexmark.c:291 +#: src/main/print-olympus.c:3856 src/main/print-pcl.c:1377 +#: src/main/print-raw.c:81 +msgid "Type of ink in the printer" +msgstr "印刷時のインクの種類です。" + +#: src/main/print-canon.c:347 src/main/print-canon.c:348 +#: src/main/print-escp2.c:331 src/main/print-escp2.c:332 +#: src/main/print-lexmark.c:296 src/main/print-lexmark.c:297 +#: src/main/print-pcl.c:1382 src/main/print-pcl.c:1383 +msgid "Ink Channels" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:358 src/main/print-escp2.c:349 +#: src/main/print-lexmark.c:302 src/main/print-olympus.c:3877 +#: src/main/print-pcl.c:1388 src/main/print-ps.c:86 src/main/print-raw.c:86 +msgid "Printing Mode" +msgstr "印刷モード" + +#: src/main/print-canon.c:359 src/main/print-escp2.c:350 +#: src/main/print-lexmark.c:303 src/main/print-olympus.c:3878 +#: src/main/print-pcl.c:1389 src/main/print-ps.c:87 src/main/print-raw.c:87 +msgid "Printing Output Mode" +msgstr "印刷出力モード" + +#: src/main/print-canon.c:369 src/main/print-escp2.c:259 +msgid "Ink Set" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:370 +msgid "Type of inkset in the printer" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:375 src/main/print-escp2.c:271 +#: src/main/print-olympus.c:3871 +msgid "Borderless" +msgstr "枠なし" + +#: src/main/print-canon.c:376 src/main/print-escp2.c:272 +#: src/main/print-olympus.c:3872 +msgid "Print without borders" +msgstr "フチなし印刷" + +#: src/main/print-canon.c:381 src/main/print-escp2.c:194 +#: src/main/print-pcl.c:1394 +msgid "Double-Sided Printing" +msgstr "両面印刷" + +#: src/main/print-canon.c:382 src/main/print-escp2.c:195 +#: src/main/print-pcl.c:1395 +msgid "Duplex/Tumble Setting" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:387 src/main/print-canon.c:388 +#: src/main/print-escp2.c:170 src/main/print-escp2.c:171 +#: src/main/print-pcl.c:1364 src/main/print-pcl.c:1365 +#: src/main/generic-options.c:62 src/main/generic-options.c:63 +msgid "Print Quality" +msgstr "印刷品質" + +#: src/main/print-canon.c:410 src/main/print-escp2.c:468 +#: src/main/print-lexmark.c:325 src/main/print-pcl.c:1417 +msgid "Cyan Density" +msgstr "シアン濃度" + +#: src/main/print-canon.c:411 src/main/print-escp2.c:469 +#: src/main/print-lexmark.c:326 src/main/print-pcl.c:1418 +msgid "Adjust the cyan density" +msgstr "シアン濃度を調整" + +#: src/main/print-canon.c:418 src/main/print-escp2.c:476 +#: src/main/print-lexmark.c:333 src/main/print-pcl.c:1425 +msgid "Magenta Density" +msgstr "マゼンタ濃度" + +#: src/main/print-canon.c:419 src/main/print-escp2.c:477 +#: src/main/print-lexmark.c:334 src/main/print-pcl.c:1426 +msgid "Adjust the magenta density" +msgstr "マゼンタ濃度を調整" + +#: src/main/print-canon.c:426 src/main/print-escp2.c:484 +#: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1433 +msgid "Yellow Density" +msgstr "イエロー濃度" + +#: src/main/print-canon.c:427 src/main/print-escp2.c:485 +#: src/main/print-lexmark.c:342 src/main/print-pcl.c:1434 +msgid "Adjust the yellow density" +msgstr "イエローの濃度の調整" + +#: src/main/print-canon.c:434 src/main/print-escp2.c:492 +#: src/main/print-lexmark.c:349 src/main/print-pcl.c:1441 +msgid "Black Density" +msgstr "黒の濃度" + +#: src/main/print-canon.c:435 src/main/print-escp2.c:493 +#: src/main/print-lexmark.c:350 src/main/print-pcl.c:1442 +msgid "Adjust the black density" +msgstr "黒の濃度の調整" + +#: src/main/print-canon.c:442 src/main/print-canon.c:443 +#: src/main/print-escp2.c:572 src/main/print-escp2.c:573 +#: src/main/print-lexmark.c:357 src/main/print-lexmark.c:358 +#: src/main/print-pcl.c:1449 src/main/print-pcl.c:1450 +msgid "Light Cyan Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:450 src/main/print-canon.c:451 +#: src/main/print-escp2.c:604 src/main/print-escp2.c:605 +#: src/main/print-lexmark.c:365 src/main/print-lexmark.c:366 +#: src/main/print-pcl.c:1457 src/main/print-pcl.c:1458 +msgid "Light Magenta Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:458 src/main/print-canon.c:459 +msgid "Light Yellow Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:477 src/main/print-escp2.c:2534 +#: src/main/print-pcl.c:1683 src/xml/xmli18n-tmp.h:3278 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3283 src/xml/xmli18n-tmp.h:3289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3296 +msgid "Off" +msgstr "OFF" + +#: src/main/print-canon.c:478 src/main/print-escp2.c:2536 +#: src/main/print-pcl.c:1684 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "長辺 (標準)" + +#: src/main/print-canon.c:479 src/main/print-pcl.c:1685 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "短辺 (反転)" + +#: src/main/print-canon.c:2718 src/main/print-escp2.c:2250 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3354 +msgid "CD - 5 inch" +msgstr "CD - 5 インチ" + +#: src/main/print-canon.c:2720 src/main/print-escp2.c:2252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3355 +msgid "CD - 3 inch" +msgstr "CD - 3 インチ" + +#: src/main/print-canon.c:2722 src/main/print-escp2.c:2254 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3356 +msgid "CD - Custom" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:2760 src/main/print-escp2.c:2288 +#: src/cups/genppd.c:1454 src/cups/genppd.c:2315 src/cups/genppd.c:2513 +#: src/cups/genppd.c:2605 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: src/main/print-canon.c:2762 src/main/print-escp2.c:2290 +msgid "Print To Hub" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:2929 src/main/print-canon.c:2943 +#: src/main/print-canon.c:2958 src/main/print-canon.c:2986 +#: src/main/print-canon.c:3018 src/main/print-canon.c:3022 +#: src/main/print-canon.c:3098 src/main/print-escp2.c:2702 +#: src/main/print-lexmark.c:1283 src/main/print-olympus.c:4164 +#: src/main/print-pcl.c:1997 src/main/print-ps.c:329 src/main/print-raw.c:141 +#: src/gutenprintui2/panel.c:291 +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +#: src/main/print-canon.c:2934 src/main/print-canon.c:2972 +#: src/main/print-canon.c:2991 src/main/print-canon.c:2998 +#: src/main/print-escp2.c:2704 src/main/print-lexmark.c:1285 +#: src/main/print-pcl.c:1999 src/main/print-ps.c:331 src/main/print-raw.c:143 +msgid "Black and White" +msgstr "モノクロ" + +#: src/main/print-canon.c:3012 src/main/print-canon.c:3096 +#: src/gutenprintui2/panel.c:1717 +msgid "Both" +msgstr "両端" + +#: src/main/print-canon.c:3015 src/main/print-canon.c:3024 +#: src/main/print-canon.c:3100 src/main/print-color.c:346 +#: src/main/print-lexmark.c:613 src/gutenprintui2/panel.c:2377 +#: src/escputil/escputil.c:1057 src/escputil/escputil.c:1079 +#: src/escputil/escputil.c:1347 src/xml/xmli18n-tmp.h:888 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:899 src/xml/xmli18n-tmp.h:912 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:925 src/xml/xmli18n-tmp.h:939 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:952 src/xml/xmli18n-tmp.h:965 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:978 src/xml/xmli18n-tmp.h:994 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1010 src/xml/xmli18n-tmp.h:1025 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1038 src/xml/xmli18n-tmp.h:1051 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1063 src/xml/xmli18n-tmp.h:1075 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1089 src/xml/xmli18n-tmp.h:1103 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1115 src/xml/xmli18n-tmp.h:1127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1140 src/xml/xmli18n-tmp.h:1152 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1167 src/xml/xmli18n-tmp.h:1178 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1192 src/xml/xmli18n-tmp.h:1206 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1219 src/xml/xmli18n-tmp.h:1232 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1246 src/xml/xmli18n-tmp.h:1260 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1273 src/xml/xmli18n-tmp.h:1286 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1299 src/xml/xmli18n-tmp.h:1312 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1325 src/xml/xmli18n-tmp.h:1338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1351 src/xml/xmli18n-tmp.h:1366 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1381 src/xml/xmli18n-tmp.h:1396 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1408 src/xml/xmli18n-tmp.h:1419 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1432 src/xml/xmli18n-tmp.h:1445 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1456 src/xml/xmli18n-tmp.h:1468 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1480 src/xml/xmli18n-tmp.h:1491 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1503 src/xml/xmli18n-tmp.h:1517 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1529 src/xml/xmli18n-tmp.h:1541 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1556 src/xml/xmli18n-tmp.h:1571 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1584 src/xml/xmli18n-tmp.h:1597 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1612 src/xml/xmli18n-tmp.h:1624 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1636 src/xml/xmli18n-tmp.h:1649 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1661 src/xml/xmli18n-tmp.h:1673 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1685 src/xml/xmli18n-tmp.h:1698 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1713 src/xml/xmli18n-tmp.h:1748 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1758 src/xml/xmli18n-tmp.h:1807 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1820 src/xml/xmli18n-tmp.h:1840 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1857 src/xml/xmli18n-tmp.h:1870 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1878 src/xml/xmli18n-tmp.h:1891 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1903 src/xml/xmli18n-tmp.h:1915 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1928 src/xml/xmli18n-tmp.h:1943 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1955 src/xml/xmli18n-tmp.h:1969 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1986 src/xml/xmli18n-tmp.h:2004 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2017 src/xml/xmli18n-tmp.h:2052 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2058 src/xml/xmli18n-tmp.h:2116 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2136 src/xml/xmli18n-tmp.h:2153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2167 src/xml/xmli18n-tmp.h:2180 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2194 src/xml/xmli18n-tmp.h:2214 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2267 src/xml/xmli18n-tmp.h:2330 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2358 src/xml/xmli18n-tmp.h:2368 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2380 src/xml/xmli18n-tmp.h:2392 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2428 src/xml/xmli18n-tmp.h:2445 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2462 src/xml/xmli18n-tmp.h:2482 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2555 src/xml/xmli18n-tmp.h:2571 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2581 src/xml/xmli18n-tmp.h:2591 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2606 src/xml/xmli18n-tmp.h:2621 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2636 src/xml/xmli18n-tmp.h:2666 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2688 src/xml/xmli18n-tmp.h:2711 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2726 src/xml/xmli18n-tmp.h:2729 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2744 src/xml/xmli18n-tmp.h:2760 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2780 src/xml/xmli18n-tmp.h:2802 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2819 src/xml/xmli18n-tmp.h:2836 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2853 src/xml/xmli18n-tmp.h:2863 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2888 src/xml/xmli18n-tmp.h:2913 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2938 src/xml/xmli18n-tmp.h:2963 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2978 src/xml/xmli18n-tmp.h:2994 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3010 src/xml/xmli18n-tmp.h:3017 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3028 src/xml/xmli18n-tmp.h:3053 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3078 src/xml/xmli18n-tmp.h:3094 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3116 src/xml/xmli18n-tmp.h:3133 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3142 src/xml/xmli18n-tmp.h:3159 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3168 src/xml/xmli18n-tmp.h:3188 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3203 src/xml/xmli18n-tmp.h:3218 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3228 src/xml/xmli18n-tmp.h:3250 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3260 src/xml/xmli18n-tmp.h:3270 +msgid "Black" +msgstr "黒色" + +#: src/main/print-canon.c:3026 src/main/print-pcl.c:284 +#: src/main/print-pcl.c:285 src/main/generic-options.c:38 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3303 src/xml/xmli18n-tmp.h:3309 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3319 src/xml/xmli18n-tmp.h:3328 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3337 src/xml/xmli18n-tmp.h:3345 +msgid "Photo" +msgstr "写真" + +#: src/main/print-canon.c:3030 src/main/print-olympus.c:313 +#: src/main/print-olympus.c:1524 src/main/print-olympus.c:1597 +#: src/main/print-olympus.c:1732 src/main/print-olympus.c:1948 +#: src/main/print-olympus.c:2349 src/main/print-olympus.c:2481 +#: src/cups/genppd.c:1578 src/cups/genppd.c:1612 src/cups/genppd.c:1645 +#: src/cups/genppd.c:1700 src/cups/genppd.c:1746 src/cups/genppd.c:1792 +#: src/cups/genppd.c:1805 src/cups/genppd.c:1825 src/cups/genppd.c:1847 +#: src/cups/genppd.c:1864 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: src/main/print-canon.c:3083 src/main/print-escp2.c:2343 +#: src/main/print-pcl.c:1890 src/main/generic-options.c:213 +#: src/main/generic-options.c:230 +msgid "Manual Control" +msgstr "" + +#: src/main/print-canon.c:3085 src/main/print-escp2.c:2385 +#: src/main/print-escp2.c:2480 src/main/print-escp2.c:2492 +#: src/main/print-pcl.c:237 src/main/print-pcl.c:281 src/main/print-pcl.c:283 +#: src/main/generic-options.c:36 src/gutenprintui2/panel.c:2850 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:577 src/xml/xmli18n-tmp.h:580 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2498 src/xml/xmli18n-tmp.h:2500 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2505 src/xml/xmli18n-tmp.h:2509 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2513 src/xml/xmli18n-tmp.h:2516 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2518 src/xml/xmli18n-tmp.h:2524 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2529 src/xml/xmli18n-tmp.h:2533 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2549 src/xml/xmli18n-tmp.h:3008 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3015 src/xml/xmli18n-tmp.h:3301 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3308 src/xml/xmli18n-tmp.h:3317 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3326 src/xml/xmli18n-tmp.h:3335 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3343 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: src/main/print-color.c:50 +msgid "High Accuracy" +msgstr "高精度" + +#: src/main/print-color.c:51 +msgid "Bright Colors" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:52 +msgid "Correct Hue Only" +msgstr "色相のみ修正" + +#: src/main/print-color.c:53 +msgid "Uncorrected" +msgstr "未修正" + +#: src/main/print-color.c:54 +msgid "Desaturated" +msgstr "彩度を減らす" + +#: src/main/print-color.c:55 +msgid "Threshold" +msgstr "閾値" + +#: src/main/print-color.c:57 src/main/print-color.c:165 +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +#: src/main/print-color.c:58 +msgid "Pre-Dithered" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:153 src/gutenprintui2/panel.c:292 +#: src/cups/genppd.c:1399 src/cups/genppd.c:2496 +msgid "Grayscale" +msgstr "グレースケール" + +#: src/main/print-color.c:155 +msgid "Whitescale" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:157 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: src/main/print-color.c:159 +msgid "CMY" +msgstr "CMY" + +#: src/main/print-color.c:161 src/cups/genppd.c:1430 src/cups/genppd.c:2503 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: src/main/print-color.c:163 src/cups/genppd.c:1437 src/cups/genppd.c:2504 +msgid "KCMY" +msgstr "KCMY" + +#: src/main/print-color.c:197 src/main/print-color.c:518 +msgid "Channel " +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:198 +msgid "Gamma for raw channel " +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:208 +msgid "Color Correction" +msgstr "色補正" + +#: src/main/print-color.c:209 +msgid "Color correction to be applied" +msgstr "適用する色補正" + +#: src/main/print-color.c:216 +msgid "Channel Bit Depth" +msgstr "チャンネルビット深度" + +#: src/main/print-color.c:217 +msgid "Bit depth per channel" +msgstr "チャンネルごとのビット深度" + +#: src/main/print-color.c:224 +msgid "Input Image Type" +msgstr "入力画像の種類" + +#: src/main/print-color.c:225 +msgid "Input image type" +msgstr "入力画像の種類" + +#: src/main/print-color.c:232 +msgid "Output Image Type" +msgstr "出力画像の種類" + +#: src/main/print-color.c:233 +msgid "Output image type" +msgstr "出力画像の種類" + +#: src/main/print-color.c:240 src/main/print-color.c:241 +#: src/main/print-escp2.c:355 +msgid "Raw Channels" +msgstr "Rawチャンネル" + +#: src/main/print-color.c:248 +msgid "SimpleGamma" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:249 +msgid "Do not correct for screen gamma" +msgstr "スクリーンガンマ補正をしない" + +#: src/main/print-color.c:256 +msgid "Brightness" +msgstr "明るさ" + +#: src/main/print-color.c:257 +msgid "Brightness of the print" +msgstr "印刷時の明るさ" + +#: src/main/print-color.c:264 +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#: src/main/print-color.c:265 +msgid "Contrast of the print (0 is solid gray)" +msgstr "印刷のコントラスト (0は)" + +#: src/main/print-color.c:272 +msgid "Linear Contrast Adjustment" +msgstr "線形コントラスト調整" + +#: src/main/print-color.c:273 +msgid "Use linear vs. fixed end point contrast adjustment" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:280 +msgid "Composite Gamma" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:281 +msgid "" +"Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " +"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:290 +msgid "AppGamma" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:291 +msgid "Gamma value assumed by application" +msgstr "アプリケーションで推定したガンマ値" + +#: src/main/print-color.c:298 src/gutenprintui2/panel.c:2356 +#: src/escputil/escputil.c:1060 src/escputil/escputil.c:1080 +#: src/escputil/escputil.c:1348 src/xml/xmli18n-tmp.h:889 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:900 src/xml/xmli18n-tmp.h:913 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:926 src/xml/xmli18n-tmp.h:940 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:953 src/xml/xmli18n-tmp.h:966 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:979 src/xml/xmli18n-tmp.h:995 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1011 src/xml/xmli18n-tmp.h:1026 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1039 src/xml/xmli18n-tmp.h:1052 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1064 src/xml/xmli18n-tmp.h:1076 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1090 src/xml/xmli18n-tmp.h:1104 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1116 src/xml/xmli18n-tmp.h:1128 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1141 src/xml/xmli18n-tmp.h:1153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1168 src/xml/xmli18n-tmp.h:1179 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1193 src/xml/xmli18n-tmp.h:1207 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1220 src/xml/xmli18n-tmp.h:1233 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1247 src/xml/xmli18n-tmp.h:1261 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1274 src/xml/xmli18n-tmp.h:1287 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1300 src/xml/xmli18n-tmp.h:1313 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1326 src/xml/xmli18n-tmp.h:1339 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1352 src/xml/xmli18n-tmp.h:1367 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1382 src/xml/xmli18n-tmp.h:1397 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1409 src/xml/xmli18n-tmp.h:1420 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1433 src/xml/xmli18n-tmp.h:1446 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1457 src/xml/xmli18n-tmp.h:1469 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1481 src/xml/xmli18n-tmp.h:1492 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1504 src/xml/xmli18n-tmp.h:1518 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1530 src/xml/xmli18n-tmp.h:1542 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1557 src/xml/xmli18n-tmp.h:1572 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1585 src/xml/xmli18n-tmp.h:1598 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1613 src/xml/xmli18n-tmp.h:1625 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1637 src/xml/xmli18n-tmp.h:1650 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1662 src/xml/xmli18n-tmp.h:1674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1686 src/xml/xmli18n-tmp.h:1699 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1714 src/xml/xmli18n-tmp.h:1729 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1745 src/xml/xmli18n-tmp.h:1759 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1773 src/xml/xmli18n-tmp.h:1791 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1808 src/xml/xmli18n-tmp.h:1821 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1841 src/xml/xmli18n-tmp.h:1854 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1869 src/xml/xmli18n-tmp.h:1879 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1892 src/xml/xmli18n-tmp.h:1904 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1916 src/xml/xmli18n-tmp.h:1929 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1944 src/xml/xmli18n-tmp.h:1956 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1973 src/xml/xmli18n-tmp.h:1990 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2005 src/xml/xmli18n-tmp.h:2018 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2034 src/xml/xmli18n-tmp.h:2051 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2059 src/xml/xmli18n-tmp.h:2100 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2119 src/xml/xmli18n-tmp.h:2133 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2150 src/xml/xmli18n-tmp.h:2164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2177 src/xml/xmli18n-tmp.h:2198 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2215 src/xml/xmli18n-tmp.h:2231 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2249 src/xml/xmli18n-tmp.h:2264 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2331 src/xml/xmli18n-tmp.h:2359 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2369 src/xml/xmli18n-tmp.h:2381 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2393 src/xml/xmli18n-tmp.h:2431 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2448 src/xml/xmli18n-tmp.h:2465 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2479 src/xml/xmli18n-tmp.h:2556 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2572 src/xml/xmli18n-tmp.h:2582 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2592 src/xml/xmli18n-tmp.h:2607 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2622 src/xml/xmli18n-tmp.h:2637 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2661 src/xml/xmli18n-tmp.h:2667 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2689 src/xml/xmli18n-tmp.h:2712 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2730 src/xml/xmli18n-tmp.h:2745 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2761 src/xml/xmli18n-tmp.h:2782 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2805 src/xml/xmli18n-tmp.h:2822 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2839 src/xml/xmli18n-tmp.h:2854 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2864 src/xml/xmli18n-tmp.h:2889 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2914 src/xml/xmli18n-tmp.h:2939 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2964 src/xml/xmli18n-tmp.h:2979 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2995 src/xml/xmli18n-tmp.h:3011 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3018 src/xml/xmli18n-tmp.h:3029 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3054 src/xml/xmli18n-tmp.h:3079 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3096 src/xml/xmli18n-tmp.h:3119 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3134 src/xml/xmli18n-tmp.h:3145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3160 src/xml/xmli18n-tmp.h:3171 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3189 src/xml/xmli18n-tmp.h:3204 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3219 src/xml/xmli18n-tmp.h:3230 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3251 src/xml/xmli18n-tmp.h:3261 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3271 +msgid "Cyan" +msgstr "シアン (C)" + +#: src/main/print-color.c:299 +msgid "Adjust the cyan gamma" +msgstr "シアンのガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:306 src/gutenprintui2/panel.c:2363 +#: src/escputil/escputil.c:1061 src/escputil/escputil.c:1081 +#: src/escputil/escputil.c:1349 src/xml/xmli18n-tmp.h:890 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:901 src/xml/xmli18n-tmp.h:914 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:927 src/xml/xmli18n-tmp.h:941 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:954 src/xml/xmli18n-tmp.h:967 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:980 src/xml/xmli18n-tmp.h:996 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1012 src/xml/xmli18n-tmp.h:1027 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1040 src/xml/xmli18n-tmp.h:1053 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1065 src/xml/xmli18n-tmp.h:1077 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1091 src/xml/xmli18n-tmp.h:1105 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1117 src/xml/xmli18n-tmp.h:1129 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1142 src/xml/xmli18n-tmp.h:1154 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1169 src/xml/xmli18n-tmp.h:1180 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1194 src/xml/xmli18n-tmp.h:1208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1221 src/xml/xmli18n-tmp.h:1234 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1248 src/xml/xmli18n-tmp.h:1262 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1275 src/xml/xmli18n-tmp.h:1288 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1301 src/xml/xmli18n-tmp.h:1314 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1327 src/xml/xmli18n-tmp.h:1340 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1353 src/xml/xmli18n-tmp.h:1368 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1383 src/xml/xmli18n-tmp.h:1398 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1410 src/xml/xmli18n-tmp.h:1421 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1434 src/xml/xmli18n-tmp.h:1447 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1458 src/xml/xmli18n-tmp.h:1470 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1482 src/xml/xmli18n-tmp.h:1493 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1505 src/xml/xmli18n-tmp.h:1519 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1531 src/xml/xmli18n-tmp.h:1543 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1558 src/xml/xmli18n-tmp.h:1573 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1586 src/xml/xmli18n-tmp.h:1599 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1614 src/xml/xmli18n-tmp.h:1626 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1638 src/xml/xmli18n-tmp.h:1651 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1663 src/xml/xmli18n-tmp.h:1675 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1687 src/xml/xmli18n-tmp.h:1700 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1716 src/xml/xmli18n-tmp.h:1728 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1746 src/xml/xmli18n-tmp.h:1760 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1772 src/xml/xmli18n-tmp.h:1790 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1809 src/xml/xmli18n-tmp.h:1823 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1842 src/xml/xmli18n-tmp.h:1856 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1868 src/xml/xmli18n-tmp.h:1880 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1893 src/xml/xmli18n-tmp.h:1905 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1917 src/xml/xmli18n-tmp.h:1930 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1945 src/xml/xmli18n-tmp.h:1957 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1972 src/xml/xmli18n-tmp.h:1989 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2006 src/xml/xmli18n-tmp.h:2020 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2033 src/xml/xmli18n-tmp.h:2050 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2060 src/xml/xmli18n-tmp.h:2099 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2117 src/xml/xmli18n-tmp.h:2134 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2151 src/xml/xmli18n-tmp.h:2165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2181 src/xml/xmli18n-tmp.h:2197 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2230 src/xml/xmli18n-tmp.h:2248 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2265 src/xml/xmli18n-tmp.h:2332 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2360 src/xml/xmli18n-tmp.h:2370 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2382 src/xml/xmli18n-tmp.h:2394 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2429 src/xml/xmli18n-tmp.h:2446 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2463 src/xml/xmli18n-tmp.h:2480 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2558 src/xml/xmli18n-tmp.h:2573 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2583 src/xml/xmli18n-tmp.h:2593 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2608 src/xml/xmli18n-tmp.h:2623 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2639 src/xml/xmli18n-tmp.h:2662 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2668 src/xml/xmli18n-tmp.h:2690 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2713 src/xml/xmli18n-tmp.h:2731 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2747 src/xml/xmli18n-tmp.h:2763 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2784 src/xml/xmli18n-tmp.h:2807 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2824 src/xml/xmli18n-tmp.h:2841 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2855 src/xml/xmli18n-tmp.h:2866 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2891 src/xml/xmli18n-tmp.h:2916 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2941 src/xml/xmli18n-tmp.h:2965 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2981 src/xml/xmli18n-tmp.h:2997 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3012 src/xml/xmli18n-tmp.h:3019 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3031 src/xml/xmli18n-tmp.h:3056 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3081 src/xml/xmli18n-tmp.h:3098 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3121 src/xml/xmli18n-tmp.h:3135 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3147 src/xml/xmli18n-tmp.h:3161 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3173 src/xml/xmli18n-tmp.h:3190 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3205 src/xml/xmli18n-tmp.h:3220 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3232 src/xml/xmli18n-tmp.h:3252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3262 src/xml/xmli18n-tmp.h:3272 +msgid "Magenta" +msgstr "マゼンタ (M)" + +#: src/main/print-color.c:307 +msgid "Adjust the magenta gamma" +msgstr "マゼンタのガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:314 src/gutenprintui2/panel.c:2370 +#: src/escputil/escputil.c:1062 src/escputil/escputil.c:1082 +#: src/escputil/escputil.c:1350 src/xml/xmli18n-tmp.h:891 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:902 src/xml/xmli18n-tmp.h:915 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:928 src/xml/xmli18n-tmp.h:942 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:955 src/xml/xmli18n-tmp.h:968 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:981 src/xml/xmli18n-tmp.h:997 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1013 src/xml/xmli18n-tmp.h:1028 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1041 src/xml/xmli18n-tmp.h:1054 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1066 src/xml/xmli18n-tmp.h:1078 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1092 src/xml/xmli18n-tmp.h:1106 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1118 src/xml/xmli18n-tmp.h:1130 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1143 src/xml/xmli18n-tmp.h:1155 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1170 src/xml/xmli18n-tmp.h:1181 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1195 src/xml/xmli18n-tmp.h:1209 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1222 src/xml/xmli18n-tmp.h:1235 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1249 src/xml/xmli18n-tmp.h:1263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1276 src/xml/xmli18n-tmp.h:1289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1302 src/xml/xmli18n-tmp.h:1315 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1328 src/xml/xmli18n-tmp.h:1341 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1354 src/xml/xmli18n-tmp.h:1369 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1384 src/xml/xmli18n-tmp.h:1399 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1411 src/xml/xmli18n-tmp.h:1422 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1435 src/xml/xmli18n-tmp.h:1448 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1459 src/xml/xmli18n-tmp.h:1471 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1483 src/xml/xmli18n-tmp.h:1494 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1506 src/xml/xmli18n-tmp.h:1520 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1532 src/xml/xmli18n-tmp.h:1544 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1559 src/xml/xmli18n-tmp.h:1574 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1587 src/xml/xmli18n-tmp.h:1600 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1615 src/xml/xmli18n-tmp.h:1627 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1639 src/xml/xmli18n-tmp.h:1652 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1664 src/xml/xmli18n-tmp.h:1676 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1688 src/xml/xmli18n-tmp.h:1701 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1718 src/xml/xmli18n-tmp.h:1727 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1747 src/xml/xmli18n-tmp.h:1761 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1771 src/xml/xmli18n-tmp.h:1789 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1810 src/xml/xmli18n-tmp.h:1825 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1843 src/xml/xmli18n-tmp.h:1855 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1867 src/xml/xmli18n-tmp.h:1881 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1894 src/xml/xmli18n-tmp.h:1906 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1918 src/xml/xmli18n-tmp.h:1931 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1946 src/xml/xmli18n-tmp.h:1958 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1968 src/xml/xmli18n-tmp.h:1985 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2007 src/xml/xmli18n-tmp.h:2022 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2035 src/xml/xmli18n-tmp.h:2049 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2061 src/xml/xmli18n-tmp.h:2098 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2118 src/xml/xmli18n-tmp.h:2135 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2152 src/xml/xmli18n-tmp.h:2166 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2178 src/xml/xmli18n-tmp.h:2193 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2217 src/xml/xmli18n-tmp.h:2232 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2250 src/xml/xmli18n-tmp.h:2266 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2333 src/xml/xmli18n-tmp.h:2361 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2371 src/xml/xmli18n-tmp.h:2383 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2395 src/xml/xmli18n-tmp.h:2430 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2447 src/xml/xmli18n-tmp.h:2464 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2481 src/xml/xmli18n-tmp.h:2560 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2574 src/xml/xmli18n-tmp.h:2584 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2594 src/xml/xmli18n-tmp.h:2609 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2624 src/xml/xmli18n-tmp.h:2641 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2663 src/xml/xmli18n-tmp.h:2669 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2691 src/xml/xmli18n-tmp.h:2714 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2732 src/xml/xmli18n-tmp.h:2749 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2766 src/xml/xmli18n-tmp.h:2786 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2809 src/xml/xmli18n-tmp.h:2826 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2843 src/xml/xmli18n-tmp.h:2856 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2868 src/xml/xmli18n-tmp.h:2893 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2918 src/xml/xmli18n-tmp.h:2943 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2966 src/xml/xmli18n-tmp.h:2983 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2999 src/xml/xmli18n-tmp.h:3013 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3020 src/xml/xmli18n-tmp.h:3033 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3058 src/xml/xmli18n-tmp.h:3083 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3100 src/xml/xmli18n-tmp.h:3123 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3136 src/xml/xmli18n-tmp.h:3149 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3162 src/xml/xmli18n-tmp.h:3175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3191 src/xml/xmli18n-tmp.h:3206 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3221 src/xml/xmli18n-tmp.h:3234 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3253 src/xml/xmli18n-tmp.h:3263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3273 +msgid "Yellow" +msgstr "黄色 (Y)" + +#: src/main/print-color.c:315 +msgid "Adjust the yellow gamma" +msgstr "イエローのガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:322 src/gutenprintui2/panel.c:2384 +#: src/escputil/escputil.c:1069 src/escputil/escputil.c:1088 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1732 src/xml/xmli18n-tmp.h:1776 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1794 src/xml/xmli18n-tmp.h:1871 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2103 src/xml/xmli18n-tmp.h:2670 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2692 src/xml/xmli18n-tmp.h:3021 +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: src/main/print-color.c:323 +msgid "Adjust the red gamma" +msgstr "赤のガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:330 src/gutenprintui2/panel.c:2391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3184 +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: src/main/print-color.c:331 +msgid "Adjust the green gamma" +msgstr "緑のガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:338 src/gutenprintui2/panel.c:2398 +#: src/escputil/escputil.c:1070 src/escputil/escputil.c:1089 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1733 src/xml/xmli18n-tmp.h:1777 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1795 src/xml/xmli18n-tmp.h:1872 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2671 src/xml/xmli18n-tmp.h:3022 +msgid "Blue" +msgstr "青" + +#: src/main/print-color.c:339 +msgid "Adjust the blue gamma" +msgstr "青のガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:347 +msgid "Adjust the black gamma" +msgstr "黒のガンマ値を調整" + +#: src/main/print-color.c:354 src/main/print-olympus.c:3900 +msgid "Cyan Balance" +msgstr "シアンバランス" + +#: src/main/print-color.c:355 +msgid "Adjust the cyan gray balance" +msgstr "シアンのグレーバランスを調整" + +#: src/main/print-color.c:362 src/main/print-olympus.c:3908 +msgid "Magenta Balance" +msgstr "マゼンタのバランス" + +#: src/main/print-color.c:363 +msgid "Adjust the magenta gray balance" +msgstr "マゼンタのグレーバランスを調整" + +#: src/main/print-color.c:370 src/main/print-olympus.c:3916 +msgid "Yellow Balance" +msgstr "イエローのバランス" + +#: src/main/print-color.c:371 +msgid "Adjust the yellow gray balance" +msgstr "イエローのグレーバランスを調整" + +#: src/main/print-color.c:378 +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: src/main/print-color.c:379 +msgid "" +"Adjust the saturation (color balance) of the print\n" +"Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" +msgstr "" +"印刷時の彩度 (カラー・バランス) を調整します。\n" +"カラーと黒の両方のインクを使ってグレースケール出力する場合は 0 にして下さい。" + +#: src/main/print-color.c:389 +msgid "Ink Limit" +msgstr "インク制限" + +#: src/main/print-color.c:390 +msgid "Limit the total ink printed to the page" +msgstr "ページを印刷する際のインク量を制限する" + +#: src/main/print-color.c:397 src/main/print-escp2.c:900 +msgid "GCR Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:398 src/main/print-escp2.c:901 +msgid "Adjust the gray component transition rate" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:405 src/main/print-escp2.c:908 +msgid "GCR Lower Bound" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:406 src/main/print-escp2.c:909 +msgid "Lower bound of gray component reduction" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:413 src/main/print-escp2.c:916 +msgid "GCR Upper Bound" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:414 src/main/print-escp2.c:917 +msgid "Upper bound of gray component reduction" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:485 +msgid "LUT dump file" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:485 +msgid "Advanced Output Control" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:486 +msgid "Dump file for LUT for external color adjustment" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:520 +msgid "Curve for raw channel " +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:530 +msgid "Cyan Curve" +msgstr "シアンカーブ" + +#: src/main/print-color.c:531 +msgid "Cyan curve" +msgstr "シアンカーブ" + +#: src/main/print-color.c:538 +msgid "Magenta Curve" +msgstr "マゼンタカーブ" + +#: src/main/print-color.c:539 +msgid "Magenta curve" +msgstr "マゼンタカーブ" + +#: src/main/print-color.c:546 +msgid "Yellow Curve" +msgstr "イエローカーブ" + +#: src/main/print-color.c:547 +msgid "Yellow curve" +msgstr "イエローカーブ" + +#: src/main/print-color.c:554 +msgid "Black Curve" +msgstr "黒色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:555 +msgid "Black curve" +msgstr "黒色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:562 +msgid "Red Curve" +msgstr "赤色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:563 +msgid "Red curve" +msgstr "赤色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:570 +msgid "Green Curve" +msgstr "緑色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:571 +msgid "Green curve" +msgstr "緑色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:578 +msgid "Blue Curve" +msgstr "青色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:579 +msgid "Blue curve" +msgstr "青色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:586 +msgid "White Curve" +msgstr "白色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:587 +msgid "White curve" +msgstr "白色のカーブ" + +#: src/main/print-color.c:594 +msgid "Hue Map" +msgstr "色相図" + +#: src/main/print-color.c:595 +msgid "Hue adjustment curve" +msgstr "色相調整カーブ" + +#: src/main/print-color.c:602 +msgid "Saturation Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:603 +msgid "Saturation adjustment curve" +msgstr "彩度調整カーブ" + +#: src/main/print-color.c:610 +msgid "Luminosity Map" +msgstr "明度図" + +#: src/main/print-color.c:611 +msgid "Luminosity adjustment curve" +msgstr "明度調整カーブ" + +#: src/main/print-color.c:618 +msgid "Gray Component Reduction" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:619 +msgid "Gray component reduction curve" +msgstr "" + +#: src/main/print-color.c:1836 +msgid "Traditional Gutenprint color conversion" +msgstr "" + +#: src/main/printers.c:597 +#, c-format +msgid "Value must be set for %s\n" +msgstr "%s の値を設定する必要があります\n" + +#: src/main/printers.c:610 src/main/printers.c:615 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid %s\n" +msgstr "'%s' は正しい %s ではありません\n" + +#: src/main/printers.c:634 +#, c-format +msgid "%s must be between %f and %f (is %f)\n" +msgstr "%sは%f ~ %fの間にする必要があります(%fです)\n" + +#: src/main/printers.c:656 src/main/printers.c:680 +#, c-format +msgid "%s must be between %d and %d (is %d)\n" +msgstr "%sは%d ~ %dの間にする必要があります(%dです)\n" + +#: src/main/printers.c:711 +#, c-format +msgid "%s bounds must be between %f and %f\n" +msgstr "" + +#: src/main/printers.c:719 +#, c-format +msgid "%s wrap mode must be %s\n" +msgstr "%s 折り返しモードは %s でなければいけません\n" + +#: src/main/printers.c:723 +msgid "no wrap" +msgstr "折り返さない" + +#: src/main/printers.c:723 +msgid "wrap around" +msgstr "" + +#: src/main/printers.c:767 +#, c-format +msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n" +msgstr "" + +#: src/main/printers.c:780 src/main/printers.c:791 +#, c-format +msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" +msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %d, 最小 %d, 最大 %d)\n" + +#: src/main/printers.c:851 +msgid "Page size is not valid\n" +msgstr "ページサイズが正しくありません\n" + +#: src/main/printers.c:872 +#, c-format +msgid "Top margin must not be less than %d\n" +msgstr "上マージンは %d より小さくしないでください\n" + +#: src/main/printers.c:878 +#, c-format +msgid "Left margin must not be less than %d\n" +msgstr "左マージンは %d より小さくしないでください\n" + +#: src/main/printers.c:884 +msgid "Height must be greater than zero\n" +msgstr "高さは 0 より大きくなければいけません\n" + +#: src/main/printers.c:890 +msgid "Width must be greater than zero\n" +msgstr "幅は0より大きい必要があります\n" + +#: src/main/printers.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Image is too wide for the page: left margin is %d, width %d, right edge is " +"%d\n" +msgstr "" + +#: src/main/printers.c:903 +#, c-format +msgid "" +"Image is too long for the page: top margin is %d, height %d, bottom edge is " +"%d\n" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:158 +msgid "Automatic Printing Mode" +msgstr "自動印刷モード" + +#: src/main/print-escp2.c:159 +msgid "Automatic printing mode" +msgstr "自動印刷モード" + +#: src/main/print-escp2.c:230 +msgid "CD Allow Other Media Sizes" +msgstr "CDで他のメディアサイズを許可する" + +#: src/main/print-escp2.c:231 +msgid "Allow non-CD media sizes when printing to CD" +msgstr "CDの印刷時にCD以外のメディアサイズを許可する" + +#: src/main/print-escp2.c:237 src/main/print-pcl.c:1371 +msgid "Resolution of the print" +msgstr "印刷時の解像度" + +#: src/main/print-escp2.c:253 +msgid "Enhanced Gloss" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:254 +msgid "Add gloss enhancement" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:265 +msgid "Printing Direction" +msgstr "印刷方向" + +#: src/main/print-escp2.c:266 +msgid "Printing direction (unidirectional is higher quality, but slower)" +msgstr "印刷方向 (単向性は高画質ですが、遅くなります)" + +#: src/main/print-escp2.c:277 +msgid "Interleave Method" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:278 +msgid "Interleave pattern to use" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:283 src/main/print-escp2.c:284 +#: src/cups/genppd.c:2310 src/cups/genppd.c:2604 +msgid "Output Order" +msgstr "出力順" + +#: src/main/print-escp2.c:289 src/main/print-escp2.c:290 +msgid "Alignment Passes" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:295 src/main/print-escp2.c:296 +msgid "Alignment Choices" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:301 src/main/print-escp2.c:302 +msgid "Ink change command" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:307 src/main/print-escp2.c:308 +msgid "Alternate Alignment Passes" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:313 src/main/print-escp2.c:314 +msgid "Alternate Alignment Choices" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:319 +msgid "Supports Packet Mode" +msgstr "パケットモードのサポート" + +#: src/main/print-escp2.c:320 +msgid "Supports D4 Packet Mode" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:325 +msgid "Has Interchangeable Ink Cartridges" +msgstr "交換可能なインクカートリッジがあります" + +#: src/main/print-escp2.c:326 +msgid "Has multiple choices of ink cartridges" +msgstr "インクカートリッジを複数選択できます" + +#: src/main/print-escp2.c:337 src/main/print-escp2.c:338 +msgid "Raw Channel Names" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:343 src/main/print-escp2.c:344 +msgid "Channel Names" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:356 +msgid "Raw Channel Count" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:361 +msgid "Cyan Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:362 +msgid "Adjust the cyan map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:367 +msgid "Magenta Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:368 +msgid "Adjust the magenta map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:373 +msgid "Yellow Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:374 +msgid "Adjust the yellow map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:379 +msgid "Blue Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:380 +msgid "Adjust the blue map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:385 +msgid "Orange Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:386 +msgid "Adjust the orange map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:391 +msgid "Red Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:392 +msgid "Adjust the red map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:397 +msgid "Green Map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:398 +msgid "Adjust the green map" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:500 +msgid "Blue Density" +msgstr "青の濃度" + +#: src/main/print-escp2.c:501 +msgid "Adjust the blue density" +msgstr "青の濃度を調整" + +#: src/main/print-escp2.c:508 +msgid "Orange Density" +msgstr "オレンジの濃度" + +#: src/main/print-escp2.c:509 +msgid "Adjust the orange density" +msgstr "オレンジの濃度を調整" + +#: src/main/print-escp2.c:516 +msgid "Red Density" +msgstr "赤の濃度" + +#: src/main/print-escp2.c:517 +msgid "Adjust the red density" +msgstr "赤の濃度を調整" + +#: src/main/print-escp2.c:524 +msgid "Green Density" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:525 +msgid "Adjust the green density" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:532 +msgid "Gloss Level" +msgstr "光沢レベル" + +#: src/main/print-escp2.c:533 +msgid "Adjust the gloss level" +msgstr "光沢レベルの調整" + +#: src/main/print-escp2.c:540 +msgid "Drop Size Small" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:541 +msgid "Drop Size 1 (small)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:548 +msgid "Drop Size Medium" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:549 +msgid "Drop Size 2 (medium)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:556 +msgid "Drop Size Large" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:557 +msgid "Drop Size 3 (large)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:564 src/main/print-escp2.c:565 +msgid "Light Cyan Value" +msgstr "ライトシアン値" + +#: src/main/print-escp2.c:580 src/main/print-escp2.c:581 +msgid "Light Cyan Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:588 src/main/print-escp2.c:589 +msgid "Light Magenta Value" +msgstr "ライトマゼンタ値" + +#: src/main/print-escp2.c:596 src/main/print-escp2.c:597 +msgid "Light Magenta Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:612 src/main/print-escp2.c:613 +msgid "Dark Yellow Value" +msgstr "濃い黄色の値" + +#: src/main/print-escp2.c:620 src/main/print-escp2.c:621 +msgid "Dark Yellow Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:628 src/main/print-escp2.c:629 +msgid "Dark Yellow Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:636 src/main/print-escp2.c:637 +#: src/main/print-escp2.c:660 src/main/print-escp2.c:661 +msgid "Gray Value" +msgstr "グレー値" + +#: src/main/print-escp2.c:644 src/main/print-escp2.c:645 +#: src/main/print-escp2.c:668 src/main/print-escp2.c:669 +msgid "Gray Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:652 src/main/print-escp2.c:653 +#: src/main/print-escp2.c:676 src/main/print-escp2.c:677 +msgid "Gray Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:684 src/main/print-escp2.c:685 +#: src/main/print-escp2.c:756 src/main/print-escp2.c:757 +msgid "Light Gray Value" +msgstr "ライトグレー値" + +#: src/main/print-escp2.c:692 src/main/print-escp2.c:693 +#: src/main/print-escp2.c:764 src/main/print-escp2.c:765 +msgid "Light Gray Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:700 src/main/print-escp2.c:701 +#: src/main/print-escp2.c:772 src/main/print-escp2.c:773 +msgid "Light Gray Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:708 src/main/print-escp2.c:709 +msgid "Dark Gray Value" +msgstr "濃いグレー値" + +#: src/main/print-escp2.c:716 src/main/print-escp2.c:717 +msgid "Dark Gray Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:724 src/main/print-escp2.c:725 +msgid "Dark Gray Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:732 +msgid "Mid Gray Value" +msgstr "中間グレー値" + +#: src/main/print-escp2.c:733 +msgid "Medium Gray Value" +msgstr "中間グレー値" + +#: src/main/print-escp2.c:740 +msgid "Mid Gray Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:741 +msgid "Medium Gray Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:748 +msgid "Mid Gray Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:749 +msgid "Medium Gray Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:780 +msgid "Hextone Gray 5 Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:781 +msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:788 +msgid "Hextone Gray 5 Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:789 +msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:796 +msgid "Hextone Gray 5 Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:797 +msgid "Hextone Gray 5 (Darkest) Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:804 src/main/print-escp2.c:805 +msgid "Hextone Gray 4 Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:812 src/main/print-escp2.c:813 +msgid "Hextone Gray 4 Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:820 src/main/print-escp2.c:821 +msgid "Hextone Gray 4 Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:828 src/main/print-escp2.c:829 +msgid "Hextone Gray 3 Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:836 src/main/print-escp2.c:837 +msgid "Hextone Gray 3 Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:844 src/main/print-escp2.c:845 +msgid "Hextone Gray 3 Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:852 src/main/print-escp2.c:853 +msgid "Hextone Gray 2 Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:860 src/main/print-escp2.c:861 +msgid "Hextone Gray 2 Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:868 src/main/print-escp2.c:869 +msgid "Hextone Gray 2 Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:876 +msgid "Hextone Gray 1 Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:877 +msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Value" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:884 +msgid "Hextone Gray 1 Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:885 +msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Transition" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:892 +msgid "Hextone Gray 1 Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:893 +msgid "Hextone Gray 1 (Lightest) Density Scale" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:924 +msgid "Subchannel Cutoff" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:925 +msgid "Upper limit for using light ink" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:932 +msgid "Drying Time Per Page" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:933 +msgid "Set drying time per page" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:940 +msgid "Drying Time Per Scan" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:941 +msgid "Set drying time per scan" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:948 +msgid "Minimum Drying Time Per Scan" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:949 +msgid "Set minimum drying time per scan" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:964 +msgid "Quality Enhancement" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:965 +msgid "Enhance print quality by additional passes" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:972 +msgid "Paper Thickness" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:973 +msgid "Set printer paper thickness" +msgstr "プリンターの用紙の厚さを設定" + +#: src/main/print-escp2.c:980 +msgid "Vacuum Intensity" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:981 +msgid "Set vacuum intensity (printer-specific)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:988 +msgid "Feed Sequence" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:989 +msgid "Set paper feed sequence (printer-specific)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:996 +msgid "Print Method" +msgstr "印刷方式" + +#: src/main/print-escp2.c:997 +msgid "Set print method (printer-specific)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:1004 +msgid "Platen Gap" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:1005 +msgid "Set platen gap (printer-specific)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:1012 +msgid "Feed Adjustment" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:1014 +#, no-c-format +msgid "Set paper feed adjustment (0.01% units)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2236 +msgid "Full Manual Control" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2238 +msgid "Automatic Setting Control" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2459 src/cups/genppd.c:2224 src/cups/genppd.c:2584 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2461 +msgid "Bidirectional" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2463 +msgid "Unidirectional" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2494 +msgid "Alternate Fill" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2496 +msgid "Ascending Fill" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2498 +msgid "Descending Fill" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2500 +msgid "Ascending Double" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2502 +msgid "Nearest Neighbor Avoidance" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:2538 +msgid "Short Edge(Flip)" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:3158 +#, c-format +msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n" +msgstr "" + +#: src/main/print-escp2.c:4413 src/main/print-olympus.c:4668 +#: src/main/print-raw.c:237 +msgid "Print options not verified; cannot print.\n" +msgstr "印刷オプションが確認できないので印刷できません。\n" + +#: src/main/print-lexmark.c:577 src/main/print-lexmark.c:653 +msgid "300 DPI x 600 DPI" +msgstr "300 DPI x 600 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:578 src/main/print-lexmark.c:654 +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:579 src/main/print-lexmark.c:655 +msgid "600 DPI high quality" +msgstr "600 DPI 高品質" + +#: src/main/print-lexmark.c:580 src/main/print-lexmark.c:656 +msgid "600 DPI Unidirectional" +msgstr "600 DPI Unidirectional" + +#: src/main/print-lexmark.c:581 src/main/print-lexmark.c:657 +msgid "1200 DPI" +msgstr "1200 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:582 src/main/print-lexmark.c:658 +msgid "1200 DPI high quality" +msgstr "1200 DPI 高品質" + +#: src/main/print-lexmark.c:583 src/main/print-lexmark.c:659 +msgid "1200 DPI highest quality" +msgstr "1200 DPI 高品質" + +#: src/main/print-lexmark.c:584 src/main/print-lexmark.c:660 +msgid "1200 DPI Unidirectional" +msgstr "1200 DPI Unidirectional" + +#: src/main/print-lexmark.c:585 +msgid "2400 DPI x 1200 DPI" +msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" + +#: src/main/print-lexmark.c:586 +msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" +msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質" + +#: src/main/print-lexmark.c:587 +msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" +msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質" + +#: src/main/print-lexmark.c:589 +msgid "test print" +msgstr "テスト印刷" + +#: src/main/print-lexmark.c:601 src/main/print-lexmark.c:671 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2562 src/xml/xmli18n-tmp.h:2570 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2580 src/xml/xmli18n-tmp.h:2590 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2605 src/xml/xmli18n-tmp.h:2620 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2643 src/xml/xmli18n-tmp.h:2674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2696 src/xml/xmli18n-tmp.h:2710 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2728 src/xml/xmli18n-tmp.h:2751 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2770 src/xml/xmli18n-tmp.h:2789 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2813 src/xml/xmli18n-tmp.h:2830 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2847 src/xml/xmli18n-tmp.h:2852 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2870 src/xml/xmli18n-tmp.h:2895 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2920 src/xml/xmli18n-tmp.h:2945 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2962 src/xml/xmli18n-tmp.h:2985 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3001 src/xml/xmli18n-tmp.h:3035 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3060 src/xml/xmli18n-tmp.h:3085 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3103 src/xml/xmli18n-tmp.h:3127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3132 src/xml/xmli18n-tmp.h:3153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3158 src/xml/xmli18n-tmp.h:3179 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3187 src/xml/xmli18n-tmp.h:3202 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3217 src/xml/xmli18n-tmp.h:3237 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3249 src/xml/xmli18n-tmp.h:3259 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3269 +msgid "Four Color Standard" +msgstr "Four Color Standard" + +#: src/main/print-lexmark.c:604 src/main/print-lexmark.c:674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2563 src/xml/xmli18n-tmp.h:2575 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2585 src/xml/xmli18n-tmp.h:2595 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2610 src/xml/xmli18n-tmp.h:2625 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2644 src/xml/xmli18n-tmp.h:2660 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2675 src/xml/xmli18n-tmp.h:2697 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2715 src/xml/xmli18n-tmp.h:2733 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2752 src/xml/xmli18n-tmp.h:2771 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2790 src/xml/xmli18n-tmp.h:2814 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2831 src/xml/xmli18n-tmp.h:2848 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2857 src/xml/xmli18n-tmp.h:2871 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2896 src/xml/xmli18n-tmp.h:2921 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2946 src/xml/xmli18n-tmp.h:2967 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2986 src/xml/xmli18n-tmp.h:3002 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3036 src/xml/xmli18n-tmp.h:3061 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3086 src/xml/xmli18n-tmp.h:3104 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3128 src/xml/xmli18n-tmp.h:3137 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3154 src/xml/xmli18n-tmp.h:3163 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3180 src/xml/xmli18n-tmp.h:3192 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3207 src/xml/xmli18n-tmp.h:3222 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3238 src/xml/xmli18n-tmp.h:3254 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3264 src/xml/xmli18n-tmp.h:3274 +msgid "Three Color Composite" +msgstr "Three Color Composite" + +#: src/main/print-lexmark.c:607 src/main/print-lexmark.c:677 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2554 src/xml/xmli18n-tmp.h:2635 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2665 src/xml/xmli18n-tmp.h:2687 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2743 src/xml/xmli18n-tmp.h:2768 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2787 src/xml/xmli18n-tmp.h:2811 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2828 src/xml/xmli18n-tmp.h:2845 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2862 src/xml/xmli18n-tmp.h:2887 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2912 src/xml/xmli18n-tmp.h:2937 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2977 src/xml/xmli18n-tmp.h:2993 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3016 src/xml/xmli18n-tmp.h:3027 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3052 src/xml/xmli18n-tmp.h:3077 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3101 src/xml/xmli18n-tmp.h:3125 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3151 src/xml/xmli18n-tmp.h:3177 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3235 +msgid "Six Color Photo" +msgstr "Six Color Photo" + +#: src/main/print-lexmark.c:610 src/main/print-lexmark.c:680 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2561 src/xml/xmli18n-tmp.h:2642 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2673 src/xml/xmli18n-tmp.h:2695 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2750 src/xml/xmli18n-tmp.h:2769 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2788 src/xml/xmli18n-tmp.h:2812 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2829 src/xml/xmli18n-tmp.h:2846 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2869 src/xml/xmli18n-tmp.h:2894 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2919 src/xml/xmli18n-tmp.h:2944 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2984 src/xml/xmli18n-tmp.h:3000 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3034 src/xml/xmli18n-tmp.h:3059 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3084 src/xml/xmli18n-tmp.h:3102 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3126 src/xml/xmli18n-tmp.h:3152 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3178 src/xml/xmli18n-tmp.h:3236 +msgid "Five Color Photo Composite" +msgstr "Five Color Photo Composite" + +#: src/main/print-lexmark.c:856 src/xml/xmli18n-tmp.h:1 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:25 src/xml/xmli18n-tmp.h:51 src/xml/xmli18n-tmp.h:69 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:91 src/xml/xmli18n-tmp.h:113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:135 src/xml/xmli18n-tmp.h:161 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:187 src/xml/xmli18n-tmp.h:207 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:229 src/xml/xmli18n-tmp.h:251 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:273 src/xml/xmli18n-tmp.h:295 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:315 src/xml/xmli18n-tmp.h:335 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:358 src/xml/xmli18n-tmp.h:380 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:402 src/xml/xmli18n-tmp.h:420 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:443 src/xml/xmli18n-tmp.h:466 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:489 src/xml/xmli18n-tmp.h:512 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:535 src/xml/xmli18n-tmp.h:554 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:582 src/xml/xmli18n-tmp.h:604 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:627 src/xml/xmli18n-tmp.h:650 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:672 src/xml/xmli18n-tmp.h:695 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:717 src/xml/xmli18n-tmp.h:739 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:761 src/xml/xmli18n-tmp.h:783 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:805 src/xml/xmli18n-tmp.h:827 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:850 src/xml/xmli18n-tmp.h:868 +msgid "Plain Paper" +msgstr "通常の用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:860 src/xml/xmli18n-tmp.h:5 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:54 src/xml/xmli18n-tmp.h:75 src/xml/xmli18n-tmp.h:97 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:119 src/xml/xmli18n-tmp.h:142 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:168 src/xml/xmli18n-tmp.h:191 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:211 src/xml/xmli18n-tmp.h:233 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:257 src/xml/xmli18n-tmp.h:279 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:299 src/xml/xmli18n-tmp.h:319 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:340 src/xml/xmli18n-tmp.h:362 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:384 src/xml/xmli18n-tmp.h:405 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:427 src/xml/xmli18n-tmp.h:450 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:473 src/xml/xmli18n-tmp.h:496 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:519 src/xml/xmli18n-tmp.h:538 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:558 src/xml/xmli18n-tmp.h:586 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:611 src/xml/xmli18n-tmp.h:634 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:654 src/xml/xmli18n-tmp.h:677 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:699 src/xml/xmli18n-tmp.h:721 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:743 src/xml/xmli18n-tmp.h:765 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:789 src/xml/xmli18n-tmp.h:811 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:832 src/xml/xmli18n-tmp.h:853 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:872 +msgid "Glossy Film" +msgstr "光沢付きフイルム" + +#: src/main/print-lexmark.c:864 src/xml/xmli18n-tmp.h:6 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:29 src/xml/xmli18n-tmp.h:55 src/xml/xmli18n-tmp.h:76 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:98 src/xml/xmli18n-tmp.h:120 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:143 src/xml/xmli18n-tmp.h:169 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:192 src/xml/xmli18n-tmp.h:212 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:234 src/xml/xmli18n-tmp.h:258 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:280 src/xml/xmli18n-tmp.h:300 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:320 src/xml/xmli18n-tmp.h:341 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:363 src/xml/xmli18n-tmp.h:385 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:406 src/xml/xmli18n-tmp.h:428 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:451 src/xml/xmli18n-tmp.h:474 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:497 src/xml/xmli18n-tmp.h:520 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:539 src/xml/xmli18n-tmp.h:559 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:587 src/xml/xmli18n-tmp.h:612 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:635 src/xml/xmli18n-tmp.h:655 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:678 src/xml/xmli18n-tmp.h:700 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:722 src/xml/xmli18n-tmp.h:744 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:766 src/xml/xmli18n-tmp.h:790 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:812 src/xml/xmli18n-tmp.h:833 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:854 src/xml/xmli18n-tmp.h:873 +msgid "Transparencies" +msgstr "スライド用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:868 src/xml/xmli18n-tmp.h:7 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:30 src/xml/xmli18n-tmp.h:56 src/xml/xmli18n-tmp.h:77 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:99 src/xml/xmli18n-tmp.h:121 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:144 src/xml/xmli18n-tmp.h:170 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:193 src/xml/xmli18n-tmp.h:213 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:235 src/xml/xmli18n-tmp.h:259 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:281 src/xml/xmli18n-tmp.h:301 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:321 src/xml/xmli18n-tmp.h:342 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:364 src/xml/xmli18n-tmp.h:386 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:407 src/xml/xmli18n-tmp.h:429 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:452 src/xml/xmli18n-tmp.h:475 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:498 src/xml/xmli18n-tmp.h:521 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:540 src/xml/xmli18n-tmp.h:560 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:588 src/xml/xmli18n-tmp.h:613 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:636 src/xml/xmli18n-tmp.h:656 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:679 src/xml/xmli18n-tmp.h:701 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:723 src/xml/xmli18n-tmp.h:745 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:767 src/xml/xmli18n-tmp.h:791 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:813 src/xml/xmli18n-tmp.h:834 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:855 src/xml/xmli18n-tmp.h:874 +msgid "Envelopes" +msgstr "封筒" + +#: src/main/print-lexmark.c:872 src/xml/xmli18n-tmp.h:9 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:32 src/xml/xmli18n-tmp.h:58 src/xml/xmli18n-tmp.h:79 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:101 src/xml/xmli18n-tmp.h:123 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:146 src/xml/xmli18n-tmp.h:172 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:195 src/xml/xmli18n-tmp.h:215 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:237 src/xml/xmli18n-tmp.h:261 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:283 src/xml/xmli18n-tmp.h:303 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:323 src/xml/xmli18n-tmp.h:344 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:366 src/xml/xmli18n-tmp.h:388 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:409 src/xml/xmli18n-tmp.h:431 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:454 src/xml/xmli18n-tmp.h:477 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:500 src/xml/xmli18n-tmp.h:523 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:542 src/xml/xmli18n-tmp.h:562 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:590 src/xml/xmli18n-tmp.h:615 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:638 src/xml/xmli18n-tmp.h:658 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:681 src/xml/xmli18n-tmp.h:703 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:725 src/xml/xmli18n-tmp.h:747 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:769 src/xml/xmli18n-tmp.h:793 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:815 src/xml/xmli18n-tmp.h:836 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:857 src/xml/xmli18n-tmp.h:876 +msgid "Matte Paper" +msgstr "マット用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:876 src/xml/xmli18n-tmp.h:12 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:35 src/xml/xmli18n-tmp.h:60 src/xml/xmli18n-tmp.h:81 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:103 src/xml/xmli18n-tmp.h:125 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:149 src/xml/xmli18n-tmp.h:175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:197 src/xml/xmli18n-tmp.h:217 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:239 src/xml/xmli18n-tmp.h:263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:285 src/xml/xmli18n-tmp.h:305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:325 src/xml/xmli18n-tmp.h:346 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:368 src/xml/xmli18n-tmp.h:390 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:411 src/xml/xmli18n-tmp.h:433 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:456 src/xml/xmli18n-tmp.h:479 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:502 src/xml/xmli18n-tmp.h:525 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:544 src/xml/xmli18n-tmp.h:564 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:592 src/xml/xmli18n-tmp.h:617 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:640 src/xml/xmli18n-tmp.h:660 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:683 src/xml/xmli18n-tmp.h:705 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:727 src/xml/xmli18n-tmp.h:749 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:771 src/xml/xmli18n-tmp.h:795 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:817 src/xml/xmli18n-tmp.h:838 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:859 src/xml/xmli18n-tmp.h:878 +msgid "Inkjet Paper" +msgstr "インクジェット用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:880 src/xml/xmli18n-tmp.h:13 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:36 src/xml/xmli18n-tmp.h:61 src/xml/xmli18n-tmp.h:82 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:104 src/xml/xmli18n-tmp.h:126 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:150 src/xml/xmli18n-tmp.h:176 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:198 src/xml/xmli18n-tmp.h:218 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:240 src/xml/xmli18n-tmp.h:264 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:286 src/xml/xmli18n-tmp.h:306 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:326 src/xml/xmli18n-tmp.h:347 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:369 src/xml/xmli18n-tmp.h:391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:412 src/xml/xmli18n-tmp.h:434 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:457 src/xml/xmli18n-tmp.h:480 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:503 src/xml/xmli18n-tmp.h:526 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:545 src/xml/xmli18n-tmp.h:565 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:593 src/xml/xmli18n-tmp.h:618 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:641 src/xml/xmli18n-tmp.h:661 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:684 src/xml/xmli18n-tmp.h:706 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:728 src/xml/xmli18n-tmp.h:750 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:772 src/xml/xmli18n-tmp.h:796 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:818 src/xml/xmli18n-tmp.h:839 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:860 src/xml/xmli18n-tmp.h:879 +msgid "Photo Quality Inkjet Paper" +msgstr "インクジェット用紙 (フォト用高品質)" + +#: src/main/print-lexmark.c:884 src/xml/xmli18n-tmp.h:14 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:37 src/xml/xmli18n-tmp.h:62 src/xml/xmli18n-tmp.h:83 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:105 src/xml/xmli18n-tmp.h:127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:151 src/xml/xmli18n-tmp.h:177 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:199 src/xml/xmli18n-tmp.h:219 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:241 src/xml/xmli18n-tmp.h:265 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:287 src/xml/xmli18n-tmp.h:307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:327 src/xml/xmli18n-tmp.h:348 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:370 src/xml/xmli18n-tmp.h:392 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:413 src/xml/xmli18n-tmp.h:435 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:458 src/xml/xmli18n-tmp.h:481 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:504 src/xml/xmli18n-tmp.h:527 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:546 src/xml/xmli18n-tmp.h:566 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:594 src/xml/xmli18n-tmp.h:619 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:642 src/xml/xmli18n-tmp.h:662 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:685 src/xml/xmli18n-tmp.h:707 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:729 src/xml/xmli18n-tmp.h:751 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:773 src/xml/xmli18n-tmp.h:797 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:819 src/xml/xmli18n-tmp.h:840 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:861 src/xml/xmli18n-tmp.h:880 +msgid "Photo Paper" +msgstr "フォト用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:888 src/xml/xmli18n-tmp.h:15 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:38 src/xml/xmli18n-tmp.h:63 src/xml/xmli18n-tmp.h:84 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:106 src/xml/xmli18n-tmp.h:128 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:152 src/xml/xmli18n-tmp.h:178 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:200 src/xml/xmli18n-tmp.h:220 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:242 src/xml/xmli18n-tmp.h:266 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:288 src/xml/xmli18n-tmp.h:308 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:328 src/xml/xmli18n-tmp.h:349 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:371 src/xml/xmli18n-tmp.h:393 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:414 src/xml/xmli18n-tmp.h:436 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:459 src/xml/xmli18n-tmp.h:482 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:505 src/xml/xmli18n-tmp.h:528 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:547 src/xml/xmli18n-tmp.h:567 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:576 src/xml/xmli18n-tmp.h:579 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:595 src/xml/xmli18n-tmp.h:620 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:643 src/xml/xmli18n-tmp.h:663 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:686 src/xml/xmli18n-tmp.h:708 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:730 src/xml/xmli18n-tmp.h:752 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:774 src/xml/xmli18n-tmp.h:798 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:820 src/xml/xmli18n-tmp.h:841 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:862 src/xml/xmli18n-tmp.h:881 +msgid "Premium Glossy Photo Paper" +msgstr "高級光沢付きフォト用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:892 src/xml/xmli18n-tmp.h:18 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:45 src/xml/xmli18n-tmp.h:65 src/xml/xmli18n-tmp.h:86 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:108 src/xml/xmli18n-tmp.h:130 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:155 src/xml/xmli18n-tmp.h:181 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:202 src/xml/xmli18n-tmp.h:222 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:244 src/xml/xmli18n-tmp.h:268 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:290 src/xml/xmli18n-tmp.h:310 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:330 src/xml/xmli18n-tmp.h:351 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:373 src/xml/xmli18n-tmp.h:395 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:416 src/xml/xmli18n-tmp.h:438 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:461 src/xml/xmli18n-tmp.h:484 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:507 src/xml/xmli18n-tmp.h:530 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:549 src/xml/xmli18n-tmp.h:569 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:597 src/xml/xmli18n-tmp.h:622 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:645 src/xml/xmli18n-tmp.h:665 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:688 src/xml/xmli18n-tmp.h:710 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:732 src/xml/xmli18n-tmp.h:754 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:776 src/xml/xmli18n-tmp.h:800 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:822 src/xml/xmli18n-tmp.h:843 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:864 src/xml/xmli18n-tmp.h:883 +msgid "Premium Luster Photo Paper" +msgstr "高級つや出しフォト用紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:896 src/xml/xmli18n-tmp.h:21 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:48 src/xml/xmli18n-tmp.h:66 src/xml/xmli18n-tmp.h:87 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:109 src/xml/xmli18n-tmp.h:131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:157 src/xml/xmli18n-tmp.h:183 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:203 src/xml/xmli18n-tmp.h:225 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:247 src/xml/xmli18n-tmp.h:269 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:291 src/xml/xmli18n-tmp.h:311 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:331 src/xml/xmli18n-tmp.h:354 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:376 src/xml/xmli18n-tmp.h:398 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:417 src/xml/xmli18n-tmp.h:439 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:462 src/xml/xmli18n-tmp.h:485 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:508 src/xml/xmli18n-tmp.h:531 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:550 src/xml/xmli18n-tmp.h:572 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:600 src/xml/xmli18n-tmp.h:623 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:646 src/xml/xmli18n-tmp.h:668 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:691 src/xml/xmli18n-tmp.h:713 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:735 src/xml/xmli18n-tmp.h:757 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:779 src/xml/xmli18n-tmp.h:801 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:823 src/xml/xmli18n-tmp.h:846 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:865 src/xml/xmli18n-tmp.h:884 +msgid "Photo Quality Glossy Paper" +msgstr "光沢付き用紙 (フォト用高品質)" + +#: src/main/print-lexmark.c:900 src/xml/xmli18n-tmp.h:22 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:88 src/xml/xmli18n-tmp.h:110 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:132 src/xml/xmli18n-tmp.h:158 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:184 src/xml/xmli18n-tmp.h:204 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:226 src/xml/xmli18n-tmp.h:248 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:270 src/xml/xmli18n-tmp.h:292 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:312 src/xml/xmli18n-tmp.h:332 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:355 src/xml/xmli18n-tmp.h:377 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:399 src/xml/xmli18n-tmp.h:440 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:463 src/xml/xmli18n-tmp.h:486 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:509 src/xml/xmli18n-tmp.h:532 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:551 src/xml/xmli18n-tmp.h:573 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:601 src/xml/xmli18n-tmp.h:624 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:647 src/xml/xmli18n-tmp.h:669 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:692 src/xml/xmli18n-tmp.h:714 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:736 src/xml/xmli18n-tmp.h:758 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:780 src/xml/xmli18n-tmp.h:802 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:824 src/xml/xmli18n-tmp.h:847 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:885 +msgid "Ilford Heavy Paper" +msgstr "Ilford Heavy Paper" + +#: src/main/print-lexmark.c:904 src/xml/xmli18n-tmp.h:24 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:50 src/xml/xmli18n-tmp.h:68 src/xml/xmli18n-tmp.h:90 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:112 src/xml/xmli18n-tmp.h:134 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:160 src/xml/xmli18n-tmp.h:186 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:206 src/xml/xmli18n-tmp.h:228 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:250 src/xml/xmli18n-tmp.h:272 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:294 src/xml/xmli18n-tmp.h:314 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:334 src/xml/xmli18n-tmp.h:357 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:379 src/xml/xmli18n-tmp.h:401 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:419 src/xml/xmli18n-tmp.h:442 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:465 src/xml/xmli18n-tmp.h:488 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:511 src/xml/xmli18n-tmp.h:534 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:553 src/xml/xmli18n-tmp.h:575 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:578 src/xml/xmli18n-tmp.h:581 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:603 src/xml/xmli18n-tmp.h:626 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:649 src/xml/xmli18n-tmp.h:671 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:694 src/xml/xmli18n-tmp.h:716 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:738 src/xml/xmli18n-tmp.h:760 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:782 src/xml/xmli18n-tmp.h:804 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:826 src/xml/xmli18n-tmp.h:849 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:867 src/xml/xmli18n-tmp.h:887 +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: src/main/print-lexmark.c:1117 +msgid "Auto Sheet Feeder" +msgstr "自動給紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:1118 +msgid "Manual with Pause" +msgstr "ポーズ付き手動給紙" + +#: src/main/print-lexmark.c:1119 +msgid "Manual without Pause" +msgstr "ポーズなし手動給紙" + +#: src/main/print-olympus.c:312 src/main/print-olympus.c:1523 +#: src/main/print-olympus.c:1596 src/main/print-olympus.c:1731 +#: src/main/print-olympus.c:1947 +msgid "Coated" +msgstr "コート紙" + +#: src/main/print-olympus.c:1086 src/main/print-olympus.c:1149 +#: src/main/print-olympus.c:1247 src/main/print-olympus.c:1363 +#: src/main/print-olympus.c:1632 src/main/print-olympus.c:1930 +#: src/main/print-olympus.c:2739 src/main/print-olympus.c:2878 +msgid "Glossy" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1087 src/main/print-olympus.c:1150 +#: src/main/print-olympus.c:1248 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1151 src/main/print-olympus.c:1249 +#: src/main/print-olympus.c:1364 src/main/print-olympus.c:1638 +#: src/main/print-olympus.c:1936 src/main/print-olympus.c:2348 +#: src/main/print-olympus.c:2480 src/main/print-olympus.c:2741 +#: src/main/print-olympus.c:2879 +msgid "Matte" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1633 src/main/print-olympus.c:1931 +msgid "Matte +5" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1634 src/main/print-olympus.c:1932 +msgid "Matte +4" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1635 src/main/print-olympus.c:1933 +msgid "Matte +3" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1636 src/main/print-olympus.c:1934 +msgid "Matte +2" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1637 src/main/print-olympus.c:1935 +msgid "Matte +1" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1639 src/main/print-olympus.c:1937 +msgid "Matte -1" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1640 src/main/print-olympus.c:1938 +msgid "Matte -2" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1641 src/main/print-olympus.c:1939 +msgid "Matte -3" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1642 src/main/print-olympus.c:1940 +msgid "Matte -4" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:1643 src/main/print-olympus.c:1941 +msgid "Matte -5" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:2738 +msgid "Printer Default" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:2740 +msgid "Glossy Fine" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:2742 +msgid "Matte Fine" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:2743 +msgid "Extra Glossy" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:2744 +msgid "Extra Glossy Fine" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Some dye sublimation printers are able to achieve +#. better durability of output by covering it with transparent +#. laminate surface. This surface can be of different patterns: +#. common are matte, glossy or texture. +#: src/main/print-olympus.c:3865 src/main/print-olympus.c:3866 +msgid "Laminate Pattern" +msgstr "" + +#: src/main/print-olympus.c:3900 src/main/print-olympus.c:3908 +#: src/main/print-olympus.c:3916 src/main/print-olympus.c:3924 +msgid "Output Level Adjustment" +msgstr "出力レベル調整" + +#: src/main/print-olympus.c:3901 +msgid "Adjust the cyan balance" +msgstr "シアンのバランスを調整" + +#: src/main/print-olympus.c:3909 +msgid "Adjust the magenta balance" +msgstr "マゼンタのバランスを調整" + +#: src/main/print-olympus.c:3917 +msgid "Adjust the yellow balance" +msgstr "黄色のバランスを調整" + +#: src/main/print-olympus.c:3924 +msgid "Black Balance" +msgstr "黒色のバランス" + +#: src/main/print-olympus.c:3925 +msgid "Adjust the black balance" +msgstr "黒色のバランスを調整" + +#: src/main/print-pcl.c:184 +msgid "Plain" +msgstr "通常" + +#: src/main/print-pcl.c:185 +msgid "Bond" +msgstr "Bond" + +#: src/main/print-pcl.c:186 +msgid "Premium" +msgstr "高級" + +#: src/main/print-pcl.c:187 +msgid "Glossy Photo" +msgstr "光沢付きフォト" + +#: src/main/print-pcl.c:188 +msgid "Transparency" +msgstr "スライド" + +#: src/main/print-pcl.c:189 +msgid "Quick-dry Photo" +msgstr "即乾フォト" + +#: src/main/print-pcl.c:190 +msgid "Quick-dry Transparency" +msgstr "即乾スライド" + +#: src/main/print-pcl.c:238 src/xml/xmli18n-tmp.h:3375 +msgid "Manual" +msgstr "手動" + +#: src/main/print-pcl.c:239 +msgid "Manual - Movable Guides" +msgstr "" + +#: src/main/print-pcl.c:241 +msgid "Tray 1 - Movable Guides" +msgstr "" + +#: src/main/print-pcl.c:242 src/xml/xmli18n-tmp.h:2551 +msgid "Tray 1" +msgstr "トレイ1" + +#: src/main/print-pcl.c:243 +msgid "Tray 2 - Movable Guides" +msgstr "" + +#: src/main/print-pcl.c:244 src/main/print-pcl.c:252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2552 +msgid "Tray 2" +msgstr "トレイ2" + +#: src/main/print-pcl.c:245 +msgid "Tray 3 - Movable Guides" +msgstr "" + +#: src/main/print-pcl.c:246 +msgid "Tray 3" +msgstr "トレイ3" + +#: src/main/print-pcl.c:247 +msgid "Tray 4 - Movable Guides" +msgstr "" + +#: src/main/print-pcl.c:248 +msgid "Tray 4" +msgstr "トレイ4" + +#: src/main/print-pcl.c:249 +msgid "Portable Sheet Feeder" +msgstr "携帯式給紙" + +#: src/main/print-pcl.c:250 +msgid "Desktop Sheet Feeder" +msgstr "デスクトップ給紙" + +#: src/main/print-pcl.c:251 +msgid "Tray" +msgstr "トレイ" + +#: src/main/print-pcl.c:253 +msgid "Optional Source" +msgstr "オプション" + +#: src/main/print-pcl.c:254 +msgid "Autoselect" +msgstr "自動選択" + +#: src/main/print-pcl.c:268 +msgid "150x150 DPI" +msgstr "150x150 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:269 +msgid "300x300 DPI" +msgstr "300x300 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:270 +msgid "600x300 DPI" +msgstr "600x300 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:271 +msgid "600x600 DPI monochrome" +msgstr "600x600 DPI モノクロ" + +#: src/main/print-pcl.c:272 +msgid "600x600 DPI" +msgstr "600x600 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:273 +msgid "1200x600 DPI" +msgstr "1200x600 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:274 +msgid "2400x600 DPI" +msgstr "2400x600 DPI" + +#: src/main/print-pcl.c:280 src/main/generic-options.c:35 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3300 src/xml/xmli18n-tmp.h:3307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3316 src/xml/xmli18n-tmp.h:3325 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3334 src/xml/xmli18n-tmp.h:3342 +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#: src/main/print-pcl.c:282 src/main/generic-options.c:37 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3302 src/xml/xmli18n-tmp.h:3310 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3318 src/xml/xmli18n-tmp.h:3327 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3336 src/xml/xmli18n-tmp.h:3344 +msgid "High" +msgstr "" + +#: src/main/print-pcl.c:1671 +msgid "Color + Black Cartridges" +msgstr "カラー + 黒カートリッジ" + +#: src/main/print-pcl.c:1672 +msgid "Color + Photo Cartridges" +msgstr "カラー + フォト・カートリッジ" + +#: src/main/print-ps.c:68 +msgid "PPDFile" +msgstr "" + +#: src/main/print-ps.c:69 src/gutenprintui2/panel.c:1971 +msgid "PPD File" +msgstr "" + +#: src/main/print-ps.c:80 +msgid "Model Name" +msgstr "" + +#: src/main/print-ps.c:81 +msgid "PPD File Model Name" +msgstr "" + +#: src/main/print-ps.c:316 +msgid "None; please provide a PPD file" +msgstr "" + +#: src/main/print-ps.c:352 src/xml/xmli18n-tmp.h:3349 +msgid "Letter" +msgstr "レター" + +#: src/main/print-ps.c:354 src/xml/xmli18n-tmp.h:3400 +msgid "A4" +msgstr "A4版" + +#: src/main/print-ps.c:356 src/xml/xmli18n-tmp.h:3524 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: src/main/print-raw.c:244 +msgid "Image dimensions must match paper dimensions" +msgstr "" + +#: src/main/print-weave.c:1492 src/main/print-weave.c:1543 +msgid "Fatal error!" +msgstr "致命的なエラーです!" + +#: src/main/print-weave.c:1528 +msgid "" +"Please report the above information to gimp-print-devel@lists.sourceforge.net" +msgstr "上記の情報を gimp-print-devel@lists.sourceforge.net へ報告してください" + +#: src/main/generic-options.c:33 src/xml/xmli18n-tmp.h:3298 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3314 src/xml/xmli18n-tmp.h:3323 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3332 +msgid "Fast Economy" +msgstr "高速エコノミー" + +#: src/main/generic-options.c:34 src/xml/xmli18n-tmp.h:3299 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3315 src/xml/xmli18n-tmp.h:3324 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3333 src/xml/xmli18n-tmp.h:3341 +msgid "Economy" +msgstr "エコノミー" + +#: src/main/generic-options.c:39 src/xml/xmli18n-tmp.h:3304 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3311 src/xml/xmli18n-tmp.h:3320 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3329 src/xml/xmli18n-tmp.h:3338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3346 +msgid "Super Photo" +msgstr "スーパーフォト" + +#: src/main/generic-options.c:40 src/xml/xmli18n-tmp.h:3305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3312 src/xml/xmli18n-tmp.h:3321 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3330 src/xml/xmli18n-tmp.h:3339 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3347 +msgid "Ultra Photo" +msgstr "ウルトラフォト" + +#: src/main/generic-options.c:41 src/cups/genppd.c:1457 src/cups/genppd.c:2514 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3306 src/xml/xmli18n-tmp.h:3313 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3322 src/xml/xmli18n-tmp.h:3331 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3340 src/xml/xmli18n-tmp.h:3348 +msgid "Best" +msgstr "最良" + +#: src/main/generic-options.c:46 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + +#: src/main/generic-options.c:47 +msgid "Graphics" +msgstr "画像" + +#: src/main/generic-options.c:48 +msgid "Mixed Text and Graphics" +msgstr "テキストとグラフィックの混在" + +#: src/main/generic-options.c:49 +msgid "Photograph" +msgstr "" + +#: src/main/generic-options.c:50 +msgid "Line Art" +msgstr "ライン・アート" + +#: src/main/generic-options.c:55 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: src/main/generic-options.c:56 +msgid "Job" +msgstr "ジョブ" + +#: src/main/generic-options.c:68 +msgid "Image Type" +msgstr "" + +#: src/main/generic-options.c:69 +msgid "Type of image being printed" +msgstr "" + +#: src/main/generic-options.c:74 +msgid "Job Mode" +msgstr "ジョブモード" + +#: src/main/generic-options.c:75 +msgid "Job vs. page mode" +msgstr "" + +#: src/main/generic-options.c:80 +msgid "Page Number" +msgstr "" + +#: src/main/generic-options.c:81 +msgid "Page number" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:128 +msgid "Curve type" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:129 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "曲線か、補間スプライン曲線か、フリー形式かどうかを指定" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:137 +msgid "Minimum X" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:138 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:147 +msgid "Maximum X" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:148 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:157 +msgid "Minimum Y" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:158 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:167 +msgid "Maximum Y" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/curve.c:168 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:395 +msgid "Gamma" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/gammacurve.c:405 +msgid "_Gamma value" +msgstr "ガンマ曲線(_G)" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:276 +msgid "Inch" +msgstr "インチ" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:276 +msgid "Set the base unit of measurement to inches" +msgstr "基本単位をインチにします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:278 +msgid "cm" +msgstr "センチメートル" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:278 +msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" +msgstr "基本単位をセンチメートルにします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:280 +msgid "Points" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:280 +msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:282 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:282 +msgid "Set the base unit of measurement to millimetres" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:284 +msgid "Pica" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:284 +msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:291 +msgid "Color output" +msgstr "カラーで印刷します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:293 +msgid "Print in shades of gray using black ink" +msgstr "黒インクを使ってグレーの影を付けて印刷します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:305 +msgid "Standard Command" +msgstr "標準コマンド" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:305 +msgid "Use standard print command" +msgstr "標準印刷コマンドを使用" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:306 +msgid "Custom Command" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:306 +msgid "Use custom print command" +msgstr "カスタム印刷コマンドを使用" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:307 src/gutenprintui2/plist.c:704 +#: src/gutenprintui2/plist.c:787 +msgid "File" +msgstr "ファイル" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:307 +msgid "Print to a file" +msgstr "ファイルへ出力" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:523 +msgid "Edit Curve..." +msgstr "曲線を編集..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:534 +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:536 +msgid "Restore Previous" +msgstr "前に戻す" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:538 src/gutenprintui2/panel.c:1736 +#: src/gutenprintui2/panel.c:1990 src/gutenprintui2/panel.c:2022 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:540 src/gutenprintui2/panel.c:1400 +#: src/gutenprintui2/panel.c:1738 src/gutenprintui2/panel.c:1992 +msgid "Cancel" +msgstr "取り消し" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:642 +msgid "Select File..." +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1028 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1383 +#, c-format +msgid "%s -- Print v%s" +msgstr "%s -- 印刷 v%s" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1392 +msgid "About" +msgstr "情報" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1394 +msgid "" +"Print and\n" +"Save Settings" +msgstr "" +"印刷と\n" +"設定の保存" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1396 +msgid "" +"Save\n" +"Settings" +msgstr "" +"設定の\n" +"保存" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1398 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1451 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1476 +msgid "" +"Position the image on the page.\n" +"Click and drag with the primary button to position the image.\n" +"Click and drag with the second button to move the image with finer " +"precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" +"Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " +"the image size.\n" +"Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " +"to only horizontal or vertical motion.\n" +"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " +"to its original position." +msgstr "" +"印刷時の画像の位置を設定します。\n" +"マウスの左ボタンでドラッグした場所に画像が配置されます。\n" +"マウスの右ボタンでドラッグすると、細かいレベルで画像を移動します; 約 1/72 インチ単位で移動することが可能です。\n" +"マウスの中ボタンでドラッグすると、画像の大きさの単位で移動することが可能です。\n" +"[SHIFT] キーを押しながらマウスをドラッグすると、水平または垂直方向にのみ画像を移動することが可能です。\n" +"ドラッグ中に別のボタンをクリックすると、画像は元の場所に戻ります。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1523 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1546 +msgid "Show All Paper Sizes" +msgstr "すべての用紙サイズを見る" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1562 +msgid "Dimensions:" +msgstr "寸法:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1567 src/gutenprintui2/panel.c:2266 +msgid "Width:" +msgstr "幅:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1568 +msgid "Width of the paper that you wish to print to" +msgstr "印刷する用紙の幅です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1572 src/gutenprintui2/panel.c:2268 +msgid "Height:" +msgstr "高さ:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1573 +msgid "Height of the paper that you wish to print to" +msgstr "印刷する用紙の高さです。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1578 +msgid "Automatic Paper Size" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1595 +msgid "Number of Copies" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1607 +msgid "Select the number of copies to print; a value between 1 and 100" +msgstr "印刷の部数を選択してください。値は1~100の間です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1639 +msgid "Image Position" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1656 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1658 +msgid "Portrait" +msgstr "縦向き" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1660 +msgid "Landscape" +msgstr "横向き" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1662 +msgid "Upside down" +msgstr "上下" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1664 +msgid "Seascape" +msgstr "横長" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1668 +msgid "" +"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " +"(upside down landscape)" +msgstr "用紙の方向を選択します: 縦向き、横向き、上下、または横長 (上下つきの横向き)" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1670 +msgid "Orientation:" +msgstr "用紙の向き:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1681 +msgid "Left:" +msgstr "左側:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1682 +msgid "Distance from the left of the paper to the image" +msgstr "用紙の左端から画像までの距離です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1685 src/gutenprintui2/panel.c:1689 +msgid "Right:" +msgstr "右側:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1686 +msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" +msgstr "用紙の左端から画像の右端までの距離です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1690 +msgid "Distance from the right of the paper to the image" +msgstr "用紙の右端から画像までの距離です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1692 +msgid "Top:" +msgstr "上側:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1693 +msgid "Distance from the top of the paper to the image" +msgstr "用紙の上端から画像までの距離です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1696 src/gutenprintui2/panel.c:1700 +msgid "Bottom:" +msgstr "下側:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1697 +msgid "Distance from the top of the paper to bottom of the image" +msgstr "用紙の上端から画像の下端までの距離です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1701 +msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" +msgstr "用紙の下端から画像までの距離です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1711 +msgid "Center:" +msgstr "中心:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1714 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1715 +msgid "Center the image horizontally on the paper" +msgstr "用紙の水平方向の中心にします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1718 +msgid "Center the image on the paper" +msgstr "用紙の中心にします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1720 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1721 +msgid "Center the image vertically on the paper" +msgstr "用紙の垂直方向の中心にします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1734 +msgid "Setup Printer" +msgstr "プリンターの選択" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1758 +msgid "Printer Make:" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1769 +msgid "Select the make of your printer" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1787 src/gutenprintui2/panel.c:1875 +#: src/gutenprintui2/panel.c:2093 +msgid "Printer Model:" +msgstr "プリンターの型式:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1798 +msgid "Select your printer model" +msgstr "お使いのプリンターを選択します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1846 +msgid "PPD File:" +msgstr "PPD ファイル:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1862 +msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" +msgstr "お使いのプリンター用の PPD ファイル名を入力します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1864 src/gutenprintui2/panel.c:1944 +msgid "Browse" +msgstr "参照" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1871 +msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" +msgstr "お使いのプリンター用の PPD ファイルを選択します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1913 +msgid "" +"Select the name of the output queue (not the type, or model, of printer) " +"that you wish to print to" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1915 +msgid "Printer Queue:" +msgstr "プリンターキュー:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1931 +msgid "Enter the correct command to print to your printer. " +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1942 +msgid "Enter the file to print to. " +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1950 +msgid "File to print to" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1958 +msgid "Print To File" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:1988 +msgid "Define New Printer" +msgstr "新しいプリンターの定義" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2006 src/gutenprintui2/panel.c:2090 +msgid "Printer Name:" +msgstr "プリンター名:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2010 +msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" +msgstr "利用する論理プリンター名を指定します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2020 +msgid "About Gutenprint " +msgstr "Gutenprintについて " + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2027 +msgid "Gutenprint Version " +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2075 +msgid "Printer Settings" +msgstr "プリンターの設定" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2088 +msgid "" +"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " +"wish to print to" +msgstr "お使いのプリンター (プリンターの型式ではありません) 名を選択します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2105 +msgid "Setup Printer..." +msgstr "プリンターの選択..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2107 +msgid "" +"Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " +"this printer" +msgstr "プリンターの型式と PPD ファイル、印刷コマンドを選択します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2120 +msgid "New Printer..." +msgstr "新しいプリンター..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2121 +msgid "" +"Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " +"settings that you wish to remember for future use." +msgstr "新規に論理プリンターを定義します。これは次回使用するために覚えておきたい設定名に使用されます。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2151 +msgid "Set Printer Option Defaults" +msgstr "プリンターオプションをデフォルトに設定" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2152 +msgid "Set all printer options to their defaults" +msgstr "すべてのプリンターオプションをデフォルトに設定" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2175 +msgid "Image Size" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2200 +msgid "Scaling:" +msgstr "拡大縮小:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2204 +msgid "Set the scale (size) of the image" +msgstr "画像サイズの拡大縮小を行います。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2226 +msgid "Scale by:" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2231 +msgid "" +"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " +"number of output dots per inch" +msgstr "拡大縮小の単位として、用紙サイズに対する百分率 (比率) か、ドット数/インチを選択します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2234 +msgid "Percent" +msgstr "比率" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2239 +msgid "Scale the print to the size of the page" +msgstr "用紙サイズを 100 とした場合の比率です。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2243 +msgid "PPI" +msgstr "PPI" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2248 +msgid "Scale the print to the number of dots per inch" +msgstr "画像のドット数/インチです。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2266 +msgid "Set the width of the print" +msgstr "印刷時の幅をセットします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2268 +msgid "Set the height of the print" +msgstr "印刷時の高さをセットします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2274 +msgid "" +"Use Original\n" +"Image Size" +msgstr "" +"オリジナルの\n" +"サイズの利用" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2280 +msgid "Set the print size to the size of the image" +msgstr "画像のオリジナル・サイズを印刷サイズにします。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2304 +msgid "Print Color Adjust" +msgstr "印刷カラー調整" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2307 +msgid "Set Defaults" +msgstr "初期値に戻す" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2309 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2338 +msgid "Image preview" +msgstr "画像のプレビュー" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2352 +msgid "View Output Channels:" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2443 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2471 +msgid "Output Type:" +msgstr "出力の種類:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2475 +msgid "Select the desired output type" +msgstr "出力する形態を選択します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2496 +msgid "Adjust Output..." +msgstr "出力の調整..." + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2505 +msgid "" +"Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" +msgstr "カラーバランス、明るさ、コントラスト、彩度とディザリング方式を調整します。" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2524 +msgid "Size Units:" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2527 +msgid " " +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2551 +msgid "Units:" +msgstr "単位:" + +#: src/gutenprintui2/panel.c:2556 +msgid "Select the base unit of measurement for printing" +msgstr "印刷時の基本単位を選択します。" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:92 src/gutenprintui2/plist.c:101 +msgid "System V lp" +msgstr "System V lp" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:98 +msgid "CUPS" +msgstr "CUPS" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:104 +msgid "Berkeley lpd (/etc/lpc)" +msgstr "バークレー lpd (/etc/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:107 +msgid "Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc)" +msgstr "バークレー lpd (/usr/bsd/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:110 +msgid "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc" +msgstr "バークレー lpd (/usr/etc/lpc" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:113 +msgid "Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc)" +msgstr "バークレー lpd (/usr/libexec/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:116 +msgid "Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc)" +msgstr "バークレー lpd (/usr/sbin/lpc)" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:1053 +msgid "Printer" +msgstr "" + +#: src/gutenprintui2/plist.c:1246 +msgid "(Default Printer)" +msgstr "(デフォルトのプリンター)" + +#: src/cups/genppd.c:154 +msgid "Printer Features" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:155 +msgid "Output Control" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:160 +msgid "Common" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:161 +msgid "Extra 1" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:162 +msgid "Extra 2" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:163 +msgid "Extra 3" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:164 +msgid "Extra 4" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:165 +msgid "Extra 5" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Specify the language of the PPD translation. +#. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of +#. * "Svenska". +#: src/cups/genppd.c:1090 +msgid "English" +msgstr "Japanese" + +#: src/cups/genppd.c:1286 src/cups/genppd.c:1304 src/cups/genppd.c:2459 +#: src/cups/genppd.c:2460 +msgid "Media Size" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:1379 src/cups/genppd.c:2495 +msgid "Color Model" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:1406 src/cups/genppd.c:2497 +msgid "Inverted Grayscale" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:1416 src/cups/genppd.c:2501 +msgid "RGB Color" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:1423 src/cups/genppd.c:2502 +msgid "CMY Color" +msgstr "CMY 色" + +#: src/cups/genppd.c:1448 src/cups/genppd.c:2512 +msgid "Color Precision" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:1606 src/cups/genppd.c:1617 src/cups/genppd.c:1807 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: src/cups/genppd.c:1606 src/cups/genppd.c:1615 src/cups/genppd.c:1806 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: src/cups/genppd.c:1656 src/cups/genppd.c:1722 src/cups/genppd.c:1763 +#: src/cups/genppd.c:1827 src/cups/genppd.c:1858 src/cups/genppd.c:1874 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:1664 src/cups/genppd.c:1832 +msgid "Fine Adjustment" +msgstr "微調整" + +#: src/cups/genppd.c:1707 src/cups/genppd.c:1852 +#, c-format +msgid "%.1f mm" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:2316 src/cups/genppd.c:2606 +msgid "Reverse" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:2337 src/cups/genppd.c:2622 +msgid "2-Sided Printing" +msgstr "" + +#: src/cups/genppd.c:2362 src/cups/genppd.c:2639 +msgid "Shrink Page If Necessary to Fit Borders" +msgstr "必要な場合は枠に合うようページを縮小する" + +#: src/cups/genppd.c:2367 src/cups/genppd.c:2640 +msgid "Shrink (print the whole page)" +msgstr "縮小 (すべてのページを印刷)" + +#: src/cups/genppd.c:2368 src/cups/genppd.c:2641 +msgid "Crop (preserve dimensions)" +msgstr "切り出し(大きさを保持)" + +#: src/cups/genppd.c:2369 src/cups/genppd.c:2642 +msgid "Expand (use maximum page area)" +msgstr "拡大(ページ領域を最大限に利用)" + +#: src/escputil/escputil.c:73 +msgid "Escputil version " +msgstr "Escputil バージョン " + +#: src/escputil/escputil.c:79 +msgid "" +"Copyright 2000-2006 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" +"for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:123 +msgid "" +"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M | -X]\n" +" [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" +" [-C choices] [-p patterns]\n" +"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" +"Examples: escputil --ink-level --raw-device /dev/usb/lp0\n" +" escputil --clean-head --new --printer-name MyQueue\n" +"\n" +" Commands:\n" +" -c|--clean-head Clean the print head.\n" +" -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" +" Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" +" pattern. If you see any gaps, you should clean\n" +" the print head.\n" +" -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" +" utility may result in poor print quality and/or\n" +" damage to the printer.\n" +" -s|--status Retrieve printer status.\n" +" -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " +"requires\n" +" read/write access to the raw printer device.\n" +" -e|--extended-ink-info Obtain the extended ink information from the\n" +" printer. This requires read/write access to the raw\n" +" printer device.\n" +" -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" +" This requires read/write access to the raw printer\n" +" device.\n" +" -X|--reset-ink Reset ink levels.\n" +" This requires read/write access to the raw printer\n" +" device.\n" +" -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" +" -M|--list-models List the available printer models.\n" +" -h|--help Print this help message.\n" +" Options:\n" +" -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" +" Default is the default system printer.\n" +" -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" +" rather than going through a printer queue.\n" +" -m|--model Specify the printer model.\n" +" -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" +" newer). Only needed when not using a raw device or\n" +" when the model is not specified.\n" +" -q|--quiet Suppress the banner.\n" +" -S|--short-name Print the short name of the printer with --identify.\n" +" -C|--choices Specify the number of pattern choices for alignment\n" +" -p|--patterns Specify the number of sets of patterns for alignment\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:169 +msgid "" +"Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" +"Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -e | -s | -d | -l | -M | -X]\n" +" [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" +" [-C choices] [-p patterns]\n" +"Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" +"Examples: escputil -i -r /dev/usb/lp0\n" +" escputil -c -u -P MyQueue\n" +"\n" +" Commands:\n" +" -c Clean the print head.\n" +" -n Print a nozzle test pattern.\n" +" Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" +" pattern. If you see any gaps, you should clean\n" +" the print head.\n" +" -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" +" utility may result in poor print quality and/or\n" +" damage to the printer.\n" +" -s Retrieve printer status.\n" +" -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" +" read/write access to the raw printer device.\n" +" -e Obtain the extended ink information from the printer.\n" +" Only for R800 printer and friends. This requires\n" +" read/write access to the raw printer device.\n" +" -d Query the printer for make and model information. This\n" +" requires read/write access to the raw printer device.\n" +" -X Reset ink levels. This requires read/write access to the raw\n" +" printer device.\n" +" -l Display the license/warranty terms of this program.\n" +" -M List the available printer models.\n" +" -h Print this help message.\n" +" Options:\n" +" -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" +" Default is the default system printer.\n" +" -r Specify the name of the device to write to directly\n" +" rather than going through a printer queue.\n" +" -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" +" Only needed when not using a raw device.\n" +" -q Suppress the banner.\n" +" -S Print the short name of the printer with -d.\n" +" -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" +" -C Specify the number of pattern choices for alignment\n" +" -p Specify the number of sets of patterns for alignment\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:351 src/escputil/escputil.c:359 +#, c-format +msgid "You may only specify one printer or raw device." +msgstr "プリンターまたは低レベルのデバイスを一つ指定することが可能です。" + +#: src/escputil/escputil.c:367 +#, c-format +msgid "You may only specify one printer model." +msgstr "プリンターの型式を一つ指定することが可能です。" + +#: src/escputil/escputil.c:391 +#, c-format +msgid "Alignment choices must be at least 1." +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:399 +#, c-format +msgid "Alignment passes must be at least 1." +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:405 +#, c-format +msgid "Unknown option %c\n" +msgstr "不明なオプション %c\n" + +#: src/escputil/escputil.c:413 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTIONS] command\n" +msgstr "使用法: %s [OPTIONS] command\n" + +#: src/escputil/escputil.c:415 +#, c-format +msgid "Type `%s --help' for more information.\n" +msgstr "詳細な情報は `%s --help` を入力してください。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:417 +#, c-format +msgid "Type `%s -h' for more information.\n" +msgstr "詳細な情報を知るには `%s -h' を入力してください。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:486 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s: %s\n" +msgstr "デバイス %s を開けません: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:509 +#, c-format +msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" +msgstr "プリンター %s に %s を使って印刷することができません\n" + +#: src/escputil/escputil.c:525 src/escputil/escputil.c:535 +#, c-format +msgid "Unable to send command to printer\n" +msgstr "プリンターにコマンドを送信できません\n" + +#: src/escputil/escputil.c:595 +#, c-format +msgid "Read from printer timed out\n" +msgstr "プリンターからの読み取りでタイムアウト\n" + +#: src/escputil/escputil.c:600 +#, c-format +msgid "Cannot read from %s: %s\n" +msgstr "%s から読み込めません: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:780 +#, c-format +msgid "Please specify a raw device\n" +msgstr "低レベルデバイスを指定してください。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:787 +#, c-format +msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" +msgstr "%s を読み書きモードで開けません: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:834 +#, c-format +msgid "Unknown printer %s!\n" +msgstr "%s は不明なプリンターです!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:895 src/escputil/escputil.c:1539 +#, c-format +msgid "Cannot write to %s: %s\n" +msgstr "%s に書き込めません; %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:946 src/escputil/escputil.c:1518 +#: src/escputil/escputil.c:1602 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cannot write to %s: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s に書き込めません: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:989 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cannot detect printer type.\n" +"Please use -m to specify your printer model.\n" +msgstr "" +"\n" +"プリンターの型式を検出できませんでした。\n" +"お使いのプリンターを特定するために '-m' オプションを使用して下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1058 src/xml/xmli18n-tmp.h:208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:230 src/xml/xmli18n-tmp.h:583 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:762 src/xml/xmli18n-tmp.h:1731 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1775 src/xml/xmli18n-tmp.h:1793 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2102 src/xml/xmli18n-tmp.h:2664 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2686 src/xml/xmli18n-tmp.h:2800 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2817 src/xml/xmli18n-tmp.h:2834 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3114 src/xml/xmli18n-tmp.h:3131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3140 src/xml/xmli18n-tmp.h:3157 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3166 +msgid "Photo Black" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1059 src/escputil/escputil.c:1065 +#: src/escputil/escputil.c:1066 src/escputil/escputil.c:1319 +#: src/escputil/escputil.c:1388 src/escputil/escputil.c:1425 +msgid "Unknown" +msgstr "不明な" + +#: src/escputil/escputil.c:1063 src/escputil/escputil.c:1083 +#: src/escputil/escputil.c:1351 src/xml/xmli18n-tmp.h:982 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:998 src/xml/xmli18n-tmp.h:1014 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1079 src/xml/xmli18n-tmp.h:1093 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1156 src/xml/xmli18n-tmp.h:1182 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1196 src/xml/xmli18n-tmp.h:1236 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1250 src/xml/xmli18n-tmp.h:1264 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1277 src/xml/xmli18n-tmp.h:1290 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1303 src/xml/xmli18n-tmp.h:1355 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1370 src/xml/xmli18n-tmp.h:1385 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1423 src/xml/xmli18n-tmp.h:1436 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1495 src/xml/xmli18n-tmp.h:1507 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1521 src/xml/xmli18n-tmp.h:1533 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1545 src/xml/xmli18n-tmp.h:1560 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1588 src/xml/xmli18n-tmp.h:1601 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1640 src/xml/xmli18n-tmp.h:1653 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1702 src/xml/xmli18n-tmp.h:1715 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1822 src/xml/xmli18n-tmp.h:1838 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1932 src/xml/xmli18n-tmp.h:1970 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1987 src/xml/xmli18n-tmp.h:2019 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2179 src/xml/xmli18n-tmp.h:2195 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2212 src/xml/xmli18n-tmp.h:2328 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2372 src/xml/xmli18n-tmp.h:2384 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2396 src/xml/xmli18n-tmp.h:2557 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2638 src/xml/xmli18n-tmp.h:2746 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2762 src/xml/xmli18n-tmp.h:2783 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2806 src/xml/xmli18n-tmp.h:2823 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2840 src/xml/xmli18n-tmp.h:2865 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2890 src/xml/xmli18n-tmp.h:2915 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2940 src/xml/xmli18n-tmp.h:2980 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2996 src/xml/xmli18n-tmp.h:3030 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3055 src/xml/xmli18n-tmp.h:3080 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3097 src/xml/xmli18n-tmp.h:3120 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3146 src/xml/xmli18n-tmp.h:3172 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3231 +msgid "Light Cyan" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1064 src/escputil/escputil.c:1084 +#: src/escputil/escputil.c:1352 src/xml/xmli18n-tmp.h:983 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:999 src/xml/xmli18n-tmp.h:1015 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1080 src/xml/xmli18n-tmp.h:1094 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1157 src/xml/xmli18n-tmp.h:1183 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1197 src/xml/xmli18n-tmp.h:1237 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1251 src/xml/xmli18n-tmp.h:1265 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1278 src/xml/xmli18n-tmp.h:1291 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1304 src/xml/xmli18n-tmp.h:1356 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1371 src/xml/xmli18n-tmp.h:1386 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1424 src/xml/xmli18n-tmp.h:1437 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1496 src/xml/xmli18n-tmp.h:1508 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1522 src/xml/xmli18n-tmp.h:1534 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1546 src/xml/xmli18n-tmp.h:1561 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1589 src/xml/xmli18n-tmp.h:1602 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1641 src/xml/xmli18n-tmp.h:1654 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1703 src/xml/xmli18n-tmp.h:1717 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1824 src/xml/xmli18n-tmp.h:1837 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1933 src/xml/xmli18n-tmp.h:1971 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1988 src/xml/xmli18n-tmp.h:2021 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2182 src/xml/xmli18n-tmp.h:2196 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2327 src/xml/xmli18n-tmp.h:2373 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2385 src/xml/xmli18n-tmp.h:2397 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2559 src/xml/xmli18n-tmp.h:2640 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2748 src/xml/xmli18n-tmp.h:2764 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2785 src/xml/xmli18n-tmp.h:2808 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2825 src/xml/xmli18n-tmp.h:2842 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2867 src/xml/xmli18n-tmp.h:2892 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2917 src/xml/xmli18n-tmp.h:2942 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2982 src/xml/xmli18n-tmp.h:2998 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3032 src/xml/xmli18n-tmp.h:3057 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3082 src/xml/xmli18n-tmp.h:3099 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3122 src/xml/xmli18n-tmp.h:3148 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3174 src/xml/xmli18n-tmp.h:3233 +msgid "Light Magenta" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1067 src/xml/xmli18n-tmp.h:1509 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1839 src/xml/xmli18n-tmp.h:2213 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2329 src/xml/xmli18n-tmp.h:2781 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2803 src/xml/xmli18n-tmp.h:2820 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2837 src/xml/xmli18n-tmp.h:3095 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3117 src/xml/xmli18n-tmp.h:3143 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3169 src/xml/xmli18n-tmp.h:3229 +msgid "Light Black" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1068 src/xml/xmli18n-tmp.h:209 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:231 src/xml/xmli18n-tmp.h:584 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:763 src/xml/xmli18n-tmp.h:1730 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1774 src/xml/xmli18n-tmp.h:1792 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2101 src/xml/xmli18n-tmp.h:2683 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2706 src/xml/xmli18n-tmp.h:2816 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2833 src/xml/xmli18n-tmp.h:2850 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3130 src/xml/xmli18n-tmp.h:3139 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3156 src/xml/xmli18n-tmp.h:3165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3185 +msgid "Matte Black" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1071 src/xml/xmli18n-tmp.h:1734 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1778 src/xml/xmli18n-tmp.h:1796 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2105 src/xml/xmli18n-tmp.h:2672 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2694 +msgid "Gloss Optimizer" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1072 src/xml/xmli18n-tmp.h:1836 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2210 src/xml/xmli18n-tmp.h:2326 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2804 src/xml/xmli18n-tmp.h:2821 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2838 src/xml/xmli18n-tmp.h:3118 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3144 src/xml/xmli18n-tmp.h:3170 +msgid "Light Light Black" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1073 src/escputil/escputil.c:1092 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2104 src/xml/xmli18n-tmp.h:2693 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3183 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1104 +#, c-format +msgid "Status: Error\n" +msgstr "状態: エラー\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1107 +#, c-format +msgid "Status: Self-Printing\n" +msgstr "状態: セルフ印刷\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1110 +#, c-format +msgid "Status: Busy\n" +msgstr "状態: ビジー\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1113 +#, c-format +msgid "Status: Waiting\n" +msgstr "状態: 待機中\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1116 +#, c-format +msgid "Status: Idle\n" +msgstr "状態: アイドル\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1119 +#, c-format +msgid "Status: Paused\n" +msgstr "状態: 一時停止\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1122 +#, c-format +msgid "Status: Cleaning\n" +msgstr "状態: クリーニング\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1125 +#, c-format +msgid "Status: Factory shipment\n" +msgstr "状態: 工場出荷状態\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1128 +#, c-format +msgid "Status: Shutting down\n" +msgstr "状態: シャットダウン\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1131 +#, c-format +msgid "Status: Unknown (%d)\n" +msgstr "状態: 不明 (%d)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1142 +#, c-format +msgid "Error: Fatal Error\n" +msgstr "エラー: 致命的なエラー\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1145 +#, c-format +msgid "Error: Other interface is selected\n" +msgstr "エラー: 他のインタフェースが選択されました\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1148 +#, c-format +msgid "Error: Cover Open\n" +msgstr "エラー: カバーが開いています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1151 +#, c-format +msgid "Error: Paper jam\n" +msgstr "エラ: 紙づまり\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1154 +#, c-format +msgid "Error: Ink out\n" +msgstr "エラー: インク切れ\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1157 +#, c-format +msgid "Error: Paper out\n" +msgstr "エラー: 用紙切れ\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1160 +#, c-format +msgid "Error: Miscellaneous paper error\n" +msgstr "エラー: 不特定の用紙エラー\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1163 +#, c-format +msgid "Error: Maintenance cartridge overflow\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1166 +#, c-format +msgid "Error: Wait return from the tear-off position\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1169 +#, c-format +msgid "Error: Double feed error\n" +msgstr "エラー: 二重フィードエラー\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1172 +#, c-format +msgid "" +"Error: Ink cartridge lever released\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1175 +#, c-format +msgid "Error: Unrecoverable cutter error\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1178 +#, c-format +msgid "Error: Recoverable cutter jam\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1181 +#, c-format +msgid "Error: No maintenance cartridge present\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1184 +#, c-format +msgid "Error: Rear cover open\n" +msgstr "エラー: 背面のカバーが開いています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1187 +#, c-format +msgid "Error: CD Tray Out\n" +msgstr "エラー: CDのトレイが開いたままです\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1190 +#, c-format +msgid "Error: Card loading error\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1193 +#, c-format +msgid "Error: Tray cover open\n" +msgstr "エラー: トレイカバーが開いています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1196 +#, c-format +msgid "Error: Maintenance cartridge cover open\n" +msgstr "エラー: メンテナンスカートリッジのカバーが開いています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1199 +#, c-format +msgid "Error: Front cover open\n" +msgstr "エラー: フロントカバーが開いています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1202 +#, c-format +msgid "Error: Maintenance request\n" +msgstr "エラー: メンテナンスが必要です\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1205 +#, c-format +msgid "Error: Unknown (%d)\n" +msgstr "エラー: 不明 (%d)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1217 +#, c-format +msgid "Warning: %s Ink Low\n" +msgstr "警告: %s インクが少なくなっています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1220 +#, c-format +msgid "Warning: Channel %d Ink Low\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1226 +#, c-format +msgid "Warning: %s Cleaning Disabled\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1229 +#, c-format +msgid "Warning: Channel %d Cleaning \n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1236 +#, c-format +msgid "Warning: Maintenance cartridge near full\n" +msgstr "警告: メンテナンスカートリッジはほぼ満杯です\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1239 +#, c-format +msgid "Warning: Maintenance request pending\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1242 +#, c-format +msgid "Warning: Unknown (%d)\n" +msgstr "警告: 不明 (%d)\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1254 +#, c-format +msgid "Printing nozzle self-test\n" +msgstr "印刷ノズルのセルフテスト\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1318 src/escputil/escputil.c:1387 +#, c-format +msgid "Printer Name: %s\n" +msgstr "プリンター名: %s\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1356 src/escputil/escputil.c:1400 +#, c-format +msgid "Ink Levels:\n" +msgstr "インクレベル:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1357 src/escputil/escputil.c:1401 +msgid "Ink color" +msgstr "インクの色" + +#: src/escputil/escputil.c:1357 src/escputil/escputil.c:1401 +#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 +#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 +msgid "Percent remaining" +msgstr "残りの割合" + +#: src/escputil/escputil.c:1456 +#, c-format +msgid "Job Name: " +msgstr "ジョブ名: " + +#: src/escputil/escputil.c:1486 +msgid "ink levels" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1489 +msgid "status" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1494 +#, c-format +msgid "Obtaining %s requires using a raw device.\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 +#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 +msgid "Ink cartridge" +msgstr "インクカートリッジ" + +#: src/escputil/escputil.c:1698 src/escputil/escputil.c:1725 +#: src/escputil/escputil.c:1747 src/escputil/escputil.c:1764 +msgid "Part number" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1699 src/escputil/escputil.c:1726 +#: src/escputil/escputil.c:1748 src/escputil/escputil.c:1765 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1787 +#, c-format +msgid "Obtaining extended ink information requires using a raw device.\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1814 +#, c-format +msgid "Resetting ink levels requires using a raw device.\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1862 +#, c-format +msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" +msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンター識別子が必要です。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1880 +#, c-format +msgid "Cannot identify printer model.\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:1902 +#, c-format +msgid "Cleaning heads...\n" +msgstr "ヘッドの清掃中...\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1919 +#, c-format +msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" +msgstr "ノズルをチェックします。プリンターの中に用紙が確実に存在していることを確認して下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1923 +#, c-format +msgid "" +"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" +"\n" +"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" +"printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" +"and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" +"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" +"entire risk of using this utility lies with you.\n" +"\n" +"This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" +"The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" +"Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" +"\n" +"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" +"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" +"Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" +"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" +"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" +"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" +"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" +"the paper input tray before typing it in.\n" +"\n" +"Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" +"critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" +"printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" +"patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" +"pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" +"\n" +"After the passes are printed once more, you will be offered the\n" +"choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" +"or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" +"settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" +"you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" +"It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" +"\n" +msgstr "" +"ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" +"\n" +"このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" +"印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n" +"印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n" +"このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n" +"このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" +"\n" +"このツールは %d 個のテストパターンを印刷します。各パターンはとても\n" +"シンプルです。このツールは垂直ラインを重ねながら印刷した\n" +"ペアから構成されるテストパターンを印刷します。\n" +"各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n" +"\n" +"二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n" +"確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さい。\n" +"そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さい。\n" +"虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n" +"\n" +"またテスト用に高品質な用紙をお使いすることもお奨めします。高品質な用紙を\n" +"利用すると、複数のラインがきっちりと印刷されてにじみがなくなります。\n" +"最適なラインのペアの番号を控えた後で、その用紙を給紙トレイに戻して下さい。\n" +"\n" +"各パターンは似通っていますが、手紙のパターンはより微細な配置を行うために\n" +"細かいドットを利用しています。\n" +"正しい並びが印刷されるよう、全てのラインをテストして下さい。\n" +"全てのラインを印刷すると、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n" +"中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n" +"最適であることを確認して下さい。\n" +"\n" +"パターンの印刷が完了したら、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n" +"テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n" +"選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n" +"プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n" +"あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n" +"この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" +"\n" + +#: src/escputil/escputil.c:1958 +#, c-format +msgid "" +"Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" +"\n" +"This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" +"printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" +"and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" +"Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" +"entire risk of using this utility lies with you.\n" +"\n" +"This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" +"vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" +"%d and %d.\n" +"\n" +"When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" +"is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" +"Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" +"or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" +"It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" +"so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" +"After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" +"the paper input tray before typing it in.\n" +"\n" +"After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" +"should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" +"You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" +"(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" +"restore the previous settings, but powering the printer off and back on " +"will.\n" +"If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" +"the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" +"this procedure.\n" +"\n" +msgstr "" +"ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" +"\n" +"このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" +"印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n" +"印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n" +"このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n" +"このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" +"\n" +"このツールは垂直ラインを重ねながら印刷したペアから構成されるテストパターンを\n" +"印刷します。各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n" +"\n" +"二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n" +"確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さい。\n" +"そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さい。\n" +"虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n" +"\n" +"全てのラインを印刷したら、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n" +"中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n" +"最適であることを確認して下さい。\n" +"それから、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n" +"テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n" +"選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n" +"プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。\n" +"終了した場合に、あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n" +"この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" +"\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2002 +#, c-format +msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" +msgstr "プリンターにコマンドを送信できません。終了します。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2016 src/escputil/escputil.c:2185 +#, c-format +msgid "Exiting\n" +msgstr "終了しています\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2019 +#, c-format +msgid "" +"Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" +"printer is in proper alignment. You may now:\n" +" (s)ave the results in the printer,\n" +" (q)uit without saving the results, or\n" +" (r)epeat the entire process from the beginning.\n" +"You will then be asked to confirm your choice.\n" +"What do you want to do (s, q, r)?\n" +msgstr "" +"最終出力でプリンターが正しい間隔で印刷しているかを注意深く確認して下さい。\n" +"確認後、次の中から選択して下さい:\n" +" (s) プリンターの中にこの設定を保存する\n" +" (q) この設定を保存しないで終了する\n" +" (r) 最初に戻って再び設定する\n" +"選択後に最後の確認があります。\n" +"選択して下さい (s, q, r)。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2027 src/escputil/escputil.c:2036 +#: src/escputil/escputil.c:2051 src/escputil/escputil.c:2069 +#: src/escputil/escputil.c:2189 +msgid "> " +msgstr "> " + +#: src/escputil/escputil.c:2034 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" +msgstr "本当に設定を破棄して終了する場合は、再度 'q' を入力して下さい:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2041 +#, c-format +msgid "" +"OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" +"If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" +msgstr "" +"お使いのプリンターが補正されました。但しその間隔はまだ保存されていません。\n" +"その間隔を保存する場合は、この手順を繰り返して下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2048 +#, c-format +msgid "" +"Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" +"alignment process:\n" +msgstr "本当に間隔補正の設定をやり直す場合は、再度 'r' を入力して下さい:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2056 +#, c-format +msgid "Repeating the alignment process.\n" +msgstr "間隔補正の設定を繰り返します。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2062 +#, c-format +msgid "" +"This will permanently alter the configuration of your printer.\n" +"WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" +"it may damage your printer. Proceed?\n" +"Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" +"to your printer:\n" +msgstr "" +"この操作は、お使いのプリンタの設定を変更することになります。\n" +"【警告】: この操作は SEIKO EPSON の承認を得たものではありません。\n" +" また、お使いのプリンタに損害を与えるかもしれません。\n" +"本当に宜しいですか?\n" +"この設定をお使いのプリンタに保存する場合は、再度 's' を入力して下さい:\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2074 +#, c-format +msgid "About to save settings..." +msgstr "設定の保存することについて..." + +#: src/escputil/escputil.c:2080 +#, c-format +msgid "failed!\n" +msgstr "失敗です!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2081 +#, c-format +msgid "" +"Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" +"alignment procedure.\n" +msgstr "" +"あなたの設定の保存に失敗しました。\n" +"再度、間隔補正の設定を行って下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2085 +#, c-format +msgid "succeeded!\n" +msgstr "完了しました!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2086 +#, c-format +msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" +msgstr "間隔補正の設定がプリンターに保存されました。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2091 +#, c-format +msgid "Unrecognized command.\n" +msgstr "認識できないコマンドです。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2094 +#, c-format +msgid "Final command was not confirmed.\n" +msgstr "最後のコマンドが確認されていません。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2099 +#, c-format +msgid "" +"This procedure assumes that your printer is an %s.\n" +"If this is not your printer model, please type control-C now and\n" +"choose your actual printer model.\n" +"\n" +"Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" +"alignment procedure.\n" +msgstr "" + +#: src/escputil/escputil.c:2168 src/escputil/escputil.c:2199 +#: src/escputil/escputil.c:2242 +msgid "Press enter to continue > " +msgstr "何かキーを入力すると続行します > " + +#: src/escputil/escputil.c:2175 +#, c-format +msgid "" +"Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " +"pattern.\n" +"Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" +msgstr "" +"印刷結果を確認して、各パターンで最適なラインのペアを選択して下さい。\n" +"そのペアの番号を入力か、'r' でこの設定をくりかえすか、'?' でヘルプを表示します。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2188 +#, c-format +msgid "Pass #%d" +msgstr "パス #%d" + +#: src/escputil/escputil.c:2196 src/escputil/escputil.c:2241 +#, c-format +msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" +msgstr "新しい用紙をトレイに入れて下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2215 +#, c-format +msgid "Number out of range!\n" +msgstr "範囲外のペア番号です!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2220 +#, c-format +msgid "I cannot understand what you typed!\n" +msgstr "入力したものは無効です!\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2226 +#, c-format +msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" +msgstr "最適なラインのペアは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2233 +#, c-format +msgid "Attempting to set alignment..." +msgstr "間隔補正中..." + +#: src/escputil/escputil.c:2236 +#, c-format +msgid "succeeded.\n" +msgstr "完了しました。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2237 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" +"is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" +"pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" +"quality printing.\n" +msgstr "" +"間隔補正が正しいか確認して下さい。再度テストパターンの印刷が完了した後に\n" +"各ラインの最適なパターンがパターン %d になっているか確認して下さい。\n" +"もし最適なパターンでない場合は、最適な印刷品質を得るために\n" +"同様の操作を繰り返して下さい。\n" + +#: src/escputil/escputil.c:2283 +#, c-format +msgid "Error in input\n" +msgstr "入力エラー\n" + +#: src/gimp2/print-gutenprint.c:47 +msgid "_Print with Gutenprint..." +msgstr "" + +#: src/gimp2/print-gutenprint.c:49 +msgid "/File/Print with Gutenprint..." +msgstr "" + +#: src/gimp2/print-image-gimp.c:225 +msgid "Printing..." +msgstr "印刷中..." + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2 src/xml/xmli18n-tmp.h:26 src/xml/xmli18n-tmp.h:52 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:70 src/xml/xmli18n-tmp.h:92 src/xml/xmli18n-tmp.h:114 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:136 src/xml/xmli18n-tmp.h:162 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:188 src/xml/xmli18n-tmp.h:252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:274 src/xml/xmli18n-tmp.h:296 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:316 src/xml/xmli18n-tmp.h:403 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:421 src/xml/xmli18n-tmp.h:444 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:467 src/xml/xmli18n-tmp.h:490 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:513 src/xml/xmli18n-tmp.h:536 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:555 src/xml/xmli18n-tmp.h:605 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:628 src/xml/xmli18n-tmp.h:651 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:784 src/xml/xmli18n-tmp.h:806 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:851 src/xml/xmli18n-tmp.h:869 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2553 src/xml/xmli18n-tmp.h:2569 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2579 src/xml/xmli18n-tmp.h:2589 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2604 src/xml/xmli18n-tmp.h:2619 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2634 src/xml/xmli18n-tmp.h:2659 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2709 src/xml/xmli18n-tmp.h:2724 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2727 src/xml/xmli18n-tmp.h:2742 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2758 src/xml/xmli18n-tmp.h:2851 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2861 src/xml/xmli18n-tmp.h:2886 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2911 src/xml/xmli18n-tmp.h:2936 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2961 src/xml/xmli18n-tmp.h:2976 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2992 src/xml/xmli18n-tmp.h:3026 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3051 src/xml/xmli18n-tmp.h:3076 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3186 src/xml/xmli18n-tmp.h:3201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3216 src/xml/xmli18n-tmp.h:3248 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3258 src/xml/xmli18n-tmp.h:3268 +msgid "EPSON Standard Inks" +msgstr "EPSONスタンダードインク" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3 src/xml/xmli18n-tmp.h:27 src/xml/xmli18n-tmp.h:140 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:166 +msgid "Bright White Paper" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4 src/xml/xmli18n-tmp.h:28 src/xml/xmli18n-tmp.h:53 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:74 src/xml/xmli18n-tmp.h:96 src/xml/xmli18n-tmp.h:118 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:141 src/xml/xmli18n-tmp.h:167 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:190 src/xml/xmli18n-tmp.h:210 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:232 src/xml/xmli18n-tmp.h:256 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:278 src/xml/xmli18n-tmp.h:298 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:318 src/xml/xmli18n-tmp.h:339 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:361 src/xml/xmli18n-tmp.h:383 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:404 src/xml/xmli18n-tmp.h:426 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:449 src/xml/xmli18n-tmp.h:472 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:495 src/xml/xmli18n-tmp.h:518 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:537 src/xml/xmli18n-tmp.h:557 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:585 src/xml/xmli18n-tmp.h:610 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:633 src/xml/xmli18n-tmp.h:653 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:676 src/xml/xmli18n-tmp.h:698 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:720 src/xml/xmli18n-tmp.h:742 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:764 src/xml/xmli18n-tmp.h:788 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:810 src/xml/xmli18n-tmp.h:831 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:852 src/xml/xmli18n-tmp.h:871 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3353 +msgid "Postcard" +msgstr "はがき" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:8 src/xml/xmli18n-tmp.h:31 src/xml/xmli18n-tmp.h:57 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:78 src/xml/xmli18n-tmp.h:100 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:122 src/xml/xmli18n-tmp.h:145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:171 src/xml/xmli18n-tmp.h:194 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:214 src/xml/xmli18n-tmp.h:236 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:260 src/xml/xmli18n-tmp.h:282 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:302 src/xml/xmli18n-tmp.h:322 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:343 src/xml/xmli18n-tmp.h:365 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:387 src/xml/xmli18n-tmp.h:408 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:430 src/xml/xmli18n-tmp.h:453 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:476 src/xml/xmli18n-tmp.h:499 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:522 src/xml/xmli18n-tmp.h:541 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:561 src/xml/xmli18n-tmp.h:589 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:614 src/xml/xmli18n-tmp.h:637 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:657 src/xml/xmli18n-tmp.h:680 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:702 src/xml/xmli18n-tmp.h:724 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:746 src/xml/xmli18n-tmp.h:768 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:792 src/xml/xmli18n-tmp.h:814 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:835 src/xml/xmli18n-tmp.h:856 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:875 +msgid "Back Light Film" +msgstr "バックライト・フィルム" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:10 src/xml/xmli18n-tmp.h:33 src/xml/xmli18n-tmp.h:59 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:80 src/xml/xmli18n-tmp.h:102 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:124 src/xml/xmli18n-tmp.h:147 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:173 src/xml/xmli18n-tmp.h:196 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:216 src/xml/xmli18n-tmp.h:238 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:262 src/xml/xmli18n-tmp.h:284 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:304 src/xml/xmli18n-tmp.h:324 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:345 src/xml/xmli18n-tmp.h:367 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:389 src/xml/xmli18n-tmp.h:410 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:432 src/xml/xmli18n-tmp.h:455 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:478 src/xml/xmli18n-tmp.h:501 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:524 src/xml/xmli18n-tmp.h:543 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:563 src/xml/xmli18n-tmp.h:591 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:616 src/xml/xmli18n-tmp.h:639 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:659 src/xml/xmli18n-tmp.h:682 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:704 src/xml/xmli18n-tmp.h:726 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:748 src/xml/xmli18n-tmp.h:770 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:794 src/xml/xmli18n-tmp.h:816 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:837 src/xml/xmli18n-tmp.h:858 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:877 +msgid "Matte Paper Heavyweight" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:11 src/xml/xmli18n-tmp.h:34 src/xml/xmli18n-tmp.h:148 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:174 +msgid "Premium Presentation Paper Matte" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:16 src/xml/xmli18n-tmp.h:41 src/xml/xmli18n-tmp.h:153 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:179 +msgid "Ultra Glossy Photo Paper" +msgstr "超光沢写真用紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:17 src/xml/xmli18n-tmp.h:42 src/xml/xmli18n-tmp.h:64 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:85 src/xml/xmli18n-tmp.h:107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:129 src/xml/xmli18n-tmp.h:154 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:180 src/xml/xmli18n-tmp.h:201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:221 src/xml/xmli18n-tmp.h:243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:267 src/xml/xmli18n-tmp.h:289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:309 src/xml/xmli18n-tmp.h:329 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:350 src/xml/xmli18n-tmp.h:372 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:394 src/xml/xmli18n-tmp.h:415 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:437 src/xml/xmli18n-tmp.h:460 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:483 src/xml/xmli18n-tmp.h:506 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:529 src/xml/xmli18n-tmp.h:548 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:568 src/xml/xmli18n-tmp.h:596 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:621 src/xml/xmli18n-tmp.h:644 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:664 src/xml/xmli18n-tmp.h:687 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:709 src/xml/xmli18n-tmp.h:731 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:753 src/xml/xmli18n-tmp.h:775 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:799 src/xml/xmli18n-tmp.h:821 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:842 src/xml/xmli18n-tmp.h:863 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:882 +msgid "Premium Semigloss Photo Paper" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:19 src/xml/xmli18n-tmp.h:47 src/xml/xmli18n-tmp.h:156 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:182 +msgid "Ultra Premium Photo Paper Luster" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:20 +msgid "CD or DVD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:23 src/xml/xmli18n-tmp.h:49 src/xml/xmli18n-tmp.h:67 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:89 src/xml/xmli18n-tmp.h:111 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:133 src/xml/xmli18n-tmp.h:159 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:185 src/xml/xmli18n-tmp.h:205 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:227 src/xml/xmli18n-tmp.h:249 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:271 src/xml/xmli18n-tmp.h:293 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:313 src/xml/xmli18n-tmp.h:333 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:356 src/xml/xmli18n-tmp.h:378 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:400 src/xml/xmli18n-tmp.h:418 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:441 src/xml/xmli18n-tmp.h:464 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:487 src/xml/xmli18n-tmp.h:510 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:533 src/xml/xmli18n-tmp.h:552 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:574 src/xml/xmli18n-tmp.h:602 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:625 src/xml/xmli18n-tmp.h:648 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:670 src/xml/xmli18n-tmp.h:693 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:715 src/xml/xmli18n-tmp.h:737 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:759 src/xml/xmli18n-tmp.h:781 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:803 src/xml/xmli18n-tmp.h:825 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:848 src/xml/xmli18n-tmp.h:866 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:886 +msgid "ColorLife Paper" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:39 +msgid "Premium Glossy Photo Paper 170 wt" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:40 +msgid "Premium Glossy Photo Paper 250 wt" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:43 +msgid "Premium Semigloss Photo Paper 170 wt" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:44 +msgid "Premium Semigloss Photo Paper 250 wt" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:46 +msgid "Premium Luster Photo Paper 250 wt" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:71 src/xml/xmli18n-tmp.h:93 src/xml/xmli18n-tmp.h:115 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:137 src/xml/xmli18n-tmp.h:163 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:253 src/xml/xmli18n-tmp.h:275 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:422 src/xml/xmli18n-tmp.h:445 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:468 src/xml/xmli18n-tmp.h:491 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:514 src/xml/xmli18n-tmp.h:606 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:629 src/xml/xmli18n-tmp.h:785 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:807 src/xml/xmli18n-tmp.h:2599 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2614 src/xml/xmli18n-tmp.h:2629 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2650 src/xml/xmli18n-tmp.h:2719 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2737 src/xml/xmli18n-tmp.h:2877 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2902 src/xml/xmli18n-tmp.h:2927 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2952 src/xml/xmli18n-tmp.h:2971 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3042 src/xml/xmli18n-tmp.h:3067 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3196 src/xml/xmli18n-tmp.h:3211 +msgid "Quadtone" +msgstr "Quadtone" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:72 src/xml/xmli18n-tmp.h:94 src/xml/xmli18n-tmp.h:116 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:138 src/xml/xmli18n-tmp.h:164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:254 src/xml/xmli18n-tmp.h:276 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:423 src/xml/xmli18n-tmp.h:446 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:469 src/xml/xmli18n-tmp.h:492 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:515 src/xml/xmli18n-tmp.h:607 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:630 src/xml/xmli18n-tmp.h:786 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:808 +msgid "MISQuadtone" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:73 src/xml/xmli18n-tmp.h:95 src/xml/xmli18n-tmp.h:117 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:189 src/xml/xmli18n-tmp.h:255 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:277 src/xml/xmli18n-tmp.h:297 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:317 src/xml/xmli18n-tmp.h:338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:425 src/xml/xmli18n-tmp.h:448 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:471 src/xml/xmli18n-tmp.h:494 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:517 src/xml/xmli18n-tmp.h:556 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:609 src/xml/xmli18n-tmp.h:632 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:652 src/xml/xmli18n-tmp.h:675 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:787 src/xml/xmli18n-tmp.h:809 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:830 src/xml/xmli18n-tmp.h:870 +msgid "Plain Paper Fast Load" +msgstr "通常用紙の高速読込み" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:139 src/xml/xmli18n-tmp.h:165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:424 src/xml/xmli18n-tmp.h:447 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:470 src/xml/xmli18n-tmp.h:493 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:608 src/xml/xmli18n-tmp.h:631 +msgid "MIS Hextone" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:223 src/xml/xmli18n-tmp.h:245 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:352 src/xml/xmli18n-tmp.h:374 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:396 src/xml/xmli18n-tmp.h:570 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:598 src/xml/xmli18n-tmp.h:666 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:689 src/xml/xmli18n-tmp.h:711 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:733 src/xml/xmli18n-tmp.h:755 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:777 src/xml/xmli18n-tmp.h:844 +msgid "Archival Matte Paper" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:224 src/xml/xmli18n-tmp.h:246 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:353 src/xml/xmli18n-tmp.h:375 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:397 src/xml/xmli18n-tmp.h:571 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:599 src/xml/xmli18n-tmp.h:667 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:690 src/xml/xmli18n-tmp.h:712 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:734 src/xml/xmli18n-tmp.h:756 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:778 src/xml/xmli18n-tmp.h:845 +msgid "Watercolor Paper - Radiant White" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:336 src/xml/xmli18n-tmp.h:359 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:381 src/xml/xmli18n-tmp.h:673 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:696 src/xml/xmli18n-tmp.h:718 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:740 src/xml/xmli18n-tmp.h:828 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2778 src/xml/xmli18n-tmp.h:3092 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3226 +msgid "UltraChrome Photo Black" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:337 src/xml/xmli18n-tmp.h:360 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:382 src/xml/xmli18n-tmp.h:674 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:697 src/xml/xmli18n-tmp.h:719 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:741 src/xml/xmli18n-tmp.h:829 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2799 src/xml/xmli18n-tmp.h:3113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3247 +msgid "UltraChrome Matte Black" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:516 src/xml/xmli18n-tmp.h:2656 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2883 src/xml/xmli18n-tmp.h:2908 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2933 src/xml/xmli18n-tmp.h:2958 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3048 src/xml/xmli18n-tmp.h:3073 +msgid "Hextone" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:892 src/xml/xmli18n-tmp.h:903 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:916 src/xml/xmli18n-tmp.h:929 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:984 src/xml/xmli18n-tmp.h:1000 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1016 src/xml/xmli18n-tmp.h:1029 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1042 src/xml/xmli18n-tmp.h:1131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1158 src/xml/xmli18n-tmp.h:1223 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1266 src/xml/xmli18n-tmp.h:1279 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1292 src/xml/xmli18n-tmp.h:1305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1412 src/xml/xmli18n-tmp.h:1425 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1438 src/xml/xmli18n-tmp.h:1484 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1603 src/xml/xmli18n-tmp.h:1974 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1991 src/xml/xmli18n-tmp.h:2199 +msgid "360 x 90 DPI Fast Economy" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:893 src/xml/xmli18n-tmp.h:905 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:918 src/xml/xmli18n-tmp.h:930 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:943 src/xml/xmli18n-tmp.h:956 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:969 src/xml/xmli18n-tmp.h:985 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1001 src/xml/xmli18n-tmp.h:1017 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1030 src/xml/xmli18n-tmp.h:1043 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1067 src/xml/xmli18n-tmp.h:1132 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1159 src/xml/xmli18n-tmp.h:1210 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1224 src/xml/xmli18n-tmp.h:1252 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1267 src/xml/xmli18n-tmp.h:1280 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1293 src/xml/xmli18n-tmp.h:1306 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1342 src/xml/xmli18n-tmp.h:1413 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1426 src/xml/xmli18n-tmp.h:1439 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1485 src/xml/xmli18n-tmp.h:1604 +msgid "180 DPI Economy" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:894 src/xml/xmli18n-tmp.h:907 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:920 src/xml/xmli18n-tmp.h:931 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:944 src/xml/xmli18n-tmp.h:957 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:970 src/xml/xmli18n-tmp.h:986 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1002 src/xml/xmli18n-tmp.h:1018 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1031 src/xml/xmli18n-tmp.h:1044 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1068 src/xml/xmli18n-tmp.h:1133 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1160 src/xml/xmli18n-tmp.h:1211 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1225 src/xml/xmli18n-tmp.h:1253 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1268 src/xml/xmli18n-tmp.h:1281 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1294 src/xml/xmli18n-tmp.h:1307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1343 src/xml/xmli18n-tmp.h:1414 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1427 src/xml/xmli18n-tmp.h:1440 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1472 src/xml/xmli18n-tmp.h:1486 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1497 src/xml/xmli18n-tmp.h:1510 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1523 src/xml/xmli18n-tmp.h:1535 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1591 src/xml/xmli18n-tmp.h:1605 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1616 src/xml/xmli18n-tmp.h:1677 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1735 src/xml/xmli18n-tmp.h:1779 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1797 src/xml/xmli18n-tmp.h:1811 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1826 src/xml/xmli18n-tmp.h:1844 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1947 src/xml/xmli18n-tmp.h:1959 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1975 src/xml/xmli18n-tmp.h:1992 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2036 src/xml/xmli18n-tmp.h:2074 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2082 src/xml/xmli18n-tmp.h:2090 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2106 src/xml/xmli18n-tmp.h:2183 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2200 src/xml/xmli18n-tmp.h:2218 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2233 src/xml/xmli18n-tmp.h:2251 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2278 src/xml/xmli18n-tmp.h:2286 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2294 src/xml/xmli18n-tmp.h:2302 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2310 src/xml/xmli18n-tmp.h:2318 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2334 src/xml/xmli18n-tmp.h:2342 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2350 src/xml/xmli18n-tmp.h:2362 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2374 src/xml/xmli18n-tmp.h:2386 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2398 src/xml/xmli18n-tmp.h:2404 +msgid "360 x 180 DPI Draft" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:895 src/xml/xmli18n-tmp.h:908 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:921 src/xml/xmli18n-tmp.h:932 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:945 src/xml/xmli18n-tmp.h:958 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:971 src/xml/xmli18n-tmp.h:987 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1003 src/xml/xmli18n-tmp.h:1019 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1032 src/xml/xmli18n-tmp.h:1045 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1134 src/xml/xmli18n-tmp.h:1212 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1415 src/xml/xmli18n-tmp.h:1487 +msgid "360 DPI High Quality" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:896 src/xml/xmli18n-tmp.h:909 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:922 src/xml/xmli18n-tmp.h:933 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:946 src/xml/xmli18n-tmp.h:959 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:972 src/xml/xmli18n-tmp.h:988 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1004 src/xml/xmli18n-tmp.h:1020 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1033 src/xml/xmli18n-tmp.h:1046 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1057 src/xml/xmli18n-tmp.h:1069 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1083 src/xml/xmli18n-tmp.h:1097 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1109 src/xml/xmli18n-tmp.h:1121 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1135 src/xml/xmli18n-tmp.h:1146 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1161 src/xml/xmli18n-tmp.h:1173 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1186 src/xml/xmli18n-tmp.h:1200 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1213 src/xml/xmli18n-tmp.h:1226 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1240 src/xml/xmli18n-tmp.h:1254 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1269 src/xml/xmli18n-tmp.h:1282 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1295 src/xml/xmli18n-tmp.h:1308 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1318 src/xml/xmli18n-tmp.h:1331 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1344 src/xml/xmli18n-tmp.h:1359 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1374 src/xml/xmli18n-tmp.h:1389 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1402 src/xml/xmli18n-tmp.h:1416 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1428 src/xml/xmli18n-tmp.h:1441 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1451 src/xml/xmli18n-tmp.h:1462 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1473 src/xml/xmli18n-tmp.h:1488 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1498 src/xml/xmli18n-tmp.h:1511 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1524 src/xml/xmli18n-tmp.h:1536 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1549 src/xml/xmli18n-tmp.h:1564 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1577 src/xml/xmli18n-tmp.h:1592 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1606 src/xml/xmli18n-tmp.h:1617 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1630 src/xml/xmli18n-tmp.h:1667 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1678 src/xml/xmli18n-tmp.h:1691 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1706 src/xml/xmli18n-tmp.h:1721 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1736 src/xml/xmli18n-tmp.h:1751 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1764 src/xml/xmli18n-tmp.h:1780 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1798 src/xml/xmli18n-tmp.h:1812 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1827 src/xml/xmli18n-tmp.h:1845 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1860 src/xml/xmli18n-tmp.h:1884 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1897 src/xml/xmli18n-tmp.h:1909 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1921 src/xml/xmli18n-tmp.h:1936 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1948 src/xml/xmli18n-tmp.h:1960 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1976 src/xml/xmli18n-tmp.h:1993 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2010 src/xml/xmli18n-tmp.h:2025 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2037 src/xml/xmli18n-tmp.h:2062 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2075 src/xml/xmli18n-tmp.h:2083 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2091 src/xml/xmli18n-tmp.h:2107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2121 src/xml/xmli18n-tmp.h:2138 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2155 src/xml/xmli18n-tmp.h:2170 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2184 src/xml/xmli18n-tmp.h:2201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2219 src/xml/xmli18n-tmp.h:2234 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2252 src/xml/xmli18n-tmp.h:2269 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2279 src/xml/xmli18n-tmp.h:2287 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2295 src/xml/xmli18n-tmp.h:2303 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2311 src/xml/xmli18n-tmp.h:2319 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2335 src/xml/xmli18n-tmp.h:2343 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2351 src/xml/xmli18n-tmp.h:2363 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2375 src/xml/xmli18n-tmp.h:2387 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2399 src/xml/xmli18n-tmp.h:2405 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2414 src/xml/xmli18n-tmp.h:2421 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2433 src/xml/xmli18n-tmp.h:2450 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2467 src/xml/xmli18n-tmp.h:2484 +msgid "360 DPI" +msgstr "360 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:897 src/xml/xmli18n-tmp.h:910 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:923 src/xml/xmli18n-tmp.h:934 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:947 src/xml/xmli18n-tmp.h:960 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:973 src/xml/xmli18n-tmp.h:989 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1005 src/xml/xmli18n-tmp.h:1021 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1034 src/xml/xmli18n-tmp.h:1047 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1058 src/xml/xmli18n-tmp.h:1070 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1084 src/xml/xmli18n-tmp.h:1098 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1110 src/xml/xmli18n-tmp.h:1122 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1136 src/xml/xmli18n-tmp.h:1147 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1162 src/xml/xmli18n-tmp.h:1174 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1187 src/xml/xmli18n-tmp.h:1201 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1214 src/xml/xmli18n-tmp.h:1227 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1241 src/xml/xmli18n-tmp.h:1255 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1270 src/xml/xmli18n-tmp.h:1283 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1296 src/xml/xmli18n-tmp.h:1309 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1319 src/xml/xmli18n-tmp.h:1332 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1345 src/xml/xmli18n-tmp.h:1360 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1375 src/xml/xmli18n-tmp.h:1390 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1403 src/xml/xmli18n-tmp.h:1417 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1429 src/xml/xmli18n-tmp.h:1442 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1452 src/xml/xmli18n-tmp.h:1463 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1474 src/xml/xmli18n-tmp.h:1489 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1499 src/xml/xmli18n-tmp.h:1512 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1525 src/xml/xmli18n-tmp.h:1537 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1550 src/xml/xmli18n-tmp.h:1565 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1578 src/xml/xmli18n-tmp.h:1593 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1607 src/xml/xmli18n-tmp.h:1618 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1631 src/xml/xmli18n-tmp.h:1643 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1655 src/xml/xmli18n-tmp.h:1668 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1679 src/xml/xmli18n-tmp.h:1692 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1707 src/xml/xmli18n-tmp.h:1722 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1737 src/xml/xmli18n-tmp.h:1752 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1765 src/xml/xmli18n-tmp.h:1781 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1799 src/xml/xmli18n-tmp.h:1813 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1828 src/xml/xmli18n-tmp.h:1846 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1861 src/xml/xmli18n-tmp.h:1885 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1898 src/xml/xmli18n-tmp.h:1910 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1922 src/xml/xmli18n-tmp.h:1937 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1949 src/xml/xmli18n-tmp.h:1961 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1977 src/xml/xmli18n-tmp.h:1994 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2011 src/xml/xmli18n-tmp.h:2026 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2039 src/xml/xmli18n-tmp.h:2063 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2076 src/xml/xmli18n-tmp.h:2084 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2092 src/xml/xmli18n-tmp.h:2108 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2123 src/xml/xmli18n-tmp.h:2140 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2156 src/xml/xmli18n-tmp.h:2171 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2185 src/xml/xmli18n-tmp.h:2202 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2220 src/xml/xmli18n-tmp.h:2236 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2254 src/xml/xmli18n-tmp.h:2270 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2280 src/xml/xmli18n-tmp.h:2288 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2296 src/xml/xmli18n-tmp.h:2304 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2312 src/xml/xmli18n-tmp.h:2320 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2336 src/xml/xmli18n-tmp.h:2344 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2352 src/xml/xmli18n-tmp.h:2364 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2376 src/xml/xmli18n-tmp.h:2388 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2400 src/xml/xmli18n-tmp.h:2406 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2415 src/xml/xmli18n-tmp.h:2422 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2435 src/xml/xmli18n-tmp.h:2452 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2469 src/xml/xmli18n-tmp.h:2485 +msgid "720 x 360 DPI" +msgstr "720 x 360 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:898 src/xml/xmli18n-tmp.h:911 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:924 src/xml/xmli18n-tmp.h:935 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:948 src/xml/xmli18n-tmp.h:961 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:974 src/xml/xmli18n-tmp.h:990 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1006 src/xml/xmli18n-tmp.h:1022 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1035 src/xml/xmli18n-tmp.h:1048 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1059 src/xml/xmli18n-tmp.h:1071 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1085 src/xml/xmli18n-tmp.h:1099 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1111 src/xml/xmli18n-tmp.h:1123 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1137 src/xml/xmli18n-tmp.h:1148 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1163 src/xml/xmli18n-tmp.h:1175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1188 src/xml/xmli18n-tmp.h:1202 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1215 src/xml/xmli18n-tmp.h:1228 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1242 src/xml/xmli18n-tmp.h:1256 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1271 src/xml/xmli18n-tmp.h:1284 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1297 src/xml/xmli18n-tmp.h:1310 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1320 src/xml/xmli18n-tmp.h:1333 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1346 src/xml/xmli18n-tmp.h:1361 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1376 src/xml/xmli18n-tmp.h:1391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1404 src/xml/xmli18n-tmp.h:1418 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1430 src/xml/xmli18n-tmp.h:1443 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1453 src/xml/xmli18n-tmp.h:1464 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1475 src/xml/xmli18n-tmp.h:1490 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1500 src/xml/xmli18n-tmp.h:1513 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1526 src/xml/xmli18n-tmp.h:1538 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1551 src/xml/xmli18n-tmp.h:1566 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1579 src/xml/xmli18n-tmp.h:1594 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1608 src/xml/xmli18n-tmp.h:1619 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1632 src/xml/xmli18n-tmp.h:1644 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1656 src/xml/xmli18n-tmp.h:1669 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1680 src/xml/xmli18n-tmp.h:1693 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1708 src/xml/xmli18n-tmp.h:1723 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1738 src/xml/xmli18n-tmp.h:1753 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1766 src/xml/xmli18n-tmp.h:1782 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1800 src/xml/xmli18n-tmp.h:1814 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1829 src/xml/xmli18n-tmp.h:1847 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1862 src/xml/xmli18n-tmp.h:1886 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1899 src/xml/xmli18n-tmp.h:1911 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1923 src/xml/xmli18n-tmp.h:1938 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1950 src/xml/xmli18n-tmp.h:1962 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1978 src/xml/xmli18n-tmp.h:1996 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2012 src/xml/xmli18n-tmp.h:2027 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2041 src/xml/xmli18n-tmp.h:2065 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2077 src/xml/xmli18n-tmp.h:2085 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2093 src/xml/xmli18n-tmp.h:2109 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2125 src/xml/xmli18n-tmp.h:2142 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2157 src/xml/xmli18n-tmp.h:2172 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2186 src/xml/xmli18n-tmp.h:2203 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2221 src/xml/xmli18n-tmp.h:2238 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2256 src/xml/xmli18n-tmp.h:2271 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2281 src/xml/xmli18n-tmp.h:2289 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2297 src/xml/xmli18n-tmp.h:2305 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2313 src/xml/xmli18n-tmp.h:2321 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2337 src/xml/xmli18n-tmp.h:2345 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2353 src/xml/xmli18n-tmp.h:2365 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2377 src/xml/xmli18n-tmp.h:2389 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2401 src/xml/xmli18n-tmp.h:2407 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2416 src/xml/xmli18n-tmp.h:2423 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2437 src/xml/xmli18n-tmp.h:2454 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2471 src/xml/xmli18n-tmp.h:2486 +msgid "720 DPI" +msgstr "720 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:904 src/xml/xmli18n-tmp.h:917 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1055 src/xml/xmli18n-tmp.h:1081 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1095 src/xml/xmli18n-tmp.h:1107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1119 src/xml/xmli18n-tmp.h:1144 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1171 src/xml/xmli18n-tmp.h:1184 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1198 src/xml/xmli18n-tmp.h:1238 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1316 src/xml/xmli18n-tmp.h:1329 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1357 src/xml/xmli18n-tmp.h:1372 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1387 src/xml/xmli18n-tmp.h:1400 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1449 src/xml/xmli18n-tmp.h:1460 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1547 src/xml/xmli18n-tmp.h:1562 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1575 src/xml/xmli18n-tmp.h:1628 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1665 src/xml/xmli18n-tmp.h:1689 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1704 src/xml/xmli18n-tmp.h:1719 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1749 src/xml/xmli18n-tmp.h:1762 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1858 src/xml/xmli18n-tmp.h:1882 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1895 src/xml/xmli18n-tmp.h:1907 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1919 src/xml/xmli18n-tmp.h:1934 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2008 src/xml/xmli18n-tmp.h:2023 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2120 src/xml/xmli18n-tmp.h:2137 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2154 src/xml/xmli18n-tmp.h:2168 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2268 src/xml/xmli18n-tmp.h:2432 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2449 src/xml/xmli18n-tmp.h:2466 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2483 +msgid "360 x 120 DPI Economy" +msgstr "360 x 120 DPI エコノミー" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:906 src/xml/xmli18n-tmp.h:919 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1056 src/xml/xmli18n-tmp.h:1082 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1096 src/xml/xmli18n-tmp.h:1108 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1120 src/xml/xmli18n-tmp.h:1145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1172 src/xml/xmli18n-tmp.h:1185 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1199 src/xml/xmli18n-tmp.h:1239 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1317 src/xml/xmli18n-tmp.h:1330 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1358 src/xml/xmli18n-tmp.h:1373 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1388 src/xml/xmli18n-tmp.h:1401 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1450 src/xml/xmli18n-tmp.h:1461 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1548 src/xml/xmli18n-tmp.h:1563 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1576 src/xml/xmli18n-tmp.h:1629 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1666 src/xml/xmli18n-tmp.h:1690 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1705 src/xml/xmli18n-tmp.h:1720 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1750 src/xml/xmli18n-tmp.h:1763 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1859 src/xml/xmli18n-tmp.h:1883 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1896 src/xml/xmli18n-tmp.h:1908 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1920 src/xml/xmli18n-tmp.h:1935 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2009 src/xml/xmli18n-tmp.h:2024 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2169 +msgid "360 x 240 DPI Draft" +msgstr "360 x 240 DPI ドラフト" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:936 src/xml/xmli18n-tmp.h:949 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:962 src/xml/xmli18n-tmp.h:975 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:991 src/xml/xmli18n-tmp.h:1007 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1023 src/xml/xmli18n-tmp.h:1036 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1060 src/xml/xmli18n-tmp.h:1072 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1086 src/xml/xmli18n-tmp.h:1100 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1112 src/xml/xmli18n-tmp.h:1124 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1149 src/xml/xmli18n-tmp.h:1164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1176 src/xml/xmli18n-tmp.h:1189 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1203 src/xml/xmli18n-tmp.h:1216 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1229 src/xml/xmli18n-tmp.h:1243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1257 src/xml/xmli18n-tmp.h:1405 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1454 src/xml/xmli18n-tmp.h:1465 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1609 src/xml/xmli18n-tmp.h:1633 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1670 src/xml/xmli18n-tmp.h:1997 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2042 src/xml/xmli18n-tmp.h:2066 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2126 src/xml/xmli18n-tmp.h:2143 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2239 src/xml/xmli18n-tmp.h:2257 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2438 src/xml/xmli18n-tmp.h:2455 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2472 +msgid "720 DPI High Quality" +msgstr "720 DPI 高品質" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:937 src/xml/xmli18n-tmp.h:950 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:963 src/xml/xmli18n-tmp.h:976 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:992 src/xml/xmli18n-tmp.h:1008 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1049 src/xml/xmli18n-tmp.h:1061 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1073 src/xml/xmli18n-tmp.h:1087 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1101 src/xml/xmli18n-tmp.h:1113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1125 src/xml/xmli18n-tmp.h:1138 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1150 src/xml/xmli18n-tmp.h:1165 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1190 src/xml/xmli18n-tmp.h:1204 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1217 src/xml/xmli18n-tmp.h:1230 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1244 src/xml/xmli18n-tmp.h:1258 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1272 src/xml/xmli18n-tmp.h:1285 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1298 src/xml/xmli18n-tmp.h:1311 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1321 src/xml/xmli18n-tmp.h:1334 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1347 src/xml/xmli18n-tmp.h:1362 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1377 src/xml/xmli18n-tmp.h:1392 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1406 src/xml/xmli18n-tmp.h:1431 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1444 src/xml/xmli18n-tmp.h:1466 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1476 src/xml/xmli18n-tmp.h:1501 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1514 src/xml/xmli18n-tmp.h:1527 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1539 src/xml/xmli18n-tmp.h:1552 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1567 src/xml/xmli18n-tmp.h:1580 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1595 src/xml/xmli18n-tmp.h:1610 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1620 src/xml/xmli18n-tmp.h:1634 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1645 src/xml/xmli18n-tmp.h:1657 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1671 src/xml/xmli18n-tmp.h:1681 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1694 src/xml/xmli18n-tmp.h:1709 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1724 src/xml/xmli18n-tmp.h:1739 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1754 src/xml/xmli18n-tmp.h:1767 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1783 src/xml/xmli18n-tmp.h:1801 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1815 src/xml/xmli18n-tmp.h:1830 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1848 src/xml/xmli18n-tmp.h:1863 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1873 src/xml/xmli18n-tmp.h:1887 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1900 src/xml/xmli18n-tmp.h:1912 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1924 src/xml/xmli18n-tmp.h:1939 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1951 src/xml/xmli18n-tmp.h:1963 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1979 src/xml/xmli18n-tmp.h:1998 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2013 src/xml/xmli18n-tmp.h:2028 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2043 src/xml/xmli18n-tmp.h:2053 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2067 src/xml/xmli18n-tmp.h:2078 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2086 src/xml/xmli18n-tmp.h:2094 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2110 src/xml/xmli18n-tmp.h:2127 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2144 src/xml/xmli18n-tmp.h:2158 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2173 src/xml/xmli18n-tmp.h:2187 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2204 src/xml/xmli18n-tmp.h:2222 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2240 src/xml/xmli18n-tmp.h:2258 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2272 src/xml/xmli18n-tmp.h:2282 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2290 src/xml/xmli18n-tmp.h:2298 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2306 src/xml/xmli18n-tmp.h:2314 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2322 src/xml/xmli18n-tmp.h:2338 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2346 src/xml/xmli18n-tmp.h:2354 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2366 src/xml/xmli18n-tmp.h:2378 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2390 src/xml/xmli18n-tmp.h:2402 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2408 src/xml/xmli18n-tmp.h:2417 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2424 src/xml/xmli18n-tmp.h:2439 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2456 src/xml/xmli18n-tmp.h:2473 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2487 +msgid "1440 x 720 DPI" +msgstr "1440 x 720 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:938 src/xml/xmli18n-tmp.h:951 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:964 src/xml/xmli18n-tmp.h:977 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:993 src/xml/xmli18n-tmp.h:1009 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1050 src/xml/xmli18n-tmp.h:1062 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1074 src/xml/xmli18n-tmp.h:1088 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1102 src/xml/xmli18n-tmp.h:1114 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1126 src/xml/xmli18n-tmp.h:1139 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1151 src/xml/xmli18n-tmp.h:1166 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1191 src/xml/xmli18n-tmp.h:1205 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1218 src/xml/xmli18n-tmp.h:1231 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1245 src/xml/xmli18n-tmp.h:1259 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1322 src/xml/xmli18n-tmp.h:1335 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1348 src/xml/xmli18n-tmp.h:1363 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1378 src/xml/xmli18n-tmp.h:1393 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1407 src/xml/xmli18n-tmp.h:1467 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1611 src/xml/xmli18n-tmp.h:1635 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1672 src/xml/xmli18n-tmp.h:1710 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1940 +msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" +msgstr "1440 x 720 DPI 高品質" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1024 src/xml/xmli18n-tmp.h:1037 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1177 src/xml/xmli18n-tmp.h:1455 +msgid "720 DPI Highest Quality" +msgstr "720 DPI 最高品質" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1323 src/xml/xmli18n-tmp.h:1336 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1349 src/xml/xmli18n-tmp.h:1364 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1379 src/xml/xmli18n-tmp.h:1394 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1477 src/xml/xmli18n-tmp.h:1553 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1568 src/xml/xmli18n-tmp.h:1581 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1621 src/xml/xmli18n-tmp.h:1682 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1695 src/xml/xmli18n-tmp.h:1711 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1768 src/xml/xmli18n-tmp.h:1816 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1864 src/xml/xmli18n-tmp.h:1941 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1952 src/xml/xmli18n-tmp.h:1964 +msgid "2880 x 720 DPI" +msgstr "2880 x 720 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1324 src/xml/xmli18n-tmp.h:1337 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1350 src/xml/xmli18n-tmp.h:1365 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1380 src/xml/xmli18n-tmp.h:1395 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1712 src/xml/xmli18n-tmp.h:1942 +msgid "2880 x 720 DPI Highest Quality" +msgstr "2880 x 720 DPI 高品質" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1478 src/xml/xmli18n-tmp.h:1515 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1554 src/xml/xmli18n-tmp.h:1569 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1582 src/xml/xmli18n-tmp.h:1622 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1646 src/xml/xmli18n-tmp.h:1658 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1683 src/xml/xmli18n-tmp.h:1696 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1725 src/xml/xmli18n-tmp.h:1740 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1755 src/xml/xmli18n-tmp.h:1769 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1784 src/xml/xmli18n-tmp.h:1802 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1817 src/xml/xmli18n-tmp.h:1831 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1849 src/xml/xmli18n-tmp.h:1865 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1875 src/xml/xmli18n-tmp.h:1888 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1925 src/xml/xmli18n-tmp.h:1953 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1965 src/xml/xmli18n-tmp.h:1980 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1999 src/xml/xmli18n-tmp.h:2014 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2029 src/xml/xmli18n-tmp.h:2044 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2055 src/xml/xmli18n-tmp.h:2069 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2079 src/xml/xmli18n-tmp.h:2087 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2095 src/xml/xmli18n-tmp.h:2111 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2128 src/xml/xmli18n-tmp.h:2145 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2159 src/xml/xmli18n-tmp.h:2174 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2188 src/xml/xmli18n-tmp.h:2205 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2223 src/xml/xmli18n-tmp.h:2241 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2259 src/xml/xmli18n-tmp.h:2273 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2283 src/xml/xmli18n-tmp.h:2291 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2299 src/xml/xmli18n-tmp.h:2307 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2315 src/xml/xmli18n-tmp.h:2323 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2339 src/xml/xmli18n-tmp.h:2347 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2355 src/xml/xmli18n-tmp.h:2409 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2418 src/xml/xmli18n-tmp.h:2425 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2440 src/xml/xmli18n-tmp.h:2457 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2474 src/xml/xmli18n-tmp.h:2488 +msgid "1440 x 1440 DPI" +msgstr "1440 x 1440 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1479 src/xml/xmli18n-tmp.h:1502 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1516 src/xml/xmli18n-tmp.h:1528 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1540 src/xml/xmli18n-tmp.h:1555 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1570 src/xml/xmli18n-tmp.h:1583 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1596 src/xml/xmli18n-tmp.h:1623 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1647 src/xml/xmli18n-tmp.h:1659 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1684 src/xml/xmli18n-tmp.h:1697 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1726 src/xml/xmli18n-tmp.h:1741 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1756 src/xml/xmli18n-tmp.h:1770 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1785 src/xml/xmli18n-tmp.h:1803 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1818 src/xml/xmli18n-tmp.h:1832 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1850 src/xml/xmli18n-tmp.h:1866 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1876 src/xml/xmli18n-tmp.h:1889 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1901 src/xml/xmli18n-tmp.h:1913 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1926 src/xml/xmli18n-tmp.h:1954 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1966 src/xml/xmli18n-tmp.h:1981 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2000 src/xml/xmli18n-tmp.h:2015 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2030 src/xml/xmli18n-tmp.h:2045 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2056 src/xml/xmli18n-tmp.h:2070 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2080 src/xml/xmli18n-tmp.h:2088 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2096 src/xml/xmli18n-tmp.h:2112 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2129 src/xml/xmli18n-tmp.h:2146 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2160 src/xml/xmli18n-tmp.h:2175 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2189 src/xml/xmli18n-tmp.h:2206 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2224 src/xml/xmli18n-tmp.h:2242 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2260 src/xml/xmli18n-tmp.h:2274 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2284 src/xml/xmli18n-tmp.h:2292 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2300 src/xml/xmli18n-tmp.h:2308 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2316 src/xml/xmli18n-tmp.h:2324 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2340 src/xml/xmli18n-tmp.h:2348 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2356 src/xml/xmli18n-tmp.h:2367 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2379 src/xml/xmli18n-tmp.h:2391 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2403 src/xml/xmli18n-tmp.h:2410 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2419 src/xml/xmli18n-tmp.h:2426 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2441 src/xml/xmli18n-tmp.h:2458 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2475 src/xml/xmli18n-tmp.h:2489 +msgid "2880 x 1440 DPI" +msgstr "2880 x 1440 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1590 src/xml/xmli18n-tmp.h:1642 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2765 +msgid "Dark Yellow" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1648 src/xml/xmli18n-tmp.h:1660 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1743 src/xml/xmli18n-tmp.h:1787 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1805 src/xml/xmli18n-tmp.h:1819 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1834 src/xml/xmli18n-tmp.h:1852 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1967 src/xml/xmli18n-tmp.h:1983 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2002 src/xml/xmli18n-tmp.h:2047 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2072 src/xml/xmli18n-tmp.h:2081 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2089 src/xml/xmli18n-tmp.h:2097 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2114 src/xml/xmli18n-tmp.h:2131 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2148 src/xml/xmli18n-tmp.h:2162 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2191 src/xml/xmli18n-tmp.h:2208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2226 src/xml/xmli18n-tmp.h:2244 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2262 src/xml/xmli18n-tmp.h:2276 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2285 src/xml/xmli18n-tmp.h:2293 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2301 src/xml/xmli18n-tmp.h:2309 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2317 src/xml/xmli18n-tmp.h:2325 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2341 src/xml/xmli18n-tmp.h:2349 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2357 src/xml/xmli18n-tmp.h:2412 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2420 src/xml/xmli18n-tmp.h:2427 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2443 src/xml/xmli18n-tmp.h:2460 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2477 src/xml/xmli18n-tmp.h:2491 +msgid "2880 x 2880 DPI" +msgstr "2880 x 2880 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1742 src/xml/xmli18n-tmp.h:1757 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1786 src/xml/xmli18n-tmp.h:1804 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1833 src/xml/xmli18n-tmp.h:1851 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1877 src/xml/xmli18n-tmp.h:1890 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1902 src/xml/xmli18n-tmp.h:1914 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1927 src/xml/xmli18n-tmp.h:1982 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2001 src/xml/xmli18n-tmp.h:2016 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2046 src/xml/xmli18n-tmp.h:2057 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2071 src/xml/xmli18n-tmp.h:2113 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2130 src/xml/xmli18n-tmp.h:2147 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2161 src/xml/xmli18n-tmp.h:2176 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2190 src/xml/xmli18n-tmp.h:2207 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2225 src/xml/xmli18n-tmp.h:2243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2261 src/xml/xmli18n-tmp.h:2275 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2411 src/xml/xmli18n-tmp.h:2442 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2459 src/xml/xmli18n-tmp.h:2476 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2490 +msgid "5760 x 1440 DPI" +msgstr "5760 x 1440 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1744 src/xml/xmli18n-tmp.h:1788 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1806 src/xml/xmli18n-tmp.h:1835 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1853 src/xml/xmli18n-tmp.h:1984 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2003 src/xml/xmli18n-tmp.h:2048 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2073 src/xml/xmli18n-tmp.h:2115 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2132 src/xml/xmli18n-tmp.h:2149 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2163 src/xml/xmli18n-tmp.h:2192 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2209 src/xml/xmli18n-tmp.h:2227 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2245 src/xml/xmli18n-tmp.h:2263 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2277 src/xml/xmli18n-tmp.h:2413 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2444 src/xml/xmli18n-tmp.h:2461 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2478 src/xml/xmli18n-tmp.h:2492 +msgid "5760 x 2880 DPI" +msgstr "5760 x 2880 DPI" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1874 src/xml/xmli18n-tmp.h:2054 +msgid "1440 x 720 DPI Transposed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:1995 src/xml/xmli18n-tmp.h:2040 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2064 src/xml/xmli18n-tmp.h:2124 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2141 src/xml/xmli18n-tmp.h:2237 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2255 src/xml/xmli18n-tmp.h:2436 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2453 src/xml/xmli18n-tmp.h:2470 +msgid "720 x 360 DPI Enhanced" +msgstr "720 x 360 DPI 拡張" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2031 src/xml/xmli18n-tmp.h:2228 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2246 +msgid "Black 1" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2032 src/xml/xmli18n-tmp.h:2229 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2247 +msgid "Black 2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2038 src/xml/xmli18n-tmp.h:2122 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2139 src/xml/xmli18n-tmp.h:2235 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2253 src/xml/xmli18n-tmp.h:2434 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2451 src/xml/xmli18n-tmp.h:2468 +msgid "360 DPI Enhanced" +msgstr "360 DPI 拡張" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2068 +msgid "1440 x 720 DPI High Quality" +msgstr "1440 x 720 DPI 高品位" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2211 +msgid "Vivid Light Magenta" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2216 +msgid "Vivid Magenta" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2493 +msgid "Main Tray" +msgstr "メイントレイ" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2494 +msgid "Photo Tray" +msgstr "写真トレイ" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2495 src/xml/xmli18n-tmp.h:2499 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2502 src/xml/xmli18n-tmp.h:2507 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2528 src/xml/xmli18n-tmp.h:2536 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2540 src/xml/xmli18n-tmp.h:2543 +msgid "Print to CD" +msgstr "CDに印刷" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2496 src/xml/xmli18n-tmp.h:2538 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2541 +msgid "Rear Tray" +msgstr "背面トレイ" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2497 src/xml/xmli18n-tmp.h:2539 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2542 +msgid "Front Tray" +msgstr "前面トレイ" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2501 src/xml/xmli18n-tmp.h:2506 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2519 +msgid "Manual Feed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2503 src/xml/xmli18n-tmp.h:2510 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2520 +msgid "Roll Feed (cut each page)" +msgstr "回転給紙(各ページの切り離し)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2504 src/xml/xmli18n-tmp.h:2511 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2523 +msgid "Roll Feed (do not cut)" +msgstr "回転給紙(切り離しなし)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2508 src/xml/xmli18n-tmp.h:2517 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2527 src/xml/xmli18n-tmp.h:2532 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2537 src/xml/xmli18n-tmp.h:2550 +msgid "Roll Feed" +msgstr "ロール式給紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2512 +msgid "Main Input" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2514 src/xml/xmli18n-tmp.h:2525 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2530 src/xml/xmli18n-tmp.h:2534 +msgid "Manual Sheet Guide" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2515 src/xml/xmli18n-tmp.h:2526 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2531 src/xml/xmli18n-tmp.h:2535 +msgid "Manual Feed (Front)" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2521 +msgid "Roll Feed (borderless with single cut)" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2522 +msgid "Roll Feed (borderless with double cut)" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2544 +msgid "Photo Board" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2545 +msgid "Cut Sheet Bin 1" +msgstr "カットシートビン1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2546 +msgid "Cut Sheet Bin 2" +msgstr "カットシートビン2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2547 +msgid "Cut Sheet Autoselect" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2548 +msgid "Manual Selection" +msgstr "手動選択" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2564 src/xml/xmli18n-tmp.h:2576 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2586 src/xml/xmli18n-tmp.h:2596 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2611 src/xml/xmli18n-tmp.h:2626 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2645 src/xml/xmli18n-tmp.h:2676 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2698 src/xml/xmli18n-tmp.h:2716 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2734 src/xml/xmli18n-tmp.h:2753 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2772 src/xml/xmli18n-tmp.h:2792 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2858 src/xml/xmli18n-tmp.h:2872 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2897 src/xml/xmli18n-tmp.h:2922 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2947 src/xml/xmli18n-tmp.h:2968 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2987 src/xml/xmli18n-tmp.h:3003 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3037 src/xml/xmli18n-tmp.h:3062 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3087 src/xml/xmli18n-tmp.h:3106 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3193 src/xml/xmli18n-tmp.h:3208 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3223 src/xml/xmli18n-tmp.h:3240 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3255 src/xml/xmli18n-tmp.h:3265 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3275 +msgid "One Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2565 src/xml/xmli18n-tmp.h:2577 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2587 src/xml/xmli18n-tmp.h:2597 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2612 src/xml/xmli18n-tmp.h:2627 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2646 src/xml/xmli18n-tmp.h:2678 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2700 src/xml/xmli18n-tmp.h:2717 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2735 src/xml/xmli18n-tmp.h:2754 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2773 src/xml/xmli18n-tmp.h:2794 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2859 src/xml/xmli18n-tmp.h:2873 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2898 src/xml/xmli18n-tmp.h:2923 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2948 src/xml/xmli18n-tmp.h:2969 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2988 src/xml/xmli18n-tmp.h:3004 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3038 src/xml/xmli18n-tmp.h:3063 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3088 src/xml/xmli18n-tmp.h:3108 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3194 src/xml/xmli18n-tmp.h:3209 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3224 src/xml/xmli18n-tmp.h:3242 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3256 src/xml/xmli18n-tmp.h:3266 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3276 +msgid "Three Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2566 src/xml/xmli18n-tmp.h:2578 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2588 src/xml/xmli18n-tmp.h:2598 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2613 src/xml/xmli18n-tmp.h:2628 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2647 src/xml/xmli18n-tmp.h:2684 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2707 src/xml/xmli18n-tmp.h:2718 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2736 src/xml/xmli18n-tmp.h:2755 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2774 src/xml/xmli18n-tmp.h:2795 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2860 src/xml/xmli18n-tmp.h:2874 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2899 src/xml/xmli18n-tmp.h:2924 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2949 src/xml/xmli18n-tmp.h:2970 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2989 src/xml/xmli18n-tmp.h:3005 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3014 src/xml/xmli18n-tmp.h:3025 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3039 src/xml/xmli18n-tmp.h:3064 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3089 src/xml/xmli18n-tmp.h:3109 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3138 src/xml/xmli18n-tmp.h:3164 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3195 src/xml/xmli18n-tmp.h:3210 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3225 src/xml/xmli18n-tmp.h:3243 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3257 src/xml/xmli18n-tmp.h:3267 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3277 +msgid "Four Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2567 src/xml/xmli18n-tmp.h:2648 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2756 src/xml/xmli18n-tmp.h:2775 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2796 src/xml/xmli18n-tmp.h:2875 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2900 src/xml/xmli18n-tmp.h:2925 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2950 src/xml/xmli18n-tmp.h:2990 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3006 src/xml/xmli18n-tmp.h:3040 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3065 src/xml/xmli18n-tmp.h:3090 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3110 src/xml/xmli18n-tmp.h:3244 +msgid "Five Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2568 src/xml/xmli18n-tmp.h:2649 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2685 src/xml/xmli18n-tmp.h:2708 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2757 src/xml/xmli18n-tmp.h:2776 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2797 src/xml/xmli18n-tmp.h:2876 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2901 src/xml/xmli18n-tmp.h:2926 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2951 src/xml/xmli18n-tmp.h:2991 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3007 src/xml/xmli18n-tmp.h:3024 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3041 src/xml/xmli18n-tmp.h:3066 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3091 src/xml/xmli18n-tmp.h:3111 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3245 +msgid "Six Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2600 src/xml/xmli18n-tmp.h:2615 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2630 src/xml/xmli18n-tmp.h:2651 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2720 src/xml/xmli18n-tmp.h:2738 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2878 src/xml/xmli18n-tmp.h:2903 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2928 src/xml/xmli18n-tmp.h:2953 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2972 src/xml/xmli18n-tmp.h:3043 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3068 src/xml/xmli18n-tmp.h:3197 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3212 +msgid "Gray 3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2601 src/xml/xmli18n-tmp.h:2616 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2631 src/xml/xmli18n-tmp.h:2652 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2721 src/xml/xmli18n-tmp.h:2739 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2879 src/xml/xmli18n-tmp.h:2904 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2929 src/xml/xmli18n-tmp.h:2954 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2973 src/xml/xmli18n-tmp.h:3044 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3069 src/xml/xmli18n-tmp.h:3198 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3213 +msgid "Gray 2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2602 src/xml/xmli18n-tmp.h:2617 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2632 src/xml/xmli18n-tmp.h:2653 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2722 src/xml/xmli18n-tmp.h:2740 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2880 src/xml/xmli18n-tmp.h:2905 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2930 src/xml/xmli18n-tmp.h:2955 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2974 src/xml/xmli18n-tmp.h:3045 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3070 src/xml/xmli18n-tmp.h:3199 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3214 +msgid "Gray 1" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2603 src/xml/xmli18n-tmp.h:2618 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2633 src/xml/xmli18n-tmp.h:2654 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2723 src/xml/xmli18n-tmp.h:2741 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2881 src/xml/xmli18n-tmp.h:2906 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2931 src/xml/xmli18n-tmp.h:2956 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2975 src/xml/xmli18n-tmp.h:3046 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3071 src/xml/xmli18n-tmp.h:3200 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3215 +msgid "MIS Quadtone" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2655 src/xml/xmli18n-tmp.h:2882 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2907 src/xml/xmli18n-tmp.h:2932 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2957 src/xml/xmli18n-tmp.h:3047 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3072 +msgid "MIS Six Tone" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2657 src/xml/xmli18n-tmp.h:2884 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2909 src/xml/xmli18n-tmp.h:2934 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2959 src/xml/xmli18n-tmp.h:3049 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3074 +msgid "Gray 5" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2658 src/xml/xmli18n-tmp.h:2885 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2910 src/xml/xmli18n-tmp.h:2935 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2960 src/xml/xmli18n-tmp.h:3050 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3075 +msgid "Gray 4" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2677 src/xml/xmli18n-tmp.h:2699 +msgid "One Color Raw Enhanced Gloss" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2679 src/xml/xmli18n-tmp.h:2701 +msgid "Three Color Raw Gloss" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2680 src/xml/xmli18n-tmp.h:2702 +msgid "Four Color Raw Gloss" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2681 src/xml/xmli18n-tmp.h:2703 +msgid "Six Color Enhanced Gloss Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2682 src/xml/xmli18n-tmp.h:2704 +msgid "Seven Color Enhanced Gloss Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2705 +msgid "MatteBlack" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2725 +msgid "Default Black" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2759 src/xml/xmli18n-tmp.h:2779 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2810 src/xml/xmli18n-tmp.h:2827 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2844 src/xml/xmli18n-tmp.h:3093 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3124 src/xml/xmli18n-tmp.h:3150 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3176 src/xml/xmli18n-tmp.h:3227 +msgid "Seven Color Photo" +msgstr "Seven Color Photo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2767 +msgid "Six Color Enhanced Composite" +msgstr "Six Color Enhanced Composite" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2777 src/xml/xmli18n-tmp.h:2798 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3112 src/xml/xmli18n-tmp.h:3246 +msgid "Seven Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2791 src/xml/xmli18n-tmp.h:3105 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3239 +msgid "Two Level Grayscale" +msgstr "Two Level Grayscale" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2793 src/xml/xmli18n-tmp.h:3107 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3241 +msgid "Two Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2801 src/xml/xmli18n-tmp.h:2818 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2835 src/xml/xmli18n-tmp.h:3115 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3141 src/xml/xmli18n-tmp.h:3167 +msgid "Eight Color Photo" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2815 src/xml/xmli18n-tmp.h:2832 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:2849 src/xml/xmli18n-tmp.h:3129 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3155 src/xml/xmli18n-tmp.h:3181 +msgid "Eight Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3009 src/xml/xmli18n-tmp.h:3023 +msgid "Four Color Photo" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3182 +msgid "Ten Color Raw" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3279 src/xml/xmli18n-tmp.h:3284 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3290 +msgid "Interleave" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3280 src/xml/xmli18n-tmp.h:3285 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3291 +msgid "Full Overlap" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3281 src/xml/xmli18n-tmp.h:3286 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3292 +msgid "Four Pass" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3282 src/xml/xmli18n-tmp.h:3287 +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3293 +msgid "Full Overlap 2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3288 src/xml/xmli18n-tmp.h:3294 +msgid "Interleave 2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3295 +msgid "Eight Pass" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3297 +msgid "On" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3350 +msgid "Legal" +msgstr "リーガル" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3351 +msgid "Tabloid" +msgstr "タブロイド" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3352 +msgid "Executive" +msgstr "エクゼクティブ" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3357 +msgid "3x5" +msgstr "3x5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3358 +msgid "3 1/2 x5" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3359 +msgid "L" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3360 +msgid "2x6" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3361 +msgid "4x6" +msgstr "4x6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3362 +msgid "KG" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3363 +msgid "Epson 4x6 Photo Paper (tear-off borders)" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3364 +msgid "Epson L Photo Paper (tear-off borders)" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3365 +msgid "4x8" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3366 +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3367 +msgid "2L" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3368 +msgid "5x8" +msgstr "5x8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3369 +msgid "6x6" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3370 +msgid "6x8" +msgstr "6x8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3371 +msgid "6x8.5" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3372 +msgid "6x9" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3373 +msgid "8x10" +msgstr "8x10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3374 +msgid "Rokukire" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3376 +msgid "12x18" +msgstr "12x18" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3377 +msgid "Super B 13x19" +msgstr "スーパー B 13x19" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3378 +msgid "Engineering C 17x22" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3379 +msgid "8x8" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3380 +msgid "8x12" +msgstr "8x12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3381 +msgid "8.5x12" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3382 +msgid "YonKire" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3383 +msgid "11x14" +msgstr "11x14" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3384 +msgid "HanKire" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3385 +msgid "16x20" +msgstr "16x20" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3386 +msgid "16x24" +msgstr "16x24" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3387 +msgid "20x24" +msgstr "20x24" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3388 +msgid "20x30" +msgstr "20x30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3389 +msgid "22x30" +msgstr "22x30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3390 +msgid "24x30" +msgstr "24x30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3391 +msgid "Super A1 24x36" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3392 +msgid "30x40" +msgstr "30x40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3393 +msgid "4A" +msgstr "4A版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3394 +msgid "2A" +msgstr "2A版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3395 +msgid "Super A0" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3396 +msgid "A0" +msgstr "A0版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3397 +msgid "A1" +msgstr "A1版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3398 +msgid "A2" +msgstr "A2版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3399 +msgid "A3" +msgstr "A3版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3401 +msgid "A5" +msgstr "A5版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3402 +msgid "A6" +msgstr "A6版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3403 +msgid "A7" +msgstr "A7版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3404 +msgid "A8" +msgstr "A8版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3405 +msgid "A9" +msgstr "A9版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3406 +msgid "A10" +msgstr "A10版" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3407 +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3408 +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3409 +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3410 +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3411 +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3412 +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3413 +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3414 +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3415 +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3416 +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3417 +msgid "4B ISO" +msgstr "4B (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3418 +msgid "2B ISO" +msgstr "2B (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3419 +msgid "B0 ISO" +msgstr "B0 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3420 +msgid "B1 ISO" +msgstr "B1 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3421 +msgid "B2 ISO" +msgstr "B2 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3422 +msgid "B3 ISO" +msgstr "B3 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3423 +msgid "B4 ISO" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3424 +msgid "B5 ISO" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3425 +msgid "B6 ISO" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3426 +msgid "B7 ISO" +msgstr "B7 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3427 +msgid "B8 ISO" +msgstr "B8 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3428 +msgid "B9 ISO" +msgstr "B9 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3429 +msgid "B10 ISO" +msgstr "B10 (ISO)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3430 +msgid "Super B0 JIS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3431 +msgid "B0 JIS" +msgstr "B0 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3432 +msgid "B1 JIS" +msgstr "B1 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3433 +msgid "B2 JIS" +msgstr "B2 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3434 +msgid "B3 JIS" +msgstr "B3 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3435 +msgid "B4 JIS" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3436 +msgid "B5 JIS" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3437 +msgid "B6 JIS" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3438 +msgid "B7 JIS" +msgstr "B7 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3439 +msgid "B8 JIS" +msgstr "B8 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3440 +msgid "B9 JIS" +msgstr "B9 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3441 +msgid "B10 JIS" +msgstr "B10 (JIS)" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3442 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3443 +msgid "C0 landscape" +msgstr "C0 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3444 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3445 +msgid "C1 landscape" +msgstr "C1 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3446 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3447 +msgid "C2 landscape" +msgstr "C2 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3448 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3449 +msgid "C3 landscape" +msgstr "C3 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3450 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3451 +msgid "C4 landscape" +msgstr "C4 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3452 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3453 +msgid "C5 landscape" +msgstr "C5 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3454 +msgid "B6-C4" +msgstr "B6-C4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3455 +msgid "B6-C4 landscape" +msgstr "B6-C4 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3456 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3457 +msgid "C6 landscape" +msgstr "C6 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3458 +msgid "DL" +msgstr "DL" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3459 +msgid "DL landscape" +msgstr "DL 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3460 +msgid "C7-6" +msgstr "C7-6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3461 +msgid "C7-6 landscape" +msgstr "C7-6 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3462 +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3463 +msgid "C7 landscape" +msgstr "C7 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3464 +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3465 +msgid "C8 landscape" +msgstr "C8 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3466 +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3467 +msgid "C9 landscape" +msgstr "C9 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3468 +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3469 +msgid "C10 landscape" +msgstr "C10 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3470 +msgid "EA5" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3471 +msgid "EA5 landscape" +msgstr "EA5 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3472 +msgid "ArchA" +msgstr "ArchA" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3473 +msgid "ArchA transposed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3474 +msgid "ArchB" +msgstr "ArchB" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3475 +msgid "ArchB transposed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3476 +msgid "ArchC" +msgstr "ArchC" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3477 +msgid "ArchC transposed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3478 +msgid "ArchD" +msgstr "ArchD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3479 +msgid "ArchD transposed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3480 +msgid "ArchE" +msgstr "ArchE" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3481 +msgid "ArchE transposed" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3482 +msgid "American foolscap" +msgstr "American foolscap" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3483 +msgid "European foolscap" +msgstr "European foolscap" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3484 +msgid "Crown Quarto" +msgstr "Crown Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3485 +msgid "Large Crown Quarto" +msgstr "Large Crown Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3486 +msgid "Demy Quarto" +msgstr "Demy Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3487 +msgid "Royal Quarto" +msgstr "Royal Quarto" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3488 +msgid "Crown Octavo" +msgstr "Crown Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3489 +msgid "Large Crown Octavo" +msgstr "Large Crown Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3490 +msgid "Demy Octavo" +msgstr "Demy Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3491 +msgid "Royal Octavo" +msgstr "Royal Octavo" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3492 +msgid "Small paperback" +msgstr "Small paperback" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3493 +msgid "Penguin small paperback" +msgstr "Penguin small paperback" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3494 +msgid "Penguin large paperback" +msgstr "Penguin large paperback" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3495 +msgid "10cm x 15cm" +msgstr "10cm X 15cm" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3496 +msgid "Hagaki Card" +msgstr "Hagaki Card" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3497 +msgid "Oufuku Card" +msgstr "Oufuku Card" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3498 +msgid "Japanese long envelope #3" +msgstr "封筒 長形3号" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3499 +msgid "Japanese long envelope #3 landscape" +msgstr "封筒 長形3号 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3500 +msgid "Japanese long envelope #4" +msgstr "封筒 長形4号" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3501 +msgid "Japanese long envelope #4 landscape" +msgstr "封筒 長形4号 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3502 +msgid "Japanese Western-style envelope #4" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3503 +msgid "Japanese Western-style envelope #4 landscape" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3504 +msgid "Japanese Western-style envelope #6" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3505 +msgid "Japanese Western-style envelope #6 landscape" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3506 +msgid "Japanese Kaku envelope #4" +msgstr "封筒 角形4号" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3507 +msgid "Japanese Kaku envelope #4 landscape" +msgstr "封筒 角形4号 横向き" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3508 +msgid "Commercial 10" +msgstr "Commercial 10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3509 +msgid "Commercial 10 landscape" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3510 +msgid "A2 Invitation" +msgstr "A2 招待状" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3511 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3512 +msgid "Monarch Envelope landscape" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3513 +msgid "4x5 3/8" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3514 +msgid "4x7" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3515 +msgid "Wide 101.6x180.6" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3516 +msgid "CP_L" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3517 +msgid "Credit Card" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3518 +msgid "Japanese Business Card" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3519 +msgid "Wide Postcard" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3520 +msgid "Chilean Office" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3521 +msgid "Chilean Double Letter" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3522 +msgid "Chilean Double Office" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3523 +msgid "A3+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3525 +msgid "89 mm Roll Paper" +msgstr "89mm ロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3526 +msgid "4 Inch Roll Paper" +msgstr "4 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3527 +msgid "5 Inch Roll Paper" +msgstr "5 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3528 +msgid "210 mm Roll Paper" +msgstr "210mm インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3529 +msgid "13 Inch Roll Paper" +msgstr "13 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3530 +msgid "17 Inch Roll Paper" +msgstr "17 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3531 +msgid "22 Inch Roll Paper" +msgstr "22 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3532 +msgid "24 Inch Roll Paper" +msgstr "24 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3533 +msgid "36 Inch Roll Paper" +msgstr "36 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3534 +msgid "44 Inch Roll Paper" +msgstr "44 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3535 +msgid "60 Inch Roll Paper" +msgstr "60 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3536 +msgid "64 Inch Roll Paper" +msgstr "64 インチロール紙" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3537 +msgid "PostScript Level 1" +msgstr "PostScript レベル1" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3538 +msgid "PostScript Level 2" +msgstr "PostScript レベル2" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3539 +msgid "Canon BJ-30" +msgstr "Canon BJ-30" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3540 +msgid "Canon BJC-50" +msgstr "Canon BJC-50" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3541 +msgid "Canon BJC-55" +msgstr "Canon BJC-55" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3542 +msgid "Canon BJC-80" +msgstr "Canon BJC-80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3543 +msgid "Canon BJC-85" +msgstr "Canon BJC-85" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3544 +msgid "Canon BJC-210" +msgstr "Canon BJC-210" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3545 +msgid "Canon BJC-240" +msgstr "Canon BJC-240" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3546 +msgid "Canon BJC-250" +msgstr "Canon BJC-250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3547 +msgid "Canon BJC-1000" +msgstr "Canon BJC-1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3548 +msgid "Canon BJC-2000" +msgstr "Canon BJC-2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3549 +msgid "Canon BJC-2010" +msgstr "Canon BJC-2010" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3550 +msgid "Canon BJC-2100" +msgstr "Canon BJC-2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3551 +msgid "Canon BJC-2110" +msgstr "Canon BJC-2110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3552 +msgid "Canon BJC-3000" +msgstr "Canon BJC-3000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3553 +msgid "Canon BJC-4000" +msgstr "Canon BJC-4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3554 +msgid "Canon BJC-4300" +msgstr "Canon BJC-4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3555 +msgid "Canon BJC-4400" +msgstr "Canon BJC-4400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3556 +msgid "Canon BJC-4550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3557 +msgid "Canon BJC-5100" +msgstr "Canon BJC-5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3558 +msgid "Canon BJC-5500" +msgstr "Canon BJC-5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3559 +msgid "Canon BJC-5500J" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3560 +msgid "Canon BJC-6000" +msgstr "Canon BJC-6000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3561 +msgid "Canon BJC-6100" +msgstr "Canon BJC-6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3562 +msgid "Canon BJC-6200" +msgstr "Canon BJC-6200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3563 +msgid "Canon BJC-6500" +msgstr "Canon BJC-6500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3564 +msgid "Canon BJC-7000" +msgstr "Canon BJC-7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3565 +msgid "Canon BJC-7100" +msgstr "Canon BJC-7100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3566 +msgid "Canon BJC-8200" +msgstr "Canon BJC-8200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3567 +msgid "Canon BJC-8500" +msgstr "Canon BJC-8500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3568 +msgid "Canon S100" +msgstr "Canon S100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3569 +msgid "Canon S200" +msgstr "Canon S200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3570 +msgid "Canon S300" +msgstr "Canon S300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3571 +msgid "Canon S330" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3572 +msgid "Canon S400" +msgstr "Canon S400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3573 +msgid "Canon S450" +msgstr "Canon S450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3574 +msgid "Canon S500" +msgstr "Canon S500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3575 +msgid "Canon S520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3576 +msgid "Canon S530D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3577 +msgid "Canon S600" +msgstr "Canon S600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3578 +msgid "Canon S630" +msgstr "Canon S630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3579 +msgid "Canon S750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3580 +msgid "Canon S800" +msgstr "Canon S800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3581 +msgid "Canon S820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3582 +msgid "Canon S830D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3583 +msgid "Canon S900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3584 +msgid "Canon S9000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3585 +msgid "Canon S4500" +msgstr "Canon S4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3586 +msgid "Canon SELPHY DS700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3587 +msgid "Canon SELPHY DS810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3588 +msgid "Canon PIXMA mini220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3589 +msgid "Canon PIXMA mini320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3590 +msgid "Canon PIXMA mini360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3591 +msgid "Canon PIXMA iP90" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3592 +msgid "Canon PIXMA iP90v" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3593 +msgid "Canon PIXMA iP100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3594 +msgid "Canon PIXMA iP2000" +msgstr "Canon PIXMA iP2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3595 +msgid "Canon iP2700 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3596 +msgid "Canon PIXMA iP2700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3597 +msgid "Canon PIXUS iP2700" +msgstr "Canon PIXUS iP2700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3598 +msgid "Canon PIXMA iP2701" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3599 +msgid "Canon PIXMA iP2702" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3600 +msgid "Canon PIXMA iP2740" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3601 +msgid "Canon PIXMA iP2760" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3602 +msgid "Canon PIXMA iP2770" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3603 +msgid "Canon PIXMA iP2772" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3604 +msgid "Canon PIXMA iP2780" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3605 +msgid "Canon PIXMA iP2788" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3606 +msgid "Canon PIXMA iP3000" +msgstr "Canon PIXMA iP3000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3607 +msgid "Canon PIXMA iP3100" +msgstr "Canon PIXUS iP3100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3608 +msgid "Canon PIXUS iP3100" +msgstr "Canon PIXUS iP3100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3609 +msgid "Canon iP3300 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3610 +msgid "Canon PIXMA iP3300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3611 +msgid "Canon PIXUS iP3300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3612 +msgid "Canon iP3500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3613 +msgid "Canon PIXMA iP3500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3614 +msgid "Canon PIXUS iP3500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3615 +msgid "Canon iP3600 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3616 +msgid "Canon PIXMA iP3600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3617 +msgid "Canon PIXUS iP3600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3618 +msgid "Canon PIXMA iP3680" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3619 +msgid "Canon PIXMA iP4000" +msgstr "Canon PIXUS iP4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3620 +msgid "Canon PIXMA iP4000R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3621 +msgid "Canon PIXMA iP4100" +msgstr "Canon PIXUS iP4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3622 +msgid "Canon PIXUS iP4100" +msgstr "Canon PIXUS iP4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3623 +msgid "Canon PIXUS iP4100R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3624 +msgid "Canon PIXMA iP4100R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3625 +msgid "Canon iP4200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3626 +msgid "Canon PIXMA iP4200" +msgstr "Canon PIXUS iP4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3627 +msgid "Canon PIXUS iP4200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3628 +msgid "Canon iP4300 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3629 +msgid "Canon PIXMA iP4300" +msgstr "Canon PIXUS iP4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3630 +msgid "Canon PIXUS iP4300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3631 +msgid "Canon iP4500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3632 +msgid "Canon PIXMA iP4500" +msgstr "Canon PIXUS iP4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3633 +msgid "Canon PIXUS iP4500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3634 +msgid "Canon iP4600 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3635 +msgid "Canon PIXMA iP4600" +msgstr "Canon PIXUS iP4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3636 +msgid "Canon PIXUS iP4600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3637 +msgid "Canon PIXMA iP4680" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3638 +msgid "Canon iP4700 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3639 +msgid "Canon PIXMA iP4700" +msgstr "Canon PIXUS iP4700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3640 +msgid "Canon PIXUS iP4700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3641 +msgid "Canon PIXMA iP4760" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3642 +msgid "Canon iP4800 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3643 +msgid "Canon PIXMA iP4800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3644 +msgid "Canon PIXMA iP4810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3645 +msgid "Canon PIXMA iP4820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3646 +msgid "Canon PIXUS iP4830" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3647 +msgid "Canon PIXMA iP4840" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3648 +msgid "Canon PIXMA iP4850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3649 +msgid "Canon PIXMA iP4870" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3650 +msgid "Canon PIXMA iP4880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3651 +msgid "Canon iP4900 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3652 +msgid "Canon PIXMA iP4900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3653 +msgid "Canon PIXMA iP4910" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3654 +msgid "Canon PIXMA iP4920" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3655 +msgid "Canon PIXUS iP4930" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3656 +msgid "Canon PIXMA iP4940" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3657 +msgid "Canon PIXMA iP4950" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3658 +msgid "Canon PIXMA iP4970" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3659 +msgid "Canon PIXMA iP4980" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3660 +msgid "Canon PIXMA iP5000" +msgstr "Canon PIXUS iP5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3661 +msgid "Canon PIXMA iP5200" +msgstr "Canon PIXUS iP5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3662 +msgid "Canon iP5200R series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3663 +msgid "Canon PIXMA iP5200R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3664 +msgid "Canon PIXUS iP5200R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3665 +msgid "Canon PIXMA iP5300" +msgstr "Canon PIXUS iP5300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3666 +msgid "Canon PIXMA iP6000D" +msgstr "Canon PIXUS iP6000D" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3667 +msgid "Canon PIXMA iP6100D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3668 +msgid "Canon PIXUS iP6100D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3669 +msgid "Canon PIXMA iP6210D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3670 +msgid "Canon PIXMA iP6220D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3671 +msgid "Canon PIXMA iP6310D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3672 +msgid "Canon PIXMA iP6320D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3673 +msgid "Canon iP6600D series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3674 +msgid "Canon PIXMA iP6600D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3675 +msgid "Canon PIXUS iP6600D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3676 +msgid "Canon iP6700D series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3677 +msgid "Canon PIXMA iP6700D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3678 +msgid "Canon PIXUS iP6700D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3679 +msgid "Canon PIXMA iP7100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3680 +msgid "Canon PIXUS iP7100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3681 +msgid "Canon iP7200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3682 +msgid "Canon PIXMA iP7210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3683 +msgid "Canon PIXMA iP7220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3684 +msgid "Canon PIXUS iP7230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3685 +msgid "Canon PIXMA iP7240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3686 +msgid "Canon PIXMA iP7250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3687 +msgid "Canon PIXMA iP7260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3688 +msgid "Canon PIXMA iP7270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3689 +msgid "Canon PIXMA iP7280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3690 +msgid "Canon PIXMA iP7500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3691 +msgid "Canon PIXUS iP7500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3692 +msgid "Canon PIXMA iP8100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3693 +msgid "Canon PIXUS iP8100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3694 +msgid "Canon PIXMA iP8500" +msgstr "Canon PIXUS iP8500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3695 +msgid "Canon PIXMA iP8600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3696 +msgid "Canon PIXUS iP8600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3697 +msgid "Canon PIXMA iP9910" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3698 +msgid "Canon PIXUS iP9910" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3699 +msgid "Canon PIXMA iX4000" +msgstr "Canon PIXUS iX4000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3700 +msgid "Canon iX5000 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3701 +msgid "Canon PIXMA iX5000" +msgstr "Canon PIXUS iX5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3702 +msgid "Canon PIXUS iX5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3703 +msgid "Canon iX6500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3704 +msgid "Canon PIXMA iX6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3705 +msgid "Canon PIXMA iX6510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3706 +msgid "Canon PIXMA iX6520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3707 +msgid "Canon PIXUS iX6530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3708 +msgid "Canon PIXMA iX6540" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3709 +msgid "Canon PIXMA iX6550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3710 +msgid "Canon PIXMA iX6560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3711 +msgid "Canon PIXMA iX6580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3712 +msgid "Canon iX7000 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3713 +msgid "Canon PIXMA iX7000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3714 +msgid "Canon PIXUS iX7000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3715 +msgid "Canon Pro9000 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3716 +msgid "Canon PIXMA Pro9000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3717 +msgid "Canon PIXUS Pro9000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3718 +msgid "Canon Pro9000 Mk.II series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3719 +msgid "Canon PIXMA Pro9000mk2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3720 +msgid "Canon PIXUS Pro9000mk2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3721 +msgid "Canon Pro9500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3722 +msgid "Canon PIXMA Pro9500" +msgstr "Canon PIXUS Pro9500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3723 +msgid "Canon PIXUS Pro9500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3724 +msgid "Canon Pro9500 Mk.II series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3725 +msgid "Canon PIXMA Pro9500mk2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3726 +msgid "Canon PIXUS Pro9500mk2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3727 +msgid "Canon MP140 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3728 +msgid "Canon PIXMA MP140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3729 +msgid "Canon PIXMA MP145" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3730 +msgid "Canon MP150 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3731 +msgid "Canon PIXMA MP150" +msgstr "Canon PIXUS MP150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3732 +msgid "Canon MP160 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3733 +msgid "Canon PIXMA MP160" +msgstr "Canon PIXUS MP160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3734 +msgid "Canon MP170 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3735 +msgid "Canon PIXMA MP170" +msgstr "Canon PIXUS MP170" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3736 +msgid "Canon PIXUS MP170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3737 +msgid "Canon MP180 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3738 +msgid "Canon PIXMA MP180" +msgstr "Canon PIXUS MP180" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3739 +msgid "Canon MP190 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3740 +msgid "Canon PIXMA MP190" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3741 +msgid "Canon PIXMA MP198" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3742 +msgid "Canon MP210 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3743 +msgid "Canon PIXMA MP210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3744 +msgid "Canon PIXMA MP218" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3745 +msgid "Canon MP220 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3746 +msgid "Canon PIXMA MP220" +msgstr "Canon PIXUS MP220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3747 +msgid "Canon PIXMA MP228" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3748 +msgid "Canon MP230 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3749 +msgid "Canon PIXMA MP230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3750 +msgid "Canon PIXMA MP236" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3751 +msgid "Canon PIXMA MP237" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3752 +msgid "Canon MP240 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3753 +msgid "Canon PIXMA MP240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3754 +msgid "Canon PIXMA MP245" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3755 +msgid "Canon MP250 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3756 +msgid "Canon PIXMA MP250" +msgstr "Canon PIXUS MP250" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3757 +msgid "Canon PIXMA MP252" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3758 +msgid "Canon PIXMA MP258" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3759 +msgid "Canon PIXMA MP259" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3760 +msgid "Canon MP260 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3761 +msgid "Canon PIXMA MP260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3762 +msgid "Canon PIXMA MP268" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3763 +msgid "Canon MP270 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3764 +msgid "Canon PIXMA MP270" +msgstr "Canon PIXUS MP270" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3765 +msgid "Canon PIXUS MP270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3766 +msgid "Canon PIXMA MP272" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3767 +msgid "Canon PIXMA MP276" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3768 +msgid "Canon MP280 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3769 +msgid "Canon PIXMA MP280" +msgstr "Canon PIXUS MP280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3770 +msgid "Canon PIXUS MP280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3771 +msgid "Canon PIXMA MP282" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3772 +msgid "Canon PIXMA MP287" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3773 +msgid "Canon PIXMA MP288" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3774 +msgid "Canon MP360 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3775 +msgid "Canon PIXMA MP360" +msgstr "Canon PIXUS MP360" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3776 +msgid "Canon PIXUS MP360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3777 +msgid "Canon SmartBase MP360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3778 +msgid "Canon SmartBase MP360S" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3779 +msgid "Canon MultiPASS MP360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3780 +msgid "Canon MP370 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3781 +msgid "Canon PIXMA MP370" +msgstr "Canon PIXUS MP370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3782 +msgid "Canon PIXUS MP370" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3783 +msgid "Canon SmartBase MP370" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3784 +msgid "Canon MultiPASS MP370" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3785 +msgid "Canon PIXMA MP375R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3786 +msgid "Canon PIXUS MP375R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3787 +msgid "Canon MP390 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3788 +msgid "Canon PIXMA MP390" +msgstr "Canon PIXUS MP390" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3789 +msgid "Canon PIXUS MP390" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3790 +msgid "Canon SmartBase MP390" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3791 +msgid "Canon MultiPASS MP390" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3792 +msgid "Canon MP450 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3793 +msgid "Canon PIXMA MP450" +msgstr "Canon PIXUS MP450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3794 +msgid "Canon PIXUS MP450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3795 +msgid "Canon MP460 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3796 +msgid "Canon PIXMA MP460" +msgstr "Canon PIXUS MP460" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3797 +msgid "Canon PIXUS MP460" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3798 +msgid "Canon MP470 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3799 +msgid "Canon PIXMA MP470" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3800 +msgid "Canon PIXUS MP470" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3801 +msgid "Canon PIXMA MP476" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3802 +msgid "Canon MP480 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3803 +msgid "Canon PIXMA MP480" +msgstr "Canon PIXUS MP480" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3804 +msgid "Canon PIXUS MP480" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3805 +msgid "Canon PIXMA MP486" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3806 +msgid "Canon MP490 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3807 +msgid "Canon PIXMA MP490" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3808 +msgid "Canon PIXUS MP490" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3809 +msgid "Canon PIXMA MP492" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3810 +msgid "Canon PIXMA MP493" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3811 +msgid "Canon PIXUS MP493" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3812 +msgid "Canon PIXMA MP495" +msgstr "Canon PIXUS MP495" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3813 +msgid "Canon PIXMA MP496" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3814 +msgid "Canon PIXMA MP497" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3815 +msgid "Canon PIXMA MP498" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3816 +msgid "Canon PIXMA MP499" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3817 +msgid "Canon MP500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3818 +msgid "Canon PIXMA MP500" +msgstr "Canon PIXUS MP500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3819 +msgid "Canon PIXUS MP500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3820 +msgid "Canon MP510 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3821 +msgid "Canon PIXMA MP510" +msgstr "Canon PIXUS MP510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3822 +msgid "Canon PIXUS MP510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3823 +msgid "Canon MP520 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3824 +msgid "Canon PIXMA MP520" +msgstr "Canon PIXUS MP520" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3825 +msgid "Canon PIXUS MP520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3826 +msgid "Canon MP530 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3827 +msgid "Canon PIXMA MP530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3828 +msgid "Canon MP540 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3829 +msgid "Canon PIXMA MP540" +msgstr "Canon PIXUS MP540" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3830 +msgid "Canon PIXUS MP540" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3831 +msgid "Canon PIXMA MP545" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3832 +msgid "Canon MP550 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3833 +msgid "Canon PIXMA MP550" +msgstr "Canon PIXUS MP550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3834 +msgid "Canon PIXUS MP550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3835 +msgid "Canon PIXMA MP558" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3836 +msgid "Canon MP560 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3837 +msgid "Canon PIXMA MP560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3838 +msgid "Canon PIXUS MP560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3839 +msgid "Canon PIXMA MP568" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3840 +msgid "Canon MP600 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3841 +msgid "Canon PIXMA MP600" +msgstr "Canon PIXUS MP600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3842 +msgid "Canon PIXUS MP600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3843 +msgid "Canon PIXMA MP600R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3844 +msgid "Canon MP610 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3845 +msgid "Canon PIXMA MP610" +msgstr "Canon PIXUS MP610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3846 +msgid "Canon PIXUS MP610" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3847 +msgid "Canon MP620 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3848 +msgid "Canon PIXMA MP620" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3849 +msgid "Canon PIXUS MP620" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3850 +msgid "Canon PIXMA MP628" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3851 +msgid "Canon MP630 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3852 +msgid "Canon PIXMA MP630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3853 +msgid "Canon PIXUS MP630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3854 +msgid "Canon PIXMA MP638" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3855 +msgid "Canon MP640 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3856 +msgid "Canon PIXMA MP640" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3857 +msgid "Canon PIXUS MP640" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3858 +msgid "Canon PIXMA MP648" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3859 +msgid "Canon MP700 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3860 +msgid "Canon PIXMA MP700" +msgstr "Canon PIXUS MP700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3861 +msgid "Canon PIXUS MP700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3862 +msgid "Canon SmartBase MP700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3863 +msgid "Canon MultiPASS MP700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3864 +msgid "Canon MP710 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3865 +msgid "Canon PIXMA MP710" +msgstr "Canon PIXUS MP710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3866 +msgid "Canon PIXUS MP710" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3867 +msgid "Canon MP730 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3868 +msgid "Canon PIXMA MP730" +msgstr "Canon PIXUS MP730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3869 +msgid "Canon PIXUS MP730" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3870 +msgid "Canon SmartBase MP730" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3871 +msgid "Canon MultiPASS MP730" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3872 +msgid "Canon MP740 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3873 +msgid "Canon PIXMA MP740" +msgstr "Canon PIXUS MP740" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3874 +msgid "Canon PIXUS MP740" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3875 +msgid "Canon MP750 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3876 +msgid "Canon PIXMA MP750" +msgstr "Canon PIXUS MP750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3877 +msgid "Canon MP760 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3878 +msgid "Canon PIXMA MP760" +msgstr "Canon PIXUS MP760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3879 +msgid "Canon MP770 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3880 +msgid "Canon PIXMA MP770" +msgstr "Canon PIXUS MP770" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3881 +msgid "Canon PIXUS MP770" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3882 +msgid "Canon MP780 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3883 +msgid "Canon PIXMA MP780" +msgstr "Canon PIXUS MP780" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3884 +msgid "Canon MP790 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3885 +msgid "Canon PIXMA MP790" +msgstr "Canon PIXUS MP790" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3886 +msgid "Canon PIXUS MP790" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3887 +msgid "Canon MP800 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3888 +msgid "Canon PIXMA MP800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3889 +msgid "Canon PIXUS MP800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3890 +msgid "Canon PIXMA MP800R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3891 +msgid "Canon MP810 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3892 +msgid "Canon PIXMA MP810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3893 +msgid "Canon PIXUS MP810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3894 +msgid "Canon MP830 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3895 +msgid "Canon PIXMA MP830" +msgstr "Canon PIXUS MP830" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3896 +msgid "Canon PIXUS MP830" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3897 +msgid "Canon MP900 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3898 +msgid "Canon PIXMA MP900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3899 +msgid "Canon PIXUS MP900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3900 +msgid "Canon MP950 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3901 +msgid "Canon PIXMA MP950" +msgstr "Canon PIXUS MP950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3902 +msgid "Canon PIXUS MP950" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3903 +msgid "Canon MP960 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3904 +msgid "Canon PIXMA MP960" +msgstr "Canon PIXUS MP960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3905 +msgid "Canon PIXUS MP960" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3906 +msgid "Canon MP970 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3907 +msgid "Canon PIXMA MP970" +msgstr "Canon PIXUS MP970" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3908 +msgid "Canon PIXUS MP970" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3909 +msgid "Canon MP980 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3910 +msgid "Canon PIXMA MP980" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3911 +msgid "Canon PIXUS MP980" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3912 +msgid "Canon PIXMA MP988" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3913 +msgid "Canon MP990 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3914 +msgid "Canon PIXMA MP990" +msgstr "Canon PIXUS MP990" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3915 +msgid "Canon PIXUS MP990" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3916 +msgid "Canon PIXMA MP996" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3917 +msgid "Canon MG2100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3918 +msgid "Canon PIXMA MG2100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3919 +msgid "Canon PIXMA MG2110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3920 +msgid "Canon PIXMA MG2120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3921 +msgid "Canon PIXUS MG2130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3922 +msgid "Canon PIXMA MG2140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3923 +msgid "Canon PIXMA MG2150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3924 +msgid "Canon PIXMA MG2160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3925 +msgid "Canon PIXMA MG2170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3926 +msgid "Canon PIXMA MG2180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3927 +msgid "Canon MG2200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3928 +msgid "Canon PIXMA MG2210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3929 +msgid "Canon PIXMA MG2220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3930 +msgid "Canon PIXMA MG2240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3931 +msgid "Canon PIXMA MG2250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3932 +msgid "Canon PIXMA MG2260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3933 +msgid "Canon PIXMA MG2270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3934 +msgid "Canon PIXMA MG2280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3935 +msgid "Canon MG2400 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3936 +msgid "Canon PIXMA MG2400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3937 +msgid "Canon PIXMA MG2410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3938 +msgid "Canon PIXMA MG2420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3939 +msgid "Canon PIXMA MG2440" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3940 +msgid "Canon PIXMA MG2450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3941 +msgid "Canon PIXMA MG2470" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3942 +msgid "Canon MG2500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3943 +msgid "Canon PIXMA MG2510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3944 +msgid "Canon PIXMA MG2520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3945 +msgid "Canon PIXMA MG2540" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3946 +msgid "Canon PIXMA MG2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3947 +msgid "Canon PIXMA MG2560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3948 +msgid "Canon PIXMA MG2570" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3949 +msgid "Canon PIXMA MG2580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3950 +msgid "Canon MG3100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3951 +msgid "Canon PIXMA MG3100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3952 +msgid "Canon PIXMA MG3110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3953 +msgid "Canon PIXMA MG3120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3954 +msgid "Canon PIXMA MG3122" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3955 +msgid "Canon PIXUS MG3130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3956 +msgid "Canon PIXMA MG3140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3957 +msgid "Canon PIXMA MG3150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3958 +msgid "Canon PIXMA MG3160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3959 +msgid "Canon PIXMA MG3170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3960 +msgid "Canon PIXMA MG3180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3961 +msgid "Canon MG3200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3962 +msgid "Canon PIXMA MG3210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3963 +msgid "Canon PIXMA MG3220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3964 +msgid "Canon PIXMA MG3222" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3965 +msgid "Canon PIXUS MG3230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3966 +msgid "Canon PIXMA MG3240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3967 +msgid "Canon PIXMA MG3250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3968 +msgid "Canon PIXMA MG3260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3969 +msgid "Canon PIXMA MG3270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3970 +msgid "Canon MG3500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3971 +msgid "Canon PIXMA MG3510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3972 +msgid "Canon PIXMA MG3520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3973 +msgid "Canon PIXUS MG3530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3974 +msgid "Canon PIXMA MG3540" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3975 +msgid "Canon PIXMA MG3550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3976 +msgid "Canon PIXMA MG3560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3977 +msgid "Canon PIXMA MG3570" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3978 +msgid "Canon PIXMA MG3580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3979 +msgid "Canon MG4100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3980 +msgid "Canon PIXMA MG4100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3981 +msgid "Canon PIXMA MG4110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3982 +msgid "Canon PIXMA MG4120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3983 +msgid "Canon PIXUS MG4130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3984 +msgid "Canon PIXMA MG4140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3985 +msgid "Canon PIXMA MG4150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3986 +msgid "Canon PIXMA MG4160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3987 +msgid "Canon PIXMA MG4170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3988 +msgid "Canon PIXMA MG4180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3989 +msgid "Canon MG4200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3990 +msgid "Canon PIXMA MG4210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3991 +msgid "Canon PIXMA MG4220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3992 +msgid "Canon PIXUS MG4230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3993 +msgid "Canon PIXMA MG4240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3994 +msgid "Canon PIXMA MG4250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3995 +msgid "Canon PIXMA MG4260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3996 +msgid "Canon PIXMA MG4270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3997 +msgid "Canon PIXMA MG4280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3998 +msgid "Canon MG5100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:3999 +msgid "Canon PIXMA MG5100" +msgstr "Canon PIXUS MG5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4000 +msgid "Canon PIXMA MG5120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4001 +msgid "Canon PIXUS MG5130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4002 +msgid "Canon PIXMA MG5140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4003 +msgid "Canon PIXMA MG5150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4004 +msgid "Canon PIXMA MG5170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4005 +msgid "Canon PIXMA MG5180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4006 +msgid "Canon MG5200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4007 +msgid "Canon PIXMA MG5200" +msgstr "Canon PIXUS MG5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4008 +msgid "Canon PIXMA MG5210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4009 +msgid "Canon PIXMA MG5220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4010 +msgid "Canon PIXUS MG5230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4011 +msgid "Canon PIXMA MG5240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4012 +msgid "Canon PIXMA MG5250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4013 +msgid "Canon PIXMA MG5270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4014 +msgid "Canon PIXMA MG5280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4015 +msgid "Canon MG5300 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4016 +msgid "Canon PIXMA MG5300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4017 +msgid "Canon PIXMA MG5310" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4018 +msgid "Canon PIXMA MG5320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4019 +msgid "Canon PIXUS MG5330" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4020 +msgid "Canon PIXMA MG5340" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4021 +msgid "Canon PIXMA MG5350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4022 +msgid "Canon PIXMA MG5370" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4023 +msgid "Canon PIXMA MG5380" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4024 +msgid "Canon MG5400 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4025 +msgid "Canon PIXMA MG5410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4026 +msgid "Canon PIXMA MG5420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4027 +msgid "Canon PIXMA MG5422" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4028 +msgid "Canon PIXUS MG5430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4029 +msgid "Canon PIXMA MG5440" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4030 +msgid "Canon PIXMA MG5450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4031 +msgid "Canon PIXMA MG5460" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4032 +msgid "Canon PIXMA MG5470" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4033 +msgid "Canon PIXMA MG5480" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4034 +msgid "Canon MG5500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4035 +msgid "Canon PIXMA MG5510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4036 +msgid "Canon PIXMA MG5520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4037 +msgid "Canon PIXMA MG5522" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4038 +msgid "Canon PIXUS MG5530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4039 +msgid "Canon PIXMA MG5540" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4040 +msgid "Canon PIXMA MG5550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4041 +msgid "Canon PIXMA MG5560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4042 +msgid "Canon PIXMA MG5570" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4043 +msgid "Canon PIXMA MG5580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4044 +msgid "Canon MG6100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4045 +msgid "Canon PIXMA MG6100" +msgstr "Canon PIXUS MG6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4046 +msgid "Canon PIXMA MG6110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4047 +msgid "Canon PIXMA MG6120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4048 +msgid "Canon PIXUS MG6130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4049 +msgid "Canon PIXMA MG6140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4050 +msgid "Canon PIXMA MG6150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4051 +msgid "Canon PIXMA MG6170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4052 +msgid "Canon PIXMA MG6180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4053 +msgid "Canon MG6200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4054 +msgid "Canon PIXMA MG6200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4055 +msgid "Canon PIXMA MG6210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4056 +msgid "Canon PIXMA MG6220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4057 +msgid "Canon PIXUS MG6230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4058 +msgid "Canon PIXMA MG6240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4059 +msgid "Canon PIXMA MG6250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4060 +msgid "Canon PIXMA MG6270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4061 +msgid "Canon PIXMA MG6280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4062 +msgid "Canon MG6300 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4063 +msgid "Canon PIXMA MG6310" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4064 +msgid "Canon PIXMA MG6320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4065 +msgid "Canon PIXUS MG6330" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4066 +msgid "Canon PIXMA MG6340" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4067 +msgid "Canon PIXMA MG6350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4068 +msgid "Canon PIXMA MG6360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4069 +msgid "Canon PIXMA MG6370" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4070 +msgid "Canon PIXMA MG6380" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4071 +msgid "Canon MG6400 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4072 +msgid "Canon PIXMA MG6400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4073 +msgid "Canon PIXMA MG6410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4074 +msgid "Canon PIXMA MG6420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4075 +msgid "Canon PIXMA MG6440" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4076 +msgid "Canon PIXMA MG6450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4077 +msgid "Canon PIXMA MG6470" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4078 +msgid "Canon MG6500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4079 +msgid "Canon PIXUS MG6530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4080 +msgid "Canon MG7100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4081 +msgid "Canon PIXMA MG7110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4082 +msgid "Canon PIXMA MG7120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4083 +msgid "Canon PIXUS MG7130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4084 +msgid "Canon PIXMA MG7140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4085 +msgid "Canon PIXMA MG7150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4086 +msgid "Canon PIXMA MG7170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4087 +msgid "Canon PIXMA MG7180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4088 +msgid "Canon MG8100 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4089 +msgid "Canon PIXMA MG8100" +msgstr "Canon PIXUS MG8100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4090 +msgid "Canon PIXMA MG8120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4091 +msgid "Canon PIXUS MG8130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4092 +msgid "Canon PIXMA MG8140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4093 +msgid "Canon PIXMA MG8150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4094 +msgid "Canon PIXMA MG8170" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4095 +msgid "Canon PIXMA MG8180" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4096 +msgid "Canon MG8200 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4097 +msgid "Canon PIXMA MG8200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4098 +msgid "Canon PIXMA MG8220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4099 +msgid "Canon PIXUS MG8230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4100 +msgid "Canon PIXMA MG8240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4101 +msgid "Canon PIXMA MG8250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4102 +msgid "Canon PIXMA MG8270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4103 +msgid "Canon PIXMA MG8280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4104 +msgid "Canon MX300 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4105 +msgid "Canon PIXMA MX300" +msgstr "Canon PIXUS MX300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4106 +msgid "Canon PIXMA MX308" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4107 +msgid "Canon MX310 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4108 +msgid "Canon PIXMA MX310" +msgstr "Canon PIXUS MX310" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4109 +msgid "Canon PIXMA MX318" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4110 +msgid "Canon MX320 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4111 +msgid "Canon PIXMA MX320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4112 +msgid "Canon PIXMA MX328" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4113 +msgid "Canon MX330 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4114 +msgid "Canon PIXMA MX330" +msgstr "Canon PIXUS MX330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4115 +msgid "Canon PIXMA MX338" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4116 +msgid "Canon MX340 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4117 +msgid "Canon PIXMA MX340" +msgstr "Canon PIXUS MX340" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4118 +msgid "Canon PIXMA MX347" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4119 +msgid "Canon PIXMA MX348" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4120 +msgid "Canon MX350 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4121 +msgid "Canon PIXMA MX350" +msgstr "Canon PIXUS MX350" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4122 +msgid "Canon PIXUS MX350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4123 +msgid "Canon PIXMA MX357" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4124 +msgid "Canon PIXMA MX358" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4125 +msgid "Canon MX360 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4126 +msgid "Canon PIXMA MX360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4127 +msgid "Canon PIXMA MX366" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4128 +msgid "Canon PIXMA MX368" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4129 +msgid "Canon MX370 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4130 +msgid "Canon PIXMA MX370" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4131 +msgid "Canon PIXMA MX371" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4132 +msgid "Canon PIXMA MX372" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4133 +msgid "Canon PIXMA MX374" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4134 +msgid "Canon PIXMA MX375" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4135 +msgid "Canon PIXMA MX376" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4136 +msgid "Canon PIXMA MX377" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4137 +msgid "Canon PIXMA MX378" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4138 +msgid "Canon MX390 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4139 +msgid "Canon PIXMA MX391" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4140 +msgid "Canon PIXMA MX392" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4141 +msgid "Canon PIXMA MX394" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4142 +msgid "Canon PIXMA MX395" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4143 +msgid "Canon PIXMA MX396" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4144 +msgid "Canon PIXMA MX397" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4145 +msgid "Canon PIXMA MX398" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4146 +msgid "Canon MX410 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4147 +msgid "Canon PIXMA MX410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4148 +msgid "Canon PIXMA MX416" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4149 +msgid "Canon PIXMA MX418" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4150 +msgid "Canon MX420 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4151 +msgid "Canon PIXMA MX420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4152 +msgid "Canon PIXUS MX420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4153 +msgid "Canon PIXMA MX426" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4154 +msgid "Canon PIXMA MX428" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4155 +msgid "Canon MX430 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4156 +msgid "Canon PIXMA MX430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4157 +msgid "Canon PIXMA MX431" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4158 +msgid "Canon PIXMA MX432" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4159 +msgid "Canon PIXMA MX434" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4160 +msgid "Canon PIXMA MX435" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4161 +msgid "Canon PIXMA MX436" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4162 +msgid "Canon PIXMA MX437" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4163 +msgid "Canon PIXMA MX438" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4164 +msgid "Canon PIXMA MX439" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4165 +msgid "Canon MX450 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4166 +msgid "Canon PIXMA MX451" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4167 +msgid "Canon PIXMA MX452" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4168 +msgid "Canon PIXMA MX454" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4169 +msgid "Canon PIXMA MX455" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4170 +msgid "Canon PIXMA MX456" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4171 +msgid "Canon PIXMA MX457" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4172 +msgid "Canon PIXMA MX458" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4173 +msgid "Canon PIXMA MX459" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4174 +msgid "Canon MX510 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4175 +msgid "Canon PIXMA MX510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4176 +msgid "Canon PIXMA MX511" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4177 +msgid "Canon PIXMA MX512" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4178 +msgid "Canon PIXUS MX513" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4179 +msgid "Canon PIXMA MX514" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4180 +msgid "Canon PIXMA MX515" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4181 +msgid "Canon PIXMA MX516" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4182 +msgid "Canon PIXMA MX517" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4183 +msgid "Canon PIXMA MX518" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4184 +msgid "Canon MX520 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4185 +msgid "Canon PIXMA MX521" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4186 +msgid "Canon PIXMA MX522" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4187 +msgid "Canon PIXUS MX523" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4188 +msgid "Canon PIXMA MX524" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4189 +msgid "Canon PIXMA MX525" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4190 +msgid "Canon PIXMA MX526" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4191 +msgid "Canon PIXMA MX527" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4192 +msgid "Canon PIXMA MX528" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4193 +msgid "Canon MX700 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4194 +msgid "Canon PIXMA MX700" +msgstr "Canon PIXUS MX700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4195 +msgid "Canon MX710 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4196 +msgid "Canon PIXMA MX710" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4197 +msgid "Canon PIXMA MX711" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4198 +msgid "Canon PIXMA MX712" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4199 +msgid "Canon PIXMA MX714" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4200 +msgid "Canon PIXMA MX715" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4201 +msgid "Canon MX720 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4202 +msgid "Canon PIXMA MX721" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4203 +msgid "Canon PIXMA MX722" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4204 +msgid "Canon PIXMA MX725" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4205 +msgid "Canon PIXMA MX726" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4206 +msgid "Canon PIXMA MX727" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4207 +msgid "Canon PIXMA MX728" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4208 +msgid "Canon MX850 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4209 +msgid "Canon PIXMA MX850" +msgstr "Canon PIXUS MX850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4210 +msgid "Canon PIXUS MX850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4211 +msgid "Canon MX860 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4212 +msgid "Canon PIXMA MX860" +msgstr "Canon PIXUS MX860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4213 +msgid "Canon PIXUS MX860" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4214 +msgid "Canon PIXMA MX868" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4215 +msgid "Canon MX870 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4216 +msgid "Canon PIXMA MX870" +msgstr "Canon PIXUS MX870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4217 +msgid "Canon PIXUS MX870" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4218 +msgid "Canon PIXMA MX876" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4219 +msgid "Canon MX880 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4220 +msgid "Canon PIXMA MX880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4221 +msgid "Canon PIXMA MX882" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4222 +msgid "Canon PIXUS MX883" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4223 +msgid "Canon PIXMA MX884" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4224 +msgid "Canon PIXMA MX885" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4225 +msgid "Canon PIXMA MX886" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4226 +msgid "Canon PIXMA MX888" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4227 +msgid "Canon MX890 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4228 +msgid "Canon PIXMA MX890" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4229 +msgid "Canon PIXMA MX892" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4230 +msgid "Canon PIXUS MX893" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4231 +msgid "Canon PIXMA MX894" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4232 +msgid "Canon PIXMA MX895" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4233 +msgid "Canon PIXMA MX897" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4234 +msgid "Canon PIXMA MX898" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4235 +msgid "Canon MX920 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4236 +msgid "Canon PIXMA MX922" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4237 +msgid "Canon PIXUS MX923" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4238 +msgid "Canon PIXMA MX924" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4239 +msgid "Canon PIXMA MX925" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4240 +msgid "Canon PIXMA MX926" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4241 +msgid "Canon PIXMA MX927" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4242 +msgid "Canon PIXMA MX928" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4243 +msgid "Canon MX7600 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4244 +msgid "Canon PIXMA MX7600" +msgstr "Canon PIXUS MX7600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4245 +msgid "Canon PIXUS MX7600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4246 +msgid "Canon E500 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4247 +msgid "Canon PIXMA E500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4248 +msgid "Canon E510 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4249 +msgid "Canon PIXMA E510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4250 +msgid "Canon PIXMA E518" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4251 +msgid "Canon E600 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4252 +msgid "Canon PIXMA E600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4253 +msgid "Canon PIXMA E608" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4254 +msgid "Canon E610 series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4255 +msgid "Canon PIXMA E610" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4256 +msgid "Canon PIXMA E618" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4257 +msgid "Canon 50i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4258 +msgid "Canon 80i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4259 +msgid "Canon 450i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4260 +msgid "Canon 455i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4261 +msgid "Canon 470PD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4262 +msgid "Canon 475PD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4263 +msgid "Canon 550i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4264 +msgid "Canon 560i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4265 +msgid "Canon 850i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4266 +msgid "Canon 860i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4267 +msgid "Canon 865R" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4268 +msgid "Canon 900PD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4269 +msgid "Canon 950i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4270 +msgid "Canon 960i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4271 +msgid "Canon 990i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4272 +msgid "Canon 6100i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4273 +msgid "Canon 6500i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4274 +msgid "Canon 9100i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4275 +msgid "Canon 9900i" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4276 +msgid "Canon i70" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4277 +msgid "Canon i80" +msgstr "Canon i80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4278 +msgid "Canon i450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4279 +msgid "Canon i450X" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4280 +msgid "Canon i455" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4281 +msgid "Canon i455X" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4282 +msgid "Canon i470D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4283 +msgid "Canon i475D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4284 +msgid "Canon i550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4285 +msgid "Canon i550X" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4286 +msgid "Canon i560" +msgstr "Canon i560" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4287 +msgid "Canon i560X" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4288 +msgid "Canon i850old" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4289 +msgid "Canon i850" +msgstr "Canon i850" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4290 +msgid "Canon i860old" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4291 +msgid "Canon i860" +msgstr "Canon i860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4292 +msgid "Canon i865old" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4293 +msgid "Canon i865" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4294 +msgid "Canon i900D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4295 +msgid "Canon i905D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4296 +msgid "Canon i950" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4297 +msgid "Canon i960" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4298 +msgid "Canon i965" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4299 +msgid "Canon i990" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4300 +msgid "Canon i6100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4301 +msgid "Canon i6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4302 +msgid "Canon i9100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4303 +msgid "Canon i9900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4304 +msgid "Canon i9950" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4305 +msgid "Epson Artisan 50" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4306 +msgid "Epson Artisan 700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4307 +msgid "Epson Artisan 710" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4308 +msgid "Epson Artisan 800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4309 +msgid "Epson Artisan 810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4310 +msgid "Epson Artisan 835" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4311 +msgid "Epson B-300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4312 +msgid "Epson B-308" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4313 +msgid "Epson B-310" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4314 +msgid "Epson B-310N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4315 +msgid "Epson B-500DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4316 +msgid "Epson B-508DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4317 +msgid "Epson B-510DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4318 +msgid "Epson Stylus C20" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4319 +msgid "Epson Stylus C20SX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4320 +msgid "Epson Stylus C20UX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4321 +msgid "Epson Stylus C40" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4322 +msgid "Epson Stylus C40SX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4323 +msgid "Epson Stylus C40UX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4324 +msgid "Epson Stylus C41" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4325 +msgid "Epson Stylus C41SX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4326 +msgid "Epson Stylus C41UX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4327 +msgid "Epson Stylus C42" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4328 +msgid "Epson Stylus C42SX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4329 +msgid "Epson Stylus C42UX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4330 +msgid "Epson Stylus C43" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4331 +msgid "Epson Stylus C43SX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4332 +msgid "Epson Stylus C43UX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4333 +msgid "Epson Stylus C44" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4334 +msgid "Epson Stylus C44SX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4335 +msgid "Epson Stylus C44UX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4336 +msgid "Epson Stylus C45" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4337 +msgid "Epson Stylus C46" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4338 +msgid "Epson Stylus C48" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4339 +msgid "Epson Stylus C50" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4340 +msgid "Epson Stylus C60" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4341 +msgid "Epson Stylus C61" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4342 +msgid "Epson Stylus C62" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4343 +msgid "Epson Stylus C63" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4344 +msgid "Epson Stylus C64" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4345 +msgid "Epson Stylus C65" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4346 +msgid "Epson Stylus C66" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4347 +msgid "Epson Stylus C68" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4348 +msgid "Epson Stylus C70" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4349 +msgid "Epson Stylus C79" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4350 +msgid "Epson Stylus C80" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4351 +msgid "Epson Stylus C82" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4352 +msgid "Epson Stylus C83" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4353 +msgid "Epson Stylus C84" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4354 +msgid "Epson Stylus C85" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4355 +msgid "Epson Stylus C86" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4356 +msgid "Epson Stylus C87" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4357 +msgid "Epson Stylus C88" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4358 +msgid "Epson Stylus C92" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4359 +msgid "Epson Stylus C110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4360 +msgid "Epson Stylus C120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4361 +msgid "Epson Stylus Color" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4362 +msgid "Epson Stylus Color I" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4363 +msgid "Epson Stylus Color II" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4364 +msgid "Epson Stylus Color IIs" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4365 +msgid "Epson Stylus Color PRO" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4366 +msgid "Epson Stylus Pro XL" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4367 +msgid "Epson Stylus Color 400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4368 +msgid "Epson Stylus Color 440" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4369 +msgid "Epson Stylus Color 460" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4370 +msgid "Epson Stylus Color 480" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4371 +msgid "Epson Stylus Color 500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4372 +msgid "Epson Stylus Color 580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4373 +msgid "Epson Stylus Color 600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4374 +msgid "Epson Stylus Color 640" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4375 +msgid "Epson Stylus Color 660" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4376 +msgid "Epson Stylus Color 670" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4377 +msgid "Epson Stylus Color 680" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4378 +msgid "Epson Stylus Color 740" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4379 +msgid "Epson Stylus Color 760" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4380 +msgid "Epson Stylus Color 777" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4381 +msgid "Epson Stylus Color 800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4382 +msgid "Epson Stylus Color 850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4383 +msgid "Epson Stylus Color 860" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4384 +msgid "Epson Stylus Color 880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4385 +msgid "Epson Stylus Color 8 3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4386 +msgid "Epson Stylus Color 900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4387 +msgid "Epson Stylus Color 980" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4388 +msgid "Epson Stylus Color 1160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4389 +msgid "Epson Stylus Color 1500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4390 +msgid "Epson Stylus Color 1520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4391 +msgid "Epson Stylus Color 3000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4392 +msgid "Epson Stylus Office B30" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4393 +msgid "Epson Stylus Office B33" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4394 +msgid "Epson Stylus Office B40W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4395 +msgid "Epson Stylus Office B1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4396 +msgid "Epson Stylus Office T30" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4397 +msgid "Epson Stylus Office T33" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4398 +msgid "Epson Stylus Office T40W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4399 +msgid "Epson Stylus Office T1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4400 +msgid "Epson Stylus Office T1110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4401 +msgid "Epson Stylus Office BX300F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4402 +msgid "Epson Stylus Office BX535WD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4403 +msgid "Epson Stylus Office BX600FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4404 +msgid "Epson Stylus Office BX630FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4405 +msgid "Epson Stylus Office BX635FWD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4406 +msgid "Epson Stylus Office SX600FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4407 +msgid "Epson Stylus Office TX300F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4408 +msgid "Epson Stylus Office TX600FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4409 +msgid "Epson Stylus Office TX620FWD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4410 +msgid "Epson Stylus Photo" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4411 +msgid "Epson Stylus Photo 700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4412 +msgid "Epson Stylus Photo EX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4413 +msgid "Epson Stylus Photo EX3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4414 +msgid "Epson Stylus Photo 720" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4415 +msgid "Epson Stylus Photo 750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4416 +msgid "Epson Stylus Photo 780" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4417 +msgid "Epson Stylus Photo 785" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4418 +msgid "Epson Stylus Photo 790" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4419 +msgid "Epson Stylus Photo 810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4420 +msgid "Epson Stylus Photo 820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4421 +msgid "Epson Stylus Photo 825" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4422 +msgid "Epson Stylus Photo 830" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4423 +msgid "Epson Stylus Photo 830U" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4424 +msgid "Epson Stylus Photo 870" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4425 +msgid "Epson Stylus Photo 875" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4426 +msgid "Epson Stylus Photo 890" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4427 +msgid "Epson Stylus Photo 895" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4428 +msgid "Epson Stylus Photo 900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4429 +msgid "Epson Stylus Photo 915" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4430 +msgid "Epson Stylus Photo 925" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4431 +msgid "Epson Stylus Photo 935" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4432 +msgid "Epson Stylus Photo 950" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4433 +msgid "Epson Stylus Photo 960" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4434 +msgid "Epson Stylus Photo 1200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4435 +msgid "Epson Stylus Photo 1270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4436 +msgid "Epson Stylus Photo 1280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4437 +msgid "Epson Stylus Photo 1290" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4438 +msgid "Epson Stylus Photo 1290s" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4439 +msgid "Epson Stylus Photo 1400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4440 +msgid "Epson Stylus Photo 1410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4441 +msgid "Epson Stylus Photo 2000P" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4442 +msgid "Epson Stylus Photo 2100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4443 +msgid "Epson Stylus Photo 2200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4444 +msgid "Epson Stylus Photo P50" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4445 +msgid "Epson Stylus Photo R200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4446 +msgid "Epson Stylus Photo R210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4447 +msgid "Epson Stylus Photo R220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4448 +msgid "Epson Stylus Photo R230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4449 +msgid "Epson Stylus Photo R240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4450 +msgid "Epson Stylus Photo R245" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4451 +msgid "Epson Stylus Photo R260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4452 +msgid "Epson Stylus Photo R265" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4453 +msgid "Epson Stylus Photo R270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4454 +msgid "Epson Stylus Photo R280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4455 +msgid "Epson Stylus Photo R285" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4456 +msgid "Epson Stylus Photo R290" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4457 +msgid "Epson Stylus Photo R300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4458 +msgid "Epson Stylus Photo R310" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4459 +msgid "Epson Stylus Photo R320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4460 +msgid "Epson Stylus Photo R340" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4461 +msgid "Epson Stylus Photo R350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4462 +msgid "Epson Stylus Photo R360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4463 +msgid "Epson Stylus Photo R380" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4464 +msgid "Epson Stylus Photo R390" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4465 +msgid "Epson Stylus Photo R800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4466 +msgid "Epson Stylus Photo R1800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4467 +msgid "Epson Stylus Photo R1900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4468 +msgid "Epson Stylus Photo R2000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4469 +msgid "Epson Stylus Photo R2400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4470 +msgid "Epson Stylus Photo R2880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4471 +msgid "Epson Stylus Photo R3000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4472 +msgid "Epson Stylus Photo RX400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4473 +msgid "Epson Stylus Photo RX420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4474 +msgid "Epson Stylus Photo RX425" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4475 +msgid "Epson Stylus Photo RX430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4476 +msgid "Epson Stylus Photo RX500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4477 +msgid "Epson Stylus Photo RX510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4478 +msgid "Epson Stylus Photo RX560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4479 +msgid "Epson Stylus Photo RX580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4480 +msgid "Epson Stylus Photo RX585" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4481 +msgid "Epson Stylus Photo RX590" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4482 +msgid "Epson Stylus Photo RX595" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4483 +msgid "Epson Stylus Photo RX600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4484 +msgid "Epson Stylus Photo RX610" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4485 +msgid "Epson Stylus Photo RX620" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4486 +msgid "Epson Stylus Photo RX630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4487 +msgid "Epson Stylus Photo RX640" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4488 +msgid "Epson Stylus Photo RX650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4489 +msgid "Epson Stylus Photo RX680" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4490 +msgid "Epson Stylus Photo RX685" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4491 +msgid "Epson Stylus Photo RX690" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4492 +msgid "Epson Stylus Photo RX700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4493 +msgid "Epson Stylus Photo TX700W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4494 +msgid "Epson Stylus Photo TX710W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4495 +msgid "Epson Stylus Photo TX800FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4496 +msgid "Epson Stylus Photo TX810FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4497 +msgid "Epson Stylus Pro 3800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4498 +msgid "Epson Stylus Pro 3880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4499 +msgid "Epson Stylus Pro 3885" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4500 +msgid "Epson Stylus Pro 4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4501 +msgid "Epson Stylus Pro 4800/4880 Back Compatible" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4502 +msgid "Epson Stylus Pro 4800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4503 +msgid "Epson Stylus Pro 4880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4504 +msgid "Epson Stylus Pro 5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4505 +msgid "Epson Stylus Pro 5500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4506 +msgid "Epson Stylus Pro 7000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4507 +msgid "Epson Stylus Pro 7500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4508 +msgid "Epson Stylus Pro 7600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4509 +msgid "Epson Stylus Pro 7700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4510 +msgid "Epson Stylus Pro 7800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4511 +msgid "Epson Stylus Pro 7880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4512 +msgid "Epson Stylus Pro 7890" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4513 +msgid "Epson Stylus Pro 7900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4514 +msgid "Epson Stylus Pro 9000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4515 +msgid "Epson Stylus Pro 9500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4516 +msgid "Epson Stylus Pro 9600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4517 +msgid "Epson Stylus Pro 9700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4518 +msgid "Epson Stylus Pro 9800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4519 +msgid "Epson Stylus Pro 9880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4520 +msgid "Epson Stylus Pro 9890" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4521 +msgid "Epson Stylus Pro 9900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4522 +msgid "Epson Stylus Pro 10000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4523 +msgid "Epson Stylus Pro 11800/11880 Back Compatible" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4524 +msgid "Epson Stylus Pro 11800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4525 +msgid "Epson Stylus Pro 11880" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4526 +msgid "Epson Stylus Scan 2000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4527 +msgid "Epson Stylus Scan 2500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4528 +msgid "Epson Stylus CX1500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4529 +msgid "Epson Stylus CX3100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4530 +msgid "Epson Stylus CX3200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4531 +msgid "Epson Stylus CX3500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4532 +msgid "Epson Stylus CX3600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4533 +msgid "Epson Stylus CX3650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4534 +msgid "Epson Stylus CX3700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4535 +msgid "Epson Stylus CX3800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4536 +msgid "Epson Stylus CX3805" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4537 +msgid "Epson Stylus CX3810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4538 +msgid "Epson Stylus CX3900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4539 +msgid "Epson Stylus CX4100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4540 +msgid "Epson Stylus CX4200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4541 +msgid "Epson Stylus CX4400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4542 +msgid "Epson Stylus CX4500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4543 +msgid "Epson Stylus CX4600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4544 +msgid "Epson Stylus CX4700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4545 +msgid "Epson Stylus CX4800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4546 +msgid "Epson Stylus CX4900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4547 +msgid "Epson Stylus CX5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4548 +msgid "Epson Stylus CX5000F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4549 +msgid "Epson Stylus CX5100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4550 +msgid "Epson Stylus CX5200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4551 +msgid "Epson Stylus CX5300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4552 +msgid "Epson Stylus CX5400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4553 +msgid "Epson Stylus CX5500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4554 +msgid "Epson Stylus CX5600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4555 +msgid "Epson Stylus CX5700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4556 +msgid "Epson Stylus CX5800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4557 +msgid "Epson Stylus CX6000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4558 +msgid "Epson Stylus CX6300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4559 +msgid "Epson Stylus CX6400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4560 +msgid "Epson Stylus CX6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4561 +msgid "Epson Stylus CX6600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4562 +msgid "Epson Stylus CX7000F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4563 +msgid "Epson Stylus CX7300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4564 +msgid "Epson Stylus CX7400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4565 +msgid "Epson Stylus CX7700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4566 +msgid "Epson Stylus CX7800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4567 +msgid "Epson Stylus CX8300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4568 +msgid "Epson Stylus CX8400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4569 +msgid "Epson Stylus CX9300F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4570 +msgid "Epson Stylus CX9400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4571 +msgid "Epson Stylus CX9400F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4572 +msgid "Epson Stylus CX9475F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4573 +msgid "Epson Stylus D68" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4574 +msgid "Epson Stylus D78" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4575 +msgid "Epson Stylus D88" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4576 +msgid "Epson Stylus D92" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4577 +msgid "Epson Stylus D120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4578 +msgid "Epson Stylus DX3800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4579 +msgid "Epson Stylus DX3850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4580 +msgid "Epson Stylus DX4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4581 +msgid "Epson Stylus DX4050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4582 +msgid "Epson Stylus DX4200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4583 +msgid "Epson Stylus DX4250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4584 +msgid "Epson Stylus DX4400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4585 +msgid "Epson Stylus DX4450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4586 +msgid "Epson Stylus DX4800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4587 +msgid "Epson Stylus DX4850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4588 +msgid "Epson Stylus DX7000F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4589 +msgid "Epson Stylus DX7400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4590 +msgid "Epson Stylus DX7450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4591 +msgid "Epson Stylus DX8400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4592 +msgid "Epson Stylus DX8450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4593 +msgid "Epson Stylus DX9400F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4594 +msgid "Epson Stylus NX100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4595 +msgid "Epson Stylus NX105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4596 +msgid "Epson Stylus NX115" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4597 +msgid "Epson Stylus NX200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4598 +msgid "Epson Stylus NX215" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4599 +msgid "Epson Stylus NX300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4600 +msgid "Epson Stylus NX400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4601 +msgid "Epson Stylus NX415" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4602 +msgid "Epson Stylus NX420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4603 +msgid "Epson Stylus NX515" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4604 +msgid "Epson Stylus NX530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4605 +msgid "Epson Stylus NX630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4606 +msgid "Epson Stylus NX635" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4607 +msgid "Epson Stylus NX645" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4608 +msgid "Epson Stylus Photo PX650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4609 +msgid "Epson Stylus Photo PX700W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4610 +msgid "Epson Stylus Photo PX710W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4611 +msgid "Epson Stylus Photo PX800FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4612 +msgid "Epson Stylus Photo PX810FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4613 +msgid "Epson Stylus S20" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4614 +msgid "Epson Stylus S21" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4615 +msgid "Epson Stylus S50" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4616 +msgid "Epson Stylus SX100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4617 +msgid "Epson Stylus SX105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4618 +msgid "Epson Stylus SX110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4619 +msgid "Epson Stylus SX115" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4620 +msgid "Epson Stylus SX200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4621 +msgid "Epson Stylus SX205" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4622 +msgid "Epson Stylus SX210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4623 +msgid "Epson Stylus SX215" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4624 +msgid "Epson Stylus SX400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4625 +msgid "Epson Stylus SX405" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4626 +msgid "Epson Stylus SX410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4627 +msgid "Epson Stylus SX415" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4628 +msgid "Epson Stylus SX420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4629 +msgid "Epson Stylus SX445W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4630 +msgid "Epson Stylus SX510W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4631 +msgid "Epson Stylus SX515" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4632 +msgid "Epson Stylus SX525" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4633 +msgid "Epson Stylus SX535FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4634 +msgid "Epson Stylus SX600FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4635 +msgid "Epson Stylus SX610FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4636 +msgid "Epson Stylus SX615" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4637 +msgid "Epson Stylus SX630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4638 +msgid "Epson Stylus SX635" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4639 +msgid "Epson Stylus SX645" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4640 +msgid "Epson Stylus SX650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4641 +msgid "Epson Stylus T13" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4642 +msgid "Epson Stylus T20" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4643 +msgid "Epson Stylus T21" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4644 +msgid "Epson Stylus T22" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4645 +msgid "Epson Stylus T22E" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4646 +msgid "Epson Stylus T26" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4647 +msgid "Epson Stylus T30" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4648 +msgid "Epson Stylus T40W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4649 +msgid "Epson Stylus T50" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4650 +msgid "Epson Stylus T59" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4651 +msgid "Epson Stylus T60" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4652 +msgid "Epson Stylus TX100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4653 +msgid "Epson Stylus TX101" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4654 +msgid "Epson Stylus TX102" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4655 +msgid "Epson Stylus TX103" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4656 +msgid "Epson Stylus TX104" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4657 +msgid "Epson Stylus TX105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4658 +msgid "Epson Stylus TX106" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4659 +msgid "Epson Stylus TX109" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4660 +msgid "Epson Stylus TX110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4661 +msgid "Epson Stylus TX125" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4662 +msgid "Epson Stylus TX200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4663 +msgid "Epson Stylus TX210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4664 +msgid "Epson Stylus TX300F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4665 +msgid "Epson Stylus TX400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4666 +msgid "Epson Stylus TX410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4667 +msgid "Epson Stylus TX420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4668 +msgid "Epson Stylus TX510FN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4669 +msgid "Epson Stylus TX550W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4670 +msgid "Epson Stylus TX610FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4671 +msgid "Epson Stylus TX615" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4672 +msgid "Epson Stylus TX630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4673 +msgid "Epson Stylus TX635" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4674 +msgid "Epson Stylus TX645" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4675 +msgid "Epson Stylus TX650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4676 +msgid "Epson Stylus TX659" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4677 +msgid "Epson PictureMate" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4678 +msgid "Epson PictureMate Dash" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4679 +msgid "Epson PictureMate Deluxe" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4680 +msgid "Epson PictureMate Flash" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4681 +msgid "Epson PictureMate Pal" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4682 +msgid "Epson PictureMate Snap" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4683 +msgid "Epson PictureMate 100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4684 +msgid "Epson PictureMate 200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4685 +msgid "Epson PictureMate 210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4686 +msgid "Epson PictureMate 215" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4687 +msgid "Epson PictureMate 240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4688 +msgid "Epson PictureMate 250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4689 +msgid "Epson PictureMate 260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4690 +msgid "Epson PictureMate 270" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4691 +msgid "Epson PictureMate 280" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4692 +msgid "Epson PictureMate 290" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4693 +msgid "Epson PictureMate 500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4694 +msgid "Epson PictureMate 2005" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4695 +msgid "Epson WorkForce 30" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4696 +msgid "Epson WorkForce 40" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4697 +msgid "Epson WorkForce 310" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4698 +msgid "Epson WorkForce 315" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4699 +msgid "Epson WorkForce 500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4700 +msgid "Epson WorkForce 545" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4701 +msgid "Epson WorkForce 600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4702 +msgid "Epson WorkForce 610" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4703 +msgid "Epson WorkForce 615" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4704 +msgid "Epson WorkForce 630" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4705 +msgid "Epson WorkForce 635" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4706 +msgid "Epson WorkForce 645" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4707 +msgid "Epson WorkForce 1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4708 +msgid "Epson WF-7010 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4709 +msgid "Epson WF-7011 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4710 +msgid "Epson WF-7015 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4711 +msgid "Epson WF-7018 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4712 +msgid "Epson WF-7510 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4713 +msgid "Epson WF-7511 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4714 +msgid "Epson WF-7515 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4715 +msgid "Epson WF-7520 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4716 +msgid "Epson WF-7521 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4717 +msgid "Epson WF-7525 Series" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4718 +msgid "Epson CL 700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4719 +msgid "Epson CL 750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4720 +msgid "Epson CL 760" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4721 +msgid "Epson E 100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4722 +msgid "Epson E 150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4723 +msgid "Epson E 200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4724 +msgid "Epson E 300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4725 +msgid "Epson E 500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4726 +msgid "Epson E 520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4727 +msgid "Epson E 700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4728 +msgid "Epson E 720" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4729 +msgid "Epson EM 900C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4730 +msgid "Epson EM 930C" +msgstr "Epson EM 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4731 +msgid "Epson EP 302" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4732 +msgid "Epson EP 702A" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4733 +msgid "Epson EP 801A" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4734 +msgid "Epson EP 901A" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4735 +msgid "Epson EP 901F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4736 +msgid "Epson MC 2000" +msgstr "Epson MC 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4737 +msgid "Epson MC 5000" +msgstr "Epson MC 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4738 +msgid "Epson MC 7000" +msgstr "Epson MC 7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4739 +msgid "Epson MC 9000" +msgstr "Epson MC 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4740 +msgid "Epson MC 10000" +msgstr "Epson MC 10000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4741 +msgid "Epson ME 300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4742 +msgid "Epson ME 320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4743 +msgid "Epson ME Office 70" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4744 +msgid "Epson ME Office 80W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4745 +msgid "Epson ME Office 360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4746 +msgid "Epson ME Office 600F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4747 +msgid "Epson ME Office 620F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4748 +msgid "Epson ME Office 700FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4749 +msgid "Epson ME Office 940FW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4750 +msgid "Epson ME Office 1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4751 +msgid "Epson MJ 930C" +msgstr "Epson MJ 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4752 +msgid "Epson MJ 5100C" +msgstr "Epson MJ 5100C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4753 +msgid "Epson MJ 6000C" +msgstr "Epson MJ 6000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4754 +msgid "Epson MJ 8000C" +msgstr "Epson MJ 8000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4755 +msgid "Epson PM 670C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4756 +msgid "Epson PM 700C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4757 +msgid "Epson PM 730C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4758 +msgid "Epson PM 740C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4759 +msgid "Epson PM 750C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4760 +msgid "Epson PM 760C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4761 +msgid "Epson PM 770C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4762 +msgid "Epson PM 780C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4763 +msgid "Epson PM 790PT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4764 +msgid "Epson PM 800C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4765 +msgid "Epson PM 850PT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4766 +msgid "Epson PM 870C" +msgstr "Epson PM 870C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4767 +msgid "Epson PM 880C" +msgstr "Epson PM 880C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4768 +msgid "Epson PM 930C" +msgstr "Epson PM 930C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4769 +msgid "Epson PM 940C" +msgstr "Epson PM 940C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4770 +msgid "Epson PM 950C" +msgstr "Epson PM 950C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4771 +msgid "Epson PM 970C" +msgstr "Epson PM 970C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4772 +msgid "Epson PM 980C" +msgstr "Epson PM 980C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4773 +msgid "Epson PM 2000C" +msgstr "Epson PM 2000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4774 +msgid "Epson PM 2200C" +msgstr "Epson PM 2200C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4775 +msgid "Epson PM 3000C" +msgstr "Epson PM 3000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4776 +msgid "Epson PM 3300C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4777 +msgid "Epson PM 3500C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4778 +msgid "Epson PM 3700C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4779 +msgid "Epson PM 4000PX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4780 +msgid "Epson PM 5000C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4781 +msgid "Epson PM 7000C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4782 +msgid "Epson PM 9000C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4783 +msgid "Epson PM 10000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4784 +msgid "Epson PM A650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4785 +msgid "Epson PM A750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4786 +msgid "Epson PM A820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4787 +msgid "Epson PM A890" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4788 +msgid "Epson PM A900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4789 +msgid "Epson PM A940" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4790 +msgid "Epson PM A950" +msgstr "Epson PM A950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4791 +msgid "Epson PM D600" +msgstr "Epson PM D600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4792 +msgid "Epson PM D750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4793 +msgid "Epson PM D770" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4794 +msgid "Epson PM D800" +msgstr "Epson PM D800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4795 +msgid "Epson PM D870" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4796 +msgid "Epson PM D1000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4797 +msgid "Epson PM G700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4798 +msgid "Epson PM G720" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4799 +msgid "Epson PM G730" +msgstr "Epson PM G730" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4800 +msgid "Epson PM G800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4801 +msgid "Epson PM G820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4802 +msgid "Epson PM G850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4803 +msgid "Epson PM T960" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4804 +msgid "Epson PM G4500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4805 +msgid "Epson PX A650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4806 +msgid "Epson Offirio PX B300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4807 +msgid "Epson Offirio PX B500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4808 +msgid "Epson PX 7V" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4809 +msgid "Epson PX 101" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4810 +msgid "Epson PX 201" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4811 +msgid "Epson PX 204" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4812 +msgid "Epson PX 401A" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4813 +msgid "Epson PX 504A" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4814 +msgid "Epson PX 601F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4815 +msgid "Epson PX 1001" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4816 +msgid "Epson PX 1200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4817 +msgid "Epson PX 1600F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4818 +msgid "Epson PX 1700F" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4819 +msgid "Epson PX G900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4820 +msgid "Epson PX G920" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4821 +msgid "Epson PX G5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4822 +msgid "Epson PX G5300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4823 +msgid "Epson PX V500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4824 +msgid "Epson PX V600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4825 +msgid "Epson PX V630" +msgstr "Epson PX V630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4826 +msgid "Epson PX V780" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4827 +msgid "Epson PX 5500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4828 +msgid "Epson PX G5600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4829 +msgid "Epson PX 7000" +msgstr "Epson PX 7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4830 +msgid "Epson PX 9000" +msgstr "Epson PX 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4831 +msgid "Apollo P-2100" +msgstr "Apollo P-2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4832 +msgid "Apollo P-2150" +msgstr "Apollo P-2150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4833 +msgid "Apollo P-2200" +msgstr "Apollo P-2200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4834 +msgid "Apollo P-2250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4835 +msgid "Apollo P-2500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4836 +msgid "Apollo P-2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4837 +msgid "Apollo P-2600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4838 +msgid "Apollo P-2650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4839 +msgid "Apple Color StyleWriter 4100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4840 +msgid "Apple Color StyleWriter 4500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4841 +msgid "Apple Color StyleWriter 6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4842 +msgid "Apple LaserWriter Select 360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4843 +msgid "Brother DCP-1200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4844 +msgid "Brother DCP-8045D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4845 +msgid "Brother HL-1040" +msgstr "Brother HL-1040" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4846 +msgid "Brother HL-1050" +msgstr "Brother HL-1050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4847 +msgid "Brother HL-1060" +msgstr "Brother HL-1060" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4848 +msgid "Brother HL-1070" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4849 +msgid "Brother HL-10V" +msgstr "Brother HL-10V" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4850 +msgid "Brother HL-10h" +msgstr "Brother HL-10h" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4851 +msgid "Brother HL-1240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4852 +msgid "Brother HL-1250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4853 +msgid "Brother HL-1260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4854 +msgid "Brother HL-1270N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4855 +msgid "Brother HL-1430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4856 +msgid "Brother HL-1440" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4857 +msgid "Brother HL-1450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4858 +msgid "Brother HL-1470N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4859 +msgid "Brother HL-1650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4860 +msgid "Brother HL-1660e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4861 +msgid "Brother HL-1670N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4862 +msgid "Brother HL-1850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4863 +msgid "Brother HL-1870N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4864 +msgid "Brother HL-2030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4865 +msgid "Brother HL-2035" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4866 +msgid "Brother HL-2060" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4867 +msgid "Brother HL-2460" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4868 +msgid "Brother HL-2460N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4869 +msgid "Brother HL-4Ve" +msgstr "Brother HL-4Ve" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4870 +msgid "Brother HL-5030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4871 +msgid "Brother HL-5040" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4872 +msgid "Brother HL-5050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4873 +msgid "Brother HL-5070N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4874 +msgid "Brother HL-5140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4875 +msgid "Brother HL-5150D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4876 +msgid "Brother HL-5170DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4877 +msgid "Brother HL-630" +msgstr "Brother HL-630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4878 +msgid "Brother HL-660" +msgstr "Brother HL-660" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4879 +msgid "Brother HL-7050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4880 +msgid "Brother HL-7050N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4881 +msgid "Brother HL-760" +msgstr "Brother HL-760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4882 +msgid "Brother HL-960" +msgstr "Brother HL-960" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4883 +msgid "Brother MFC-6550MC" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4884 +msgid "Brother MFC-8300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4885 +msgid "Brother MFC-9500" +msgstr "Brother MFC-9500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4886 +msgid "Brother MFC-9600" +msgstr "Brother MFC-9600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4887 +msgid "Canon GP 335" +msgstr "Canon GP 335" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4888 +msgid "Canon LBP-4sx" +msgstr "Canon LBP-4sx" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4889 +msgid "Canon LBP-430" +msgstr "Canon LBP-430" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4890 +msgid "Canon LBP-1000" +msgstr "Canon LBP-1000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4891 +msgid "Canon LBP-1260" +msgstr "Canon LBP-1260" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4892 +msgid "Canon LBP-1760" +msgstr "Canon LBP-1760" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4893 +msgid "Canon LBP-3360" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4894 +msgid "Canon imageRunner 330s" +msgstr "Canon imageRunner 330s" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4895 +msgid "Citizen ProJet II" +msgstr "Citizen ProJet II" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4896 +msgid "DEC 1800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4897 +msgid "DEC LN17" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4898 +msgid "Epson ActionLaser 1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4899 +msgid "Epson ActionLaser II" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4900 +msgid "Epson AL-C2000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4901 +msgid "Epson AL-C2000 PS3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4902 +msgid "Epson AL-C8500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4903 +msgid "Epson AL-C8500PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4904 +msgid "Epson AL-C8600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4905 +msgid "Epson AL-C8600 PS3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4906 +msgid "Epson EPL-5200" +msgstr "Epson EPL-5200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4907 +msgid "Epson EPL-5200+" +msgstr "Epson EPL-5200+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4908 +msgid "Epson EPL-5700" +msgstr "Epson EPL-5700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4909 +msgid "Epson EPL-5700PS" +msgstr "Epson EPL-5700PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4910 +msgid "Epson EPL-5800" +msgstr "Epson EPL-5800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4911 +msgid "Epson EPL-5800PS" +msgstr "Epson EPL-5800PS" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4912 +msgid "Epson EPL-5900" +msgstr "Epson EPL-5900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4913 +msgid "Epson EPL-5900 PS3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4914 +msgid "Epson EPL-6100" +msgstr "Epson EPL-6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4915 +msgid "Epson EPL-6100 PS3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4916 +msgid "Epson EPL-7100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4917 +msgid "Epson EPL-N2050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4918 +msgid "Epson EPL-N2050+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4919 +msgid "Epson EPL-N2050PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4920 +msgid "Epson EPL-N2050PS+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4921 +msgid "Epson EPL-N2120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4922 +msgid "Epson EPL-N2500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4923 +msgid "Epson EPL-N2500 PS3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4924 +msgid "Epson EPL-N2750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4925 +msgid "Epson EPL-N2750PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4926 +msgid "Fujitsu PrintPartner 10V" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4927 +msgid "Fujitsu PrintPartner 16DV" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4928 +msgid "Fujitsu PrintPartner 20W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4929 +msgid "Fujitsu PrintPartner 8000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4930 +msgid "Generic PCL 4 Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4931 +msgid "Generic PCL 4 LF Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4932 +msgid "Generic PCL 5 Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4933 +msgid "Generic PCL 5 LF Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4934 +msgid "Generic PCL 5c Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4935 +msgid "Generic PCL 5c LF Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4936 +msgid "Generic PCL 5e Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4937 +msgid "Generic PCL 5e LF Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4938 +msgid "Generic PCL 6/PCL XL Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4939 +msgid "Generic PCL 6/PCL XL LF Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4940 +msgid "Gestetner 10512" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4941 +msgid "Gestetner 2212" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4942 +msgid "Gestetner 2712" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4943 +msgid "Gestetner 3212" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4944 +msgid "Gestetner 3502" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4945 +msgid "Gestetner 3532/4235g" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4946 +msgid "Gestetner 4502" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4947 +msgid "Gestetner 4532/4245g" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4948 +msgid "Gestetner 6002" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4949 +msgid "Gestetner 7502" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4950 +msgid "Gestetner 9002" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4951 +msgid "Gestetner DSm415" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4952 +msgid "Gestetner DSm615" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4953 +msgid "Gestetner DSm616" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4954 +msgid "Gestetner DSm618" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4955 +msgid "Gestetner DSm618d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4956 +msgid "Gestetner DSm620" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4957 +msgid "Gestetner DSm620d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4958 +msgid "Gestetner DSm622" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4959 +msgid "Gestetner DSm627" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4960 +msgid "Gestetner DSm635/635G" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4961 +msgid "Gestetner DSm645/645G" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4962 +msgid "Gestetner DSm651" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4963 +msgid "Gestetner DSm660" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4964 +msgid "Gestetner DSm675" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4965 +msgid "Gestetner DSm725" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4966 +msgid "Gestetner DSm730" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4967 +msgid "Gestetner DSm735/735G" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4968 +msgid "Gestetner DSm745/745G" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4969 +msgid "Gestetner MP1100/DSm7110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4970 +msgid "Gestetner MP1350/DSm7135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4971 +msgid "Gestetner MP1600/DSm716" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4972 +msgid "Gestetner MP2000/DSm721d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4973 +msgid "Gestetner MP2500/DSm625" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4974 +msgid "Gestetner MP3500/DSm735e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4975 +msgid "Gestetner MP4500/DSm745e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4976 +msgid "Gestetner MP5500/DSm755" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4977 +msgid "Gestetner MP6500/DSm765" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4978 +msgid "Gestetner MP7500/DSm775" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4979 +msgid "Gestetner MP9000/DSm790" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4980 +msgid "Gestetner MP 161/DSm416" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4981 +msgid "Gestetner MP 2510/DSm725e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4982 +msgid "Gestetner MP 2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4983 +msgid "Gestetner MP 2550B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4984 +msgid "Gestetner MP 3010/DSm730e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4985 +msgid "Gestetner MP 3350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4986 +msgid "Gestetner MP 3350B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4987 +msgid "Gestetner MP 4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4988 +msgid "Gestetner MP 4000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4989 +msgid "Gestetner MP 5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4990 +msgid "Gestetner MP 5000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4991 +msgid "HP Business Inkjet 2200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4992 +msgid "HP Business Inkjet 2230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4993 +msgid "HP Business Inkjet 2250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4994 +msgid "HP Business Inkjet 2250TN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4995 +msgid "HP Business Inkjet 2280" +msgstr "HP Business Inkjet 2280" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4996 +msgid "HP Color Inkjet Printer CP1160" +msgstr "HP Color Inkjet Printer CP1160" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4997 +msgid "HP Color Inkjet Printer CP1700" +msgstr "HP Color Inkjet Printer CP1700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4998 +msgid "HP Color LaserJet 2500" +msgstr "HP Color LaserJet 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:4999 +msgid "HP Color LaserJet 4500" +msgstr "HP Color LaserJet 4500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5000 +msgid "HP Color LaserJet 4550" +msgstr "HP Color LaserJet 4550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5001 +msgid "HP Color LaserJet 4600" +msgstr "HP Color LaserJet 4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5002 +msgid "HP Color LaserJet 5" +msgstr "HP Color LaserJet 5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5003 +msgid "HP Color LaserJet 5000" +msgstr "HP Color LaserJet 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5004 +msgid "HP Color LaserJet 5500" +msgstr "HP Color LaserJet 5500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5005 +msgid "HP Color LaserJet 8550GN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5006 +msgid "HP DesignJet 230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5007 +msgid "HP DesignJet 250C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5008 +msgid "HP DesignJet 430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5009 +msgid "HP DesignJet 450C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5010 +msgid "HP DesignJet 455CA" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5011 +msgid "HP DesignJet 488CA" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5012 +msgid "HP DesignJet 700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5013 +msgid "HP DesignJet 750C Plus" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5014 +msgid "HP DesignJet 750C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5015 +msgid "HP DesignJet 2500CP" +msgstr "HP DesignJet 2500CP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5016 +msgid "HP DesignJet 3500CP" +msgstr "HP DesignJet 3500CP" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5017 +msgid "HP DesignJet ColorPro CAD" +msgstr "HP DesignJet ColorPro CAD" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5018 +msgid "HP DeskJet 400" +msgstr "HP DeskJet 400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5019 +msgid "HP DeskJet 420C" +msgstr "HP DeskJet 420C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5020 +msgid "HP DeskJet 450" +msgstr "HP DeskJet 450" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5021 +msgid "HP DeskJet 500" +msgstr "HP DeskJet 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5022 +msgid "HP DeskJet 500C" +msgstr "HP DeskJet 500C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5023 +msgid "HP DeskJet 505J Plus" +msgstr "HP DeskJet 505J Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5024 +msgid "HP DeskJet 510" +msgstr "HP DeskJet 510" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5025 +msgid "HP DeskJet 520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5026 +msgid "HP DeskJet 540C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5027 +msgid "HP DeskJet 550C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5028 +msgid "HP DeskJet 5550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5029 +msgid "HP DeskJet 5551" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5030 +msgid "HP DeskJet 560C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5031 +msgid "HP DeskJet 600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5032 +msgid "HP DeskJet 600C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5033 +msgid "HP DeskJet 610C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5034 +msgid "HP DeskJet 610CL" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5035 +msgid "HP DeskJet 6122" +msgstr "HP DeskJet 6122" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5036 +msgid "HP DeskJet 6127" +msgstr "HP DeskJet 6127" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5037 +msgid "HP DeskJet 612C" +msgstr "HP DeskJet 612C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5038 +msgid "HP DeskJet 640C" +msgstr "HP DeskJet 640C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5039 +msgid "HP DeskJet 648C" +msgstr "HP DeskJet 648C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5040 +msgid "HP DeskJet 660C" +msgstr "HP DeskJet 660C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5041 +msgid "HP DeskJet 670C" +msgstr "HP DeskJet 670C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5042 +msgid "HP DeskJet 670TV" +msgstr "HP DeskJet 670TV" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5043 +msgid "HP DeskJet 672C" +msgstr "HP DeskJet 672C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5044 +msgid "HP DeskJet 680C" +msgstr "HP DeskJet 680C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5045 +msgid "HP DeskJet 682C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5046 +msgid "HP DeskJet 690C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5047 +msgid "HP DeskJet 692C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5048 +msgid "HP DeskJet 693C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5049 +msgid "HP DeskJet 694C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5050 +msgid "HP DeskJet 695C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5051 +msgid "HP DeskJet 697C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5052 +msgid "HP DeskJet 810C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5053 +msgid "HP DeskJet 812C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5054 +msgid "HP DeskJet 815C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5055 +msgid "HP DeskJet 816C" +msgstr "HP DeskJet 816C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5056 +msgid "HP DeskJet 825C" +msgstr "HP DeskJet 825C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5057 +msgid "HP DeskJet 830C" +msgstr "HP DeskJet 830C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5058 +msgid "HP DeskJet 832C" +msgstr "HP DeskJet 832C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5059 +msgid "HP DeskJet 840C" +msgstr "HP DeskJet 840C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5060 +msgid "HP DeskJet 841C" +msgstr "HP DeskJet 841C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5061 +msgid "HP DeskJet 842C" +msgstr "HP DeskJet 842C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5062 +msgid "HP DeskJet 843C" +msgstr "HP DeskJet 843C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5063 +msgid "HP DeskJet 845C" +msgstr "HP DeskJet 845C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5064 +msgid "HP DeskJet 850C" +msgstr "HP DeskJet 850C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5065 +msgid "HP DeskJet 855C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5066 +msgid "HP DeskJet 870C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5067 +msgid "HP DeskJet 880C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5068 +msgid "HP DeskJet 882C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5069 +msgid "HP DeskJet 890C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5070 +msgid "HP DeskJet 895C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5071 +msgid "HP DeskJet 916C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5072 +msgid "HP DeskJet 920C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5073 +msgid "HP DeskJet 9300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5074 +msgid "HP DeskJet 930C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5075 +msgid "HP DeskJet 932C" +msgstr "HP DeskJet 932C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5076 +msgid "HP DeskJet 933C" +msgstr "HP DeskJet 933C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5077 +msgid "HP DeskJet 934C" +msgstr "HP DeskJet 934C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5078 +msgid "HP DeskJet 935C" +msgstr "HP DeskJet 935C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5079 +msgid "HP DeskJet 940C" +msgstr "HP DeskJet 940C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5080 +msgid "HP DeskJet 948C" +msgstr "HP DeskJet 948C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5081 +msgid "HP DeskJet 950C" +msgstr "HP DeskJet 950C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5082 +msgid "HP DeskJet 952C" +msgstr "HP DeskJet 952C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5083 +msgid "HP DeskJet 955C" +msgstr "HP DeskJet 955C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5084 +msgid "HP DeskJet 957C" +msgstr "HP DeskJet 957C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5085 +msgid "HP DeskJet 959C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5086 +msgid "HP DeskJet 960C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5087 +msgid "HP DeskJet 970C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5088 +msgid "HP DeskJet 975C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5089 +msgid "HP DeskJet 980C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5090 +msgid "HP DeskJet 990C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5091 +msgid "HP DeskJet 995C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5092 +msgid "HP DeskJet 1100C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5093 +msgid "HP DeskJet 1120C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5094 +msgid "HP DeskJet 1125C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5095 +msgid "HP DeskJet 1200C" +msgstr "HP DeskJet 1200C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5096 +msgid "HP DeskJet 1220C" +msgstr "HP DeskJet 1220C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5097 +msgid "HP DeskJet 1600C" +msgstr "HP DeskJet 1600C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5098 +msgid "HP DeskJet 1600CM" +msgstr "HP DeskJet 1600CM" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5099 +msgid "HP DeskJet 2000" +msgstr "HP DeskJet 2000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5100 +msgid "HP DeskJet 2500" +msgstr "HP DeskJet 2500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5101 +msgid "HP DeskJet 2500CM" +msgstr "HP DeskJet 2500CM" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5102 +msgid "HP DeskJet 340C" +msgstr "HP DeskJet 340C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5103 +msgid "HP DeskJet 3810" +msgstr "HP DeskJet 3810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5104 +msgid "HP DeskJet 3816" +msgstr "HP DeskJet 3816" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5105 +msgid "HP DeskJet 3820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5106 +msgid "HP DeskJet 3822" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5107 +msgid "HP LaserJet 2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5108 +msgid "HP LaserJet 2D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5109 +msgid "HP LaserJet 2P Plus" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5110 +msgid "HP LaserJet 2P" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5111 +msgid "HP LaserJet 3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5112 +msgid "HP LaserJet 3D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5113 +msgid "HP LaserJet 3P w/ PCL5" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5114 +msgid "HP LaserJet 3P w/PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5115 +msgid "HP LaserJet 4 Plus" +msgstr "HP LaserJet 4 Plus" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5116 +msgid "HP LaserJet 4" +msgstr "HP LaserJet 4" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5117 +msgid "HP LaserJet 4L" +msgstr "HP LaserJet 4L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5118 +msgid "HP LaserJet 4M" +msgstr "HP LaserJet 4M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5119 +msgid "HP LaserJet 4ML" +msgstr "HP LaserJet 4ML" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5120 +msgid "HP LaserJet 4P" +msgstr "HP LaserJet 4P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5121 +msgid "HP LaserJet 4Si" +msgstr "HP LaserJet 4Si" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5122 +msgid "HP LaserJet 4V" +msgstr "HP LaserJet 4V" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5123 +msgid "HP LaserJet 5" +msgstr "HP LaserJet 5" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5124 +msgid "HP LaserJet 5L" +msgstr "HP LaserJet 5L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5125 +msgid "HP LaserJet 5M" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5126 +msgid "HP LaserJet 5MP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5127 +msgid "HP LaserJet 5P" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5128 +msgid "HP LaserJet 5Si" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5129 +msgid "HP LaserJet 6" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5130 +msgid "HP LaserJet 6L" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5131 +msgid "HP LaserJet 6MP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5132 +msgid "HP LaserJet 6P" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5133 +msgid "HP LaserJet 1010" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5134 +msgid "HP LaserJet 1012" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5135 +msgid "HP LaserJet 1015" +msgstr "HP LaserJet 1015" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5136 +msgid "HP LaserJet 1022" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5137 +msgid "HP LaserJet 1100" +msgstr "HP LaserJet 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5138 +msgid "HP LaserJet 1100A" +msgstr "HP LaserJet 1100A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5139 +msgid "HP LaserJet 1150" +msgstr "HP LaserJet 1150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5140 +msgid "HP LaserJet 1160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5141 +msgid "HP LaserJet 1200" +msgstr "HP LaserJet 1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5142 +msgid "HP LaserJet 1220" +msgstr "HP LaserJet 1220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5143 +msgid "HP LaserJet 1300" +msgstr "HP LaserJet 1300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5144 +msgid "HP LaserJet 1320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5145 +msgid "HP LaserJet 2100" +msgstr "HP LaserJet 2100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5146 +msgid "HP LaserJet 2100M" +msgstr "HP LaserJet 2100M" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5147 +msgid "HP LaserJet 2200" +msgstr "HP LaserJet 2200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5148 +msgid "HP LaserJet 2300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5149 +msgid "HP LaserJet 2410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5150 +msgid "HP LaserJet 2420" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5151 +msgid "HP LaserJet 2430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5152 +msgid "HP LaserJet 3015" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5153 +msgid "HP LaserJet 3020" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5154 +msgid "HP LaserJet 3030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5155 +msgid "HP LaserJet 3050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5156 +msgid "HP LaserJet 3052" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5157 +msgid "HP LaserJet 3055" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5158 +msgid "HP LaserJet 3200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5159 +msgid "HP LaserJet 3200m" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5160 +msgid "HP LaserJet 3200se" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5161 +msgid "HP LaserJet 3300 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5162 +msgid "HP LaserJet 3310 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5163 +msgid "HP LaserJet 3320 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5164 +msgid "HP LaserJet 3320N MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5165 +msgid "HP LaserJet 3330 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5166 +msgid "HP LaserJet 3380" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5167 +msgid "HP LaserJet 3390" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5168 +msgid "HP LaserJet 3392" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5169 +msgid "HP LaserJet 4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5170 +msgid "HP LaserJet 4050" +msgstr "HP LaserJet 4050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5171 +msgid "HP LaserJet 4100" +msgstr "HP LaserJet 4100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5172 +msgid "HP LaserJet 4200" +msgstr "HP LaserJet 4200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5173 +msgid "HP LaserJet 4240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5174 +msgid "HP LaserJet 4250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5175 +msgid "HP LaserJet 4300" +msgstr "HP LaserJet 4300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5176 +msgid "HP LaserJet 4345 mfp" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5177 +msgid "HP LaserJet 4350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5178 +msgid "HP LaserJet 5000" +msgstr "HP LaserJet 5000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5179 +msgid "HP LaserJet 5100" +msgstr "HP LaserJet 5100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5180 +msgid "HP LaserJet 5200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5181 +msgid "HP LaserJet 5200L" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5182 +msgid "HP LaserJet 8000" +msgstr "HP LaserJet 8000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5183 +msgid "HP LaserJet 8100" +msgstr "HP LaserJet 8100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5184 +msgid "HP LaserJet 8150" +msgstr "HP LaserJet 8150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5185 +msgid "HP LaserJet 9000" +msgstr "HP LaserJet 9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5186 +msgid "HP LaserJet 9040" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5187 +msgid "HP LaserJet 9040 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5188 +msgid "HP LaserJet 9050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5189 +msgid "HP LaserJet 9050 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5190 +msgid "HP LaserJet M3027 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5191 +msgid "HP LaserJet M3035 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5192 +msgid "HP LaserJet M4345 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5193 +msgid "HP LaserJet M5025 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5194 +msgid "HP LaserJet M5035 MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5195 +msgid "HP LaserJet P2010" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5196 +msgid "HP LaserJet P2015" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5197 +msgid "HP LaserJet P3004" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5198 +msgid "HP LaserJet P3005" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5199 +msgid "HP Mopier 240" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5200 +msgid "HP Mopier 320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5201 +msgid "HP OfficeJet 300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5202 +msgid "HP OfficeJet 330" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5203 +msgid "HP OfficeJet 350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5204 +msgid "HP OfficeJet 500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5205 +msgid "HP OfficeJet 520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5206 +msgid "HP OfficeJet 570" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5207 +msgid "HP OfficeJet 580" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5208 +msgid "HP OfficeJet 590" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5209 +msgid "HP OfficeJet 600" +msgstr "HP OfficeJet 600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5210 +msgid "HP OfficeJet 610" +msgstr "HP OfficeJet 610" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5211 +msgid "HP OfficeJet 625" +msgstr "HP OfficeJet 625" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5212 +msgid "HP OfficeJet 630" +msgstr "HP OfficeJet 630" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5213 +msgid "HP OfficeJet 635" +msgstr "HP OfficeJet 635" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5214 +msgid "HP OfficeJet 700" +msgstr "HP OfficeJet 700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5215 +msgid "HP OfficeJet 710" +msgstr "HP OfficeJet 710" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5216 +msgid "HP OfficeJet 720" +msgstr "HP OfficeJet 720" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5217 +msgid "HP OfficeJet 725" +msgstr "HP OfficeJet 725" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5218 +msgid "HP OfficeJet 5105" +msgstr "HP OfficeJet 5105" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5219 +msgid "HP OfficeJet 5110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5220 +msgid "HP OfficeJet 5110xi" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5221 +msgid "HP OfficeJet 6105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5222 +msgid "HP OfficeJet 6110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5223 +msgid "HP OfficeJet 7110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5224 +msgid "HP OfficeJet 7130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5225 +msgid "HP OfficeJet 7140" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5226 +msgid "HP OfficeJet D125" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5227 +msgid "HP OfficeJet D135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5228 +msgid "HP OfficeJet D145" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5229 +msgid "HP OfficeJet D155" +msgstr "HP OfficeJet D155" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5230 +msgid "HP OfficeJet G55" +msgstr "HP OfficeJet G55" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5231 +msgid "HP OfficeJet G85" +msgstr "HP OfficeJet G85" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5232 +msgid "HP OfficeJet G95" +msgstr "HP OfficeJet G95" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5233 +msgid "HP OfficeJet K60" +msgstr "HP OfficeJet K60" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5234 +msgid "HP OfficeJet K60xi" +msgstr "HP OfficeJet K60xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5235 +msgid "HP OfficeJet K80" +msgstr "HP OfficeJet K80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5236 +msgid "HP OfficeJet K80xi" +msgstr "HP OfficeJet K80xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5237 +msgid "HP OfficeJet LX" +msgstr "HP OfficeJet LX" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5238 +msgid "HP OfficeJet Pro 1150C" +msgstr "HP OfficeJet Pro 1150C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5239 +msgid "HP OfficeJet Pro 1170C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5240 +msgid "HP OfficeJet Pro 1175C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5241 +msgid "HP OfficeJet R40" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5242 +msgid "HP OfficeJet R45" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5243 +msgid "HP OfficeJet R60" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5244 +msgid "HP OfficeJet R65" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5245 +msgid "HP OfficeJet R80" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5246 +msgid "HP OfficeJet T45" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5247 +msgid "HP OfficeJet T65" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5248 +msgid "HP OfficeJet V40" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5249 +msgid "HP OfficeJet V40xi" +msgstr "HP OfficeJet V40xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5250 +msgid "HP OfficeJet" +msgstr "HP OfficeJet" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5251 +msgid "HP PSC 370" +msgstr "HP PSC 370" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5252 +msgid "HP PSC 380" +msgstr "HP PSC 380" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5253 +msgid "HP PSC 500" +msgstr "HP PSC 500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5254 +msgid "HP PSC 750" +msgstr "HP PSC 750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5255 +msgid "HP PSC 950" +msgstr "HP PSC 950" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5256 +msgid "HP PSC 950xi" +msgstr "HP PSC 950xi" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5257 +msgid "HP PSC 2110" +msgstr "HP PSC 2110" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5258 +msgid "HP PSC 2150" +msgstr "HP PSC 2150" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5259 +msgid "HP PSC 2210" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5260 +msgid "HP PhotoSmart 7150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5261 +msgid "HP PhotoSmart 7345" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5262 +msgid "HP PhotoSmart 7350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5263 +msgid "HP PhotoSmart 7550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5264 +msgid "HP PhotoSmart P100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5265 +msgid "HP PhotoSmart P130" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5266 +msgid "HP PhotoSmart P230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5267 +msgid "HP PhotoSmart P1000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5268 +msgid "HP PhotoSmart P1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5269 +msgid "HP PhotoSmart P1115" +msgstr "HP PhotoSmart P1115" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5270 +msgid "HP PhotoSmart P1215" +msgstr "HP PhotoSmart P1215" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5271 +msgid "HP PhotoSmart P1218" +msgstr "HP PhotoSmart P1218" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5272 +msgid "HP PhotoSmart P1315" +msgstr "HP PhotoSmart P1315" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5273 +msgid "HP e-printer e20" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5274 +msgid "IBM 4019" +msgstr "IBM 4019" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5275 +msgid "IBM 4029 030 LaserPrinter 10" +msgstr "IBM 4029 030 LaserPrinter 10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5276 +msgid "IBM 4312" +msgstr "IBM 4312" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5277 +msgid "IBM Infoprint 12" +msgstr "IBM Infoprint 12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5278 +msgid "IBM Page Printer 3112" +msgstr "IBM Page Printer 3112" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5279 +msgid "Infotec 4353 MF" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5280 +msgid "Infotec 4452 MF" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5281 +msgid "Infotec 4651 MF" +msgstr "Infotec 4651 MF" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5282 +msgid "Infotec IS2022" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5283 +msgid "Infotec IS2027" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5284 +msgid "Infotec IS2032" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5285 +msgid "Infotec IS2035" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5286 +msgid "Infotec IS2045" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5287 +msgid "Infotec IS2090" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5288 +msgid "Infotec IS2105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5289 +msgid "Infotec IS 2015" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5290 +msgid "Infotec IS 2018" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5291 +msgid "Infotec IS 2018D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5292 +msgid "Infotec IS 2060" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5293 +msgid "Infotec IS 2075" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5294 +msgid "Infotec IS 2122" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5295 +msgid "Infotec IS 2127" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5296 +msgid "Infotec IS 2132" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5297 +msgid "Infotec IS 2135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5298 +msgid "Infotec IS 2145" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5299 +msgid "Infotec IS 2151" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5300 +msgid "Infotec IS 2160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5301 +msgid "Infotec IS 2175" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5302 +msgid "Infotec IS 2215" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5303 +msgid "Infotec IS 2216" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5304 +msgid "Infotec IS 2220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5305 +msgid "Infotec IS 2220D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5306 +msgid "Infotec IS 2225" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5307 +msgid "Infotec IS 2230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5308 +msgid "Infotec IS 2235" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5309 +msgid "Infotec IS 2245" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5310 +msgid "Infotec IS 2255" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5311 +msgid "Infotec IS 2265" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5312 +msgid "Infotec IS 2275" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5313 +msgid "Infotec IS 2316" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5314 +msgid "Infotec IS 2320" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5315 +msgid "Infotec IS 2325" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5316 +msgid "Infotec IS 2416" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5317 +msgid "Infotec IS 2425" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5318 +msgid "Infotec IS 2430" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5319 +msgid "Infotec IS 2435" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5320 +msgid "Infotec IS 2445" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5321 +msgid "Infotec IS 3090" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5322 +msgid "Infotec IS 3110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5323 +msgid "Infotec IS 3135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5324 +msgid "Infotec MP 2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5325 +msgid "Infotec MP 2550B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5326 +msgid "Infotec MP 3350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5327 +msgid "Infotec MP 3350B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5328 +msgid "Infotec MP 4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5329 +msgid "Infotec MP 4000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5330 +msgid "Infotec MP 5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5331 +msgid "Infotec MP 5000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5332 +msgid "Kyocera CS-1815" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5333 +msgid "Kyocera F-1010" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5334 +msgid "Kyocera FS-600 - KPDL-2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5335 +msgid "Kyocera FS-600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5336 +msgid "Kyocera FS-680" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5337 +msgid "Kyocera FS-800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5338 +msgid "Kyocera FS-920" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5339 +msgid "Kyocera FS-1000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5340 +msgid "Kyocera FS-1000+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5341 +msgid "Kyocera FS-1010" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5342 +msgid "Kyocera FS-1018MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5343 +msgid "Kyocera FS-1020D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5344 +msgid "Kyocera FS-1030D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5345 +msgid "Kyocera FS-1050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5346 +msgid "Kyocera FS-1118MFP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5347 +msgid "Kyocera FS-1200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5348 +msgid "Kyocera FS-1600" +msgstr "Kyocera FS-1600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5349 +msgid "Kyocera FS-1600+" +msgstr "Kyocera FS-1600+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5350 +msgid "Kyocera FS-1700" +msgstr "Kyocera FS-1700" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5351 +msgid "Kyocera FS-1700+" +msgstr "Kyocera FS-1700+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5352 +msgid "Kyocera FS-1714M" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5353 +msgid "Kyocera FS-1750" +msgstr "Kyocera FS-1750" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5354 +msgid "Kyocera FS-1800" +msgstr "Kyocera FS-1800" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5355 +msgid "Kyocera FS-1800+" +msgstr "Kyocera FS-1800+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5356 +msgid "Kyocera FS-1900" +msgstr "Kyocera FS-1900" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5357 +msgid "Kyocera FS-1920" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5358 +msgid "Kyocera FS-2000D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5359 +msgid "Kyocera FS-3500" +msgstr "Kyocera FS-3500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5360 +msgid "Kyocera FS-3600" +msgstr "Kyocera FS-3600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5361 +msgid "Kyocera FS-3600+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5362 +msgid "Kyocera FS-3700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5363 +msgid "Kyocera FS-3700+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5364 +msgid "Kyocera FS-3718M" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5365 +msgid "Kyocera FS-3750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5366 +msgid "Kyocera FS-3800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5367 +msgid "Kyocera FS-3820N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5368 +msgid "Kyocera FS-3830N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5369 +msgid "Kyocera FS-3900DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5370 +msgid "Kyocera FS-4000DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5371 +msgid "Kyocera FS-5800C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5372 +msgid "Kyocera FS-5900C" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5373 +msgid "Kyocera FS-6020" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5374 +msgid "Kyocera FS-6026" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5375 +msgid "Kyocera FS-6300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5376 +msgid "Kyocera FS-6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5377 +msgid "Kyocera FS-6500+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5378 +msgid "Kyocera FS-6700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5379 +msgid "Kyocera FS-6750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5380 +msgid "Kyocera FS-6900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5381 +msgid "Kyocera FS-6950DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5382 +msgid "Kyocera FS-7000" +msgstr "Kyocera FS-7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5383 +msgid "Kyocera FS-7000+" +msgstr "Kyocera FS-7000+" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5384 +msgid "Kyocera FS-7028M" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5385 +msgid "Kyocera FS-8000C" +msgstr "Kyocera FS-8000C" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5386 +msgid "Kyocera FS-9000" +msgstr "Kyocera FS-9000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5387 +msgid "Kyocera FS-9100DN" +msgstr "Kyocera FS-9100DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5388 +msgid "Kyocera FS-9130DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5389 +msgid "Kyocera FS-9500DN" +msgstr "Kyocera FS-9500DN" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5390 +msgid "Kyocera FS-9530DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5391 +msgid "Kyocera KM-1510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5392 +msgid "Kyocera KM-1530" +msgstr "Kyocera KM-1530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5393 +msgid "Kyocera KM-1810" +msgstr "Kyocera KM-1810" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5394 +msgid "Kyocera KM-1815" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5395 +msgid "Kyocera KM-1820" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5396 +msgid "Kyocera KM-2030" +msgstr "Kyocera KM-2030" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5397 +msgid "Kyocera KM-2530" +msgstr "Kyocera KM-2530" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5398 +msgid "Kyocera KM-3050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5399 +msgid "Kyocera KM-3530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5400 +msgid "Kyocera KM-4050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5401 +msgid "Kyocera KM-4230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5402 +msgid "Kyocera KM-4230/5230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5403 +msgid "Kyocera KM-4530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5404 +msgid "Kyocera KM-5050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5405 +msgid "Kyocera KM-5230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5406 +msgid "Kyocera KM-5530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5407 +msgid "Kyocera KM-6030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5408 +msgid "Kyocera KM-6230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5409 +msgid "Kyocera KM-8030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5410 +msgid "Lanier 5622" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5411 +msgid "Lanier 5627" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5412 +msgid "Lanier 5632" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5413 +msgid "Lanier 5635" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5414 +msgid "Lanier 5645" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5415 +msgid "Lanier LD0105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5416 +msgid "Lanier LD015" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5417 +msgid "Lanier LD035" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5418 +msgid "Lanier LD045" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5419 +msgid "Lanier LD060" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5420 +msgid "Lanier LD075" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5421 +msgid "Lanier LD090" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5422 +msgid "Lanier LD115" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5423 +msgid "Lanier LD116" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5424 +msgid "Lanier LD118" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5425 +msgid "Lanier LD118d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5426 +msgid "Lanier LD120" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5427 +msgid "Lanier LD120d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5428 +msgid "Lanier LD122" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5429 +msgid "Lanier LD127" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5430 +msgid "Lanier LD132" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5431 +msgid "Lanier LD135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5432 +msgid "Lanier LD145" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5433 +msgid "Lanier LD151" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5434 +msgid "Lanier LD160" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5435 +msgid "Lanier LD175" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5436 +msgid "Lanier LD225" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5437 +msgid "Lanier LD230" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5438 +msgid "Lanier LD235" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5439 +msgid "Lanier LD245" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5440 +msgid "Lanier MP2500/LD125" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5441 +msgid "Lanier MP 1100/LD1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5442 +msgid "Lanier MP 1350/LD1135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5443 +msgid "Lanier MP 1600/LD316" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5444 +msgid "Lanier MP 161/LD016" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5445 +msgid "Lanier MP 2000/LD320d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5446 +msgid "Lanier MP 2510/LD325" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5447 +msgid "Lanier MP 2550B/LD425B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5448 +msgid "Lanier MP 2550/LD425" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5449 +msgid "Lanier MP 3010/LD330" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5450 +msgid "Lanier MP 3350B/LD433B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5451 +msgid "Lanier MP 3350/LD433" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5452 +msgid "Lanier MP 3500/LD335" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5453 +msgid "Lanier MP 4000B/LD040B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5454 +msgid "Lanier MP 4000/LD040" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5455 +msgid "Lanier MP 4500/LD345" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5456 +msgid "Lanier MP 5000B/LD050B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5457 +msgid "Lanier MP 5000/LD050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5458 +msgid "Lanier MP 5500/LD255" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5459 +msgid "Lanier MP 6500/LD265" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5460 +msgid "Lanier MP 7500/LD275" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5461 +msgid "Lanier MP 9000/LD190" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5462 +msgid "Lexmark 4076" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5463 +msgid "Lexmark Optra E" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5464 +msgid "Lexmark Optra E+" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5465 +msgid "Lexmark Optra E220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5466 +msgid "Lexmark Optra E321" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5467 +msgid "Lexmark Optra E323" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5468 +msgid "Lexmark Valuewriter 300" +msgstr "Lexmark Valuewriter 300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5469 +msgid "Minolta PagePro 6" +msgstr "Minolta PagePro 6" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5470 +msgid "Minolta PagePro 6e" +msgstr "Minolta PagePro 6e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5471 +msgid "Minolta PagePro 6ex" +msgstr "Minolta PagePro 6ex" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5472 +msgid "Minolta PagePro 8" +msgstr "Minolta PagePro 8" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5473 +msgid "Minolta PagePro 8L" +msgstr "Minolta PagePro 8L" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5474 +msgid "Minolta PagePro 1100" +msgstr "Minolta PagePro 1100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5475 +msgid "NEC SuperScript 660i" +msgstr "NEC SuperScript 660i" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5476 +msgid "NEC SuperScript 860" +msgstr "NEC SuperScript 860" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5477 +msgid "NEC SuperScript 870" +msgstr "NEC SuperScript 870" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5478 +msgid "NEC SuperScript 1260" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5479 +msgid "NEC SuperScript 1400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5480 +msgid "NEC SuperScript 1800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5481 +msgid "NRG 10515/10518/10512" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5482 +msgid "NRG 2205/2238/2212" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5483 +msgid "NRG 2705/2738/2712" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5484 +msgid "NRG 3205/3238/3212" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5485 +msgid "NRG 3525/3508/3502" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5486 +msgid "NRG 3545/3518/3532" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5487 +msgid "NRG 4525/4508/4502" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5488 +msgid "NRG 4545/4518/4532" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5489 +msgid "NRG 6002/6005/6008" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5490 +msgid "NRG 7502/7505/7508" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5491 +msgid "NRG 9005/9008/9002" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5492 +msgid "NRG DSm415" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5493 +msgid "NRG DSm615" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5494 +msgid "NRG DSm616" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5495 +msgid "NRG DSm618" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5496 +msgid "NRG DSm618d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5497 +msgid "NRG DSm620" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5498 +msgid "NRG DSm620d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5499 +msgid "NRG DSm622" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5500 +msgid "NRG DSm627" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5501 +msgid "NRG DSm632" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5502 +msgid "NRG DSm635" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5503 +msgid "NRG DSm645" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5504 +msgid "NRG DSm651" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5505 +msgid "NRG DSm660" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5506 +msgid "NRG DSm675" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5507 +msgid "NRG DSm725" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5508 +msgid "NRG DSm730" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5509 +msgid "NRG DSm735" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5510 +msgid "NRG DSm745" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5511 +msgid "NRG MP 1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5512 +msgid "NRG MP 1350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5513 +msgid "NRG MP 1600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5514 +msgid "NRG MP 161" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5515 +msgid "NRG MP 2000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5516 +msgid "NRG MP 2500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5517 +msgid "NRG MP 2510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5518 +msgid "NRG MP 2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5519 +msgid "NRG MP 2550B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5520 +msgid "NRG MP 3010" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5521 +msgid "NRG MP 3350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5522 +msgid "NRG MP 3350B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5523 +msgid "NRG MP 3500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5524 +msgid "NRG MP 4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5525 +msgid "NRG MP 4000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5526 +msgid "NRG MP 4500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5527 +msgid "NRG MP 5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5528 +msgid "NRG MP 5000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5529 +msgid "NRG MP 5500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5530 +msgid "NRG MP 6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5531 +msgid "NRG MP 7500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5532 +msgid "NRG MP 9000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5533 +msgid "Oki B401d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5534 +msgid "Oki B4350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5535 +msgid "Oki OL400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5536 +msgid "Oki OL400e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5537 +msgid "Oki OL400ex" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5538 +msgid "Oki OL410e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5539 +msgid "Oki OL600e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5540 +msgid "Oki OL610e/S" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5541 +msgid "Oki OL800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5542 +msgid "Oki OL810ex" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5543 +msgid "Oki Okipage 6e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5544 +msgid "Oki Okipage 6ex" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5545 +msgid "Oki Okipage 8p" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5546 +msgid "Oki Okipage 10e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5547 +msgid "Oki Okipage 10ex" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5548 +msgid "Oki Okipage 14ex" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5549 +msgid "Oki Super 6e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5550 +msgid "Olivetti JP350S" +msgstr "Olivetti JP350S" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5551 +msgid "Olivetti PG 306" +msgstr "Olivetti PG 306" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5552 +msgid "PCPI 1030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5553 +msgid "Panasonic KX-P4410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5554 +msgid "Panasonic KX-P4450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5555 +msgid "Panasonic KX-P6150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5556 +msgid "Panasonic KX-P6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5557 +msgid "Raven LP-410" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5558 +msgid "Ricoh Aficio 1022" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5559 +msgid "Ricoh Aficio 1027" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5560 +msgid "Ricoh Aficio 1032" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5561 +msgid "Ricoh Aficio 1035" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5562 +msgid "Ricoh Aficio 1045" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5563 +msgid "Ricoh Aficio 1060" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5564 +msgid "Ricoh Aficio 1075" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5565 +msgid "Ricoh Aficio 1515" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5566 +msgid "Ricoh Aficio 2015" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5567 +msgid "Ricoh Aficio 2016" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5568 +msgid "Ricoh Aficio 2018" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5569 +msgid "Ricoh Aficio 2018D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5570 +msgid "Ricoh Aficio 2020" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5571 +msgid "Ricoh Aficio 2020D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5572 +msgid "Ricoh Aficio 2022" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5573 +msgid "Ricoh Aficio 2027" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5574 +msgid "Ricoh Aficio 2032" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5575 +msgid "Ricoh Aficio 2035" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5576 +msgid "Ricoh Aficio 2035e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5577 +msgid "Ricoh Aficio 2045" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5578 +msgid "Ricoh Aficio 2045e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5579 +msgid "Ricoh Aficio 2051" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5580 +msgid "Ricoh Aficio 2060" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5581 +msgid "Ricoh Aficio 2075" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5582 +msgid "Ricoh Aficio 2090" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5583 +msgid "Ricoh Aficio 2105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5584 +msgid "Ricoh Aficio 220" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5585 +msgid "Ricoh Aficio 3025" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5586 +msgid "Ricoh Aficio 3030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5587 +msgid "Ricoh Aficio 3035" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5588 +msgid "Ricoh Aficio 3045" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5589 +msgid "Ricoh Aficio 401" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5590 +msgid "Ricoh Aficio 700" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5591 +msgid "Ricoh Aficio MP 1100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5592 +msgid "Ricoh Aficio MP 1350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5593 +msgid "Ricoh Aficio MP 1600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5594 +msgid "Ricoh Aficio MP 161" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5595 +msgid "Ricoh Aficio MP 2000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5596 +msgid "Ricoh Aficio MP 2500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5597 +msgid "Ricoh Aficio MP 2510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5598 +msgid "Ricoh Aficio MP 2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5599 +msgid "Ricoh Aficio MP 2550B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5600 +msgid "Ricoh Aficio MP 3010" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5601 +msgid "Ricoh Aficio MP 3350" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5602 +msgid "Ricoh Aficio MP 3350B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5603 +msgid "Ricoh Aficio MP 3500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5604 +msgid "Ricoh Aficio MP 4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5605 +msgid "Ricoh Aficio MP 4000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5606 +msgid "Ricoh Aficio MP 4500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5607 +msgid "Ricoh Aficio MP 5000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5608 +msgid "Ricoh Aficio MP 5000B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5609 +msgid "Ricoh Aficio MP 5500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5610 +msgid "Ricoh Aficio MP 6500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5611 +msgid "Ricoh Aficio MP 7500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5612 +msgid "Ricoh Aficio MP 9000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5613 +msgid "Samsung ML-85" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5614 +msgid "Samsung ML-1250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5615 +msgid "Samsung ML-1450" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5616 +msgid "Samsung ML-1450PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5617 +msgid "Samsung ML-1650" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5618 +msgid "Samsung ML-1651N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5619 +msgid "Samsung ML-1750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5620 +msgid "Samsung ML-2150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5621 +msgid "Samsung ML-2150PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5622 +msgid "Samsung ML-2151N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5623 +msgid "Samsung ML-2151NPS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5624 +msgid "Samsung ML-2152W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5625 +msgid "Samsung ML-2152WPS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5626 +msgid "Samsung ML-2250" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5627 +msgid "Samsung ML-2550" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5628 +msgid "Samsung ML-2551N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5629 +msgid "Samsung ML-2552W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5630 +msgid "Samsung ML-4600" +msgstr "Samsung ML-4600" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5631 +msgid "Samsung ML-5000a" +msgstr "Samsung ML-5000a" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5632 +msgid "Samsung ML-6000" +msgstr "Samsung ML-6000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5633 +msgid "Samsung ML-6100" +msgstr "Samsung ML-6100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5634 +msgid "Samsung ML-7000" +msgstr "Samsung ML-7000" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5635 +msgid "Samsung ML-7000N" +msgstr "Samsung ML-7000N" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5636 +msgid "Samsung ML-7000P" +msgstr "Samsung ML-7000P" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5637 +msgid "Samsung ML-7050" +msgstr "Samsung ML-7050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5638 +msgid "Samsung ML-7300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5639 +msgid "Samsung ML-7300N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5640 +msgid "Samsung QL-5100A" +msgstr "Samsung QL-5100A" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5641 +msgid "Samsung QL-6050" +msgstr "Samsung QL-6050" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5642 +msgid "Savin 2522" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5643 +msgid "Savin 2527" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5644 +msgid "Savin 2532" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5645 +msgid "Savin 2535/2235" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5646 +msgid "Savin 2545/2245" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5647 +msgid "Savin 2560" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5648 +msgid "Savin 2575" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5649 +msgid "Savin 3515" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5650 +msgid "Savin 40105" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5651 +msgid "Savin 4015" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5652 +msgid "Savin 4018" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5653 +msgid "Savin 4018d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5654 +msgid "Savin 4022" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5655 +msgid "Savin 4027" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5656 +msgid "Savin 4035/4135g" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5657 +msgid "Savin 4035e/4135eG" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5658 +msgid "Savin 4045/4145g" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5659 +msgid "Savin 4045e/4145eG" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5660 +msgid "Savin 4051" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5661 +msgid "Savin 4060" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5662 +msgid "Savin 4075" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5663 +msgid "Savin 4090" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5664 +msgid "Savin 7025" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5665 +msgid "Savin 8016" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5666 +msgid "Savin 8020" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5667 +msgid "Savin 8020d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5668 +msgid "Savin 8025" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5669 +msgid "Savin 8025e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5670 +msgid "Savin 8030" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5671 +msgid "Savin 8030e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5672 +msgid "Savin 8035/8035g" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5673 +msgid "Savin 8035e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5674 +msgid "Savin 8045/8045g" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5675 +msgid "Savin 8045e" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5676 +msgid "Savin 8055" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5677 +msgid "Savin 8065" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5678 +msgid "Savin 8075" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5679 +msgid "Savin 8090" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5680 +msgid "Savin 8110" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5681 +msgid "Savin 8135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5682 +msgid "Savin 816" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5683 +msgid "Savin 9016" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5684 +msgid "Savin 9021d" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5685 +msgid "Savin 9025" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5686 +msgid "Savin 9025b" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5687 +msgid "Savin 9033" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5688 +msgid "Savin 9033b" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5689 +msgid "Savin 9040" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5690 +msgid "Savin 9040b" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5691 +msgid "Savin 9050" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5692 +msgid "Savin 9050b" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5693 +msgid "Seiko SpeedJET 200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5694 +msgid "Sharp AR-161" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5695 +msgid "Sharp AR-M257" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5696 +msgid "Sony IJP-V100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5697 +msgid "Star LS-04" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5698 +msgid "Star LaserPrinter 8" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5699 +msgid "Tally MT908" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5700 +msgid "Tektronix Phaser 750DP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5701 +msgid "Tektronix Phaser 750DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5702 +msgid "Tektronix Phaser 750N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5703 +msgid "Tektronix Phaser 750P" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5704 +msgid "Xerox Able 1406" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5705 +msgid "Xerox DocuPrint 4508" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5706 +msgid "Xerox DocuPrint C20" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5707 +msgid "Xerox DocuPrint N4512" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5708 +msgid "Xerox DocuPrint N4512PS" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5709 +msgid "Xerox DocuPrint P12" +msgstr "Xerox DocuPrint P12" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5710 +msgid "Xerox DocuPrint P1202" +msgstr "Xerox DocuPrint P1202" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5711 +msgid "Xerox DocuPrint P8e" +msgstr "Xerox DocuPrint P8e" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5712 +msgid "Xerox Document Centre 400" +msgstr "Xerox Document Centre 400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5713 +msgid "Xerox Phaser 2135" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5714 +msgid "Xerox Phaser 4400B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5715 +msgid "Xerox Phaser 4400DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5716 +msgid "Xerox Phaser 4400DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5717 +msgid "Xerox Phaser 4400N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5718 +msgid "Xerox Phaser 4500B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5719 +msgid "Xerox Phaser 4500DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5720 +msgid "Xerox Phaser 4500DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5721 +msgid "Xerox Phaser 4500N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5722 +msgid "Xerox Phaser 4510B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5723 +msgid "Xerox Phaser 4510DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5724 +msgid "Xerox Phaser 4510DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5725 +msgid "Xerox Phaser 4510N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5726 +msgid "Xerox Phaser 5500B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5727 +msgid "Xerox Phaser 5500DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5728 +msgid "Xerox Phaser 5500DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5729 +msgid "Xerox Phaser 5500DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5730 +msgid "Xerox Phaser 5500N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5731 +msgid "Xerox Phaser 6130N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5732 +msgid "Xerox Phaser 6180DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5733 +msgid "Xerox Phaser 6180MFP-D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5734 +msgid "Xerox Phaser 6200B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5735 +msgid "Xerox Phaser 6200DP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5736 +msgid "Xerox Phaser 6200DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5737 +msgid "Xerox Phaser 6200N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5738 +msgid "Xerox Phaser 6250B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5739 +msgid "Xerox Phaser 6250DP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5740 +msgid "Xerox Phaser 6250DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5741 +msgid "Xerox Phaser 6250DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5742 +msgid "Xerox Phaser 6250N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5743 +msgid "Xerox Phaser 6300DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5744 +msgid "Xerox Phaser 6300N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5745 +msgid "Xerox Phaser 6350DP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5746 +msgid "Xerox Phaser 6350DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5747 +msgid "Xerox Phaser 6350DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5748 +msgid "Xerox Phaser 6360DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5749 +msgid "Xerox Phaser 6360DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5750 +msgid "Xerox Phaser 7300B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5751 +msgid "Xerox Phaser 7300DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5752 +msgid "Xerox Phaser 7300DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5753 +msgid "Xerox Phaser 7300DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5754 +msgid "Xerox Phaser 7300N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5755 +msgid "Xerox Phaser 7400DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5756 +msgid "Xerox Phaser 7400DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5757 +msgid "Xerox Phaser 7400DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5758 +msgid "Xerox Phaser 7400DXF" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5759 +msgid "Xerox Phaser 7400N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5760 +msgid "Xerox Phaser 7700DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5761 +msgid "Xerox Phaser 7700DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5762 +msgid "Xerox Phaser 7700GX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5763 +msgid "Xerox Phaser 7750B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5764 +msgid "Xerox Phaser 7750DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5765 +msgid "Xerox Phaser 7750DXF" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5766 +msgid "Xerox Phaser 7750GX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5767 +msgid "Xerox Phaser 7760DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5768 +msgid "Xerox Phaser 7760DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5769 +msgid "Xerox Phaser 7760GX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5770 +msgid "Xerox Phaser 8400B" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5771 +msgid "Xerox Phaser 8400BD" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5772 +msgid "Xerox Phaser 8400DP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5773 +msgid "Xerox Phaser 8400DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5774 +msgid "Xerox Phaser 8400N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5775 +msgid "Xerox Phaser 8500DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5776 +msgid "Xerox Phaser 8500N" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5777 +msgid "Xerox Phaser 8550DP" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5778 +msgid "Xerox Phaser 8550DT" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5779 +msgid "Xerox Phaser 8550DX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5780 +msgid "Xerox Phaser 8560DN" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5781 +msgid "Xerox WorkCentre 7345" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5782 +msgid "Xerox WorkCentre M118" +msgstr "Xerox WorkCentre M118" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5783 +msgid "Compaq IJ1200" +msgstr "Compaq IJ1200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5784 +msgid "Lexmark X73" +msgstr "Lexmark X73" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5785 +msgid "Lexmark Z42" +msgstr "Lexmark Z42" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5786 +msgid "Lexmark Z43" +msgstr "Lexmark Z43" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5787 +msgid "Lexmark Z52" +msgstr "Lexmark Z52" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5788 +msgid "Lexmark Z53" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5789 +msgid "Olympus P-10" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5790 +msgid "Olympus P-11" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5791 +msgid "Olympus P-200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5792 +msgid "Olympus P-300" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5793 +msgid "Olympus P-300E" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5794 +msgid "Olympus P-300U" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5795 +msgid "Olympus P-330E" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5796 +msgid "Olympus P-330NE" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5797 +msgid "Olympus P-400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5798 +msgid "Olympus P-440" +msgstr "Olympus P-440" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5799 +msgid "Olympus P-S100" +msgstr "Olympus P-S100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5800 +msgid "Canon CP-10" +msgstr "Canon CP-10" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5801 +msgid "Canon CP-100" +msgstr "Canon CP-100" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5802 +msgid "Canon CP-200" +msgstr "Canon CP-200" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5803 +msgid "Canon CP-220" +msgstr "Canon CP-220" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5804 +msgid "Canon CP-300" +msgstr "Canon CP-300" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5805 +msgid "Canon CP-330" +msgstr "Canon CP-330" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5806 +msgid "Canon SELPHY CP400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5807 +msgid "Canon SELPHY CP500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5808 +msgid "Canon SELPHY CP510" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5809 +msgid "Canon SELPHY CP520" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5810 +msgid "Canon SELPHY CP530" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5811 +msgid "Canon SELPHY CP600" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5812 +msgid "Canon SELPHY CP710" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5813 +msgid "Canon SELPHY CP720" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5814 +msgid "Canon SELPHY CP730" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5815 +msgid "Canon SELPHY CP740" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5816 +msgid "Canon SELPHY CP750" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5817 +msgid "Canon SELPHY CP760" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5818 +msgid "Canon SELPHY CP770" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5819 +msgid "Canon SELPHY CP780" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5820 +msgid "Canon SELPHY CP790" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5821 +msgid "Canon SELPHY CP800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5822 +msgid "Canon SELPHY CP810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5823 +msgid "Canon SELPHY CP900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5824 +msgid "Canon SELPHY ES1" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5825 +msgid "Canon SELPHY ES2" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5826 +msgid "Canon SELPHY ES3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5827 +msgid "Canon SELPHY ES20" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5828 +msgid "Canon SELPHY ES30" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5829 +msgid "Canon SELPHY ES40" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5830 +msgid "Sony UP-DP10" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5831 +msgid "Sony UP-DR150" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5832 +msgid "Sony DPP-EX5" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5833 +msgid "Sony DPP-EX7" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5834 +msgid "Sony UP-DR100" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5835 +msgid "Sony UP-DR200" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5836 +msgid "Fujifilm Printpix-CX-400" +msgstr "富士フィルム プリンピックス CX-400" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5837 +msgid "Fujifilm Printpix-CX-550" +msgstr "富士フィルム プリンピックス CX-550" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5838 +msgid "Fujifilm FinePix-NX-500" +msgstr "Fujifilm FinePix-NX-500" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5839 +msgid "Kodak Easyshare-Printer-Dock" +msgstr "Kodak Easyshare-Printer-Dock" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5840 +msgid "Kodak EasyShare-G600-Printer-Dock" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5841 +msgid "Kodak PD-4000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5842 +msgid "Kodak PD-6000" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5843 +msgid "Kodak Photo-Printer" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5844 +msgid "Kodak Photo-Printer-500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5845 +msgid "Kodak Printer-Dock-Plus" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5846 +msgid "Kodak Printer-Dock-Plus-S3" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5847 +msgid "Kodak 6800" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5848 +msgid "Kodak 6850" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5849 +msgid "Kodak 605" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5850 +msgid "Kodak 1400" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5851 +msgid "Kodak 805" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5852 +msgid "Kodak 9810" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5853 +msgid "Kodak 8500" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5854 +msgid "Mitsubishi CP-3020D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5855 +msgid "Mitsubishi CP-3020DU" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5856 +msgid "Mitsubishi CP-3020DE" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5857 +msgid "Mitsubishi CP-3020DA" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5858 +msgid "Mitsubishi CP-3020DAE" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5859 +msgid "Mitsubishi CP-9550D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5860 +msgid "Mitsubishi CP-9550DW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5861 +msgid "Mitsubishi CP-9810D" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5862 +msgid "Mitsubishi CP-9810DW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5863 +msgid "Mitsubishi CP-D70DW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5864 +msgid "Mitsubishi CP-D707DW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5865 +msgid "Mitsubishi CP-K60DW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5866 +msgid "Shinko CHC-S9045" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5867 +msgid "Shinko CHC-S2145" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5868 +msgid "Sinfonia CHC-S2145" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5869 +msgid "Dai Nippon Printing DS40" +msgstr "大日本印刷 DS40" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5870 +msgid "Dai Nippon Printing DS80" +msgstr "大日本印刷 DS80" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5871 +msgid "Dai Nippon Printing DSRX1" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5872 +msgid "Citizen CX" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5873 +msgid "Citizen CX-W" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5874 +msgid "Citizen CY" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5875 +msgid "Citizen CW-01" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5876 +msgid "Citizen OP900" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5877 +msgid "Citizen CW-02" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5878 +msgid "Citizen OP900II" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5879 +msgid "Mitsubishi CP-3800DW" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5880 +msgid "RAW DATA 16 bit" +msgstr "" + +#: src/xml/xmli18n-tmp.h:5881 +msgid "RAW DATA 8 bit" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po 2014-04-02 10:31:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,622 @@ +# im-config program +# Copyright (C) 2011 Osamu Aoki +# This file is distributed under the same license as the im-config package. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: im-config 0.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-15 11:19+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:14+0000\n" +"Last-Translator: osamu \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: \n" + +#: ../im-config:15 +msgid "system configuration" +msgstr "システム設定" + +#: ../im-config:18 +msgid "user configuration" +msgstr "ユーザー設定" + +#: ../im-config:27 +msgid "" +"Explicit selection is not required to enable the automatic configuration if " +"the active one is default/auto/cjkv/missing." +msgstr "もし有効設定がdefault/auto/cjkv/missingの場合は、自動設定を有効にするために明示的選択の必要はありません。" + +#: ../im-config:28 +msgid "" +"If a daemon program for the previous configuration is re-started by the X " +"session manager, you may need to kill it manually with kill(1)." +msgstr "" +"もし過去の設定によるデーモンプログラムが X セッションマネージャーにより再起動される場合には、kill(1) " +"を用いてそのプロセスをマニュアルで殺す必要があるかもしれません。" + +#: ../im-config:29 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"See im-config(8) and /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz for more." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_RTFM\n" +"詳細は im-config(8) と /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz を参照。" + +#: ../im-config:44 +#, sh-format +msgid "Input Method Configuration (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" +msgstr "インプットメソッド設定 (im-config, ver. $IM_CONFIG_VERSION)" + +#: ../im-config:74 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) Osamu Aoki , GPL-2+\n" +"See im-config(8), /usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_ID\n" +"(c) 青木 修 , GPL-2+\n" +"im-config(8)、/usr/share/doc/im-config/README.Debian.gz を参照。" + +#: ../im-config:88 +#, sh-format +msgid "E: zenity must be installed." +msgstr "E: zenity がインストールされなければいけません。" + +#: ../im-config:93 +#, sh-format +msgid "E: X server must be available." +msgstr "E: X サーバーが使用できなければいけません。" + +#: ../im-config:99 +#, sh-format +msgid "E: dialog must be installed." +msgstr "E: dialog がインストールされなければいけません。" + +#: ../im-config:109 +#, sh-format +msgid "" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE has been manually modified.\n" +"Remove the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC manually to use im-" +"config.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE が手動で変更された。\n" +"im-config を使うには $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を手動で削除して下さい。\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:127 +#, sh-format +msgid "" +"Current configuration for the input method:\n" +" * Active configuration: $IM_CONFIG_ACTIVE (normally missing)\n" +" * Automatic configuration: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (normally ibus or fcitx or " +"uim)\n" +" * Number of valid choices: $IM_CONFIG_NUMBER (normally 1)\n" +"The configuration set by im-config is activated by re-starting X." +msgstr "" +"インプットメソッドの現在の設定:\n" +" * 有効設定: $IM_CONFIG_ACTIVE (通常 missing)\n" +" * 自動設定: $IM_CONFIG_AUTOMATIC (通常 ibus か fcitx か uim)\n" +" * 有効選択肢数: $IM_CONFIG_NUMBER (通常 1)im-config による設定は X を再起動することで有効になります。" + +#: ../im-config:135 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"In order to enter non-ASCII native characters, you must install one set of " +"input method tools:\n" +" * ibus and its assocoated packages (recommended)\n" +" * multilingual support\n" +" * GUI configuration\n" +" * fcitx and its assocoated packages\n" +" * multilingual support with focus on Chinese\n" +" * GUI configuration\n" +" * uim and its assocoated packages\n" +" * multilingual support\n" +" * manual configuration with the Scheme code\n" +" * text terminal support even under non-X environments\n" +" * any set of packages which depend on im-config\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"non-ASCII の各国語文字入力をするには、インプットメソッドツールを1セット導入する必要がある:\n" +" * ibus とその関連パッケージ (推奨)\n" +" * 多言語サポート\n" +" * GUI 設定\n" +" * fcitx とその関連パッケージ\n" +" * 中国語にフォーカスした多言語サポート\n" +" * GUI 設定\n" +" * uim とその関連パッケージ \n" +" * 多言語サポート\n" +" * Scheme コードによるマニュアル設定\n" +" * 非-X 環境下も含めたテキストターミナルサポート\n" +" * im-config に依存する何らかのパッケージのセット\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:152 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA" + +#: ../im-config:156 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" Available input methods:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"Unless you really need them all, please make sure to install only one input " +"method tool." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"$IM_CONFIG_MSGA\n" +" 使用可能なインプットメソッド:$IM_CONFIG_AVAIL\n" +"これらすべてが必要でない場合は、必ず一つだけのインプットメソッドツールをインストールするようにしましょう。" + +#: ../im-config:164 +#, sh-format +msgid "" +"Do you explicitly select the ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}?\n" +"\n" +" * Select NO, if you do not wish to update it. (recommended)\n" +" * Select YES, if you wish to update it." +msgstr "" +"明示的に ${IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE}を選択しますか?\n" +"\n" +" * 「いいえ」を選択: それを更新したくない場合。(推奨)\n" +" * 「はい」を選択: それを更新したい場合。" + +#: ../im-config:172 +#, sh-format +msgid "" +"Select $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE. The user configuration supercedes the " +"system one." +msgstr "$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE を選択する。ユーザー設定はシステム設定より優先される。" + +#: ../im-config:173 +msgid "select" +msgstr "選択肢" + +#: ../im-config:174 +msgid "name" +msgstr "名前" + +#: ../im-config:175 +msgid "description" +msgstr "内容" + +#: ../im-config:203 +#, sh-format +msgid "Removing the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC." +msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を削除。" + +#: ../im-config:204 ../im-config:223 +#, sh-format +msgid "" +"\n" +"The $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE is modified by im-config.\n" +"\n" +"Restart the X session to activate the new $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE.\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"\n" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE が im-config により変更された。\n" +"\n" +"新たな$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPEファイルを有効にするには X セッションを再起動します。\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:212 ../im-config:239 +#, sh-format +msgid "Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC as missing." +msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC が無いままとする。" + +#: ../im-config:214 ../im-config:241 +#, sh-format +msgid "" +"Keeping the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC unchanged as " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を変更せずに $IM_CONFIG_ACTIVE " +"のまま維持する。" + +#: ../im-config:222 +#, sh-format +msgid "" +"Setting the $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC to " +"$IM_CONFIG_ACTIVE." +msgstr "" +"$IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を $IM_CONFIG_ACTIVE と設定する。" + +#: ../im-config:231 +#, sh-format +msgid "" +"*** This is merely a simulated run and no changes are made. ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" +msgstr "" +"*** 単なる実行シュミレーションで一切変更されません。 ***\n" +"\n" +"$IM_CONFIG_MSG" + +#: ../im-config:250 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Automatic configuration selects: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"自動設定による選択: $IM_CONFIG_AUTOMATIC\n" +"$IM_CONFIG_AUTOMATIC_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../im-config:257 +#, sh-format +msgid "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"Manual configuration selects: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" +msgstr "" +"$IM_CONFIG_MSG\n" +"マニュアル設定による選択: $IM_CONFIG_ACTIVE\n" +"$IM_CONFIG_ACTIVE_LONG\n" +"$IM_CONFIG_RTFM" + +#: ../data/00_default.conf:4 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (missing $IM_CONFIG_DEFAULT )" +msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE モードを使用 ($IM_CONFIG_DEFAULT が欠落)" + +#: ../data/00_default.conf:7 +#, sh-format +msgid "" +"use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode (bogus content in $IM_CONFIG_DEFAULT)" +msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT_MODE モードを使用 ($IM_CONFIG_DEFAULT の内容に問題あり)" + +#: ../data/00_default.conf:9 +#, sh-format +msgid "use $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE mode set by $IM_CONFIG_DEFAULT" +msgstr "$IM_CONFIG_DEFAULT により設定された $IM_CONFIG_DEFAULT_MODE モードを使用" + +#: ../data/01_auto.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark for all locales" +msgstr "すべてのロケールに関して@-マーク付きIMを有効にする" + +#: ../data/02_cjkv.conf:2 +msgid "activate IM with @-mark only under CJKV" +msgstr "CJKVロケールに関して@-マーク付きIMを有効にする" + +#: ../data/09_REMOVE.conf:2 +#, sh-format +msgid "remove IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC" +msgstr "IM $IM_CONFIG_XINPUTRC_TYPE $IM_CONFIG_XINPUTRC を削除" + +#: ../data/20_ibus.conf:2 +msgid "activate Intelligent Input Bus (IBus)" +msgstr "インテリジェントインプットバス (IBus)を有効にする" + +#: ../data/20_ibus.conf:4 +msgid "" +"Intelligent Input Bus (IBus)\n" +" * Required for all: ibus\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: ibus-mozc (best) or ibus-anthy or ibus-skk\n" +" * Korean: ibus-hangul\n" +" * Simplified Chinese: ibus-pinyin or ibus-sunpinyin or ibus-googlepinyin\n" +" * Traditional Chinese: ibus-chewing\n" +" * Thai: ibus-table-thai\n" +" * Vietnamese: ibus-unikey or ibus-table-viqr\n" +" * X Keyboard emulation: ibus-xkbc\n" +" * Generic keyboard translation table: ibus-m17n or ibus-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk and ibus-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" +msgstr "" +"インテリジェントインプットバス (IBus)\n" +" * 必ず必要: ibus\n" +" * 言語固有の入力変換サポート:\n" +" * 日本語: ibus-mozc (最善) または ibus-anthy または ibus-skk\n" +" * 韓国語: ibus-hangul\n" +" * 簡体中国語: ibus-pinyin または ibus-sunpinyin または ibus-googlepinyin\n" +" * 繁体中国語: ibus-chewing\n" +" * タイ語: ibus-table-thai\n" +" * ヴェトナム語: ibus-unikey または ibus-table-viqr\n" +" * X キーボードエミュレーション: ibus-xkbc\n" +" * 汎用キーボード変換テーブル: ibus-m17n または ibus-table* パッケージ\n" +" * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" +" * GNOME/GTK+: ibus-gtk と ibus-gtk3 (両方)\n" +" * KDE/Qt: ibus-qt4\n" +" * Clutter: ibus-clutter\n" +" * EMACS: ibus-el" + +#: ../data/22_fcitx.conf:2 +msgid "activate Flexible Input Method Framework (fcitx)" +msgstr "フレキシブルインプットメソッド (fcitx) を有効にする" + +#: ../data/22_fcitx.conf:4 +msgid "" +"Flexible Input Method Framework (fcitx)\n" +" * Required for all: fcitx\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Simplified Chinese: fcitx-pinyin or fcitx-sunpinyin or fcitx-" +"googlepinyin\n" +" * Generic keyboard translation table: fcitx-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 and fcitx-frontend-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" +msgstr "" +"フレキシブルインプットメソッド (fcitx)\n" +" * 必ず必要: fcitx\n" +" * 言語固有の入力変換サポート:\n" +" * 簡体中国語: fcitx-pinyin または fcitx-sunpinyin または fcitx-googlepinyin\n" +" * 汎用キーボード変換テーブル: fcitx-table* パッケージ\n" +" * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" +" * GNOME/GTK+: fcitx-frontend-gtk2 と fcitx-frontend-gtk3 (両方)\n" +" * KDE/Qt4: fcitx-frontend-qt4" + +#: ../data/24_uim.conf:2 +msgid "activate universal input method (uim)" +msgstr "ユニバーサルインプットメソッド (uim) を有効にする" + +#: ../data/24_uim.conf:4 +msgid "" +"universal input method (uim)\n" +" * Required for all: uim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: uim-mozc (best) or uim-anthy or uim-skk\n" +" * Korean: uim-byeoru\n" +" * Simplified Chinese: uim-pinyin\n" +" * Traditional Chinese: uim-chewing\n" +" * Vietnamese: uim-viqr\n" +" * General-purpose M17n: uim-m17nlib\n" +" * Application platform support:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 and uim-gtk3 (both)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" +msgstr "" +"ユニバーサルインプットメソッド (uim)\n" +" * Required for all: uim\n" +" * 言語固有の入力変換サポート:\n" +" * 日本語: uim-mozc (best) または uim-anthy または uim-skk\n" +" * 韓国語: uim-byeoru\n" +" * 簡体中国語: uim-pinyin\n" +" * 繁体中国語: uim-chewing\n" +" * ヴェトナム語: uim-viqr\n" +" * 汎用M17n: uim-m17nlib\n" +" * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" +" * XIM: uim-xim\n" +" * GNOME/GTK+: uim-gtk2.0 と uim-gtk3 (両方)\n" +" * KDE/Qt4: uim-qt\n" +" * EMACS: uim-el" + +#: ../data/25_hime.conf:2 +msgid "activate HIME Input Method Editor (hime)" +msgstr "ヒメインプットメソッドエディター (hime) を有効にする" + +#: ../data/25_hime.conf:4 +msgid "" +"HIME Input Method Editor (hime)\n" +" * Required for all: hime\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: hime-chewing\n" +" * Japanese: hime-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: hime-qt4-immodule" +msgstr "" +"ヒメインプットメソッドエディター (hime)\n" +" * 必ず必要: hime\n" +" * 言語固有の入力変換サポート:\n" +" * 繁体中国語: hime-chewing\n" +" * 日本語: hime-anthy\n" +" * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" +" * GNOME/GTK+: hime-gtk3-immodule\n" +" * KDE/Qt4: hime-qt4-immodule" + +#: ../data/26_gcin.conf:2 +msgid "activate Chinese input method (gcin)" +msgstr "中国語インプットメソッド (gcin) を有効にする" + +#: ../data/26_gcin.conf:4 +msgid "" +"Chinese input method (gcin)\n" +" * Required for all: gcin\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Traditional Chinese: gcin-chewing\n" +" * Japanese: gcin-anthy\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule \n" +" * KDE/Qt: gcin-qt4-immodule" +msgstr "" +"中国語インプットメソッド (gcin)\n" +" * 必ず必要: gcin\n" +" * 言語固有の入力変換サポート:\n" +" * 繁体中国語: gcin-chewing\n" +" * 日本語: gcin-anthy\n" +" * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" +" * GNOME/GTK+: gcin-gtk3-immodule\n" +" * KDE/Qt4: gcin-qt4-immodule" + +#: ../data/48_scim.conf:2 +msgid "activate Smart Common Input Method (SCIM)" +msgstr "スマートコモンインプットメソッド (SCIM) を有効にする" + +#: ../data/48_scim.conf:4 +msgid "" +"Smart Common Input Method (SCIM)\n" +" * Required for all: scim\n" +" * Language specific input conversion support:\n" +" * Japanese: scim-mozc (best) or scim-anthy or scim-skk\n" +" * Korean: scim-hangul\n" +" * Simplified Chinese: scim-pinyin or scim-sunpinyin\n" +" * Traditional Chinese: scim-chewing\n" +" * Thai: scim-thai\n" +" * Vietnamese: scim-unikey\n" +" * Generic keyboard translation table: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * Application platform support:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" +msgstr "" +"スマートコモンインプットメソッド (SCIM)\n" +" * 必ず必要: scim\n" +" * 言語固有の入力変換サポート:\n" +" * 日本語: scim-mozc (最善) または scim-anthy または scim-skk\n" +" * 韓国語: scim-hangul\n" +" * 簡体中国語: scim-pinyin または scim-sunpinyin\n" +" * 繁体中国語: scim-chewing\n" +" * タイ語: scim-thai\n" +" * ヴェトナム語: scim-unikey\n" +" * 汎用キーボード変換テーブル: scim-m17 or scim-table* packages\n" +" * アプリケーションプラットフォームサポート:\n" +" * GNOME/GTK+: scim-gtk-immodule\n" +" * KDE/Qt4: scim-qt-immodule\n" +" * Clutter: scim-clutter-immodule" + +#: ../data/50_hangul.conf:2 +msgid "activate Hangul (Korean) input method" +msgstr "ハングル(韓国語)インプットメソッドを有効にする" + +#: ../data/50_hangul.conf:4 +msgid "" +"Hangul (Korean) input method\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 and imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI companion: imhangul-status-applet" +msgstr "" +"ハングル(韓国語)用インプットメソッド\n" +" * XIM: nabi\n" +" * GNOME/GTK+: imhangul-gtk2 と imhangul-gtk3\n" +" * KDE/Qt4: qimhangul-qt4\n" +" * GUI コンパニオン: imhangul-status-applet" + +#: ../data/60_thai.conf:2 +msgid "activate Thai input method with thai-libthai" +msgstr "thai-libthai によるタイ語インプットメソッドを有効にする" + +#: ../data/60_thai.conf:4 +msgid "" +"Thai input method with thai-libthai\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai and gtk3-im-libthai\n" +" * No XIM nor KDE/Qt4 support (FIXME)" +msgstr "" +"thai-libthai によるタイ語インプットメソッド\n" +" * GNOME/GTK+: gtk-im-libthai と gtk3-im-libthai\n" +" * XIM も KDE/Qt4 もサポート無し (FIXME)" + +#: ../data/78_none.conf:2 +msgid "do not set any IM from im-config" +msgstr "im-config からいかなる IM も設定しない" + +#: ../data/78_none.conf:4 +msgid "" +"This does not set any IM from im-config.\n" +"This is the automatic configuration choice if no required IM packages are " +"installed." +msgstr "" +"im-config からいかなるIM も設定しない。\n" +"これは必要な IM パッケージがインストールされていない場合の自動設定の選択肢です。" + +#: ../data/79_xim.conf:2 +msgid "activate the bare XIM with the X Keyboard Extension" +msgstr "X Keyboard Extension 機能がある素の XIM を有効にする" + +#: ../data/79_xim.conf:4 +msgid "" +"This activates the bare XIM with the X Keyboard Extension for all softwares." +msgstr "X Keyboard Extension 機能がある素の XIM をすべてのソフトウエアーに有効にする。" + +#: ../data/80_kinput2.conf:2 +msgid "activate XIM for Japanese with kinput2" +msgstr "kinput2 による日本語 XIM を有効にする" + +#: ../data/80_kinput2.conf:4 +msgid "" +"X input method for Japanese with kinput2\n" +" * XIM: one of kinput2-* packages\n" +" * kanji conversion server: canna or wnn" +msgstr "" +"kinput2 による日本語 XIM\n" +" * XIM: kinput2-* パッケージの1つ\n" +" * 漢字変換サーバー: canna または wnn" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:2 +msgid "activate XIM for Chinese with Sunpinyin" +msgstr "Sunpinyin による中国語 XIM を有効にする" + +#: ../data/80_xsunpinyin.conf:4 +msgid "" +"X input method for Chinese with Sunpinyin\n" +" * XIM: xsunpinyin" +msgstr "" +"Sunpinyin による中国語 XIM\n" +" * XIM: xsunpinyin" + +#: ../data/90_bogus.conf:2 +msgid "Bogus Configuration" +msgstr "おかしな設定" + +#: ../data/90_bogus.conf:4 +msgid "Non existing configuration name is specified." +msgstr "存在しない設定ファイルが指定された。" + +#: ../data/90_custom.conf:2 +msgid "Custom Configuration" +msgstr "カスタム設定" + +#: ../data/90_custom.conf:4 +msgid "" +"Custom configuration is created by the user or administrator using editor." +msgstr "ユーザーまたは管理者がエディターを用いてカスタム設定を作成した。" + +#: ../data/90_missing.conf:2 +msgid "Missing" +msgstr "欠落" + +#: ../data/90_missing.conf:4 +msgid "Missing configuration file." +msgstr "設定ファイルの欠落。" + +#: ../share/im-config.common:46 ../share/im-config.common:64 +#: ../share/im-config.common:82 ../share/xinputrc.common.in:77 +#, sh-format +msgid "E: Configuration for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 用の設定が $IM_CONFIG_CODE にありません。" + +#: ../share/im-config.common:108 +#, sh-format +msgid "" +"E: Configuration in $IM_CONFIG_XINPUTRC is manually managed. Doing nothing." +msgstr "E: $IM_CONFIG_XINPUTRC 中の設定はマニュアル管理されています。何もしません。" + +#: ../share/im-config.common:112 +#, sh-format +msgid "" +"E: $IM_CONFIG_NAME is bogus configuration for $IM_CONFIG_XINPUTRC. Doing " +"nothing." +msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME は $IM_CONFIG_XINPUTRC にとって無効な設定です。何もしません。" + +#: ../share/xinputrc.common.in:33 +#, sh-format +msgid "Script for $IM_CONFIG_NAME started at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "$IM_CONFIG_CODE で起動される $IM_CONFIG_NAME 用のスクリプト。" + +#: ../share/xinputrc.common.in:37 +#, sh-format +msgid "E: Script for $IM_CONFIG_NAME not found at $IM_CONFIG_CODE." +msgstr "E: $IM_CONFIG_NAME 用のスクリプトが $IM_CONFIG_CODE にありません。" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/indicator-datetime.po 2014-04-02 10:31:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,221 @@ +# Japanese translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-datetime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:234 +msgid "%l:%M:%S %p" +msgstr "%p%l:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 12hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%l:%M %p" --> "1:00 PM" +#: ../src/formatter.cpp:237 ../src/utils.c:304 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%p%l:%M" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time w/seconds +#: ../src/formatter.cpp:240 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "%H:%M:%S" + +#. TRANSLATORS: a strftime(3) format for 24hr time +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen today. +#. en_US example: "%H:%M" --> "13:00" +#: ../src/formatter.cpp:243 ../src/utils.c:341 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%a %b %e %Y" --> "Sat Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%a %e %b %Y" --> "Sat 31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日 周%a" --> "2020年10月31日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:138 +msgid "%a %b %e %Y" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday, day, and abbreviated month. +#. en_US example: "%a %b %e" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %e %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "03月27日 周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:147 +msgid "%a %b %e" +msgstr "%B%e日(%a)" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated weekday. +#. zh_CN example(?): "周%a" --> "周六" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:154 +#, c-format +msgid "%a" +msgstr "%A" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the day, abbreviated month, and year. +#. en_US example: "%b %e %Y" --> "Oct 31 2020" +#. en_GB example: "%e %b %Y" --> "31 Oct 2020" +#. zh_CN example(?): "%Y年%m月%d日" --> "2020年10月31日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:163 +msgid "%b %e %Y" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. That will fix bug #1001595 for your locale and make the date/time in the upper-right corner of your screen look beautiful :) +#. This format string shows the abbreviated month and day. +#. en_US example: "%b %e" --> "Mar 27" +#. en_GB example: "%e %b" --> "27 Mar" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日" --> "03月27日" +#: ../src/formatter-desktop.cpp:172 +msgid "%b %e" +msgstr "%B%e日" + +#. This strftime(3) format string shows the year. +#: ../src/formatter-desktop.cpp:176 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. Format string for the day on the first menuitem in the datetime indicator. +#. This format string gives the full weekday, date, month, and year. +#. en_US example: "%A, %B %e %Y" --> Saturday, October 31 2020" +#. en_GB example: "%A, %e %B %Y" --> Saturday, 31 October 2020" +#: ../src/menu.cpp:255 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%Y年%B%e日(%a)" + +#. add the 'Add Event…' menuitem +#: ../src/menu.cpp:352 +msgid "Add Event…" +msgstr "イベントを追加..." + +#: ../src/menu.cpp:362 +msgid "Clock" +msgstr "時計" + +#: ../src/menu.cpp:414 +msgid "Time & Date settings…" +msgstr "時刻と日付の設定..." + +#: ../src/menu.cpp:469 +msgid "Date and Time" +msgstr "日付と時刻" + +#: ../src/menu.cpp:519 +msgid "Upcoming" +msgstr "" + +#: ../src/menu.cpp:524 +#, c-format +msgid "%s (has alarms)" +msgstr "%s (アラームあり)" + +#: ../src/snap.cpp:238 +#, c-format +msgid "Alarm %s" +msgstr "" + +#. text for the alarm popup dialog's button to show the active alarm +#: ../src/snap.cpp:248 +msgid "Show" +msgstr "表示" + +#. text for the alarm popup dialog's button to shut up the alarm +#: ../src/snap.cpp:250 +msgid "Dismiss" +msgstr "" + +#: ../src/utils.c:274 +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: ../src/utils.c:278 +msgid "Tomorrow" +msgstr "明日" + +#. This is a strftime(3) format string indicating the unabbreviated weekday. +#: ../src/utils.c:283 +#, c-format +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing full-day events that are over a week away. +#. en_US example: "%a %b %d" --> "Sat Oct 31" +#. en_GB example: "%a %d %b" --> "Sat 31 Oct" +#. zh_CN example(?): "%m月%d日 周%a" --> "10月31日 周六" +#: ../src/utils.c:292 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%m/%d (%a)" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:312 +msgid "Tomorrow\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Fri 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:320 +msgid "%a\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 12-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%l:%M %p" --> "Fri Oct 31 1:00 PM" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%l:%M %p" --> "Fri 31 Oct 1:00 PM" +#: ../src/utils.c:329 +msgid "%a %d %b\\u2003%l:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen tomorrow. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "Tomorrow\u2003%l:%M %p" --> "Tomorrow 13:00" +#: ../src/utils.c:349 +msgid "Tomorrow\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen this week. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a\u2003%H:%M" --> "Fri 13:00" +#: ../src/utils.c:357 +msgid "%a\\u2003%H:%M" +msgstr "" + +#. Translators, please edit/rearrange these strftime(3) tokens to suit your locale! +#. This format string is used for showing, on a 24-hour clock, events/appointments that happen over a week from now. +#. (\u2003 is a unicode em space which is slightly wider than a normal space.) +#. en_US example: "%a %d %b\u2003%H:%M" --> "Fri Oct 31 13:00" +#. en_GB example: "%a %b %d\u2003%H:%M" --> "Fri 31 Oct 13:00" +#: ../src/utils.c:366 +msgid "%a %d %b\\u2003%H:%M" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/kerneloops.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/kerneloops.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/kerneloops.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/kerneloops.po 2014-04-02 10:31:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,76 @@ +# Japanese translation for kerneloops +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the kerneloops package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kerneloops\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:36-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 08:54+0000\n" +"Last-Translator: Satoko Ishigaki \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: kerneloops-applet.c:170 kerneloops-applet.c:212 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: kerneloops-applet.c:332 +#, c-format +msgid "Connecting to system bus failed: %s\n" +msgstr "システムバスへの接続に失敗しました: %s\n" + +#: kerneloops-applet.c:190 +msgid "" +"Diagnostic information from your Linux kernel has been sent to www.kerneloops.org for the Linux " +"kernel developers to work on. \n" +"Thank you for contributing to improve the quality of the Linux kernel.\n" +msgstr "" +"問題点の改善に役立てるため、エラー報告をwww.kerneloops.orgへ送信しました。\n" +"Linuxカーネルの品質の向上のためにご協力いただきありがとうございました。\n" + +#: kerneloops-applet.c:188 +msgid "Kernel bug diagnostic information sent" +msgstr "エラー報告が送信されました" + +#: kerneloops-applet.c:176 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: kerneloops-applet.c:214 +msgid "Never again" +msgstr "今後は送信しない" + +#: kerneloops-applet.c:174 +msgid "No" +msgstr "" + +#: kerneloops-applet.c:143 +msgid "" +"There is diagnostic information available for this failure. Do you want to " +"submit this information to the www.kerneloops.org website for use " +"by the Linux kernel developers?\n" +msgstr "" +"エラー報告が作成されました。問題の改善のため、この情報をwww.kerneloops.orgへ送信しますか?\n" + +#: kerneloops-applet.c:172 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: kerneloops-applet.c:141 +msgid "Your system had a kernel failure" +msgstr "カーネルに障害が発生しました" + +#: kerneloops-applet.c:343 +msgid "kerneloops client" +msgstr "kerneloopsクライアント" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/landscape-client.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/landscape-client.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/landscape-client.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/landscape-client.po 2014-04-02 10:31:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,173 @@ +# Japanese translation for landscape-client +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the landscape-client package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: landscape-client\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-28 14:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-09 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Youhei Tooyama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:49 +msgid "Success." +msgstr "成功しました。" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:58 +msgid "Failure." +msgstr "失敗しました。" + +#: ../landscape/ui/controller/app.py:90 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:87 +msgid "Registering client failed" +msgstr "クライアントの登録に失敗しました" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:90 +msgid "Registering client was successful" +msgstr "クライアントの登録に成功しました" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:98 +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:101 +#, python-format +msgid "Attempting to register at %s" +msgstr "%sの登録を行っています" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:112 +msgid "Disabling client failed" +msgstr "クライアントの無効化に失敗しました" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:115 +msgid "Disabling client was successful" +msgstr "クライアントの無効化に成功しました" + +#: ../landscape/ui/controller/configuration.py:120 +msgid "Attempting to disable landscape client." +msgstr "Landscapeクライアントを無効化しています。" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:55 +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:1 +msgid "Landscape Service" +msgstr "Landscape サービス" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:124 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:128 +msgid "Landscape - hosted by Canonical" +msgstr "Landscape - Canonicalがホストするサーバー" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:132 +msgid "Landscape - dedicated server" +msgstr "Landscape - 専用サーバー" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:136 +msgid "Register" +msgstr "登録" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:140 +msgid "Disable" +msgstr "無効" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:144 +msgid "Invalid host name." +msgstr "無効なホスト名です。" + +#: ../landscape/ui/view/configuration.py:148 +msgid "Only ASCII characters are allowed." +msgstr "アスキー文字のみ入力できます。" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:1 +msgid "" +"Landscape is a remote administration service from Canonical. If you allow " +"it, a Landscape server can monitor this computer's performance and send " +"administration commands." +msgstr "" +"LandscapeはCanonicalが提供する遠隔管理サービスです。これを許可した場合、Landscapeサーバーがこのコンピュータの動作を監視したり、" +"管理コマンドを送信できます。" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:2 +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:52 +msgid "Find out more..." +msgstr "Landscape についてもっと詳しく..." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:3 +msgid "Landscape service:" +msgstr "Landscape サービス:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:4 +msgid "Account name:" +msgstr "アカウント名:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:5 +msgid "Registration Key:" +msgstr "登録キー" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:6 +msgid "Don't have an account?" +msgstr "アカウントを持っていませんか?" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:7 +msgid "Sign up..." +msgstr "サインアップ..." + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:8 +msgid "Landscape server hostname:" +msgstr "Landscapeサーバーホスト名:" + +#: ../landscape/ui/view/ui/landscape-client-settings.glade.h:9 +msgid "" +"If you click \"Disable\" the Landscape client on this machine will be " +"disabled. You can reenable it later by revisiting this dialog." +msgstr "\"無効\"をクリックすると、このマシンのLandscapeクライアントが無効になります。後でこのダイアログで再び有効にできます。" + +#: ../applications/landscape-client-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Landscape Management Service Preferences" +msgstr "Landscape Management Service の設定" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:1 +msgid "Allow the user to read and write Landscape Client settings." +msgstr "Landscapeクライアント設定の読み書きを許可します。" + +#: ../polkit-1/com.canonical.LandscapeClientSettings.policy.in.h:2 +msgid "" +"System policy prevents you from reading and writing Landscape Client " +"Settings." +msgstr "システムポリシーによりLandscapeクライアント設定の読み書きは禁止されています。" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:55 +msgid "Landscape client" +msgstr "Landscape クライアント" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:56 +msgid "" +"Landscape is an easy-to-use commercial systems management and monitoring " +"service offered by Canonical that helps administrators manage multiple " +"machines efficiently." +msgstr "" +"Landscapeは、Canonicalが提供する使いやすい商用のシステム管理/監視サービスで、管理者が複数のマシンを効率的に管理できます。" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:59 +msgid "" +"You need to install Landscape client to be able to configure it. Do you want " +"to install it now?" +msgstr "設定を行うには Landscape クライアントをインストールする必要があります。今すぐインストールしますか?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:61 +msgid "Install Landscape client?" +msgstr "Landscape クライアントをインストールしますか?" + +#: ../scripts/landscape-client-ui-install:62 +msgid "Install" +msgstr "インストール" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po 2014-04-02 10:31:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,366 @@ +# Japanese translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-10 05:28+0000\n" +"Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "中国語(簡体字)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "中国語(繁体字)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:228 +msgid "No language information available" +msgstr "言語情報が利用できません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:229 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "システムにはまだ利用可能な言語に関する情報がありません。言語情報を取得するため今すぐネットワークアップデートを実行しますか? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 +msgid "_Update" +msgstr "アップデート(_U)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:317 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:354 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:324 +msgid "Installed" +msgstr "インストール済" + +#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:392 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d のインストール" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:394 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d の削除" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:403 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. find out about the other options +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:451 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:504 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:709 +msgid "Software database is broken" +msgstr "ソフトウェアデータベースが壊れています" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:505 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:710 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"どのソフトウェアもインストールまたは削除することができません。 まずこの問題を解決するために \"Synapticパッケージマネージャー\" " +"を起動するか、 \"sudo apt-get install -f\"コマンドを端末で実行してください。" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:546 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "選択された言語サポートをインストールできません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:547 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"もしかすると、これはアプリケーションのバクかもしれません。https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/langua" +"ge-selector/+filebug へバグ報告を提出してください。" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:571 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:607 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:611 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "すべての言語サポートがインストールできません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:572 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"通常これは、ソフトウェアアーカイブまたはソフトウェアマネージャーに関連するエラーです。ソフトウェアソースの設定を確認してください。(トップバー右のアイコン" +"をクリックして「システム設定」->「ソフトウェア・ソース」をクリック)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:608 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "パッケージをインストールする際の認証に失敗しました。" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:666 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "言語サポートが完全にはインストールされていません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:667 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "選択された言語で利用できる翻訳やライティング補助が、まだインストールされていません。これらを今すぐインストールしますか?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:670 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "後で通知する(_R)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 +msgid "_Install" +msgstr "インストール(_I)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:674 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:934 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"選択されたフォーマット'%s'の適用に失敗しました。\n" +"言語サポートを再起動した際に例が表示されるはずです。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 ../data/language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "言語サポート" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"利用可能な言語サポートを確認しています\n" +"利用可能な翻訳やライティング補助に関しては言語ごとに差があります。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "Installed Languages" +msgstr "インストールされている言語" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "言語パックをインストールすれば、各ユーザがそれぞれの言語設定を選択することができるようになります。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 +msgid "Apply Changes" +msgstr "変更を適用" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:9 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "メニューとウィンドウの言語:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:10 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"この設定は、デスクトップとアプリケーションの表示言語だけに影響します。通貨や日付フォーマットのようなシステム環境の設定は行いません。通貨や日付フォーマット" +"については、地域フォーマットタブの設定を使用します。\n" +"値の表示順序は、デスクトップでどの翻訳を使用するかで決まります。最初の言語向けの翻訳が利用できない場合、リストの次の言語を試します。最後のエントリは必ず" +"\"英語(English)\"です。\n" +"\"英語(English)\"より下にあるすべてのエントリは無視されます。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"言語をドラッグして設定の順番を並べ替えることができます。\n" +"変更は次にログインするときに反映されます。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "システム全体に適用" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "起動時とログイン画面で選択されたものと同じ言語を使用します。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "言語のインストールと削除..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:18 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "キーボード入力に使うIMシステム:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:19 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"ただ単純に文字マッピング通りにキーを押すだけでなく、より複雑なインプットメソッドが必要な言語を入力する場合、この機能を有効にする必要があるでしょう。\n" +"例えば、中国語、日本語、韓国語、ベトナム語を入力するには、この機能が必要となります。\n" +"Ubuntuでは\"IBus\"が推奨されています。\n" +"別のインプットメソッドシステムを使いたい場合は、まず対応するパッケージをインストールし、その後ここで使用したいシステムを選択してください。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:24 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "通常は以下の方式で数字・日付・通貨単位を表示する:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:25 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"これは、以下に示されているようなシステム環境を設定し、紙の形式や他の地域特有の設定にも影響します。\n" +"もし、これ以外の異なる言語でデスクトップを表示したい場合、\"言語\"タブを選択してください。\n" +"したがって、あなたがいる地域に適した値を設定すべきです。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "変更すると次にログインしたときに有効になります。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "起動時とログイン画面で選択されたものと同じフォーマットを使用します。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "数:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Currency:" +msgstr "通貨:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:33 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:34 +msgid "Regional Formats" +msgstr "地域フォーマット" + +#: ../data/language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "システムで利用する各言語と母国語を設定します" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "不完全な言語サポート" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"選択された言語向けの言語サポートファイルが不完全なようです。\"この操作を今すぐ実行する\" " +"をクリックし指示に従うことで、足りないコンポーネントをインストールできますが、インターネット接続が必要です。後でこれを行いたい場合は、 " +"\"言語サポート\"を利用してください。(トップバーの一番右のアイコンをクリックして\"システム設定\"から\"言語サポート\"を選択してください。)" + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "セッションの再起動が必要です" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "新しい言語設定を有効にするには、一度ログアウトする必要があります。" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "システムのデフォルト言語を設定" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "システムポリシーによりデフォルトの言語の変更はできません" + +#: ../gnome-language-selector:33 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "インストールされた言語サポートを検証しない" + +#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 +msgid "alternative datadir" +msgstr "他のデータディレクトリ" + +#: ../check-language-support:24 +msgid "target language code" +msgstr "対象の言語コード" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "指定されたパッケージのみチェックする -- カンマで区切られたパッケージ名" + +#: ../check-language-support:30 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "すべての言語で利用可能な言語サポートパッケージを出力" + +#: ../check-language-support:33 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "削除済みのパッケージもインストール済みのものと一緒に表示" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po 2014-04-02 10:31:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7215 @@ +# Japanese Messages for GNU libc. +# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the glibc package. +# GOTO Masanori , 2000-2004. +# Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libc 2.14\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-25 03:22+0000\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: argp/argp-help.c:227 +#, c-format +msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" +msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメーターには値が必要です" + +#: argp/argp-help.c:237 +#, c-format +msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" +msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメーターです" + +#: argp/argp-help.c:250 +#, c-format +msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" +msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s" + +#: argp/argp-help.c:1214 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " +"optional for any corresponding short options." +msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。" + +#: argp/argp-help.c:1600 +msgid "Usage:" +msgstr "使用法:" + +#: argp/argp-help.c:1604 +msgid " or: " +msgstr " または: " + +#: argp/argp-help.c:1616 +msgid " [OPTION...]" +msgstr " [OPTION...]" + +#: argp/argp-help.c:1643 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" +msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n" + +#: argp/argp-help.c:1671 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグはに報告してください。\n" + +#: argp/argp-parse.c:101 +msgid "Give this help list" +msgstr "このヘルプ一覧を表示する" + +#: argp/argp-parse.c:102 +msgid "Give a short usage message" +msgstr "短い使用方法を表示する" + +#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 +#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 +#: nss/makedb.c:120 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: argp/argp-parse.c:104 +msgid "Set the program name" +msgstr "プログラム名を設定する" + +#: argp/argp-parse.c:105 +msgid "SECS" +msgstr "SECS" + +#: argp/argp-parse.c:106 +msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" +msgstr "SECS 秒でハングアップする (デフォルト 3600)" + +#: argp/argp-parse.c:167 +msgid "Print program version" +msgstr "プログラムのバージョンを表示する" + +#: argp/argp-parse.c:183 +msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" +msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?" + +#: argp/argp-parse.c:623 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments\n" +msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" + +#: argp/argp-parse.c:766 +msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" +msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?" + +#: assert/assert-perr.c:35 +#, c-format +msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" +msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラーです: %s。\n" + +#: assert/assert.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" +"%n" +msgstr "" +"%s%s%s:%u: %s%sアサーション `%s' に失敗しました。\n" +"%n" + +#: catgets/gencat.c:110 +msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" +msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダーファイル NAME を作成する" + +#: catgets/gencat.c:112 +msgid "Do not use existing catalog, force new output file" +msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにする" + +#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 +msgid "Write output to file NAME" +msgstr "出力をファイル NAME に書き込む" + +#: catgets/gencat.c:118 +msgid "" +"Generate message catalog. If INPUT-FILE is -, input is read from standard " +"input. If OUTPUT-FILE\n" +"is -, output is written to standard output.\n" +msgstr "" +"メッセージカタログを生成する。INPUT-FILE が - の場合、入力を標準入力から読み込む。OUTPUT-FILE\n" +"が - の場合、出力を標準出力に書き込む。\n" + +#: catgets/gencat.c:123 +msgid "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" +msgstr "" +"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" +"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" + +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 +#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 +#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 +#, c-format +msgid "" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 +#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 +#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 +#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 +#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 +#, c-format +msgid "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" +"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" +"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" + +#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 +#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 +#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 +#: posix/getconf.c:1108 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "作者 %s。\n" + +#: catgets/gencat.c:281 +msgid "*standard input*" +msgstr "*標準入力*" + +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 +#: nss/makedb.c:246 +#, c-format +msgid "cannot open input file `%s'" +msgstr "入力ファイル`%s'を開けません" + +#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 +msgid "illegal set number" +msgstr "不正な設定値です" + +#: catgets/gencat.c:443 +msgid "duplicate set definition" +msgstr "設定の定義が重複しています" + +#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 +msgid "this is the first definition" +msgstr "これが最初の定義です" + +#: catgets/gencat.c:516 +#, c-format +msgid "unknown set `%s'" +msgstr "不明なセット`%s'です" + +#: catgets/gencat.c:557 +msgid "invalid quote character" +msgstr "無効な引用文字です" + +#: catgets/gencat.c:570 +#, c-format +msgid "unknown directive `%s': line ignored" +msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します" + +#: catgets/gencat.c:615 +msgid "duplicated message number" +msgstr "重複したメッセージ番号です" + +#: catgets/gencat.c:666 +msgid "duplicated message identifier" +msgstr "重複したメッセージ識別子です" + +#: catgets/gencat.c:723 +msgid "invalid character: message ignored" +msgstr "無効な文字です: メッセージは無視されました" + +#: catgets/gencat.c:766 +msgid "invalid line" +msgstr "無効な行です" + +#: catgets/gencat.c:820 +msgid "malformed line ignored" +msgstr "間違った形式の行が無視されました" + +#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s'" +msgstr "出力ファイル`%s'を開けません" + +#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 +msgid "invalid escape sequence" +msgstr "無効なエスケープシーケンスです" + +#: catgets/gencat.c:1209 +msgid "unterminated message" +msgstr "終端していないメッセージです" + +#: catgets/gencat.c:1233 +#, c-format +msgid "while opening old catalog file" +msgstr "古いカタログファイルオープン中" + +#: catgets/gencat.c:1324 +#, c-format +msgid "conversion modules not available" +msgstr "変換モジュールが使用出来ません" + +#: catgets/gencat.c:1350 +#, c-format +msgid "cannot determine escape character" +msgstr "エスケープ文字を決定できません" + +#: debug/pcprofiledump.c:53 +msgid "Don't buffer output" +msgstr "出力をバッファーしません" + +#: debug/pcprofiledump.c:58 +msgid "Dump information generated by PC profiling." +msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプします。" + +#: debug/pcprofiledump.c:61 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: debug/pcprofiledump.c:108 +#, c-format +msgid "cannot open input file" +msgstr "入力ファイルを開けません" + +#: debug/pcprofiledump.c:115 +#, c-format +msgid "cannot read header" +msgstr "ヘッダーを読み込めません" + +#: debug/pcprofiledump.c:179 +#, c-format +msgid "invalid pointer size" +msgstr "無効なポインタサイズです" + +#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 +msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" +msgstr "使用法: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" + +#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 +#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 +msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" +msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\\n" + +#: debug/xtrace.sh:38 +msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" +msgstr "%s: オプション '%s' は引数が必要です。\\n" + +#: debug/xtrace.sh:45 +msgid "" +"Trace execution of program by printing currently executed function.\n" +"\n" +" --data=FILE Don't run the program, just print the data from " +"FILE.\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"現在実行している関数を表示することでプログラムの実行を追跡します。\n" +"\n" +" --data=FILE プログラムを実行しない。単に FILE からのデータを表示する\n" +"\n" +" -?,--help このヘルプを表示して終了する\n" +" --usage 短い使用法メッセージを表示する\n" +" -V,--version バージョン情報を表示して終了する\n" +"\n" +"長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。\n" +"\n" + +#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 +#: malloc/memusage.sh:64 +msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" +msgstr "" + +#: debug/xtrace.sh:125 +msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" +msgstr "xtrace: 認識出来ないオプション \\`$1' です。\\n" + +#: debug/xtrace.sh:138 +msgid "No program name given\\n" +msgstr "プログラム名が与えられていません\\n" + +#: debug/xtrace.sh:146 +#, sh-format +msgid "executable \\`$program' not found\\n" +msgstr "実行可能ファイル \\`$program' が見つかりません\\n" + +#: debug/xtrace.sh:150 +#, sh-format +msgid "\\`$program' is no executable\\n" +msgstr "\\`$program' は実行可能ファイルではありません\\n" + +#: dlfcn/dlinfo.c:63 +msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" +msgstr "コード内で使用されている RTLD_SELF を動的にロードできません" + +#: dlfcn/dlinfo.c:72 +msgid "unsupported dlinfo request" +msgstr "サポートされていない dlinfo 要求です" + +#: dlfcn/dlmopen.c:63 +msgid "invalid namespace" +msgstr "無効な名前空間です" + +#: dlfcn/dlmopen.c:68 +msgid "invalid mode" +msgstr "無効なモードです" + +#: dlfcn/dlopen.c:64 +msgid "invalid mode parameter" +msgstr "無効なモードパラメータです" + +#: elf/cache.c:69 +msgid "unknown" +msgstr "不明です" + +#: elf/cache.c:135 +msgid "Unknown OS" +msgstr "不明な OS です" + +#: elf/cache.c:140 +#, c-format +msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" +msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" + +#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 +#, c-format +msgid "Can't open cache file %s\n" +msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n" + +#: elf/cache.c:171 +#, c-format +msgid "mmap of cache file failed.\n" +msgstr "キャッシュファイルの mmap に失敗しました。\n" + +#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 +#, c-format +msgid "File is not a cache file.\n" +msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n" + +#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 +#, c-format +msgid "%d libs found in cache `%s'\n" +msgstr "%d 個のライブラリがキャッシュ `%s' 内で見つかりました\n" + +#: elf/cache.c:426 +#, c-format +msgid "Can't create temporary cache file %s" +msgstr "一時キャッシュファイル %s を作成できません" + +#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 +#, c-format +msgid "Writing of cache data failed" +msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました" + +#: elf/cache.c:458 +#, c-format +msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" +msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました" + +#: elf/cache.c:463 +#, c-format +msgid "Renaming of %s to %s failed" +msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました" + +#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 +msgid "cannot create scope list" +msgstr "スコープリストを作成できません" + +#: elf/dl-close.c:776 +msgid "shared object not open" +msgstr "共有オブジェクトが開けません" + +#: elf/dl-deps.c:112 +msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" +msgstr "DSTは SUID/SGID プログラム内では許可されていません" + +#: elf/dl-deps.c:125 +msgid "empty dynamic string token substitution" +msgstr "空の動的文字列トークンの代入です" + +#: elf/dl-deps.c:131 +#, c-format +msgid "" +"cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token " +"substitution\n" +msgstr "動的ロードに際し空文字トークンによる置換えを行ったために auxiliary `%s' のロードに失敗しました\n" + +#: elf/dl-deps.c:479 +msgid "cannot allocate dependency list" +msgstr "依存リストを配置出来ません" + +#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 +msgid "cannot allocate symbol search list" +msgstr "シンボル探索リストを配置出来ません" + +#: elf/dl-deps.c:556 +msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" +msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGでフィルタがサポートされていません" + +#: elf/dl-error.c:77 +msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" +msgstr "ダイナミックリンカのバグです!!!" + +#: elf/dl-error.c:127 +msgid "error while loading shared libraries" +msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました" + +#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 +msgid "cannot map pages for fdesc table" +msgstr "ファイル記述子 (fdesc) 表用のページをマップできません" + +#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 +msgid "cannot map pages for fptr table" +msgstr "ファイルポインタ (fptr) 表用のページをマップできません" + +#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 +msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" +msgstr "内部エラー: ファイルポインタ (fptr) 表のシンボル索引が範囲外です" + +#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 +msgid "cannot create capability list" +msgstr "権限リストを作成できません" + +#: elf/dl-load.c:465 +msgid "cannot allocate name record" +msgstr "名前レコードを配置できません" + +#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 +msgid "cannot create cache for search path" +msgstr "探索パス用のキャッシュを作成できません" + +#: elf/dl-load.c:641 +msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" +msgstr "RUNPATH/RPATH のコピーを作成できません" + +#: elf/dl-load.c:735 +msgid "cannot create search path array" +msgstr "探索パス配列を作成できません" + +#: elf/dl-load.c:940 +msgid "cannot stat shared object" +msgstr "共有オブジェクトの状態取得 (stat) ができません" + +#: elf/dl-load.c:1018 +msgid "cannot open zero fill device" +msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" + +#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 +msgid "cannot create shared object descriptor" +msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません" + +#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 +msgid "cannot read file data" +msgstr "ファイルデータを読み込めません" + +#: elf/dl-load.c:1130 +msgid "ELF load command alignment not page-aligned" +msgstr "ELF ロードコマンド整列がページで整列されていません" + +#: elf/dl-load.c:1137 +msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" +msgstr "ELF ロードコマンドのアドレス/オフセットが適切に整列されていません" + +#: elf/dl-load.c:1222 +msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" +msgstr "初期スレッド用の TLS データ構造体が配置できません" + +#: elf/dl-load.c:1245 +msgid "cannot handle TLS data" +msgstr "TLS データを取り扱えません" + +#: elf/dl-load.c:1264 +msgid "object file has no loadable segments" +msgstr "オブジェクトファイルはロード可能セグメントを持っていません" + +#: elf/dl-load.c:1300 +msgid "failed to map segment from shared object" +msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました" + +#: elf/dl-load.c:1326 +msgid "cannot dynamically load executable" +msgstr "実行ファイルを動的にロードできません" + +#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 +msgid "cannot change memory protections" +msgstr "メモリ保護を変更できません" + +#: elf/dl-load.c:1408 +msgid "cannot map zero-fill pages" +msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません" + +#: elf/dl-load.c:1422 +msgid "object file has no dynamic section" +msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません" + +#: elf/dl-load.c:1445 +msgid "shared object cannot be dlopen()ed" +msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません" + +#: elf/dl-load.c:1458 +msgid "cannot allocate memory for program header" +msgstr "プログラムヘッダー用のメモリを配置できません" + +#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 +msgid "invalid caller" +msgstr "無効な呼び出し元です" + +#: elf/dl-load.c:1518 +msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" +msgstr "共有オブジェクトが必要としている実行可能スタックを有効にできません" + +#: elf/dl-load.c:1531 +msgid "cannot close file descriptor" +msgstr "ファイル記述子を閉じられません" + +#: elf/dl-load.c:1761 +msgid "file too short" +msgstr "ファイルが小さすぎます" + +#: elf/dl-load.c:1797 +msgid "invalid ELF header" +msgstr "無効な ELF ヘッダーです" + +#: elf/dl-load.c:1809 +msgid "ELF file data encoding not big-endian" +msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがビッグエンディアンではありません" + +#: elf/dl-load.c:1811 +msgid "ELF file data encoding not little-endian" +msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがリトルエンディアンではありません" + +#: elf/dl-load.c:1815 +msgid "ELF file version ident does not match current one" +msgstr "ELF ファイルバージョン識別子が現在のものと一致していません" + +#: elf/dl-load.c:1819 +msgid "ELF file OS ABI invalid" +msgstr "ELF ファイル OS ABI が無効です" + +#: elf/dl-load.c:1822 +msgid "ELF file ABI version invalid" +msgstr "ELF ファイル ABI バージョンが無効です" + +#: elf/dl-load.c:1825 +msgid "nonzero padding in e_ident" +msgstr "e_ident 内にゼロでない詰め文字があります" + +#: elf/dl-load.c:1828 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" + +#: elf/dl-load.c:1835 +msgid "ELF file version does not match current one" +msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません" + +#: elf/dl-load.c:1843 +msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" +msgstr "ET_DYN と ET_EXEC のみロード可能です" + +#: elf/dl-load.c:1849 +msgid "ELF file's phentsize not the expected size" +msgstr "ELF ファイルの phentsize が予期されたサイズではありません" + +#: elf/dl-load.c:2367 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" +msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS64" + +#: elf/dl-load.c:2368 +msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" +msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS32" + +#: elf/dl-load.c:2371 +msgid "cannot open shared object file" +msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません" + +#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 +msgid "relocation error" +msgstr "再配置エラーです" + +#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 +msgid "symbol lookup error" +msgstr "シンボル検索エラーです" + +#: elf/dl-open.c:102 +msgid "cannot extend global scope" +msgstr "大域スコープを拡張できません" + +#: elf/dl-open.c:520 +msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." +msgstr "TLS 生成カウンタが一周しました! これを報告してください。" + +#: elf/dl-open.c:542 +msgid "cannot load any more object with static TLS" +msgstr "静的 TLS ブロックではこれ以上オブジェクトをロードできません" + +#: elf/dl-open.c:602 +msgid "invalid mode for dlopen()" +msgstr "dlopen() 用の無効なモードです" + +#: elf/dl-open.c:619 +msgid "no more namespaces available for dlmopen()" +msgstr "dlmopen() 用にこれ以上名前空間を使用出来ません" + +#: elf/dl-open.c:637 +msgid "invalid target namespace in dlmopen()" +msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です" + +#: elf/dl-reloc.c:158 +msgid "cannot allocate memory in static TLS block" +msgstr "静的 TLS ブロック内にメモリを配置出来ません" + +#: elf/dl-reloc.c:250 +msgid "cannot make segment writable for relocation" +msgstr "セグメントを再配置用に書き込み可能に出来ません" + +#: elf/dl-reloc.c:313 +#, c-format +msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +msgstr "%s: PLTREL がオブジェクト %s 内に見つかりません\n" + +#: elf/dl-reloc.c:324 +#, c-format +msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" +msgstr "%s: %s 用の再配置結果を保存するときにメモリが足りなくなりました\n" + +#: elf/dl-reloc.c:340 +msgid "cannot restore segment prot after reloc" +msgstr "再配置後にセグメントの prot を復元できません" + +#: elf/dl-reloc.c:369 +msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" +msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません" + +#: elf/dl-sym.c:153 +msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" +msgstr "コード内で使用されている RTLD_NEXT を動的にロード出来ません" + +#: elf/dl-tls.c:923 +msgid "cannot create TLS data structures" +msgstr "TLS データ構造体を作成できません" + +#: elf/dl-version.c:166 +msgid "version lookup error" +msgstr "バージョン検索エラーです" + +#: elf/dl-version.c:296 +msgid "cannot allocate version reference table" +msgstr "バージョン参照表を配置出来ません" + +#: elf/ldconfig.c:141 +msgid "Print cache" +msgstr "キャッシュを表示します" + +#: elf/ldconfig.c:142 +msgid "Generate verbose messages" +msgstr "冗長なメッセージを生成します" + +#: elf/ldconfig.c:143 +msgid "Don't build cache" +msgstr "キャッシュの構築を行いません" + +#: elf/ldconfig.c:144 +msgid "Don't generate links" +msgstr "リンクを生成しません" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "Change to and use ROOT as root directory" +msgstr "ルートディレクトリを ROOT に変更し、使用します" + +#: elf/ldconfig.c:145 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "CACHE" +msgstr "CACHE" + +#: elf/ldconfig.c:146 +msgid "Use CACHE as cache file" +msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "CONF" +msgstr "CONF" + +#: elf/ldconfig.c:147 +msgid "Use CONF as configuration file" +msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します" + +#: elf/ldconfig.c:148 +msgid "" +"Only process directories specified on the command line. Don't build cache." +msgstr "コマンドラインで指定されたディレクトリのみ処理します。キャッシュは作成しません。" + +#: elf/ldconfig.c:149 +msgid "Manually link individual libraries." +msgstr "個々のライブラリを手動でリンクしてください。" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: elf/ldconfig.c:150 +msgid "Format to use: new, old or compat (default)" +msgstr "使用する形式: new、old または compat (デフォルト)" + +#: elf/ldconfig.c:151 +msgid "Ignore auxiliary cache file" +msgstr "補助キャッシュファイルを無視しています" + +#: elf/ldconfig.c:159 +msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." +msgstr "動的リンカランタイムのバインディングを設定します。" + +#: elf/ldconfig.c:346 +#, c-format +msgid "Path `%s' given more than once" +msgstr "パス `%s' が二回以上与えられました" + +#: elf/ldconfig.c:386 +#, c-format +msgid "%s is not a known library type" +msgstr "%s は既知のライブラリ型ではありません" + +#: elf/ldconfig.c:414 +#, c-format +msgid "Can't stat %s" +msgstr "%s の情報取得 (stat) ができません" + +#: elf/ldconfig.c:488 +#, c-format +msgid "Can't stat %s\n" +msgstr "%s の情報取得 (stat) が出来ません\n" + +#: elf/ldconfig.c:498 +#, c-format +msgid "%s is not a symbolic link\n" +msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n" + +#: elf/ldconfig.c:517 +#, c-format +msgid "Can't unlink %s" +msgstr "%s をリンク解除できません" + +#: elf/ldconfig.c:523 +#, c-format +msgid "Can't link %s to %s" +msgstr "%s から %s へリンクできません" + +#: elf/ldconfig.c:529 +msgid " (changed)\n" +msgstr " (変更されました)\n" + +#: elf/ldconfig.c:531 +msgid " (SKIPPED)\n" +msgstr " (スキップされました)\n" + +#: elf/ldconfig.c:586 +#, c-format +msgid "Can't find %s" +msgstr "%s を見つけられません" + +#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot lstat %s" +msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません" + +#: elf/ldconfig.c:609 +#, c-format +msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." +msgstr "通常ファイルでないためファイル %s を無視しています。" + +#: elf/ldconfig.c:618 +#, c-format +msgid "No link created since soname could not be found for %s" +msgstr "%s 用の動的ライブラリ名 (soname) が見つからないためリンクが作成されませんでした" + +#: elf/ldconfig.c:701 +#, c-format +msgid "Can't open directory %s" +msgstr "ディレクトリ %s を開けません" + +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n" + +#: elf/ldconfig.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s の状態取得 (stat) が出来ません" + +#: elf/ldconfig.c:929 +#, c-format +msgid "libc5 library %s in wrong directory" +msgstr "libc5 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります" + +#: elf/ldconfig.c:932 +#, c-format +msgid "libc6 library %s in wrong directory" +msgstr "libc6 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります" + +#: elf/ldconfig.c:935 +#, c-format +msgid "libc4 library %s in wrong directory" +msgstr "libc4 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります" + +#: elf/ldconfig.c:963 +#, c-format +msgid "" +"libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." +msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の動的ライブラリ名 (soname) ですが異なった型です。" + +#: elf/ldconfig.c:1072 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" +msgstr "" + +#: elf/ldconfig.c:1138 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" +msgstr "%s:%u: hwcap 行内の構文に誤りがあります" + +#: elf/ldconfig.c:1144 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" +msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu は最大値 %u を超えています" + +#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 +#, c-format +msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" +msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu は既に %s として定義されています" + +#: elf/ldconfig.c:1162 +#, c-format +msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" +msgstr "%s:%u: 重複した hwcap %lu %s です" + +#: elf/ldconfig.c:1184 +#, c-format +msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" +msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パスのファイル名が必要です" + +#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 +#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 +#, c-format +msgid "memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#: elf/ldconfig.c:1223 +#, c-format +msgid "%s:%u: cannot read directory %s" +msgstr "%s:%u: ディレクトリ %s を読み込めません" + +#: elf/ldconfig.c:1267 +#, c-format +msgid "relative path `%s' used to build cache" +msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました" + +#: elf/ldconfig.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't chdir to /" +msgstr "/ へディレクトリ移動 (chdir) 出来ません" + +#: elf/ldconfig.c:1338 +#, c-format +msgid "Can't open cache file directory %s\n" +msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n" + +#: elf/ldd.bash.in:42 +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "作者 %s および %s。\n" + +#: elf/ldd.bash.in:47 +msgid "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help print this help and exit\n" +" --version print version information and exit\n" +" -d, --data-relocs process data relocations\n" +" -r, --function-relocs process data and function relocations\n" +" -u, --unused print unused direct dependencies\n" +" -v, --verbose print all information\n" +msgstr "" +"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" +" --help このヘルプを表示して終了する\n" +" --version バージョン情報を表示して終了する\n" +" -d, --data-relocs データ再配置を処理する\n" +" -r, --function-relocs データと関数再配置を処理する\n" +" -u, --unused 使用されていない直接依存関係を表示する\n" +" -v, --verbose 全ての情報を表示する\n" + +#: elf/ldd.bash.in:80 +msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" +msgstr "ldd: オプション \\`$1' は曖昧です" + +#: elf/ldd.bash.in:87 +msgid "unrecognized option" +msgstr "認識出来ないオプションです" + +#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 +msgid "Try \\`ldd --help' for more information." +msgstr "詳細は \\`ldd --help' を参照してください。" + +#: elf/ldd.bash.in:124 +msgid "missing file arguments" +msgstr "ファイル引数がありません" + +#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error +#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are +#. TRANS expected to already exist. +#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 +msgid "No such file or directory" +msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません" + +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +msgid "not regular file" +msgstr "通常ファイルではありません" + +#: elf/ldd.bash.in:153 +msgid "warning: you do not have execution permission for" +msgstr "警告: 実行パーミッションがありません:" + +#: elf/ldd.bash.in:182 +msgid "\tnot a dynamic executable" +msgstr "\t動的実行ファイルではありません" + +#: elf/ldd.bash.in:190 +msgid "exited with unknown exit code" +msgstr "不明な終了コードで終了しました" + +#: elf/ldd.bash.in:195 +msgid "error: you do not have read permission for" +msgstr "エラー: 読み込みパーミッションがありません:" + +#: elf/pldd-xx.c:105 +#, c-format +msgid "cannot find program header of process" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:110 +#, c-format +msgid "cannot read program header" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:135 +#, c-format +msgid "cannot read dynamic section" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:147 +#, c-format +msgid "cannot read r_debug" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:167 +#, c-format +msgid "cannot read program interpreter" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:196 +#, c-format +msgid "cannot read link map" +msgstr "" + +#: elf/pldd-xx.c:207 +#, c-format +msgid "cannot read object name" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:62 +msgid "List dynamic shared objects loaded into process." +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:66 +msgid "PID" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:97 +#, c-format +msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:109 +#, c-format +msgid "invalid process ID '%s'" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:117 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:142 +#, c-format +msgid "cannot open %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:145 +#, c-format +msgid "cannot prepare reading %s/task" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:158 +#, c-format +msgid "invalid thread ID '%s'" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:169 +#, c-format +msgid "cannot attach to process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:261 +#, c-format +msgid "cannot get information about process %lu" +msgstr "" + +#: elf/pldd.c:274 +#, c-format +msgid "process %lu is no ELF program" +msgstr "" + +#: elf/readelflib.c:34 +#, c-format +msgid "file %s is truncated\n" +msgstr "ファイル %s は切り詰められました\n" + +#: elf/readelflib.c:66 +#, c-format +msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は 32 ビット ELF ファイルです。\n" + +#: elf/readelflib.c:68 +#, c-format +msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" +msgstr "%s は 64 ビット ELF ファイルです。\n" + +#: elf/readelflib.c:70 +#, c-format +msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" +msgstr "ファイル %s 内に不明な ELFCLASS があります。\n" + +#: elf/readelflib.c:77 +#, c-format +msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" +msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (型: %d)。\n" + +#: elf/readelflib.c:108 +#, c-format +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "二つ以上の動的セグメントがあります\n" + +#: elf/readlib.c:96 +#, c-format +msgid "Cannot fstat file %s.\n" +msgstr "ファイル %s の状態取得 (fstat) ができません。\n" + +#: elf/readlib.c:107 +#, c-format +msgid "File %s is empty, not checked." +msgstr "ファイル %s は空です。検査されません。" + +#: elf/readlib.c:113 +#, c-format +msgid "File %s is too small, not checked." +msgstr "ファイル %s は小さすぎます。検査されません。" + +#: elf/readlib.c:123 +#, c-format +msgid "Cannot mmap file %s.\n" +msgstr "ファイル %s を mmap できません。\n" + +#: elf/readlib.c:161 +#, c-format +msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" +msgstr "%s は ELF ファイルではありません - 先頭に誤ったマジックバイトを持っています。\n" + +#: elf/sln.c:84 +#, c-format +msgid "" +"Usage: sln src dest|file\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: sln src dest|file\n" +"\n" + +#: elf/sln.c:109 +#, c-format +msgid "%s: file open error: %m\n" +msgstr "%s: ファイルを開く時にエラーが発生しました: %m\n" + +#: elf/sln.c:146 +#, c-format +msgid "No target in line %d\n" +msgstr "行 %d 内にターゲットがありません\n" + +#: elf/sln.c:178 +#, c-format +msgid "%s: destination must not be a directory\n" +msgstr "%s: リンク先 (dest) がディレクトリであってはいけません\n" + +#: elf/sln.c:184 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove the old destination\n" +msgstr "%s: 古いリンク先 (dest) を削除するのに失敗しました\n" + +#: elf/sln.c:192 +#, c-format +msgid "%s: invalid destination: %s\n" +msgstr "%s: 無効なリンク先です: %s\n" + +#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 +#, c-format +msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" への無効なリンクです: %s\n" + +#: elf/sotruss.ksh:32 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" +" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" +" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" +"\n" +" -e, --exit Also show exits from the function calls\n" +" -f, --follow Trace child processes\n" +" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in " +"case\n" +"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" +"\n" +" -?, --help Give this help list\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" --version Print program version" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:46 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\\nshort options.\\n" +msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:55 +msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:61 +msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です: 次のものが可能です:" + +#: elf/sotruss.ksh:79 +msgid "Written by %s.\\n" +msgstr "作者 %s。\\n" + +#: elf/sotruss.ksh:86 +msgid "" +"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" +"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" +"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" +"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" +msgstr "" + +#: elf/sotruss.ksh:134 +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\\n" + +#: elf/sprof.c:77 +msgid "Output selection:" +msgstr "出力選択:" + +#: elf/sprof.c:79 +msgid "print list of count paths and their number of use" +msgstr "パスとその使用回数を数えて一覧表示します" + +#: elf/sprof.c:81 +msgid "generate flat profile with counts and ticks" +msgstr "カウントとティックに関する平坦なプロファイルを生成します" + +#: elf/sprof.c:82 +msgid "generate call graph" +msgstr "呼び出しグラフを生成します" + +#: elf/sprof.c:89 +msgid "Read and display shared object profiling data." +msgstr "共有オブジェクトのプロファイルデータを読み込んで表示します。" + +#: elf/sprof.c:94 +msgid "SHOBJ [PROFDATA]" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" + +#: elf/sprof.c:433 +#, c-format +msgid "failed to load shared object `%s'" +msgstr "共有オブジェクト `%s' の読み込みに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:442 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptors" +msgstr "内部記述子を作成できません" + +#: elf/sprof.c:554 +#, c-format +msgid "Reopening shared object `%s' failed" +msgstr "共有オブジェクト `%s' の再オープンに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 +#, c-format +msgid "reading of section headers failed" +msgstr "セクションヘッダーの読み込みに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 +#, c-format +msgid "reading of section header string table failed" +msgstr "セクションヘッダー文字列表の読み込みに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:595 +#, c-format +msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" +msgstr "*** デバッグ情報ファイル名の読み込みに失敗しました: %m\n" + +#: elf/sprof.c:616 +#, c-format +msgid "cannot determine file name" +msgstr "ファイル名を決定できません" + +#: elf/sprof.c:649 +#, c-format +msgid "reading of ELF header failed" +msgstr "ELF ヘッダーの読み込みに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:685 +#, c-format +msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" +msgstr "*** ファイル `%s' は取り除かれて (strip) います: 詳細な解析が出来ません\n" + +#: elf/sprof.c:715 +#, c-format +msgid "failed to load symbol data" +msgstr "シンボルデータのロードに失敗しました" + +#: elf/sprof.c:780 +#, c-format +msgid "cannot load profiling data" +msgstr "プロファイルデータをロード出来ません" + +#: elf/sprof.c:789 +#, c-format +msgid "while stat'ing profiling data file" +msgstr "プロファイルデータの状態取得 (stat) 中" + +#: elf/sprof.c:797 +#, c-format +msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" +msgstr "プロファイルデータファイル `%s' は共有オブジェクト `%s' と一致しません" + +#: elf/sprof.c:808 +#, c-format +msgid "failed to mmap the profiling data file" +msgstr "プロファイルデータファイルの mmap に失敗しました" + +#: elf/sprof.c:816 +#, c-format +msgid "error while closing the profiling data file" +msgstr "プロファイルデータファイルを閉じている間にエラーが発生しました" + +#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 +#, c-format +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "内部記述子を作成できません" + +#: elf/sprof.c:899 +#, c-format +msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" +msgstr "`%s' は `%s' 用の正しいプロファイルデータではありません" + +#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 +#, c-format +msgid "cannot allocate symbol data" +msgstr "シンボルデータを配置出来ません" + +#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 +#, c-format +msgid "cannot open output file" +msgstr "出力ファイルを開けません" + +#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 +#, c-format +msgid "error while closing input `%s'" +msgstr "入力 `%s' を閉じている間にエラーが発生しました" + +#: iconv/iconv_charmap.c:461 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %Zd" +msgstr "位置 %Zd に不正な入力シーケンスがあります" + +#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 +#, c-format +msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" +msgstr "バッファの最後に不完全な文字またはシフトシーケンスがあります" + +#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 +#: iconv/iconv_prog.c:618 +#, c-format +msgid "error while reading the input" +msgstr "入力読み込み中にエラーが発生しました" + +#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 +#, c-format +msgid "unable to allocate buffer for input" +msgstr "入力用バッファを配置することが出来ません" + +#: iconv/iconv_prog.c:59 +msgid "Input/Output format specification:" +msgstr "入力/出力形式の指定:" + +#: iconv/iconv_prog.c:60 +msgid "encoding of original text" +msgstr "元のテキストのエンコーディング" + +#: iconv/iconv_prog.c:61 +msgid "encoding for output" +msgstr "出力用のエンコーディング" + +#: iconv/iconv_prog.c:62 +msgid "Information:" +msgstr "情報:" + +#: iconv/iconv_prog.c:63 +msgid "list all known coded character sets" +msgstr "全ての既知の符号化された文字集合を一覧表示します" + +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 +msgid "Output control:" +msgstr "出力制御:" + +#: iconv/iconv_prog.c:65 +msgid "omit invalid characters from output" +msgstr "出力から無効な文字を取り除く" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 +#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: iconv/iconv_prog.c:66 +msgid "output file" +msgstr "出力ファイル" + +#: iconv/iconv_prog.c:67 +msgid "suppress warnings" +msgstr "警告を抑制する" + +#: iconv/iconv_prog.c:68 +msgid "print progress information" +msgstr "経過情報を表示する" + +#: iconv/iconv_prog.c:73 +msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." +msgstr "与えられたファイルのエンコーディングをあるエンコーディングから別のエンコーディングに変換します。" + +#: iconv/iconv_prog.c:77 +msgid "[FILE...]" +msgstr "[FILE...]" + +#: iconv/iconv_prog.c:233 +#, c-format +msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" +msgstr "`%s' からの変換および `%s' への変換はサポートされていません" + +#: iconv/iconv_prog.c:238 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' is not supported" +msgstr "`%s' からの変換はサポートされていません" + +#: iconv/iconv_prog.c:245 +#, c-format +msgid "conversion to `%s' is not supported" +msgstr "`%s' への変換はサポートされていません" + +#: iconv/iconv_prog.c:249 +#, c-format +msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" +msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません" + +#: iconv/iconv_prog.c:259 +#, c-format +msgid "failed to start conversion processing" +msgstr "変換処理の開始に失敗しました" + +#: iconv/iconv_prog.c:357 +#, c-format +msgid "error while closing output file" +msgstr "出力ファイルを閉じている間にエラーが発生しました" + +#: iconv/iconv_prog.c:458 +#, c-format +msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" +msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました" + +#: iconv/iconv_prog.c:535 +#, c-format +msgid "illegal input sequence at position %ld" +msgstr "位置 %ld に不正な入力シーケンスがあります" + +#: iconv/iconv_prog.c:543 +#, c-format +msgid "internal error (illegal descriptor)" +msgstr "内部エラー (不正な記述子) です" + +#: iconv/iconv_prog.c:546 +#, c-format +msgid "unknown iconv() error %d" +msgstr "不明な iconv() エラー %d です" + +#: iconv/iconv_prog.c:791 +msgid "" +"The following list contains all the coded character sets known. This does\n" +"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" +"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" +"listed with several different names (aliases).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:109 +msgid "Create fastloading iconv module configuration file." +msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します。" + +#: iconv/iconvconfig.c:113 +msgid "[DIR...]" +msgstr "[DIR...]" + +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: iconv/iconvconfig.c:127 +msgid "Prefix used for all file accesses" +msgstr "全てのファイルアクセスに接頭辞を使用する" + +#: iconv/iconvconfig.c:128 +msgid "" +"Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to " +"FILE)" +msgstr "インストール場所ではなく FILE に出力する (--prefix は FILE には適用されない)" + +#: iconv/iconvconfig.c:132 +msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" +msgstr "標準ディレクトリを探査せず、コマンドラインで指定されたもののみ使用する" + +#: iconv/iconvconfig.c:299 +#, c-format +msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" +msgstr "--nostdlib を使用しているときはディレクトリ引数が必要です" + +#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 +#, c-format +msgid "no output file produced because warnings were issued" +msgstr "警告が出されたため出力ファイルが作成されませんでした" + +#: iconv/iconvconfig.c:430 +#, c-format +msgid "while inserting in search tree" +msgstr "検索木へ挿入中です" + +#: iconv/iconvconfig.c:1239 +#, c-format +msgid "cannot generate output file" +msgstr "出力ファイルを生成できません" + +#: inet/rcmd.c:163 +msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" +msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n" + +#: inet/rcmd.c:178 +msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" +msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n" + +#: inet/rcmd.c:206 +#, c-format +msgid "connect to address %s: " +msgstr "アドレス %s へ接続: " + +#: inet/rcmd.c:219 +#, c-format +msgid "Trying %s...\n" +msgstr "%s へ接続中...\n" + +#: inet/rcmd.c:255 +#, c-format +msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: write (標準エラー出力を設定中): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:271 +#, c-format +msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" +msgstr "rcmd: poll (標準エラー出力を設定中): %m\n" + +#: inet/rcmd.c:274 +msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" + +#: inet/rcmd.c:306 +msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" +msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n" + +#: inet/rcmd.c:330 +#, c-format +msgid "rcmd: %s: short read" +msgstr "rcmd: %s: 短い読込み" + +#: inet/rcmd.c:486 +msgid "lstat failed" +msgstr "lstat に失敗しました" + +#: inet/rcmd.c:493 +msgid "cannot open" +msgstr "開けません" + +#: inet/rcmd.c:495 +msgid "fstat failed" +msgstr "fstat に失敗しました" + +#: inet/rcmd.c:497 +msgid "bad owner" +msgstr "誤った所有者です" + +#: inet/rcmd.c:499 +msgid "writeable by other than owner" +msgstr "所有者以外が書き込みが可能です" + +#: inet/rcmd.c:501 +msgid "hard linked somewhere" +msgstr "どこかでハードリンクされています" + +#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリが不足しました" + +#: inet/ruserpass.c:184 +msgid "Error: .netrc file is readable by others." +msgstr "エラー: .netrc ファイルが他の人によって読み込み可能です。" + +#: inet/ruserpass.c:185 +msgid "Remove password or make file unreadable by others." +msgstr "パスワードを削除するか、他の人によってファイルを読み込めないようにしてください。" + +#: inet/ruserpass.c:277 +#, c-format +msgid "Unknown .netrc keyword %s" +msgstr "不明な .netrc キーワード %s です" + +#: libidn/nfkc.c:463 +msgid "Character out of range for UTF-8" +msgstr "文字が UTF-8 の範囲外です" + +#: locale/programs/charmap-dir.c:57 +#, c-format +msgid "cannot read character map directory `%s'" +msgstr "文字マップディレクトリ `%s' を読み込めませんでした" + +#: locale/programs/charmap.c:138 +#, c-format +msgid "character map file `%s' not found" +msgstr "文字マップファイル `%s' が見つかりません" + +#: locale/programs/charmap.c:195 +#, c-format +msgid "default character map file `%s' not found" +msgstr "デフォルト文字マップファイル `%s' が見つかりません" + +#: locale/programs/charmap.c:258 +#, c-format +msgid "" +"character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" +msgstr "文字マップ `%s' は ASCII 互換ではありません。ロケールが ISO C 準拠ではありません\n" + +#: locale/programs/charmap.c:337 +#, c-format +msgid "%s: must be greater than \n" +msgstr "%s: より大きくなければいけません\n" + +#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 +#: locale/programs/repertoire.c:174 +#, c-format +msgid "syntax error in prolog: %s" +msgstr "prolog 内に構文エラーがあります: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:358 +msgid "invalid definition" +msgstr "無効な定義です" + +#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 +#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 +msgid "bad argument" +msgstr "間違った引数です" + +#: locale/programs/charmap.c:403 +#, c-format +msgid "duplicate definition of <%s>" +msgstr "<%s> の定義が重複しています" + +#: locale/programs/charmap.c:410 +#, c-format +msgid "value for <%s> must be 1 or greater" +msgstr "<%s> の値は1以上でなければいけません" + +#: locale/programs/charmap.c:422 +#, c-format +msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" +msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません" + +#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 +#, c-format +msgid "argument to <%s> must be a single character" +msgstr "引数 <%s> は単一文字でなければいけません" + +#: locale/programs/charmap.c:471 +msgid "character sets with locking states are not supported" +msgstr "ロック状態を持つ文字集合はサポートされていません" + +#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 +#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 +#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 +#: locale/programs/charmap.c:815 +#, c-format +msgid "syntax error in %s definition: %s" +msgstr "%s の定義内で構文エラーです: %s" + +#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 +#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 +msgid "no symbolic name given" +msgstr "シンボル名が与えられていません" + +#: locale/programs/charmap.c:553 +msgid "invalid encoding given" +msgstr "無効なエンコーディングが与えられました" + +#: locale/programs/charmap.c:562 +msgid "too few bytes in character encoding" +msgstr "文字エンコーディング中のバイト数が少なすぎます" + +#: locale/programs/charmap.c:564 +msgid "too many bytes in character encoding" +msgstr "文字エンコーディング中のバイト数が多すぎます" + +#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 +#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 +msgid "no symbolic name given for end of range" +msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません" + +#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 +#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 +#: locale/programs/ld-identification.c:368 +#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 +#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 +#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 +#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 +#: locale/programs/repertoire.c:313 +#, c-format +msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません" + +#: locale/programs/charmap.c:643 +msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" +msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます" + +#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 +#, c-format +msgid "value for %s must be an integer" +msgstr "%s の値は整数でなければなりません" + +#: locale/programs/charmap.c:842 +#, c-format +msgid "%s: error in state machine" +msgstr "%s: 状態マシン内でエラーが発生しました" + +#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 +#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 +#: locale/programs/ld-identification.c:384 +#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 +#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 +#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 +#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 +#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 +#, c-format +msgid "%s: premature end of file" +msgstr "%s: ファイル終端 (EOF) が早すぎます" + +#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 +#, c-format +msgid "unknown character `%s'" +msgstr "不明な文字 `%s' です" + +#: locale/programs/charmap.c:888 +#, c-format +msgid "" +"number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the " +"same: %d vs %d" +msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d と %d" + +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/repertoire.c:419 +msgid "invalid names for character range" +msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前です" + +#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 +msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" +msgstr "16進数の範囲形式は英大文字でのみ使用すべきです" + +#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 +#, c-format +msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" +msgstr "<%s> と <%s> は範囲としては無効な名前です" + +#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 +msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" +msgstr "範囲の上限が下限より小さいです" + +#: locale/programs/charmap.c:1087 +msgid "resulting bytes for range not representable." +msgstr "範囲の結果バイトが表示可能ではありません。" + +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 +#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 +#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 +#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 +#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 +#, c-format +msgid "No definition for %s category found" +msgstr "%s カテゴリ用の定義が見つかりません" + +#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 +#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 +#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 +#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 +#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 +#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 +#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 +#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 +#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 +#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 +#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 +#: locale/programs/ld-time.c:196 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' not defined" +msgstr "%s: フィールド `%s' は定義されていません" + +#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 +#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 +#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be empty" +msgstr "%s: フィールド `%s' が空ではいけません" + +#: locale/programs/ld-address.c:170 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" +msgstr "%s: 無効なエスケープシーケンス `%%%c' がフィールド `%s' 中にあります" + +#: locale/programs/ld-address.c:221 +#, c-format +msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" +msgstr "%s: terminology言語コード `%s' は定義されていません" + +#: locale/programs/ld-address.c:246 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' must not be defined" +msgstr "%s: フィールド `%s' が定義されていてはいけません" + +#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 +#, c-format +msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" +msgstr "%s: 言語名省略形 `%s' が定義されていません" + +#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 +#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 +#, c-format +msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" +msgstr "%s: `%s' の値は `%s' の値と一致しません" + +#: locale/programs/ld-address.c:314 +#, c-format +msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" +msgstr "%s: 数字の国コード `%d' が無効です" + +#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 +#: locale/programs/ld-identification.c:280 +#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 +#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 +#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 +#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 +#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 +#: locale/programs/ld-time.c:890 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' declared more than once" +msgstr "%s: フィールド `%s' が二回以上宣言されています" + +#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 +#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 +#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 +#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 +#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 +#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド `%s' 内に不明な文字があります" + +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 +#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 +#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 +#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 +#, c-format +msgid "%s: incomplete `END' line" +msgstr "%s: 不完全な `END' 行です" + +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 +#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 +#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 +#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 +#: locale/programs/ld-identification.c:375 +#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 +#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 +#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 +#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 +#, c-format +msgid "%s: syntax error" +msgstr "%s: 構文エラー" + +#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in charmap" +msgstr "`%.*s' は既に文字マップ内で定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined in repertoire" +msgstr "`%.*s' は既にレパートリ内で定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" +msgstr "`%.*s' は既に照合シンボルとして定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#, c-format +msgid "`%.*s' already defined as collating element" +msgstr "`%.*s' は既に照合要素として定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#, c-format +msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" +msgstr "%s: `forward' と `backward' は排他的です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 +#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#, c-format +msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" +msgstr "%s: `%s'は重み定義 %d 中で複数回使われています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#, c-format +msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" +msgstr "%s: 規則が多すぎます; 最初のエントリは %d を持っています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:624 +#, c-format +msgid "%s: not enough sorting rules" +msgstr "%s: 並び替え規則が不十分です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:789 +#, c-format +msgid "%s: empty weight string not allowed" +msgstr "%s: 空の重み文字列は許可されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#, c-format +msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" +msgstr "%s: 重みはその名称として同じ省略シンボルを使用しなければなりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:940 +#, c-format +msgid "%s: too many values" +msgstr "%s: 値が多すぎます" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#, c-format +msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "`%.*s' 用の順序は %s:%Zu で既に定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#, c-format +msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" +msgstr "%s: 範囲の開始・終了シンボルは文字を意味しなければいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequences of first and last character must have the same length" +msgstr "%s: 最初と最後の文字のバイトシーケンスは同一長でなければなりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#, c-format +msgid "" +"%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the " +"last character" +msgstr "%s: 範囲の最初の文字のバイトシーケンスは最後の文字のバイトシーケンスより小さくありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" +msgstr "%s: シンボルの範囲の省略は`order_start'のすぐ後に置いてはいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" +msgstr "%s: シンボル範囲省略記号は`order_end'のすぐ後に続いてはいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 +#, c-format +msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" +msgstr "`%s' と `%.*s' はシンボル範囲用として無効な名前です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#, c-format +msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" +msgstr "%s: `%.*s' 用の順序は既に %s:%Zu で定義されています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1387 +#, c-format +msgid "%s: `%s' must be a character" +msgstr "%s: `%s' は単一文字でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#, c-format +msgid "" +"%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" +msgstr "%s: `position'は特定レベルに対し、全セクションで使用か未使用かのどちらかです" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 +#, c-format +msgid "symbol `%s' not defined" +msgstr "シンボル `%s' が定義されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has the same encoding as" +msgstr "シンボル `%s' は以下と同じエンコーディングを持っています" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#, c-format +msgid "symbol `%s'" +msgstr "シンボル `%s'" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#, c-format +msgid "no definition of `UNDEFINED'" +msgstr "`UNDEFINED' の定義がありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#, c-format +msgid "too many errors; giving up" +msgstr "エラーが多すぎます。処理をあきらめます" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#, c-format +msgid "%s: nested conditionals not supported" +msgstr "%s: 入れ子になった条件はサポートされていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#, c-format +msgid "%s: more than one 'else'" +msgstr "" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#, c-format +msgid "%s: duplicate definition of `%s'" +msgstr "%s: `%s' の重複した定義です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#, c-format +msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" +msgstr "%s: セクション `%s' の重複した宣言です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in collating symbol name" +msgstr "%s: 照合シンボル名内に不明な文字があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" +msgstr "%s: 等価な定義名内に不明な文字があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#, c-format +msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" +msgstr "%s: 等価な定義値内に不明な文字があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#, c-format +msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" +msgstr "%s: 等価な定義内に未知のシンボル `%s' があります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +msgid "error while adding equivalent collating symbol" +msgstr "等価な照合シンボル追加中にエラーが発生しました" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#, c-format +msgid "duplicate definition of script `%s'" +msgstr "スクリプト `%s' の重複した定義です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#, c-format +msgid "%s: unknown section name `%.*s'" +msgstr "%s: 不明なセクション名 `%.*s' です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" +msgstr "%s: セクション `%s' 用の順序定義が複数あります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of sorting rules" +msgstr "%s: 無効な並び替え規則の番号です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#, c-format +msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" +msgstr "%s: 名前のないセクションに対する並び替え定義が複数あります" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 +#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#, c-format +msgid "%s: missing `order_end' keyword" +msgstr "%s: `order_end' キーワードが見つかりません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#, c-format +msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合シンボル %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#, c-format +msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" +msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#, c-format +msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" +msgstr "%s: %.*sの後で再並び替えができません: 不明なシンボルです" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-end' キーワードがありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#, c-format +msgid "%s: section `%.*s' not known" +msgstr "%s: セクション `%.*s' は不明です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol <%.*s>" +msgstr "%s: 間違ったシンボル <%.*s> です" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#, c-format +msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" +msgstr "%s: 省略記号の範囲の終わりとして `%s' を持つことは出来ません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#, c-format +msgid "%s: empty category description not allowed" +msgstr "%s: 空のカテゴリ記述は許可されていません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#, c-format +msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" +msgstr "%s: `reorder-sections-end' キーワードがありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#, c-format +msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: '%s' に対応している 'ifdef' または 'ifndef' がありません" + +#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#, c-format +msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" +msgstr "%s: 'endif' に対応している 'ifdef' または 'ifndef' がありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:481 +#, c-format +msgid "No character set name specified in charmap" +msgstr "文字マップ内に指定した文字集合名がありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:510 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス `%s' 内) はクラス`%s' 内になければいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:525 +#, c-format +msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "文字 L'\\u%0*x' (クラス `%s' 内) はクラス `%s' 内にあってはいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 +#, c-format +msgid "internal error in %s, line %u" +msgstr "%s 内、%u 行で内部エラーが発生しました" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:568 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" +msgstr "クラス `%2$s' の文字 `%1$s' はクラス `%3$s' になければいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:584 +#, c-format +msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" +msgstr "クラス `%2$s' 内の文字 `%1$s' はクラス `%3$s' にあってはいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 +#, c-format +msgid " character not in class `%s'" +msgstr " 文字はクラス `%s' 内にありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 +#, c-format +msgid " character must not be in class `%s'" +msgstr " 文字はクラス `%s' 内にあってはいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:641 +#, c-format +msgid "character not defined in character map" +msgstr "文字 が文字マップ内で定義されていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:777 +#, c-format +msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" +msgstr "`digit' カテゴリはグループ中に10個のエントリを持っていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:826 +#, c-format +msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "入力桁が定義されていないか、文字マップ中に標準名がありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:891 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" +msgstr "`outdigit' 内で使用されている文字の全てが文字マップ内で利用可能ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:908 +#, c-format +msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" +msgstr "`outdigit'で使用中の文字の一部はレパートリマップで利用可能ではありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1173 +#, c-format +msgid "character class `%s' already defined" +msgstr "文字クラス `%s' は既に定義されています" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1179 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" +msgstr "実装上の制限: %Zd より大きい文字クラスは許可されていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1205 +#, c-format +msgid "character map `%s' already defined" +msgstr "文字マップ `%s' は既に定義されています" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1211 +#, c-format +msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" +msgstr "実装上の制限: %d より大きい文字マップは許可されていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3393 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" +msgstr "%s: フィールド `%s' は厳密に10項目を含んでいません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 +#, c-format +msgid "to-value of range is smaller than from-value " +msgstr "範囲の to の値 は from の値 より小さいです" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1631 +msgid "start and end character sequence of range must have the same length" +msgstr "範囲の開始と終了文字シーケンスは同一長でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1638 +msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" +msgstr "to 値の文字シーケンスは from 値の文字シーケンスよりも小さすぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 +msgid "premature end of `translit_ignore' definition" +msgstr "`translit_ignore' 定義の終端が早すぎます" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2097 +msgid "syntax error" +msgstr "構文エラーです" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2230 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character class" +msgstr "%s: 新しい文字クラスの定義内で構文エラーです" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2245 +#, c-format +msgid "%s: syntax error in definition of new character map" +msgstr "%s: 新しい文字マップの定義内で構文エラーです" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2419 +msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" +msgstr "省略の範囲は同じ型の二個の被演算子によりマークされていなければいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2428 +msgid "" +"with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" +msgstr "シンボル名の値の範囲として絶対省略 `...' は使用してはいけません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2443 +msgid "" +"with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" +msgstr "UCS の値の範囲として16進シンボル省略 `..' を使用しなければなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2457 +msgid "" +"with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" +msgstr "文字コードの値の範囲として絶対省略 `...' を使用しなければなりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2608 +#, c-format +msgid "duplicated definition for mapping `%s'" +msgstr "重複したマッピング `%s' の定義です" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 +#, c-format +msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" +msgstr "%s: `translit_start' セクションが `translit_end' で終っていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2789 +#, c-format +msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" +msgstr "%s: 重複した `default_missing' 定義です" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2794 +msgid "previous definition was here" +msgstr "前の定義がここにありました" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2816 +#, c-format +msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" +msgstr "%s: 表現可能な `default_missing' 定義が見つかりません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" +msgstr "%s: 文字 `%s' がデフォルト値として必要ですが定義されていません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 +#, c-format +msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" +msgstr "%s: 文字マップ内の文字 `%s' は一バイトで表現できません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 +#, c-format +msgid "" +"%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" +msgstr "%s: デフォルト値として必要な文字 `%s' が一バイトで表現できません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3415 +#, c-format +msgid "" +"no output digits defined and none of the standard names in the charmap" +msgstr "出力桁が定義されていないか、文字マップ内に標準名がありません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3662 +#, c-format +msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" +msgstr "%s: ロケール `%s' からのリテラル変換データが使用出来ません" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3762 +#, c-format +msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: クラス \"%s\" 用の表: %lu バイト\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3827 +#, c-format +msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" +msgstr "%s: マップ \"%s\" 用の表: %lu バイト\n" + +#: locale/programs/ld-ctype.c:3956 +#, c-format +msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" +msgstr "%s: 幅用の表: %lu バイト\n" + +#: locale/programs/ld-identification.c:170 +#, c-format +msgid "%s: no identification for category `%s'" +msgstr "%s: カテゴリ `%s' 用の識別子がありません" + +#: locale/programs/ld-identification.c:351 +#, c-format +msgid "%s: duplicate category version definition" +msgstr "%s: 重複したカテゴリバージョン定義です" + +#: locale/programs/ld-measurement.c:113 +#, c-format +msgid "%s: invalid value for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド `%s' 用の無効な値です" + +#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 +#, c-format +msgid "%s: field `%s' undefined" +msgstr "%s: フィールド `%s' は未定義です" + +#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 +#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" +msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値は空文字列ではいけません" + +#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 +#, c-format +msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" +msgstr "%s: フィールド `%s' 用の正しくない正規表現です: %s" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:223 +#, c-format +msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" +msgstr "%s: フィールド `int_curr_symbol' の値が間違った長さです" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:236 +#, c-format +msgid "" +"%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in " +"ISO 4217" +msgstr "%s: フィールド `int_curr_symbol' の値が ISO 4217 の有効な値と対応していません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" +msgstr "%s: フィールド `%s' の値は %d...%d の範囲内になければなりません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 +#, c-format +msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" +msgstr "%s: フィールド `%s' の値は単一文字でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 +#, c-format +msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" +msgstr "%s: `-1' は `%s' フィールド内の最後の項目でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" +msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値は 127 以下でなければいけません" + +#: locale/programs/ld-monetary.c:706 +msgid "conversion rate value cannot be zero" +msgstr "変換レート値はゼロにはできません" + +#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 +#: locale/programs/ld-telephone.c:149 +#, c-format +msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" +msgstr "%s: フィールド `%s' 中に無効なエスケープシーケンスがあります" + +#: locale/programs/ld-time.c:247 +#, c-format +msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内の方向フラグが '+' または '-' ではありません" + +#: locale/programs/ld-time.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd の方向フラグが単一文字ではありません" + +#: locale/programs/ld-time.c:271 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセット用の番号が無効です" + +#: locale/programs/ld-time.c:279 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era'フィールド内の文字列 %Zd 内のオフセット値の最後にゴミがあります" + +#: locale/programs/ld-time.c:330 +#, c-format +msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd 内の開始日付が無効です" + +#: locale/programs/ld-time.c:339 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd 内の開始日付の最後にゴミがあります " + +#: locale/programs/ld-time.c:358 +#, c-format +msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' フィールドにある文字列 %Zd 中の開始日が無効です" + +#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 +#, c-format +msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd 内の終了日付が無効です" + +#: locale/programs/ld-time.c:416 +#, c-format +msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd 内の終了日付の最後にゴミがあります" + +#: locale/programs/ld-time.c:444 +#, c-format +msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd 内に era 名がありません" + +#: locale/programs/ld-time.c:456 +#, c-format +msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" +msgstr "%s: `era' フィールド内の文字列 %Zd 内に era 形式がありません" + +#: locale/programs/ld-time.c:497 +#, c-format +msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド `%s' の値用の第三被演算子は %d より大きくてはいけません" + +#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 +#: locale/programs/ld-time.c:521 +#, c-format +msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" +msgstr "%s: フィールド `%s' の値は %d 以上ではいけません" + +#: locale/programs/ld-time.c:726 +#, c-format +msgid "%s: too few values for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値が少なすぎます" + +#: locale/programs/ld-time.c:771 +msgid "extra trailing semicolon" +msgstr "余分なセミコロンが最後にあります" + +#: locale/programs/ld-time.c:774 +#, c-format +msgid "%s: too many values for field `%s'" +msgstr "%s: フィールド `%s' 用の値が多すぎます" + +#: locale/programs/linereader.c:130 +msgid "trailing garbage at end of line" +msgstr "行末にゴミがあります" + +#: locale/programs/linereader.c:298 +msgid "garbage at end of number" +msgstr "数字の終わりにゴミがあります" + +#: locale/programs/linereader.c:410 +msgid "garbage at end of character code specification" +msgstr "文字コード指定の終わりにゴミがあります" + +#: locale/programs/linereader.c:496 +msgid "unterminated symbolic name" +msgstr "シンボル名が終端されていません" + +#: locale/programs/linereader.c:623 +msgid "illegal escape sequence at end of string" +msgstr "文字列の終わりに不正なエスケープシーケンスがあります" + +#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 +msgid "unterminated string" +msgstr "文字列が終端していません" + +#: locale/programs/linereader.c:669 +msgid "non-symbolic character value should not be used" +msgstr "非シンボル文字値は使用すべきではありません" + +#: locale/programs/linereader.c:816 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in charmap" +msgstr "シンボル `%.*s' が文字マップ内にありません" + +#: locale/programs/linereader.c:837 +#, c-format +msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" +msgstr "シンボル `%.*s' がレパートリーマップ内にありません" + +#: locale/programs/locale-spec.c:130 +#, c-format +msgid "unknown name \"%s\"" +msgstr "不明な名前 \"%s\" です" + +#: locale/programs/locale.c:72 +msgid "System information:" +msgstr "システム情報:" + +#: locale/programs/locale.c:74 +msgid "Write names of available locales" +msgstr "利用可能なロケール名を書き込む" + +#: locale/programs/locale.c:76 +msgid "Write names of available charmaps" +msgstr "利用可能なキャラクタマップ名を書き込む" + +#: locale/programs/locale.c:77 +msgid "Modify output format:" +msgstr "出力形式の修正:" + +#: locale/programs/locale.c:78 +msgid "Write names of selected categories" +msgstr "選択したカテゴリ名を書き込む" + +#: locale/programs/locale.c:79 +msgid "Write names of selected keywords" +msgstr "選択したキーワード名を書き込む" + +#: locale/programs/locale.c:80 +msgid "Print more information" +msgstr "詳細情報を表示する" + +#: locale/programs/locale.c:85 +msgid "Get locale-specific information." +msgstr "ロケール固有情報を取得する。" + +#: locale/programs/locale.c:88 +msgid "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" +msgstr "" +"NAME\n" +"[-a|-m]" + +#: locale/programs/locale.c:192 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" +msgstr "LC_CTYPE をデフォルトロケールへ設定できません" + +#: locale/programs/locale.c:194 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" +msgstr "LC_MESSAGES をデフォルトロケールへ設定できません" + +#: locale/programs/locale.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" +msgstr "LC_COLLATE をデフォルトロケールへ設定できません" + +#: locale/programs/locale.c:223 +#, c-format +msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" +msgstr "LC_ALLをデフォルトロケールへ設定できません" + +#: locale/programs/locale.c:519 +#, c-format +msgid "while preparing output" +msgstr "出力を準備中" + +#: locale/programs/localedef.c:121 +msgid "Input Files:" +msgstr "入力ファイル:" + +#: locale/programs/localedef.c:123 +msgid "Symbolic character names defined in FILE" +msgstr "シンボル文字名は FILE 内で定義されています" + +#: locale/programs/localedef.c:125 +msgid "Source definitions are found in FILE" +msgstr "FILE 内でソース定義が見つかりました" + +#: locale/programs/localedef.c:127 +msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" +msgstr "FILE にはシンボル名から UCS4 値へのマップが含まれます" + +#: locale/programs/localedef.c:131 +msgid "Create output even if warning messages were issued" +msgstr "警告メッセージがあっても出力を作成する" + +#: locale/programs/localedef.c:132 +msgid "Create old-style tables" +msgstr "古いスタイルの表を作成する" + +#: locale/programs/localedef.c:133 +msgid "Optional output file prefix" +msgstr "出力ファイルにオプションの接頭辞を付加する" + +#: locale/programs/localedef.c:134 +msgid "Strictly conform to POSIX" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:136 +msgid "Suppress warnings and information messages" +msgstr "警告と情報メッセージを抑制する" + +#: locale/programs/localedef.c:137 +msgid "Print more messages" +msgstr "詳細なメッセージを表示する" + +#: locale/programs/localedef.c:138 +msgid "Archive control:" +msgstr "書庫制御:" + +#: locale/programs/localedef.c:140 +msgid "Don't add new data to archive" +msgstr "書庫に新しいデータを追加しない" + +#: locale/programs/localedef.c:142 +msgid "Add locales named by parameters to archive" +msgstr "パラメータで指定された名前のロケールを書庫に追加する" + +#: locale/programs/localedef.c:143 +msgid "Replace existing archive content" +msgstr "既存の書庫の内容を置換する" + +#: locale/programs/localedef.c:145 +msgid "Remove locales named by parameters from archive" +msgstr "パラメータで指定された名前のロケールを書庫から削除する" + +#: locale/programs/localedef.c:146 +msgid "List content of archive" +msgstr "書庫の内容のリストを表示する" + +#: locale/programs/localedef.c:148 +msgid "locale.alias file to consult when making archive" +msgstr "書庫を作成する時に locale.alias ファイルを参照する" + +#: locale/programs/localedef.c:150 +msgid "Generate little-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:152 +msgid "Generate big-endian output" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:157 +msgid "Compile locale specification" +msgstr "ロケール仕様をコンパイルする" + +#: locale/programs/localedef.c:160 +msgid "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" +msgstr "" +"NAME\n" +"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" +"--list-archive [FILE]" + +#: locale/programs/localedef.c:235 +#, c-format +msgid "cannot create directory for output files" +msgstr "出力ファイル用ディレクトリが作成できません" + +#: locale/programs/localedef.c:246 +#, c-format +msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" +msgstr "致命的: システムは `_POSIX2_LOCALEDEF' を定義しません" + +#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 +#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 +#, c-format +msgid "cannot open locale definition file `%s'" +msgstr "ロケール定義ファイル `%s' を開けません" + +#: locale/programs/localedef.c:288 +#, c-format +msgid "cannot write output files to `%s'" +msgstr "出力ファイル `%s' へ書き込めません" + +#: locale/programs/localedef.c:380 +#, c-format +msgid "" +"System's directory for character maps : %s\n" +"\t\t repertoire maps: %s\n" +"\t\t locale path : %s\n" +"%s" +msgstr "" +"文字マップ用のシステムディレクトリ : %s\n" +"レパートリーマップ用のシステムディレクトリ : %s\n" +"ロケールパス用のシステムディレクトリ : %s\n" +"%s" + +#: locale/programs/localedef.c:582 +#, c-format +msgid "circular dependencies between locale definitions" +msgstr "ロケール定義間で依存関係が循環しています" + +#: locale/programs/localedef.c:588 +#, c-format +msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" +msgstr "読み込み済みのロケール `%s' の二回目の追加は出来ません" + +#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file: %s" +msgstr "" + +#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 +#, c-format +msgid "cannot initialize archive file" +msgstr "書庫ファイルを初期化できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 +#, c-format +msgid "cannot resize archive file" +msgstr "書庫ファイルのサイズ変更は出来ません" + +#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 +#: locale/programs/locarchive.c:674 +#, c-format +msgid "cannot map archive header" +msgstr "書庫ヘッダーをマップ出来ません" + +#: locale/programs/locarchive.c:211 +#, c-format +msgid "failed to create new locale archive" +msgstr "新しいロケール書庫の作成に失敗しました" + +#: locale/programs/locarchive.c:223 +#, c-format +msgid "cannot change mode of new locale archive" +msgstr "新しいロケール書庫のモードを変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:324 +#, c-format +msgid "cannot read data from locale archive" +msgstr "ロケール書庫からデータを読み込めません" + +#: locale/programs/locarchive.c:355 +#, c-format +msgid "cannot map locale archive file" +msgstr "ロケール書庫ファイルをマップできません" + +#: locale/programs/locarchive.c:460 +#, c-format +msgid "cannot lock new archive" +msgstr "新しい書庫をロックできません" + +#: locale/programs/locarchive.c:529 +#, c-format +msgid "cannot extend locale archive file" +msgstr "ロケール書庫ファイルを拡張できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:538 +#, c-format +msgid "cannot change mode of resized locale archive" +msgstr "サイズ変更したロケール書庫のモードを変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:546 +#, c-format +msgid "cannot rename new archive" +msgstr "新しい書庫名を変更できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:608 +#, c-format +msgid "cannot open locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケール書庫 \"%s\" を開けません" + +#: locale/programs/locarchive.c:613 +#, c-format +msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケール書庫 \"%s\" の状態取得 (stat) が出来ません" + +#: locale/programs/locarchive.c:632 +#, c-format +msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" +msgstr "ロケール書庫 \"%s\" をロックできません" + +#: locale/programs/locarchive.c:655 +#, c-format +msgid "cannot read archive header" +msgstr "書庫ヘッダーを読み込めません" + +#: locale/programs/locarchive.c:728 +#, c-format +msgid "locale '%s' already exists" +msgstr "ロケール '%s' はすでに存在します" + +#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 +#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 +#: locale/programs/locfile.c:350 +#, c-format +msgid "cannot add to locale archive" +msgstr "ロケール書庫に追加できません" + +#: locale/programs/locarchive.c:1206 +#, c-format +msgid "locale alias file `%s' not found" +msgstr "ロケール別名ファイル `%s' が見つかりません" + +#: locale/programs/locarchive.c:1357 +#, c-format +msgid "Adding %s\n" +msgstr "%s を追加しています\n" + +#: locale/programs/locarchive.c:1363 +#, c-format +msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" +msgstr "\"%s\" の状態取得 (stat) に失敗しました: %s: 無視します" + +#: locale/programs/locarchive.c:1369 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no directory; ignored" +msgstr "\"%s\" はディレクトリではありません。無視します" + +#: locale/programs/locarchive.c:1376 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" +msgstr "ディレクトリ \"%s\" を開けません: %s: 無視します" + +#: locale/programs/locarchive.c:1448 +#, c-format +msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" +msgstr "ロケールファイル \"%s\" 中のロケール集合が不完全です" + +#: locale/programs/locarchive.c:1512 +#, c-format +msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" +msgstr "\"%s\" 内の全てのファイルを読み込めません: 無視します" + +#: locale/programs/locarchive.c:1584 +#, c-format +msgid "locale \"%s\" not in archive" +msgstr "ロケール \"%s\" は書庫内にありません" + +#: locale/programs/locfile.c:137 +#, c-format +msgid "argument to `%s' must be a single character" +msgstr "`%s' への引数は単一文字でなければいけません" + +#: locale/programs/locfile.c:257 +msgid "syntax error: not inside a locale definition section" +msgstr "構文エラー: ロケール定義セクションの内側ではありません" + +#: locale/programs/locfile.c:800 +#, c-format +msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" +msgstr "カテゴリ `%2$s' 用の出力ファイル `%1$s' を開けません" + +#: locale/programs/locfile.c:824 +#, c-format +msgid "failure while writing data for category `%s'" +msgstr "カテゴリ `%s' 用のデータ書き込み中に失敗しました" + +#: locale/programs/locfile.c:920 +#, c-format +msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" +msgstr "カテゴリ `%2$s' 用の出力ファイル `%1$s' を作成できません" + +#: locale/programs/locfile.c:956 +msgid "expecting string argument for `copy'" +msgstr "`copy' 用には文字列引数が予期されます" + +#: locale/programs/locfile.c:960 +msgid "locale name should consist only of portable characters" +msgstr "ロケール名は移植性がある文字だけで構成すべきです" + +#: locale/programs/locfile.c:979 +msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" +msgstr "`copy' を使用したときに他のいかなるキーワードも指定されませんでした" + +#: locale/programs/locfile.c:993 +#, c-format +msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" +msgstr "定義`%1$s' が `END %1$s' で終っていません" + +#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 +#: locale/programs/repertoire.c:295 +#, c-format +msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" +msgstr "レパートリマップの定義中に構文エラーがあります: %s" + +#: locale/programs/repertoire.c:271 +msgid "no or value given" +msgstr " または 値が与えられていません" + +#: locale/programs/repertoire.c:331 +#, c-format +msgid "cannot save new repertoire map" +msgstr "新しいレパートリーマップを保存出来ません" + +#: locale/programs/repertoire.c:342 +#, c-format +msgid "repertoire map file `%s' not found" +msgstr "レパートリマップファイル `%s' が見つかりません" + +#: login/programs/pt_chown.c:78 +#, c-format +msgid "" +"Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal " +"corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. " +"This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended " +"to be run directly from the command line.\n" +msgstr "" +"スレーブ疑似端末の所有者、グループ、アクセス権を、ファイル記述子 `%d' として渡されたマスター疑似端末に合わせて設定します。これは " +"`grantpt' 関数用の補助プログラムです。コマンドラインから直接実行するようには意図されていません。\n" + +#: login/programs/pt_chown.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the " +"access permission is set to `%o'.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"所有者は現在のユーザに設定されます。グループは `%s' に設定されます。アクセス権限は `%o' に設定されます。\n" +"\n" +"%s" + +#: login/programs/pt_chown.c:198 +#, c-format +msgid "too many arguments" +msgstr "引数が多すぎます" + +#: login/programs/pt_chown.c:206 +#, c-format +msgid "needs to be installed setuid `root'" +msgstr "setuid `root' でインストールされる必要があります" + +#: malloc/mcheck.c:346 +msgid "memory is consistent, library is buggy\n" +msgstr "メモリは一貫性がありますが、ライブラリにバグがあります\n" + +#: malloc/mcheck.c:349 +msgid "memory clobbered before allocated block\n" +msgstr "ブロック確保前にメモリを上書きしました\n" + +#: malloc/mcheck.c:352 +msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" +msgstr "確保したブロック末尾より後のメモリを上書きしました\n" + +#: malloc/mcheck.c:355 +msgid "block freed twice\n" +msgstr "ブロックが二回解放 (free) されました\n" + +#: malloc/mcheck.c:358 +msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" +msgstr "mcheck_status がおかしいです。ライブラリにバグがあります\n" + +#: malloc/memusage.sh:32 +msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" +msgstr "%s: オプション '%s' は引数が必要です\\n" + +#: malloc/memusage.sh:38 +msgid "" +"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"Profile memory usage of PROGRAM.\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" +" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" +" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" +" -u,--unbuffered Don't buffer output\n" +" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" +" --no-timer Don't collect additional information through " +"timer\n" +" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" +"\n" +" -?,--help Print this help and exit\n" +" --usage Give a short usage message\n" +" -V,--version Print version information and exit\n" +"\n" +" The following options only apply when generating graphical output:\n" +" -t,--time-based Make graph linear in time\n" +" -T,--total Also draw graph of total memory use\n" +" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" +" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" +" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" +"\n" +"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any " +"corresponding\n" +"short options.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" +"PROGRAM のメモリ使用法に関するプロファイルを取得します。\n" +"\n" +" -n,--progname=NAME プロファイルを取得するプログラムファイル名\n" +" -p,--png=FILE PNG 画像を生成して FILE 内に保存する\n" +" -d,--data=FILE バイナリデータファイルを生成して FILE 内に保存する\n" +" -u,--unbuffered 出力をバッファリングしない\n" +" -b,--buffer=SIZE 書き込みを行う前に SIZE 個の要素を収集する\n" +" --no-timer タイマーを通して追加情報を収集しない\n" +" -m,--mmap mmap および friends を追跡する\n" +"\n" +" -?,--help このヘルプを表示して終了する\n" +" --usage 短い使用法に関するメッセージを表示する\n" +" -V,--version バージョン情報を表示して終了する\n" +"\n" +" 次のオプションは画像出力を生成する場合にのみ適用されます:\n" +" -t,--time-based 線形時間のグラフを生成する\n" +" -T,--total メモリ総使用量のグラフも描画する\n" +" --title=STRING グラフのタイトルとして STRING を使用する\n" +" -x,--x-size=SIZE 画像の幅を SIZE ピクセルにする\n" +" -y,--y-size=SIZE 画像の高さを SIZE ピクセルにする\n" +"\n" +"長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。\n" +"\n" + +#: malloc/memusage.sh:99 +msgid "" +"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--" +"unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." +msgstr "" +"使用法: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" +"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" +"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" +"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." + +#: malloc/memusage.sh:191 +msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" +msgstr "memusage: オプション \\`${1##*=}' は曖昧です" + +#: malloc/memusage.sh:200 +msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" +msgstr "memusage: 認識出来ないオプション \\`$1' です" + +#: malloc/memusage.sh:213 +msgid "No program name given" +msgstr "プログラム名を与えられていません" + +#: malloc/memusagestat.c:56 +msgid "Name output file" +msgstr "出力ファイル名前" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "STRING" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:57 +msgid "Title string used in output graphic" +msgstr "出力グラフィック内で使用されるタイトル文字列" + +#: malloc/memusagestat.c:58 +msgid "" +"Generate output linear to time (default is linear to number of function " +"calls)" +msgstr "時間に対して線形に出力を生成する (デフォルトは関数呼び出しの回数に対して線形)" + +#: malloc/memusagestat.c:62 +msgid "Also draw graph for total memory consumption" +msgstr "合計メモリ消費に関するグラフも描画する" + +#: malloc/memusagestat.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: malloc/memusagestat.c:64 +msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" +msgstr "出力グラフィックの幅を VALUE ピクセルにする" + +#: malloc/memusagestat.c:65 +msgid "Make output graphic VALUE pixels high" +msgstr "出力グラフィックの高さを VALUE にする" + +#: malloc/memusagestat.c:70 +msgid "Generate graphic from memory profiling data" +msgstr "メモリプロファイルデータから画像を生成する" + +#: malloc/memusagestat.c:73 +msgid "DATAFILE [OUTFILE]" +msgstr "DATAFILE [OUTFILE]" + +#: misc/error.c:117 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明なシステムエラー" + +#: nis/nis_callback.c:188 +msgid "unable to free arguments" +msgstr "引数を解放できません" + +#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:20 +msgid "Success" +msgstr "成功です" + +#: nis/nis_error.h:2 +msgid "Probable success" +msgstr "おそらく成功です" + +#: nis/nis_error.h:3 +msgid "Not found" +msgstr "見つかりません" + +#: nis/nis_error.h:4 +msgid "Probably not found" +msgstr "おそらく見つかりません" + +#: nis/nis_error.h:5 +msgid "Cache expired" +msgstr "キャッシュが破棄されました" + +#: nis/nis_error.h:6 +msgid "NIS+ servers unreachable" +msgstr "NIS+ サーバーに到達しません" + +#: nis/nis_error.h:7 +msgid "Unknown object" +msgstr "不明なオブジェクトです" + +#: nis/nis_error.h:8 +msgid "Server busy, try again" +msgstr "サーバーがビジー状態です。再試行してください" + +#: nis/nis_error.h:9 +msgid "Generic system error" +msgstr "一般的なシステムエラーです" + +#: nis/nis_error.h:10 +msgid "First/next chain broken" +msgstr "最初/次のチェインが壊れています" + +#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. +#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 +msgid "Permission denied" +msgstr "許可がありません" + +#: nis/nis_error.h:12 +msgid "Not owner" +msgstr "所有者ではありません" + +#: nis/nis_error.h:13 +msgid "Name not served by this server" +msgstr "名前はこのサーバーで管理されていません" + +#: nis/nis_error.h:14 +msgid "Server out of memory" +msgstr "サーバーのメモリが足りません" + +#: nis/nis_error.h:15 +msgid "Object with same name exists" +msgstr "同じ名前を持つオブジェクトが存在します" + +#: nis/nis_error.h:16 +msgid "Not master server for this domain" +msgstr "このドメインのマスターサーバーではありません" + +#: nis/nis_error.h:17 +msgid "Invalid object for operation" +msgstr "操作に対する無効なオブジェクトです" + +#: nis/nis_error.h:18 +msgid "Malformed name, or illegal name" +msgstr "誤った形式の名前、または不正な名前です" + +#: nis/nis_error.h:19 +msgid "Unable to create callback" +msgstr "コールバックを作成できません" + +#: nis/nis_error.h:20 +msgid "Results sent to callback proc" +msgstr "コールバックプロシージャに結果を送りました" + +#: nis/nis_error.h:21 +msgid "Not found, no such name" +msgstr "見つかりません。そのような名前はありません" + +#: nis/nis_error.h:22 +msgid "Name/entry isn't unique" +msgstr "名前/エントリが一意ではありません" + +#: nis/nis_error.h:23 +msgid "Modification failed" +msgstr "更新に失敗しました" + +#: nis/nis_error.h:24 +msgid "Database for table does not exist" +msgstr "表用のデータベースが存在しません" + +#: nis/nis_error.h:25 +msgid "Entry/table type mismatch" +msgstr "エントリと表の型が一致しません" + +#: nis/nis_error.h:26 +msgid "Link points to illegal name" +msgstr "リンクが不正な名前を指しています" + +#: nis/nis_error.h:27 +msgid "Partial success" +msgstr "部分的に成功しました" + +#: nis/nis_error.h:28 +msgid "Too many attributes" +msgstr "属性が多すぎます" + +#: nis/nis_error.h:29 +msgid "Error in RPC subsystem" +msgstr "RPC サブシステム内でエラーが発生しました" + +#: nis/nis_error.h:30 +msgid "Missing or malformed attribute" +msgstr "属性が見当たらないか誤った形式です" + +#: nis/nis_error.h:31 +msgid "Named object is not searchable" +msgstr "名前付きオブジェクトが検索可能ではありません" + +#: nis/nis_error.h:32 +msgid "Error while talking to callback proc" +msgstr "コールバックプロシージャと通信中にエラーが発生しました" + +#: nis/nis_error.h:33 +msgid "Non NIS+ namespace encountered" +msgstr "NIS+ 名前空間に遭遇していません" + +#: nis/nis_error.h:34 +msgid "Illegal object type for operation" +msgstr "操作に対する不正なオブジェクト型です" + +#: nis/nis_error.h:35 +msgid "Passed object is not the same object on server" +msgstr "渡されたオブジェクトはサーバー上のオブジェクトと同じではありません" + +#: nis/nis_error.h:36 +msgid "Modify operation failed" +msgstr "更新操作に失敗しました" + +#: nis/nis_error.h:37 +msgid "Query illegal for named table" +msgstr "名前付き表に対する不正な問い合わせです" + +#: nis/nis_error.h:38 +msgid "Attempt to remove a non-empty table" +msgstr "空でない表を削除しようとしています" + +#: nis/nis_error.h:39 +msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" +msgstr "NIS+ コールド開始ファイルへアクセスする時にエラーが発生しました。NIS+ はインストールされていますか?" + +#: nis/nis_error.h:40 +msgid "Full resync required for directory" +msgstr "ディレクトリに対する完全再同期が必要です" + +#: nis/nis_error.h:41 +msgid "NIS+ operation failed" +msgstr "NIS+ の操作に失敗しました" + +#: nis/nis_error.h:42 +msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" +msgstr "NIS+ サービスが利用不可能か、インストールされていません" + +#: nis/nis_error.h:43 +msgid "Yes, 42 is the meaning of life" +msgstr "はい、42は生存期間の平均です" + +#: nis/nis_error.h:44 +msgid "Unable to authenticate NIS+ server" +msgstr "NIS+ サーバーを認証できません" + +#: nis/nis_error.h:45 +msgid "Unable to authenticate NIS+ client" +msgstr "NIS+ クライアントを認証できません" + +#: nis/nis_error.h:46 +msgid "No file space on server" +msgstr "サーバーにファイル用の領域がありません" + +#: nis/nis_error.h:47 +msgid "Unable to create process on server" +msgstr "サーバー上にプロセスを作成できません" + +#: nis/nis_error.h:48 +msgid "Master server busy, full dump rescheduled." +msgstr "マスターサーバーがビジーです、フルダンプは再スケジュールされました。" + +#: nis/nis_local_names.c:121 +#, c-format +msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" +msgstr "ディレクトリ %2$s の UID %1$d に対するローカルエントリが一意ではありません\n" + +#: nis/nis_print.c:51 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "未知" + +#: nis/nis_print.c:109 +msgid "BOGUS OBJECT\n" +msgstr "おかしなオブジェクト\n" + +#: nis/nis_print.c:112 +msgid "NO OBJECT\n" +msgstr "オブジェクトがありません\n" + +#: nis/nis_print.c:115 +msgid "DIRECTORY\n" +msgstr "ディレクトリ\n" + +#: nis/nis_print.c:118 +msgid "GROUP\n" +msgstr "グループ\n" + +#: nis/nis_print.c:121 +msgid "TABLE\n" +msgstr "表\n" + +#: nis/nis_print.c:124 +msgid "ENTRY\n" +msgstr "エントリ\n" + +#: nis/nis_print.c:127 +msgid "LINK\n" +msgstr "リンク\n" + +#: nis/nis_print.c:130 +msgid "PRIVATE\n" +msgstr "PRIVATE\n" + +#: nis/nis_print.c:133 +msgid "(Unknown object)\n" +msgstr "(不明なオブジェクト)\n" + +#: nis/nis_print.c:167 +#, c-format +msgid "Name : `%s'\n" +msgstr "名前 : `%s'\n" + +#: nis/nis_print.c:168 +#, c-format +msgid "Type : %s\n" +msgstr "型 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:173 +msgid "Master Server :\n" +msgstr "マスターサーバー:\n" + +#: nis/nis_print.c:175 +msgid "Replicate :\n" +msgstr "複製 :\n" + +#: nis/nis_print.c:176 +#, c-format +msgid "\tName : %s\n" +msgstr "\t名前 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:177 +msgid "\tPublic Key : " +msgstr "\t公開鍵 : " + +#: nis/nis_print.c:181 +msgid "None.\n" +msgstr "なし。\n" + +#: nis/nis_print.c:184 +#, c-format +msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" +msgstr "Diffie-Hellmann (%d ビット)\n" + +#: nis/nis_print.c:189 +#, c-format +msgid "RSA (%d bits)\n" +msgstr "RSA (%d ビット)\n" + +#: nis/nis_print.c:192 +msgid "Kerberos.\n" +msgstr "Kerberos。\n" + +#: nis/nis_print.c:195 +#, c-format +msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" +msgstr "不明 (型 = %d、ビット = %d)\n" + +#: nis/nis_print.c:206 +#, c-format +msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" +msgstr "\tユニバーサルアドレス (%u)\n" + +#: nis/nis_print.c:228 +msgid "Time to live : " +msgstr "生存時間 : " + +#: nis/nis_print.c:230 +msgid "Default Access rights :\n" +msgstr "デフォルトアクセス権限 :\n" + +#: nis/nis_print.c:239 +#, c-format +msgid "\tType : %s\n" +msgstr "\t型 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:240 +msgid "\tAccess rights: " +msgstr "\tアクセス権限 : " + +#: nis/nis_print.c:254 +msgid "Group Flags :" +msgstr "グループフラグ:" + +#: nis/nis_print.c:257 +msgid "" +"\n" +"Group Members :\n" +msgstr "" +"\n" +"グループメンバ :\n" + +#: nis/nis_print.c:269 +#, c-format +msgid "Table Type : %s\n" +msgstr "テーブル型 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:270 +#, c-format +msgid "Number of Columns : %d\n" +msgstr "カラム数 : %d\n" + +#: nis/nis_print.c:271 +#, c-format +msgid "Character Separator : %c\n" +msgstr "文字セパレータ : %c\n" + +#: nis/nis_print.c:272 +#, c-format +msgid "Search Path : %s\n" +msgstr "検索パス : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:273 +msgid "Columns :\n" +msgstr "カラム :\n" + +#: nis/nis_print.c:276 +#, c-format +msgid "\t[%d]\tName : %s\n" +msgstr "\t[%d]\t名前 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:278 +msgid "\t\tAttributes : " +msgstr "\t\t属性 : " + +#: nis/nis_print.c:280 +msgid "\t\tAccess Rights : " +msgstr "\t\tアクセス権限 : " + +#: nis/nis_print.c:290 +msgid "Linked Object Type : " +msgstr "リンクされたオブジェクト型 : " + +#: nis/nis_print.c:292 +#, c-format +msgid "Linked to : %s\n" +msgstr "リンク先 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:302 +#, c-format +msgid "\tEntry data of type %s\n" +msgstr "\tエントリデータの型 %s\n" + +#: nis/nis_print.c:305 +#, c-format +msgid "\t[%u] - [%u bytes] " +msgstr "\t[%u] - [%uバイト] " + +#: nis/nis_print.c:308 +msgid "Encrypted data\n" +msgstr "暗号化データ\n" + +#: nis/nis_print.c:310 +msgid "Binary data\n" +msgstr "バイナリデータ\n" + +#: nis/nis_print.c:326 +#, c-format +msgid "Object Name : %s\n" +msgstr "オブジェクト名: %s\n" + +#: nis/nis_print.c:327 +#, c-format +msgid "Directory : %s\n" +msgstr "ディレクトリ : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:328 +#, c-format +msgid "Owner : %s\n" +msgstr "所有者 : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:329 +#, c-format +msgid "Group : %s\n" +msgstr "グループ : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:330 +msgid "Access Rights : " +msgstr "アクセス権限 : " + +#: nis/nis_print.c:332 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Time to Live : " +msgstr "" +"\n" +"生存時間 : " + +#: nis/nis_print.c:335 +#, c-format +msgid "Creation Time : %s" +msgstr "作成日時 : %s" + +#: nis/nis_print.c:337 +#, c-format +msgid "Mod. Time : %s" +msgstr "更新時刻 : %s" + +#: nis/nis_print.c:338 +msgid "Object Type : " +msgstr "オブジェクト型: " + +#: nis/nis_print.c:358 +#, c-format +msgid " Data Length = %u\n" +msgstr " データ長 = %u\n" + +#: nis/nis_print.c:372 +#, c-format +msgid "Status : %s\n" +msgstr "ステータス : %s\n" + +#: nis/nis_print.c:373 +#, c-format +msgid "Number of objects : %u\n" +msgstr "オブジェクト数 : %u\n" + +#: nis/nis_print.c:377 +#, c-format +msgid "Object #%d:\n" +msgstr "オブジェクト #%d:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:116 +#, c-format +msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" +msgstr "グループエントリ \"%s.%s\" グループ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:124 +msgid " Explicit members:\n" +msgstr " 明示的メンバ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:129 +msgid " No explicit members\n" +msgstr " 非明示的メンバ\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:132 +msgid " Implicit members:\n" +msgstr " 暗黙的メンバ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:137 +msgid " No implicit members\n" +msgstr " 非暗黙的メンバ\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:140 +msgid " Recursive members:\n" +msgstr " 再帰的メンバ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:145 +msgid " No recursive members\n" +msgstr " 非再帰的メンバ\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:148 +msgid " Explicit nonmembers:\n" +msgstr " 明示的非メンバ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:153 +msgid " No explicit nonmembers\n" +msgstr " 非明示的非メンバ\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:156 +msgid " Implicit nonmembers:\n" +msgstr " 暗黙的非メンバ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:161 +msgid " No implicit nonmembers\n" +msgstr " 非暗黙的非メンバ\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:164 +msgid " Recursive nonmembers:\n" +msgstr " 再帰的非メンバ:\n" + +#: nis/nis_print_group_entry.c:169 +msgid " No recursive nonmembers\n" +msgstr " 非再帰的非メンバ\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 +#, c-format +msgid "DES entry for netname %s not unique\n" +msgstr "ネット名 %s の DES エントリが重複しています\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 +#, c-format +msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" +msgstr "netname2user: `%s' 内にグループ ID リストがありません" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 +#, c-format +msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" +msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 +#, c-format +msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する DES エントリが重複しています" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 +#, c-format +msgid "netname2user: principal name `%s' too long" +msgstr "netname2user: プリンシパル名 `%s' が長すぎます" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 +#, c-format +msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" +msgstr "netname2user: ディレクトリ %2$s の %1$s に対する LOCAL エントリが重複していす" + +#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 +msgid "netname2user: should not have uid 0" +msgstr "netname2user: uid 0 を使用するべきではありません" + +#: nis/ypclnt.c:834 +msgid "Request arguments bad" +msgstr "引数要求が間違っています" + +#: nis/ypclnt.c:837 +msgid "RPC failure on NIS operation" +msgstr "NIS 操作に関する RPC が失敗しました" + +#: nis/ypclnt.c:840 +msgid "Can't bind to server which serves this domain" +msgstr "このドメインを扱うサーバーへバインドできません" + +#: nis/ypclnt.c:843 +msgid "No such map in server's domain" +msgstr "サーバードメインにそのようなマップはありません" + +#: nis/ypclnt.c:846 +msgid "No such key in map" +msgstr "マップにそのようなキーはありません" + +#: nis/ypclnt.c:849 +msgid "Internal NIS error" +msgstr "NIS 内部エラー" + +#: nis/ypclnt.c:852 +msgid "Local resource allocation failure" +msgstr "ローカルリソース確保の失敗しました" + +#: nis/ypclnt.c:855 +msgid "No more records in map database" +msgstr "マップデータベースにこれ以上レコードがありません" + +#: nis/ypclnt.c:858 +msgid "Can't communicate with portmapper" +msgstr "ポートマッパーと通信できません" + +#: nis/ypclnt.c:861 +msgid "Can't communicate with ypbind" +msgstr "ypbind と通信できません" + +#: nis/ypclnt.c:864 +msgid "Can't communicate with ypserv" +msgstr "ypserv と通信できません" + +#: nis/ypclnt.c:867 +msgid "Local domain name not set" +msgstr "ローカルドメイン名が設定されていません" + +#: nis/ypclnt.c:870 +msgid "NIS map database is bad" +msgstr "NIS マップデータベースが間違っています" + +#: nis/ypclnt.c:873 +msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" +msgstr "NIS クライアントとサーバーのバージョンが一致しません。サービスを提供できません" + +#: nis/ypclnt.c:879 +msgid "Database is busy" +msgstr "データベースがビジー状態です" + +#: nis/ypclnt.c:882 +msgid "Unknown NIS error code" +msgstr "不明な NIS エラーコードです" + +#: nis/ypclnt.c:922 +msgid "Internal ypbind error" +msgstr "ypbind 内部エラーです" + +#: nis/ypclnt.c:925 +msgid "Domain not bound" +msgstr "ドメインはバインドされていません" + +#: nis/ypclnt.c:928 +msgid "System resource allocation failure" +msgstr "システムリソースの確保に失敗しました" + +#: nis/ypclnt.c:931 +msgid "Unknown ypbind error" +msgstr "不明な ypbind エラーです" + +#: nis/ypclnt.c:972 +msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" +msgstr "yp_update: ホストをネット名へ変換できません\n" + +#: nis/ypclnt.c:990 +msgid "yp_update: cannot get server address\n" +msgstr "yp_update: サーバーアドレスを取得できません\n" + +#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "ホストキャッシュ内に \"%s\" が見つかりません!" + +#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" +msgstr "ホストキャッシュ内の \"%s\" を再ロードしています" + +#: nscd/cache.c:151 +#, c-format +msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:153 +msgid " (first)" +msgstr " (最初)" + +#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 +#, c-format +msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgstr "ファイル `%s' を stat() できません: %s" + +#: nscd/cache.c:331 +#, c-format +msgid "pruning %s cache; time %ld" +msgstr "%s キャッシュを切り詰めています。時間 %ld" + +#: nscd/cache.c:360 +#, c-format +msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:571 +#, c-format +msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" +msgstr "無効な永続的データベースファイル \"%s\" です: %s" + +#: nscd/connections.c:579 +msgid "uninitialized header" +msgstr "初期化されていないヘッダーです" + +#: nscd/connections.c:584 +msgid "header size does not match" +msgstr "ヘッダーサイズが一致しません" + +#: nscd/connections.c:594 +msgid "file size does not match" +msgstr "ファイルサイズが一致しません" + +#: nscd/connections.c:611 +msgid "verification failed" +msgstr "検証に失敗しました" + +#: nscd/connections.c:625 +#, c-format +msgid "" +"suggested size of table for database %s larger than the persistent " +"database's table" +msgstr "データベース %s 用の表の推奨されるサイズが永続的データベースの表のサイズより大きいです" + +#: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 +#, c-format +msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" +msgstr "\"%s\" 用の読み込み専用記述子を作成できません。mmap できません" + +#: nscd/connections.c:652 +#, c-format +msgid "cannot access '%s'" +msgstr "'%s' にアクセス出来ません" + +#: nscd/connections.c:700 +#, c-format +msgid "" +"database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if " +"necessary and restart" +msgstr "%s 用のデータベースが破損しているか同時使用されました。必要な場合は手動で %s を削除して再起動してください" + +#: nscd/connections.c:707 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no persistent database used" +msgstr "%s を作成できません。永続的なデータベースは使用されません" + +#: nscd/connections.c:710 +#, c-format +msgid "cannot create %s; no sharing possible" +msgstr "%s を作成できません。共有することが出来ません" + +#: nscd/connections.c:781 +#, c-format +msgid "cannot write to database file %s: %s" +msgstr "データベースファイル %s へ書き込めません: %s" + +#: nscd/connections.c:820 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "ソケットを実行時に閉じるように設定できません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:869 +#, c-format +msgid "cannot open socket: %s" +msgstr "ソケットを開けません: %s" + +#: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 +#, c-format +msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" +msgstr "ソケットを非ブロッキングモードに変更できません: %s" + +#: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 +#, c-format +msgid "cannot set socket to close on exec: %s" +msgstr "ソケットを実行時に閉じるように設定できません: %s" + +#: nscd/connections.c:910 +#, c-format +msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" +msgstr "接続を受け付けるソケットを有効にできません: %s" + +#: nscd/connections.c:1003 +#, c-format +msgid "register trace file %s for database %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1133 +#, c-format +msgid "provide access to FD %d, for %s" +msgstr "ファイル記述子 %d へのアクセスを提供します (%s 用)" + +#: nscd/connections.c:1145 +#, c-format +msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" +msgstr "要求された古いバージョン %d を扱うことができません。現在のバージョンは %d です" + +#: nscd/connections.c:1167 +#, c-format +msgid "request from %ld not handled due to missing permission" +msgstr "%ld からの要求は権限が無いため取り扱われません" + +#: nscd/connections.c:1172 +#, c-format +msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" +msgstr "'%s' [%ld] からの要求は権限が無いため取り扱われません" + +#: nscd/connections.c:1177 +msgid "request not handled due to missing permission" +msgstr "要求は権限が無いため取り扱われません" + +#: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 +#, c-format +msgid "cannot write result: %s" +msgstr "結果を書き込めません: %s" + +#: nscd/connections.c:1359 +#, c-format +msgid "error getting caller's id: %s" +msgstr "呼び出し元 ID の取得時にエラーが発生しました: %s" + +#: nscd/connections.c:1419 +#, c-format +msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "/proc/self/cmdline を開けません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:1433 +#, c-format +msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "/proc/self/cmdline を読み込めません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:1473 +#, c-format +msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "古い UID へ変更できません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:1483 +#, c-format +msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "古い GID に変更できません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:1496 +#, c-format +msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "古い作業ディレクトリに移動できません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:1542 +#, c-format +msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "再実行に失敗しました: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/connections.c:1551 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" +msgstr "現在の作業ディレクトリを \"/\" に変更できません: %s" + +#: nscd/connections.c:1744 +#, c-format +msgid "short read while reading request: %s" +msgstr "読み込み要求より短い読み込みです: %s" + +#: nscd/connections.c:1777 +#, c-format +msgid "key length in request too long: %d" +msgstr "要求に含まれるキー長が長すぎます: %d" + +#: nscd/connections.c:1790 +#, c-format +msgid "short read while reading request key: %s" +msgstr "要求キーの読み込みより短い読み込みです: %s" + +#: nscd/connections.c:1800 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" +msgstr "handle_request: 要求を受け取りました (バージョン = %d) 送信PID %ld" + +#: nscd/connections.c:1805 +#, c-format +msgid "handle_request: request received (Version = %d)" +msgstr "handle_request: 要求を受け取りました (バージョン = %d)" + +#: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 +#, c-format +msgid "disabled inotify after read error %d" +msgstr "読み込みエラー %d が発生したため inotify を無効にしました" + +#: nscd/connections.c:2394 +msgid "could not initialize conditional variable" +msgstr "条件変数を初期化できませんでした" + +#: nscd/connections.c:2402 +msgid "could not start clean-up thread; terminating" +msgstr "クリーンアップスレッドを開始できませんでした。終了します" + +#: nscd/connections.c:2416 +msgid "could not start any worker thread; terminating" +msgstr "作業スレッドを全く開始できませんでした。終了します" + +#: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 +#: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 +#: nscd/connections.c:2534 +#, c-format +msgid "Failed to run nscd as user '%s'" +msgstr "ユーザー '%s' で nscd を実行するのに失敗しました" + +#: nscd/connections.c:2486 +#, c-format +msgid "initial getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplist 初期化に失敗しました" + +#: nscd/connections.c:2495 +#, c-format +msgid "getgrouplist failed" +msgstr "getgrouplistに 失敗しました" + +#: nscd/connections.c:2513 +#, c-format +msgid "setgroups failed" +msgstr "setgroups に失敗しました" + +#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 +#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 +#, c-format +msgid "short write in %s: %s" +msgstr "%s での短い書き込み: %s" + +#: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" +msgstr "グループキャッシュ内に \"%s\" が見つかりません!" + +#: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" +msgstr "グループキャッシュ内の \"%s\" を再ロードしています!" + +#: nscd/grpcache.c:539 +#, c-format +msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgstr "無効な gid の数値 \"%s\"!" + +#: nscd/mem.c:425 +#, c-format +msgid "freed %zu bytes in %s cache" +msgstr "%zu バイト解放されました (%s キャッシュ内)" + +#: nscd/mem.c:568 +#, c-format +msgid "no more memory for database '%s'" +msgstr "データベース '%s' 用のメモリがこれ以上ありません" + +#: nscd/netgroupcache.c:126 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:128 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:509 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/netgroupcache.c:512 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:116 +msgid "Read configuration data from NAME" +msgstr "NAME から設定情報を読み込む" + +#: nscd/nscd.c:118 +msgid "Do not fork and display messages on the current tty" +msgstr "fork しないで現在の tty にメッセージを表示する" + +#: nscd/nscd.c:120 +msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" +msgstr "" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: nscd/nscd.c:121 +msgid "Start NUMBER threads" +msgstr "NUMBERスレッドで起動する" + +#: nscd/nscd.c:122 +msgid "Shut the server down" +msgstr "サーバーを終了する" + +#: nscd/nscd.c:123 +msgid "Print current configuration statistics" +msgstr "現在の設定の統計情報を表示する" + +#: nscd/nscd.c:124 +msgid "TABLE" +msgstr "TABLE" + +#: nscd/nscd.c:125 +msgid "Invalidate the specified cache" +msgstr "指定したキャッシュを無効にする" + +#: nscd/nscd.c:126 +msgid "TABLE,yes" +msgstr "TABLE,yes" + +#: nscd/nscd.c:127 +msgid "Use separate cache for each user" +msgstr "ユーザごとにキャッシュを分離する" + +#: nscd/nscd.c:132 +msgid "Name Service Cache Daemon." +msgstr "名前サービスキャッシュデーモン。" + +#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#, c-format +msgid "wrong number of arguments" +msgstr "引数の数が間違っています" + +#: nscd/nscd.c:174 +#, c-format +msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" +msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました。これは致命的です" + +#: nscd/nscd.c:183 +#, c-format +msgid "already running" +msgstr "既に起動しています" + +#: nscd/nscd.c:201 +#, c-format +msgid "cannot fork" +msgstr "fork できません" + +#: nscd/nscd.c:259 +#, c-format +msgid "cannot change current working directory to \"/\"" +msgstr "現在の作業ディレクトリを \"/\" に変更できません" + +#: nscd/nscd.c:267 +msgid "Could not create log file" +msgstr "ログファイルを作成できませんでした" + +#: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 +#, c-format +msgid "Only root is allowed to use this option!" +msgstr "root のみこのオプションを使用することを許可されています!" + +#: nscd/nscd.c:379 +#, c-format +msgid "'%s' is not a known database" +msgstr "'%s' は既知のデータベースではありません" + +#: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 +#, c-format +msgid "write incomplete" +msgstr "書込みが不完全です" + +#: nscd/nscd.c:415 +#, c-format +msgid "cannot read invalidate ACK" +msgstr "無効にした ACK を読み込めません" + +#: nscd/nscd.c:421 +#, c-format +msgid "invalidation failed" +msgstr "無効化に失敗しました" + +#: nscd/nscd.c:431 +#, c-format +msgid "secure services not implemented anymore" +msgstr "セキュアなサービスはもう実装されていません" + +#: nscd/nscd.c:462 +#, c-format +msgid "" +"Supported tables:\n" +"%s\n" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: nscd/nscd_conf.c:57 +#, c-format +msgid "database %s is not supported" +msgstr "データベース %s はサポートされていません" + +#: nscd/nscd_conf.c:108 +#, c-format +msgid "Parse error: %s" +msgstr "構文解析エラー: %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:194 +#, c-format +msgid "Must specify user name for server-user option" +msgstr "server-user オプション用にユーザ名を指定しなければいけません" + +#: nscd/nscd_conf.c:201 +#, c-format +msgid "Must specify user name for stat-user option" +msgstr "stat-user オプション用にユーザ名を指定しなければいけません" + +#: nscd/nscd_conf.c:258 +#, c-format +msgid "Must specify value for restart-interval option" +msgstr "restart-interval オプション用に値を指定しなければいけません" + +#: nscd/nscd_conf.c:272 +#, c-format +msgid "Unknown option: %s %s %s" +msgstr "不明なオプションです: %s %s %s" + +#: nscd/nscd_conf.c:285 +#, c-format +msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" +msgstr "現在の作業ディレクトリーを取得できません: %s; paranoia モードを無効にしています" + +#: nscd/nscd_conf.c:305 +#, c-format +msgid "maximum file size for %s database too small" +msgstr "%s データベース用の最大サイズが小さすぎます" + +#: nscd/nscd_stat.c:142 +#, c-format +msgid "cannot write statistics: %s" +msgstr "統計情報を書き込めません: %s" + +#: nscd/nscd_stat.c:157 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: nscd/nscd_stat.c:158 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: nscd/nscd_stat.c:169 +#, c-format +msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" +msgstr "root または %s だけがこのオプションを使用することができます!" + +#: nscd/nscd_stat.c:180 +#, c-format +msgid "nscd not running!\n" +msgstr "nscdは起動していません!\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:204 +#, c-format +msgid "cannot read statistics data" +msgstr "統計情報を読み込めません" + +#: nscd/nscd_stat.c:207 +#, c-format +msgid "" +"nscd configuration:\n" +"\n" +"%15d server debug level\n" +msgstr "" +"nscd 設定:\n" +"\n" +"%15d サーバーデバッグレベル\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:231 +#, c-format +msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus サーバー 実行時間\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:234 +#, c-format +msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2uh %2um %2lus サーバー 実行時間\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:236 +#, c-format +msgid " %2um %2lus server runtime\n" +msgstr " %2um %2lus サーバー 実行時間\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:238 +#, c-format +msgid " %2lus server runtime\n" +msgstr " %2lus サーバー 実行時間\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:240 +#, c-format +msgid "" +"%15d current number of threads\n" +"%15d maximum number of threads\n" +"%15lu number of times clients had to wait\n" +"%15s paranoia mode enabled\n" +"%15lu restart internal\n" +"%15u reload count\n" +msgstr "" +"%15d 現在のスレッド数\n" +"%15d 最大スレッド数\n" +"%15lu クライアントが待機しなければならなかった回数\n" +"%15s paranoia モードが有効かどうか\n" +"%15lu 内部再起動\n" +"%15u 再起動回数\n" + +#: nscd/nscd_stat.c:275 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s cache:\n" +"\n" +"%15s cache is enabled\n" +"%15s cache is persistent\n" +"%15s cache is shared\n" +"%15zu suggested size\n" +"%15zu total data pool size\n" +"%15zu used data pool size\n" +"%15lu seconds time to live for positive entries\n" +"%15lu seconds time to live for negative entries\n" +"%15 cache hits on positive entries\n" +"%15 cache hits on negative entries\n" +"%15 cache misses on positive entries\n" +"%15 cache misses on negative entries\n" +"%15lu%% cache hit rate\n" +"%15zu current number of cached values\n" +"%15zu maximum number of cached values\n" +"%15zu maximum chain length searched\n" +"%15 number of delays on rdlock\n" +"%15 number of delays on wrlock\n" +"%15 memory allocations failed\n" +"%15s check /etc/%s for changes\n" +msgstr "" +"\n" +"%s キャッシュ:\n" +"\n" +"%15s キャッシュが有効\n" +"%15s キャッシュが永続的\n" +"%15s キャッシュが共有されている\n" +"%15zu 提案されるサイズ\n" +"%15zu 全データプールサイズ\n" +"%15zu 使用中のデータプールサイズ\n" +"%15lu 正のエントリのキャッシュ保持秒数\n" +"%15lu 負のエントリのキャッシュ保持秒数\n" +"%15 正のエントリのキャッシュヒット\n" +"%15 負のエントリのキャッシュヒット\n" +"%15 正のエントリのキャッシュミス\n" +"%15 負のエントリのキャッシュミス\n" +"%15lu%% キャッシュヒット率\n" +"%15zu 現在のキャッシュ個数\n" +"%15zu 最大のキャッシュ個数\n" +"%15zu 検索される最大連鎖長\n" +"%15 rdlock の遅延数\n" +"%15 wrlock の遅延数\n" +"%15 メモリ割り当て失敗\n" +"%15s 変更に関しては /etc/%s を確認してください\n" + +#: nscd/pwdcache.c:436 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" +msgstr "パスワードキャッシュ内に \"%s\" が見つかりません!" + +#: nscd/pwdcache.c:438 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" +msgstr "パスワードキャッシュ内の \"%s\" を再ロードしています!" + +#: nscd/pwdcache.c:519 +#, c-format +msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" +msgstr "無効な uid の数値 \"%s\" です!" + +#: nscd/selinux.c:160 +#, c-format +msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" +msgstr "監査サブシステムへの接続を開くのに失敗しました: %m" + +#: nscd/selinux.c:181 +msgid "Failed to set keep-capabilities" +msgstr "keep-capabilities の設定に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 +#, c-format +msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" +msgstr "prctl(KEEPCAPS) に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:196 +msgid "Failed to initialize drop of capabilities" +msgstr "権限を取り除いて初期化するのに失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:197 +#, c-format +msgid "cap_init failed" +msgstr "cap_init に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 +msgid "Failed to drop capabilities" +msgstr "権限を取り除くのに失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 +#, c-format +msgid "cap_set_proc failed" +msgstr "cap_set_proc に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:244 +msgid "Failed to unset keep-capabilities" +msgstr "keep-capabilities の設定解除に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:260 +msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" +msgstr "カーネルが SELinux をサポートするかどうかの判定に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:275 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC thread" +msgstr "AVC スレッドの開始に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:297 +#, c-format +msgid "Failed to create AVC lock" +msgstr "AVC ロックの作成に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:337 +#, c-format +msgid "Failed to start AVC" +msgstr "AVC の開始に失敗しました" + +#: nscd/selinux.c:339 +msgid "Access Vector Cache (AVC) started" +msgstr "Access Vector Cache (AVC) が開始されました" + +#: nscd/selinux.c:360 +msgid "Error getting context of socket peer" +msgstr "ソケット対向のコンテキスト取得中にエラーが発生しました" + +#: nscd/selinux.c:365 +msgid "Error getting context of nscd" +msgstr "nscd のコンテキスト取得中にエラーが発生しました" + +#: nscd/selinux.c:371 +msgid "Error getting sid from context" +msgstr "コンテキストから sid を取得中にエラーが発生しました" + +#: nscd/selinux.c:378 +msgid "compile-time support for database policy missing" +msgstr "データベースポリシーのサポートがかコンパイル時に無効にされています" + +#: nscd/selinux.c:411 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SELinux AVC Statistics:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" +msgstr "" +"\n" +"SELinux AVC 統計情報:\n" +"\n" +"%15u entry lookups\n" +"%15u entry hits\n" +"%15u entry misses\n" +"%15u entry discards\n" +"%15u CAV lookups\n" +"%15u CAV hits\n" +"%15u CAV probes\n" +"%15u CAV misses\n" + +#: nscd/servicescache.c:395 +#, c-format +msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" +msgstr "サービスキャッシュ内に \"%s\" が見つかりません!" + +#: nscd/servicescache.c:397 +#, c-format +msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" +msgstr "サービスキャッシュ内の \"%s\" を再ロードしています!" + +#: nss/getent.c:53 +msgid "database [key ...]" +msgstr "database [key ...]" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "CONFIG" +msgstr "" + +#: nss/getent.c:58 +msgid "Service configuration to be used" +msgstr "使用されるサービス設定" + +#: nss/getent.c:59 +msgid "disable IDN encoding" +msgstr "IDN エンコーディングを無効にする" + +#: nss/getent.c:64 +msgid "Get entries from administrative database." +msgstr "管理データベースからエントリを取得します。" + +#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 +#, c-format +msgid "Enumeration not supported on %s\n" +msgstr "エミュレーションは %s 上ではサポートされていません\n" + +#: nss/getent.c:917 +#, c-format +msgid "Unknown database name" +msgstr "不明なデータベース名です" + +#: nss/getent.c:947 +msgid "Supported databases:\n" +msgstr "サポートされているデータベース:\n" + +#: nss/getent.c:1013 +#, c-format +msgid "Unknown database: %s\n" +msgstr "不明なデータベースです: %s\n" + +#: nss/makedb.c:119 +msgid "Convert key to lower case" +msgstr "キーを小文字に変換しています" + +#: nss/makedb.c:122 +msgid "Do not print messages while building database" +msgstr "データベース構築中にメッセージを表示しない" + +#: nss/makedb.c:124 +msgid "Print content of database file, one entry a line" +msgstr "データベースのコンテキストを、1 エントリ 1 行で表示する" + +#: nss/makedb.c:125 +msgid "CHAR" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:126 +msgid "Generated line not part of iteration" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:131 +msgid "Create simple database from textual input." +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:134 +msgid "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" +msgstr "" +"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" +"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" +"-u INPUT-FILE" + +#: nss/makedb.c:227 +#, c-format +msgid "cannot open database file `%s'" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:272 +#, c-format +msgid "no entries to be processed" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:282 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file name" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:288 +#, c-format +msgid "cannot create temporary file" +msgstr "一時ファイルを作成できません" + +#: nss/makedb.c:304 +#, c-format +msgid "cannot stat newly created file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:315 +#, c-format +msgid "cannot rename temporary file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 +#, c-format +msgid "cannot create search tree" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:560 +msgid "duplicate key" +msgstr "キーが重複しています" + +#: nss/makedb.c:572 +#, c-format +msgid "problems while reading `%s'" +msgstr "`%s' の読み込み中に問題が発生しました" + +#: nss/makedb.c:799 +#, c-format +msgid "failed to write new database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:812 +#, c-format +msgid "cannot stat database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:817 +#, c-format +msgid "cannot map database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:820 +#, c-format +msgid "file not a database file" +msgstr "" + +#: nss/makedb.c:871 +#, c-format +msgid "cannot set file creation context for `%s'" +msgstr "" + +#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 +#, c-format +msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" +msgstr "makecontext: 8引数以上を扱う方法がわかりません\n" + +#: posix/getconf.c:1035 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" +msgstr "使用法: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" + +#: posix/getconf.c:1038 +#, c-format +msgid " %s -a [pathname]\n" +msgstr " %s -a [pathname]\n" + +#: posix/getconf.c:1114 +#, c-format +msgid "" +"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" +" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" +"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" +"environment SPEC.\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: getconf [-v SPEC] VAR\n" +"または: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" +"\n" +"変数 VAR (または PATH の変数 PATH_VAR) の設定値を取得します。\n" +"SPEC が指定された場合、コンパイル環境 SPEC の値を取得します。\n" +"\n" + +#: posix/getconf.c:1172 +#, c-format +msgid "unknown specification \"%s\"" +msgstr "不明な specification \"%s\" です" + +#: posix/getconf.c:1224 +#, c-format +msgid "Couldn't execute %s" +msgstr "%s を実行できません" + +#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 +msgid "undefined" +msgstr "未定義" + +#: posix/getconf.c:1306 +#, c-format +msgid "Unrecognized variable `%s'" +msgstr "認識できない変数 `%s' です" + +#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: オプション '%s' は曖昧です:次のものが可能です:" + +#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' は引数を取ることができません\n" + +#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' は引数を取ることができません\n" + +#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' は引数が必要です\n" + +#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: オプション '--%s' を認識できません\n" + +#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: オプション '%c%s' を認識できません\n" + +#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: 無効なオプション -- '%c'\n" + +#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 +#: posix/getopt.c:1144 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- '%c'\n" + +#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は曖昧です\n" + +#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数を取ることができません\n" + +#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: オプション '-W %s' は引数が必要です\n" + +#: posix/regcomp.c:136 +msgid "No match" +msgstr "一致しません" + +#: posix/regcomp.c:139 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無効な正規表現です" + +#: posix/regcomp.c:142 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無効な照合文字です" + +#: posix/regcomp.c:145 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無効な文字クラス名です" + +#: posix/regcomp.c:148 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "終端のバックスラッシュ" + +#: posix/regcomp.c:151 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無効な前方参照です" + +#: posix/regcomp.c:154 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ または [^ が不一致です" + +#: posix/regcomp.c:157 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( または \\( が不一致です" + +#: posix/regcomp.c:160 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ が不一致です" + +#: posix/regcomp.c:163 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} の中身が無効です" + +#: posix/regcomp.c:166 +msgid "Invalid range end" +msgstr "無効な範囲終了です" + +#: posix/regcomp.c:169 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "メモリを使い果たしました" + +#: posix/regcomp.c:172 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "無効な前方正規表現です" + +#: posix/regcomp.c:175 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表現が途中で終了しました" + +#: posix/regcomp.c:178 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が大きすぎます" + +#: posix/regcomp.c:181 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") または \\) が不一致です" + +#: posix/regcomp.c:681 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "以前に正規表現がありません" + +#: posix/wordexp.c:1840 +msgid "parameter null or not set" +msgstr "パラメータが NULL であるか設定されていません" + +#: resolv/herror.c:68 +msgid "Resolver Error 0 (no error)" +msgstr "リゾルバエラー 0 (エラーはありません)" + +#: resolv/herror.c:69 +msgid "Unknown host" +msgstr "不明なホストです" + +#: resolv/herror.c:70 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "ホスト名の解決に失敗しました" + +#: resolv/herror.c:71 +msgid "Unknown server error" +msgstr "不明なサーバーエラーです" + +#: resolv/herror.c:72 +msgid "No address associated with name" +msgstr "名前に対応するアドレスがありません" + +#: resolv/herror.c:107 +msgid "Resolver internal error" +msgstr "リゾルバ内部エラーです" + +#: resolv/herror.c:110 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "不明なリゾルバエラーです" + +#: resolv/res_hconf.c:121 +#, c-format +msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" +msgstr "%s: 行 %d: %d より多くドメインを取り除けません" + +#: resolv/res_hconf.c:142 +#, c-format +msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" +msgstr "%s: %d行: リストデリミタがドメイン内についていません" + +#: resolv/res_hconf.c:201 +#, c-format +msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" +msgstr "%s: 行 %d: `on' または `off' が予期されますが、見つかったのは `%s' です\n" + +#: resolv/res_hconf.c:244 +#, c-format +msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" +msgstr "%s: 行 %d: 間違ったコマンド `%s' です\n" + +#: resolv/res_hconf.c:279 +#, c-format +msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" +msgstr "%s: 行 %d: 後に残ったゴミ `%s' を無視します\n" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:2 +msgid "Illegal opcode" +msgstr "不正な命令コードです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:3 +msgid "Illegal operand" +msgstr "不正な命令被演算子です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:4 +msgid "Illegal addressing mode" +msgstr "不正なアドレッシングモードです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:5 +msgid "Illegal trap" +msgstr "不正なトラップです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:6 +msgid "Privileged opcode" +msgstr "特権命令コードです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:7 +msgid "Privileged register" +msgstr "特権レジスターです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:8 +msgid "Coprocessor error" +msgstr "コプロセッサーエラーです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:9 +msgid "Internal stack error" +msgstr "内部スタックエラーです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:12 +msgid "Integer divide by zero" +msgstr "整数の 0による除算です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:13 +msgid "Integer overflow" +msgstr "整数のオーバーフローです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:14 +msgid "Floating-point divide by zero" +msgstr "浮動小数の 0 による除算です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:15 +msgid "Floating-point overflow" +msgstr "浮動小数のオーバーフローです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:16 +msgid "Floating-point underflow" +msgstr "浮動小数のアンダーフローです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:17 +msgid "Floating-poing inexact result" +msgstr "浮動小数の正しくない結果です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:18 +msgid "Invalid floating-point operation" +msgstr "無効な浮動小数の操作命令です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:19 +msgid "Subscript out of range" +msgstr "添え字が範囲外です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:22 +msgid "Address not mapped to object" +msgstr "アドレスがオブジェクトにマップされていません" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:23 +msgid "Invalid permissions for mapped object" +msgstr "マップされたオブジェクトに対する無効なアクセス権限です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:26 +msgid "Invalid address alignment" +msgstr "無効なアドレス整列です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:27 +msgid "Nonexisting physical address" +msgstr "存在しない物理アドレスです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:28 +msgid "Object-specific hardware error" +msgstr "オブジェクト特有のハードウェアエラーです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:31 +msgid "Process breakpoint" +msgstr "プロセスのブレークポイントです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:32 +msgid "Process trace trap" +msgstr "プロセスのトレーストラップです" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:35 +msgid "Child has exited" +msgstr "子プロセスが終了しました" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:36 +msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" +msgstr "子プロセスが異常終了しました。コアファイルは作成されませんでした" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:37 +msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" +msgstr "" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:38 +msgid "Traced child has trapped" +msgstr "追跡している子プロセスがトラップされました" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:39 +msgid "Child has stopped" +msgstr "子プロセスが中断しました" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:40 +msgid "Stopped child has continued" +msgstr "中断していた子プロセスが再開されました" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:43 +msgid "Data input available" +msgstr "データ入力が使用可能です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:44 +msgid "Output buffers available" +msgstr "出力バッファーが使用可能です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:45 +msgid "Input message available" +msgstr "入力メッセージが使用可能です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 +msgid "I/O error" +msgstr "I/Oエラー" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:47 +msgid "High priority input available" +msgstr "高優先度入力が使用可能です" + +#: stdio-common/psiginfo-data.h:48 +msgid "Device disconnected" +msgstr "デバイスが切断されました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:139 +msgid "Signal sent by kill()" +msgstr "kill() によってシグナルが送られました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:142 +msgid "Signal sent by sigqueue()" +msgstr "sigqueue() によってシグナルが送られました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:145 +msgid "Signal generated by the expiration of a timer" +msgstr "タイマーの時間切れによってシグナルが生成されました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:148 +msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" +msgstr "非同期 I/O 要求の完了によってシグナルが生成されました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:152 +msgid "" +"Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" +msgstr "空のメッセージキューにメッセージが到着したことによりシグナルが生成されました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:157 +msgid "Signal sent by tkill()" +msgstr "tkill() によってシグナルが送られました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:162 +msgid "" +"Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" +msgstr "非同期名前解決要求の完了によってシグナルが生成されました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:168 +msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" +msgstr "I/O 要求の完了によってシグナルが生成されました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:174 +msgid "Signal sent by the kernel" +msgstr "カーネルによってシグナルが送られました" + +#: stdio-common/psiginfo.c:198 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d\n" +msgstr "不明なシグナル %d です\n" + +#: stdio-common/psignal.c:43 +#, c-format +msgid "%s%sUnknown signal %d\n" +msgstr "%s%s不明なシグナル %d です\n" + +#: stdio-common/psignal.c:44 +msgid "Unknown signal" +msgstr "不明なシグナルです" + +#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 +msgid "Unknown error " +msgstr "不明なエラーです " + +#: string/strerror.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明なエラー" + +#: string/strsignal.c:60 +#, c-format +msgid "Real-time signal %d" +msgstr "リアルタイムシグナル %d" + +#: string/strsignal.c:64 +#, c-format +msgid "Unknown signal %d" +msgstr "不明なシグナル %d" + +#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 +#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 +#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 +#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 +#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 +msgid "out of memory\n" +msgstr "メモリが足りなくなりました\n" + +#: sunrpc/auth_unix.c:349 +msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" +msgstr "" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 +#, c-format +msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" +msgstr "%s: %s; low バージョン = %lu、high バージョン = %lu" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:102 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = %s\n" +msgstr "%s: %s; 理由 = %s\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:104 +#, c-format +msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" +msgstr "%s: %s; 理由 = (不明な認証エラーです - %d)\n" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:153 +msgid "RPC: Success" +msgstr "RPC: 成功です" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:156 +msgid "RPC: Can't encode arguments" +msgstr "RPC: 引数をエンコードできません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:160 +msgid "RPC: Can't decode result" +msgstr "RPC: デコードできません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:164 +msgid "RPC: Unable to send" +msgstr "RPC: 送信できません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:168 +msgid "RPC: Unable to receive" +msgstr "RPC: 受け取れません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:172 +msgid "RPC: Timed out" +msgstr "RPC: タイムアウトしました" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:176 +msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" +msgstr "RPC: RPCのバージョンが非互換です" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:180 +msgid "RPC: Authentication error" +msgstr "RPC: 認証エラーです" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:184 +msgid "RPC: Program unavailable" +msgstr "RPC: プログラムは利用できません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:188 +msgid "RPC: Program/version mismatch" +msgstr "RPC: プログラムとバージョンが一致しません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:192 +msgid "RPC: Procedure unavailable" +msgstr "RPC: 手続きが利用できません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:196 +msgid "RPC: Server can't decode arguments" +msgstr "RPC: サーバーが引数をデコードできません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:200 +msgid "RPC: Remote system error" +msgstr "RPC: 遠隔システムエラー" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:204 +msgid "RPC: Unknown host" +msgstr "RPC: 不明なホストです" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:208 +msgid "RPC: Unknown protocol" +msgstr "RPC: 不明なプロトコルです" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:212 +msgid "RPC: Port mapper failure" +msgstr "RPC: ポートマッパーの失敗です" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:216 +msgid "RPC: Program not registered" +msgstr "RPC: プログラムが登録されていません" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:220 +msgid "RPC: Failed (unspecified error)" +msgstr "RPC: 失敗しました (原因不特定のエラー)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:261 +msgid "RPC: (unknown error code)" +msgstr "RPC: (未知のエラーコード)" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:333 +msgid "Authentication OK" +msgstr "認証 OK" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:336 +msgid "Invalid client credential" +msgstr "無効なクライアントの信任です" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:340 +msgid "Server rejected credential" +msgstr "サーバーが証明を拒否しました" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:344 +msgid "Invalid client verifier" +msgstr "無効なクライアント確認です" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:348 +msgid "Server rejected verifier" +msgstr "サーバーが確認を拒否しました" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:352 +msgid "Client credential too weak" +msgstr "クライアントの信任が弱すぎます" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:356 +msgid "Invalid server verifier" +msgstr "無効なサーバー認証者です" + +#: sunrpc/clnt_perr.c:360 +msgid "Failed (unspecified error)" +msgstr "失敗しました(原因不特定のエラー)" + +#: sunrpc/clnt_raw.c:115 +msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" +msgstr "clnt_raw.c: 致命的なヘッダーシリアル化エラーが発生しました" + +#: sunrpc/pm_getmaps.c:77 +msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" +msgstr "pmap_getmaps.c: rpc 問題が発生しました" + +#: sunrpc/pmap_clnt.c:127 +msgid "Cannot register service" +msgstr "サービスを登録できません" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:243 +msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" +msgstr "ブロードキャストRPCのためのソケットを作成できません" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:250 +msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" +msgstr "ソケットオプション SO_BROADCAST を設定できません" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:302 +msgid "Cannot send broadcast packet" +msgstr "ブロードキャストパケットを送信できません" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:327 +msgid "Broadcast poll problem" +msgstr "ブロードキャスト調査で問題" + +#: sunrpc/pmap_rmt.c:340 +msgid "Cannot receive reply to broadcast" +msgstr "ブロードキャストへの応答を受け取られません" + +#: sunrpc/rpc_main.c:281 +#, c-format +msgid "%s: output would overwrite %s\n" +msgstr "%s: 出力は %s を上書きしてしまうかもしれません\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:288 +#, c-format +msgid "%s: unable to open %s: %m\n" +msgstr "%s: %s を開けません: %m\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:300 +#, c-format +msgid "%s: while writing output %s: %m" +msgstr "%s: 出力 %s を書き込み中: %m" + +#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 +#, c-format +msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" +msgstr "%s: C プリプロセッサはシグナル %d で失敗しました\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:414 +#, c-format +msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" +msgstr "%s: C プリプロセッサは終了コード %d で失敗しました\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:454 +#, c-format +msgid "illegal nettype: `%s'\n" +msgstr "不正な nettype です: `%s'\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1089 +#, c-format +msgid "rpcgen: too many defines\n" +msgstr "rpcgen: 定義が多すぎます\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1101 +#, c-format +msgid "rpcgen: arglist coding error\n" +msgstr "rpcgen: 引数リストコーディングエラー\n" + +#. TRANS: the file will not be removed; this is an +#. TRANS: informative message. +#: sunrpc/rpc_main.c:1134 +#, c-format +msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" +msgstr "ファイル`%s'は既に存在します。上書きされるかもしれません\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1179 +#, c-format +msgid "Cannot specify more than one input file!\n" +msgstr "入力ファイルを複数指定できません!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1349 +#, c-format +msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" +msgstr "この実装は新形式またはMTセーフなコードをサポートしていません!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1358 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" +msgstr "inetd フラグとともに netid フラグは使えません!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1367 +#, c-format +msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" +msgstr "TIRPC なしに netid フラグは使えません!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" +msgstr "新形式をもつテーブルフラグは使えません!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1393 +#, c-format +msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" +msgstr "テンプレート生成フラグには\"infile\"が必要です.\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1398 +#, c-format +msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" +msgstr "ファイル生成フラグは複数指定できません!\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1407 +#, c-format +msgid "usage: %s infile\n" +msgstr "使用法: %s infile\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" +msgstr "" +"\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] " +"infile\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1410 +#, c-format +msgid "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "" +"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1412 +#, c-format +msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1413 +#, c-format +msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" +msgstr "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1421 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "オプション:\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1422 +#, c-format +msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" +msgstr "-a\t\tすべてのファイル (サンプルを含む) を生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1423 +#, c-format +msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-b\t\t後方互換性モード (SunOS 4.1 用のコードを生成)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1424 +#, c-format +msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" +msgstr "-c\t\tXDR ルーチンを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1425 +#, c-format +msgid "-C\t\tANSI C mode\n" +msgstr "-C\t\tANSI C モード\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1426 +#, c-format +msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" +msgstr "-Dname[=value]\tシンボルを定義する (#define と同様)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1427 +#, c-format +msgid "-h\t\tgenerate header file\n" +msgstr "-h\t\tヘッダーファイルを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1428 +#, c-format +msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" +msgstr "-i size\t\tインラインコードを生成開始するサイズを size にする\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1429 +#, c-format +msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" +msgstr "-I\t\tサーバーで inetd サポート用のコードを生成する (SunOS 4.1 用)\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1430 +#, c-format +msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" +msgstr "-K seconds\tK 秒間活動がなければサーバーを終了する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1431 +#, c-format +msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" +msgstr "-l\t\tクライアント側スタブを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1432 +#, c-format +msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" +msgstr "-L\t\tサーバーのエラーを syslog に出力する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1433 +#, c-format +msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" +msgstr "-m\t\tサーバー側スタブを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1434 +#, c-format +msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" +msgstr "-M\t\tマルチスレッドセーフなコードを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1435 +#, c-format +msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" +msgstr "-n netid\tnetid という名前をサポートするサーバーコードを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1436 +#, c-format +msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" +msgstr "-N\t\t複数の引数と値呼び出しをサポートする\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1437 +#, c-format +msgid "-o outfile\tname of the output file\n" +msgstr "-o outfile\t出力ファイルの名前を設定する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1438 +#, c-format +msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" +msgstr "-s nettype\tnettype という名前をサポートするサーバーコードを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1439 +#, c-format +msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" +msgstr "-Sc\t\tリモート手続きを使用するクライアントコードのサンプルを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1440 +#, c-format +msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" +msgstr "-Ss\t\tリモート手続きを定義するサーバーコードのサンプルを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1441 +#, c-format +msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" +msgstr "-Sm \t\tmakefile のテンプレートを生成する \n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1442 +#, c-format +msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" +msgstr "-t\t\tRPC ディスパッチ表を生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1443 +#, c-format +msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" +msgstr "-T\t\tRPC ディスパッチ表をサポートするためのコードを生成する\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1444 +#, c-format +msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" +msgstr "-Y path\t\tC プリプロセッサ (cpp) を見つけるためのディレクトリ名\n" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1445 +#, c-format +msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1446 +#, c-format +msgid "--help\t\tgive this help list\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1447 +#, c-format +msgid "--version\tprint program version\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_main.c:1449 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For bug reporting instructions, please see:\n" +"%s.\n" +msgstr "" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:112 +msgid "constant or identifier expected" +msgstr "定数または識別子が適当です" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:308 +msgid "illegal character in file: " +msgstr "ファイル中に不正なキャラクタがあります: " + +#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 +msgid "unterminated string constant" +msgstr "文字列定数が終了していません" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:379 +msgid "empty char string" +msgstr "空の char 文字列" + +#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 +msgid "preprocessor error" +msgstr "プリプロセッサエラー" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 +#, c-format +msgid "program %lu is not available\n" +msgstr "プログラム%luは利用できません\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 +#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 +#: sunrpc/rpcinfo.c:519 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu is not available\n" +msgstr "プログラム%luバージョン%luは利用できません\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:524 +#, c-format +msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" +msgstr "プログラム %lu バージョン %lu の準備が完了し待機中です\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 +msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" +msgstr "rpcinfo: ポートマッパと接続できません" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:579 +msgid "No remote programs registered.\n" +msgstr "遠隔プログラムが登録されていません.\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:583 +msgid " program vers proto port\n" +msgstr " プログラム バージョン プロトコル ポート\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:622 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:646 +#, c-format +msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" +msgstr "rpcinfo: ブロードキャストに失敗しました: %s\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:667 +msgid "Sorry. You are not root\n" +msgstr "失礼. あなたは root ではありません\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:674 +#, c-format +msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" +msgstr "rpcinfo: プログラム%sバージョン%sへの登録を削除できません\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:683 +msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" +msgstr "" +"使用法: rpcinfo [ -n ポート番号 ] -u ホスト\n" +" プログラム番号 [ バージョン番号 ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:685 +msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" +msgstr " rpcinfo [ -n portnum ] -t ホスト prognum [ versnum ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:687 +msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" +msgstr " rpcinfo -p [ ホスト ]\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:688 +msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -b prognum versnum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:689 +msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" +msgstr " rpcinfo -d prognum versnum\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:714 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" +msgstr "rpcinfo: %sは不明なサービスです\n" + +#: sunrpc/rpcinfo.c:751 +#, c-format +msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" +msgstr "rpcinfo: %sは不明なホストです\n" + +#: sunrpc/svc_run.c:71 +msgid "svc_run: - out of memory" +msgstr "svc_run: - メモリが足りません" + +#: sunrpc/svc_run.c:91 +msgid "svc_run: - poll failed" +msgstr "svc_run: - pollに失敗しました" + +#: sunrpc/svc_simple.c:80 +#, c-format +msgid "can't reassign procedure number %ld\n" +msgstr "手続き番号 %ld を再割り当てできません\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:90 +msgid "couldn't create an rpc server\n" +msgstr "RPCサーバーを作成できませんでした\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:98 +#, c-format +msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" +msgstr "プログラム %ld バージョン %ld を登録できませんでした\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:106 +msgid "registerrpc: out of memory\n" +msgstr "registerrpc: メモリが足りません\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:169 +#, c-format +msgid "trouble replying to prog %d\n" +msgstr "プログラム %d への応答中に問題が起きました\n" + +#: sunrpc/svc_simple.c:178 +#, c-format +msgid "never registered prog %d\n" +msgstr "プログラム %d は登録されていません\n" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:164 +msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" +msgstr "svc_tcp.c - tcpソケット作成に問題があります" + +#: sunrpc/svc_tcp.c:179 +msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_tcp.c - getsocknameもしくはlistenできません" + +#: sunrpc/svc_udp.c:137 +msgid "svcudp_create: socket creation problem" +msgstr "svcudp_create: ソケットの作成に問題があります" + +#: sunrpc/svc_udp.c:151 +msgid "svcudp_create - cannot getsockname" +msgstr "svcudp_create - getsocknameできません" + +#: sunrpc/svc_udp.c:183 +msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" +msgstr "svcudp_create: xp_padはIP_PKTINFOに対して小さすぎます\n" + +#: sunrpc/svc_udp.c:495 +msgid "enablecache: cache already enabled" +msgstr "enablecache: キャッシュは既に有効です" + +#: sunrpc/svc_udp.c:501 +msgid "enablecache: could not allocate cache" +msgstr "enablecache: キャッシュを確保できませんでした" + +#: sunrpc/svc_udp.c:510 +msgid "enablecache: could not allocate cache data" +msgstr "enablecache: キャッシュデータを確保できませんでした" + +#: sunrpc/svc_udp.c:518 +msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" +msgstr "enablecache: キャッシュfifoを確保できませんでした" + +#: sunrpc/svc_udp.c:554 +msgid "cache_set: victim not found" +msgstr "cache_set: 犠牲領域がみつかりません" + +#: sunrpc/svc_udp.c:565 +msgid "cache_set: victim alloc failed" +msgstr "cache_set: 犠牲領域確保に失敗しました" + +#: sunrpc/svc_udp.c:572 +msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" +msgstr "cache_set: 新しいrpc_bufferを確保できませんでした" + +#: sunrpc/svc_unix.c:162 +msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" +msgstr "svc_unix.c - AF_UNIXソケット作成に問題があります" + +#: sunrpc/svc_unix.c:178 +msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" +msgstr "svc_unix.c - getsocknameもしくはlistenできません" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Hangup" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "割り込み" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:30 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Illegal instruction" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:32 +msgid "Trace/breakpoint trap" +msgstr "Trace/breakpoint trap" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:33 +msgid "Aborted" +msgstr "中止" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:34 +msgid "Floating point exception" +msgstr "浮動小数点例外" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:35 +msgid "Killed" +msgstr "強制終了" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:36 +msgid "Bus error" +msgstr "バスエラー" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:37 +msgid "Segmentation fault" +msgstr "Segmentation fault" + +#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. +#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a +#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled +#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} +#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. +#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Broken pipe" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:39 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Alarm clock" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:40 +msgid "Terminated" +msgstr "Terminated" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:41 +msgid "Urgent I/O condition" +msgstr "緊急 I/O 状態" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:42 +msgid "Stopped (signal)" +msgstr "停止 (シグナル)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:43 +msgid "Stopped" +msgstr "停止" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:44 +msgid "Continued" +msgstr "継続" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:45 +msgid "Child exited" +msgstr "子プロセス終了" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:46 +msgid "Stopped (tty input)" +msgstr "停止 (tty 入力)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:47 +msgid "Stopped (tty output)" +msgstr "停止 (tty 出力)" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:48 +msgid "I/O possible" +msgstr "I/O 可能" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:49 +msgid "CPU time limit exceeded" +msgstr "CPU時間制限を超過しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:50 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "ファイルサイズ制限を超過しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:51 +msgid "Virtual timer expired" +msgstr "仮想タイマーが終了しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:52 +msgid "Profiling timer expired" +msgstr "プロファイリングタイマーが終了しました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:53 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "ユーザー定義シグナル1" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:54 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "ユーザー定義シグナル2" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:58 +msgid "EMT trap" +msgstr "EMT トラップ" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:61 +msgid "Bad system call" +msgstr "間違ったシステムコール" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:64 +msgid "Stack fault" +msgstr "スタックエラー" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:67 +msgid "Information request" +msgstr "情報要求" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:69 +msgid "Power failure" +msgstr "電源エラー" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:72 +msgid "Resource lost" +msgstr "リソースが無くなりました" + +#: sysdeps/generic/siglist.h:75 +msgid "Window changed" +msgstr "Window が変更されました" + +#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) +#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:25 +msgid "Operation not permitted" +msgstr "許可されていない操作です" + +#. TRANS No process matches the specified process ID. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:45 +msgid "No such process" +msgstr "そのようなプロセスはありません" + +#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented +#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call +#. TRANS again. +#. TRANS +#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, +#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted +#. TRANS Primitives}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:60 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "システムコール割り込み" + +#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:69 +msgid "Input/output error" +msgstr "入力/出力エラーです" + +#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device +#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. +#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that +#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the +#. TRANS computer. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:82 +msgid "No such device or address" +msgstr "そのようなデバイスやアドレスはありません" + +#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program +#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a +#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on +#. TRANS @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:94 +msgid "Argument list too long" +msgstr "引数リストが長すぎます" + +#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the +#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:104 +msgid "Exec format error" +msgstr "実行形式エラー" + +#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been +#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice +#. TRANS versa). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:115 +msgid "Bad file descriptor" +msgstr "不正なファイル記述子です" + +#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are +#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes +#. TRANS to manipulate. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:126 +msgid "No child processes" +msgstr "子プロセスがありません" + +#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a +#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice +#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system +#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:138 +msgid "Resource deadlock avoided" +msgstr "リソースのデッドロック回避" + +#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory +#. TRANS because its capacity is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:148 +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "メモリを確保できません" + +#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:167 +msgid "Bad address" +msgstr "不正なアドレスです" + +#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that +#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file +#. TRANS system in Unix gives this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:178 +msgid "Block device required" +msgstr "ブロックデバイスが必要です" + +#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. +#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently +#. TRANS mounted filesystem, you get this error. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:189 +msgid "Device or resource busy" +msgstr "デバイスもしくはリソースがビジー状態です" + +#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only +#. TRANS makes sense to specify a new file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:199 +msgid "File exists" +msgstr "ファイルが存在します" + +#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. +#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but +#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:210 +msgid "Invalid cross-device link" +msgstr "無効なクロスデバイスリンクです" + +#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a +#. TRANS particular sort of device. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:220 +msgid "No such device" +msgstr "そのようなデバイスはありません" + +#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:229 +msgid "Not a directory" +msgstr "ディレクトリではありません" + +#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, +#. TRANS or create or remove hard links to it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:239 +msgid "Is a directory" +msgstr "ディレクトリです" + +#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems +#. TRANS with passing the wrong argument to a library function. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:249 +msgid "Invalid argument" +msgstr "無効な引数です" + +#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. +#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. +#. TRANS +#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource +#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might +#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; +#. TRANS @pxref{Limits on Resources}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:264 +msgid "Too many open files" +msgstr "ファイルを開きすぎです" + +#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note +#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see +#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:275 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "システム中のファイルを開きすぎです" + +#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal +#. TRANS modes on an ordinary file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:285 +msgid "Inappropriate ioctl for device" +msgstr "デバイスに対する不適切なioctlです" + +#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or +#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a +#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and +#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This +#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:298 +msgid "Text file busy" +msgstr "テキストファイルがビジー状態です" + +#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:307 +msgid "File too large" +msgstr "ファイルが大きすぎます" + +#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the +#. TRANS disk is full. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:317 +msgid "No space left on device" +msgstr "デバイスに空き領域がありません" + +#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:326 +msgid "Illegal seek" +msgstr "不正なシークです" + +#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:335 +msgid "Read-only file system" +msgstr "読み込み専用ファイルシステムです" + +#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. +#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has +#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:346 +msgid "Too many links" +msgstr "リンクが多すぎます" + +#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does +#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:369 +msgid "Numerical argument out of domain" +msgstr "数値の引数はドメイン外です" + +#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is +#. TRANS not representable because of overflow or underflow. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:379 +msgid "Numerical result out of range" +msgstr "計算結果は範囲外の値です" + +#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again +#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; +#. TRANS they are always the same in @theglibc{}. +#. TRANS +#. TRANS This error can happen in a few different situations: +#. TRANS +#. TRANS @itemize @bullet +#. TRANS @item +#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has +#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block +#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or +#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out +#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. +#. TRANS +#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition +#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code +#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should +#. TRANS check for both codes and treat them the same. +#. TRANS +#. TRANS @item +#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} +#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to +#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. +#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it +#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. +#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, +#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user +#. TRANS and return to its command loop. +#. TRANS @end itemize +#: sysdeps/gnu/errlist.c:416 +msgid "Resource temporarily unavailable" +msgstr "リソースが一時的に利用できません" + +#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). +#. TRANS The values are always the same, on every operating system. +#. TRANS +#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a +#. TRANS separate error code. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:429 +msgid "Operation would block" +msgstr "ブロックされうる操作です" + +#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object +#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always +#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return +#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that +#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate +#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can +#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation +#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:445 +msgid "Operation now in progress" +msgstr "現在処理中の操作です" + +#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking +#. TRANS mode selected. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:455 +msgid "Operation already in progress" +msgstr "操作はすでに処理中です" + +#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:464 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "ソケットでないものにソケット操作をしています" + +#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported +#. TRANS maximum size. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:474 +msgid "Message too long" +msgstr "メッセージが長すぎます" + +#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:483 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "ソケットに対し間違ったプロトコルの形式です" + +#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the +#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:493 +msgid "Protocol not available" +msgstr "プロトコルは利用できません" + +#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol +#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). +#. TRANS @xref{Creating a Socket}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:504 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "プロトコルはサポートされていません" + +#. TRANS The socket type is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:513 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "ソケット形式はサポートしていません" + +#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions +#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be +#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this +#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the +#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows +#. TRANS nothing to do for that call. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:527 +msgid "Operation not supported" +msgstr "サポートされていない操作です" + +#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:536 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "プロトコルファミリはサポートしていません" + +#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is +#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:546 +msgid "Address family not supported by protocol" +msgstr "アドレスファミリはプロトコルによってサポートされていません" + +#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:555 +msgid "Address already in use" +msgstr "アドレスは既に使用中です" + +#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried +#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. +#. TRANS @xref{Socket Addresses}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:566 +msgid "Cannot assign requested address" +msgstr "要求アドレスに割り当てられません" + +#. TRANS A socket operation failed because the network was down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:575 +msgid "Network is down" +msgstr "ネットワークが落ちています" + +#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host +#. TRANS was unreachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:585 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "ネットワークに届きません" + +#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:594 +msgid "Network dropped connection on reset" +msgstr "リセット中ネットワークの接続が切れました" + +#. TRANS A network connection was aborted locally. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:603 +msgid "Software caused connection abort" +msgstr "ソフトウェアが接続を中断しました" + +#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the +#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable +#. TRANS protocol violation. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:614 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "接続が相手からリセットされました" + +#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this +#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the +#. TRANS other from network operations. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:625 +msgid "No buffer space available" +msgstr "利用可能な空きバッファがありません" + +#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. +#. TRANS @xref{Connecting}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:635 +msgid "Transport endpoint is already connected" +msgstr "通信端点が既に接続されています" + +#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you +#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a +#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram +#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:647 +msgid "Transport endpoint is not connected" +msgstr "通信端点が接続されていません" + +#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this +#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, +#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:658 +msgid "Destination address required" +msgstr "送信先アドレスが必要です" + +#. TRANS The socket has already been shut down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:667 +msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" +msgstr "通信端点のシャットダウン後は送信できません" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:676 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "参照が多すぎます: 接続できません" + +#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during +#. TRANS the timeout period. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:686 +msgid "Connection timed out" +msgstr "接続がタイムアウトしました" + +#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because +#. TRANS it is not running the requested service). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:696 +msgid "Connection refused" +msgstr "接続を拒否されました" + +#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. +#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:706 +msgid "Too many levels of symbolic links" +msgstr "シンボリックリンクの階層が多すぎます" + +#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for +#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or +#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). +#: sysdeps/gnu/errlist.c:717 +msgid "File name too long" +msgstr "ファイル名が長すぎます" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is down. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:726 +msgid "Host is down" +msgstr "ホストが落ちています" + +#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:735 +msgid "No route to host" +msgstr "ホストへの経路がありません" + +#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, +#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:745 +msgid "Directory not empty" +msgstr "ディレクトリは空ではありません" + +#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by +#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on +#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:756 +msgid "Too many processes" +msgstr "プロセスが多すぎます" + +#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. +#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:766 +msgid "Too many users" +msgstr "ユーザが多すぎます" + +#. TRANS The user's disk quota was exceeded. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:775 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "ディスク使用量制限を超過しました" + +#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the +#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host +#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. +#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing +#. TRANS and remounting the file system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:788 +msgid "Stale file handle" +msgstr "" + +#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that +#. TRANS already specifies an NFS-mounted file. +#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work +#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) +#: sysdeps/gnu/errlist.c:800 +msgid "Object is remote" +msgstr "オブジェクトはリモートにあります" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:809 +msgid "RPC struct is bad" +msgstr "RPC構造が不正です" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:818 +msgid "RPC version wrong" +msgstr "RPCバージョンが違います" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:827 +msgid "RPC program not available" +msgstr "RPCプログラムは利用できません" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:836 +msgid "RPC program version wrong" +msgstr "RPCプログラムバージョンが違います" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:845 +msgid "RPC bad procedure for program" +msgstr "プログラムに対して不正なRPCの手続きです" + +#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see +#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but +#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another +#. TRANS operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:857 +msgid "No locks available" +msgstr "ロックが利用できません" + +#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the +#. TRANS operation, or a data file had the wrong format. +#. TRANS +#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the +#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:870 +msgid "Inappropriate file type or format" +msgstr "不適切なファイル形式かフォーマットです" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:879 +msgid "Authentication error" +msgstr "認証エラーです" + +#. TRANS ??? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:888 +msgid "Need authenticator" +msgstr "認証者(authenticator)が必要です" + +#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is +#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the +#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this +#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you +#. TRANS install a new version of the C library or the operating system. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:901 +msgid "Function not implemented" +msgstr "関数は実装されていません" + +#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter +#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. +#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command +#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some +#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it +#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file +#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; +#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter +#. TRANS values. +#. TRANS +#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, +#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:921 +msgid "Not supported" +msgstr "サポートされていません" + +#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid +#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:931 +msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" +msgstr "無効または不完全なマルチバイトまたはワイド文字です" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return +#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the +#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this +#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate +#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, +#. TRANS for information on process groups and these signals. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:945 +msgid "Inappropriate operation for background process" +msgstr "バックグラウンドプロセスに対する不適切な操作です" + +#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is +#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting +#. TRANS up, before it has connected to the file. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:956 +msgid "Translator died" +msgstr "翻訳用プログラムが死んでいます" + +#. TRANS The experienced user will know what is wrong. +#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. +#. TRANS @c Don't change it. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:967 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. TRANS You did @strong{what}? +#: sysdeps/gnu/errlist.c:976 +msgid "You really blew it this time" +msgstr "You really blew it this time" + +#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:985 +msgid "Computer bought the farm" +msgstr "コンピュータが「戦死」しました" + +#. TRANS This error code has no purpose. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:994 +msgid "Gratuitous error" +msgstr "不必要なエラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 +msgid "Bad message" +msgstr "不正なメッセージです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 +msgid "Identifier removed" +msgstr "識別子を除去しました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "多重ホップが企てられました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 +msgid "No data available" +msgstr "利用可能なデータがありません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 +msgid "Link has been severed" +msgstr "リンクが切れています" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 +msgid "No message of desired type" +msgstr "要求した形式のメッセージはありません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "ストリームリソース外です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 +msgid "Device not a stream" +msgstr "デバイスはストリーム型ではありません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 +msgid "Value too large for defined data type" +msgstr "定義されたデータ型に対して値が大きすぎます" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 +msgid "Protocol error" +msgstr "プロトコルエラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 +msgid "Timer expired" +msgstr "タイマが破棄されました" + +#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it +#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, +#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this +#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 +msgid "Operation canceled" +msgstr "操作は中断されました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 +msgid "Interrupted system call should be restarted" +msgstr "割り込まれたシステムコールは再スタートさせるべきです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "チャンネル番号が範囲外です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "レベル2は同期していません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "レベル3停止" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "レベル3はリセットしました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 +msgid "Link number out of range" +msgstr "リンク数が範囲外です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "プロトコルドライバがアタッチされていません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "CSI 構造が利用できません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "レベル2停止" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "無効な交換です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "無効なリクエスト記述子です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 +msgid "Exchange full" +msgstr "Exchange full" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 +msgid "No anode" +msgstr "アノードがありません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 +msgid "Invalid request code" +msgstr "無効なリクエストコードです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 +msgid "Invalid slot" +msgstr "無効なスロットです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "ファイルロックのデッドロックエラーです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 +msgid "Bad font file format" +msgstr "不正なフォントファイル形式です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "マシンはネットワークにつながっていません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 +msgid "Package not installed" +msgstr "パッケージはインストールされていません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 +msgid "Advertise error" +msgstr "Advertiseエラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 +msgid "Srmount error" +msgstr "Srmount エラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 +msgid "Communication error on send" +msgstr "送信中の通信エラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 +msgid "RFS specific error" +msgstr "RFS特定エラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 +msgid "Name not unique on network" +msgstr "名前がネットワーク上で重複しています" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 +msgid "File descriptor in bad state" +msgstr "ファイル記述子が不正の状態にあります" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 +msgid "Remote address changed" +msgstr "遠隔アドレスが変更されました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 +msgid "Can not access a needed shared library" +msgstr "必要な共有ライブラリにアクセスできません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 +msgid "Accessing a corrupted shared library" +msgstr "壊れた共有ライブラリにアクセスしています" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "a.out 中の .lib セクションが壊れています" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 +msgid "Attempting to link in too many shared libraries" +msgstr "あまりに多過ぎる共有ライブラリへリンクしようとしています" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 +msgid "Cannot exec a shared library directly" +msgstr "共有ライブラリは直接実行できません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 +msgid "Streams pipe error" +msgstr "ストリームパイプエラー" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 +msgid "Structure needs cleaning" +msgstr "構造体を内容消去する必要があります" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 +msgid "Not a XENIX named type file" +msgstr "XENIX の名前付きファイルではありません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 +msgid "No XENIX semaphores available" +msgstr "XENIX セマフォが利用できません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 +msgid "Is a named type file" +msgstr "名前付きファイルです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 +msgid "Remote I/O error" +msgstr "遠隔I/Oエラーです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 +msgid "No medium found" +msgstr "メディアが見つかりません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 +msgid "Wrong medium type" +msgstr "不正なメディア形式です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 +msgid "Required key not available" +msgstr "要求されたキーが利用できません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 +msgid "Key has expired" +msgstr "キーが期限切れです" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 +msgid "Key has been revoked" +msgstr "キーが破棄されています" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 +msgid "Key was rejected by service" +msgstr "キーがサービスによって拒否されました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 +msgid "Owner died" +msgstr "所有者が無くなりました" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 +msgid "State not recoverable" +msgstr "状態の復帰が出来ません" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 +msgid "Operation not possible due to RF-kill" +msgstr "RF-kill のため操作は不可能です" + +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 +msgid "Memory page has hardware error" +msgstr "" + +#: sysdeps/mach/_strerror.c:56 +msgid "Error in unknown error system: " +msgstr "不明なエラーシステムでのエラー: " + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ホスト名に対する Address family がサポートされていません" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "名前解決に一時的に失敗しました" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags に対する誤った値です" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名前解決で回復できない失敗が発生しました" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family はサポートされていません" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "メモリ配置に失敗しました" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ホスト名にアドレスが割り当てられていません" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 +msgid "Name or service not known" +msgstr "名前またはサービスが不明です" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "ai_socktype に対して Servname がサポートされていません" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype はサポートされていません" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 +msgid "System error" +msgstr "システムエラー" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "要求された処理は実行中です" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 +msgid "Request canceled" +msgstr "要求がキャンセルされました" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 +msgid "Request not canceled" +msgstr "要求がキャンセルされませんでした" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 +msgid "All requests done" +msgstr "すべての要求が完了しました" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "シグナル割り込みが発生しました" + +#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "パラメーター文字列が正しくエンコードされていません" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 +#, c-format +msgid "%s is for unknown machine %d.\n" +msgstr "%s は未知のマシン %d に対するものです.\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: lddlibc4 FILE\n" +"\n" +msgstr "" +"使用法: lddlibc4 FILE\n" +"\n" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 +#, c-format +msgid "cannot open `%s'" +msgstr "`%s'を開けません" + +#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 +#, c-format +msgid "cannot read header from `%s'" +msgstr "`%s'のヘッダーを読めません" + +#: timezone/zdump.c:280 +msgid "lacks alphabetic at start" +msgstr "開始文字がアルファベットではありません" + +#: timezone/zdump.c:282 +msgid "has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "アルファベットが 3 文字より少ないです" + +#: timezone/zdump.c:284 +msgid "has more than 6 alphabetics" +msgstr "アルファベットが 6 文字を超えています" + +#: timezone/zdump.c:292 +msgid "differs from POSIX standard" +msgstr "POSIX 標準と異なります" + +#: timezone/zdump.c:298 +#, c-format +msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" +msgstr "%s: 警告: ゾーン \"%s\" 省略形 \"%s\" %s\n" + +#: timezone/zdump.c:307 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:384 +#, c-format +msgid "%s: wild -c argument %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:417 +#, c-format +msgid "%s: wild -t argument %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zdump.c:506 +msgid "Error writing to standard output" +msgstr "標準出力へ書き込み中にエラーが発生しました" + +#: timezone/zic.c:370 +#, c-format +msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" +msgstr "%s: メモリが足りません: %s\n" + +#: timezone/zic.c:410 +#, c-format +msgid "\"%s\", line %d: " +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:413 +#, c-format +msgid " (rule from \"%s\", line %d)" +msgstr " (\"%s\"からの規則, %d行)" + +#: timezone/zic.c:432 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "警告: " + +#: timezone/zic.c:442 +#, c-format +msgid "" +"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p " +"posixrules ] \\\n" +"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" +"\n" +"Report bugs to %s.\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:477 +msgid "wild compilation-time specification of zic_t" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:496 +#, c-format +msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgstr "%s: -d オプションが複数指定されています\n" + +#: timezone/zic.c:506 +#, c-format +msgid "%s: More than one -l option specified\n" +msgstr "%s: -l オプションが複数指定されています\n" + +#: timezone/zic.c:516 +#, c-format +msgid "%s: More than one -p option specified\n" +msgstr "%s: -p オプションが複数指定されています\n" + +#: timezone/zic.c:526 +#, c-format +msgid "%s: More than one -y option specified\n" +msgstr "%s: -y オプションが複数指定されています\n" + +#: timezone/zic.c:536 +#, c-format +msgid "%s: More than one -L option specified\n" +msgstr "%s: -L オプションが複数指定されています\n" + +#: timezone/zic.c:583 +msgid "link to link" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:650 +msgid "hard link failed, symbolic link used" +msgstr "ハードリンクに失敗したため、シンボリックリンクを使います" + +#: timezone/zic.c:660 +#, c-format +msgid "%s: Can't read %s: %s\n" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 +#, c-format +msgid "%s: Can't create %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを作成できません: %s\n" + +#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 +#, c-format +msgid "%s: Error reading %s\n" +msgstr "%s: %s を読み込み中にエラーが発生しました\n" + +#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 +#, c-format +msgid "%s: Error writing %s\n" +msgstr "%s: %s を書き込み中にエラーが発生しました\n" + +#: timezone/zic.c:686 +msgid "link failed, copy used" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 +msgid "same rule name in multiple files" +msgstr "複数ファイルに同じルール名があります" + +#: timezone/zic.c:787 +msgid "unruly zone" +msgstr "unruly zone" + +#: timezone/zic.c:794 +#, c-format +msgid "%s in ruleless zone" +msgstr "%s in ruleless zone" + +#: timezone/zic.c:814 +msgid "standard input" +msgstr "標準入力" + +#: timezone/zic.c:819 +#, c-format +msgid "%s: Can't open %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを開けません: %s\n" + +#: timezone/zic.c:830 +msgid "line too long" +msgstr "行が長すぎます" + +#: timezone/zic.c:850 +msgid "input line of unknown type" +msgstr "不明な形式の入力行です" + +#: timezone/zic.c:866 +#, c-format +msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +msgstr "%s: 閏秒ファイルでないファイル %s に Leap 行があります\n" + +#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 +#, c-format +msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" +msgstr "%s: パニック: 無効な l_value %d です\n" + +#: timezone/zic.c:888 +#, c-format +msgid "%s: Error closing %s: %s\n" +msgstr "%s: %s を閉じている間にエラーが発生しました: %s\n" + +#: timezone/zic.c:893 +msgid "expected continuation line not found" +msgstr "継続行が期待されましたが見つかりません" + +#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 +msgid "time overflow" +msgstr "時間オーバーフロー" + +#: timezone/zic.c:938 +msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgstr "1998 以前のバージョンの zic では 24:00 は扱えません" + +#: timezone/zic.c:941 +msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" +msgstr "2007 以前のバージョンの zic では24時間を超える値は扱えません" + +#: timezone/zic.c:952 +msgid "wrong number of fields on Rule line" +msgstr "Rule行のフィールド数が間違っています" + +#: timezone/zic.c:956 +msgid "nameless rule" +msgstr "名前がないルールです" + +#: timezone/zic.c:961 +msgid "invalid saved time" +msgstr "不正な保存時刻です" + +#: timezone/zic.c:978 +msgid "wrong number of fields on Zone line" +msgstr "Zone行のフィールド数が間違っています" + +#: timezone/zic.c:983 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"行と -l オプションは同時指定できません" + +#: timezone/zic.c:989 +#, c-format +msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" +msgstr "\"Zone %s\"行と -p オプションは同時指定できません" + +#: timezone/zic.c:997 +#, c-format +msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" +msgstr "ゾーン名 %s が重複しています(ファイル\"%s\", %d 行)" + +#: timezone/zic.c:1010 +msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" +msgstr "Zone continuation行のフィールド数が間違っています" + +#: timezone/zic.c:1047 +msgid "invalid UT offset" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1050 +msgid "invalid abbreviation format" +msgstr "無効な省略形です" + +#: timezone/zic.c:1079 +msgid "" +"Zone continuation line end time is not after end time of previous line" +msgstr "ゾーン連続行 end time は前の行の end time よりも後であってはなりません" + +#: timezone/zic.c:1105 +msgid "wrong number of fields on Leap line" +msgstr "Leap行のフィールド数が間違っています" + +#: timezone/zic.c:1114 +msgid "invalid leaping year" +msgstr "無効なうるう年です" + +#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 +msgid "invalid month name" +msgstr "無効なな月名です" + +#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 +msgid "invalid day of month" +msgstr "一月あたりの日にちが無効です" + +#: timezone/zic.c:1152 +msgid "time before zero" +msgstr "ゼロ前の時刻" + +#: timezone/zic.c:1156 +msgid "time too small" +msgstr "時刻が小さすぎます" + +#: timezone/zic.c:1160 +msgid "time too large" +msgstr "時刻が大きすぎます" + +#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 +msgid "invalid time of day" +msgstr "1日あたりの時間が無効です" + +#: timezone/zic.c:1183 +msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" +msgstr "Leap 行に不正な CORRECTION フィールドがあります" + +#: timezone/zic.c:1188 +msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" +msgstr "Leap 行に不正な Rolling/Stationary フィールドがあります" + +#: timezone/zic.c:1202 +msgid "wrong number of fields on Link line" +msgstr "Link行のフィールド数が間違っています" + +#: timezone/zic.c:1206 +msgid "blank FROM field on Link line" +msgstr "Link 行の FROM フィールドが空欄です" + +#: timezone/zic.c:1210 +msgid "blank TO field on Link line" +msgstr "Link 行の TO フィールドが空欄です" + +#: timezone/zic.c:1286 +msgid "invalid starting year" +msgstr "無効な開始年です" + +#: timezone/zic.c:1308 +msgid "invalid ending year" +msgstr "無効な終了年です" + +#: timezone/zic.c:1312 +msgid "starting year greater than ending year" +msgstr "開始年が終了年より大きくなっています" + +#: timezone/zic.c:1319 +msgid "typed single year" +msgstr "typed single year" + +#: timezone/zic.c:1354 +msgid "invalid weekday name" +msgstr "無効な曜日名です" + +#: timezone/zic.c:1523 +#, c-format +msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" +msgstr "%s: %sを削除できません: %s\n" + +#: timezone/zic.c:2105 +msgid "no POSIX environment variable for zone" +msgstr "ゾーン用の POSIX 環境変数ではありません" + +#: timezone/zic.c:2111 +#, c-format +msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2292 +msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" +msgstr "ちょうどその時刻を使用するタイムゾーンの省略形を決定できません" + +#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 +msgid "too many local time types" +msgstr "ローカル時間形式が多すぎます" + +#: timezone/zic.c:2374 +msgid "too many transitions?!" +msgstr "遷移先が多すぎます?!" + +#: timezone/zic.c:2389 +msgid "internal error - addtype called with bad isdst" +msgstr "内部エラー - 間違った isdst とともに addtype が呼ばれました" + +#: timezone/zic.c:2393 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" +msgstr "内部エラー - 間違った ttisstd とともに addtype が呼ばれました" + +#: timezone/zic.c:2397 +msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" +msgstr "内部エラー - 間違った ttisgmt とともに addtype が呼ばれました" + +#: timezone/zic.c:2420 +msgid "UT offset out of range" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2444 +msgid "too many leap seconds" +msgstr "うるう秒が大きすぎます" + +#: timezone/zic.c:2450 +msgid "repeated leap second moment" +msgstr "循環閏秒の瞬間" + +#: timezone/zic.c:2500 +msgid "Wild result from command execution" +msgstr "コマンド実行からの粗い結果" + +#: timezone/zic.c:2501 +#, c-format +msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" +msgstr "%s: コマンドは'%s', 結果は %dでした\n" + +#: timezone/zic.c:2592 +msgid "Odd number of quotation marks" +msgstr "クォートするマークが奇数個分しかありません" + +#: timezone/zic.c:2669 +msgid "use of 2/29 in non leap-year" +msgstr "うるう年ではないのに2/29を使っています" + +#: timezone/zic.c:2704 +msgid "" +"rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of " +"zic" +msgstr "月の開始と終了で過去にさかのぼっているルールです -- 2004 以前のバージョンの zic では動作しません" + +#: timezone/zic.c:2735 +msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" +msgstr "タイムゾーン省略名がアルファベットで開始していません" + +#: timezone/zic.c:2737 +msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:2739 +msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" +msgstr "タイムゾーン省略名に含まれるアルファベットが多すぎます" + +#: timezone/zic.c:2749 +msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" +msgstr "タイムゾーン省略名が POSIX 標準と異なります" + +#: timezone/zic.c:2755 +msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" +msgstr "タイムゾーン省略名が多すぎるか長すぎます" + +#: timezone/zic.c:2795 +#, c-format +msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ%sを作成できません: %s\n" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po 2014-04-02 10:31:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35565 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Daniel , 2011 +# Daniel , 2011 +# Hajime Taira , 2013 +# hyuugabaru , 2007 +# hyuugabaru , 2007 +# enzomori , 2014 +# Kiyoto Hashida , 2006-2009 +# Kiyoto Hashida , 2006 +# noriko , 2013 +# Noriko Mizumoto , 2006 +# kano , 2013 +# Tomoyuki KATO , 2011-2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libvirt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-02 22:25+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 01:41+0000\n" +"Last-Translator: veillard \n" +"Language-Team: Japanese " +"(http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: daemon/libvirtd-config.c:58 daemon/libvirtd-config.c:77 +#, c-format +msgid "failed to allocate memory for %s config list" +msgstr "%s 設定一覧にメモリーを割り当てられませんでした" + +#: daemon/libvirtd-config.c:84 daemon/libvirtd-config.c:105 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 文字列または文字列のリストでなければいけません" + +#: daemon/libvirtd-config.c:122 src/locking/lock_daemon_config.c:46 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: 無効な形式: %s が指定されました、%s が期待されます" + +#: daemon/libvirtd-config.c:182 +#, c-format +msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s" +msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: サポートされない認証 %s" + +#: daemon/libvirtd.c:226 +#, c-format +msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n" +msgstr "%s: エラー: デーモンが実行中であるかわかりませんでした: %s\n" + +#: daemon/libvirtd.c:232 src/locking/lock_daemon.c:356 +#, c-format +msgid "" +"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more " +"info.\n" +msgstr "%s: エラー: %s。詳細は /var/log/messages を確認するか、--daemon なしで実行してください。\n" + +#: daemon/libvirtd.c:481 daemon/libvirtd.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to parse mode '%s'" +msgstr "モード '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: daemon/libvirtd.c:595 +msgid "This libvirtd build does not support TLS" +msgstr "この libvirt ビルドは TLS をサポートしません" + +#: daemon/libvirtd.c:776 +msgid "additional privileges are required" +msgstr "追加の権限が必要です" + +#: daemon/libvirtd.c:782 +msgid "failed to set reduced privileges" +msgstr "低い権限の設定に失敗しました" + +#: daemon/libvirtd.c:920 +msgid "Driver state initialization failed" +msgstr "ドライバーの状態の初期化に失敗しました" + +#: daemon/libvirtd.c:1027 +#, c-format +msgid "Unable to migrate %s to %s" +msgstr "%s を %s にマイグレーションできません" + +#: daemon/libvirtd.c:1049 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -l | --listen Listen for TCP/IP connections.\n" +" -t | --timeout Exit after timeout period.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"使用法:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h | --help このプログラムのヘルプの表示\n" +" -v | --verbose 冗長なメッセージ\n" +" -d | --daemon デーモン実行 & PID ファイルの書き込み\n" +" -l | --listen TCP/IP 接続のリッスン\n" +" -t | --timeout タイムアウト期間後の終了\n" +" -f | --config 設定ファイル\n" +" -V | --version バージョン情報の表示\n" +" -p | --pid-file PID ファイル名の変更\n" +"\n" +"libvirt 管理デーモン:\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s\n" +" %s\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: %s\n" +" Server certificate: %s\n" +" Server private key: %s\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 標準のパス:\n" +"\n" +" 設定ファイル (-f により上書きされていない場合):\n" +" %s\n" +"\n" +" ソケット:\n" +" %s\n" +" %s\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA 証明書: %s\n" +" サーバー証明書: %s\n" +" サーバー秘密鍵: %s\n" +"\n" +" PID ファイル (-p により上書きされていない場合):\n" +" %s/run/libvirtd.pid\n" +"\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1095 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA certificate: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" Server certificate: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 標準のパス:\n" +"\n" +" 設定ファイル (-f により上書きしない場合):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n" +"\n" +" ソケット:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n" +"\n" +" TLS:\n" +" CA 証明書: $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n" +" サーバー証明書: $HOME/.pki/libvirt/servercert.pem\n" +" サーバー秘密鍵: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n" +"\n" +" PID ファイル:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n" +"\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1151 daemon/libvirtd.c:1165 +#: src/locking/lock_daemon.c:1222 src/locking/sanlock_helper.c:76 +#: src/lxc/lxc_controller.c:2287 src/security/virt-aa-helper.c:1186 +#: src/storage/parthelper.c:77 src/util/iohelper.c:236 src/util/iohelper.c:242 +#, c-format +msgid "%s: initialization failed\n" +msgstr "%s: 初期化に失敗しました\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1159 +#, c-format +msgid "%s: cannot identify driver directory\n" +msgstr "%s: ドライバーのディレクトリーを識別できません\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1169 +#, c-format +msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n" +msgstr "%s: 期待されるドライバーディレクトリー '%s' がありません\n" + +#: daemon/libvirtd.c:1211 +msgid "Invalid value for timeout" +msgstr "不正なタイムアウト値です" + +#: daemon/libvirtd.c:1219 daemon/libvirtd.c:1227 daemon/libvirtd.c:1339 +#: src/locking/lock_daemon.c:1476 +msgid "Can't allocate memory" +msgstr "メモリーを割り当てられません" + +#: daemon/libvirtd.c:1254 src/locking/lock_daemon.c:1275 +msgid "Can't create initial configuration" +msgstr "初期設定を作成できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1263 src/locking/lock_daemon.c:1284 +msgid "Can't determine config path" +msgstr "設定のパスを決定できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1273 src/locking/lock_daemon.c:1294 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s: %s" +msgstr "設定ファイルを読み込みできません: %s: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1276 src/locking/lock_daemon.c:1297 +#, c-format +msgid "Can't load config file: %s" +msgstr "設定ファイルを読み込みできません: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1282 +msgid "Exiting due to failure to migrate profile" +msgstr "プロファイルのマイグレーションに失敗したため終了します" + +#: daemon/libvirtd.c:1288 +#, c-format +msgid "invalid host UUID: %s" +msgstr "無効なホスト UUID: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1293 src/locking/lock_daemon.c:1302 +msgid "Can't initialize logging" +msgstr "ロギングを初期化できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1298 +msgid "Can't initialize access manager" +msgstr "アクセスマネージャーを初期化できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1305 src/locking/lock_daemon.c:1309 +msgid "Can't determine pid file path." +msgstr "PID ファイルのパスを決定できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1314 src/locking/lock_daemon.c:1316 +msgid "Can't determine socket paths" +msgstr "ソケットのパスを決定できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1324 src/locking/lock_daemon.c:1372 +#, c-format +msgid "cannot change to root directory: %s" +msgstr "ルートディレクトリーに変更できません: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1330 src/locking/lock_daemon.c:1378 +#, c-format +msgid "Failed to fork as daemon: %s" +msgstr "デーモンとしてフォークできませんでした: %s" + +#: daemon/libvirtd.c:1346 src/locking/lock_daemon.c:1336 +msgid "Can't determine user directory" +msgstr "ユーザーのディレクトリーを決定できません" + +#: daemon/libvirtd.c:1357 src/locking/lock_daemon.c:1348 +#, c-format +msgid "unable to create rundir %s: %s" +msgstr "実行ディレクトリー %s を作成できません: %s" + +#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:102 daemon/remote.c:1126 +#: daemon/remote.c:1321 daemon/remote.c:1371 daemon/remote.c:1431 +#: daemon/remote.c:1484 daemon/remote.c:1544 daemon/remote.c:1599 +#: daemon/remote.c:1662 daemon/remote.c:1713 daemon/remote.c:1759 +#: daemon/remote.c:1816 daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1921 +#: daemon/remote.c:1961 daemon/remote.c:2013 daemon/remote.c:2095 +#: daemon/remote.c:2150 daemon/remote.c:2199 daemon/remote.c:2262 +#: daemon/remote.c:2325 daemon/remote.c:2389 daemon/remote.c:2461 +#: daemon/remote.c:2530 daemon/remote.c:2572 daemon/remote.c:3364 +#: daemon/remote.c:3416 daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3565 +#: daemon/remote.c:3602 daemon/remote.c:3643 daemon/remote.c:3719 +#: daemon/remote.c:3794 daemon/remote.c:3851 daemon/remote.c:3898 +#: daemon/remote.c:3939 daemon/remote.c:3990 daemon/remote.c:4048 +#: daemon/remote.c:4102 daemon/remote.c:4151 daemon/remote.c:4198 +#: daemon/remote.c:4239 daemon/remote.c:4284 daemon/remote.c:4346 +#: daemon/remote.c:4418 daemon/remote.c:4479 daemon/remote.c:4545 +#: daemon/remote.c:4614 daemon/remote.c:4674 daemon/remote.c:4738 +#: daemon/remote.c:4797 daemon/remote.c:4856 daemon/remote.c:4915 +#: daemon/remote.c:4974 daemon/remote.c:5034 daemon/remote.c:5092 +#: daemon/remote.c:5138 daemon/remote.c:5189 daemon/remote.c:5243 +#: daemon/remote.c:5300 daemon/remote.c:5361 daemon/remote.c:5431 +#: daemon/remote.c:5492 daemon/remote.c:5550 daemon/remote.c:5601 +#: daemon/remote.c:5656 daemon/remote.c:5705 daemon/remote.c:5758 +#: daemon/remote.c:5832 daemon/remote_dispatch.h:143 +#: daemon/remote_dispatch.h:213 daemon/remote_dispatch.h:390 +#: daemon/remote_dispatch.h:440 daemon/remote_dispatch.h:491 +#: daemon/remote_dispatch.h:541 daemon/remote_dispatch.h:611 +#: daemon/remote_dispatch.h:659 daemon/remote_dispatch.h:710 +#: daemon/remote_dispatch.h:762 daemon/remote_dispatch.h:810 +#: daemon/remote_dispatch.h:861 daemon/remote_dispatch.h:909 +#: daemon/remote_dispatch.h:957 daemon/remote_dispatch.h:1161 +#: daemon/remote_dispatch.h:1223 daemon/remote_dispatch.h:1285 +#: daemon/remote_dispatch.h:1347 daemon/remote_dispatch.h:1409 +#: daemon/remote_dispatch.h:1471 daemon/remote_dispatch.h:1533 +#: daemon/remote_dispatch.h:1595 daemon/remote_dispatch.h:1657 +#: daemon/remote_dispatch.h:1719 daemon/remote_dispatch.h:1822 +#: daemon/remote_dispatch.h:1870 daemon/remote_dispatch.h:1918 +#: daemon/remote_dispatch.h:1966 daemon/remote_dispatch.h:2014 +#: daemon/remote_dispatch.h:2062 daemon/remote_dispatch.h:2110 +#: daemon/remote_dispatch.h:2158 daemon/remote_dispatch.h:2206 +#: daemon/remote_dispatch.h:2254 daemon/remote_dispatch.h:2345 +#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2449 +#: daemon/remote_dispatch.h:2504 daemon/remote_dispatch.h:2561 +#: daemon/remote_dispatch.h:2614 daemon/remote_dispatch.h:2691 +#: daemon/remote_dispatch.h:2747 daemon/remote_dispatch.h:2803 +#: daemon/remote_dispatch.h:2858 daemon/remote_dispatch.h:2937 +#: daemon/remote_dispatch.h:2989 daemon/remote_dispatch.h:3065 +#: daemon/remote_dispatch.h:3120 daemon/remote_dispatch.h:3194 +#: daemon/remote_dispatch.h:3244 daemon/remote_dispatch.h:3296 +#: daemon/remote_dispatch.h:3348 daemon/remote_dispatch.h:3400 +#: daemon/remote_dispatch.h:3453 daemon/remote_dispatch.h:3510 +#: daemon/remote_dispatch.h:3588 daemon/remote_dispatch.h:3690 +#: daemon/remote_dispatch.h:3814 daemon/remote_dispatch.h:3870 +#: daemon/remote_dispatch.h:3952 daemon/remote_dispatch.h:4041 +#: daemon/remote_dispatch.h:4097 daemon/remote_dispatch.h:4176 +#: daemon/remote_dispatch.h:4256 daemon/remote_dispatch.h:4488 +#: daemon/remote_dispatch.h:4544 daemon/remote_dispatch.h:4600 +#: daemon/remote_dispatch.h:4656 daemon/remote_dispatch.h:4709 +#: daemon/remote_dispatch.h:4764 daemon/remote_dispatch.h:4827 +#: daemon/remote_dispatch.h:4883 daemon/remote_dispatch.h:4939 +#: daemon/remote_dispatch.h:5016 daemon/remote_dispatch.h:5068 +#: daemon/remote_dispatch.h:5120 daemon/remote_dispatch.h:5170 +#: daemon/remote_dispatch.h:5222 daemon/remote_dispatch.h:5407 +#: daemon/remote_dispatch.h:5462 daemon/remote_dispatch.h:5561 +#: daemon/remote_dispatch.h:5617 daemon/remote_dispatch.h:5673 +#: daemon/remote_dispatch.h:5867 daemon/remote_dispatch.h:5944 +#: daemon/remote_dispatch.h:6038 daemon/remote_dispatch.h:6090 +#: daemon/remote_dispatch.h:6143 daemon/remote_dispatch.h:6200 +#: daemon/remote_dispatch.h:6273 daemon/remote_dispatch.h:6385 +#: daemon/remote_dispatch.h:6437 daemon/remote_dispatch.h:6489 +#: daemon/remote_dispatch.h:6541 daemon/remote_dispatch.h:6593 +#: daemon/remote_dispatch.h:6645 daemon/remote_dispatch.h:6696 +#: daemon/remote_dispatch.h:6743 daemon/remote_dispatch.h:6792 +#: daemon/remote_dispatch.h:6845 daemon/remote_dispatch.h:6902 +#: daemon/remote_dispatch.h:6955 daemon/remote_dispatch.h:7008 +#: daemon/remote_dispatch.h:7057 daemon/remote_dispatch.h:7111 +#: daemon/remote_dispatch.h:7188 daemon/remote_dispatch.h:7240 +#: daemon/remote_dispatch.h:7292 daemon/remote_dispatch.h:7346 +#: daemon/remote_dispatch.h:7407 daemon/remote_dispatch.h:7468 +#: daemon/remote_dispatch.h:7528 daemon/remote_dispatch.h:7583 +#: daemon/remote_dispatch.h:7638 daemon/remote_dispatch.h:7694 +#: daemon/remote_dispatch.h:7753 daemon/remote_dispatch.h:7808 +#: daemon/remote_dispatch.h:7866 daemon/remote_dispatch.h:7927 +#: daemon/remote_dispatch.h:7988 daemon/remote_dispatch.h:8047 +#: daemon/remote_dispatch.h:8099 daemon/remote_dispatch.h:8151 +#: daemon/remote_dispatch.h:8203 daemon/remote_dispatch.h:8258 +#: daemon/remote_dispatch.h:8316 daemon/remote_dispatch.h:8372 +#: daemon/remote_dispatch.h:8433 daemon/remote_dispatch.h:8497 +#: daemon/remote_dispatch.h:8559 daemon/remote_dispatch.h:8621 +#: daemon/remote_dispatch.h:8705 daemon/remote_dispatch.h:8778 +#: daemon/remote_dispatch.h:8846 daemon/remote_dispatch.h:8904 +#: daemon/remote_dispatch.h:8961 daemon/remote_dispatch.h:9019 +#: daemon/remote_dispatch.h:9071 daemon/remote_dispatch.h:9123 +#: daemon/remote_dispatch.h:9175 daemon/remote_dispatch.h:9226 +#: daemon/remote_dispatch.h:9272 daemon/remote_dispatch.h:9318 +#: daemon/remote_dispatch.h:9365 daemon/remote_dispatch.h:9419 +#: daemon/remote_dispatch.h:9469 daemon/remote_dispatch.h:9524 +#: daemon/remote_dispatch.h:9580 daemon/remote_dispatch.h:9635 +#: daemon/remote_dispatch.h:9687 daemon/remote_dispatch.h:9737 +#: daemon/remote_dispatch.h:9789 daemon/remote_dispatch.h:9843 +#: daemon/remote_dispatch.h:9895 daemon/remote_dispatch.h:9945 +#: daemon/remote_dispatch.h:10000 daemon/remote_dispatch.h:10056 +#: daemon/remote_dispatch.h:10112 daemon/remote_dispatch.h:10168 +#: daemon/remote_dispatch.h:10224 daemon/remote_dispatch.h:10279 +#: daemon/remote_dispatch.h:10331 daemon/remote_dispatch.h:10381 +#: daemon/remote_dispatch.h:10433 daemon/remote_dispatch.h:10485 +#: daemon/remote_dispatch.h:10539 daemon/remote_dispatch.h:10589 +#: daemon/remote_dispatch.h:10642 daemon/remote_dispatch.h:10696 +#: daemon/remote_dispatch.h:10773 daemon/remote_dispatch.h:10829 +#: daemon/remote_dispatch.h:10896 daemon/remote_dispatch.h:10948 +#: daemon/remote_dispatch.h:11001 daemon/remote_dispatch.h:11054 +#: daemon/remote_dispatch.h:11106 daemon/remote_dispatch.h:11160 +#: daemon/remote_dispatch.h:11264 daemon/remote_dispatch.h:11312 +#: daemon/remote_dispatch.h:11435 daemon/remote_dispatch.h:11500 +#: daemon/remote_dispatch.h:11551 daemon/remote_dispatch.h:11604 +#: daemon/remote_dispatch.h:11653 daemon/remote_dispatch.h:11706 +#: daemon/remote_dispatch.h:11761 daemon/remote_dispatch.h:11813 +#: daemon/remote_dispatch.h:11863 daemon/remote_dispatch.h:11917 +#: daemon/remote_dispatch.h:11992 daemon/remote_dispatch.h:12047 +#: daemon/remote_dispatch.h:12099 daemon/remote_dispatch.h:12149 +#: daemon/remote_dispatch.h:12201 daemon/remote_dispatch.h:12253 +#: daemon/remote_dispatch.h:12305 daemon/remote_dispatch.h:12359 +#: daemon/remote_dispatch.h:12411 daemon/remote_dispatch.h:12461 +#: daemon/remote_dispatch.h:12513 daemon/remote_dispatch.h:12568 +#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12683 +#: daemon/remote_dispatch.h:12739 daemon/remote_dispatch.h:12795 +#: daemon/remote_dispatch.h:12873 daemon/remote_dispatch.h:12940 +#: daemon/remote_dispatch.h:12992 daemon/remote_dispatch.h:13045 +#: daemon/remote_dispatch.h:13103 daemon/remote_dispatch.h:13156 +#: daemon/remote_dispatch.h:13208 daemon/remote_dispatch.h:13260 +#: daemon/remote_dispatch.h:13315 daemon/remote_dispatch.h:13374 +#: daemon/remote_dispatch.h:13434 daemon/remote_dispatch.h:13488 +#: daemon/remote_dispatch.h:13559 daemon/remote_dispatch.h:13617 +#: daemon/remote_dispatch.h:13673 daemon/remote_dispatch.h:13728 +#: daemon/remote_dispatch.h:13781 daemon/remote_dispatch.h:13838 +#: daemon/remote_dispatch.h:13888 daemon/remote_dispatch.h:13942 +#: daemon/remote_dispatch.h:14010 daemon/remote_dispatch.h:14062 +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1551 +msgid "connection not open" +msgstr "接続されていません" + +#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:60 +#, c-format +msgid "conversion from hyper to %s overflowed" +msgstr "ハイパーから %s への変換がオーバーフローしました" + +#: daemon/remote.c:1036 src/locking/lock_daemon.c:786 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:80 src/util/virnetdevveth.c:47 +msgid "unable to init mutex" +msgstr "ミューテックスを初期化できません" + +#: daemon/remote.c:1062 +msgid "connection already open" +msgstr "すでに接続されています" + +#: daemon/remote.c:1068 +msgid "keepalive support is required to connect" +msgstr "接続にはキープアライブのサポートが必要です" + +#: daemon/remote.c:1204 daemon/remote.c:1289 src/remote/remote_driver.c:1734 +#: src/remote/remote_driver.c:1819 +#, c-format +msgid "unknown parameter type: %d" +msgstr "不明なパラメーター形式: %d" + +#: daemon/remote.c:1240 daemon/remote.c:1326 daemon/remote.c:1436 +#: daemon/remote.c:1608 daemon/remote.c:2206 daemon/remote.c:2269 +#: daemon/remote.c:2332 daemon/remote.c:2396 daemon/remote.c:2468 +#: daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:4291 daemon/remote.c:4351 +#: daemon/remote.c:5041 +msgid "nparams too large" +msgstr "nparams が大きすぎます" + +#: daemon/remote.c:1253 src/remote/remote_driver.c:1782 +#, c-format +msgid "Parameter %s too big for destination" +msgstr "パラメーター %s は宛て先に対して大きすぎます" + +#: daemon/remote.c:1382 src/remote/remote_driver.c:1572 +#: src/remote/remote_driver.c:1586 src/remote/remote_driver.c:1635 +#, c-format +msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'" +msgstr "ドメイン '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:1490 +msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" +msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX" + +#: daemon/remote.c:1557 daemon/remote.c:1674 +msgid "size > maximum buffer size" +msgstr "サイズ > 最大バッファサイズ" + +#: daemon/remote.c:1783 +msgid "failed to copy security label" +msgstr "セキュリティラベルのコピーに失敗しました" + +#: daemon/remote.c:1866 +msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:1872 daemon/remote.c:2027 +msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" +msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX" + +#: daemon/remote.c:2021 +msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" +msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX" + +#: daemon/remote.c:2705 +msgid "client tried invalid SASL init request" +msgstr "クライアントは無効な SASL init 要求を試行しました" + +#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2902 daemon/remote.c:3000 +#: daemon/remote.c:3016 daemon/remote.c:3030 daemon/remote.c:3044 +#: daemon/remote.c:3164 daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3338 +#: src/util/virerror.c:992 +msgid "authentication failed" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: daemon/remote.c:2780 +#, c-format +msgid "negotiated SSF %d was not strong enough" +msgstr "ネゴシエート済みの SSF %d の強度が十分ではありません" + +#: daemon/remote.c:2833 daemon/remote.c:2931 +msgid "client tried invalid SASL start request" +msgstr "クライアントは無効な SASL 開始要求を試行しました" + +#: daemon/remote.c:2851 +#, c-format +msgid "sasl start reply data too long %d" +msgstr "SASL 開始の応答データが長すぎます %d" + +#: daemon/remote.c:2948 +#, c-format +msgid "sasl step reply data too long %d" +msgstr "SASL 手順の応答データが長すぎます %d" + +#: daemon/remote.c:3087 daemon/remote.c:3216 +msgid "client tried invalid PolicyKit init request" +msgstr "クライアントは無効な PolicyKit init 要求を試しました" + +#: daemon/remote.c:3133 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s" +msgstr "PolicyKit がアクション %s (PID %lld, UID %d) を拒否しました: %s" + +#: daemon/remote.c:3160 +msgid "authentication cancelled by user" +msgstr "利用者により認証が取り消されました" + +#: daemon/remote.c:3162 +#, c-format +msgid "polkit: %s" +msgstr "polkit: %s" + +#: daemon/remote.c:3222 +msgid "cannot get peer socket identity" +msgstr "ピアソケット ID を取得できません" + +#: daemon/remote.c:3238 +#, c-format +msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s" +msgstr "PolicyKit コーラーのルックアップに失敗: %s" + +#: daemon/remote.c:3245 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit action %s" +msgstr "PolicyKit アクション %s を作成できません" + +#: daemon/remote.c:3255 +#, c-format +msgid "Failed to create polkit context %s" +msgstr "PolicyKit コンテキスト %s を作成できません" + +#: daemon/remote.c:3273 +#, c-format +msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s" +msgstr "PolicyKit は認証 %d %s の確認に失敗しました" + +#: daemon/remote.c:3287 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s" +msgstr "PolicyKit がアクション %s (PID %lld, UID %d) を拒否しました。結果: %s" + +#: daemon/remote.c:3336 +msgid "client tried unsupported PolicyKit init request" +msgstr "クライアントはサポートされていない PolicyKit init 要求を試行しました" + +#: daemon/remote.c:3493 daemon/remote.c:3818 +#, c-format +msgid "domain event %d not registered" +msgstr "ドメインイベント %d が登録されていません" + +#: daemon/remote.c:3654 daemon/remote.c:3730 daemon/remote.c:3805 +#, c-format +msgid "unsupported event ID %d" +msgstr "予期されないイベント ID %d" + +#: daemon/remote.c:3863 +#, c-format +msgid "domain event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:4355 +msgid "ncpus too large" +msgstr "ncpus が大きすぎます" + +#: daemon/remote.c:4427 +msgid "maxerrors too large" +msgstr "maxerrors が大きすぎます" + +#: daemon/remote.c:4493 daemon/remote.c:4562 src/remote/remote_driver.c:6552 +#: src/remote/remote_driver.c:6619 +#, c-format +msgid "Too many domain snapshots '%d' for limit '%d'" +msgstr "ドメインのスナップショット '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4625 src/remote/remote_driver.c:3609 +#, c-format +msgid "Too many storage pools '%d' for limit '%d'" +msgstr "ストレージプール '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4688 src/remote/remote_driver.c:3676 +#, c-format +msgid "Too many storage volumes '%d' for limit '%d'" +msgstr "ストレージボリューム '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4749 src/remote/remote_driver.c:3045 +#, c-format +msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'" +msgstr "ネットワーク '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4808 src/remote/remote_driver.c:3207 +#, c-format +msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'" +msgstr "インターフェース '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4867 src/remote/remote_driver.c:3273 +#, c-format +msgid "Too many node devices '%d' for limit '%d'" +msgstr "ノードデバイス '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4926 src/remote/remote_driver.c:3339 +#, c-format +msgid "Too many network filters '%d' for limit '%d'" +msgstr "ネットワークフィルター '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:4985 src/remote/remote_driver.c:3405 +#, c-format +msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'" +msgstr "シークレット '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:5202 src/remote/remote_driver.c:6806 +#, c-format +msgid "Too many job stats '%d' for limit '%d'" +msgstr "ジョブ統計 '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:5249 daemon/remote.c:5306 daemon/remote.c:5367 +#: daemon/remote.c:5437 daemon/remote.c:5498 daemon/remote.c:5556 +#: src/remote/remote_driver.c:6853 src/remote/remote_driver.c:6919 +#: src/remote/remote_driver.c:7001 src/remote/remote_driver.c:7087 +#: src/remote/remote_driver.c:7159 src/remote/remote_driver.c:7231 +#, c-format +msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'" +msgstr "マイグレーションのパラメーター '%d' が制限値 '%d' に対して多すぎます" + +#: daemon/remote.c:5613 +#, c-format +msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5770 +#, c-format +msgid "unsupported network event ID %d" +msgstr "" + +#: daemon/remote.c:5844 +#, c-format +msgid "network event callback %d not registered" +msgstr "" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1167 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1229 daemon/remote_dispatch.h:1477 +msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1291 daemon/remote_dispatch.h:1539 +msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1353 daemon/remote_dispatch.h:1725 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1415 +msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" +msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1601 +msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:1663 +msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" +msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:8711 daemon/remote_dispatch.h:8784 +msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:10835 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11166 +msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" +msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS" + +#: daemon/remote_dispatch.h:11441 +msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX" + +#: daemon/remote_dispatch.h:12879 +msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" +msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX" + +#: daemon/stream.c:233 +msgid "stream had unexpected termination" +msgstr "ストリームが予期せず終了しました" + +#: daemon/stream.c:236 +msgid "stream had I/O failure" +msgstr "ストリームが I/O に失敗しました" + +#: daemon/stream.c:615 +msgid "stream aborted at client request" +msgstr "ストリームがクライアントの要求により中止されました" + +#: daemon/stream.c:619 +#, c-format +msgid "stream aborted with unexpected status %d" +msgstr "ストリームが予期しないステータス %d で中止されました" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57 +msgid "Address family for hostname not supported" +msgstr "ホスト名に対するアドレスファミリーはサポートされません" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "名前解決において一時的なエラーが発生しました" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59 +msgid "Bad value for ai_flags" +msgstr "ai_flags に対する不正な値" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60 +msgid "Non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "名前解決において修復不能な障害" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61 +msgid "ai_family not supported" +msgstr "ai_family はサポートされません" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62 +msgid "Memory allocation failure" +msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63 +msgid "No address associated with hostname" +msgstr "ホスト名と関連づけられたアドレスがありません" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64 +msgid "Name or service not known" +msgstr "不明な名前またはサービス" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65 +msgid "Servname not supported for ai_socktype" +msgstr "Servname は ai_socktype に対してサポートされません" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66 +msgid "ai_socktype not supported" +msgstr "ai_socktype はサポートされません" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67 +msgid "System error" +msgstr "システムエラー" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68 +msgid "Argument buffer too small" +msgstr "引数バッファーが小さすぎます" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70 +msgid "Processing request in progress" +msgstr "進行中の要求を処理しています" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71 +msgid "Request canceled" +msgstr "要求が取り消されました" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72 +msgid "Request not canceled" +msgstr "要求が取り消されていません" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73 +msgid "All requests done" +msgstr "すべての要求が完了しました" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74 +msgid "Interrupted by a signal" +msgstr "シグナルにより割り込まれました" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75 +msgid "Parameter string not correctly encoded" +msgstr "正しくエンコードされていないパラメーター文字列" + +#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4472 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:323 src/rpc/virnetclientprogram.c:184 +#: src/rpc/virnetclientstream.c:197 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明なエラー" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "一致しません" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無効な正規表現" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無効な照合文字" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無効な文字クラス名" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "トレイリングバックスラッシュ" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無効な逆参照" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ または [^ が一致しませんでした" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( または \\( が一致しませんでした" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ が一致しませんでした" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} の内容が無効です" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "範囲の終了が無効です" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "メモリーを消費しつくしました" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "先行の無効な正規表現" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表現の不完全な終端" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表現が長すぎます" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") または \\) が一致しませんでした" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:707 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "前の正規表現がありません" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:85 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from " +msgstr "Policy kit が からのアクション %s を拒否しました" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:98 +msgid "No UNIX process ID available" +msgstr "利用可能な UNIX プロセス ID がありません" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:103 +msgid "No UNIX process start time available" +msgstr "UNIX プロセス開始時間が利用できません" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:108 +msgid "No UNIX caller UID available" +msgstr "利用可能な UNIX コーラー UID がありません" + +#: src/access/viraccessdriverpolkit.c:175 +#, c-format +msgid "Policy kit denied action %s from %s: %s" +msgstr "Policy kit がアクション %s を %s から拒否しました: %s" + +#: src/access/viraccessmanager.c:139 +#, c-format +msgid "Cannot find security driver '%s'" +msgstr "セキュリティドライバー '%s' を見つけられません" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:58 src/storage/storage_backend_iscsi.c:372 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:477 src/util/virutil.c:1845 +#: src/util/virutil.c:1939 +#, c-format +msgid "Failed to opendir path '%s'" +msgstr "パス '%s' の opendir に失敗しました" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:70 src/util/vircgroup.c:483 +#: src/util/virstoragefile.c:1210 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s'" +msgstr "'%s' を開けません" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:76 src/util/virnetdevtap.c:63 +msgid "Unable to query tap interface name" +msgstr "タップインターフェース名を問い合わせできません" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:98 +msgid "Unable to iterate over TAP devices" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:117 +msgid "domain should have one and only one net defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:131 src/qemu/qemu_command.c:338 +#, c-format +msgid "Network type %d is not supported" +msgstr "ネットワークタイプ %d はサポートされていません" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:190 src/bhyve/bhyve_command.c:298 +msgid "domain should have one and only one disk defined" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:198 +msgid "unsupported disk bus type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:204 src/bhyve/bhyve_command.c:306 +msgid "unsupported disk device" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_command.c:210 src/bhyve/bhyve_command.c:312 +msgid "unsupported disk type" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:126 src/lxc/lxc_driver.c:135 +#: src/libxl/libxl_driver.c:94 src/qemu/qemu_driver.c:220 +#: src/test/test_driver.c:496 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "UUID '%s' (%s) と一致するドメインが" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:156 +#, c-format +msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:163 +msgid "bhyve state driver is not active" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:205 src/lxc/lxc_driver.c:1713 +#, c-format +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "不明なリリース: %s" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:527 +msgid "Cannot undefine transient domain" +msgstr "一時ドメインを定義解除できません" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:487 src/lxc/lxc_driver.c:282 +#: src/vmware/vmware_driver.c:710 +#, c-format +msgid "No domain with matching uuid '%s'" +msgstr "'%s' に一致するドメインがありません" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:514 src/parallels/parallels_driver.c:1169 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1402 src/qemu/qemu_driver.c:10669 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11080 src/qemu/qemu_driver.c:11123 +#, c-format +msgid "no domain with matching name '%s'" +msgstr "'%s' と一致する名前を持つドメインがありません" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:545 src/lxc/lxc_driver.c:1061 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3007 src/vmware/vmware_driver.c:719 +msgid "Domain is already running" +msgstr "ドメインはすでに実行中です" + +#: src/bhyve/bhyve_driver.c:651 src/bhyve/bhyve_driver.c:658 +#: src/lxc/lxc_container.c:855 +#, c-format +msgid "Failed to mkdir %s" +msgstr "ディレクトリー %s の作成に失敗しました" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:70 src/lxc/lxc_process.c:1173 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s'" +msgstr "'%s' を開けませんでした" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:79 +msgid "Failed to build pidfile path" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:86 +#, c-format +msgid "Cannot remove state PID file %s" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:122 +#, c-format +msgid "Guest failed to load: %d" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:133 src/qemu/qemu_process.c:3947 +#, c-format +msgid "Domain %s didn't show up" +msgstr "ドメイン %s が現れませんでした" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:178 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for VM" +msgstr "" + +#: src/bhyve/bhyve_process.c:211 +#, c-format +msgid "Guest failed to stop: %d" +msgstr "" + +#: src/conf/capabilities.c:1017 +#, c-format +msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap" +msgstr "CPU '%u' (ノード '%zu') が提供されたビットマップの範囲外です" + +#: src/conf/cpu_conf.c:191 +msgid "XML does not contain expected 'cpu' element" +msgstr "XML が期待される 'cpu' 要素を含んでいません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:202 +msgid "" +"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' " +"attribute'" +msgstr "'arch' 要素は 'match' 属性を持つ 'cpu' 要素の中で使用できません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:218 +msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU" +msgstr "mode 属性はゲストの CPU に対してのみ許可されます。" + +#: src/conf/cpu_conf.c:225 +#, c-format +msgid "Invalid mode attribute '%s'" +msgstr "無効なモード属性 '%s'" + +#: src/conf/cpu_conf.c:253 +msgid "Invalid match attribute for CPU specification" +msgstr "CPU 仕様に対する無効な match 属性です" + +#: src/conf/cpu_conf.c:264 +msgid "Missing CPU architecture" +msgstr "CPU アーキテクチャーがありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:269 src/conf/domain_conf.c:12075 +#, c-format +msgid "Unknown architecture %s" +msgstr "不明なアーキテクチャー %s" + +#: src/conf/cpu_conf.c:279 src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:973 +msgid "Missing CPU model name" +msgstr "CPU モデル名がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:289 +msgid "Invalid fallback attribute" +msgstr "無効な fallback 属性です" + +#: src/conf/cpu_conf.c:298 +#, c-format +msgid "vendor_id must be exactly %d characters long" +msgstr "vendor_id はちょうど %d 文字である必要があります" + +#: src/conf/cpu_conf.c:306 +msgid "vendor id is invalid" +msgstr "ベンダー ID が無効です" + +#: src/conf/cpu_conf.c:318 +msgid "CPU vendor specified without CPU model" +msgstr "CPU ベンダーが CPU モデルなしで指定されていません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:330 +msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU トポロジーに 'sockets' 属性がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:339 +msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU トポロジーに 'cores' 属性がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:348 +msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology" +msgstr "CPU トポロジーに 'threads' 属性がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:355 +msgid "Invalid CPU topology" +msgstr "無効なCPUトポロジーです" + +#: src/conf/cpu_conf.c:366 src/conf/cpu_conf.c:581 +msgid "Non-empty feature list specified without CPU model" +msgstr "CPU モデルなしで CPU 機能リストが指定されました" + +#: src/conf/cpu_conf.c:395 +msgid "Invalid CPU feature policy" +msgstr "無効な CPU 機能ポリシー" + +#: src/conf/cpu_conf.c:405 +msgid "Invalid CPU feature name" +msgstr "無効な CPU 機能名" + +#: src/conf/cpu_conf.c:412 src/conf/cpu_conf.c:678 +#, c-format +msgid "CPU feature `%s' specified more than once" +msgstr "CPU 機能 `%s' が二つ以上指定されています" + +#: src/conf/cpu_conf.c:428 +msgid "NUMA topology defined without NUMA cells" +msgstr "NUMA トポロジーが NUMA セルなしで定義されています" + +#: src/conf/cpu_conf.c:446 +msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell" +msgstr "NUMA セルに 'cpus' 属性がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:460 +msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "NUMA セルに 'memory' 属性がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:467 +msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell" +msgstr "NUMA セルに不正な 'memory' 属性があります" + +#: src/conf/cpu_conf.c:525 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode %d" +msgstr "予期しない CPU モード %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:536 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU match policy %d" +msgstr "予期しない CPU match ポリシー %d です" + +#: src/conf/cpu_conf.c:593 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU fallback value: %d" +msgstr "予期しない CPU fallback 値: %d" + +#: src/conf/cpu_conf.c:624 src/cpu/cpu_x86.c:685 +msgid "Missing CPU feature name" +msgstr "CPU 機能名がありません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:634 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU feature policy %d" +msgstr "予期しない CPU 機能ポリシー %d です" + +#: src/conf/cpu_conf.c:726 +msgid "Target CPU does not match source" +msgstr "ターゲット CPU がソースと一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:732 +#, c-format +msgid "Target CPU type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU 種別 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:740 +#, c-format +msgid "Target CPU mode %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU モード %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:748 +#, c-format +msgid "Target CPU arch %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU アーキテクチャー %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:756 +#, c-format +msgid "Target CPU model %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU モデル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:763 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU ベンダー %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:770 +#, c-format +msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU ベンダー ID %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:777 +#, c-format +msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットの CPU ソケット数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:784 +#, c-format +msgid "Target CPU cores %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットの CPU コア数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:791 +#, c-format +msgid "Target CPU threads %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットの CPU スレッド数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:798 +#, c-format +msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットの CPU 機能カウント %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:806 +#, c-format +msgid "Target CPU feature %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU 機能 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/cpu_conf.c:813 +#, c-format +msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの CPU 機能ポリシー %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/device_conf.c:68 +msgid "Cannot parse
'domain' attribute" +msgstr "
の 'domain' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:3295 +#: src/conf/domain_conf.c:3349 src/conf/domain_conf.c:3490 +msgid "Cannot parse
'bus' attribute" +msgstr "
の 'bus' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:3449 +msgid "Cannot parse
'slot' attribute" +msgstr "
の 'slot' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/device_conf.c:89 +msgid "Cannot parse
'function' attribute" +msgstr "
の 'function' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/device_conf.c:96 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for
'multifunction' attribute" +msgstr "
の 'multifunction' 属性に不明な値 '%s' があります" + +#: src/conf/device_conf.c:103 +msgid "Insufficient specification for PCI address" +msgstr "PCI アドレスに対する指定が不十分です" + +#: src/conf/domain_conf.c:938 +#, c-format +msgid "could not parse weight %s" +msgstr "ウェイト %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:947 +#, c-format +msgid "could not parse read bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:956 +#, c-format +msgid "could not parse write bytes sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:965 +#, c-format +msgid "could not parse read iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:974 +#, c-format +msgid "could not parse write iops sec %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:985 +msgid "missing per-device path" +msgstr "デバイスごとのパスがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:2303 src/xen/xm_internal.c:985 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ドメイン '%s' がすでに UUID %s を用いて定義されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:2312 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already active" +msgstr "ドメイン '%s' はすでに起動中です" + +#: src/conf/domain_conf.c:2318 +#, c-format +msgid "domain '%s' is already being started" +msgstr "ドメイン '%s' はすでに起動中です" + +#: src/conf/domain_conf.c:2334 +#, c-format +msgid "domain '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ドメイン '%s' がすでに UUID %s を用いて存在します" + +#: src/conf/domain_conf.c:2461 src/lxc/lxc_driver.c:2253 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2333 src/lxc/lxc_driver.c:3397 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3471 src/lxc/lxc_driver.c:5644 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4268 src/openvz/openvz_driver.c:1981 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1685 src/qemu/qemu_driver.c:1697 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1769 src/qemu/qemu_driver.c:1870 +#: src/qemu/qemu_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:2034 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2121 src/qemu/qemu_driver.c:2394 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/qemu/qemu_driver.c:2469 +#: src/qemu/qemu_driver.c:2612 src/qemu/qemu_driver.c:3210 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3268 src/qemu/qemu_driver.c:3545 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3653 src/qemu/qemu_driver.c:3738 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3803 src/qemu/qemu_driver.c:3880 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4958 src/qemu/qemu_driver.c:5724 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9454 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9689 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10036 src/qemu/qemu_driver.c:10158 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10381 src/qemu/qemu_driver.c:11514 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11553 src/qemu/qemu_driver.c:11687 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11744 src/qemu/qemu_driver.c:11794 +#: src/qemu/qemu_driver.c:11849 src/qemu/qemu_driver.c:11908 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14369 src/qemu/qemu_driver.c:14378 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14526 src/qemu/qemu_driver.c:14607 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14716 src/qemu/qemu_driver.c:14856 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14884 src/qemu/qemu_driver.c:14974 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15085 src/qemu/qemu_driver.c:15304 +#: src/qemu/qemu_driver.c:15431 src/qemu/qemu_driver.c:15818 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16118 src/qemu/qemu_driver.c:16178 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16226 src/qemu/qemu_driver.c:16266 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16337 src/qemu/qemu_driver.c:16359 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16409 src/qemu/qemu_driver.c:16431 +#: src/qemu/qemu_migration.c:2129 src/qemu/qemu_migration.c:4126 +#: src/test/test_driver.c:6398 src/uml/uml_driver.c:2564 +#: src/xen/xen_driver.c:2634 src/xen/xm_internal.c:675 +msgid "domain is not running" +msgstr "ドメインが稼働していません" + +#: src/conf/domain_conf.c:2468 +msgid "transient domains do not have any persistent config" +msgstr "一時ドメインは永続設定を持ちません" + +#: src/conf/domain_conf.c:2474 +msgid "Get persistent config failed" +msgstr "永続的な設定の取得に失敗しました" + +#: src/conf/domain_conf.c:2842 +#, c-format +msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'" +msgstr "複数の '%s' コントローラーがインデックス '%d' を持ちます" + +#: src/conf/domain_conf.c:2866 +msgid "hypervisor type must be specified" +msgstr "ハイパーバイザー種別を指定する必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:2873 +msgid "init binary must be specified" +msgstr "init バイナリーが指定されなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:2900 +msgid "Only the first console can be a serial port" +msgstr "最初のコンソールのみがシリアルポートになれます" + +#: src/conf/domain_conf.c:2956 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2968 +msgid "" +"setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2976 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2984 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:2995 +#, c-format +msgid "timer %s doesn't support setting of timer track" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3179 +#, c-format +msgid "unexpected rom bar value %d" +msgstr "予期しない rom bar 値 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:3262 +#, c-format +msgid "unknown address type '%d'" +msgstr "不明なアドレス形式 '%d'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3288 src/conf/domain_conf.c:3342 +#: src/conf/domain_conf.c:3442 +msgid "Cannot parse
'controller' attribute" +msgstr "
の 'controller' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3302 +msgid "Cannot parse
'target' attribute" +msgstr "
の 'target' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3309 +msgid "Cannot parse
'unit' attribute" +msgstr "
の 'unit' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3356 src/conf/domain_conf.c:3480 +msgid "Cannot parse
'port' attribute" +msgstr "
の 'port' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3388 +msgid "Cannot parse
'cssid' attribute" +msgstr "
の 'cssid' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3394 +msgid "Cannot parse
'ssid' attribute" +msgstr "
の 'ssid' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3400 +msgid "Cannot parse
'devno' attribute" +msgstr "
の 'devno' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3405 +#, c-format +msgid "" +"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" +msgstr "virtio ccw アドレス向けの無効な指定: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3413 +msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address" +msgstr "virtio ccw アドレスに対する無効な部分指定" + +#: src/conf/domain_conf.c:3515 +msgid "Cannot parse
'reg' attribute" +msgstr "
の 'reg' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3543 +msgid "Cannot parse 'startport' attribute" +msgstr " の 'startport' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3566 +msgid "missing boot order attribute" +msgstr "boot の order 属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3571 +#, c-format +msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer" +msgstr "無効なブート順序 '%s' です、正の整数値が期待されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:3579 +#, c-format +msgid "boot order '%s' used for more than one device" +msgstr "ブート順序 '%s' が複数のデバイスに使用されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:3612 +msgid "Cannot parse
'iobase' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3619 +msgid "Cannot parse
'irq' attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:3695 +#, c-format +msgid "unknown rom bar value '%s'" +msgstr "不明な rom bar 値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3711 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s'" +msgstr "不明なアドレス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3716 +msgid "No type specified for device address" +msgstr "デバイスアドレスの種類が指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3769 +msgid "Unknown device address type" +msgstr "不明なデバイスアドレス形式" + +#: src/conf/domain_conf.c:3816 +#, c-format +msgid "Unknown startup policy '%s'" +msgstr "不明なスタートアップポリシー '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3846 +#, c-format +msgid "cannot parse vendor id %s" +msgstr "vendor id %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3853 +msgid "usb vendor needs id" +msgstr "USB ベンダーに ID が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:3864 +#, c-format +msgid "cannot parse product %s" +msgstr "product %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3872 +msgid "usb product needs id" +msgstr "USB 製品は ID が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:3883 +#, c-format +msgid "cannot parse bus %s" +msgstr "bus %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3890 +msgid "usb address needs bus id" +msgstr "USB アドレスはバス ID が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:3899 +#, c-format +msgid "cannot parse device %s" +msgstr "device %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3907 +msgid "usb address needs device id" +msgstr "USB アドレスはデバイス ID が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:3912 +#, c-format +msgid "unknown usb source type '%s'" +msgstr "不明な USB ソース形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:3922 +msgid "vendor cannot be 0." +msgstr "ベンダーは 0 ではいけません。" + +#: src/conf/domain_conf.c:3928 +msgid "missing vendor" +msgstr "ベンダーがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3933 +msgid "missing product" +msgstr "製品名がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:3967 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'" +msgstr "'origstates' の要素 '%s' はサポートされません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4003 src/conf/domain_conf.c:5789 +#: src/conf/domain_conf.c:6693 +#, c-format +msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'" +msgstr "devaddr パラメーター '%s' の構文解析ができません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4016 +#, c-format +msgid "unknown pci source type '%s'" +msgstr "不明な PCI ソース形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4044 +msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev" +msgstr "複数のソースアドレスが SCSI ホストデバイスに対して指定されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:4053 +msgid "" +"'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source address" +msgstr "'bus', 'target', および 'unit' が SCSI ホストデバイスのソースアドレスに対して指定される必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:4060 +#, c-format +msgid "cannot parse bus '%s'" +msgstr "バス '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4066 +#, c-format +msgid "cannot parse target '%s'" +msgstr "ターゲット '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4072 +#, c-format +msgid "cannot parse unit '%s'" +msgstr "ユニット '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4080 +msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source" +msgstr "複数のアダプターが SCSI ホストデバイスソースに対して指定されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:4087 +msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "'adapter' を SCSI ホストデバイスのソースに対して指定する必要があります。" + +#: src/conf/domain_conf.c:4094 +#, c-format +msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source" +msgstr "SCSI ホストデバイスソースのサポートされない要素 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4104 +msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source" +msgstr "'adapter' および 'address' を SCSI ホストデバイスソースに対して指定する必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:4290 src/conf/domain_conf.c:4394 +#, c-format +msgid "unknown host device source address type '%s'" +msgstr "不明なホストデバイスのソースアドレス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4296 src/conf/domain_conf.c:4400 +msgid "missing source address type" +msgstr "ソースアドレス形式がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4302 src/conf/domain_conf.c:4406 +msgid "Missing element in hostdev device" +msgstr "hostdev デバイス に 要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4309 +msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices" +msgstr "スタートアップポリシーの設定は USB デバイスに対してのみ許可されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:4318 +msgid "sgio is only supported for scsi host device" +msgstr "sgio は SCSI ホストデバイスのみに対してサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:4325 +#, c-format +msgid "unknown sgio mode '%s'" +msgstr "不明な sgio モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:4340 +#, c-format +msgid "Unknown PCI device has been specified" +msgstr "不明な PCI デバイス が指定されました" + +#: src/conf/domain_conf.c:4360 src/conf/domain_conf.c:4437 +#, c-format +msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces" +msgstr "hostdev インターフェースにおいてアドレス形式 ='%s' はサポートされません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4415 +msgid "Missing element in hostdev storage device" +msgstr "hostdev ストレージデバイスに 要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4423 +msgid "Missing element in hostdev character device" +msgstr "hostdev キャラクターデバイスに 要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4431 +msgid "Missing element in hostdev net device" +msgstr "hostdev net デバイスに 要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4490 +#, c-format +msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified" +msgstr "不明なディスク名 '%s' が指定され、アドレスが指定されませんでした" + +#: src/conf/domain_conf.c:4577 +msgid "invalid security type" +msgstr "無効なセキュリティタイプ" + +#: src/conf/domain_conf.c:4591 src/conf/domain_conf.c:4818 +#, c-format +msgid "invalid security relabel value %s" +msgstr "無効なセキュリティ relabel 値 %s です" + +#: src/conf/domain_conf.c:4599 +msgid "dynamic label type must use resource relabeling" +msgstr "動的ラベル形式はリソース再ラベルを使用しなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4605 +msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type" +msgstr "リソースの再ラベルは 'none' ラベル形式と互換性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4637 +msgid "security label is missing" +msgstr "セキュリティラベルがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4652 +msgid "security imagelabel is missing" +msgstr "セキュリティイメージラベルがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4729 +msgid "missing security model in domain seclabel" +msgstr "ドメインのセキュリティラベルにセキュリティモデルがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4739 +msgid "missing security model when using multiple labels" +msgstr "複数のラベルを使用するとき、セキュリティモデルがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4805 +msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level" +msgstr "ラベルの上書きはドメインレベルにおいて有効にされた再ラベルが必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:4842 +#, c-format +msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s" +msgstr "再ラベルが無効にされていると、ラベルを指定できません。model=%s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4899 +msgid "Missing 'key' element for lease" +msgstr "リースの 'key' 要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4904 +msgid "Missing 'target' element for lease" +msgstr "リースの 'target'要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:4911 +#, c-format +msgid "Malformed lease target offset %s" +msgstr "不正な形式のターゲットオフセット %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:4959 +msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source" +msgstr "'pool' と 'volume' は 'pool' 形式のソースと同時に指定する必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:4967 +#, c-format +msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk" +msgstr "ボリュームタイプディスクに対する不明なソースモード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5013 +msgid "missing network source protocol type" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5019 +#, c-format +msgid "unknown protocol type '%s'" +msgstr "不明なプロトコル形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5026 +msgid "missing name for disk source" +msgstr "ディスクソースの名前がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5042 +#, c-format +msgid "unknown protocol transport type '%s'" +msgstr "不明なプロトコル転送形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5053 +msgid "missing socket for unix transport" +msgstr "UNIX 転送のソケットがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5060 +#, c-format +msgid "transport '%s' does not support socket attribute" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:5071 +msgid "missing name for host" +msgstr "ホストの名前がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5090 src/conf/domain_conf.c:14856 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %s" +msgstr "予期しないディスク形式 %s です" + +#: src/conf/domain_conf.c:5187 +#, c-format +msgid "unknown disk type '%s'" +msgstr "不明なディスク形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5239 +msgid "invalid geometry settings (cyls)" +msgstr "無効なジオメトリ設定 (シリンダー)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5245 +msgid "invalid geometry settings (heads)" +msgstr "無効なジオメトリ設定 (ヘッド)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5251 +msgid "invalid geometry settings (secs)" +msgstr "無効なジオメトリ設定 (セクター)" + +#: src/conf/domain_conf.c:5259 +#, c-format +msgid "invalid translation value '%s'" +msgstr "無効な変換値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5271 +#, c-format +msgid "invalid logical block size '%s'" +msgstr "無効な論理ブロック容量 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5281 +#, c-format +msgid "invalid physical block size '%s'" +msgstr "無効な物理ブロック容量 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5309 +msgid "mirror requires file name" +msgstr "ミラーはファイル名が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:5322 +msgid "missing username for auth" +msgstr "認証用のユーザー名がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5334 +msgid "missing type for secret" +msgstr "シークレットの形式がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5341 +#, c-format +msgid "invalid secret type %s" +msgstr "無効なシークレットの形式 %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5351 +msgid "only one of uuid and usage can be specified" +msgstr "UUID および使用法を 1 つだけ指定できます" + +#: src/conf/domain_conf.c:5357 +msgid "either uuid or usage should be specified for a secret" +msgstr "UUID または使用法をシークレットに対して指定すべきです" + +#: src/conf/domain_conf.c:5367 +#, c-format +msgid "malformed uuid %s" +msgstr "不正な形式の UUID %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5421 +msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "bytes_sec の合計と読み書きは同時に設定できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5431 +msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "iops_sec の合計と読み書きは同時に設定できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5466 +msgid "disk vendor is more than 8 characters" +msgstr "ディスクベンダーが 8 文字より長いです" + +#: src/conf/domain_conf.c:5472 +msgid "disk vendor is not printable string" +msgstr "ディスクベンダーが表示できない文字列です" + +#: src/conf/domain_conf.c:5481 +msgid "disk product is more than 16 characters" +msgstr "ディスク製品名が 16 文字より長いです" + +#: src/conf/domain_conf.c:5487 +msgid "disk product is not printable string" +msgstr "ディスク製品名が表示できない文字列です" + +#: src/conf/domain_conf.c:5499 +#, c-format +msgid "invalid secret type '%s'" +msgstr "無効なシークレット形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5508 +#, c-format +msgid "unknown disk device '%s'" +msgstr "不明なディスクデバイス '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5559 +#, c-format +msgid "Invalid floppy device name: %s" +msgstr "無効なフロッピーデバイス名: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5575 +#, c-format +msgid "Invalid harddisk device name: %s" +msgstr "無効なハードディスクデバイス名: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:5583 src/conf/snapshot_conf.c:126 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot setting '%s'" +msgstr "不明なディスクスナップショット設定 '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:5594 +msgid "rawio or sgio can be used only with device='lun'" +msgstr "rawio または sgio は device='lun' と同時のときのみ使用できます。" + +#: src/conf/domain_conf.c:5607 +#, c-format +msgid "unknown disk rawio setting '%s'" +msgstr "不明なディスク rawio 設定 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5616 +#, c-format +msgid "unknown disk sgio mode '%s'" +msgstr "不明なディスク sgio モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5624 +#, c-format +msgid "unknown disk bus type '%s'" +msgstr "不明なディスクバス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5649 +#, c-format +msgid "unknown disk tray status '%s'" +msgstr "不明なディスクトレイ状態 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5656 +msgid "tray is only valid for cdrom and floppy" +msgstr "tray は cdrom と floppy に対してのみ有効です" + +#: src/conf/domain_conf.c:5668 +#, c-format +msgid "unknown disk removable status '%s'" +msgstr "不明なディスク取り外し状態 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5674 +msgid "removable is only valid for usb disks" +msgstr "USB ディスクのみがリムーバブルをサポートします" + +#: src/conf/domain_conf.c:5686 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk" +msgstr "無効なフロッピーディスクのバス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5692 +#, c-format +msgid "Invalid bus type '%s' for disk" +msgstr "無効なディスクのバス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5699 +#, c-format +msgid "unknown disk cache mode '%s'" +msgstr "不明なディスクキャッシュモード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5706 +#, c-format +msgid "unknown disk error policy '%s'" +msgstr "不明なディスクエラーポリシー '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5715 +#, c-format +msgid "unknown disk read error policy '%s'" +msgstr "不明なディスク読み取りエラーポリシー '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5724 +#, c-format +msgid "unknown disk io mode '%s'" +msgstr "不明なディスク I/O モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5734 +msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus" +msgstr "ディスク ioeventfd モードは virtio バスに対してのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:5741 +#, c-format +msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'" +msgstr "不明なディスク ioeventfd モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5751 +msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus" +msgstr "ディスク event_idx モードは virtio バスに対してのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:5759 +#, c-format +msgid "unknown disk event_idx mode '%s'" +msgstr "不明なディスク event_idx モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5770 +#, c-format +msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'" +msgstr "不明なディスク copy_on_read モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5780 +#, c-format +msgid "unknown disk discard mode '%s'" +msgstr "不明なディスク破棄モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5805 +#, c-format +msgid "unknown startupPolicy value '%s'" +msgstr "不明な startupPolicy 値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5812 +#, c-format +msgid "Setting disk %s is not allowed for disk of network type" +msgstr "ディスク %s の設定はネットワークタイプのディスクに対して許可されません" + +#: src/conf/domain_conf.c:5822 +msgid "Setting disk 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy" +msgstr "ディスク 'requisite' の設定は CD-ROM またはフロッピーに対してのみ許可されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:5855 src/conf/domain_conf.c:6285 +#, c-format +msgid "unknown driver format value '%s'" +msgstr "不明なドライバー形式値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5865 +#, c-format +msgid "unknown mirror format value '%s'" +msgstr "不明なミラー形式値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:5948 +#, c-format +msgid "could not parse element %s" +msgstr "要素 %s を構文解析できませんでした" + +#: src/conf/domain_conf.c:5952 +#, c-format +msgid "missing element %s" +msgstr "要素 %s がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6016 +#, c-format +msgid "Unknown controller type '%s'" +msgstr "不明なコントローラー形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6026 +#, c-format +msgid "Cannot parse controller index %s" +msgstr "コントローラーのインデックス %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6035 +#, c-format +msgid "Unknown model type '%s'" +msgstr "不明なモデルの種類 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6053 +#, c-format +msgid "Malformed 'queues' value '%s'" +msgstr "不正な形式の 'queues' 値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6068 +#, c-format +msgid "Invalid ports: %s" +msgstr "無効なポート: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6083 +#, c-format +msgid "Invalid vectors: %s" +msgstr "無効なベクター: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6122 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address" +msgstr "pci-root コントローラーと pcie-root コントローラーがアドレスを持つべきではありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6128 +msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0" +msgstr "pci-root コントローラーと pcie-root コントローラーはインデックス 0 を持たなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6154 +msgid "Controllers must use the 'pci' address type" +msgstr "コントローラーは 'pci'アドレス形式を使用しなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6210 +#, c-format +msgid "unknown filesystem type '%s'" +msgstr "不明なファイルシステム形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6221 +#, c-format +msgid "unknown accessmode '%s'" +msgstr "不明なアクセスモード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6277 +#, c-format +msgid "unknown fs driver type '%s'" +msgstr "不明なファイルシステムドライバー形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6293 +#, c-format +msgid "unknown filesystem write policy '%s'" +msgstr "不明なファイルシステム書き込みポリシー '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6316 +msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem" +msgstr "RAM ファイルシステムに対して 'usage' 属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6321 +#, c-format +msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem" +msgstr "RAM ファイルシステムに対して使用法 '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6383 +msgid "missing type attribute in interface's element" +msgstr "インターフェースの 要素に type 属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6388 +#, c-format +msgid "unknown type '%s' in interface's element" +msgstr "インターフェースの 要素に不明な形式 '%s' があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:6396 +#, c-format +msgid "unsupported type '%s' in interface's element" +msgstr "インターフェースの 要素にサポートされない type '%s' があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:6417 +#, c-format +msgid "" +" element unsupported for type='%s' in interface's " +"element" +msgstr " 要素はインターフェースの 要素における type='%s' に対してサポートされません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6431 +#, c-format +msgid "Unknown mode '%s' in interface element" +msgstr "インターフェースの 要素に不明なモード '%s' があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:6462 +#, c-format +msgid "Unable to parse class id '%s'" +msgstr "クラス ID '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6546 +#, c-format +msgid "unknown interface type '%s'" +msgstr "不明なインターフェイス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6597 +#, c-format +msgid " element unsupported for " +msgstr " 要素は に対してサポートされません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6639 +msgid "" +"Invalid specification of multiple s in a single " +msgstr "単一の における複数の の無効な指定" + +#: src/conf/domain_conf.c:6675 src/qemu/qemu_command.c:10614 +#, c-format +msgid "unable to parse mac address '%s'" +msgstr "MAC アドレス '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6681 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'" +msgstr "ユニキャスト MAC アドレスが期待されますが、マルチキャスト '%s' が見つかりました" + +#: src/conf/domain_conf.c:6714 +msgid "Network interfaces must use 'pci' address type" +msgstr "ネットワークインターフェースは 'pci' アドレス形式を使用しなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6722 +msgid "" +"No 'network' attribute specified with " +msgstr " とともに の 'network' 属性が指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6748 +msgid "" +"No 'bridge' attribute specified with " +msgstr " の 'bridge' 属性が と一緒に指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6765 +msgid "No 'port' attribute specified with socket interface" +msgstr "ソケットインターフェースとともに の 'port' 属性が指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6771 +msgid "Cannot parse 'port' attribute with socket interface" +msgstr "ソケットインターフェイスとともに の 'port' 属性を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6780 +msgid "No 'address' attribute specified with socket interface" +msgstr "ソケットインターフェースとともに の 'address' 属性が指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6793 +msgid "" +"No 'name' attribute specified with " +msgstr " とともに の 'name' 属性が指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6804 +msgid "No 'dev' attribute specified with " +msgstr " とともに の 'dev' 属性が指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:6813 +msgid "Unknown mode has been specified" +msgstr "不明なモードが指定されました" + +#: src/conf/domain_conf.c:6873 +msgid "Model name contains invalid characters" +msgstr "モデル名は無効な文字を含んでいます" + +#: src/conf/domain_conf.c:6887 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "不明なインターフェース が指定されました" + +#: src/conf/domain_conf.c:6899 +#, c-format +msgid "Unknown interface has been specified" +msgstr "不明なインターフェース が指定されました" + +#: src/conf/domain_conf.c:6910 +#, c-format +msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'" +msgstr "不明なインターフェース ioeventfd モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:6920 +#, c-format +msgid "unknown interface event_idx mode '%s'" +msgstr "不明なインターフェース event_idx モード '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:6930 +#, c-format +msgid "'queues' attribute must be positive number: %s" +msgstr "'queues' 属性は正の整数である必要があります: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:6942 +#, c-format +msgid "unknown interface link state '%s'" +msgstr "不明なインターフェースリンクステート '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:6968 +msgid "sndbuf must be a positive integer" +msgstr "sndbuf は正の整数でなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7012 +#, c-format +msgid "target type must be specified for %s device" +msgstr "ターゲット形式は %s デバイスに対して指定されなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7080 +#, c-format +msgid "unknown target type '%s' specified for character device" +msgstr "キャラクターデバイスに対して指定されている不明なターゲット形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7097 +msgid "guestfwd channel does not define a target address" +msgstr "guestfwd チャネルがターゲットアドレスを定義していません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7107 +msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses" +msgstr "guestfwd チャネルは IPv4 アドレスのみをサポートします" + +#: src/conf/domain_conf.c:7114 +msgid "guestfwd channel does not define a target port" +msgstr "guestfwd チャネルがターゲットポートを定義していません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7121 src/conf/domain_conf.c:7145 +#: src/conf/storage_conf.c:633 +#, c-format +msgid "Invalid port number: %s" +msgstr "無効なポート番号: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7223 +#, c-format +msgid "Unknown source mode '%s'" +msgstr "不明なソースモード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7284 src/conf/domain_conf.c:7366 +msgid "Missing source path attribute for char device" +msgstr "char デバイス用のソースパス属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7296 src/conf/domain_conf.c:7314 +msgid "Missing source host attribute for char device" +msgstr "char デバイスのソースホスト属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7302 src/conf/domain_conf.c:7320 +#: src/conf/domain_conf.c:7345 +msgid "Missing source service attribute for char device" +msgstr "char デバイスのソースサービス属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7336 +#, c-format +msgid "Unknown protocol '%s'" +msgstr "不明なプロトコル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7379 +msgid "Missing source channel attribute for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7384 +msgid "Invalid character in source channel for char device" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:7483 src/conf/domain_conf.c:7633 +#, c-format +msgid "unknown type presented to host for character device: %s" +msgstr "ホストのキャラクターデバイスに不明な形式が与えられました: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7491 +#, c-format +msgid "unknown character device type: %s" +msgstr "不明なキャラクターデバイスの形式: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7519 +msgid "spicevmc device type only supports virtio" +msgstr "spicevmc デバイス形式は virtio のみをサポートします" + +#: src/conf/domain_conf.c:7535 src/qemu/qemu_command.c:9759 +msgid "usb-serial requires address of usb type" +msgstr "usb-serial は USB 形式のアドレスが必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:7566 +msgid "missing smartcard device mode" +msgstr "スマートカードデバイスのモードがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7571 +#, c-format +msgid "unknown smartcard device mode: %s" +msgstr "スマートカードデバイスの不明なモードです: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7588 src/conf/domain_conf.c:7617 +msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates" +msgstr "ホスト証明書モードは正確に 3 つの証明書が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:7608 +#, c-format +msgid "expecting absolute path: %s" +msgstr "絶対パスが期待されます: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7627 +msgid "passthrough mode requires a character device type attribute" +msgstr "パススルーモードはキャラクターデバイスの type 属性が必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:7652 +msgid "unknown smartcard mode" +msgstr "不明なスマートカードのモードです" + +#: src/conf/domain_conf.c:7661 +msgid "Controllers must use the 'ccid' address type" +msgstr "コントローターは 'ccid' アドレス形式を使用しなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7709 +#, c-format +msgid "Unknown TPM frontend model '%s'" +msgstr "不明な TPM フロントエンドモデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7722 +msgid "only one TPM backend is supported" +msgstr "一つの TPM バックエンドのみがサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:7728 +msgid "missing TPM device backend" +msgstr "TPM デバイスのバックエンドがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7734 +msgid "missing TPM device backend type" +msgstr "TPM デバイスのバックエンド形式がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7740 +#, c-format +msgid "Unknown TPM backend type '%s'" +msgstr "不明な TPM バックエンド形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7794 +msgid "missing input device type" +msgstr "入力デバイスタイプがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7800 +#, c-format +msgid "unknown input device type '%s'" +msgstr "不明な入力デバイス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7807 +#, c-format +msgid "unknown input bus type '%s'" +msgstr "不明な入力バス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7816 +#, c-format +msgid "ps2 bus does not support %s input device" +msgstr "ps2 バスは %s 入力デバイスをサポートしません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7822 src/conf/domain_conf.c:7829 +#, c-format +msgid "unsupported input bus %s" +msgstr "サポートのない入力バス %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:7835 +#, c-format +msgid "xen bus does not support %s input device" +msgstr "xen バスは %s 入力デバイスをサポートしません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7861 src/conf/domain_conf.c:9553 +msgid "Invalid address for a USB device" +msgstr "USB デバイスのアドレスが無効です" + +#: src/conf/domain_conf.c:7892 +msgid "missing hub device type" +msgstr "ハブデバイスの形式がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7898 +#, c-format +msgid "unknown hub device type '%s'" +msgstr "ハブデバイスの不明な形式 '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:7941 +msgid "missing timer name" +msgstr "タイマー名がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:7946 +#, c-format +msgid "unknown timer name '%s'" +msgstr "不明なタイマー名 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7958 +#, c-format +msgid "unknown timer present value '%s'" +msgstr "不明なタイマー present 値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7968 +#, c-format +msgid "unknown timer tickpolicy '%s'" +msgstr "不明なタイマー tickpolicy '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7978 +#, c-format +msgid "unknown timer track '%s'" +msgstr "不明な track '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:7988 +msgid "invalid timer frequency" +msgstr "無効なタイマー frequency です" + +#: src/conf/domain_conf.c:7997 +#, c-format +msgid "unknown timer mode '%s'" +msgstr "不明なタイマーモード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8010 +msgid "invalid catchup threshold" +msgstr "無効な catchup threshold です" + +#: src/conf/domain_conf.c:8019 +msgid "invalid catchup slew" +msgstr "無効な catchup slew です" + +#: src/conf/domain_conf.c:8028 +msgid "invalid catchup limit" +msgstr "無効な catchup limit です" + +#: src/conf/domain_conf.c:8081 +#, c-format +msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS" +msgstr "パスワード有効期限 '%s' を構文解析できません、YYYY-MM-DDTHH:MM:SS が期待されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:8100 +#, c-format +msgid "unknown connected value %s" +msgstr "不明な connected 値 %s です" + +#: src/conf/domain_conf.c:8111 +msgid "VNC supports connected='keep' only" +msgstr "VNC は connected='keep' のみがサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:8135 +msgid "graphics listen type must be specified" +msgstr "グラフィックスのリッスン形式が指定されなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8141 +#, c-format +msgid "unknown graphics listen type '%s'" +msgstr "不明なグラフィックスのリッスン形式 '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:8161 +msgid "network attribute not allowed when listen type is not network" +msgstr "network 属性はリッスン形式が network でないとき許可されません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8172 +#, c-format +msgid "Invalid fromConfig value: %s" +msgstr "無効な fromConfig 値: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8213 +msgid "missing graphics device type" +msgstr "グラフィックデバイスタイプがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8219 +#, c-format +msgid "unknown graphics device type '%s'" +msgstr "不明なグラフィックデバイス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8284 +#, c-format +msgid "" +"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen " +"element (found %s)" +msgstr "" +"グラフィックス listen 属性 %s が最初の listen 要素の address 属性 (%s がありました) と一致しなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8302 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc port %s" +msgstr "vnc port %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8332 +#, c-format +msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s" +msgstr "VNC WebSocket ポート %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8345 src/qemu/qemu_command.c:11409 +#, c-format +msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'" +msgstr "不明な VNC ディスプレイ共有ポリシー '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8370 src/conf/domain_conf.c:8437 +#, c-format +msgid "unknown fullscreen value '%s'" +msgstr "不明なフルスクリーン値 %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8389 +#, c-format +msgid "cannot parse rdp port %s" +msgstr "rdp port %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8458 +#, c-format +msgid "cannot parse spice port %s" +msgstr "spice port %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8471 +#, c-format +msgid "cannot parse spice tlsPort %s" +msgstr "spice tlsPort %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8491 +#, c-format +msgid "unknown default spice channel mode %s" +msgstr "不明なデフォルト spice チャネルモード %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8527 +msgid "spice channel missing name/mode" +msgstr "spice channel に name/mode がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8535 +#, c-format +msgid "unknown spice channel name %s" +msgstr "不明な SPICE チャネル名 %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8543 +#, c-format +msgid "unknown spice channel mode %s" +msgstr "不明な SPICE チャネルモード %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8559 +msgid "spice image missing compression" +msgstr "spice image に compression がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8566 +#, c-format +msgid "unknown spice image compression %s" +msgstr "不明な spice image compression %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8580 +msgid "spice jpeg missing compression" +msgstr "spice jpeg に compression がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8587 +#, c-format +msgid "unknown spice jpeg compression %s" +msgstr "不明な spice jpeg compression %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8601 +msgid "spice zlib missing compression" +msgstr "spice zlib に compression がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8608 +#, c-format +msgid "unknown spice zlib compression %s" +msgstr "不明な spice zlib compression %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:8622 +msgid "spice playback missing compression" +msgstr "spice playback に compression がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8629 +msgid "unknown spice playback compression" +msgstr "不明な spice playback compression" + +#: src/conf/domain_conf.c:8643 +msgid "spice streaming missing mode" +msgstr "spice streaming に mode がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8649 +msgid "unknown spice streaming mode" +msgstr "不明な spice streaming mode" + +#: src/conf/domain_conf.c:8663 +msgid "spice clipboard missing copypaste" +msgstr "spice clipboard に copypaste があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:8670 +#, c-format +msgid "unknown copypaste value '%s'" +msgstr "不明な copypaste value '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8683 +msgid "spice filetransfer missing enable" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8690 +#, c-format +msgid "unknown enable value '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:8703 +msgid "spice mouse missing mode" +msgstr "spice mouse に mode がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8709 +#, c-format +msgid "unknown mouse mode value '%s'" +msgstr "不明な mouse mode 値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8750 +#, c-format +msgid "unknown codec type '%s'" +msgstr "不明なコーデック形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8783 +#, c-format +msgid "unknown sound model '%s'" +msgstr "不明なサウンドモデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8850 +msgid "watchdog must contain model name" +msgstr "watchdog はモデル名を含まなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8856 +#, c-format +msgid "unknown watchdog model '%s'" +msgstr "不明なウォッチドッグモデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8867 +#, c-format +msgid "unknown watchdog action '%s'" +msgstr "不明なウォッチドッグアクション '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8905 +msgid "missing RNG device model" +msgstr "RNG デバイスモデルがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8910 +#, c-format +msgid "unknown RNG model '%s'" +msgstr "不明な RNG モデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8918 +msgid "invalid RNG rate bytes value" +msgstr "無効な RNG rate bytes 値" + +#: src/conf/domain_conf.c:8925 +msgid "invalid RNG rate period value" +msgstr "無効な RNG rate period 値" + +#: src/conf/domain_conf.c:8934 +msgid "only one RNG backend is supported" +msgstr "RNG バックエンドは一つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:8940 +msgid "missing RNG device backend model" +msgstr "RNG デバイスのバックエンドモデルがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8946 +#, c-format +msgid "unknown RNG backend model '%s'" +msgstr "不明な RNG バックエンドモデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:8957 +#, c-format +msgid "file '%s' is not a supported random source" +msgstr "ファイル '%s' がサポートされた乱数ソースではありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8966 +msgid "missing EGD backend type" +msgstr "EGD バックエンド形式がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:8976 +#, c-format +msgid "unknown backend type '%s' for egd" +msgstr "EGD 向け不明なバックエンド形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9024 +msgid "balloon memory must contain model name" +msgstr "バルーンメモリーはモデル名を含まなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9030 +#, c-format +msgid "unknown memory balloon model '%s'" +msgstr "不明なメモリーバルーンモデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9037 +msgid "invalid statistics collection period" +msgstr "無効な統計情報収集間隔" + +#: src/conf/domain_conf.c:9087 +msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element" +msgstr "XML が 期待される 'sysinfo' 要素を含んでいません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9097 +msgid "sysinfo must contain a type attribute" +msgstr "sysinfo は type 属性を含まなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9102 +#, c-format +msgid "unknown sysinfo type '%s'" +msgstr "不明な sysinfo type '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9133 +msgid "Invalid BIOS 'date' format" +msgstr "無効な BIOS 'date' 形式" + +#: src/conf/domain_conf.c:9155 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "不正な形式の UUID 要素" + +#: src/conf/domain_conf.c:9162 +msgid "UUID mismatch between and " +msgstr "UUID が で一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9338 +#, c-format +msgid "unknown video model '%s'" +msgstr "不明なビデオモデル '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9344 +msgid "missing video model and cannot determine default" +msgstr "ビデオモデルが無いためデフォルトを決定できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9352 +msgid "ram attribute only supported for type of qxl" +msgstr "ram 属性は qxl の種類に対してのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/conf/domain_conf.c:9367 +#, c-format +msgid "cannot parse video ram '%s'" +msgstr "video ram '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9377 +#, c-format +msgid "cannot parse video heads '%s'" +msgstr "video heads '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9424 +#, c-format +msgid "unknown hostdev mode '%s'" +msgstr "不明な hostdev モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:9444 +#, c-format +msgid "Unexpected hostdev mode %d" +msgstr "予期しない hostdev モード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:9461 +msgid "PCI host devices must use 'pci' address type" +msgstr "PCI ホストデバイスは 'pci' アドレス形式を使用しなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9470 +msgid "SCSI host devices must have address specified" +msgstr "SCSI ホストデバイスが指定されたアドレスを持つ必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:9512 +#, c-format +msgid "unknown redirdev bus '%s'" +msgstr "不明な redirdev バス '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:9523 +#, c-format +msgid "unknown redirdev character device type '%s'" +msgstr "不明な redirdev キャラクターデバイス形式 '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:9528 +msgid "missing type in redirdev" +msgstr "redirdev に type がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9604 +#, c-format +msgid "Incorrect USB version format %s" +msgstr "不正な USB バージョン形式 %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9614 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB version %s" +msgstr "USB バージョン %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9647 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB Class code %s" +msgstr "USB クラスコード %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9653 +#, c-format +msgid "Invalid USB Class code %s" +msgstr "無効な USB クラスコード %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9664 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB vendor ID %s" +msgstr "USB ベンダー ID %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9675 +#, c-format +msgid "Cannot parse USB product ID %s" +msgstr "USB プロダクト ID %s を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9700 +msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'" +msgstr "無効な allow 値、'yes' または 'no' のどちらかにする必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:9705 +msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter" +msgstr "USB リダイレクションフィルターの allow 属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:9778 +#, c-format +msgid "unknown %s action: %s" +msgstr "不明な %s アクション: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9798 +#, c-format +msgid "unknown PM state value %s" +msgstr "不明な PM 状態値 %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:9821 +msgid "(device_definition)" +msgstr "(デバイス定義)" + +#: src/conf/domain_conf.c:9839 +#, c-format +msgid "unknown device type '%s'" +msgstr "不明なデバイス形式 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:10721 +msgid "unknown virt type" +msgstr "不明な仮想化種別" + +#: src/conf/domain_conf.c:10732 +#, c-format +msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s" +msgstr "アーキテクチャ %s 上の ドメイン %s os タイプ %s にはエミュレータが ありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:10758 +msgid "cannot count boot devices" +msgstr "ブートデバイスを数えられません" + +#: src/conf/domain_conf.c:10769 +msgid "" +"per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements" +msgstr "per-device boot 要素は os/boot 要素と同時に指定できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:10779 +msgid "missing boot device" +msgstr "ブートデバイスがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:10784 +#, c-format +msgid "unknown boot device '%s'" +msgstr "不明なブートデバイス: '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:10817 +msgid "need at least one serial port for useserial" +msgstr "useserial するには少なくとも一つのシリアルポートが必要です" + +#: src/conf/domain_conf.c:10835 +msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]" +msgstr "rebootTimeout に無効な値があります、[-1,65535] の範囲にある必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:10899 +msgid "You must map the root user of container" +msgstr "コンテナーの root ユーザーを対応付ける必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:10960 +msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1" +msgstr "仮想 CPU ID は符号なし整数または -1 である必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:10964 +msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin" +msgstr "仮想 CPU ID 値 -1 は vcpupin に対して許可されません" + +#: src/conf/domain_conf.c:10971 +msgid "vcpu id must be less than maxvcpus" +msgstr "vcpu id は maxvcpus よりも小さくなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:10991 +msgid "missing cpuset for vcpupin" +msgstr "vcpupin に cpuset がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11135 +msgid "missing resource partition attribute" +msgstr "リソースのパーティション属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11211 +msgid "missing domain type attribute" +msgstr "ドメインタイプの属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11217 +#, c-format +msgid "invalid domain type %s" +msgstr "無効なドメインタイプ %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11225 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting %s" +msgstr "予期しないドメイン形式 %s です、%s が期待されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:11250 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s" +msgstr "予期しないドメイン形式 %s です、次のどれかが期待されます: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11274 src/conf/network_conf.c:1994 +#: src/conf/secret_conf.c:190 src/openvz/openvz_conf.c:1077 +#: src/xenxs/xen_xm.c:216 +msgid "Failed to generate UUID" +msgstr "UUID の生成に失敗しました" + +#: src/conf/domain_conf.c:11281 src/conf/network_conf.c:2001 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2570 src/conf/secret_conf.c:196 +#: src/conf/storage_conf.c:910 +msgid "malformed uuid element" +msgstr "不正な形式の UUID 要素" + +#: src/conf/domain_conf.c:11291 +msgid "Domain title can't contain newlines" +msgstr "ドメインのタイトルに改行を含めることはできません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11316 +#, c-format +msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'" +msgstr "無効な memory core dump 属性値 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11328 +#, c-format +msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'" +msgstr "現在のメモリー '%lluk' が最大値 '%lluk' を超えています" + +#: src/conf/domain_conf.c:11357 +msgid "cannot extract blkiotune nodes" +msgstr "blkiotune ノードを抽出できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11373 +#, c-format +msgid "duplicate blkio device path '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11401 +msgid "maximum vcpus must be an integer" +msgstr "最大 vcpus は整数でなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11409 +#, c-format +msgid "invalid maximum number of vCPUs '%lu'" +msgstr "無効な仮想 CPU 最大数 '%lu'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11417 +msgid "current vcpus must be an integer" +msgstr "current vcpus は整数でなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11425 +#, c-format +msgid "invalid current number of vCPUs '%lu'" +msgstr "無効な仮想 CPU 現在数 '%lu'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11431 +#, c-format +msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)" +msgstr "maxvcpus が current vcpus より小さくてはいけません (%d < %lu)" + +#: src/conf/domain_conf.c:11443 +#, c-format +msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'" +msgstr "サポートされない CPU 配置モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11466 +msgid "can't parse cputune shares value" +msgstr "cputune shares の値を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11473 +msgid "can't parse cputune period value" +msgstr "cputune period の値を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11480 +msgid "Value of cputune period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune period の値は [1000, 1000000] の範囲にある必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11488 +msgid "can't parse cputune quota value" +msgstr "cputune quota の値を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11496 +msgid "Value of cputune quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "cputune quota の値は [1000, 18446744073709551] の範囲にある必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11504 +msgid "can't parse cputune emulator period value" +msgstr "cputune emulator period の値を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11512 +msgid "Value of cputune emulator_period must be in range [1000, 1000000]" +msgstr "cputune emulator_period の値は [1000, 1000000] の範囲にある必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11520 +msgid "can't parse cputune emulator quota value" +msgstr "cputune emulator quota の値を構文解析できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11528 +msgid "" +"Value of cputune emulator_quota must be in range [1000, 18446744073709551]" +msgstr "cputune emulator_quota の値は [1000, 18446744073709551] の範囲にある必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11541 +msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus" +msgstr "vcpupin nodes は maxvcpus より小さくなければいけません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11556 +msgid "duplicate vcpupin for same vcpu" +msgstr "同じ仮想 CPU に対して重複した vcpupin があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11603 +msgid "cannot extract emulatorpin nodes" +msgstr "emulatorpin ノードを抽出できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11615 +msgid "only one emulatorpin is supported" +msgstr "emulatorpin は一つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:11634 +msgid "cannot extract numatune nodes" +msgstr "numatune ノードを抽出できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11640 +msgid "only one numatune is supported" +msgstr "numatune は一つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:11659 +#, c-format +msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'" +msgstr "サポートされない NUMA メモリーチューニングの mode '%s' です" + +#: src/conf/domain_conf.c:11688 +#, c-format +msgid "Unsupported memory placement mode '%s'" +msgstr "サポートされないメモリー配置モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11710 +msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'" +msgstr "'placement' が 'static' ならば、NUMA メモリーチューニングのノードセットが設定されている必要があります。" + +#: src/conf/domain_conf.c:11731 +#, c-format +msgid "unsupported XML element %s" +msgstr "サポートされない XML 要素 %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11751 +msgid "cannot extract resource nodes" +msgstr "リソースノードを抽出できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11757 +msgid "only one resource element is supported" +msgstr "resource 要素は一つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:11773 +#, c-format +msgid "unexpected feature '%s'" +msgstr "予期しない機能 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11783 +#, c-format +msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:11806 +#, c-format +msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'" +msgstr "不明な状態属性値 '%s' (機能 '%s')" + +#: src/conf/domain_conf.c:11834 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s" +msgstr "サポートされない Hyper-V エンライト機能: %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:11846 src/conf/domain_conf.c:11867 +#, c-format +msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "Hyper-V エンライト機能 '%s' に 'state' 属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:11854 src/conf/domain_conf.c:11875 +#, c-format +msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "Hyper-V エンライト機能 '%s' に無効な値の state 引数があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11886 +msgid "invalid HyperV spinlock retry count" +msgstr "無効な HyperV spinlock 再試行回数" + +#: src/conf/domain_conf.c:11892 +msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095" +msgstr "HyperV spinlock retry count は 4095 以内である必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:11949 +#, c-format +msgid "unknown clock offset '%s'" +msgstr "不明なクロックオフセット '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11965 +#, c-format +msgid "unknown clock adjustment '%s'" +msgstr "不明なクロック調整 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:11993 +#, c-format +msgid "unknown clock basis '%s'" +msgstr "不明なクロック基準 '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12006 +msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'" +msgstr "offset='timezone' を持つクロックに対して 'timezone' 属性がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12017 +msgid "invalid basedate" +msgstr "無効な基準日" + +#: src/conf/domain_conf.c:12048 +msgid "no OS type" +msgstr "OS タイプがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12083 +#, c-format +msgid "No guest options available for arch '%s'" +msgstr "アーキテクチャー '%s' に対して利用可能なゲストオプションがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12092 +#, c-format +msgid "No os type '%s' available for arch '%s'" +msgstr "OS の種類 '%s' はアーキテクチャー '%s' に対して利用可能ではありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12103 src/xenxs/xen_xm.c:293 +#, c-format +msgid "no supported architecture for os type '%s'" +msgstr "OS タイプ '%s' に対してサポートされたアーキテクチャーがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12142 +msgid "No data supplied for element" +msgstr " 要素にデータがありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12215 src/conf/domain_conf.c:12224 +msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain" +msgstr "他の USB コントローラーを追加できません: このドメインの USB が無効化されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:12241 +msgid "No master USB controller specified" +msgstr "マスター USB コントローラーが指定されていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12248 +msgid "cannot extract device leases" +msgstr "デバイスのリースを抽出できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12384 +msgid "cannot extract console devices" +msgstr "コンソールデバイスを抽出できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12462 +msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled" +msgstr "USB 入力デバイスを追加できません。USB バスが無効化されています。" + +#: src/conf/domain_conf.c:12557 +msgid "Only one primary video device is supported" +msgstr "主ビデオデバイスが一つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12583 +msgid "cannot determine default video type" +msgstr "デフォルトのビデオ形式を決められません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12613 +msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host" +msgstr "ホスト USB デバイスを追加できません: このホストの USB が無効化されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:12632 +msgid "only a single watchdog device is supported" +msgstr "watchdog デバイスは1つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12652 +msgid "only a single memory balloon device is supported" +msgstr "メモリーバルーンデバイスは1つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12671 +msgid "only a single RNG device is supported" +msgstr "RNG デバイスは一つのみサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12688 +msgid "only a single TPM device is supported" +msgstr "一つの TPM デバイスのみがサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12704 +msgid "only a single nvram device is supported" +msgstr "一つの nvram デバイスのみがサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12729 +msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain" +msgstr "USB ハブを追加できません: このドメインの USB が無効化されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:12753 +msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain" +msgstr "リダイレクト USB デバイスを追加できません: このドメインの USB が無効化されています" + +#: src/conf/domain_conf.c:12768 +msgid "only one set of redirection filter rule is supported" +msgstr "リダイレクションフィルタールールは 1 セットのみがサポートされます" + +#: src/conf/domain_conf.c:12789 +msgid "only a single panic device is supported" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:12831 +msgid "uid and gid should be mapped both" +msgstr "UID と GID をどちらも対応付ける必要があります" + +#: src/conf/domain_conf.c:12849 +msgid "Maximum CPUs greater than topology limit" +msgstr "最大 CPU がトポロジーの制限より大きいです" + +#: src/conf/domain_conf.c:12855 +msgid "Number of CPUs in exceeds the count" +msgstr " にある CPU 数が カウントを超えています" + +#: src/conf/domain_conf.c:12877 +#, c-format +msgid "unknown smbios mode '%s'" +msgstr "不明な smbios モード '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12942 +msgid "no domain config" +msgstr "ドメイン設定がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12956 +msgid "missing domain state" +msgstr "ドメインの state がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:12961 +#, c-format +msgid "invalid domain state '%s'" +msgstr "無効なドメインの state '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12970 +#, c-format +msgid "invalid domain state reason '%s'" +msgstr "無効なドメインの state reason '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:12981 +msgid "invalid pid" +msgstr "無効な pid" + +#: src/conf/domain_conf.c:12995 src/conf/network_conf.c:3001 +#, c-format +msgid "Unknown taint flag %s" +msgstr "不明な汚染フラグ %s" + +#: src/conf/domain_conf.c:13030 src/security/virt-aa-helper.c:654 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:95 tools/virsh-domain-monitor.c:489 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:604 tools/virsh-domain-monitor.c:726 +#: tools/virsh-domain.c:2428 tools/virsh-domain.c:3066 +#: tools/virsh-domain.c:5357 tools/virsh-domain.c:9141 +#: tools/virsh-domain.c:9311 tools/virsh-domain.c:9378 +#: tools/virsh-domain.c:9860 tools/virsh-domain.c:9963 +msgid "(domain_definition)" +msgstr "(ドメイン定義)" + +#: src/conf/domain_conf.c:13076 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:13111 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/domain_conf.c:13160 +#, c-format +msgid "Target timer %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのタイマー %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13168 +#, c-format +msgid "Target timer presence %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットのタイマープレゼンス %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13176 +#, c-format +msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu" +msgstr "ターゲットの TSC 周波数 %lu がソースの %lu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13183 +#, c-format +msgid "Target TSC mode %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの TSC モード %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13200 +#, c-format +msgid "Target device address type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのデバイスアドレス形式 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13213 +#, c-format +msgid "" +"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source " +"%04x:%02x:%02x.%02x" +msgstr "" +"ターゲットデバイスの PCI アドレス %04x:%02x:%02x.%02x がソースの %04x:%02x:%02x.%02x と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13228 +#, c-format +msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "ターゲットデバイスのドライブアドレス %d:%d:%d がソースの %d:%d:%d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13243 +#, c-format +msgid "" +"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d" +msgstr "ターゲットデバイスの virtio シリアルアドレス %d:%d:%d がソースの %d:%d:%d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13257 +#, c-format +msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "ターゲットデバイスの CCID アドレス %d:%d がソースの %d:%d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13271 +#, c-format +msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13292 +#, c-format +msgid "Target disk device %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのディスクデバイス %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13300 +#, c-format +msgid "Target disk bus %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットディスクのバス %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13308 +#, c-format +msgid "Target disk %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのディスク %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13315 +#, c-format +msgid "Target disk serial %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットディスクのシリアル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13322 +msgid "Target disk access mode does not match source" +msgstr "ターゲットディスクのアクセスモードがソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13339 +#, c-format +msgid "Target controller type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットコントローラーの種別 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13347 +#, c-format +msgid "Target controller index %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットコントローラーのインデックス %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13354 +#, c-format +msgid "Target controller model %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットコントローラーのモデル %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13362 +#, c-format +msgid "Target controller ports %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットコントローラーのポート %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13369 +#, c-format +msgid "Target controller vectors %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットコントローラーのベクター %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13388 +#, c-format +msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのファイルシステムのゲストターゲット %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13395 +msgid "Target filesystem access mode does not match source" +msgstr "ターゲットのファイルシステムのアクセスモードがソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13415 +#, c-format +msgid "Target network card mac %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのネットワークカードの MAC %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13424 +#, c-format +msgid "Target network card model %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのネットワークカードのモデル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13442 +#, c-format +msgid "Target input device type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの入力デバイスの種類 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13450 +#, c-format +msgid "Target input device bus %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの入力デバイスのバス %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13469 +#, c-format +msgid "Target sound card model %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのサウンドカードのモデル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13488 +#, c-format +msgid "Target video card model %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのビデオカードのモデル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13496 +#, c-format +msgid "Target video card ram %u does not match source %u" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13503 +#, c-format +msgid "Target video card vram %u does not match source %u" +msgstr "ターゲットのビデオカードの VRAM %u がソースの %u と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13510 +#, c-format +msgid "Target video card heads %u does not match source %u" +msgstr "ターゲットのビデオカードのヘッド %u がソースの %u と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13518 +msgid "Target video card acceleration does not match source" +msgstr "ターゲットのビデオカードのアクセラレーションが一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13525 +#, c-format +msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u" +msgstr "ターゲットのビデオカードの 2D アクセラレーション %u がソースの %u と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13532 +#, c-format +msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u" +msgstr "ターゲットのビデオカードの 3D アクセラレーション %u がソースの %u と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13551 +#, c-format +msgid "Target host device mode %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットホストのデバイスモード %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13560 +#, c-format +msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットホストのデバイスサブシステム %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13590 +#, c-format +msgid "Target serial port %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットのシリアルポート %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13608 +#, c-format +msgid "Target parallel port %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットのパラレルポート %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13626 +#, c-format +msgid "Target channel type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのチャネル形式 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13636 +#, c-format +msgid "Target channel name %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのチャネル名 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13645 +msgid "" +"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel " +"name" +msgstr "デバイス種別を spicevmc から、または spicevmc に変更することにより、標準のターゲットチャネル名を変更できます" + +#: src/conf/domain_conf.c:13656 +#, c-format +msgid "Target channel addr %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのチャネルアドレス %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13678 +#, c-format +msgid "Target console type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのコンソール種別 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13697 +#, c-format +msgid "Target watchdog model %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットの watchdog モデル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13716 +#, c-format +msgid "Target balloon model %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのバルーンモデル %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13738 +#, c-format +msgid "Target domain RNG device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "ターゲットドメインの RNG デバイス数 '%d' がソースの数 '%d' と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13746 +#, c-format +msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ターゲットの RNG モデル '%s' がソースの '%s' と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13765 +#, c-format +msgid "Target hub device type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのハブデバイス種別 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13785 +#, c-format +msgid "" +"Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットの USB リダイレクションフィルターのルール数 %zu がソース %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13796 +msgid "Target USB Class code does not match source" +msgstr "ターゲットの USB クラスコードがソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13802 +msgid "Target USB vendor ID does not match source" +msgstr "ターゲットの USB ベンダー ID がソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13808 +msgid "Target USB product ID does not match source" +msgstr "ターゲットの USB プロダクト ID がソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13814 +msgid "Target USB version does not match source" +msgstr "ターゲットの USB バージョンがソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13820 +#, c-format +msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ターゲットの USB allow '%s' がソースの '%s' と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13840 +#, c-format +msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "機能 '%s' の状態が異なります: 送信元: '%s'、送信先: '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:13852 +#, c-format +msgid "State of APIC EOI differs: source: '%s', destination: '%s'" +msgstr "APIC EOI の状態が異なります: 送信元: '%s', 送信先: '%s'" + +#: src/conf/domain_conf.c:13867 +#, c-format +msgid "" +"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', " +"destination: '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13882 +#, c-format +msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13908 +#, c-format +msgid "" +"Target domain panic device count '%d' does not match source count '%d'" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:13930 +#, c-format +msgid "Target domain virt type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットドメインの仮想化形式 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13942 +#, c-format +msgid "Target domain uuid %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットドメインの UUID %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13953 +#, c-format +msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'" +msgstr "ターゲットドメイン名 '%s' がソースの '%s' と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13960 +#, c-format +msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld" +msgstr "ターゲットドメインの最大メモリー %lld がソースの %lld と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13966 +#, c-format +msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld" +msgstr "ターゲットドメインの現在メモリー %lld がソースの %lld と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13972 +#, c-format +msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットドメインのヒュージページバッキング %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13980 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU count %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットドメインの仮想 CPU 数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13986 +#, c-format +msgid "Target domain vCPU max %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットドメインの最大仮想 CPU 数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13993 src/conf/domain_conf.c:14006 +#, c-format +msgid "Target domain OS type %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットドメインの OS 種別 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:13999 +#, c-format +msgid "Target domain architecture %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットドメインのアーキテクチャー %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14013 +#, c-format +msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットドメインの SMBIOS モード %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14024 +msgid "Target domain timers do not match source" +msgstr "ターゲットドメインのタイマーがソースと一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14042 +#, c-format +msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのディスク数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14053 +#, c-format +msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのコントローラー数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14066 +#, c-format +msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのファイルシステム数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14078 +#, c-format +msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのネットワークカード数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14090 +#, c-format +msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインの入力デバイス数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14102 +#, c-format +msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのサウンドカード数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14114 +#, c-format +msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのビデオカード数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14126 +#, c-format +msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのホストデバイス数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14139 +#, c-format +msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのスマートカード数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14152 +#, c-format +msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのシリアルポート数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14165 +#, c-format +msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのパラレルポート数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14178 +#, c-format +msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのチャネル数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14191 +#, c-format +msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのコンソール数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14204 +#, c-format +msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu" +msgstr "ターゲットドメインのハブデバイス数 %zu がソースの %zu と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14217 +#, c-format +msgid "" +"Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットドメインの USB リダイレクションフィルター数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14231 +#, c-format +msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットドメインの watchdog 数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14244 +#, c-format +msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d" +msgstr "ターゲットドメインのメモリーバルーン数 %d がソースの %d と一致しません" + +#: src/conf/domain_conf.c:14589 +#, c-format +msgid "unexpected %s action: %d" +msgstr "予期しない %s アクション: %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14907 +#, c-format +msgid "unexpected disk type %d" +msgstr "予期しないディスクタイプ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14912 +#, c-format +msgid "unexpected disk device %d" +msgstr "予期しないディスクデバイス %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14917 +#, c-format +msgid "unexpected disk bus %d" +msgstr "予期しないディスクバス %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14922 +#, c-format +msgid "unexpected disk cache mode %d" +msgstr "予期しないディスクキャッシュモード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14927 +#, c-format +msgid "unexpected disk io mode %d" +msgstr "予期しないディスク I/O モード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:14932 +#, c-format +msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'" +msgstr "予期しないディスク sgio モード '%d'" + +#: src/conf/domain_conf.c:15128 +#, c-format +msgid "unexpected controller type %d" +msgstr "予期しないコントローラー種別 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15137 +#, c-format +msgid "unexpected model type %d" +msgstr "予期しないモデルの種類 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15223 +#, c-format +msgid "unexpected filesystem type %d" +msgstr "予期しないファイルシステム形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15229 +#, c-format +msgid "unexpected accessmode %d" +msgstr "予期しないアクセスモード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15314 +#, c-format +msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d" +msgstr "予期しない PCI ホストデバイスのドライバー名形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15360 +msgid "PCI address Formatting failed" +msgstr "PCI アドレスの初期化に失敗しました" + +#: src/conf/domain_conf.c:15387 src/conf/domain_conf.c:15420 +#: src/conf/domain_conf.c:16756 src/conf/domain_conf.c:16765 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3366 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev type %d" +msgstr "予期しない hostdev タイプ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15458 +#, c-format +msgid "unexpected source mode %d" +msgstr "予期しないソースモード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15490 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %s" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15521 src/conf/domain_conf.c:15570 +#: src/conf/domain_conf.c:16537 +#, c-format +msgid "unexpected net type %d" +msgstr "予期しないネットワーク形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15562 +#, c-format +msgid "unexpected actual net type %d" +msgstr "" + +#: src/conf/domain_conf.c:15760 +#, c-format +msgid "unexpected char type %d" +msgstr "予期しない文字タイプ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15868 +#, c-format +msgid "unexpected char device type %d" +msgstr "予期しないキャラクターデバイス形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:15887 +msgid "Could not format channel target type" +msgstr "チャネルターゲット形式をフォーマットできませんでした" + +#: src/conf/domain_conf.c:15897 +msgid "Unable to format guestfwd port" +msgstr "guestfwd ポートをフォーマットできません" + +#: src/conf/domain_conf.c:15974 src/conf/domain_conf.c:16005 +#: src/qemu/qemu_command.c:8837 +#, c-format +msgid "unexpected smartcard type %d" +msgstr "予期しないスマートカード種別 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16022 +#, c-format +msgid "unexpected codec type %d" +msgstr "予期しないコーデック形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16075 src/xenxs/xen_sxpr.c:2114 +#, c-format +msgid "unexpected sound model %d" +msgstr "予期しないサウンドモデル %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16118 +#, c-format +msgid "unexpected memballoon model %d" +msgstr "予期しないメモリーバルーンモデル %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16183 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog model %d" +msgstr "予期しないウォッチドッグ・モデル %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16189 +#, c-format +msgid "unexpected watchdog action %d" +msgstr "予期しないウォッチドッグ・アクション %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16309 +#, c-format +msgid "unexpected video model %d" +msgstr "予期しないビデオモデル %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16350 src/xenxs/xen_sxpr.c:2152 +#, c-format +msgid "unexpected input type %d" +msgstr "予期しない入力タイプ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16355 +#, c-format +msgid "unexpected input bus type %d" +msgstr "予期しない入力バスタイプ %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16383 +#, c-format +msgid "unexpected timer name %d" +msgstr "予期しないタイマー名 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16399 +#, c-format +msgid "unexpected timer tickpolicy %d" +msgstr "予期しない timer tickpolicy %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16413 +#, c-format +msgid "unexpected timer track %d" +msgstr "予期しない timer track %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16431 +#, c-format +msgid "unexpected timer mode %d" +msgstr "予期しないタイマーモード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16747 src/conf/domain_conf.c:16772 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev mode %d" +msgstr "予期しない hostdev モード %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16880 +#, c-format +msgid "unexpected hub type %d" +msgstr "予期しない hub 形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:16972 +#, c-format +msgid "unexpected domain type %d" +msgstr "予期しないドメイン形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:17177 +msgid "failed to format cpuset for vcpupin" +msgstr "vcpupin の cpuset のフォーマットに失敗しました" + +#: src/conf/domain_conf.c:17191 +msgid "failed to format cpuset for emulator" +msgstr "エミュレーターの cpuset の初期化に失敗しました" + +#: src/conf/domain_conf.c:17220 +msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning" +msgstr "NUMA メモリーチューニングのノードセットをフォーマットできませんでした" + +#: src/conf/domain_conf.c:17289 +#, c-format +msgid "unexpected boot device type %d" +msgstr "予期しないブートデバイス形式 %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:17323 +#, c-format +msgid "unexpected smbios mode %d" +msgstr "サポートされない smbios モード %d です" + +#: src/conf/domain_conf.c:17365 +#, c-format +msgid "unexpected feature %zu" +msgstr "予期しない機能 %zu" + +#: src/conf/domain_conf.c:17386 +#, c-format +msgid "Unexpected state of feature '%s'" +msgstr "機能 '%s' の予期しない状態" + +#: src/conf/domain_conf.c:17812 +msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support" +msgstr "デバイス設定の互換性がありません: ドメインは USB バスをサポートしていません" + +#: src/conf/domain_conf.c:17834 src/conf/network_conf.c:2867 +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2724 src/util/virdnsmasq.c:547 +#, c-format +msgid "cannot create config directory '%s'" +msgstr "設定ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:17973 +#, c-format +msgid "unexpected domain %s already exists" +msgstr "予期しないドメイン %s がすでに存在します" + +#: src/conf/domain_conf.c:18013 src/conf/network_conf.c:3113 +#: src/conf/network_conf.c:3146 src/conf/nwfilter_conf.c:3092 +#: src/conf/storage_conf.c:1854 +#, c-format +msgid "Failed to open dir '%s'" +msgstr "ディレクトリー '%s' を開けませんでした" + +#: src/conf/domain_conf.c:18083 +#, c-format +msgid "cannot remove config %s" +msgstr "設定 %s を削除できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:18455 +#, c-format +msgid "unable to visit backing chain file %s" +msgstr "バッキングチェインファイル %s を参照できません" + +#: src/conf/domain_conf.c:18556 +#, c-format +msgid "invalid domain state: %d" +msgstr "無効なドメイン状態: %d" + +#: src/conf/domain_conf.c:19011 +#, c-format +msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet." +msgstr "'%d' 形式の定義のコピーはまだ実装されていません。" + +#: src/conf/domain_conf.c:19293 +#, c-format +msgid "no device found with alias %s" +msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません" + +#: src/conf/domain_conf.c:19385 src/conf/domain_conf.c:19467 +msgid "unknown metadata type" +msgstr "不明なメタデータ形式" + +#: src/conf/domain_conf.c:19392 +msgid "Requested metadata element is not present" +msgstr "要求された metadata 要素がありません" + +#: src/conf/domain_conf.c:19432 +msgid "(metadata_xml)" +msgstr "(metadata_xml)" + +#: src/conf/domain_event.c:400 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virDomainEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/interface_conf.c:122 +msgid "interface has no name" +msgstr "インターフェイス名がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:138 +msgid "interface mtu value is improper" +msgstr "インターフェイスの MTU 値が不適切です" + +#: src/conf/interface_conf.c:162 +#, c-format +msgid "unknown interface startmode %s" +msgstr "インターフェースの不明な開始モード %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:194 +#, c-format +msgid "unknown bonding mode %s" +msgstr "不明なボンディングモード %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:215 +#, c-format +msgid "unknown mii bonding carrier %s" +msgstr "不明な MII ボンディングキャリアー %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:238 +#, c-format +msgid "unknown arp bonding validate %s" +msgstr "不明なボンディング ARP 検証 %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:264 +#, c-format +msgid "unknown dhcp peerdns value %s" +msgstr "不明な DHCP peerdns 値 %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:290 +msgid "Invalid ip address prefix value" +msgstr "無効な IP アドレスのプレフィックス値" + +#: src/conf/interface_conf.c:436 +msgid "protocol misses the family attribute" +msgstr "プロトコルにファミリー属性がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:455 +#, c-format +msgid "unsupported protocol family '%s'" +msgstr "プロトコルファミリー '%s' はサポートされません" + +#: src/conf/interface_conf.c:530 +msgid "bond has no interfaces" +msgstr "ボンドにインターフェースがありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:577 +msgid "bond interface miimon freq missing or invalid" +msgstr "bond インターフェイスの miimon freq が無いか、無効です" + +#: src/conf/interface_conf.c:585 +msgid "bond interface miimon downdelay invalid" +msgstr "bond インターフェイスの miimon downdelay が無効です" + +#: src/conf/interface_conf.c:593 +msgid "bond interface miimon updelay invalid" +msgstr "bond インターフェイスの miimon updelay が無効です" + +#: src/conf/interface_conf.c:609 +msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid" +msgstr "bond インターフェイスの arpmon 間隔が無いか、無効です" + +#: src/conf/interface_conf.c:617 +msgid "bond interface arpmon target missing" +msgstr "bond インターフェースの arpmon ターゲットがありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:635 +msgid "vlan interface misses the tag attribute" +msgstr "vlan インターフェイスにタグ属性がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:643 +msgid "vlan interface misses name attribute" +msgstr "vlan インターフェイスに name 属性がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:660 +msgid "interface misses the type attribute" +msgstr "インターフェイスにタイプ属性がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:666 +#, c-format +msgid "unknown interface type %s" +msgstr "不明なインターフェース形式 %s" + +#: src/conf/interface_conf.c:685 +#, c-format +msgid "interface has unsupported type '%s'" +msgstr "インターフェースがサポートされない形式 '%s' を持ちます" + +#: src/conf/interface_conf.c:722 +msgid "bridge interface misses the bridge element" +msgstr "bridge インターフェイスに bridge 要素がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:734 +#, c-format +msgid "bridge interface stp should be on or off got %s" +msgstr "bridge インターフェイス stp はオンかオフのはずで、%s があります" + +#: src/conf/interface_conf.c:765 +msgid "bond interface misses the bond element" +msgstr "bond インターフェイスに bond 要素がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:786 +msgid "vlan interface misses the vlan element" +msgstr "vlan インターフェイスに vlan 要素がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:814 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/interface_conf.c:841 +msgid "(interface_definition)" +msgstr "(インターフェース定義)" + +#: src/conf/interface_conf.c:924 +msgid "bond arp monitoring has no target" +msgstr "bond arp モニタリングにターゲットがありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:953 +msgid "vlan misses the tag name" +msgstr "vlan にタグ名がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:1036 +msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode" +msgstr "virInterfaceDefFormat は不明なスタートモードです" + +#: src/conf/interface_conf.c:1051 +msgid "virInterfaceDefFormat NULL def" +msgstr "virInterfaceDefFormat が NULL 定義です" + +#: src/conf/interface_conf.c:1057 +msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name" +msgstr "virInterfaceDefFormat にインターフェース名がありません" + +#: src/conf/interface_conf.c:1063 +#, c-format +msgid "unexpected interface type %d" +msgstr "予期しないインターフェース形式 %d" + +#: src/conf/interface_conf.c:1264 src/conf/network_conf.c:382 +#: src/conf/node_device_conf.c:184 src/conf/nwfilter_conf.c:3026 +#: src/conf/storage_conf.c:1779 src/libxl/libxl_driver.c:989 +#: src/parallels/parallels_driver.c:894 src/qemu/qemu_driver.c:584 +#: src/remote/remote_driver.c:1109 src/test/test_driver.c:719 +#: src/test/test_driver.c:1421 src/xen/xen_driver.c:448 +msgid "cannot initialize mutex" +msgstr "ミューテックスを初期化できません" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:44 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:128 +msgid "invalid argument supplied" +msgstr "無効な引数が与えられました" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:56 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth average value '%s'" +msgstr "帯域の平均値 '%s' を変換できませんでした" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:62 +msgid "Missing mandatory average or floor attributes" +msgstr "必須属性である平均値または最小値がありません" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:68 +msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute" +msgstr "'peak' および 'burst' は 'average' 属性が必要です" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:74 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'" +msgstr "帯域のピーク値 '%s' を変換できませんでした" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:81 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'" +msgstr "帯域のバースト値 '%s' を変換できませんでした" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:88 +#, c-format +msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'" +msgstr "帯域の最小値 '%s' を変換できませんでした" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:139 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "1つの子 要素のみが許可されます" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:147 +msgid "Only one child element allowed" +msgstr "1つの子 要素のみが許可されます" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:171 +msgid "floor attribute isn't supported for network's bandwidth yet" +msgstr "floor 属性はまだネットワークの帯域に対して実装されていません" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:175 +msgid "floor attribute is supported only for interfaces of type network" +msgstr "floor 属性はネットワーク形式のインターフェースに対してのみサポートされます" + +#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:193 +msgid "'floor' attribute allowed only in element" +msgstr "'floor' 属性は 要素においてのみ許可されます" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:53 +msgid "" +"missing tag id - each must have at least one subelement" +msgstr "タグ ID がありません - 各 は少なくとも一つの サブ要素を持つ必要があります" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:69 +msgid "missing or invalid vlan tag id attribute" +msgstr "VLAN タグ ID 属性がありません、または無効です" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:74 +#, c-format +msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)" +msgstr "VLAN タグ ID %lu が大きすぎます (最大 4095)" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:80 +msgid "duplicate native vlan setting" +msgstr "重複したネイティブ VLAN 設定" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:86 +#, c-format +msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan element" +msgstr "VLAN 要素に \"nativeMode='%s'\" がありません" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:111 +#, c-format +msgid "" +"invalid \"trunk='%s'\" in - trunk='yes' is required for more than one " +"vlan tag" +msgstr " における無効な \"trunk='%s'\" - 二つ以上の VLAN タグに対して trunk='yes' が必要です" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:117 +msgid "" +"invalid configuration in - \"trunk='no'\" is not allowed with a " +"native vlan id" +msgstr " における無効な設定 - \"trunk='no'\" はネイティブ VLAN ID で許可されません" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:124 +#, c-format +msgid "invalid \"trunk='%s'\" in - must be yes or no" +msgstr " に無効な \"trunk='%s'\" があります - yes または no である必要があります" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:152 +msgid "missing vlan tag data" +msgstr "VLAN タグデータがありません" + +#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:164 +msgid "Bad value for nativeMode" +msgstr "nativeMode に対する不正な値" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:52 +#, c-format +msgid "unknown virtualport type %s" +msgstr "不明な仮想ポート形式 %s" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:59 +msgid "missing required virtualport type" +msgstr "要求された仮想ポート形式がありません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:81 +msgid "cannot parse value of managerid parameter" +msgstr "managerid パラメーターの値を構文解析できません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:86 +msgid "value of managerid out of range" +msgstr "managerid の値が範囲外です" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:98 +msgid "cannot parse value of typeid parameter" +msgstr "typeid パラメーターの値を構文解析できません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:103 +msgid "value for typeid out of range" +msgstr "typeid の値が範囲外です" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:115 +msgid "cannot parse value of typeidversion parameter" +msgstr "typeidversion パラメーターの値を構文解析できません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:120 +msgid "value of typeidversion out of range" +msgstr "typeidversion の値が範囲外です" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130 +msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid" +msgstr "UUID として instanceid パラメーターを構文解析できません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:139 +msgid "profileid parameter too long" +msgstr "profileid パラメーターが長すぎます" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146 +msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid" +msgstr "interfaceid パラメーターを UUID として構文解析できません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:159 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159 +msgid "cannot generate a random uuid for instanceid" +msgstr "instanceid 用のランダムな UUID を生成できません" + +#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:169 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:180 +msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid" +msgstr "interfaceid に対するランダムな UUID を生成できません" + +#: src/conf/network_conf.c:329 +#, c-format +msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'" +msgstr "一時的なネットワーク '%s' の永続的な設定を保存できません" + +#: src/conf/network_conf.c:340 +#, c-format +msgid "cannot save live config of inactive network '%s'" +msgstr "停止中のネットワーク '%s' の稼働中設定を保存できません" + +#: src/conf/network_conf.c:510 +msgid "NULL NetworkDef" +msgstr "空の NetworkDef" + +#: src/conf/network_conf.c:544 +msgid "network is not running" +msgstr "ネットワークが稼働していません" + +#: src/conf/network_conf.c:551 +msgid "cannot change persistent config of a transient network" +msgstr "一時的なネットワークの永続的な設定を変更できません" + +#: src/conf/network_conf.c:658 +#, c-format +msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の DHCP 範囲に 'start' 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:667 +#, c-format +msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の DHCP 範囲に 'end' 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:677 +#, c-format +msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'" +msgstr "無効な DHCP 範囲 '%s' から '%s' まで (ネットワーク '%s')" + +#: src/conf/network_conf.c:706 +#, c-format +msgid "" +"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host " +"definition" +msgstr "MAC アドレス '%s' をネットワーク '%s' の静的な IPv6 ホスト定義において指定することは無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:713 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'" +msgstr "MAC アドレス '%s' をネットワーク '%s' において構文解析できません" + +#: src/conf/network_conf.c:719 +#, c-format +msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'" +msgstr "ユニキャスト MAC アドレスが期待されます、'%s' がネットワーク '%s' において見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:731 +#, c-format +msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'" +msgstr "無効な文字 '%c' が ID '%s' のネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:739 +#, c-format +msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'" +msgstr "ホスト名 '%s' をネットワーク '%s' において使用できません" + +#: src/conf/network_conf.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' に対する静的ホスト定義において無効な IP アドレスがあります" + +#: src/conf/network_conf.c:757 +#, c-format +msgid "" +"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host " +"definition in network '%s' " +msgstr "name, mac, または ip 属性の少なくとも一つをネットワーク '%s' における静的ホスト定義に対して指定する必要があります " + +#: src/conf/network_conf.c:769 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute" +msgstr "IPv6 ネットワーク '%s' における静的ホスト定義は id または name 属性が必要です" + +#: src/conf/network_conf.c:776 +#, c-format +msgid "" +"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute" +msgstr "IPv4 ネットワーク '%s' における静的ホスト定義は mac または name 属性を持つ必要があります" + +#: src/conf/network_conf.c:783 +#, c-format +msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の静的ホスト定義において IP アドレスがありません" + +#: src/conf/network_conf.c:884 +#, c-format +msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ネットワーク '%s' の DNS HOST レコードに IP アドレスがありません" + +#: src/conf/network_conf.c:891 +#, c-format +msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ネットワーク '%s' の DNS HOST レコードに無効な IP アドレスがあります" + +#: src/conf/network_conf.c:908 src/conf/network_conf.c:917 +#, c-format +msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ネットワーク '%s' の DNS HOST レコードにホスト名がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:924 +#, c-format +msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record" +msgstr "ネットワーク '%s' の DNS HOST レコードに IP およびホスト名がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:945 +#, c-format +msgid "Missing required service attribute in DNS SRV record of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の DNS SRV レコードにおいて必須の service 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:951 +#, c-format +msgid "Service name '%s' in network %s is too long, limit is %d bytes" +msgstr "サービス名 '%s' (ネットワーク %s) が長すぎます、制限は %d バイトです" + +#: src/conf/network_conf.c:958 +#, c-format +msgid "" +"Missing required protocol attribute in dns srv record '%s' of network %s" +msgstr "DNS SRV レコード '%s' (ネットワーク %s) に必要な protocol 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:968 +#, c-format +msgid "Invalid protocol attribute value '%s' in DNS SRV record of network %s" +msgstr "無効な protocol 属性値 '%s' がネットワーク %s の DNS SRV レコードにあります" + +#: src/conf/network_conf.c:983 +#, c-format +msgid "Missing or invalid port attribute in network %s" +msgstr "ネットワーク %s に port 属性がありません、または無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:991 +#, c-format +msgid "Missing or invalid priority attribute in network %s" +msgstr "ネットワーク %s に priority 属性がありません、または無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:999 +#, c-format +msgid "Missing or invalid weight attribute in network %s" +msgstr "ネットワーク %s に weight 属性がありません、または無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:1009 +#, c-format +msgid "" +"Missing required service attribute or protocol in DNS SRV record of network " +"%s" +msgstr "ネットワーク %s の DNS SRV レコードにおいて必須の service または protocol 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1028 +#, c-format +msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の DNS TXT レコードにおいて必須の name 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1034 +#, c-format +msgid "prohibited space character in DNS TXT record name '%s' of network %s" +msgstr "禁止されている空白文字 DNS TXT レコード名 '%s' (ネットワーク %s) にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1040 +#, c-format +msgid "" +"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s" +msgstr "'%s' という名前の DNS TXT レコード (ネットワーク %s) において必須の value 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1047 +#, c-format +msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の DNS TXT レコードにおいて必須の name または value がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1082 +#, c-format +msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'" +msgstr "無効な DNS forwardPlainNames 設定 '%s' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1104 +#, c-format +msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:1116 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の に無効な 要素がありました" + +#: src/conf/network_conf.c:1136 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の に無効な 要素がありました" + +#: src/conf/network_conf.c:1156 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の に無効な 要素がありました" + +#: src/conf/network_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "Missing required address attribute in network '%s'" +msgstr "必要なアドレス属性がネットワーク '%s' にありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1216 +#, c-format +msgid "Invalid address '%s' in network '%s'" +msgstr "無効なアドレス '%s' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1225 +#, c-format +msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'" +msgstr "無効なネットマスク '%s' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1233 +#, c-format +msgid "" +"Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の定義において、プレフィックスに対して無効な ULong 値が指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1247 +#, c-format +msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'" +msgstr "%s ファミリーが非 IPv4 アドレス '%s' (ネットワーク '%s') に対して指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "無効なネットマスク '%s' がアドレス '%s' (ネットワーク '%s') があります (どちらも IPv4 である必要があります)" + +#: src/conf/network_conf.c:1261 +#, c-format +msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "ネットワーク '%s' IP アドレスはプレフィックスとネットマスクの両方を持つことができません" + +#: src/conf/network_conf.c:1267 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "無効な IPv4 プレフィックス '%lu' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1274 +#, c-format +msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "ファミリー 'ipv6' が非 IPv6 アドレス '%s' (ネットワーク '%s') に対して指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1280 +#, c-format +msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'" +msgstr "ネットマスクは IPv6 アドレス '%s' (ネットワーク '%s') に対して許可されません" + +#: src/conf/network_conf.c:1286 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'" +msgstr "無効な IPv6 プレフィックス '%lu' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1292 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'" +msgstr "認識できないファミリー '%s' (ネットワーク '%s' 内)" + +#: src/conf/network_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "Unsupported element in an IPv6 element in network '%s'" +msgstr "サポートされない 要素がネットワーク '%s' の IPv6 要素にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1365 +#, c-format +msgid "Invalid prefix specified in route definition of network '%s'" +msgstr "無効なプレフィックスがネットワーク '%s' のルート定義に指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1375 +#, c-format +msgid "Invalid metric specified in route definition of network '%s'" +msgstr "無効なメトリックがネットワーク '%s' のルート定義に指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1384 +#, c-format +msgid "Invalid metric value, must be > 0 in route definition of network '%s'" +msgstr "無効なメトリック値がネットワーク '%s' のルート定義に指定されています。0 より大きい必要があります。" + +#: src/conf/network_conf.c:1396 +#, c-format +msgid "" +"Missing required address attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "必要なアドレス属性がネットワーク '%s' のルート定義にありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1404 +#, c-format +msgid "" +"Missing required gateway attribute in route definition of network '%s'" +msgstr "必要な gateway 属性がネットワーク '%s' のルート定義にありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1412 +#, c-format +msgid "Bad network address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "不正なネットワークアドレス '%s' がネットワーク '%s' のルート定義にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1420 +#, c-format +msgid "Bad gateway address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "不正なゲートウェイアドレス '%s' がネットワーク '%s' のルート定義にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "非 IPv4 アドレス '%s' に対してネットワーク '%s' のルート定義においてファミリーが指定されていません" + +#: src/conf/network_conf.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "非 IPv4 アドレス '%s' に対してネットワーク '%s' のルート定義において IPv4 ファミリーが指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "" +"No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of network " +"'%s'" +msgstr "非 IPv4 ゲートウェイ '%s' に対してネットワーク '%s' のルート定義においてファミリーが指定されていません" + +#: src/conf/network_conf.c:1444 +#, c-format +msgid "" +"IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "非 IPv4 ゲートウェイ '%s' に対してネットワーク '%s' のルート定義において IPv4 ファミリーが指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1452 +#, c-format +msgid "Bad netmask address '%s' in route definition of network '%s'" +msgstr "不正なネットマスクアドレス '%s' がネットワーク '%s' のルート定義にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1459 +#, c-format +msgid "" +"Network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' が無効なネットマスク '%s' をアドレス '%s' に対して指定しています (どちらも IPv4 でなければいけません)" + +#: src/conf/network_conf.c:1467 +#, c-format +msgid "Route definition '%s' cannot have both a prefix and a netmask" +msgstr "ルート定義 '%s' はプレフィックスとネットマスクを同時に指定できません" + +#: src/conf/network_conf.c:1475 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"32" +msgstr "無効なプレフィックス %u がネットワーク '%s' のルート定義に指定されています。0 - 32 である必要があります。" + +#: src/conf/network_conf.c:1484 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "非 IPv6 アドレス '%s' に対してネットワーク '%s' のルート定義において IPv6 ファミリーが指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1491 +#, c-format +msgid "" +"Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "指定したネットマスクは IPv6 アドレス '%s' (ネットワーク '%s' のルート定義上) に対して無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:1498 +#, c-format +msgid "" +"ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition of " +"network '%s'" +msgstr "IPv6 が非 IPv6 ゲートウェイアドレス '%s' (ネットワーク '%s' のルート定義上) に対して指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:1505 +#, c-format +msgid "" +"Invalid prefix %u specified in route definition of network '%s', must be 0 - " +"128" +msgstr "無効なプレフィックス %u がネットワーク '%s' のルート定義に指定されています。0 - 128 である必要があります。" + +#: src/conf/network_conf.c:1513 +#, c-format +msgid "Unrecognized family '%s' in route definition of network'%s'" +msgstr "認識できないファミリー '%s' がネットワーク '%s' のルート定義にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1523 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" +"アドレス '%s' とネットマスク '%s' をネットワーク '%s' のルート定義におけるネットワークアドレスに変換するときにエラーが発生しました" + +#: src/conf/network_conf.c:1533 +#, c-format +msgid "" +"error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route " +"definition of network '%s'" +msgstr "" +"アドレス '%s' とプレフィックス %u をネットワーク '%s' のルート定義におけるネットワークアドレスに変換するときにエラーが発生しました" + +#: src/conf/network_conf.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"address '%s' in route definition of network '%s' is not a network address" +msgstr "アドレス '%s' (ネットワーク '%s' のルート定義上) がネットワークアドレスではありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1587 +msgid "Missing required name attribute in portgroup" +msgstr "ポートグループに必須の name 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"The element can only be used when 'mode' is 'nat' in network " +"%s" +msgstr " 要素は 'mode' がネットワーク %s において 'nat' のときのみ使用できます" + +#: src/conf/network_conf.c:1648 src/conf/network_conf.c:1793 +#, c-format +msgid "invalid
element found in of network %s" +msgstr "無効な
要素がネットワーク %s の に見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:1653 +#, c-format +msgid "" +"Only one
element is allowed in in in network %s" +msgstr "
要素はネットワーク %s において にある の中で一つだけ許可されます" + +#: src/conf/network_conf.c:1660 +#, c-format +msgid "" +"missing 'start' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "ネットワーク %s において にある の中で、
に 'start' 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1667 +#, c-format +msgid "" +"missing 'end' attribute in
element in in in " +"network %s" +msgstr "ネットワーク %s において にある の中で、
に 'end' 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1675 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 start address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "不正な IPv4 開始アドレス '%s' がネットワーク '%s' において にある の中にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1682 +#, c-format +msgid "Bad ipv4 end address '%s' in in in network '%s'" +msgstr "不正な IPv4 終了アドレス '%s' がネットワーク '%s' において にある の中にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1691 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "無効な 要素がネットワーク %s の に見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:1696 +#, c-format +msgid "" +"Only one element is allowed in in in network %s" +msgstr "ネットワーク %s において にある の中で、 要素は一つのみ許可されます" + +#: src/conf/network_conf.c:1704 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'start' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"ネットワーク %s において にある の中で、 に 'start' 属性がありません、または無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"Missing or invalid 'end' attribute in in in in " +"network %s" +msgstr "" +"ネットワーク %s において にある の中で、 に 'end' 属性がありません、または無効です" + +#: src/conf/network_conf.c:1754 +#, c-format +msgid "unknown forwarding type '%s'" +msgstr "不明な転送タイプ '%s'" + +#: src/conf/network_conf.c:1773 +#, c-format +msgid "Unknown forward in network %s" +msgstr "不明な転送 がネットワーク %s にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1785 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "無効な 要素がネットワーク %s の に見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:1801 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "無効な 要素がネットワーク %s の に見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:1809 +#, c-format +msgid "invalid element found in of network %s" +msgstr "無効な 要素がネットワーク %s の に見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:1814 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr " 要素はネットワーク %s の において一つのみ許可されます" + +#: src/conf/network_conf.c:1826 +#, c-format +msgid "" +"
, , and elements in of network %s are " +"mutually exclusive" +msgstr "ネットワーク %s の において
, , および は相互排他です" + +#: src/conf/network_conf.c:1835 +#, c-format +msgid "" +"the 'dev' attribute cannot be used when
or sub-" +"elements are present in network %s" +msgstr "" +"ネットワーク %s に
または サブ要素が存在するとき、 'dev' 属性は使用できません" + +#: src/conf/network_conf.c:1857 +#, c-format +msgid "" +"Missing required dev attribute in element of network %s" +msgstr "ネットワーク %s の 要素に必須の dev 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1869 +#, c-format +msgid "" +" must match first in network %s" +msgstr "" +" は最初の (ネットワーク %s) と一致する必要があります" + +#: src/conf/network_conf.c:1892 +#, c-format +msgid "missing address type in network %s" +msgstr "ネットワーク %s にアドレス形式がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:1899 +#, c-format +msgid "unknown address type '%s' in network %s" +msgstr "不明なアドレス形式 '%s' がネットワーク %s にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1916 +#, c-format +msgid "unsupported address type '%s' in network %s" +msgstr "サポートされないアドレス形式 '%s' がネットワーク %s にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:1926 +#, c-format +msgid "Only one element is allowed in of network %s" +msgstr " 要素はネットワーク %s の において一つのみ許可されます" + +#: src/conf/network_conf.c:1936 +#, c-format +msgid "Missing required dev attribute in element of network '%s'" +msgstr "必須の dev 属性がネットワーク '%s' の 要素にありません" + +#: src/conf/network_conf.c:2017 +#, c-format +msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'" +msgstr "無効な IPv6 設定 '%s' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:2047 +#, c-format +msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "無効なブリッジ MAC アドレス '%s' がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:2054 +#, c-format +msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'" +msgstr "無効なマルチキャストブリッジ MAC アドレス '%s' (ネットワーク '%s')" + +#: src/conf/network_conf.c:2170 +#, c-format +msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'" +msgstr "到達できないスタティックルートのゲートウェイ '%s' がネットワーク '%s' に対して指定されています" + +#: src/conf/network_conf.c:2199 +#, c-format +msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'" +msgstr "%s 転送が要求されましたが、ネットワーク '%s' に提供される IP アドレスがありません" + +#: src/conf/network_conf.c:2207 +#, c-format +msgid "" +"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is " +"supported" +msgstr "ネットワーク '%s' に対して複数の転送インターフェースが指定されましたが、一つのみがサポートされます" + +#: src/conf/network_conf.c:2220 +#, c-format +msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')" +msgstr "ブリッジ名は %s モードにおいて許可されません (ネットワーク '%s')" + +#: src/conf/network_conf.c:2229 +#, c-format +msgid "" +"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not " +"in %s (network '%s')" +msgstr "" +"ブリッジの delay/stp オプションのみが、route, nat, および isolated モードにおいて許可されます、 %s (ネットワーク " +"'%s') において許可されません" + +#: src/conf/network_conf.c:2236 +#, c-format +msgid "" +"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, " +"but not both (network '%s')" +msgstr "転送モード='%s' のネットワークはブリッジ名または転送デバイスを指定できますが、両方を指定できません (ネットワーク '%s')" + +#: src/conf/network_conf.c:2268 +msgid "(network_definition)" +msgstr "(ネットワーク定義)" + +#: src/conf/network_conf.c:2295 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/network_conf.c:2332 +#, c-format +msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network" +msgstr "" + +#: src/conf/network_conf.c:2644 +#, c-format +msgid "Unknown forward type %d in network '%s'" +msgstr "不明な転送形式 %d がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/conf/network_conf.c:2673 +#, c-format +msgid "unexpected hostdev driver name type %d " +msgstr "予期しないホストデバイスのドライバー名形式 %d " + +#: src/conf/network_conf.c:2941 +msgid "(network status)" +msgstr "(ネットワーク状態)" + +#: src/conf/network_conf.c:2946 +msgid "Could not find any 'network' element in status file" +msgstr "状態ファイルに何も 'network' 要素が見つかりませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:2957 src/conf/network_conf.c:3066 +#, c-format +msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'" +msgstr "ネットワーク設定ファイル名 '%s' はネットワーク名 '%s' に一致しません" + +#: src/conf/network_conf.c:2985 +#, c-format +msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s" +msgstr "不正な形式の 'floor_sum' 属性: %s" + +#: src/conf/network_conf.c:3193 src/util/virdnsmasq.c:268 +#, c-format +msgid "cannot remove config file '%s'" +msgstr "設定ファイル %s を削除できません" + +#: src/conf/network_conf.c:3256 +#, c-format +msgid "Bridge generation exceeded max id %d" +msgstr "Bridge 生成は最大値 id %d を超過しました" + +#: src/conf/network_conf.c:3274 +#, c-format +msgid "bridge name '%s' already in use." +msgstr "bridge 名 '%s' は既に使用中です" + +#: src/conf/network_conf.c:3308 +#, c-format +msgid "can't update '%s' section of network '%s'" +msgstr "'%s' セクション (ネットワーク '%s') を更新できません" + +#: src/conf/network_conf.c:3315 +#, c-format +msgid "unrecognized network update command code %d" +msgstr "認識できないネットワーク更新コマンドコード %d" + +#: src/conf/network_conf.c:3325 +#, c-format +msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'" +msgstr "予期しない要素 <%s> があります、<%s> が期待されます (ネットワーク '%s' の更新中)" + +#: src/conf/network_conf.c:3380 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found at index %d in " +"network '%s'" +msgstr "" +"dhcp host 項目を更新できませんでした - インデックス %d (ネットワーク '%s') に 要素が見つかりませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3403 +#, c-format +msgid "" +"couldn't update dhcp host entry - no element found in network '%s'" +msgstr "DHCP ホスト項目を更新できませんでした - ネットワーク '%s' において 要素が見つかりませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3451 +#, c-format +msgid "" +"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'" +msgstr "\"mac='%s'\" (ネットワーク '%s') を持つ既存の DHCP ホスト項目の場所がわかりませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3479 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' に \"\" と一致する、既存の DHCP " +"ホスト項目があります" + +#: src/conf/network_conf.c:3510 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' において一致する DHCP ホスト項目の場所が決められませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3556 +msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DHCP 範囲は変更できません、追加または削除のみ実行できます" + +#: src/conf/network_conf.c:3580 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"\"" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' において \"\" と一致する既存の DHCP 範囲エントリーがあります" + +#: src/conf/network_conf.c:3599 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' における DHCP 範囲の一致するエントリーの場所がわかりません" + +#: src/conf/network_conf.c:3649 +msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "転送インターフェース項目は変更できません、追加または削除のみできます" + +#: src/conf/network_conf.c:3658 +msgid "missing dev attribute in element" +msgstr " 要素に dev 属性がありません" + +#: src/conf/network_conf.c:3675 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing interface entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "ネットワーク '%s' に \"\" と一致する、既存のインターフェース項目があります" + +#: src/conf/network_conf.c:3692 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find an interface entry in network '%s' matching " +msgstr "ネットワーク '%s' に と一致する、インターフェース項目を見つけられません" + +#: src/conf/network_conf.c:3701 +#, c-format +msgid "" +"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used " +"by %d domains." +msgstr "インターフェース '%s' (ネットワーク '%s') を削除できません。現在 %d ドメインにより使用されています。" + +#: src/conf/network_conf.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching " +msgstr "" +"ネットワーク '%s' において と一致するポートグループのエントリーを見つけられませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3776 +#, c-format +msgid "" +"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches " +"\"\"" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' において \"\" と一致する既存のポートグループのエントリーがあります" + +#: src/conf/network_conf.c:3790 +#, c-format +msgid "" +"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. " +"Only one default is allowed." +msgstr "ネットワーク '%s' にある異なるポートグループがすでに標準設定として設定されています。標準設定は一つのみ許可されます。" + +#: src/conf/network_conf.c:3850 +msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS HOST レコードは更新できません、追加または削除のみできます" + +#: src/conf/network_conf.c:3883 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in " +"network %s" +msgstr "ネットワーク %s において一致する項目を持つ DNS HOST レコードが少なくとも一つは存在します" + +#: src/conf/network_conf.c:3898 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s" +msgstr "ネットワーク %s において DNS HOST レコードを一致する場所がありませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3904 +#, c-format +msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s" +msgstr "DNS HOST レコードに一致する複数の項目がネットワーク %s に見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:3944 +msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS SRV レコードは変更できません、追加または削除のみできます" + +#: src/conf/network_conf.c:3969 +#, c-format +msgid "" +"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields " +"in network %s" +msgstr "ネットワーク %s において、すべての指定された項目と一致する DNS SRV レコードが少なくとも一つあります" + +#: src/conf/network_conf.c:3984 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s" +msgstr "ネットワーク %s に DNS SRV レコードと一致する場所がありませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:3990 +#, c-format +msgid "" +"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network " +"%s" +msgstr "指定されたすべての項目と一致する複数の DNS SRV レコードがネットワーク %s において見つかりました" + +#: src/conf/network_conf.c:4028 +msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted" +msgstr "DNS TXT レコードは変更できません。追加または削除のみできます。" + +#: src/conf/network_conf.c:4048 +#, c-format +msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s" +msgstr "'%s' という名前を持つ DNS TXT レコードがすでにネットワーク %s に存在します" + +#: src/conf/network_conf.c:4063 +#, c-format +msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s" +msgstr "ネットワーク %s において DNS TXT レコードに一致する場所がありませんでした" + +#: src/conf/network_conf.c:4095 +msgid "network_update_xml" +msgstr "network_update_xml" + +#: src/conf/network_conf.c:4145 +msgid "can't update unrecognized section of network" +msgstr "ネットワークの認識できないセクションを更新できません" + +#: src/conf/network_conf.c:4267 +#, c-format +msgid "network '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "ネットワーク '%s' はすでに UUID %s を用いて定義されています" + +#: src/conf/network_conf.c:4276 +#, c-format +msgid "network is already active as '%s'" +msgstr "ネットワークはすでに '%s' として有効化されています" + +#: src/conf/network_conf.c:4290 +#, c-format +msgid "network '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "ネットワーク '%s' はすでに UUID %s を用いて存在します" + +#: src/conf/node_device_conf.c:579 +#, c-format +msgid "no block device path supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用のブロックデバイスパスがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:599 +#, c-format +msgid "missing storage capability type for '%s'" +msgstr "'%s' 用のストレージ機能タイプがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:621 +#, c-format +msgid "no removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の脱着可能メディアサイズがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:622 +#, c-format +msgid "invalid removable media size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の 脱着可能メディアサイズが無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:632 +#, c-format +msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'" +msgstr "不明なストレージケイパビリティ形式 '%s' が '%s' に対してあります" + +#: src/conf/node_device_conf.c:644 +#, c-format +msgid "no size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' にサイズがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:645 +#, c-format +msgid "invalid size supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用に無効なサイズがあります" + +#: src/conf/node_device_conf.c:671 src/conf/node_device_conf.c:749 +#, c-format +msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI ホスト ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:672 src/conf/node_device_conf.c:750 +#, c-format +msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI ホスト ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:677 +#, c-format +msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI バス ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:678 +#, c-format +msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI バス ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:683 +#, c-format +msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI ターゲット ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:684 +#, c-format +msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI ターゲット ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:689 +#, c-format +msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI LUN ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:690 +#, c-format +msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の SCSI LUN ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:717 +#, c-format +msgid "no target name supplied for '%s'" +msgstr "'%s' に対してターゲット名が与えられていません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:763 +#, c-format +msgid "missing SCSI host capability type for '%s'" +msgstr "'%s' に対して SCSI ホストケイパビリティ形式がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:786 +#, c-format +msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' に供給された WWNN がありません、また自動生成に失敗しました" + +#: src/conf/node_device_conf.c:798 +#, c-format +msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed" +msgstr "'%s' に供給された WWPN がありません、また自動生成に失敗しました" + +#: src/conf/node_device_conf.c:809 +#, c-format +msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'" +msgstr "不明な SCSI ホストケイパビリティ形式 '%s' が '%s' に対してあります" + +#: src/conf/node_device_conf.c:843 +#, c-format +msgid "no network interface supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用にネットワークインターフェースがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:858 +#, c-format +msgid "invalid network type supplied for '%s'" +msgstr "%s 用に無効なネットワークタイプです" + +#: src/conf/node_device_conf.c:885 +#, c-format +msgid "no USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイス番号がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:886 +#, c-format +msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイス番号が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:891 +#, c-format +msgid "no USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイスクラスがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:892 +#, c-format +msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイスクラスが無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:897 +#, c-format +msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイスサブクラスがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:898 +#, c-format +msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイスサブクラスが無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:903 +#, c-format +msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB インターフェイスプロトコルがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:904 +#, c-format +msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'" +msgstr "%s 用の USB インターフェイスプロトコルが無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:952 +#, c-format +msgid "no USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB バスナンバーがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:953 +#, c-format +msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の USB バスナンバーが無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:958 +#, c-format +msgid "no USB device number supplied for '%s'" +msgstr "%s' の USB デバイスナンバーがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:959 +#, c-format +msgid "invalid USB device number supplied for '%s'" +msgstr "%s' の USB デバイスナンバーが無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:964 +#, c-format +msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "%s' の USB ベンダー ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:965 +#, c-format +msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "%s' の USB ベンダー ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:970 +#, c-format +msgid "no USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' の USB プロダクト ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:971 +#, c-format +msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' の USB プロダクト ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1000 +msgid "missing iommuGroup number attribute" +msgstr "iommuGroup number 属性がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1006 +#, c-format +msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'" +msgstr "無効な iommuGroup number 属性 '%s'" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1054 +#, c-format +msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' の PCI ドメイン ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1055 +#, c-format +msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'" +msgstr "%s 用の PCI ドメイン ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1060 +#, c-format +msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' の PCI バス ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1061 +#, c-format +msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI バス ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1066 +#, c-format +msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI スロット ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1067 +#, c-format +msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI スロット ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1072 +#, c-format +msgid "no PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI 機能 ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1073 +#, c-format +msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'" +msgstr "%s 用の PCI 機能 ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1078 +#, c-format +msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI ベンダー ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1079 +#, c-format +msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI ベンダー ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1084 +#, c-format +msgid "no PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI プロダクト ID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1085 +#, c-format +msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用の PCI プロダクト ID が無効です" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1125 +#, c-format +msgid "no system UUID supplied for '%s'" +msgstr "'%s' 用のシステム UUID がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1131 +#, c-format +msgid "malformed uuid element for '%s'" +msgstr "不正な形式の '%s' の UUID 要素" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1164 +msgid "missing capability type" +msgstr "ケイパビリティ形式がありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1170 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%s'" +msgstr "不明なケイパビリティ形式 %s" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1210 +#, c-format +msgid "unknown capability type '%d' for '%s'" +msgstr "不明なケイパビリティ形式 '%d' が %s に対してあります" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1263 +#, c-format +msgid "no device capabilities for '%s'" +msgstr "'%s' に対してデバイスのケイパビリティがありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1301 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s> expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1330 +msgid "(node_device_definition)" +msgstr "(ノードデバイス定義)" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1384 +msgid "Device is not a fibre channel HBA" +msgstr "デバイスはファイバーチャンネル HBA ではありません" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1409 +#, c-format +msgid "Could not find parent device for '%s'" +msgstr "'%s' の親デバイスを見つけられませんでした" + +#: src/conf/node_device_conf.c:1429 +#, c-format +msgid "Parent device %s is not capable of vport operations" +msgstr "親デバイス %s は vport 操作の機能がありません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:996 +msgid "ipset name is too long" +msgstr "ipset 名が長すぎます" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1002 +msgid "ipset name contains invalid characters" +msgstr "ipset 名が無効な文字を含んでいます" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:1034 +msgid "malformed ipset flags" +msgstr "不正な形式の ipset フラグ" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2023 +#, c-format +msgid "%s has illegal value %s" +msgstr "%s が無効な値 %s を持ちます" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2056 src/conf/nwfilter_conf.c:2322 +msgid "rule node requires action attribute" +msgstr "ルールノードは action 属性が必要です" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2329 +msgid "unknown rule action attribute value" +msgstr "不明なルール action 属性値" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2336 +msgid "rule node requires direction attribute" +msgstr "ルールノードは direction 属性が必要です" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2343 +msgid "unknown rule direction attribute value" +msgstr "不明なルール direction 属性値" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2418 +#, c-format +msgid "Name of chain is longer than %u characters" +msgstr "チェイン名が %u 文字よりも長いです" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2426 +msgid "Chain name contains invalid characters" +msgstr "チェイン名が無効な文字を含んでいます" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464 +#, c-format +msgid "" +"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the " +"following prefixes: " +msgstr "無効なチェイン名 '%s' です。'%s' というチェイン名または以下のプレフィックスをどれかを使用してください: " + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2510 +msgid "filter has no name" +msgstr "フィルターに名前がありません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2518 +#, c-format +msgid "Could not parse chain priority '%s'" +msgstr "チェインの優先度 '%s' を構文解析できません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2525 +#, c-format +msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]" +msgstr "優先度 '%d' が有効な範囲 [%d,%d] の外にあります" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2564 src/conf/storage_conf.c:904 +#: src/storage/storage_backend.c:469 +msgid "unable to generate uuid" +msgstr "uuid を生成できません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2630 +msgid "unknown root element for nw filter" +msgstr "ネットワークフィルターに対する不明なルート要素です" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2655 +msgid "(nwfilter_definition)" +msgstr "(ネットワークフィルター定義)" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2983 +#, c-format +msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists" +msgstr "同じ UUID だが異なる名前 ('%s') を持つフィルターがすでに存在します" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:2994 +msgid "filter would introduce a loop" +msgstr "フィルターがループしています" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3060 +#, c-format +msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'" +msgstr "ネットワークフィルターの設定ファイル名 '%s' が名前 '%s' と一致しません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3135 src/conf/storage_conf.c:1905 +#, c-format +msgid "cannot create config directory %s" +msgstr "設定ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3148 src/conf/storage_conf.c:1924 +msgid "failed to generate XML" +msgstr "XML の生成に失敗しました" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3167 src/conf/storage_conf.c:1942 +#, c-format +msgid "no config file for %s" +msgstr "%s 用の設定ファイルはありません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3173 src/conf/storage_conf.c:1948 +#, c-format +msgid "cannot remove config for %s" +msgstr "%s 用の設定を削除できません" + +#: src/conf/nwfilter_conf.c:3248 +#, c-format +msgid "formatter for %s %s reported error" +msgstr "%s %s のフォーマッターがエラーを報告しました" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:110 +msgid "Variable value contains invalid character" +msgstr "変数の値が無効な文字を含みます" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:346 src/conf/nwfilter_params.c:597 +#, c-format +msgid "Could not find value for variable '%s'" +msgstr "変数 '%s' の値を見つけられませんでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:371 +msgid "" +"Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel" +msgstr "リスト項目の濃度は並列に処理するために同じにする必要があります" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:412 +msgid "hash lookup resulted in NULL pointer" +msgstr "ハッシュ検索の結果が NULL ポインターでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:418 +#, c-format +msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer" +msgstr "インデックス %u にある値の検索の結果は NULL ポインターでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:561 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u" +msgstr "反復子 ID %u のインデックスを取得できませんでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:571 +#, c-format +msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u" +msgstr "(内部)反復子 ID %u のインデックスを取得できませんでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:589 +#, c-format +msgid "Could not find variable '%s' in iterator" +msgstr "反復子に変数 '%s' を見つけられませんでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:605 +#, c-format +msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'" +msgstr "N 番目 (%u) の値を変数 '%s' から取得できませんでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:751 +#, c-format +msgid "Could not put variable '%s' into hashmap" +msgstr "変数 '%s' をハッシュマップの中に置けませんでした" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:898 +msgid "missing filter parameter table" +msgstr "フィルターパラメーター表がありません" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1024 +msgid "Malformatted array index" +msgstr "不正な形式の配列インデックス" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1027 +msgid "Malformatted iterator id" +msgstr "不正な形式の反復子 ID" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1039 +#, c-format +msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u" +msgstr "反復子 ID が最大 ID %u を超えています" + +#: src/conf/nwfilter_params.c:1052 +msgid "Malformatted variable" +msgstr "不正な形式の変数" + +#: src/conf/object_event.c:234 src/conf/object_event.c:260 +#, c-format +msgid "could not find event callback %d for deletion" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:404 +msgid "event callback already tracked" +msgstr "イベントの呼び戻し先がすでに追跡されています" + +#: src/conf/object_event.c:577 +msgid "unable to initialize state mutex" +msgstr "状態のミューテックスを初期化できません" + +#: src/conf/object_event.c:624 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectEvent" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:884 +msgid "could not initialize domain event timer" +msgstr "ドメインのイベントタイマーを初期化できませんでした" + +#: src/conf/object_event.c:977 +#, c-format +msgid "event callback function %p not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/object_event.c:1025 +#, c-format +msgid "event callback id %d not registered" +msgstr "" + +#: src/conf/secret_conf.c:64 src/conf/secret_conf.c:125 +#: src/conf/secret_conf.c:253 src/conf/secret_conf.c:284 +#, c-format +msgid "unexpected secret usage type %d" +msgstr "予期しないシークレット使用形式 %d" + +#: src/conf/secret_conf.c:80 +msgid "unknown secret usage type" +msgstr "不明なシークレット使用形式" + +#: src/conf/secret_conf.c:86 +#, c-format +msgid "unknown secret usage type %s" +msgstr "不明なシークレット使用形式 %s" + +#: src/conf/secret_conf.c:100 +msgid "volume usage specified, but volume path is missing" +msgstr "ボリューム使用法は指定されていますが、ボリュームパスがありません" + +#: src/conf/secret_conf.c:109 +msgid "Ceph usage specified, but name is missing" +msgstr "Ceph の使用が指定されましたが、名前がありません" + +#: src/conf/secret_conf.c:118 +msgid "iSCSI usage specified, but target is missing" +msgstr "iSCSI の使用が指定されましたが、ターゲットがありません" + +#: src/conf/secret_conf.c:142 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/secret_conf.c:166 +msgid "invalid value of 'ephemeral'" +msgstr "'ephemeral' の無効な値" + +#: src/conf/secret_conf.c:180 +msgid "invalid value of 'private'" +msgstr "'private' の無効な値" + +#: src/conf/secret_conf.c:224 +msgid "(definition_of_secret)" +msgstr "(シークレットの定義)" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:117 +msgid "missing name from disk snapshot element" +msgstr "disk snapshot 要素の name がありません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:137 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot type '%s'" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:167 +#, c-format +msgid "unknown disk snapshot driver '%s'" +msgstr "不明なディスクスナップショットドライバー '%s'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:222 +msgid "a redefined snapshot must have a name" +msgstr "再定義されたスナップショットは名前を持たなければいけません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:235 +msgid "missing creationTime from existing snapshot" +msgstr "既存のスナップショットの creationTime がありません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:247 +msgid "missing state from existing snapshot" +msgstr "既存のスナップショットの状態がありません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:253 +#, c-format +msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML" +msgstr "ドメインのスナップショット XML において無効な状態 '%s' です" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:270 src/conf/snapshot_conf.c:450 +msgid "missing domain in snapshot" +msgstr "スナップショットにドメインがありません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:293 +#, c-format +msgid "unknown memory snapshot setting '%s'" +msgstr "不明なメモリースナップショット設定 '%s'" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:300 +#, c-format +msgid "memory filename '%s' requires external snapshot" +msgstr "メモリーのファイル名 '%s' は外部スナップショットが必要です" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:307 +msgid "external memory snapshots require a filename" +msgstr "外部メモリースナップショットはファイル名が必要です" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:320 +msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot" +msgstr "メモリーの状態はオフラインまたはディスクのみのスナップショットで保存できません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:340 +msgid "unable to handle disk requests in snapshot" +msgstr "スナップショットにあるディスク要求を処理できません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:347 +msgid "Could not find 'active' element" +msgstr "'active' 要素を見つけられませんでした" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:379 +msgid "domainsnapshot" +msgstr "ドメインスナップショット" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:408 tools/virsh-snapshot.c:785 +#: tools/virsh-snapshot.c:828 tools/virsh-snapshot.c:946 +#: tools/virsh-snapshot.c:1639 +msgid "(domain_snapshot)" +msgstr "(ドメインスナップショット)" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:456 +msgid "too many disk snapshot requests for domain" +msgstr "ドメインに対してディスクスナップショットの要求が多すぎます" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:477 +#, c-format +msgid "no disk named '%s'" +msgstr "'%s' という名前のディスクがありません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:483 +#, c-format +msgid "disk '%s' specified twice" +msgstr "ディスク '%s' が二重定義されました" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:506 +#, c-format +msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'" +msgstr "ディスク '%s' はスナップショットのモード '%s' を使用しなければいけません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:513 +#, c-format +msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode" +msgstr "ファイル '%s' (ディスク '%s') は、外部スナップショットモードを利用する必要があります" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:562 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device" +msgstr "" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:570 +#, c-format +msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source" +msgstr "ソースのないディスク '%s' に対する外部スナップショット名を生成できません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:577 +#, c-format +msgid "" +"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external " +"snapshot name" +msgstr "ディスク '%s' のソースは通常のファイルではありません。外部スナップショットの生成を拒否します。" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:591 +msgid "integer overflow" +msgstr "整数値オーバーフロー" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:740 +#, c-format +msgid "unexpected domain snapshot %s already exists" +msgstr "予期しないドメインスナップショット %s がすでに存在します" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1166 +#, c-format +msgid "cannot set snapshot %s as its own parent" +msgstr "スナップショット %s を自身の親として設定できません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1173 +#, c-format +msgid "parent %s for snapshot %s not found" +msgstr "親 %s (スナップショット %s)が見つかりません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1180 +#, c-format +msgid "parent %s would create cycle to %s" +msgstr "親 %s が %s にサイクルを作成しました" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1198 +#, c-format +msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state" +msgstr "スナップショット %s のディスク専用フラグはディスクスナップショットの状態が必要です" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1208 +#, c-format +msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s" +msgstr "スナップショット %s は UUID %s を使用する必要があります" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1220 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s においてスナップショットのオンライン状態とオフライン状態の間で変更できません" + +#: src/conf/snapshot_conf.c:1229 +#, c-format +msgid "" +"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s においてディスクスナップショットとシステムチェックポイントの間で変更できません" + +#: src/conf/storage_conf.c:294 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d" +msgstr "プールタイプ %d のバックエンドがありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:487 +msgid "missing auth secret uuid or usage attribute" +msgstr "auth secret uuid または usage 属性がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:494 +msgid "either auth secret uuid or usage expected" +msgstr "auth secret uuid または usage が期待されます" + +#: src/conf/storage_conf.c:499 +msgid "invalid auth secret uuid" +msgstr "無効な auth secret uuid" + +#: src/conf/storage_conf.c:531 +#, c-format +msgid "unknown auth type '%s'" +msgstr "不明な認証形式 %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:539 +msgid "missing auth username attribute" +msgstr "認証ユーザー名の属性がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:592 +msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool" +msgstr "'name' 要素が RBD プールに対して必須です" + +#: src/conf/storage_conf.c:605 +#, c-format +msgid "unknown pool format type %s" +msgstr "不明なプールフォーマット形式 %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:624 +msgid "missing storage pool host name" +msgstr "ストレージプールのホスト名がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:659 +msgid "missing storage pool source device path" +msgstr "ストレージプールのソースデバイスのパスがありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:677 +#, c-format +msgid "Unknown pool adapter type '%s'" +msgstr "不明なプールアダプター形式 '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:709 +msgid "" +"Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires the 'fc_host' " +"adapter 'type'" +msgstr "'wwnn', 'wwpn', および 'parent' 属性が 'fc_host' アダプター 'type' を必要とします" + +#: src/conf/storage_conf.c:749 +msgid "(storage_source_specification)" +msgstr "(ストレージソース仕様)" + +#: src/conf/storage_conf.c:758 +msgid "root element was not source" +msgstr "ルート要素が source ではありませんでした" + +#: src/conf/storage_conf.c:810 +msgid "malformed octal mode" +msgstr "不正な形式の 8 進数のモード" + +#: src/conf/storage_conf.c:824 +msgid "malformed owner element" +msgstr "不正な形式の owner 要素" + +#: src/conf/storage_conf.c:838 +msgid "malformed group element" +msgstr "不正な形式の group 要素" + +#: src/conf/storage_conf.c:869 +msgid "storage pool missing type attribute" +msgstr "ストレージプールに type 属性がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:875 src/storage/storage_driver.c:502 +#: src/test/test_driver.c:4736 +#, c-format +msgid "unknown storage pool type %s" +msgstr "不明なストレージプール形式 %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:896 +msgid "missing pool source name element" +msgstr "プールソースの name 要素がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:918 +msgid "missing storage pool source host name" +msgstr "ストレージプールのソースホスト名がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:926 +msgid "missing storage pool source path" +msgstr "ストレージプールのソースパスがありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:941 +msgid "missing storage pool source adapter" +msgstr "ストレージプールのソースアダプターがありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:950 +msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'" +msgstr "'wwnn' および 'wwpn' をアダプター形式 'fchost' に対して指定する必要があります" + +#: src/conf/storage_conf.c:962 +msgid "missing storage pool source adapter name" +msgstr "ストレージプールのソースアダプター名がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:972 +msgid "missing storage pool source device name" +msgstr "ストレージプールのソースデバイス名がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:988 +msgid "missing storage pool target path" +msgstr "ストレージプールのターゲットパスがありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:1023 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/storage_conf.c:1049 +msgid "(storage_pool_definition)" +msgstr "(ストレージプール定義)" + +#: src/conf/storage_conf.c:1143 +#, c-format +msgid "unknown pool format number %d" +msgstr "不明なプールフォーマット番号 %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1197 src/conf/storage_conf.c:1985 +msgid "unexpected pool type" +msgstr "予期しないプールタイプ" + +#: src/conf/storage_conf.c:1261 +msgid "malformed capacity element" +msgstr "不正な形式の capacity 要素" + +#: src/conf/storage_conf.c:1297 +msgid "missing volume name element" +msgstr "ボリュームの name 要素がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:1309 +#, c-format +msgid "unknown volume type '%s'" +msgstr "不明なボリューム形式 '%s'" + +#: src/conf/storage_conf.c:1318 +msgid "missing capacity element" +msgstr "capacity 要素がありません" + +#: src/conf/storage_conf.c:1344 src/conf/storage_conf.c:1374 +#, c-format +msgid "unknown volume format type %s" +msgstr "不明なボリュームフォーマット形式 %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1391 +msgid "forbidden characters in 'compat' attribute" +msgstr "'compat' 属性において禁止された文字" + +#: src/conf/storage_conf.c:1411 +#, c-format +msgid "unsupported feature %s" +msgstr "サポートされない機能 %s" + +#: src/conf/storage_conf.c:1449 +#, c-format +msgid "unexpected root element <%s>, expecting " +msgstr "予期しないルート要素 <%s> です、 が期待されます" + +#: src/conf/storage_conf.c:1476 +msgid "(storage_volume_definition)" +msgstr "(ストレージボリューム定義)" + +#: src/conf/storage_conf.c:1525 +#, c-format +msgid "unknown volume format number %d" +msgstr "不明なボリュームフォーマット番号 %d" + +#: src/conf/storage_conf.c:1813 +#, c-format +msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'" +msgstr "ストレージプール設定ファイル名 '%s' がプール名 '%s' と一致しません" + +#: src/conf/storage_conf.c:2036 +#, c-format +msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s" +msgstr "プール '%s' はすでに UUID %s で定義されています" + +#: src/conf/storage_conf.c:2045 +#, c-format +msgid "pool is already active as '%s'" +msgstr "プールはすでに '%s' としてアクティブです" + +#: src/conf/storage_conf.c:2059 +#, c-format +msgid "pool '%s' already exists with uuid %s" +msgstr "プール '%s' はすでに UUID %s を持って定義されています" + +#: src/conf/storage_conf.c:2151 +#, c-format +msgid "Storage source conflict with pool: '%s'" +msgstr "ストレージソースがプールと競合します: '%s'" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:89 +msgid "unknown volume encryption secret type" +msgstr "不明なボリューム暗号化シークレット形式" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:95 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption secret type %s" +msgstr "不明なボリューム暗号化シークレット形式 %s" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:107 +#, c-format +msgid "malformed volume encryption uuid '%s'" +msgstr "不正な形式のボリューム暗号 UUID '%s'" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:114 +msgid "missing volume encryption uuid" +msgstr "ボリューム暗号 UUID がありません" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:142 +msgid "unknown volume encryption format" +msgstr "不明なボリューム暗号化フォーマット" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:148 +#, c-format +msgid "unknown volume encryption format type %s" +msgstr "不明なボリューム暗号化フォーマット形式 %s" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:186 +msgid "unknown root element for volume encryption information" +msgstr "ボリューム暗号化情報の不明なルート要素" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:216 +msgid "unexpected volume encryption secret type" +msgstr "予期しないボリューム暗号化シークレット形式" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:236 +msgid "unexpected encryption format" +msgstr "予期しない暗号化フォーマット" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:263 +msgid "Cannot open /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom を開けません" + +#: src/conf/storage_encryption_conf.c:274 +msgid "Cannot read from /dev/urandom" +msgstr "/dev/urandom から読み込みできません" + +#: src/conf/virchrdev.c:127 +#, c-format +msgid "" +"Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld" +msgstr "要求されたデバイス '%s' がロックファイル '%s' (プロセス %lld) によりロックされています" + +#: src/conf/virchrdev.c:156 +#, c-format +msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "デバイス '%s' 向けロックファイルをパス '%s' に作成できませんでした" + +#: src/conf/virchrdev.c:165 +#, c-format +msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'" +msgstr "デバイス '%s' 向けロックファイルをパス '%s' に書き込めませんでした" + +#: src/conf/virchrdev.c:274 +msgid "Unable to init device stream mutex" +msgstr "デバイスストリームミューテックスを初期化できません" + +#: src/conf/virchrdev.c:358 src/conf/virchrdev.c:420 src/vmx/vmx.c:2087 +#: src/vmx/vmx.c:2282 +#, c-format +msgid "Unsupported device type '%s'" +msgstr "サポートされないデバイス形式 '%s' です" + +#: src/cpu/cpu.c:62 src/cpu/cpu_map.c:91 +msgid "undefined hardware architecture" +msgstr "未定義のハードウェアアーキテクチャー" + +#: src/cpu/cpu.c:89 src/cpu/cpu.c:318 +msgid "(CPU_definition)" +msgstr "(CPU 定義)" + +#: src/cpu/cpu.c:98 +msgid "no CPU model specified" +msgstr "CPU モデルが指定されていません" + +#: src/cpu/cpu.c:126 +#, c-format +msgid "cannot compare CPUs of %s architecture" +msgstr "CPU の %s アーキテクチャーを比較できません" + +#: src/cpu/cpu.c:154 src/cpu/cpu.c:387 +msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models" +msgstr "0 以外の nmodels は NULL モデルと一致しません" + +#: src/cpu/cpu.c:160 +msgid "invalid CPU definition" +msgstr "無効な CPU 定義" + +#: src/cpu/cpu.c:169 +#, c-format +msgid "cannot decode CPU data for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーの CPU データをデコードできません" + +#: src/cpu/cpu.c:200 +#, c-format +msgid "cannot encode CPU data for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーの CPU データをエンコードできません" + +#: src/cpu/cpu.c:225 +#, c-format +msgid "cannot free CPU data for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーの CPU データを解放できません" + +#: src/cpu/cpu.c:246 +#, c-format +msgid "cannot get node CPU data for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーのノード CPU データを取得できません" + +#: src/cpu/cpu.c:270 +#, c-format +msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture" +msgstr "ゲスト CPU の %s アーキテクチャーを比較できません" + +#: src/cpu/cpu.c:305 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs" +msgstr "0 以外の ncpus は空白の xmlCPUs と一致しません" + +#: src/cpu/cpu.c:310 src/cpu/cpu.c:381 +msgid "No CPUs given" +msgstr "CPU が与えられていません" + +#: src/cpu/cpu.c:376 +msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus" +msgstr "0 以外の ncpus は空白の cpus と一致しません" + +#: src/cpu/cpu.c:396 +#, c-format +msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーのベースライン CPU を計算できません" + +#: src/cpu/cpu.c:418 +#, c-format +msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーのゲスト CPU データを更新できません" + +#: src/cpu/cpu.c:439 +#, c-format +msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーのゲスト CPU データを確認できません" + +#: src/cpu/cpu.c:459 +#, c-format +msgid "cannot format %s CPU data" +msgstr "" + +#: src/cpu/cpu.c:480 +#, c-format +msgid "cannot parse %s CPU data" +msgstr "%s CPU データを構文解析できません" + +#: src/cpu/cpu.c:554 +#, c-format +msgid "cannot find architecture %s" +msgstr "アーキテクチャー %s を見つけられません" + +#: src/cpu/cpu.c:562 +#, c-format +msgid "cannot find a driver for the architecture %s" +msgstr "%s アーキテクチャーに対するドライバーを見つけられません" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:129 src/cpu/cpu_powerpc.c:476 +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:580 src/cpu/cpu_x86.c:1509 +#, c-format +msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor" +msgstr "CPU モデル %s がハイパーバイザーによりサポートされていません" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:151 +#, c-format +msgid "CPUs have incompatible architectures: '%s' != '%s'" +msgstr "CPU のアーキテクチャーに互換性がありません: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_generic.c:159 +#, c-format +msgid "CPU models don't match: '%s' != '%s'" +msgstr "CPU のモデルが一致しません: '%s' != '%s'" + +#: src/cpu/cpu_map.c:97 +msgid "no callback provided" +msgstr "コールバックが提供されていません" + +#: src/cpu/cpu_map.c:103 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map file: %s" +msgstr "CPU マップファイルを構文解析できません: %s" + +#: src/cpu/cpu_map.c:121 +#, c-format +msgid "cannot find CPU map for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーの CPU マップを見つけられません" + +#: src/cpu/cpu_map.c:128 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU map for %s architecture" +msgstr "%s アーキテクチャーの CPU マップを構文解析できません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:155 src/cpu/cpu_powerpc.c:574 src/cpu/cpu_x86.c:839 +#: src/cpu/cpu_x86.c:886 +#, c-format +msgid "Unknown CPU model %s" +msgstr "不明な CPU モデル %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:182 src/cpu/cpu_x86.c:515 +msgid "Missing CPU vendor name" +msgstr "CPU ベンダー名がありません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:188 src/cpu/cpu_x86.c:521 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s already defined" +msgstr "CPU ベンダー %s はすでに定義されています" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:227 +#, c-format +msgid "CPU model %s already defined" +msgstr "CPU モデル %s がすでに定義されています" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:235 src/cpu/cpu_x86.c:1009 +#, c-format +msgid "Invalid vendor element in CPU model %s" +msgstr "CPU モデル %s に無効な vendor 要素があります" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:242 src/cpu/cpu_x86.c:1016 +#, c-format +msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s" +msgstr "不明なベンダー %s が CPU モデル %s により参照されています" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:251 +#, c-format +msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s" +msgstr "CPU モデル %s に PVR 値が見つからないか無効です。" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:377 src/cpu/cpu_x86.c:1344 +#, c-format +msgid "CPU arch %s does not match host arch" +msgstr "CPU アーキテクチャー %s がホストのアーキテクチャーと一致しません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:395 src/cpu/cpu_x86.c:1360 +#, c-format +msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s" +msgstr "ホスト CPU ベンダーが要求された CPU ベンダー %s と一致しません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:417 +#, c-format +msgid "host CPU model does not match required CPU model %s" +msgstr "ホスト CPU モデルが要求された CPU モデル %s と一致しません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:469 +#, c-format +msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x" +msgstr "PVR 0x%08x を持つ CPU モデルを見つけられませんでした" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:550 src/cpu/cpu_x86.c:2063 +#, c-format +msgid "Unexpected CPU mode: %d" +msgstr "予期しない CPU モード: %d" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:590 src/cpu/cpu_x86.c:1931 +msgid "CPUs are incompatible" +msgstr "CPU に互換性がありません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:599 src/cpu/cpu_x86.c:1874 src/cpu/cpu_x86.c:1914 +#, c-format +msgid "Unknown CPU vendor %s" +msgstr "不明な CPU ベンダー %s" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:606 src/cpu/cpu_x86.c:1897 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s" +msgstr "CPU ベンダー %s のモデル %s がベンダー %s と一致しません" + +#: src/cpu/cpu_powerpc.c:615 src/cpu/cpu_x86.c:1919 +msgid "CPU vendors do not match" +msgstr "CPU ベンダーが一致しません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:528 +#, c-format +msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s" +msgstr "CPU ベンダー %s のベンダー文字列がありません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:534 +#, c-format +msgid "Invalid CPU vendor string '%s'" +msgstr "無効な CPU ベンダー文字列 '%s'" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:691 src/cpu/cpu_x86.c:1131 +#, c-format +msgid "CPU feature %s already defined" +msgstr "CPU 機能 %s がすでに定義されています" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:703 +#, c-format +msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature" +msgstr "無効な cpuid[%zu] が %s 機能にあります" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:747 src/cpu/cpu_x86.c:860 src/cpu/cpu_x86.c:898 +#: src/cpu/cpu_x86.c:1980 +#, c-format +msgid "Unknown CPU feature %s" +msgstr "不明な CPU 機能 %s" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:984 +#, c-format +msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s" +msgstr "CPU モデル %s に原型の名前がありません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:991 +#, c-format +msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s" +msgstr "原型のモデル %s が CPU モデル %s に対して見つかりません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1032 +#, c-format +msgid "Missing feature name for CPU model %s" +msgstr "CPU モデル %s の機能名がありません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1038 +#, c-format +msgid "Feature %s required by CPU model %s not found" +msgstr "機能 %s (CPU モデル %s により要求)がありませんでした" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1247 +msgid "CPU data" +msgstr "CPU データ" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1249 +msgid "cannot parse CPU data" +msgstr "CPU データを構文解析できません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1257 +msgid "no x86 CPU data found" +msgstr "x86 CPU データが見つかりません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1265 +#, c-format +msgid "failed to parse cpuid[%zu]" +msgstr "cpuid[%zu] の構文解析に失敗しました" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1379 +msgid "Host CPU provides forbidden features" +msgstr "ホスト CPU が許可されない機能を提供しています" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1393 +msgid "Host CPU does not provide required features" +msgstr "ホスト CPU が要求された機能を提供していません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1415 +msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features" +msgstr "ホスト CPU がゲスト CPU と厳密に一致しません: 追加機能" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1571 +msgid "Cannot find suitable CPU model for given data" +msgstr "与えられたデータ向けの適切な CPU モデルを見つけられません" + +#: src/cpu/cpu_x86.c:1701 +#, c-format +msgid "CPU vendor %s not found" +msgstr "CPU ベンダー %s が見つかりません" + +#: src/driver.c:79 +#, c-format +msgid "failed to load module %s %s" +msgstr "モジュール %s の読み込みに失敗しました %s" + +#: src/driver.c:89 +#, c-format +msgid "Missing module registration symbol %s" +msgstr "モジュールの登録シンボル %s がありません" + +#: src/driver.c:94 +#, c-format +msgid "Failed module registration %s" +msgstr "モジュールの登録 %s に失敗しました" + +#: src/esx/esx_driver.c:217 +#, c-format +msgid "" +"File name '%s' doesn't have expected format " +"'/vmfs/volumes//'" +msgstr "ファイル名 '%s' が期待されるフォーマット '/vmfs/volumes//' ではありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:232 +#, c-format +msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'" +msgstr "ファイル名 '%s' が存在しないデータストアー '%s' を参照しています" + +#: src/esx/esx_driver.c:252 src/esx/esx_driver.c:355 +#, c-format +msgid "Could not handle file name '%s'" +msgstr "ファイル名 '%s' を処理できませんでした" + +#: src/esx/esx_driver.c:410 +#, c-format +msgid "Could not lookup controller model for '%s'" +msgstr "'%s' のコントローラーモデルを見つけられません" + +#: src/esx/esx_driver.c:428 +#, c-format +msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'" +msgstr "サポートされないコントローラーのモデル '%s' がディスク '%s' に対して見つかりました" + +#: src/esx/esx_driver.c:493 +#, c-format +msgid "" +"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with " +"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'" +msgstr "" +"値 '%s' を持つ HostSystem プロパティ 'hardware.cpuFeature[].edx' のビット 29 (ロングモード) " +"が予期しない値 '%c' を持ちますが、'0' または '1' が期待されます" + +#: src/esx/esx_driver.c:654 src/esx/esx_driver.c:4394 +#: src/esx/esx_driver.c:4487 src/esx/esx_network_driver.c:256 +#: src/esx/esx_network_driver.c:635 src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:577 +#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:234 src/esx/esx_vi.c:55 +#: src/esx/esx_vi.c:386 src/esx/esx_vi.c:458 src/esx/esx_vi.c:800 +#: src/esx/esx_vi.c:1238 src/esx/esx_vi.c:1442 src/esx/esx_vi.c:1478 +#: src/esx/esx_vi.c:1494 src/esx/esx_vi.c:1517 src/esx/esx_vi.c:1557 +#: src/esx/esx_vi.c:1586 src/esx/esx_vi.c:1619 src/esx/esx_vi.c:1674 +#: src/esx/esx_vi.c:1699 src/esx/esx_vi.c:1755 src/esx/esx_vi.c:2002 +#: src/esx/esx_vi.c:2207 src/esx/esx_vi.c:2233 src/esx/esx_vi.c:2269 +#: src/esx/esx_vi.c:2303 src/esx/esx_vi.c:2340 src/esx/esx_vi.c:2445 +#: src/esx/esx_vi.c:2614 src/esx/esx_vi.c:2659 src/esx/esx_vi.c:2724 +#: src/esx/esx_vi.c:2779 src/esx/esx_vi.c:2914 src/esx/esx_vi.c:2982 +#: src/esx/esx_vi.c:3070 src/esx/esx_vi.c:3136 src/esx/esx_vi.c:3185 +#: src/esx/esx_vi.c:3293 src/esx/esx_vi.c:3349 src/esx/esx_vi.c:3446 +#: src/esx/esx_vi.c:3646 src/esx/esx_vi.c:3758 src/esx/esx_vi.c:3814 +#: src/esx/esx_vi.c:3871 src/esx/esx_vi.c:3922 src/esx/esx_vi.c:3966 +#: src/esx/esx_vi.c:4015 src/esx/esx_vi.c:4064 src/esx/esx_vi.c:4108 +#: src/esx/esx_vi.c:4160 src/esx/esx_vi.c:4222 src/esx/esx_vi.c:4341 +#: src/esx/esx_vi.c:4778 src/esx/esx_vi.c:4873 src/esx/esx_vi.c:5005 +#: src/esx/esx_vi.c:5085 src/esx/esx_vi_methods.c:44 +#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:47 +#: src/esx/esx_vi_types.c:106 src/esx/esx_vi_types.c:200 +#: src/esx/esx_vi_types.c:251 src/esx/esx_vi_types.c:293 +#: src/esx/esx_vi_types.c:347 src/esx/esx_vi_types.c:619 +#: src/esx/esx_vi_types.c:638 src/esx/esx_vi_types.c:718 +#: src/esx/esx_vi_types.c:946 src/esx/esx_vi_types.c:1017 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1232 src/esx/esx_vi_types.c:1265 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1286 src/esx/esx_vi_types.c:1310 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1485 src/esx/esx_vi_types.c:1525 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1659 src/esx/esx_vi_types.c:1725 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1755 src/hyperv/hyperv_util.c:45 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:129 src/hyperv/hyperv_wmi.c:623 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:658 src/vmx/vmx.c:1799 src/vmx/vmx.c:1872 +#: src/vmx/vmx.c:1987 src/vmx/vmx.c:2341 src/vmx/vmx.c:2457 src/vmx/vmx.c:2675 +#: src/vmx/vmx.c:2864 src/vmx/vmx.c:2966 src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3529 +msgid "Invalid argument" +msgstr "不正な引数" + +#: src/esx/esx_driver.c:669 src/esx/esx_driver.c:790 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:147 src/phyp/phyp_driver.c:932 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:143 +msgid "Username request failed" +msgstr "ユーザー名の要求が失敗しました" + +#: src/esx/esx_driver.c:677 src/esx/esx_driver.c:798 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:155 src/phyp/phyp_driver.c:1013 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:152 +msgid "Password request failed" +msgstr "パスワードの要求が失敗しました" + +#: src/esx/esx_driver.c:707 +#, c-format +msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host" +msgstr "%s が ESX 3.5, 4.x または 5.x ホストではありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:714 +#, c-format +msgid "%s isn't a GSX 2.0 host" +msgstr "%s が GSX 2.0 ホストではありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:774 +msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource" +msgstr "パスは Datacenter および Compute Resource を指定しなければいけません" + +#: src/esx/esx_driver.c:826 +#, c-format +msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server" +msgstr "%s が vCenter 2.5, 4.x または 5.x サーバーではありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:936 src/hyperv/hyperv_driver.c:100 +#, c-format +msgid "" +"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the " +"transport part" +msgstr "URI スキーマにおいてトランスポート '%s' はサポートされません。トランスポート部分を外して再び試してください" + +#: src/esx/esx_driver.c:950 src/hyperv/hyperv_driver.c:108 +msgid "URI is missing the server part" +msgstr "URI にサーバーのポートがありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:957 src/hyperv/hyperv_driver.c:115 +msgid "Missing or invalid auth pointer" +msgstr "認証ポインターが無いか無効です" + +#: src/esx/esx_driver.c:1010 +msgid "This host is not managed by a vCenter" +msgstr "このホストは vCenter により管理されていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "vCenter IP address %s too big for destination" +msgstr "vCenter の IP アドレス %s は宛先にとって長過ぎます" + +#: src/esx/esx_driver.c:1030 +#, c-format +msgid "" +"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting " +"vCenter '%s' (%s) has been specified" +msgstr "" +"このホストは IP アドレス %s を持つ vCenter により管理されていますが、一致しない vCenter '%s' (%s) が指定されました" + +#: src/esx/esx_driver.c:1188 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437 +#, c-format +msgid "Could not parse version number from '%s'" +msgstr "'%s' からバージョン番号を構文解析できませんでした" + +#: src/esx/esx_driver.c:1248 +msgid "Missing or empty 'hostName' property" +msgstr "'hostName' プロパティが、見つからない、または空白です" + +#: src/esx/esx_driver.c:1386 +#, c-format +msgid "CPU Model %s too long for destination" +msgstr "CPU モデル %s は宛先にとって長過ぎます" + +#: src/esx/esx_driver.c:1475 +#, c-format +msgid "Failed to parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' から正の整数値を構文解析できませんでした" + +#: src/esx/esx_driver.c:1576 src/hyperv/hyperv_driver.c:460 +#, c-format +msgid "No domain with ID %d" +msgstr "ID %d を持つドメインがありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:1664 +#, c-format +msgid "No domain with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つドメインがありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:1722 src/esx/esx_driver.c:1837 +#: src/esx/esx_driver.c:1888 src/esx/esx_driver.c:1944 +msgid "Domain is not powered on" +msgstr "ドメインは電源が入っていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:1735 +#, c-format +msgid "Could not suspend domain: %s" +msgstr "ドメインを休止状態にできません: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1779 +msgid "Domain is not suspended" +msgstr "ドメインが休止状態にありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:1793 +#, c-format +msgid "Could not resume domain: %s" +msgstr "ドメインを再開できません: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:1957 +#, c-format +msgid "Could not destroy domain: %s" +msgstr "ドメインを強制停止できません: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2024 +#, c-format +msgid "Got invalid memory size %d" +msgstr "無効なメモリー容量 %d が与えられました" + +#: src/esx/esx_driver.c:2073 src/esx/esx_driver.c:2980 +msgid "Domain is not powered off" +msgstr "ドメインは電源が切られていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:2097 +#, c-format +msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "最大メモリーを %lu キロバイトに設定できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2154 +#, c-format +msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s" +msgstr "メモリー容量を %lu キロバイトに設定できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2390 src/esx/esx_driver.c:2400 +#, c-format +msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'" +msgstr "QueryPerf が予期しない形式 '%s' を持つオブジェクトを返しました" + +#: src/esx/esx_driver.c:2517 src/esx/esx_driver.c:2601 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1365 src/phyp/phyp_driver.c:3609 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2129 src/vbox/vbox_tmpl.c:2187 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1141 src/xenapi/xenapi_driver.c:1313 +#, c-format +msgid "unsupported flags: (0x%x)" +msgstr "未サポートのフラグ: (0x%x)" + +#: src/esx/esx_driver.c:2523 +msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1" +msgstr "要求する仮想 CPU 数は少なくとも 1 でなければいけません" + +#: src/esx/esx_driver.c:2539 +#, c-format +msgid "" +"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of " +"virtual CPUs for the domain: %d > %d" +msgstr "要求された仮想 CPU 数はドメインに対する仮想 CPU の最大割り当て可能数を超えています: %d > %d" + +#: src/esx/esx_driver.c:2566 +#, c-format +msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s" +msgstr "仮想 CPU の数を %d に設定できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:2784 src/esx/esx_driver.c:2827 +#: src/vmware/vmware_driver.c:981 +#, c-format +msgid "Unsupported config format '%s'" +msgstr "未サポートの設定フォーマット '%s' です" + +#: src/esx/esx_driver.c:2994 +#, c-format +msgid "Could not start domain: %s" +msgstr "ドメインを起動できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3079 +msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet" +msgstr "ドメインが存在します、既存のドメインを編集することはまだサポートされていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3115 src/vmware/vmware_conf.c:401 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for " +"VMX file" +msgstr "ドメイン XML がディスクを何も含んでいません、VMX ファイルのデータストアおよびパスを推論できません。" + +#: src/esx/esx_driver.c:3130 src/vmware/vmware_conf.c:416 +msgid "" +"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore " +"and path for VMX file" +msgstr "ドメイン XML がファイルベースのハードディスクを何も含んでいません、VMX ファイルのデータストアおよびパスを推論できません。" + +#: src/esx/esx_driver.c:3137 src/vmware/vmware_conf.c:423 +msgid "" +"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path " +"for VMX file" +msgstr "最初のファイルベースのハードディスクはソースがありません、VMX ファイルのデータストアおよびパスを推論できません。" + +#: src/esx/esx_driver.c:3149 src/vmware/vmware_conf.c:434 +#, c-format +msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image" +msgstr "最初のファイル形式のハードディスクについて期待されるソース '%s' は VMDK イメージです" + +#: src/esx/esx_driver.c:3215 +#, c-format +msgid "Could not define domain: %s" +msgstr "ドメインを定義できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3290 +msgid "Domain is not suspended or powered off" +msgstr "ドメインが休止状態または電源オフ状態にありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3433 +msgid "" +"Cannot enable general autostart option without affecting other domains" +msgstr "他のドメインに影響を与えることなく一般的な自動起動オプションを有効にできません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3636 +#, c-format +msgid "Shares level has unknown value %d" +msgstr "共有レベルに不明な %d がありません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3715 +#, c-format +msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value" +msgstr "予約を %lld MHz に設定できませんでした、正の値が期待されます" + +#: src/esx/esx_driver.c:3728 +#, c-format +msgid "" +"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)" +msgstr "制限を %lld MHz に設定できませんでした、正の値または -1 (無制限) が期待されます" + +#: src/esx/esx_driver.c:3768 +#, c-format +msgid "" +"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 " +"(normal) or -3 (high)" +msgstr "共有を %d に設定できませんでした、正の値、-1 (低)、-2 (通常) または -3 (高) が期待されます" + +#: src/esx/esx_driver.c:3788 +#, c-format +msgid "Could not change scheduler parameters: %s" +msgstr "スケジューラーのパラメーターを変更できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3873 +msgid "Migration not possible without a vCenter" +msgstr "マイグレーションは vCenter がないとできません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3879 +msgid "Renaming domains on migration not supported" +msgstr "マイグレーションにおいてドメインの名前を変更することはサポートされていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3893 +msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported" +msgstr "vpxmigr:// マイグレーション URI のみがサポートされます" + +#: src/esx/esx_driver.c:3899 +msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter" +msgstr "マイグレーション元と先は同じ vCenter を参照していなければいけません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3909 +msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system" +msgstr "マイグレーション URI はリソースプールとホストシステムを指定しなければいけません" + +#: src/esx/esx_driver.c:3944 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s" +msgstr "ドメインをマイグレーションできませんでした、検証により問題が報告されました: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:3948 +msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem" +msgstr "ドメインをマイグレーションできませんでした、検証により問題が報告されました" + +#: src/esx/esx_driver.c:3970 +#, c-format +msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s" +msgstr "ドメインをマイグレーションできませんでした、マイグレーションタスクがエラーとともに終了しました: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4045 +msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool" +msgstr "ドメインをマイグレーションできませんでした、マイグレーションタスクがエラーとともに終了しました" + +#: src/esx/esx_driver.c:4232 src/vbox/vbox_tmpl.c:5980 +msgid "disk snapshots not supported yet" +msgstr "ディスクのスナップショットはまだサポートされていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:4249 +#, c-format +msgid "Snapshot '%s' already exists" +msgstr "スナップショット '%s' がすでに存在します" + +#: src/esx/esx_driver.c:4266 +#, c-format +msgid "Could not create snapshot: %s" +msgstr "スナップショットを作成できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4610 src/qemu/qemu_driver.c:13720 +#: src/test/test_driver.c:6719 src/vbox/vbox_tmpl.c:6421 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' does not have a parent" +msgstr "スナップショット '%s' が親を持っていません" + +#: src/esx/esx_driver.c:4758 +#, c-format +msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s" +msgstr "スナップショット '%s' に復元できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4824 +#, c-format +msgid "Could not delete snapshot '%s': %s" +msgstr "スナップショット '%s' を削除できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_driver.c:4895 +#, c-format +msgid "Could not change memory parameters: %s" +msgstr "メモリーのパラメーターを変更できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:199 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' を持つ HostVirtualSwitch を見つけられません" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:265 +msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported" +msgstr "入力帯域と出力帯域の異なる組み合わせはサポートされません" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:358 +msgid "" +"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet" +msgstr "HostVirtualSwitch がすでに存在します、既存のものを編集することはまだサポートされません" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:366 +msgid "Cannot use predefined UUID" +msgstr "事前定義された UUID を使用できません" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:374 +#, c-format +msgid "Unsupported forward mode '%s'" +msgstr "サポートされない転送モード '%s'" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:390 +#, c-format +msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already" +msgstr "名前 '%s' を持つ HostPortGroup がすでに存在します" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:424 +#, c-format +msgid "unsupported device type in network %s interface pool" +msgstr "ネットワーク %s インターフェースプールにおいてサポートされないデバイス形式" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:446 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:564 +#, c-format +msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port" +msgstr "'%s' ポートを持つ HostVirtualSwitch を定義解除できません" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:577 src/esx/esx_network_driver.c:605 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'" +msgstr "キー '%s' の HostPortGroup を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:753 +#, c-format +msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'" +msgstr "キー '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:830 +#, c-format +msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'" +msgstr "キー '%s' を持つ HostPortGroup を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_network_driver.c:882 +msgid "Cannot deactivate network autostart" +msgstr "ネットワークの自動起動を解除できません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:65 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:115 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:212 +msgid "Unable to obtain iSCSI adapter" +msgstr "iSCSI アダプターを取得できません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:322 src/esx/esx_storage_driver.c:197 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name '%s'" +msgstr "'%s' という名前のストレージプールを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:602 +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:618 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation" +msgstr "iSCSI ストレージプールはボリュームの作成をサポートしません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:661 +#, c-format +msgid "Could find volume with name: %s" +msgstr "次の名前を持つボリュームを見つけられませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:708 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion" +msgstr "iSCSI ストレージプールはボリューム削除をサポートしません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_iscsi.c:723 +msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping" +msgstr "iSCSI ストレージプールはボリューム完全消去をサポートしません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:98 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:511 +msgid "DatastoreInfo has unexpected type" +msgstr "DatastoreInfo が予期しない形式を持ちます" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:499 +#, c-format +msgid "Datastore has unexpected type '%s'" +msgstr "データストアーが予期しない形式 '%s' を持ちます" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:729 +msgid "" +"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID" +msgstr "QueryVirtualDiskUuid が利用可能ではありません、UUID によりストレージボリュームを検索できません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:880 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1106 +msgid "Creating non-file volumes is not supported" +msgstr "ファイル以外のボリューム作成はサポートされません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:889 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1115 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '/'" +msgstr "ボリューム名 '%s' が期待された形式 '/' ではありません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:896 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1122 +#, c-format +msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'" +msgstr "ボリューム名 '%s' がサポートされないサフィックスを持ちます、'.vmdk' は期待されます" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:970 +msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation" +msgstr "サポートされない capacity-to-allocation の関係です" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:998 +#, c-format +msgid "Could not create volume: %s" +msgstr "ボリュームを作成できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1024 +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1216 +#, c-format +msgid "Creation of %s volumes is not supported" +msgstr "%s ボリュームの作成はサポートされていません" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1190 +#, c-format +msgid "Could not copy volume: %s" +msgstr "ボリュームをコピーできませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1271 +#, c-format +msgid "Could not delete volume: %s" +msgstr "ボリュームを削除できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1314 +#, c-format +msgid "Could not wipe volume: %s" +msgstr "ボリュームを完全消去できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_storage_backend_vmfs.c:1442 +#, c-format +msgid "File '%s' has unknown type" +msgstr "ファイル '%s' が不明な形式を持ちます" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:227 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'" +msgstr "UUID '%s' のストレージプールを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:317 +msgid "Cannot deactivate storage pool autostart" +msgstr "ストレージプールの自動起動を解除できません" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:401 +#, c-format +msgid "Unexpected volume path format: %s" +msgstr "予期しないボリュームパス形式: %s" + +#: src/esx/esx_storage_driver.c:429 +#, c-format +msgid "Could not find storage volume with key '%s'" +msgstr "キー '%s' のストレージボリュームを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_util.c:72 src/hyperv/hyperv_util.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)" +msgstr "問い合わせパラメーター 'transport' が期待されない値 '%s' を持ちます (http|https でなければいけません)" + +#: src/esx/esx_util.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "問い合わせパラメーター 'no_verify' が期待されない値 '%s' を持ちます (0 または 1 でなければいけません)" + +#: src/esx/esx_util.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)" +msgstr "問い合わせパラメーター 'auto_answer' が期待されない値 '%s' を持ちます (0 または 1 でなければいけません)" + +#: src/esx/esx_util.c:122 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be " +"(http|socks(|4|4a|5))" +msgstr "" +"問い合わせパラメーター 'proxy' が予期しない形式 '%s' を含んでいます ((http|socks(|4|4a|5) であるべきです)" + +#: src/esx/esx_util.c:136 +msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname" +msgstr "問い合わせパラメーター 'proxy' がホスト名を含んでいません" + +#: src/esx/esx_util.c:148 +#, c-format +msgid "" +"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])" +msgstr "クエリーパラメーター 'proxy' が予期しないポート番号 '%s' を持ちます ([1..65535] である必要があります)" + +#: src/esx/esx_util.c:246 +#, c-format +msgid "" +"Datastore path '%s' doesn't have expected format '[] '" +msgstr "データストアのパス '%s' が予期される形式 '[] ' ではありません" + +#: src/esx/esx_util.c:326 +#, c-format +msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s" +msgstr "ホスト '%s' の IP アドレスの検索に失敗しました: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:333 +#, c-format +msgid "No IP address for host '%s' found: %s" +msgstr "ホスト '%s' の IP アドレスがありません: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:343 +#, c-format +msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s" +msgstr "ホスト '%s' の IP アドレスのフォーマットに失敗しました: %s" + +#: src/esx/esx_util.c:363 src/esx/esx_vi.c:2507 src/hyperv/hyperv_driver.c:889 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:629 src/vmx/vmx.c:724 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from string '%s'" +msgstr "文字列 '%s' から UUID を構文解析できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:254 +#, c-format +msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_perform() がエラーを返しました: %s (%d) : %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:264 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) がエラーを返しました: %s (%d) : %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:272 +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) が負の応答コードを返しました" + +#: src/esx/esx_vi.c:284 +#, c-format +msgid "" +"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s" +msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) がエラーを返しました: %s (%d) : %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:290 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s' to '%s'" +msgstr "サーバーが '%s' から '%s' にリダイレクトされました" + +#: src/esx/esx_vi.c:295 +#, c-format +msgid "The server redirects from '%s'" +msgstr "サーバーが '%s' からリダイレクトされました" + +#: src/esx/esx_vi.c:308 src/esx/esx_vi_methods.c:165 +msgid "Invalid call" +msgstr "無効な呼び出し" + +#: src/esx/esx_vi.c:316 +msgid "Could not initialize CURL" +msgstr "CURL を初期化できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:335 +msgid "Could not build CURL header list" +msgstr "CURL ヘッダーリストを構築できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:370 +msgid "Could not initialize CURL mutex" +msgstr "CURL ミューテックスを初期化できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:398 +msgid "Download length it too large" +msgstr "ダウンロード長が大きすぎます" + +#: src/esx/esx_vi.c:425 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for download from '%s'" +msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' からのダウンロードに対してありました" + +#: src/esx/esx_vi.c:478 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'" +msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' へのアップロードに対してありました" + +#: src/esx/esx_vi.c:513 +#, c-format +msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "不明な SharedCURL ロック %d をロックしようとしています" + +#: src/esx/esx_vi.c:541 +#, c-format +msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d" +msgstr "不明な SharedCURL ロック %d をロック解除しようとしています" + +#: src/esx/esx_vi.c:558 +msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use" +msgstr "まだ使用中の SharedCURL オブジェクトを解放しようとしています" + +#: src/esx/esx_vi.c:578 +msgid "Cannot share uninitialized CURL handle" +msgstr "初期化していない CURL ハンドルを共有できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:584 +msgid "Cannot share CURL handle that is already shared" +msgstr "すでに共有されている CURL ハンドルを共有できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:593 +msgid "Could not initialize CURL (share)" +msgstr "CURL (共有) を初期化できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:610 +msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex" +msgstr "CURL (共有) ミューテックスを初期化できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:633 +msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle" +msgstr "初期化していない CURL ハンドルを共有解除できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:639 +msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared" +msgstr "共有されていない CURL ハンドルを共有解除できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:644 +msgid "CURL (share) mismatch" +msgstr "CURL (共有) が一致しません" + +#: src/esx/esx_vi.c:674 +msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use" +msgstr "まだ使用中の MultiCURL オブジェクトを開放しようとしています" + +#: src/esx/esx_vi.c:688 +msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle" +msgstr "複数のハンドルに初期化されていない CURL ハンドルを追加できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:694 +msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice" +msgstr "複数のハンドルに CURL ハンドルを二度追加できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:703 +msgid "Could not initialize CURL (multi)" +msgstr "CURL (複数) を初期化できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:725 +msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle" +msgstr "複数のハンドルから初期化されていない CURL ハンドルを削除できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:732 +msgid "" +"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before" +msgstr "前にハンドルを追加されていないとき、複数のハンドルから CURL ハンドルを削除できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:738 +msgid "CURL (multi) mismatch" +msgstr "CURL (複数) 不一致" + +#: src/esx/esx_vi.c:818 +msgid "Could not initialize session mutex" +msgstr "セッションのミューテックスを初期化できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:844 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "VI API メジャー/マイナーバージョン '2.5', '4.x' または '5.x' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:854 +#, c-format +msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'" +msgstr "GSX のメジャー/マイナーバージョン '2.0' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:876 +#, c-format +msgid "" +"Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "ESX のメジャー/マイナーバージョン '3.5', '4.x' または '5.x' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:898 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'" +msgstr "VPX のメジャー/マイナーバージョン '2.5', '4.x' または '5.x' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:905 +#, c-format +msgid "" +"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'" +msgstr "プロダクト 'gsx', 'esx', 'embeddedEsx' または 'vpx' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:912 +#, c-format +msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'" +msgstr "VI API 形式 'HostAgent' または 'VirtualCenter' が期待されますが、 '%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:962 src/esx/esx_vi.c:1116 src/esx/esx_vi.c:1206 +msgid "Could not retrieve resource pool" +msgstr "リソースプールを取り出すことができませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:1002 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a datacenter" +msgstr "パス '%s' が Datacenter を指定していません" + +#: src/esx/esx_vi.c:1046 +#, c-format +msgid "Could not find datacenter specified in '%s'" +msgstr "'%s' に指定された Datacenter が見つかりませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:1060 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a compute resource" +msgstr "パス '%s' がコンピュートリソースを指定していません" + +#: src/esx/esx_vi.c:1109 +#, c-format +msgid "Could not find compute resource specified in '%s'" +msgstr "'%s' に指定されているコンピュートリソースを見つけられません" + +#: src/esx/esx_vi.c:1132 +#, c-format +msgid "Path '%s' does not specify a host system" +msgstr "パス '%s' がホストシステムを指定していません" + +#: src/esx/esx_vi.c:1143 +#, c-format +msgid "Path '%s' ends with an excess item" +msgstr "パス '%s' が過剰な項目で終了しています" + +#: src/esx/esx_vi.c:1159 +#, c-format +msgid "Could not find host system specified in '%s'" +msgstr "'%s' に指定されているホストシステムを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:1272 +msgid "(esx execute response)" +msgstr "(ESX 実行結果)" + +#: src/esx/esx_vi.c:1290 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation " +"failed" +msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' への呼び出しに対してありました。不明な原因により、Xpath 評価が失敗しました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1298 +#, c-format +msgid "" +"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization " +"failed" +msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' への呼び出しに対してありました。不明な原因により、シリアライズ解除が失敗しました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1305 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s" +msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' への呼び出しに対してありました。原因: %s - %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:1325 +#, c-format +msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed" +msgstr "'%s' への呼び出しに対する応答の XPath 評価が失敗しました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1337 src/esx/esx_vi.c:1352 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result" +msgstr "'%s' への呼び出しが空の結果を返しました、空ではない結果が期待されます" + +#: src/esx/esx_vi.c:1342 src/esx/esx_vi.c:1363 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item" +msgstr "'%s' への呼び出しが一覧を返しました、1 つの項目が期待されます" + +#: src/esx/esx_vi.c:1377 +#, c-format +msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result" +msgstr "'%s' への呼び出しが何かを返しました、空の結果が期待されます" + +#: src/esx/esx_vi.c:1386 +msgid "Invalid argument (occurrence)" +msgstr "無効な引数(発生)" + +#: src/esx/esx_vi.c:1392 +#, c-format +msgid "HTTP response code %d for call to '%s'" +msgstr "HTTP 応答コード %d が '%s' の呼び出しに対してありました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1450 src/esx/esx_vi_types.c:933 +#, c-format +msgid "Expecting type '%s' but found '%s'" +msgstr "'%s' 形式が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1536 src/esx/esx_vi_types.c:366 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1063 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s" +msgstr "不明な値 '%s' が %s に対してありました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1629 +#, c-format +msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'" +msgstr "期待する形式は 'ArrayOf' で始まるものですが、'%s' が見つかりました" + +#: src/esx/esx_vi.c:1638 src/esx/esx_vi.c:1710 src/esx/esx_vi_types.c:307 +#, c-format +msgid "Wrong XML element type %d" +msgstr "XML 要素の誤った形式 %d です" + +#: src/esx/esx_vi.c:1900 +msgid "Invalid call, no mutex" +msgstr "無効な呼び出し、ミューテックスがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:1907 +msgid "Invalid call, no session" +msgstr "無効な呼び出し、セッションがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:1966 +msgid "Key of the current session differs from the key at last login" +msgstr "カレントセッションのキーが前回ログイン時のキーと異なります" + +#: src/esx/esx_vi.c:2021 src/esx/esx_vi.c:2033 src/esx/esx_vi.c:2047 +#: src/esx/esx_vi.c:2056 +#, c-format +msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' の '%s' からの無効な検索" + +#: src/esx/esx_vi.c:2062 +#, c-format +msgid "Invalid lookup from '%s'" +msgstr "'%s' からの無効な検索" + +#: src/esx/esx_vi.c:2103 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' を '%s' から検索できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2109 +#, c-format +msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'" +msgstr "'%s' 一覧を '%s' から検索できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2115 +msgid "Invalid occurrence value" +msgstr "無効なオカレンス値" + +#: src/esx/esx_vi.c:2169 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus" +msgstr "ManagedEntityStatus を検索中に '%s' プロパティがありませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2192 +msgid "Missing 'runtime.powerState' property" +msgstr "'runtime.powerState' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:2253 src/esx/esx_vi.c:2286 src/esx/esx_vi.c:2322 +#: src/esx/esx_vi.c:2358 +#, c-format +msgid "Missing '%s' property" +msgstr "'%s' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:2429 +msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine" +msgstr "ObjectContent が仮想マシンを参照していません" + +#: src/esx/esx_vi.c:2437 +#, c-format +msgid "Could not parse positive integer from '%s'" +msgstr "'%s' から正の整数を構文解析できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:2463 +msgid "Domain name contains invalid escape sequence" +msgstr "ドメイン名が無効なエスケープシーケンスを含んでいます" + +#: src/esx/esx_vi.c:2473 +msgid "Could not get name of virtual machine" +msgstr "仮想マシンの名前を取得できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2501 +msgid "Could not get UUID of virtual machine" +msgstr "仮想マシンの UUID を取得できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2642 +#, c-format +msgid "Could not find snapshot with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つスナップショットを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2677 +#, c-format +msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'" +msgstr "内部名 '%s' を持つドメインスナップショットを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2743 +#, c-format +msgid "Could not find domain with UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' を持つドメインを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2818 +#, c-format +msgid "Could not find domain with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つドメインを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:2871 +msgid "Other tasks are pending for this domain" +msgstr "他のタスクはこのドメインに対して保留になっています" + +#: src/esx/esx_vi.c:2952 +#, c-format +msgid "Could not find datastore with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つデータストアを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:3039 +#, c-format +msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'" +msgstr "絶対パス '%s' を含んでいるデータストアを見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:3110 +msgid "Could not lookup datastore host mount" +msgstr "ホストがマウントしているデータストアを検索できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:3386 +msgid "Domain has no current snapshot" +msgstr "ドメインにカレントのスナップショットがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:3393 +msgid "Could not lookup root snapshot list" +msgstr "ルートスナップショット一覧を検索できませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:3477 +#, c-format +msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "データストアのパス '%s' がファイルを参照していません" + +#: src/esx/esx_vi.c:3567 src/esx/esx_vi.c:3717 +#, c-format +msgid "Could not search in datastore '%s': %s" +msgstr "データストア '%s' において検索できませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:3586 +#, c-format +msgid "No storage volume with key or path '%s'" +msgstr "キーまたはパス '%s' を持つストレージボリュームがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:3846 +msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object" +msgstr "AutoStartDefaults オブジェクトを取り出すことができません" + +#: src/esx/esx_vi.c:3991 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:4040 +#, c-format +msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'" +msgstr "MAC アドレス '%s' を持つ物理 NIC を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:4135 +#, c-format +msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つ HostVirtualSwitch を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:4258 src/esx/esx_vi.c:4292 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no " +"possible answers" +msgstr "保留になっている質問により仮想マシンの実行が止められています、質問は '%s' です。可能性のある回答がありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:4266 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s, but no default answer is specified" +msgstr "" +"保留になっている質問により仮想マシンの実行が止められています、質問は '%s' です。可能性のある回答は %s ですが、標準の回答が指定されていません" + +#: src/esx/esx_vi.c:4287 +#, c-format +msgid "" +"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', " +"possible answers are %s" +msgstr "保留になっている質問により仮想マシンの実行が止められています、質問は '%s' です。可能性のある回答は %s です" + +#: src/esx/esx_vi.c:4402 +msgid "" +"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed" +msgstr "取り消し可能なタスクが応答しない質問によりブロックされていますが、取り消しに失敗しました" + +#: src/esx/esx_vi.c:4407 +msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question" +msgstr "取り消しできないタスクが応答しない質問によりブロックされています" + +#: src/esx/esx_vi.c:4538 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length" +msgstr "HostCpuIdInfo レジスター '%s' が予期しない長さを持ちます" + +#: src/esx/esx_vi.c:4552 +#, c-format +msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format" +msgstr "HostCpuIdInfo レジスター '%s' が予期しない形式を持ちます" + +#: src/esx/esx_vi.c:4605 +msgid "Unexpected product version" +msgstr "予期しない製品バージョンです" + +#: src/esx/esx_vi.c:4623 +msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba" +msgstr "hostInternetScsiHba を取得できません" + +#: src/esx/esx_vi.c:4642 +#, c-format +msgid "Could not find storage pool with name: %s" +msgstr "次の名前を持つストレージプールを見つけられませんでした: %s" + +#: src/esx/esx_vi.c:4835 +msgid "Target not found" +msgstr "ターゲットが見つかりませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:5091 +#, c-format +msgid "Missing 'name' property in %s lookup" +msgstr "%s の検索において 'name' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi.c:5125 +#, c-format +msgid "Could not find %s with name '%s'" +msgstr "%s を '%s' という名前で見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi.c:5128 +#, c-format +msgid "Could not find %s" +msgstr "%s を見つけられませんでした" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:89 src/esx/esx_vi_types.c:778 +#, c-format +msgid "%s object has invalid dynamic type" +msgstr "%s オブジェクトが無効な動的形式を持ちます" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:219 src/esx/esx_vi_types.c:234 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'" +msgstr "%s を予期しない形式 '%s' に呼び出しています、'%s' が期待されます" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:359 +#, c-format +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value" +msgstr "XML ノードがテキストを含んでいません、%s 値が期待されます。" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:373 +#, c-format +msgid "Value '%s' is not representable as %s" +msgstr "値 '%s' は %s として表現できません" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:498 src/esx/esx_vi_types.c:761 +#, c-format +msgid "%s object is missing the required '%s' property" +msgstr "%s オブジェクトは必要な '%s' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:555 src/esx/esx_vi_types.c:701 +#, c-format +msgid "Call to %s for unexpected type '%s'" +msgstr "%s への呼び出しに対して予期しない形式 '%s' がありました" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:736 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property" +msgstr "不明な値 '%s' が %s 'type' プロパティーにあります" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:963 src/esx/esx_vi_types.c:1029 +msgid "Could not copy an XML node" +msgstr "XML ノードをコピーできません" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1040 +msgid "AnyType is missing 'type' property" +msgstr "AnyType は 'type' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1048 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property" +msgstr "不明な値 '%s' が AnyType 'type' プロパティーにあります" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1071 +#, c-format +msgid "Value '%s' is out of %s range" +msgstr "値 '%s' が %s の範囲外にあります" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1087 +#, c-format +msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean" +msgstr "xsd:boolean に対して不明な値 '%s' があります" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1498 +msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value" +msgstr "XML ノードがテキストを含んでいません、xsd:dateTime 値が期待されます" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1531 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination" +msgstr "xsd:dateTime 値 '%s' が宛先に対して長すぎます" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1553 src/esx/esx_vi_types.c:1563 +#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1590 +#, c-format +msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format" +msgstr "xsd:dateTime 値 '%s' が予期しない形式です" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1673 +msgid "MethodFault is missing 'type' property" +msgstr "MethodFault は 'type' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1768 +msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property" +msgstr "ManagedObjectReference は 'type' プロパティがありません" + +#: src/esx/esx_vi_types.c:1846 +#, c-format +msgid "%s is missing 'type' property" +msgstr "%s は 'type' プロパティがありません" + +#: src/fdstream.c:96 src/fdstream.c:133 src/fdstream.c:215 src/fdstream.c:377 +#: src/fdstream.c:429 +msgid "stream is not open" +msgstr "ストリームが開いていません" + +#: src/fdstream.c:103 src/fdstream.c:140 +msgid "stream does not have a callback registered" +msgstr "ストリームが登録されたコールバックを持ちません" + +#: src/fdstream.c:222 +msgid "stream already has a callback registered" +msgstr "ストリームがすでに登録されたコールバックを持ちます" + +#: src/fdstream.c:232 +msgid "cannot register file watch on stream" +msgstr "ストリームにおいて監視するファイルを登録できません" + +#: src/fdstream.c:311 +#, c-format +msgid "I/O helper exited with status %d" +msgstr "I/O ヘルパーがステータス %d で終了しました" + +#: src/fdstream.c:315 +msgid "I/O helper exited abnormally" +msgstr "I/O ヘルパーが異常終了しました" + +#: src/fdstream.c:371 +msgid "Too many bytes to write to stream" +msgstr "ストリームに書き込むバイトが多すぎます" + +#: src/fdstream.c:386 src/fdstream.c:405 +msgid "cannot write to stream" +msgstr "ストリームに書き込みできません" + +#: src/fdstream.c:423 +msgid "Too many bytes to read from stream" +msgstr "ストリームから読み込むバイトが多すぎます" + +#: src/fdstream.c:455 +msgid "cannot read from stream" +msgstr "ストリームから読み込みできません" + +#: src/fdstream.c:501 src/locking/lock_daemon.c:142 +#: src/locking/lock_daemon.c:185 src/qemu/qemu_capabilities.c:2837 +#: src/util/vireventpoll.c:682 src/util/virnodesuspend.c:66 +#: src/util/virobject.c:221 +msgid "Unable to initialize mutex" +msgstr "ミューテックスを初期化できません" + +#: src/fdstream.c:531 +msgid "Unable to open UNIX socket" +msgstr "UNIX ソケットを開けません" + +#: src/fdstream.c:574 +msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX ドメインソケットはこのプラットフォームにおいてサポートされていません" + +#: src/fdstream.c:604 +#, c-format +msgid "Unable to open stream for '%s'" +msgstr "'%s' に対するストリームを開けません" + +#: src/fdstream.c:611 +#, c-format +msgid "Unable to access stream for '%s'" +msgstr "'%s' に対するストリームにアクセスできません" + +#: src/fdstream.c:619 src/util/iohelper.c:65 +#, c-format +msgid "Unable to seek %s to %llu" +msgstr "%s を %llu までシークできません" + +#: src/fdstream.c:636 +#, c-format +msgid "%s: Cannot request read and write flags together" +msgstr "%s: 読み込みフラグと書き込みフラグを同時に要求できません" + +#: src/fdstream.c:643 src/lxc/lxc_process.c:1180 +msgid "Unable to create pipe" +msgstr "パイプを作成できません" + +#: src/fdstream.c:695 +#, c-format +msgid "Attempt to create %s without specifying mode" +msgstr "モードを指定せずに %s を作成しようとします" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:165 +msgid "Could not create openwsman client" +msgstr "openwsman クライアントを作成できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171 +msgid "Could not initialize openwsman transport" +msgstr "openwsman 転送を初期化できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:192 +#, c-format +msgid "%s is not a Hyper-V server" +msgstr "%s は Hyper-V サーバーではありません" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:249 src/hyperv/hyperv_driver.c:286 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:305 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s" +msgstr "%s を参照できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:332 +#, c-format +msgid "CPU model %s too long for destination" +msgstr "CPU モデル %s は宛先にとって長過ぎます" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:496 src/hyperv/hyperv_wmi.c:675 +#, c-format +msgid "No domain with UUID %s" +msgstr "UUID %s を持つドメインがありません" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:529 +#, c-format +msgid "No domain with name %s" +msgstr "名前 %s を持つドメインがありません" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:557 +msgid "Domain is not active" +msgstr "ドメインが実行中ではありません" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:586 +msgid "Domain is not paused" +msgstr "ドメインが一時停止中ではありません" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:618 src/hyperv/hyperv_driver.c:1155 +msgid "Domain is not active or is in state transition" +msgstr "ドメインはアクティブではありません、または状態変更中です" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:689 src/hyperv/hyperv_driver.c:710 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:732 src/hyperv/hyperv_driver.c:829 +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:850 src/hyperv/hyperv_driver.c:872 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for domain %s" +msgstr "%s をドメイン %s に対して検索できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1032 +msgid "Domain is already active or is in state transition" +msgstr "ドメインはすでにアクティブです、または状態変更中です" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1210 +msgid "Domain has no managed save image" +msgstr "ドメインは管理保存イメージを持ちません" + +#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1404 +#, c-format +msgid "openwsman error: %s" +msgstr "open wsman エラー: %s" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60 +#, c-format +msgid "Transport error during %s: %s (%d)" +msgstr "%s 中に転送エラーが発生しました: %s (%d)" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d" +msgstr "%s 中に予期しない HTTP 応答がありました: %d" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77 +#, c-format +msgid "Empty response during %s" +msgstr "%s 中に応答がありませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:92 +#, c-format +msgid "" +"SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'" +msgstr "%s 中に SOAP が失敗しました: コード '%s', サブコード '%s', 理由 '%s', 詳細 '%s'" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:422 +msgid "Could not initialize options" +msgstr "オプションを初期化できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153 +msgid "Could not create filter" +msgstr "フィルターを作成できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180 +msgid "Could not lookup SOAP body" +msgstr "SOAP Body を参照できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188 +msgid "Could not lookup pull response" +msgstr "取り出し応答を参照できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196 +msgid "Could not lookup pull response items" +msgstr "取り出し応答項目を参照できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209 +msgid "Could not deserialize pull response item" +msgstr "取り出し応答項目をシリアライズ解除できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:256 src/hyperv/hyperv_wmi.c:297 +msgid "Could not free deserialized data" +msgstr "シリアライズ解除されたデータを解放できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:317 +msgid "Completed with no error" +msgstr "正常に終了しました" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:320 src/hyperv/hyperv_wmi.c:356 +msgid "Not supported" +msgstr "未サポート" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:326 +msgid "Cannot complete within timeout period" +msgstr "タイムアウト時間内に完了できません" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:329 src/hyperv/hyperv_wmi.c:350 +#: tools/virsh-domain.c:5017 tools/virsh-domain.c:10380 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:332 src/hyperv/hyperv_wmi.c:365 +msgid "Invalid parameter" +msgstr "無効なパラメーター" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:335 +msgid "In use" +msgstr "使用中" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:338 +msgid "Transition started" +msgstr "転送が開始されました" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:341 +msgid "Invalid state transition" +msgstr "無効な状態遷移" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:344 +msgid "Timeout parameter not supported" +msgstr "タイムアウトのパラメーターはサポートされていません" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:347 +msgid "Busy" +msgstr "ビジー" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:353 +msgid "Access denied" +msgstr "アクセスが拒否されました" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:359 +msgid "Status is unknown" +msgstr "ステータスが不明です" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:362 +msgid "Timeout" +msgstr "タイムアウト" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:368 +msgid "System is in use" +msgstr "システムは使用中です" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:371 +msgid "Invalid state for this operation" +msgstr "この操作に対する無効な状態" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:374 +msgid "Incorrect data type" +msgstr "不正なデータ形式" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:377 +msgid "System is not available" +msgstr "システムが利用可能ではありません" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:380 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:2277 +#: tools/virsh.c:2970 tools/virsh.c:2976 tools/virsh-domain.c:4646 +#: tools/virsh-domain.c:6290 tools/virsh-pool.c:1388 +#: tools/virsh-snapshot.c:447 +msgid "Out of memory" +msgstr "メモリー不足" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:383 +msgid "Unknown return code" +msgstr "不明なリターンコード" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:442 src/hyperv/hyperv_wmi.c:459 +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:476 +#, c-format +msgid "Could not lookup %s for %s invocation" +msgstr "%s を %s invocation に対して検索できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:449 +#, c-format +msgid "Could not parse return code from '%s'" +msgstr "'%s' から返り値を構文解析できませんでした" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:501 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in error state" +msgstr "%s invocation に対する具体的なジョブがエラー状態にあります" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:507 +#, c-format +msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state" +msgstr "%s invocation に対する具体的なジョブが不明な状態にあります" + +#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:514 +#, c-format +msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)" +msgstr "%s の invocation がエラーを返しました: %s (%d)" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:91 +msgid "failed to initialize netcf" +msgstr "netcf の初期化に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:108 +msgid "Attempt to close netcf state driver with open connections" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:136 +msgid "failed to re-init netcf" +msgstr "netcf の再初期化に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:229 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:347 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:443 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:626 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:720 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s" +msgstr "'%s' という名前のインターフェースが見つかりませんでした: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:234 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:725 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:493 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1018 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1150 +#, c-format +msgid "couldn't find interface named '%s'" +msgstr "'%s' という名前のインターフェースを見つけられませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253 +#, c-format +msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s" +msgstr "インターフェース %s の状態の取得に失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:313 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:404 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:589 +#, c-format +msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s" +msgstr "ホストインターフェース数の取得に失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:331 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:422 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:609 +#, c-format +msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s" +msgstr "ホストインターフェースの一覧を作成できませんでした: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:761 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s" +msgstr "MAC アドレス '%s' を持つインターフェースが見つかりませんでした: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:768 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:546 +#, c-format +msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC アドレス '%s' を持つインターフェースを見つけることができませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774 +msgid "multiple interfaces with matching MAC address" +msgstr "一致する MAC アドレスのインターフェイスが複数あります" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:822 +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:885 +#, c-format +msgid "could not get interface XML description: %s%s%s" +msgstr "インターフェース XML 記述を取得できませんでした: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:927 +#, c-format +msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s" +msgstr "インターフェース %s の定義解除に失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:971 +msgid "interface is already running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:980 +#, c-format +msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s" +msgstr "インターフェース %s の作成(起動)に失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1024 +msgid "interface is not running" +msgstr "" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1033 +#, c-format +msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s" +msgstr "インターフェース %s の削除(停止)に失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1098 +#, c-format +msgid "failed to begin transaction: %s%s%s" +msgstr "トランザクションの開始に失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1124 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction: %s%s%s" +msgstr "トランザクションのコミットに失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1150 +#, c-format +msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s" +msgstr "トランザクションのロールバックを失敗しました: %s%s%s" + +#: src/interface/interface_backend_netcf.c:1194 +msgid "failed to register netcf interface driver" +msgstr "netcf インターフェースのドライバーの登録に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:148 +msgid "failed to create udev context" +msgstr "udev コンテキストの作成に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:194 +#, c-format +msgid "failed to get number of %s interfaces on host" +msgstr "ホストにある %s インターフェースの数の取得に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:248 +#: src/interface/interface_backend_udev.c:378 +#, c-format +msgid "failed to get list of %s interfaces on host" +msgstr "ホストにある %s インターフェースの一覧の取得に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:529 +#, c-format +msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'" +msgstr "MAC アドレス '%s' を持つインターフェースの検索に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:554 +#, c-format +msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces" +msgstr "MAC アドレス '%s' が複数のインターフェースに一致しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:650 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'" +msgstr "'%s' 向けの 'bonding/downdelay' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:655 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/downdelay' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:664 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/updelay' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:669 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/updelay' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:678 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/miimon' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:683 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/miimon' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:692 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/arp_interval' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:697 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_interval' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:711 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/mode' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:717 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/mode' が無効な形式です" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:722 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/mode' において正しい値を見つけられません" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:728 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/mode' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:741 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/arp_validate' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:747 +#, c-format +msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' 向けの 'bonding/arp_validate' が無効な形式です" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:752 +#, c-format +msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/arp_validate' において正しい値を見つけられません" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:758 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/arp_validate' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できません" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:768 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/use_carrier' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:773 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'" +msgstr "'bonding/use_carrier' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:793 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bonding/arp_ip_target' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:806 +#, c-format +msgid "Could not get slaves of bond '%s'" +msgstr "ボンド '%s' のスレーブを取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'" +msgstr "無効なスレーブ・インターフェース名 '%s' がボンド '%s' にあります" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:833 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond " +"'%s'" +msgstr "'%s' 向けのインターフェース情報を取得できませんでした、これはボンド '%s' のスレーブになっています" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:875 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bridge/forward_delay' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:886 +#, c-format +msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'" +msgstr "'%s' 向け 'bridge/stp_state' を取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:892 +#, c-format +msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'" +msgstr "'bridge/stp_state' '%s' ('%s' 向け) を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:905 +#, c-format +msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1." +msgstr "無効な STP 状態値 %d を '%s' 向けに受信しました、 -1, 0, または 1 のどれかである必要があります。" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:924 +#, c-format +msgid "Could not get members of bridge '%s'" +msgstr "ブリッジ '%s' のメンバーを取得できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:940 +#, c-format +msgid "" +"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge " +"'%s'" +msgstr "'%s' 向けのインターフェース情報を取得できませんでした、これはブリッジ '%s' のメンバーになっています" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:974 +#, c-format +msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'" +msgstr "VLAN デバイス '%s' の VID の検索に失敗しました" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1031 +#, c-format +msgid "Could not parse MTU value '%s'" +msgstr "MTU 値 '%s' を構文解析できませんでした" + +#: src/interface/interface_backend_udev.c:1192 +msgid "failed to register udev interface driver" +msgstr "udev インターフェースドライバーの登録に失敗しました" + +#: src/internal.h:274 src/internal.h:296 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s" +msgstr "フラグ (0x%lx) はファンクション %s においてサポートされません" + +#: src/internal.h:354 +#, c-format +msgid "read only access prevents %s" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:117 +#, c-format +msgid "Too many drivers, cannot register %s" +msgstr "ドライバーが多すぎます、%s を登録できません" + +#: src/libvirt.c:376 +msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid programs" +msgstr "libvirt.so を setuid プログラムから使用することは危険です" + +#: src/libvirt.c:747 +#, c-format +msgid "Initialization of %s state driver failed: %s" +msgstr "%s 状態ドライバーの初期化に失敗しました: %s" + +#: src/libvirt.c:749 +msgid "Unknown problem" +msgstr "不明な問題" + +#: src/libvirt.c:943 +msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter" +msgstr "'uri_aliases' 設定パラメーターに対する一覧を期待します" + +#: src/libvirt.c:955 +msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry" +msgstr "'uri_aliases' 設定パラメーターの一覧エントリーに対する文字列が期待されます" + +#: src/libvirt.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'" +msgstr "不正な形式の 'uri_aliases' 設定エントリー '%s', 'alias=uri://host/path' が期待されます" + +#: src/libvirt.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, 0-" +"9, _, -'" +msgstr "" +"不正な形式の 'uri_aliases' 設定エントリー '%s' です、エイリアスは 'a-Z, 0-9, _, -' のみを含められます" + +#: src/libvirt.c:1021 +msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter" +msgstr "'uri_default' 設定パラメーターに対して文字列が期待されます" + +#: src/libvirt.c:1056 +msgid "An explicit URI must be provided when setuid" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:1140 +#, c-format +msgid "libvirt was built without the '%s' driver" +msgstr "libvirt が '%s' ドライバーなしでビルドされました" + +#: src/libvirt.c:2091 src/libvirt.c:10858 src/libvirt.c:12593 +#: src/libvirt.c:15205 src/libvirt.c:16752 +#, c-format +msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID" +msgstr "%s の uuidstr が有効な UUID である必要があります" + +#: src/libvirt.c:2536 src/libvirt.c:2627 +msgid "could not build absolute output file path" +msgstr "出力ファイルの絶対パスを構築できませんでした" + +#: src/libvirt.c:2615 src/libvirt.c:2742 src/libvirt.c:2883 +msgid "running and paused flags are mutually exclusive" +msgstr "running と paused フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:2677 src/libvirt.c:2754 src/libvirt.c:2819 src/libvirt.c:2895 +msgid "could not build absolute input file path" +msgstr "入力ファイルの絶対パスを構築できませんでした" + +#: src/libvirt.c:2808 +msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "secure フラグを持つ virDomainSaveImageGetXMLDesc" + +#: src/libvirt.c:2959 +msgid "crash and live flags are mutually exclusive" +msgstr "crash と live フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:2965 +msgid "crash and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "crash および reset フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:2971 +msgid "live and reset flags are mutually exclusive" +msgstr "live と reset フラグは相互排除です" + +#: src/libvirt.c:2982 +msgid "could not build absolute core file path" +msgstr "コアファイルの絶対パスを構築できませんでした" + +#: src/libvirt.c:3042 src/libvirt.c:19229 src/libvirt.c:19293 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of domain '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:3444 +#, c-format +msgid "result too large: %llu" +msgstr "結果が大きすぎます: %llu" + +#: src/libvirt.c:3682 +#, c-format +msgid "string parameter name '%.*s' too long" +msgstr "文字列パラメーター名 '%.*s' が長すぎます" + +#: src/libvirt.c:3691 +#, c-format +msgid "NULL string parameter '%s'" +msgstr "NULL 文字列パラメーター '%s'" + +#: src/libvirt.c:3697 +#, c-format +msgid "string parameter '%s' unsupported" +msgstr "サポートされない文字列パラメーター '%s' です" + +#: src/libvirt.c:3820 src/libvirt.c:4064 src/libvirt.c:7602 src/libvirt.c:9437 +#: src/libvirt.c:9643 src/libvirt.c:9773 src/libvirt.c:10127 +#: src/libvirt.c:20193 +#, c-format +msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive" +msgstr "%s のフラグ 'affect live' および 'affect config' は相互排他です" + +#: src/libvirt.c:4252 +msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "セキュアフラグのある virDomainGetXMLDesc" + +#: src/libvirt.c:4431 +msgid "domainMigratePrepare did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare は uri をセットしませんでした" + +#: src/libvirt.c:4553 src/qemu/qemu_migration.c:3619 +msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare2 は uri をセットしませんでした" + +#: src/libvirt.c:4588 src/libvirt.c:4843 src/qemu/qemu_migration.c:3662 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3909 +msgid "finish step ignored that migration was cancelled" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:4760 src/qemu/qemu_migration.c:3830 +msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri" +msgstr "domainMigratePrepare3 が URI を設定していません" + +#: src/libvirt.c:4980 +#, c-format +msgid "unable to parse server from dconnuri in %s" +msgstr "%s の dconnuri からサーバーを構文解析できません" + +#: src/libvirt.c:5002 src/libvirt.c:5095 src/libvirt.c:5519 src/libvirt.c:5531 +#: src/libvirt.c:5705 src/libvirt.c:5718 +msgid "Unable to change target guest XML during migration" +msgstr "マイグレーション中にターゲットのゲスト XML を変更できません" + +#: src/libvirt.c:5008 +msgid "Unable to override peer2peer migration URI" +msgstr "ピアツーピアマイグレーション URI を上書きできません" + +#: src/libvirt.c:5214 src/libvirt.c:5440 src/libvirt.c:5617 src/libvirt.c:5834 +#: src/libvirt.c:5991 src/libvirt.c:6100 +#, c-format +msgid "" +"flags 'shared disk' and 'shared incremental' in %s are mutually exclusive" +msgstr "%s においてフラグ 'shared disk' と 'shared incremental' は相互排他です" + +#: src/libvirt.c:5224 src/libvirt.c:5450 src/libvirt.c:5633 src/libvirt.c:5844 +msgid "offline migration is not supported by the source host" +msgstr "オフラインマイグレーションがソースホストによりサポートされません" + +#: src/libvirt.c:5231 src/libvirt.c:5457 src/libvirt.c:5640 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4050 +msgid "offline migration is not supported by the destination host" +msgstr "オフラインマイグレーションがあて先ホストによりサポートされません" + +#: src/libvirt.c:5271 src/libvirt.c:5494 src/libvirt.c:5655 +msgid "cannot enforce change protection" +msgstr "変更からの保護を強制できません" + +#: src/libvirt.c:5277 src/libvirt.c:5500 +msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag" +msgstr "peer2peer フラグを使用せずにトンネルマイグレーションを実行できません" + +#: src/libvirt.c:5624 +msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration" +msgstr "ピアツーピアの移行に virDomainMigrateToURI3 を使用します" + +#: src/libvirt.c:5675 src/qemu/qemu_migration.c:4043 +msgid "" +"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended " +"parameters were passed" +msgstr "拡張可能パラメータを備えた移行 API には対応していませんが、 拡張されたパラメータが渡されました" + +#: src/libvirt.c:5871 src/libvirt.c:6019 +msgid "direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "ダイレクトマイグレーションはこの接続ドライバーによりサポートされていません" + +#: src/libvirt.c:6124 +msgid "Peer-to-peer migration is not supported by the connection driver" +msgstr "ピアツーピアマイグレーションはこの接続ドライバーによりサポートされません" + +#: src/libvirt.c:6142 +msgid "" +"Peer-to-peer migration with extensible parameters is not supported but " +"extended parameters were passed" +msgstr "拡張可能パラメータを備えたピアツーピアの移行には対応していませんが、 拡張されたパラメータが渡されました" + +#: src/libvirt.c:6152 +msgid "Direct migration is not supported by the connection driver" +msgstr "ダイレクトマイグレーションはこの接続ドライバーによりサポートされません" + +#: src/libvirt.c:6159 +msgid "Direct migration does not support extensible parameters" +msgstr "ダイレクト移行では拡張可能パラメータに対応していません" + +#: src/libvirt.c:6410 src/libvirt.c:6556 src/libvirt.c:6839 +#, c-format +msgid "conn in %s must match stream connection" +msgstr "%s の接続はストリーム接続が一致する必要があります" + +#: src/libvirt.c:7140 +#, c-format +msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s の cpuNum は負数として %d 個のみを受け付けます" + +#: src/libvirt.c:7227 +#, c-format +msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value" +msgstr "%s の cellNum は負の値として %d のみを受け付けます" + +#: src/libvirt.c:7782 src/libvirt.c:7923 +#, c-format +msgid "size in %s must not exceed %zu" +msgstr "%s の容量が %zu を超えてはいけません" + +#: src/libvirt.c:8370 +#, c-format +msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "%s のフラグは VIR_MEMORY_VIRTUAL または VIR_MEMORY_PHYSICAL を含める必要があります" + +#: src/libvirt.c:9168 +#, c-format +msgid "nkeycodes in %s must be <= %d" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:9360 +#, c-format +msgid "" +"flags 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' and 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' in '%s' are " +"mutually exclusive" +msgstr "" +"'%s' 内での 'VIR_DOMAIN_VCPU_MAXIMUM' と 'VIR_DOMAIN_VCPU_GUEST' のフラグは相互排他的となります" + +#: src/libvirt.c:9369 src/libvirt.c:9499 src/libvirt.c:9571 +#, c-format +msgid "input too large: %u" +msgstr "入力が大きすぎます: %u" + +#: src/libvirt.c:9634 src/libvirt.c:9846 +#, c-format +msgid "input too large: %d * %d" +msgstr "入力が大きすぎます: %d * %d" + +#: src/libvirt.c:10049 +#, c-format +msgid "metadata title in %s can't contain newlines" +msgstr "%s のメタデータタイトルは改行を含められません" + +#: src/libvirt.c:13698 src/libvirt.c:13764 +#, c-format +msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:14140 +#, c-format +msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set" +msgstr "%s のキャパシティは 'delta' または 'shrink' フラグが設定されていないと 0 にはできません" + +#: src/libvirt.c:15949 +msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "データソースは非ブロックデバイスに対して使用できません" + +#: src/libvirt.c:16042 +msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams" +msgstr "データ受信装置は非ブロックデバイスに対して使用できません" + +#: src/libvirt.c:17655 +#, c-format +msgid "domain '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17664 src/libvirt.c:17784 +#, c-format +msgid "eventID in %s must be less than %d" +msgstr "%s の eventID は %d よりも小さい必要があります" + +#: src/libvirt.c:17774 +#, c-format +msgid "network '%s' in %s must match connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:17890 src/libvirt.c:19041 +#, c-format +msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "%s の running および paused フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:18185 +#, c-format +msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag" +msgstr "%s において 'current' フラグを使用するには 'redefine' フラグが必要です" + +#: src/libvirt.c:18193 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "%s の 'redefine' および 'no metadata' フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:18201 +#, c-format +msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "%s の 'redefine' および 'halt' フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:18251 +msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag" +msgstr "secure フラグのある virDomainSnapshotGetXMLDesc" + +#: src/libvirt.c:19103 +#, c-format +msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive" +msgstr "%s の children フラグ children_only フラグは相互排他です" + +#: src/libvirt.c:19660 +#, c-format +msgid "use of flags in %s requires a copy job" +msgstr "%s におけるフラグの使用はコピージョブが必要です" + +#: src/libvirt.c:19823 +#, c-format +msgid "Unable to access file descriptor %d" +msgstr "ファイル記述子 %d にアクセスできません" + +#: src/libvirt.c:19829 +#, c-format +msgid "fd %d in %s must be a socket" +msgstr "ファイル記述子 %d (%s) はソケットである必要があります" + +#: src/libvirt.c:19839 +msgid "fd passing is not supported by this connection" +msgstr "" + +#: src/libvirt.c:19991 +msgid "A close callback is already registered" +msgstr "クローズコールバックがすでに登録されています" + +#: src/libvirt.c:20044 +msgid "A different callback was requested" +msgstr "他のコールバックが要求されました" + +#: src/libvirt.c:20318 +#, c-format +msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1" +msgstr "start_cpu が -1 のとき %s の ncpus は 1 である必要があります" + +#: src/libvirt.c:20333 +#, c-format +msgid "input too large: %u * %u" +msgstr "入力が大きすぎます: %u * %u" + +#: src/libvirt-lxc.c:208 src/security/security_selinux.c:749 +#: src/security/security_selinux.c:856 +#, c-format +msgid "unable to get PID %d security context" +msgstr "PID %d のセキュリティコンテキストを取得できません" + +#: src/libvirt-lxc.c:215 src/security/security_selinux.c:863 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum length: %d" +msgstr "セキュリティラベルが最大長を超えています: %d" + +#: src/libvirt-lxc.c:227 src/security/security_selinux.c:877 +msgid "error calling security_getenforce()" +msgstr "security_getenforce() の呼び出し中にエラーが発生しました" + +#: src/libvirt-lxc.c:234 +#, c-format +msgid "Cannot set context %s" +msgstr "コンテキスト %s を設定できません" + +#: src/libvirt-lxc.c:240 +msgid "Support for SELinux is not enabled" +msgstr "SELinux のサポートが有効化されていません" + +#: src/libvirt-lxc.c:245 +#, c-format +msgid "Security model %s cannot be entered" +msgstr "セキュリティモデル %s に入れません" + +#: src/libvirt-qemu.c:143 +#, c-format +msgid "pid_value in %s is too large" +msgstr "%s の pid_value が大きすぎます" + +#: src/locking/lock_daemon.c:196 +msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file" +msgstr "JSON ファイルに defaultLockspace データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:206 +msgid "Missing lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ファイルに lockspaces データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:212 +msgid "Malformed lockspaces data from JSON file" +msgstr "JSON ファイルに不正な形式の lockspaces データがあります" + +#: src/locking/lock_daemon.c:233 +msgid "Missing server data from JSON file" +msgstr "JSON ファイルに server データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:803 src/locking/lock_daemon.c:810 +#, c-format +msgid "Disallowing client %llu with uid %llu" +msgstr "クライアント %llu (UID %llu) を禁止しています" + +#: src/locking/lock_daemon.c:841 +msgid "Missing restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに制限データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:846 +msgid "Missing ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerPid データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:852 +msgid "Missing ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerId データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:857 +msgid "Missing ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerName データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:864 src/locking/lock_daemon.c:869 +msgid "Missing ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerUUID データがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:893 +msgid "Cannot set restricted data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに制限データを設定できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:898 +msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerPid データを設定できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:903 +msgid "Cannot set ownerId data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerId データを設定できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:908 +msgid "Cannot set ownerName data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerName データを設定できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:914 +msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに ownerUUID データを設定できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1007 +msgid "Missing magic data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントにマジックデータがありません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1113 +#, c-format +msgid "Unable to save state file %s" +msgstr "状態ファイル %s を保存できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1120 +msgid "Unable to restart self" +msgstr "自分自身を再起動できません" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1138 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help:\n" +" -v | --verbose Verbose messages.\n" +" -d | --daemon Run as a daemon & write PID file.\n" +" -f | --config Configuration file.\n" +" -V | --version Display version information.\n" +" -p | --pid-file Change name of PID file.\n" +"\n" +"libvirt lock management daemon:\n" +msgstr "" +"\n" +"使用法:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -h | --help プログラムのヘルプの表示\n" +" -v | --verbose メッセージの冗長化\n" +" -d | --daemon デーモンとして実行 & PID ファイルの書き込み\n" +" -f | --config 設定ファイル\n" +" -V | --version バージョン情報の表示\n" +" -p | --pid-file PID ファイルの名前の変更\n" +"\n" +"libvirt ロック管理デーモン:\n" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file (unless overridden by -p):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 標準のパス:\n" +"\n" +" 設定ファイル (-f により上書きされない場合):\n" +" %s/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" ソケット:\n" +" %s/run/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID ファイル (-p により上書きされない場合):\n" +" %s/run/virtlockd.pid\n" +"\n" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1171 +msgid "" +"\n" +" Default paths:\n" +"\n" +" Configuration file (unless overridden by -f):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" Sockets:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID file:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" 標準のパス:\n" +"\n" +" 設定ファイル (-f により上書きされない場合):\n" +" $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n" +"\n" +" ソケット:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n" +"\n" +" PID ファイル:\n" +" $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n" +"\n" + +#: src/locking/lock_daemon.c:1324 +msgid "Can't determine restart state file path" +msgstr "" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:57 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:115 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:164 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:213 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:268 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:315 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:365 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:402 +msgid "lock manager connection has been restricted" +msgstr "ロックマネージャーの接続が制限されました" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:63 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:121 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:170 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:219 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:321 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:371 +msgid "lock owner details have not been registered" +msgstr "ロックオーナーの詳細が登録されていませんでした" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:69 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:127 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:176 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:327 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s does not exist" +msgstr "パス %s のロック空間が存在しません" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:225 +msgid "the default lockspace already exists" +msgstr "標準のロック空間がすでに存在します" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:231 +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:408 +#, c-format +msgid "Lockspace for path %s already exists" +msgstr "パス %s のロック空間がすでに存在します" + +#: src/locking/lock_daemon_dispatch.c:274 +msgid "lock owner details have already been registered" +msgstr "ロックオーナーの詳細がすでに登録されていました" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:106 src/locking/lock_driver_sanlock.c:106 +#, c-format +msgid "Unable to access config file %s" +msgstr "設定ファイル %s のアクセスに失敗しました" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:471 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for object" +msgstr "オブジェクト向けの予期しないパラメーター %s" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:477 +msgid "Missing ID parameter for domain object" +msgstr "ドメインオブジェクト向けの ID パラメーターがありません" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:482 +msgid "Missing PID parameter for domain object" +msgstr "ドメインオブジェクト向けの PID パラメーターがありません" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:487 +msgid "Missing name parameter for domain object" +msgstr "ドメインオブジェクト向けの名前パラメーターがありません" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:492 +msgid "Missing UUID parameter for domain object" +msgstr "ドメインオブジェクト向けの UUID パラメーターがありません" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:499 src/locking/lock_driver_lockd.c:657 +#, c-format +msgid "Unknown lock manager object type %d" +msgstr "不明なロックマネージャーのオブジェクト形式 %d" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:519 +msgid "Unable to compute sha256 checksum" +msgstr "SHA-256 チェックサムを計算できません" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:558 +msgid "Unexpected parameters for disk resource" +msgstr "不明なディスクリソース向けのパラメーター" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:629 +msgid "Offset must be zero for this lock manager" +msgstr "このロックマネージャ向けのオフセットは 0 である必要があります" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:638 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter %s for lease resource" +msgstr "リースリソース向けの予期しないパラメーター %s" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:645 +msgid "Missing path or lockspace for lease resource" +msgstr "リースリソース向けのパスまたはロック空間がありません" + +#: src/locking/lock_driver_lockd.c:704 src/locking/lock_driver_sanlock.c:902 +msgid "" +"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified" +msgstr "読み/書き、排他アクセス、ディスクが存在しますが、リースが指定されていません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:207 src/locking/lock_driver_sanlock.c:216 +#, c-format +msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters" +msgstr "ロック空間パス '%s' が %d 文字を超えています" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:235 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a " +"directory" +msgstr "ロック空間 %s を作成できません: 親ディレクトリーが存在しません、またはディレクトリーではありません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:247 src/locking/lock_driver_sanlock.c:667 +#: src/util/virlockspace.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to create lockspace %s" +msgstr "ロック空間 %s を作成できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:257 src/locking/lock_driver_sanlock.c:312 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:677 src/storage/storage_backend.c:307 +#: src/util/vircgroup.c:3650 src/util/vircgroup.c:3660 src/util/virfile.c:1814 +#: src/util/virfile.c:2108 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)" +msgstr "'%s' を (%u, %u) に所有者を変更できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:267 src/locking/lock_driver_sanlock.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s: error %d" +msgstr "セクター容量 %s を問い合わせできません: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:271 src/locking/lock_driver_sanlock.c:691 +#, c-format +msgid "Unable to query sector size %s" +msgstr "セクター容量 %s を問い合わせできません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lockspace %s" +msgstr "ロック空間 %s を割り当てできません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288 +#, c-format +msgid "Unable to save lockspace %s" +msgstr "ロック空間 %s を保存できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:296 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d" +msgstr "ロック空間 %s を初期化できません: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lockspace %s" +msgstr "ロック空間 %s を初期化できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:322 +#, c-format +msgid "cannot chmod '%s' to 0660" +msgstr "'%s' を 0660 にモード変更できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:356 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s: error %d" +msgstr "ロック空間 %s を追加できません: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to add lockspace %s" +msgstr "ロック空間 %s を追加できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:414 +msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set" +msgstr "自動ディスクリースモードが有効化されましたが、ホスト ID が設定されていません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:456 +msgid "Sanlock plugin is not initialized" +msgstr "Sanlock プラグインが初期化されていません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:462 +#, c-format +msgid "Unsupported object type %d" +msgstr "サポートされないオブジェクト形式 %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:524 +msgid "String length too small to store md5 checksum" +msgstr "MD5 チェックサムを保存するには文字列が小さすぎます" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:530 +msgid "Unable to compute md5 checksum" +msgstr "md5 checksum を計算できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:560 +#, c-format +msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters" +msgstr "リソース名 '%s' が %d 文字を超えています" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:569 src/locking/lock_driver_sanlock.c:629 +#, c-format +msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters" +msgstr "リースのパス '%s' が %d 文字を超えています" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:578 src/locking/lock_driver_sanlock.c:638 +#, c-format +msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters" +msgstr "リソースのロック空間 '%s' が %d 文字を超えています" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:612 +msgid "Unexpected lock parameters for disk resource" +msgstr "ディスクリソースに対する予期しないロックパラメーターです" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:701 +#, c-format +msgid "Unable to allocate lease %s" +msgstr "リース %s を割り当てられません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:708 +#, c-format +msgid "Unable to save lease %s" +msgstr "リース %s を保存できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:716 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s: error %d" +msgstr "リース %s を初期化できません: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:720 +#, c-format +msgid "Unable to initialize lease %s" +msgstr "リース %s を初期化できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:751 +#, c-format +msgid "Too many resources %d for object" +msgstr "オブジェクトに対するリソース %d が多すぎます" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:806 +#, c-format +msgid "Failure action %s is not supported by sanlock" +msgstr "失敗時アクション %s は sanlock によりサポートされません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:836 +#, c-format +msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'" +msgstr "sanlock ヘルパーパスが %d より長いです: '%s'" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:842 +#, c-format +msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'" +msgstr "sanlock ヘルパーパスが %d より長いです: '%s'" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:851 +#, c-format +msgid "Failed to register lock failure action: error %d" +msgstr "ロック失敗時アクションの登録に失敗しました: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:855 +msgid "Failed to register lock failure action" +msgstr "ロック失敗時アクションの登録に失敗しました" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875 +msgid "sanlock is too old to support lock failure action" +msgstr "sanlock がロック失敗時アクションをサポートするには古すぎます" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:920 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s: error %d" +msgstr "ロック状態 %s を構文解析できません: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:924 +#, c-format +msgid "Unable to parse lock state %s" +msgstr "ロック状態 %s を構文解析できません" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:945 +#, c-format +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d" +msgstr "sanlock デーモンのソケットのオープンに失敗しました: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949 +msgid "Failed to open socket to sanlock daemon" +msgstr "sanlock デーモンのソケットのオープンに失敗しました" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:969 +#, c-format +msgid "Failed to acquire lock: error %d" +msgstr "ロックの獲得に失敗しました: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:972 +msgid "Failed to acquire lock" +msgstr "ロックの獲得に失敗しました" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:993 +#, c-format +msgid "Failed to restrict process: error %d" +msgstr "プロセスの制限に失敗しました: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:996 +msgid "Failed to restrict process" +msgstr "プロセスの制限に失敗しました" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1042 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1086 +#, c-format +msgid "Failed to inquire lock: error %d" +msgstr "ロックの調査に失敗しました: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1045 +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1089 +msgid "Failed to inquire lock" +msgstr "ロックの問い合わせに失敗しました" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1057 +#, c-format +msgid "Failed to release lock: error %d" +msgstr "ロックの開放に失敗しました: エラー %d" + +#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1060 +msgid "Failed to release lock" +msgstr "ロックの開放に失敗しました" + +#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53 +#, c-format +msgid "Missing '%s' field in lock manager driver" +msgstr "ロックマネージャードライバーに '%s' の項目がありません" + +#: src/locking/lock_manager.c:162 +#, c-format +msgid "Plugin %s not accessible" +msgstr "プラグイン %s にアクセスできません" + +#: src/locking/lock_manager.c:170 +#, c-format +msgid "Failed to load plugin %s: %s" +msgstr "プラグイン %s のロードに失敗しました: %s" + +#: src/locking/lock_manager.c:177 +msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'" +msgstr "プラグイン初期化シンボル 'virLockDriverImpl' がありません" + +#: src/locking/lock_manager.c:214 +msgid "this platform is missing dlopen" +msgstr "このプラットフォームは dlopen がありません" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:23 +#, c-format +msgid "%s uri uuid action\n" +msgstr "%s URI UUID アクション\n" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:32 +#, c-format +msgid "invalid failure action: '%s'\n" +msgstr "無効な失敗時アクション: '%s'\n" + +#: src/locking/sanlock_helper.c:125 +#, c-format +msgid "unsupported failure action: '%s'\n" +msgstr "サポートされない失敗時アクション: '%s'\n" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:69 +msgid "failed to convert cpumask" +msgstr "cpumask の変換に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:89 src/qemu/qemu_cgroup.c:602 +msgid "failed to convert memory nodemask" +msgstr "メモリーのノードマスクの変換に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:221 +msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller" +msgstr "MEMORY cgroup controller のパスを取得できません" + +#: src/lxc/lxc_cgroup.c:464 src/qemu/qemu_cgroup.c:696 +#, c-format +msgid "Resource partition '%s' must start with '/'" +msgstr "リソースパーティション '%s' は '/' から始まらなければなりません" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:149 src/util/vircgroup.c:3311 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s を開けません" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:155 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:278 +msgid "fuse_loop failed" +msgstr "fuse_loop に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_fuse.c:302 +#, c-format +msgid "Cannot create %s" +msgstr "%s を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:97 src/qemu/qemu_hostdev.c:864 +#, c-format +msgid "USB device %s is in use by domain %s" +msgstr "USB デバイス %s はドメイン %s により使用中です" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:101 src/qemu/qemu_hostdev.c:868 +#, c-format +msgid "USB device %s is already in use" +msgstr "USB デバイス %s はすでに使用中です" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:183 src/qemu/qemu_hostdev.c:950 +#, c-format +msgid "" +"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u " +"device:%u" +msgstr "%x:%x の USB デバイスが複数見つかりました、しかし、バス:%u デバイス:%u に何も見つかりませんでした" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:188 src/qemu/qemu_hostdev.c:955 +#, c-format +msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use
to specify one" +msgstr "%x:%x の USB デバイスが複数あります、一つを指定するには
を使用してください" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:306 src/lxc/lxc_hostdev.c:320 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev type %s" +msgstr "サポートされない hostdev 形式 %s" + +#: src/lxc/lxc_hostdev.c:329 +#, c-format +msgid "Unsupported hostdev mode %s" +msgstr "サポートされない hostdev モード %s" + +#: src/lxc/lxc_native.c:204 +msgid "Missing lxc.rootfs configuration" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:228 +#, c-format +msgid "can't convert relative size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:240 +#, c-format +msgid "failed to convert size: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:287 +msgid "missing tmpfs size, set the size option" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:433 +msgid "Missing 'link' attribute for NIC" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:573 +#, c-format +msgid "failed to parse int: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:614 +#, c-format +msgid "invalid lxc.id_map: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:700 src/lxc/lxc_native.c:828 +#, c-format +msgid "failed to parse integer: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:749 +#, c-format +msgid "invalid %s value: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:775 +#, c-format +msgid "failed to parse device weight: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:781 +#, c-format +msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:788 +#, c-format +msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:795 +#, c-format +msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:802 +#, c-format +msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_native.c:853 src/qemu/qemu_command.c:11233 +msgid "failed to generate uuid" +msgstr "UUID の生成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_native.c:898 +msgid "lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:158 +#, c-format +msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'" +msgstr "不正な形式の ctrl-alt-del 設定 '%s'" + +#: src/lxc/lxc_container.c:174 +msgid "Unable to clone to check reboot support" +msgstr "再起動のサポートを確認するためにクローンできません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:214 +#, c-format +msgid "Expected a /dev path for '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:275 +msgid "setsid failed" +msgstr "setsid は失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:281 +msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed" +msgstr "ioctl(TIOCSTTY) は失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:287 +msgid "dup2(stdin) failed" +msgstr "dup2(stdin) は失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:293 +msgid "dup2(stdout) failed" +msgstr "dup2(stdout) は失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:299 +msgid "dup2(stderr) failed" +msgstr "dup2(stderr) は失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:331 +#, c-format +msgid "Cannot move fd %d out of the way" +msgstr "fd %d を移動する方法がありません。" + +#: src/lxc/lxc_container.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d" +msgstr "fd %d を fd %d に複製できませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:363 src/util/vircommand.c:531 +#: tools/virt-login-shell.c:350 +msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed" +msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:457 +msgid "setuid or setgid failed" +msgstr "setuid または setgid に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'" +msgstr "'%s' のアンマウントに失敗しました、サブツリー '%s' を切断できませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:573 +#, c-format +msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'" +msgstr "'%s' のアンマウントに失敗し、古いルート '%s' をアンマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:602 +msgid "Unexpected root filesystem without loop device" +msgstr "loop デバイスのない予期しないルートファイルシステム" + +#: src/lxc/lxc_container.c:608 +#, c-format +msgid "Unsupported root filesystem type %s" +msgstr "サポートされないルートファイルシステム形式 %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:646 +msgid "Failed to make root private" +msgstr "ルートプライベートの作成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:655 src/lxc/lxc_container.c:675 +#: src/lxc/lxc_container.c:1084 src/lxc/lxc_container.c:1364 +#: src/lxc/lxc_container.c:1428 +#, c-format +msgid "Failed to create %s" +msgstr "%s の作成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:664 +#, c-format +msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s" +msgstr "%s に空の tmpfs をマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:683 +#, c-format +msgid "Failed to bind %s to new root %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:691 +#, c-format +msgid "Failed to make new root %s readonly" +msgstr "新しいルート %s を読み込み専用にできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:701 +#, c-format +msgid "Failed to chdir into %s" +msgstr "%s ディレクトリへの移動に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:709 +msgid "Failed to pivot root" +msgstr "root のピボットに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:772 +msgid "Failed to read /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts の読み込みに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:798 +#, c-format +msgid "Failed to make mount %s readonly" +msgstr "%s の読み取り専用マウントに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:873 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:883 +#, c-format +msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=%x" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:915 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo" +msgstr "%s を /proc/meminfo にマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:945 +msgid "Cannot create /dev" +msgstr "/dev を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:954 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev" +msgstr "%s の /dev へのマウントに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:981 +msgid "Cannot create /dev/pts" +msgstr "/dev/pts を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:990 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on /dev/pts" +msgstr "%s の /dev/pts へのマウントに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1017 +#, c-format +msgid "Failed to symlink device %s to %s" +msgstr "デバイス %s を %s にシンボリックリンクできません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1029 +msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx" +msgstr "/dev/pts/ptmx を /dev/ptmx にバインドできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1039 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to %s" +msgstr "%s を %s にシンボリックリンクできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1048 +#, c-format +msgid "Failed to symlink %s to /dev/console" +msgstr "%s を /dev/console にシンボリックリンクできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1071 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind target %s" +msgstr "バインドターゲット %s の統計を取得できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1077 +#, c-format +msgid "Unable to stat bind source %s" +msgstr "バインドソース %s の統計を取得できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1094 +#, c-format +msgid "Failed to create bind target %s" +msgstr "バインドターゲット %s の作成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1101 +#, c-format +msgid "Failed to close bind target %s" +msgstr "バインドターゲット %s の終了に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1110 +#, c-format +msgid "Failed to bind mount directory %s to %s" +msgstr "マウントディレクトリー %s を %s にバインドできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1119 src/lxc/lxc_container.c:1444 +#, c-format +msgid "Failed to make directory %s readonly" +msgstr "ディレクトリー %s を読み込み専用にできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1146 +#, c-format +msgid "Unable to open filesystem %s" +msgstr "ファイルシステム %s を開けません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1152 +msgid "Unable to create blkid library handle" +msgstr "blkid ライブラリーハンドルを作成できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1157 +#, c-format +msgid "Unable to associate device %s with blkid library" +msgstr "デバイス %s を blkid ライブラリーと関連づけできません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1173 +#, c-format +msgid "Too many filesystems detected for %s" +msgstr "%s に対して検知されたファイルシステムが多すぎます" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1177 +#, c-format +msgid "Unable to detect filesystem for %s" +msgstr "%s のファイルシステムを検知できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1185 +#, c-format +msgid "Unable to find filesystem type for %s" +msgstr "%s のファイルシステム形式を見つけられません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1255 src/util/iohelper.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s を読み込めません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1285 +#, c-format +msgid "%s has unexpected '*' before last line" +msgstr "%s が最終行の前に予期しない '*' を持ちます" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1309 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s" +msgstr "デバイス %s を %s にマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1332 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem" +msgstr "デバイス %s を %s にマウントできませんでした、ファイルシステムを検知できません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1377 +#, c-format +msgid "Failed to mount device %s to %s as %s" +msgstr "デバイス %s を %s に %s としてマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1435 +#, c-format +msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs" +msgstr "ディレクトリー %s を tmpfs としてマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1483 +#, c-format +msgid "Unexpected filesystem type %s" +msgstr "予期しないファイルシステム形式 %s" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1488 +#, c-format +msgid "Cannot mount filesystem type %s" +msgstr "ファイルシステム形式 %s をマウントできません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1532 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'" +msgstr "'%s' dev '%s' 用のディレクトリの作成に失敗しました。" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1704 +#, c-format +msgid "Failed to access '%s'" +msgstr "'%s' へのアクセスに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1711 +#, c-format +msgid "Failed to resolve symlink at %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1749 +#, c-format +msgid "Failed to remove capabilities: %d" +msgstr "ケイパビリティの削除に失敗しました: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1755 +#, c-format +msgid "Failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ケイパビリティの適用に失敗しました: %d" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1801 +msgid "lxcChild() passed invalid vm definition" +msgstr "lxcChild() は無効な vm 定義を渡しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1810 +msgid "Failed to read the container continue message" +msgstr "コンテナ連続メッセージの読み取りに失敗" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1844 +#, c-format +msgid "Failed to open tty %s" +msgstr "TTY %s のオープンに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1860 +#, c-format +msgid "cannot find init path '%s' relative to container root" +msgstr "コンテナーのルートに対して相対的な初期化パス '%s' を見つけられませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1879 +msgid "Failed to send continue signal to controller" +msgstr "継続信号をコントローラーに送信できませんでした" + +#: src/lxc/lxc_container.c:1911 src/lxc/lxc_controller.c:2473 +msgid "Unknown failure in libvirt_lxc startup" +msgstr "libvirt_lxc の起動において不明な失敗" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2021 +msgid "Kernel doesn't support user namespace" +msgstr "カーネルがユーザー名前空間をサポートしません" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2038 +msgid "Failed to run clone container" +msgstr "コンテナーのクローンの実行に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_container.c:2099 +#, c-format +msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u" +msgstr "%s の所有者を %u:%u に変更できませんでした" + +#: src/lxc/lxc_conf.c:86 src/qemu/qemu_conf.c:624 src/uml/uml_conf.c:76 +msgid "cannot get the host uuid" +msgstr "ホストの UUID を取得できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:310 +msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking" +msgstr "ファイル記述子を非ブロックに設定できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:322 +msgid "error sending continue signal to daemon" +msgstr "デーモンに継続シグナルを送信中にエラーが発生しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:334 +#, c-format +msgid "expecting %zu veths, but got %zu" +msgstr "%zu 仮想インターフェースが期待されますが、%zu 個ありました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:347 +#, c-format +msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers" +msgstr "%zu コンソールが期待されますが、%zu tty ファイルハンドラーがありました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:409 src/lxc/lxc_controller.c:439 +msgid "An explicit disk format must be specified" +msgstr "明示的なディスク形式を指定する必要があります" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:489 +#, c-format +msgid "fs format %s is not supported" +msgstr "ファイルシステム形式 %s がサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:509 +#, c-format +msgid "fs driver %s is not supported" +msgstr "ファイルシステムドライバー %s がサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:535 +#, c-format +msgid "disk format %s is not supported" +msgstr "ディスク形式 %s がサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:559 +#, c-format +msgid "Disk cache mode %s is not supported" +msgstr "ディスクキャッシュモード %s がサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:567 +#, c-format +msgid "disk driver %s is not supported" +msgstr "ディスクドライバー %s がサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:799 +#, c-format +msgid "failed to apply capabilities: %d" +msgstr "ケイパビリティの適用に失敗しました: %d" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:881 src/lxc/lxc_controller.c:918 +msgid "Unable to add epoll fd" +msgstr "epoll ファイルディスクリプターを追加できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:892 src/lxc/lxc_controller.c:930 +msgid "Unable to remove epoll fd" +msgstr "epoll ファイルディスクリプターを削除できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:960 +msgid "Unable to wait on epoll" +msgstr "epoll を待てません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1018 +msgid "Unable to read container pty" +msgstr "コンテナー PTY を読み込みできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1046 +msgid "Unable to write to container pty" +msgstr "コンテナー PTY に書き込みできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1108 +msgid "Unable to create epoll fd" +msgstr "epoll ファイルディスクリプターを作成できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1118 +msgid "Unable to watch epoll FD" +msgstr "epoll ファイルディスクリプターを監視できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1128 src/lxc/lxc_controller.c:1138 +msgid "Unable to watch host console PTY" +msgstr "ホストコンソール PTY を監視できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1179 +#, c-format +msgid "unable write to %s" +msgstr "%s に書き込みできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1251 src/lxc/lxc_controller.c:1945 +#, c-format +msgid "Failed to make path %s" +msgstr "パス %s の作成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1268 +#, c-format +msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)" +msgstr "devfs を %s に形式 %s (%s) でマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1316 +#, c-format +msgid "Failed to make device %s" +msgstr "デバイス %s を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1366 src/lxc/lxc_controller.c:1444 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1523 src/lxc/lxc_controller.c:1680 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4046 src/lxc/lxc_driver.c:4267 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4336 src/lxc/lxc_driver.c:4408 +#, c-format +msgid "Unable to access %s" +msgstr "%s にアクセスできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1372 src/lxc/lxc_driver.c:4273 +#, c-format +msgid "USB source %s was not a character device" +msgstr "USB ソース %s がキャラクターデバイスではありませんでした" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1381 src/lxc/lxc_driver.c:3874 +#, c-format +msgid "Unable to create %s" +msgstr "%s を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1389 src/lxc/lxc_controller.c:1469 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1548 src/lxc/lxc_controller.c:1708 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3889 +#, c-format +msgid "Unable to create device %s" +msgstr "デバイス %s を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1427 src/lxc/lxc_controller.c:1506 +msgid "Missing storage host block path" +msgstr "ストレージホストブロックパスがありません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1451 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a block device" +msgstr "ストレージソース %s はブロックデバイスである必要があります" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1458 src/lxc/lxc_controller.c:1537 +#, c-format +msgid "Failed to create directory for device %s" +msgstr "デバイス %s 用のディレクトリの作成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1530 +#, c-format +msgid "Storage source %s must be a character device" +msgstr "ストレージソース %s はキャラクターデバイスである必要があります" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1582 src/lxc/lxc_controller.c:1610 +#: src/lxc/lxc_controller.c:1642 src/lxc/lxc_driver.c:4523 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4910 +#, c-format +msgid "Unsupported host device mode %s" +msgstr "サポートされないホストデバイスモード %s" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1665 src/lxc/lxc_driver.c:4029 +msgid "Can't setup disk for non-block device" +msgstr "非ブロックデバイスに対してディスクをセットアップできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1670 src/lxc/lxc_driver.c:4034 +msgid "Can't setup disk without media" +msgstr "メディアのないディスクをセットアップできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1686 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a character/block device" +msgstr "ディスクソース %s はキャラクターデバイスまたはブロックデバイスである必要があります" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1816 +#, c-format +msgid "Unable to request personality for %s on %s" +msgstr "%s に対して %s においてパーソナリティーを要求できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1908 +msgid "Cannot unshare mount namespace" +msgstr "マウントの名前空間の共有解除できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1914 +msgid "Failed to switch root mount into slave mode" +msgstr "ルートのマウントをスレーブモードに切り替えできません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1960 +#, c-format +msgid "Failed to mount devpts on %s" +msgstr "pts デバイスを %s にマウントできませんでした" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:1967 +msgid "Kernel does not support private devpts" +msgstr "カーネルがプライベート devpts をサポートしません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2011 src/lxc/lxc_process.c:1151 +msgid "Failed to allocate tty" +msgstr "TTY の割り当てに失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2139 +msgid "sockpair failed" +msgstr "sockpair は失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2145 +msgid "socketpair failed" +msgstr "socketpair に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2207 +msgid "Unable to send container continue message" +msgstr "コンテナー継続メッセージを送信できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2213 +msgid "error receiving signal from container" +msgstr "コンテナーからシグナルを受信中にエラーが発生しました" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2439 +#, c-format +msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'" +msgstr "pid ファイル '%s/%s.pid' の書き込みができません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2453 +msgid "Unable to change to root dir" +msgstr "root ディレクトリーを変更できません" + +#: src/lxc/lxc_controller.c:2459 +msgid "Unable to become session leader" +msgstr "セッションリーダーになれません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:171 +#, c-format +msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///" +msgstr "予期しない LXC URI パス '%s' です、lxc:/// を試してください" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:179 +msgid "lxc state driver is not active" +msgstr "lxc 状態ドライバーが有効ではありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:252 +#, c-format +msgid "No domain with matching id %d" +msgstr "ID %d に一致するドメインがありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:309 +#, c-format +msgid "No domain with matching name '%s'" +msgstr "名前 '%s' に一致するドメインがありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:468 src/lxc/lxc_driver.c:1055 +#: src/lxc/lxc_driver.c:1160 +msgid "System lacks NETNS support" +msgstr "システムに NETNS サポートが欠けています" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:586 +msgid "Cannot read cputime for domain" +msgstr "ドメインの CPU 時間を読み込めません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:690 +msgid "Cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "最大メモリーをカレントメモリーよりも小さく設定できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:718 +msgid "Cannot set memory higher than max memory" +msgstr "メモリーを最大メモリーよりも大きく設定できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:724 src/lxc/lxc_driver.c:1425 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3067 src/lxc/lxc_driver.c:3296 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3345 src/lxc/lxc_driver.c:3564 +#: src/lxc/lxc_driver.c:3641 src/lxc/lxc_driver.c:5332 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1472 src/libxl/libxl_driver.c:1531 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1587 src/libxl/libxl_driver.c:1634 +#: src/libxl/libxl_driver.c:1673 src/libxl/libxl_driver.c:2068 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2184 src/libxl/libxl_driver.c:2280 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2572 src/libxl/libxl_driver.c:2803 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3540 src/libxl/libxl_driver.c:3651 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3759 src/libxl/libxl_driver.c:4044 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4108 src/libxl/libxl_driver.c:4189 +#: src/libxl/libxl_driver.c:4364 src/openvz/openvz_driver.c:598 +#: src/openvz/openvz_driver.c:636 tools/virsh-domain.c:9131 +#: tools/virsh-domain.c:9304 +msgid "Domain is not running" +msgstr "ドメインが実行中です" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:730 +msgid "Failed to set memory for domain" +msgstr "ドメインのメモリーの設定に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:791 src/lxc/lxc_driver.c:906 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8329 src/qemu/qemu_driver.c:8452 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8810 +msgid "cgroup memory controller is not mounted" +msgstr "cgroup メモリーコントローラーがマウントされていません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:8361 +msgid "" +"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to " +"swap_hard_limit" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:832 src/qemu/qemu_driver.c:8371 +#, c-format +msgid "unable to set memory %s tunable" +msgstr "メモリー %s tunable を設定できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1009 src/libxl/libxl_driver.c:2887 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2931 src/qemu/qemu_driver.c:5774 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5822 src/xen/xen_driver.c:1603 +#: src/xen/xen_driver.c:1656 +#, c-format +msgid "unsupported config type %s" +msgstr "サポートされない設定の形式 %s です" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1228 src/qemu/qemu_driver.c:5023 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5075 +#, c-format +msgid "unknown virt type in domain definition '%d'" +msgstr "ドメイン定義 '%d' に不明な仮想化形式があります" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1252 src/lxc/lxc_driver.c:3490 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5338 +msgid "Init pid is not yet available" +msgstr "init pid がまだ利用できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1259 src/qemu/qemu_driver.c:5046 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5109 +msgid "Failed to get security label" +msgstr "セキュリティレベルの取得に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1295 src/qemu/qemu_driver.c:5150 +#, c-format +msgid "security model string exceeds max %d bytes" +msgstr "セキュリティモデルの文字列が最大値 %d バイトを超過" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1304 src/qemu/qemu_driver.c:5160 +#, c-format +msgid "security DOI string exceeds max %d bytes" +msgstr "セキュリティ DOI の文字列が最大値 %d バイトを超過" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1494 src/qemu/qemu_driver.c:391 +msgid "Failed to initialize security drivers" +msgstr "セキュリティドライバーの初期化に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:1755 src/lxc/lxc_driver.c:1880 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2012 src/qemu/qemu_driver.c:7456 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8995 src/qemu/qemu_driver.c:9253 +msgid "cgroup CPU controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPU コントローラーがマウントされていません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/qemu/qemu_driver.c:7567 +#, c-format +msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2194 src/qemu/qemu_driver.c:7607 +#, c-format +msgid "Unknown parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2259 src/lxc/lxc_driver.c:2339 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2477 src/lxc/lxc_driver.c:2685 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7696 src/qemu/qemu_driver.c:7901 +msgid "blkio cgroup isn't mounted" +msgstr "blkio cgroup がマウントされていません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2275 src/lxc/lxc_driver.c:2357 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9392 src/qemu/qemu_driver.c:9460 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9543 src/test/test_driver.c:3383 +#, c-format +msgid "invalid path: %s" +msgstr "無効なパスです: %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2282 src/lxc/lxc_driver.c:2364 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9467 src/qemu/qemu_driver.c:9550 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75 +#, c-format +msgid "missing disk device alias name for %s" +msgstr "%s に対するディスクデバイスのエイリアス名がありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2351 src/lxc/lxc_driver.c:2375 +msgid "domain stats query failed" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2490 src/lxc/lxc_driver.c:2591 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7709 src/qemu/qemu_driver.c:7810 +msgid "out of blkio weight range." +msgstr "blkio weight が範囲外です。" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2560 src/qemu/qemu_driver.c:7779 +#, c-format +msgid "Unknown blkio parameter %s" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:2859 src/lxc/lxc_driver.c:2894 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:2961 +#: src/lxc/lxc_driver.c:2994 src/lxc/lxc_driver.c:3028 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8081 src/qemu/qemu_driver.c:8116 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8150 src/qemu/qemu_driver.c:8183 +#: src/qemu/qemu_driver.c:8216 src/qemu/qemu_driver.c:8250 +#: src/util/virtypedparam.c:193 src/util/virtypedparam.c:251 +#, c-format +msgid "Field name '%s' too long" +msgstr "フィールド名 '%s' が長すぎます" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3084 +#, c-format +msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "無効なパス、'%s' が既知のインターフェースではありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3139 +msgid "Cannot set autostart for transient domain" +msgstr "一時ドメインに対して自動起動を設定できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3162 +#, c-format +msgid "Cannot create autostart directory %s" +msgstr "自動起動ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3169 src/libxl/libxl_driver.c:3998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7404 src/uml/uml_driver.c:2438 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'" +msgstr "'%s' へのシンボルリンク %s の作成に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/libxl/libxl_driver.c:4005 +#: src/network/bridge_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:7411 +#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:2445 +#, c-format +msgid "Failed to delete symlink '%s'" +msgstr "シンボルリンク'%s' の削除に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 +msgid "Suspend operation failed" +msgstr "休止操作に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3352 +msgid "Resume operation failed" +msgstr "再開操作に失敗しました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3418 src/uml/uml_driver.c:2585 +#, c-format +msgid "cannot find console device '%s'" +msgstr "コンソールデバイス '%s' が見つかりません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3419 src/uml/uml_driver.c:2586 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3425 src/libxl/libxl_driver.c:4286 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14562 src/uml/uml_driver.c:2592 +#: src/xen/xen_driver.c:2662 +#, c-format +msgid "character device %s is not using a PTY" +msgstr "キャラクターデバイス %s は PTY を使用していません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3456 +#, c-format +msgid "signum value %d is out of range" +msgstr "シグナル番号の値 %d が範囲外です" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3484 +msgid "Only the init process may be killed" +msgstr "init プロセスのみがキルされる可能性があります" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3500 +#, c-format +msgid "Unable to send %d signal to process %d" +msgstr "%d シグナルをプロセス %d に送信できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3570 src/lxc/lxc_driver.c:3647 +msgid "Init process ID is not yet known" +msgstr "init プロセス ID がまだ不明です" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3585 src/lxc/lxc_driver.c:3662 +msgid "Container does not provide an initctl pipe" +msgstr "コンテナーが initctl パイプを提供していません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3598 src/lxc/lxc_driver.c:3675 +#, c-format +msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu" +msgstr "SIGTERM を init pid %llu に送信できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3704 src/libxl/libxl_driver.c:3363 +#, c-format +msgid "target %s already exists." +msgstr "ターゲット %s がすでに存在します。" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3726 src/qemu/qemu_driver.c:6658 +msgid "device is already in the domain configuration" +msgstr "デバイスはすでにドメインの設定にあります" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3737 src/libxl/libxl_driver.c:3374 +msgid "persistent attach of device is not supported" +msgstr "デバイスの永続的な接続はサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3761 src/lxc/lxc_driver.c:3817 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:6759 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3396 +#, c-format +msgid "multiple devices matching mac address %s found" +msgstr "MAC アドレス %s を一致するデバイスが複数見つかりました" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3766 src/lxc/lxc_driver.c:3822 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6764 +msgid "no matching network device was found" +msgstr "一致するネットワークデバイスが見つかりませんでした" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/libxl/libxl_driver.c:3496 +msgid "persistent update of device is not supported" +msgstr "デバイスの永続的な更新はサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3805 src/libxl/libxl_driver.c:3412 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6748 +#, c-format +msgid "no target device %s" +msgstr "ターゲットデバイス %s がありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3834 src/qemu/qemu_driver.c:6775 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6799 src/qemu/qemu_hotplug.c:1386 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3622 +msgid "device not present in domain configuration" +msgstr "デバイスはドメインの設定にありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3845 src/libxl/libxl_driver.c:3420 +msgid "persistent detach of device is not supported" +msgstr "デバイスの永続的な切断はサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3921 +#, c-format +msgid "Unexpected device type %d" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:3979 +#, c-format +msgid "Unable to remove device %s" +msgstr "デバイス %s を削除できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4017 src/lxc/lxc_driver.c:4122 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4580 src/lxc/lxc_driver.c:4762 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4811 +msgid "Cannot attach disk until init PID is known" +msgstr "init PID が確認できるまでディスクを接続できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4023 src/lxc/lxc_driver.c:4059 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4510 src/lxc/lxc_driver.c:4599 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4716 src/lxc/lxc_driver.c:4777 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4826 +msgid "devices cgroup isn't mounted" +msgstr "デバイス cgroup がマウントされていません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4040 src/libxl/libxl_driver.c:3233 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6631 src/qemu/qemu_hotplug.c:251 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:492 src/qemu/qemu_hotplug.c:616 +#: src/uml/uml_driver.c:2140 +#, c-format +msgid "target %s already exists" +msgstr "ターゲット %s は既に存在します" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4052 +#, c-format +msgid "Disk source %s must be a block device" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4144 src/lxc/lxc_process.c:433 +msgid "No bridge name specified" +msgstr "ブリッジ名が指定されていません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4169 src/lxc/lxc_process.c:400 +#: src/qemu/qemu_command.c:314 src/qemu/qemu_hotplug.c:1719 +#, c-format +msgid "Network '%s' is not active." +msgstr "ネットワーク '%s' が起動中ではありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4205 +msgid "Network device type is not supported" +msgstr "ネットワークデバイス形式はサポートされません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4252 +msgid "host USB device already exists" +msgstr "ホスト USB デバイスがすでに存在します" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4324 src/lxc/lxc_driver.c:4396 +msgid "Missing storage block path" +msgstr "ストレージブロックパスがありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4330 src/lxc/lxc_driver.c:4402 +msgid "host device already exists" +msgstr "ホストデバイスがすでに存在します" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4343 src/lxc/lxc_driver.c:4415 +#, c-format +msgid "Hostdev source %s must be a block device" +msgstr "ホストデバイスソース %s はブロックデバイスである必要があります" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4467 src/lxc/lxc_driver.c:4488 +#: src/lxc/lxc_driver.c:4861 src/lxc/lxc_driver.c:4881 +#, c-format +msgid "Unsupported host device type %s" +msgstr "サポートされないホストデバイス形式 %s" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4504 src/lxc/lxc_driver.c:4897 +msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known" +msgstr "init PID が確認できるまでホストデバイスを接続できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4560 src/libxl/libxl_driver.c:3345 +#: src/uml/uml_driver.c:2221 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be attached" +msgstr "デバイスタイプ '%s' は添付できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4588 src/libxl/libxl_driver.c:3293 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3008 src/uml/uml_driver.c:2271 +#, c-format +msgid "disk %s not found" +msgstr "ディスク %s が見つかりません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4641 src/qemu/qemu_hotplug.c:3402 +#, c-format +msgid "network device %s not found" +msgstr "ネットワークデバイス %s が見つかりませんでした" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4666 +msgid "Only bridged veth devices can be detached" +msgstr "ブリッジされた仮想ネットワークデバイスのみ切断できます" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4705 +msgid "usb device not found" +msgstr "USB デバイスがありませんでした" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4770 src/lxc/lxc_driver.c:4819 +#, c-format +msgid "hostdev %s not found" +msgstr "ホストデバイス %s がありませんでした" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4939 src/libxl/libxl_driver.c:3393 +#: src/xen/xm_internal.c:1381 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be detached" +msgstr "デバイス形式 '%s' は切断できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4981 src/lxc/lxc_driver.c:5107 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:6963 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7110 src/qemu/qemu_driver.c:7245 +msgid "cannot do live update a device on inactive domain" +msgstr "停止状態のドメインにおいてデバイスを動的更新できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:4992 src/lxc/lxc_driver.c:5115 +#: src/lxc/lxc_driver.c:5225 src/libxl/libxl_driver.c:3547 +#: src/libxl/libxl_driver.c:3658 src/libxl/libxl_driver.c:3766 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6971 src/qemu/qemu_driver.c:7118 +#: src/qemu/qemu_driver.c:7253 +msgid "cannot modify device on transient domain" +msgstr "一時ドメインにあるデバイスを変更できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5157 +msgid "Unable to modify live devices" +msgstr "稼働中のデバイスを変更できません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5366 src/libxl/libxl_driver.c:1235 +#: src/qemu/qemu_command.c:7914 src/qemu/qemu_driver.c:1206 +#: src/xen/xen_driver.c:640 +msgid "Host SMBIOS information is not available" +msgstr "ホスト SMBIOS 情報が利用可能ではありません" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5415 +msgid "domain is not active" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_driver.c:5650 src/qemu/qemu_driver.c:16124 +msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted" +msgstr "cgroup CPUACCT コントローラーがマウントされていません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:277 src/network/bridge_driver.c:1927 +#: src/qemu/qemu_command.c:395 src/qemu/qemu_driver.c:9853 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2170 src/util/virnetdevmacvlan.c:938 +#, c-format +msgid "cannot set bandwidth limits on %s" +msgstr "%s において帯域制限を設定できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:312 +msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces" +msgstr "直接インターフェースにおいてネットワーク帯域を設定できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:326 +msgid "Unable to set port profile on direct interfaces" +msgstr "直接インターフェースにおいてポートプロファイルを設定できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:458 +#, c-format +msgid "Unsupported network type %s" +msgstr "サポートされないネットワーク形式 %s です" + +#: src/lxc/lxc_process.c:582 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s の統計を取得できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:685 +#, c-format +msgid "Invalid PID %d for container" +msgstr "コンテナーに対する無効な PID %d です" + +#: src/lxc/lxc_process.c:710 +msgid "Unable to kill all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:716 +msgid "Unable to thaw all processes" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:730 +msgid "Some processes refused to die" +msgstr "いくつかのプロセスが die を拒否しました" + +#: src/lxc/lxc_process.c:738 +#, c-format +msgid "Processes %d refused to die" +msgstr "" + +#: src/lxc/lxc_process.c:878 +msgid "Failure while reading log output" +msgstr "ログ出力の読み込み中に失敗" + +#: src/lxc/lxc_process.c:899 +#, c-format +msgid "Out of space while reading log output: %s" +msgstr "ログ出力の読み込み中に容量が不足しました: %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:914 +#, c-format +msgid "Timed out while reading log output: %s" +msgstr "ログ出力の読み込み中にタイムアウトしました: %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:934 +#, c-format +msgid "Unable to open log file %s" +msgstr "ログファイル %s を開けません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:941 +#, c-format +msgid "Unable to seek log file %s to %llu" +msgstr "ログファイル %s を %llu にシークできません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1033 +msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount" +msgstr "'cpuacct' cgroup コントローラーのマウントを確認できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1040 +msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount" +msgstr "'devices' cgroup コントローラーのマウントを確認できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1047 +msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount" +msgstr "'memory' cgroup コントローラーのマウントを確認できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1054 +#, c-format +msgid "Cannot create log directory '%s'" +msgstr "ログディレクトリー '%s' を作成できません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1145 +msgid "Only PTY console types are supported" +msgstr "PTY 形式のみがサポートされます" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1234 src/lxc/lxc_process.c:1254 +#: src/lxc/lxc_process.c:1263 src/lxc/lxc_process.c:1299 +#, c-format +msgid "guest failed to start: %s" +msgstr "ゲストの開始に失敗しました: %s" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1240 +msgid "could not close handshake fd" +msgstr "ハンドシェイクディスクリプターを閉じられません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1266 +#, c-format +msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid" +msgstr "pid ファイル %s/%s.pid の読み込みに失敗" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1280 src/lxc/lxc_process.c:1490 +#, c-format +msgid "No valid cgroup for machine %s" +msgstr "マシン %s の有効な cgroup がありません" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1347 +msgid "could not close logfile" +msgstr "ログファイルを閉じられませんでした" + +#: src/lxc/lxc_process.c:1420 src/libxl/libxl_driver.c:122 +#: src/qemu/qemu_driver.c:290 src/uml/uml_driver.c:194 +#, c-format +msgid "Failed to autostart VM '%s': %s" +msgstr "仮想マシン '%s' の自動起動に失敗しました: %s" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:373 src/qemu/qemu_domain.c:1123 +msgid "cannot acquire state change lock" +msgstr "状態変更ロックを獲得できません" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:376 src/qemu/qemu_domain.c:1131 +msgid "cannot acquire job mutex" +msgstr "ジョブのミューテックスを獲得できません" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:512 +#, c-format +msgid "failed to open logfile %s" +msgstr "ログファイル %s を開けませんでした" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:522 +#, c-format +msgid "cannot create libxenlight logger for domain %s" +msgstr "ドメイン %s 用の libxenlight ロガーを作成できません" + +#: src/libxl/libxl_domain.c:529 +msgid "Failed libxl context initialization" +msgstr "libxl コンテキストの初期化に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:124 src/qemu/qemu_driver.c:284 +#: src/qemu/qemu_driver.c:292 src/qemu/qemu_hostdev.c:1235 +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1260 src/qemu/qemu_hostdev.c:1305 +#: src/secret/secret_driver.c:498 src/uml/uml_driver.c:195 +#: src/util/virerror.c:258 src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:288 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:54 +msgid "unknown error" +msgstr "不明なエラー" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:144 src/libxl/libxl_driver.c:3839 +msgid "libxl_get_physinfo_info failed" +msgstr "libxl_get_physinfo_info に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:150 +#, c-format +msgid "machine type %s too big for destination" +msgstr "マシン形式 %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:198 +#, c-format +msgid "Failed to open domain image file '%s'" +msgstr "ドメインのイメージファイル '%s' を開けませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:204 +msgid "failed to read libxl header" +msgstr "libxl ヘッダーの読み込みに失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:209 src/qemu/qemu_driver.c:5229 +msgid "image magic is incorrect" +msgstr "イメージマジックは正しくありません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:215 src/qemu/qemu_driver.c:5255 +#, c-format +msgid "image version is not supported (%d > %d)" +msgstr "イメージバージョンはサポートがありません (%d > %d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:222 src/qemu/qemu_driver.c:5262 +#, c-format +msgid "invalid XML length: %d" +msgstr "無効な XML 長: %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:230 src/qemu/qemu_driver.c:5271 +msgid "failed to read XML" +msgstr "XML の読み込みに失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:542 +msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:626 src/libxl/libxl_driver.c:2645 +#, c-format +msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いた仮想 CPU '%d' の固定に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:734 src/qemu/qemu_driver.c:5668 +#, c-format +msgid "" +"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' " +"uuid %s" +msgstr "ドメイン '%s' UUID %s をドメイン '%s' UUID %s に属するファイルから復元できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:759 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'" +msgstr "libxenlight がドメイン '%s' の空きメモリーの取得に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:784 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'" +msgstr "libxenlight が新しいドメイン '%s' の作成に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:788 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'" +msgstr "libxenlight がドメイン '%s' の復元に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:807 +msgid "libxenlight failed to store userdata" +msgstr "libxenlight がユーザーデータの保存に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:996 +msgid "VNC" +msgstr "VNC" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "failed to create log dir '%s': %s" +msgstr "ログディレクトリ '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1017 +#, c-format +msgid "failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "状態ファイル用ディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1024 +#, c-format +msgid "failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "ライブラリーディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1031 +#, c-format +msgid "failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "保存用ディレクトリ '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1038 +#, c-format +msgid "failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1053 +msgid "cannot create capabilities for libxenlight" +msgstr "libxenlight のケイパビリティの作成に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1158 +msgid "libxenlight state driver is not active" +msgstr "libxenlight 状態ドライバーが動作中ではありません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1168 src/xen/xen_driver.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///" +msgstr "予期しない Xen URI パス '%s' です、xen:/// を試してください" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1481 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' の一時停止に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' の再開に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1594 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' のシャットダウンに失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1641 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' の再起動に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1683 src/libxl/libxl_driver.c:2025 +#: src/libxl/libxl_driver.c:2218 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain '%d'" +msgstr "ドメイン '%d' の強制停止に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1793 +msgid "cannot set memory on an inactive domain" +msgstr "休止状態のドメインにメモリーを設定できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1800 src/libxl/libxl_driver.c:2445 +msgid "cannot change persistent config of a transient domain" +msgstr "一時ドメインの永続的な設定を変更できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1816 +#, c-format +msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いてドメイン '%d' に最大メモリーを設定できませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1837 src/qemu/qemu_driver.c:2259 +#: src/uml/uml_driver.c:1838 +msgid "cannot set memory higher than max memory" +msgstr "メモリーは最大メモリー以上にセットできません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1852 +#, c-format +msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' のメモリーの設定に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1913 +#, c-format +msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'" +msgstr "libxl_domain_info がドメイン '%d' に対して失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1974 +#, c-format +msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it" +msgstr "libxenlight がドメイン '%d' を一時停止するので実行する必要があります" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1982 +#, c-format +msgid "Failed to create domain save file '%s'" +msgstr "ドメイン保存ファイル '%s' の作成に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:1997 +msgid "Failed to write save file header" +msgstr "保存ファイルヘッダーの書き込みに失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2003 +msgid "Failed to write xml description" +msgstr "XML 記述の書き込みに失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2014 +#, c-format +msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' の保存に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2036 src/libxl/libxl_driver.c:2143 +msgid "cannot close file" +msgstr "ファイルを閉じることができませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2054 src/libxl/libxl_driver.c:2115 +#: src/test/test_driver.c:2230 src/test/test_driver.c:2343 +#: src/xen/xen_driver.c:1198 src/xen/xen_driver.c:1321 +msgid "xml modification unsupported" +msgstr "XML 修正はサポートされません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2194 +#, c-format +msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight" +msgstr "コアをダンプする前に、libxenlight を用いてドメイン '%d' を一時停止できませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2209 +#, c-format +msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' のダンプコアに失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2235 +#, c-format +msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight" +msgstr "コアのダンプ後、libxenlight を用いたドメイン '%d' の再開に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2285 src/qemu/qemu_driver.c:3273 +#: src/test/test_driver.c:6404 +msgid "cannot do managed save for transient domain" +msgstr "一時ドメインに対して管理保存を実行できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2419 src/libxl/libxl_driver.c:2565 +#: src/test/test_driver.c:2646 src/xen/xen_driver.c:1373 +#, c-format +msgid "invalid flag combination: (0x%x)" +msgstr "フラグの無効な組み合わせです: (0x%x)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2424 +msgid "nvcpus is zero" +msgstr "nvcpus が 0 です" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2439 +msgid "cannot set vcpus on an inactive domain" +msgstr "休止状態のドメインの仮想 CPU 数を設定できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2451 src/xen/xend_internal.c:1817 +#: src/xen/xm_internal.c:690 +msgid "could not determine max vcpus for the domain" +msgstr "ドメインの最大仮想 CPU 数を決定できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2461 src/qemu/qemu_driver.c:4191 +#: src/xen/xend_internal.c:1822 src/xen/xm_internal.c:699 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d" +msgstr "要求された vcpus はドメインに許可できる最大 vcpus を越えています: %d > %d" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2497 src/libxl/libxl_driver.c:2506 +#, c-format +msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' の仮想 CPU 数の設定に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2579 +msgid "domain is transient" +msgstr "ドメインが一時的です" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2619 +msgid "domain is inactive" +msgstr "ドメインが休止状態です" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2655 +#, c-format +msgid "Failed to delete vcpupin xml for vcpu '%d'" +msgstr "仮想 CPU '%d' 用の vcpupin XML の削除に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2673 +msgid "failed to update or add vcpupin xml" +msgstr "vcpupin の XML の更新または追加に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2811 +#, c-format +msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' の仮想 CPU 数の一覧表示に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 +msgid "parsing xm config failed" +msgstr "xm 設定ファイルの構文解析に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3108 src/qemu/qemu_driver.c:6273 +#: src/uml/uml_driver.c:2100 src/vmware/vmware_driver.c:762 +msgid "cannot undefine transient domain" +msgstr "一時ドメインを定義解除できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3120 src/qemu/qemu_driver.c:6298 +msgid "Failed to remove domain managed save image" +msgstr "ドメインの管理保存イメージの削除に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3125 src/qemu/qemu_driver.c:6304 +#: src/test/test_driver.c:3141 tools/virsh-domain.c:3193 +msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists" +msgstr "ドメインの管理保存イメージが存在する間は定義解除が拒否されます" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3181 src/qemu/qemu_driver.c:6529 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:734 +#, c-format +msgid "No device with bus '%s' and target '%s'" +msgstr "バス '%s' とターゲット '%s' を持つデバイスはありません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:82 +#, c-format +msgid "Removable media not supported for %s device" +msgstr "リムーバブルメディアは %s デバイスに対してサポートされません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3198 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'" +msgstr "libxenlight がディスク '%s' のメディアの変更に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3239 src/qemu/qemu_hotplug.c:635 +#: src/uml/uml_driver.c:2147 +msgid "disk source path is missing" +msgstr "ディスクソースパスがありません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3252 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'" +msgstr "libxenlight がディスク '%s' の接続に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3261 src/qemu/qemu_hotplug.c:781 +#: src/uml/uml_driver.c:2216 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged." +msgstr "ディスクバス '%s' はホットプラグができません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3267 src/qemu/qemu_hotplug.c:787 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged" +msgstr "ディスクデバイスタイプ '%s' はホットプラグができません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3305 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'" +msgstr "libxenlight がディスク '%s' の切断に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3315 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged." +msgstr "ディスクバス '%s' は活性抜線できません。" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3321 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot hot unplugged" +msgstr "ディスク形式 '%s' は活性抜線できません。" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3445 src/qemu/qemu_driver.c:6568 +#, c-format +msgid "disk bus '%s' cannot be updated." +msgstr "ディスクのバス '%s' は更新できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3452 +#, c-format +msgid "device type '%s' cannot be updated" +msgstr "デバイス形式 '%s' は更新できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3473 src/openvz/openvz_driver.c:2021 +#: src/qemu/qemu_driver.c:6855 +#, c-format +msgid "target %s doesn't exist." +msgstr "ターゲット %s が存在しません。" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3479 src/qemu/qemu_driver.c:6862 +msgid "this disk doesn't support update" +msgstr "このディスクは更新をサポートしません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3868 src/libxl/libxl_conf.c:143 +msgid "libxl_get_numainfo failed" +msgstr "libxl_get_numainfo に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3875 src/nodeinfo.c:1684 src/nodeinfo.c:1838 +#, c-format +msgid "start cell %d out of range (0-%d)" +msgstr "セル %d を開始、範囲外です (0-%d)" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3976 src/qemu/qemu_driver.c:7382 +#: src/uml/uml_driver.c:2416 +msgid "cannot set autostart for transient domain" +msgstr "一時ドメインに対して自動起動を設定できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:3991 src/qemu/qemu_driver.c:7397 +#: src/storage/storage_driver.c:1155 src/uml/uml_driver.c:2431 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory %s" +msgstr "自動起動ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4070 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' のスケジューラー ID の取得に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4118 src/libxl/libxl_driver.c:4199 +msgid "Only 'credit' scheduler is supported" +msgstr "'credit' スケジューラーのみがサポートされます" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4124 src/libxl/libxl_driver.c:4205 +#, c-format +msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' に対するスケジューラーのパラメーターを取得できませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4221 +#, c-format +msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight" +msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%d' に対するスケジューラーのパラメーターを設定できませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4256 src/xen/xen_driver.c:2641 +msgid "Named device aliases are not supported" +msgstr "名前付きデバイスのエイリアスはサポートされません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4279 src/qemu/qemu_driver.c:14555 +#, c-format +msgid "cannot find character device %s" +msgstr "キャラクターデバイス %s を見つけられませんでした" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4306 src/qemu/qemu_driver.c:14575 +msgid "Active console session exists for this domain" +msgstr "使用中のコンソールセッションがこのドメインに対して存在します" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4412 +msgid "unable to get numa affinity" +msgstr "NUMA アフィニティを取得できません" + +#: src/libxl/libxl_driver.c:4422 +#, c-format +msgid "Node %zu out of range" +msgstr "ノード %zu が範囲外です" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:111 +msgid "Failed to get node physical info from libxenlight" +msgstr "libxenlight からノードの物理情報の取得に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:149 +msgid "libxl_get_cpu_topology failed" +msgstr "libxl_get_cpu_topology に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:256 +msgid "Failed to get version info from libxenlight" +msgstr "libxenlight からバージョン情報の取得に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:265 src/libxl/libxl_conf.c:1047 +#: src/storage/storage_backend.c:1672 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to compile regex %s" +msgstr "regex '%s' のコンパイルに失敗" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:462 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'" +msgstr "libxenlight がセキュリティラベル '%s' の解決に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:470 +#, c-format +msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'" +msgstr "libxenlight が UUID '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:489 +msgid "unknown chrdev type" +msgstr "不明なキャラクターデバイス形式" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:560 src/qemu/qemu_command.c:6002 +#, c-format +msgid "unsupported chardev '%s'" +msgstr "サポートされないキャラクターデバイス '%s' です" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:655 +msgid "Only one serial device is supported by libxl" +msgstr "シリアルデバイスは libxl により一つのみサポートされます" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:665 +msgid "Parallel devices are not supported by libxl" +msgstr "パラレルデバイスは libxl によりサポートされません" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:749 src/libxl/libxl_conf.c:774 +#: src/libxl/libxl_conf.c:784 src/libxl/libxl_conf.c:796 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s" +msgstr "libxenlight ではディスクドライバー %s を持つディスク形式 %s には対応していません" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:806 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support disk driver %s" +msgstr "libxenlight はディスクドライバー %s をサポートしません" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:826 +msgid "libxenlight does not support transient disks" +msgstr "libxenlight は一時的なディスクをサポートしません" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:903 +#, c-format +msgid "libxenlight does not support network device type %s" +msgstr "libxenlight ではネットワークデバイスタイプ %s には対応していません" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1092 +#, c-format +msgid "Failed to create log file '%s': %s" +msgstr "ログディレクトリ '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1102 +msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver" +msgstr "libxenlight のロガーを作成できません。ドライバーを無効化します。" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1107 +msgid "" +"cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, " +"disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1113 +msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver" +msgstr "" + +#: src/libxl/libxl_conf.c:1123 +msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters" +msgstr "libxl のメモリー管理パラメータを設定できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:134 +#, c-format +msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)" +msgstr "UUID '%s' (%s) と一致するネットワークがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Publicly routable address %s is prohibited. The version of dnsmasq on this " +"host (%d.%d) doesn't support the bind-dynamic option or use SO_BINDTODEVICE " +"on listening sockets, one of which is required for safe operation on a " +"publicly routable subnet (see CVE-2012-3411). You must either upgrade " +"dnsmasq, or use a private/local subnet range for this network (as described " +"in RFC1918/RFC3484/RFC4193)." +msgstr "" +"パブリックにルーティング可能なアドレス %s は禁止されています。このホストの dnsmasq のバージョン (%d.%d) " +"は動的バインドオプションをサポートしません、またはリッスンしているソケットにおいて SO_BINDTODEVICE " +"を使用しません。このうちどれかが、パブリックにルーティング可能なサブネットにおいて安全に運用するために必要となります (CVE-2012-3411 " +"参照)。dnsmasq を更新する、またはこのネットワークに対するプライベート/ローカル・サブネットを使用する必要があります " +"(RFC1918/RFC3484/RFC4193 において説明されているように)。" + +#: src/network/bridge_driver.c:918 +msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv4 に対して、複数の DHCP 定義を指定できません。" + +#: src/network/bridge_driver.c:931 +#, c-format +msgid "" +"The version of dnsmasq on this host (%d.%d) doesn't adequately support IPv6 " +"dhcp range or dhcp host specification. Version %d.%d or later is required." +msgstr "" +"このホストの dnsmasq のバージョン (%d.%d) は IPv6 DHCP 範囲または DHCP ホスト指定を十分にサポートしません。バージョン " +"%d.%d またはそれ以降が必要です。" + +#: src/network/bridge_driver.c:944 +msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified." +msgstr "IPv6 に対して、複数の DHCP 定義を指定できません。" + +#: src/network/bridge_driver.c:1116 +#, c-format +msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'" +msgstr "dnsmasq 設定ファイル '%s' に書き込みできませんでした" + +#: src/network/bridge_driver.c:1148 src/network/bridge_driver.c:1154 +#: src/network/bridge_driver.c:1165 src/network/bridge_driver.c:1465 +#: src/network/bridge_driver.c:1471 +#, c-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:1358 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid prefix" +msgstr "ブリッジが '%s' 無効なプレフィックスを持ちます" + +#: src/network/bridge_driver.c:1419 +#, c-format +msgid "couldn't write radvd config file '%s'" +msgstr "radvd 設定ファイル '%s' を書き込みできませんでした" + +#: src/network/bridge_driver.c:1457 +#, c-format +msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed" +msgstr "%s が見つかりません - おそらくパッケージがインストールされていません" + +#: src/network/bridge_driver.c:1687 +#, c-format +msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s" +msgstr "%s に書き込み(ブリッジ %s において IPv6 を無効化するため)できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:1707 src/network/bridge_driver.c:1721 +#, c-format +msgid "cannot disable %s" +msgstr "%s を無効化できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:1740 +#, c-format +msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address" +msgstr "ブリッジ '%s' が無効なネットマスクまたは IP アドレスを持ちます" + +#: src/network/bridge_driver.c:1783 +#, c-format +msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition" +msgstr "ネットワーク '%s' がルート定義に無効なネットマスクまたは IP アドレスを持ちます" + +#: src/network/bridge_driver.c:1901 +msgid "failed to enable IP forwarding" +msgstr "IP ホワーディングを有効にするのに失敗" + +#: src/network/bridge_driver.c:2061 +msgid "network is already active" +msgstr "ネットワークはすでにアクティブです" + +#: src/network/bridge_driver.c:2184 src/network/bridge_driver.c:2751 +#: src/network/bridge_driver.c:2823 src/network/bridge_driver.c:2981 +#: src/network/bridge_driver.c:3015 src/network/bridge_driver.c:3139 +#: src/parallels/parallels_network.c:477 src/parallels/parallels_network.c:528 +#: src/parallels/parallels_network.c:594 src/test/test_driver.c:3809 +msgid "no network with matching uuid" +msgstr "UUID と一致するネットワークがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:2210 src/network/bridge_driver.c:3357 +#: src/network/bridge_driver.c:3742 src/network/bridge_driver.c:3933 +#: src/network/bridge_driver.c:4093 src/parallels/parallels_network.c:501 +#, c-format +msgid "no network with matching name '%s'" +msgstr "'%s' に一致する名前を持つネットワークがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:2491 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2499 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ネットワーク %s において 要素が転送モード='%s' でサポートされません" + +#: src/network/bridge_driver.c:2507 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ネットワーク %s において 要素が転送モード='%s' でサポートされません" + +#: src/network/bridge_driver.c:2515 +#, c-format +msgid "Unsupported element in network %s with forward mode='%s'" +msgstr "ネットワーク %s において 要素が転送モード='%s' でサポートされません" + +#: src/network/bridge_driver.c:2523 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported network-wide element in network %s with forward " +"mode='%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver.c:2541 +msgid "" +"Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv4 address on each network" +msgstr "" +"複数の IPv4 DHCP セクションが見つかりました -- DHCP は各ネットワークにおいて単一の IPv4 アドレスに対してのみサポートされます" + +#: src/network/bridge_driver.c:2554 +msgid "" +"Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single " +"IPv6 address on each network" +msgstr "" +"複数の IPv6 DHCP セクションが見つかりました -- DHCP は各ネットワークにおいて単一の IPv6 アドレスに対してのみサポートされます" + +#: src/network/bridge_driver.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' has multiple default elements (%s and %s), but only " +"one default is allowed" +msgstr "ネットワーク '%s' が複数の標準 要素 (%s および %s) を持ちますが、標準設定は一つのみ許可されます" + +#: src/network/bridge_driver.c:2616 +#, c-format +msgid "" +" element specified for network %s, whose type doesn't support vlan " +"configuration" +msgstr "ネットワーク %s に対して 要素が指定されていますが、この種別は VLAN 設定をサポートしません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3024 +msgid "network is not active" +msgstr "ネットワークが起動中していません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3094 src/test/test_driver.c:3951 +#, c-format +msgid "network '%s' does not have a bridge name." +msgstr "ネットワーク '%s' に bridge 名がありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3148 +msgid "cannot set autostart for transient network" +msgstr "一時ネットワークに対して自動起動を設定できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3163 +#, c-format +msgid "cannot create autostart directory '%s'" +msgstr "自動起動ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3170 src/storage/storage_driver.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' へのシンボルリンク %s の作成に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver.c:3265 +#, c-format +msgid "Could not get Virtual functions on %s" +msgstr "%s において仮想ファンクションを取得できませんでした" + +#: src/network/bridge_driver.c:3272 +#, c-format +msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s" +msgstr "SR-IOV 物理ファンクション %s に 仮想ファンクションのものが存在しません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3293 +msgid "Direct mode types require interface names" +msgstr "ダイレクトモード形式はインターフェース名が必要です" + +#: src/network/bridge_driver.c:3436 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a bridge " +"device" +msgstr " はブリッジデバイスを使用するネットワーク '%s' に対してサポートされません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3463 src/network/bridge_driver.c:3619 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available" +msgstr "ネットワーク '%s' がインターフェースへの排他的アクセスを必要としていますが、利用できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3489 +#, c-format +msgid "unrecognized driver name value %d in network '%s'" +msgstr "認識されないドライバー名の値 %d がネットワーク '%s' にあります" + +#: src/network/bridge_driver.c:3513 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses an SR-IOV " +"Virtual Function via PCI passthrough" +msgstr "" +" は PCI パススルー経由で SR-IOV 仮想ファンクションを使用するネットワーク '%s' " +"に対してサポートされません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3564 +#, c-format +msgid "" +" not supported for network '%s' which uses a macvtap " +"device" +msgstr " は macvtap デバイスを使用するネットワーク '%s' に対してサポートされません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3577 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool" +msgstr "ネットワーク '%s' が直接モードを使用していますが、転送デバイスおよびインターフェースプールがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3650 +#, c-format +msgid "" +"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that " +"is not supported for this type of network" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' に接続しているインターフェースは VLAN タグが必要です。しかし、この形式のネットワークに対してサポートされません。" + +#: src/network/bridge_driver.c:3656 +#, c-format +msgid "" +"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not " +"supported for this type of connection" +msgstr "'%s' 形式のインターフェースは VLAN タグが必要です。しかし、この形式のネットワークに対してサポートされません。" + +#: src/network/bridge_driver.c:3761 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' が direct または hostdev モードを使用していますが、転送デバイスおよびインターフェースプールがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3773 src/network/bridge_driver.c:3967 +msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev" +msgstr "インターフェースが直接モードを使用していますが、ソースデバイスがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3790 src/network/bridge_driver.c:3983 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain" +msgstr "ネットワーク '%s' がドメインにより使用中の dev='%s' を持ちません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3807 +#, c-format +msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain" +msgstr "ネットワーク '%s' は dev='%s' がすでに他のドメインにより使用中であると宣言されました" + +#: src/network/bridge_driver.c:3824 src/network/bridge_driver.c:3999 +msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev" +msgstr "インターフェースがホストデバイスモードを使用していますが、ホストデバイスがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3842 src/network/bridge_driver.c:4015 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain" +msgstr "ネットワーク '%s' はドメインにより使用されている PCI デバイス %04x:%02x:%02x.%x を持ちません" + +#: src/network/bridge_driver.c:3859 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d " +"is already in use by a different domain" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' が ドメイン=%d バス=%d スロット=%d ファンクション=%d を要求していますが、すでに他のドメインにより使用されています" + +#: src/network/bridge_driver.c:3955 +#, c-format +msgid "" +"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no " +"interface pool" +msgstr "" +"ネットワーク '%s' が direct または hostdev モードを使用していますが、転送デバイスおよびインターフェースプールがありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:4107 +#, c-format +msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address" +msgstr "ネットワーク '%s' が IPv4 アドレスを持ちません" + +#: src/network/bridge_driver.c:4129 +#, c-format +msgid "network '%s' has no associated interface or bridge" +msgstr "ネットワーク '%s' が関連づけられたインターフェースまたはブリッジを持ちません" + +#: src/network/bridge_driver.c:4183 +#, c-format +msgid "" +"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has " +"no inbound QoS set" +msgstr "" +"MAC アドレス %s を持つインターフェースにおいて、無効な 'floor' が使用されています - ネットワーク '%s' にインバウンド QoS " +"設定がありません" + +#: src/network/bridge_driver.c:4203 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'peak' on " +"network '%s'" +msgstr "" +"'%s' インターフェースを '%s' に挿入できません、ネットワーク '%s' において 'peak' がオーバーコミットになるためです" + +#: src/network/bridge_driver.c:4214 +#, c-format +msgid "" +"Cannot plug '%s' interface into '%s' because it would overcommit 'average' " +"on network '%s'" +msgstr "" +"'%s' インターフェースを '%s' に挿入できません、ネットワーク '%s' において 'average' がオーバーコミットになるためです" + +#: src/network/bridge_driver.c:4280 +#, c-format +msgid "Cannot set bandwidth on interface '%s' of type %d" +msgstr "インターフェース '%s' (形式 %d) において帯域を設定できません" + +#: src/network/bridge_driver.c:4288 +msgid "Could not generate next class ID" +msgstr "次のクラス ID を生成できませんでした" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:117 +#, c-format +msgid "Network is already in use by interface %s" +msgstr "ネットワークはインターフェース %s によりすでに使用中です" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:141 src/network/bridge_driver_linux.c:378 +#, c-format +msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'" +msgstr "'%s' に対する無効なプレフィックスまたはネットマスク" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:152 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'" +msgstr "'%s' からの転送を許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:165 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'" +msgstr "'%s' への転送を許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:211 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s" +msgstr "'%s' へのマスカレードを有効にする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:215 +msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading" +msgstr "マスカレードを有効にする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:228 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s" +msgstr "%s への UDP マスカレードを有効にする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:232 +msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading" +msgstr "UDP マスカレードを有効にする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:245 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s" +msgstr "%s への TCP マスカレードを有効にする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:249 +msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading" +msgstr "TCP マスカレードを有効にする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:260 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:264 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local broadcast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:275 +#, c-format +msgid "" +"failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading on %s" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:279 +msgid "failed to add iptables rule to prevent local multicast masquerading" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:389 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'" +msgstr "'%s' からのルーティングを許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:400 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "'%s' へのルーティングを許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:453 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "'%s' からの発信トラフィックをブロックする ip6tables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:460 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "'%s' への受信トラフィックをブロックする ip6tables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:468 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "'%s' におけるブリッジをまたがるトラフィックを許可する ip6tables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:480 src/network/bridge_driver_linux.c:487 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "'%s' からの DNS 要求を許可する ip6tables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:494 +#, c-format +msgid "failed to add ip6tables rule to allow DHCP6 requests from '%s'" +msgstr "'%s' からの DHCP6 要求を許可する ip6tables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:555 src/network/bridge_driver_linux.c:562 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'" +msgstr "'%s' からの DHCP 要求を許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:569 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP replies to '%s'" +msgstr "" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:590 src/network/bridge_driver_linux.c:597 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'" +msgstr "'%s' からの DNS 要求を許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:606 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'" +msgstr "'%s' からの TFTP 要求を許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:615 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'" +msgstr "'%s' からの発信トラフィックをブロックする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:622 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'" +msgstr "'%s' への 受信トラフィックをブロックする iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/network/bridge_driver_linux.c:630 +#, c-format +msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'" +msgstr "'%s' におけるブリッジをまたがるトラフィックを許可する iptables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:93 +#, c-format +msgid "cannot resolve driver link %s" +msgstr "ドライバーのリンク %s を解決できません" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:311 +#: src/node_device/node_device_driver.c:344 +#: src/node_device/node_device_driver.c:382 +#: src/node_device/node_device_driver.c:416 src/test/test_driver.c:5910 +#: src/test/test_driver.c:5936 src/test/test_driver.c:5970 +#: src/test/test_driver.c:6001 +#, c-format +msgid "no node device with matching name '%s'" +msgstr "名前 '%s' に一致するノードデバイスがありません" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:357 src/test/test_driver.c:5945 +msgid "no parent for this device" +msgstr "このデバイス用のペアレントはありません" + +#: src/node_device/node_device_driver.c:449 +msgid "Could not get current time" +msgstr "現在の時刻を取得できません" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:658 +#, c-format +msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s" +msgstr "DBus が利用できません、HAL ドライバーを無効にします: %s" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:666 +msgid "libhal_ctx_new returned NULL" +msgstr "libhal_ctx_new が NULL を返しました" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:671 +msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed" +msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:675 +msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running" +msgstr "libhal_ctx_init に失敗しました、おそらく haldaemon が実行中ではありません" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:700 +msgid "setting up HAL callbacks failed" +msgstr "HAL 呼び出しのセットアップに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:706 src/node_device/node_device_hal.c:770 +msgid "libhal_get_all_devices failed" +msgstr "libhal_get_all_devices に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_hal.c:719 src/qemu/qemu_migration.c:1296 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 src/qemu/qemu_migration.c:1726 +#: src/qemu/qemu_migration.c:1732 src/qemu/qemu_migration.c:1808 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3236 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57 +#, c-format +msgid "Failed to read WWPN for host%d" +msgstr "host%d の WWPN の読み込みに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:65 +#, c-format +msgid "Failed to read WWNN for host%d" +msgstr "host%d の WWNN の読み込みに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:73 +#, c-format +msgid "Failed to read fabric WWN for host%d" +msgstr "ホスト %d に対するファブリック WWN の読み込みに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:86 +#, c-format +msgid "Failed to read max_npiv_vports for host%d" +msgstr "host%d の max_npiv_vports の読み込みに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to read npiv_vports_inuse for host%d" +msgstr "host%d の npiv_vports_inuse の読み込みに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of max_npiv_vports '%s'" +msgstr "max_npiv_vports '%s' の値の構文解析に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:109 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of npiv_vports_inuse '%s'" +msgstr "npiv_vports_inuse '%s' の値の構文解析に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:66 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long" +msgstr "'%s' を符号なし long long 型に変換できませんでした" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:84 src/util/virpci.c:2318 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int" +msgstr "'%s' を符号なし int に変換できませんでした" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:101 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' to int" +msgstr "'%s' を int 型に変換できませんでした" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:129 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for property value for property key '%s' on device " +"with sysname '%s'" +msgstr "プロパティキー '%s' のプロパティ値に対して sysname '%s' を持つデバイスにおいてメモリーの割り当てに失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Failed to allocate memory for sysfs attribute value for sysfs attribute '%s' " +"on device with sysname '%s'" +msgstr "" +"sysfs 属性 '%s' の sysfs 属性値に対して sysname '%s' を持つデバイスにおいてメモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:334 +#, c-format +msgid "Buffer error when generating device name for device with sysname '%s'" +msgstr "sysname '%s' を持つデバイスに対してデバイス名を生成中にバッファーエラーが発生しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:685 +#, c-format +msgid "SCSI host found, but its udev name '%s' does not begin with 'host'" +msgstr "SCSI ホストが見つかりましたが、その udev の名前 '%s' が 'host' から始まっていません" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:848 +#, c-format +msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'" +msgstr "sysfs path '%s' を持つ SCSI デバイスの処理に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1262 +#, c-format +msgid "Unknown device type %d" +msgstr "不明なデバイス形式 %d" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1313 +#, c-format +msgid "Could not get syspath for parent of '%s'" +msgstr "'%s' の親の syspath を取得できませんでした" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1381 +#: src/node_device/node_device_udev.c:1640 +#, c-format +msgid "Failed to create device for '%s'" +msgstr "'%s' に対するデバイスの作成に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1435 +#, c-format +msgid "udev scan devices returned %d" +msgstr "udev のデバイススキャンが %d を返しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1511 +#, c-format +msgid "" +"File descriptor returned by udev %d does not match node device file " +"descriptor %d" +msgstr "udev %d により返されたファイルディスクリプターがノードデバイスのファイルディスクリプター %d と一致しません" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1518 +msgid "udev_monitor_receive_device returned NULL" +msgstr "udev_monitor_receive_device が NULL を返しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1557 +#, c-format +msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'" +msgstr "syspath '%s' または '%s' に対する udev デバイスの取得に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1676 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s" +msgstr "libpciaccess の初期化に失敗しました: %s" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1698 +msgid "Failed to initialize mutex for driverState" +msgstr "driverState のミューテックスの初期化に失敗しました" + +#: src/node_device/node_device_udev.c:1720 +msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL" +msgstr "udev_monitor_new_from_netlink が NULL を返しました" + +#: src/nodeinfo.c:68 +msgid "Cannot obtain CPU count" +msgstr "CPU 数を取得できません" + +#: src/nodeinfo.c:93 +msgid "cannot obtain memory size" +msgstr "メモリー容量を取得できません" + +#: src/nodeinfo.c:137 src/nodeinfo.c:817 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be equal to %d" +msgstr "%s のパラメーター数は %d と一致する必要があります" + +#: src/nodeinfo.c:145 src/nodeinfo.c:178 src/nodeinfo.c:244 src/nodeinfo.c:264 +#, c-format +msgid "sysctl failed for '%s'" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:163 src/nodeinfo.c:862 +#, c-format +msgid "Invalid cpuNum in %s" +msgstr "%s に無効な cpuNum があります" + +#: src/nodeinfo.c:188 src/nodeinfo.c:252 src/nodeinfo.c:270 +#, c-format +msgid "Field '%s' too long for destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:231 src/nodeinfo.c:908 +#, c-format +msgid "nparams in %s must be %d" +msgstr "%s のパラメーター数は %d である必要があります" + +#: src/nodeinfo.c:318 src/nodeinfo.c:361 src/nodeinfo.c:1070 +#: src/nodeinfo.c:1142 src/nodeinfo.c:1195 src/uml/uml_driver.c:2510 +#: src/util/vircommand.c:328 src/util/virpci.c:1895 +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "'%s' を開けません" + +#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:367 +#, c-format +msgid "cannot read from %s" +msgstr "%s から読み込みできません" + +#: src/nodeinfo.c:328 +#, c-format +msgid "could not convert '%s' to an integer" +msgstr "'%s' を整数値に変換できませんでした" + +#: src/nodeinfo.c:450 +#, c-format +msgid "cannot opendir %s" +msgstr "ディレクトリー %s を開けません" + +#: src/nodeinfo.c:479 src/nodeinfo.c:539 src/nodeinfo.c:708 +#, c-format +msgid "problem reading %s" +msgstr "%s の読み込み中に問題が発生しました" + +#: src/nodeinfo.c:514 +msgid "CPU socket topology has changed" +msgstr "CPU ソケットのトポロジーが変更されました" + +#: src/nodeinfo.c:560 src/nodeinfo.c:770 +#, c-format +msgid "problem closing %s" +msgstr "%s のクローズ中に問題が発生しました" + +#: src/nodeinfo.c:597 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:646 +msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo" +msgstr "cpuinfo から CPU の MHz を構文解析しています" + +#: src/nodeinfo.c:734 +msgid "no CPUs found" +msgstr "CPU が見つかりません" + +#: src/nodeinfo.c:739 +msgid "no sockets found" +msgstr "ソケットが見つかりません" + +#: src/nodeinfo.c:744 +msgid "no threads found" +msgstr "スレッドが見つかりません" + +#: src/nodeinfo.c:786 +msgid "kernel cpu time field is too long for the destination" +msgstr "" + +#: src/nodeinfo.c:932 +msgid "no prefix found" +msgstr "プレフィックスが見つかりません" + +#: src/nodeinfo.c:951 +msgid "Field kernel memory too long for destination" +msgstr "kernel memory の項目が宛先に対して長すぎます" + +#: src/nodeinfo.c:965 +msgid "no available memory line found" +msgstr "利用可能なメモリーラインが見つかりませんでした" + +#: src/nodeinfo.c:992 src/nodeinfo.c:1441 +#, c-format +msgid "failed to parse %s" +msgstr "%s の構文解析に失敗しました" + +#: src/nodeinfo.c:1102 src/nodeinfo.c:1109 +msgid "cannot obtain CPU freq" +msgstr "CPU 周波数を取得できません" + +#: src/nodeinfo.c:1124 +msgid "node info not implemented on this platform" +msgstr "このプラットフォームではノード情報は実装されていません。" + +#: src/nodeinfo.c:1154 +msgid "node CPU stats not implemented on this platform" +msgstr "ノード CPU の統計はこのプラットフォームにおいて実装されていません" + +#: src/nodeinfo.c:1182 +#, c-format +msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d" +msgstr "%s の cellNum は %d より小さいか同じである必要があります" + +#: src/nodeinfo.c:1209 +msgid "node memory stats not implemented on this platform" +msgstr "ノードメモリーの統計はこのプラットフォームにおいて実装されていません" + +#: src/nodeinfo.c:1240 +msgid "host cpu counting not supported on this node" +msgstr "ホスト CPU のカウントはこのノードにおいてサポートされません" + +#: src/nodeinfo.c:1250 +msgid "host cpu counting not implemented on this platform" +msgstr "ホスト CPU のカウントはこのプラットフォームにおいて実装されていません" + +#: src/nodeinfo.c:1289 +msgid "node cpumap not implemented on this platform" +msgstr "node cpumap はこのプラットフォームにおいて実装されていません" + +#: src/nodeinfo.c:1318 src/util/virutil.c:1600 +#, c-format +msgid "failed to set %s" +msgstr "%s の設定に失敗しました" + +#: src/nodeinfo.c:1348 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel" +msgstr "パラメーター '%s' がこのカーネルによりサポートされません" + +#: src/nodeinfo.c:1396 +msgid "node set memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ノードのメモリーパラメーターの設定はこのプラットフォームにおいて実装されていません" + +#: src/nodeinfo.c:1591 +msgid "node get memory parameters not implemented on this platform" +msgstr "ノードのメモリーパラメーターの取得はこのプラットフォームにおいて実装されていません" + +#: src/nodeinfo.c:1693 src/nodeinfo.c:1708 +msgid "Cannot determine free memory" +msgstr "空きメモリーがわかりません" + +#: src/nodeinfo.c:1742 +msgid "node cpu info not implemented on this platform" +msgstr "" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)" +msgstr "virNWFilterSnoopReqNew が無効なキー \"%s\" (%zu) とともに呼び出されました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:887 +msgid "virNWFilterSnoopListDel failed" +msgstr "virNWFilterSnoopListDel に失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1108 +msgid "pcap_create failed" +msgstr "pcap_create に失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1116 +msgid "setup of pcap handle failed" +msgstr "pcap ハンドルのセットアップに失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1122 +#, c-format +msgid "pcap_compile: %s" +msgstr "pcap_compile: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1128 +#, c-format +msgid "pcap_setfilter: %s" +msgstr "pcap_setfilter: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1134 +#, c-format +msgid "pcap_setdirection: %s" +msgstr "pcap_setdirection: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1169 +#, c-format +msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'" +msgstr "ルールのインスタンス化がインターフェース '%s' において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1474 +#, c-format +msgid "interface '%s' failing; reopening" +msgstr "インターフェース '%s' が失敗しています; 再び開いています" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1528 +#, c-format +msgid "Job submission failed on interface '%s'" +msgstr "ジョブ依頼がインターフェース '%s' において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1634 +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:694 +msgid "" +"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work " +"possibly due to missing tools" +msgstr "ツールがないため、IP アドレスの付け替えがおそらく動作しないので、IP パラメーターを提供する必要があります" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1646 +msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!" +msgstr "applyDHCPOnlyRules 失敗しました - スプーフィングは保護されません !" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq: インターフェース %s において変数をコピーできません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1663 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\"" +msgstr "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq インターフェース名のマップがインターフェース \"%s\" キー \"%s\" において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1672 +#, c-format +msgid "" +"virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\"" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq リクエスト追加がインターフェース \"%s\" キー \"%s\" において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684 +#, c-format +msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'" +msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate がインターフェース '%s' において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1694 +#, c-format +msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'" +msgstr "snoop 要求の有効化がインターフェース '%s' において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1701 +#, c-format +msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'" +msgstr "リースの復元がインターフェース '%s' において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1779 +msgid "lease file write failed" +msgstr "リースファイルの書き込みに失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1886 +#, c-format +msgid "mkdir(\"%s\")" +msgstr "mkdir(\"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1891 +#, c-format +msgid "unlink(\"%s\")" +msgstr "unlink(\"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 +#, c-format +msgid "open(\"%s\")" +msgstr "open(\"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1910 src/qemu/qemu_driver.c:2998 +#: src/qemu/qemu_driver.c:3016 src/qemu/qemu_driver.c:3685 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9269 +#, c-format +msgid "unable to close %s" +msgstr "%s を閉じられません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1916 +#, c-format +msgid "rename(\"%s\", \"%s\")" +msgstr "rename(\"%s\", \"%s\")" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1946 +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1955 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad のリースファイル %d 行目が壊れています" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1972 +#, c-format +msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\"" +msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad 要求追加がインターフェース \"%s\" において失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1980 +#, c-format +msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\"" +msgstr "%d 行が IP アドレス \"%s\" を壊しています" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2143 +#, c-format +msgid "ifkey \"%s\" has no req" +msgstr "インターフェースキー \"%s\" に要求がありません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2225 +msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"" +msgstr "libvirt が libpcap とともにコンパイルされていません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:215 +msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver" +msgstr "DBus matches がインストールされていません。ネットワークフィルタードライバーを無効化します。" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:366 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:605 +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:655 +msgid "no nwfilter with matching uuid" +msgstr "UUID に一致するネットワークフィルターがありません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:395 +#, c-format +msgid "no nwfilter with matching name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つネットワークフィルターがありません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:615 +msgid "nwfilter is in use" +msgstr "ネットワークフィルターは使用中です" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:272 +#, c-format +msgid "Buffer too small to print variable '%s' into" +msgstr "変数 '%s' を中に表示するにはバッファーが小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:308 +msgid "buffer too small for IP address" +msgstr "バッファーが IP アドレスに対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322 +msgid "buffer too small for IPv6 address" +msgstr "バッファーが IPv6 アドレスに対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:333 +msgid "Buffer too small for MAC address" +msgstr "バッファーが MAC アドレスに対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:345 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:375 +msgid "Buffer too small for uint8 type" +msgstr "バッファーが uint8 型に対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355 +msgid "Buffer too small for uint32 type" +msgstr "uint32 型に対してバッファーが小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:365 +msgid "Buffer too small for uint16 type" +msgstr "バッファーが uint16 型に対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:383 +msgid "Buffer to small for ipset name" +msgstr "バッファーが ipset 名に対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:415 +msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type" +msgstr "バッファーが IPSETFLAGS 形式に対して小さすぎます" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:424 +#, c-format +msgid "Unhandled datatype %x" +msgstr "取り扱えないデータ形式 %x です" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1347 +#, c-format +msgid "cannot create rule since %s tool is missing." +msgstr "%s ツールがないのでルールを作成できません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2065 +msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing." +msgstr "ebtables ツールがないのでルールを作成できません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2166 +#, c-format +msgid "" +"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported" +msgstr "ソース MAC アドレスの組を用いた %s 方向における STP フィルタリングはサポートされません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2733 +msgid "illegal protocol type" +msgstr "不正なプロトコル形式" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3247 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3344 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3478 +msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing." +msgstr "ebtables ツールがないのでルールを作成できません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3306 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3454 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3524 +msgid "Some rules could not be created." +msgstr "いくつかのルールが作成できませんでした。" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3629 +#, c-format +msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'" +msgstr "仮想マシンに対して ip%stables フィルタリングを有効にするには 'echo 1 > %s' を実行してください" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3951 +#, c-format +msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s" +msgstr "いくつかのルールがインターフェース %s%s%s に対して作成できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4091 +msgid "error while executing CLI commands" +msgstr "CLI コマンドの実行中にエラーが発生しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4273 +#, c-format +msgid "Testing of ebtables command failed: %s" +msgstr "ebtables コマンドのテストに失敗しました: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4290 +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4357 +#, c-format +msgid "Testing of iptables command failed: %s" +msgstr "iptables コマンドのテストに失敗しました: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4307 +#, c-format +msgid "Testing of ip6tables command failed: %s" +msgstr "ip6tables コマンドのテストに失敗しました: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4327 +#, c-format +msgid "Call to utsname failed: %d" +msgstr "utsname の呼び出しに失敗しました: %d" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4333 +#, c-format +msgid "Could not determine kernel version from string %s" +msgstr "文字列 %s からカーネルバージョンを決定できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4368 +#, c-format +msgid "Could not determine iptables version from string %s" +msgstr "文字列 %s から iptables のバージョンを決定できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4412 +msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located" +msgstr "ip(6)tables ファイアウォールをサポートする基本的なツールが場所を決められませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4419 +msgid "firewall tools were not found or cannot be used" +msgstr "ファイアウォールツールが見つからないか使用できません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:164 +msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap" +msgstr "変数 'MAC' をハッシュマップに追加できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:178 +msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap" +msgstr "変数 'IP' をハッシュマップに追加できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:424 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:535 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:851 +#, c-format +msgid "Filter '%s' is in use." +msgstr "フィルター '%s' は使用中です" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:471 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:577 +#, c-format +msgid "referenced filter '%s' is missing" +msgstr "参照されたフィルター '%s' が見つかりません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:714 +#, c-format +msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid." +msgstr "フィルター '%s' の学習値 '%s' が無効です。" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:790 +#, c-format +msgid "" +"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list " +"elements: %s" +msgstr "解決できない変数または利用不可能な一覧要素のためフィルターを初期化できません: %s" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:833 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1055 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1081 +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1106 +#, c-format +msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'" +msgstr "ACL 技術ドライバー '%s' へのアクセス権を取得できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844 +#, c-format +msgid "Could not find filter '%s'" +msgstr "フィルター '%s' を見つけられませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1184 +#, c-format +msgid "Failure while applying current filter on VM %s" +msgstr "現在のフィルターを仮想マシン %s において適用中に失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:151 +msgid "mutex initialization failed" +msgstr "ミューテックスの初期化に失敗しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:158 +#, c-format +msgid "interface name %s does not fit into buffer " +msgstr "インターフェース名 %s がバッファーの中に収まりません " + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:611 +#, c-format +msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s" +msgstr "IP アドレス %s をインターフェース %s の IP アドレスキャッシュに追加できませんでした" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:630 +#, c-format +msgid "encountered an error on interface %s index %d" +msgstr "インターフェース %s インデックス %d においてエラーに遭遇しました" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715 +#, c-format +msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough" +msgstr "ifname ('%s') に対する宛て先バッファーが十分に大きくありません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:723 +#, c-format +msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough" +msgstr "linkdev ('%s') に対する宛て先バッファーが十分に大きくありません" + +#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:776 +msgid "" +"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address " +"learning support" +msgstr "libvirt が IP アドレス学習のサポートなしでコンパイルされたので、IP パラメーターを指定する必要があります" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:122 +msgid "Could not extract vzctl version" +msgstr "vzctl のバージョンを抽出できませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:222 +#, c-format +msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d" +msgstr "コンテナー %d の設定から 'IP_ADDRESS' を読み込めませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:252 +#, c-format +msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d" +msgstr "コンテナー %d の設定から 'NETIF' を読み込めませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:278 +msgid "Too long network device name" +msgstr "ネットワークデバイス名が長すぎます" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:287 +#, c-format +msgid "Network ifname %s too long for destination" +msgstr "ネットワークインターフェース %s が宛先にとって長すぎます" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:295 +msgid "Too long bridge device name" +msgstr "bridge 名が長すぎます" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:304 +#, c-format +msgid "Bridge name %s too long for destination" +msgstr "ブリッジ名 %s が宛先にとって長すぎます" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:312 +msgid "Wrong length MAC address" +msgstr "MAC アドレスの長さが違います" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:317 +#, c-format +msgid "MAC address %s too long for destination" +msgstr "MAC アドレス %s が宛先にとって長すぎます" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:322 +msgid "Wrong MAC address" +msgstr "MAC アドレスが違います" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:396 +#, c-format +msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d" +msgstr "コンテナー %d の設定から 'OSTEMPLATE' を読み込めませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:411 +#, c-format +msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d" +msgstr "コンテナー %d の設定から 'VE_PRIVATE' を読み込めませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:437 src/openvz/openvz_conf.c:488 +#: src/openvz/openvz_conf.c:510 +#, c-format +msgid "Could not read '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' をコンテナー %d 向けの設定から読み込めませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:445 +msgid "Unable to parse quota" +msgstr "クォータを構文解析できません" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:495 +#, c-format +msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' のバリアーをコンテナー %d の設定から構文解析できませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d" +msgstr "'%s' の制限をコンテナー %d の設定から構文解析できませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:580 src/openvz/openvz_conf.c:1160 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1931 +msgid "Failed to parse vzlist output" +msgstr "vzlist 出力の構文解析に失敗しました" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:602 src/parallels/parallels_driver.c:676 +msgid "UUID in config file malformed" +msgstr "設定ファイルにある UUID は不正な形式です" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:614 +#, c-format +msgid "Could not read config for container %d" +msgstr "コンテナー %d の設定が読み込みできませんでした" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1015 +#, c-format +msgid "invalid uuid %s" +msgstr "無効な UUID %s" + +#: src/openvz/openvz_conf.c:1122 +msgid "Failed to scan configuration directory" +msgstr "設定ディレクトリーのスキャンに失敗しました" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:139 +msgid "Container is not defined" +msgstr "コンテナは定義されていません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:164 +msgid "only one filesystem supported" +msgstr "ファイルシステム1つのみサポート" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:173 +msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'" +msgstr "ファイルシステムは「template」や「mount」のタイプではありません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:184 src/openvz/openvz_driver.c:2080 +msgid "Could not convert domain name to VEID" +msgstr "ドメイン名を VEID に変換できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:190 +msgid "Could not copy default config" +msgstr "デフォルト設定をコピーできません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:196 +msgid "Could not set the source dir for the filesystem" +msgstr "ファイルシステム用のソースディレクトリーを設定できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:243 +msgid "Can't set soft limit without hard limit" +msgstr "ハードリミットなしでソフトリミットを設定できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:273 src/openvz/openvz_driver.c:426 +#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:548 +#: src/openvz/openvz_driver.c:592 src/openvz/openvz_driver.c:630 +#: src/openvz/openvz_driver.c:673 src/openvz/openvz_driver.c:736 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1193 src/openvz/openvz_driver.c:1242 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1272 src/openvz/openvz_driver.c:1367 +#: src/openvz/openvz_driver.c:2073 src/uml/uml_driver.c:1725 +#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1912 +#: src/uml/uml_driver.c:1944 src/uml/uml_driver.c:2008 +#: src/uml/uml_driver.c:2091 src/uml/uml_driver.c:2378 +#: src/uml/uml_driver.c:2407 src/uml/uml_driver.c:2485 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2079 src/vbox/vbox_tmpl.c:2139 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5456 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5685 src/vbox/vbox_tmpl.c:8815 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187 src/vmware/vmware_driver.c:426 +#: src/vmware/vmware_driver.c:499 src/vmware/vmware_driver.c:548 +#: src/vmware/vmware_driver.c:592 src/vmware/vmware_driver.c:955 +#: src/vmware/vmware_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:1121 +msgid "no domain with matching uuid" +msgstr "マッチする UUID を持つドメインはありません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:284 +#, c-format +msgid "Hostname of '%s' is unset" +msgstr "'%s' のホスト名が設定解除されます" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read cputime for domain %d" +msgstr "ドメイン %d 用の cputime を読み込めません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:683 src/openvz/openvz_driver.c:746 +#: src/vmware/vmware_driver.c:435 src/vmware/vmware_driver.c:507 +#: src/vmware/vmware_driver.c:605 +msgid "domain is not in running state" +msgstr "ドメインは稼働中の状態ではありません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:822 +msgid "Container ID is not specified" +msgstr "コンテナ ID が指定されていません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:852 +msgid "Could not generate eth name for container" +msgstr "コンテナ用の eth 名を生成できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:863 +msgid "Could not generate veth name" +msgstr "veth 名を生成できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:927 +msgid "Could not configure network" +msgstr "ネットワークを設定できませんでした" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:938 +msgid "cannot replace NETIF config" +msgstr "NETIF 設定を入れ替えできません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:970 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'" +msgstr "OPENVZ VM は既に id '%s' で アクティブです" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:982 src/openvz/openvz_driver.c:1073 +msgid "Error creating initial configuration" +msgstr "初期設定の作成中にエラーが発生しました" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:989 src/openvz/openvz_driver.c:1080 +msgid "Could not set disk quota" +msgstr "ディスククォータを設定できませんでした" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:996 src/openvz/openvz_driver.c:1087 +msgid "Could not set UUID" +msgstr "UUID をセットできませんでした" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1005 src/vbox/vbox_tmpl.c:5148 +msgid "current vcpu count must equal maximum" +msgstr "カレント仮想 CPU 数は最大値と同じでなければいけません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1011 src/openvz/openvz_driver.c:1107 +#: src/openvz/openvz_driver.c:1379 +msgid "Could not set number of vCPUs" +msgstr "仮想 CPU 数を設定できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1019 +msgid "Could not set memory size" +msgstr "メモリー容量を設定できませんでした" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'" +msgstr "OPENVZ VM は既に id '%s' で定義済です" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 +msgid "no domain with matching id" +msgstr "一致する id のドメインはありません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1150 src/vmware/vmware_driver.c:315 +msgid "domain is not in shutoff state" +msgstr "ドメインはシャットオフ状態ではありません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1278 +msgid "Could not read container config" +msgstr "コンテナ設定を読み込めません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1302 src/qemu/qemu_driver.c:1236 +#, c-format +msgid "unknown type '%s'" +msgstr "不明なタイプ %s" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1312 src/openvz/openvz_driver.c:1357 +#, c-format +msgid "unsupported flags (0x%x)" +msgstr "サポートされないフラグ (0x%x)" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1373 +msgid "Number of vCPUs should be >= 1" +msgstr "仮想 CPU 数は >=1 となるべきです" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system" +msgstr "期待値 OpenVZ URI パス '%s' 、openvz :///system を試して下さい" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1435 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist" +msgstr "OpenVZ 制御ファイル /proc/vz は存在しません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1441 +msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible" +msgstr "OpenVZ 制御ファイル /proc/vz はアクセスできません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1538 src/openvz/openvz_driver.c:1593 +#, c-format +msgid "Could not parse VPS ID %s" +msgstr "VPS ID %s をパースできません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1549 src/openvz/openvz_driver.c:1606 +msgid "failed to close file" +msgstr "ファイルのクローズに失敗しました" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Failed to get %s for %s: %d" +msgstr "%s を %s に対して取得できませんでした: %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1732 +msgid "Can't parse limit from " +msgstr "以下から limit を構文解析できません " + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1739 +msgid "Can't parse barrier from " +msgstr "以下から barrier を構文解析できません " + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1763 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: value too large" +msgstr "%s を %s に設定できませんでした: 値が大きすぎます" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1774 +#, c-format +msgid "Failed to set %s for %s: %d" +msgstr "%s を %s に設定できませんでした: %d" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1975 src/parallels/parallels_driver.c:67 +#: src/parallels/parallels_driver.c:1142 src/qemu/qemu_driver.c:1376 +#: src/test/test_driver.c:2601 src/uml/uml_driver.c:1758 +#: src/uml/uml_driver.c:1787 src/uml/uml_driver.c:1823 +#: src/uml/uml_driver.c:2190 src/uml/uml_driver.c:2310 +#: src/uml/uml_driver.c:2555 src/vmware/vmware_driver.c:756 +#, c-format +msgid "no domain with matching uuid '%s'" +msgstr "UUID '%s' に一致するドメインがありません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:1998 src/qemu/qemu_driver.c:9706 +#: src/test/test_driver.c:3439 +#, c-format +msgid "invalid path, '%s' is not a known interface" +msgstr "無効なパス、'%s' は不明なインターフェイスです" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2033 +msgid "Can only modify disk quota" +msgstr "ディスククォータのみを変更できません" + +#: src/openvz/openvz_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "Can't modify device type '%s'" +msgstr "デバイス形式 '%s' を変更できません" + +#: src/openvz/openvz_util.c:50 +msgid "Can't determine page size" +msgstr "ページ容量を決定できません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:430 +#, c-format +msgid "Invalid MAC address format '%s'" +msgstr "無効な MAC アドレス形式 '%s'" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:706 +msgid "Can't get node info" +msgstr "ノード情報を取得できません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system" +msgstr "予期しない Parallels URI パス '%s'、parallels:///system を試してください" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1366 +#, c-format +msgid "domain '%s' not %s" +msgstr "ドメイン '%s' が %s ではありません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1499 +msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "ディスプレイのパラメーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1547 +msgid "" +"changing serial device parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "シリアルデバイスのパラメーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1562 +msgid "Only one video device is supported by parallels driver" +msgstr "ビデオデバイスはパラレルドライバーにより一つのみサポートされます" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1571 +msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver" +msgstr "VGA ビデオデバイスのみがパラレルドライバーによりサポートされます" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1578 +msgid "Only one monitor is supported by parallels driver" +msgstr "モニターは一つのみパラレルドライバーによりサポートされます" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1588 +msgid "" +"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "ビデオアクセラレーションのパラメーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1596 +msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb." +msgstr "ビデオ RAM 容量は 1Mb の倍数でなければいけません。" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1624 +#, c-format +msgid "Invalid disk bus: %d" +msgstr "無効なディスクバス: %d" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1658 src/parallels/parallels_driver.c:2217 +#, c-format +msgid "Can't find volume with path '%s'" +msgstr "パス '%s' を持つボリュームを見つけられません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1665 src/parallels/parallels_driver.c:2237 +#, c-format +msgid "Can't find storage pool with name '%s'" +msgstr "名前 '%s' を持つストレージプールを見つけられません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1673 src/parallels/parallels_driver.c:2245 +#, c-format +msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'" +msgstr "パス '%s' のストレージボリューム定義を見つけられません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1723 +#, c-format +msgid "Can't remove disk '%s' in the specified config" +msgstr "指定された設定にあるディスク '%s' を削除できません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1747 +#, c-format +msgid "Unsupported disk bus: %d" +msgstr "サポートされないディスクバス: %d" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1795 +msgid "Changing network type is not supported" +msgstr "ネットワーク種別の変更がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1801 +msgid "Changing network device model is not supported" +msgstr "ネットワークデバイスのモデル変更がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1808 +msgid "Changing network portgroup is not supported" +msgstr "ネットワークのポートグループの変更がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1815 +msgid "Changing virtual port profile is not supported" +msgstr "仮想ポートのプロファイルの変更がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1821 +msgid "Setting send buffer size is not supported" +msgstr "送信バッファー容量の設定がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1827 +msgid "Setting startup script is not supported" +msgstr "起動スクリプトの設定がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1833 +msgid "Changing filter params is not supported" +msgstr "フィルターのパラメーターの変更がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1839 +msgid "Setting bandwidth params is not supported" +msgstr "帯域のパラメーター設定がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1846 +msgid "Setting vlan params is not supported" +msgstr "VLAN パラメーターの設定がサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1978 +msgid "titles are not supported by parallels driver" +msgstr "タイトルはパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1984 +msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "ブロック I/O のパラメーターはパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1992 +msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "バルーンのパラメーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:1999 +msgid "Memory size should be multiple of 1Mb." +msgstr "メモリー容量は 1Mb の倍数でなければいけません。" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2018 +msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver" +msgstr "メモリーのパラメーターはパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2026 +msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus" +msgstr "現行の仮想 CPU は最大仮想 CPU と同じである必要があります" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2040 +msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver" +msgstr "CPU placement モードの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2050 +msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver" +msgstr "CPU マスクの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2061 +msgid "cputune is not supported by parallels driver" +msgstr "cputune はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2072 +msgid "numa parameters are not supported by parallels driver" +msgstr "numa パラメーターはパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2082 +msgid "" +"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by " +"parallels driver" +msgstr "on_reboot, on_poweroff および on_crash パラメーターはパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2101 src/parallels/parallels_driver.c:2111 +#: src/parallels/parallels_driver.c:2121 +msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "OS パラメーターの変更はパラレルパラメーターによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2130 +msgid "changing emulator is not supported by parallels driver" +msgstr "エミュレーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2137 +msgid "changing features is not supported by parallels driver" +msgstr "機能の変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2146 +msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "clock パラメーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2162 +msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "デバイスのパラメーターはパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2174 +msgid "" +"changing input devices parameters is not supported by parallels driver" +msgstr "入力デバイスのパラメーターの変更はパラレルドライバーによりサポートされません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2229 +#, c-format +msgid "Can't create VM '%s' without hard disks" +msgstr "ハードディスクのない仮想マシン '%s' を作成できません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2230 src/parallels/parallels_driver.c:2339 +msgid "(unnamed)" +msgstr "(名前なし)" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2283 +msgid "There must be only 1 template FS for container creation" +msgstr "コンテナー作成のために 1 個のテンプレート FS のみがサポートされます" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2315 +msgid "Can't parse XML desc" +msgstr "XML 記述を構文解析できません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2330 +#, c-format +msgid "Unsupported OS type: %s" +msgstr "サポートされない OS の種類: %s" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2338 +#, c-format +msgid "Domain for '%s' is not defined after creation" +msgstr "'%s' のドメインが作成後に定義されていません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2354 +msgid "Can't allocate domobj" +msgstr "ドメインオブジェクトを割り当てできません" + +#: src/parallels/parallels_driver.c:2423 +msgid "Can't find prlctl command in the PATH env" +msgstr "PATH 環境において prlctl コマンドを見つけられません" + +#: src/parallels/parallels_network.c:40 src/parallels/parallels_utils.h:36 +msgid "Can't parse prlctl output" +msgstr "prlctl 出力を構文解析できません" + +#: src/parallels/parallels_network.c:64 +#, c-format +msgid "cannot read link '%s'" +msgstr "リンク '%s' を読み込みできません" + +#: src/parallels/parallels_network.c:77 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の読み込み中にエラーが発生しました" + +#: src/parallels/parallels_network.c:84 +#, c-format +msgid "Error reading MAC from '%s'" +msgstr "'%s' からの MAC の読み込み中にエラーが発生しました" + +#: src/parallels/parallels_network.c:90 +#, c-format +msgid "Can't parse MAC '%s'" +msgstr "MAC '%s' を構文解析できません" + +#: src/parallels/parallels_network.c:260 +msgid "Can't parse UUID" +msgstr "UUID を構文解析できません" + +#: src/parallels/parallels_utils.c:78 +#, c-format +msgid "invalid output from prlctl: %s" +msgstr "prlctl から無効な出力: %s" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:47 +#, c-format +msgid "pool '%s' not found" +msgstr "プール '%s' が見つかりませんでした" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:99 src/parallels/parallels_storage.c:339 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:835 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s'" +msgstr "パス '%s' を開けません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:178 +msgid "Can't generate UUID" +msgstr "UUID を生成できません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:247 +msgid "unknown root element for storage pool" +msgstr "ストレージプールに対する不明なルート要素" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:262 +msgid "failed to get disk size from the disk descriptor xml" +msgstr "ディスク記述 XML からディスク容量を取得できませんでした" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:353 +#, c-format +msgid "cannot stat path '%s'" +msgstr "パス '%s' の情報を取得できません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:426 +msgid "Failed to load pool configs" +msgstr "プール設定の読み込みに失敗しました" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:681 src/storage/storage_backend_fs.c:919 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s'" +msgstr "パス '%s' を statvfs できません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:712 +msgid "Only local directories are supported" +msgstr "ローカルディレクトリーのみがサポートされます" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:766 src/storage/storage_driver.c:705 +#: src/storage/storage_driver.c:924 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is still active" +msgstr "ストレージプール '%s' がまだ稼働中です" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:805 src/storage/storage_driver.c:770 +#: src/storage/storage_driver.c:820 src/test/test_driver.c:4708 +#: src/test/test_driver.c:4879 src/test/test_driver.c:4915 +#: src/test/test_driver.c:4986 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is already active" +msgstr "ストレージプール '%s' はすでに動作中です" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:835 src/parallels/parallels_storage.c:872 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1019 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1054 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1096 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1291 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1332 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1471 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1529 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1574 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1613 src/storage/storage_driver.c:861 +#: src/storage/storage_driver.c:981 src/storage/storage_driver.c:1209 +#: src/storage/storage_driver.c:1251 src/storage/storage_driver.c:1306 +#: src/storage/storage_driver.c:1370 src/storage/storage_driver.c:1522 +#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1750 +#: src/storage/storage_driver.c:1756 src/storage/storage_driver.c:1917 +#: src/storage/storage_driver.c:1983 src/storage/storage_driver.c:2052 +#: src/storage/storage_driver.c:2363 src/storage/storage_driver.c:2431 +#: src/storage/storage_driver.c:2491 src/storage/storage_driver.c:2542 +#: src/test/test_driver.c:4944 src/test/test_driver.c:5021 +#: src/test/test_driver.c:5176 src/test/test_driver.c:5212 +#: src/test/test_driver.c:5322 src/test/test_driver.c:5439 +#: src/test/test_driver.c:5517 src/test/test_driver.c:5614 +#: src/test/test_driver.c:5692 src/test/test_driver.c:5740 +#: src/test/test_driver.c:5780 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' is not active" +msgstr "ストレージプール '%s' は停止状態です" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:988 src/storage/storage_driver.c:1145 +#: src/test/test_driver.c:5143 +msgid "pool has no config file" +msgstr "プールは設定ファイルを持ちません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1104 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1349 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1465 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1523 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1568 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1378 +#: src/storage/storage_driver.c:1533 src/storage/storage_driver.c:1767 +#: src/storage/storage_driver.c:1925 src/storage/storage_driver.c:1991 +#: src/storage/storage_driver.c:2063 src/storage/storage_driver.c:2371 +#: src/storage/storage_driver.c:2439 src/storage/storage_driver.c:2499 +#: src/storage/storage_driver.c:2550 src/test/test_driver.c:5330 +#: src/test/test_driver.c:5534 src/test/test_driver.c:5607 +#: src/test/test_driver.c:5685 src/test/test_driver.c:5733 +#: src/test/test_driver.c:5773 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching name '%s'" +msgstr "一致する名前 '%s' を持つストレージボリュームがありません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1148 src/test/test_driver.c:5375 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key '%s'" +msgstr "キー '%s' に一致するストレージボリュームがありません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1180 src/test/test_driver.c:5410 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path '%s'" +msgstr "パス '%s' に一致するストレージボリュームがありません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1217 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1342 src/test/test_driver.c:5449 +#: src/test/test_driver.c:5527 +msgid "storage vol already exists" +msgstr "ストレージボリュームは既に存在します" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1226 +#: src/parallels/parallels_storage.c:1358 src/test/test_driver.c:5457 +#: src/test/test_driver.c:5543 +#, c-format +msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'" +msgstr "ボリューム '%s' 用のプールに十分な空き領域がありません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1249 +msgid "Can't create file with volume description" +msgstr "ボリューム記述を持つファイルを作成できません" + +#: src/parallels/parallels_storage.c:1413 +#, c-format +msgid "Can't remove file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を削除できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:121 src/phyp/phyp_driver.c:134 +#: src/phyp/phyp_driver.c:159 src/phyp/phyp_driver.c:172 +#: src/phyp/phyp_driver.c:679 src/phyp/phyp_driver.c:718 +msgid "unable to wait on libssh2 socket" +msgstr "libssh2 ソケットを待機できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:405 +#, c-format +msgid "Cannot parse number from '%s'" +msgstr "'%s' から番号を構文解析できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:436 src/phyp/phyp_driver.c:442 +msgid "Unable to write information to local file." +msgstr "情報をローカルファイルに書き込みできません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:448 src/phyp/phyp_driver.c:726 +#, c-format +msgid "Could not close %s" +msgstr "%s をクローズできませんでした" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:507 +#, c-format +msgid "Failed to read from %s" +msgstr "%s からの読み込みに失敗しました" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:773 +msgid "Unable to determine number of domains." +msgstr "ドメインの数を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:924 src/phyp/phyp_driver.c:1005 +msgid "No authentication callback provided." +msgstr "認証コールバックがありません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:945 +#, c-format +msgid "Error while getting %s address info" +msgstr "%s のアドレス情報を取得中にエラーが発生しました" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:962 +#, c-format +msgid "Failed to connect to %s" +msgstr "%s への接続に失敗しました" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:982 +msgid "Failure establishing SSH session." +msgstr "SSH セッションの確立に失敗" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1024 +msgid "Authentication failed" +msgstr "認証に失敗しました" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1080 +msgid "Missing server name in phyp:// URI" +msgstr "phyp:// URI 内にサーバー名がありません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1111 +msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters." +msgstr "'path' の構文解析でエラー、無効な文字があります。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1118 +msgid "Error while opening SSH session." +msgstr "SSH セッションを開く時にエラー" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1504 src/phyp/phyp_driver.c:1549 +#: src/phyp/phyp_driver.c:1721 +msgid "Unable to get VIOS profile name." +msgstr "VIOS プロファイル名を取得できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1544 src/phyp/phyp_driver.c:1686 +msgid "Unable to get VIOS name" +msgstr "VIOS 名を取得できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1554 +msgid "Unable to get free slot number" +msgstr "空いているスロット番号を取得できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1696 src/phyp/phyp_driver.c:1700 +msgid "Unable to create new virtual adapter" +msgstr "新規仮想アダプターを作成できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1780 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "おそらく、LPAR に IBM Tools がインストールされていません。この機能を有効にするには、あなたのサポートに連絡してください。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1911 +#, c-format +msgid "Unable to create Volume: %s" +msgstr "ボリュームを作成できません: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1961 src/phyp/phyp_driver.c:2214 +#: src/phyp/phyp_driver.c:2653 +msgid "Unable to determine storage pool's name." +msgstr "ストレージプールの名前を決定できません。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1966 src/phyp/phyp_driver.c:2658 +msgid "Unable to determine storage pool's uuid." +msgstr "ストレージプールの UUID を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1972 src/phyp/phyp_driver.c:2664 +msgid "Unable to determine storage pools's size." +msgstr "ストレージプールの容量を決定できません。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1985 src/phyp/phyp_driver.c:2677 +msgid "Unable to determine storage pools's source adapter." +msgstr "ストレージプールのソースアダプターを決定できません。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1990 +msgid "Error parsing volume XML." +msgstr "ボリューム XML の構文解析中にエラーが発生しました" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:1996 +msgid "StoragePool name already exists." +msgstr "ストレージプール名がすでに存在します" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2005 +msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you." +msgstr "キーが空である必要があります。 POWER Hypervisor が新しく作成します。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2010 +msgid "Capacity cannot be empty." +msgstr "容量が空白ではいけません。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2185 +msgid "Unable to determine storage sp's name." +msgstr "ストレージ SP の名前を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2190 +msgid "Unable to determine storage sp's uuid." +msgstr "ストレージ SP の UUID を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2195 +msgid "Unable to determine storage sps's size." +msgstr "ストレージ SPS の容量を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2207 +msgid "Unable to determine storage sps's source adapter." +msgstr "ストレージ SPS のソースアダプターを決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2405 +#, c-format +msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s" +msgstr "ストレージプールを削除できません: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2435 +msgid "Only 'scsi_host' adapter is supported" +msgstr "'scsi_host' アダプターのみがサポートされます" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:2451 +#, c-format +msgid "Unable to create Storage Pool: %s" +msgstr "ストレージプールを作成できません: %s" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3246 +msgid "Unable to determine domain's name." +msgstr "ドメインの名前を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3251 +msgid "Unable to generate random uuid." +msgstr "ランダムな UUID を生成できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3257 +msgid "Unable to determine domain's max memory." +msgstr "ドメインの最大メモリーを決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3263 +msgid "Unable to determine domain's memory." +msgstr "ドメインのメモリーを決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3269 +msgid "Unable to determine domain's CPU." +msgstr "ドメインの CPU を決定できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3472 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "ドメイン XML において 項目がありません、または無効な値を持ちます。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3479 +msgid "" +"Field on the domain XML file is missing or has invalid value." +msgstr "ドメイン XML において 項目がありません、または無効な値を持ちます。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3486 +msgid "Domain XML must contain at least one element." +msgstr "ドメイン XML は少なくとも1つの 要素を含まなければいけません。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3492 +msgid "Field under on the domain XML file is missing." +msgstr "ドメイン XML ファイルにおいて 内に 項目がありません。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3508 +#, c-format +msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'" +msgstr "LPAR を作成できません。理由: '%s'" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3513 +msgid "Unable to add LPAR to the table" +msgstr "LPAR を表に追加できません" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3617 +msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible." +msgstr "可能である最大よりも大きな CPU 数を設定しようとしています。" + +#: src/phyp/phyp_driver.c:3641 +msgid "" +"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your " +"support to enable this feature." +msgstr "" +"IBM Tools が LPAR にインストールされていないかもしれません。この機能を有効にするには、あなたのサポートに連絡してください。" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:180 src/qemu/qemu_command.c:242 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:280 +msgid "failed to create socket" +msgstr "ソケットの作成に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:186 src/qemu/qemu_monitor.c:801 +msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode" +msgstr "モニターを non-blocking モードにできません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:193 src/qemu/qemu_agent.c:259 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:796 +msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag" +msgstr "モニターの close-on-exec フラグをセットできません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:202 +#, c-format +msgid "Agent path %s too big for destination" +msgstr "エージェントのパス %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:228 src/qemu/qemu_monitor.c:306 +msgid "failed to connect to monitor socket" +msgstr "モニターソケットへの接続に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:235 src/qemu/qemu_monitor.c:313 +msgid "monitor socket did not show up" +msgstr "モニターソケットが出てきませんでした" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:253 src/qemu/qemu_monitor.c:331 +#, c-format +msgid "Unable to open monitor path %s" +msgstr "モニターパス %s を開くことができません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:315 src/qemu/qemu_monitor_json.c:164 +#, c-format +msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object" +msgstr "構文解析された JSON 応答 '%s' はオブジェクトではありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:185 +#, c-format +msgid "Unexpected JSON reply '%s'" +msgstr "予期しない JSON 応答 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:350 src/qemu/qemu_monitor_json.c:189 +#, c-format +msgid "Unknown JSON reply '%s'" +msgstr "不明な JSON 応答 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:415 +#, c-format +msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "プロセス %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:462 +msgid "Cannot check socket connection status" +msgstr "ソケットの接続状態を確認できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:468 +msgid "Cannot connect to agent socket" +msgstr "エージェントのソケットに接続できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:498 src/qemu/qemu_monitor.c:516 +msgid "Unable to write to monitor" +msgstr "モニターに書き込みできません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:554 +msgid "Unable to read from monitor" +msgstr "モニターから読み込みできません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:620 +#, c-format +msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d" +msgstr "予期しないファイル記述子 %d!=%d / ウォッチ %d!=%d からのイベントがありました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:656 +msgid "End of file from monitor" +msgstr "モニターからの EOF です" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:665 +msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor" +msgstr "モニターの待機中に無効なファイル記述子がありました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:671 +#, c-format +msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d" +msgstr "処理できないイベント %d がモニターファイルディスクリプター %d に対してありました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:705 +msgid "Error while processing monitor IO" +msgstr "モニター I/O を処理中にエラーが発生しました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:763 +msgid "EOF notify callback must be supplied" +msgstr "EOF 注意のコールバックを提供する必要があります" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:729 src/qemu/qemu_monitor.c:782 +msgid "cannot initialize monitor condition" +msgstr "モニター条件を初期化できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:748 src/qemu/qemu_monitor.c:867 +#, c-format +msgid "unable to handle monitor type: %s" +msgstr "次のモニター種別を処理できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:769 src/qemu/qemu_monitor.c:818 +msgid "unable to register monitor events" +msgstr "モニターイベントを登録できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:868 +msgid "Guest agent not available for now" +msgstr "ゲストエージェントが今のところ利用できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:872 +msgid "Unable to wait on agent monitor condition" +msgstr "エージェントのモニター条件を待機できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:939 src/qemu/qemu_agent.c:1004 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:275 +msgid "Missing monitor reply object" +msgstr "モニター応答オブジェクトがありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:946 +msgid "Malformed return value" +msgstr "不正な形式の返り値" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:953 +#, c-format +msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu" +msgstr "ゲストエージェントが ID: %llu を %llu の代わりに返しました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1103 src/qemu/qemu_agent.c:1121 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'" +msgstr "QEMU エージェントコマンド '%s' を実行できません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1107 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s" +msgstr "QEMU エージェントコマンド '%s' を実行できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1153 src/qemu/qemu_monitor_json.c:426 +#, c-format +msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix" +msgstr "引数のキー '%s' が短すぎます、種別のプレフィックスがありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:489 +#, c-format +msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'" +msgstr "サポートされないデータ形式 '%c' が引数 '%s' に対してあります" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1314 src/qemu/qemu_agent.c:1352 +#: src/qemu/qemu_agent.c:1587 +msgid "malformed return value" +msgstr "不正な形式の返り値" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1407 +#, c-format +msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'" +msgstr "ゲストエージェントのタイムアウト '%d' は最小の '%d' より少なくします" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1478 +msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data" +msgstr "guest-get-vcpus からの応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1484 +msgid "guest-get-vcpus return information was not an array" +msgstr "guest-get-vcpus で返される情報が配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1499 +msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value" +msgstr "guest-get-vcpus の返り値に配列エレメントがありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1506 +msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'logical-id' がありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1512 +msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'online' がありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1519 +msgid "'can-offline' missing in reply of guest-get-vcpus" +msgstr "guest-get-vcpus の応答に 'can-offline' がありません" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1620 +msgid "Invalid data provided by guest agent" +msgstr "無効なデータがゲストエージェントにより提供されました" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1628 +msgid "guest agent reports less cpu than requested" +msgstr "ゲストエージェントが要求された CPU より少ない CPU を報告しています" + +#: src/qemu/qemu_agent.c:1635 +msgid "Cannot offline enough CPUs" +msgstr "十分な CPU をオフラインにできません" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:42 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'" +msgstr "'%s' においてデフォルトポリシーを廃棄に設定する ebtables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:58 +#, c-format +msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'" +msgstr "ブリッジ '%s' において MAC アドレスをフィルターできません" + +#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:78 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:99 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'" +msgstr "'%s' へのルーティングを許可する ebtables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:456 +#, c-format +msgid "Cannot find QEMU binary %s" +msgstr "QEMU バイナリー %s が見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1179 +msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl" +msgstr "この QEMU バイナリーは libvirt が yajl を用いてコンパイルされる必要があります" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1323 src/util/virdnsmasq.c:688 +#, c-format +msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'" +msgstr "%s バージョン番号を '%.*s' において構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1575 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote" +msgstr "不正な形式の QEMU デバイス一覧文字列、引用符がありません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1629 +msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='" +msgstr "不正な形式の QEMU デバイス一覧文字列、'=' がありません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1747 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable emulator for %s" +msgstr "%s の適切なエミュレーターを見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2059 +msgid "unable to probe for add-fd" +msgstr "add-fd に対してプローブできません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2501 +#, c-format +msgid "Unknown QEMU arch %s" +msgstr "不明な QEMU アーキテクチャー %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2745 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lld: %s" +msgstr "プロセス %lld のキルに失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2772 +#, c-format +msgid "Cannot check QEMU binary %s" +msgstr "QEMU バイナリー %s を確認できません" + +#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2783 +#, c-format +msgid "QEMU binary %s is not executable" +msgstr "QEMU バイナリー %s が実行可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391 +msgid "Block I/O tuning is not available on this host" +msgstr "ブロック I/O チューニングはこのホストにおいて利用可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:446 +msgid "Memory cgroup is not available on this host" +msgstr "メモリー cgroup はこのホストにおいて利用可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:625 src/qemu/qemu_cgroup.c:868 +msgid "failed to convert cpu mask" +msgstr "CPU マスクの変換に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:649 +msgid "CPU tuning is not available on this host" +msgstr "CPU チューニングはこのホストにおいて利用できません" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:769 +msgid "Cannot setup cgroups until process is started" +msgstr "プロセスが開始されるまで cgroups をセットアップできません" + +#: src/qemu/qemu_cgroup.c:894 src/qemu/qemu_cgroup.c:974 +msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning" +msgstr "スケジューラーのチューニングは cgroup cpu が必要です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:267 +msgid "failed to retrieve file descriptor for interface" +msgstr "インターフェースのファイル記述子の取得に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_command.c:386 +#, c-format +msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "'%s' において MAC アドレスを許可する ebtables ルールの追加に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_command.c:487 +msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary" +msgstr "vhost-net はこの QEMU バイナリーにサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:499 +msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces" +msgstr "vhost-net は virtio ネットワークインターフェースに対してのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:517 +msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable" +msgstr "vhost-net がインターフェースに要求されましたが、利用可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:568 +#, c-format +msgid "" +"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by " +"domain %s" +msgstr "" +"PCI デバイス %04x:%02x:%02x.%x (ネットワーク %s から割り当て) はすでにドメイン %s により使用されています" + +#: src/qemu/qemu_command.c:649 +#, c-format +msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index" +msgstr "ディスク '%s' をバス/デバイス指数に変換できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:681 +#, c-format +msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'" +msgstr "バス '%s' 用にはディスク名マッピングのサポートがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:704 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller" +msgstr "この QEMU は LSI 53C895A SCSI コントローラーをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:712 +msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller" +msgstr "この QEMU は virtio scsi コントローラーをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:723 +msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 controller" +msgstr "この QEMU は LSI SAS1078 コントローラーをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:730 src/qemu/qemu_command.c:4846 +#, c-format +msgid "Unsupported controller model: %s" +msgstr "サポートされないコントローラーモデル: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:744 +msgid "Unable to determine model for scsi controller" +msgstr "SCSI コントローラーのモデルを識別できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:828 +msgid "Unable to determine device index for network device" +msgstr "ネットワークデバイスのデバイスインデックスを決定できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:852 +msgid "Unable to determine device index for hostdev device" +msgstr "hostdev デバイスのデバイスインデックスを決定できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:877 +msgid "Unable to determine device index for redirected device" +msgstr "redirected デバイスのデバイスインデックスを決定できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:932 +msgid "Unable to determine device index for character device" +msgstr "キャラクターデバイスのデバイスインデックスを決定できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1130 +#, c-format +msgid "The CCW devno '%s' is in use already " +msgstr "CCW デバイス番号 '%s' がすでに使用中です " + +#: src/qemu/qemu_command.c:1141 +msgid "There are no more free CCW devnos." +msgstr "空き CCW デバイス番号がありません。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1395 +#, c-format +msgid "spapr-vio address %#llx already in use" +msgstr "spapr-vio アドレス %#llx はすでに使用中です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1518 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a standard " +"PCI slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" +"PCI バスは %s でデバイスと互換性がありません。デバイスには標準 PCI スロットが必要で、これはバス\n" +" %.4x:%.2x では提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1524 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires a PCI " +"Express slot, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" +"PCI バスは %s でデバイスと互換性がありません。デバイスには PCI スロットが必要で、これはバス\n" +" %.4x:%.2x では提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1533 +#, c-format +msgid "The device information for %s has no PCI connection types listed" +msgstr "%s 用のデバイス情報には、PCI 接続タイプがリスト表示されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1543 +#, c-format +msgid "" +"PCI bus is not compatible with the device at %s. Device requires hot-plug " +"capability, which is not provided by bus %.4x:%.2x" +msgstr "" +"PCI バスは %s でデバイスと互換性がありません。デバイスにはホットプラグ機能が必要で、これはバス\n" +" %.4x:%.2x では提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1570 src/qemu/qemu_command.c:2249 +msgid "No PCI buses available" +msgstr "利用可能な PCI バスがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1575 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available" +msgstr "無効な PCI アドレス %s。PCI ドメイン 0 のみ利用可能です。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1582 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available" +msgstr "無効な PCI アドレス %s。PCI バスは %zu まで利用可能です。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1600 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu" +msgstr "無効な PCI アドレス %s。スロットが >= %zu である必要があります。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1606 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu" +msgstr "無効な PCI アドレス %s。スロットが <= %zu である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1612 +#, c-format +msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u" +msgstr "無効な PCI アドレス %s。ファンクションは <= %u である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1651 +#, c-format +msgid "Invalid PCI controller model %d" +msgstr "無効な PCI コントローラーモデル %d" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1686 +msgid "" +"Cannot automatically add a new PCI bus for a device requiring a slot other " +"than standard PCI." +msgstr "標準の PCI 以外のスロットを要求するデバイスに対して、新しい PCI バスを自動的に追加できません。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1854 +msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers" +msgstr "バス 0 は統合 PIIX3 USB または IDE コントローラー用の PCI である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:1942 +msgid "PCI bridges are not supported by this QEMU binary" +msgstr "PCI ブリッジはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2039 +#, c-format +msgid "Inappropriate new pci controller index %zu not found in addrs" +msgstr "新しい PCI コントローラーの不適切なインデックス %zu がアドレスに見つかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2108 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI slot %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" +"PCI スロット %s の二重使用が試行されました (ファンクション 0 にあるデバイスに対して \"multifunction='on'\" " +"にする必要があるかもしれません)" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2119 +#, c-format +msgid "Attempted double use of PCI Address %s" +msgstr "PCI アドレス %s の二重使用が試行されました" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2123 +#, c-format +msgid "" +"Attempted double use of PCI Address %s (may need \"multifunction='on'\" for " +"device on function 0)" +msgstr "" +"PCI アドレス %s の二重使用が試行されました (ファンクション 0 にあるデバイスに対して \"multifunction='on'\" " +"にする必要があるかもしれません)" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2170 +msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported" +msgstr "function=0 を持つ PCI デバイスアドレスのみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2306 +msgid "No more available PCI slots" +msgstr "利用可能な PCI スロットがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2398 +msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1" +msgstr "プライマリー IDE コントローラーは PCI アドレス 0:0:1.1 を持たなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2418 +msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2" +msgstr "PIIX3 USB コントローラーは PCI アドレス 0:0:1.2 を持たなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2467 +msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI アドレス 0:0:2.0 が使用中です、QEMU はプライマリービデオのためにそれが必要です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2483 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0" +msgstr "プライマリービデオカードは PCI アドレス 0:0:2.0 を持たなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2554 +msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2" +msgstr "プライマリー SATA コントローラーは PCI アドレス 0:0:1f.2 を持たなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2637 +msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video" +msgstr "PCI アドレス 0:0:1.0 が使用中です。QEMU がプライマリービデオ用に必要とします。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2653 +msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0" +msgstr "プライマリービデオカードは PCI アドレス 0:0:1.0 を持たなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2909 +msgid "virtio only support device address type 'PCI'" +msgstr "virtio はデバイスアドレスの種類 'PCI' のみをサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:2972 src/qemu/qemu_command.c:5455 +msgid "non-primary video device must be type of 'qxl'" +msgstr "非プライマリービデオデバイスは 'qxl' の種類である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3035 +#, c-format +msgid "" +"Device alias was not set for PCI controller with index %u required for " +"device at address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3046 +#, c-format +msgid "" +"Could not find PCI controller with index %u required for device at address %s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3056 +msgid "" +"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary" +msgstr "function=0 を持つ PCI デバイスアドレスのみがこの QEMU バイナリーでサポートされます。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3062 +msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary" +msgstr "'multifunction=on' はこの QEMU バイナリーにサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3081 +msgid "Multiple PCI buses are not supported with this QEMU binary" +msgstr "複数の PCI バスはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3128 +msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices" +msgstr "rombar と romfile は PCI デバイスのみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3133 +msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary" +msgstr "rombar と romfile はこの QEMU バイナリーにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3172 +#, c-format +msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters" +msgstr "ドライバーのシリアル '%s' が安全ではない文字を含んでいます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3208 +#, c-format +msgid "%s no secret matches uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3212 +#, c-format +msgid "%s no secret matches usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3223 +#, c-format +msgid "could not get value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3228 +#, c-format +msgid "" +"could not get value of the secret for username '%s' using usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3387 +#, c-format +msgid "Invalid transport/scheme '%s'" +msgstr "無効な転送/スキーマ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3397 +#, c-format +msgid "Invalid %s transport type '%s'" +msgstr "無効な %s 転送形式 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3419 +#, c-format +msgid "Invalid query parameter '%s'" +msgstr "無効な問い合わせパラメーター '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3485 +#, c-format +msgid "invalid name '%s' for iSCSI disk" +msgstr "iSCSI ディスクの無効な名前 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3524 +#, c-format +msgid "cannot parse nbd filename '%s'" +msgstr "nbd filename '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3569 src/storage/storage_backend_gluster.c:536 +#, c-format +msgid "failed to parse port number '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3632 src/qemu/qemu_command.c:3695 +#, c-format +msgid "protocol '%s' accepts only one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3657 +msgid "socket attribute required for unix transport" +msgstr "socket 属性が UNIX 転送に対して必要です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3667 +#, c-format +msgid "nbd does not support transport '%s'" +msgstr "nbd は '%s' 転送をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3747 +msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3762 +msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3771 +#, c-format +msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'" +msgstr "':' が RBD ソースボリューム名 '%s' において許可されません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3934 src/qemu/qemu_command.c:4292 +#: src/qemu/qemu_command.c:8637 src/uml/uml_conf.c:408 +#, c-format +msgid "unsupported disk type '%s'" +msgstr "サポートのないディスクタイプ '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3942 +msgid "unexpected address type for scsi disk" +msgstr "予期しない SCSI ディスクのアドレス形式です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3951 +msgid "SCSI controller only supports 1 bus" +msgstr "SCSI コントローラーはバスを 1 つのみサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3961 +msgid "unexpected address type for ide disk" +msgstr "予期しない IDE ディスクのアドレス形式です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3967 src/qemu/qemu_command.c:3983 +#, c-format +msgid "Only 1 %s controller is supported" +msgstr "1 つの %s コントローラーのみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3977 +msgid "unexpected address type for fdc disk" +msgstr "fdc ディスクに対する予期しないアドレス形式です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3989 +#, c-format +msgid "Only 1 %s bus is supported" +msgstr "1 つの %s バスのみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:3994 +msgid "target must be 0 for controller fdc" +msgstr "ターゲットはコントローラー fdc に対して 0 でなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4027 src/qemu/qemu_command.c:8646 +#, c-format +msgid "unsupported disk driver type for '%s'" +msgstr "'%s' に対するサポートされないディスクドライバー形式です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4034 src/qemu/qemu_command.c:8652 +msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode" +msgstr "読み書きモードで仮想 FAT ディスクを作成できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4049 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume" +msgstr "トレイ状態 'open' がブロック形式のボリュームに対して無効です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4050 src/qemu/qemu_command.c:8606 +msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk" +msgstr "トレイ状態 'open' はブロック形式ディスクに対して無効です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4105 src/xenxs/xen_sxpr.c:1831 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1242 +msgid "transient disks not supported yet" +msgstr "一時的なディスクはまだサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4144 +msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU" +msgstr "ディスクキャッシュモード 'directsync' はこの QEMU によりサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4150 +msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU" +msgstr "ディスクキャッシュモード 'unsafe' はこの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4169 +msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary" +msgstr "copy_on_read はこの QEMU バイナリーによりサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4180 +msgid "discard is not supported by this QEMU binary" +msgstr "破棄はこの QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4216 +msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary" +msgstr "ディスク aio モードはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4231 src/qemu/qemu_driver.c:15592 +msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary" +msgstr "ブロック I/O スロットリングはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4300 +msgid "Only ide and scsi disk support wwn" +msgstr "IDE および SCSI ディスクのみが WWN をサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4308 +msgid "Only scsi disk supports vendor and product" +msgstr "SCSI ディスクのみがベンダーと製品名をサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4319 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'" +msgstr "disk device='lun' は bus='%s' に対してサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4326 +#, c-format +msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'" +msgstr "disk device='lun' は protocol='%s' に対してサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4332 +msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source" +msgstr "disk device='lun' はブロック形式のディスクソースのみに対して有効です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4337 +msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU" +msgstr "disk device='lun' はこの QEMU によりサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4342 +msgid "Setting wwn is not supported for lun device" +msgstr "WWN の設定は LUN デバイスに対してサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4347 +msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device" +msgstr "ベンダーまたは製品名の設定は LUN デバイスに対してサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4357 src/qemu/qemu_command.c:4488 +msgid "target must be 0 for ide controller" +msgstr "IDE コントローラーに対するターゲットは 0 である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4364 +msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU" +msgstr "IDE ディスクに対する WWN の設定はこの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4386 +msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough" +msgstr "この QEMU は LUN パススルーに対する SCSI ブロックをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4395 +msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "SCSI ディスクに対する WWN の設定はこの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4406 +msgid "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU" +msgstr "SCSI ディスクに対するベンダーまたは製品名の設定がこの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4420 +msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'" +msgstr "コントローラーモデル 'lsilogic' に対するターゲットは 0 である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4446 +msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7" +msgstr "この QEMU は 7 より大きなターゲットをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4454 +msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0" +msgstr "この QEMU はバスおよびユニットが 0 のみをサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4483 +msgid "bus must be 0 for ide controller" +msgstr "IDE コントローラーのバスは 0 である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4551 +msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'" +msgstr "この QEMU は '-device usb-storage' をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4563 +#, c-format +msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup" +msgstr "デバイスの構築でサポートされないディスクバス '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4601 +msgid "" +"This QEMU doesn't support setting the removable flag of USB storage devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4630 +msgid "only supports mount filesystem type" +msgstr "マウントするファイルシステム形式のみをサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4636 +msgid "Filesystem driver type not supported" +msgstr "ファイルシステムドライバー形式はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4655 +msgid "only supports passthrough accessmode" +msgstr "パススルーアクセスモードのみサポートします" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4665 +msgid "filesystem writeout not supported" +msgstr "ファイルシステムの書き込みはサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4678 +msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary" +msgstr "読み込み専用ファイルシステムはこの QEMU バイナリーによりサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4706 +msgid "can only passthrough directories" +msgstr "パススルーのディレクトリーのみできます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4781 src/qemu/qemu_command.c:5421 +#, c-format +msgid "%s not supported in this QEMU binary" +msgstr "%s はこの QEMU ライブラリーにおいてサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4812 +msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller" +msgstr "'queues' は virtio-scsi のみによりサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4901 +msgid "PCI bridge index should be > 0" +msgstr "PCI ブリッジのインデックスは > 0 である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4910 +msgid "" +"The dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) controller is not supported in this " +"QEMU binary" +msgstr "" +"dmi-to-pci-bridge (i82801b11-bridge) コントローラーはこの QEMU バイナリにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4916 +msgid "dmi-to-pci-bridge index should be > 0" +msgstr "dmi-to-pci-bridge のインデックスは > 0 である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4924 +msgid "wrong function called for pci-root/pcie-root" +msgstr "不正なファンクションが pci-root/pcie-root に対して呼び出されました" + +#: src/qemu/qemu_command.c:4933 +#, c-format +msgid "Unknown controller type: %s" +msgstr "不明なコントローラー形式: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5021 +msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option" +msgstr "認識されない virtio-net-pci 'tx' オプション" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5026 +msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary" +msgstr "virtio-net-pci 'tx' オプションはこの QEMU バイナリーにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5088 src/xenxs/xen_sxpr.c:1881 +#, c-format +msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s" +msgstr "スクリプトは形式 %s のインターフェースにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5214 src/qemu/qemu_command.c:9328 +msgid "missing watchdog model" +msgstr "watchdog モデルがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5254 +#, c-format +msgid "memballoon unsupported with address type '%s'" +msgstr "メモリーバルーンはアドレス形式 '%s' でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5286 +msgid "nvram address type must be spaprvio" +msgstr "nvram アドレス形式は spaprvio である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5349 src/qemu/qemu_command.c:9289 +msgid "invalid sound model" +msgstr "無効なサウンドモデル" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5368 +msgid "" +"The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5448 src/qemu/qemu_command.c:9125 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with QEMU" +msgstr "ビデオ形式 %s は QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5461 src/qemu/qemu_command.c:9187 +#: src/qemu/qemu_command.c:9216 +msgid "only one video card is currently supported" +msgstr "現在ビデオカードは一つのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5473 src/qemu/qemu_command.c:9142 +#, c-format +msgid "value for 'vram' must be less than '%u'" +msgstr "'vram' の値は '%u' よりも少なくなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5479 src/qemu/qemu_command.c:9148 +#, c-format +msgid "value for 'ram' must be less than '%u'" +msgstr "'ram' の値は '%u' よりも小さくなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5523 +#, c-format +msgid "Failed opening %s" +msgstr "%s のオープンに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5554 +#, c-format +msgid "invalid PCI passthrough type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5608 +#, c-format +msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU" +msgstr "リダイレクトバス %s は QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5615 +msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB リダイレクトはこのバージョンの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5627 +msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB リダイレクションフィルターはこのバージョンの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5665 +msgid "USB redirection booting is not supported by this version of QEMU" +msgstr "USB リダイレクトブートはこのバージョンの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5698 src/qemu/qemu_command.c:5780 +msgid "USB host device is missing bus/device information" +msgstr "USB ホストデバイスにバス/デバイス情報がありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5737 +#, c-format +msgid "hub type %s not supported" +msgstr "ハブの形式 %s はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5744 +msgid "usb-hub not supported by QEMU binary" +msgstr "USB ハブが QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5773 +msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices" +msgstr "この QEMU は USB デバイスなしをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5816 +msgid "this qemu doesn't support 'readonly' for -drive" +msgstr "この QEMU は -drive に対して 'readonly' をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5852 +msgid "" +"target must be 0 for scsi host device if its controller model is 'lsilogic'" +msgstr "SCSI ホストデバイスのコントローラーモデルが 'lsilogic' ならば、ターゲットは 0 である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5859 +msgid "" +"unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model is " +"'lsilogic'" +msgstr "SCSI ホストデバイスのコントローラーモデルが 'lsilogic' ならば、ユニットは 7 より大きくできません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5983 +msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary" +msgstr "spicevmc はこの QEMU バイナリーにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:5993 +msgid "spiceport not supported in this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6133 +msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices" +msgstr "パラレル/シリアルデバイスに対して virtio serial を使用できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6145 +msgid "virtio serial device has invalid address type" +msgstr "virtio シリアルデバイスが無効なアドレス形式を持ちます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6163 +#, c-format +msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'" +msgstr "サポートされない spicevmc ターゲット名 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6207 +msgid "Cannot use slcp with devices other than console" +msgstr "コンソール以外のデバイスを持つ slcp を使用できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6238 +msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend" +msgstr "この QEMU は rng-random バックエンドをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6255 +msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend" +msgstr "この QEMU は rng-egd バックエンドをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6296 +#, c-format +msgid "this qemu doesn't support RNG device type '%s'" +msgstr "この QEMU RNG デバイス種別 '%s' をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6374 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s" +msgstr "QEMU 実行可能形式 %s が TPM バックエンド形式 %s をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6394 +#, c-format +msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s" +msgstr "QEMU 実行可能形式 %s が TPM モデル %s をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6544 src/qemu/qemu_command.c:8040 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset '%s'" +msgstr "サポートされないクロックオフセット '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6558 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer track '%s'" +msgstr "サポートされない rtc timer track '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6582 +#, c-format +msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'" +msgstr "サポートされない rtc timer tickpolicy '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6648 +msgid "CPU specification not supported by hypervisor" +msgstr "CPU 仕様はハイパーバイザーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6665 +#, c-format +msgid "guest and host CPU are not compatible: %s" +msgstr "ゲスト CPU とホスト CPU に互換性がありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6669 +msgid "guest CPU is not compatible with host CPU" +msgstr "ゲスト CPU がホスト CPU と互換性がありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6694 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary" +msgstr "CPU モード '%s' は QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6700 +#, c-format +msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm" +msgstr "CPU モード '%s' は KVM のみでサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6875 +msgid "the QEMU binary does not support kqemu" +msgstr "この QEMU バイナリーが kqemu をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6888 +msgid "the QEMU binary does not support kvm" +msgstr "この QEMU バイナリーが kvm をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6899 +#, c-format +msgid "the QEMU binary does not support %s" +msgstr "この QEMU バイナリーが %s をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6937 src/qemu/qemu_command.c:6972 +msgid "dump-guest-core is not available with this QEMU binary" +msgstr "dump-guest-core がこの QEMU バイナリーで利用できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:6944 src/qemu/qemu_command.c:6987 +msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary" +msgstr "共有メモリーの無効化はこの QEMU バイナリーで利用できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7031 +msgid "" +"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU " +"binary" +msgstr "カレント仮想 CPU 数を最大数よりも小さく設定することは、この QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7069 +msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU" +msgstr "NUMA の CPU 範囲の分解はこの QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7110 +msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "VNC グラフィックスはこの QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7135 src/qemu/qemu_command.c:7299 +msgid "network-based listen not possible, network driver not present" +msgstr "ネットワークによるリッスンは利用できません、ネットワークドライバーがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7141 src/qemu/qemu_command.c:7305 +#, c-format +msgid "listen network '%s' had no usable address" +msgstr "リッスンネットワーク '%s' に使用可能なアドレスがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7176 +msgid "VNC WebSockets are not supported with this QEMU binary" +msgstr "VNC WebSockets はこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7186 +msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU" +msgstr "VNC ディスプレイ共有ポリシーはこの QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7258 +msgid "spice graphics are not supported with this QEMU" +msgstr "spice グラフィックはこの QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7268 +msgid "" +"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf" +msgstr "spice TLS ポートが XML 設定において設定されていますが、TLS が qemu.conf において無効化されています" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7365 +msgid "" +"spice secure channels set in XML configuration, but TLS port is not provided" +msgstr "XML 設定において SPICE セキュアチャネルが設定されていますが、TLS ポートが提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7376 +msgid "" +"spice insecure channels set in XML configuration, but plain port is not " +"provided" +msgstr "XML 設定において SPICE 非セキュアチャネルが設定されていますが、平文のポートが提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7389 +msgid "" +"spice defaultMode secure requested in XML configuration but TLS port not " +"provided" +msgstr "SPICE defaultMode セキュアが XML 設定において要求されましたが、TLS ポートが提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7398 +msgid "" +"spice defaultMode insecure requested in XML configuration but plain port not " +"provided" +msgstr "SPICE defaultMode 非セキュアが XML 設定において要求されましたが、平文のポートが提供されていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7431 +msgid "This QEMU can't disable file transfers through spice" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7476 +#, c-format +msgid "sdl not supported by '%s'" +msgstr "sdl は '%s' によりサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7512 +#, c-format +msgid "unsupported graphics type '%s'" +msgstr "サポートされないグラフィック形式 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7557 src/qemu/qemu_hotplug.c:867 +#, c-format +msgid "Multiqueue network is not supported for: %s" +msgstr "マルチキューネットワークは次に対してサポートされません: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7838 +msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted" +msgstr "hugetlbfs ファイルシステムはマウントされていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7843 +msgid "hugepages are disabled by administrator config" +msgstr "hugepage は 管理者の設定で無効にされています" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7848 +#, c-format +msgid "hugepage backing not supported by '%s'" +msgstr "hugepage バッキングは '%s' によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7858 +msgid "memory locking not supported by QEMU binary" +msgstr "メモリーロックはこの QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7892 +#, c-format +msgid "qemu emulator '%s' does not support xen" +msgstr "QEMU エミュレーター '%s' が Xen をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7905 +#, c-format +msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings" +msgstr "QEMU バイナリー %s は smbios の設定をサポートしていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7923 +#, c-format +msgid "Domain '%s' sysinfo are not available" +msgstr "ドメイン '%s' のシステム情報が利用可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7975 src/qemu/qemu_hotplug.c:1409 +msgid "qemu does not support -device" +msgstr "QEMU は -device をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7980 +msgid "qemu does not support SGA" +msgstr "QEMU は SGA をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:7985 +msgid "need at least one serial port to use SGA" +msgstr "SGA を使用するには少なくとも一つのシリアルポートが必要です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8055 +#, c-format +msgid "unsupported timer type (name) '%s'" +msgstr "サポートされないタイマー形式 (名前) '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8081 src/qemu/qemu_command.c:8092 +#, c-format +msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'" +msgstr "サポートされない rtc tickpolicy '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8120 src/qemu/qemu_command.c:8129 +#, c-format +msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'" +msgstr "サポートされない pit tickpolicy '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8151 +msgid "pit timer is not supported" +msgstr "pit タイマーはサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8185 +msgid "setting ACPI S3 not supported" +msgstr "ACPI S3 の設定はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8196 +msgid "setting ACPI S4 not supported" +msgstr "ACPI S4 の設定はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8218 +msgid "hypervisor lacks deviceboot feature" +msgstr "ハイパーバイザーがデバイスブートの機能はありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8276 +msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary" +msgstr "再起動のタイムアウトはこの QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8327 +msgid "dtb is not supported with this QEMU binary" +msgstr "dtb がこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8358 +msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers" +msgstr "64 ビット PCI 全体の設定はルート PCI コントローラーに対してのみです。" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8365 +#, c-format +msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8371 +msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8388 src/qemu/qemu_hotplug.c:708 +#, c-format +msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'" +msgstr "ディスク '%s' 用のドライバー名 '%s' にはサポートがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8420 +msgid "SATA is not supported with this QEMU binary" +msgstr "SATA はこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8444 +msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported" +msgstr "複数のレガシー USB コントローラーはサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8516 src/qemu/qemu_command.c:8617 +#, c-format +msgid "unsupported usb disk type for '%s'" +msgstr "'%s' 用のサポートのない usb ディスクタイプ" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8664 +msgid "network disks are only supported with -drive" +msgstr "ネットワークディスクは -drive と合わせてのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8702 +msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU" +msgstr "ファイルシステムパススルーはこの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8757 +msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support" +msgstr "この QEMU バイナリーは複数のスマートカードをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8768 src/qemu/qemu_command.c:8780 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support" +msgstr "この QEMU バイナリーはスマートカードのホストモードをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8790 +#, c-format +msgid "invalid certificate name: %s" +msgstr "無効な証明書名: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8801 +#, c-format +msgid "invalid database name: %s" +msgstr "無効なデータベース名: %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8816 +msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support" +msgstr "この QEMU バイナリーはスマートカードのパススルーモードをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8921 +msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device" +msgstr "guestfwd は QEMU が -chardev & -device をサポートする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8942 src/qemu/qemu_command.c:9002 +msgid "virtio channel requires QEMU to support -device" +msgstr "virtio チャネルは QEMU が -device をサポートする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8978 +msgid "sclp console requires QEMU to support -device" +msgstr "sclp コンソールは QEMU が -device をサポートする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:8983 +msgid "sclp console requires QEMU to support s390-sclp" +msgstr "sclp コンソールは QEMU が s390-sclp をサポートする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9023 +#, c-format +msgid "unsupported console target type %s" +msgstr "サポートされないコンソールターゲット形式 %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9074 +msgid "only 1 graphics device is supported" +msgstr "グラフィックデバイスは1つのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9079 +msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported" +msgstr "各形式 (sdl, vnc, spice) のグラフィックデバイスは一つのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9118 +msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters" +msgstr "この QEMU は QXL グラフィックアダプターをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9172 +#, c-format +msgid "video type %s is only valid as primary video card" +msgstr "ビデオ形式 %s はプライマリのビデオ形式としてのみ有効です" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9209 +#, c-format +msgid "video type %s is not supported with this QEMU" +msgstr "ビデオ形式 %s はこの QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9297 +msgid "this QEMU binary lacks hda support" +msgstr "このQEMU バイナリーは hda サポートがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9344 +msgid "invalid watchdog action" +msgstr "無効な watchdog アクション" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9386 +msgid "" +"booting from assigned devices is only supported for PCI, USB and SCSI devices" +msgstr "予約済みデバイスからのブートは PCI、USB および SCSI デバイスに対してのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9395 +msgid "" +"booting from PCI devices assigned with VFIO is not supported with this " +"version of qemu" +msgstr "VFIO で割り当てられた PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU でサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9402 +msgid "" +"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "予約済み PCI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9411 +msgid "" +"booting from assigned USB devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "予約済み USB デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9418 +msgid "" +"booting from assigned SCSI devices is not supported with this version of qemu" +msgstr "予約済み SCSI デバイスからのブートはこのバージョンの QEMU ではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9452 src/qemu/qemu_hotplug.c:1172 +msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "VFIO PCI デバイス割り当てはこのバージョンの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9492 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1829 +msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu" +msgstr "PCI デバイス予約はこのバージョンの QEMU ではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9518 src/qemu/qemu_hotplug.c:1551 +msgid "SCSI passthrough is not supported by this version of qemu" +msgstr "SCSI パススルーはこのバージョンの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9532 +msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "TCP の移行はこの QEMU バイナリーではサポートしていません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9549 +msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "STDIO の移行はこの QEMU バイナリーではサポートがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9556 +msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "EXEC マイグレーションはこの QEMU バイナリーではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9564 +msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "FD マイグレーションはこの QEMU バイナリーではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9573 +msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary" +msgstr "UNIX マイグレーションはこの QEMU バイナリーではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9580 +msgid "unknown migration protocol" +msgstr "不明なマイグレーションプロトコル" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9599 +#, c-format +msgid "" +"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu" +msgstr "メモリーバルーンデバイス形式 '%s' はこのバージョンの QEMU ではサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9632 +msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary" +msgstr "nvram デバイスは、この QEMU バイナリーにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9647 +msgid "nvram device is only supported for PPC64" +msgstr "PPC64 では一つの nvram デバイスのみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9673 +msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes" +msgstr "QEMU は seccomp サンドボックスをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9688 +msgid "your QEMU is too old to support pvpanic" +msgstr "お使いの QEMU が pvpanic をサポートするには古すぎます" + +#: src/qemu/qemu_command.c:9752 +msgid "usb-serial is not supported in this QEMU binary" +msgstr "usb-serial はこの QEMU バイナリーにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10070 +#, c-format +msgid "malformed keyword arguments in '%s'" +msgstr "不正な形式のキーワード引数が '%s' にあります" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10230 src/qemu/qemu_command.c:11536 +#, c-format +msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'" +msgstr "sheepdog filename '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10257 +#, c-format +msgid "pseries systems do not support ide devices '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10310 +#, c-format +msgid "cannot parse drive index '%s'" +msgstr "drive index '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10316 +#, c-format +msgid "cannot parse drive bus '%s'" +msgstr "drive bus '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10322 +#, c-format +msgid "cannot parse drive unit '%s'" +msgstr "drive unit '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10331 +#, c-format +msgid "cannot parse io mode '%s'" +msgstr "io mode '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10340 +#, c-format +msgid "cannot parse cylinders value'%s'" +msgstr "シリンダー値 '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10350 +#, c-format +msgid "cannot parse heads value'%s'" +msgstr "ヘッド値 '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10360 +#, c-format +msgid "cannot parse sectors value'%s'" +msgstr "セクター値 '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10372 +#, c-format +msgid "cannot parse translation value'%s'" +msgstr "変換値 '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10386 +#, c-format +msgid "missing file parameter in drive '%s'" +msgstr "ドライブ '%s' にファイルパラメーターがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10397 +#, c-format +msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'" +msgstr "ドライブ '%s' においてインデックス/ユニット/バスがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10442 +#, c-format +msgid "invalid device name '%s'" +msgstr "無効なデバイス名 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10483 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'" +msgstr "'%s' において NIC vlan を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10495 +#, c-format +msgid "cannot find NIC definition for vlan %d" +msgstr "vlan %d 用の NIC 定義が見付かりません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10552 +#, c-format +msgid "cannot parse vlan in '%s'" +msgstr "'%s' において vlan を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10582 +#, c-format +msgid "cannot parse NIC definition '%s'" +msgstr "NIC 定義 '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10632 +#, c-format +msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'" +msgstr "'%s' において sndbuf size を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10671 +#, c-format +msgid "unknown PCI device syntax '%s'" +msgstr "不明な PCI デバイス構文 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10678 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device bus '%s'" +msgstr "PCI デバイスのバス '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10684 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device slot '%s'" +msgstr "PCI デバイスのスロット '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10690 +#, c-format +msgid "cannot extract PCI device function '%s'" +msgstr "PCI デバイスのファンクション '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10724 +#, c-format +msgid "unknown USB device syntax '%s'" +msgstr "不明な USB デバイス構文 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10732 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device vendor '%s'" +msgstr "USB デバイスのベンダー '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10738 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device product '%s'" +msgstr "USB デバイスのプロダクト '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10744 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device bus '%s'" +msgstr "USB デバイスのバス '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10750 +#, c-format +msgid "cannot extract USB device address '%s'" +msgstr "USB デバイスのアドレス '%s' を抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10842 +#, c-format +msgid "cannot find port number in character device %s" +msgstr "キャラクターデバイス %s にポート番号が見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10868 +#, c-format +msgid "unknown character device syntax %s" +msgstr "不明なキャラクターデバイスの構文 %s" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10944 +#, c-format +msgid "%s platform doesn't support CPU features'" +msgstr "%s プラットフォームは CPU 機能をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:10971 +msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature" +msgstr "kvmclock 機能の発生が競合しています" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11012 +#, c-format +msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'" +msgstr "サポートされない Hyper-V エンライト機能 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11022 +#, c-format +msgid "HyperV feature '%s' should not have a value" +msgstr "HyperV の機能 '%s' には値を持たせないでください" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11033 +msgid "missing HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV spinlock 再試行回数がありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11039 +msgid "cannot parse HyperV spinlock retry count" +msgstr "HyperV spinlock retry count を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11084 +#, c-format +msgid "unknown CPU syntax '%s'" +msgstr "不明な CPU 構文 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11157 +#, c-format +msgid "cannot parse CPU topology '%s'" +msgstr "CPU topology '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11220 +msgid "no emulator path found" +msgstr "エミュレーターのパスが見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11281 +#, c-format +msgid "missing value for %s argument" +msgstr "%s 引数の値がありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11341 +#, c-format +msgid "missing VNC port number in '%s'" +msgstr "'%s' に VNC ポート番号がありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11349 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC port '%s'" +msgstr "VNC port '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11387 +#, c-format +msgid "cannot parse VNC WebSocket port '%s'" +msgstr "VNC WebSocket ポート '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11419 +msgid "missing vnc sharing policy" +msgstr "VNC 共有ポリシーがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11444 +#, c-format +msgid "cannot parse memory level '%s'" +msgstr "memory level '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11456 +#, c-format +msgid "cannot parse UUID '%s'" +msgstr "UUID '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11565 +#, c-format +msgid "Cannot assign address for device name '%s'" +msgstr "デバイス名 '%s' のアドレスを割り当てられません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11629 +msgid "cannot parse reboot-timeout value" +msgstr "reboot-timeout 値を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11886 +#, c-format +msgid "unknown video adapter type '%s'" +msgstr "不明なビデオアダプター形式 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11945 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'" +msgstr "無効な disable_s3 パラメーターの値: '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11962 +#, c-format +msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'" +msgstr "無効な disable_s4 パラメーターの値: '%s'" + +#: src/qemu/qemu_command.c:11981 +#, c-format +msgid "cannot parse nvram's address '%s'" +msgstr "nvram のアドレス '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12014 +msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk" +msgstr "CEPH_ARGS が rbd ディスクなしで設定されました" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12021 +#, c-format +msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12057 +#, c-format +msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'" +msgstr "CEPH_ARGS '%s' に rbd ホストがありません" + +#: src/qemu/qemu_command.c:12262 +#, c-format +msgid "Unable to resolve %s for pid %u" +msgstr "%s を PID %u に対して解決できません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:240 +msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint" +msgstr "hugetlbfs のマウントポイントを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:375 +msgid "security_driver must be a list of strings" +msgstr "security_driver は文字列の一覧である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:417 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: ポートは %d と同じか大きくする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:427 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "%s: remote_websocket_port_max: ポートは最小ポートと %d の間にする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:435 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "%s: remote_websocket_port_min: 最小ポートは最大ポートより大きくできません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:446 +#, c-format +msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d" +msgstr "%s: remote_display_port_min: ポートは %d と同じか大きくする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:456 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d" +msgstr "%s: remote_display_port_max: ポートは最小ポートと %d の間にする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:464 +#, c-format +msgid "" +"%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port" +msgstr "%s: remote_display_port_min: 最小ポートは最大ポートより大きくできません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:472 +#, c-format +msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0" +msgstr "%s: migration_port_min: ポートは 0 より大きくする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:481 +#, c-format +msgid "" +"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535" +msgstr "%s: migration_port_max: ポートは最小ポート %d と 65535 の間にする必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:510 +msgid "cgroup_controllers must be a list of strings" +msgstr "cgroup_controllers は文字列の一覧である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:517 +#, c-format +msgid "Unknown cgroup controller '%s'" +msgstr "不明な cgroup コントローラー '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:537 +msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings" +msgstr "cgroup_device_acl は文字列の一覧でなければなりません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:719 +#, c-format +msgid "Unable to get minor number of device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' のマイナー番号を取得できません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:816 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active domains" +msgstr "共有ディスク 'pool=%s' 'volume=%s' の sgio が他の稼働中のドメインと競合します" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:822 +#, c-format +msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains" +msgstr "共有されたディスク '%s' の sgio が他の稼働中ドメインと競合します" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:827 +#, c-format +msgid "" +"sgio of shared scsi host device '%s-%d-%d-%d' conflicts with other active " +"domains" +msgstr "共有された SCSI ホストデバイス '%s-%d-%d-%d' の sgio が他の稼働中のドメインと競合します" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1202 src/storage/storage_backend_fs.c:290 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:380 src/storage/storage_backend_fs.c:476 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:60 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:581 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:639 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:798 +msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool" +msgstr "ストレージプールに対してちょうど一つのホストが期待されます" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1227 +#, c-format +msgid "unexpected iscsi volume name '%s'" +msgstr "予期しない iSCSI ボリューム名 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1329 +#, c-format +msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active" +msgstr "ストレージプール '%s' (ボリューム '%s' を含む) が稼働していません" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1352 +msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type" +msgstr "ディスクソースモードは、ストレージプールが iSCSI タイプである場合のみ有効です" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1373 src/qemu/qemu_conf.c:1407 +msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume" +msgstr "'startupPolicy' は 'file' 形式のボリュームのみに対して有効です" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1395 +#, c-format +msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1442 +#, c-format +msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_conf.c:1475 +msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:219 +msgid "Unable to init qemu driver mutexes" +msgstr "QEMU ドライバーのミューテックスを初期化できません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:259 +msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion" +msgstr "予期しない QEMU モニターがドメインの削除中にまだアクティブです" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:263 +msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion" +msgstr "予期しない QEMU エージェントがドメインの削除中にまだアクティブです" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:372 +msgid "no monitor path" +msgstr "モニターパスがありません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:396 +#, c-format +msgid "unsupported monitor type '%s'" +msgstr "サポートされないモニター形式 '%s' です" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:425 +msgid "failed to parse qemu capabilities flags" +msgstr "QEMU のケイパビリティのフラグを構文解析できませんでした" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:438 +#, c-format +msgid "Unknown qemu capabilities flag %s" +msgstr "不明な QEMU ケイパビリティフラグ %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:458 +#, c-format +msgid "Unknown job type %s" +msgstr "不明なジョブ形式 %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:471 +#, c-format +msgid "Unknown async job type %s" +msgstr "不明な非同期ジョブ形式 %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:482 +#, c-format +msgid "Unknown job phase %s" +msgstr "不明なジョブのフェーズ %s" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:494 src/qemu/qemu_domain.c:506 +msgid "failed to parse qemu device list" +msgstr "QEMU のデバイス一覧の構文解析に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:556 src/test/test_driver.c:224 +#, c-format +msgid "Failed to register xml namespace '%s'" +msgstr "XML 名前空間 '%s' の登録に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:577 +msgid "No qemu command-line argument specified" +msgstr "QEMU コマンドライン引数が指定されていません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:603 +msgid "No qemu environment name specified" +msgstr "QEMU 環境名が指定されていません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:608 +msgid "Empty qemu environment name specified" +msgstr "空の QEMU 環境名が指定されています" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:613 +msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore" +msgstr "無効な環境名。文字またはアンダースコア(_)から始まる必要があります" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:618 +msgid "" +"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore" +msgstr "無効な環境名です、英数字とアンダースコア (_) のみを含められます" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1127 +msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit" +msgstr "max_queued 制限のため状態変更ロックを獲得できません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1172 +#, c-format +msgid "unexpected async job %d" +msgstr "予期しない非同期ジョブ %d" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1267 +msgid "domain is no longer running" +msgstr "ドメインはもはや実行中ではありません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1472 +msgid "cannot get host CPU capabilities" +msgstr "ホスト CPU ケイパビリティを取得できません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1739 src/uml/uml_driver.c:1069 +#, c-format +msgid "failed to create logfile %s" +msgstr "ログファイル %s の作成に失敗" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1744 +#, c-format +msgid "failed to set close-on-exec flag on %s" +msgstr "%s において close-on-exec フラグの設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1751 +#, c-format +msgid "failed to truncate %s" +msgstr "%s の切り詰めに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1808 +#, c-format +msgid "unable to seek to end of log for %s" +msgstr "%s に対するログの最後にシークできません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1812 +#, c-format +msgid "unable to seek to %lld from start for %s" +msgstr "最初から %lld に %s に対してシークできません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1840 +#, c-format +msgid "Unable to write to domain logfile %s" +msgstr "ドメインのログファイル %s に書き込みできません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1863 src/storage/storage_backend.c:995 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1231 +msgid "unable to find kvm-img or qemu-img" +msgstr "kvm-img か qemu-img が見付かりません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1888 +#, c-format +msgid "cannot create snapshot directory '%s'" +msgstr "スナップショットのディレクトリー '%s' を作成できません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:1948 +#, c-format +msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting" +msgstr "ディスクデバイス '%s' がスナップショットをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2173 +#, c-format +msgid "no source device %s" +msgstr "ソースデバイス %s がありません" + +#: src/qemu/qemu_domain.c:2339 +#, c-format +msgid "Backing file '%s' of image '%s' is missing." +msgstr "バッキングファイル '%s' (イメージ '%s') がありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:247 src/test/test_driver.c:6492 +#, c-format +msgid "no domain snapshot with matching name '%s'" +msgstr "名前 '%s' と一致するドメインスナップショットがありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:282 +#, c-format +msgid "Failed to start job on VM '%s': %s" +msgstr "仮想マシン '%s' においてジョブの開始に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:421 +#, c-format +msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s" +msgstr "ドメイン %s のスナップショットディレクトリーに対するメモリーの割り当てに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:434 +#, c-format +msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s" +msgstr "スナップショットのディレクトリー %s をドメイン %s に対して開けませんでした: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:449 +msgid "Failed to allocate memory for path" +msgstr "パスのメモリーの割り当てに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:455 +#, c-format +msgid "Failed to read snapshot file %s: %s" +msgstr "スナップショットファイル %s の読み込みに失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:467 +#, c-format +msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' からスナップショット XML の構文解析に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:488 +#, c-format +msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s" +msgstr "ドメイン %s に対してカレントを要求しているスナップショットが多すぎます" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:494 src/test/test_driver.c:1055 +#, c-format +msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s" +msgstr "ドメイン %s のスナップショットが一貫性のある関係にありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:618 +#, c-format +msgid "Failed to create state dir '%s': %s" +msgstr "状態ディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:623 +#, c-format +msgid "Failed to create lib dir '%s': %s" +msgstr "ライブラリーディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to create cache dir '%s': %s" +msgstr "キャッシュディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:633 src/qemu/qemu_driver.c:638 +#, c-format +msgid "Failed to create save dir '%s': %s" +msgstr "保存ディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to create dump dir '%s': %s" +msgstr "ダンプディレクトリー '%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:663 +#, c-format +msgid "failed to enable mac filter in '%s'" +msgstr "'%s' において MAC アドレスフィルターの有効化に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:670 +#, c-format +msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'" +msgstr "'%s' にすべてのフレームを破棄するルールを追加できませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:680 +msgid "display" +msgstr "ディスプレイ" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:686 +msgid "webSocket" +msgstr "webSocket" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:692 +msgid "migration" +msgstr "マイグレーション" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:718 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d" +msgstr "'%s' の所有権をユーザー %d にセットできません:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:725 src/qemu/qemu_driver.c:732 +#: src/qemu/qemu_driver.c:739 +#, c-format +msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' の所有権を %d にセットできません :%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:776 +#, c-format +msgid "unable to create hugepage path %s" +msgstr "hugepage パス %s を作成できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:784 +#, c-format +msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d" +msgstr "%s において所有者を %d に設定できません:%d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1060 +msgid "qemu state driver is not active" +msgstr "QEMU 状態ドライバーが活動中ではありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1067 +#, c-format +msgid "no QEMU URI path given, try %s" +msgstr "QEMU URI パスが与えられていません、%s を試してください" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1076 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system" +msgstr "予期しない QEMU URI パス '%s'、qemu:///system を試して下さい" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1083 +#, c-format +msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session" +msgstr "予期しない QEMU URI パス '%s'、qemu:///session を試して下さい" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1168 src/util/iohelper.c:59 src/util/virfile.c:570 +#: src/util/virfile.c:611 src/util/virfile.c:690 src/util/virnetdevtap.c:345 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "'%s' を開けません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1348 src/uml/uml_driver.c:1636 +#: src/uml/uml_driver.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1265 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589 src/vbox/vbox_tmpl.c:1641 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1695 src/vbox/vbox_tmpl.c:1753 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1804 src/vbox/vbox_tmpl.c:1878 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2161 +#, c-format +msgid "no domain with matching id %d" +msgstr "一致する id %d のドメインはありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1715 src/qemu/qemu_driver.c:1776 +msgid "domain is pmsuspended" +msgstr "ドメインがサスペンドされています" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1784 src/qemu/qemu_migration.c:4520 +#: src/qemu/qemu_process.c:593 src/qemu/qemu_process.c:4119 +msgid "resume operation failed" +msgstr "レジューム操作は失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1847 src/qemu/qemu_driver.c:1953 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4945 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12048 src/qemu/qemu_driver.c:12075 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16210 src/qemu/qemu_driver.c:16343 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16421 +msgid "QEMU guest agent is not available due to an error" +msgstr "QEMU ゲストエージェントがエラーのため利用可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1858 src/qemu/qemu_driver.c:1959 +#: src/qemu/qemu_driver.c:4214 src/qemu/qemu_driver.c:4952 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12054 src/qemu/qemu_driver.c:12082 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16217 src/qemu/qemu_driver.c:16350 +#: src/qemu/qemu_driver.c:16415 +msgid "QEMU guest agent is not configured" +msgstr "QEMU ゲストエージェントが設定されていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1926 +msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive" +msgstr "ACPI 電源ボタンとゲストエージェントのフラグは相互排他です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1967 +msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary" +msgstr "再起動はこの QEMU バイナリーでサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 +msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor" +msgstr "JSON モニターなしの再起動はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2231 +msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain" +msgstr "動作中のドメインにおいて最大メモリーの容量を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2276 +msgid "" +"Unable to change memory of active domain without the balloon device and " +"guest OS balloon driver" +msgstr "バルーンデバイスとゲスト OS バルーンドライバーを持たない稼働中のドメインのメモリーを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2354 +msgid "unable to set balloon driver collection period" +msgstr "バルーンドライバーの収集間隔を設定できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2447 +#, c-format +msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode" +msgstr "キーコード %u (%s コードセット) を RFB キーコードに変換できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2509 src/uml/uml_driver.c:1877 +msgid "cannot read cputime for domain" +msgstr "ドメインの cputime を読み込めません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2711 +#, c-format +msgid "failed to write header to domain save file '%s'" +msgstr "ヘッダーをドメイン保存ファイル '%s' に書き込みできませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2719 src/qemu/qemu_driver.c:5623 +#, c-format +msgid "failed to write xml to '%s'" +msgstr "XML を '%s' に書き込みできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2743 +#, c-format +msgid "Invalid compressed save format %d" +msgstr "無効な圧縮保存形式 %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました: ファイルシステムの形式がわかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2861 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type" +msgstr "ファイル '%s' を開けませんでした: ファイルシステムの形式がわかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 +#, c-format +msgid "Error from child process creating '%s'" +msgstr "'%s' を作成している子プロセスからエラーが起きました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2880 +#, c-format +msgid "Error from child process opening '%s'" +msgstr "'%s' を開いている子プロセスからエラーが起きました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2901 src/storage/storage_backend.c:445 +#, c-format +msgid "Failed to create file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の作成に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2902 src/util/virfile.c:1280 +#: src/util/virstoragefile.c:902 src/util/virstoragefile.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を開けません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:2967 src/qemu/qemu_driver.c:3439 +#: src/qemu/qemu_driver.c:5197 +msgid "bypass cache unsupported by this system" +msgstr "キャッシュのバイパスはこのシステムにサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 +#, c-format +msgid "unable to write %s" +msgstr "%s を書き込みできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3072 src/qemu/qemu_driver.c:3563 +#: src/qemu/qemu_driver.c:12254 src/qemu/qemu_driver.c:13109 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14029 src/qemu/qemu_driver.c:14081 +#: src/qemu/qemu_driver.c:14749 src/qemu/qemu_hotplug.c:465 +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:996 src/qemu/qemu_migration.c:3294 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3612 src/qemu/qemu_migration.c:4058 +#: src/qemu/qemu_migration.c:4440 src/qemu/qemu_process.c:568 +#: src/qemu/qemu_process.c:581 +msgid "guest unexpectedly quit" +msgstr "ゲストが予期せず終了しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3105 +msgid "failed to get domain xml" +msgstr "ドメイン XML の取得に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3190 src/qemu/qemu_driver.c:3282 +msgid "Invalid save image format specified in configuration file" +msgstr "無効なイメージ保存形式が設定ファイルにおいて指定されました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3288 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13137 +msgid "" +"Compression program for image format in configuration file isn't available" +msgstr "設定ファイルにあるイメージ形式に対する圧縮プログラムが利用できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3379 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save file '%s'" +msgstr "管理保存ファイル '%s' の削除に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3401 +msgid "dump-guest-memory is not supported" +msgstr "dump-guest-memory はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 +#, c-format +msgid "unable to close file %s" +msgstr "ファイル %s を閉じられません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3500 +msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw" +msgstr "無効なダンプイメージ形式が設定ファイルにおいて指定されてました、ロー形式を使用します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3506 +msgid "" +"Compression program for dump image format in configuration file isn't " +"available, using raw" +msgstr "設定ファイルにあるダンプイメージ形式に対する圧縮プログラムが利用できません、ロー形式を使用します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3603 +msgid "resuming after dump failed" +msgstr "ダンプ後の再開に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 +msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0" +msgstr "現在は画面 ID 0 のスクリーンショットの取得のみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3670 src/qemu/qemu_driver.c:10168 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9213 +#, c-format +msgid "mkostemp(\"%s\") failed" +msgstr "mkostemp(\"%s\") に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/vbox/vbox_tmpl.c:9278 +msgid "unable to open stream" +msgstr "ストリームを開けません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3748 src/qemu/qemu_driver.c:3812 +msgid "Dump failed" +msgstr "ダンプが失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:3756 +msgid "Resuming after dump failed" +msgstr "ダンプ後の再開に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4007 +msgid "qemu didn't unplug the vCPUs properly" +msgstr "QEMU が適切に仮想 CPU を取り外せませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4015 src/qemu/qemu_process.c:1957 +#, c-format +msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d" +msgstr "QEMU モニターから誤った仮想 CPU 数を取得しました。%d を取得しましたが、%d を期待しています" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4035 +#, c-format +msgid "unable to add vcpu %zu task %d to cgroup" +msgstr "仮想 CPU %zu タスク %d を cgroup に追加できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4066 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %zu" +msgstr "仮想 CPU %zu の cgroup において cpuset.cpus の設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4075 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %zu" +msgstr "仮想 CPU %zu の CPU アフィニティの設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 +msgid "cannot change vcpu count of this domain" +msgstr "このドメインの仮想 CPU 数を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:2651 +#: src/xen/xen_driver.c:1378 +#, c-format +msgid "argument out of range: %d" +msgstr "引数が範囲外です: %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4179 +msgid "cannot adjust maximum on running domain" +msgstr "実行中のドメインにおいて最大値を調整できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4200 +msgid "changing of maximum vCPU count isn't supported via guest agent" +msgstr "ゲストエージェントからの最大 vCPU 数の変更には対応していません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4220 +#, c-format +msgid "" +"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the " +"domain: %d > %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4245 +#, c-format +msgid "failed to set state of cpu %d via guest agent" +msgstr "ゲストエージェントからの cpu %d の状態設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4334 +#, c-format +msgid "vcpu number out of range %d > %d" +msgstr "vcpu 数は範囲外です %d > %d" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4345 src/qemu/qemu_driver.c:4619 +msgid "Empty cpu list for pinning" +msgstr "ピニングの CPU 一覧が空です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4359 src/qemu/qemu_driver.c:4684 +#: src/qemu/qemu_process.c:2121 +msgid "cpu affinity is not supported" +msgstr "cpu アフィニティはサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4378 src/qemu/qemu_driver.c:4639 +msgid "failed to update vcpupin" +msgstr "vcpupin の更新に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4389 +#, c-format +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d" +msgstr "仮想 CPU %d の cgroupにおいて cpuset.cpus の設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4396 +#, c-format +msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d" +msgstr "仮想 CPU %d の CPU アフィニティの設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4405 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain" +msgstr "実行中のドメインの vcpupin XML の削除に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4430 +msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "永続ドメインの vcpupin XML を削除できませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4446 +msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain" +msgstr "永続ドメインの vcpupin XML を更新または追加できませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4602 +msgid "" +"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU " +"placement is 'auto'" +msgstr "CPU 配置 が 'auto' のとき、エミュレーターのスレッドに対するアフィニティを動的に変更することはできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4654 +msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads" +msgstr "エミュレーターのスレッドの cgroupにおいて cpuset.cpus の設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4661 +msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads" +msgstr "エミュレータースレッドの CPU アフィニティの設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4670 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain" +msgstr "実行中のドメインの emulatorpin XML の削除に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4697 +msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "永続ドメインの emulatorpin XML の削除に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4704 +msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain" +msgstr "永続ドメインの emulatorpin XML の更新または追加に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4823 +msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain" +msgstr "休止状態のドメインの仮想 CPU ピニングを一覧表示できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4854 +msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time" +msgstr "仮想 CPU 配置と物理 CPU 時間を取得できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4882 +msgid "cpu affinity is not available" +msgstr "cpu アフィニティは使用できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:4935 +msgid "" +"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live " +"domains" +msgstr "ゲストエージェントによって提供される vCPU 数はライブのドメインに対してしか要求できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5217 src/qemu/qemu_driver.c:5237 +#, c-format +msgid "cannot remove corrupt file: %s" +msgstr "破損した削除を削除できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5224 +msgid "failed to read qemu header" +msgstr "qemu ヘッダーの読み込みに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5233 +msgid "save image is incomplete" +msgstr "保存イメージが不完全です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5279 src/qemu/qemu_driver.c:5410 +#, c-format +msgid "cannot close file: %s" +msgstr "ファイルを閉じられません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5434 +msgid "failed to resume domain" +msgstr "ドメインの再開に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5610 +msgid "new xml too large to fit in file" +msgstr "新しい XML はファイルに収まるには大きすぎます" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:5617 +#, c-format +msgid "cannot seek in '%s'" +msgstr "'%s' にシークできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6053 +#, c-format +msgid "cannot remove managed save file %s" +msgstr "管理保存ファイル %s を削除できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6129 +msgid "domain is already running" +msgstr "ドメインがすでに実行中です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6199 src/qemu/qemu_driver.c:13306 +#: src/qemu/qemu_driver.c:13907 +msgid "domain has active block copy job" +msgstr "ドメインに稼働中のブロックコピージョブがあります" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6281 src/test/test_driver.c:3154 +#, c-format +msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots" +msgstr "%d 個のスナップショットを持つ停止状態のドメインを削除できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6362 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot plugged." +msgstr "'%s' コントローラーがホットプラグできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6429 +#, c-format +msgid "live attach of device '%s' is not supported" +msgstr "デバイス '%s' の動的接続はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6454 +#, c-format +msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged." +msgstr "'%s' コントローラーはホットプラグで抜けません。" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6489 +#, c-format +msgid "live detach of device '%s' is not supported" +msgstr "デバイス '%s' の動的切断はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6606 +#, c-format +msgid "live update of device '%s' is not supported" +msgstr "デバイス '%s' の動的更新はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6672 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s already exists" +msgstr "リース %s がロック空間 %s にすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6688 src/qemu/qemu_driver.c:6710 +msgid "Target already exists" +msgstr "ターゲットがすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6721 +#, c-format +msgid "persistent attach of device '%s' is not supported" +msgstr "デバイス '%s' の永続的な接続はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6787 src/qemu/qemu_hotplug.c:3596 +#, c-format +msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist" +msgstr "リース %s がロック空間 %s が存在しません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6821 +msgid "no matching filesystem device was found" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6831 +#, c-format +msgid "persistent detach of device '%s' is not supported" +msgstr "デバイス '%s' の永続的な切断はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6889 src/qemu/qemu_driver.c:6895 +#, c-format +msgid "couldn't find matching device with mac address %s" +msgstr "MAC アドレス %s と一致するデバイスを見つけられませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:6911 +#, c-format +msgid "persistent update of device '%s' is not supported" +msgstr "デバイス '%s' の永続的な更新はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8570 +msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode" +msgstr "実行中のドメインに対してノードセットを変更するには厳格 NUMA モードが必要です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8587 +msgid "Failed to get cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 +msgid "Failed to set temporary cpuset bit values" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8599 src/qemu/qemu_driver.c:8610 +msgid "Failed to format nodeset" +msgstr "nodeset の構文解析に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8680 +msgid "cgroup cpuset controller is not mounted" +msgstr "cgroup cpuset コントローラーがマウントされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8695 +#, c-format +msgid "unsupported numa_mode: '%d'" +msgstr "サポートされない NUMA モード: '%d'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8702 +msgid "can't change numa mode for running domain" +msgstr "実行中のドメインに対して NUMA モードを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:8929 +#, c-format +msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]" +msgstr "'%s' の値が [%lld, %lld] の範囲外です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9358 +msgid "empty path" +msgstr "パスが空白です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9366 +#, c-format +msgid "size must be less than %llu" +msgstr "容量は %llu より小さくなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9439 src/qemu/qemu_driver.c:9518 +#: src/test/test_driver.c:3367 +msgid "summary statistics are not supported yet" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9720 +msgid "interface stats not implemented on this platform" +msgstr "インターフェースの統計はこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:9779 src/qemu/qemu_driver.c:9787 +#: src/qemu/qemu_driver.c:9942 +#, c-format +msgid "Can't find device %s" +msgstr "デバイス %s を見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10047 +msgid "cannot get RSS for domain" +msgstr "ドメインの RSS を取得できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10088 src/qemu/qemu_driver.c:10247 +#: src/uml/uml_driver.c:2494 +msgid "NULL or empty path" +msgstr "NULL または空のパス" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10095 src/uml/uml_driver.c:2501 +#, c-format +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "無効なパス '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10111 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek or read" +msgstr "%s: 探索、又は読み込みに失敗" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10149 +msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL" +msgstr "flags パラメーターは VIR_MEMORY_VIRTUAL または VIR_MEMORY_PHYSICAL でなければいけません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10192 +#, c-format +msgid "failed to read temporary file created with template %s" +msgstr "テンプレート %s で作成された一時ファイルの読み込みに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10254 +#, c-format +msgid "invalid path %s not assigned to domain" +msgstr "無効なパス %s はドメインに割り当てられていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10260 +#, c-format +msgid "disk %s does not currently have a source assigned" +msgstr "現在ディスク %s はソースが割り当てられていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10282 +#, c-format +msgid "no disk format for %s and probing is disabled" +msgstr "%s のディスクフォーマットがなく、かつプローブが無効です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10294 src/storage/storage_backend.c:1214 +#: src/storage/storage_backend.c:1248 src/util/virstoragefile.c:907 +#: src/util/virstoragefile.c:983 +#, c-format +msgid "cannot stat file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の統計が出来ません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10316 +#, c-format +msgid "failed to seek to end of %s" +msgstr "%s の最後までシークできませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10510 src/qemu/qemu_driver.c:10893 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10946 +msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set" +msgstr "PrepareTunnel が呼び出されましたが、TUNNELLED フラグが設定されていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10516 src/qemu/qemu_driver.c:10571 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10617 +#, c-format +msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s" +msgstr "ロックマネージャー %s を用いてマイグレーション v2 プロトコルを使用できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:10564 src/qemu/qemu_driver.c:10780 +#: src/qemu/qemu_driver.c:10847 +msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called" +msgstr "トンネルマイグレーションが要求されましたが、無効な RPC 方式が呼び出されました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11217 src/xen/xen_driver.c:2456 +#, c-format +msgid "device %s is not a PCI device" +msgstr "デバイス %s PCI デバイスではありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11267 +msgid "" +"neither VFIO nor KVM device assignment is currently supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11276 +msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11285 +msgid "KVM device assignment is currently not supported on this system" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11293 src/xen/xen_driver.c:2490 +#, c-format +msgid "unknown driver name '%s'" +msgstr "不明なドライバー名 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11359 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use by domain %s" +msgstr "PCI デバイス %s はまだドメイン %s により使用中です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11363 +#, c-format +msgid "PCI device %s is still in use" +msgstr "PCI デバイス %s はまだ使用中です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11695 +msgid "no job is active on the domain" +msgstr "ドメインにおいてアクティブなジョブはありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11699 +msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead" +msgstr "入力中のマイグレーションを中断できません、代わりに virDomainDestroy を使用します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11752 +msgid "domain is not being migrated" +msgstr "ドメインはマイグレーションされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:11807 src/qemu/qemu_driver.c:11862 +msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary" +msgstr "圧縮マイグレーションはこの QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12158 +#, c-format +msgid "unknown image format of '%s' and format probing is disabled" +msgstr "'%s' のイメージ形式が不明で、形式の検知が無効化されています" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12287 src/qemu/qemu_driver.c:13214 +msgid "resuming after snapshot failed" +msgstr "スナップショット失敗後に再開中" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12329 +#, c-format +msgid "" +"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12340 src/qemu/qemu_driver.c:12428 +#, c-format +msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12357 +msgid "" +"external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12392 +#, c-format +msgid "" +"external active snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12404 +#, c-format +msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12474 src/qemu/qemu_driver.c:15133 +#, c-format +msgid "unable to stat for disk %s: %s" +msgstr "ディスク %s の統計情報を取得できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12479 +#, c-format +msgid "missing existing file for disk %s: %s" +msgstr "ディスク %s に対して既存のファイルがありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12485 +#, c-format +msgid "" +"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: " +"%s" +msgstr "ディスク %s に対する外部スナップショットファイルがすでに存在し、ブロックデバイスではありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12534 +#, c-format +msgid "" +"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' " +"protocol" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12545 +#, c-format +msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12572 +msgid "reuse is not supported with this QEMU binary" +msgstr "reuse はこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 +#, c-format +msgid "" +"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested " +"internal" +msgstr "動作中の QEMU ドメインは外部ディスクスナップショットが必要です、ディスク %s は内部を要求しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12604 +#, c-format +msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s" +msgstr "ディスク %s の内部スナップショットはストレージ形式 %s に対してサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 +#, c-format +msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s" +msgstr "ディスク %s に対する外部スナップショット形式はサポートされません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12639 src/qemu/qemu_driver.c:12720 +msgid "unexpected code path" +msgstr "予期しないコードパスです" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12648 +msgid "" +"internal checkpoints require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "内部チェックポイントは少なくとも一つのディスクをスナップショットに対して選択する必要があります" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12656 +msgid "" +"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot" +msgstr "ディスク専用スナップショットは少なくとも一つのディスクをスナップショットに対して選択する必要があります" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12666 +msgid "" +"mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12681 +msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported" +msgstr "複数ディスクの原子性のあるライブスナップショットはサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12786 +#, c-format +msgid "snapshots on volumes using '%s' protocol are not supported" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12795 +#, c-format +msgid "snapshots are not supported on '%s' volumes" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12817 src/qemu/qemu_driver.c:12992 +msgid "domain crashed while taking the snapshot" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:12954 +msgid "live disk snapshot not supported with this QEMU binary" +msgstr "ライブディスクスナップショットはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13131 +msgid "Invalid snapshot image format specified in configuration file" +msgstr "無効なスナップショットイメージ形式が設定ファイルにおいて指定されました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13278 +msgid "quiesce requires disk-only" +msgstr "quiesce は disk-only が必要です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13301 src/qemu/qemu_migration.c:1451 +msgid "domain is marked for auto destroy" +msgstr "ドメインは自動デプロイとして印がつけられています" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13312 src/test/test_driver.c:6906 +msgid "cannot halt after transient domain snapshot" +msgstr "一時ドメインのスナップショット後に停止できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13329 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'" +msgstr "無効なスナップショット名 '%s': 名前に '/' を含められません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13337 +#, c-format +msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'" +msgstr "無効なスナップショット名 '%s': 名前を '.' から始められません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13350 +msgid "live snapshot creation is supported only with external checkpoints" +msgstr "ライブスナップショットの作成は外部チェックポイントのみでサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13464 +#, c-format +msgid "unable to save metadata for snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s のメタデータを保存できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13749 src/test/test_driver.c:6746 +msgid "the domain does not have a current snapshot" +msgstr "ドメインはカレントスナップショットを持ちません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13920 src/test/test_driver.c:7156 +msgid "" +"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot" +msgstr "一時ドメインは非稼動のスナップショットを復元するために実行または一時停止する必要があります" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13926 +msgid "revert to external disk snapshot not supported yet" +msgstr "外部ディスクスナップショットへの復元はまだサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13933 src/test/test_driver.c:7164 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info" +msgstr "スナップショット '%s' にドメイン '%s' のロールバック情報がありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:13943 +msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot" +msgstr "停止状態のスナップショットを開始するには QEMU を respawn する必要があります" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14278 +#, c-format +msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet" +msgstr "%d 個の外部ディスクスナップショットの削除はまだサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14305 +#, c-format +msgid "failed to set snapshot '%s' as current" +msgstr "スナップショット '%s' をカレントとして設定できませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14433 +#, c-format +msgid "No monitor connection for pid %u" +msgstr "PID %u のモニター接続がありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14438 +#, c-format +msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u" +msgstr "'%s' 形式のモニター接続 (PID %u) に接続できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14630 +#, c-format +msgid "cannot find channel %s" +msgstr "チャネル %s を見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14637 +#, c-format +msgid "channel %s is not using a UNIX socket" +msgstr "チャネル %s が UNIX ソケットを使用していません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14650 +msgid "Active channel stream exists for this domain" +msgstr "動作中のチャネルストリームがこのドメインに存在します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14683 +msgid "No device found for specified path" +msgstr "指定されたパスにデバイスが見つかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14726 +#, c-format +msgid "disk '%s' not ready for pivot yet" +msgstr "ディスク '%s' はまだピボットの準備ができていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14831 +msgid "resuming after drive-reopen failed" +msgstr "ドライブの再オープン後の再開に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14865 +msgid "block jobs not supported with this QEMU binary" +msgstr "ブロックジョブはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14869 +msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "部分的なブロック取り出しはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14874 +msgid "" +"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary" +msgstr "ブロック取り出しの開始時における帯域の設定はこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14895 src/qemu/qemu_driver.c:15096 +#, c-format +msgid "disk '%s' already in active block copy job" +msgstr "ディスク '%s' にすでに稼働中ブロックコピージョブがあります" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:14903 +#, c-format +msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job" +msgstr "ディスク '%s' をピボットするには稼働中のコピージョブが必要です" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15104 +msgid "block copy is not supported with this QEMU binary" +msgstr "ブロックコピーはこの QEMU バイナリーでサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15113 +msgid "domain is not transient" +msgstr "ドメインが一時的ではありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15124 +#, c-format +msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible" +msgstr "ディスク '%s' にバッキングファイルがあります、ロー形式の浅いコピーをできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15138 +#, c-format +msgid "missing destination file for disk %s: %s" +msgstr "ディスク %s の宛先ファイルがありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15145 +#, c-format +msgid "" +"external destination file for disk %s already exists and is not a block " +"device: %s" +msgstr "ディスク %s の外部宛先ファイルがすでに存在しますが、ブロックデバイスではありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15162 +#, c-format +msgid "unrecognized format '%s'" +msgstr "認識できない形式 '%s'" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15309 +msgid "online commit not supported with this QEMU binary" +msgstr "オンラインコミットはこの QEMU バイナリーでサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15320 +#, c-format +msgid "disk %s has no source file to be committed" +msgstr "ディスク %s はコミットするソースファイルがありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15335 +#, c-format +msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'" +msgstr "最上部の '%s' が '%s' のチェインにおいて見つけられませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15341 +#, c-format +msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file" +msgstr "最上部 '%s' (チェイン '%s') にバッキングファイルがありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15350 +#, c-format +msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "ベース '%s' の '%s' 以下 ('%s' のチェイン) を見つけられませんでした" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15361 +#, c-format +msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'" +msgstr "ベース '%s' が '%s' 以下 ('%s' のチェイン) すぐではありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15439 +#, c-format +msgid "No graphics backend with index %d" +msgstr "インデックス %d を持つグラフィックバックエンドがありません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15451 +#, c-format +msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s" +msgstr "VNC または SPICEグラフィックバックエンドのみ開けます、%s はできません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15544 +#, c-format +msgid "block I/O throttle limit value must be less than %llu" +msgstr "ブロック I/O スロットルの上限値は %llu 未満にしてください" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15578 +msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time" +msgstr "bytes_sec の合計と読み書きは同時に設定できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15585 +msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time" +msgstr "iops_sec の合計と読み書きは同時に設定できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15636 +msgid "Write to config file failed" +msgstr "設定ファイルへの書き込みに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:15972 src/qemu/qemu_driver.c:16047 +#: src/util/vircgroup.c:2884 +msgid "cpuacct parse error" +msgstr "cpuacct 解析エラー" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16025 src/util/vircgroup.c:2862 +#, c-format +msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d" +msgstr "start_cpu %d が %d の最大値よりも大きいです" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16155 +msgid "Duration not supported. Use 0 for now" +msgstr "間隔の指定はサポートされません。今のところ 0 を使用します" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16163 +#, c-format +msgid "Unknown suspend target: %u" +msgstr "不明な一時停止ターゲット: %u" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16186 +msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "system_wakeup モニターコマンドがないため、ドメインを一時停止できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16196 +msgid "S3 state is disabled for this domain" +msgstr "このドメインに対して S3 状態が無効化されています" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16203 +msgid "S4 state is disabled for this domain" +msgstr "このドメインに対して S4 状態が無効化されています" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16274 +msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command" +msgstr "system_wakeup モニターコマンドがないため、ドメインを再開できません" + +#: src/qemu/qemu_driver.c:16394 +msgid "Specifying mount point is not supported for now" +msgstr "マウントポイントの指定が今のところサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:377 +#, c-format +msgid "" +"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev" +msgstr "仮想ポート形式 %s は hostdev 形式のインターフェースにおいて現在サポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:416 src/qemu/qemu_hostdev.c:491 +msgid "" +"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions " +"only" +msgstr "インターフェース形式 hostdev は現在 SR-IOV 仮想ファンクションにおいてのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:430 +#, c-format +msgid "" +"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s " +"mode" +msgstr "VLAN タグの直接設定は %s モードを使用している hostdev デバイスに対して許可されません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:443 +msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices" +msgstr "VLAN トランキングは SR-IOV ネットワークデバイスによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:449 +#, c-format +msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF" +msgstr "VLAN は SR-IOV 仮想ファンクションに対してのみ設定できますが、%s は仮想ファンクションではありません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614 +msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:624 +msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough" +msgstr "ホストが VFIO PCI パススルーをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:632 +msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:688 +#, c-format +msgid "PCI device %s is not assignable" +msgstr "PCI デバイス %s は割り当てできません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700 +#, c-format +msgid "PCI device %s is in use by domain %s" +msgstr "PCI デバイス %s はドメイン %s により使用中です" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:704 +#, c-format +msgid "PCI device %s is already in use" +msgstr "PCI デバイス %s はすでに使用中です" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1102 +msgid "SCSI host device doesn't support managed mode" +msgstr "SCSI ホストデバイスが管理済みモードをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1136 +#, c-format +msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1234 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach PCI device: %s" +msgstr "PCI デバイスの再接続に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1259 +#, c-format +msgid "Failed to allocate PCI device list: %s" +msgstr "PCI デバイス一覧の割り当てに失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_hostdev.c:1304 +#, c-format +msgid "Failed to reset PCI device: %s" +msgstr "PCI デバイスのリセットに失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:123 +msgid "Unable to eject media" +msgstr "メディアを取り出せません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:363 +#, c-format +msgid "target %s:%d already exists" +msgstr "ターゲット %s:%d はすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:394 +msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary" +msgstr "USB コントローラーのホットプラグはこの QEMU バイナリーにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:511 +#, c-format +msgid "unexpected disk address type %s" +msgstr "予期しないディスクアドレス形式 %s です" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:555 +#, c-format +msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address" +msgstr "SCSI コントローラー %d は PCI アドレスがありません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:770 +msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus" +msgstr "disk device='lun' は USB バスに対してサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:858 +msgid "installed qemu version does not support host_net_add" +msgstr "インストールされている QEMU のバージョンは host_net_add をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:919 +msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged." +msgstr "virtio-s390 ネットワークデバイスはホットプラグできません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:934 +msgid "Unable to attach network devices without vlan" +msgstr "VLAN なしでネットワークデバイスを接続できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1033 +msgid "device alias not found: cannot set link state to down" +msgstr "デバイスのエイリアスが見つかりません: リンクステートをダウンに設定できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1045 +msgid "setting of link state not supported: Link is up" +msgstr "リンクステートの設定はサポートされません: リンクはアップしています" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1224 +msgid "guest unexpectedly quit during hotplug" +msgstr "ゲストが活性挿入中に予期せず終了しました" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1330 +msgid "attaching serial console is not supported" +msgstr "シリアルコンソールの接続はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336 +msgid "chardev already exists" +msgstr "キャラクターデバイスがすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1372 +msgid "detaching serial console is not supported" +msgstr "シリアルコンソールの切断はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1562 +#, c-format +msgid "Unable to prepare scsi hostdev: %s:%d:%d:%d" +msgstr "SCSI ホストデバイスを準備できません: %s:%d:%d:%d" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1636 src/qemu/qemu_hotplug.c:3332 +#, c-format +msgid "hostdev mode '%s' not supported" +msgstr "hostdev モード '%s' はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1662 src/qemu/qemu_hotplug.c:3305 +#, c-format +msgid "hostdev subsys type '%s' not supported" +msgstr "hostdev subsys モード '%s' はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1696 +msgid "interface is missing bridge name" +msgstr "インターフェースにブリッジ名がありません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1709 +#, c-format +msgid "Couldn't find network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' を見つけられませんでした" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1731 +#, c-format +msgid "Interface type %d has no bridge name" +msgstr "インターフェース形式 %d にブリッジ名がありません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1759 +#, c-format +msgid "bridge %s doesn't exist" +msgstr "ブリッジ %s が存在しません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1783 +#, c-format +msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s" +msgstr "ブリッジ %s にポートを追加することにより、以前の状態を復元できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1810 +#, c-format +msgid "filters not supported on interfaces of type %s" +msgstr "フィルターは %s 形式のインターフェースにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821 +#, c-format +msgid "" +"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules" +msgstr "新しいフィルタールールを '%s' に追加することに失敗しました - 古いルールを復元しています" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1845 +msgid "can't change link state: device alias not found" +msgstr "リンクステートを変更できません: デバイスのエイリアスが見つかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1884 +msgid "cannot find existing network device to modify" +msgstr "変更する既存のネットワークデバイスが見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1892 +#, c-format +msgid "cannot change config of '%s' network type" +msgstr "'%s' ネットワーク形式の設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1915 +#, c-format +msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s" +msgstr "ネットワークインターフェースの MAC アドレスを %s から %s に変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1924 +#, c-format +msgid "cannot modify network device model from %s to %s" +msgstr "ネットワークデバイスのモデルを %s から %s に変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1937 +msgid "cannot modify virtio network device driver attributes" +msgstr "virtio ネットワークデバイスのドライバー属性を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 +msgid "cannot modify network device script attribute" +msgstr "ネットワークデバイスのスクリプト属性を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 +msgid "cannot modify network device tap name" +msgstr "ネットワークデバイスのタップ名を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1978 +msgid "cannot modify network device guest PCI address" +msgstr "ネットワークデバイスのゲスト PCI アドレスを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1987 +msgid "cannot modify network device alias" +msgstr "ネットワークデバイスのエイリアスを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1992 +msgid "cannot modify network device rom bar setting" +msgstr "ネットワークデバイスの rom bar 設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997 +msgid "cannot modify network rom file" +msgstr "ネットワーク ROM ファイルを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2002 +msgid "cannot modify network device boot index setting" +msgstr "ネットワークデバイスのブートインデックスの設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2029 +#, c-format +msgid "cannot change network interface type to '%s'" +msgstr "ネットワークインターフェースの形式を '%s' に変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2087 src/qemu/qemu_hotplug.c:2160 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' network type" +msgstr "'%s' ネットワーク形式において設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2272 +msgid "cannot find existing graphics device to modify" +msgstr "変更するための既存のグラフィックデバイスを見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2278 +msgid "cannot change the number of listen addresses" +msgstr "リッスンアドレス番号を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2288 +msgid "cannot change the type of listen address" +msgstr "リッスンアドレスの種類を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2297 +msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics" +msgstr "VNC グラフィックにおいて設定されているリッスンアドレスを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2298 +msgid "cannot change listen address setting on spice graphics" +msgstr "SPICE グラフィックにおいて設定されているリッスンアドレスを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2307 +msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics" +msgstr "VNC グラフィックスのリッスンネットワーク設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2308 +msgid "cannot change listen network setting on spice graphics" +msgstr "SPICE グラフィックにおいてリッスンするネットワークの設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2326 +msgid "cannot change port settings on vnc graphics" +msgstr "VNC グラフィックにおいて設定されているポートを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2331 +msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics" +msgstr "VNC グラフィックにおいて設定されているキーマップを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371 +msgid "cannot change port settings on spice graphics" +msgstr "SPICE グラフィックにおいて設定されているポートを変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2377 +msgid "cannot change keymap setting on spice graphics" +msgstr "spice グラフィックスにおいてキーマップ設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2418 +#, c-format +msgid "unable to change config on '%s' graphics type" +msgstr "'%s' グラフィックス形式において設定を変更できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2709 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'" +msgstr "'%s' において ebtables ルールの削除に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2784 +#, c-format +msgid "don't know how to remove a %s device" +msgstr "%s デバイスの削除方法が分かりません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2836 +msgid "Unable to wait on unplug condition" +msgstr "取り外し条件を待てません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2869 src/qemu/qemu_hotplug.c:3125 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s" +msgstr "マルチファンクション PCI デバイスを活性抜線できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2879 +msgid "device cannot be detached without a valid CCW address" +msgstr "有効な CCW アドレスを持たないデバイスを切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2886 +msgid "device cannot be detached without a valid PCI address" +msgstr "有効な PCI アドレスを持たないデバイスを切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2941 +#, c-format +msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal" +msgstr "下にある QEMU が %s ディスクの削除をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2948 +#, c-format +msgid "disk '%s' is in an active block copy job" +msgstr "ディスク '%s' は稼働中のブロックコピージョブがあります" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3023 src/uml/uml_driver.c:2334 +msgid "This type of disk cannot be hot unplugged" +msgstr "この形式のディスクはホットプラグで抜けません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3027 +#, c-format +msgid "disk device type '%s' cannot be detached" +msgstr "ディスクデバイス形式 '%s' は切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3098 +#, c-format +msgid "controller %s:%d not found" +msgstr "コントローラー %s:%d が見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3110 +#, c-format +msgid "device with '%s' address cannot be detached" +msgstr "'%s' アドレスを持つデバイスは切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3117 +#, c-format +msgid "device with invalid '%s' address cannot be detached" +msgstr "無効な '%s' アドレスを持つデバイスは切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3132 +msgid "device cannot be detached: device is busy" +msgstr "デバイスを切断できませんでした: デバイスがビジーです" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3179 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "マルチファンクション PCI デバイスを活性抜線できません: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3188 src/qemu/qemu_hotplug.c:3426 +msgid "device cannot be detached without a PCI address" +msgstr "PCI アドレスのないデバイスを切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3215 src/qemu/qemu_hotplug.c:3246 +msgid "device cannot be detached without a device alias" +msgstr "デバイスエイリアスのないデバイスを切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3221 src/qemu/qemu_hotplug.c:3252 +msgid "device cannot be detached with this QEMU version" +msgstr "デバイスはこの QEMU のバージョンを用いて切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3343 +#, c-format +msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found" +msgstr "ホスト pci デバイス %.4x:%.2x:%.2x.%.1x は見付かりません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3350 +#, c-format +msgid "host usb device %03d.%03d not found" +msgstr "ホスト USB デバイス %03d.%03d が見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3354 +#, c-format +msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found" +msgstr "ホスト USB デバイス vendor=0x%.4x product=0x%.4x が見つかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3360 +#, c-format +msgid "host scsi device %s:%d:%d.%d not found" +msgstr "ホスト SCSI デバイス %s:%d:%d.%d が見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3419 +msgid "device cannot be detached without a CCW address" +msgstr "CCW アドレスを持たないデバイスを切断できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3432 +#, c-format +msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s" +msgstr "マルチファンクション PCI デバイスを活性抜線できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3440 +msgid "unable to determine original VLAN" +msgstr "元々の VLAN を決定できません" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3523 +msgid "Graphics password only supported for VNC" +msgstr "グラフィックスパスワードは VNC に対してのみサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_hotplug.c:3549 +msgid "Expiry of passwords is not supported" +msgstr "パスワードの期限切れはサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:235 +#, c-format +msgid "unable to read server cert %s" +msgstr "サーバー証明書 %s を読み込めません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:242 +#, c-format +msgid "cannot initialize cert object: %s" +msgstr "証明書オブジェクトを初期化できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:253 +#, c-format +msgid "cannot load cert data from %s: %s" +msgstr "%s から証明書データを読み込めません: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:363 src/util/virnetdevopenvswitch.c:219 +#, c-format +msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s" +msgstr "インターフェース %s の OVS ポートのデータを取得するためのコマンドを実行できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:402 +msgid "Unable to obtain host UUID" +msgstr "ホストの UUID を取得できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:423 +msgid "Migration graphics data already present" +msgstr "マイグレーションのグラフィックデータがすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:450 +msgid "Migration lockstate data already present" +msgstr "マイグレーションのロック状態データがすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:480 +msgid "Migration persistent data already present" +msgstr "マイグレーションの永続データがすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:501 +msgid "Network migration data already present" +msgstr "ネットワークマイグレーションデータがすでに存在します" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:680 +msgid "missing type attribute in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに type 属性がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:685 src/qemu/qemu_migration.c:1855 +#, c-format +msgid "unknown graphics type %s" +msgstr "不明なグラフィックス形式 %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:692 +msgid "missing port attribute in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに port 属性がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:698 +msgid "missing tlsPort attribute in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに tlsPort 属性がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:704 +msgid "missing listen attribute in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに listen 属性がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:733 +msgid "missing interface information" +msgstr "インターフェース情報がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:748 +msgid "missing vporttype attribute in migration data" +msgstr "マイグレーションデータに vporttype 属性がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:793 +msgid "missing name element in migration data" +msgstr "マイグレーションデータに name 要素がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:798 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s" +msgstr "入力クッキーデータに予期しない名前 %s vs %s がありました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:808 +msgid "missing uuid element in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに uuid 要素がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:814 +#, c-format +msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s" +msgstr "入力クッキーデータに予期しない UUID %s vs %s がありました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:822 +msgid "missing hostname element in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに hostname 要素がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:827 src/qemu/qemu_migration.c:844 +#, c-format +msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s" +msgstr "ゲストを同じホスト %s にマイグレーションしようとします" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:834 +msgid "missing hostuuid element in migration data" +msgstr "マイグレーションデータに hostuuid 要素がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:839 +msgid "malformed hostuuid element in migration data" +msgstr "マイグレーションのデータに不正な形式の hostuuid 要素があります" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:860 +msgid "missing feature name" +msgstr "機能名がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:866 +#, c-format +msgid "Unknown migration cookie feature %s" +msgstr "不明なマイグレーションクッキー機能 %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:874 +#, c-format +msgid "Unsupported migration cookie feature %s" +msgstr "サポートされないマイグレーションクッキー機能 %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:892 +msgid "Missing lock driver name in migration cookie" +msgstr "マイグレーションクッキーにロックドライバー名がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:904 +#, c-format +msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d" +msgstr "マイグレーションクッキーにあるドメイン要素が多すぎます: %d" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:935 +#, c-format +msgid "Malformed nbd port '%s'" +msgstr "不正な形式の nbd ポート '%s'" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:966 +msgid "(qemu_migration_cookie)" +msgstr "(qemu_migration_cookie)" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1037 +msgid "Migration cookie was not NULL terminated" +msgstr "マイグレーションクッキーが NULL で終了していませんでした" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1057 +#, c-format +msgid "Missing %s lock state for migration cookie" +msgstr "マイグレーションクッキーに対して %s ロック状態がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1064 +#, c-format +msgid "Source host lock driver %s different from target %s" +msgstr "ソースのホストロックドライバー %s がターゲットの %s と異なります" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to resume guest %s after failure" +msgstr "失敗後にゲスト %s の再開に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1298 src/qemu/qemu_migration.c:1732 +#: src/qemu/qemu_migration.c:3238 +msgid "canceled by client" +msgstr "クライアントにより取り消されました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1463 +#, c-format +msgid "cannot migrate domain with %d snapshots" +msgstr "%d 個のスナップショットを持つドメインをマイグレーションできません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1473 +msgid "cannot migrate domain with I/O error" +msgstr "I/O エラーのあるドメインは移行できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1481 +msgid "domain has an active block job" +msgstr "ドメインに実行中のブロックジョブがあります" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1502 +msgid "domain has assigned non-USB host devices" +msgstr "ドメインに割り当てられた非 USB ホストデバイスがあります" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1540 +msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none" +msgstr "ディスクが cache != none を使用していると、マイグレーションによりデータが破損するかもしれません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1594 +msgid "Compressed migration is not supported by target QEMU binary" +msgstr "圧縮マイグレーションが送信先の QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1598 +msgid "Compressed migration is not supported by source QEMU binary" +msgstr "圧縮マイグレーションが送信元の QEMU バイナリーによりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1691 +msgid "is not active" +msgstr "動作中ではありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1726 +msgid "unexpectedly failed" +msgstr "予期せず失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1751 src/qemu/qemu_migration.c:3306 +msgid "migration job" +msgstr "マイグレーションジョブ" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1754 +msgid "domain save job" +msgstr "ドメイン保存ジョブ" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1757 +msgid "domain core dump job" +msgstr "ドメインコアダンプジョブ" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1760 +msgid "job" +msgstr "ジョブ" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1780 +msgid "Lost connection to destination host" +msgstr "宛先ホストへの接続が失われました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1808 +msgid "failed due to I/O error" +msgstr "I/O エラーのため失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1870 +#, c-format +msgid "invalid tlsPort number: %s" +msgstr "無効な tlsPort 番号: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:1922 src/util/virnetdevopenvswitch.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s" +msgstr "インターフェース %s の OVS ポートデータを設定するコマンドを実行できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2063 src/qemu/qemu_migration.c:2242 +msgid "offline migration cannot handle non-shared storage" +msgstr "オフラインマイグレーションが非共有ストレージを取り扱えません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2069 src/qemu/qemu_migration.c:2248 +msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set" +msgstr "オフラインマイグレーションが永続フラグの設定を指定する必要があります" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2075 src/qemu/qemu_migration.c:2254 +msgid "tunnelled offline migration does not make sense" +msgstr "トンネルオフラインマイグレーションは意味がありません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2156 src/qemu/qemu_migration.c:2496 +msgid "domain disappeared" +msgstr "ドメインが消えました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2349 +msgid "qemu isn't capable of IPv6" +msgstr "QEMU は IPv6 に対応していません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2354 +msgid "host isn't capable of IPv6" +msgstr "ホストが IPv6 に対応していません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2416 src/qemu/qemu_migration.c:3500 +msgid "cannot create pipe for tunnelled migration" +msgstr "トンネルマイグレーションのパイプを" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2434 +msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration" +msgstr "トンネルマイグレーションのパイプを渡せません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2563 +msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed" +msgstr "トンネルマイグレーションが要求されましたが、NULL ストリームが渡されました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2625 +msgid "" +"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN" +msgstr "宛先におけるホスト名は localhost に解決されましたが、マイグレーションには FQDN が必要です" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2645 +msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations" +msgstr "KVM/QEMU のマイグレーションは TCP の URI のみがサポートされます" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2661 +#, c-format +msgid "unable to parse URI: %s" +msgstr "URI を構文解析できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2667 +#, c-format +msgid "missing host in migration URI: %s" +msgstr "マイグレーション URI にホストがありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2724 +msgid "no domain XML passed" +msgstr "ドメイン XML が渡されていません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2959 +msgid "poll failed in migration tunnel" +msgstr "マイグレーショントンネルにおいてポーリングが失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2977 +msgid "failed to read from wakeup fd" +msgstr "ウェイクアップファイル記述子からの読み込みに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:2999 +msgid "tunnelled migration failed to read from qemu" +msgstr "トンネルマイグレーションが QEMU からの読み込みに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3043 +msgid "Unable to make pipe" +msgstr "パイプを作成できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3059 +msgid "Unable to create migration thread" +msgstr "マイグレーションのスレッドを作成できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3081 +msgid "failed to wakeup migration tunnel" +msgstr "マイグレーショントンネルの起動に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3135 +#, c-format +msgid "Unable to set FD %d blocking" +msgstr "ファイル記述子 %d をブロックに設定できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3194 +#, c-format +msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support" +msgstr "ロックドライバー %s を用いたマイグレーションはクッキーのサポートが必要です" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3314 +msgid "failed to accept connection from qemu" +msgstr "QEMU からの接続の試行に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:3477 +msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration" +msgstr "ソースの QEMU はトンネルマイグレーションをサポートするには古すぎます" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4007 +#, c-format +msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s" +msgstr "リモート libvirt URI %s への接続に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4035 +msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol" +msgstr "宛先 libvirt がピアツーピアマイグレーションプロトコルをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4300 +msgid "received unexpected cookie with P2P migration" +msgstr "P2P マイグレーションで予期しないクッキーを受信しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4312 +msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration" +msgstr "非ピアツーピアマイグレーションで予期しない dconnuri パラメーターです" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4350 +#, c-format +msgid "Port profile Associate failed for %s" +msgstr "%s に対するポートプロファイルの関連付けに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4496 +msgid "can't get vmdef" +msgstr "仮想マシンの定義を取得できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4701 +msgid "Unable to set cloexec flag" +msgstr "cloexec フラグを設定できません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4796 +#, c-format +msgid "migration protocol going backwards %s => %s" +msgstr "マイグレーションプロトコル が %s => %s に逆行しています" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4831 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not processing incoming migration" +msgstr "ドメイン '%s' は入力中のマイグレーションを処理していません" + +#: src/qemu/qemu_migration.c:4833 +#, c-format +msgid "domain '%s' is not being migrated" +msgstr "ドメイン '%s' がマイグレーションされていません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:288 +#, c-format +msgid "Monitor path %s too big for destination" +msgstr "モニターのパス %s は宛先に対して長すぎます" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:387 +#, c-format +msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" +msgstr "プロセス %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:485 +msgid "Monitor does not support sending of file descriptors" +msgstr "モニターはファイルディスクリプターの送信をサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:688 +#, c-format +msgid "" +"early end of file from monitor: possible problem:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:768 +msgid "Error notify callback must be supplied" +msgstr "エラー通知のコールバックが提供される必要があります" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:914 +msgid "Qemu monitor was closed" +msgstr "QEMU モニターが閉じられました" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:964 +msgid "Unable to wait on monitor condition" +msgstr "モニター条件を待てません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1032 +msgid "Cannot determine balloon device path" +msgstr "バルーンデバイスパスがわかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1040 +msgid "Memory balloon model must be virtio to get memballoon path" +msgstr "メモリーバルーンパスを取得するには、メモリーバルーンモデルが virtio である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1083 +msgid "" +"Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver." +msgstr "'guest-stats-polling-interval' プロパティがメモリーバルーンドライバーで見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1126 +msgid "Unable to unescape command" +msgstr "コマンドをエスケープ解除できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1370 src/qemu/qemu_monitor.c:1396 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1416 src/qemu/qemu_monitor.c:1457 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1476 src/qemu/qemu_monitor.c:1496 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1535 src/qemu/qemu_monitor.c:1555 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1576 src/qemu/qemu_monitor.c:1599 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1653 src/qemu/qemu_monitor.c:1707 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1743 src/qemu/qemu_monitor.c:1794 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1840 src/qemu/qemu_monitor.c:1872 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1913 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1934 src/qemu/qemu_monitor.c:1957 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1980 src/qemu/qemu_monitor.c:2002 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2022 src/qemu/qemu_monitor.c:2042 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2062 src/qemu/qemu_monitor.c:2083 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2105 src/qemu/qemu_monitor.c:2125 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2151 src/qemu/qemu_monitor.c:2184 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2214 src/qemu/qemu_monitor.c:2252 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2313 src/qemu/qemu_monitor.c:2336 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2355 src/qemu/qemu_monitor.c:2419 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2484 src/qemu/qemu_monitor.c:2507 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2528 src/qemu/qemu_monitor.c:2550 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2572 src/qemu/qemu_monitor.c:2610 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2640 src/qemu/qemu_monitor.c:2681 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2715 src/qemu/qemu_monitor.c:2760 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2788 src/qemu/qemu_monitor.c:2830 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2851 src/qemu/qemu_monitor.c:2872 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2898 src/qemu/qemu_monitor.c:2919 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2957 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2980 src/qemu/qemu_monitor.c:3014 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3035 src/qemu/qemu_monitor.c:3054 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3073 src/qemu/qemu_monitor.c:3092 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3118 src/qemu/qemu_monitor.c:3287 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3433 src/qemu/qemu_monitor.c:3459 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3483 src/qemu/qemu_monitor.c:3504 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3534 src/qemu/qemu_monitor.c:3556 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3578 src/qemu/qemu_monitor.c:3603 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3626 src/qemu/qemu_monitor.c:3648 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3671 src/qemu/qemu_monitor.c:3692 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3716 src/qemu/qemu_monitor.c:3734 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3756 src/qemu/qemu_monitor.c:3778 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3797 src/qemu/qemu_monitor.c:3819 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3841 src/qemu/qemu_monitor.c:3862 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3882 src/qemu/qemu_monitor.c:3903 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3959 +msgid "monitor must not be NULL" +msgstr "モニターが NULL ではいけません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1438 +msgid "both monitor and running must not be NULL" +msgstr "モニターおよび実行中の両方が NULL にはなれません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1516 +msgid "monitor || name must not be NULL" +msgstr "monitor || name は NULL ではいけません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1605 src/qemu/qemu_monitor.c:2068 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2089 src/qemu/qemu_monitor.c:2133 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3465 src/qemu/qemu_monitor.c:3489 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3510 src/qemu/qemu_monitor.c:3540 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3562 src/qemu/qemu_monitor.c:3584 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3609 src/qemu/qemu_monitor.c:3632 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3654 src/qemu/qemu_monitor.c:3677 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3698 src/qemu/qemu_monitor.c:3740 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3762 src/qemu/qemu_monitor.c:3784 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3803 src/qemu/qemu_monitor.c:3825 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3847 src/qemu/qemu_monitor.c:3868 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3888 src/qemu/qemu_monitor.c:3909 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3965 +msgid "JSON monitor is required" +msgstr "JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1624 +#, c-format +msgid "unknown block IO status: %s" +msgstr "不明なブロック I/O 状態: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1683 +#, c-format +msgid "cannot find info for device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' の情報を見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:1817 +#, c-format +msgid "unsupported protocol type %s" +msgstr "サポートされないプロトコル形式 %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2258 +#, c-format +msgid "file offset must be a multiple of %llu" +msgstr "ファイルのオフセットは %llu の倍数である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2364 +msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode" +msgstr "dump-guest-memory はテキストモードにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2578 +msgid "fd must be valid" +msgstr "ファイルディスクリプターが有効である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2584 src/qemu/qemu_monitor.c:2652 +#, c-format +msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s" +msgstr "QEMU が unix ソケットモニターを使用していません、ファイル記述子 %s を送信できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2646 +msgid "fd and fdset must be valid" +msgstr "fd および fdset が有効である必要があります" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 +msgid "add fd requires JSON monitor" +msgstr "FD の追加は JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2689 +msgid "remove fd requires JSON monitor" +msgstr "FD の削除は JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2730 +msgid "JSON monitor should be using AddNetdev" +msgstr "JSON モニターが AddNetdev を使用するべきです" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2766 +msgid "JSON monitor should be using RemoveNetdev" +msgstr "JSON モニターが RemoveNetdev を使用するべきです" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:2904 +msgid "JSON monitor should be using AddDrive" +msgstr "JSON モニターが AddDrive を使用するべきです" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3127 +msgid "disk snapshot requires JSON monitor" +msgstr "ディスクのスナップショットは JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3198 +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319 +#, c-format +msgid "bandwidth must be less than %llu" +msgstr "帯域は %llu より小さい必要があります" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3161 +msgid "drive-mirror requires JSON monitor" +msgstr "ドライブのミラーは JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3177 +msgid "transaction requires JSON monitor" +msgstr "トランザクションは JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3208 +msgid "block-commit requires JSON monitor" +msgstr "ブロックのコミットは JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3227 +msgid "drive pivot requires JSON monitor" +msgstr "ドライブのピボットは JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3330 +msgid "block jobs require JSON monitor" +msgstr "ブロックジョブは JSON モニターが必要です" + +#: src/qemu/qemu_monitor.c:3931 +msgid "failed to duplicate log fd" +msgstr "ログのファイル記述子の複製に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252 +msgid "Unable to append command 'id' string" +msgstr "コマンド 'id' 文字列を追加できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:366 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s'" +msgstr "QEMU コマンド '%s' を実行できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:352 +#, c-format +msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s" +msgstr "QEMU コマンド '%s' を実行できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:445 +#, c-format +msgid "argument key '%s' must not have null value" +msgstr "引数キー '%s' は NULL 値を取り得ません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:545 +#, c-format +msgid "unexpected empty keyword in %s" +msgstr "%s に予期しない空のキーワード" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:958 +#, c-format +msgid "Human monitor command is not available to run %s" +msgstr "ヒューマンモニターコマンドが %s を実行するために利用可能ではありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:968 +msgid "human monitor command was missing return data" +msgstr "human monitor command に return data がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1096 +msgid "query-status reply was missing return data" +msgstr "query-status の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1102 +msgid "query-status reply was missing running state" +msgstr "query-status reply に running state がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1199 +msgid "cpu reply was missing return data" +msgstr "cpu の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1205 +msgid "cpu information was not an array" +msgstr "CPU 情報が配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 +msgid "cpu information was empty" +msgstr "CPU 情報が空でした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1223 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2977 +msgid "character device information was missing array element" +msgstr "キャラクターデバイスの情報に配列要素がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1298 +msgid "info kvm reply was missing return data" +msgstr "info kvm の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305 +msgid "info kvm reply missing 'enabled' field" +msgstr "info kvm reply は 'enabled' 項目がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1355 +msgid "info balloon reply was missing return data" +msgstr "info balloon の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1362 +msgid "info balloon reply was missing balloon data" +msgstr "info balloon の応答に balloon データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1455 src/qemu/qemu_monitor_json.c:4664 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5583 +msgid "qom-get reply was missing return data" +msgstr "qom-get の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1539 +msgid "block info reply was missing device list" +msgstr "block info reply に device list がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1551 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 +msgid "block info device entry was not in expected format" +msgstr "block info device 項目が期待した形式ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1581 +#, c-format +msgid "cannot read %s value" +msgstr "%s の値を読み込めませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1795 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870 +msgid "blockstats reply was missing device list" +msgstr "blockstats reply に device list がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1665 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1803 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1887 +msgid "blockstats device entry was not in expected format" +msgstr "blockstats device 項目が期待した形式ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1689 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1810 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912 +msgid "blockstats stats entry was not in expected format" +msgstr "blockstats stats 項目が期待した形式ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1710 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1731 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1740 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1749 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1918 +#, c-format +msgid "cannot read %s statistic" +msgstr "%s 統計を読み込みできません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1926 +#, c-format +msgid "cannot find statistics for device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' の統計を見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1905 +msgid "blockstats parent entry was not in expected format" +msgstr "blockstats parent 項目が期待した形式ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316 +msgid "query-migrate-cache-size reply was missing 'return' data" +msgstr "query-migrate-cache-size 応答に 'return' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2364 +msgid "info migration reply was missing return data" +msgstr "info migration の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370 +msgid "info migration reply was missing return status" +msgstr "info migration reply に return status がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1439 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1447 +#, c-format +msgid "unexpected migration status in %s" +msgstr "%s において予期しないマイグレーション状態です" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2396 +msgid "migration was active, but no RAM info was set" +msgstr "マイグレーションが有効でしたが、RAM の情報が設定されていませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2403 +msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing" +msgstr "マイグレーションが有効でしたが、RAM の '転送済み' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2410 +msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing" +msgstr "マイグレーションが有効でしたが、RAM の '残り' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2417 +msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing" +msgstr "マイグレーションが有効でしたが、RAM の '合計' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2435 +msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing" +msgstr "ディスクマイグレーションがアクティブでしたが、'転送済み' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2444 +msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing" +msgstr "ディスクマイグレーションがアクティブでしたが、'残り' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2453 +msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing" +msgstr "ディスクマイグレーションがアクティブでしたが、'合計' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2466 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing" +msgstr "XBZRLE が有効ですが 'cache-size' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2475 +msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing" +msgstr "XBZRLE が有効ですが 'bytes' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2484 +msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing" +msgstr "XBZRLE が有効ですが 'pages' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2493 +msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing" +msgstr "XBZRLE が有効でしたが 'cache-miss' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2502 +msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing" +msgstr "XBZRLE が有効でしたが 'overflow' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2551 +msgid "query-spice reply was missing return data" +msgstr "query-spice の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2698 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2708 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2718 +msgid "usb_add not supported in JSON mode" +msgstr "usb_add は JSON モードにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2739 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2749 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044 +msgid "pci_add not supported in JSON mode" +msgstr "pci_add は JSON モードにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2758 +msgid "pci_del not supported in JSON mode" +msgstr "pci_del は JSON モードにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2837 +msgid "missing return information" +msgstr "返り情報がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2844 +msgid "incomplete return information" +msgstr "不完全な返り情報" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961 +msgid "character device reply was missing return data" +msgstr "キャラクターデバイスの応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2967 +msgid "character device information was not an array" +msgstr "キャラクターデバイスの情報が配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2983 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2989 +msgid "character device information was missing filename" +msgstr "キャラクターデバイスの情報にファイル名がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3000 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2212 +#, c-format +msgid "failed to save chardev path '%s'" +msgstr "キャラクターデバイスのパス '%s' の保存に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053 +msgid "query-pci not supported in JSON mode" +msgstr "query-pci は JSON モードにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3135 +msgid "" +"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "ディスクの削除はサポートされません。ディスクが再割り当てされると、データの漏えいを引き起こすかもしれません。" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3427 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2880 +#, c-format +msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X" +msgstr "キーコード %zu が無効です: 0x%X" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 +msgid "entry was missing 'device'" +msgstr "エントリーに 'device' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3520 +msgid "entry was missing 'type'" +msgstr "エントリーに 'type' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3534 +msgid "entry was missing 'speed'" +msgstr "エントリーに 'speed' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3541 +msgid "entry was missing 'offset'" +msgstr "エントリーに 'offset' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3547 +msgid "entry was missing 'len'" +msgstr "エントリーに 'len' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3570 +msgid "reply was missing return data" +msgstr "応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3576 +msgid "unrecognized format of block job information" +msgstr "ブロックジョブ情報の認識されない形式" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3582 +msgid "unable to determine array size" +msgstr "配列の大きさを決定できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3590 +msgid "missing array element" +msgstr "array 要素がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3618 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports base: %s" +msgstr "最近のブロック取り出しのみがベースをサポートします: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3623 +#, c-format +msgid "only modern block pull supports speed: %llu" +msgstr "最近のブロック取り出しのみが speed をサポートします: %llu" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3668 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3829 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3862 +#, c-format +msgid "No active operation on device: %s" +msgstr "デバイスにおいて動作中の操作がありません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3672 +#, c-format +msgid "Device %s in use" +msgstr "デバイス %s は使用中です" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3832 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3865 +#, c-format +msgid "Operation is not supported for device: %s" +msgstr "操作がデバイスに対してサポートされていません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3679 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2993 +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3092 +#, c-format +msgid "Command '%s' is not found" +msgstr "コマンド '%s' が見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835 +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3868 +msgid "Unexpected error" +msgstr "予期しないエラー" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3727 +#, c-format +msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output" +msgstr "QEMU の出力に block_io_throttle 項目 '%s' がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746 +msgid " block_io_throttle reply was missing device list" +msgstr " block_io_throttle reply に device list がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3757 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3764 +msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle device 項目が期待した形式ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3776 +msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format" +msgstr "block_io_throttle inserted 項目が期待した形式ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3793 +#, c-format +msgid "cannot find throttling info for device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' のスロットリング情報がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3932 +msgid "query-version reply was missing 'return' data" +msgstr "query-version の応答に 'return' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3938 +msgid "query-version reply was missing 'qemu' data" +msgstr "query-version の応答に 'qemu' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3944 +msgid "query-version reply was missing 'major' version" +msgstr "query-version の応答に 'major' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3949 +msgid "query-version reply was missing 'minor' version" +msgstr "query-version の応答に 'minor' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3954 +msgid "query-version reply was missing 'micro' version" +msgstr "query-version の応答に 'micro' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3962 +msgid "query-version reply was missing 'package' version" +msgstr "query-version の応答に 'package' データがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4006 +msgid "query-machines reply was missing return data" +msgstr "query-machines の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4012 +msgid "query-machines reply data was not an array" +msgstr "query-machines の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4032 +msgid "query-machines reply data was missing 'name'" +msgstr "query-machines の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4042 +msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data" +msgstr "query-machines の応答データに不正な形式の 'is-default' がありました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4049 +msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data" +msgstr "query-machines の応答データに不正な形式の 'alias' がありました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4058 +msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data" +msgstr "query-machines の応答に不正な形式の 'cpu-max' データがあります" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4118 +msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data" +msgstr "query-cpu-definitions の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4124 +msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array" +msgstr "query-cpu-definitions の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4138 +msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'" +msgstr "query-cpu-definitions の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4186 +msgid "query-commands reply was missing return data" +msgstr "query-commands の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4192 +msgid "query-commands reply data was not an array" +msgstr "query-commands の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4206 +msgid "query-commands reply data was missing 'name'" +msgstr "query-commands の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4259 +msgid "query-events reply was missing return data" +msgstr "query-events の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4265 +msgid "query-events reply data was not an array" +msgstr "query-events の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4279 +msgid "query-events reply data was missing 'name'" +msgstr "query-events の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4336 +msgid "query-command-line-options reply was missing return data" +msgstr "query-command-line-options の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4347 +msgid "query-command-line-options reply data was not an array" +msgstr "query-command-line-options の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4358 +msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'" +msgstr "query-command-line-options の応答データに 'option' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4376 +msgid "query-command-line-options parameter data was not an array" +msgstr "query-command-line-options のパラメーターデータが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4391 +msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'" +msgstr "query-command-line-options のパラメーターデータに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4448 +msgid "query-kvm reply was missing return data" +msgstr "query-kvm の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4455 +msgid "query-kvm replied unexpected data" +msgstr "query-kvm が予期しないデータを返しました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4496 +msgid "qom-list-types reply was missing return data" +msgstr "qom-list-types の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4502 +msgid "qom-list-types reply data was not an array" +msgstr "qom-list-types の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4516 +msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list-types の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4567 +msgid "qom-list reply was missing return data" +msgstr "qom-list の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4573 +msgid "qom-list reply data was not an array" +msgstr "qom-list の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4593 +msgid "qom-list reply data was missing 'name'" +msgstr "qom-list の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4603 +msgid "qom-list reply has malformed 'type' data" +msgstr "qom-list の応答データに不正な形式の 'type' データがありました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4699 +#, c-format +msgid "qom-get invalid object property type %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4762 +#, c-format +msgid "qom-set invalid object property type %d" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4818 +msgid "device-list-properties reply was missing return data" +msgstr "device-list-properties の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4824 +msgid "device-list-properties reply data was not an array" +msgstr "device-list-properties の応答データが配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4838 +msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'" +msgstr "device-list-properties の応答データに 'name' がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4881 +msgid "query-target reply was missing return data" +msgstr "query-target の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4887 +msgid "query-target reply was missing arch data" +msgstr "query-target の応答にアーキテクチャーデータがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4930 +msgid "missing migration capabilities" +msgstr "マイグレーションのケイパビリティがありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4940 +msgid "missing entry in migration capabilities list" +msgstr "マイグレーションのケイパビリティ一覧に項目がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4946 +msgid "missing migration capability name" +msgstr "マイグレーションのケイパビリティ名がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5185 +#, c-format +msgid "%s reply was missing return data" +msgstr "%s の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5192 +#, c-format +msgid "%s reply data was not an array" +msgstr "%s の応答が配列ではありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5207 +#, c-format +msgid "%s array element does not contain data" +msgstr "%s 配列要素にデータが含まれていません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5326 +#, c-format +msgid "Unsupported char device type '%d'" +msgstr "サポートされないキャラクターデバイス形式 '%d'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5378 +msgid "chardev-add reply was missing return data" +msgstr "chardev-add の応答に返り値がありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5384 +msgid "chardev-add reply was missing pty path" +msgstr "chardev-add の応答に pty パスがありませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5474 +msgid "missing cpuid-register in CPU data" +msgstr "CPU データに cpuid-register がありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5479 +msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data" +msgstr "CPU データに cpuid-input-eax がありません、または無効です。" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5484 +msgid "missing or invalid features in CPU data" +msgstr "CPU データに features がありません、または無効です。" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5499 +#, c-format +msgid "unknown CPU register '%s'" +msgstr "不明な CPU レジスター '%s'" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5548 src/qemu/qemu_monitor_json.c:5589 +#, c-format +msgid "%s CPU property did not return an array" +msgstr "%s CPU のプロパティが配列を返しませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:5640 +#, c-format +msgid "CPU definition retrieval isn't supported for '%s'" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:178 +msgid "Password request seen, but no handler available" +msgstr "パスワード要求がありましたが、利用可能なハンドラーがありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:319 +#, c-format +msgid "Unable to extract disk path from %s" +msgstr "%s からディスクのパスを抽出できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:422 +#, c-format +msgid "unexpected reply from info status: %s" +msgstr "情報ステータスから予期しない応答: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:464 +msgid "'set_link' not supported by this qemu" +msgstr "'set_link' はこの qemu にサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:471 +msgid "device name rejected" +msgstr "デバイス名が拒否されました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:681 src/qemu/qemu_monitor_text.c:687 +#, c-format +msgid "unexpected balloon information '%s'" +msgstr "予期しないバルーン情報 '%s' です" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:743 +msgid "info block not supported by this qemu" +msgstr "info block はこの QEMU によりサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:986 +msgid "'info blockstats' not supported by this qemu" +msgstr "'info blockstats' はこの qemu ではサポートがありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:960 +#, c-format +msgid "no stats found for device %s" +msgstr "デバイス %s の統計情報が見つかりませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037 +msgid "unable to query block extent with this QEMU" +msgstr "この QEMU を用いてブロックのエクステントを問い合わせできません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1107 +msgid "setting VNC password failed" +msgstr "VNC パスワードの設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1263 +#, c-format +msgid "could not eject media on %s: %s" +msgstr "%s にあるメディアを取り出せませんでした: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1300 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1307 +#, c-format +msgid "could not change media on %s: %s" +msgstr "%s においてメディアを変更できませんでした: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1461 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s" +msgstr "マイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1474 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s" +msgstr "マイグレーションデータの残量統計情報 %s を解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487 +#, c-format +msgid "cannot parse migration data total statistic %s" +msgstr "マイグレーションデータの合計統計情報 %s を解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1504 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s" +msgstr "ディスクマイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s" +msgstr "ディスクマイグレーションデータの転送済み統計情報 %s を解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1530 +#, c-format +msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s" +msgstr "ディスクマイグレーションの合計統計情報 %s を解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1586 +#, c-format +msgid "migration to '%s' failed: %s" +msgstr "'%s' へのマイグレーションが失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1593 +#, c-format +msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s" +msgstr "'%s' へのマイグレーションはこの QEMU によりサポートされません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1668 +#, c-format +msgid "unable to add USB disk %s: %s" +msgstr "USB ディスク %s を追加できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1699 +msgid "adding usb device failed" +msgstr "usb デバイスの追加は失敗" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1835 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1910 +#, c-format +msgid "parsing pci_add reply failed: %s" +msgstr "pci_add reply の構文解析は失敗 : %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1880 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed %s: %s" +msgstr "%s ディスク %s の追加に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960 +#, c-format +msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s" +msgstr "PCI デバイスの切断に失敗しました、無効なアドレス %.4x:%.2x:%.2x: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992 +#, c-format +msgid "qemu does not support sending of file handles: %s" +msgstr "QEMU はファイルハンドルの送信をサポートしません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1999 +#, c-format +msgid "unable to send file handle '%s': %s" +msgstr "ファイルハンドル '%s' を送信できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2030 +#, c-format +msgid "qemu does not support closing of file handles: %s" +msgstr "QEMU がファイルハンドルのクローズをサポートしません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2059 +#, c-format +msgid "unable to add host net: %s" +msgstr "ホストのネットを追加できません: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2254 +#, c-format +msgid "adding %s disk controller failed: %s" +msgstr "%s ディスクコントローラーの追加に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2590 +msgid "drive hotplug is not supported" +msgstr "ドライブのホットプラグがサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2351 +#, c-format +msgid "adding %s disk failed: %s" +msgstr "%s ディスクの追加に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2406 +#, c-format +msgid "cannot parse value for %s" +msgstr "%s の値を構文解析できません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2511 +#, c-format +msgid "detaching %s device failed: %s" +msgstr "%s デバイスの切断に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2554 +#, c-format +msgid "adding %s device failed: %s" +msgstr "%s デバイスの追加に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2596 +msgid "open disk image file failed" +msgstr "ディスクイメージファイルのオープンに失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630 +msgid "" +"deleting drive is not supported. This may leak data if disk is reassigned" +msgstr "ドライブの削除はサポートされません。 ディスクが再割り当てされると、これによりデータが漏れるかもしれません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2642 +#, c-format +msgid "deleting %s drive failed: %s" +msgstr "%s ドライブの削除に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2677 +msgid "setting disk password is not supported" +msgstr "ディスクパスワードの設定はサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2681 +msgid "the disk password is incorrect" +msgstr "ディスクパスワードが間違っています" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710 +#, c-format +msgid "Failed to take snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの取得に失敗しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2715 +msgid "this domain does not have a device to take snapshots" +msgstr "このドメインはスナップショットを取得するデバイスがありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2753 +msgid "this domain does not have a device to load snapshots" +msgstr "このドメインはスナップショットを読み込むためのデバイスがありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2758 +#, c-format +msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded" +msgstr "スナップショット '%s' が存在しません、読み込まれませんでした" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805 +msgid "this domain does not have a device to delete snapshots" +msgstr "このドメインはスナップショットを削除するデバイスがありません" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2905 +#, c-format +msgid "failed to send key '%s'" +msgstr "キー '%s' の送信に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3073 +#, c-format +msgid "No info for device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' の情報がありません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:230 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for agent for %s" +msgstr "%s のエージェントのセキュリティコンテキストを設定できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:255 +msgid "guest crashed while connecting to the guest agent" +msgstr "" + +#: src/qemu/qemu_process.c:262 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for agent for %s" +msgstr "%s のエージェントのセキュリティコンテキストを解除できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:381 +#, c-format +msgid "no disk found with path %s" +msgstr "パス %s を持つディスクが見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:404 +#, c-format +msgid "no disk found with alias %s" +msgstr "エイリアス %s を持つディスクが見つかりません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:424 +#, c-format +msgid "disk %s does not have any encryption information" +msgstr "ディスク %s に暗号化の情報が何もありません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:432 +msgid "cannot find secrets without a connection" +msgstr "接続せずにシークレットを見つけられません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:440 src/storage/storage_backend.c:503 +msgid "secret storage not supported" +msgstr "秘密の格納はサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:449 +#, c-format +msgid "invalid for volume %s" +msgstr "ボリューム %s の無効な があります" + +#: src/qemu/qemu_process.c:467 +#, c-format +msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'" +msgstr "%s 用の format='qcow' パスフレーズは '\\0' を含むことが出来ません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:640 +msgid "Failed to create reboot thread, killing domain" +msgstr "再起動スレッドの作成に失敗しました、ドメインを強制停止します" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to set security context for monitor for %s" +msgstr "%s に対するモニターのセキュリティコンテキストの設定に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1429 +#, c-format +msgid "Failed to clear security context for monitor for %s" +msgstr "%s に対するモニターのセキュリティコンテキストの解除に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1533 +#, c-format +msgid "Failure while reading %s log output" +msgstr "%s ログの出力読み込み中に失敗" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1540 +#, c-format +msgid "Out of space while reading %s log output: %s" +msgstr "%s ログ出力の読み込み中に容量が不足しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1547 +#, c-format +msgid "Process exited while reading %s log output: %s" +msgstr "%s ログ出力の読み込み中にプロセスが終了しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1562 +#, c-format +msgid "Timed out while reading %s log output: %s" +msgstr "%s ログ出力の読み込み中にタイムアウトしました: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1622 +#, c-format +msgid "Process exited prior to exec: %s" +msgstr "プロセスが次を実行する前に終了しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1712 +#, c-format +msgid "no assigned pty for device %s" +msgstr "デバイス %s に pty が割り当てられていません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:1914 +#, c-format +msgid "process exited while connecting to monitor: %s" +msgstr "モニターに接続中にプロセスが終了しました: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2007 +msgid "Failed to convert nodeset to cpuset" +msgstr "nodeset を cpuset に変換できませんでした" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2039 +msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started" +msgstr "プロセスが開始されるまで CPU アフィニティをセットアップできません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2088 +msgid "Setting of link state is not supported by this qemu" +msgstr "リンクステートの設定はこの QEMU によりサポートされていません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2097 +#, c-format +msgid "Couldn't set link state on interface: %s" +msgstr "インターフェースにおいてリンクステートを設定できませんでした: %s" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2486 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s" +msgstr "VirtIO ディスク %s の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2500 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for %s NIC" +msgstr "%s NIC の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2514 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for controller %s" +msgstr "コントローラー %s の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2528 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for video adapter %s" +msgstr "ビデオアダプター %s の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2542 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s" +msgstr "サウンドアダプター %s の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2555 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for watchdog %s" +msgstr "watchdog %s の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2567 +#, c-format +msgid "cannot find PCI address for balloon %s" +msgstr "バルーン %s の PCI アドレスを見つけることができません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:2619 +#, c-format +msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'" +msgstr "キャラクターデバイスファイル '%s' を事前作成できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3362 +msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete" +msgstr "スレッドを作成できませんでした。QEMU の初期化が不完全かもしれません。" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3487 +msgid "" +"Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in " +"qemu.conf" +msgstr "SPICE TLS ポートの自動割り当てが要求されましたが、TLS が qemu.conf において無効化されています" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3521 +msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit" +msgstr "最大 CPU が指定されたマシン形式の制限値より大きいです" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3556 +msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks" +msgstr "ホストは準仮想化スピンロックをサポートしません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3632 src/qemu/qemu_process.c:4497 +#: src/uml/uml_driver.c:1035 +msgid "VM is already active" +msgstr "VM はすでにアクティブです" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3712 +msgid "Unable to set huge path in security driver" +msgstr "セキュリティドライバーにおいて大きなパスを設定できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3751 src/qemu/qemu_process.c:4521 +#: src/uml/uml_driver.c:1057 +#, c-format +msgid "cannot create log directory %s" +msgstr "ログディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3764 +msgid "" +"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is " +"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm " +"modules." +msgstr "" +"ドメインが KVM を必要としていますが、利用可能ではありません。仮想化機能がホストの BIOS において有効になっていること、およびホストの設定が " +"kvm モジュールを読み込むために設定されていることを確認してください。" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3825 +msgid "Failed to build pidfile path." +msgstr "PID ファイルのパスの構築に失敗しました" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3832 +#, c-format +msgid "Cannot remove stale PID file %s" +msgstr "期限切れの PID ファイル %s を削除できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:3909 +msgid "Raw I/O is not supported on this platform" +msgstr "ロー I/O はこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4000 +#, c-format +msgid "cannot stat fd %d" +msgstr "ファイル記述子 %d を統計できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4098 +#, c-format +msgid "unable to set balloon to %lld" +msgstr "バルーンを %lld に設定できません" + +#: src/qemu/qemu_process.c:4286 +#, c-format +msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'" +msgstr "'%s' において MAC アドレスを許可するために、ebtables ルールの削除に失敗しました" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:2348 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2387 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2484 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2723 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:2757 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3145 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5556 src/remote/remote_driver.c:2164 +#, c-format +msgid "%s length greater than maximum: %d > %d" +msgstr "%s の長さが最大値よりも大きいです: %d > %d" + +#: src/remote/remote_client_bodies.h:292 src/remote/remote_client_bodies.h:309 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:352 src/remote/remote_client_bodies.h:369 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:412 src/remote/remote_client_bodies.h:429 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:472 src/remote/remote_client_bodies.h:489 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:532 src/remote/remote_client_bodies.h:549 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:592 src/remote/remote_client_bodies.h:609 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:652 src/remote/remote_client_bodies.h:669 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:712 src/remote/remote_client_bodies.h:729 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:772 src/remote/remote_client_bodies.h:789 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3881 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3943 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:3962 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4960 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:4978 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5162 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5181 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5914 +#: src/remote/remote_client_bodies.h:5932 +#, c-format +msgid "too many remote undefineds: %d > %d" +msgstr "リモート定義解除が多すぎます: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to parse value of URI component %s" +msgstr "URI 構成要素 %s の値の構文解析に失敗しました" + +#: src/remote/remote_driver.c:621 +#, c-format +msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported." +msgstr "unix ソケットとリモートサーバー '%s' の使用はサポートされません" + +#: src/remote/remote_driver.c:638 +msgid "" +"remote_open: transport in URL not recognised (should be " +"tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2)" +msgstr "" +"remote_open: URL の転送方式が認識できません (tls|unix|ssh|ext|tcp|libssh2 のどれかにする必要があります)" + +#: src/remote/remote_driver.c:659 +msgid "Only Unix socket URI transport is allowed in setuid mode" +msgstr "Unix ソケット URI 転送のみが setuid モードでサポートされます" + +#: src/remote/remote_driver.c:776 +msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required" +msgstr "remote_open: 'ext' トランスポートにはコマンドが必要です" + +#: src/remote/remote_driver.c:795 +msgid "GNUTLS support not available in this build" +msgstr "GNUTLS サポートがこのビルドにおいて利用できません" + +#: src/remote/remote_driver.c:820 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"libssh2 connection driver" +msgstr "libssh2 接続ドライバーではソケットパスを使用しないセッションインスタンスへの接続は対応していません" + +#: src/remote/remote_driver.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to " +"the name of the libvirtd binary)" +msgstr "" +"%s にある libvirtd デーモンの位置を決められません (上書きするには、$LIBVIRTD_PATH に libvirtd " +"バイナリーの名前を設定します)" + +#: src/remote/remote_driver.c:899 +msgid "" +"Connecting to session instance without socket path is not supported by the " +"ssh connection driver" +msgstr "ssh 接続ドライバーではソケットパスを使用しないセッションインスタンスへの接続は対応していません" + +#: src/remote/remote_driver.c:941 +msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows" +msgstr "トランスポートメソッド unix の ssh と ext は Windows ではサポートがありません" + +#: src/remote/remote_driver.c:1418 +msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetCPUStats: 返された統計情報の数が制限を超えています" + +#: src/remote/remote_driver.c:1437 src/remote/remote_driver.c:1501 +#, c-format +msgid "Stats %s too big for destination" +msgstr "統計情報 %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/remote/remote_driver.c:1482 +msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteNodeGetMemoryStats: 返された統計情報の数が制限を超えています" + +#: src/remote/remote_driver.c:1533 +#, c-format +msgid "too many NUMA cells: %d > %d" +msgstr "NUMA セルが多すぎます: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:1765 +msgid "returned number of parameters exceeds limit" +msgstr "返されたパラメーター数が制限を越えています" + +#: src/remote/remote_driver.c:1851 +msgid "returned number of disk errors exceeds limit" +msgstr "返されたディスクエラー数が制限を越えています" + +#: src/remote/remote_driver.c:1899 +msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainBlockStatsFlags: 返された状態数が制限を超えています" + +#: src/remote/remote_driver.c:2094 src/remote/remote_driver.c:2264 +#, c-format +msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU カウントは最大限を越えています: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2102 src/remote/remote_driver.c:2206 +#: src/remote/remote_driver.c:2271 +#, c-format +msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "vCPU マップバッファ長は最大限を越えています: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2123 src/remote/remote_driver.c:2288 +#, c-format +msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d" +msgstr "ホストの vCPU 報告は多すぎます: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2130 src/remote/remote_driver.c:2226 +#: src/remote/remote_driver.c:2294 +#, c-format +msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d" +msgstr "ホスト報告のマップバッファ長は最大限を越えています: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2344 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zu" +msgstr "セキュリティラベルが最大値を超えています: %zu" + +#: src/remote/remote_driver.c:2389 +#, c-format +msgid "security label exceeds maximum: %zd" +msgstr "セキュリティラベルが最大値を超えています: %zd" + +#: src/remote/remote_driver.c:2461 +#, c-format +msgid "security model exceeds maximum: %zu" +msgstr "セキュリティモデルが最大値を超えています: %zu" + +#: src/remote/remote_driver.c:2470 +#, c-format +msgid "security doi exceeds maximum: %zu" +msgstr "セキュリティ DOI が最大値を超えています: %zu" + +#: src/remote/remote_driver.c:2557 +msgid "caller ignores cookie or cookielen" +msgstr "コーラーがクッキーまたはクッキー長を無視します" + +#: src/remote/remote_driver.c:2566 src/remote/remote_driver.c:5963 +#: src/remote/remote_driver.c:6955 +msgid "caller ignores uri_out" +msgstr "コーラーが uri_out を無視します" + +#: src/remote/remote_driver.c:2699 +#, c-format +msgid "too many memory stats requested: %d > %d" +msgstr "多すぎるメモリー統計が要求されました: %d > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2743 +#, c-format +msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "block peek 要求はリモートプロトコルには大きすぎます %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2764 src/remote/remote_driver.c:2815 +msgid "returned buffer is not same size as requested" +msgstr "戻りバッファは要求値と同じサイズではありません" + +#: src/remote/remote_driver.c:2795 +#, c-format +msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d" +msgstr "memory peek 要求はリモートプロトコルには大きすぎます %zi > %d" + +#: src/remote/remote_driver.c:2940 +#, c-format +msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "nparams 数が最大値を超えています: %u > %u" + +#: src/remote/remote_driver.c:2946 +#, c-format +msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u" +msgstr "ncpus 数が最大値を超えています: %u > %u" + +#: src/remote/remote_driver.c:2971 +msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit" +msgstr "remoteDomainGetCPUStats: 返された統計数が制限を超えています" + +#: src/remote/remote_driver.c:3886 +#, c-format +msgid "unknown authentication type %s" +msgstr "不明な認証形式: %s" + +#: src/remote/remote_driver.c:3895 +#, c-format +msgid "requested authentication type %s rejected" +msgstr "要求された認証タイプ %s は拒否されました" + +#: src/remote/remote_driver.c:3934 +#, c-format +msgid "unsupported authentication type %d" +msgstr "サポートのない認証タイプ %d です" + +#: src/remote/remote_driver.c:4222 +msgid "Failed to make auth credentials" +msgstr "認証情報の作成に失敗しました" + +#: src/remote/remote_driver.c:4233 +msgid "No authentication callback available" +msgstr "認証のコールバックが利用可能ではありません" + +#: src/remote/remote_driver.c:4239 src/remote/remote_driver.c:4557 +msgid "Failed to collect auth credentials" +msgstr "認証情報の収集に失敗しました" + +#: src/remote/remote_driver.c:4345 +#, c-format +msgid "SASL mechanism %s not supported by server" +msgstr "SASL メカニズム %s はサーバーでサポートされていません" + +#: src/remote/remote_driver.c:4375 +#, c-format +msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes" +msgstr "SASL ネゴシエーションのデータが長すぎます: %zu バイト" + +#: src/remote/remote_driver.c:4474 +#, c-format +msgid "negotiation SSF %d was not strong enough" +msgstr "交渉 SSF %d は強度不足です" + +#: src/remote/remote_driver.c:5437 +msgid "no internalFlags support" +msgstr "internalFlags サポートがありません" + +#: src/remote/remote_driver.c:5895 src/remote/remote_driver.c:5954 +#: src/remote/remote_driver.c:6037 src/remote/remote_driver.c:6098 +#: src/remote/remote_driver.c:6157 src/remote/remote_driver.c:6876 +#: src/remote/remote_driver.c:6946 src/remote/remote_driver.c:7044 +#: src/remote/remote_driver.c:7116 src/remote/remote_driver.c:7189 +msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen" +msgstr "コーラーが cookieout または cookieoutlen を無視します" + +#: src/remote/remote_driver.c:6243 +#, c-format +msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'" +msgstr "" + +#: src/remote/remote_driver.c:6318 +msgid "" +"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event " +"loop implementation" +msgstr "コーラーがキープアライブプロトコルをサポートしません。おそらくイベントループが実装されていません。" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:254 +msgid "keepalive interval already set" +msgstr "キープアライブ間隔がすでに設定されています" + +#: src/rpc/virkeepalive.c:260 +#, c-format +msgid "keepalive interval %d too large" +msgstr "キープアライブ間隔 %d が大きすぎます" + +#: src/rpc/virnetclient.c:309 +msgid "unable to make pipe" +msgstr "パイプを作成できません" + +#: src/rpc/virnetclient.c:525 +msgid "Unable to register async IO callback" +msgstr "非同期 I/O のコールバックを登録できません" + +#: src/rpc/virnetclient.c:543 +msgid "Unable to enable keepalives without async IO support" +msgstr "非同期 I/O サポートなしでキープアライブを有効化できません" + +#: src/rpc/virnetclient.c:710 src/rpc/virnetclient.c:1727 +msgid "failed to wake up polling thread" +msgstr "スレッドのポーリングの起動に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:821 +msgid "Unable to read TLS confirmation" +msgstr "TLS 確認を読み込めません" + +#: src/rpc/virnetclient.c:826 +msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed" +msgstr "サーバー検証(証明書または IP アドレス)に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:978 +#, c-format +msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d" +msgstr "プログラム %d バージョン %d シリアル %d を持つ応答に対して待ち合わせているコールがありません" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1147 +#, c-format +msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d" +msgstr "予期しない RPC コールのプログラム %d バージョン %d プロセス %d 種類 %d がありました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1530 +msgid "poll on socket failed" +msgstr "ソケット上の投票のは失敗しました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1557 +msgid "read on wakeup fd failed" +msgstr "起動ファイル記述子において読み込みに失敗しました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1601 +msgid "received hangup / error event on socket" +msgstr "ソケット上で切断/エラーのイベントがありました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1745 +msgid "failed to wait on condition" +msgstr "条件の待機に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1874 +msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply" +msgstr "同期応答で非同期メッセージの送信を試行します" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1881 +msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply" +msgstr "非同期応答を持つ非ブロックメッセージを送信しようとしています" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1891 +msgid "cannot initialize condition variable" +msgstr "条件変数を初期化出来ません" + +#: src/rpc/virnetclient.c:1956 +msgid "client socket is closed" +msgstr "クライアントソケットが閉じられました" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:222 +#, c-format +msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "イベントにおいてプログラムが一致しません(現状 %x、予期 %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:228 +#, c-format +msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "イベントにおいてバージョンが一致しません(現状 %x、予期 %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:234 +#, c-format +msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "イベントにおいて状態が一致しません(現状 %x、予期 %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:240 +#, c-format +msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)" +msgstr "イベントにおいて形式が一致しません(現状 %x、予期 %x)" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:248 +#, c-format +msgid "No event expected with procedure %x" +msgstr "手順 %x で期待されたイベントがありません" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:305 src/rpc/virnetclientprogram.c:364 +#, c-format +msgid "Cannot duplicate FD %d" +msgstr "FD %d を複製できませんでした" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:311 src/rpc/virnetclientprogram.c:370 +#: src/rpc/virnetmessage.c:559 +#, c-format +msgid "Cannot set close-on-exec %d" +msgstr "close-on-exec %d の設定に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:337 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %d" +msgstr "予期されないメッセージ形式 %d" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:342 +#, c-format +msgid "Unexpected message proc %d != %d" +msgstr "予期しないメッセージプロセス %d != %d" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:348 +#, c-format +msgid "Unexpected message serial %d != %d" +msgstr "予期しないメッセージシリアル %d != %d" + +#: src/rpc/virnetclientprogram.c:387 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %d" +msgstr "予期しないメッセージステータス %d です" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:433 +msgid "multiple stream callbacks not supported" +msgstr "複数ストリームのコールバックはサポートされません" + +#: src/rpc/virnetclientstream.c:469 src/rpc/virnetclientstream.c:491 +msgid "no stream callback registered" +msgstr "ストリームのコールバックが登録されていません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:120 +msgid "Unable to decode message length" +msgstr "メッセージ長をデコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:127 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d" +msgstr "サーバーから受信したパケット %d バイトは小さすぎますが、%d バイトが期待されます" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:137 +#, c-format +msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d" +msgstr "サーバーから受信したパケット %d バイトは大きすぎますが、%d バイトが期待されます" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:177 +msgid "Unable to decode header until len is received" +msgstr "len を受信するまで、ヘッダーをデコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:190 +msgid "Unable to decode message header" +msgstr "メッセージヘッダーをデコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:234 src/rpc/virnetmessage.c:378 +#: src/rpc/virnetmessage.c:458 src/rpc/virnetmessage.c:483 +msgid "Unable to encode message length" +msgstr "メッセージ長をエンコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:239 +msgid "Unable to encode message header" +msgstr "メッセージヘッダーをエンコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:250 +msgid "Unable to re-encode message length" +msgstr "メッセージ長を再エンコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:275 +#, c-format +msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum" +msgstr "送信するファイル記述子 %d 個は多すぎます、予期される最大は %d です" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:281 +msgid "Unable to encode number of FDs" +msgstr "ファイル記述子数をエンコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:306 +msgid "Unable to decode number of FDs" +msgstr "ファイル記述子数をデコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:313 +#, c-format +msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum" +msgstr "受信したファイル記述子 %d 個は多すぎます、予期される最大は %d です" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:352 +msgid "Unable to encode message payload" +msgstr "メッセージペイロードをエンコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:406 +msgid "Unable to decode message payload" +msgstr "メッセージペイロードをデコードできません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:433 +#, c-format +msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)" +msgstr "ストリームデータが送信するには長すぎます (%zu バイト必要, %zu バイト利用可能)" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:532 +msgid "Library function returned error but did not set virError" +msgstr "ライブラリー関数がエラーを返しましたが virError を設定しませんでした" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:546 +#, c-format +msgid "No FD available at slot %zu" +msgstr "スロット %zu に利用可能なファイル記述子がありません" + +#: src/rpc/virnetmessage.c:552 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate FD %d" +msgstr "ファイル記述子 %d を複製できません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:86 src/rpc/virnetsaslcontext.c:108 +#, c-format +msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)" +msgstr "SASL ライブラリの初期化に失敗しました:%d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:144 src/rpc/virnettlscontext.c:383 +#, c-format +msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'" +msgstr "不正な形式の TLS ホワイトリスト正規表現 '%s'" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:153 +#, c-format +msgid "SASL client identity '%s' not allowed in whitelist" +msgstr "SASL クライアント識別子 '%s' がホワイトリストにおいて許可されていません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 +msgid "Client's username is not on the list of allowed clients" +msgstr "クライアントのユーザー名が許可済みクライアントの一覧にありません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:191 src/rpc/virnetsaslcontext.c:228 +#, c-format +msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)" +msgstr "SASL クライアントコンテキストの作成に失敗しました: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:250 +#, c-format +msgid "cannot set external SSF %d (%s)" +msgstr "外部 SSF %d (%s) をセットできません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:271 +#, c-format +msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)" +msgstr "接続 %d (%s) 上の SASL ユーザー名のクエリができません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:278 +msgid "no client username was found" +msgstr "クライアントのユーザー名が見付かりません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:299 +#, c-format +msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)" +msgstr "接続 %d (%s) 上の SASL ssf をクエリできません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:335 +#, c-format +msgid "cannot set security props %d (%s)" +msgstr "セキュリティプロパティ %d (%s) をセットできません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:359 +#, c-format +msgid "cannot get security props %d (%s)" +msgstr "セキュリティプロパティ %d (%s) を取得できません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:387 +#, c-format +msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)" +msgstr "SASL メカニズム %d (%s) をリストできません" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:437 src/rpc/virnetsaslcontext.c:532 +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:577 +#, c-format +msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL 交渉の起動に失敗しました: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:486 +#, c-format +msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)" +msgstr "SASL ネゴシエーションのステップ実行に失敗しました: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:610 src/rpc/virnetsaslcontext.c:649 +#, c-format +msgid "SASL data length %zu too long, max %zu" +msgstr "SASL データが %zu 長すぎます、最大 %zu です" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:624 +#, c-format +msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL データのエンコードに失敗しました: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:662 +#, c-format +msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)" +msgstr "SASL データのデコードに失敗しました: %d (%s)" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:159 +msgid "Unable to set close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec フラグを設定できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:164 +msgid "Unable to enable non-blocking flag" +msgstr "non-blocking フラグを有効にできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:186 +msgid "Unable to disable nagle algorithm" +msgstr "nagle アルゴリズムを無効化できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:239 src/rpc/virnetsocket.c:454 +#, c-format +msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s" +msgstr "アドレス '%s' サービス '%s' を解決できません: %s" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:252 src/rpc/virnetsocket.c:465 +msgid "Unable to create socket" +msgstr "ソケットを作成できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:258 +msgid "Unable to enable port reuse" +msgstr "ポート再利用を有効にできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:275 +msgid "Unable to force bind to IPv6 only" +msgstr "IPv6 へのバインドのみを強制できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:283 src/rpc/virnetsocket.c:311 +msgid "Unable to bind to port" +msgstr "ポートを" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:294 src/rpc/virnetsocket.c:419 +#: src/rpc/virnetsocket.c:490 src/rpc/virnetsocket.c:573 +#: src/rpc/virnetsocket.c:894 src/rpc/virnetsocket.c:946 +#: src/rpc/virnetsocket.c:1737 +msgid "Unable to get local socket name" +msgstr "ローカルのソケット名を取得できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:349 src/rpc/virnetsocket.c:537 +msgid "Failed to create socket" +msgstr "ソケットの作成に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:356 src/rpc/virnetsocket.c:543 +#, c-format +msgid "Path %s too long for unix socket" +msgstr "パス %s は UNIX ソケットに対して長すぎます" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:369 +#, c-format +msgid "Failed to bind socket to '%s'" +msgstr "ソケットを '%s' にバインドできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d" +msgstr "'%s' の所有者を %d に変更できませんでした:%d" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:404 src/rpc/virnetsocket.c:593 +msgid "UNIX sockets are not supported on this platform" +msgstr "UNIX ソケットはこのプラットフォームにおいてサポートされていません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:483 +#, c-format +msgid "unable to connect to server at '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' にあるサーバーに接続できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:496 +msgid "Unable to get remote socket name" +msgstr "リモートソケット名を取得できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:532 +msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified" +msgstr "デーモンの自動 spawn が要求されましたが、バイナリーが指定されていません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:566 +#, c-format +msgid "Failed to connect socket to '%s'" +msgstr "ソケットの '%s' への接続に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:615 src/rpc/virnetsocket.c:621 +msgid "unable to create socket pair" +msgstr "ソケット組を作成できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:659 +msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform" +msgstr "ソケットのトンネルはこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:765 +msgid "Failed to parse port number" +msgstr "ポート番号の構文解析に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:785 +#, c-format +msgid "Invalid host key verification method: '%s'" +msgstr "無効なホスト鍵検証方式: '%s'" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:822 +#, c-format +msgid "Invalid authentication method: '%s'" +msgstr "無効な認証方式: '%s'" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:867 +msgid "libssh2 transport support was not enabled" +msgstr "libssh2 転送サポートが有効化されていませんでした" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:914 +msgid "Missing fd data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに fd データがありません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:920 +msgid "Missing pid data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに pid データがありません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:926 +msgid "Missing errfd data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに errfd データがありません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:931 +msgid "Missing isClient data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに isClient データがありません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:940 +msgid "Unable to get peer socket name" +msgstr "ピアソケット名を取得できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:964 +msgid "Unable to save socket state when SASL session is active" +msgstr "SASL セッションが稼働中にソケットの状態を保存できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:971 +msgid "Unable to save socket state when TLS session is active" +msgstr "TLS セッションが稼働中はソケットの状態を保存できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:993 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d" +msgstr "ソケット %d において close-on-exec フラグを無効化できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d" +msgstr "パイプ %d において close-on-exec フラグを無効化できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1079 +msgid "Unable to copy socket file handle" +msgstr "ソケットのファイルハンドルをコピーできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1133 src/rpc/virnetsocket.c:1183 +msgid "Failed to get client socket identity" +msgstr "クライアントソケット識別子の取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1189 +msgid "Failed to get valid client socket identity" +msgstr "有効なソケット識別子の取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1195 +msgid "Failed to get valid client socket identity groups" +msgstr "有効なクライアントソケット識別子グループの取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1223 +msgid "Failed to get client socket PID" +msgstr "クライアントのソケット PID の取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1244 +msgid "Client socket identity not available" +msgstr "クライアントソケット識別子が利用可能ではありません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1265 +msgid "Unable to query peer security context" +msgstr "ピアセキュリティコンテキストを問い合わせできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1443 +#, c-format +msgid "Cannot recv data: %s" +msgstr "データを受信できません: %s" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1446 +msgid "Cannot recv data" +msgstr "データを受信できません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1451 +#, c-format +msgid "End of file while reading data: %s" +msgstr "データの読み込み中に EOF がありました: %s" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1454 +msgid "End of file while reading data" +msgstr "データの読み込み中に EOF がありました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1491 +msgid "Cannot write data" +msgstr "データを書き込みできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1496 +msgid "End of file while writing data" +msgstr "データの書き込み中に EOF がありました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1639 +msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "ファイルディスクリプターの送信はこのソケットにおいてサポートされません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1650 +#, c-format +msgid "Failed to send file descriptor %d" +msgstr "ファイルディスクリプター %d の送信に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1673 +msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket" +msgstr "ファイルディスクリプターの受信はこのソケットにおいてサポートされません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1683 +msgid "Failed to recv file descriptor" +msgstr "ファイル記述子の受信に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1700 +msgid "Unable to listen on socket" +msgstr "ソケットにおいてリッスンできません" + +#: src/rpc/virnetsocket.c:1731 +msgid "Unable to accept client" +msgstr "クライアントを受け取れません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:263 +#, c-format +msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s" +msgstr "有効なクライアントが多すぎます (%zu)、%s からの接続を破棄します" + +#: src/rpc/virnetserver.c:461 +msgid "Missing min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに min_workers データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:466 +msgid "Missing max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに max_workers データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:471 +msgid "Missing priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに priority_workers データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:476 +msgid "Missing max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに max_clients データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:481 +msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに keepaliveInterval データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:486 +msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに keepaliveCount データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:491 +msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに keepaliveRequired データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:498 +msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の mdnsGroupName データがあります" + +#: src/rpc/virnetserver.c:512 +msgid "Missing services data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに services データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:519 +msgid "Malformed services data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の services データがあります" + +#: src/rpc/virnetserver.c:528 +msgid "Missing service data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに service データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:545 +msgid "Missing clients data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに clients データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:552 +msgid "Malformed clients data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の clients があります" + +#: src/rpc/virnetserver.c:561 +msgid "Missing client data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに client データがありません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:602 +msgid "Cannot set min_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに min_workers データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:608 +msgid "Cannot set max_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに max_workers データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:614 +msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに priority_workers データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:619 +msgid "Cannot set max_clients data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに max_clients データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:624 +msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに keepaliveInterval データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:629 +msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに keepaliveCount データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:634 +msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに keepaliveRequired データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:641 +msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに mdnsGroupName データを設定できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:804 +msgid "Libvirt" +msgstr "libvirt" + +#: src/rpc/virnetserver.c:805 +msgid "Virtual machines need to be saved" +msgstr "仮想マシンを保存する必要があります" + +#: src/rpc/virnetserver.c:870 +msgid "Failed to read from signal pipe" +msgstr "シグナルのパイプからの読み込みに失敗しました" + +#: src/rpc/virnetserver.c:887 +#, c-format +msgid "Unexpected signal received: %d" +msgstr "予期しないシグナルを受け取りました: %d" + +#: src/rpc/virnetserver.c:902 +msgid "Unable to create signal pipe" +msgstr "シグナルのパイプを作成できません" + +#: src/rpc/virnetserver.c:911 +msgid "Failed to add signal handle watch" +msgstr "シグナルハンドルウォッチの追加に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetserver.c:1085 +msgid "Failed to register shutdown timeout" +msgstr "期待されるパラメーターを持つネットリンク応答を見つけられませんでした" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:451 src/rpc/virnetserverservice.c:282 +msgid "Missing auth field in JSON state document" +msgstr "JSON 状態ドキュメントに auth 項目がありません" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:456 src/rpc/virnetserverservice.c:287 +msgid "Missing readonly field in JSON state document" +msgstr "JSON 状態ドキュメントに readonly 項目がありません" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:462 src/rpc/virnetserverservice.c:293 +msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document" +msgstr "JSON 状態ドキュメントに nrequests_client_max 項目がありません" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:468 +msgid "Missing sock field in JSON state document" +msgstr "JSON 状態ドキュメントに sock 項目がありません" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:492 +msgid "Missing privateData field in JSON state document" +msgstr "JSON 状態ドキュメントに privateData 項目がありません" + +#: src/rpc/virnetserverclient.c:1106 src/rpc/virnetserverclient.c:1286 +#, c-format +msgid "unexpected zero/negative length request %lld" +msgstr "予期しない 0/負の長さを持つリクエスト %lld です" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:291 +#, c-format +msgid "Failed to add watch for fd %d events %d" +msgstr "ファイル記述子 %d イベント %d に対するウォッチの追加に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:244 +msgid "Unable to get current time" +msgstr "現在の時刻を取得できません" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to add timer with timeout %lld" +msgstr "タイムアウト値 %lld を持つタイマーの追加に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:457 +#, c-format +msgid "Failed to create mDNS client: %s" +msgstr "mDNS クライアントの作成に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetservermdns.c:613 +msgid "avahi not available at build time" +msgstr "avahi はビルド時に利用可能ではありません" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:238 +#, c-format +msgid "Cannot find program %d version %d" +msgstr "プログラム %d バージョン %d を見つけることができません" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:290 +#, c-format +msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "プログラムが一致しません (実際 %x, 期待 %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:297 +#, c-format +msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)" +msgstr "バージョンの不一致(実際 %x、期待値 %x)" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:327 +#, c-format +msgid "Unexpected message type %u" +msgstr "予期しないメッセージ形式 %u" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected message status %u" +msgstr "予期しないメッセージ状態 %u" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:393 +#, c-format +msgid "unknown procedure: %d" +msgstr "不明なプロシージャー: %d" + +#: src/rpc/virnetserverprogram.c:407 +msgid "authentication required" +msgstr "認証が必要です" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:300 +msgid "Missing socks field in JSON state document" +msgstr "JSON 状態ドキュメントに socks 項目がありません" + +#: src/rpc/virnetserverservice.c:306 +msgid "socks field in JSON was not an array" +msgstr "JSON の socks 項目が配列ではありません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:314 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s" +msgstr "SSH ホスト鍵の取得に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:336 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key" +msgstr "ユーザー対話式コールバックが提供されていません: セッションホスト鍵を検証できません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:353 src/rpc/virnetsshsession.c:793 +msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials" +msgstr "認証クレデンシャルを取得する適切な方法がありません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:363 +msgid "failed to calculate ssh host key hash" +msgstr "SSH ホスト鍵ハッシュの計算に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:382 +#, c-format +msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?" +msgstr "ハッシュ '%s' を持つ SSH ホスト鍵をホスト '%s:%d' (%s/%s) に対して受け取りますか?" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:393 +msgid "failed to retrieve decision to accept host key" +msgstr "ホスト鍵を受け取るかどうかの取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:407 +#, c-format +msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted" +msgstr "'%s' (%s) の SSH ホスト鍵は受容できません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:431 +msgid "unsupported SSH key type" +msgstr "サポートされない SSH キー形式" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:460 +#, c-format +msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s" +msgstr "ホスト '%s' の SSH ホスト鍵を追加できません: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:475 +#, c-format +msgid "failed to write known_host file '%s': %s" +msgstr "known_host ファイル '%s' の書き込みに失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:491 +#, c-format +msgid "" +"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs " +"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible " +"man in the middle attack. The key is stored in '%s'." +msgstr "" +"!!! SSH ホスト鍵の検証に失敗しました !!!: ホスト '%s:%d' " +"の識別情報が保存されている識別情報と異なります。中間者攻撃の可能性を避けるために、新しいホスト鍵 '%s' を検証してください。鍵は '%s' " +"に保存されています。" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:502 +#, c-format +msgid "failed to validate SSH host key: %s" +msgstr "SSH ホスト鍵の検証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:507 +msgid "Unknown error value" +msgstr "不明なエラー値" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:531 +msgid "Failed to connect to ssh agent" +msgstr "SSH エージェントに接続できませんでした" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:537 +msgid "Failed to list ssh agent identities" +msgstr "SSH エージェント識別子の一覧表示に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:555 src/rpc/virnetsshsession.c:579 +#, c-format +msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s" +msgstr "SSH エージェントを使用した認証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:567 +msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity" +msgstr "SSH エージェントが認証情報を提供しませんでした" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:571 +msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected" +msgstr "SSH エージェントにより提供された識別情報はすべて拒否されました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:613 src/rpc/virnetsshsession.c:672 +#, c-format +msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s" +msgstr "秘密鍵 '%s' を用いた認証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:622 +msgid "" +"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase" +msgstr "ユーザー対話式コールバックが提供されていません: 秘密鍵パスフレーズを取得できません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:640 +msgid "no suitable method to retrieve key passphrase" +msgstr "キーのパスフレーズを取得する適切な方法がありません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:645 +#, c-format +msgid "Passphrase for key '%s'" +msgstr "キー '%s' のパスフレーズ" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:651 +msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed" +msgstr "秘密鍵のパスフレーズの取得に失敗しました: コールバックに失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:714 +msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided" +msgstr "認証を実行できません: 認証のコールバックが指定されていません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:726 +msgid "failed to retrieve password" +msgstr "パスワードの取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:748 src/util/virerror.c:994 +#, c-format +msgid "authentication failed: %s" +msgstr "認証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:777 +msgid "" +"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback " +"not provided " +msgstr "キーボード対話式認証を実行できません: 認証のコールバックが指定されていません " + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:801 +msgid "failed to retrieve credentials" +msgstr "認証情報の取得に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:818 src/rpc/virnetsshsession.c:825 +#, c-format +msgid "keyboard interactive authentication failed: %s" +msgstr "キーボード対話式認証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:844 src/rpc/virnetsshsession.c:958 +msgid "No authentication methods and credentials provided" +msgstr "認証方式と認証情報が指定されていません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:860 +#, c-format +msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s" +msgstr "認証方式の一覧を取得できませんでした: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:905 +msgid "No authentication methods supplied" +msgstr "認証方式が指定されていません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:910 +msgid "" +"None of the requested authentication methods are supported by the server" +msgstr "指定された認証方式はすべてサーバーによりサポートされていません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:914 +msgid "" +"All provided authentication methods with credentials were rejected by the " +"server" +msgstr "指定された認証情報と持つ認証方式はすべてサーバーに拒否されました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:931 +#, c-format +msgid "failed to open ssh channel: %s" +msgstr "SSH チャネルを開けませんでした: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:939 +#, c-format +msgid "failed to execute command '%s': %s" +msgstr "コマンド '%s' の実行に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:965 +msgid "No channel command provided" +msgstr "チャネルコマンドが指定されていません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:972 +msgid "Hostname is needed for host key verification" +msgstr "ホスト鍵検証のためにホスト名が必要です" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1050 src/rpc/virnetsshsession.c:1130 +msgid "Username must be provided for ssh agent authentication" +msgstr "SSH エージェント認証にユーザー名を指定する必要があります。" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1089 +msgid "" +"Username and key file path must be provided for private key authentication" +msgstr "SSH エージェント認証にユーザー名とキーファイルのパスを指定する必要があります。" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1201 +#, c-format +msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s" +msgstr "known hosts ファイル '%s' を読み込めません: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1207 +#, c-format +msgid "known hosts file '%s' does not exist" +msgstr "known hosts ファイル '%s' がありません" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1246 +msgid "Failed to initialize libssh2 session" +msgstr "libssh2 セッションの初期化に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1252 +msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table" +msgstr "libssh2 known hosts テーブルの初期化に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1258 +msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle" +msgstr "libssh2 エージェントハンドルの初期化に失敗しました" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1290 +msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr" +msgstr "無効な virNetSSHSessionPtr" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1306 +#, c-format +msgid "SSH session handshake failed: %s" +msgstr "SSH セッションのハンドシェークに失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1351 src/rpc/virnetsshsession.c:1462 +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1474 +#, c-format +msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d" +msgstr "リモートプログラムが 0 以外のコードで終了しました: %d" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1356 src/rpc/virnetsshsession.c:1466 +msgid "Tried to write socket in error state" +msgstr "エラー状態にあるソケットに書き込みを試行します" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1427 +#, c-format +msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d" +msgstr "リモートコマンドが 0 以外のコードで終了しました: %d" + +#: src/rpc/virnetsshsession.c:1499 +#, c-format +msgid "write failed: %s" +msgstr "書き込みに失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:116 +#, c-format +msgid "Cannot read %s '%s'" +msgstr "%s '%s' を読み込めません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:139 +msgid "cannot get current time" +msgstr "現在の時刻を取得できません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:146 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s has expired" +msgstr "CA 証明書 %s は期限切れです" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:148 +#, c-format +msgid "The server certificate %s has expired" +msgstr "サーバー証明書 %s は期限切れです" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:149 +#, c-format +msgid "The client certificate %s has expired" +msgstr "クライアント証明書 %s は期限切れです" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:157 +#, c-format +msgid "The CA certificate %s is not yet active" +msgstr "CA 証明書 %s がまだアクティブではありません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:159 +#, c-format +msgid "The server certificate %s is not yet active" +msgstr "サーバー証明書 %s がまだアクティブではありません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:160 +#, c-format +msgid "The client certificate %s is not yet active" +msgstr "クライアント証明書 %s がまだアクティブではありません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:190 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server" +msgstr "証明書 %s の基本制限が CA を表示しますが、サーバー用のものが必要です" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:191 +#, c-format +msgid "" +"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client" +msgstr "証明書 %s の基本制限が CA を表示しますが、クライアント用のものが必要です" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:198 +#, c-format +msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA" +msgstr "証明書 %s の基本制限が CA を表示しません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:205 +#, c-format +msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA" +msgstr "証明書 %s は CA 用の基本制限がありません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:211 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s" +msgstr "証明書 %s の基本制限 %s を問い合わせできません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key usage %s" +msgstr "証明書 %s のキー使用法 %s を問い合わせできません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:248 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing" +msgstr "証明書 %s の使用法は証明書署名を許可しません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:260 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature" +msgstr "証明書 %s の使用法は電子署名を許可しません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:271 +#, c-format +msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment" +msgstr "証明書 %s の使用法はキー暗号化を許可しません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:312 src/rpc/virnettlscontext.c:324 +#, c-format +msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s" +msgstr "証明書 %s のキーの目的 %s を問い合わせできません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:347 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server" +msgstr "証明書 %s の目的は TLS サーバーで使用することが許可されません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:359 +#, c-format +msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client" +msgstr "証明書 %s の目的は TLS クライアントで使用することが許可されません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:396 +msgid "" +"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients " +"(tls_allowed_dn_list). Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view " +"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon " +"with --verbose option." +msgstr "" +"クライアントの識別名が許可クライアント (tls_allowed_dn_list) " +"の一覧にありません。クライアント証明書にある識別名の項目を表示するには 'certtool -i --infile clientcert.pem' " +"を使用してください。または、このデーモンを --verbose オプションとともに実行してください。" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:419 +#, c-format +msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s" +msgstr "証明書 %s の所有者がホスト名 %s と一致しません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:470 +#, c-format +msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "サーバー証明書 %s を CA 証明書 %s に対して検証できません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:471 +#, c-format +msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s" +msgstr "クライアント証明書 %s を CA 証明書 %s に対して検証できません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:1009 +msgid "Invalid certificate" +msgstr "無効な証明書" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:1012 +msgid "The certificate is not trusted." +msgstr "証明書が信頼できません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:1015 +msgid "The certificate hasn't got a known issuer." +msgstr "証明書が既知の発行者を持っていませんでした。" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:486 src/rpc/virnettlscontext.c:1018 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "証明書が失効しました。" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:490 src/rpc/virnettlscontext.c:1022 +msgid "The certificate uses an insecure algorithm" +msgstr "証明書が安全ではないアルゴリズムを使用しています" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:494 +#, c-format +msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s" +msgstr "自己の証明書 %s が %s に対する検証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:516 src/rpc/virnettlscontext.c:1048 +msgid "Unable to initialize certificate" +msgstr "証明書が初期化できません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:528 +#, c-format +msgid "Unable to import server certificate %s" +msgstr "サーバー証明書 %s をインポートできません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:529 +#, c-format +msgid "Unable to import client certificate %s" +msgstr "クライアント証明書 %s をインポートできません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:566 +#, c-format +msgid "Unable to import CA certificate list %s" +msgstr "CA 証明書一覧 %s をインポートできません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:644 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s" +msgstr "X.509 CA 証明書を設定できません: %s: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:662 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s" +msgstr "X.509 証明書の失効リストを設定できません: %s: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:687 +#, c-format +msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s" +msgstr "X.509 のキーと証明書を設定できません: %s, %s: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:735 +#, c-format +msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s" +msgstr "X.509 認証情報を配置できません: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:756 +#, c-format +msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "Diffie-Hellman のパラメーターを初期化できませんでした: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:763 +#, c-format +msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s" +msgstr "Diffie-Hellman のパラメーターを生成できませんでした: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003 +#, c-format +msgid "Unable to verify TLS peer: %s" +msgstr "TLS ピアを検証できませんでした: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1026 +#, c-format +msgid "Certificate failed validation: %s" +msgstr "証明書は検証に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033 +msgid "Only x509 certificates are supported" +msgstr "X.509 証明書のみがサポートされます" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1039 +msgid "The certificate has no peers" +msgstr "証明書はピアがありません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1054 +msgid "Unable to load certificate" +msgstr "証明書が読み込めません" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1069 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s" +msgstr "証明書 %s の DN 名の取得に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1143 +msgid "Failed to verify peer's certificate" +msgstr "ピアの証明書の検証に失敗しました" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1217 +#, c-format +msgid "Failed to initialize TLS session: %s" +msgstr "TLS セッションの初期化に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1227 +#, c-format +msgid "Failed to set TLS session priority %s" +msgstr "TLS セッションの優先度 %s の設定に失敗しました" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1236 +#, c-format +msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s" +msgstr "TLS X.509 認証情報の設定に失敗しました: %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1368 +#, c-format +msgid "TLS handshake failed %s" +msgstr "TLS ハンドシェイクに失敗しました %s" + +#: src/rpc/virnettlscontext.c:1400 +msgid "invalid cipher size for TLS session" +msgstr "TLS セッションには無効な暗号サイズです" + +#: src/secret/secret_driver.c:180 +#, c-format +msgid "mkostemp('%s') failed" +msgstr "mkostemp('%s') に失敗しました" + +#: src/secret/secret_driver.c:184 +#, c-format +msgid "fchmod('%s') failed" +msgstr "fchmod('%s') に失敗しました" + +#: src/secret/secret_driver.c:190 +#, c-format +msgid "error writing to '%s'" +msgstr "'%s' に書き込み中にエラーが発生しました" + +#: src/secret/secret_driver.c:195 +#, c-format +msgid "error closing '%s'" +msgstr "'%s' を閉じているときにエラーが発生しました" + +#: src/secret/secret_driver.c:201 +#, c-format +msgid "rename(%s, %s) failed" +msgstr "rename(%s, %s) に失敗しました" + +#: src/secret/secret_driver.c:248 +#, c-format +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "'%s' を作成できません" + +#: src/secret/secret_driver.c:355 +#, c-format +msgid " does not match secret file name '%s'" +msgstr "秘密ファイル名 '%s' に一致しません" + +#: src/secret/secret_driver.c:382 src/secret/secret_driver.c:481 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "'%s' を開けません" + +#: src/secret/secret_driver.c:386 src/storage/storage_backend_gluster.c:254 +#: src/util/virfile.c:508 +#, c-format +msgid "cannot stat '%s'" +msgstr "'%s' を統計できません" + +#: src/secret/secret_driver.c:391 +#, c-format +msgid "'%s' file does not fit in memory" +msgstr "'%s' ファイルはメモリー内に収まりません" + +#: src/secret/secret_driver.c:398 +#, c-format +msgid "cannot read '%s'" +msgstr "'%s' を読み込めません" + +#: src/secret/secret_driver.c:405 +#, c-format +msgid "invalid base64 in '%s'" +msgstr "'%s' に無効な Base64 があります" + +#: src/secret/secret_driver.c:497 +#, c-format +msgid "Error reading secret: %s" +msgstr "シークレットの読み込み中にエラーが発生しました: %s" + +#: src/secret/secret_driver.c:725 src/secret/secret_driver.c:904 +#: src/secret/secret_driver.c:941 src/secret/secret_driver.c:999 +#: src/secret/secret_driver.c:1046 +#, c-format +msgid "no secret with matching uuid '%s'" +msgstr "UUID '%s' と一致するシークレットがありません" + +#: src/secret/secret_driver.c:755 +#, c-format +msgid "no secret with matching usage '%s'" +msgstr "使用法 '%s' と一致する" + +#: src/secret/secret_driver.c:803 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s" +msgstr "UUID %s を持つシークレットがすでに %s で使用するために定義されています" + +#: src/secret/secret_driver.c:821 +#, c-format +msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s" +msgstr "UUID %s を持つシークレットがすでに %s で使用するために定義されています" + +#: src/secret/secret_driver.c:828 +msgid "cannot change private flag on existing secret" +msgstr "既存の秘密上ではプライベートフラグを変更できません" + +#: src/secret/secret_driver.c:876 +msgid "list of secrets is inconsistent" +msgstr "秘密の一覧が矛盾しています" + +#: src/secret/secret_driver.c:1010 +#, c-format +msgid "secret '%s' does not have a value" +msgstr "シークレット '%s' が値を持ちません" + +#: src/secret/secret_driver.c:1017 +msgid "secret is private" +msgstr "秘密はプライベートです" + +#: src/security/security_apparmor.c:93 +#, c-format +msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'" +msgstr "AppArmor プロファイル一覧 '%s' の読み込みに失敗しました" + +#: src/security/security_apparmor.c:140 +#, c-format +msgid "Failed to read '%s'" +msgstr "'%s' の読み込みに失敗しました" + +#: src/security/security_apparmor.c:245 +msgid "could not find libvirtd" +msgstr "libvirtd を見つられませんでした" + +#: src/security/security_apparmor.c:286 src/security/security_apparmor.c:314 +#: src/security/security_apparmor.c:715 +#, c-format +msgid "cannot update AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor プロファイル '%s' を更新できません" + +#: src/security/security_apparmor.c:362 +#, c-format +msgid "template '%s' does not exist" +msgstr "テンプレート '%s' が存在しません" + +#: src/security/security_apparmor.c:423 +msgid "Cannot set a base label with AppArmour" +msgstr "AppArmour を用いてベースラベルを設定できません" + +#: src/security/security_apparmor.c:430 src/security/security_selinux.c:594 +msgid "security label already defined for VM" +msgstr "セキュリティラベルは既に VM 用に定義済みです" + +#: src/security/security_apparmor.c:450 +#, c-format +msgid "cannot load AppArmor profile '%s'" +msgstr "AppArmor プロファイル '%s' を読み込めません" + +#: src/security/security_apparmor.c:507 +msgid "error copying profile name" +msgstr "プロファイル名のコピー中にエラーが発生しました" + +#: src/security/security_apparmor.c:513 +msgid "error calling profile_status()" +msgstr "profile_status() の呼び出し中にエラーが発生しました" + +#: src/security/security_apparmor.c:559 +#, c-format +msgid "could not remove profile for '%s'" +msgstr "'%s' のプロファイルを削除できませんでした" + +#: src/security/security_apparmor.c:586 src/security/security_apparmor.c:627 +#: src/security/security_selinux.c:1994 src/security/security_selinux.c:2028 +#: src/security/security_selinux.c:2065 src/security/security_selinux.c:2097 +#: src/security/security_selinux.c:2147 src/security/security_selinux.c:2188 +#, c-format +msgid "" +"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but " +"hypervisor driver is '%s'." +msgstr "" +"セキュリティラベルドライバーの不一致: ドメインに対して '%s' モデルが設定されていますが、ハイパーバイザーのドライバーは '%s' です。" + +#: src/security/security_apparmor.c:596 +msgid "error calling aa_change_profile()" +msgstr "aa_change_profile() の呼び出し中にエラーが発生しました" + +#: src/security/security_apparmor.c:703 +#, c-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s' が存在しません" + +#: src/security/security_apparmor.c:743 +#, c-format +msgid "Invalid security label '%s'" +msgstr "無効なセキュリティラベル '%s'" + +#: src/security/security_dac.c:116 +msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object" +msgstr "不明なオブジェクトに対するデフォルトの DAC セキュリティラベルを決められませんでした" + +#: src/security/security_dac.c:131 +#, c-format +msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "ドメイン '%s' 向け DAC セキュリティラベルを決定できませんでした" + +#: src/security/security_dac.c:182 +msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object" +msgstr "不明なオブジェクトに対するデフォルトの DAC イメージラベルを決められませんでした" + +#: src/security/security_dac.c:192 +#, c-format +msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'" +msgstr "ドメイン '%s' 向け DAC イメージラベルを決定できませんでした" + +#: src/security/security_dac.c:287 +#, c-format +msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'" +msgstr "ユーザーとグループを '%ld:%ld' ('%s') に設定できません" + +#: src/security/security_dac.c:307 +#, c-format +msgid "cannot resolve symlink %s" +msgstr "symlink %s を解決できません" + +#: src/security/security_dac.c:1047 src/security/security_selinux.c:600 +msgid "security image label already defined for VM" +msgstr "セキュリティイメージラベルがすでに仮想マシンに対して定義されています" + +#: src/security/security_dac.c:1055 src/security/security_selinux.c:607 +#, c-format +msgid "security label model %s is not supported with selinux" +msgstr "セキュリティラベルモデル %s は SELinux をサポートしていません" + +#: src/security/security_dac.c:1065 +#, c-format +msgid "missing label for static security driver in domain %s" +msgstr "ドメイン %s における静的セキュリティドライバーに対するラベルがありません" + +#: src/security/security_dac.c:1077 +#, c-format +msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s" +msgstr "ドメイン %s に対して DAC ユーザー ID とグループ ID を生成できません" + +#: src/security/security_dac.c:1087 src/security/security_selinux.c:685 +#, c-format +msgid "unexpected security label type '%s'" +msgstr "予期しないセキュリティラベル形式 '%s'" + +#: src/security/security_driver.c:77 +#, c-format +msgid "Security driver %s not enabled" +msgstr "セキュリティドライバー %s が有効化されていません" + +#: src/security/security_driver.c:90 +#, c-format +msgid "Security driver %s not found" +msgstr "セキュリティドライバー %s が見つかりません" + +#: src/security/security_manager.c:172 +msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests" +msgstr "セキュリティドライバー \"none\" はセキュリティ強化されたゲストを作成できません" + +#: src/security/security_manager.c:477 +#, c-format +msgid "Unable to find security driver for label %s" +msgstr "ラベル %s のセキュリティドライバーを見つけられません" + +#: src/security/security_manager.c:504 +msgid "Unconfined guests are not allowed on this host" +msgstr "設定されていないゲストはこのホストにおいて許可されません" + +#: src/security/security_selinux.c:129 +#, c-format +msgid "Category range c%d-c%d too small" +msgstr "カテゴリー範囲 c%d-c%d が小さすぎます" + +#: src/security/security_selinux.c:195 src/security/security_selinux.c:339 +msgid "Unable to get current process SELinux context" +msgstr "現在のプロセスの SELinux コンテキストを取得できません" + +#: src/security/security_selinux.c:200 src/security/security_selinux.c:344 +#, c-format +msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'" +msgstr "現在の SELinux コンテキスト '%s' を構文解析できません" + +#: src/security/security_selinux.c:233 src/security/security_selinux.c:240 +#: src/security/security_selinux.c:256 src/security/security_selinux.c:263 +#: src/security/security_selinux.c:270 +#, c-format +msgid "Cannot parse category in %s" +msgstr "%s のカテゴリーを構文解析できません" + +#: src/security/security_selinux.c:249 +msgid "No category range available" +msgstr "利用可能なカテゴリー範囲がありません" + +#: src/security/security_selinux.c:299 +msgid "unable to allocate security context" +msgstr "セキュリティコンテキストを割り当てられません" + +#: src/security/security_selinux.c:305 +#, c-format +msgid "unable to set security context range '%s'" +msgstr "セキュリティコンテキスト範囲 '%s' を設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:311 src/security/security_selinux.c:382 +msgid "Unable to format SELinux context" +msgstr "SELinux コンテキストをフォーマットできません" + +#: src/security/security_selinux.c:352 +#, c-format +msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'" +msgstr "ベース SELinux コンテキスト '%s' を構文解析できません" + +#: src/security/security_selinux.c:360 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context user '%s'" +msgstr "SELinux コンテキストのユーザー '%s' を設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:369 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context role '%s'" +msgstr "SELinux コンテキストのロール '%s' を設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:376 +#, c-format +msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'" +msgstr "SELinux コンテキストの MCS '%s' を設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:412 src/security/security_selinux.c:490 +msgid "cannot open SELinux label_handle" +msgstr "SELinux label_handle を開けません" + +#: src/security/security_selinux.c:423 +#, c-format +msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "SELinux lxc コンテキストファイル '%s' から 'process' 値を読み込めません" + +#: src/security/security_selinux.c:431 src/security/security_selinux.c:439 +#, c-format +msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'" +msgstr "SELinux lxc コンテキストファイル '%s' から 'file' 値を読み込めません" + +#: src/security/security_selinux.c:472 +msgid "libselinux does not support LXC contexts path" +msgstr "libselinux は LXC コンテキストパスをサポートしていません" + +#: src/security/security_selinux.c:497 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'" +msgstr "SELinux 仮想ドメインのコンテキストファイル '%s' を読み込めません" + +#: src/security/security_selinux.c:520 +#, c-format +msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s" +msgstr "仮想イメージの SELinux コンテキストファイル %s を読み込めません" + +#: src/security/security_selinux.c:618 +#, c-format +msgid "unable to allocate socket security context '%s'" +msgstr "ソケットのセキュリティコンテキスト '%s' を割り当てられません" + +#: src/security/security_selinux.c:624 +msgid "unable to get selinux context range" +msgstr "SELinux コンテキストの範囲を取得できません" + +#: src/security/security_selinux.c:767 +#, c-format +msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved" +msgstr "既存のドメインレベル %s の MCS レベルはすでに予約されています" + +#: src/security/security_selinux.c:915 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on '%s'" +msgstr "セキュリティコンテキスト '%s' を '%s' において設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:924 +#, c-format +msgid "" +"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting " +"virt_use_nfs" +msgstr "" +"セキュリティコンテキスト '%s' を '%s' において設定することはサポートされません。virt_use_nfs の設定を検討してください。" + +#: src/security/security_selinux.c:980 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s' on fd %d" +msgstr "セキュリティコンテキスト '%s' を fd %d において設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:1831 src/security/security_selinux.c:2245 +#, c-format +msgid "unknown smartcard type %d" +msgstr "不明なスマートカード形式 %d" + +#: src/security/security_selinux.c:2004 +#, c-format +msgid "Invalid security label %s" +msgstr "無効なセキュリティレベル %s" + +#: src/security/security_selinux.c:2038 +#, c-format +msgid "unable to set security context '%s'" +msgstr "セキュリティコンテキスト '%s' を設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:2106 +#, c-format +msgid "unable to get current process context '%s'" +msgstr "現在のプロセスコンテキスト '%s' を取得できません" + +#: src/security/security_selinux.c:2117 src/security/security_selinux.c:2158 +#, c-format +msgid "unable to set socket security context '%s'" +msgstr "ソケットのセキュリティコンテキスト '%s' を設定できません" + +#: src/security/security_selinux.c:2198 +#, c-format +msgid "unable to clear socket security context '%s'" +msgstr "ソケットのセキュリティコンテキスト '%s' を解除できません" + +#: src/security/security_selinux.c:2366 +#, c-format +msgid "cannot stat tap fd %d" +msgstr "タップのファイル記述子 %d を統計できません" + +#: src/security/security_selinux.c:2372 +#, c-format +msgid "tap fd %d is not character device" +msgstr "タップのファイル記述子 %d がキャラクターデバイスではありません" + +#: src/security/security_selinux.c:2378 +#, c-format +msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d" +msgstr "タップのファイル記述子 %d 向けの標準 SELinux ラベルを検索できません" + +#: src/security/security_selinux.c:2412 +#, c-format +msgid "unable to create selinux context for: %s" +msgstr "SELinux コンテキストを作成できません: %s" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" Options:\n" +" -a | --add load profile\n" +" -c | --create create profile from template\n" +" -D | --delete unload and delete profile\n" +" -f | --add-file add file to profile\n" +" -F | --append-file append file to profile\n" +" -r | --replace reload profile\n" +" -R | --remove unload profile\n" +" -h | --help this help\n" +" -u | --uuid uuid (profile name)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s [options] [< def.xml]\n" +"\n" +" オプション:\n" +" -a | --add プロファイルの読み込み\n" +" -c | --create テンプレートからプロファイルの作成\n" +" -D | --delete プロファイルの解除および削除\n" +" -f | --add-file プロファイルへのファイルの追加\n" +" -F | --append-file プロファイルへのファイルの挿入\n" +" -r | --replace プロファイルの再読み込み\n" +" -R | --remove プロファイルの解除\n" +" -h | --help このヘルプ\n" +" -u | --uuid UUID (プロファイル名)\n" +"\n" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:116 +msgid "" +"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n" +msgstr "このコマンドは、直接ではなく、libvirtd により使用されることを想定しています。\n" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:124 +#, c-format +msgid "%s: error: %s%c" +msgstr "%s: エラー: %s%c" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:136 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s%c" +msgstr "%s: 警告: %s%c" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:142 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%s%c" +msgstr "" +"%s:\n" +"%s%c" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:159 +msgid "could not find replacement string" +msgstr "置換文字列を見つけることができませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:164 +msgid "could not allocate memory for string" +msgstr "文字列に対してメモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184 +msgid "not enough space in target buffer" +msgstr "ターゲットのバッファーに十分な空きがありません" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:192 +msgid "error replacing string" +msgstr "文字列の置き換え中にエラーが発生しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:214 +msgid "invalid flag" +msgstr "無効なフラグ" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:222 +msgid "profile name exceeds maximum length" +msgstr "プロファイルの名前が最大長を超えています" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:227 +msgid "profile does not exist" +msgstr "プロファイルが存在しません" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:236 +msgid "failed to run apparmor_parser" +msgstr "apparmor_parser の実行に失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:240 +msgid "unable to unload already unloaded profile" +msgstr "すでにアップロードされたプロファイルをアンロードできません" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:242 +msgid "apparmor_parser exited with error" +msgstr "apparmor_parser がエラー終了しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284 +#: src/security/virt-aa-helper.c:395 +msgid "could not allocate memory for profile" +msgstr "プロファイルに対してメモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390 +msgid "invalid length for new profile" +msgstr "新規プロファイルに対する長さが不正です" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:303 +msgid "failed to create include file" +msgstr "取り込み用ファイルの作成に失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415 +msgid "failed to write to profile" +msgstr "プロファイルへの書き込みに失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420 +msgid "failed to close or write to profile" +msgstr "プロファイルの終了または書き込みに失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1230 +msgid "profile exists" +msgstr "プロファイルが存在します" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:350 +msgid "template name exceeds maximum length" +msgstr "テンプレート名が最大長を超えています" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:355 +msgid "template does not exist" +msgstr "テンプレートが存在しません" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:360 +msgid "failed to read AppArmor template" +msgstr "AppArmor テンプレートの読み込みに失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370 +msgid "no replacement string in template" +msgstr "テンプレートに置換文字列がありません" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:376 +msgid "could not allocate memory for profile name" +msgstr "プロファイル名のためにメモリーを割り当てできませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:382 +msgid "could not allocate memory for profile files" +msgstr "プロファイルファイル向けにメモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:409 +msgid "failed to create profile" +msgstr "プロファイルの作成に失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:560 +msgid "bad pathname" +msgstr "不正なパス名です" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:575 +msgid "path does not exist, skipping file type checks" +msgstr "パスが存在しません、ファイル形式のチェックをスキップします" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:615 +msgid "Invalid context" +msgstr "無効なコンテキスト" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:621 +msgid "Could not find " +msgstr " が見つかりませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:628 +msgid "Could not find " +msgstr " が見つかりませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:660 +msgid "unexpected root element, expecting " +msgstr "期待されないルート要素です、 が期待されます" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:670 +msgid "os.type is not 'hvm'" +msgstr "os.type が 'hvm' ではありません" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:705 src/security/virt-aa-helper.c:721 +#: src/security/virt-aa-helper.c:816 src/security/virt-aa-helper.c:825 +#: src/security/virt-aa-helper.c:900 src/security/virt-aa-helper.c:1212 +#: src/security/virt-aa-helper.c:1216 src/security/virt-aa-helper.c:1276 +msgid "could not allocate memory" +msgstr "メモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:710 +msgid "Failed to create XML config object" +msgstr "XML 設定オブジェクトの作成に失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:729 +msgid "could not parse XML" +msgstr "XML を構文解析できませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:734 +msgid "could not find name in XML" +msgstr "XML において名前を見つけられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:739 +msgid "bad name" +msgstr "不正な名前" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:765 +msgid "skipped non-absolute path" +msgstr "非絶対パスをスキップしました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:772 +msgid "could not find realpath for disk" +msgstr "ディスクの実パスを見つけることができませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:786 +msgid "skipped restricted file" +msgstr "制限されたファイルをスキップしました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:905 +msgid "given uuid does not match XML uuid" +msgstr "与えられた UUID が XML の UUID と一致しませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1058 +msgid "failed to allocate file buffer" +msgstr "ファイルバッファーを割り当てられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1107 +msgid "could not allocate memory for disk" +msgstr "ディスクに対してメモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1122 src/security/virt-aa-helper.c:1142 +msgid "invalid UUID" +msgstr "無効な UUID" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1125 +msgid "error copying UUID" +msgstr "UUID のコピーにおいてエラーが発生しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1134 +msgid "unsupported option" +msgstr "サポートされないオプションです" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1139 +msgid "bad command" +msgstr "不正なコマンドです" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1152 +msgid "could not read xml file" +msgstr "XML ファイルを読み込めませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1156 +msgid "could not get VM definition" +msgstr "VM 定義を取得できませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1161 +msgid "invalid VM definition" +msgstr "無効な仮想マシン定義" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1193 +msgid "could not set PATH" +msgstr "PATH を設定できませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1197 +msgid "could not set IFS" +msgstr "IFS を設定できませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1208 +msgid "could not parse arguments" +msgstr "引数を構文解析できませんでした" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1255 +msgid "failed to allocate buffer" +msgstr "バッファーの割り当てに失敗しました" + +#: src/security/virt-aa-helper.c:1286 +msgid "could not create profile" +msgstr "プロファイルを作成できませんでした" + +#: src/storage/parthelper.c:84 +#, c-format +msgid "syntax: %s DEVICE [-g]\n" +msgstr "構文: %s DEVICE [-g]\n" + +#: src/storage/parthelper.c:103 +#, c-format +msgid "unable to access device %s\n" +msgstr "デバイス %s にアクセスできません\n" + +#: src/storage/parthelper.c:117 +#, c-format +msgid "unable to access disk %s\n" +msgstr "ディスク %s にアクセスできません\n" + +#: src/storage/storage_backend.c:166 +#, c-format +msgid "could not open input path '%s'" +msgstr "入力パス '%s' を開けませんでした" + +#: src/storage/storage_backend.c:200 +#, c-format +msgid "failed reading from file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' からの読み込みに失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend.c:217 src/storage/storage_backend.c:346 +#, c-format +msgid "cannot extend file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を拡張できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:224 +#, c-format +msgid "failed writing to file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の書き込みに失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend.c:234 src/storage/storage_backend.c:399 +#, c-format +msgid "cannot sync data to file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' にデータを同期できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:243 src/storage/storage_backend.c:320 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:774 +#, c-format +msgid "cannot close file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を閉じれません" + +#: src/storage/storage_backend.c:276 +msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes" +msgstr "メタデーターの事前割り当てはブロックボリュームに対してサポートされません" + +#: src/storage/storage_backend.c:283 src/storage/storage_backend_fs.c:780 +#: src/storage/storage_backend_fs.c:797 src/storage/storage_backend_fs.c:1044 +#, c-format +msgid "cannot create path '%s'" +msgstr "パス '%s' を作成できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:298 src/util/virfile.c:1803 +#: src/util/virfile.c:2102 src/util/virfile.c:2209 +#, c-format +msgid "stat of '%s' failed" +msgstr "'%s' の統計に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend.c:314 src/storage/storage_backend.c:621 +#: src/util/virfile.c:1825 src/util/virfile.c:2116 src/util/virfile.c:2222 +#, c-format +msgid "cannot set mode of '%s' to %04o" +msgstr "'%s' のモードを %04o に設定できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:366 +#, c-format +msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:391 +#, c-format +msgid "cannot fill file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を充填できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:423 +msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes" +msgstr "生ボリュームに対するメタデータの事前割り当てには対応していません" + +#: src/storage/storage_backend.c:430 src/storage/storage_backend_disk.c:634 +#: src/storage/storage_backend_logical.c:715 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:530 +msgid "storage pool does not support encrypted volumes" +msgstr "ストレージプールが暗号化ボリュームをサポートしません" + +#: src/storage/storage_backend.c:480 +msgid "too many conflicts when generating an uuid" +msgstr "uuid を生成している時点に競合が多過ぎます" + +#: src/storage/storage_backend.c:510 +msgid "secrets already defined" +msgstr "シークレットがすでに定義されています" + +#: src/storage/storage_backend.c:604 +#, c-format +msgid "failed to create %s" +msgstr "%s の作成に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend.c:614 +#, c-format +msgid "cannot chown %s to (%u, %u)" +msgstr "%s を (%u, %u) に所有者を変更できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:684 +#, c-format +msgid "unable to parse qemu-img output '%s'" +msgstr "qemu-img の出力 '%s' を構文解析できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:736 +#, c-format +msgid "Feature %s not supported with compat level %s" +msgstr "機能 %s には互換性レベル %s では対応していません" + +#: src/storage/storage_backend.c:800 src/storage/storage_backend.c:834 +#, c-format +msgid "unknown storage vol type %d" +msgstr "不明なストレージボリュームタイプ %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:807 +msgid "metadata preallocation only available with qcow2" +msgstr "メタデータの事前割り当ては qcow2 とともにのみ利用可能です" + +#: src/storage/storage_backend.c:812 +msgid "compatibility option only available with qcow2" +msgstr "互換性オプションは qcow2 でしか使用できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:817 +msgid "format features only available with qcow2" +msgstr "フォーマット機能は qcow2 でしか使用できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:824 +msgid "missing input volume target path" +msgstr "入力ボリュームターゲットパスがありません" + +#: src/storage/storage_backend.c:849 +msgid "metadata preallocation conflicts with backing store" +msgstr "メタデータの事前割り当てはバッキングストアと競合しています" + +#: src/storage/storage_backend.c:861 +msgid "a different backing store cannot be specified." +msgstr "異なるバッキングストアは指定できません。" + +#: src/storage/storage_backend.c:867 +#, c-format +msgid "unknown storage vol backing store type %d" +msgstr "不明なストレージボリューム・バッキングストア形式 %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:884 +#, c-format +msgid "inaccessible backing store volume %s" +msgstr "アクセスできないバッキング格納ボリューム %s" + +#: src/storage/storage_backend.c:896 +#, c-format +msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s" +msgstr "qcow ボリュームの暗号化は、ボリューム形式 %s ではサポートがありません" + +#: src/storage/storage_backend.c:904 +#, c-format +msgid "unsupported volume encryption format %d" +msgstr "サポートされないボリューム暗号化形式 %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:910 +msgid "too many secrets for qcow encryption" +msgstr "qcow の暗号化に秘密が多過ぎます" + +#: src/storage/storage_backend.c:1035 +msgid "metadata preallocation is not supported with qcow-create" +msgstr "qcow-create ではメタデータの事前割り当てには対応していません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1042 +msgid "cannot copy from volume with qcow-create" +msgstr "qcow-create のボリュームからはコピーできません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1048 +#, c-format +msgid "unsupported storage vol type %d" +msgstr "サポートされていないストレージボリュームタイプ %d" + +#: src/storage/storage_backend.c:1054 +msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create" +msgstr "書き込みのコピーイメージは qcow-create ではサポートされません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1060 +msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create" +msgstr "暗号化ボリュームは qcow-create でサポート" + +#: src/storage/storage_backend.c:1090 +#, c-format +msgid "Unknown file create tool type '%d'." +msgstr "不明なファイル作成ツール形式 '%d'" + +#: src/storage/storage_backend.c:1138 +msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img." +msgstr "raw 以外のイメージの作成は、qemu-img 無しではサポートされていません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1162 +#, c-format +msgid "missing backend for pool type %d (%s)" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1186 +#, c-format +msgid "missing storage backend for network files using %s protocol" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1191 +#, c-format +msgid "missing storage backend for '%s' storage" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend.c:1241 +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:283 +#, c-format +msgid "cannot open volume '%s'" +msgstr "ボリューム '%s' を開けません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1276 +#, c-format +msgid "unable to set blocking mode for '%s'" +msgstr "ブロッキングモードを '%s' に設定できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1288 +#, c-format +msgid "unexpected storage mode for '%s'" +msgstr "'%s' に対する予期しないストレージモード" + +#: src/storage/storage_backend.c:1408 +#, c-format +msgid "cannot seek to end of file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の末尾が見付かりません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot get file context of '%s'" +msgstr "%s のファイルコンテキストを取得できません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1503 +#, c-format +msgid "cannot seek to beginning of file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の最初をシークできません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1510 +#, c-format +msgid "cannot read beginning of file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の最初を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1584 +#, c-format +msgid "cannot read dir '%s'" +msgstr "ディレクトリー %s を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1698 +msgid "cannot read fd" +msgstr "fd を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1805 +msgid "cannot open file using fd" +msgstr "ファイルディスクリプターを使用してファイルを開けません" + +#: src/storage/storage_backend.c:1836 +msgid "read error on pipe" +msgstr "パイプにおいて読み込みエラー" + +#: src/storage/storage_backend.c:1865 src/storage/storage_backend.c:1878 +#, c-format +msgid "%s not implemented on Win32" +msgstr "%s Win32 上で実装されていません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:101 +msgid "cannot parse device start location" +msgstr "デバイス開始の場所を構文解析できません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:108 +msgid "cannot parse device end location" +msgstr "デバイス終了の場所を構文解析できません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:288 +msgid "Failed to create disk pool geometry" +msgstr "ディスクプールの位置情報の作成に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:324 +#, c-format +msgid "device path '%s' doesn't exist" +msgstr "デバイスのパス '%s' が存在しません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:389 src/storage/storage_backend_fs.c:761 +msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive" +msgstr "上書きフラグと上書きなしフラグは相互排他です" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:405 +msgid "Error checking for disk label" +msgstr "ディスクラベルのチェックにおいてエラーが発生しました" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:408 +msgid "Disk label already present" +msgstr "ディスクラベルがすでに存在します" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:467 +msgid "Invalid partition type" +msgstr "無効なパーティション形式" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:476 +msgid "extended partition already exists" +msgstr "拡張パーティションがすでに存在します" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:505 +msgid "no extended partition found and no primary partition available" +msgstr "拡張パーティションは見付からず、プライマリパーティションも使用できません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:511 +msgid "unknown partition type" +msgstr "不明なパーティション形式" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:593 +msgid "no large enough free extent" +msgstr "空き拡張に十分な領域がありません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:711 +#, c-format +msgid "Couldn't read volume target path '%s'" +msgstr "ボリュームターゲットパス '%s' を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:724 +#, c-format +msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name." +msgstr "ボリュームパス'%s' は親プールのソースデバイス名で開始していません" + +#: src/storage/storage_backend_disk.c:734 +#, c-format +msgid "cannot parse partition number from target '%s'" +msgstr "ターゲット'%s' からパーティション番号を構文解析できません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:97 src/util/virstoragefile.c:923 +#: src/util/virstoragefile.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot read header '%s'" +msgstr "ヘッダー'%s' を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:129 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume format: %s" +msgstr "バッキング・ボリューム形式を検知できません: %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:216 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (no /): %s" +msgstr "無効な netfs パスです(/ が不在) : %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:222 +#, c-format +msgid "invalid netfs path (ends in /): %s" +msgstr "無効な netfs パスです(/ で終結): %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:280 src/test/test_driver.c:4755 +msgid "hostname must be specified for netfs sources" +msgstr "ホスト名は netfs ソースに対して指定する必要があります" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:338 +#, c-format +msgid "cannot read mount list '%s'" +msgstr "マウント一覧 %s を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:385 src/storage/storage_backend_fs.c:481 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:645 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:804 +msgid "missing source host" +msgstr "ソースホストがありません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:390 +msgid "missing source path" +msgstr "ソースパスがありません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:396 src/storage/storage_backend_fs.c:492 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:652 +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:811 +msgid "missing source device" +msgstr "ソースデバイスがありません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:405 +#, c-format +msgid "Target '%s' is already mounted" +msgstr "ターゲット '%s' はすでにマウントされています" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:486 +msgid "missing source dir" +msgstr "ソースディレクトリーがありません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:575 +#, c-format +msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s" +msgstr "%s 形式のファイルシステムを検知する機能がありません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:584 +#, c-format +msgid "Failed to create filesystem probe for device %s" +msgstr "デバイス %s のファイルシステムのプローブ作成に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:606 +#, c-format +msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'" +msgstr "既存の '%s' 形式のファイルシステムがデバイス '%s' に見つかりました" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:614 +msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect" +msgstr "追加で実行するプローブが見つかりました、ファイルシステムのプローブが不正な可能性があります" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:636 +msgid "probing for filesystems is unsupported by this build" +msgstr "ファイルシステムの検知はこのビルドによりサポートされません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:661 +#, c-format +msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'" +msgstr "'%s' 形式のファイルシステムをデバイス '%s' において作成に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:676 +#, c-format +msgid "" +"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type " +"'%s' on device '%s'" +msgstr "" +"mkfs はこのプラットフォームにおいてサポートされません: '%s' 形式のファイルシステムをデバイス '%s' に作成できませんでした" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:694 +#, c-format +msgid "No source device specified when formatting pool '%s'" +msgstr "プール '%s' をフォーマットするときにソースデバイスが指定されていません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:705 +#, c-format +msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'" +msgstr "プール '%s' をフォーマットしているときソースデバイスが存在しません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:770 +#, c-format +msgid "path '%s' is not absolute" +msgstr "パス '%s' が絶対パスではありません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:902 +#, c-format +msgid "cannot probe backing volume info: %s" +msgstr "バッキング・ボリューム情報を検知できません: %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:981 +#, c-format +msgid "failed to remove pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の削除に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1012 +#, c-format +msgid "volume target path '%s' already exists" +msgstr "ボリュームのターゲットパス '%s' がすでに存在します" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1034 +msgid "cannot copy from volume to a directory volume" +msgstr "ボリュームからディレクトリーボリュームにコピーできません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1065 +msgid "" +"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes" +msgstr "ストレージプールは他のボリュームから暗号化ボリュームを構築することをサポートしません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1085 +msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img" +msgstr "生ではないイメージの作成は、qemu-img 無しではサポートされていません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143 +#, c-format +msgid "cannot unlink file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' をリンク解除できません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152 +#, c-format +msgid "cannot remove directory '%s'" +msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できません" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1162 +#, c-format +msgid "removing block or network volumes is not supported: %s" +msgstr "ブロックまたはネットワークボリュームの削除はサポートされません: %s" + +#: src/storage/storage_backend_fs.c:1271 +msgid "preallocate is only supported for raw type volume" +msgstr "事前割り当ては生タイプのボリュームにしか対応していません" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:82 +#, c-format +msgid "gluster pool name '%s' must not contain /" +msgstr "gluster プール名 '%s' は / を含める必要があります" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:89 +#, c-format +msgid "gluster pool path '%s' must start with /" +msgstr "gluster プールのパス '%s' は / から始める必要があります" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:129 +#, c-format +msgid "failed to connect to %s" +msgstr "%s への接続に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:137 +#, c-format +msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:169 +#, c-format +msgid "unable to read '%s'" +msgstr "'%s' を読み込めません" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:367 +#, c-format +msgid "cannot open path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:384 +#, c-format +msgid "failed to read directory '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:390 +#, c-format +msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:429 +#, c-format +msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:443 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume file '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:457 +#, c-format +msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:525 +#, c-format +msgid "invalid path of gluster volume: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:554 +#, c-format +msgid "failed to set gluster volfile server '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_gluster.c:561 +#, c-format +msgid "failed to initialize gluster connection to server: '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:130 +msgid "cannot find session" +msgstr "セッションが見つかりません" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:156 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for output of '%s'" +msgstr "'%s' の出力に対してメモリーを割り当てられませんでした" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:171 +#, c-format +msgid "" +"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'" +msgstr "'%s' から出力を読み込むときファイル記述子に対するストリームを開けませんでした: '%s'" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:183 +#, c-format +msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'" +msgstr "予期しない行 > %d 文字が '%s' の出力を構文解析中にあります" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:201 +#, c-format +msgid "Missing space when parsing output of '%s'" +msgstr "'%s' の出力を構文解析中に空間がありません" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:259 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface" +msgstr "新しい iSCSI インターフェースを作成するためのコマンド '%s' の実行に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:278 +#, c-format +msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'" +msgstr "コマンド '%s' を IQN '%s' を持つ IQN iSCSI インターフェースを更新するために実行できませんでした" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:407 +#, c-format +msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'" +msgstr "パス '%s' を持つ iSCSI セッション用ホスト番号の取得に失敗" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:415 +#, c-format +msgid "Failed to find LUs on host %u" +msgstr "ホスト %u 上で LU の検索に失敗" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:570 +msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources" +msgstr "ホスト名とデバイスパスを iscsi ソースに対して指定する必要があります" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:686 +#, c-format +msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'" +msgstr "ターゲット '%s' 用のノードモードの '%s' の更新に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713 +msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type" +msgstr "iscsi プールは 'chap' 認証形式のみをサポートします" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:719 +msgid "iscsi 'chap' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "iscsi 'chap' 認証は自動起動プールをサポートしません" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:740 +#, c-format +msgid "could not get the value of the secret for username %s using uuid '%s'" +msgstr "ユーザー名 %s のシークレット値を UUID '%s' を使用して取得できませんでした" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:745 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username %s using usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:755 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99 +#, c-format +msgid "no secret matches uuid '%s'" +msgstr "UUID '%s' と一致するシークレットがありません" + +#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:759 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:103 +#, c-format +msgid "no secret matches usage value '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:154 +msgid "malformed volume extent stripes value" +msgstr "不正な形式のボリューム拡張ストライプ値" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:166 +msgid "malformed volume extent length value" +msgstr "不正な形式のボリューム拡張長さ値" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:171 +msgid "malformed volume extent size value" +msgstr "不正な形式のボリューム拡張サイズ値" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:176 +msgid "malformed volume allocation value" +msgstr "不正な形式のボリューム割り当て値" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:216 +msgid "malformed volume extent devices value" +msgstr "不正な形式のボリューム拡張デバイス値" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:242 +msgid "malformed volume extent offset value" +msgstr "不正な形式のボリューム拡張オフセット値" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:446 +msgid "failed to get source from sourceList" +msgstr "sourceList からのソースの取得に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:505 +#, c-format +msgid "cannot open device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' を開けません" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:511 +#, c-format +msgid "cannot clear device header of '%s'" +msgstr "'%s' のデバイスヘッダーをクリアできません" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:518 +#, c-format +msgid "cannot flush header of device'%s'" +msgstr "デバイス '%s' のヘッダーをフラッシュできません" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:525 +#, c-format +msgid "cannot close device '%s'" +msgstr "デバイス '%s' を閉じられません" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:760 +#, c-format +msgid "cannot set file owner '%s'" +msgstr "ファイルオーナー '%s' をセットできません" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:767 +#, c-format +msgid "cannot set file mode '%s'" +msgstr "ファイルモード'%s' をセットできません" + +#: src/storage/storage_backend_logical.c:782 +#, c-format +msgid "cannot find newly created volume '%s'" +msgstr "新しく作成されたボリューム '%s' を見つけられません" + +#: src/storage/storage_backend_mpath.c:223 +#, c-format +msgid "Failed to get %s minor number" +msgstr "%s のマイナー番号の取得に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:74 +msgid "failed to initialize RADOS" +msgstr "RADOS の初期化に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:80 +msgid "'ceph' authentication not supported for autostarted pools" +msgstr "'ceph' 認証は自動起動プールをサポートしません" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:115 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using uuid '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:121 +#, c-format +msgid "" +"could not get the value of the secret for username '%s' using usage value " +"'%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:135 +msgid "failed to decode the RADOS key" +msgstr "RADOS キーのデコードに失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:142 src/storage/storage_backend_rbd.c:151 +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:164 src/storage/storage_backend_rbd.c:198 +#, c-format +msgid "failed to set RADOS option: %s" +msgstr "RADOS オプションの設定に失敗しました: %s" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:159 +msgid "failed to create the RADOS cluster" +msgstr "RADOS クラスターの作成に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:185 +msgid "received malformed monitor, check the XML definition" +msgstr "不正な形式のモニターを受信しました、XML 定義を確認してください" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:220 +#, c-format +msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s" +msgstr "RADOS モニターへの接続に失敗しました: %s" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:243 +#, c-format +msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?" +msgstr "RBD IoCTX の作成に失敗しました。プール '%s' が存在しますか?" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:283 src/storage/storage_backend_rbd.c:605 +#, c-format +msgid "failed to open the RBD image '%s'" +msgstr "RBD イメージ '%s' のオープンに失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:291 +#, c-format +msgid "failed to stat the RBD image '%s'" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:347 +msgid "failed to stat the RADOS cluster" +msgstr "RADOS クラスターの統計に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:354 +#, c-format +msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'" +msgstr "RADOS プール '%s' の統計に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376 +msgid "A problem occurred while listing RBD images" +msgstr "RBD イメージの一覧表示中に問題が発生しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:436 +msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes" +msgstr "このストレージバックエンドはボリュームのゼロ書き込みによる削除をサポートしません" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:449 +#, c-format +msgid "failed to remove volume '%s/%s'" +msgstr "ボリューム '%s/%s' の削除に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:536 +#, c-format +msgid "failed to create volume '%s/%s'" +msgstr "ボリューム '%s/%s' の作成に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_rbd.c:612 +#, c-format +msgid "failed to resize the RBD image '%s'" +msgstr "RBD イメージ '%s' の容量変更に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:65 +#, c-format +msgid "Could not find typefile '%s'" +msgstr "形式ファイル '%s' を見つけられません" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:77 +#, c-format +msgid "Could not read typefile '%s'" +msgstr "形式ファイル '%s' を読み込みできません" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:89 +#, c-format +msgid "Device type '%s' is not an integer" +msgstr "デバイス形式 '%s' が整数ではありません" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to update volume for '%s'" +msgstr "%s 用のボリューム更新に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:287 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'" +msgstr "sysfs パス '%s' のディレクトリーオープンに失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to parse block name %s" +msgstr "ブロック名 %s の構文解析に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:414 +#, c-format +msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN" +msgstr "%u:%u:%u:%u がダイレクトアクセス LUN かの判定に失敗しました" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:523 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' to trigger host scan" +msgstr "ホストスキャンを引き起こす為の '%s' を開けません" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:534 +#, c-format +msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed" +msgstr "ホストスキャンを引き起こす為の '%s' への書き込み失敗" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:564 +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:571 +#, c-format +msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool" +msgstr "無効なアダプター名 '%s' が SCSI プールにあります" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'" +msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' を持つ SCSI ホストを見つけられませんでした" + +#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620 +msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host" +msgstr "vHBA の 'parent' が指定されていません。また、このホストにおいて見つけられません" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:120 +msgid "Missing disk info when adding volume" +msgstr "" + +#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:241 +msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes" +msgstr "Sheepdog は暗号化ボリュームをサポートしません" + +#: src/storage/storage_driver.c:87 +#, c-format +msgid "Missing backend %d" +msgstr "バックエンド %d がありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:95 +#, c-format +msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s" +msgstr "ストレージプール '%s' の初期化に失敗しました: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:97 src/storage/storage_driver.c:110 +#: src/storage/storage_driver.c:124 +msgid "no error message found" +msgstr "エラーメッセージがありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:108 src/storage/storage_driver.c:122 +#, c-format +msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s" +msgstr "ストレージプール '%s' の自動起動に失敗しました: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:696 +#: src/storage/storage_driver.c:758 src/storage/storage_driver.c:808 +#: src/storage/storage_driver.c:849 src/storage/storage_driver.c:912 +#: src/storage/storage_driver.c:969 src/storage/storage_driver.c:1028 +#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104 +#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1200 +#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1296 +#: src/storage/storage_driver.c:1364 src/storage/storage_driver.c:1601 +#: src/storage/storage_driver.c:1737 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching uuid %s" +msgstr "UUID %s と一致するストレージプールがありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:301 src/storage/storage_driver.c:329 +#: src/storage/storage_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1743 +#: src/storage/storage_driver.c:1910 src/storage/storage_driver.c:1976 +#: src/storage/storage_driver.c:2045 src/storage/storage_driver.c:2356 +#: src/storage/storage_driver.c:2424 src/storage/storage_driver.c:2484 +#: src/storage/storage_driver.c:2535 +#, c-format +msgid "no storage pool with matching name '%s'" +msgstr "一致する名前 '%s' を持つストレージプールがありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:512 src/test/test_driver.c:4765 +#, c-format +msgid "pool type '%s' does not support source discovery" +msgstr "プール形式 '%s' はソース探索をサポートしません" + +#: src/storage/storage_driver.c:712 src/storage/storage_driver.c:867 +#: src/storage/storage_driver.c:931 src/storage/storage_driver.c:987 +#, c-format +msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running." +msgstr "プール '%s' は非同期のジョブを実行しています" + +#: src/storage/storage_driver.c:722 +#, c-format +msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s" +msgstr "自動起動のリンク '%s' の削除に失敗しました: %s" + +#: src/storage/storage_driver.c:938 +msgid "pool does not support pool deletion" +msgstr "プールがプール削除をサポートしません" + +#: src/storage/storage_driver.c:1428 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching key %s" +msgstr "キー %s と一致するストレージボリュームがありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:1489 +#, c-format +msgid "no storage vol with matching path %s" +msgstr "パス %s と一致するストレージボリュームがありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1803 +#: src/storage/storage_driver.c:1935 src/storage/storage_driver.c:2001 +#: src/storage/storage_driver.c:2073 src/storage/storage_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "volume '%s' is still being allocated." +msgstr "ボリューム '%s' はまだ割り当てられています" + +#: src/storage/storage_driver.c:1550 +msgid "storage pool does not support vol deletion" +msgstr "ストレージプールはボリューム削除をサポートしていません" + +#: src/storage/storage_driver.c:1623 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: src/storage/storage_driver.c:1633 +msgid "storage pool does not support volume creation" +msgstr "ストレージプールはボリューム作成をサポートしていません" + +#: src/storage/storage_driver.c:1781 +#, c-format +msgid "storage volume name '%s' already in use." +msgstr "ストレージボリューム名 '%s' はすでに使用中です" + +#: src/storage/storage_driver.c:1797 +msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume" +msgstr "ストレージプールが既存のボリュームからのボリューム作成をサポートしません" + +#: src/storage/storage_driver.c:2087 +msgid "can't shrink capacity below existing allocation" +msgstr "現在の割り当てを下回る容量に縮小できません" + +#: src/storage/storage_driver.c:2095 +msgid "" +"Can't shrink capacity below current capacity with shrink flag explicitly " +"specified" +msgstr "以下の容量は縮小できません、 現在の容量は縮小フラグが明示的に指定されています" + +#: src/storage/storage_driver.c:2102 +msgid "Not enough space left on storage pool" +msgstr "ストレージプールに十分な空き容量がありません" + +#: src/storage/storage_driver.c:2108 +msgid "storage pool does not support changing of volume capacity" +msgstr "ストレージプールがボリューム容量の変更をサポートしていません" + +#: src/storage/storage_driver.c:2157 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes" +msgstr "パス '%s' のボリュームを 0 バイトに切り詰められませんでした" + +#: src/storage/storage_driver.c:2166 +#, c-format +msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes" +msgstr "パス '%s' のボリュームを %ju バイトに切り詰められませんでした" + +#: src/storage/storage_driver.c:2194 +#, c-format +msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'" +msgstr "位置 %ju (パス '%s' のボリューム) にシークできませんでした" + +#: src/storage/storage_driver.c:2207 +#, c-format +msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'" +msgstr "%zu バイトをパス '%s' のストレージボリュームに書き込みできませんでした" + +#: src/storage/storage_driver.c:2221 +#, c-format +msgid "cannot sync data to volume with path '%s'" +msgstr "パス '%s' のボリュームにデータをコピーできません" + +#: src/storage/storage_driver.c:2252 +#, c-format +msgid "Failed to open storage volume with path '%s'" +msgstr "パス '%s' を持つストレージボリュームを開けませんでした" + +#: src/storage/storage_driver.c:2259 +#, c-format +msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'" +msgstr "パス '%s' を持つストレージボリュームを開始できませんでした" + +#: src/storage/storage_driver.c:2293 +#, c-format +msgid "unsupported algorithm %d" +msgstr "サポートされないアルゴリズム %d" + +#: src/storage/storage_driver.c:2345 +#, c-format +msgid "wiping algorithm %d not supported" +msgstr "完全削除のアルゴリズム %d はサポートされません" + +#: src/test/test_driver.c:253 +msgid "invalid transient" +msgstr "無効な transient" + +#: src/test/test_driver.c:260 +msgid "invalid hasmanagedsave" +msgstr "無効な hasmanagedsave" + +#: src/test/test_driver.c:269 +#, c-format +msgid "runstate '%d' out of range'" +msgstr "実行状態 '%d' が範囲外です" + +#: src/test/test_driver.c:277 +msgid "invalid runstate" +msgstr "無効な実行状態" + +#: src/test/test_driver.c:283 +msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'" +msgstr "一時ドメインは実行状態 'shutoff' にできません" + +#: src/test/test_driver.c:288 +msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:531 +#, c-format +msgid "Exceeded max iface limit %d" +msgstr "iface の最大限度 %d を超過しました" + +#: src/test/test_driver.c:895 +#, c-format +msgid "resolving %s filename" +msgstr "%s のファイル名を解決しています" + +#: src/test/test_driver.c:931 +msgid "invalid node cpu nodes value" +msgstr "無効な node cpu nodes 値" + +#: src/test/test_driver.c:940 +msgid "invalid node cpu sockets value" +msgstr "無効な node cpu sockets 値" + +#: src/test/test_driver.c:949 +msgid "invalid node cpu cores value" +msgstr "無効な node cpu cores 値" + +#: src/test/test_driver.c:958 +msgid "invalid node cpu threads value" +msgstr "無効な node cpu threads 値" + +#: src/test/test_driver.c:971 +msgid "invalid node cpu active value" +msgstr "無効な node cpu active 値" + +#: src/test/test_driver.c:979 +msgid "invalid node cpu mhz value" +msgstr "無効な node cpu mhz 値" + +#: src/test/test_driver.c:987 src/xenxs/xen_xm.c:703 +#, c-format +msgid "Model %s too big for destination" +msgstr "モデル %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/test/test_driver.c:999 +msgid "invalid node memory value" +msgstr "無効な node memory 値" + +#: src/test/test_driver.c:1045 +msgid "more than one snapshot claims to be active" +msgstr "" + +#: src/test/test_driver.c:1391 +msgid "missing username in /node/auth/user field" +msgstr "/node/auth/user 項目にユーザー名がありません" + +#: src/test/test_driver.c:1447 +msgid "Root element is not 'node'" +msgstr "Root エレメントは 'node' ではありません" + +#: src/test/test_driver.c:1511 +msgid "authentication failed when asking for username" +msgstr "ユーザー名の要求中に認証に失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:1529 +msgid "authentication failed when asking for password" +msgstr "の要求中に認証に失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:1537 +msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password" +msgstr "認証に失敗しました。正しいユーザー名とパスワードはテスト XML を参照してください。" + +#: src/test/test_driver.c:1574 +msgid "testOpen: supply a path or use test:///default" +msgstr "testOpen: パスを指定します、または test:///default を使用します" + +#: src/test/test_driver.c:1957 +#, c-format +msgid "domain '%s' not paused" +msgstr "ドメイン '%s' は一時停止していません" + +#: src/test/test_driver.c:2000 src/test/test_driver.c:2044 +#, c-format +msgid "domain '%s' not running" +msgstr "ドメイン '%s' は稼動していません" + +#: src/test/test_driver.c:2165 src/test/test_driver.c:2759 +#: src/test/test_driver.c:3389 src/test/test_driver.c:3445 +msgid "getting time of day" +msgstr "現在の時刻を取得中" + +#: src/test/test_driver.c:2248 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata" +msgstr "メタ情報に領域を割り当てるために、ドメイン '%s' の保存に失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:2255 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed" +msgstr "ドメイン '%s' を '%s' に保存中: オープンに失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:2262 src/test/test_driver.c:2268 +#: src/test/test_driver.c:2274 src/test/test_driver.c:2281 +#, c-format +msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed" +msgstr "ドメイン '%s' を '%s' に保存中: 書き込みに失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:2351 +#, c-format +msgid "cannot read domain image '%s'" +msgstr "ドメインのイメージ '%s' を読み込めませんでした" + +#: src/test/test_driver.c:2357 +#, c-format +msgid "incomplete save header in '%s'" +msgstr "'%s' に不完全な保存ヘッダーがあります" + +#: src/test/test_driver.c:2363 +msgid "mismatched header magic" +msgstr "一致しないヘッダーマジック" + +#: src/test/test_driver.c:2368 +#, c-format +msgid "failed to read metadata length in '%s'" +msgstr "'%s' にあるメタ情報の長さの読み込みに失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:2374 +msgid "length of metadata out of range" +msgstr "メタデータの長さは範囲外です" + +#: src/test/test_driver.c:2381 +#, c-format +msgid "incomplete metadata in '%s'" +msgstr "'%s' にあるメタデータが不完全です" + +#: src/test/test_driver.c:2453 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s" +msgstr "ドメイン '%s' のコアダンプ: %s のオープンに失敗しました" + +#: src/test/test_driver.c:2459 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s" +msgstr "ドメイン '%s' coredump: ヘッダの %s への書き込み失敗" + +#: src/test/test_driver.c:2465 +#, c-format +msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s" +msgstr "ドメイン '%s' のコアダンプ: 書き込みに失敗しました: %s" + +#: src/test/test_driver.c:2666 +msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain" +msgstr "停止状態のドメインに対して仮想 CPU をホットプラグできません" + +#: src/test/test_driver.c:2678 +#, c-format +msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)" +msgstr "要求された CPU の合計が最大値を超えています (%d > %d)" + +#: src/test/test_driver.c:2751 +msgid "cannot list vcpus for an inactive domain" +msgstr "停止中のドメインの仮想 CPU を一覧表示できません" + +#: src/test/test_driver.c:2838 +msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain" +msgstr "停止状態のドメインで vcpus を固定できません" + +#: src/test/test_driver.c:2844 +msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus" +msgstr "要求仮想 CPU 数が割り当て仮想 CPU 数よりも大きいです" + +#: src/test/test_driver.c:3054 +msgid "Range exceeds available cells" +msgstr "範囲は使用可能なセルを越えています" + +#: src/test/test_driver.c:3090 +#, c-format +msgid "Domain '%s' is already running" +msgstr "ドメイン '%s' はすでに実行中です" + +#: src/test/test_driver.c:3766 +#, c-format +msgid "Network '%s' is still running" +msgstr "ネットワーク '%s' はまだ実行中です" + +#: src/test/test_driver.c:3854 +#, c-format +msgid "Network '%s' is already running" +msgstr "ネットワーク '%s' はすでに実行中です" + +#: src/test/test_driver.c:4219 +msgid "there is another transaction running." +msgstr "他の実行中のトランザクションがあります。" + +#: src/test/test_driver.c:4247 +msgid "no transaction running, nothing to be committed." +msgstr "実行中のトランザクションがありません。コミットするものはありません。" + +#: src/test/test_driver.c:4275 +msgid "no transaction running, nothing to rollback." +msgstr "実行中のトランザクションがありません、ロールバックするものはありません。" + +#: src/test/test_driver.c:4795 +msgid "storage pool already exists" +msgstr "ストレージプールはすでに存在します" + +#: src/test/test_driver.c:5254 +msgid "no storage pool with matching uuid" +msgstr "一致する UUID を持つストレージプールがありません" + +#: src/test/test_driver.c:5260 +msgid "storage pool is not active" +msgstr "ストレージプールはアクティブではありません" + +#: src/test/test_driver.c:7174 +msgid "must respawn guest to start inactive snapshot" +msgstr "" + +#: src/uml/uml_conf.c:178 +msgid "IP address not supported for ethernet interface" +msgstr "IP アドレスはイーサネットインターフェースに対してサポートされません" + +#: src/uml/uml_conf.c:185 +msgid "TCP server networking type not supported" +msgstr "TCP サーバーネットワークタイプはサポートされていません" + +#: src/uml/uml_conf.c:190 +msgid "TCP client networking type not supported" +msgstr "TCP クライアントネットワーク形式はサポートされません" + +#: src/uml/uml_conf.c:205 +#, c-format +msgid "Network '%s' not found" +msgstr "ネットワーク '%s' が見つかりません" + +#: src/uml/uml_conf.c:236 +msgid "internal networking type not supported" +msgstr "内部ネットワーク形式はサポートされません" + +#: src/uml/uml_conf.c:241 +msgid "direct networking type not supported" +msgstr "直接ネットワーク形式はサポートされません" + +#: src/uml/uml_conf.c:246 +msgid "hostdev networking type not supported" +msgstr "hostdev ネットワーク形式はサポートされません" + +#: src/uml/uml_conf.c:255 +msgid "interface script execution not supported by this driver" +msgstr "インターフェーススクリプト実行はこのドライバーによりサポートされません" + +#: src/uml/uml_conf.c:311 +msgid "only TCP listen is supported for chr device" +msgstr "TCP リッスンのみが文字デバイス用にサポートされています" + +#: src/uml/uml_conf.c:327 +#, c-format +msgid "failed to open chardev file: %s" +msgstr "キャラクターデバイスを開けません: %s" + +#: src/uml/uml_conf.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type %d" +msgstr "サポートのない文字デバイスタイプ %d" + +#: src/uml/uml_driver.c:529 +msgid "cannot initialize inotify" +msgstr "inotify を初期化できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:535 +#, c-format +msgid "Failed to create monitor directory %s: %s" +msgstr "モニターディレクトリー %s の作成に失敗しました: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:546 +#, c-format +msgid "Failed to create inotify watch on %s: %s" +msgstr "%s において inotify ウォッチの作成に失敗しました: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:577 +msgid "umlStartup: out of memory" +msgstr "umlStartup: メモリー不足" + +#: src/uml/uml_driver.c:831 +#, c-format +msgid "failed to read pid: %s" +msgstr "pid の読み込みに失敗: %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:852 +#, c-format +msgid "Unix path %s too long for destination" +msgstr "Unix パス %s が宛先にとって長すぎます" + +#: src/uml/uml_driver.c:882 +msgid "cannot open socket" +msgstr "ソケットを開けません" + +#: src/uml/uml_driver.c:892 +msgid "cannot bind socket" +msgstr "ソケットをバインドできません" + +#: src/uml/uml_driver.c:946 +#, c-format +msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)" +msgstr "長すぎるコマンド %s を送信できません (%d バイト)" + +#: src/uml/uml_driver.c:952 +#, c-format +msgid "Command %s too long for destination" +msgstr "コマンド %s が宛先にとって長すぎます" + +#: src/uml/uml_driver.c:959 +#, c-format +msgid "cannot send command %s" +msgstr "コマンド %s を送信できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:972 +#, c-format +msgid "cannot read reply %s" +msgstr "応答 %s を読み込めません" + +#: src/uml/uml_driver.c:978 +#, c-format +msgid "incomplete reply %s" +msgstr "不完全な応答 %s" + +#: src/uml/uml_driver.c:1041 +msgid "no kernel specified" +msgstr "カーネルの指定がありません" + +#: src/uml/uml_driver.c:1050 +#, c-format +msgid "Cannot find UML kernel %s" +msgstr "UML カーネル %s を見つけられません" + +#: src/uml/uml_driver.c:1078 +msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag" +msgstr "VM ログファイルの close-on-exec フラグをセットできません" + +#: src/uml/uml_driver.c:1217 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system" +msgstr "予期しない UML URI パス '%s'、uml:///system を試して下さい" + +#: src/uml/uml_driver.c:1224 +#, c-format +msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session" +msgstr "予期しない UML URI パス '%s'、uml:///session を試して下さい" + +#: src/uml/uml_driver.c:1233 +msgid "uml state driver is not active" +msgstr "uml 状態ドライバーはアクティブではありません" + +#: src/uml/uml_driver.c:1516 +#, c-format +msgid "cannot parse version %s" +msgstr "version %s を構文解析できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:1646 +msgid "shutdown operation failed" +msgstr "シャットダウン操作は失敗しました" + +#: src/uml/uml_driver.c:1796 +msgid "cannot set max memory lower than current memory" +msgstr "最大メモリーはカレントメモリー以下に設定できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:1832 +msgid "cannot set memory of an active domain" +msgstr "動作中のドメインのメモリーを設定できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:2199 +msgid "cannot attach device on inactive domain" +msgstr "停止状態のドメインでデバイスを添付できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:2245 src/uml/uml_driver.c:2359 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5639 src/vbox/vbox_tmpl.c:5654 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5802 +msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain" +msgstr "ドメインの永続的な設定を変更できません" + +#: src/uml/uml_driver.c:2319 +msgid "cannot detach device on inactive domain" +msgstr "停止状態のドメインではデバイスを外せません" + +#: src/uml/uml_driver.c:2338 +msgid "This type of device cannot be hot unplugged" +msgstr "この形式のデバイスはホットプラグで抜けません" + +#: src/uml/uml_driver.c:2521 tools/virsh-volume.c:665 +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s を読み込めません" + +#: src/util/iohelper.c:114 +msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file" +msgstr "O_DIRECT 読み込みは全体のシーク可能なファイルが必要です" + +#: src/util/iohelper.c:127 +msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file" +msgstr "O_DIRECT 書き込みは全体のシーク可能なファイルが必要です" + +#: src/util/iohelper.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to process file with flags %d" +msgstr "フラグ %d を持つファイルを処理できません" + +#: src/util/iohelper.c:160 +msgid "Too many short reads for O_DIRECT" +msgstr "O_DIRECT に対する短い読み込みが多すぎます" + +#: src/util/iohelper.c:172 +#, c-format +msgid "Unable to write %s" +msgstr "%s を書き込めません" + +#: src/util/iohelper.c:176 +#, c-format +msgid "Unable to truncate %s" +msgstr "%s を切り詰められません" + +#: src/util/iohelper.c:185 +#, c-format +msgid "unable to fsync %s" +msgstr "%s を fsync できません" + +#: src/util/iohelper.c:195 +#, c-format +msgid "Unable to close %s" +msgstr "%s を閉じられません" + +#: src/util/iohelper.c:209 +#, c-format +msgid "%s: try --help for more details" +msgstr "%s: 詳細は --help を試してください" + +#: src/util/iohelper.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +" or: %s FILENAME LENGTH FD\n" +msgstr "" +"使用法: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n" +"または: %s FILENAME LENGTH FD\n" + +#: src/util/iohelper.c:253 +#, c-format +msgid "%s: malformed file flags %s" +msgstr "%s: 不正な形式のファイルフラグ %s" + +#: src/util/iohelper.c:258 +#, c-format +msgid "%s: malformed file mode %s" +msgstr "%s: 不正な形式のファイルモード %s" + +#: src/util/iohelper.c:263 +#, c-format +msgid "%s: malformed file offset %s" +msgstr "%s: 不正な形式のファイルオフセット %s" + +#: src/util/iohelper.c:268 +#, c-format +msgid "%s: malformed delete flag %s" +msgstr "%s: 不正な形式の削除フラグ %s" + +#: src/util/iohelper.c:276 +#, c-format +msgid "%s: malformed fd %s" +msgstr "%s: 不正な形式の fd %s" + +#: src/util/iohelper.c:290 +#, c-format +msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d" +msgstr "%s: ファイルディスクリプター %d のアクセスモードを決定できません" + +#: src/util/iohelper.c:299 +#, c-format +msgid "%s: malformed file length %s" +msgstr "%s: 不正な形式のファイル長 %s" + +#: src/util/iohelper.c:317 +#, c-format +msgid "%s: unknown failure with %s\n" +msgstr "%s: %s で不明なエラー\n" + +#: src/util/viralloc.c:427 +#, c-format +msgid "out of bounds index - count %zu at %zu add %zu" +msgstr "" + +#: src/util/viraudit.c:60 +msgid "Unable to initialize audit layer" +msgstr "監査レイヤーの初期化に失敗しました" + +#: src/util/virauth.c:168 +#, c-format +msgid "Enter username for %s [%s]" +msgstr "%s [%s] のユーザー名を入力してください" + +#: src/util/virauth.c:173 +#, c-format +msgid "Enter username for %s" +msgstr "%s のユーザー名を入力してください" + +#: src/util/virauth.c:244 +#, c-format +msgid "Enter %s's password for %s" +msgstr "%s の %s のユーザー名を入力してください" + +#: src/util/virauthconfig.c:130 +#, c-format +msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'" +msgstr "グループ '%s' ('%s') において項目 'credentials' がありません" + +#: src/util/virauthconfig.c:140 +#, c-format +msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'" +msgstr "グループ 'credentials-%s' がグループ '%s' ('%s') から参照されていません" + +#: src/util/virbitmap.c:386 +#, c-format +msgid "Failed to parse bitmap '%s'" +msgstr "ビットマップ '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: src/util/vircgroup.c:139 +msgid "Cannot open /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups を開けません" + +#: src/util/vircgroup.c:174 +msgid "Error while reading /proc/cgroups" +msgstr "/proc/cgroups の読み込み中にエラー" + +#: src/util/vircgroup.c:312 +msgid "Unable to open /proc/mounts" +msgstr "/proc/mounts を開けません" + +#: src/util/vircgroup.c:350 +#, c-format +msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'" +msgstr "cgroup のマウント '%s' に区切り文字 '/' がありません" + +#: src/util/vircgroup.c:371 +#, c-format +msgid "Cannot stat %s" +msgstr "%s を統計できません" + +#: src/util/vircgroup.c:601 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:626 +msgid "At least one cgroup controller is required" +msgstr "少なくとも一つの cgroup コントローラーが必要です" + +#: src/util/vircgroup.c:648 +#, c-format +msgid "Could not find placement for controller %s at %s" +msgstr "コントローラー %s (%s) の配置を見つけられません" + +#: src/util/vircgroup.c:683 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:688 +#, c-format +msgid "Unable to write to '%s'" +msgstr "'%s' に書き込みできません" + +#: src/util/vircgroup.c:718 +#, c-format +msgid "Unable to read from '%s'" +msgstr "'%s' から読み込みできません" + +#: src/util/vircgroup.c:788 src/util/vircgroup.c:815 +#, c-format +msgid "Unable to parse '%s' as an integer" +msgstr "'%s' を整数として構文解析できません" + +#: src/util/vircgroup.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to create controller %s for group" +msgstr "グループ用のコントローラー %s の作成に失敗しました" + +#: src/util/vircgroup.c:1079 +#, c-format +msgid "Controller %d out of range" +msgstr "コントローラー %d が範囲外です" + +#: src/util/vircgroup.c:1085 +#, c-format +msgid "Controller '%s' not mounted" +msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません" + +#: src/util/vircgroup.c:1112 +#, c-format +msgid "Cannot parse '%s' as an integer" +msgstr "'%s' を整数として構文解析できません" + +#: src/util/vircgroup.c:1261 +#, c-format +msgid "Partition path '%s' must start with '/'" +msgstr "パーティションのパス '%s' は '/' から始まらなければいけません" + +#: src/util/vircgroup.c:1766 +msgid "No controllers are mounted" +msgstr "コントローラーがマウントされていません" + +#: src/util/vircgroup.c:1772 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not mounted" +msgstr "コントローラー '%s' がマウントされていません" + +#: src/util/vircgroup.c:1779 +#, c-format +msgid "Controller '%s' is not enabled for group" +msgstr "コントローラー '%s' がグループに対して有効化されていません" + +#: src/util/vircgroup.c:1854 +#, c-format +msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1864 +#, c-format +msgid "Sum of byte %sstat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1875 +#, c-format +msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1885 +#, c-format +msgid "Sum of %srequest stat overflows" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1942 src/util/vircgroup.c:2079 +#: src/util/vircgroup.c:2124 src/util/vircgroup.c:2169 +#: src/util/vircgroup.c:2213 src/util/vircgroup.c:2262 +#: src/util/vircgroup.c:2716 src/util/vircgroup.c:2814 +#, c-format +msgid "Path '%s' is not accessible" +msgstr "パス '%s' にアクセスできません" + +#: src/util/vircgroup.c:1949 src/util/vircgroup.c:2086 +#: src/util/vircgroup.c:2131 src/util/vircgroup.c:2176 +#: src/util/vircgroup.c:2220 src/util/vircgroup.c:2269 +#, c-format +msgid "Path '%s' must be a block device" +msgstr "パス '%s' はブロックデバイスである必要があります" + +#: src/util/vircgroup.c:1969 +#, c-format +msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1976 +#, c-format +msgid "Cannot find request stats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1984 +#, c-format +msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1991 src/util/vircgroup.c:2005 +#, c-format +msgid "Cannot parse %sstat '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:1998 +#, c-format +msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:2302 src/util/vircgroup.c:2401 +#: src/util/vircgroup.c:2463 +#, c-format +msgid "Memory '%llu' must be less than %llu" +msgstr "メモリ '%llu' は %llu より小さくなければいけません" + +#: src/util/vircgroup.c:2916 src/util/vircgroup.c:2930 +msgid "unable to get cpu account" +msgstr "cpu account を取得できません" + +#: src/util/vircgroup.c:2986 +#, c-format +msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)" +msgstr "cfs_period '%llu' は (1000, 1000000) の範囲にある必要があります" + +#: src/util/vircgroup.c:3031 +#, c-format +msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)" +msgstr "cfs_quota '%lld' は (1000, %llu) の範囲にある必要があります" + +#: src/util/vircgroup.c:3062 +#, c-format +msgid "Unable to open %s (%d)" +msgstr "%s (%d) を開けません" + +#: src/util/vircgroup.c:3073 +#, c-format +msgid "Failed to readdir for %s (%d)" +msgstr "%s (%d) のディレクトリー読み込みに失敗しました" + +#: src/util/vircgroup.c:3094 +#, c-format +msgid "Unable to remove %s (%d)" +msgstr "%s (%d) を削除できません" + +#: src/util/vircgroup.c:3181 src/util/vircgroup.c:3191 src/util/virfile.c:1617 +#, c-format +msgid "Failed to read %s" +msgstr "%s の読み込みに失敗しました" + +#: src/util/vircgroup.c:3203 +#, c-format +msgid "Failed to kill process %lu" +msgstr "プロセス %lu のキルに失敗しました" + +#: src/util/vircgroup.c:3411 +#, c-format +msgid "Could not find directory separator in %s" +msgstr "%s にディレクトリのセパレーターを見つけられませんでした" + +#: src/util/vircgroup.c:3423 +msgid "Could not find any mounted controllers" +msgstr "マウントされたコントローラーを何も見つけられませんでした" + +#: src/util/vircgroup.c:3471 +#, c-format +msgid "Cannot parse user stat '%s'" +msgstr "user 統計情報 '%s' を構文解析できません" + +#: src/util/vircgroup.c:3478 +#, c-format +msgid "Cannot parse sys stat '%s'" +msgstr "sys 統計情報 '%s' を構文解析できません" + +#: src/util/vircgroup.c:3489 +msgid "Cannot determine system clock HZ" +msgstr "システムのクロック周波数がわかりません" + +#: src/util/vircgroup.c:3538 src/util/vircgroup.c:3570 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %s" +msgstr "ディレクトリー %s を作成できません" + +#: src/util/vircgroup.c:3549 +#, c-format +msgid "Failed to mount %s on %s type %s" +msgstr "%s を %s に %s 形式でマウントできませんでした" + +#: src/util/vircgroup.c:3579 +#, c-format +msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'" +msgstr "cgroup '%s' を '%s' にバインドできませんでした" + +#: src/util/vircgroup.c:3595 +#, c-format +msgid "Unable to symlink directory %s to %s" +msgstr "ディレクトリー %s を %s にシンボリックリンクできません" + +#: src/util/vircgroup.c:3636 +#, c-format +msgid "Unable to open dir '%s'" +msgstr "" + +#: src/util/vircgroup.c:3727 src/util/vircgroup.c:3736 +#: src/util/vircgroup.c:3749 src/util/vircgroup.c:3761 +#: src/util/vircgroup.c:3772 src/util/vircgroup.c:3783 +#: src/util/vircgroup.c:3797 src/util/vircgroup.c:3814 +#: src/util/vircgroup.c:3831 src/util/vircgroup.c:3850 +#: src/util/vircgroup.c:3860 src/util/vircgroup.c:3871 +#: src/util/vircgroup.c:3881 src/util/vircgroup.c:3894 +#: src/util/vircgroup.c:3908 src/util/vircgroup.c:3918 +#: src/util/vircgroup.c:3928 src/util/vircgroup.c:3939 +#: src/util/vircgroup.c:3949 src/util/vircgroup.c:3959 +#: src/util/vircgroup.c:3969 src/util/vircgroup.c:3979 +#: src/util/vircgroup.c:3989 src/util/vircgroup.c:3999 +#: src/util/vircgroup.c:4009 src/util/vircgroup.c:4019 +#: src/util/vircgroup.c:4029 src/util/vircgroup.c:4039 +#: src/util/vircgroup.c:4049 src/util/vircgroup.c:4059 +#: src/util/vircgroup.c:4069 src/util/vircgroup.c:4079 +#: src/util/vircgroup.c:4089 src/util/vircgroup.c:4099 +#: src/util/vircgroup.c:4109 src/util/vircgroup.c:4118 +#: src/util/vircgroup.c:4131 src/util/vircgroup.c:4143 +#: src/util/vircgroup.c:4154 src/util/vircgroup.c:4167 +#: src/util/vircgroup.c:4179 src/util/vircgroup.c:4190 +#: src/util/vircgroup.c:4200 src/util/vircgroup.c:4210 +#: src/util/vircgroup.c:4220 src/util/vircgroup.c:4230 +#: src/util/vircgroup.c:4240 src/util/vircgroup.c:4249 +#: src/util/vircgroup.c:4258 src/util/vircgroup.c:4268 +#: src/util/vircgroup.c:4278 src/util/vircgroup.c:4287 +#: src/util/vircgroup.c:4297 src/util/vircgroup.c:4307 +#: src/util/vircgroup.c:4317 src/util/vircgroup.c:4328 +#: src/util/vircgroup.c:4339 src/util/vircgroup.c:4349 +#: src/util/vircgroup.c:4359 src/util/vircgroup.c:4370 +#: src/util/vircgroup.c:4391 src/util/vircgroup.c:4403 +msgid "Control groups not supported on this platform" +msgstr "Control groups がこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:123 +#, c-format +msgid "" +"Close callback for domain %s already registered with another connection %p" +msgstr "ドメイン %s のクローズコールバックはすでに他の接続 %p で登録されています" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:130 +#, c-format +msgid "Another close callback is already defined for domain %s" +msgstr "他のクローズコールバックがすでにドメイン %s に対して定義されています" + +#: src/util/virclosecallbacks.c:175 +#, c-format +msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s" +msgstr "ドメイン %s の一致しないクローズコールバックを削除しています" + +#: src/util/vircommand.c:230 +msgid "cannot block signals" +msgstr "信号をブロックできません" + +#: src/util/vircommand.c:249 src/util/vircommand.c:592 +msgid "cannot fork child process" +msgstr "子プロセスをフォークできません" + +#: src/util/vircommand.c:261 src/util/vircommand.c:306 +msgid "cannot unblock signals" +msgstr "信号をブロック解除できません" + +#: src/util/vircommand.c:366 +msgid "Unable to notify parent process" +msgstr "親プロセスに通知できません" + +#: src/util/vircommand.c:376 +msgid "Unable to wait on parent process" +msgstr "親プロセスを待機できません" + +#: src/util/vircommand.c:379 +msgid "libvirtd quit during handshake" +msgstr "libvirtd がハンドシェーク中に終了しました" + +#: src/util/vircommand.c:384 +#, c-format +msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent" +msgstr "親プロセスからの予期しない確認コード '%c'" + +#: src/util/vircommand.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot find '%s' in path" +msgstr "パスに '%s' を見つけられません" + +#: src/util/vircommand.c:439 +msgid "cannot create pipe" +msgstr "パイプを作成できません" + +#: src/util/vircommand.c:446 src/util/vircommand.c:473 +msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag" +msgstr "non-blocking ファイルの記述子フラグの設定に失敗" + +#: src/util/vircommand.c:466 +msgid "Failed to create pipe" +msgstr "パイプの作成に失敗しました" + +#: src/util/vircommand.c:541 +#, c-format +msgid "failed to preserve fd %d" +msgstr "ファイル記述子 %d の保護に失敗しました" + +#: src/util/vircommand.c:548 +msgid "failed to setup stdin file handle" +msgstr "標準入力のファイルハンドルのセットアップに失敗しました" + +#: src/util/vircommand.c:553 +msgid "failed to setup stdout file handle" +msgstr "標準出力のファイルハンドルのセットアップに失敗しました" + +#: src/util/vircommand.c:558 +msgid "failed to setup stderr file handle" +msgstr "標準エラーのファイルハンドルの設定に失敗しました" + +#: src/util/vircommand.c:579 +msgid "cannot become session leader" +msgstr "セッションのリーダーになれません" + +#: src/util/vircommand.c:585 +msgid "cannot change to root directory" +msgstr "ルートディレクトリーに変更できません" + +#: src/util/vircommand.c:602 +#, c-format +msgid "could not write pidfile %s for %d" +msgstr "PID ファイル %s (%d) を書き込みできませんでした" + +#: src/util/vircommand.c:621 +msgid "Could not disable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE を無効化できませんでした" + +#: src/util/vircommand.c:645 +#, c-format +msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'" +msgstr "SELinux セキュリティ・コンテキスト '%s' を '%s' 向けに設定できません" + +#: src/util/vircommand.c:658 +#, c-format +msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'" +msgstr "AppArmor プロファイル '%s' を '%s' 向けに設定できません" + +#: src/util/vircommand.c:684 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "%s に変更できません" + +#: src/util/vircommand.c:694 +msgid "Could not re-enable SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE を再有効化できませんでした" + +#: src/util/vircommand.c:707 +#, c-format +msgid "cannot execute binary %s" +msgstr "バイナリー %s を実行できません" + +#: src/util/vircommand.c:768 +msgid "virRun is not implemented for WIN32" +msgstr "virRun は WIN32 に対して実装されていません" + +#: src/util/vircommand.c:780 +msgid "virExec is not implemented for WIN32" +msgstr "virExec は WIN32 に対して実装されていません" + +#: src/util/vircommand.c:1818 src/util/vircommand.c:1830 +#: src/util/vircommand.c:2017 src/util/vircommand.c:2065 +#: src/util/vircommand.c:2216 src/util/vircommand.c:2349 +#: src/util/vircommand.c:2499 src/util/vircommand.c:2565 +msgid "invalid use of command API" +msgstr "コマンド API の無効な使用" + +#: src/util/vircommand.c:1919 +msgid "unable to poll on child" +msgstr "子においてポーリングできません" + +#: src/util/vircommand.c:1946 +msgid "unable to read child stdout" +msgstr "子標準出力を読み込みできません" + +#: src/util/vircommand.c:1947 +msgid "unable to read child stderr" +msgstr "子標準エラーを読み込みできません" + +#: src/util/vircommand.c:1976 +msgid "unable to write to child input" +msgstr "子の入力に書き込みできません" + +#: src/util/vircommand.c:2031 +msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform" +msgstr "新しいプロセスの実行は Win32 プラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/vircommand.c:2087 +msgid "cannot mix caller fds with blocking execution" +msgstr "実行をブロックしているコーラーファイル記述子を混在できません" + +#: src/util/vircommand.c:2093 +msgid "cannot mix string I/O with daemon" +msgstr "文字列 I/O とデーモンを混在できません" + +#: src/util/vircommand.c:2229 +msgid "unable to open pipe" +msgstr "パイプを開けません" + +#: src/util/vircommand.c:2239 +msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command" +msgstr "文字列 I/O と非同期コマンドを混在できません" + +#: src/util/vircommand.c:2245 +#, c-format +msgid "command is already running as pid %lld" +msgstr "コマンドはすでに PID %lld として実行中です" + +#: src/util/vircommand.c:2252 +msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync" +msgstr "デーモン化されたコマンドは virCommandRunAsync を使用できません" + +#: src/util/vircommand.c:2257 +#, c-format +msgid "daemonized command cannot set working directory %s" +msgstr "デーモン化されたコマンドは作業ディレクトリー %s を設定できません" + +#: src/util/vircommand.c:2263 +msgid "creation of pid file requires daemonized command" +msgstr "PID ファイルの作成はデーモン化されたコマンドが必要です" + +#: src/util/vircommand.c:2308 +msgid "Unable to create thread to process command's IO" +msgstr "コマンドの IO を処理するスレッドを作成できません" + +#: src/util/vircommand.c:2362 +msgid "command is not yet running" +msgstr "コマンドはまだ実行されていません" + +#: src/util/vircommand.c:2379 +msgid "Error while processing command's IO" +msgstr "コマンドの IO 処理中にエラーが発生しました" + +#: src/util/vircommand.c:2396 +#, c-format +msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s" +msgstr "子プロセス (%s) の予期しない %s%s%s" + +#: src/util/vircommand.c:2505 src/util/vircommand.c:2571 +msgid "Handshake is already complete" +msgstr "ハンドシェイクがすでに完了しています" + +#: src/util/vircommand.c:2513 +msgid "Unable to wait for child process" +msgstr "子プロセスに対して待機できません" + +#: src/util/vircommand.c:2516 +msgid "Child quit during startup handshake" +msgstr "子プロセスが開始ハンドシェーク中に終了しました" + +#: src/util/vircommand.c:2536 +msgid "No error message from child failure" +msgstr "子の失敗からのエラーメッセージがありません" + +#: src/util/vircommand.c:2577 +msgid "Unable to notify child process" +msgstr "子プロセスに通知できません" + +#: src/util/virconf.c:118 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s" +msgstr "%s:%d: %s" + +#: src/util/virconf.c:360 +msgid "unterminated number" +msgstr "終り方が不適切な数字です" + +#: src/util/virconf.c:393 src/util/virconf.c:414 src/util/virconf.c:426 +msgid "unterminated string" +msgstr "終り方が不適切な文字列です" + +#: src/util/virconf.c:464 src/util/virconf.c:535 +msgid "expecting a value" +msgstr "値を予期しています" + +#: src/util/virconf.c:476 +msgid "lists not allowed in VMX format" +msgstr "一覧は VMX 形式では許可がありません" + +#: src/util/virconf.c:497 +msgid "expecting a separator in list" +msgstr "一覧にセパレーターを予期しています" + +#: src/util/virconf.c:520 +msgid "list is not closed with ]" +msgstr "一覧が ] で閉じられていません" + +#: src/util/virconf.c:527 +msgid "numbers not allowed in VMX format" +msgstr "数字は VMX 形式内では許可されません" + +#: src/util/virconf.c:569 +msgid "expecting a name" +msgstr "名前を予期しています" + +#: src/util/virconf.c:632 +msgid "expecting a separator" +msgstr "セパレーターを予期しています" + +#: src/util/virconf.c:663 +msgid "expecting an assignment" +msgstr "割り当てを予期しています" + +#: src/util/virconf.c:988 +msgid "failed to open file" +msgstr "ファイルを開くのに失敗しました" + +#: src/util/virconf.c:998 +msgid "failed to save content" +msgstr "内容の保存に失敗しました" + +#: src/util/virdbus.c:90 src/util/virdbus.c:157 +msgid "Unable to run one time DBus initializer" +msgstr "ワンタイム DBus イニシャライザーを実行できません" + +#: src/util/virdbus.c:105 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s" +msgstr "DBus システムバス接続を取得できません: %s" + +#: src/util/virdbus.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s" +msgstr "DBus セッションのバス接続を取得できません: %s" + +#: src/util/virdbus.c:324 src/util/virdbus.c:345 src/util/virdbus.c:372 +#, c-format +msgid "Signature '%s' too deeply nested" +msgstr "シグネチャー '%s' の入れ子が深すぎます" + +#: src/util/virdbus.c:382 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type" +msgstr "シグネチャー '%s' 内の辞書エントリーはベーシックタイプである必要があります" + +#: src/util/virdbus.c:400 +#, c-format +msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size" +msgstr "シグネチャー '%s' 内の辞書エントリーのサイズがただしくありません" + +#: src/util/virdbus.c:410 +#, c-format +msgid "Unexpected signature '%s'" +msgstr "予期しないシグネチャー '%s'" + +#: src/util/virdbus.c:446 +msgid "DBus type too deeply nested" +msgstr "DBus タイプの入れ子が深すぎます" + +#: src/util/virdbus.c:471 +msgid "DBus type stack is empty" +msgstr "DBus タイプスタックが空です" + +#: src/util/virdbus.c:505 +#, c-format +msgid "Cannot append basic type %s" +msgstr "ベーシックタイプ %s を追加できません" + +#: src/util/virdbus.c:557 +msgid "Cannot close container iterator" +msgstr "コンテナーのイテレーターを閉じられません" + +#: src/util/virdbus.c:652 src/util/virdbus.c:894 +msgid "Missing variant type signature" +msgstr "バリアントタイプシグネチャーがありません" + +#: src/util/virdbus.c:711 src/util/virdbus.c:946 +#, c-format +msgid "Unknown type in signature '%s'" +msgstr "シグネチャー '%s' に不明なタイプ" + +#: src/util/virdbus.c:795 src/util/virdbus.c:958 +msgid "Not enough fields in message for signature" +msgstr "シグネチャー用のメッセージに十分なフィールドがありません" + +#: src/util/virdbus.c:965 +msgid "Too many fields in message for signature" +msgstr "シグネチャー用のメッセージにフィールドが多すぎます" + +#: src/util/virdbus.c:1007 +#, c-format +msgid "No args present for signature %s" +msgstr "シグネチャー %s 用の引数が存在しません" + +#: src/util/virdbus.c:1290 +msgid "Reply message incorrect" +msgstr "応答メッセージが不正です" + +#: src/util/virdbus.c:1325 src/util/virdbus.c:1345 src/util/virdbus.c:1358 +#: src/util/virdbus.c:1366 src/util/virdbus.c:1375 src/util/virdbus.c:1384 +msgid "DBus support not compiled into this binary" +msgstr "DBus サポートはこのバイナリーの中にコンパイルされていません" + +#: src/util/virdnsmasq.c:253 src/util/virdnsmasq.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write config file '%s'" +msgstr "設定ファイル %s の書き込みができません" + +#: src/util/virdnsmasq.c:594 +#, c-format +msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files." +msgstr "dnsmasq (PID: %d) に設定ファイルを再読み込みさせることに失敗しました。" + +#: src/util/virdnsmasq.c:722 +#, c-format +msgid "Cannot check dnsmasq binary %s" +msgstr "dnsmasq バイナリー %s を確認できません" + +#: src/util/virdnsmasq.c:736 +#, c-format +msgid "dnsmasq binary %s is not executable" +msgstr "dnsmasq バイナリー %s が実行可能ではありません" + +#: src/util/virdnsmasq.c:746 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --version': %s" +msgstr "'%s --version' の実行に失敗しました: %s" + +#: src/util/virdnsmasq.c:757 +#, c-format +msgid "failed to run '%s --help': %s" +msgstr "'%s --help' の実行に失敗しました: %s" + +#: src/util/vireventpoll.c:638 +msgid "Unable to poll on file handles" +msgstr "ファイルハンドルにおいてポーリングできません" + +#: src/util/vireventpoll.c:688 +msgid "Unable to setup wakeup pipe" +msgstr "開始パイプを設定できません" + +#: src/util/vireventpoll.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to add handle %d to event loop" +msgstr "ハンドル %d をイベントループに追加できません" + +#: src/util/virfile.c:197 +msgid "invalid use with no flags" +msgstr "フラグを用いない無効なフラグ" + +#: src/util/virfile.c:210 +msgid "O_DIRECT unsupported on this platform" +msgstr "O_DIRECT はこのプラットフォームにおいてサポートされていません" + +#: src/util/virfile.c:220 +#, c-format +msgid "invalid fd %d for %s" +msgstr "無効なファイルディスクリプター %d が %s に対してありました" + +#: src/util/virfile.c:226 +#, c-format +msgid "unexpected mode %x for %s" +msgstr "予期しないモード %x が %s にあります" + +#: src/util/virfile.c:233 +#, c-format +msgid "unable to create pipe for %s" +msgstr "%s のパイプを作成できません" + +#: src/util/virfile.c:260 +msgid "unable to close pipe" +msgstr "パイプをクローズできません" + +#: src/util/virfile.c:281 +msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform" +msgstr "virFileWrapperFd はこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virfile.c:431 src/util/virfile.c:477 +#, c-format +msgid "cannot create file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を作成できません" + +#: src/util/virfile.c:437 +#, c-format +msgid "cannot write data to file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' にデータを書き込めません" + +#: src/util/virfile.c:443 +#, c-format +msgid "cannot sync file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を同期できません" + +#: src/util/virfile.c:449 src/util/virfile.c:483 +#, c-format +msgid "cannot save file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を保存できません" + +#: src/util/virfile.c:455 +#, c-format +msgid "cannot rename file '%s' as '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を '%s' に名前変更できません" + +#: src/util/virfile.c:503 +msgid "invalid mode" +msgstr "無効なモード" + +#: src/util/virfile.c:521 +#, c-format +msgid "cannot change permission of '%s'" +msgstr "'%s' のパーミッションを変更できません" + +#: src/util/virfile.c:551 +msgid "Unable to open /dev/loop-control" +msgstr "/dev/loop-control を開けません" + +#: src/util/virfile.c:557 +msgid "Unable to get free loop device via ioctl" +msgstr "ioctl 経由で空き loop デバイスを取得できません" + +#: src/util/virfile.c:592 +msgid "Unable to read /dev" +msgstr "/dev を読み込めません" + +#: src/util/virfile.c:622 +#, c-format +msgid "Unable to get loop status on %s" +msgstr "%s において loop の状態を取得できません" + +#: src/util/virfile.c:635 +msgid "Unable to iterate over loop devices" +msgstr "ループデバイス上で繰り返しできません" + +#: src/util/virfile.c:638 +msgid "Unable to find a free loop device in /dev" +msgstr "/dev において空いている loop デバイスを見つけられません" + +#: src/util/virfile.c:696 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s to loop device" +msgstr "%s をループデバイスに接続できません" + +#: src/util/virfile.c:703 +msgid "Unable to mark loop device as autoclear" +msgstr "loop デバイスを自動削除として印をつけられません" + +#: src/util/virfile.c:743 +#, c-format +msgid "Cannot check NBD device %s pid" +msgstr "NBD デバイス %s PID を確認できません" + +#: src/util/virfile.c:764 +#, c-format +msgid "Cannot read directory %s" +msgstr "ディレクトリー %s 読み込めません" + +#: src/util/virfile.c:786 +msgid "Unable to iterate over NBD devices" +msgstr "NBD デバイス上で繰り返しできません" + +#: src/util/virfile.c:789 +msgid "No free NBD devices" +msgstr "空き NBD デバイスがありません" + +#: src/util/virfile.c:813 +msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH" +msgstr "$PATH に 'qemu-nbd' バイナリーを見つけられません" + +#: src/util/virfile.c:860 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with loop device" +msgstr "ファイル %s を loop デバイスと関連付けられません" + +#: src/util/virfile.c:872 +#, c-format +msgid "Unable to associate file %s with NBD device" +msgstr "ファイル %s を NBD デバイスと関連付けられません" + +#: src/util/virfile.c:900 +#, c-format +msgid "Cannot open dir '%s'" +msgstr "ディレクトリー '%s' が開けません" + +#: src/util/virfile.c:918 +#, c-format +msgid "Cannot access '%s'" +msgstr "'%s' にアクセスできません" + +#: src/util/virfile.c:929 +#, c-format +msgid "Cannot delete file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を削除できません" + +#: src/util/virfile.c:940 +#, c-format +msgid "Cannot read dir '%s'" +msgstr "ディレクトリ '%s' を読み込めません" + +#: src/util/virfile.c:947 +#, c-format +msgid "Cannot delete directory '%s'" +msgstr "ディレクトリー '%s' を削除できません" + +#: src/util/virfile.c:1287 +#, c-format +msgid "Failed to read file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を読み込めません" + +#: src/util/virfile.c:1569 src/util/virfile.c:1576 +#, c-format +msgid "Cannot stat '%s'" +msgstr "'%s' を統計できません" + +#: src/util/virfile.c:1656 +msgid "Unable to determine mount table on this platform" +msgstr "このプラットフォームのマウントテーブルがわかりません" + +#: src/util/virfile.c:1861 +#, c-format +msgid "failed to create socket needed for '%s'" +msgstr "'%s' に必要なソケットを作成できません" + +#: src/util/virfile.c:1892 +#, c-format +msgid "child process failed to create file '%s'" +msgstr "子プロセスがファイル '%s' の作成に失敗しました" + +#: src/util/virfile.c:1909 +msgid "child process failed to send fd to parent" +msgstr "子プロセスが親へのファイル記述子の送信に失敗しました" + +#: src/util/virfile.c:1952 src/util/virfile.c:2169 +#, c-format +msgid "failed to wait for child creating '%s'" +msgstr "'%s' を作成中に子の待ち合わせに失敗しました" + +#: src/util/virfile.c:2095 +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "ディレクトリー '%s' の作成に失敗しました" + +#: src/util/virfile.c:2199 +#, c-format +msgid "child failed to create directory '%s'" +msgstr "子がディレクトリー '%s' の作成に失敗しました" + +#: src/util/virfile.c:2215 +#, c-format +msgid "cannot chown '%s' to group %u" +msgstr "'%s' をグループ %u に所有者を変更できません" + +#: src/util/virfile.c:2254 +msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32" +msgstr "virFileOpenAs は WIN32 に対して実装されていません" + +#: src/util/virfile.c:2267 +msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32" +msgstr "virDirCreate は WIN32 に対して実装されません" + +#: src/util/virfile.c:2651 +msgid "Could not write to stream" +msgstr "ストリームに書き込みできません" + +#: src/util/virhash.c:43 +msgid "Hash operation not allowed during iteration" +msgstr "ハッシュの操作は繰り返し中に許可されません" + +#: src/util/virhook.c:114 +#, c-format +msgid "Invalid hook name for #%d" +msgstr "#%d の無効なフック名です" + +#: src/util/virhook.c:121 src/util/virhook.c:276 +#, c-format +msgid "Failed to build path for %s hook" +msgstr "%s フックのパスの構築に失敗しました" + +#: src/util/virhook.c:263 +#, c-format +msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d" +msgstr "%s のフックが、操作 #%d の検索に失敗しました" + +#: src/util/viridentity.c:65 +msgid "Cannot initialize thread local for current identity" +msgstr "現在の識別子に対してスレッドローカルを初期化できません" + +#: src/util/viridentity.c:118 +msgid "Unable to set thread local identity" +msgstr "スレッドローカル識別子を設定できません" + +#: src/util/viridentity.c:173 +msgid "Unable to lookup SELinux process context" +msgstr "SELinux プロセスコンテキストを参照できません" + +#: src/util/viridentity.c:286 +msgid "Identity attribute is already set" +msgstr "identity 属性がすでに設定されています" + +#: src/util/virinitctl.c:143 +#, c-format +msgid "Cannot open init control %s" +msgstr "init control %s を開けません" + +#: src/util/virinitctl.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to send request to init control %s" +msgstr "リクエストを init control %s に送信することに失敗しました" + +#: src/util/viriptables.c:337 +msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables" +msgstr "IPv4 または IPv6 アドレスのみが iptables とともに使用できます" + +#: src/util/viriptables.c:343 +msgid "Failure to mask address" +msgstr "アドレスのマスクに失敗しました" + +#: src/util/viriptables.c:790 src/util/viriptables.c:938 +#, c-format +msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4." +msgstr "NAT '%s' を試行しました。NAT は IPv4 に対してのみサポートされます" + +#: src/util/viriptables.c:827 +#, c-format +msgid "Invalid port range '%u-%u'." +msgstr "無効なポート範囲 '%u-%u'。" + +#: src/util/virjson.c:988 +msgid "Unable to create JSON parser" +msgstr "JSON パーサーを作成できません" + +#: src/util/virjson.c:1000 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: %s" +msgstr "JSON %s を構文解析できません: %s" + +#: src/util/virjson.c:1009 +#, c-format +msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array" +msgstr "JSON %s を構文解析できません: 未終了の string/map/array" + +#: src/util/virjson.c:1120 +msgid "Unable to create JSON formatter" +msgstr "JSON フォーマッターを作成できません" + +#: src/util/virjson.c:1149 src/util/virjson.c:1156 +msgid "No JSON parser implementation is available" +msgstr "JSON パーサーが利用できません" + +#: src/util/virkeyfile.c:96 +#, c-format +msgid "%s:%zu: %s '%s'" +msgstr "%s:%zu: %s '%s'" + +#: src/util/virlockspace.c:139 +#, c-format +msgid "Unable to open/create resource %s" +msgstr "リソース %s をオープン/作成できません" + +#: src/util/virlockspace.c:146 src/util/virlockspace.c:200 +#: src/util/virpidfile.c:394 +#, c-format +msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'" +msgstr "close-on-exec フラグ '%s' の設定に失敗しました" + +#: src/util/virlockspace.c:153 src/util/virpidfile.c:402 +#, c-format +msgid "Unable to check status of pid file '%s'" +msgstr "PID ファイル '%s' の状態を確認できません" + +#: src/util/virlockspace.c:161 src/util/virlockspace.c:208 +#: src/util/virlockspace.c:553 src/util/virlockspace.c:585 +#: src/util/virlockspace.c:637 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is locked" +msgstr "ロック空間のリソース '%s' がロックされています" + +#: src/util/virlockspace.c:165 src/util/virlockspace.c:212 +#, c-format +msgid "Unable to acquire lock on '%s'" +msgstr "'%s' のロック状態を検知できません" + +#: src/util/virlockspace.c:193 +#, c-format +msgid "Unable to open resource %s" +msgstr "リソース %s を開けません" + +#: src/util/virlockspace.c:251 src/util/virlockspace.c:304 +msgid "Unable to initialize lockspace mutex" +msgstr "ロック空間のミューテックスを初期化できません" + +#: src/util/virlockspace.c:267 +#, c-format +msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory" +msgstr "ロック空間の位置 %s が存在しますが、ディレクトリーではありません" + +#: src/util/virlockspace.c:321 +msgid "Missing resources value in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resources 値がありません" + +#: src/util/virlockspace.c:327 +msgid "Malformed resources value in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の resources 値があります" + +#: src/util/virlockspace.c:345 +msgid "Missing resource name in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resource 名がありません" + +#: src/util/virlockspace.c:356 +msgid "Missing resource path in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resource パスがありません" + +#: src/util/virlockspace.c:366 +msgid "Missing resource fd in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resource ファイル記述子がありません" + +#: src/util/virlockspace.c:372 +msgid "Cannot enable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec フラグを有効化できません" + +#: src/util/virlockspace.c:378 +msgid "Missing resource lockHeld in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resource lockHeld がありません" + +#: src/util/virlockspace.c:385 +msgid "Missing resource flags in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resource フラグがありません" + +#: src/util/virlockspace.c:392 +msgid "Missing resource owners in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに resource 所有者がありません" + +#: src/util/virlockspace.c:399 +msgid "Malformed owners value in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の owners 値があります" + +#: src/util/virlockspace.c:416 +msgid "Malformed owner value in JSON document" +msgstr "JSON ドキュメントに不正な形式の owner 値があります" + +#: src/util/virlockspace.c:485 +msgid "Cannot disable close-on-exec flag" +msgstr "close-on-exec フラグを無効化できません" + +#: src/util/virlockspace.c:596 +#, c-format +msgid "Unable to delete lockspace resource %s" +msgstr "ロック空間のリソース %s を削除できません" + +#: src/util/virlockspace.c:674 +#, c-format +msgid "Lockspace resource '%s' is not locked" +msgstr "ロック空間のリソース '%s' がロックされていません" + +#: src/util/virlockspace.c:687 +#, c-format +msgid "owner %lld does not hold the resource lock" +msgstr "所有者 %lld がリソースのロックを保持していません" + +#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdev.c:536 +#: src/util/virnetdevbridge.c:95 src/util/virnetdevbridge.c:392 +#: src/util/virnetdevbridge.c:462 src/util/virnetdevtap.c:194 +#: src/util/virnetdevtap.c:255 +#, c-format +msgid "Network interface name '%s' is too long" +msgstr "ネットワークインターフェース名 '%s' が長すぎます" + +#: src/util/virnetdev.c:78 src/util/virnetdevbridge.c:89 +msgid "Cannot open network interface control socket" +msgstr "ネットワークインターフェース管理ソケットを開けません" + +#: src/util/virnetdev.c:84 +msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket" +msgstr "ソケットに対して close-on-exec フラグを設定できません" + +#: src/util/virnetdev.c:105 +msgid "Network device configuration is not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームではネットワークデバイスの設定には対応していません" + +#: src/util/virnetdev.c:135 +#, c-format +msgid "Unable to check interface flags for %s" +msgstr "%s のインターフェースフラグを確認できません" + +#: src/util/virnetdev.c:149 +#, c-format +msgid "Unable to check interface %s" +msgstr "インターフェース %s をチェックできません" + +#: src/util/virnetdev.c:180 src/util/virnetdev.c:268 src/util/virnetdev.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' においてインターフェースの MAC アドレスを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:189 src/util/virnetdev.c:223 src/util/virnetdev.c:239 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MAC on '%s'" +msgstr "'%s' においてインターフェースの MAC アドレスを設定できません" + +#: src/util/virnetdev.c:322 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac for %s" +msgstr "%s の MAC アドレスを予約できません" + +#: src/util/virnetdev.c:361 src/util/virnetdev.c:1732 +#, c-format +msgid "Cannot parse MAC address from '%s'" +msgstr "'%s' から MAC アドレスを解析できませんでした" + +#: src/util/virnetdev.c:396 src/util/virnetdev.c:411 +#, c-format +msgid "Cannot get interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' においてインターフェースの MTU を取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:442 src/util/virnetdev.c:457 +#, c-format +msgid "Cannot set interface MTU on '%s'" +msgstr "'%s' においてインターフェースの MTU を設定できません" + +#: src/util/virnetdev.c:546 +#, c-format +msgid "Unable to rename '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' の名前を '%s' に変更できません" + +#: src/util/virnetdev.c:561 +#, c-format +msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて '%s' の名前を '%s' に変更できません" + +#: src/util/virnetdev.c:591 src/util/virnetdev.c:651 src/util/virnetdev.c:668 +#, c-format +msgid "Cannot get interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' においてインターフェースのフラグを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:605 src/util/virnetdev.c:622 +#, c-format +msgid "Cannot set interface flags on '%s'" +msgstr "'%s' においてインターフェースのフラグを設定できません" + +#: src/util/virnetdev.c:693 src/util/virnetdev.c:746 +msgid "Unable to open control socket" +msgstr "制御ソケットを開けません" + +#: src/util/virnetdev.c:702 src/util/virnetdev.c:752 +#, c-format +msgid "invalid interface name %s" +msgstr "無効なインターフェース名 %s" + +#: src/util/virnetdev.c:709 +#, c-format +msgid "Unable to get index for interface %s" +msgstr "インターフェース %s のインデックスを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:729 +msgid "Unable to get interface index on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいてインターフェースのインデックスを" + +#: src/util/virnetdev.c:759 +#, c-format +msgid "Unable to get VLAN for interface %s" +msgstr "インターフェース %s の VLAN を取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:776 +msgid "Unable to get VLAN on this platform" +msgstr "このプラットフォームの VLAN を取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:964 +#, c-format +msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s" +msgstr "インターフェース %s の IPv4 アドレスを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:984 +msgid "Unable to get IPv4 address on this platform" +msgstr "このプラットフォームの IPv4 アドレスを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1030 +#, c-format +msgid "could not get MAC address of interface %s" +msgstr "インターフェース %s の MAC アドレスを取得できませんでした" + +#: src/util/virnetdev.c:1063 +msgid "Unable to check interface config on this platform" +msgstr "このプラットフォームのインターフェース設定を確認できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1136 +msgid "Failed to get PCI Config Address String" +msgstr "PCI の設定アドレス文字列の取得に失敗しました" + +#: src/util/virnetdev.c:1141 +msgid "Failed to get PCI SYSFS file" +msgstr "PCI SYSFS ファイルの取得に失敗しました" + +#: src/util/virnetdev.c:1297 +msgid "Unable to get virtual functions on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて仮想ファンクションを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1305 +msgid "Unable to check virtual function status on this platform" +msgstr "このプラットフォームの仮想ファンクションの状態を確認できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1315 +msgid "Unable to get virtual function index on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて仮想ファンクションのインデックスを取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1324 +msgid "Unable to get physical function status on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて物理ファンクションの状態を取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1334 +msgid "Unable to get virtual function info on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて仮想ファンクション情報を取得できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1428 +#, c-format +msgid "error dumping %s (%d) interface" +msgstr "%s (%d) インターフェースのダンプエラーがありました" + +#: src/util/virnetdev.c:1453 src/util/virnetdev.c:1575 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:211 src/util/virnetdevmacvlan.c:288 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:754 +msgid "malformed netlink response message" +msgstr "不正な形式の netlink 応答メッセージ" + +#: src/util/virnetdev.c:1458 src/util/virnetdev.c:1580 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:293 +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:759 +msgid "allocated netlink buffer is too small" +msgstr "割り当てられたネットワークリンクバッファーが小さすぎます" + +#: src/util/virnetdev.c:1553 +#, c-format +msgid "error during set %s of ifindex %d" +msgstr "%s (インターフェースインデックス %d) の設定中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdev.c:1597 +msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response" +msgstr "netlink 応答に IFLA_VF_INFO がありません" + +#: src/util/virnetdev.c:1608 +msgid "error parsing IFLA_VF_INFO" +msgstr "IFLA_VF_INFO の構文解析中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdev.c:1633 +#, c-format +msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response" +msgstr "netlink 応答に VF %d 向け IFLA_VF_INFO を見つけられませんでした" + +#: src/util/virnetdev.c:1681 +#, c-format +msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d" +msgstr "物理ファンクション = %s、仮想ファンクション = %d 向けの MAC/VLAN を保護できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1723 +#, c-format +msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'" +msgstr "'%s' から VLAN タグを構文解析できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1800 +msgid "Unable to dump link info on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいてリンク情報をダンプできません" + +#: src/util/virnetdev.c:1812 +msgid "Unable to replace net config on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいてネットワーク設定を置換できません" + +#: src/util/virnetdev.c:1823 +msgid "Unable to restore net config on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいてネットワーク設定を復元できません" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:405 src/util/virnetdevbandwidth.c:501 +#, c-format +msgid "Invalid class ID %d" +msgstr "無効なクラス ID %d" + +#: src/util/virnetdevbandwidth.c:414 +#, c-format +msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'" +msgstr "ブリッジ '%s' に QoS 設定がないため、'%s' において 'floor' を設定できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:138 src/util/virnetdevbridge.c:149 +#: src/util/virnetdevbridge.c:156 +#, c-format +msgid "Unable to set bridge %s %s" +msgstr "ブリッジ %s %s を設定できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:188 src/util/virnetdevbridge.c:200 +#: src/util/virnetdevbridge.c:210 +#, c-format +msgid "Unable to get bridge %s %s" +msgstr "ブリッジ %s %s を取得できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:242 src/util/virnetdevbridge.c:281 +#, c-format +msgid "Unable to create bridge %s" +msgstr "ブリッジ %s を作成できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:264 +msgid "Unable to create bridge device" +msgstr "ブリッジデバイスを作成できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:305 src/util/virnetdevbridge.c:341 +#, c-format +msgid "Unable to delete bridge %s" +msgstr "ブリッジ %s を削除できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:327 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s" +msgstr "ブリッジ %s を削除できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:368 src/util/virnetdevbridge.c:437 +#, c-format +msgid "Unable to get interface index for %s" +msgstr "%s のインターフェースのインデックスを取得できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:374 src/util/virnetdevbridge.c:399 +#: src/util/virnetdevbridge.c:410 +#, c-format +msgid "Unable to add bridge %s port %s" +msgstr "ブリッジ %s ポート %s を追加できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:444 src/util/virnetdevbridge.c:469 +#: src/util/virnetdevbridge.c:480 +#, c-format +msgid "Unable to remove bridge %s port %s" +msgstr "ブリッジ %s ポート %s を削除できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:619 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s" +msgstr "%s に STP 遅延を設定できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:629 src/util/virnetdevbridge.c:663 +#, c-format +msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP 遅延を取得できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:646 src/util/virnetdevbridge.c:681 +#, c-format +msgid "Unable to get STP on %s on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP を取得できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:655 +#, c-format +msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP 遅延を設定できません" + +#: src/util/virnetdevbridge.c:673 +#, c-format +msgid "Unable to set STP on %s on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて %s における STP を設定できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:190 +#, c-format +msgid "error creating %s type of interface attach to %s" +msgstr "%s 形式のインターフェース (%s に接続) を作成中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:267 +#, c-format +msgid "error destroying %s interface" +msgstr "%s インターフェースの削除エラーがありました" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320 +msgid "buffer for ifindex path is too small" +msgstr "ifindex パスのバッファーが小さすぎます" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:328 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index" +msgstr "インターフェースインデックスを決めるために macvtap ファイル %s を開けません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:335 +msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index" +msgstr "macvtap のタップデバイスのインターフェースデバイスを決定できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:347 +msgid "internal buffer for tap device is too small" +msgstr "タップデバイスに対する内部バッファーが小さすぎます" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:364 +#, c-format +msgid "cannot open macvtap tap device %s" +msgstr "macvtap タップデバイス %s を開けません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:398 +msgid "cannot get interface flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap タップにおいてインターフェースのフラグを取得できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407 +msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "macvtap タップにおいて IFF_VNET_HDR フラグを削除できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411 +msgid "cannot get feature flags on macvtap tap" +msgstr "macvtap タップにおいて機能フラグを取得できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416 +msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap" +msgstr "macvtap タップにおいて IFF_VNET_HDR フラグを設定できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:864 +#, c-format +msgid "Unable to create macvlan device %s" +msgstr "macvlan デバイス %s を作成できません" + +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1069 src/util/virnetdevmacvlan.c:1076 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1094 src/util/virnetdevmacvlan.c:1106 +#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1118 src/util/virnetdevmacvlan.c:1130 +msgid "Cannot create macvlan devices on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて macvlan デバイスを作成できません" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s" +msgstr "ポート %s を OVS ブリッジ %s に追加できません" + +#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:187 +#, c-format +msgid "Unable to delete port %s from OVS" +msgstr "ポート %s を OVS から削除できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:168 src/util/virnetdevtap.c:246 +msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?" +msgstr "/dev/net/tun を開けません、tun モジュールが読み込まれていますか?" + +#: src/util/virnetdevtap.c:181 src/util/virnetdevtap.c:291 +msgid "Multiqueue devices are not supported on this system" +msgstr "マルチキューデバイスはこのシステムにおいてサポートされません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:202 +#, c-format +msgid "Unable to create tap device %s" +msgstr "タップデバイス %s を作成できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:218 +#, c-format +msgid "Unable to set tap device %s to persistent" +msgstr "TAP デバイス %s を永続化に設定できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:262 +msgid "Unable to associate TAP device" +msgstr "TAP デバイスを関連づけられません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:268 +msgid "Unable to make TAP device non-persistent" +msgstr "TAP デバイスを非永続化できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:304 +msgid "Unable to create tap device" +msgstr "タップデバイスを作成できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:332 +#, c-format +msgid "Failed to generate new name for interface %s" +msgstr "インターフェース %s に対する新しい名前の生成に失敗しました" + +#: src/util/virnetdevtap.c:377 +#, c-format +msgid "Unable to remove tap device %s" +msgstr "タップデバイス %s を削除できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:395 +msgid "Unable to create TAP devices on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて TAP デバイスを作成できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:401 +msgid "Unable to delete TAP devices on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいて TAP デバイスを削除できません" + +#: src/util/virnetdevtap.c:468 +#, c-format +msgid "Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%s' - " +msgstr "予約値 0xFE から始まる MAC アドレスを使用できません - '%s' - " + +#: src/util/virnetdevveth.c:91 +msgid "No free veth devices available" +msgstr "空き仮想イーサネットデバイスがありません" + +#: src/util/virnetdevveth.c:195 +#, c-format +msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts" +msgstr "" + +#: src/util/virnetdevveth.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to delete veth device %s" +msgstr "仮想イーサネットデバイス %s の削除に失敗しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:193 +#, c-format +msgid "missing %s in " +msgstr "%s が にありません" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:250 +#, c-format +msgid "extra %s unsupported in " +msgstr "追加の %s は においてサポートされません" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:278 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)" +msgstr "一致しない形式 (%s および %s) を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:293 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)" +msgstr "一致しない管理 ID (%d および %d) を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:308 +#, c-format +msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)" +msgstr "一致しない形式 ID (%d および %d) を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:323 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)" +msgstr "一致しない形式 ID バージョン (%d および %d) を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:342 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')" +msgstr "一致しないインターフェース ID ('%s' および '%s') を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:362 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')" +msgstr "一致しないインターフェース ID ('%s' および '%s') を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:379 +#, c-format +msgid "" +"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')" +msgstr "一致しないプロファイル ID ('%s' および '%s') を持つ仮想ポートの統合の試行" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:388 +msgid "corrupted profileid string" +msgstr "破損した profileid 文字列" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468 +msgid "error parsing pid of lldpad" +msgstr "lldpad の pid を構文解析中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:473 +#, c-format +msgid "Error opening file %s" +msgstr "ファイル %s を開くときにエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508 +msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part" +msgstr "IFLA_PORT_SELF 部分の構文解析においてエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:513 +msgid "IFLA_PORT_SELF is missing" +msgstr "IFLA_PORT_SELF がありません" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:526 +msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part" +msgstr "IFLA_VF_PORTS 部分を繰り返し中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:534 +msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part" +msgstr "IFLA_VF_PORT 部分を構文解析中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:553 +msgid "Could not find netlink response with expected parameters" +msgstr "期待されるパラメーターを持つネットリンク応答を見つけられませんでした" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:559 +msgid "IFLA_VF_PORTS is missing" +msgstr "IFLA_VF_PORTS がありません" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:574 +msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message" +msgstr "netlink メッセージに IFLA_PORT_RESPONSE が見つかりませんでした" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:733 +#, c-format +msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d" +msgstr "インターフェースインデックス %d の仮想ポート設定中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:806 +msgid "buffer for root interface name is too small" +msgstr "ルートインターフェース名に対するバッファーが小さすぎます" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:861 +msgid "sending of PortProfileRequest failed." +msgstr "PortProfileRequest の送信に失敗しました。" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:891 +#, c-format +msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)" +msgstr "エラー %d がインターフェース %s (%d) において port-profile setlink 中に発生しました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:903 +msgid "port-profile setlink timed out" +msgstr "port-profile setlink がタイムアウトしました" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:991 src/util/virnetdevvportprofile.c:1105 +#, c-format +msgid "operation type %d not supported" +msgstr "操作形式 %d はサポートされません" + +#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1252 src/util/virnetdevvportprofile.c:1264 +msgid "Virtual port profile association not supported on this platform" +msgstr "仮想ポートのプロファイル割り当てはこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virnetlink.c:140 +msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink" +msgstr "ネットリンクに対してプレースホルダー nlhandle を割り当てできません" + +#: src/util/virnetlink.c:196 src/util/virnetlink.c:462 +#: src/util/virnetlink.c:511 +#, c-format +msgid "invalid protocol argument: %d" +msgstr "無効なプロトコル引数: %d" + +#: src/util/virnetlink.c:203 +msgid "cannot allocate nlhandle for netlink" +msgstr "netlink に対して nlhandle を割り当てられません" + +#: src/util/virnetlink.c:209 src/util/virnetlink.c:541 +#, c-format +msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d" +msgstr "プロトコル %d のネットリンクソケットに接続できません" + +#: src/util/virnetlink.c:218 src/util/virnetlink.c:548 +msgid "cannot get netlink socket fd" +msgstr "ネットリンクソケットのファイル記述子を取得できません" + +#: src/util/virnetlink.c:225 src/util/virnetlink.c:554 +msgid "cannot add netlink membership" +msgstr "ネットリンクのメンバーを追加できません" + +#: src/util/virnetlink.c:237 +msgid "cannot send to netlink socket" +msgstr "netlink ソケットに送信できません" + +#: src/util/virnetlink.c:250 +msgid "error in poll call" +msgstr "poll 呼び出しにおいてエラーが発生しました" + +#: src/util/virnetlink.c:253 +msgid "no valid netlink response was received" +msgstr "有効なネットリンク応答を受信しませんでした" + +#: src/util/virnetlink.c:262 +msgid "nl_recv failed" +msgstr "nl_recv が失敗しました" + +#: src/util/virnetlink.c:340 +msgid "nl_recv returned with error" +msgstr "nl_recv がエラーとともに返されました" + +#: src/util/virnetlink.c:485 +msgid "netlink event service not running" +msgstr "ネットリンクイベントサービスが実行されていません" + +#: src/util/virnetlink.c:535 +msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server" +msgstr "virNetlinkEvent サーバーに nlhandle を割り当てできません" + +#: src/util/virnetlink.c:560 +msgid "cannot set netlink socket nonblocking" +msgstr "ネットリンクソケットを非ブロックに設定できません" + +#: src/util/virnetlink.c:569 +msgid "Failed to add netlink event handle watch" +msgstr "ネットリンクのイベントハンドラーのウォッチを追加できませんでした" + +#: src/util/virnetlink.c:627 +msgid "Invalid NULL callback provided" +msgstr "無効な NULL コールバックが提供されました" + +#: src/util/virnetlink.c:733 +msgid "libnl was not available at build time" +msgstr "libnl がビルド時に利用可能ではありませんでした" + +#: src/util/virnetlink.c:735 src/util/virpci.c:2670 +msgid "not supported on non-linux platforms" +msgstr "Linux 以外のプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virnodesuspend.c:89 +msgid "Suspend duration is too short" +msgstr "休止間隔が短すぎます" + +#: src/util/virnodesuspend.c:194 +msgid "Suspend operation already in progress" +msgstr "休止操作がすでに進行中です" + +#: src/util/virnodesuspend.c:202 +msgid "Suspend-to-RAM" +msgstr "RAM へのサスペンド" + +#: src/util/virnodesuspend.c:210 +msgid "Suspend-to-Disk" +msgstr "ディスクへのサスペンド" + +#: src/util/virnodesuspend.c:218 +msgid "Hybrid-Suspend" +msgstr "ハイブリッドサスペンド" + +#: src/util/virnodesuspend.c:225 +msgid "Invalid suspend target" +msgstr "無効なサスペンドターゲット" + +#: src/util/virnodesuspend.c:235 +msgid "Failed to create thread to suspend the host" +msgstr "ホストを一時停止するためのスレッドの作成に失敗しました" + +#: src/util/virnuma.c:74 +msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset" +msgstr "助言的なノードセットに対して numad への問い合わせに失敗しました" + +#: src/util/virnuma.c:86 +msgid "numad is not available on this host" +msgstr "numad はこのホストにおいて利用可能ではありません" + +#: src/util/virnuma.c:121 +msgid "Host kernel is not aware of NUMA." +msgstr "ホストカーネルが NUMA を意識していません。" + +#: src/util/virnuma.c:134 +#, c-format +msgid "NUMA node %d is out of range" +msgstr "" + +#: src/util/virnuma.c:157 +msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node" +msgstr "'preferred' モードにおける NUMA メモリーチューニングは単一ノードのみがサポートされます" + +#: src/util/virnuma.c:171 +msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning." +msgstr "メモリー NUMA チューニングに対する無効なモードです。" + +#: src/util/virnuma.c:203 src/util/virnuma.c:358 src/util/virnuma.c:386 +msgid "NUMA isn't available on this host" +msgstr "NUMA はこのホストで利用できません" + +#: src/util/virnuma.c:209 +msgid "Failed to request maximum NUMA node id" +msgstr "最大 NUMA ノード ID の要求に失敗しました" + +#: src/util/virnuma.c:338 +msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support" +msgstr "libvirt が NUMA チューニングのサポートなしでコンパイルされています" + +#: src/util/virobject.c:130 +#, c-format +msgid "object size %zu of %s is smaller than parent class %zu" +msgstr "オブジェクト容量 %zu (%s) は親クラス %zu より小さい必要があります" + +#: src/util/virobject.c:211 +#, c-format +msgid "Class %s must derive from virObjectLockable" +msgstr "クラス %s は virObjectLockable から派生している必要があります" + +#: src/util/virpci.c:247 +#, c-format +msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink" +msgstr "無効なデバイス %s ドライバーファイル %s がシンボリックリンクではありません" + +#: src/util/virpci.c:253 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s" +msgstr "デバイス %s のドライバーのシンボリックリンク %s を解決できません" + +#: src/util/virpci.c:284 +#, c-format +msgid "Failed to open config space file '%s'" +msgstr "設定スペースファイル '%s' を開くのに失敗" + +#: src/util/virpci.c:370 +#, c-format +msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s" +msgstr "%s/devices/%s/class に異常な値があります: %s" + +#: src/util/virpci.c:784 +#, c-format +msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset" +msgstr "%s を持つバス上のアクティブな %s デバイス、バスのリセットをしていません" + +#: src/util/virpci.c:794 src/util/virpci.c:2243 +#, c-format +msgid "Failed to find parent device for %s" +msgstr "%s の親デバイスを見つけられませんでした" + +#: src/util/virpci.c:809 src/util/virpci.c:858 +#, c-format +msgid "Failed to read PCI config space for %s" +msgstr "%s の PCI 設定空間の読み込みに失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:830 src/util/virpci.c:880 +#, c-format +msgid "Failed to restore PCI config space for %s" +msgstr "%s の PCI 設定空間の復元に失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:916 +#, c-format +msgid "Not resetting active device %s" +msgstr "動作中のデバイス %s をリセットしません" + +#: src/util/virpci.c:964 +#, c-format +msgid "Unable to reset PCI device %s: %s" +msgstr "PCI デバイス %s をリセットできません: %s" + +#: src/util/virpci.c:967 +msgid "no FLR, PM reset or bus reset available" +msgstr "FLR や PM リセットや バスリセットができません" + +#: src/util/virpci.c:1011 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited" +msgstr "" + +#: src/util/virpci.c:1016 +#, c-format +msgid "Failed to load PCI stub module %s" +msgstr "PCI スタブモジュール %s の読み込みに失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:1046 +#, c-format +msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s" +msgstr "PCI デバイス '%s' を %s からバインド解除できませんでした" + +#: src/util/virpci.c:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s" +msgstr "PCI デバイス '%s' のスロットを %s から削除できませんでした" + +#: src/util/virpci.c:1141 +#, c-format +msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'" +msgstr "PCI デバイス '%s' 用の再プローブのトリガに失敗" + +#: src/util/virpci.c:1205 +#, c-format +msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s" +msgstr "PCI デバイス ID '%s' を %s に追加するのに失敗" + +#: src/util/virpci.c:1233 +#, c-format +msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI デバイス '%s' 用のスロットを %s へ追加するのに失敗" + +#: src/util/virpci.c:1246 +#, c-format +msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s" +msgstr "PCI デバイス '%s' を %s にバインドするのに失敗" + +#: src/util/virpci.c:1274 +#, c-format +msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s" +msgstr "%s から PCI ID '%s' の削除に失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:1337 +#, c-format +msgid "Not detaching active device %s" +msgstr "動作中のデバイス %s を切断しません" + +#: src/util/virpci.c:1362 +#, c-format +msgid "Not reattaching active device %s" +msgstr "動作中のデバイス %s を再接続しません" + +#: src/util/virpci.c:1559 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" +msgstr "dev->name バッファーオーバーフロー: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x" + +#: src/util/virpci.c:1569 +#, c-format +msgid "Device %s not found: could not access %s" +msgstr "デバイス %s が見つかりませんでした: %s にアクセスできませんでした" + +#: src/util/virpci.c:1579 +#, c-format +msgid "Failed to read product/vendor ID for %s" +msgstr "%s 用の 製品/製造元 ID の読み込みに失敗" + +#: src/util/virpci.c:1588 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %s %s" +msgstr "dev->id バッファーオーバーフローbuffer overflow: %s %s" + +#: src/util/virpci.c:1762 src/util/virusb.c:449 +#, c-format +msgid "Device %s is already in use" +msgstr "デバイス %s がすでに使用中です" + +#: src/util/virpci.c:1962 +#, c-format +msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'" +msgstr "無効なデバイスリンク '%s' が '%s' に見つかりました" + +#: src/util/virpci.c:1972 +#, c-format +msgid "Failed to read directory entry for %s" +msgstr "%s のディレクトリエントリの読み込みに失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:2121 src/util/virpci.c:2165 +#, c-format +msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s" +msgstr "デバイス %s iommu_group シンボリックリンク %s を解決できません" + +#: src/util/virpci.c:2129 +#, c-format +msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s" +msgstr "デバイス %s iommu_group のシンボリックリンク %s に無効なグループ番号 %s が含まれています" + +#: src/util/virpci.c:2159 +#, c-format +msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink" +msgstr "無効なデバイス %s iommu_group ファイル %s がシンボリックリンクではありません" + +#: src/util/virpci.c:2298 +#, c-format +msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned" +msgstr "デバイス %s が ACS のないスイッチの後ろにあり、割り当てできません" + +#: src/util/virpci.c:2395 +#, c-format +msgid "Failed to resolve device link '%s'" +msgstr "デバイスリンク '%s' の解決に失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:2406 +#, c-format +msgid "Failed to parse PCI config address '%s'" +msgstr "PCI 設定アドレス '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:2482 +#, c-format +msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'" +msgstr "デバイスリンク '%s' から SRIOV ファンクションの取得に失敗しました" + +#: src/util/virpci.c:2549 +#, c-format +msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions" +msgstr "物理ファンクションの '%s' 仮想ファンクションの取得中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virpidfile.c:387 +#, c-format +msgid "Failed to open pid file '%s'" +msgstr "PID ファイル '%s' のオープンに失敗しました" + +#: src/util/virpidfile.c:410 +#, c-format +msgid "Failed to acquire pid file '%s'" +msgstr "PID ファイル '%s' の取得に失敗しました" + +#: src/util/virpidfile.c:440 +#, c-format +msgid "Failed to write to pid file '%s'" +msgstr "プロセス ID ファイル '%s' に書き込めません" + +#: src/util/virportallocator.c:132 +#, c-format +msgid "Unknown family %d" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:142 +msgid "Unable to open test socket" +msgstr "テストソケットを開けません" + +#: src/util/virportallocator.c:149 +msgid "Unable to set socket reuse addr flag" +msgstr "ソケットの再利用アドレスフラグを設定できません" + +#: src/util/virportallocator.c:156 +msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag" +msgstr "" + +#: src/util/virportallocator.c:165 +#, c-format +msgid "Unable to bind to port %d" +msgstr "ポート %d にバインドできません" + +#: src/util/virportallocator.c:191 +#, c-format +msgid "Failed to query port %zu" +msgstr "ポート %zu の問い合わせに失敗しました" + +#: src/util/virportallocator.c:207 +#, c-format +msgid "Failed to reserve port %zu" +msgstr "ポート %zu の予約に失敗しました" + +#: src/util/virportallocator.c:217 +#, c-format +msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)" +msgstr "範囲 '%s' (%d-%d) で未使用のポートが見つかりません" + +#: src/util/virportallocator.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to release port %d" +msgstr "ポート %d の開放に失敗しました" + +#: src/util/virprocess.c:70 +#, c-format +msgid "exit status %d" +msgstr "終了ステータス %d" + +#: src/util/virprocess.c:73 +#, c-format +msgid "fatal signal %d" +msgstr "致命的なシグナル %d" + +#: src/util/virprocess.c:76 +#, c-format +msgid "invalid value %d" +msgstr "無効な値 %d" + +#: src/util/virprocess.c:171 src/util/virprocess.c:181 +#, c-format +msgid "unable to wait for process %lld" +msgstr "プロセス %lld を待ち合わせできません" + +#: src/util/virprocess.c:190 +#, c-format +msgid "Child process (%lld) unexpected %s" +msgstr "子プロセス (%lld) の予期しない %s" + +#: src/util/virprocess.c:307 src/util/virprocess.c:319 +#, c-format +msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s" +msgstr "プロセス %lld を SIG%s で終了に失敗しました" + +#: src/util/virprocess.c:371 src/util/virprocess.c:389 +#: src/util/virprocess.c:484 +#, c-format +msgid "cannot set CPU affinity on process %d" +msgstr "プロセス %d において CPU アフィニティを設定できません" + +#: src/util/virprocess.c:433 src/util/virprocess.c:452 +#: src/util/virprocess.c:505 +#, c-format +msgid "cannot get CPU affinity of process %d" +msgstr "プロセス %d の CPU アフィニティを取得できません" + +#: src/util/virprocess.c:522 src/util/virprocess.c:531 +msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform" +msgstr "処理 CPU アフィニティはこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virprocess.c:590 +msgid "Expected at least one file descriptor" +msgstr "少なくとも一つのファイル記述子が期待されます" + +#: src/util/virprocess.c:602 +msgid "Unable to join domain namespace" +msgstr "ドメインの名前空間に参加できません" + +#: src/util/virprocess.c:614 +#, c-format +msgid "Cannot get namespaces for %llu" +msgstr "%llu の名前空間を取得できません" + +#: src/util/virprocess.c:624 +msgid "Cannot set namespaces" +msgstr "名前空間を設定できません" + +#: src/util/virprocess.c:659 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory to %llu" +msgstr "ロック済みメモリーを %llu に制限できません" + +#: src/util/virprocess.c:666 +#, c-format +msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu" +msgstr "プロセス %lld のロック済みメモリーを %llu に制限できません" + +#: src/util/virprocess.c:681 src/util/virprocess.c:722 +#: src/util/virprocess.c:770 src/util/virutil.c:2011 src/util/virutil.c:2019 +#: src/util/virutil.c:2027 src/util/virutil.c:2037 src/util/virutil.c:2046 +#: src/util/virutil.c:2053 +msgid "Not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virprocess.c:700 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses to %u" +msgstr "サブプロセス数を %u に制限できません" + +#: src/util/virprocess.c:707 +#, c-format +msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u" +msgstr "プロセス %lld のサブプロセス数を %u に制限できません" + +#: src/util/virprocess.c:748 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files to %u" +msgstr "開けるファイル数を %u に制限できません" + +#: src/util/virprocess.c:755 +#, c-format +msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u" +msgstr "プロセス %lld の開けるファイル数を %u に制限できません" + +#: src/util/virprocess.c:804 src/util/virprocess.c:811 +#: src/util/virprocess.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot find start time in %s" +msgstr "%s に開始時間を見つけられません" + +#: src/util/virprocess.c:830 +#, c-format +msgid "Cannot parse start time %s in %s" +msgstr "開始時間 %s (%s) を構文解析できません" + +#: src/util/virprocess.c:858 +msgid "Unable to query process ID start time" +msgstr "プロセス ID の開始時間を問い合わせできません" + +#: src/util/virprocess.c:898 +msgid "Kernel does not provide mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:904 +msgid "Unable to enter mount namespace" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:940 +msgid "Cannot create pipe for child" +msgstr "" + +#: src/util/virprocess.c:982 +msgid "Mount namespaces are not available on this platform" +msgstr "" + +#: src/util/virrandom.c:171 +msgid "argument virt_type must not be NULL" +msgstr "引数 virt_type は NULL ではいけません" + +#: src/util/virrandom.c:188 +msgid "Unsupported virt type" +msgstr "サポートされない仮想化形式" + +#: src/util/virsexpr.c:244 +#, c-format +msgid "unknown s-expression kind %d" +msgstr "不明な S 式種別 %d" + +#: src/util/virscsi.c:100 +#, c-format +msgid "Cannot parse adapter '%s'" +msgstr "アダプター '%s' を構文解析できません" + +#: src/util/virscsi.c:128 src/util/virscsi.c:173 src/util/virsysinfo.c:228 +#: src/util/virsysinfo.c:345 src/util/virsysinfo.c:473 +#: src/util/virsysinfo.c:488 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s のオープンに失敗しました" + +#: src/util/virscsi.c:231 +#, c-format +msgid "SCSI device '%s': could not access %s" +msgstr "SCSI デバイス '%s': %s にアクセスできませんでした" + +#: src/util/virscsi.c:383 +#, c-format +msgid "Device %s already exists" +msgstr "デバイス %s がすでに存在します" + +#: src/util/virsocketaddr.c:89 src/util/virsocketaddr.c:304 +msgid "Missing address" +msgstr "アドレスがありません" + +#: src/util/virsocketaddr.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot parse socket address '%s': %s" +msgstr "socket address '%s': %s を構文解析できません" + +#: src/util/virsocketaddr.c:128 +#, c-format +msgid "No socket addresses found for '%s'" +msgstr "ソケットアドレスが '%s' に対して見つかりません" + +#: src/util/virsocketaddr.c:328 +#, c-format +msgid "Cannot convert socket address to string: %s" +msgstr "ソケットアドレスを文字列に変換できません: %s" + +#: src/util/virstatslinux.c:61 +msgid "Could not open /proc/net/dev" +msgstr "/proc/net/dev: を開けませんでした" + +#: src/util/virstatslinux.c:117 src/xen/xen_hypervisor.c:1474 +msgid "/proc/net/dev: Interface not found" +msgstr "/proc/net/dev: インターフェースが見つかりません" + +#: src/util/virstoragefile.c:555 +#, c-format +msgid "name too long: '%s'" +msgstr "名前が長すぎます: '%s'" + +#: src/util/virstoragefile.c:572 +#, c-format +msgid "Cannot access backing file '%s'" +msgstr "バッキングファイル '%s' にアクセスできません" + +#: src/util/virstoragefile.c:579 +#, c-format +msgid "Can't canonicalize path '%s'" +msgstr "パス '%s' を正規化できません" + +#: src/util/virstoragefile.c:780 +#, c-format +msgid "unknown storage file format %d" +msgstr "不明なストレージファイル形式 %d" + +#: src/util/virstoragefile.c:918 +#, c-format +msgid "cannot set to start of '%s'" +msgstr "'%s' の先頭を設定できませんでした" + +#: src/util/virstoragefile.c:995 +#, c-format +msgid "cannot seek to start of '%s'" +msgstr "'%s' の先頭にシークできませんでした" + +#: src/util/virstoragefile.c:1052 +#, c-format +msgid "backing store for %s is self-referential" +msgstr "%s のバッキングストアが自己参照しています" + +#: src/util/virstoragefile.c:1218 src/util/virstoragefile.c:1225 +#, c-format +msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' に対する領域の事前割り当てに失敗しました" + +#: src/util/virstoragefile.c:1231 +msgid "preallocate is not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームでは事前割り当ては対応していません" + +#: src/util/virstoragefile.c:1237 +#, c-format +msgid "Failed to truncate file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' の切り詰めに失敗しました" + +#: src/util/virstoragefile.c:1243 +#, c-format +msgid "Unable to save '%s'" +msgstr "'%s' を保存できません" + +#: src/util/virstoragefile.c:1298 +#, c-format +msgid "Invalid relative path '%s'" +msgstr "無効な相対パス '%s'" + +#: src/util/virstoragefile.c:1316 +#, c-format +msgid "cannot determine filesystem for '%s'" +msgstr "'%s' のファイルシステムがわかりませんでした" + +#: src/util/virstoragefile.c:1436 +#, c-format +msgid "Unable to get LVM key for %s" +msgstr "%s の LVM キーを取得できません" + +#: src/util/virstoragefile.c:1486 +#, c-format +msgid "Unable to get SCSI key for %s" +msgstr "%s の SCSI キーを取得できません" + +#: src/util/virstring.c:704 +#, c-format +msgid "Error while compiling regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: src/util/virstring.c:711 +#, c-format +msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %zu" +msgstr "" + +#: src/util/virsysinfo.c:517 +msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform" +msgstr "ホストのシステム情報の抽出はこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/util/virsysinfo.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to find path for %s binary" +msgstr "%s バイナリーのパスを見つけられませんでした" + +#: src/util/virsysinfo.c:1039 +#, c-format +msgid "unexpected sysinfo type model %d" +msgstr "予期しないシステム情報の形式のモデル %d" + +#: src/util/virsysinfo.c:1072 +msgid "Target sysinfo does not match source" +msgstr "ターゲットのシステム情報がソースと一致しません" + +#: src/util/virsysinfo.c:1078 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのシステム情報 %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/util/virsysinfo.c:1088 +#, c-format +msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s" +msgstr "ターゲットのシステム情報 %s %s がソースの %s と一致しません" + +#: src/util/virerror.c:172 +msgid "An error occurred, but the cause is unknown" +msgstr "エラーが発生しましたが、原因がわかりません" + +#: src/util/virerror.c:256 tools/virsh-domain-monitor.c:46 +msgid "no error" +msgstr "エラーがありません" + +#: src/util/virerror.c:540 +msgid "warning" +msgstr "警告" + +#: src/util/virerror.c:543 tools/virsh-domain-monitor.c:122 +msgid "error" +msgstr "エラー" + +#: src/util/virerror.c:680 +msgid "No error message provided" +msgstr "エラーメッセージはありませんでした" + +#: src/util/virerror.c:740 +#, c-format +msgid "internal error: %s" +msgstr "内部エラー: %s" + +#: src/util/virerror.c:742 +msgid "internal error" +msgstr "内部エラー" + +#: src/util/virerror.c:745 tools/virsh.c:682 +msgid "out of memory" +msgstr "メモリー不足" + +#: src/util/virerror.c:749 +msgid "this function is not supported by the connection driver" +msgstr "この関数は接続ドライバーによりサポートされません" + +#: src/util/virerror.c:751 +#, c-format +msgid "this function is not supported by the connection driver: %s" +msgstr "この関数は接続ドライバーによりサポートされません: %s" + +#: src/util/virerror.c:755 +msgid "no connection driver available" +msgstr "利用可能な接続ドライバーがありません" + +#: src/util/virerror.c:757 +#, c-format +msgid "no connection driver available for %s" +msgstr "%s に対して利用可能な接続ドライバーがありません" + +#: src/util/virerror.c:761 +msgid "invalid connection pointer in" +msgstr "無効な接続ポインター" + +#: src/util/virerror.c:763 +#, c-format +msgid "invalid connection pointer in %s" +msgstr "%s で無効な接続ポインターです" + +#: src/util/virerror.c:767 +msgid "invalid domain pointer in" +msgstr "無効なドメインポインター" + +#: src/util/virerror.c:769 +#, c-format +msgid "invalid domain pointer in %s" +msgstr "%s で無効なドメインポインターです" + +#: src/util/virerror.c:773 src/xen/xen_hypervisor.c:2919 +msgid "invalid argument" +msgstr "無効な引数" + +#: src/util/virerror.c:775 +#, c-format +msgid "invalid argument: %s" +msgstr "無効な引数: %s" + +#: src/util/virerror.c:779 +#, c-format +msgid "operation failed: %s" +msgstr "操作は失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:781 +msgid "operation failed" +msgstr "操作は失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:785 +#, c-format +msgid "GET operation failed: %s" +msgstr "GET 操作は失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:787 +msgid "GET operation failed" +msgstr "GET 操作は失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:791 +#, c-format +msgid "POST operation failed: %s" +msgstr "POST 操作は失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:793 +msgid "POST operation failed" +msgstr "POST 操作は失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:796 +#, c-format +msgid "got unknown HTTP error code %d" +msgstr "不明な HTTP エラーコード %d を取得しました" + +#: src/util/virerror.c:800 +#, c-format +msgid "unknown host %s" +msgstr "不明なホスト %s" + +#: src/util/virerror.c:802 +msgid "unknown host" +msgstr "不明なホスト" + +#: src/util/virerror.c:806 +#, c-format +msgid "failed to serialize S-Expr: %s" +msgstr "S 式のシリアライズに失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:808 +msgid "failed to serialize S-Expr" +msgstr "S 式のシリアライズに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:812 +msgid "could not use Xen hypervisor entry" +msgstr "Xen ハイパーバイザーエントリーを使用できませんでした" + +#: src/util/virerror.c:814 +#, c-format +msgid "could not use Xen hypervisor entry %s" +msgstr "Xen ハイパーバイザーエントリー %s を使用できませんでした" + +#: src/util/virerror.c:818 +msgid "could not connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store に接続できませんでした" + +#: src/util/virerror.c:820 +#, c-format +msgid "could not connect to Xen Store %s" +msgstr "Xen Store %s に接続できませんでした" + +#: src/util/virerror.c:823 +#, c-format +msgid "failed Xen syscall %s" +msgstr "Xen システムコール %s に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:827 +msgid "unknown OS type" +msgstr "不明な OS タイプ" + +#: src/util/virerror.c:829 +#, c-format +msgid "unknown OS type %s" +msgstr "不明な OS タイプ %s" + +#: src/util/virerror.c:832 +msgid "missing kernel information" +msgstr "カーネル情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:836 +msgid "missing root device information" +msgstr "root 装置の情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:838 +#, c-format +msgid "missing root device information in %s" +msgstr "%s の root 装置の情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:842 +msgid "missing source information for device" +msgstr "装置のソース情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:844 +#, c-format +msgid "missing source information for device %s" +msgstr "装置 %s のソース情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:848 +msgid "missing target information for device" +msgstr "装置のターゲット情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:850 +#, c-format +msgid "missing target information for device %s" +msgstr "装置 %s のターゲット情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:854 +msgid "missing name information" +msgstr "名前の情報がありません" + +#: src/util/virerror.c:856 +#, c-format +msgid "missing name information in %s" +msgstr "%s に名前の情報がありません" + +#: src/util/virerror.c:860 +msgid "missing operating system information" +msgstr "オペレーティングシステム情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:862 +#, c-format +msgid "missing operating system information for %s" +msgstr "%s のオペレーティングシステム情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:866 +msgid "missing devices information" +msgstr "装置の情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:868 +#, c-format +msgid "missing devices information for %s" +msgstr "%s の装置情報が不足しています" + +#: src/util/virerror.c:872 +msgid "too many drivers registered" +msgstr "登録しているドライバーが多すぎます" + +#: src/util/virerror.c:874 +#, c-format +msgid "too many drivers registered in %s" +msgstr "%s に登録しているドライバーが多すぎます" + +#: src/util/virerror.c:878 +msgid "library call failed, possibly not supported" +msgstr "ライブラリー呼出しが失敗しました、サポートされていない可能性があります" + +#: src/util/virerror.c:880 +#, c-format +msgid "library call %s failed, possibly not supported" +msgstr "ライブラリー呼出し %s が失敗しました、サポートされていない可能性があります" + +#: src/util/virerror.c:884 +msgid "XML description is invalid or not well formed" +msgstr "XML 記述が無効です、または十分な形式ではありません" + +#: src/util/virerror.c:886 +#, c-format +msgid "XML error: %s" +msgstr "XML エラー: %s" + +#: src/util/virerror.c:890 +msgid "this domain exists already" +msgstr "このドメインはすでに存在しています" + +#: src/util/virerror.c:892 +#, c-format +msgid "domain %s exists already" +msgstr "ドメイン %s はすでに存在しています" + +#: src/util/virerror.c:896 +msgid "operation forbidden for read only access" +msgstr "読み込み専用アクセスに対して操作は禁止されています" + +#: src/util/virerror.c:898 +#, c-format +msgid "operation forbidden: %s" +msgstr "操作が許可されませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:902 +msgid "failed to open configuration file for reading" +msgstr "読み込みのため設定ファイルを開くのに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:904 +#, c-format +msgid "failed to open %s for reading" +msgstr "読み込みのため %s を開くのに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:908 +msgid "failed to read configuration file" +msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:910 +#, c-format +msgid "failed to read configuration file %s" +msgstr "設定ファイル %s の読み込みに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:914 +msgid "failed to parse configuration file" +msgstr "設定ファイルの解析に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:916 +#, c-format +msgid "failed to parse configuration file %s" +msgstr "設定ファイル %s の解析に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:920 +msgid "configuration file syntax error" +msgstr "設定ファイルの構文エラー" + +#: src/util/virerror.c:922 +#, c-format +msgid "configuration file syntax error: %s" +msgstr "設定ファイルの構文エラー: %s" + +#: src/util/virerror.c:926 +msgid "failed to write configuration file" +msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:928 +#, c-format +msgid "failed to write configuration file: %s" +msgstr "設定ファイルの書き込みに失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:932 +msgid "parser error" +msgstr "構文解析エラー" + +#: src/util/virerror.c:938 +msgid "invalid network pointer in" +msgstr "無効なネットワークポインター" + +#: src/util/virerror.c:940 +#, c-format +msgid "invalid network pointer in %s" +msgstr "%s で無効なネットワークポインターです" + +#: src/util/virerror.c:944 +msgid "this network exists already" +msgstr "このネットワークはすでに存在しています" + +#: src/util/virerror.c:946 +#, c-format +msgid "network %s exists already" +msgstr "ネットワーク %s はすでに存在しています" + +#: src/util/virerror.c:950 +msgid "system call error" +msgstr "システムコールエラー" + +#: src/util/virerror.c:956 +msgid "RPC error" +msgstr "RPC エラー" + +#: src/util/virerror.c:962 +msgid "GNUTLS call error" +msgstr "GNUTLS 呼び出しエラー" + +#: src/util/virerror.c:968 +msgid "Failed to find the network" +msgstr "ネットワークを見つけられませんでした" + +#: src/util/virerror.c:970 +#, c-format +msgid "Failed to find the network: %s" +msgstr "ネットワーク %s を見つけられませんでした" + +#: src/util/virerror.c:974 +msgid "Domain not found" +msgstr "ドメインが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:976 +#, c-format +msgid "Domain not found: %s" +msgstr "ドメインは見つかりませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:980 +msgid "Network not found" +msgstr "ネットワークが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:982 +#, c-format +msgid "Network not found: %s" +msgstr "ネットワークが見つかりませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:986 +msgid "invalid MAC address" +msgstr "無効な MAC アドレス" + +#: src/util/virerror.c:988 +#, c-format +msgid "invalid MAC address: %s" +msgstr "無効な MAC アドレス: %s" + +#: src/util/virerror.c:998 +msgid "authentication cancelled" +msgstr "認証が取り消されました" + +#: src/util/virerror.c:1000 +#, c-format +msgid "authentication cancelled: %s" +msgstr "認証が取り消されました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1004 +msgid "Storage pool not found" +msgstr "ストレージプールが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:1006 +#, c-format +msgid "Storage pool not found: %s" +msgstr "ストレージプールが見つかりません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1010 +msgid "Storage volume not found" +msgstr "ストレージボリュームが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:1012 +#, c-format +msgid "Storage volume not found: %s" +msgstr "ストレージボリュームが見つかりません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1016 +msgid "this storage volume exists already" +msgstr "このストレージボリュームはすでに存在します" + +#: src/util/virerror.c:1018 +#, c-format +msgid "storage volume %s exists already" +msgstr "ストレージボリューム %s がすでに存在します" + +#: src/util/virerror.c:1022 +msgid "Storage pool probe failed" +msgstr "ストレージプールのプローブに失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1024 +#, c-format +msgid "Storage pool probe failed: %s" +msgstr "ストレージプールのプローブに失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1028 +msgid "Storage pool already built" +msgstr "ストレージプールがすでに構築されています" + +#: src/util/virerror.c:1030 +#, c-format +msgid "Storage pool already built: %s" +msgstr "ストレージプールがすでに構築されています: %s" + +#: src/util/virerror.c:1034 +msgid "invalid storage pool pointer in" +msgstr "無効なストレージプールポインターがあります" + +#: src/util/virerror.c:1036 +#, c-format +msgid "invalid storage pool pointer in %s" +msgstr "%s に無効なストレージプールポインターがあります" + +#: src/util/virerror.c:1040 +msgid "invalid storage volume pointer in" +msgstr "無効なストレージボリュームポインターがあります" + +#: src/util/virerror.c:1042 +#, c-format +msgid "invalid storage volume pointer in %s" +msgstr "%s に無効なストレージボリュームポインターがあります" + +#: src/util/virerror.c:1046 +msgid "Failed to find a storage driver" +msgstr "ストレージドライバーの検出に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1048 +#, c-format +msgid "Failed to find a storage driver: %s" +msgstr "ストレージドライバーの検出に失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1052 +msgid "Failed to find a node driver" +msgstr "ノードドライバーの検索に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1054 +#, c-format +msgid "Failed to find a node driver: %s" +msgstr "ノードドライバーを見つけられませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:1058 +msgid "invalid node device pointer" +msgstr "無効なノードデバイスポインターがあります" + +#: src/util/virerror.c:1060 +#, c-format +msgid "invalid node device pointer in %s" +msgstr "%s に無効なノードデバイスポインターがあります" + +#: src/util/virerror.c:1064 +msgid "Node device not found" +msgstr "ノードデバイスが見つかりませんでした" + +#: src/util/virerror.c:1066 +#, c-format +msgid "Node device not found: %s" +msgstr "ノードデバイスが見つかりませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:1070 +msgid "Security model not found" +msgstr "セキュリティモデルが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:1072 +#, c-format +msgid "Security model not found: %s" +msgstr "セキュリティモデルが見つかりません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1076 +msgid "Requested operation is not valid" +msgstr "要求された操作は有効ではありません" + +#: src/util/virerror.c:1078 +#, c-format +msgid "Requested operation is not valid: %s" +msgstr "要求された操作は有効ではありません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1082 +msgid "Failed to find the interface" +msgstr "インターフェースを見つけられませんでした" + +#: src/util/virerror.c:1084 +#, c-format +msgid "Failed to find the interface: %s" +msgstr "インターフェースを見つけられませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:1088 +msgid "Interface not found" +msgstr "インターフェースが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:1090 +#, c-format +msgid "Interface not found: %s" +msgstr "インターフェースが見つかりません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1094 +msgid "invalid interface pointer in" +msgstr "無効なインターフェースポインター" + +#: src/util/virerror.c:1096 +#, c-format +msgid "invalid interface pointer in %s" +msgstr "%s における無効なインターフェースポインター" + +#: src/util/virerror.c:1100 +msgid "multiple matching interfaces found" +msgstr "一致するインターフェースが複数見つかりました" + +#: src/util/virerror.c:1102 +#, c-format +msgid "multiple matching interfaces found: %s" +msgstr "一致するインターフェースが複数見つかりました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1106 +msgid "Failed to find a secret storage driver" +msgstr "シークレットストレージドライバーの検出に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1108 +#, c-format +msgid "Failed to find a secret storage driver: %s" +msgstr "シークレットストレージドライバーの検出に失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1112 +msgid "Invalid secret" +msgstr "無効なシークレット" + +#: src/util/virerror.c:1114 +#, c-format +msgid "Invalid secret: %s" +msgstr "無効なシークレット: %s" + +#: src/util/virerror.c:1118 +msgid "Secret not found" +msgstr "シークレットが見つかりませんでした" + +#: src/util/virerror.c:1120 +#, c-format +msgid "Secret not found: %s" +msgstr "シークレットが見つかりませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:1124 +msgid "Failed to start the nwfilter driver" +msgstr "ネットワークフィルタードライバーの開始に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s" +msgstr "ネットワークフィルタードライバーの開始に失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1130 +msgid "Invalid network filter" +msgstr "無効なネットワークフィルター" + +#: src/util/virerror.c:1132 +#, c-format +msgid "Invalid network filter: %s" +msgstr "無効なネットワークフィルター: %s" + +#: src/util/virerror.c:1136 +msgid "Network filter not found" +msgstr "ネットワークフィルターが見つかりませんでした" + +#: src/util/virerror.c:1138 +#, c-format +msgid "Network filter not found: %s" +msgstr "ネットワークフィルターが見つかりませんでした: %s" + +#: src/util/virerror.c:1142 +msgid "Error while building firewall" +msgstr "ファイアウォールの構築中にエラーが発生しました" + +#: src/util/virerror.c:1144 +#, c-format +msgid "Error while building firewall: %s" +msgstr "ファイアウォールの構築中にエラーが発生しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1148 +msgid "unsupported configuration" +msgstr "サポートされない設定" + +#: src/util/virerror.c:1150 +#, c-format +msgid "unsupported configuration: %s" +msgstr "サポートされない設定: %s" + +#: src/util/virerror.c:1154 +msgid "Timed out during operation" +msgstr "操作中にタイムアウトしました" + +#: src/util/virerror.c:1156 +#, c-format +msgid "Timed out during operation: %s" +msgstr "オペレーション中にタイムアウトが発生しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1160 +msgid "Failed to make domain persistent after migration" +msgstr "マイグレーション後にドメインの永続化に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1162 +#, c-format +msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s" +msgstr "マイグレーション後にドメインの永続化に失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1166 +msgid "Hook script execution failed" +msgstr "フックスクリプトの実行に失敗しました" + +#: src/util/virerror.c:1168 +#, c-format +msgid "Hook script execution failed: %s" +msgstr "フックスクリプトの実行に失敗しました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1172 +msgid "Invalid snapshot" +msgstr "無効なスナップショット" + +#: src/util/virerror.c:1174 +#, c-format +msgid "Invalid snapshot: %s" +msgstr "無効なスナップショット: %s" + +#: src/util/virerror.c:1178 +msgid "Domain snapshot not found" +msgstr "ドメインのスナップショットが見つかりません" + +#: src/util/virerror.c:1180 +#, c-format +msgid "Domain snapshot not found: %s" +msgstr "ドメインのスナップショットが見つかりません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1184 +msgid "invalid stream pointer" +msgstr "無効なストリームポインター" + +#: src/util/virerror.c:1186 +#, c-format +msgid "invalid stream pointer in %s" +msgstr "%s において無効なストリームポインター" + +#: src/util/virerror.c:1190 +msgid "argument unsupported" +msgstr "サポートされない" + +#: src/util/virerror.c:1192 +#, c-format +msgid "argument unsupported: %s" +msgstr "サポートされない引数: %s" + +#: src/util/virerror.c:1196 +msgid "revert requires force" +msgstr "復元するには強制が必要です" + +#: src/util/virerror.c:1198 +#, c-format +msgid "revert requires force: %s" +msgstr "復元するには強制が必要です: %s" + +#: src/util/virerror.c:1202 +msgid "operation aborted" +msgstr "操作が中断されました" + +#: src/util/virerror.c:1204 +#, c-format +msgid "operation aborted: %s" +msgstr "操作が中断されました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1208 +msgid "metadata not found" +msgstr "メタ情報がありません" + +#: src/util/virerror.c:1210 +#, c-format +msgid "metadata not found: %s" +msgstr "メタ情報がありません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1214 +msgid "Unsafe migration" +msgstr "安全ではないマイグレーション" + +#: src/util/virerror.c:1216 +#, c-format +msgid "Unsafe migration: %s" +msgstr "安全ではないマイグレーション: %s" + +#: src/util/virerror.c:1220 +msgid "numerical overflow" +msgstr "数値のオーバーフロー" + +#: src/util/virerror.c:1222 +#, c-format +msgid "numerical overflow: %s" +msgstr "数値のオーバーフロー: %s" + +#: src/util/virerror.c:1226 +msgid "block copy still active" +msgstr "ブロックコピーがまだ動作中です" + +#: src/util/virerror.c:1228 +#, c-format +msgid "block copy still active: %s" +msgstr "ブロックコピーがまだ動作中です: %s" + +#: src/util/virerror.c:1232 +msgid "Operation not supported" +msgstr "この操作はサポートされていません" + +#: src/util/virerror.c:1234 +#, c-format +msgid "Operation not supported: %s" +msgstr "この操作はサポートされていません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1238 +msgid "SSH transport error" +msgstr "SSH 転送エラー" + +#: src/util/virerror.c:1240 +#, c-format +msgid "SSH transport error: %s" +msgstr "SSH 転送エラー: %s" + +#: src/util/virerror.c:1244 +msgid "Guest agent is not responding" +msgstr "ゲストエージェントが応答しません" + +#: src/util/virerror.c:1246 +#, c-format +msgid "Guest agent is not responding: %s" +msgstr "ゲストエージェントが応答しません: %s" + +#: src/util/virerror.c:1250 +msgid "resource busy" +msgstr "リソースが使用中です" + +#: src/util/virerror.c:1252 +#, c-format +msgid "resource busy %s" +msgstr "リソースが使用中です %s" + +#: src/util/virerror.c:1256 +msgid "access denied" +msgstr "アクセスが拒否されました" + +#: src/util/virerror.c:1258 +#, c-format +msgid "access denied: %s" +msgstr "アクセスが拒否されました: %s" + +#: src/util/virerror.c:1262 +msgid "error from service" +msgstr "サービスからのエラー" + +#: src/util/virerror.c:1264 +#, c-format +msgid "error from service: %s" +msgstr "サービスからのエラー: %s" + +#: src/util/virerror.h:80 +#, c-format +msgid "%s in %s must be NULL" +msgstr "%s (%s) は NULL である必要があります" + +#: src/util/virerror.h:91 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be NULL" +msgstr "%s (%s) は NULL 以外である必要があります" + +#: src/util/virerror.h:102 +#, c-format +msgid "%s in %s must greater than zero" +msgstr "%s (%s) は 0 より大きい必要があります" + +#: src/util/virerror.h:113 +#, c-format +msgid "%s in %s must not be zero" +msgstr "%s (%s) は 0 以外である必要があります" + +#: src/util/virerror.h:124 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero" +msgstr "%s (%s) は 0 である必要があります" + +#: src/util/virerror.h:135 +#, c-format +msgid "%s in %s must be zero or greater" +msgstr "%s (%s) は 0 または 0 より大きい必要があります" + +#: src/util/virtime.c:285 +msgid "Unable to break out time format" +msgstr "時刻の形式を取り出せません" + +#: src/util/virtime.c:311 src/util/virtime.c:340 +msgid "Unable to format time" +msgstr "時刻をフォーマットできません" + +#: src/util/virtpm.c:54 +#, c-format +msgid "TPM device path %s is invalid" +msgstr "TPM デバイスのパス %s は無効です" + +#: src/util/virtpm.c:58 +msgid "Missing TPM device path" +msgstr "TPM デバイスのパスがありません" + +#: src/util/virtypedparam.c:85 +#, c-format +msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'" +msgstr "無効な形式 '%s' がパラメーター '%s' に対してありました、 '%s' が期待されます" + +#: src/util/virtypedparam.c:96 +#, c-format +msgid "parameter '%s' not supported" +msgstr "パラメーター '%s' はサポートされません" + +#: src/util/virtypedparam.c:103 +#, c-format +msgid "parameter '%s' occurs multiple times" +msgstr "パラメーター '%s' が複数回現れています" + +#: src/util/virtypedparam.c:172 src/util/virtypedparam.c:225 +#: src/util/virtypedparam.c:319 +#, c-format +msgid "unexpected type %d for field %s" +msgstr "予期しない形式 %d が項目 %s にあります" + +#: src/util/virtypedparam.c:245 +#, c-format +msgid "NULL value for field '%s'" +msgstr "項目 '%s' の値が空白です" + +#: src/util/virtypedparam.c:261 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected int" +msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: int 型が期待されます" + +#: src/util/virtypedparam.c:269 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int" +msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: 符号なし int 型が期待されます" + +#: src/util/virtypedparam.c:278 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected long long" +msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: long long 型が期待されます" + +#: src/util/virtypedparam.c:287 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long" +msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: 符号なし long long 型が期待されます" + +#: src/util/virtypedparam.c:296 +#, c-format +msgid "Invalid value for field '%s': expected double" +msgstr "項目 '%s' に対する無効な値: double 型が期待されます" + +#: src/util/virtypedparam.c:309 +#, c-format +msgid "Invalid boolean value for field '%s'" +msgstr "項目 '%s' に対する無効な論理値" + +#: src/util/virtypedparam.c:359 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is not a string" +msgstr "パラメーター '%s' が文字列ではありません" + +#: src/util/virtypedparam.c:458 +#, c-format +msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'" +msgstr "無効な形式 '%s' がパラメーター '%s' に対して要求されました、実際の形式は '%s' です" + +#: src/util/virtypedparam.c:725 +#, c-format +msgid "Parameter '%s' is already set" +msgstr "パラメーター '%s' がすでに設定されています" + +#: src/util/viruri.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to parse URI %s" +msgstr "URI %s を構文解析できません" + +#: src/util/virusb.c:107 +#, c-format +msgid "Could not parse usb file %s" +msgstr "USB ファイル %s を構文解析できませんでした" + +#: src/util/virusb.c:139 +#, c-format +msgid "Could not open directory %s" +msgstr "ディレクトリー %s を開けませんでした" + +#: src/util/virusb.c:164 +#, c-format +msgid "Failed to parse dir name '%s'" +msgstr "ディレクトリー名 '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: src/util/virusb.c:235 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x" +msgstr "USB 装置 %x:%x が見つかりませんでした" + +#: src/util/virusb.c:273 +#, c-format +msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u" +msgstr "USB デバイスのバスを見つけられませんでした:%u デバイス:%u" + +#: src/util/virusb.c:314 +#, c-format +msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u" +msgstr "USB デバイスの %x:%x バスを見つけられませんでした:%u デバイス:%u" + +#: src/util/virusb.c:344 +#, c-format +msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d" +msgstr "dev->name バッファオーバーフロー: %.3d:%.3d" + +#: src/util/virusb.c:360 +#, c-format +msgid "dev->id buffer overflow: %d %d" +msgstr "dev->id バッファーオーバーフロー: %d %d" + +#: src/util/virutil.c:173 +msgid "Unknown poll response." +msgstr "不明な投票反応" + +#: src/util/virutil.c:205 +msgid "poll error" +msgstr "ポーリングエラー" + +#: src/util/virutil.c:247 +#, c-format +msgid "invalid scale %llu" +msgstr "無効なスケール %llu" + +#: src/util/virutil.c:263 src/util/virutil.c:288 +#, c-format +msgid "unknown suffix '%s'" +msgstr "不明な接尾辞 '%s'" + +#: src/util/virutil.c:294 +#, c-format +msgid "value too large: %llu%s" +msgstr "値が大きすぎます: %llu%s" + +#: src/util/virutil.c:545 +#, c-format +msgid "Disk index %d is negative" +msgstr "ディスクインデックス %d が負です" + +#: src/util/virutil.c:599 +msgid "failed to determine host name" +msgstr "ホスト名の決定に失敗しました" + +#: src/util/virutil.c:697 src/util/virutil.c:702 +#, c-format +msgid "Failed to find user record for uid '%u'" +msgstr "UID '%u' のユーザー記録を見つけることができませんでした" + +#: src/util/virutil.c:756 src/util/virutil.c:760 +#, c-format +msgid "Failed to find group record for gid '%u'" +msgstr "GID '%u' のグループ記録を見つけられませんでした" + +#: src/util/virutil.c:907 +#, c-format +msgid "Failed to parse user '%s'" +msgstr "ユーザー '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: src/util/virutil.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to parse group '%s'" +msgstr "グループ '%s' の構文解析に失敗しました" + +#: src/util/virutil.c:1020 +#, c-format +msgid "cannot get group list for '%s'" +msgstr "'%s' のグループ一覧を取得できません" + +#: src/util/virutil.c:1057 +#, c-format +msgid "cannot change to '%u' group" +msgstr "'%u' グループに変更できません" + +#: src/util/virutil.c:1065 +msgid "cannot set supplemental groups" +msgstr "補助グループを設定できません" + +#: src/util/virutil.c:1072 +#, c-format +msgid "cannot change to uid to '%u'" +msgstr "UID を '%u' に変更できません" + +#: src/util/virutil.c:1181 +msgid "Unable to determine home directory" +msgstr "ホームディレクトリーを決定できません" + +#: src/util/virutil.c:1197 src/util/virutil.c:1212 +msgid "Unable to determine config directory" +msgstr "設定ディレクトリーを決定できません" + +#: src/util/virutil.c:1229 +msgid "virGetUserDirectory is not available" +msgstr "virGetUserDirectory が利用できません" + +#: src/util/virutil.c:1238 +msgid "virGetUserConfigDirectory is not available" +msgstr "virGetUserConfigDirectory が利用可能ではありません" + +#: src/util/virutil.c:1247 +msgid "virGetUserCacheDirectory is not available" +msgstr "virGetUserCacheDirectory が利用可能ではありません" + +#: src/util/virutil.c:1256 +msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available" +msgstr "virGetUserRuntimeDirectory が利用可能ではありません" + +#: src/util/virutil.c:1266 +msgid "virGetUserName is not available" +msgstr "virGetUserName が利用できません" + +#: src/util/virutil.c:1275 +msgid "virGetUserID is not available" +msgstr "virGetUserID が利用できません" + +#: src/util/virutil.c:1285 +msgid "virGetGroupID is not available" +msgstr "virGetGroupID が利用できません" + +#: src/util/virutil.c:1297 +msgid "virSetUIDGID is not available" +msgstr "virSetUIDGID が利用できません" + +#: src/util/virutil.c:1305 +msgid "virGetGroupName is not available" +msgstr "virGetGroupName が利用できません" + +#: src/util/virutil.c:1367 +msgid "prctl failed to set KEEPCAPS" +msgstr "prctl が KEEPCAPS の設定に失敗しました" + +#: src/util/virutil.c:1385 src/util/virutil.c:1417 +#, c-format +msgid "cannot apply process capabilities %d" +msgstr "プロセスのケイパビリティ %d を適用できません" + +#: src/util/virutil.c:1396 +msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS" +msgstr "prctl が KEEPCAPS のリセットに失敗しました" + +#: src/util/virutil.c:1505 +#, c-format +msgid "Malformed wwn: %s" +msgstr "不正な形式の WWN: %s" + +#: src/util/virutil.c:1566 +#, c-format +msgid "Unable to get device ID '%s'" +msgstr "デバイス ID '%s' を取得できません" + +#: src/util/virutil.c:1592 src/util/virutil.c:1626 +msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel" +msgstr "unpriv_sgio がこのカーネルによりサポートされません" + +#: src/util/virutil.c:1638 +#, c-format +msgid "failed to parse value of %s" +msgstr "%s の値を構文解析できません" + +#: src/util/virutil.c:1772 +#, c-format +msgid "Invalid vport operation (%d)" +msgstr "無効な vport 操作 (%d)" + +#: src/util/virutil.c:1794 +#, c-format +msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d" +msgstr "vport 操作 '%s' が host%d に対してサポートされません" + +#: src/util/virutil.c:1810 +#, c-format +msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed" +msgstr "vport の作成/削除の間に'%s' の '%s' への書き込みに失敗です" + +#: src/util/virutil.c:2110 +#, c-format +msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'" +msgstr "'%s' から uid と gid を構文解析できませんでした" + +#: src/util/virxml.c:79 +msgid "Invalid parameter to virXPathString()" +msgstr "virXPathString() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:116 +#, c-format +msgid "'%s' value longer than %zu bytes" +msgstr "'%s' の値が %zu バイトよりも大きいです" + +#: src/util/virxml.c:146 +msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()" +msgstr "virXPathNumber() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:175 +msgid "Invalid parameter to virXPathLong()" +msgstr "virXPathLong() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:281 src/util/virxml.c:398 +msgid "Invalid parameter to virXPathULong()" +msgstr "virXPathULong() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:445 +msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()" +msgstr "virXPathLongLong() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:505 +msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()" +msgstr "virXPathBoolean() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:542 +msgid "Invalid parameter to virXPathNode()" +msgstr "virXPathNode() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:582 +msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()" +msgstr "virXPathNodeSet() への無効なパラメーター" + +#: src/util/virxml.c:597 +#, c-format +msgid "Incorrect xpath '%s'" +msgstr "正しくない xpath '%s'" + +#: src/util/virxml.c:693 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%s:%d: %s%s\n" +"%s" + +#: src/util/virxml.c:701 +#, c-format +msgid "" +"at line %d: %s%s\n" +"%s" +msgstr "" +"%d 行目: %s%s\n" +"%s" + +#: src/util/virxml.c:761 +msgid "missing root element" +msgstr "root 要素がありません" + +#: src/util/virxml.c:785 +msgid "failed to parse xml document" +msgstr "xml ドキュメントの構文解析に失敗しました" + +#: src/util/virxml.c:920 +msgid "failed to convert the XML node tree" +msgstr "XML ノードツリーの変換に失敗しました" + +#: src/util/virxml.c:1016 +msgid "Failed to copy XML node" +msgstr "XML ノードのコピーに失敗しました" + +#: src/util/virxml.c:1079 +msgid "failed to create a new XML namespace" +msgstr "新しい XML 名前空間の作成に失敗しました" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:357 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382 +#, c-format +msgid "Could not query registry value '%s\\%s'" +msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' を問い合わせできませんでした" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:363 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type" +msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' は予期しない形式です" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:369 +#, c-format +msgid "Registry value '%s\\%s' is too short" +msgstr "レジストリ値 '%s\\%s' は短すぎます" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:546 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:554 +#, c-format +msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x" +msgstr "'%s' から IID を解析できませんでした, rc = 0x%08x" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:563 +#, c-format +msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x" +msgstr "VirtualBox のインスタンスを作成できませんでした, rc = 0x%08x" + +#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:572 +#, c-format +msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x" +msgstr "セッションのインスタンスを作成できませんでした, rc = 0x%08x" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:102 +#, c-format +msgid "Library '%s' doesn't exist" +msgstr "ライブラリ '%s' が存在しません" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:143 +#, c-format +msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s" +msgstr "dlsym %s を '%s' から実行できませんでした: %s" + +#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:151 +#, c-format +msgid "Calling %s from '%s' failed" +msgstr "%s を '%s' から呼び出すことに失敗しました" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:192 src/vbox/vbox_tmpl.c:1026 +msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)" +msgstr "VirtualBox ドライバーのパスが指定されていません(vbox:///session を試してください)" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:199 src/vbox/vbox_tmpl.c:1033 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)" +msgstr "不明なドライバーパス '%s' が指定されています(vbox:///session を試してください)" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:206 src/vbox/vbox_tmpl.c:1040 +#, c-format +msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)" +msgstr "不明なドライバーパス '%s' が指定されています(vbox:///system を試してください)" + +#: src/vbox/vbox_driver.c:212 +msgid "unable to initialize VirtualBox driver API" +msgstr "VirtualBox ドライバー API の初期化ができません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:932 +msgid "nsIEventQueue object is null" +msgstr "nsIEventQueue オブジェクトが null です" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:941 +msgid "IVirtualBox object is null" +msgstr "IVirtualBox オブジェクトが null です" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:947 +msgid "ISession object is null" +msgstr "ISession オブジェクトが null です" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:980 +msgid "Could not extract VirtualBox version" +msgstr "VirtualBox のバージョンを抽出できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1163 +#, c-format +msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x" +msgstr "ドメインの一覧を取得できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1201 +#, c-format +msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x" +msgstr "ドメインの数を取得できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1273 src/vbox/vbox_tmpl.c:1334 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405 src/vbox/vbox_tmpl.c:1474 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1954 src/vbox/vbox_tmpl.c:3723 +#, c-format +msgid "Could not get list of machines, rc=%08x" +msgstr "マシンの一覧を取得できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1539 src/vbox/vbox_tmpl.c:1564 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2040 src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6090 src/vbox/vbox_tmpl.c:6194 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6245 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6363 src/vbox/vbox_tmpl.c:6405 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6469 src/vbox/vbox_tmpl.c:6530 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590 src/vbox/vbox_tmpl.c:6734 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6892 +msgid "no domain with matching UUID" +msgstr "UUID が一致するドメインがありません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1610 +msgid "error while suspending the domain" +msgstr "ドメインを休止中にエラーが発生しました" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1616 +msgid "machine not in running state to suspend it" +msgstr "マシンを休止するために実行中ではありません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1662 +msgid "error while resuming the domain" +msgstr "ドメインを再開中にエラーが発生しました" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1668 +msgid "machine not paused, so can't resume it" +msgstr "マシンが一時停止されていないので、再開できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1708 +msgid "machine paused, so can't power it down" +msgstr "マシンが一時停止されているの、電源を切れません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1712 src/vbox/vbox_tmpl.c:1817 +msgid "machine already powered down" +msgstr "マシンの電源がすでに切れています" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1775 +msgid "machine not running, so can't reboot it" +msgstr "マシンが実行中ではないので、再起動できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1891 +msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down" +msgstr "ドメインの電源を切るまで、メモリー容量を変更できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1907 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x" +msgstr "ドメインのメモリー容量を設定できませんでした: %lu Kb, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154 +#, c-format +msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x" +msgstr "ドメインの CPU 数を設定できませんでした: %u, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2165 +#, c-format +msgid "can't open session to the domain with id %d" +msgstr "ID %d のドメインにセッションを開けません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2917 +#, c-format +msgid "" +"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, " +"port:%d, slot:%d" +msgstr "ディスクのメディア名を生成できませんでした: コントローラーインスタンス: %u, ポート:%d, スロット:%d" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3462 +#, c-format +msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "定義済みドメインの一覧を取得できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3514 +#, c-format +msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x" +msgstr "定義済みドメインの数を取得できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669 +msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started" +msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess に失敗しました、ドメインを開始できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3716 +msgid "Error while reading the domain name" +msgstr "ドメイン名の読み込み中にエラーが発生しました" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3753 +msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it" +msgstr "マシンが poweroff|saved|aborted 状態にないので、起動できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3888 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499 +#, c-format +msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "CD-ROM に接続するファイルの UUID を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3895 src/vbox/vbox_tmpl.c:5508 +#, c-format +msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x" +msgstr "CD-ROM にファイルを接続できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3952 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "ハードディスクとして接続するファイルの UUID を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3999 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x" +msgstr "ハードディスクとしてファイルを接続できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4045 src/vbox/vbox_tmpl.c:5552 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "フロッピードライブに接続するファイルの UUID を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4053 src/vbox/vbox_tmpl.c:5559 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x" +msgstr "フロッピードライブにファイルを接続できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4237 +#, c-format +msgid "" +"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x" +msgstr "以下のハードディスク/DVD/フロッピーをマシンに接続できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4247 +#, c-format +msgid "" +"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "ハードディスク/DVD/フロッピーとして接続するファイルの UUID を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4288 +#, c-format +msgid "" +"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, " +"rc=%08x" +msgstr "接続するハードディスク/DVD/フロッピーのポート/スロット番号を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4312 +#, c-format +msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x" +msgstr "ハードディスク/DVD/フロッピーとしてファイルを接続できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133 src/vbox/vbox_tmpl.c:5204 +#, c-format +msgid "could not define a domain, rc=%08x" +msgstr "ドメインを定義できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5141 +#, c-format +msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x" +msgstr "ドメインのメモリー容量を設定できませんでした: %llu Kb, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5153 +#, c-format +msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x" +msgstr "仮想 CPU の数を設定できませんでした: %u, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5172 +#, c-format +msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x" +msgstr "PAE 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5174 src/vbox/vbox_tmpl.c:5186 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5195 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5184 +#, c-format +msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x" +msgstr "ACPI 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5193 +#, c-format +msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x" +msgstr "APIC 状態を変更できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5412 +#, c-format +msgid "could not delete the domain, rc=%08x" +msgstr "ドメインを削除できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5604 +#, c-format +msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "共有フォルダー '%s' を接続できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716 +#, c-format +msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x" +msgstr "マウントされている ISO を切断できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737 +#, c-format +msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x" +msgstr "フロッピードライブにファイルを接続できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5772 +#, c-format +msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x" +msgstr "共有フォルダー '%s' を切断できませんでした, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5824 src/vbox/vbox_tmpl.c:6207 +#, c-format +msgid "could not get snapshot count for domain %s" +msgstr "ドメイン %s のスナップショット回数を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5842 src/vbox/vbox_tmpl.c:6266 +#, c-format +msgid "could not get root snapshot for domain %s" +msgstr "ドメイン %s の親スナップショットを取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5855 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots < %u" +msgstr "予期しないスナップショット数 < %u" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5863 src/vbox/vbox_tmpl.c:6856 +msgid "could not get children snapshots" +msgstr "子スナップショットを取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5872 +#, c-format +msgid "unexpected number of snapshots > %u" +msgstr "予期しないスナップショット数 > %u" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5918 src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 +msgid "could not get snapshot name" +msgstr "スナップショット名を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5933 +#, c-format +msgid "domain %s has no snapshots with name %s" +msgstr "ドメイン %s は %s という名前のスナップショットがありません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5995 src/vbox/vbox_tmpl.c:6661 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6761 src/vbox/vbox_tmpl.c:6903 +msgid "could not get domain state" +msgstr "ドメインの状態を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6010 src/vbox/vbox_tmpl.c:6677 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6926 +#, c-format +msgid "could not open VirtualBox session with domain %s" +msgstr "ドメイン %s の VirtualBox セッションを開けませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032 src/vbox/vbox_tmpl.c:6040 +#, c-format +msgid "could not take snapshot of domain %s" +msgstr "ドメイン %s のスナップショットを作成できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6047 src/vbox/vbox_tmpl.c:6753 +#, c-format +msgid "could not get current snapshot of domain %s" +msgstr "ドメイン %s のカレントスナップショットを取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6105 +#, c-format +msgid "could not get description of snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s の記述を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6122 +#, c-format +msgid "could not get creation time of snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s の作成日時を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6132 src/vbox/vbox_tmpl.c:6415 +#, c-format +msgid "could not get parent of snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s の親を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6140 src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 +#, c-format +msgid "could not get name of parent of snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s の親の名前を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6156 src/vbox/vbox_tmpl.c:6745 +#, c-format +msgid "could not get online state of snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s のオンライン状態を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6370 src/vbox/vbox_tmpl.c:6476 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6540 +msgid "could not get current snapshot" +msgstr "カレントスナップショットを取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6482 +msgid "domain has no snapshots" +msgstr "ドメインはスナップショットがありません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6489 src/vbox/vbox_tmpl.c:6551 +msgid "could not get current snapshot name" +msgstr "カレントスナップショット名を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6620 src/vbox/vbox_tmpl.c:6807 +msgid "could not get snapshot UUID" +msgstr "スナップショットの UUID を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6627 src/vbox/vbox_tmpl.c:6689 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6699 +#, c-format +msgid "could not restore snapshot for domain %s" +msgstr "ドメイン %s のスナップショットを復元できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6654 +msgid "could not get domain UUID" +msgstr "ドメイン UUID を取得できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6668 +#, c-format +msgid "domain %s is already running" +msgstr "ドメイン %s はすでに実行中です" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6686 +msgid "cannot restore domain snapshot for running domain" +msgstr "実行中のドメインに対してドメインのスナップショットを復元できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6768 +msgid "cannot revert snapshot of running domain" +msgstr "実行中のドメインのスナップショットを復元できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6819 +msgid "cannot delete domain snapshot for running domain" +msgstr "実行中のドメインに対してドメインのスナップショットを削除できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6822 src/vbox/vbox_tmpl.c:6831 +msgid "could not delete snapshot" +msgstr "スナップショットを削除できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6917 +msgid "cannot delete snapshots of running domain" +msgstr "実行中のドメインのスナップショットを削除できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8387 +#, c-format +msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "プールにあるボリュームの数を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8435 +#, c-format +msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x" +msgstr "プールにあるボリュームの一覧を取得できませんでした: %s, rc=%08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8517 src/vbox/vbox_tmpl.c:8762 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8934 src/vbox/vbox_tmpl.c:9008 +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9117 +#, c-format +msgid "Could not parse UUID from '%s'" +msgstr "'%s' から UUID を構文解析できませんでした" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9194 +msgid "unable to get monitor count" +msgstr "モニターの数を取得できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9201 +#, c-format +msgid "screen ID higher than monitor count (%d)" +msgstr "画面 ID がモニターの数 (%d) よりも大きいです" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9247 +msgid "unable to get screen resolution" +msgstr "画面の解像度を取得できません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9257 +msgid "failed to take screenshot" +msgstr "スクリーンショットの取得に失敗しました" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9263 +#, c-format +msgid "unable to write data to '%s'" +msgstr "'%s' にデータを書き込めません" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9345 +#, c-format +msgid "Could not get list of domains, rc=%08x" +msgstr "ドメインの一覧を取得できませんでした、返り値 = %08x" + +#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9379 +msgid "could not get snapshot count for listed domains" +msgstr "一覧化されたドメインのスナップショット回数を取得できませんでした" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:240 +#, c-format +msgid "Invalid driver type: %d" +msgstr "無効なドライバー形式: %d" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:246 +#, c-format +msgid "failed to parse %sversion" +msgstr "%s のバージョンの構文解析に失敗しました" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:252 +msgid "version parsing error" +msgstr "バージョンの構文解析においてエラーが発生しました" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:290 +msgid "invalid driver type for version detection" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:346 +#, c-format +msgid "path '%s' doesn't reference a file" +msgstr "パス '%s' がファイルを参照していません" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:457 +#, c-format +msgid "file %s does not exist" +msgstr "ファイル %s が存在しません" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:469 +#, c-format +msgid "failed to move file to %s " +msgstr "ファイルを %s に移動できませんでした " + +#: src/vmware/vmware_conf.c:506 +msgid "unable to read vmware log file" +msgstr "VMware ログファイルを" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:512 +msgid "cannot find pid in vmware log file" +msgstr "VMware ログファイルにプロセス ID を見つけられません" + +#: src/vmware/vmware_conf.c:522 +msgid "cannot parse pid in vmware log file" +msgstr "vmware のログファイルにおいてプロセス ID を構文解析できません" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:122 +#, c-format +msgid "" +"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, " +"vmwarews:///session or vmwarefusion:///session" +msgstr "" +"予期しない VMware URI パス '%s' です。vmwareplayer:///session, vmwarews:///session または " +"vmwarefusion:///session を試してください。" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:147 +msgid "vmrun utility is missing" +msgstr "vmrun ユーティリティがありません" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:155 +#, c-format +msgid "unable to parse URI scheme '%s'" +msgstr "URI スキーム '%s' を構文解析できません" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:164 +#, c-format +msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:373 src/vmware/vmware_driver.c:655 +#, c-format +msgid "Failed to write vmx file '%s'" +msgstr "vmx ファイル '%s' の書き込みに失敗しました" + +#: src/vmware/vmware_driver.c:488 src/vmware/vmware_driver.c:537 +msgid "" +"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) " +"operation " +msgstr "" +"vmplayer は libvirt の suspend/resume (vmware の pause/unpause) 操作をサポートしません " + +#: src/vmware/vmware_driver.c:556 +msgid "domain is not in suspend state" +msgstr "ドメインが休止状態ではありません" + +#: src/vmx/vmx.c:622 +#, c-format +msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding" +msgstr "libxml2 は %s エンコーディングを処理できません" + +#: src/vmx/vmx.c:631 +#, c-format +msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding" +msgstr "%s から UTF-8 エンコーディングに変換できませんでした" + +#: src/vmx/vmx.c:663 src/vmx/vmx.c:679 src/vmx/vmx.c:701 src/vmx/vmx.c:717 +#: src/vmx/vmx.c:747 src/vmx/vmx.c:758 src/vmx/vmx.c:796 src/vmx/vmx.c:807 +#, c-format +msgid "Missing essential config entry '%s'" +msgstr "必須の設定項目 '%s' がありません" + +#: src/vmx/vmx.c:669 src/vmx/vmx.c:708 src/vmx/vmx.c:773 src/vmx/vmx.c:824 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must be a string" +msgstr "設定項目 '%s' は文字列でなければいけません" + +#: src/vmx/vmx.c:767 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent an integer value" +msgstr "設定項目 '%s' は整数値を表していなければいけません" + +#: src/vmx/vmx.c:818 +#, c-format +msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)" +msgstr "設定項目 '%s' は論理値 (true|false) を表していなければいけません" + +#: src/vmx/vmx.c:840 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'sd'" +msgstr "" +"ドメイン XML のエントリー 'devices/disk/target' の属性 'dev' は 'sd' から始まることが期待されます" + +#: src/vmx/vmx.c:849 src/vmx/vmx.c:889 src/vmx/vmx.c:924 +#, c-format +msgid "Could not parse valid disk index from '%s'" +msgstr "'%s' から有効なディスクインデックスを構文解析できませんでした" + +#: src/vmx/vmx.c:856 +#, c-format +msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "('%s' から構文解析された) SCSI ディスクのインデックスが大きすぎます" + +#: src/vmx/vmx.c:880 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'hd'" +msgstr "" +"ドメイン XML のエントリー 'devices/disk/target' の属性 'dev' は 'hd' から始まることが期待されます" + +#: src/vmx/vmx.c:896 +#, c-format +msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "('%s' から構文解析された) IDE ディスクのインデックスが大きすぎます" + +#: src/vmx/vmx.c:915 +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start " +"with 'fd'" +msgstr "" +"ドメイン XML のエントリー 'devices/disk/target' の属性 'dev' は 'fd' から始まることが期待されます" + +#: src/vmx/vmx.c:931 +#, c-format +msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large" +msgstr "('%s' から構文解析された) フロッピーディスクのインデックスが大きすぎます" + +#: src/vmx/vmx.c:952 +#, c-format +msgid "Unsupported disk address type '%s'" +msgstr "サポートされないディスクアドレス形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:964 +msgid "Could not verify disk address" +msgstr "ディスクアドレスを検証できませんでした" + +#: src/vmx/vmx.c:972 +#, c-format +msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'" +msgstr "ディスクアドレス %d:%d:%d が ターゲットデバイス '%s' と一致しません" + +#: src/vmx/vmx.c:981 src/vmx/vmx.c:1657 src/vmx/vmx.c:1878 src/vmx/vmx.c:2003 +#, c-format +msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "SCSI コントローラーのインデックス %d が [0..3] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:988 +#, c-format +msgid "SCSI bus index %d out of [0] range" +msgstr "SCSI バスのインデックス %d が [0] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:995 src/vmx/vmx.c:2010 +#, c-format +msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range" +msgstr "SCSI ユニットのインデックス %d が [0..6,8..15] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1002 +#, c-format +msgid "IDE controller index %d out of [0] range" +msgstr "IDE コントローラーのインデックス %d が [0] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1009 src/vmx/vmx.c:2028 +#, c-format +msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE バスのインデックス %d が [0..1] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1016 src/vmx/vmx.c:2035 +#, c-format +msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "IDE ユニットのインデックス %d が [0..1] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1023 src/vmx/vmx.c:2058 +#, c-format +msgid "FDC controller index %d out of [0] range" +msgstr "FDC コントローラーのインデックス %d が [0] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1030 +#, c-format +msgid "FDC bus index %d out of [0] range" +msgstr "FDC バスのインデックス %d が [0] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1037 src/vmx/vmx.c:2065 +#, c-format +msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range" +msgstr "FDC ユニットのインデックス %d が [0..1] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1043 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s'" +msgstr "不明な形式 '%s' です。" + +#: src/vmx/vmx.c:1076 +#, c-format +msgid "Unknown driver name '%s'" +msgstr "不明なドライバー名 '%s'" + +#: src/vmx/vmx.c:1089 +#, c-format +msgid "Missing SCSI controller for index %d" +msgstr "インデックス %d の SCSI コントローラーがありません" + +#: src/vmx/vmx.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller " +"index %d" +msgstr "" +"一貫性の無い SCSI コントローラーモデル ('%s' は '%s' ではありません) が SCSI コントローラーのインデックス %d にあります" + +#: src/vmx/vmx.c:1176 +#, c-format +msgid "" +"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot " +"autodetect model" +msgstr "SCSI コントローラー %d にあるディスクが一貫性のあるコントローラーモデルを持ちません、モデルを自動検出できません" + +#: src/vmx/vmx.c:1192 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be " +"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"ドメイン XML の 'controller' エントリーの 'model' 属性は 'buslogic', 'lsilogic', " +"'lsisas1068' または 'vmpvscsi' が期待されますが '%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1249 +msgid "virVMXContext has no parseFileName function set" +msgstr "virVMXContext は parseFileName ファンクションセットを持ちません" + +#: src/vmx/vmx.c:1300 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld" +msgstr "期待される VMX エントリー 'config.version' は 8 ですが、%lld が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7, 8 or 9 but found %lld" +msgstr "期待する VMX 項目 'virtualHW.version' は 4, 7, 8 または 9 ですが %lld が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1335 +msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX エントリー 'name' が無効なエスケープシーケンスを含んでいます" + +#: src/vmx/vmx.c:1349 +msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence" +msgstr "VMX エントリー 'annotation' が無効なエスケープシーケンスを含んでいます" + +#: src/vmx/vmx.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but " +"found %lld" +msgstr "期待される VMX エントリー 'memsize' は符号なし整数(4 の倍数)ですが、%lld が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of " +"2) but found %lld" +msgstr "期待される VMX エントリー 'numvcpus' は符号なし整数(1 または 2 の倍数)ですが、%lld が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1439 src/vmx/vmx.c:1467 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of " +"unsigned integers but found '%s'" +msgstr "" +"期待される VMX エントリー 'sched.cpu.affinity' は符号なし整数のカンマ区切り一覧ですが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1447 +#, c-format +msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large" +msgstr "VMX エントリー 'sched.cpu.affinity' が %d を含んでいます、この値は大きすぎます" + +#: src/vmx/vmx.c:1478 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values " +"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)" +msgstr "" +"VMX 項目 'sched.cpu.affinity' は少なくとも 'numvcpus' (%lld) と同じだけ含むことが期待されますが、 %d " +"個のみが見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1502 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', " +"'normal' or 'high' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX エントリー 'sched.cpu.shares' は、符号なし整数または 'low', 'normal', 'high' " +"が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:1649 +msgid "Could not add controllers" +msgstr "コントローラーを追加できませんでした" + +#: src/vmx/vmx.c:1916 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or " +"'pvscsi' but found '%s'" +msgstr "" +"VMX エントリー '%s' は 'buslogic', 'lsilogic', 'lsisas1068' または 'pvscsi' " +"が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2049 src/vmx/vmx.c:2080 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'" +msgstr "サポートされないバス形式 '%s' がデバイス形式 '%s' に対してありました" + +#: src/vmx/vmx.c:2165 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' は 'scsi-hardDisk' または 'disk' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2173 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' は 'ata-hardDisk' または 'disk' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2203 src/vmx/vmx.c:2258 src/vmx/vmx.c:2275 +#, c-format +msgid "" +"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:2214 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' は 'cdrom-image' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2289 +#, c-format +msgid "Could not assign address to disk '%s'" +msgstr "ディスク '%s' にアドレスを割り当てられませんでした" + +#: src/vmx/vmx.c:2463 src/vmx/vmx.c:3612 +#, c-format +msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range" +msgstr "イーサネットコントローラーのインデックス %d が [0..3] の範囲外にあります" + +#: src/vmx/vmx.c:2520 src/vmx/vmx.c:2530 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' は MAC アドレスが期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2537 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found " +"'%s'" +msgstr "" +"VMX エントリー '%s' は 'generated', 'static' または 'vpx' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2554 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' " +"but found '%s'" +msgstr "" +"VMX エントリー '%s' は 'vlance', 'vmxnet', 'vmxnet3' または 'e1000' が期待されますが、'%s' " +"が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2597 +#, c-format +msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "まだ処理されていない値 '%s' が VMX エントリー '%s' にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:2616 +#, c-format +msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'" +msgstr "無効な値 '%s' が VMX エントリー '%s' にあります" + +#: src/vmx/vmx.c:2681 src/vmx/vmx.c:3720 +#, c-format +msgid "Serial port index %d out of [0..3] range" +msgstr "シリアルポートのインデックス %d が [0..3] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:2765 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part" +msgstr "VMX エントリー '%s' が port 部分を含んでいません" + +#: src/vmx/vmx.c:2796 +#, c-format +msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' がサポートされないスキーマ '%s' を含んでいます" + +#: src/vmx/vmx.c:2807 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' は 'server' または 'client' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2813 +#, c-format +msgid "" +"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but " +"found '%s'" +msgstr "" +"VMX エントリー '%s' は 'device', 'file', 'pipe' または 'network' が期待されますが、'%s' " +"が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:2870 src/vmx/vmx.c:3826 +#, c-format +msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range" +msgstr "パラレルポートのインデックス %d が [0..2] の範囲にありません" + +#: src/vmx/vmx.c:2930 +#, c-format +msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'" +msgstr "VMX エントリー '%s' は 'device' または 'file' が期待されますが、'%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:3019 +msgid "virVMXContext has no formatFileName function set" +msgstr "virVMXContext は formatFileName ファンクションセットを持ちません" + +#: src/vmx/vmx.c:3027 +#, c-format +msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'" +msgstr "仮想化の種類は '%s' が期待されますが '%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:3050 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or " +"'x86_64' but found '%s'" +msgstr "" +"ドメイン XML のエントリー 'os/type' の属性 'arch' は 'i686' または 'x86_64' が期待されますが、'%s' " +"が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:3064 +#, c-format +msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'" +msgstr "サポートされない SMBIOS モード '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3129 +msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'" +msgstr "ドメイン XML のエントリー 'vcpu' の属性 'current' はサポートされません" + +#: src/vmx/vmx.c:3135 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple " +"of 2) but found %d" +msgstr "ドメイン XML エントリー 'vcpu' は符号なし整数(1 または 2 の倍数)が期待されますが、%d が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:3157 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least " +"%d CPU(s)" +msgstr "ドメイン XML のエントリー 'vcpu' の属性 'cpuset' は少なくとも %d 個の CPU を含むことが期待されます" + +#: src/vmx/vmx.c:3204 +#, c-format +msgid "Unsupported graphics type '%s'" +msgstr "サポートされないグラフィックス形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3256 +#, c-format +msgid "Unsupported disk device type '%s'" +msgstr "サポートされないディスクデバイス形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3298 +msgid "No support for multiple video devices" +msgstr "複数のビデオデバイスはサポートされません" + +#: src/vmx/vmx.c:3413 +#, c-format +msgid "Invalid device type supplied: %s" +msgstr "無効なデバイス形式が指定されました: %s" + +#: src/vmx/vmx.c:3421 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "%s %s '%s' がサポートされない形式 '%s' です、'%s' または '%s' が期待されます" + +#: src/vmx/vmx.c:3441 +#, c-format +msgid "Unsupported bus type '%s' for %s" +msgstr "サポートされないバス形式 '%s' が %s に対してありました" + +#: src/vmx/vmx.c:3459 +#, c-format +msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'" +msgstr "%s %s '%s' がサポートされない形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3472 +#, c-format +msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'" +msgstr "" + +#: src/vmx/vmx.c:3507 +#, c-format +msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'" +msgstr "%s ハードディスク '%s' がサポートされないキャッシュモード '%s' を持ちます" + +#: src/vmx/vmx.c:3565 +#, c-format +msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'" +msgstr "フロッピー '%s' がサポートされない形式 '%s' を持ちます、 '%s' または '%s' が期待されます" + +#: src/vmx/vmx.c:3583 +#, c-format +msgid "Only '%s' filesystem type is supported" +msgstr "'%s' ファイルシステム形式のみがサポートされます" + +#: src/vmx/vmx.c:3627 +#, c-format +msgid "" +"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or " +"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'" +msgstr "" +"ドメイン XML エントリー 'devices/interface/model' は 'vlance', 'vmxnet', 'vmxnet2', " +"'vmxnet3' または 'e1000' が期待されますが '%s' が見つかりました" + +#: src/vmx/vmx.c:3669 +#, c-format +msgid "Unsupported net type '%s'" +msgstr "サポートされないネットワークの形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3785 +#, c-format +msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'" +msgstr "サポートされないキャラクターデバイスの TCP プロトコル '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3803 src/vmx/vmx.c:3861 +#, c-format +msgid "Unsupported character device type '%s'" +msgstr "サポートされないキャラクターデバイスの形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3878 +#, c-format +msgid "Unsupported video device type '%s'" +msgstr "サポートされないビデオデバイスの形式 '%s' です" + +#: src/vmx/vmx.c:3891 +msgid "Multi-head video devices are unsupported" +msgstr "複数ヘッドのビデオデバイスはサポートされません" + +#: src/xen/block_stats.c:184 +#, c-format +msgid "Failed to read any block statistics for domain %d" +msgstr "ドメイン %d に対するすべてのブロック統計情報の読み込みに失敗しました" + +#: src/xen/block_stats.c:198 +#, c-format +msgid "Frontend block device not connected for domain %d" +msgstr "フロントエンドのブロックデバイスがドメイン %d に接続されていません" + +#: src/xen/block_stats.c:209 +#, c-format +msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->rd_bytes がドメイン %d に対して 64 ビットカウンターをオーバーフローしました" + +#: src/xen/block_stats.c:218 +#, c-format +msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d" +msgstr "stats->wr_bytes がドメイン %d に対して 64 ビットカウンターをオーバーフローしました" + +#: src/xen/block_stats.c:336 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "無効なパスです、デバイス名はドメイン %d に対して sda[1-15] - sdiv[1-15] の範囲でなければいけません" + +#: src/xen/block_stats.c:340 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for " +"domain %d" +msgstr "無効なパスです、デバイス名はドメイン %d に対して hda[1-63] - hdt[1-63] の範囲でなければいけません" + +#: src/xen/block_stats.c:344 +#, c-format +msgid "" +"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for " +"domain %d" +msgstr "無効なパスです、デバイス名はドメイン %d に対して xvda[1-15] - xvdiz[1-15] の範囲でなければいけません" + +#: src/xen/block_stats.c:348 +#, c-format +msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d" +msgstr "サポートされないパスです。ドメイン %d に対して xvdN, hdN, または sdN を使用してください" + +#: src/xen/xen_driver.c:516 +#, c-format +msgid "Errored to create save dir '%s': %s" +msgstr "保存ディレクトリ '%s' の作成でエラーが発生しました: %s" + +#: src/xen/xen_driver.c:1036 +msgid "Unable to query OS type for inactive domain" +msgstr "休止状態のドメインに対して OS の種類を問い合わせできません" + +#: src/xen/xen_driver.c:1458 +msgid "Cannot get VCPUs of inactive domain" +msgstr "休止状態のドメインの仮想 CPU 数を取得できません" + +#: src/xen/xen_driver.c:2114 src/xen/xen_driver.c:2148 +#: src/xen/xen_driver.c:2191 +msgid "Cannot change scheduler parameters" +msgstr "スケジューラーのパラメーターを変更できません" + +#: src/xen/xen_driver.c:2582 +#, c-format +msgid "Device %s has been assigned to guest %d" +msgstr "デバイス %s がゲスト %d に割り当てられました" + +#: src/xen/xen_driver.c:2656 +msgid "cannot find default console device" +msgstr "デフォルトのコンソールデバイスを見つけられません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:593 +#, c-format +msgid "Unable to lock %zu bytes of memory" +msgstr "%zu バイトのメモリーをロックできません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:609 +#, c-format +msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory" +msgstr "%zu バイトのメモリーをロック解除できません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:931 src/xen/xen_hypervisor.c:970 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1010 src/xen/xen_hypervisor.c:1050 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d" +msgstr "ハイパーバイザーの I/O 制御 %d を発行できません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1243 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1347 +msgid "unsupported in dom interface < 5" +msgstr "ドメインインターフェース < 5 においてサポートされません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1262 src/xen/xend_internal.c:3052 +msgid "Invalid parameter count" +msgstr "無効なパラメーターカウントです" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1297 src/xen/xen_hypervisor.c:1410 +#, c-format +msgid "Unknown scheduler %d" +msgstr "不明なスケジューラー %d" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1386 +#, c-format +msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)" +msgstr "credit スケジューラーの weight パラメーター (%d) が範囲外です (1-65535)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1395 +#, c-format +msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)" +msgstr "クレジットスケジューラーの cap パラメーター (%d) が範囲外です (0-65534)" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1437 +msgid "block statistics not supported on this platform" +msgstr "ブロックの統計はこのプラットフォームにおいてサポートされません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1462 +msgid "invalid path, should be vif.." +msgstr "無効なパスです、vif. でなければいけません。" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1467 +msgid "invalid path, vif should match this domain ID" +msgstr "無効なパスです、vif がこのドメイン ID に一致しなければいけません。" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:1866 src/xen/xen_hypervisor.c:1993 +#, c-format +msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu" +msgstr "ハイパーバイザーの I/O 制御 %lu を発行できません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2247 +msgid "could not read CPU flags" +msgstr "CPU フラグを読み込めませんでした" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2510 src/xen/xen_hypervisor.c:2521 +#, c-format +msgid "cannot read file %s" +msgstr "ファイル %s を読み込めませんでした" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2586 src/xen/xen_hypervisor.c:2592 +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3054 +msgid "cannot get domain details" +msgstr "ドメインの詳細を取得できません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2913 +msgid "cannot determine actual number of cells" +msgstr "セルの実番号を決定できません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:2928 +msgid "unsupported in sys interface < 4" +msgstr "システムインターフェース < 4 においてサポートされません" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3043 +msgid "invalid cpumap_t size" +msgstr "無効な cpumap_t サイズ" + +#: src/xen/xen_hypervisor.c:3071 src/xen/xen_hypervisor.c:3079 +msgid "cannot get VCPUs info" +msgstr "仮想 CPU の情報を取得できません" + +#: src/xen/xen_inotify.c:89 src/xen/xen_inotify.c:166 +#, c-format +msgid "parsing uuid %s" +msgstr "UUID %s の構文解析中です" + +#: src/xen/xen_inotify.c:111 +msgid "finding dom on config list" +msgstr "設定一覧においてドメインを検索しています" + +#: src/xen/xen_inotify.c:202 +msgid "Error looking up domain" +msgstr "ドメインの検索においてエラーが発生しました" + +#: src/xen/xen_inotify.c:209 src/xen/xen_inotify.c:305 +#: src/xen/xen_inotify.c:312 +msgid "Error adding file to config cache" +msgstr "ファイルを設定キャッシュに追加中にエラーが発生しました" + +#: src/xen/xen_inotify.c:255 +msgid "conn, or private data is NULL" +msgstr "接続、またはプライベートデータが NULL です" + +#: src/xen/xen_inotify.c:301 src/xen/xen_inotify.c:324 +msgid "looking up dom" +msgstr "ドメインの検索中" + +#: src/xen/xen_inotify.c:369 +#, c-format +msgid "cannot open directory: %s" +msgstr "ディレクトリーを開けませんでした: %s" + +#: src/xen/xen_inotify.c:385 +msgid "Error adding file to config list" +msgstr "ファイルを設定一覧に追加中にエラーが発生しました" + +#: src/xen/xen_inotify.c:398 +msgid "initializing inotify" +msgstr "inotify の初期化中" + +#: src/xen/xen_inotify.c:409 +#, c-format +msgid "adding watch on %s" +msgstr "%s のウォッチを追加しています" + +#: src/xen/xend_internal.c:95 +msgid "failed to create a socket" +msgstr "ソケットの作成に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:114 +msgid "failed to connect to xend" +msgstr "xend への接続に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:161 +msgid "failed to read from Xen Daemon" +msgstr "Xen デーモンからの読み込みに失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:164 +msgid "failed to write to Xen Daemon" +msgstr "Xen デーモンへの書き込みに失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:297 +msgid "failed to parse Xend response content length" +msgstr "Xend 応答コンテンツ長の構文解析に失敗しました。" + +#: src/xen/xend_internal.c:303 +msgid "failed to parse Xend response return code" +msgstr "Xend 応答リターンコードの構文解析に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:316 +#, c-format +msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d" +msgstr "Xend が %d の HTTP Content-Length を返しました、最大値 %d を超えています" + +#: src/xen/xend_internal.c:373 +#, c-format +msgid "%d status from xen daemon: %s:%s" +msgstr "Xen デーモンから %d の状態: %s:%s" + +#: src/xen/xend_internal.c:421 src/xen/xend_internal.c:424 +#: src/xen/xend_internal.c:433 +#, c-format +msgid "xend_post: error from xen daemon: %s" +msgstr "xend_post: xen デーモンからエラー: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:468 +#, c-format +msgid "Unexpected HTTP error code %d" +msgstr "予期しない HTTP エラーコード %d" + +#: src/xen/xend_internal.c:679 +#, c-format +msgid "unable to resolve hostname '%s': %s" +msgstr "ホスト名 '%s' を名前解決できません: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:716 +#, c-format +msgid "unable to connect to '%s:%s'" +msgstr "'%s:%s' に接続できません" + +#: src/xen/xend_internal.c:851 +msgid "domain information incomplete, missing domid" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、domid が不足しています" + +#: src/xen/xend_internal.c:857 +msgid "domain information incorrect domid not numeric" +msgstr "ドメイン情報が正しくありません、domid は数値ではありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:862 +msgid "domain information incomplete, missing uuid" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、uuid が不足しています" + +#: src/xen/xend_internal.c:1109 +msgid "topology syntax error" +msgstr "トポロジーの構文エラー" + +#: src/xen/xend_internal.c:1156 +msgid "failed to parse Xend domain information" +msgstr "Xend ドメイン情報の解析に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:1275 src/xen/xend_internal.c:1296 +#: src/xen/xend_internal.c:1319 src/xen/xend_internal.c:1342 +#: src/xen/xend_internal.c:1368 src/xen/xend_internal.c:1424 +#: src/xen/xend_internal.c:1461 +#, c-format +msgid "Domain %s isn't running." +msgstr "ドメイン %s が実行中ではありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:1431 +msgid "Cannot save host domain" +msgstr "ホストドメインを保存できません" + +#: src/xen/xend_internal.c:1800 +msgid "domain not running" +msgstr "ドメインが実行中ではありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:1807 src/xen/xend_internal.c:2247 +#: src/xen/xend_internal.c:2395 src/xen/xend_internal.c:2497 +msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config" +msgstr "Xend バージョンが動的なまたは永続的な設定の変更をサポートしません" + +#: src/xen/xend_internal.c:1908 +msgid "failed to add vcpupin xml entry" +msgstr "vcpupin XML エントリーの追加に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:1946 src/xen/xm_internal.c:750 +msgid "domain not active" +msgstr "ドメインがアクティブではありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2149 +#, c-format +msgid "Domain %s is already running" +msgstr "ドメイン %s がすでに実行中です" + +#: src/xen/xend_internal.c:2172 +#, c-format +msgid "Domain %s did not start" +msgstr "ドメイン %s が開始しませんでした" + +#: src/xen/xend_internal.c:2227 src/xen/xend_internal.c:2375 +#: src/xen/xend_internal.c:2477 +msgid "Cannot modify live config if domain is inactive" +msgstr "ドメインが休止中に動的設定を変更できません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2236 src/xen/xend_internal.c:2384 +#: src/xen/xend_internal.c:2486 +msgid "Xend version does not support modifying persistent config" +msgstr "Xend バージョンが永続的な設定の変更をサポートしません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2306 src/xen/xend_internal.c:2313 +#: src/xen/xend_internal.c:2423 src/xen/xend_internal.c:2523 +msgid "unsupported device type" +msgstr "サポートされないデバイス形式です" + +#: src/xen/xend_internal.c:2326 +#, c-format +msgid "target '%s' already exists" +msgstr "ターゲット '%s' がすでに存在します" + +#: src/xen/xend_internal.c:2431 +msgid "requested device does not exist" +msgstr "要求されたデバイスが存在しません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2555 +msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonGetAutostart このドメインの検出に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:2583 +msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain" +msgstr "xenDaemonSetAutostart このドメインの検出に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:2593 +msgid "unexpected value from on_xend_start" +msgstr "on_xend_start から予期しないボリューム" + +#: src/xen/xend_internal.c:2605 +msgid "sexpr2string failed" +msgstr "sexpr2string は失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:2618 +msgid "Failed to redefine sexpr" +msgstr "sexpr の再定義に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:2623 +msgid "on_xend_start not present in sexpr" +msgstr "on_xend_start は sexpr にありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2687 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during " +"migration" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen は移行中にドメインの再命名をサポートしません。" + +#: src/xen/xend_internal.c:2697 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during " +"migration" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen は移行中にバンド幅の制限をサポートしません。" + +#: src/xen/xend_internal.c:2725 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend は一時停止中のドメインをマイグレーションできません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2733 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: サポートされていないフラグ" + +#: src/xen/xend_internal.c:2749 +msgid "" +"xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// 移行のみが Xen でサポートされています" + +#: src/xen/xend_internal.c:2756 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ホスト名は URI で指定する必要があります" + +#: src/xen/xend_internal.c:2774 +msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number" +msgstr "xenDaemonDomainMigrate: 無効なポート番号" + +#: src/xen/xend_internal.c:2827 +msgid "failed to build sexpr" +msgstr "S 式のビルドに失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:2835 +#, c-format +msgid "Failed to create inactive domain %s" +msgstr "停止状態のドメイン %s の作成に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:2967 src/xen/xend_internal.c:3031 +#: src/xen/xend_internal.c:3136 +msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4" +msgstr "xendConfigVersion < 4 ではサポートがありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2979 +msgid "node information incomplete, missing scheduler name" +msgstr "ノード情報が不完全です、スネジューラ名がありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:2993 src/xen/xend_internal.c:3099 +#: src/xen/xend_internal.c:3206 +msgid "Unknown scheduler" +msgstr "不明なスケジューラー" + +#: src/xen/xend_internal.c:3044 src/xen/xend_internal.c:3149 +msgid "Failed to get a scheduler name" +msgstr "スメジューラ名の取得に失敗しました" + +#: src/xen/xend_internal.c:3063 src/xen/xend_internal.c:3185 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、cpu_weight がありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:3068 src/xen/xend_internal.c:3194 +msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、cpu_cap がありません" + +#: src/xen/xend_internal.c:3075 +#, c-format +msgid "Weight %s too big for destination" +msgstr "ウェイト %s が宛先にとって大きすぎます" + +#: src/xen/xend_internal.c:3086 +#, c-format +msgid "Cap %s too big for destination" +msgstr "キャップ %s が宛先にとって大きすぎます" + +#: src/xen/xend_internal.c:3254 +msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0" +msgstr "domainBlockPeek は dom0 にはサポートされていません" + +#: src/xen/xend_internal.c:3276 +#, c-format +msgid "%s: invalid path" +msgstr "%s: 無効なパス" + +#: src/xen/xend_internal.c:3285 +#, c-format +msgid "failed to open for reading: %s" +msgstr "読み込み専用のオープンに失敗しました: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3297 +#, c-format +msgid "failed to lseek or read from file: %s" +msgstr "ファイルから lseek または読み込みに失敗しました: %s" + +#: src/xen/xend_internal.c:3408 +msgid "hotplug of device type not supported" +msgstr "デバイス形式の動的追加はサポートされません" + +#: src/xen/xm_internal.c:205 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s" +msgstr "統計できません: %s" + +#: src/xen/xm_internal.c:266 +msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" +msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry" + +#: src/xen/xm_internal.c:309 +msgid "cannot get time of day" +msgstr "時刻を取得できません" + +#: src/xen/xm_internal.c:322 +#, c-format +msgid "cannot read directory %s" +msgstr "ディレクトリー %s を読み込みできません" + +#: src/xen/xm_internal.c:546 src/xen/xm_internal.c:590 +#, c-format +msgid "Memory %lu too small, min %lu" +msgstr "メモリー %lu が小さすぎます、最小 %lu です" + +#: src/xen/xm_internal.c:802 +msgid "virHashLookup" +msgstr "virHashLookup" + +#: src/xen/xm_internal.c:807 +msgid "can't retrieve config file for domain" +msgstr "ドメインの設定ファイルを取り込めません" + +#: src/xen/xm_internal.c:998 +msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite" +msgstr "上書きする為のドメインの設定ファイル名を取り込めません" + +#: src/xen/xm_internal.c:1004 +msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite" +msgstr "上書きする為のドメインの設定エントリを取り込めません" + +#: src/xen/xm_internal.c:1011 src/xen/xm_internal.c:1018 +msgid "failed to remove old domain from config map" +msgstr "設定マップからの古いドメインの削除に失敗しました" + +#: src/xen/xm_internal.c:1036 +msgid "unable to get current time" +msgstr "現在の時刻を取得できません" + +#: src/xen/xm_internal.c:1046 src/xen/xm_internal.c:1053 +msgid "unable to store config file handle" +msgstr "設定ファイルハンドルの格納に失敗しました" + +#: src/xen/xm_internal.c:1236 src/xen/xm_internal.c:1325 +msgid "Xm driver only supports modifying persistent config" +msgstr "Xm ドライバーは永続的な設定の修正のみをサポートします" + +#: src/xen/xm_internal.c:1274 +msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices" +msgstr "Xm ドライバーはディスクまたはネットワークデバイスの追加のみをサポートします" + +#: src/xen/xm_internal.c:1409 +msgid "block peeking not implemented" +msgstr "ブロックののぞき見は実装されていません" + +#: src/xen/xm_internal.c:1446 +#, c-format +msgid "cannot check link %s points to config %s" +msgstr "リンク %s が設定 %s を指していることを確認できません" + +#: src/xen/xm_internal.c:1475 +#, c-format +msgid "failed to create link %s to %s" +msgstr "%s から %s へのリンクの作成に失敗しました" + +#: src/xen/xm_internal.c:1483 +#, c-format +msgid "failed to remove link %s" +msgstr "リンク %s の削除に失敗しました" + +#: src/xen/xs_internal.c:129 +msgid "failed to connect to Xen Store" +msgstr "Xen Store への接続に失敗しました" + +#: src/xen/xs_internal.c:149 +msgid "adding watch @releaseDomain" +msgstr "@releaseDomain のウォッチを追加しています" + +#: src/xen/xs_internal.c:158 +msgid "adding watch @introduceDomain" +msgstr "@introduceDomain のウォッチを追加しています" + +#: src/xen/xs_internal.c:655 +msgid "watch already tracked" +msgstr "ウォッチがすでに開始されています" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:125 +msgid "Server name not in URI" +msgstr "URI にサーバー名がありません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:131 +msgid "Authentication Credentials not found" +msgstr "認証情報が見つかりません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167 +msgid "Capabilities not found" +msgstr "ケイパビリティが見つかりません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:174 +msgid "Failed to create XML conf object" +msgstr "XML 設定オブジェクトの作成に失敗しました" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:195 +msgid "Failed to allocate xen session" +msgstr "Xen セッションの割り当てに失敗しました" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:324 +msgid "Couldn't parse version info" +msgstr "バージョン情報を構文解析できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:332 +msgid "Couldn't get version info" +msgstr "バージョン情報を取得できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:401 +msgid "Unable to get host metric Information" +msgstr "ホストメトリクス情報を取得できません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:423 +msgid "Unable to get Host CPU set" +msgstr "ホスト CPU セットを取得できません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:446 +msgid "Capabilities not available" +msgstr "ケイパビリティが利用可能ではありません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:476 +msgid "DomainID can't fit in 32 bits" +msgstr "DomainID が 32 ビットに収まりません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:552 +msgid "Domain Pointer is invalid" +msgstr "ドメインポインターが無効です" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:605 src/xenapi/xenapi_driver.c:647 +msgid "Domain Pointer not valid" +msgstr "ドメインのポインターが有効ではありません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:682 src/xenapi/xenapi_driver.c:730 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:766 src/xenapi/xenapi_driver.c:805 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:850 src/xenapi/xenapi_driver.c:894 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:943 src/xenapi/xenapi_driver.c:979 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1011 src/xenapi/xenapi_driver.c:1049 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1105 src/xenapi/xenapi_driver.c:1149 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1194 src/xenapi/xenapi_driver.c:1263 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1321 src/xenapi/xenapi_driver.c:1381 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1657 src/xenapi/xenapi_driver.c:1755 +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1799 src/xenapi/xenapi_driver.c:1847 +msgid "Domain name is not unique" +msgstr "ドメイン名が一意ではありません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:703 +msgid "Couldn't get the Domain Pointer" +msgstr "ドメインポインターを取得できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1247 +msgid "Couldn't fetch Domain Information" +msgstr "ドメイン情報を取り出せませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1252 +msgid "Couldn't fetch Node Information" +msgstr "ノード情報を取り出せませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1536 +msgid "Unable to parse given mac address" +msgstr "与えられた MAC アドレスを構文解析できません" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1589 +msgid "Couldn't get VM record" +msgstr "VM レコードを取得できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1720 +msgid "Couldn't get VM information from XML" +msgstr "XML から VM 情報を取得できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1898 +msgid "Couldn't get host metrics - memory information" +msgstr "ホストメトリクス・メモリー情報を取得できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1904 +msgid "Couldn't get host metrics" +msgstr "ホストメトリクスを取得できませんでした" + +#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109 +msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)" +msgstr "問い合わせパラメーター 'no_verify' が予期しない値を持ちます(0 か 1 が期待されます)" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:64 src/xenxs/xen_sxpr.c:1103 +msgid "domain information incomplete, missing id" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、id が不足しています" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:102 +msgid "domain information incomplete, missing HVM loader" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、HVM ローダーがありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:162 +msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、カーネルとブートローダーが不足しています" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:211 +#, c-format +msgid "unknown chr device type '%s'" +msgstr "不明なキャラクターデバイス形式 '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:236 src/xenxs/xen_sxpr.c:262 src/xenxs/xen_sxpr.c:279 +msgid "malformed char device string" +msgstr "不正な形式のキャラクターデバイス文字列" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:376 +msgid "domain information incomplete, vbd has no dev" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に dev がありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387 +msgid "domain information incomplete, vbd has no src" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、vbd に src がありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:396 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name" +msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません。ドライバー名がありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:410 src/xenxs/xen_xm.c:538 +#, c-format +msgid "Driver name %s too big for destination" +msgstr "ドライバー名 %s は宛て先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:425 +msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type" +msgstr "vbd のファイル名を構文解析できません、ドライバータイプがありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:439 src/xenxs/xen_xm.c:566 +#, c-format +msgid "Unknown driver type %s" +msgstr "不明なドライバー形式 %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:592 src/xenxs/xen_xm.c:743 +#, c-format +msgid "malformed mac address '%s'" +msgstr "不正な形式の MAC アドレス '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:675 +#, c-format +msgid "Sound model %s too big for destination" +msgstr "サウンドモデル %s は宛て先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:890 +#, c-format +msgid "unknown graphics type '%s'" +msgstr "不明なグラフィックタイプ '%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1009 +msgid "missing PCI domain" +msgstr "PCI ドメインがありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1014 +msgid "missing PCI bus" +msgstr "PCI バスがありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1019 +msgid "missing PCI slot" +msgstr "PCI スロットがありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1024 +msgid "missing PCI func" +msgstr "PCI 機能がありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1030 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI domain '%s'" +msgstr "PCI domain '%s' を構文解析できません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1035 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI bus '%s'" +msgstr "PCI bus '%s' を構文解析できません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1040 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI slot '%s'" +msgstr "PCI slot '%s' を構文解析できません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1045 +#, c-format +msgid "cannot parse PCI func '%s'" +msgstr "PCI func '%s' を構文解析できません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1123 +msgid "domain information incomplete, missing name" +msgstr "ドメイン情報が不完全です、name が不足しています" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1179 src/xenxs/xen_sxpr.c:1189 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1199 +#, c-format +msgid "unknown lifecycle type %s" +msgstr "不明なライフサイクル形式 %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1225 src/xenxs/xen_sxpr.c:1265 +#, c-format +msgid "unknown localtime offset %s" +msgstr "不明なローカル時間オフセット %s" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1531 src/xenxs/xen_sxpr.c:1590 +#, c-format +msgid "unexpected graphics type %d" +msgstr "予期しないグラフィックス形式 %d です" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1644 +msgid "unexpected chr device type" +msgstr "予期しないキャラクターデバイス形式です" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1700 +#, c-format +msgid "unsupported chr device type '%s'" +msgstr "サポートされないキャラクターデバイス形式 '%s' です" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1739 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach floppy %s" +msgstr "フロッピー %s を直接接続できません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1751 +#, c-format +msgid "Cannot directly attach CDROM %s" +msgstr "CD-ROM %s を直接接続できません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1816 src/xenxs/xen_xm.c:1219 +#, c-format +msgid "unsupported disk type %s" +msgstr "サポートされないディスク形式 %s です" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1874 src/xenxs/xen_xm.c:1361 +#, c-format +msgid "unsupported network type %d" +msgstr "サポートされないネットワーク形式 %d です" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1920 src/xenxs/xen_xm.c:1349 +#, c-format +msgid "network %s is not active" +msgstr "ネットワーク %s がアクティブではありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2022 src/xenxs/xen_sxpr.c:2082 +msgid "managed PCI devices not supported with XenD" +msgstr "管理された PCI デバイスは XenD でサポートされません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle value %d" +msgstr "予期しないライフサイクル値 %d です" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2271 +msgid "no HVM domain loader" +msgstr "HVM ドメインローダーがありません" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2461 src/xenxs/xen_sxpr.c:2501 +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2517 src/xenxs/xen_xm.c:1656 src/xenxs/xen_xm.c:1689 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1706 +#, c-format +msgid "unsupported clock offset='%s'" +msgstr "サポートされない clock offset='%s'" + +#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2484 src/xenxs/xen_sxpr.c:2493 src/xenxs/xen_xm.c:1672 +#: src/xenxs/xen_xm.c:1681 +msgid "unsupported clock adjustment='reset'" +msgstr "サポートされないクロック調整 = 'reset'" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:62 src/xenxs/xen_xm.c:89 src/xenxs/xen_xm.c:94 +#: src/xenxs/xen_xm.c:121 src/xenxs/xen_xm.c:126 src/xenxs/xen_xm.c:148 +#, c-format +msgid "config value %s was malformed" +msgstr "設定値 %s は不正な形式です" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:169 src/xenxs/xen_xm.c:182 +#, c-format +msgid "config value %s was missing" +msgstr "設定値 %s がありませんでした" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:175 +#, c-format +msgid "config value %s was not a string" +msgstr "設定値 %s が文字列ではありませんでした" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:209 +msgid "Arguments must be non null" +msgstr "引数は空白以外でなければいけません" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:225 +#, c-format +msgid "config value %s not a string" +msgstr "設定値 %s が文字列ではありません" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:231 +#, c-format +msgid "%s can't be empty" +msgstr "%s は空白ではいけません" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:237 +#, c-format +msgid "%s not parseable" +msgstr "%s は構文解析可能ではありません" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:375 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_poweroff" +msgstr "on_poweroff に予期しない値 %s です" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:383 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_reboot" +msgstr "on_reboot に予期しない値 %s です" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:391 +#, c-format +msgid "unexpected value %s for on_crash" +msgstr "on_crash に予期しない値 %s です" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:503 +#, c-format +msgid "Source file %s too big for destination" +msgstr "ソースファイル %s は宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:522 +#, c-format +msgid "Dest file %s too big for destination" +msgstr "宛先ファイル %s は宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:682 +#, c-format +msgid "MAC address %s too big for destination" +msgstr "MAC アドレス %s は宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:690 +#, c-format +msgid "Bridge %s too big for destination" +msgstr "ブリッジ %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:710 +#, c-format +msgid "Type %s too big for destination" +msgstr "形式 %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:717 +#, c-format +msgid "Vifname %s too big for destination" +msgstr "仮想インターフェース %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:725 +#, c-format +msgid "IP %s too big for destination" +msgstr "IP %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:819 +#, c-format +msgid "Domain %s too big for destination" +msgstr "ドメイン %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:829 +#, c-format +msgid "Bus %s too big for destination" +msgstr "バス %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:839 +#, c-format +msgid "Slot %s too big for destination" +msgstr "スロット %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:849 +#, c-format +msgid "Function %s too big for destination" +msgstr "ファンクション %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:979 +#, c-format +msgid "VFB %s too big for destination" +msgstr "VFB %s が宛先に対して大きすぎます" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1157 +#, c-format +msgid "failed to store %lld to %s" +msgstr "%lld を %s に保存することに失敗しました" + +#: src/xenxs/xen_xm.c:1718 src/xenxs/xen_xm.c:1727 src/xenxs/xen_xm.c:1736 +#, c-format +msgid "unexpected lifecycle action %d" +msgstr "予期しないライフサイクルアクション %d です" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:98 +#, sh-format +msgid "Unable to connect to libvirt currently. Retrying .. $i" +msgstr "" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:100 +#, sh-format +msgid "Can't connect to $uri. Skipping." +msgstr "$uri に接続できません。飛ばします。" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:163 +msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" +msgstr "libvirt-guests はシステム起動時にあらゆるゲストを立ち上げるように設定されていません" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:185 +#, sh-format +msgid "Ignoring guests on $uri URI" +msgstr "URI $uri においてゲストを無視しています" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:191 +#, sh-format +msgid "Resuming guests on $uri URI..." +msgstr "URI $uri においてゲストを再開しています..." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:194 +#, sh-format +msgid "Resuming guest $name: " +msgstr "ゲスト $name の再開中: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:197 +msgid "already active" +msgstr "動作中" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:206 tools/libvirt-guests.sh.in:247 +msgid "done" +msgstr "完了" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:225 +#, sh-format +msgid "Suspending $name: " +msgstr "$name の一時停止中: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:259 tools/libvirt-guests.sh.in:308 +#, sh-format +msgid "Starting shutdown on guest: $name" +msgstr "次のゲストにおいてシャットダウンを開始します: $name" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:266 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "ゲスト %s がシャットダウンするのを待機しています、残り %d 秒\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:269 +#, sh-format +msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n" +msgstr "ゲスト %s がシャットダウンするのを待機しています\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:291 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time." +msgstr "ゲスト $name のシャットダウンが時間内に完了しませんでした。" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:293 tools/libvirt-guests.sh.in:358 +#, sh-format +msgid "Shutdown of guest $name complete." +msgstr "ゲスト $name のシャットダウンが完了しました。" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:332 +#, sh-format +msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore." +msgstr "次のゲストの状態の確認に失敗しました: $guest。これ以上、状態を把握できません。" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:375 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n" +msgstr "%d ゲストがシャットダウンするのを待機しています、残り %d 秒\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:378 +#, sh-format +msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n" +msgstr "%d ゲストがシャットダウンするのを待機しています\\n" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:403 +#, sh-format +msgid "Timeout expired while shutting down domains" +msgstr "ドメインをシャットダウン中にタイムアウトしました" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:430 +msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0" +msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT は 0 またはそれ以上でなければいけません" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:444 +#, sh-format +msgid "Running guests on $uri URI: " +msgstr "URI $uri において実行中のゲスト: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:456 +msgid "no running guests." +msgstr "実行中のゲストがありません" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:467 +#, sh-format +msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: " +msgstr "次の URI において一時的なゲストを一時停止していません: $uri: " + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:478 +#, sh-format +msgid "Failed to list persistent guests on $uri" +msgstr "$uri にある永続的なゲストの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:485 +msgid "Failed to list transient guests" +msgstr "一時的なゲストの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:502 +#, sh-format +msgid "Suspending guests on $uri URI..." +msgstr "URI $uri においてゲストの休止中..." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:504 +#, sh-format +msgid "Shutting down guests on $uri URI..." +msgstr "URI $uri においてゲストのシャットダウン中..." + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:545 +msgid "stopped, with saved guests" +msgstr "停止済み、ゲストの保存あり" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:549 +msgid "started" +msgstr "開始済み" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:552 +msgid "stopped, with no saved guests" +msgstr "停止済み、ゲストの保存なし" + +#: tools/libvirt-guests.sh.in:562 +#, sh-format +msgid "" +"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" +msgstr "" +"使用法: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-" +"restart|reload|force-reload|gueststatus|shutdown}" + +#: tools/virsh.c:108 tools/virsh.c:122 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes" +msgstr "%s: %d: %d バイトを割り当てるのに失敗しました" + +#: tools/virsh.c:134 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes" +msgstr "%s: %d: %lu バイトを割り当てるのに失敗しました" + +#: tools/virsh.c:337 tools/virsh.c:403 tools/virsh.c:3068 +msgid "Failed to disconnect from the hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーの切断に失敗しました" + +#: tools/virsh.c:339 tools/virsh.c:405 tools/virsh.c:3070 +msgid "" +"One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor" +msgstr "複数の参照がハイパーバイザーから切断後に失われました" + +#: tools/virsh.c:348 +msgid "Failed to reconnect to the hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーへの再接続に失敗しました" + +#: tools/virsh.c:350 +msgid "failed to connect to the hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーへの接続に失敗しました" + +#: tools/virsh.c:354 tools/virsh.c:430 +msgid "Unable to register disconnect callback" +msgstr "切断のコールバックを登録できません" + +#: tools/virsh.c:356 +msgid "Reconnected to the hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーに再接続しました" + +#: tools/virsh.c:369 +msgid "(re)connect to hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーへの(再)接続" + +#: tools/virsh.c:372 +msgid "" +"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up." +msgstr "ローカルのハイパーバイザーに接続します。これはシェル起動後の組み込みコマンドです。" + +#: tools/virsh.c:382 +msgid "hypervisor connection URI" +msgstr "ハイパーバイザーの接続 URI" + +#: tools/virsh.c:386 +msgid "read-only connection" +msgstr "読み込み専用の接続" + +#: tools/virsh.c:424 +msgid "Failed to connect to the hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーへの接続に失敗しました" + +#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user +#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?' +#: tools/virsh.c:479 +msgid "Try again? [y,n,f,?]:" +msgstr "再試行しますか ? [y,n,f,?]:" + +#: tools/virsh.c:485 +msgid "y - yes, start editor again" +msgstr "y - はい、再びエディターを起動します" + +#: tools/virsh.c:486 +msgid "n - no, throw away my changes" +msgstr "n - いいえ、変更を破棄します" + +#: tools/virsh.c:487 +msgid "f - force, try to redefine again" +msgstr "f - 強制、再び定義を試行します" + +#: tools/virsh.c:488 +msgid "? - print this help" +msgstr "? - このヘルプを表示します" + +#: tools/virsh.c:505 +msgid "This function is not supported on WIN32 platform" +msgstr "この関数は WIN32 プラットフォームにおいてサポートされません" + +#: tools/virsh.c:529 +msgid "print help" +msgstr "ヘルプの表示" + +#: tools/virsh.c:532 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a\n" +" group of related commands" +msgstr "" +"全体ヘルプ、コマンド固有ヘルプ、関連するコマンドのグループ\n" +" のヘルプを表示します。" + +#: tools/virsh.c:541 +msgid "" +"Prints global help, command specific help, or help for a group of related " +"commands" +msgstr "全体ヘルプ、コマンド固有ヘルプ、または関連するコマンドのグループのヘルプの表示" + +#: tools/virsh.c:555 +msgid "" +"Grouped commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"グループ別コマンド:\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:558 tools/virsh.c:1218 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s'):\n" +msgstr " %s (ヘルプのキーワード '%s'):\n" + +#: tools/virsh.c:579 +#, c-format +msgid "command or command group '%s' doesn't exist" +msgstr "コマンドまたはコマンドグループ '%s' が存在しません" + +#: tools/virsh.c:665 +msgid "Failed to complete tree listing" +msgstr "ツリーの一覧化が完了できませんでした" + +#: tools/virsh.c:687 +#, c-format +msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s" +msgstr "mkostemps: 一時ファイルの作成に失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:694 +#, c-format +msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s" +msgstr "write: %s: 一時ファイルへの書き込みに失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:702 +#, c-format +msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s" +msgstr "close: %s: 一時ファイルの書き込みまたはクローズに失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:743 +#, c-format +msgid "" +"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters " +"(is $TMPDIR wrong?)" +msgstr "%s: 一時ファイル名がシェルのメタ文字または他の利用できない文字を含んでいます ($TMPDIR が誤っていますか?)" + +#: tools/virsh.c:777 +#, c-format +msgid "%s: failed to read temporary file: %s" +msgstr "%s: 一時ファイルの読み込みに失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:790 +msgid "change the current directory" +msgstr "カレントディレクトリーの変更" + +#: tools/virsh.c:793 +msgid "Change the current directory." +msgstr "カレントディレクトリーを変更します。" + +#: tools/virsh.c:801 +msgid "directory to switch to (default: home or else root)" +msgstr "切り替え先のディレクトリー (デフォルト: ホームまたはルート)" + +#: tools/virsh.c:815 +msgid "cd: command valid only in interactive mode" +msgstr "cd: コマンドは対話モードにおいてのみ有効です" + +#: tools/virsh.c:826 +#, c-format +msgid "cd: %s: %s" +msgstr "cd: %s: %s" + +#: tools/virsh.c:840 +msgid "print the current directory" +msgstr "カレントディレクトリーの表示" + +#: tools/virsh.c:843 +msgid "Print the current directory." +msgstr "カレントディレクトリーを表示します。" + +#: tools/virsh.c:857 +#, c-format +msgid "pwd: cannot get current directory: %s" +msgstr "pwd: カレントディレクトリーを取得できません: %s" + +#: tools/virsh.c:861 tools/virsh-domain.c:6423 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: tools/virsh.c:873 +msgid "echo arguments" +msgstr "引数のエコー" + +#: tools/virsh.c:876 +msgid "Echo back arguments, possibly with quoting." +msgstr "できる限り引用して、引数をエコーバックします。" + +#: tools/virsh.c:884 +msgid "escape for shell use" +msgstr "シェルにおける使用のためのエスケープ" + +#: tools/virsh.c:888 +msgid "escape for XML use" +msgstr "XML における使用のためのエスケープ" + +#: tools/virsh.c:900 +msgid "arguments to echo" +msgstr "エコーする引数" + +#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:952 tools/virsh-domain.c:651 +#: tools/virsh-domain.c:918 tools/virsh-pool.c:279 tools/virsh-volume.c:282 +#: tools/virsh-volume.c:559 +msgid "Failed to allocate XML buffer" +msgstr "XML バッファの割り当てに失敗しました" + +#: tools/virsh.c:967 +msgid "quit this interactive terminal" +msgstr "対話式ターミナルの終了" + +#: tools/virsh.c:1071 +msgid "print help for this function" +msgstr "この関数のヘルプの表示" + +#: tools/virsh.c:1103 tools/virsh.c:1949 +#, c-format +msgid "invalid '=' after option --%s" +msgstr "オプション --%s の後に無効な '=' があります。" + +#: tools/virsh.c:1113 +#, c-format +msgid "option --%s already seen" +msgstr "オプション --%s はすでに指定されています" + +#: tools/virsh.c:1124 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't support option --%s" +msgstr "コマンド '%s' はオプション --%s をサポートしていません" + +#: tools/virsh.c:1171 +#, c-format +msgid "command '%s' requires <%s> option" +msgstr "コマンド '%s' には <%s> オプションが必要です" + +#: tools/virsh.c:1172 +#, c-format +msgid "command '%s' requires --%s option" +msgstr "コマンド '%s' には --%s オプションが必要です" + +#: tools/virsh.c:1215 +#, c-format +msgid "command group '%s' doesn't exist" +msgstr "コマンドグループ '%s' は存在しません" + +#: tools/virsh.c:1238 +#, c-format +msgid "command '%s' doesn't exist" +msgstr "コマンド '%s' は存在しません" + +#: tools/virsh.c:1250 tools/virsh.c:1901 +#, c-format +msgid "internal error: bad options in command: '%s'" +msgstr "内部エラー: コマンドに不正なオプションがあります: '%s'" + +#: tools/virsh.c:1255 +msgid " NAME\n" +msgstr " 名前\n" + +#: tools/virsh.c:1258 +msgid "" +"\n" +" SYNOPSIS\n" +msgstr "" +"\n" +" 形式\n" + +#: tools/virsh.c:1271 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1277 +#, c-format +msgid "[--%s ]" +msgstr "[--%s ]" + +#: tools/virsh.c:1290 +#, c-format +msgid "{[--%s] }..." +msgstr "{[--%s] }..." + +#: tools/virsh.c:1291 +#, c-format +msgid "[[--%s] ]..." +msgstr "[[--%s] ]..." + +#: tools/virsh.c:1293 +#, c-format +msgid "<%s>..." +msgstr "<%s>..." + +#: tools/virsh.c:1294 +#, c-format +msgid "[<%s>]..." +msgstr "[<%s>]..." + +#: tools/virsh.c:1309 +msgid "" +"\n" +" DESCRIPTION\n" +msgstr "" +"\n" +" 詳細\n" + +#: tools/virsh.c:1315 +msgid "" +"\n" +" OPTIONS\n" +msgstr "" +"\n" +" オプション\n" + +#: tools/virsh.c:1323 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#: tools/virsh.c:1324 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1328 +#, c-format +msgid "--%s " +msgstr "--%s " + +#: tools/virsh.c:1331 tools/virsh.c:1336 +#, c-format +msgid "[--%s] " +msgstr "[--%s] " + +#: tools/virsh.c:1336 +#, c-format +msgid "<%s>" +msgstr "<%s>" + +#: tools/virsh.c:1570 +msgid "Mandatory option not present" +msgstr "必須オプションが存在しません" + +#: tools/virsh.c:1572 +msgid "Option argument is empty" +msgstr "オプション引数が空です" + +#: tools/virsh.c:1575 +#, c-format +msgid "Failed to get option '%s': %s" +msgstr "オプション '%s' の取得に失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:1725 +#, c-format +msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option" +msgstr "内部エラー: virsh %s: %s VSH_OT_DATA オプションがありません" + +#: tools/virsh.c:1739 +msgid "invalid timeout" +msgstr "無効なタイムアウト値です" + +#: tools/virsh.c:1745 +msgid "timeout is too big" +msgstr "タイムアウト値が大きすぎます" + +#: tools/virsh.c:1759 +msgid "no valid connection" +msgstr "有効な接続がありません" + +#: tools/virsh.c:1824 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Time: %.3f ms)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(時間: %.3f ms)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:1895 +#, c-format +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "不明なコマンド: '%s'" + +#: tools/virsh.c:1938 +#, c-format +msgid "expected syntax: --%s <%s>" +msgstr "期待される構文: --%s <%s>" + +#: tools/virsh.c:1941 +msgid "number" +msgstr "数値" + +#: tools/virsh.c:1941 +msgid "string" +msgstr "文字列" + +#: tools/virsh.c:1965 +#, c-format +msgid "unexpected data '%s'" +msgstr "予期しないデータ '%s'" + +#: tools/virsh.c:1987 +msgid "optdata" +msgstr "オプション" + +#: tools/virsh.c:1987 +msgid "bool" +msgstr "真偽" + +#: tools/virsh.c:1988 +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" + +#: tools/virsh.c:2123 +msgid "dangling \\" +msgstr "ぶら下げ \\" + +#: tools/virsh.c:2136 +msgid "missing \"" +msgstr "不足 \"" + +#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 +#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +msgid "yes" +msgstr "はい (yes)" + +#: tools/virsh.c:2220 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1262 tools/virsh-network.c:377 +#: tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-network.c:388 +#: tools/virsh-network.c:705 tools/virsh-network.c:711 tools/virsh-pool.c:1081 +#: tools/virsh-pool.c:1092 tools/virsh-pool.c:1513 tools/virsh-pool.c:1519 +#: tools/virsh-snapshot.c:938 tools/virsh-snapshot.c:1023 +msgid "no" +msgstr "いいえ (no)" + +#: tools/virsh.c:2228 +#, c-format +msgid "unimplemented parameter type %d" +msgstr "実装されていないパラメーター形式 %d" + +#: tools/virsh.c:2373 +msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2383 +#, c-format +msgid "unable to set tty attributes: %s" +msgstr "TTY 属性を設定できませんでした: %s" + +#: tools/virsh.c:2409 +msgid "error: " +msgstr "エラー: " + +#: tools/virsh.c:2500 +#, c-format +msgid "failed to create pipe: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2558 +#, c-format +msgid "failed to determine loop exit status: %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh.c:2602 +msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value" +msgstr "VIRSH_DEBUG が有効な数値を設定されていません" + +#: tools/virsh.c:2685 +msgid "failed to get the log file information" +msgstr "ログファイル情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh.c:2690 +msgid "the log path is not a file" +msgstr "ログのパスがファイルではありません" + +#: tools/virsh.c:2698 +msgid "failed to open the log file. check the log file path" +msgstr "ログファイルを開けません。ログファイルのパスを確認してください" + +#: tools/virsh.c:2781 +msgid "failed to write the log file" +msgstr "ログファイルの書き込みに失敗しました" + +#: tools/virsh.c:2798 +#, c-format +msgid "%s: failed to write log file: %s" +msgstr "%s: ログファイルの書き込みに失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:2949 +msgid "Bad $VIRSH_HISTSIZE value." +msgstr "不正な $VIRSH_HISTSIZE 値" + +#: tools/virsh.c:2953 +#, c-format +msgid "$VIRSH_HISTSIZE value should be between 0 and %d" +msgstr "$VIRSH_HISTSIZE の値は 0 から %d の間にする必要があります" + +#: tools/virsh.c:2965 +msgid "Could not determine home directory" +msgstr "ホームディレクトリーが決定できませんでした" + +#: tools/virsh.c:2995 +#, c-format +msgid "Failed to create '%s': %s" +msgstr "'%s' の作成に失敗しました: %s" + +#: tools/virsh.c:3109 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s [options]... []\n" +"%s [options]... [args...]\n" +"\n" +" options:\n" +" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n" +" -r | --readonly connect readonly\n" +" -d | --debug=NUM debug level [0-4]\n" +" -h | --help this help\n" +" -q | --quiet quiet mode\n" +" -t | --timing print timing information\n" +" -l | --log=FILE output logging to file\n" +" -v short version\n" +" -V long version\n" +" --version[=TYPE] version, TYPE is short or long (default short)\n" +" -e | --escape set escape sequence for console\n" +"\n" +" commands (non interactive mode):\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s [オプション]... [<コマンド文字列>]\n" +"%s [オプション]... <コマンド> [引数...]\n" +"\n" +" オプション:\n" +" -c | --connect=URI ハイパーバイザー接続 URI\n" +" -r | --readonly 読み込み専用接続\n" +" -d | --debug=NUM デバッグレベル [0-4]\n" +" -h | --help このヘルプ\n" +" -q | --quiet サイレントモード\n" +" -t | --timing タイミング情報の表示\n" +" -l | --log=FILE ファイルへのログ出力\n" +" -v 短縮バージョン\n" +" -V 長いバージョン\n" +" --version[=TYPE] バージョン、TYPE は short または long (デフォルトは short)\n" +" -e | --escape コンソールのエスケープシーケンスの設定\n" +"\n" +" コマンド (非対話式モード):\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3126 +#, c-format +msgid " %s (help keyword '%s')\n" +msgstr " %s (ヘルプのキーワード '%s')\n" + +#: tools/virsh.c:3139 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the commands in the group)\n" +msgstr "" +"\n" +" (グループにあるコマンドの詳細は help を指定します)\n" + +#: tools/virsh.c:3141 +msgid "" +"\n" +" (specify help for details about the command)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" (コマンドの詳細は help を指定します)\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3152 +#, c-format +msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n" +msgstr "libvirt の virsh コマンドラインツール %s\n" + +#: tools/virsh.c:3153 +#, c-format +msgid "" +"See web site at %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s にあるウェブサイトを参照してください。\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3155 +msgid "Compiled with support for:\n" +msgstr "以下のサポート付きでコンパイルされました:\n" + +#: tools/virsh.c:3156 +msgid " Hypervisors:" +msgstr " ハイパーバイザー:" + +#: tools/virsh.c:3198 +msgid " Networking:" +msgstr " ネットワーク:" + +#: tools/virsh.c:3224 +msgid " Storage:" +msgstr " ストレージ:" + +#: tools/virsh.c:3257 +msgid " Miscellaneous:" +msgstr " その他:" + +#: tools/virsh.c:3328 +#, c-format +msgid "option %s takes a numeric argument" +msgstr "オプション %s は数値の引数をとります" + +#: tools/virsh.c:3333 +#, c-format +msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]" +msgstr "デバッグレベル %d が範囲外 [%d-%d] のため無視しています" + +#: tools/virsh.c:3377 +#, c-format +msgid "Invalid string '%s' for escape sequence" +msgstr "文字列 '%s' はエスケープシーケンスに対して無効です" + +#: tools/virsh.c:3388 +#, c-format +msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument" +msgstr "オプション '-%c'/'--%s' は引数を必要とします" + +#: tools/virsh.c:3391 +#, c-format +msgid "option '-%c' requires an argument" +msgstr "オプション '-%c' は引数が必要です" + +#: tools/virsh.c:3395 +#, c-format +msgid "unsupported option '-%c'. See --help." +msgstr "サポートされないオプション '-%c' があります。 --help を参照してください。" + +#: tools/virsh.c:3397 +#, c-format +msgid "unsupported option '%s'. See --help." +msgstr "サポートされないオプション '%s'。--help を参照してください。" + +#: tools/virsh.c:3400 +msgid "unknown option" +msgstr "不明なオプション" + +#: tools/virsh.c:3520 +msgid "Failed to initialize mutex" +msgstr "ミューテックスの初期化に失敗しました" + +#: tools/virsh.c:3525 +msgid "Failed to initialize libvirt" +msgstr "libvirt の初期化に失敗しました" + +#: tools/virsh.c:3552 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s にようこそ、仮想化対話式ターミナルです。\n" +"\n" + +#: tools/virsh.c:3555 +msgid "" +"Type: 'help' for help with commands\n" +" 'quit' to quit\n" +"\n" +msgstr "" +"入力: 'help' コマンドのヘルプ\n" +" 'quit' 終了\n" +"\n" + +#: tools/virsh.h:426 +#, c-format +msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive" +msgstr "オプション --%s と --%s は相互排他です" + +#: tools/virsh-console.c:378 +msgid "unable to wait on console condition" +msgstr "コンソールの条件を待てません" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:47 +msgid "unspecified error" +msgstr "原因不明のエラー" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:48 +msgid "no space" +msgstr "空きがありません" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:92 +msgid "Failed to retrieve domain XML" +msgstr "ドメイン XML の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 +msgid "Couldn't parse domain XML" +msgstr "ドメイン XML を構文解析できませんでした" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:119 +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:120 +msgid "background job" +msgstr "バックグラウンドジョブ" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:121 +msgid "occupied" +msgstr "占有済み" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:128 tools/virsh-domain-monitor.c:153 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:158 tools/virsh-domain-monitor.c:172 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:177 tools/virsh-domain-monitor.c:192 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:198 tools/virsh-domain-monitor.c:210 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:216 tools/virsh-domain-monitor.c:251 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1259 +#: tools/virsh-domain.c:5024 tools/virsh-domain.c:10331 +#: tools/virsh-domain.c:10434 tools/virsh-domain.c:10451 +#: tools/virsh-domain.c:10465 tools/virsh-domain.c:10479 +#: tools/virsh-domain.c:10493 tools/virsh-domain.c:10508 +#: tools/virsh-domain.c:10521 tools/virsh-domain.c:10534 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:1149 tools/virsh-pool.c:907 +#: tools/virsh-pool.c:1089 tools/virsh-pool.c:1104 tools/virsh-pool.c:1106 +#: tools/virsh-pool.c:1107 tools/virsh-pool.c:1108 tools/virsh-pool.c:1511 +#: tools/virsh-volume.c:960 tools/virsh-volume.c:1367 +#: tools/virsh-volume.c:1374 tools/virsh-volume.c:1375 +#: tools/virsh-volume.c:1376 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:147 +#: tools/virsh-domain.c:125 +msgid "no state" +msgstr "状態なし" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:135 tools/virsh-domain.c:118 +#: tools/virsh-pool.c:899 +msgid "running" +msgstr "実行中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:136 +msgid "idle" +msgstr "idle" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:137 +msgid "paused" +msgstr "一時停止中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:138 +msgid "in shutdown" +msgstr "シャットダウン中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:139 +msgid "shut off" +msgstr "シャットオフ" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:140 tools/virsh-domain-monitor.c:167 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:187 tools/virsh-domain-monitor.c:201 +msgid "crashed" +msgstr "クラッシュしました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:141 +msgid "pmsuspended" +msgstr "サスペンドしました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:159 +msgid "booted" +msgstr "起動済み" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:160 tools/virsh-domain-monitor.c:202 +msgid "migrated" +msgstr "マイグレーション済み" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 +msgid "restored" +msgstr "復元済み" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:162 tools/virsh-domain-monitor.c:184 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:205 +msgid "from snapshot" +msgstr "スナップショットから" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:163 +msgid "unpaused" +msgstr "一時停止解除済み" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:164 +msgid "migration canceled" +msgstr "マイグレーションが取り消されました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:165 +msgid "save canceled" +msgstr "保存が取り消されました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:166 +msgid "event wakeup" +msgstr "起動イベント" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:178 tools/virsh-domain-monitor.c:193 +msgid "user" +msgstr "user" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:179 +msgid "migrating" +msgstr "マイグレーション中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:180 +msgid "saving" +msgstr "保存中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 +msgid "dumping" +msgstr "ダンプ中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:182 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O エラー" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:183 +msgid "watchdog" +msgstr "ウォッチドッグ" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 +msgid "shutting down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:186 +msgid "creating snapshot" +msgstr "スナップショットの作成中" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:199 tools/virsh-domain.c:10444 +msgid "shutdown" +msgstr "シャットダウン" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:200 +msgid "destroyed" +msgstr "強制停止" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:203 tools/virsh-domain-monitor.c:1820 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1827 +msgid "saved" +msgstr "保存されました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:204 tools/virsh-domain.c:10500 +msgid "failed" +msgstr "失敗" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 +msgid "panicked" +msgstr "パニック" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:259 +msgid "get memory statistics for a domain" +msgstr "ドメインのメモリー統計情報の取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:262 +msgid "Get memory statistics for a running domain." +msgstr "実行しているドメインのメモリー統計情報を取得します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:271 tools/virsh-domain-monitor.c:395 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:450 tools/virsh-domain-monitor.c:572 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:677 tools/virsh-domain-monitor.c:792 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:845 tools/virsh-domain-monitor.c:1035 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1177 tools/virsh-domain-monitor.c:1319 +#: tools/virsh-domain.c:166 tools/virsh-domain.c:268 tools/virsh-domain.c:707 +#: tools/virsh-domain.c:961 tools/virsh-domain.c:1017 +#: tools/virsh-domain.c:1241 tools/virsh-domain.c:1568 +#: tools/virsh-domain.c:1736 tools/virsh-domain.c:1931 +#: tools/virsh-domain.c:2032 tools/virsh-domain.c:2187 +#: tools/virsh-domain.c:2257 tools/virsh-domain.c:2354 +#: tools/virsh-domain.c:2541 tools/virsh-domain.c:2728 +#: tools/virsh-domain.c:2774 tools/virsh-domain.c:2858 +#: tools/virsh-domain.c:3483 tools/virsh-domain.c:3952 +#: tools/virsh-domain.c:4072 tools/virsh-domain.c:4131 +#: tools/virsh-domain.c:4474 tools/virsh-domain.c:4604 +#: tools/virsh-domain.c:4752 tools/virsh-domain.c:4795 +#: tools/virsh-domain.c:4881 tools/virsh-domain.c:4962 +#: tools/virsh-domain.c:5005 tools/virsh-domain.c:5227 +#: tools/virsh-domain.c:5265 tools/virsh-domain.c:5476 +#: tools/virsh-domain.c:5585 tools/virsh-domain.c:5872 +#: tools/virsh-domain.c:5991 tools/virsh-domain.c:6312 +#: tools/virsh-domain.c:6646 tools/virsh-domain.c:6703 +#: tools/virsh-domain.c:6875 tools/virsh-domain.c:7032 +#: tools/virsh-domain.c:7070 tools/virsh-domain.c:7172 +#: tools/virsh-domain.c:7287 tools/virsh-domain.c:7384 +#: tools/virsh-domain.c:7486 tools/virsh-domain.c:7685 +#: tools/virsh-domain.c:7832 tools/virsh-domain.c:7982 +#: tools/virsh-domain.c:8111 tools/virsh-domain.c:8249 +#: tools/virsh-domain.c:8617 tools/virsh-domain.c:8884 +#: tools/virsh-domain.c:8938 tools/virsh-domain.c:9000 +#: tools/virsh-domain.c:9052 tools/virsh-domain.c:9096 +#: tools/virsh-domain.c:9283 tools/virsh-domain.c:9356 +#: tools/virsh-domain.c:9416 tools/virsh-domain.c:9579 +#: tools/virsh-domain.c:9680 tools/virsh-domain.c:9782 +#: tools/virsh-domain.c:10152 tools/virsh-domain.c:10267 +#: tools/virsh-domain.c:11004 tools/virsh-domain.c:11155 +#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:331 +#: tools/virsh-snapshot.c:523 tools/virsh-snapshot.c:645 +#: tools/virsh-snapshot.c:881 tools/virsh-snapshot.c:1438 +#: tools/virsh-snapshot.c:1702 tools/virsh-snapshot.c:1770 +#: tools/virsh-snapshot.c:1838 tools/virsh-snapshot.c:1931 +msgid "domain name, id or uuid" +msgstr "ドメインの名前、ID または UUID" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:276 +msgid "period in seconds to set collection" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:280 tools/virsh-domain.c:179 +#: tools/virsh-domain.c:338 tools/virsh-domain.c:749 tools/virsh-domain.c:1074 +#: tools/virsh-domain.c:1269 tools/virsh-domain.c:2372 +#: tools/virsh-domain.c:2558 tools/virsh-domain.c:5598 +#: tools/virsh-domain.c:5881 tools/virsh-domain.c:6004 +#: tools/virsh-domain.c:7300 tools/virsh-domain.c:7397 +#: tools/virsh-domain.c:7506 tools/virsh-domain.c:7697 +#: tools/virsh-domain.c:9592 tools/virsh-domain.c:9693 +#: tools/virsh-domain.c:9799 tools/virsh-domain.c:10165 +msgid "affect next boot" +msgstr "次回起動時に有効になります" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:284 tools/virsh-domain.c:183 +#: tools/virsh-domain.c:342 tools/virsh-domain.c:753 tools/virsh-domain.c:1078 +#: tools/virsh-domain.c:1273 tools/virsh-domain.c:2562 +#: tools/virsh-domain.c:5602 tools/virsh-domain.c:5885 +#: tools/virsh-domain.c:6008 tools/virsh-domain.c:7304 +#: tools/virsh-domain.c:7401 tools/virsh-domain.c:7510 +#: tools/virsh-domain.c:7701 tools/virsh-domain.c:9596 +#: tools/virsh-domain.c:9697 tools/virsh-domain.c:9803 +#: tools/virsh-domain.c:10169 +msgid "affect running domain" +msgstr "実行中のドメインに有効になります" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:288 tools/virsh-domain.c:187 +#: tools/virsh-domain.c:346 tools/virsh-domain.c:757 tools/virsh-domain.c:1082 +#: tools/virsh-domain.c:1277 tools/virsh-domain.c:2566 +#: tools/virsh-domain.c:5606 tools/virsh-domain.c:5889 +#: tools/virsh-domain.c:6012 tools/virsh-domain.c:7308 +#: tools/virsh-domain.c:7405 tools/virsh-domain.c:7514 +#: tools/virsh-domain.c:7705 tools/virsh-domain.c:9600 +#: tools/virsh-domain.c:9701 tools/virsh-domain.c:9807 +#: tools/virsh-domain.c:10173 +msgid "affect current domain" +msgstr "カレントドメインに有効になります" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:329 +msgid "Unable to parse integer parameter." +msgstr "整数値のパラメーターを構文解析できません。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:334 +#, c-format +msgid "Invalid collection period value '%d'" +msgstr "無効な統計情報収集間隔 '%d'" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:340 +msgid "Unable to change balloon collection period." +msgstr "バルーン収集間隔を変更できません。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:349 +#, c-format +msgid "Failed to get memory statistics for domain %s" +msgstr "ドメイン %s のメモリー統計情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:383 +msgid "domain block device size information" +msgstr "ドメインのブロックデバイス容量の情報" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:386 +msgid "Get block device size info for a domain." +msgstr "ドメインのブロックデバイスの容量情報を取得します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:400 tools/virsh-domain-monitor.c:850 +#: tools/virsh-domain.c:1022 +msgid "block device" +msgstr "ブロックデバイス" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:422 tools/virsh-pool.c:1524 +#: tools/virsh-volume.c:1010 +msgid "Capacity:" +msgstr "容量:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:423 tools/virsh-pool.c:1527 +#: tools/virsh-volume.c:1013 +msgid "Allocation:" +msgstr "割り当て:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:424 +msgid "Physical:" +msgstr "物理:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:438 +msgid "list all domain blocks" +msgstr "ドメインの全ブロックの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:441 +msgid "Get the summary of block devices for a domain." +msgstr "ドメインのブロックデバイスの概要を取得します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:454 tools/virsh-domain-monitor.c:576 +msgid "get inactive rather than running configuration" +msgstr "実行中の設定の代わりにインアクティブな設定の取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:458 +msgid "additionally display the type and device value" +msgstr "種類とデバイスの値の詳細表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:498 tools/virsh-domain-monitor.c:613 +#: tools/virsh-volume.c:1461 tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Type" +msgstr "種類" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +msgid "Target" +msgstr "ターゲット" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:499 tools/virsh-domain-monitor.c:501 +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "Source" +msgstr "ソース" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:563 +msgid "list all domain virtual interfaces" +msgstr "すべてのドメインの仮想インターフェースの取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:564 +msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain." +msgstr "ドメインの仮想インターフェースの概要を取得します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:612 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "Model" +msgstr "モデル" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:613 +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:665 +msgid "get link state of a virtual interface" +msgstr "仮想インターフェースのリンクステートの取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:668 +msgid "Get link state of a domain's virtual interface." +msgstr "ドメインの仮想インターフェースのリンクステートを取得します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:682 tools/virsh-domain.c:2359 +#: tools/virsh-domain.c:2546 +msgid "interface device (MAC Address)" +msgstr "インターフェースデバイス (MAC アドレス)" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:690 +msgid "Get persistent interface state" +msgstr "永続的なインターフェース状態の取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:722 tools/virsh-domain.c:2415 +msgid "Failed to get domain description xml" +msgstr "ドメイン記述 XML の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:727 tools/virsh-domain.c:2431 +msgid "Failed to parse domain description xml" +msgstr "ドメイン記述 XML の構文解析に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:741 +msgid "Failed to extract interface information" +msgstr "インターフェース情報の抽出に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:747 +#, c-format +msgid "Interface (mac: %s) not found." +msgstr "インターフェース (MAC: %s) が見つかりませんでした。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:749 +#, c-format +msgid "Interface (dev: %s) not found." +msgstr "インターフェース (デバイス: %s) が見つかりませんでした。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:780 +msgid "domain control interface state" +msgstr "ドメイン制御インターフェース状態" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:783 +msgid "Returns state of a control interface to the domain." +msgstr "ドメインの制御インターフェースの状態を返します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:832 +msgid "get device block stats for a domain" +msgstr "ドメインのデバイスブロックの状態取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:835 +msgid "" +"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for " +"explanation of fields" +msgstr "" +"実行中のドメインのデバイスブロックの統計情報を取得します。各フィールドの説明は、マニュアルページを参照するか、--human を使用してください。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:854 +msgid "print a more human readable output" +msgstr "より可読性の高い出力を表示します" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:869 +msgid "number of read operations:" +msgstr "読み込み回数:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:871 +msgid "number of bytes read:" +msgstr "読み込みバイト数:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:873 +msgid "number of write operations:" +msgstr "書き込み回数:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:875 +msgid "number of bytes written:" +msgstr "書き込みバイト数" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:877 +msgid "error count:" +msgstr "エラーカウント:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:879 +msgid "number of flush operations:" +msgstr "フラッシュ操作回数" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:881 +msgid "total duration of reads (ns):" +msgstr "合計読み込み時間 (ナノ秒):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:883 +msgid "total duration of writes (ns):" +msgstr "合計書き込み時間 (ナノ秒):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:885 +msgid "total duration of flushes (ns):" +msgstr "合計フラッシュ時間 (ナノ秒):" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:940 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats %s %s" +msgstr "ブロックの状態 %s %s の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:947 tools/virsh-domain-monitor.c:966 +#, c-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "デバイス: %s\n" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:960 +#, c-format +msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1023 +msgid "get network interface stats for a domain" +msgstr "ドメインのネットワークインターフェースの状態取得" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1026 +msgid "Get network interface stats for a running domain." +msgstr "実行中のドメインのネットワークインターフェースの状態を取得します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1040 +msgid "interface device" +msgstr "インターフェースデバイス" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1060 +#, c-format +msgid "Failed to get interface stats %s %s" +msgstr "インターフェース情報 %s %s の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1100 +msgid "Show errors on block devices" +msgstr "ブロックデバイスにおけるエラーの表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1103 +msgid "Show block device errors" +msgstr "ブロックデバイスのエラーの表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1112 +msgid "domain name, id, or uuid" +msgstr "ドメインの名前、ID または UUID" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 +msgid "No errors found\n" +msgstr "エラーがありませんでした\n" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1165 +msgid "domain information" +msgstr "ドメインの情報" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1168 +msgid "Returns basic information about the domain." +msgstr "ドメインの基本情報を表示します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1201 tools/virsh-domain-monitor.c:1203 +msgid "Id:" +msgstr "Id:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1204 tools/virsh-network.c:370 +#: tools/virsh-pool.c:1495 tools/virsh-snapshot.c:920 +#: tools/virsh-volume.c:1000 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1207 tools/virsh-network.c:373 +#: tools/virsh-pool.c:1498 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1210 +msgid "OS Type:" +msgstr "OS タイプ:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1215 tools/virsh-domain.c:5516 +#: tools/virsh-domain.c:5545 tools/virsh-pool.c:1503 +#: tools/virsh-snapshot.c:956 +msgid "State:" +msgstr "状態:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1218 tools/virsh-host.c:256 +msgid "CPU(s):" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1225 tools/virsh-domain.c:5523 +msgid "CPU time:" +msgstr "CPU 時間:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1229 tools/virsh-domain-monitor.c:1232 +msgid "Max memory:" +msgstr "最大メモリー:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233 +msgid "no limit" +msgstr "制限なし" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1235 +msgid "Used memory:" +msgstr "使用メモリー:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1247 tools/virsh-domain-monitor.c:1249 +#: tools/virsh-network.c:381 tools/virsh-network.c:383 tools/virsh-pool.c:1511 +#: tools/virsh-pool.c:1513 +msgid "Persistent:" +msgstr "永続:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1253 tools/virsh-network.c:386 +#: tools/virsh-network.c:388 tools/virsh-pool.c:1517 tools/virsh-pool.c:1519 +msgid "Autostart:" +msgstr "自動起動:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +msgid "enable" +msgstr "有効にする" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1254 +msgid "disable" +msgstr "無効にする" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1259 tools/virsh-domain-monitor.c:1261 +msgid "Managed save:" +msgstr "管理済み保存:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1276 +msgid "Security model:" +msgstr "セキュリティモデル:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1277 +msgid "Security DOI:" +msgstr "セキュリティ DOI:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1291 +msgid "Security label:" +msgstr "セキュリティラベル:" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1307 +msgid "domain state" +msgstr "ドメインの状態" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1310 +msgid "Returns state about a domain." +msgstr "ドメインの状態を返します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1323 +msgid "also print reason for the state" +msgstr "状態の理由の表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1363 +msgid "list domains" +msgstr "ドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1366 +msgid "Returns list of domains." +msgstr "ドメインの一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1473 +msgid "Failed to list domains" +msgstr "ドメインの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1485 tools/virsh-domain-monitor.c:1493 +msgid "Failed to list active domains" +msgstr "動作中のドメインの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1502 tools/virsh-domain-monitor.c:1511 +msgid "Failed to list inactive domains" +msgstr "停止状態のドメインの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1545 +msgid "Failed to get domain persistence info" +msgstr "ドメインの永続的な情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1557 +msgid "Failed to get domain state" +msgstr "ドメインの状態の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1577 +msgid "Failed to get domain autostart state" +msgstr "ドメインの自動起動状態の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590 +msgid "Failed to check for managed save image" +msgstr "管理保存イメージのチェックに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1602 +msgid "Failed to get snapshot count" +msgstr "スナップショット数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1649 +msgid "list inactive domains" +msgstr "停止状態のドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1653 +msgid "list inactive & active domains" +msgstr "停止状態および動作中のドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1657 +msgid "list transient domains" +msgstr "一時ドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1661 +msgid "list persistent domains" +msgstr "永続ドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1665 +msgid "list domains with existing snapshot" +msgstr "スナップショットの存在するドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1669 +msgid "list domains without a snapshot" +msgstr "スナップショットのないドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1673 +msgid "list domains in running state" +msgstr "実行状態のドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1677 +msgid "list domains in paused state" +msgstr "一時停止状態のドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1681 +msgid "list domains in shutoff state" +msgstr "シャットオフ状態のドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1685 +msgid "list domains in other states" +msgstr "その他状態のドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1689 +msgid "list domains with autostart enabled" +msgstr "自動起動が有効なドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1693 +msgid "list domains with autostart disabled" +msgstr "自動起動が無効なドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1697 +msgid "list domains with managed save state" +msgstr "管理保存状態を持つドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1701 +msgid "list domains without managed save" +msgstr "管理保存を持たないドメインの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1705 +msgid "list uuid's only" +msgstr "UUID のみの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1709 +msgid "list domain names only" +msgstr "ドメイン名のみの一覧表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1713 +msgid "list table (default)" +msgstr "表形式の一覧表示 (初期値)" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1717 +msgid "mark inactive domains with managed save state" +msgstr "管理済み保存状態を持つ停止状態のドメインに印をつけます" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1721 +msgid "show short domain description" +msgstr "ドメインの概要の表示" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1775 +msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified." +msgstr "--table, --name および --uuid のどれか一つのみを指定できます。" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1213 +#: tools/virsh-pool.c:1278 tools/virsh-snapshot.c:1595 +#: tools/virsh-snapshot.c:1599 tools/virsh-volume.c:1435 +#: tools/virsh-volume.c:1451 tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 tools/virsh-domain-monitor.c:1795 +#: tools/virsh-interface.c:363 tools/virsh-network.c:692 +#: tools/virsh-pool.c:1192 tools/virsh-pool.c:1218 tools/virsh-pool.c:1278 +#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1790 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#: tools/virsh-domain-monitor.c:1831 +msgid "Failed to get domain's UUID" +msgstr "ドメインの UUID の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:109 +#, c-format +msgid "failed to get domain '%s'" +msgstr "ドメイン '%s' を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:117 +msgid "offline" +msgstr "オフライン" + +#: tools/virsh-domain.c:119 +msgid "blocked" +msgstr "ブロックされています" + +#: tools/virsh-domain.c:154 +msgid "attach device from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるデバイスの接続" + +#: tools/virsh-domain.c:157 +msgid "Attach device from an XML ." +msgstr "XML からデバイスを接続します。" + +#: tools/virsh-domain.c:171 tools/virsh-domain.c:9584 +#: tools/virsh-domain.c:9685 +msgid "XML file" +msgstr "XML ファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:175 tools/virsh-domain.c:334 tools/virsh-domain.c:745 +#: tools/virsh-domain.c:9588 tools/virsh-domain.c:9689 +#: tools/virsh-domain.c:9795 tools/virsh-domain.c:10161 +msgid "make live change persistent" +msgstr "実行時設定の変更を永続化させます" + +#: tools/virsh-domain.c:239 +#, c-format +msgid "Failed to attach device from %s" +msgstr "%s からデバイスの接続に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:243 +msgid "Device attached successfully\n" +msgstr "デバイスが正常に接続されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:256 +msgid "attach disk device" +msgstr "ディスクデバイスの接続" + +#: tools/virsh-domain.c:259 +msgid "Attach new disk device." +msgstr "新しいディスクデバイスを接続します。" + +#: tools/virsh-domain.c:273 +msgid "source of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのソース" + +#: tools/virsh-domain.c:278 tools/virsh-domain.c:10157 +msgid "target of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのターゲット" + +#: tools/virsh-domain.c:282 +msgid "driver of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのドライバー" + +#: tools/virsh-domain.c:286 +msgid "subdriver of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのサブドライバー" + +#: tools/virsh-domain.c:290 +msgid "cache mode of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのキャッシュモード" + +#: tools/virsh-domain.c:294 +msgid "target device type" +msgstr "ターゲットデバイスの形式" + +#: tools/virsh-domain.c:302 +msgid "mode of device reading and writing" +msgstr "デバイスの読み書きモード" + +#: tools/virsh-domain.c:306 +msgid "type of source (block|file)" +msgstr "ソースの形式 (block|file)" + +#: tools/virsh-domain.c:310 +msgid "serial of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのシリアル" + +#: tools/virsh-domain.c:314 +msgid "wwn of disk device" +msgstr "ディスクデバイスの WWN" + +#: tools/virsh-domain.c:318 +msgid "needs rawio capability" +msgstr "rawio ケイパビリティの要求" + +#: tools/virsh-domain.c:322 +msgid "address of disk device" +msgstr "ディスクデバイスのアドレス" + +#: tools/virsh-domain.c:326 +msgid "use multifunction pci under specified address" +msgstr "指定されたアドレスにおけるマルチファンクション PCI の使用" + +#: tools/virsh-domain.c:330 +msgid "print XML document rather than attach the disk" +msgstr "ディスクを接続するのではなく、XML ドキュメントを表示します" + +#: tools/virsh-domain.c:552 +#, c-format +msgid "Unknown source type: '%s'" +msgstr "不明なソース形式: '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:558 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-disk'" +msgstr "コマンド 'attach-disk' において %s はサポートされません" + +#: tools/virsh-domain.c:605 +msgid "Invalid address." +msgstr "不正なアドレスです。" + +#: tools/virsh-domain.c:620 +msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address." +msgstr "pci:0000.00.00.00 アドレスが期待されます。" + +#: tools/virsh-domain.c:631 +msgid "expecting a scsi:00.00.00 address." +msgstr "scsi:00.00.00 アドレスが期待されます。" + +#: tools/virsh-domain.c:642 +msgid "expecting an ide:00.00.00 address." +msgstr "ide:00.00.00 アドレスが期待されます。" + +#: tools/virsh-domain.c:676 +msgid "Failed to attach disk" +msgstr "ディスクの接続に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:678 +msgid "Disk attached successfully\n" +msgstr "ディスクが正常に接続されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:695 +msgid "attach network interface" +msgstr "ネットワークインターフェースの接続" + +#: tools/virsh-domain.c:698 +msgid "Attach new network interface." +msgstr "新しいネットワークインターフェースを接続します。" + +#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-domain.c:9787 +msgid "network interface type" +msgstr "ネットワークインターフェースの形式" + +#: tools/virsh-domain.c:717 +msgid "source of network interface" +msgstr "ネットワークインターフェースのソース" + +#: tools/virsh-domain.c:721 +msgid "target network name" +msgstr "ターゲットネットワーク名" + +#: tools/virsh-domain.c:725 tools/virsh-domain.c:9791 +msgid "MAC address" +msgstr "MAC アドレス" + +#: tools/virsh-domain.c:729 +msgid "script used to bridge network interface" +msgstr "ネットワークインターフェースを接続するために使用されるスクリプト" + +#: tools/virsh-domain.c:733 +msgid "model type" +msgstr "モデルの種類" + +#: tools/virsh-domain.c:737 tools/virsh-domain.c:2550 +msgid "control domain's incoming traffics" +msgstr "ドメインの入力トラフィックの制御" + +#: tools/virsh-domain.c:741 tools/virsh-domain.c:2554 +msgid "control domain's outgoing traffics" +msgstr "ドメインの出力トラフィックの制御" + +#: tools/virsh-domain.c:849 +#, c-format +msgid "No support for %s in command 'attach-interface'" +msgstr "コマンド 'attach-interface' において %s はサポートされません" + +#: tools/virsh-domain.c:857 tools/virsh-domain.c:2611 +msgid "inbound format is incorrect" +msgstr "入力のフォーマットが正しくありません" + +#: tools/virsh-domain.c:861 tools/virsh-domain.c:2615 +msgid "inbound average is mandatory" +msgstr "入力の平均値は必須です" + +#: tools/virsh-domain.c:868 tools/virsh-domain.c:2639 +msgid "outbound format is incorrect" +msgstr "出力のフォーマットが正しくありません" + +#: tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:2643 +msgid "outbound average is mandatory" +msgstr "出力の平均値は必須です" + +#: tools/virsh-domain.c:932 +msgid "Failed to attach interface" +msgstr "インターフェースを接続できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:934 +msgid "Interface attached successfully\n" +msgstr "インターフェースが正常に接続できました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:949 +msgid "autostart a domain" +msgstr "ドメインの自動起動" + +#: tools/virsh-domain.c:952 +msgid "Configure a domain to be automatically started at boot." +msgstr "システム起動時に自動的に起動するようドメインを設定します。" + +#: tools/virsh-domain.c:965 tools/virsh-network.c:102 tools/virsh-pool.c:99 +msgid "disable autostarting" +msgstr "自動起動の設定解除" + +#: tools/virsh-domain.c:984 +#, c-format +msgid "Failed to mark domain %s as autostarted" +msgstr "ドメイン %s の自動起動の設定に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:986 +#, c-format +msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted" +msgstr "ドメイン %s の自動起動の設定解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:992 +#, c-format +msgid "Domain %s marked as autostarted\n" +msgstr "ドメイン %s が自動起動に設定されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:994 +#, c-format +msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ドメイン %s の自動起動設定が解除されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:1005 +msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters." +msgstr "ブロックデバイスの I/O チューニングパラメーターの設定・取得" + +#: tools/virsh-domain.c:1008 +msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling." +msgstr "ブロック・スロットリングのようなディスク I/O パラメーターを設定または取得します。" + +#: tools/virsh-domain.c:1030 +msgid "total throughput limit in bytes per second" +msgstr "秒あたりのバイト単位の合計スループット制限" + +#: tools/virsh-domain.c:1038 +msgid "read throughput limit in bytes per second" +msgstr "秒あたりのバイト単位の読み込みスループット制限" + +#: tools/virsh-domain.c:1046 +msgid "write throughput limit in bytes per second" +msgstr "秒あたりのバイト単位の書き込みスループット制限" + +#: tools/virsh-domain.c:1054 +msgid "total I/O operations limit per second" +msgstr "秒あたりの合計 I/O 回数制限" + +#: tools/virsh-domain.c:1062 +msgid "read I/O operations limit per second" +msgstr "秒あたりの読み込み I/O 回数制限" + +#: tools/virsh-domain.c:1070 +msgid "write I/O operations limit per second" +msgstr "秒あたりの書き込み I/O 回数制限" + +#: tools/virsh-domain.c:1175 +msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters" +msgstr "ブロック I/O スロットルのパラメーターの数を取得できません" + +#: tools/virsh-domain.c:1188 +msgid "Unable to get block I/O throttle parameters" +msgstr "ブロック I/O スロットルのパラメーターを取得できません" + +#: tools/virsh-domain.c:1213 +msgid "Unable to change block I/O throttle" +msgstr "ブロック I/O スロットルを変更できません" + +#: tools/virsh-domain.c:1217 tools/virsh-domain.c:1315 +#: tools/virsh-domain.c:7575 +msgid "Unable to parse integer parameter" +msgstr "整数値のパラメーターを構文解析できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:1226 +msgid "Get or set blkio parameters" +msgstr "ブロック I/O パラメーターの取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:1229 +msgid "" +"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n" +" To get the blkio parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " +msgstr "" +"ゲストドメインの現在のブロック I/O パラメーターを取得または設定します。\n" +" ブロック I/O パラメーターを取得するために、以下のコマンドを使用します: \n" +"\n" +" virsh # blkiotune " + +#: tools/virsh-domain.c:1245 +msgid "IO Weight in range [100, 1000]" +msgstr "[100, 1000] の範囲の I/O ウェイト" + +#: tools/virsh-domain.c:1249 +msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..." +msgstr "デバイスごとの I/O ウェイト、/path/to/device 形式、ウェイト、..." + +#: tools/virsh-domain.c:1253 +msgid "" +"per-device read I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,read_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1257 +msgid "" +"per-device write I/O limit per second, in the form of " +"/path/to/device,write_iops_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1261 +msgid "" +"per-device bytes read per second, in the form of " +"/path/to/device,read_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1265 +msgid "" +"per-device bytes wrote per second, in the form of " +"/path/to/device,write_bytes_sec,..." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:1319 +#, c-format +msgid "Invalid value of %d for I/O weight" +msgstr "無効な I/O ウェイト値 %d" + +#: tools/virsh-domain.c:1329 tools/virsh-domain.c:1340 +#: tools/virsh-domain.c:1351 tools/virsh-domain.c:1362 +#: tools/virsh-domain.c:1373 +msgid "Unable to parse string parameter" +msgstr "文字列パラメーターを構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:1386 +msgid "Unable to get number of blkio parameters" +msgstr "ブロック I/O のパラメーターの数を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:1399 +msgid "Unable to get blkio parameters" +msgstr "ブロック I/O のパラメーターを取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:1424 +msgid "Unable to change blkio parameters" +msgstr "ブロック I/O のパラメーターを変更できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:1457 +msgid "bandwidth must be a number" +msgstr "帯域は数値でなければいけません" + +#: tools/virsh-domain.c:1556 +msgid "Start a block commit operation." +msgstr "ブロックのコミット操作の開始" + +#: tools/virsh-domain.c:1559 +msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image." +msgstr "スナップショットからの変更点をそのバッキング・イメージにコミットします。" + +#: tools/virsh-domain.c:1573 tools/virsh-domain.c:1741 +#: tools/virsh-domain.c:1936 tools/virsh-domain.c:2037 +msgid "fully-qualified path of disk" +msgstr "ディスクの完全修飾パス" + +#: tools/virsh-domain.c:1577 tools/virsh-domain.c:1750 +#: tools/virsh-domain.c:2041 +msgid "bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s 単位の帯域制限値" + +#: tools/virsh-domain.c:1581 +msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)" +msgstr "そこにコミットするベースファイルのパス (初期値はチェインの最下部)" + +#: tools/virsh-domain.c:1585 +msgid "use backing file of top as base" +msgstr "ベースとして最上部のバッキングファイルを使用します" + +#: tools/virsh-domain.c:1589 +msgid "path of top file to commit from (default top of chain)" +msgstr "そこからコミットする最上部のファイルのパス (初期値はチェインの最上部)" + +#: tools/virsh-domain.c:1593 +msgid "delete files that were successfully committed" +msgstr "正常にコミットされたファイルの削除" + +#: tools/virsh-domain.c:1597 +msgid "wait for job to complete" +msgstr "ジョブの完了を待ちます" + +#: tools/virsh-domain.c:1601 tools/virsh-domain.c:1770 +#: tools/virsh-domain.c:2053 +msgid "with --wait, display the progress" +msgstr "--wait とともに用いると、進行状況を表示します" + +#: tools/virsh-domain.c:1605 tools/virsh-domain.c:1774 +msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "--wait とともに用いると、コピーがタイムアウト時間(秒単位)を超えると中断します" + +#: tools/virsh-domain.c:1609 tools/virsh-domain.c:1786 +#: tools/virsh-domain.c:2061 +msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish" +msgstr "--wait とともに用いると、キャンセルが完了するまで待ちません" + +#: tools/virsh-domain.c:1651 tools/virsh-domain.c:1834 +#: tools/virsh-domain.c:2103 +msgid "missing --wait option" +msgstr "--wait オプションがありません" + +#: tools/virsh-domain.c:1659 +msgid "Block Commit started" +msgstr "ブロックのコミットを開始しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1673 tools/virsh-domain.c:1856 +#: tools/virsh-domain.c:2125 +#, c-format +msgid "failed to query job for disk %s" +msgstr "ディスク %s のジョブの問い合わせに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1680 tools/virsh-domain.c:1706 +#: tools/virsh-domain.c:1967 +msgid "Block Commit" +msgstr "ブロックのコミット" + +#: tools/virsh-domain.c:1694 tools/virsh-domain.c:1878 +#: tools/virsh-domain.c:2145 +#, c-format +msgid "failed to abort job for disk %s" +msgstr "ディスク %s のジョブの中止に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1708 +msgid "Commit aborted" +msgstr "コミットが中断されました" + +#: tools/virsh-domain.c:1708 +msgid "Commit complete" +msgstr "コミットが完了しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1724 +msgid "Start a block copy operation." +msgstr "ブロックコピー操作の開始" + +#: tools/virsh-domain.c:1727 +msgid "Copy a disk backing image chain to dest." +msgstr "ディスクのバッキング・イメージ・チェインを宛先にコピーします。" + +#: tools/virsh-domain.c:1746 +msgid "path of the copy to create" +msgstr "作成するコピーのパス" + +#: tools/virsh-domain.c:1754 +msgid "make the copy share a backing chain" +msgstr "コピーがバッキングチェインを共有させます" + +#: tools/virsh-domain.c:1758 +msgid "reuse existing destination" +msgstr "既存の宛先の再利用" + +#: tools/virsh-domain.c:1762 +msgid "use raw destination file" +msgstr "宛先のローファイルの使用" + +#: tools/virsh-domain.c:1766 +msgid "wait for job to reach mirroring phase" +msgstr "ミラーリングフェーズに到達するためにジョブを待ちます" + +#: tools/virsh-domain.c:1778 +msgid "with --wait, pivot when mirroring starts" +msgstr "--wait とともに用いると、ミラーを開始するときにピボットします" + +#: tools/virsh-domain.c:1782 +msgid "with --wait, quit when mirroring starts" +msgstr "--wait とともに用いると、ミラーを開始するときに中止します" + +#: tools/virsh-domain.c:1812 +msgid "cannot mix --pivot and --finish" +msgstr "--pivot と --finish を混在できません" + +#: tools/virsh-domain.c:1842 +msgid "Block Copy started" +msgstr "ブロックコピーが開始しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1863 tools/virsh-domain.c:1966 +msgid "Block Copy" +msgstr "ブロックのコピー" + +#: tools/virsh-domain.c:1891 +#, c-format +msgid "failed to pivot job for disk %s" +msgstr "ディスク %s のジョブの並び替えに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1896 +#, c-format +msgid "failed to finish job for disk %s" +msgstr "ディスク %s のジョブの終了に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1900 +msgid "Copy aborted" +msgstr "コピーを中止しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1901 +msgid "Successfully pivoted" +msgstr "正常に回転しました" + +#: tools/virsh-domain.c:1902 +msgid "Successfully copied" +msgstr "正常にコピーしました" + +#: tools/virsh-domain.c:1903 +msgid "Now in mirroring phase" +msgstr "現在ミラーフェーズです" + +#: tools/virsh-domain.c:1919 +msgid "Manage active block operations" +msgstr "実行中のブロック操作の管理" + +#: tools/virsh-domain.c:1922 +msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations." +msgstr "実行中のブロック操作を問い合わせ、速度調整、または取り消します。" + +#: tools/virsh-domain.c:1940 +msgid "abort the active job on the specified disk" +msgstr "指定したディスクにおけるアクティブなジョブの中止" + +#: tools/virsh-domain.c:1944 +msgid "don't wait for --abort to complete" +msgstr "--abort が完了するのを待ちません" + +#: tools/virsh-domain.c:1948 +msgid "conclude and pivot a copy job" +msgstr "コピージョブの終了および交換" + +#: tools/virsh-domain.c:1952 +msgid "get active job information for the specified disk" +msgstr "指定したディスクのアクティブなジョブの情報の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:1956 +msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "MiB/s 単位の帯域制限の設定" + +#: tools/virsh-domain.c:1964 tools/virsh-domain.c:1973 +msgid "Unknown job" +msgstr "不明なジョブ" + +#: tools/virsh-domain.c:1965 tools/virsh-domain.c:2132 +#: tools/virsh-domain.c:2157 +msgid "Block Pull" +msgstr "ブロック取り出し" + +#: tools/virsh-domain.c:1990 +msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes" +msgstr "--abort, --info, および --bandwidth モードの間に競合があります" + +#: tools/virsh-domain.c:2011 +#, c-format +msgid " Bandwidth limit: %lu MiB/s\n" +msgstr " 帯域制限: %lu MiB/s\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2020 tools/virsh-domain.c:2023 +msgid "Populate a disk from its backing image." +msgstr "バッキング・イメージからのディスクの配置" + +#: tools/virsh-domain.c:2045 +msgid "path of backing file in chain for a partial pull" +msgstr "部分的な取り出しに対するチェインにおけるバッキングファイルのパス" + +#: tools/virsh-domain.c:2049 +msgid "wait for job to finish" +msgstr "ジョブが終了するのを待ちます" + +#: tools/virsh-domain.c:2057 +msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "--wait とともに用いると、取り出しがタイムアウト時間(秒単位)を超えると中断します" + +#: tools/virsh-domain.c:2111 +msgid "Block Pull started" +msgstr "ブロック取り出しが開始しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "Pull aborted" +msgstr "取り出しを中止しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2159 +msgid "Pull complete" +msgstr "取り出しが完了しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2175 tools/virsh-domain.c:2178 +msgid "Resize block device of domain." +msgstr "ドメインのブロックデバイスの容量変更" + +#: tools/virsh-domain.c:2192 +msgid "Fully-qualified path of block device" +msgstr "ブロックデバイスの完全修飾パス" + +#: tools/virsh-domain.c:2197 +msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "ブロックデバイスの新しい容量、単位付き整数(初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:2215 tools/virsh-volume.c:648 tools/virsh-volume.c:653 +#: tools/virsh-volume.c:758 tools/virsh-volume.c:763 +msgid "Unable to parse integer" +msgstr "整数値を構文解析できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:2229 +#, c-format +msgid "Failed to resize block device '%s'" +msgstr "ブロックデバイス '%s' の容量変更に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2231 +#, c-format +msgid "Block device '%s' is resized" +msgstr "ブロックデバイス '%s' の容量が変更されました" + +#: tools/virsh-domain.c:2245 +msgid "connect to the guest console" +msgstr "ゲストのコンソールへの接続" + +#: tools/virsh-domain.c:2248 +msgid "Connect the virtual serial console for the guest" +msgstr "ゲストの仮想シリアルコンソールに接続します。" + +#: tools/virsh-domain.c:2261 +msgid "character device name" +msgstr "キャラクターデバイス名" + +#: tools/virsh-domain.c:2265 +msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)" +msgstr "強制的にコンソールに接続します (すでに接続されているセッションを切断します)" + +#: tools/virsh-domain.c:2269 +msgid "only connect if safe console handling is supported" +msgstr "安全なコンソール処理がサポートされるときのみ接続します" + +#: tools/virsh-domain.c:2283 +msgid "Unable to get domain status" +msgstr "ドメインの状態が得られません" + +#: tools/virsh-domain.c:2288 +msgid "The domain is not running" +msgstr "ドメインが実行していません" + +#: tools/virsh-domain.c:2293 +msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY" +msgstr "TTY を制御せずに対話式コンソールを実行できません" + +#: tools/virsh-domain.c:2297 +#, c-format +msgid "Connected to domain %s\n" +msgstr "ドメイン %s に接続しました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2298 +#, c-format +msgid "Escape character is %s\n" +msgstr "エスケープ文字は %s です\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2341 +msgid "set link state of a virtual interface" +msgstr "仮想インターフェースのリンクステートの設定" + +#: tools/virsh-domain.c:2344 +msgid "" +"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of " +"update-device command." +msgstr "ドメインの仮想インターフェースのリンクステートを設定します。このコマンドは update-device コマンドの使用を覆い隠します。" + +#: tools/virsh-domain.c:2364 +msgid "new state of the device" +msgstr "デバイスの新しい状態" + +#: tools/virsh-domain.c:2408 +#, c-format +msgid "invalid link state '%s'" +msgstr "不正なリンクステート '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:2438 +msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found" +msgstr "インターフェース情報の取得に失敗しました、またはインターフェースが見つかりません" + +#: tools/virsh-domain.c:2469 +#, c-format +msgid "interface (%s: %s) not found" +msgstr "インターフェース (%s: %s) がありません" + +#: tools/virsh-domain.c:2503 +msgid "Failed to create XML" +msgstr "XML の作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2508 +msgid "Failed to update interface link state" +msgstr "インターフェースのリンクステートの更新に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2511 tools/virsh-domain.c:9756 +msgid "Device updated successfully\n" +msgstr "デバイスが正常に更新されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2529 +msgid "get/set parameters of a virtual interface" +msgstr "仮想インターフェースのパラメーターの取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:2532 +msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface." +msgstr "ドメインの仮想インターフェースのパラメーターを取得または設定します。" + +#: tools/virsh-domain.c:2669 +msgid "Unable to get number of interface parameters" +msgstr "インターフェースのパラメーター数を取得できません" + +#: tools/virsh-domain.c:2682 +msgid "Unable to get interface parameters" +msgstr "インターフェースのパラメーターを取得できません" + +#: tools/virsh-domain.c:2707 +msgid "Unable to set interface parameters" +msgstr "インターフェースのパラメーターを設定できません" + +#: tools/virsh-domain.c:2716 +msgid "suspend a domain" +msgstr "ドメインの一時停止" + +#: tools/virsh-domain.c:2719 +msgid "Suspend a running domain." +msgstr "実行中のドメインを一時停止状態にします。" + +#: tools/virsh-domain.c:2744 +#, c-format +msgid "Domain %s suspended\n" +msgstr "ドメイン %s は一時停止されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:2746 +#, c-format +msgid "Failed to suspend domain %s" +msgstr "ドメイン %s の一時停止に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:2759 +msgid "suspend a domain gracefully using power management functions" +msgstr "電源管理機能を使用したドメインの穏やかな一時停止" + +#: tools/virsh-domain.c:2763 +msgid "" +"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This " +"requires a guest agent configured and running in the guest OS)." +msgstr "" +"ゲスト OS の電源管理を使用して実行中のドメインを一時停止します(注:これは、ゲストエージェントが設定され、ゲスト OS " +"において実行されている必要があります)。" + +#: tools/virsh-domain.c:2779 +msgid "duration in seconds" +msgstr "秒単位の間隔" + +#: tools/virsh-domain.c:2784 tools/virsh-host.c:537 +msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)" +msgstr "mem(メモリーに), disk(ディスクに), hybrid(ハイブリッド)" + +#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-host.c:559 +msgid "Invalid duration argument" +msgstr "無効な duration 引数" + +#: tools/virsh-domain.c:2819 tools/virsh-host.c:570 +msgid "Invalid target" +msgstr "無効なターゲット" + +#: tools/virsh-domain.c:2824 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be suspended" +msgstr "ドメイン %s を一時停止できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:2829 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully suspended" +msgstr "ドメイン %s が正常に一時停止されました" + +#: tools/virsh-domain.c:2845 +msgid "wakeup a domain from pmsuspended state" +msgstr "ドメインのサスペンド状態からの再開" + +#: tools/virsh-domain.c:2848 +msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management." +msgstr "電源管理により以前に一時停止されたドメインを再開します。" + +#: tools/virsh-domain.c:2875 +#, c-format +msgid "Domain %s could not be woken up" +msgstr "ドメイン %s は再開できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:2880 +#, c-format +msgid "Domain %s successfully woken up" +msgstr "ドメイン %s は正常に再開されました" + +#: tools/virsh-domain.c:2895 +msgid "undefine a domain" +msgstr "ドメインの定義解除" + +#: tools/virsh-domain.c:2898 +msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient." +msgstr "休止状態のドメインを定義解除します、または永続的から一時的に変更します。" + +#: tools/virsh-domain.c:2907 tools/virsh-domain.c:8471 +msgid "domain name or uuid" +msgstr "ドメインの名前または UUID" + +#: tools/virsh-domain.c:2911 +msgid "remove domain managed state file" +msgstr "ドメインの状態管理ファイルの削除" + +#: tools/virsh-domain.c:2915 +msgid "" +"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source " +"paths) (see domblklist)" +msgstr "関連するストレージボリュームの削除 (ターゲットまたはソースのパスのカンマ区切り一覧) (domblklist 参照)" + +#: tools/virsh-domain.c:2920 +msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)" +msgstr "すべての関連するストレージボリュームの削除(使用注意)" + +#: tools/virsh-domain.c:2924 +msgid "wipe data on the removed volumes" +msgstr "削除するボリュームにおいてデータの完全削除" + +#: tools/virsh-domain.c:2928 +msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive" +msgstr "休止状態なら、ドメインのスナップショットの管理情報をすべて削除" + +#: tools/virsh-domain.c:3050 +msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains" +msgstr "ストレージボリュームの削除は停止中のドメインにおいてのみサポートされます" + +#: tools/virsh-domain.c:3057 +msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage" +msgstr "--storage と --remove-all-storage がどちらも指定されました" + +#: tools/virsh-domain.c:3062 +msgid "Could not retrieve domain XML description" +msgstr "ドメインの XML 記述を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:3120 +#, c-format +msgid "Missing storage volume name for disk '%s'" +msgstr "ディスク '%s' のストレージボリューム名がありません" + +#: tools/virsh-domain.c:3128 +#, c-format +msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found." +msgstr "ストレージプール '%s' (ボリューム '%s' 用) が見つかりませんでした。" + +#: tools/virsh-domain.c:3143 +#, c-format +msgid "" +"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n" +msgstr "ストレージボリューム '%s'(%s) が libvirt により管理されていません。手動で削除してください。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3163 +#, c-format +msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n" +msgstr "ボリューム '%s' がドメインの定義において見つかりませんでした。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3208 +#, c-format +msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots" +msgstr "%d スナップショットの管理情報を削除できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:3209 +#, c-format +msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist" +msgstr "%d スナップショットが存在する間は定義解除を拒否されます" + +#: tools/virsh-domain.c:3218 +#, c-format +msgid "Domain %s has been undefined\n" +msgstr "ドメイン %s の定義が削除されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3221 +#, c-format +msgid "Failed to undefine domain %s" +msgstr "ドメイン %s の定義の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:3229 +#, c-format +msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... " +msgstr "ボリューム '%s'(%s) の完全削除中 ... " + +#: tools/virsh-domain.c:3233 +msgid "Failed! Volume not removed." +msgstr "失敗!ボリュームが削除されませんでした。" + +#: tools/virsh-domain.c:3237 +msgid "Done.\n" +msgstr "完了。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3243 +#, c-format +msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)" +msgstr "ストレージボリューム '%s'(%s) の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:3247 +#, c-format +msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n" +msgstr "ボリューム '%s'(%s) が削除されました。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3286 +msgid "start a (previously defined) inactive domain" +msgstr "停止状態の(定義済み)ドメインの起動" + +#: tools/virsh-domain.c:3289 +msgid "" +"Start a domain, either from the last managedsave\n" +" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n" +" is present." +msgstr "" +"ドメインを起動します。\n" +" 管理している保存状態があれば最新の保存状態から、\n" +" 存在しなければ新しく起動します。" + +#: tools/virsh-domain.c:3300 +msgid "name of the inactive domain" +msgstr "停止状態のドメイン名" + +#: tools/virsh-domain.c:3305 tools/virsh-domain.c:6508 +msgid "attach to console after creation" +msgstr "起動後にコンソールに接続します" + +#: tools/virsh-domain.c:3310 tools/virsh-domain.c:6513 +msgid "leave the guest paused after creation" +msgstr "作成後にゲストを一時停止状態にしておく" + +#: tools/virsh-domain.c:3314 tools/virsh-domain.c:6517 +msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects" +msgstr "virsh 切断時にゲストを自動的に削除する" + +#: tools/virsh-domain.c:3318 +msgid "avoid file system cache when loading" +msgstr "ロード中のファイルシステムキャッシュの回避" + +#: tools/virsh-domain.c:3322 +msgid "force fresh boot by discarding any managed save" +msgstr "すべての管理保存の廃棄により強制的な新規起動" + +#: tools/virsh-domain.c:3326 tools/virsh-domain.c:6521 +msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:3350 +#, c-format +msgid "Unable to split FD list '%s'" +msgstr "ファイル記述子の一覧 '%s' を分割できません" + +#: tools/virsh-domain.c:3357 +#, c-format +msgid "Unable to parse FD number '%s'" +msgstr "ファイル記述子の番号 '%s' を構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:3361 +msgid "Unable to allocate FD list" +msgstr "ファイル記述子の一覧を割り当てられません" + +#: tools/virsh-domain.c:3397 +msgid "Domain is already active" +msgstr "ドメインはすでに起動中です" + +#: tools/virsh-domain.c:3442 +#, c-format +msgid "Failed to start domain %s" +msgstr "ドメイン %s の起動に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:3447 +#, c-format +msgid "Domain %s started\n" +msgstr "ドメイン %s が起動されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3467 +msgid "save a domain state to a file" +msgstr "ドメインの状態のファイルへの保存" + +#: tools/virsh-domain.c:3470 +msgid "Save the RAM state of a running domain." +msgstr "実行中のドメインの RAM 状態を保存します。" + +#: tools/virsh-domain.c:3478 tools/virsh-domain.c:3947 +msgid "avoid file system cache when saving" +msgstr "保存するときにファイルシステムキャッシュを回避します" + +#: tools/virsh-domain.c:3488 +msgid "where to save the data" +msgstr "データの保存場所" + +#: tools/virsh-domain.c:3492 tools/virsh-domain.c:3806 +#: tools/virsh-domain.c:4387 tools/virsh-domain.c:8646 +msgid "filename containing updated XML for the target" +msgstr "ターゲットの更新した XML を含むファイル名" + +#: tools/virsh-domain.c:3496 tools/virsh-domain.c:3810 +#: tools/virsh-domain.c:3876 +msgid "set domain to be running on restore" +msgstr "ドメインの復元時に実行状態にします" + +#: tools/virsh-domain.c:3500 tools/virsh-domain.c:3814 +#: tools/virsh-domain.c:3880 +msgid "set domain to be paused on restore" +msgstr "ドメインの復元時に一時停止状態にします" + +#: tools/virsh-domain.c:3504 tools/virsh-domain.c:3964 +msgid "display the progress of save" +msgstr "保存の進行状況の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:3554 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s to %s" +msgstr "ドメイン %s の %s への保存に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:3719 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: tools/virsh-domain.c:3724 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s saved to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ドメイン %s が %s に保存されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3737 +msgid "saved state domain information in XML" +msgstr "XML 形式の状態保存されたドメイン情報" + +#: tools/virsh-domain.c:3740 +msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout." +msgstr "状態ファイルを保存するためにドメイン情報の XML を標準出力にダンプします。" + +#: tools/virsh-domain.c:3749 +msgid "saved state file to read" +msgstr "読み込む状態保存ファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:3753 tools/virsh-domain.c:8257 +#: tools/virsh-snapshot.c:653 tools/virsh-snapshot.c:1711 +msgid "include security sensitive information in XML dump" +msgstr "XML ダンプ内にセキュリティの機密情報を含む" + +#: tools/virsh-domain.c:3789 +msgid "redefine the XML for a domain's saved state file" +msgstr "ドメインの状態保存ファイル向け XML の再定義" + +#: tools/virsh-domain.c:3792 +msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "状態保存ファイルと関連づけられたドメインの XML を置き換えます。" + +#: tools/virsh-domain.c:3801 +msgid "saved state file to modify" +msgstr "変更する状態保存ファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:3843 tools/virsh-snapshot.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to update %s" +msgstr "%s の更新に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:3847 +#, c-format +msgid "State file %s updated.\n" +msgstr "状態ファイル %s が更新されました。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3860 +msgid "edit XML for a domain's saved state file" +msgstr "ドメインの状態保存ファイル向け XML の編集" + +#: tools/virsh-domain.c:3863 +msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file" +msgstr "状態保存ファイルと関連づけられたドメインの XML を編集します。" + +#: tools/virsh-domain.c:3872 +msgid "saved state file to edit" +msgstr "編集する状態保存ファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:3903 +msgid "--running and --paused are mutually exclusive" +msgstr "--running と --paused は相互排他です" + +#: tools/virsh-domain.c:3913 +#, c-format +msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "保存済みイメージの %s XML 設定が変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3921 +#, c-format +msgid "State file %s edited.\n" +msgstr "状態ファイル %s が編集されました。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:3933 +msgid "managed save of a domain state" +msgstr "ドメインの状態の管理保存" + +#: tools/virsh-domain.c:3936 +msgid "" +"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n" +" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n" +" command is next run for the domain, it will automatically\n" +" be started from this saved state." +msgstr "" +"実行中のドメインを後から同じ状態から再開できるように、\n" +" 実行中のドメインを保存および停止します。\n" +" virsh 'start' コマンドが次回ドメインを実行するとき、\n" +" 自動的にこの管理された状態から起動されます。" + +#: tools/virsh-domain.c:3956 +msgid "set domain to be running on next start" +msgstr "次回起動時にドメインを実行状態にする" + +#: tools/virsh-domain.c:3960 +msgid "set domain to be paused on next start" +msgstr "次回起動時にドメインを一時停止状態にする" + +#: tools/virsh-domain.c:3997 +#, c-format +msgid "Failed to save domain %s state" +msgstr "ドメイン %s の状態を保存できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:4041 +msgid "Managedsave" +msgstr "管理保存" + +#: tools/virsh-domain.c:4046 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s state saved by libvirt\n" +msgstr "" +"\n" +"ドメイン %s の状態が libvirt により保存されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4060 +msgid "Remove managed save of a domain" +msgstr "ドメインの管理保存の削除" + +#: tools/virsh-domain.c:4063 +msgid "Remove an existing managed save state file from a domain" +msgstr "ドメインから既存の管理情報の状態ファイルを削除します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4090 +msgid "Failed to check for domain managed save image" +msgstr "ドメインの管理保存イメージのチェックに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4096 +#, c-format +msgid "Failed to remove managed save image for domain %s" +msgstr "ドメイン %s の管理保存イメージの削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4101 +#, c-format +msgid "Removed managedsave image for domain %s" +msgstr "ドメイン %s の管理保存イメージを削除しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4104 +#, c-format +msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped" +msgstr "ドメイン %s は管理保存イメージがありません。削除をスキップします" + +#: tools/virsh-domain.c:4119 +msgid "show/set scheduler parameters" +msgstr "スケジューラーのパラメーターの表示・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:4122 +msgid "Show/Set scheduler parameters." +msgstr "スケジューラーのパラメーターを表示または設定します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4136 +msgid "weight for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT への重み付け" + +#: tools/virsh-domain.c:4141 +msgid "cap for XEN_CREDIT" +msgstr "XEN_CREDIT への上限値" + +#: tools/virsh-domain.c:4145 +msgid "get/set current scheduler info" +msgstr "カレントのスケジューラー情報の取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:4149 +msgid "get/set value to be used on next boot" +msgstr "次回起動時に使用される値の取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:4153 +msgid "get/set value from running domain" +msgstr "実行中のドメインから値の取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:4158 +msgid "parameter=value" +msgstr "パラメーター=値" + +#: tools/virsh-domain.c:4191 +#, c-format +msgid "invalid scheduler option: %s" +msgstr "無効なスケジューラーオプション: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:4215 +msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value" +msgstr "--set 構文が無効です、期待値は 名前=値 の形です" + +#: tools/virsh-domain.c:4288 tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "Scheduler" +msgstr "スケジューラー" + +#: tools/virsh-domain.c:4291 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: tools/virsh-domain.c:4342 +msgid "cannot query both live and config at once" +msgstr "同時に --live と --config を同時に問い合わせることができません" + +#: tools/virsh-domain.c:4367 +msgid "restore a domain from a saved state in a file" +msgstr "ファイルの保存状態からドメインの復元" + +#: tools/virsh-domain.c:4370 +msgid "Restore a domain." +msgstr "ドメインを復元します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4379 +msgid "the state to restore" +msgstr "復元する状態" + +#: tools/virsh-domain.c:4383 +msgid "avoid file system cache when restoring" +msgstr "復元時のファイルシステムキャッシュの回避" + +#: tools/virsh-domain.c:4391 +msgid "restore domain into running state" +msgstr "ドメインの実行状態への復元" + +#: tools/virsh-domain.c:4395 +msgid "restore domain into paused state" +msgstr "ドメインの一時停止状態への復元" + +#: tools/virsh-domain.c:4429 +#, c-format +msgid "Failed to restore domain from %s" +msgstr "ドメインの %s からの復元に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4433 +#, c-format +msgid "Domain restored from %s\n" +msgstr "ドメインが %s から復元されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4446 +msgid "dump the core of a domain to a file for analysis" +msgstr "解析用ファイルへのドメインのコアダンプ" + +#: tools/virsh-domain.c:4449 +msgid "Core dump a domain." +msgstr "ドメインのコアダンプを取得します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4457 +msgid "perform a live core dump if supported" +msgstr "サポートされれば、活性コアダンプを実行します" + +#: tools/virsh-domain.c:4461 +msgid "crash the domain after core dump" +msgstr "コアダンプ後にドメインをクラッシュさせます" + +#: tools/virsh-domain.c:4465 +msgid "avoid file system cache when dumping" +msgstr "ダンプ中のファイルシステムキャッシュの回避" + +#: tools/virsh-domain.c:4469 +msgid "reset the domain after core dump" +msgstr "コアダンプ後にドメインをリセットします" + +#: tools/virsh-domain.c:4479 +msgid "where to dump the core" +msgstr "コアをダンプする場所" + +#: tools/virsh-domain.c:4483 +msgid "display the progress of dump" +msgstr "ダンプの進行状況の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:4487 +msgid "dump domain's memory only" +msgstr "ドメインのメモリーのみダンプ" + +#: tools/virsh-domain.c:4528 +#, c-format +msgid "Failed to core dump domain %s to %s" +msgstr "ドメイン %s の %s へのダンプは失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4575 +msgid "Dump" +msgstr "ダンプ" + +#: tools/virsh-domain.c:4580 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Domain %s dumped to %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ドメイン %s が %s にダンプされました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4591 +msgid "" +"take a screenshot of a current domain console and store it into a file" +msgstr "カレントドメインのコンソールのスクリーンショット取得およびファイル保存" + +#: tools/virsh-domain.c:4595 +msgid "screenshot of a current domain console" +msgstr "カレントドメインのコンソールのスクリーンショット" + +#: tools/virsh-domain.c:4608 +msgid "where to store the screenshot" +msgstr "スクリーンショットを保存する場所" + +#: tools/virsh-domain.c:4612 +msgid "ID of a screen to take screenshot of" +msgstr "スクリーンショットを取得するスクリーンの ID" + +#: tools/virsh-domain.c:4630 +msgid "Invalid domain supplied" +msgstr "無効なドメインが指定されました" + +#: tools/virsh-domain.c:4672 +msgid "invalid screen ID" +msgstr "無効なスクリーン ID" + +#: tools/virsh-domain.c:4684 +#, c-format +msgid "could not take a screenshot of %s" +msgstr "%s のスクリーンショットを取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:4697 +#, c-format +msgid "cannot create file %s" +msgstr "ファイル %s を作成できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:4705 +#, c-format +msgid "could not receive data from domain %s" +msgstr "ドメイン %s からデータを受信できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:4710 tools/virsh-volume.c:685 tools/virsh-volume.c:799 +#, c-format +msgid "cannot close file %s" +msgstr "ファイル %s を閉じられませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:4715 +#, c-format +msgid "cannot close stream on domain %s" +msgstr "ドメイン %s のストリームを閉じられませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:4719 +#, c-format +msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s" +msgstr "スクリーンショットが %s に %s の形式で保存されました" + +#: tools/virsh-domain.c:4740 +msgid "resume a domain" +msgstr "ドメインの再開" + +#: tools/virsh-domain.c:4743 +msgid "Resume a previously suspended domain." +msgstr "一時停止状態のドメインを再開します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4768 +#, c-format +msgid "Domain %s resumed\n" +msgstr "ドメイン %s が再開されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4770 +#, c-format +msgid "Failed to resume domain %s" +msgstr "ドメイン %s の再開に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4783 +msgid "gracefully shutdown a domain" +msgstr "ドメインの穏やかな停止" + +#: tools/virsh-domain.c:4786 +msgid "Run shutdown in the target domain." +msgstr "指定したドメインで shutdown を実行します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4799 tools/virsh-domain.c:4885 +msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal" +msgstr "シャットダウンのモード: acpi|agent|initctl|signal" + +#: tools/virsh-domain.c:4819 tools/virsh-domain.c:4904 +msgid "Cannot parse mode string" +msgstr "mode 文字列を構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:4835 tools/virsh-domain.c:4920 +#, c-format +msgid "" +"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl' or 'signal'" +msgstr "不明なモード %s 値、'acpi', 'agent', 'initctl' または 'signal' が期待されます" + +#: tools/virsh-domain.c:4850 +#, c-format +msgid "Domain %s is being shutdown\n" +msgstr "ドメイン %s はシャットダウン中です\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4852 +#, c-format +msgid "Failed to shutdown domain %s" +msgstr "ドメイン %s のシャットダウンに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4869 +msgid "reboot a domain" +msgstr "ドメインの再起動" + +#: tools/virsh-domain.c:4872 +msgid "Run a reboot command in the target domain." +msgstr "指定したドメインで reboot コマンドを実行します。" + +#: tools/virsh-domain.c:4931 +#, c-format +msgid "Domain %s is being rebooted\n" +msgstr "ドメイン %s を再起動しています\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4933 +#, c-format +msgid "Failed to reboot domain %s" +msgstr "ドメイン %s の再起動に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4950 +msgid "reset a domain" +msgstr "ドメインのリセット" + +#: tools/virsh-domain.c:4953 +msgid "Reset the target domain as if by power button" +msgstr "電源ボタンが押されたかのように対象ドメインをリセットします。" + +#: tools/virsh-domain.c:4978 +#, c-format +msgid "Domain %s was reset\n" +msgstr "ドメイン %s がリセットされました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:4980 +#, c-format +msgid "Failed to reset domain %s" +msgstr "ドメイン %s のリセットに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:4993 +msgid "domain job information" +msgstr "ドメインのジョブ情報" + +#: tools/virsh-domain.c:4996 +msgid "Returns information about jobs running on a domain." +msgstr "ドメインで実行しているジョブの情報を表示します。" + +#: tools/virsh-domain.c:5013 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: tools/virsh-domain.c:5014 +msgid "Bounded" +msgstr "制限" + +#: tools/virsh-domain.c:5015 +msgid "Unbounded" +msgstr "無制限" + +#: tools/virsh-domain.c:5016 +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5018 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:5089 +msgid "Job type:" +msgstr "ジョブ形式:" + +#: tools/virsh-domain.c:5097 +msgid "Time elapsed:" +msgstr "経過時間:" + +#: tools/virsh-domain.c:5099 +msgid "Time remaining:" +msgstr "残り時間:" + +#: tools/virsh-domain.c:5104 +msgid "Data processed:" +msgstr "処理済みデータ" + +#: tools/virsh-domain.c:5106 +msgid "Data remaining:" +msgstr "残りデータ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5108 +msgid "Data total:" +msgstr "合計データ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5113 +msgid "Memory processed:" +msgstr "処理済みメモリー:" + +#: tools/virsh-domain.c:5115 +msgid "Memory remaining:" +msgstr "残りメモリー:" + +#: tools/virsh-domain.c:5117 +msgid "Memory total:" +msgstr "合計メモリー:" + +#: tools/virsh-domain.c:5122 +msgid "File processed:" +msgstr "処理済みファイル:" + +#: tools/virsh-domain.c:5124 +msgid "File remaining:" +msgstr "残りファイル:" + +#: tools/virsh-domain.c:5126 +msgid "File total:" +msgstr "合計ファイル:" + +#: tools/virsh-domain.c:5134 +msgid "Constant pages:" +msgstr "不変ページ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5141 +msgid "Normal pages:" +msgstr "通常ページ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5149 +msgid "Normal data:" +msgstr "通常データ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5157 +msgid "Expected downtime:" +msgstr "期待ダウンタイム:" + +#: tools/virsh-domain.c:5166 +msgid "Compression cache:" +msgstr "圧縮キャッシュ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5174 +msgid "Compressed data:" +msgstr "圧縮済みデータ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5181 +msgid "Compressed pages:" +msgstr "圧縮済みページ:" + +#: tools/virsh-domain.c:5188 +msgid "Compression cache misses:" +msgstr "圧縮キャッシュミス:" + +#: tools/virsh-domain.c:5195 +msgid "Compression overflows:" +msgstr "圧縮オーバーフロー:" + +#: tools/virsh-domain.c:5215 +msgid "abort active domain job" +msgstr "ドメインの実行中ジョブの中止" + +#: tools/virsh-domain.c:5218 +msgid "Aborts the currently running domain job" +msgstr "現在実行しているドメインのジョブを中止します。" + +#: tools/virsh-domain.c:5253 +msgid "domain vcpu counts" +msgstr "ドメインの仮想 CPU 数" + +#: tools/virsh-domain.c:5256 +msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain." +msgstr "ドメインにより使用される仮想 CPU 数を表示します。" + +#: tools/virsh-domain.c:5269 +msgid "get maximum count of vcpus" +msgstr "最大仮想 CPU 数の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:5273 +msgid "get number of currently active vcpus" +msgstr "現在アクティブな仮想 CPU 数の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:5277 +msgid "get value from running domain" +msgstr "実行中のドメインから値の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:5281 +msgid "get value to be used on next boot" +msgstr "次回起動時に使用される値の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:5285 +msgid "get value according to current domain state" +msgstr "ドメインの現在の状態に従った値の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:5289 +msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor" +msgstr "ハイパーバイザーではなくゲストからの vcpu 数を取得します" + +#: tools/virsh-domain.c:5334 +msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest" +msgstr "ゲストからの vCPU 数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:5362 +msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count" +msgstr "最大仮想 CPU 数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:5368 +msgid "Failed to retrieve current vcpu count" +msgstr "現在の仮想 CPU 数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5438 +msgid "maximum" +msgstr "最大" + +#: tools/virsh-domain.c:5437 tools/virsh-domain.c:5439 +msgid "config" +msgstr "設定" + +#: tools/virsh-domain.c:5438 tools/virsh-domain.c:5440 +msgid "live" +msgstr "ライブ" + +#: tools/virsh-domain.c:5439 tools/virsh-domain.c:5440 +msgid "current" +msgstr "カレント" + +#: tools/virsh-domain.c:5464 +msgid "detailed domain vcpu information" +msgstr "ドメインの仮想 CPU 情報の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:5467 +msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." +msgstr "ドメインの仮想 CPU の基本情報を表示します。" + +#: tools/virsh-domain.c:5514 tools/virsh-domain.c:5543 +#: tools/virsh-domain.c:5818 +msgid "VCPU:" +msgstr "VCPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5515 tools/virsh-domain.c:5544 +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +#: tools/virsh-domain.c:5525 tools/virsh-domain.c:5547 +msgid "CPU Affinity:" +msgstr "CPU アフィニティー:" + +#: tools/virsh-domain.c:5544 tools/virsh-domain.c:5545 +#: tools/virsh-domain.c:5546 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: tools/virsh-domain.c:5546 +msgid "CPU time" +msgstr "CPU 時間" + +#: tools/virsh-domain.c:5573 +msgid "control or query domain vcpu affinity" +msgstr "ドメインの仮想 CPU アフィニティーの制御・表示" + +#: tools/virsh-domain.c:5576 +msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." +msgstr "ドメインの仮想 CPU をホストの物理 CPU に割り当てます。" + +#: tools/virsh-domain.c:5589 +msgid "vcpu number" +msgstr "仮想 CPU 番号" + +#: tools/virsh-domain.c:5594 tools/virsh-domain.c:5877 +msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query" +msgstr "設定するホスト CPU 番号、またはオプションを省略すると問い合わせ" + +#: tools/virsh-domain.c:5687 tools/virsh-domain.c:5712 +#, c-format +msgid "Physical CPU %d doesn't exist." +msgstr "物理 CPU '%d' は存在していません" + +#: tools/virsh-domain.c:5736 +msgid "cpulist: Invalid format." +msgstr "cpulist: 無効な形式" + +#: tools/virsh-domain.c:5783 +msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number." +msgstr "vcpupin: 無効、または欠如した仮想 CPU 番号" + +#: tools/virsh-domain.c:5794 +msgid "vcpupin: failed to get domain information." +msgstr "vcpupin: ドメイン情報の取得に失敗しました。" + +#: tools/virsh-domain.c:5800 +msgid "vcpupin: Invalid vCPU number." +msgstr "vcpupin: 無効な仮想 CPU 番号" + +#: tools/virsh-domain.c:5818 tools/virsh-domain.c:5947 +msgid "CPU Affinity" +msgstr "CPU アフィニティー" + +#: tools/virsh-domain.c:5860 +msgid "control or query domain emulator affinity" +msgstr "ドメインのエミュレーターアフィニティの制御・確認" + +#: tools/virsh-domain.c:5863 +msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs." +msgstr "ドメインのエミュレータースレッドをホストの物理 CPU に固定します。" + +#: tools/virsh-domain.c:5947 +msgid "emulator:" +msgstr "エミュレーター:" + +#: tools/virsh-domain.c:5979 +msgid "change number of virtual CPUs" +msgstr "仮想 CPU 数の変更" + +#: tools/virsh-domain.c:5982 +msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain." +msgstr "ゲストドメインの仮想 CPU 数を変更します。" + +#: tools/virsh-domain.c:5996 +msgid "number of virtual CPUs" +msgstr "仮想 CPU 数" + +#: tools/virsh-domain.c:6000 +msgid "set maximum limit on next boot" +msgstr "次回起動時に制限最大値を設定します" + +#: tools/virsh-domain.c:6016 +msgid "modify cpu state in the guest" +msgstr "ゲストで cpu 状態を変更する" + +#: tools/virsh-domain.c:6052 +msgid "Invalid number of virtual CPUs" +msgstr "無効な仮想 CPU 数" + +#: tools/virsh-domain.c:6074 +msgid "--maximum must be used with --config only" +msgstr "--maximum は --config のみとともに使用されなければいけません" + +#: tools/virsh-domain.c:6096 +msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file" +msgstr "XML ファイルに記載された CPU とホスト CPU の比較" + +#: tools/virsh-domain.c:6099 +msgid "compare CPU with host CPU" +msgstr "ホスト CPU と CPU を比較します。" + +#: tools/virsh-domain.c:6108 +msgid "file containing an XML CPU description" +msgstr "CPU の XML 記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:6144 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' does not contain a element or is not a valid domain or " +"capabilities XML" +msgstr "ファイル '%s' が 要素を含んでいない、もしくは、有効なドメインまたはケイパビリティの XML ではありません。" + +#: tools/virsh-domain.c:6153 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n" +msgstr "%s に記述されている CPU はホスト CPU と互換性がありません\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6159 +#, c-format +msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n" +msgstr "%s に記述されている CPU はホスト CPU と同一です\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6164 +#, c-format +msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n" +msgstr "ホスト CPU は %s に記述されている CPU の上位セットです\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6170 +#, c-format +msgid "Failed to compare host CPU with %s" +msgstr "ホスト CPU と %s を比較できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:6190 +msgid "compute baseline CPU" +msgstr "ベースライン CPU の計算" + +#: tools/virsh-domain.c:6193 +msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs." +msgstr "与えられた CPU セットに対するベースライン CPU を計算します。" + +#: tools/virsh-domain.c:6202 +msgid "file containing XML CPU descriptions" +msgstr "XML CPU 記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:6206 +msgid "Show features that are part of the CPU model type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6254 +#, c-format +msgid "No host CPU specified in '%s'" +msgstr "'%s' にホスト CPU が指定されていません" + +#: tools/virsh-domain.c:6300 +msgid "show domain cpu statistics" +msgstr "ドメインの CPU 統計情報の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:6303 +msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs" +msgstr "ドメインの CPU に関する CPU ごとおよび合計の統計情報を表示します" + +#: tools/virsh-domain.c:6316 +msgid "Show total statistics only" +msgstr "統計情報の合計のみの表示" + +#: tools/virsh-domain.c:6320 +msgid "Show statistics from this CPU" +msgstr "この CPU から統計情報の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:6324 +msgid "Number of shown CPUs at most" +msgstr "示される CPU の最大数" + +#: tools/virsh-domain.c:6347 +msgid "Unable to parse integer parameter for start" +msgstr "start 向けの整数パラメーターを構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:6351 +msgid "Invalid value for start CPU" +msgstr "開始 CPU 数の無効な値" + +#: tools/virsh-domain.c:6359 +msgid "Unable to parse integer parameter for CPUs to show" +msgstr "表示する CPU の整数パラメーターを構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:6363 +msgid "Invalid value for number of CPUs to show" +msgstr "表示する CPU 数の無効な値" + +#: tools/virsh-domain.c:6383 +#, c-format +msgid "Only %d CPUs available to show\n" +msgstr "%d CPU のみが表示するために利用可能です\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6392 +msgid "No per-CPU stats available" +msgstr "利用可能な CPU ごとの統計がありません" + +#: tools/virsh-domain.c:6445 +msgid "No total stats available" +msgstr "合計の統計が利用可能ではありません" + +#: tools/virsh-domain.c:6456 +msgid "Total:\n" +msgstr "合計:\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6481 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'" +msgstr "ドメイン '%s' の CPU 統計情報を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:6491 +msgid "create a domain from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるドメインの作成" + +#: tools/virsh-domain.c:6494 +msgid "Create a domain." +msgstr "ドメインを作成します。" + +#: tools/virsh-domain.c:6503 tools/virsh-domain.c:6596 +msgid "file containing an XML domain description" +msgstr "XML 形式のドメイン記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:6560 +#, c-format +msgid "Failed to create domain from %s" +msgstr "%s からのドメイン作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:6564 +#, c-format +msgid "Domain %s created from %s\n" +msgstr "ドメイン %s が %s から作成されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6584 +msgid "define (but don't start) a domain from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるドメインの定義(起動なし)" + +#: tools/virsh-domain.c:6587 +msgid "Define a domain." +msgstr "ドメインを登録します。" + +#: tools/virsh-domain.c:6619 +#, c-format +msgid "Domain %s defined from %s\n" +msgstr "ドメイン %s が %s から定義されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6623 +#, c-format +msgid "Failed to define domain from %s" +msgstr "%s からのドメイン定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:6634 +msgid "destroy (stop) a domain" +msgstr "ドメインの強制停止" + +#: tools/virsh-domain.c:6637 +msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact." +msgstr "与えられたドメインを強制的に停止しますが、そのリソースをそのままにします。" + +#: tools/virsh-domain.c:6650 +msgid "terminate gracefully" +msgstr "穏やかに終了します" + +#: tools/virsh-domain.c:6676 +#, c-format +msgid "Domain %s destroyed\n" +msgstr "ドメイン %s は強制停止されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6678 +#, c-format +msgid "Failed to destroy domain %s" +msgstr "ドメイン %s の強制停止に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:6691 +msgid "show or set domain's description or title" +msgstr "ドメインの説明・タイトルの表示・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:6694 +msgid "Allows to show or modify description or title of a domain." +msgstr "ドメインの説明またはタイトルの表示または変更を許可します。" + +#: tools/virsh-domain.c:6707 tools/virsh-domain.c:6879 +msgid "modify/get running state" +msgstr "実行状態の変更・取得" + +#: tools/virsh-domain.c:6711 tools/virsh-domain.c:6883 +msgid "modify/get persistent configuration" +msgstr "永続的な設定の変更・取得" + +#: tools/virsh-domain.c:6715 tools/virsh-domain.c:6887 +msgid "modify/get current state configuration" +msgstr "現在の状態の設定の変更・取得" + +#: tools/virsh-domain.c:6719 +msgid "modify/get the title instead of description" +msgstr "説明の代わりにタイトルを変更または取得します" + +#: tools/virsh-domain.c:6723 +msgid "open an editor to modify the description" +msgstr "説明を変更するためにエディターの起動" + +#: tools/virsh-domain.c:6727 +msgid "message" +msgstr "メッセージ" + +#: tools/virsh-domain.c:6782 +msgid "Failed to collect new description/title" +msgstr "新しい説明・タイトルの収集に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:6818 +msgid "Domain description not changed.\n" +msgstr "ドメインの説明が変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-domain.c:6830 +msgid "Failed to set new domain description" +msgstr "新しいドメインの説明の設定に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:6833 +msgid "Domain description updated successfully" +msgstr "ドメインの説明が正常に更新されました" + +#: tools/virsh-domain.c:6843 +#, c-format +msgid "No description for domain: %s" +msgstr "ドメインの説明がありません: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:6863 +msgid "show or set domain's custom XML metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6866 +msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain." +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6891 +msgid "use an editor to change the metadata" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6896 +msgid "URI of the namespace" +msgstr "名前空間の URI" + +#: tools/virsh-domain.c:6900 +msgid "key to be used as a namespace identifier" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:6904 +msgid "new metadata to set" +msgstr "設定する新しいメタデータ" + +#: tools/virsh-domain.c:6908 +msgid "remove the metadata corresponding to an uri" +msgstr "uri に対応するメタデータの削除" + +#: tools/virsh-domain.c:6969 +msgid "namespace key is required when modifying metadata" +msgstr "メタデータを変更するとき、名前空間のキーが必要です" + +#: tools/virsh-domain.c:6979 +msgid "Metadata removed" +msgstr "メタデータが削除されました" + +#: tools/virsh-domain.c:6981 tools/virsh-domain.c:6995 +msgid "Metadata modified" +msgstr "メタデータが変更されました" + +#: tools/virsh-domain.c:6986 +msgid "Metadata not changed" +msgstr "メタデータが変更されませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:7020 +msgid "Inject NMI to the guest" +msgstr "ゲストへの NMI の送信" + +#: tools/virsh-domain.c:7023 +msgid "Inject NMI to the guest domain." +msgstr "ゲストドメインに NMI を送信します。" + +#: tools/virsh-domain.c:7058 +msgid "Send keycodes to the guest" +msgstr "ゲストへのキーコードの送信" + +#: tools/virsh-domain.c:7061 +msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest" +msgstr "ゲストにキーコード(数値またはシンボル名)を送信します。" + +#: tools/virsh-domain.c:7075 +msgid "the codeset of keycodes, default:linux" +msgstr "キーコードのコードセット、デフォルト:linux" + +#: tools/virsh-domain.c:7080 +msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held" +msgstr "キーの保持時間(ミリ秒単位)" + +#: tools/virsh-domain.c:7085 +msgid "the key code" +msgstr "キーコード" + +#: tools/virsh-domain.c:7120 +msgid "invalid value of --holdtime" +msgstr "--holdtime の無効な値" + +#: tools/virsh-domain.c:7126 +#, c-format +msgid "unknown codeset: '%s'" +msgstr "不明なコードセット: '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:7132 +msgid "too many keycodes" +msgstr "キーコードが多過ぎます" + +#: tools/virsh-domain.c:7138 +#, c-format +msgid "invalid keycode: '%s'" +msgstr "無効なキーコード: '%s'" + +#: tools/virsh-domain.c:7160 +msgid "Send signals to processes" +msgstr "シグナルのプロセスへの送信" + +#: tools/virsh-domain.c:7163 +msgid "Send signals to processes in the guest" +msgstr "仮想マシンにおいてシグナルをプロセスに送信する" + +#: tools/virsh-domain.c:7177 +msgid "the process ID" +msgstr "プロセス ID" + +#: tools/virsh-domain.c:7182 +msgid "the signal number or name" +msgstr "シグナルの番号または名前" + +#: tools/virsh-domain.c:7251 +#, c-format +msgid "malformed PID value: %s" +msgstr "不正な形式の PID 値: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7256 +#, c-format +msgid "malformed signal name: %s" +msgstr "不正な形式のシグナル名: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7275 +msgid "change memory allocation" +msgstr "メモリー割り当て量の変更" + +#: tools/virsh-domain.c:7278 +msgid "Change the current memory allocation in the guest domain." +msgstr "ゲストドメインのカレントメモリー割り当て量を変更します。" + +#: tools/virsh-domain.c:7296 +msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "新しいメモリー容量、単位付き整数 (初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7347 tools/virsh-domain.c:7444 +msgid "memory size has to be a number" +msgstr "メモリー容量は数値でなければいけません" + +#: tools/virsh-domain.c:7372 +msgid "change maximum memory limit" +msgstr "最大メモリーの上限の変更" + +#: tools/virsh-domain.c:7375 +msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain." +msgstr "ゲストドメインの最大メモリーの上限を変更します。" + +#: tools/virsh-domain.c:7393 +msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "新しい最大メモリー容量、単位付き整数 (初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7452 tools/virsh-domain.c:7457 +msgid "Unable to change MaxMemorySize" +msgstr "最大メモリー容量を変更できません" + +#: tools/virsh-domain.c:7471 +msgid "Get or set memory parameters" +msgstr "メモリーのパラメーターの取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:7474 +msgid "" +"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n" +" To get the memory parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # memtune " +msgstr "" +"ゲストドメインのカレントメモリーパラメーターを取得または設定します。\n" +" メモリーパラメーターを取得するために、以下のコマンドを使用します: \n" +"\n" +" virsh # memtune " + +#: tools/virsh-domain.c:7490 +msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "メモリーの最大値、単位付き整数 (初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7494 +msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "競合中のメモリー、単位付き整数 (初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7498 +msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "メモリーとスワップの最大値、単位付き整数 (初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7502 +msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)" +msgstr "保証メモリーの最小値、単位付き整数 (初期値 KiB)" + +#: tools/virsh-domain.c:7619 tools/virsh-domain.c:7768 tools/virsh-host.c:899 +msgid "Unable to get number of memory parameters" +msgstr "メモリーのパラメーターの数を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:7632 tools/virsh-host.c:911 +msgid "Unable to get memory parameters" +msgstr "メモリーのパラメーターを取得できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:7639 +msgid "unlimited" +msgstr "無制限" + +#: tools/virsh-domain.c:7661 tools/virsh-host.c:938 +msgid "Unable to change memory parameters" +msgstr "メモリーのパラメーターを変更できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:7670 +msgid "Get or set numa parameters" +msgstr "NUMA パラメーターの取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:7673 +msgid "" +"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n" +" To get the numa parameters use following command: \n" +"\n" +" virsh # numatune " +msgstr "" +"ゲストドメインの現在の NUMA パラメーターを取得または設定します。\n" +" NUMA パラメーターを取得するには以下のコマンドを使用します: \n" +"\n" +" virsh # numatune " + +#: tools/virsh-domain.c:7689 +msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave" +msgstr "NUMA モード、strict, preferred および interleave のどれか" + +#: tools/virsh-domain.c:7693 +msgid "NUMA node selections to set" +msgstr "設定する NUMA ノードのセット" + +#: tools/virsh-domain.c:7755 +#, c-format +msgid "Invalid mode: %s" +msgstr "無効なモード: %s" + +#: tools/virsh-domain.c:7781 +msgid "Unable to get numa parameters" +msgstr "NUMA パラメーターを取得できません" + +#: tools/virsh-domain.c:7811 +msgid "Unable to change numa parameters" +msgstr "NUMA パラメーターを変更できません" + +#: tools/virsh-domain.c:7820 tools/virsh-domain.c:7823 +msgid "QEMU Monitor Command" +msgstr "QEMU モニターコマンド" + +#: tools/virsh-domain.c:7836 +msgid "command is in human monitor protocol" +msgstr "Human Monitor Protocol のコマンド" + +#: tools/virsh-domain.c:7840 +msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output" +msgstr "QEMU モニタープロトコルの出力の整形表示" + +#: tools/virsh-domain.c:7845 tools/virsh-domain.c:8004 +msgid "command" +msgstr "コマンド" + +#: tools/virsh-domain.c:7874 tools/virsh-domain.c:8035 +msgid "Failed to collect command" +msgstr "コマンドを収集できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:7881 +msgid "--hmp and --pretty are not compatible" +msgstr "--hmp と --pretty は互換性がありません" + +#: tools/virsh-domain.c:7919 tools/virsh-domain.c:7922 +msgid "QEMU Attach" +msgstr "QEMU 接続" + +#: tools/virsh-domain.c:7931 +msgid "pid" +msgstr "プロセス ID" + +#: tools/virsh-domain.c:7945 +msgid "missing pid value" +msgstr "プロセス ID 値が見つかりません" + +#: tools/virsh-domain.c:7953 +#, c-format +msgid "Domain %s attached to pid %u\n" +msgstr "ドメイン %s は プロセス ID %u に接続しました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:7958 +#, c-format +msgid "Failed to attach to pid %u" +msgstr "プロセス ID %u に接続できませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:7970 +msgid "QEMU Guest Agent Command" +msgstr "QEMU ゲストエージェントコマンド" + +#: tools/virsh-domain.c:7973 +msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk" +msgstr "任意の QEMU ゲストエージェントコマンドの実行、自己責任で使用します" + +#: tools/virsh-domain.c:7987 +msgid "timeout seconds. must be positive." +msgstr "タイムアウト秒数。正の数にする必要があります。" + +#: tools/virsh-domain.c:7991 +msgid "execute command without waiting for timeout" +msgstr "タイムアウトの待機なしでコマンドの実行" + +#: tools/virsh-domain.c:7995 +msgid "execute command without timeout" +msgstr "タイムアウトなしでコマンドの実行" + +#: tools/virsh-domain.c:7999 +msgid "pretty-print the output" +msgstr "出力の整形表示" + +#: tools/virsh-domain.c:8042 +msgid "timeout number has to be a number" +msgstr "タイムアウト数は数値である必要があります" + +#: tools/virsh-domain.c:8048 +msgid "timeout must be positive" +msgstr "タイムアウトは正の数である必要があります" + +#: tools/virsh-domain.c:8062 +msgid "timeout, async and block options are exclusive" +msgstr "タイムアウト、非同期およびブロック操作は相互排他です" + +#: tools/virsh-domain.c:8099 +msgid "LXC Guest Enter Namespace" +msgstr "LXC ゲストの参加名前空間" + +#: tools/virsh-domain.c:8102 +msgid "Run an arbitrary lxc guest enter namespace; use at your own risk" +msgstr "任意の LXC ゲストの名前空間に参加します、自己リスクで使用します" + +#: tools/virsh-domain.c:8115 +msgid "Do not change process security label" +msgstr "プロセスセキュリティラベルの変更不可" + +#: tools/virsh-domain.c:8120 +msgid "namespace" +msgstr "名前空間" + +#: tools/virsh-domain.c:8150 tools/virsh-domain.c:8156 +#, c-format +msgid "%s: %d: failed to allocate argv" +msgstr "%s: %d: 引数の割り当てに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:8166 +msgid "Failed to allocate security model" +msgstr "セキュリティモデルの割り当てに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:8170 +msgid "Failed to allocate security label" +msgstr "セキュリティラベルの割り当てに失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:8237 +msgid "domain information in XML" +msgstr "XML 形式のドメイン情報" + +#: tools/virsh-domain.c:8240 +msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout." +msgstr "ドメインの情報を XML ダンプ形式で標準出力に出力します。" + +#: tools/virsh-domain.c:8253 tools/virsh-interface.c:473 +#: tools/virsh-pool.c:637 +msgid "show inactive defined XML" +msgstr "アクティブでない定義済み XML の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:8261 +msgid "update guest CPU according to host CPU" +msgstr "ゲスト CPU をホスト CPU により更新" + +#: tools/virsh-domain.c:8265 +msgid "provide XML suitable for migrations" +msgstr "マイグレーションのために適切な XML を提供します" + +#: tools/virsh-domain.c:8311 +msgid "Convert native config to domain XML" +msgstr "ネイティブ設定からドメイン XML への変換" + +#: tools/virsh-domain.c:8314 +msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format." +msgstr "ネイティブゲスト設定の形式をドメイン XML 形式に変換します。" + +#: tools/virsh-domain.c:8323 +msgid "source config data format" +msgstr "ソース設定データの形式" + +#: tools/virsh-domain.c:8328 +msgid "config data file to import from" +msgstr "インポートする設定データファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:8367 +msgid "Convert domain XML to native config" +msgstr "ドメイン XML からネイティブ設定への変換" + +#: tools/virsh-domain.c:8370 +msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format." +msgstr "ドメイン XML 設定をネイティブのゲスト設定形式に変換します。" + +#: tools/virsh-domain.c:8379 +msgid "target config data type format" +msgstr "対象の設定データ種別の形式" + +#: tools/virsh-domain.c:8384 +msgid "xml data file to export from" +msgstr "エクスポートする XML データファイル" + +#: tools/virsh-domain.c:8423 +msgid "convert a domain id or UUID to domain name" +msgstr "ドメイン ID または UUID からドメイン名への変換" + +#: tools/virsh-domain.c:8435 +msgid "domain id or uuid" +msgstr "ドメイン ID または UUID" + +#: tools/virsh-domain.c:8459 +msgid "convert a domain name or UUID to domain id" +msgstr "ドメイン名または UUID からドメイン ID への変換" + +#: tools/virsh-domain.c:8500 +msgid "convert a domain name or id to domain UUID" +msgstr "ドメイン名または ID からドメイン UUID への変換" + +#: tools/virsh-domain.c:8512 +msgid "domain id or name" +msgstr "ドメイン名または ID" + +#: tools/virsh-domain.c:8530 +msgid "failed to get domain UUID" +msgstr "ドメイン UUID の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:8541 +msgid "migrate domain to another host" +msgstr "ドメインの他ホストへのマイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8544 +msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration." +msgstr "ドメインを他のホストにマイグレーションします。ライブマイグレーションは --live を付加します。" + +#: tools/virsh-domain.c:8552 +msgid "live migration" +msgstr "ライブマイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8556 +msgid "offline migration" +msgstr "オフラインマイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8560 +msgid "peer-2-peer migration" +msgstr "ピアツーピア・マイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8564 +msgid "direct migration" +msgstr "ダイレクト・マイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8572 +msgid "tunnelled migration" +msgstr "トンネル・マイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8576 +msgid "persist VM on destination" +msgstr "宛先における仮想マシンの永続化" + +#: tools/virsh-domain.c:8580 +msgid "undefine VM on source" +msgstr "ソースから VM の登録解除" + +#: tools/virsh-domain.c:8584 +msgid "do not restart the domain on the destination host" +msgstr "宛先ホストにおいてドメインを再開しません" + +#: tools/virsh-domain.c:8588 +msgid "migration with non-shared storage with full disk copy" +msgstr "完全なディスクコピーとともに非共有のストレージを用いたマイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8592 +msgid "" +"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image " +"shared between source and destination)" +msgstr "増分コピーとともに非共有のストレージを用いたマイグレーション(ソースと宛先の間で同じベースイメージを共有します)" + +#: tools/virsh-domain.c:8596 +msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends" +msgstr "ドメインへのあらゆる設定変更をマイグレーションが終わるまで防ぎます" + +#: tools/virsh-domain.c:8600 +msgid "force migration even if it may be unsafe" +msgstr "安全ではないときにも強制的にマイグレーションする" + +#: tools/virsh-domain.c:8604 +msgid "display the progress of migration" +msgstr "マイグレーションの進行状況の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:8608 +msgid "compress repeated pages during live migration" +msgstr "ライブマイグレーション中の連続ページの圧縮" + +#: tools/virsh-domain.c:8612 +msgid "abort on soft errors during migration" +msgstr "移行中にソフトなエラーが発生した場合は中止する" + +#: tools/virsh-domain.c:8622 +msgid "" +"connection URI of the destination host as seen from the client(normal " +"migration) or source(p2p migration)" +msgstr "クライアント(通常のマイグレーション)またはソース(p2p マイグレーション)から見える宛先ホストの接続 URI" + +#: tools/virsh-domain.c:8626 +msgid "migration URI, usually can be omitted" +msgstr "マイグレーション URI(通常は省略可)" + +#: tools/virsh-domain.c:8630 +msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration" +msgstr "シームレス・グラフィック・マイグレーションのために使用するグラフィック URI" + +#: tools/virsh-domain.c:8634 +msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:8638 +msgid "rename to new name during migration (if supported)" +msgstr "マイグレーション中に名前の変更(サポートされる場合)" + +#: tools/virsh-domain.c:8642 +msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)" +msgstr "ライブマイグレーションがタイムアウトするとゲストを強制的に一時停止する(秒単位)" + +#: tools/virsh-domain.c:8712 +#, c-format +msgid "cannot read file '%s'" +msgstr "ファイル '%s' を読み込みできません" + +#: tools/virsh-domain.c:8768 +msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration" +msgstr "migrate: ピアツーピア/ダイレクト・マイグレーションに対する予期しないマイグレーション URI" + +#: tools/virsh-domain.c:8839 +msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration" +msgstr "migrate: オフラインマイグレーションに対する予期しないタイムアウト値" + +#: tools/virsh-domain.c:8856 +msgid "Migration" +msgstr "マイグレーション" + +#: tools/virsh-domain.c:8872 +msgid "set maximum tolerable downtime" +msgstr "最大許容停止時間の設定" + +#: tools/virsh-domain.c:8875 +msgid "" +"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to " +"another host." +msgstr "他のホストにライブマイグレーションしようとしているドメインの最大許容停止時間を設定します。" + +#: tools/virsh-domain.c:8889 +msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration" +msgstr "マイグレーションの最大許容停止時間 (ミリ秒単位)" + +#: tools/virsh-domain.c:8906 +msgid "migrate: Invalid downtime" +msgstr "migrate: 無効な停止時間値" + +#: tools/virsh-domain.c:8925 +msgid "get/set compression cache size" +msgstr "圧縮キャッシュの容量の取得・設定" + +#: tools/virsh-domain.c:8928 +msgid "" +"Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly " +"transferred memory pages during live migration." +msgstr "" +"ライブマイグレーション中に繰り返し転送されるメモリーページを圧縮するために使用されるキャッシュの容量 (バイト単位) を設定または取得します。" + +#: tools/virsh-domain.c:8943 +msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression" +msgstr "圧縮のために使用されるキャッシュの要求サイズ (バイト単位)" + +#: tools/virsh-domain.c:8963 +msgid "Unable to parse size parameter" +msgstr "size パラメーターを構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:8974 +#, c-format +msgid "Compression cache: %.3lf %s" +msgstr "圧縮キャッシュ: %.3lf %s" + +#: tools/virsh-domain.c:8987 +msgid "Set the maximum migration bandwidth" +msgstr "マイグレーションの最大帯域の設定" + +#: tools/virsh-domain.c:8990 +msgid "" +"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being " +"migrated to another host." +msgstr "他のホストにマイグレーションしようとしているドメインに対してマイグレーションの最大帯域 (MiB/s) を設定します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9005 +msgid "migration bandwidth limit in MiB/s" +msgstr "マイグレーション帯域の MiB/s 単位の制限" + +#: tools/virsh-domain.c:9021 +msgid "migrate: Invalid bandwidth" +msgstr "migrate: 不正な帯域" + +#: tools/virsh-domain.c:9040 +msgid "Get the maximum migration bandwidth" +msgstr "マイグレーションの最大帯域の取得" + +#: tools/virsh-domain.c:9043 +msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain." +msgstr "ドメインのマイグレーションの最大帯域 (MiB/s) を取得します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9084 +msgid "domain display connection URI" +msgstr "ドメインのディスプレイ接続 URI" + +#: tools/virsh-domain.c:9087 +msgid "Output the IP address and port number for the graphical display." +msgstr "グラフィカルディスプレイの IP アドレスとポート番号を出力します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9100 +msgid "includes the password into the connection URI if available" +msgstr "利用可能ならば、接続 URI の中にパスワードを含めます" + +#: tools/virsh-domain.c:9241 +msgid "Failed to create display URI" +msgstr "ディスプレイ URI の作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:9271 +msgid "vnc display" +msgstr "VNC ディスプレイ" + +#: tools/virsh-domain.c:9274 +msgid "Output the IP address and port number for the VNC display." +msgstr "VNC ディスプレイの IP アドレスとポート番号を出力します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9317 +msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?" +msgstr "VNC ポートの取得に失敗しました。このドメインは VNC ポートを使用していますか?" + +#: tools/virsh-domain.c:9344 +msgid "tty console" +msgstr "TTY コンソール" + +#: tools/virsh-domain.c:9347 +msgid "Output the device for the TTY console." +msgstr "TTY コンソールのデバイスを出力します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9404 +msgid "print the domain's hostname" +msgstr "ドメインのホスト名の表示" + +#: tools/virsh-domain.c:9433 tools/virsh-host.c:636 +msgid "failed to get hostname" +msgstr "ホスト名の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:9521 tools/virsh-domain.c:9534 +msgid "Bad child elements counting." +msgstr "子要素の数が不正です。" + +#: tools/virsh-domain.c:9567 +msgid "detach device from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるデバイスの切断" + +#: tools/virsh-domain.c:9570 +msgid "Detach device from an XML " +msgstr "XML によりデバイスを切断します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9650 +#, c-format +msgid "Failed to detach device from %s" +msgstr "%s からデバイスの切断に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:9654 +msgid "Device detached successfully\n" +msgstr "デバイスが正常に切断されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9668 +msgid "update device from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるデバイスの更新" + +#: tools/virsh-domain.c:9671 +msgid "Update device from an XML ." +msgstr "XML によりデバイスを更新します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9705 +msgid "force device update" +msgstr "デバイスの強制更新" + +#: tools/virsh-domain.c:9752 +#, c-format +msgid "Failed to update device from %s" +msgstr "%s からデバイスの更新に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:9770 +msgid "detach network interface" +msgstr "ネットワークインターフェースの切断" + +#: tools/virsh-domain.c:9773 +msgid "Detach network interface." +msgstr "ネットワークインターフェースを切断します。" + +#: tools/virsh-domain.c:9861 +msgid "Failed to get interface information" +msgstr "インターフェース情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:9869 +#, c-format +msgid "No interface found whose type is %s" +msgstr "%s タイプのインターフェースが見つかりませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:9874 +#, c-format +msgid "" +"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac" +msgstr "ドメインが %d インターフェースを持ちます。--mac を用いて切断するものを指定してください" + +#: tools/virsh-domain.c:9896 +#, c-format +msgid "" +"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-" +"device and specify the device pci address to remove it." +msgstr "" +"ドメインが MAC アドレス %s と一致する複数のインターフェースを持ちます。それを削除するには、detach-device を使用し、デバイスの " +"PCI アドレスを指定する必要があります。" + +#: tools/virsh-domain.c:9909 +#, c-format +msgid "No interface with MAC address %s was found" +msgstr "MAC アドレス %s を持つインターフェースが見つかりませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:9925 +msgid "Failed to detach interface" +msgstr "インターフェースの切断に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:9927 +msgid "Interface detached successfully\n" +msgstr "インターフェースが正常に切断されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:9965 tools/virsh-domain.c:9974 +msgid "Failed to get disk information" +msgstr "ディスク情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:10027 +#, c-format +msgid "No disk found whose source path or target is %s" +msgstr "ソースパスまたはターゲットパスが %s のディスクが見つかりませんでした" + +#: tools/virsh-domain.c:10082 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' doesn't have media" +msgstr "ディスクデバイス '%s' にメディアがありません" + +#: tools/virsh-domain.c:10095 +msgid "No source is specified for inserting media" +msgstr "挿入するメディアのソースが指定されていません" + +#: tools/virsh-domain.c:10098 +msgid "No source is specified for updating media" +msgstr "更新するメディアのソースが指定されていません" + +#: tools/virsh-domain.c:10105 +#, c-format +msgid "The disk device '%s' already has media" +msgstr "ディスクデバイス '%s' にすでにメディアがあります" + +#: tools/virsh-domain.c:10140 +msgid "detach disk device" +msgstr "ディスクデバイスの切断" + +#: tools/virsh-domain.c:10143 +msgid "Detach disk device." +msgstr "ディスクデバイスを切断します。" + +#: tools/virsh-domain.c:10235 +msgid "Failed to detach disk" +msgstr "ディスクの切断に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:10239 +msgid "Disk detached successfully\n" +msgstr "ディスクが正常に切断されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10255 +msgid "edit XML configuration for a domain" +msgstr "ドメインの XML 設定の編集" + +#: tools/virsh-domain.c:10258 +msgid "Edit the XML configuration for a domain." +msgstr "ドメインの XML 設定を編集します。" + +#: tools/virsh-domain.c:10286 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ドメインの %s XML 設定は変更されていません\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10296 +#, c-format +msgid "Domain %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ドメイン %s XML の設定は編集されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10317 tools/virsh-network.c:1140 +msgid "Defined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10318 tools/virsh-network.c:1141 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10319 tools/virsh-network.c:1142 +msgid "Started" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10320 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10321 +msgid "Resumed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10322 tools/virsh-network.c:1143 +msgid "Stopped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10323 tools/virsh-domain.c:10375 +msgid "Shutdown" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10324 +msgid "PMSuspended" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10325 tools/virsh-domain.c:10377 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10337 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10338 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10343 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10348 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10349 tools/virsh-domain.c:10358 +#: tools/virsh-domain.c:10369 tools/virsh-domain.c:10378 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10350 tools/virsh-domain.c:10361 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10351 tools/virsh-domain.c:10362 +#: tools/virsh-domain.c:10370 tools/virsh-domain.c:10381 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10352 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10357 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10359 +msgid "I/O Error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10360 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10363 +msgid "API error" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10368 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10376 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10379 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10386 +msgid "Finished" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10391 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10392 +msgid "Disk" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10397 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10440 tools/virsh-domain.c:10457 +msgid "none" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10441 tools/virsh-domain.c:10458 +msgid "pause" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10442 +msgid "reset" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10443 +msgid "poweroff" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10445 +msgid "debug" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10459 +msgid "report" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10471 +msgid "connect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10472 +msgid "initialize" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10473 +msgid "disconnect" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10485 +msgid "IPv4" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10486 +msgid "IPv6" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10487 +msgid "unix" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10499 +msgid "completed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10501 +msgid "canceled" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10502 +msgid "ready" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10514 +msgid "changed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10515 +msgid "dropped" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10527 +msgid "opened" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10528 +msgid "closed" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10561 +#, c-format +msgid "event '%s' for domain %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10579 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for domain %s: %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10597 +#, c-format +msgid "event 'rtc-change' for domain %s: %lld\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10614 +#, c-format +msgid "event 'watchdog' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10633 +#, c-format +msgid "event 'io-error' for domain %s: %s (%s) %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10656 +#, c-format +msgid "" +"event 'graphics' for domain %s: %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10686 +#, c-format +msgid "event 'io-error-reason' for domain %s: %s (%s) %s due to %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10707 +#, c-format +msgid "event 'block-job' for domain %s: %s for %s %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10729 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s -> %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10749 +#, c-format +msgid "event 'disk-change' for domain %s disk %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10779 +#, c-format +msgid "event 'balloon-change' for domain %s: %lluKiB\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10797 +#, c-format +msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10840 +msgid "Domain Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10843 +msgid "List event types, or wait for domain events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10851 +msgid "filter by domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10855 tools/virsh-network.c:1199 +msgid "which event type to wait for" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10859 +msgid "wait for all events instead of just one type" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10863 tools/virsh-network.c:1203 +msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10867 tools/virsh-network.c:1207 +msgid "timeout seconds" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10871 tools/virsh-network.c:1211 +msgid "list valid event types" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10903 tools/virsh-network.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown event type %s" +msgstr "不明なイベント種別 %s" + +#: tools/virsh-domain.c:10908 +msgid "one of --list, --all, or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-domain.c:10957 tools/virsh-network.c:1263 +msgid "event loop interrupted\n" +msgstr "イベントループが中断されました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10960 tools/virsh-network.c:1266 +msgid "event loop timed out\n" +msgstr "イベントループがタイムアウトしました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10967 tools/virsh-network.c:1273 +#, c-format +msgid "events received: %d\n" +msgstr "イベントを受信しました: %d\n" + +#: tools/virsh-domain.c:10992 +msgid "Change media of CD or floppy drive" +msgstr "CD またはフロッピードライブのメディアの変更" + +#: tools/virsh-domain.c:10995 +msgid "Change media of CD or floppy drive." +msgstr "CD またはフロッピードライブのメディアを変更します。" + +#: tools/virsh-domain.c:11009 +msgid "Fully-qualified path or target of disk device" +msgstr "ディスクデバイスの完全修飾パスまたはターゲット" + +#: tools/virsh-domain.c:11013 +msgid "source of the media" +msgstr "メディアのソース" + +#: tools/virsh-domain.c:11017 +msgid "Eject the media" +msgstr "メディアの取り出し" + +#: tools/virsh-domain.c:11021 +msgid "Insert the media" +msgstr "メディアの挿入" + +#: tools/virsh-domain.c:11025 +msgid "Update the media" +msgstr "メディアの更新" + +#: tools/virsh-domain.c:11029 +msgid "" +"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of " +"hypervisor driver" +msgstr "--live または --config のどちらか、または両方を設定できます、ハイパーバイザーのドライバーの実装に依存します" + +#: tools/virsh-domain.c:11034 +msgid "alter live configuration of running domain" +msgstr "実行中のドメインの動作中設定を変更します" + +#: tools/virsh-domain.c:11038 +msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot" +msgstr "永続的な設定を変更します、次回起動時に反映されます" + +#: tools/virsh-domain.c:11042 +msgid "force media changing" +msgstr "メディアを強制的に変更しています" + +#: tools/virsh-domain.c:11107 +msgid "No disk source specified for inserting" +msgstr "挿入するディスクソースが指定されていません" + +#: tools/virsh-domain.c:11125 +#, c-format +msgid "Failed to complete action %s on media" +msgstr "メディアにおいてアクション %s の完了に失敗しました" + +#: tools/virsh-domain.c:11129 +#, c-format +msgid "succeeded to complete action %s on media\n" +msgstr "メディアにおいてアクション %s の完了に成功しました\n" + +#: tools/virsh-domain.c:11143 tools/virsh-domain.c:11146 +msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems." +msgstr "ドメインのマウント済みファイルシステムにおける fstrim の呼び出し" + +#: tools/virsh-domain.c:11159 +msgid "" +"Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)" +msgstr "このバイト数より小さな連続空き領域を無視するためのヒントです" + +#: tools/virsh-domain.c:11164 +msgid "which mount point to trim" +msgstr "trim するマウントポイント" + +#: tools/virsh-domain.c:11181 +msgid "Unable to parse integer parameter minimum" +msgstr "整数パラメーターの最小値を構文解析できません" + +#: tools/virsh-domain.c:11189 +msgid "Unable to invoke fstrim" +msgstr "fstrim を呼び出せません" + +#: tools/virsh-edit.c:112 +msgid "The XML configuration was changed by another user." +msgstr "XML 設定が他のユーザーにより変更されました。" + +#: tools/virsh-edit.c:121 +msgid "Failed." +msgstr "失敗しました。" + +#: tools/virsh-host.c:47 +msgid "capabilities" +msgstr "ケイパビリティ" + +#: tools/virsh-host.c:50 +msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver." +msgstr "ハイパーバイザー/ドライバーのケイパビリティを表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:61 +msgid "failed to get capabilities" +msgstr "ケイパビリティを取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:75 +msgid "NUMA free memory" +msgstr "NUMA 空きメモリー" + +#: tools/virsh-host.c:78 +msgid "display available free memory for the NUMA cell." +msgstr "NUMA セル用の利用可能な空きメモリーを表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:86 +msgid "NUMA cell number" +msgstr "NUMA セル番号" + +#: tools/virsh-host.c:90 +msgid "show free memory for all NUMA cells" +msgstr "すべての NUMA セルの空きメモリーの表示" + +#: tools/virsh-host.c:115 +msgid "cell number has to be a number" +msgstr "セル番号は数値でなければいけません" + +#: tools/virsh-host.c:121 tools/virsh-host.c:127 +msgid "unable to get node capabilities" +msgstr "ノードのケイパビリティを取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:125 +msgid "(capabilities)" +msgstr "(ケイパビリティ)" + +#: tools/virsh-host.c:135 +msgid "could not get information about NUMA topology" +msgstr "NUMA トポロジーの情報を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:147 +msgid "conversion from string failed" +msgstr "文字列からの変換に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:155 +#, c-format +msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu" +msgstr "NUMA ノード番号の空きメモリーを取得できませんでした: %lu" + +#: tools/virsh-host.c:168 tools/virsh-host.c:179 +msgid "Total" +msgstr "合計" + +#: tools/virsh-host.c:200 +msgid "connection vcpu maximum" +msgstr "接続先の最大仮想 CPU 数" + +#: tools/virsh-host.c:203 +msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection." +msgstr "この接続先におけるゲストの最大仮想 CPU 数を表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:211 +msgid "domain type" +msgstr "ドメイン形式" + +#: tools/virsh-host.c:238 +msgid "node information" +msgstr "ノード情報" + +#: tools/virsh-host.c:241 +msgid "Returns basic information about the node." +msgstr "ノードの基本情報を表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:252 +msgid "failed to get node information" +msgstr "ノード情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:255 +msgid "CPU model:" +msgstr "CPU モデル:" + +#: tools/virsh-host.c:257 +msgid "CPU frequency:" +msgstr "CPU 周波数:" + +#: tools/virsh-host.c:258 +msgid "CPU socket(s):" +msgstr "CPU ソケット数:" + +#: tools/virsh-host.c:259 +msgid "Core(s) per socket:" +msgstr "ソケットあたりのコア数:" + +#: tools/virsh-host.c:260 +msgid "Thread(s) per core:" +msgstr "コアあたりのスレッド数:" + +#: tools/virsh-host.c:261 +msgid "NUMA cell(s):" +msgstr "NUMA セル数:" + +#: tools/virsh-host.c:262 +msgid "Memory size:" +msgstr "メモリー容量:" + +#: tools/virsh-host.c:272 +msgid "node cpu map" +msgstr "ノード CPU マップ" + +#: tools/virsh-host.c:275 +msgid "" +"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the " +"list of online CPUs." +msgstr "ノードの合計 CPU 数、オンライン CPU 数およびオンライン CPU の一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:291 +msgid "Unable to get cpu map" +msgstr "CPU マップを取得できません" + +#: tools/virsh-host.c:295 +msgid "CPUs present:" +msgstr "存在する CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:296 +msgid "CPUs online:" +msgstr "オンラインの CPU:" + +#: tools/virsh-host.c:298 +msgid "CPU map:" +msgstr "CPU マップ:" + +#: tools/virsh-host.c:315 +msgid "Prints cpu stats of the node." +msgstr "ノードの CPU 統計情報の表示" + +#: tools/virsh-host.c:318 +msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds." +msgstr "ノードの CPU 統計情報をナノ秒単位で表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:326 +msgid "prints specified cpu statistics only." +msgstr "指定した CPU の統計情報のみを表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:330 +msgid "prints by percentage during 1 second." +msgstr "1秒間のパーセンテージにより表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:355 +msgid "user:" +msgstr "user:" + +#: tools/virsh-host.c:356 +msgid "system:" +msgstr "system:" + +#: tools/virsh-host.c:357 tools/virsh-host.c:429 +msgid "idle:" +msgstr "idle:" + +#: tools/virsh-host.c:358 +msgid "iowait:" +msgstr "iowait:" + +#: tools/virsh-host.c:359 +msgid "intr:" +msgstr "" + +#: tools/virsh-host.c:360 tools/virsh-host.c:428 tools/virsh-host.c:437 +msgid "usage:" +msgstr "使用法:" + +#: tools/virsh-host.c:376 +msgid "Invalid value of cpuNum" +msgstr "無効な cpuNum 値" + +#: tools/virsh-host.c:382 +msgid "Unable to get number of cpu stats" +msgstr "CPU 統計情報の番号を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:395 +msgid "Unable to get node cpu stats" +msgstr "ノード CPU 統計情報を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:459 +msgid "Prints memory stats of the node." +msgstr "ノードのメモリー統計の表示" + +#: tools/virsh-host.c:462 +msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes." +msgstr "ノードのメモリー統計をキロバイト単位で表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:470 +msgid "prints specified cell statistics only." +msgstr "指定されたセルのみの統計の表示" + +#: tools/virsh-host.c:485 +msgid "Invalid value of cellNum" +msgstr "無効な cellNum の値" + +#: tools/virsh-host.c:492 +msgid "Unable to get number of memory stats" +msgstr "メモリー統計の数を取得できません" + +#: tools/virsh-host.c:505 +msgid "Unable to get memory stats" +msgstr "メモリー統計を取得できません" + +#: tools/virsh-host.c:524 +msgid "suspend the host node for a given time duration" +msgstr "指定された時間だけホストデバイスの一時停止" + +#: tools/virsh-host.c:527 +msgid "" +"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume " +"thereafter." +msgstr "指定された間隔ホストノードを休止して、その後再開を試行します。" + +#: tools/virsh-host.c:543 +msgid "Suspend duration in seconds, at least 60" +msgstr "秒単位の一時停止間隔、最低 60" + +#: tools/virsh-host.c:575 +msgid "Invalid duration" +msgstr "無効な間隔" + +#: tools/virsh-host.c:580 +msgid "The host was not suspended" +msgstr "ホストが休止されませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:591 +msgid "print the hypervisor sysinfo" +msgstr "ハイパーバイザーのシステム情報の表示" + +#: tools/virsh-host.c:594 +msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available" +msgstr "取得可能ならば、ハイパーバイザーのシステム情報の XML 文字列を出力します。" + +#: tools/virsh-host.c:606 +msgid "failed to get sysinfo" +msgstr "システム情報を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:621 +msgid "print the hypervisor hostname" +msgstr "ハイパーバイザーのホスト名の表示" + +#: tools/virsh-host.c:651 +msgid "print the hypervisor canonical URI" +msgstr "ハイパーバイザーの正規化 URI の表示" + +#: tools/virsh-host.c:666 +msgid "failed to get URI" +msgstr "URI の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:681 +msgid "CPU models" +msgstr "CPU モデル" + +#: tools/virsh-host.c:684 +msgid "Get the CPU models for an arch." +msgstr "アーキテクチャーの CPU モデルを取得します。" + +#: tools/virsh-host.c:693 +msgid "architecture" +msgstr "アーキテクチャー" + +#: tools/virsh-host.c:711 +msgid "failed to get CPU model names" +msgstr "CPU モデル名の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:729 +msgid "show version" +msgstr "バージョンの表示" + +#: tools/virsh-host.c:732 +msgid "Display the system version information." +msgstr "システムのバージョン情報を表示します。" + +#: tools/virsh-host.c:740 +msgid "report daemon version too" +msgstr "デーモンのバージョンの表示" + +#: tools/virsh-host.c:761 +msgid "failed to get hypervisor type" +msgstr "ハイパーバイザータイプの取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:770 +#, c-format +msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "コンパイル時に使用したライブラリ: libvirt %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:775 +msgid "failed to get the library version" +msgstr "ライブラリのバージョンの取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:782 +#, c-format +msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n" +msgstr "使用中のライブラリ: libvirt %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:789 +#, c-format +msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "使用中の API: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:794 +msgid "failed to get the hypervisor version" +msgstr "ハイパーバイザーのバージョンの取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-host.c:799 +#, c-format +msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n" +msgstr "実行中の %s ハイパーバイザーのバージョンを抽出できません\n" + +#: tools/virsh-host.c:806 +#, c-format +msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n" +msgstr "実行中のハイパーバイザー: %s %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:813 +msgid "failed to get the daemon version" +msgstr "デーモンのバージョンを取得できませんでした" + +#: tools/virsh-host.c:819 +#, c-format +msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n" +msgstr "デーモンに対して実行中: %d.%d.%d\n" + +#: tools/virsh-host.c:828 +msgid "Get or set node memory parameters" +msgstr "ノードメモリーパラメーターの取得・設定" + +#: tools/virsh-host.c:829 +msgid "" +"Get or set node memory parameters\n" +" To get the memory parameters, use following command: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" +msgstr "" +"ノードのメモリーパラメーターを取得または設定します。\n" +" メモリーパラメーターを取得するには、以下のコマンドを使用します: \n" +"\n" +" virsh # node-memory-tune" + +#: tools/virsh-host.c:838 +msgid "" +"number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep" +msgstr "共有メモリーサービスが休止する前にスキャンするページの数" + +#: tools/virsh-host.c:843 +msgid "" +"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan" +msgstr "共有メモリーサービスが次回のスキャン前に休止するミリ秒数" + +#: tools/virsh-host.c:848 +msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged" +msgstr "異なる NUMA ノードからページをマージできるかどうかを指定します" + +#: tools/virsh-host.c:866 +msgid "invalid shm-pages-to-scan number" +msgstr "無効な shm-pages-to-scan 番号" + +#: tools/virsh-host.c:876 +msgid "invalid shm-sleep-millisecs number" +msgstr "無効な shm-sleep-millisecs 番号" + +#: tools/virsh-host.c:886 +msgid "invalid shm-merge-across-nodes number" +msgstr "無効な shm-merge-across-nodes 番号" + +#: tools/virsh-host.c:918 +msgid "Shared memory:\n" +msgstr "共有メモリー:\n" + +#: tools/virsh-interface.c:85 +#, c-format +msgid "failed to get interface '%s'" +msgstr "インターフェース '%s' を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:95 +msgid "edit XML configuration for a physical host interface" +msgstr "物理ホストインターフェイス向け XML 設定の編集" + +#: tools/virsh-interface.c:98 +msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface." +msgstr "物理ホストインターフェイス向けの XML 設定を編集します。" + +#: tools/virsh-interface.c:107 tools/virsh-interface.c:469 +#: tools/virsh-interface.c:572 tools/virsh-interface.c:615 +#: tools/virsh-interface.c:658 +msgid "interface name or MAC address" +msgstr "インターフェイス名または MAC アドレス" + +#: tools/virsh-interface.c:126 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "インターフェース %s の XML 設定は変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-interface.c:136 +#, c-format +msgid "Interface %s XML configuration edited.\n" +msgstr "インターフェース %s の XML 設定が編集されました。\n" + +#: tools/virsh-interface.c:216 +msgid "Failed to list interfaces" +msgstr "インターフェースの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:227 tools/virsh-interface.c:235 +msgid "Failed to list active interfaces" +msgstr "起動中のインターフェースの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:244 tools/virsh-interface.c:253 +msgid "Failed to list inactive interfaces" +msgstr "停止中のインターフェースの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:325 +msgid "list physical host interfaces" +msgstr "物理ホストのインターフェイスの一覧表示" + +#: tools/virsh-interface.c:328 +msgid "Returns list of physical host interfaces." +msgstr "物理ホストのインターフェースの一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-interface.c:336 +msgid "list inactive interfaces" +msgstr "停止中のインターフェースの表示" + +#: tools/virsh-interface.c:340 +msgid "list inactive & active interfaces" +msgstr "停止中および起動中のインターフェースの表示" + +#: tools/virsh-interface.c:364 +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC アドレス" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:1162 +msgid "active" +msgstr "動作中" + +#: tools/virsh-interface.c:372 tools/virsh-network.c:709 +#: tools/virsh-pool.c:897 tools/virsh-pool.c:1164 +msgid "inactive" +msgstr "停止状態" + +#: tools/virsh-interface.c:385 +msgid "convert an interface MAC address to interface name" +msgstr "インターフェースの MAC アドレスからインターフェース名への変換" + +#: tools/virsh-interface.c:397 +msgid "interface mac" +msgstr "インターフェースの MAC" + +#: tools/virsh-interface.c:421 +msgid "convert an interface name to interface MAC address" +msgstr "インターフェース名からインターフェースの MAC アドレスへの変換" + +#: tools/virsh-interface.c:433 +msgid "interface name" +msgstr "インターフェース名" + +#: tools/virsh-interface.c:457 +msgid "interface information in XML" +msgstr "XML 形式のインターフェース情報" + +#: tools/virsh-interface.c:460 +msgid "" +"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout." +msgstr "物理ホストのインターフェース情報を XML ダンプとして表示します。" + +#: tools/virsh-interface.c:510 +msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file" +msgstr "XML ファイルによる物理ホストインターフェースの定義(起動なし)" + +#: tools/virsh-interface.c:513 +msgid "Define a physical host interface." +msgstr "物理ホストのインターフェイスを定義します。" + +#: tools/virsh-interface.c:522 +msgid "file containing an XML interface description" +msgstr "XML インターフェイス記述を含んだファイル" + +#: tools/virsh-interface.c:545 +#, c-format +msgid "Interface %s defined from %s\n" +msgstr "インターフェース %s が %s から定義されました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:549 +#, c-format +msgid "Failed to define interface from %s" +msgstr "%s からインターフェースの定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:560 +msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)" +msgstr "物理ホストインターフェイスの定義解除(設定から削除)" + +#: tools/virsh-interface.c:563 +msgid "undefine an interface." +msgstr "インターフェイスの定義を解除します。" + +#: tools/virsh-interface.c:588 +#, c-format +msgid "Interface %s undefined\n" +msgstr "インターフェース %s の定義が解除されました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:590 +#, c-format +msgid "Failed to undefine interface %s" +msgstr "インターフェース %s の定義解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:603 +msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")" +msgstr "物理ホストインターフェイスの開始(\"ifup\" による有効化)" + +#: tools/virsh-interface.c:606 +msgid "start a physical host interface." +msgstr "物理ホストインターフェイスを開始します。" + +#: tools/virsh-interface.c:631 tools/virsh-interface.c:1190 +#, c-format +msgid "Interface %s started\n" +msgstr "インターフェース %s が開始されました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:633 tools/virsh-interface.c:1187 +#, c-format +msgid "Failed to start interface %s" +msgstr "インターフェイス %s の開始に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:646 +msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")" +msgstr "物理ホストインターフェイスの停止(\"if-down\" による無効化)" + +#: tools/virsh-interface.c:649 +msgid "forcefully stop a physical host interface." +msgstr "物理ホストインターフェースを強制的に停止します。" + +#: tools/virsh-interface.c:674 +#, c-format +msgid "Interface %s destroyed\n" +msgstr "インターフェイス %s は停止されました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:676 +#, c-format +msgid "Failed to destroy interface %s" +msgstr "インターフェイス %s の停止に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:689 +msgid "" +"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later " +"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)" +msgstr "" +"現在のインターフェース設定のスナップショット作成、後からコミット (iface-commit) または復元 (iface-rollback) 可能" + +#: tools/virsh-interface.c:694 +msgid "Create a restore point for interfaces settings" +msgstr "インターフェース設定の復元ポイントを作成します。" + +#: tools/virsh-interface.c:707 +msgid "Failed to begin network config change transaction" +msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションを開始できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:711 +msgid "Network config change transaction started\n" +msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションを開始しました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:720 +msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point" +msgstr "iface-begin 後の変更のコミット、および復元ポイントの開放" + +#: tools/virsh-interface.c:723 +msgid "commit changes and free restore point" +msgstr "変更をコミットして、復元ポイントを開放します。" + +#: tools/virsh-interface.c:736 +msgid "Failed to commit network config change transaction" +msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションのコミットに失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:740 +msgid "Network config change transaction committed\n" +msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションがコミットされました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:749 +msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin" +msgstr "iface-begin により作成された、以前の保存された設定へのロールバック" + +#: tools/virsh-interface.c:752 +msgid "rollback to previous restore point" +msgstr "以前の復元ポイントにロールバックします。" + +#: tools/virsh-interface.c:765 +msgid "Failed to rollback network config change transaction" +msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションをロールバックできませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:769 +msgid "Network config change transaction rolled back\n" +msgstr "ネットワーク設定変更トランザクションがロールバックされました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:778 +msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it" +msgstr "ブリッジデバイスの作成、および既存ネットワークデバイスへの接続" + +#: tools/virsh-interface.c:781 +msgid "bridge an existing network device" +msgstr "既存のネットワークデバイスをブリッジします。" + +#: tools/virsh-interface.c:790 +msgid "existing interface name" +msgstr "既存のインターフェース名" + +#: tools/virsh-interface.c:795 +msgid "new bridge device name" +msgstr "新規ブリッジデバイス名" + +#: tools/virsh-interface.c:799 +msgid "do not enable STP for this bridge" +msgstr "このブリッジに STP を有効にしない" + +#: tools/virsh-interface.c:803 +msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports" +msgstr "新規接続ポートにおいてトラフィックを抑える秒数" + +#: tools/virsh-interface.c:807 +msgid "don't start the bridge immediately" +msgstr "ブリッジをすぐに起動しない" + +#: tools/virsh-interface.c:840 +#, c-format +msgid "Network device %s already exists" +msgstr "ネットワークデバイス %s がすでに存在します" + +#: tools/virsh-interface.c:848 +msgid "Unable to parse delay parameter" +msgstr "delay パラメーターを構文解析できません" + +#: tools/virsh-interface.c:858 +msgid "(interface definition)" +msgstr "(インターフェース定義)" + +#: tools/virsh-interface.c:859 tools/virsh-interface.c:1064 +#, c-format +msgid "Failed to parse configuration of %s" +msgstr "%s の設定を構文解析できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:866 tools/virsh-interface.c:1071 +#, c-format +msgid "Existing device %s has no type" +msgstr "既存のデバイス %s は形式がありません" + +#: tools/virsh-interface.c:871 +#, c-format +msgid "Existing device %s is already a bridge" +msgstr "既存のデバイス %s はすでにブリッジです" + +#: tools/virsh-interface.c:878 tools/virsh-interface.c:1084 +#, c-format +msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s" +msgstr "設定 %s からのインターフェース名が与えられて名前 %s に一致しません" + +#: tools/virsh-interface.c:885 +msgid "Failed to create bridge node in xml document" +msgstr "XML 文書にブリッジノードを作成できません" + +#: tools/virsh-interface.c:893 +msgid "Failed to set stp attribute in xml document" +msgstr "XML ドキュメントに stp 属性を設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:900 +#, c-format +msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいてブリッジ遅延 %d に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:908 +msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいてブリッジインターフェース形式 'bridge' に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:913 +#, c-format +msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいてマスターインターフェース名を '%s' に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:922 +msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいてブリッジノード化にインターフェースを作成できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:930 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいて新規スレーブインターフェース形式を '%s' に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:936 +#, c-format +msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいて新規スレーブインターフェース名を '%s' に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:956 tools/virsh-interface.c:1146 +#, c-format +msgid "Failed to move '%s' element in xml document" +msgstr "'%s' 要素を XML ドキュメントに移動できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:967 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for bridge %s" +msgstr "ブリッジ %s 用の新規 XML ドキュメントのフォーマットを失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:976 +#, c-format +msgid "Failed to define new bridge interface %s" +msgstr "新規ブリッジインターフェース %s の定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:981 +#, c-format +msgid "Created bridge %s with attached device %s\n" +msgstr "ブリッジ %s を作成して、デバイス %s に接続しました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:987 +#, c-format +msgid "Failed to start bridge interface %s" +msgstr "ブリッジインターフェース %s の起動に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:990 +#, c-format +msgid "Bridge interface %s started\n" +msgstr "ブリッジインターフェース %s が起動しました\n" + +#: tools/virsh-interface.c:1014 +msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device" +msgstr "スレーブデバイスの切断後、ブリッジデバイスの定義解除" + +#: tools/virsh-interface.c:1017 +msgid "unbridge a network device" +msgstr "ネットワークデバイスのブリッジを解除します。" + +#: tools/virsh-interface.c:1026 +msgid "current bridge device name" +msgstr "現在のブリッジデバイス名" + +#: tools/virsh-interface.c:1030 +msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)" +msgstr "スレーブ解除したインターフェースをすぐに開始しません(非推奨)" + +#: tools/virsh-interface.c:1062 +msgid "(bridge interface definition)" +msgstr "(ブリッジインターフェース定義)" + +#: tools/virsh-interface.c:1076 +#, c-format +msgid "Device %s is not a bridge" +msgstr "デバイス %s はブリッジではありません" + +#: tools/virsh-interface.c:1092 +msgid "No bridge node in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにブリッジノードがありません" + +#: tools/virsh-interface.c:1097 +msgid "Multiple interfaces attached to bridge" +msgstr "複数のインターフェースがブリッジに接続されています" + +#: tools/virsh-interface.c:1102 +msgid "No interface attached to bridge" +msgstr "ブリッジに接続されているインターフェースがありません" + +#: tools/virsh-interface.c:1110 +#, c-format +msgid "Device attached to bridge %s has no name" +msgstr "ブリッジ %s に接続されているデバイスの名前がありません" + +#: tools/virsh-interface.c:1115 +#, c-format +msgid "Attached device %s has no type" +msgstr "接続されているデバイス %s は形式が指定されていません" + +#: tools/virsh-interface.c:1120 +#, c-format +msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいてインターフェース形式を '%s' に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:1126 +#, c-format +msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document" +msgstr "XML ドキュメントにおいてインターフェース名を '%s' に設定できませんでした" + +#: tools/virsh-interface.c:1157 +#, c-format +msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s" +msgstr "スレーブ化されていないインターフェース %s に対する新規 XML ドキュメントのフォーマットに失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:1166 +#, c-format +msgid "Failed to destroy bridge interface %s" +msgstr "ブリッジインターフェース %s の停止に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:1170 +#, c-format +msgid "Failed to undefine bridge interface %s" +msgstr "ブリッジインターフェース %s の定義解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:1177 +#, c-format +msgid "Failed to define new interface %s" +msgstr "新規インターフェース %s の定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-interface.c:1181 +#, c-format +msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n" +msgstr "デバイス %s がブリッジ %s から切断されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-network.c:86 +msgid "autostart a network" +msgstr "ネットワークの自動起動" + +#: tools/virsh-network.c:89 +msgid "Configure a network to be automatically started at boot." +msgstr "システム起動時にネットワークを自動的に起動するよう設定します。" + +#: tools/virsh-network.c:98 tools/virsh-network.c:254 +#: tools/virsh-network.c:297 tools/virsh-network.c:352 +#: tools/virsh-network.c:771 tools/virsh-network.c:813 +#: tools/virsh-network.c:856 tools/virsh-network.c:1075 +msgid "network name or uuid" +msgstr "ネットワークの名前または UUID" + +#: tools/virsh-network.c:121 +#, c-format +msgid "failed to mark network %s as autostarted" +msgstr "ネットワーク %s を自動起動に設定するのに失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:123 +#, c-format +msgid "failed to unmark network %s as autostarted" +msgstr "ネットワーク %s の自動起動設定の解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:129 +#, c-format +msgid "Network %s marked as autostarted\n" +msgstr "ネットワーク %s が自動起動に設定されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:131 +#, c-format +msgid "Network %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "ネットワーク %s の自動起動設定が解除されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:142 +msgid "create a network from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるネットワークの作成" + +#: tools/virsh-network.c:145 +msgid "Create a network." +msgstr "ネットワークを作成します。" + +#: tools/virsh-network.c:154 tools/virsh-network.c:204 +msgid "file containing an XML network description" +msgstr "ネットワーク の XML 記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-network.c:177 +#, c-format +msgid "Network %s created from %s\n" +msgstr "ネットワーク %s が %s から作成されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to create network from %s" +msgstr "%s からのネットワーク作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:192 +msgid "define (but don't start) a network from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるネットワークの登録(起動なし)" + +#: tools/virsh-network.c:195 +msgid "Define a network." +msgstr "ネットワークを登録します。" + +#: tools/virsh-network.c:227 +#, c-format +msgid "Network %s defined from %s\n" +msgstr "ネットワーク %s が %s から定義されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:231 +#, c-format +msgid "Failed to define network from %s" +msgstr "%s からのネットワーク定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:242 +msgid "destroy (stop) a network" +msgstr "ネットワークの強制停止" + +#: tools/virsh-network.c:245 +msgid "Forcefully stop a given network." +msgstr "与えられたネットワークを強制的に停止します。" + +#: tools/virsh-network.c:270 +#, c-format +msgid "Network %s destroyed\n" +msgstr "ネットワーク %s は強制停止されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to destroy network %s" +msgstr "ネットワーク %s の強制停止に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:285 +msgid "network information in XML" +msgstr "XML 形式のネットワーク情報" + +#: tools/virsh-network.c:288 +msgid "Output the network information as an XML dump to stdout." +msgstr "ネットワークの構成情報を XML 形式で表示します。" + +#: tools/virsh-network.c:301 +msgid "network information of an inactive domain" +msgstr "休止状態のドメインのネットワーク情報" + +#: tools/virsh-network.c:340 +msgid "network information" +msgstr "ネットワーク情報" + +#: tools/virsh-network.c:343 +msgid "Returns basic information about the network" +msgstr "ネットワークに関する基本的な情報を返します" + +#: tools/virsh-network.c:377 +msgid "Active:" +msgstr "起動中:" + +#: tools/virsh-network.c:386 tools/virsh-network.c:703 tools/virsh-pool.c:1078 +#: tools/virsh-pool.c:1517 +msgid "no autostart" +msgstr "自動起動なし" + +#: tools/virsh-network.c:392 +msgid "Bridge:" +msgstr "ブリッジ:" + +#: tools/virsh-network.c:479 +msgid "Failed to list networks" +msgstr "ネットワークの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:491 +msgid "Failed to get the number of active networks" +msgstr "稼働中のネットワーク数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:500 +msgid "Failed to get the number of inactive networks" +msgstr "停止中のネットワーク数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:517 +msgid "Failed to list active networks" +msgstr "動作中のネットワークの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:528 +msgid "Failed to list inactive networks" +msgstr "停止状態のネットワークの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:561 +msgid "Failed to get network persistence info" +msgstr "ネットワークの永続性に関する情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:573 +msgid "Failed to get network autostart state" +msgstr "ネットワークの自動起動の状態の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:621 +msgid "list networks" +msgstr "ネットワークの一覧表示" + +#: tools/virsh-network.c:624 +msgid "Returns list of networks." +msgstr "ネットワークの一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-network.c:632 +msgid "list inactive networks" +msgstr "停止状態のネットワークの一覧を表示" + +#: tools/virsh-network.c:636 +msgid "list inactive & active networks" +msgstr "停止状態および動作中のネットワークの一覧を表示" + +#: tools/virsh-network.c:640 +msgid "list persistent networks" +msgstr "永続的なネットワークの一覧表示" + +#: tools/virsh-network.c:644 +msgid "list transient networks" +msgstr "一時的なネットワークの一覧表示" + +#: tools/virsh-network.c:648 +msgid "list networks with autostart enabled" +msgstr "自動起動が設定されているネットワークの一覧表示" + +#: tools/virsh-network.c:652 +msgid "list networks with autostart disabled" +msgstr "自動起動が設定されていないネットワークの一覧表示" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1193 tools/virsh-pool.c:1223 +#: tools/virsh-pool.c:1278 +msgid "Autostart" +msgstr "自動起動" + +#: tools/virsh-network.c:693 tools/virsh-pool.c:1228 tools/virsh-pool.c:1279 +msgid "Persistent" +msgstr "永続" + +#: tools/virsh-network.c:723 +msgid "convert a network UUID to network name" +msgstr "ネットワーク UUID からネットワーク名への変換" + +#: tools/virsh-network.c:735 +msgid "network uuid" +msgstr "ネットワーク UUID" + +#: tools/virsh-network.c:759 +msgid "start a (previously defined) inactive network" +msgstr "停止状態の(定義済み)ネットワークの起動" + +#: tools/virsh-network.c:762 +msgid "Start a network." +msgstr "ネットワークを起動します。" + +#: tools/virsh-network.c:787 +#, c-format +msgid "Network %s started\n" +msgstr "ネットワーク %s が起動されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:789 +#, c-format +msgid "Failed to start network %s" +msgstr "ネットワーク %s の起動に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:801 +msgid "undefine an inactive network" +msgstr "停止状態のネットワークの登録削除" + +#: tools/virsh-network.c:804 +msgid "Undefine the configuration for an inactive network." +msgstr "登録されている停止状態のネットワークを削除します。" + +#: tools/virsh-network.c:829 +#, c-format +msgid "Network %s has been undefined\n" +msgstr "ネットワーク %s の定義が削除されました\n" + +#: tools/virsh-network.c:831 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network %s" +msgstr "ネットワーク %s の定義の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:844 +msgid "update parts of an existing network's configuration" +msgstr "既存のネットワーク設定の一部分の更新" + +#: tools/virsh-network.c:861 +msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)" +msgstr "更新の種類 (add-first, add-last (add), delete, または modify)" + +#: tools/virsh-network.c:866 +msgid "which section of network configuration to update" +msgstr "更新するネットワーク設定のセクション" + +#: tools/virsh-network.c:871 +msgid "" +"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml " +"element itself) to add/modify, or to be matched for search" +msgstr "追加/変更するため、または検索において使用される XML (または、'<' から始まる完全な XML 要素自身) を含むファイルの名前" + +#: tools/virsh-network.c:876 +msgid "which parent object to search through" +msgstr "検索する範囲の親オブジェクト" + +#: tools/virsh-network.c:880 +msgid "affect next network startup" +msgstr "ネットワークの次回起動時に反映" + +#: tools/virsh-network.c:884 +msgid "affect running network" +msgstr "実行中のネットワークに反映" + +#: tools/virsh-network.c:888 +msgid "affect current state of network" +msgstr "ネットワークの現在の状態に反映" + +#: tools/virsh-network.c:932 +#, c-format +msgid "unrecognized command name '%s'" +msgstr "認識できないコマンド名 '%s'" + +#: tools/virsh-network.c:942 +#, c-format +msgid "unrecognized section name '%s'" +msgstr "認識できないセクション名 '%s'" + +#: tools/virsh-network.c:947 +msgid "malformed parent-index argument" +msgstr "不正な形式の親インデックス引数" + +#: tools/virsh-network.c:976 +msgid "--current must be specified exclusively" +msgstr "--current は他のオプションと併用できません" + +#: tools/virsh-network.c:989 +#, c-format +msgid "Failed to update network %s" +msgstr "ネットワーク %s の更新に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:996 +msgid "persistent config and live state" +msgstr "永続的な設定および稼働状態" + +#: tools/virsh-network.c:998 tools/virsh-network.c:1004 +msgid "persistent config" +msgstr "永続的な設定" + +#: tools/virsh-network.c:1000 tools/virsh-network.c:1002 +msgid "live state" +msgstr "稼働状態" + +#: tools/virsh-network.c:1007 +#, c-format +msgid "Updated network %s %s" +msgstr "ネットワーク %s %s を更新しました" + +#: tools/virsh-network.c:1022 +msgid "convert a network name to network UUID" +msgstr "ネットワーク名からネットワーク UUID への変換" + +#: tools/virsh-network.c:1034 +msgid "network name" +msgstr "ネットワーク名" + +#: tools/virsh-network.c:1052 +msgid "failed to get network UUID" +msgstr "ネットワーク UUID の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-network.c:1063 +msgid "edit XML configuration for a network" +msgstr "ネットワークの XML 設定の編集" + +#: tools/virsh-network.c:1066 +msgid "Edit the XML configuration for a network." +msgstr "ネットワークの XML 設定を編集します。" + +#: tools/virsh-network.c:1109 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ネットワーク %s XML 設定が変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-network.c:1119 +#, c-format +msgid "Network %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ネットワーク %s XML 設定が変更されました。\n" + +#: tools/virsh-network.c:1175 +#, c-format +msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1184 +msgid "Network Events" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1187 +msgid "List event types, or wait for network events to occur" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1195 +msgid "filter by network name or uuid" +msgstr "" + +#: tools/virsh-network.c:1238 +msgid "either --list or event type is required" +msgstr "" + +#: tools/virsh-nodedev.c:46 +msgid "create a device defined by an XML file on the node" +msgstr "ノードに XML ファイルで定義されたデバイスの作成" + +#: tools/virsh-nodedev.c:50 +msgid "" +"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the " +"physical host that can then be assigned to a virtual machine." +msgstr "ノードにおいてデバイスを作成します。このコマンドは、仮想マシンに割り当てできるデバイスを物理ホストに作成します。" + +#: tools/virsh-nodedev.c:61 +msgid "file containing an XML description of the device" +msgstr "デバイスの XML 記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-nodedev.c:84 +#, c-format +msgid "Node device %s created from %s\n" +msgstr "ノードデバイス %s が %s から作成されました\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to create node device from %s" +msgstr "%s からのノードデバイス作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-nodedev.c:101 +msgid "destroy (stop) a device on the node" +msgstr "ノードのデバイスの削除(停止)" + +#: tools/virsh-nodedev.c:104 +msgid "" +"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on " +"the physical host" +msgstr "ノードのデバイスを削除しました。このコマンドは物理ホストにあるデバイスを削除することに注意してください。" + +#: tools/virsh-nodedev.c:118 tools/virsh-nodedev.c:527 +msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format" +msgstr "'wwnn,wwpn' 形式のデバイス名または WWN ペア" + +#: tools/virsh-nodedev.c:138 tools/virsh-nodedev.c:548 +#, c-format +msgid "Malformed device value '%s'" +msgstr "不正な形式のデバイス値 '%s'" + +#: tools/virsh-nodedev.c:151 tools/virsh-nodedev.c:561 +msgid "Could not find matching device" +msgstr "一致するデバイスを見つけられませんでした" + +#: tools/virsh-nodedev.c:156 +#, c-format +msgid "Destroyed node device '%s'\n" +msgstr "ノードデバイス '%s' を停止しました\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:158 +#, c-format +msgid "Failed to destroy node device '%s'" +msgstr "ノードデバイス '%s' を削除できませんでした" + +#: tools/virsh-nodedev.c:248 tools/virsh-nodedev.c:269 +msgid "Failed to list node devices" +msgstr "ノードデバイスの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-nodedev.c:258 +msgid "Failed to count node devices" +msgstr "ノードデバイスの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-nodedev.c:298 +msgid "Failed to get capability numbers of the device" +msgstr "デバイスのケイパビリティ数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-nodedev.c:306 +msgid "Failed to get capability names of the device" +msgstr "デバイスのケイパビリティ名の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-nodedev.c:369 +msgid "enumerate devices on this host" +msgstr "ホストにあるデバイスの一覧表示" + +#: tools/virsh-nodedev.c:380 +msgid "list devices in a tree" +msgstr "ツリー形式によるデバイスの一覧表示" + +#: tools/virsh-nodedev.c:384 +msgid "capability names, separated by comma" +msgstr "ケイパビリティ名、カンマ区切り" + +#: tools/virsh-nodedev.c:406 +msgid "Options --tree and --cap are incompatible" +msgstr "オプション --tree と --cap は互換性がありません" + +#: tools/virsh-nodedev.c:415 +msgid "Invalid capability type" +msgstr "無効なケイパビリティの種類" + +#: tools/virsh-nodedev.c:514 +msgid "node device details in XML" +msgstr "XML 形式のノードデバイス詳細" + +#: tools/virsh-nodedev.c:517 +msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout." +msgstr "ノードデバイスの詳細を標準出力に XML 形式で出力します。" + +#: tools/virsh-nodedev.c:583 +msgid "detach node device from its device driver" +msgstr "デバイスドライバーからノードデバイスの切断" + +#: tools/virsh-nodedev.c:586 +msgid "" +"Detach node device from its device driver before assigning to a domain." +msgstr "ドメインに割り当てる前にデバイスドライバーからノードデバイスを切断します。" + +#: tools/virsh-nodedev.c:596 tools/virsh-nodedev.c:661 +#: tools/virsh-nodedev.c:710 +msgid "device key" +msgstr "デバイスのキー" + +#: tools/virsh-nodedev.c:600 +msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')" +msgstr "pci デバイス割り当てのバックエンドドライバー ('vfio'、 'kvm' など)" + +#: tools/virsh-nodedev.c:619 tools/virsh-nodedev.c:677 +#: tools/virsh-nodedev.c:726 +#, c-format +msgid "Could not find matching device '%s'" +msgstr "一致するデバイス '%s' を見つけられませんでした" + +#: tools/virsh-nodedev.c:635 +#, c-format +msgid "Device %s detached\n" +msgstr "デバイス %s が切断されました\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:637 +#, c-format +msgid "Failed to detach device %s" +msgstr "デバイス %s の切断に失敗しました" + +#: tools/virsh-nodedev.c:648 +msgid "reattach node device to its device driver" +msgstr "デバイスドライバーへのノードデバイスの再接続" + +#: tools/virsh-nodedev.c:651 +msgid "" +"Reattach node device to its device driver once released by the domain." +msgstr "ドメインにより開放されたノードデバイスをデバイスドライバーに再接続します。" + +#: tools/virsh-nodedev.c:682 +#, c-format +msgid "Device %s re-attached\n" +msgstr "デバイス %s が再接続されました\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:684 +#, c-format +msgid "Failed to re-attach device %s" +msgstr "デバイス %s を再接続できませんでした" + +#: tools/virsh-nodedev.c:697 +msgid "reset node device" +msgstr "ノードデバイスのリセット" + +#: tools/virsh-nodedev.c:700 +msgid "Reset node device before or after assigning to a domain." +msgstr "ドメインに割り当てる前または後にノードデイバスをリセットします。" + +#: tools/virsh-nodedev.c:731 +#, c-format +msgid "Device %s reset\n" +msgstr "デバイス %s がリセットされました\n" + +#: tools/virsh-nodedev.c:733 +#, c-format +msgid "Failed to reset device %s" +msgstr "デバイス %s をリセットできませんでした" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:76 +#, c-format +msgid "failed to get nwfilter '%s'" +msgstr "ネットワークフィルター '%s' を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:86 +msgid "define or update a network filter from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるネットワークフィルターの定義または更新" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:89 +msgid "Define a new network filter or update an existing one." +msgstr "新規ネットワークフィルターを定義します、または既存のものを更新します。" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:98 +msgid "file containing an XML network filter description" +msgstr "XML ネットワークフィルター記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:121 +#, c-format +msgid "Network filter %s defined from %s\n" +msgstr "ネットワークフィルター %s が %s から定義されました\n" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:125 +#, c-format +msgid "Failed to define network filter from %s" +msgstr "%s からネットワークフィルターの定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:136 +msgid "undefine a network filter" +msgstr "ネットワークフィルターの定義解除" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:139 +msgid "Undefine a given network filter." +msgstr "任意のネットワークフィルターを定義解除します。" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:148 tools/virsh-nwfilter.c:191 +#: tools/virsh-nwfilter.c:407 +msgid "network filter name or uuid" +msgstr "ネットワークフィルターの名前または UUID" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:164 +#, c-format +msgid "Network filter %s undefined\n" +msgstr "ネットワークフィルター %s を定義解除しました\n" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:166 +#, c-format +msgid "Failed to undefine network filter %s" +msgstr "ネットワークフィルター %s の定義解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:179 +msgid "network filter information in XML" +msgstr "XML 形式のネットワークフィルター情報" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:182 +msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout." +msgstr "標準出力に XML 形式のネットワークフィルター情報を出力します。" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:283 +msgid "Failed to list node filters" +msgstr "ノードフィルターの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:293 +msgid "Failed to count network filters" +msgstr "ネットワークフィルターのカウントに失敗しました" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:304 +msgid "Failed to list network filters" +msgstr "ネットワークフィルターの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:351 +msgid "list network filters" +msgstr "ネットワークフィルターの一覧表示" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:354 +msgid "Returns list of network filters." +msgstr "ネットワークフィルターの一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:373 tools/virsh-secret.c:535 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:395 +msgid "edit XML configuration for a network filter" +msgstr "ネットワークフィルターの XML 設定の編集" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:398 +msgid "Edit the XML configuration for a network filter." +msgstr "ネットワークフィルターの XML 設定を編集します。" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:425 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "ネットワークフィルター %s の XML 設定は変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-nwfilter.c:436 +#, c-format +msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n" +msgstr "ネットワークフィルター %s の XML 設定が編集されました。\n" + +#: tools/virsh-pool.c:73 +#, c-format +msgid "failed to get pool '%s'" +msgstr "プール '%s' を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-pool.c:83 +msgid "autostart a pool" +msgstr "プールの自動起動" + +#: tools/virsh-pool.c:86 +msgid "Configure a pool to be automatically started at boot." +msgstr "起動時にプールを自動で起動するように設定します。" + +#: tools/virsh-pool.c:95 tools/virsh-pool.c:443 tools/virsh-pool.c:504 +#: tools/virsh-pool.c:547 tools/virsh-pool.c:590 tools/virsh-pool.c:633 +#: tools/virsh-pool.c:1477 tools/virsh-pool.c:1636 tools/virsh-pool.c:1720 +#: tools/virsh-volume.c:391 tools/virsh-volume.c:518 tools/virsh-volume.c:614 +#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:843 tools/virsh-volume.c:891 +#: tools/virsh-volume.c:985 tools/virsh-volume.c:1048 +#: tools/virsh-volume.c:1146 tools/virsh-volume.c:1316 +#: tools/virsh-volume.c:1661 tools/virsh-volume.c:1700 +msgid "pool name or uuid" +msgstr "プール名または UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:118 +#, c-format +msgid "failed to mark pool %s as autostarted" +msgstr "プール %s を自動起動としてマークするのに失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:120 +#, c-format +msgid "failed to unmark pool %s as autostarted" +msgstr "プール %s の自動起動マークの解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:126 +#, c-format +msgid "Pool %s marked as autostarted\n" +msgstr "プール %s が自動起動としてマークされました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:128 +#, c-format +msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n" +msgstr "プール %s の自動起動マークが解除されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:139 +msgid "create a pool from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるプールの作成" + +#: tools/virsh-pool.c:142 tools/virsh-pool.c:300 +msgid "Create a pool." +msgstr "プールを作成します。" + +#: tools/virsh-pool.c:151 tools/virsh-pool.c:351 +msgid "file containing an XML pool description" +msgstr "XML プール記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-pool.c:174 +#, c-format +msgid "Pool %s created from %s\n" +msgstr "プール %s が %s から作成されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:178 +#, c-format +msgid "Failed to create pool from %s" +msgstr "%s からのプール作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:191 +msgid "name of the pool" +msgstr "プールの名前" + +#: tools/virsh-pool.c:195 +msgid "print XML document, but don't define/create" +msgstr "XML ドキュメントを表示して、定義/作成はしない" + +#: tools/virsh-pool.c:200 +msgid "type of the pool" +msgstr "プールのタイプ" + +#: tools/virsh-pool.c:204 +msgid "source-host for underlying storage" +msgstr "背後にあるストレージ用のソースホスト" + +#: tools/virsh-pool.c:208 +msgid "source path for underlying storage" +msgstr "背後にあるストレージ用のソースパス" + +#: tools/virsh-pool.c:212 +msgid "source device for underlying storage" +msgstr "背後にあるストレージ用のソースデバイス" + +#: tools/virsh-pool.c:216 +msgid "source name for underlying storage" +msgstr "背後にあるストレージのソース名" + +#: tools/virsh-pool.c:220 +msgid "target for underlying storage" +msgstr "背後にあるストレージ用のターゲット" + +#: tools/virsh-pool.c:224 +msgid "format for underlying storage" +msgstr "背後にあるストレージのフォーマット" + +#: tools/virsh-pool.c:297 +msgid "create a pool from a set of args" +msgstr "一組の引数からプールの作成" + +#: tools/virsh-pool.c:324 +#, c-format +msgid "Pool %s created\n" +msgstr "プール %s が作成されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:327 +#, c-format +msgid "Failed to create pool %s" +msgstr "プール %s の作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:339 +msgid "define (but don't start) a pool from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるプールの定義(起動なし)" + +#: tools/virsh-pool.c:342 tools/virsh-pool.c:392 +msgid "Define a pool." +msgstr "プールを定義します。" + +#: tools/virsh-pool.c:374 +#, c-format +msgid "Pool %s defined from %s\n" +msgstr "プール %s が %s から定義されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:378 +#, c-format +msgid "Failed to define pool from %s" +msgstr "%s からのプール定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:389 +msgid "define a pool from a set of args" +msgstr "一組の引数からのプールの定義" + +#: tools/virsh-pool.c:416 +#, c-format +msgid "Pool %s defined\n" +msgstr "プール %s が定義されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:419 +#, c-format +msgid "Failed to define pool %s" +msgstr "プール %s の定義に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:431 +msgid "build a pool" +msgstr "プールの構築" + +#: tools/virsh-pool.c:434 +msgid "Build a given pool." +msgstr "与えられたプールを構築します。" + +#: tools/virsh-pool.c:447 +msgid "do not overwrite an existing pool of this type" +msgstr "この形式の既存のプールを上書きしません" + +#: tools/virsh-pool.c:451 +msgid "overwrite any existing data" +msgstr "すべての既存のデータを上書きします" + +#: tools/virsh-pool.c:476 +#, c-format +msgid "Pool %s built\n" +msgstr "プール %s が構築されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:478 +#, c-format +msgid "Failed to build pool %s" +msgstr "プール %s の構築に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:492 +msgid "destroy (stop) a pool" +msgstr "プールの強制停止" + +#: tools/virsh-pool.c:495 +msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched" +msgstr "与えられたプールを強制的に停止します。プールにあるローデータがアンタッチされました。" + +#: tools/virsh-pool.c:520 +#, c-format +msgid "Pool %s destroyed\n" +msgstr "プール %s は破壊されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:522 +#, c-format +msgid "Failed to destroy pool %s" +msgstr "プール %s の破壊に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:535 +msgid "delete a pool" +msgstr "プールの削除" + +#: tools/virsh-pool.c:538 +msgid "Delete a given pool." +msgstr "任意のプールを削除" + +#: tools/virsh-pool.c:563 +#, c-format +msgid "Pool %s deleted\n" +msgstr "プール %s は削除されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to delete pool %s" +msgstr "プール %s の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:578 +msgid "refresh a pool" +msgstr "プールのリフレッシュ" + +#: tools/virsh-pool.c:581 +msgid "Refresh a given pool." +msgstr "任意のプールをリフレッシュします。" + +#: tools/virsh-pool.c:606 +#, c-format +msgid "Pool %s refreshed\n" +msgstr "プール %s がリフレッシュされました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:608 +#, c-format +msgid "Failed to refresh pool %s" +msgstr "プール %s のリフレッシュに失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:621 +msgid "pool information in XML" +msgstr "XML 形式のプール情報" + +#: tools/virsh-pool.c:624 +msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout." +msgstr "プール情報を XML ダンプ形式で stdout に出力します。" + +#: tools/virsh-pool.c:748 +msgid "Failed to list pools" +msgstr "プールの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:758 +msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt" +msgstr "--type を用いたフィルターはこの libvirt によりサポートされません" + +#: tools/virsh-pool.c:767 +msgid "Failed to get the number of active pools " +msgstr "稼働中のプール数の取得に失敗しました " + +#: tools/virsh-pool.c:776 +msgid "Failed to get the number of inactive pools" +msgstr "停止中のプール数の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:793 +msgid "Failed to list active pools" +msgstr "動作中のプールの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:804 +msgid "Failed to list inactive pools" +msgstr "停止状態のプールの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:837 +msgid "Failed to get pool persistence info" +msgstr "プールの永続的な情報の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:849 +msgid "Failed to get pool autostart state" +msgstr "プールの自動起動の状態の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:898 +msgid "building" +msgstr "構築中" + +#: tools/virsh-pool.c:900 +msgid "degraded" +msgstr "分解済み" + +#: tools/virsh-pool.c:901 +msgid "inaccessible" +msgstr "アクセス不能" + +#: tools/virsh-pool.c:916 +msgid "list pools" +msgstr "プールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:919 +msgid "Returns list of pools." +msgstr "プールの一覧を返します。" + +#: tools/virsh-pool.c:927 +msgid "list inactive pools" +msgstr "停止状態のプールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:931 +msgid "list inactive & active pools" +msgstr "停止中および動作中のプールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:935 +msgid "list transient pools" +msgstr "一時的なプールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:939 +msgid "list persistent pools" +msgstr "永続的なプールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:943 +msgid "list pools with autostart enabled" +msgstr "自動起動を設定したプールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:947 +msgid "list pools with autostart disabled" +msgstr "自動起動を設定していないプールの一覧表示" + +#: tools/virsh-pool.c:951 +msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)" +msgstr "指定された形式のプールのみの一覧表示 (サポートされれば)" + +#: tools/virsh-pool.c:955 +msgid "display extended details for pools" +msgstr "プールの拡張詳細の表示" + +#: tools/virsh-pool.c:1021 +#, c-format +msgid "Invalid pool type '%s'" +msgstr "無効なプールの種類 '%s'" + +#: tools/virsh-pool.c:1103 +msgid "Could not retrieve pool information" +msgstr "プール情報を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-pool.c:1139 tools/virsh-pool.c:1140 tools/virsh-pool.c:1141 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: tools/virsh-pool.c:1233 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1466 +msgid "Capacity" +msgstr "容量" + +#: tools/virsh-pool.c:1238 tools/virsh-pool.c:1279 tools/virsh-volume.c:1471 +#: tools/virsh-volume.c:1498 +msgid "Allocation" +msgstr "割り当て" + +#: tools/virsh-pool.c:1243 tools/virsh-pool.c:1279 +msgid "Available" +msgstr "利用可能" + +#: tools/virsh-pool.c:1325 +msgid "find potential storage pool sources" +msgstr "潜在的なストレージプールソースの検索" + +#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1414 +msgid "Returns XML document." +msgstr "XML ドキュメントを返します。" + +#: tools/virsh-pool.c:1337 +msgid "type of storage pool sources to find" +msgstr "検索するストレージプールソースの形式" + +#: tools/virsh-pool.c:1341 +msgid "optional host to query" +msgstr "クエリするオプションのホスト" + +#: tools/virsh-pool.c:1345 +msgid "optional port to query" +msgstr "クエリするオプションのポート" + +#: tools/virsh-pool.c:1349 +msgid "optional initiator IQN to use for query" +msgstr "問い合わせに使用するオプションのイニシエーター IQN" + +#: tools/virsh-pool.c:1372 +msgid "missing argument" +msgstr "引数がありません" + +#: tools/virsh-pool.c:1397 tools/virsh-pool.c:1451 +#, c-format +msgid "Failed to find any %s pool sources" +msgstr "すべての %s プールソースを見つけられませんでした" + +#: tools/virsh-pool.c:1411 +msgid "discover potential storage pool sources" +msgstr "潜在的なストレージプールソースの探索" + +#: tools/virsh-pool.c:1423 +msgid "type of storage pool sources to discover" +msgstr "探索するストレージプールソースの形式" + +#: tools/virsh-pool.c:1427 +msgid "optional file of source xml to query for pools" +msgstr "プール用にクエリするソース xml のオプションファイル" + +#: tools/virsh-pool.c:1465 +msgid "storage pool information" +msgstr "ストレージプール情報" + +#: tools/virsh-pool.c:1468 +msgid "Returns basic information about the storage pool." +msgstr "ストレージプールの基本情報を返します。" + +#: tools/virsh-pool.c:1530 +msgid "Available:" +msgstr "利用可能:" + +#: tools/virsh-pool.c:1545 +msgid "convert a pool UUID to pool name" +msgstr "プール UUID からプール名への変換" + +#: tools/virsh-pool.c:1557 +msgid "pool uuid" +msgstr "プール UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:1581 +msgid "start a (previously defined) inactive pool" +msgstr "(以前に定義した)停止状態のプールの起動" + +#: tools/virsh-pool.c:1584 +msgid "Start a pool." +msgstr "プールを起動します。" + +#: tools/virsh-pool.c:1593 +msgid "name or uuid of the inactive pool" +msgstr "休止状態のプールの名前または UUID" + +#: tools/virsh-pool.c:1609 +#, c-format +msgid "Pool %s started\n" +msgstr "プール %s が起動されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1611 +#, c-format +msgid "Failed to start pool %s" +msgstr "プール %s の起動に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:1624 +msgid "undefine an inactive pool" +msgstr "停止状態のプールの定義解除" + +#: tools/virsh-pool.c:1627 +msgid "Undefine the configuration for an inactive pool." +msgstr "停止状態のプールの設定を定義解除します。" + +#: tools/virsh-pool.c:1652 +#, c-format +msgid "Pool %s has been undefined\n" +msgstr "プール %s の定義が削除されました\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1654 +#, c-format +msgid "Failed to undefine pool %s" +msgstr "プール %s の定義解除に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:1667 +msgid "convert a pool name to pool UUID" +msgstr "プール名からプール UUID への変換" + +#: tools/virsh-pool.c:1679 tools/virsh-volume.c:122 tools/virsh-volume.c:322 +msgid "pool name" +msgstr "プール名" + +#: tools/virsh-pool.c:1697 +msgid "failed to get pool UUID" +msgstr "プール UUID の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-pool.c:1708 +msgid "edit XML configuration for a storage pool" +msgstr "ストレージプールの XML 設定の編集" + +#: tools/virsh-pool.c:1711 +msgid "Edit the XML configuration for a storage pool." +msgstr "ストレージプールの XML 設定を編集します。" + +#: tools/virsh-pool.c:1752 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "プール %s XML 設定が変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-pool.c:1762 +#, c-format +msgid "Pool %s XML configuration edited.\n" +msgstr "プール %s XML 設定を編集しました。\n" + +#: tools/virsh-secret.c:65 +#, c-format +msgid "failed to get secret '%s'" +msgstr "シークレット '%s' を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-secret.c:75 +msgid "define or modify a secret from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるシークレットの定義または変更" + +#: tools/virsh-secret.c:78 +msgid "Define or modify a secret." +msgstr "シークレットを定義または変更します。" + +#: tools/virsh-secret.c:87 +msgid "file containing secret attributes in XML" +msgstr "secret 属性を含む XML ファイル" + +#: tools/virsh-secret.c:108 +#, c-format +msgid "Failed to set attributes from %s" +msgstr "%s から属性の設定に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:113 +msgid "Failed to get UUID of created secret" +msgstr "作成されたシークレットの UUID の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:117 +#, c-format +msgid "Secret %s created\n" +msgstr "シークレット %s が作成されました\n" + +#: tools/virsh-secret.c:132 +msgid "secret attributes in XML" +msgstr "XML 形式の secret 属性" + +#: tools/virsh-secret.c:135 +msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout." +msgstr "標準出力に XML 形式のシークレットの属性を出力します。" + +#: tools/virsh-secret.c:144 tools/virsh-secret.c:189 tools/virsh-secret.c:257 +#: tools/virsh-secret.c:314 +msgid "secret UUID" +msgstr "シークレットの UUID" + +#: tools/virsh-secret.c:177 +msgid "set a secret value" +msgstr "シークレット値の設定" + +#: tools/virsh-secret.c:180 +msgid "Set a secret value." +msgstr "シークレット値を設定します。" + +#: tools/virsh-secret.c:194 +msgid "base64-encoded secret value" +msgstr "BASE64 エンコードされたシークレット値" + +#: tools/virsh-secret.c:216 +msgid "Invalid base64 data" +msgstr "無効な BASE64 データ" + +#: tools/virsh-secret.c:220 tools/virsh-secret.c:284 +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "メモリーの割り当てに失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:229 +msgid "Failed to set secret value" +msgstr "シークレット値の設定に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:232 +msgid "Secret value set\n" +msgstr "シークレット値が設定されました\n" + +#: tools/virsh-secret.c:245 +msgid "Output a secret value" +msgstr "シークレット値の出力" + +#: tools/virsh-secret.c:248 +msgid "Output a secret value to stdout." +msgstr "シークレット値を標準出力に出力します。" + +#: tools/virsh-secret.c:302 +msgid "undefine a secret" +msgstr "シークレットの定義解除" + +#: tools/virsh-secret.c:305 +msgid "Undefine a secret." +msgstr "シークレットの定義を解除します。" + +#: tools/virsh-secret.c:331 +#, c-format +msgid "Failed to delete secret %s" +msgstr "シークレット %s の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:334 +#, c-format +msgid "Secret %s deleted\n" +msgstr "シークレット %s を削除しました\n" + +#: tools/virsh-secret.c:409 +msgid "Failed to list node secrets" +msgstr "ノードのシークレットの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:418 +msgid "Filtering is not supported by this libvirt" +msgstr "フィルタリングはこの libvirt によりサポートされません" + +#: tools/virsh-secret.c:424 +msgid "Failed to count secrets" +msgstr "シークレットの計数に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:435 +msgid "Failed to list secrets" +msgstr "シークレットの一覧の表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:484 +msgid "list secrets" +msgstr "シークレットの一覧表示" + +#: tools/virsh-secret.c:487 +msgid "Returns a list of secrets" +msgstr "シークレットの一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-secret.c:495 +msgid "list ephemeral secrets" +msgstr "エフェメラルシークレットの一覧表示" + +#: tools/virsh-secret.c:499 +msgid "list non-ephemeral secrets" +msgstr "非エフェメラルシークレットの一覧表示" + +#: tools/virsh-secret.c:503 +msgid "list private secrets" +msgstr "プライベートシークレットの一覧表示" + +#: tools/virsh-secret.c:507 +msgid "list non-private secrets" +msgstr "非プライベートシークレットの一覧表示" + +#: tools/virsh-secret.c:535 +msgid "Usage" +msgstr "使用法" + +#: tools/virsh-secret.c:546 +msgid "Failed to get uuid of secret" +msgstr "シークレットの UUID の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-secret.c:556 +msgid "Unused" +msgstr "未使用" + +#: tools/virsh-snapshot.c:72 +msgid "cannot halt after snapshot of transient domain" +msgstr "一時ドメインのスナップショット後に停止できません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:91 tools/virsh-snapshot.c:1201 +msgid "Could not get snapshot name" +msgstr "スナップショット名を取得できませんでした" + +#: tools/virsh-snapshot.c:96 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created from '%s'" +msgstr "ドメインのスナップショット %s が '%s' から作成されました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:98 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s created" +msgstr "ドメインのスナップショット %s が作成されました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:116 +msgid "Create a snapshot from XML" +msgstr "XML によるスナップショットの作成" + +#: tools/virsh-snapshot.c:119 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML" +msgstr "XML によりスナップショット(ディスクおよび RAM)を作成します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:132 +msgid "domain snapshot XML" +msgstr "ドメインのスナップショットの XML" + +#: tools/virsh-snapshot.c:136 +msgid "redefine metadata for existing snapshot" +msgstr "既存のスナップショットのための管理情報の再定義" + +#: tools/virsh-snapshot.c:140 +msgid "with redefine, set current snapshot" +msgstr "--redefine と併用して、カレントスナップショットに設定" + +#: tools/virsh-snapshot.c:144 tools/virsh-snapshot.c:347 +msgid "take snapshot but create no metadata" +msgstr "管理情報を作成せずにスナップショットの取得" + +#: tools/virsh-snapshot.c:148 tools/virsh-snapshot.c:351 +msgid "halt domain after snapshot is created" +msgstr "スナップショット作成後、ドメインの停止" + +#: tools/virsh-snapshot.c:152 tools/virsh-snapshot.c:355 +msgid "capture disk state but not vm state" +msgstr "仮想マシンの状態以外のディスク状態のキャプチャー" + +#: tools/virsh-snapshot.c:156 tools/virsh-snapshot.c:359 +msgid "reuse any existing external files" +msgstr "すべての既存の外部ファイルの再利用" + +#: tools/virsh-snapshot.c:160 tools/virsh-snapshot.c:363 +msgid "quiesce guest's file systems" +msgstr "ゲストのファイルシステムの休止" + +#: tools/virsh-snapshot.c:164 tools/virsh-snapshot.c:367 +msgid "require atomic operation" +msgstr "原子性の操作の要求" + +#: tools/virsh-snapshot.c:168 tools/virsh-snapshot.c:371 +msgid "take a live snapshot" +msgstr "ライブ・スナップショットの取得" + +#: tools/virsh-snapshot.c:263 +#, c-format +msgid "unable to parse memspec: %s" +msgstr "memspec を構文解析できません: %s" + +#: tools/virsh-snapshot.c:312 +#, c-format +msgid "unable to parse diskspec: %s" +msgstr "ディスク仕様を構文解析できません: %s" + +#: tools/virsh-snapshot.c:319 +msgid "Create a snapshot from a set of args" +msgstr "一組の引数からのスナップショットの作成" + +#: tools/virsh-snapshot.c:322 +msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments" +msgstr "引数からスナップショット(ディスクおよび RAM)を作成します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:335 +msgid "name of snapshot" +msgstr "スナップショットの名前" + +#: tools/virsh-snapshot.c:339 +msgid "description of snapshot" +msgstr "スナップショットの説明" + +#: tools/virsh-snapshot.c:343 +msgid "print XML document rather than create" +msgstr "XML ドキュメントを作成せずに出力する" + +#: tools/virsh-snapshot.c:376 +msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]" +msgstr "memory 属性: [file=]name[,snapshot=type]" + +#: tools/virsh-snapshot.c:380 +msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" +msgstr "ディスク属性: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]" + +#: tools/virsh-snapshot.c:401 +msgid "--print-xml is incompatible with --no-metadata" +msgstr "--print-xml は --no-metadata と互換性がありません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:485 +#, c-format +msgid "--%s and --current are mutually exclusive" +msgstr "--%s と --current は相互排他です" + +#: tools/virsh-snapshot.c:494 +#, c-format +msgid "--%s or --current is required" +msgstr "--%s または --current が必要です" + +#: tools/virsh-snapshot.c:511 +msgid "edit XML for a snapshot" +msgstr "スナップショットの XML の編集" + +#: tools/virsh-snapshot.c:514 +msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot" +msgstr "名前付きスナップショットのドメインスナップショット XML を編集します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:527 tools/virsh-snapshot.c:885 +#: tools/virsh-snapshot.c:1707 tools/virsh-snapshot.c:1842 +#: tools/virsh-snapshot.c:1935 +msgid "snapshot name" +msgstr "スナップショット名" + +#: tools/virsh-snapshot.c:531 +msgid "also set edited snapshot as current" +msgstr "編集したスナップショットをカレントに設定します" + +#: tools/virsh-snapshot.c:535 +msgid "allow renaming an existing snapshot" +msgstr "既存のスナップショットの名前変更を許可します" + +#: tools/virsh-snapshot.c:539 +msgid "allow cloning to new name" +msgstr "新しい名前へのクローンを許可します" + +#: tools/virsh-snapshot.c:577 +#, c-format +msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n" +msgstr "スナップショット %s の XML 設定は変更されませんでした。\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:593 +#, c-format +msgid "Snapshot %s edited.\n" +msgstr "スナップショット %s が編集されました。\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:595 +#, c-format +msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n" +msgstr "スナップショット %s が %s にクローンされました。\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:604 +#, c-format +msgid "Failed to clean up %s" +msgstr "%s のクリーンアップに失敗しました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:609 +#, c-format +msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s" +msgstr "%s を %s に変更するには --rename または --clone を使用しなければいけません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:633 tools/virsh-snapshot.c:636 +msgid "Get or set the current snapshot" +msgstr "カレントスナップショットの取得・設定" + +#: tools/virsh-snapshot.c:649 +msgid "list the name, rather than the full xml" +msgstr "完全な XML の代わりに名前の一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:657 +msgid "name of existing snapshot to make current" +msgstr "カレントにする既存のスナップショットの名前" + +#: tools/virsh-snapshot.c:705 +#, c-format +msgid "Snapshot %s set as current" +msgstr "スナップショット %s がカレントとして設定されました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:714 +#, c-format +msgid "domain '%s' has no current snapshot" +msgstr "ドメイン '%s' はカレントスナップショットを持っていません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:795 +msgid "unable to determine if snapshot has parent" +msgstr "スナップショットが親を持つかどうかを決められません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:839 +msgid "unable to perform snapshot filtering" +msgstr "スナップショットのフィルターを実行できません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:869 +msgid "snapshot information" +msgstr "スナップショット情報" + +#: tools/virsh-snapshot.c:872 +msgid "Returns basic information about a snapshot." +msgstr "スナップショットに関する基本的な情報を返します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:889 +msgid "info on current snapshot" +msgstr "カレントのスナップショットにある情報" + +#: tools/virsh-snapshot.c:921 +msgid "Domain:" +msgstr "ドメイン:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:937 +msgid "Current:" +msgstr "カレント:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:953 tools/virsh-snapshot.c:979 +msgid "unexpected problem reading snapshot xml" +msgstr "スナップショットの XML 読み込み中に予期しない問題が発生しました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:982 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:983 +msgid "external" +msgstr "外部" + +#: tools/virsh-snapshot.c:983 +msgid "internal" +msgstr "内部" + +#: tools/virsh-snapshot.c:988 +msgid "Parent:" +msgstr "親:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1006 +msgid "Children:" +msgstr "子:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1011 +msgid "Descendants:" +msgstr "子孫:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1022 +msgid "Metadata:" +msgstr "メタデータ:" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1240 +msgid "failed to collect snapshot list" +msgstr "スナップショット一覧の収集に失敗しました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1319 +#, c-format +msgid "snapshot %s disappeared from list" +msgstr "スナップショット %s が一覧から消えました" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1426 +msgid "List snapshots for a domain" +msgstr "ドメインのスナップショットの一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1429 +msgid "Snapshot List" +msgstr "スナップショットを一覧表示します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1442 +msgid "add a column showing parent snapshot" +msgstr "親スナップショットの表示列の追加" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1446 +msgid "list only snapshots without parents" +msgstr "親のないスナップショットのみの表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1450 +msgid "list only snapshots without children" +msgstr "子のないスナップショットのみの表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1454 +msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)" +msgstr "葉ではない (子を持つ) スナップショットのみの一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1458 +msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine" +msgstr "定義解除を妨げる管理情報を持つスナップショットのみの表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1462 +msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt" +msgstr "libvirt により管理されているメタデータを持たないスナップショットのみの一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1466 +msgid "filter by snapshots taken while inactive" +msgstr "休止状態で撮られたスナップショットによるフィルター" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1470 +msgid "filter by snapshots taken while active (system checkpoints)" +msgstr "稼働中に撮られたスナップショットによるフィルター (システム・チェックポイント)" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1474 +msgid "filter by disk-only snapshots" +msgstr "ディスク専用スナップショットによるフィルター" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1478 +msgid "filter by internal snapshots" +msgstr "内部スナップショットによるフィルター" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1482 +msgid "filter by external snapshots" +msgstr "外部スナップショットによるフィルター" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1486 +msgid "list snapshots in a tree" +msgstr "スナップショットのツリー形式表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1490 +msgid "limit list to children of given snapshot" +msgstr "与えられたスナップショットの子のみの一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1494 +msgid "limit list to children of current snapshot" +msgstr "カレントスナップショットの子のみの一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1498 +msgid "with --from, list all descendants" +msgstr "--from と併用して、すべての子孫の一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1502 +msgid "list snapshot names only" +msgstr "スナップショット名のみの一覧表示" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1547 +#, c-format +msgid "--%s and --tree are mutually exclusive" +msgstr "--%s と --tree は相互排他です" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1576 +msgid "--descendants requires either --from or --current" +msgstr "--descendants は --from または --current のどちらかが必要です" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1595 tools/virsh-snapshot.c:1599 +msgid "Creation Time" +msgstr "作成時間" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1596 +msgid "Parent" +msgstr "親" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1654 +msgid "time_t overflow" +msgstr "time_t オーバーフロー" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1690 +msgid "Dump XML for a domain snapshot" +msgstr "ドメインのスナップショットの XML 形式ダンプ" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1693 +msgid "Snapshot Dump XML" +msgstr "スナップショットを XML 形式でダンプします。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1758 +msgid "Get the name of the parent of a snapshot" +msgstr "スナップショットの親の名前の取得" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1761 +msgid "Extract the snapshot's parent, if any" +msgstr "スナップショットの親があれば、それを抽出します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1774 +msgid "find parent of snapshot name" +msgstr "指定されたスナップショット名の親の検索" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1778 +msgid "find parent of current snapshot" +msgstr "カレントスナップショットの親の検索" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1803 +#, c-format +msgid "snapshot '%s' has no parent" +msgstr "スナップショット '%s' の親がありません" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1826 +msgid "Revert a domain to a snapshot" +msgstr "ドメインのスナップショットへの復帰" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1829 +msgid "Revert domain to snapshot" +msgstr "ドメインをスナップショットに復帰します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1846 +msgid "revert to current snapshot" +msgstr "カレントスナップショットへの復帰" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1850 +msgid "after reverting, change state to running" +msgstr "復帰後、実行状態への変更" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1854 +msgid "after reverting, change state to paused" +msgstr "復帰後、一時停止状態への変更" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1858 +msgid "try harder on risky reverts" +msgstr "危険性の高い復帰の試行" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1919 +msgid "Delete a domain snapshot" +msgstr "ドメインのスナップショットの削除" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1922 +msgid "Snapshot Delete" +msgstr "スナップショットを削除します。" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1939 +msgid "delete current snapshot" +msgstr "カレントスナップショットの削除" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1943 +msgid "delete snapshot and all children" +msgstr "スナップショットとすべての子どもの削除" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1947 +msgid "delete children but not snapshot" +msgstr "スナップショット以外の子どもの削除" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1951 +msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind" +msgstr "libvirt の管理情報のみの削除、スナップショットの内容の保存" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1985 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s children deleted\n" +msgstr "ドメインのスナップショット %s の子どもが削除されました\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1987 +#, c-format +msgid "Domain snapshot %s deleted\n" +msgstr "ドメインのスナップショット %s が削除されました\n" + +#: tools/virsh-snapshot.c:1989 +#, c-format +msgid "Failed to delete snapshot %s" +msgstr "スナップショット %s の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:256 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s'" +msgstr "ボリューム '%s' の取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:95 +#, c-format +msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help" +msgstr "ボリューム '%s' の取得に失敗しました。--%s を指定すると手がかりになるかもしれません" + +#: tools/virsh-volume.c:110 +msgid "create a volume from a set of args" +msgstr "一組の引数からボリュームの作成" + +#: tools/virsh-volume.c:113 tools/virsh-volume.c:313 +msgid "Create a vol." +msgstr "ボリュームを作成します。" + +#: tools/virsh-volume.c:127 +msgid "name of the volume" +msgstr "ボリュームの名前" + +#: tools/virsh-volume.c:132 +msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "ボリュームの容量、単位付き整数 (初期値 バイト)" + +#: tools/virsh-volume.c:136 +msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "初期割り当て容量、単位付き整数 (初期値 バイト)" + +#: tools/virsh-volume.c:140 +msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" +msgstr "ファイル形式の種類 raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk" + +#: tools/virsh-volume.c:144 +msgid "the backing volume if taking a snapshot" +msgstr "スナップショットを撮る場合のバッキングボリューム" + +#: tools/virsh-volume.c:148 +msgid "format of backing volume if taking a snapshot" +msgstr "スナップショットを撮る場合のバッキングボリュームの形式" + +#: tools/virsh-volume.c:152 tools/virsh-volume.c:331 tools/virsh-volume.c:409 +#: tools/virsh-volume.c:522 +msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)" +msgstr "事前割り当てメタデータ (完全割り当ての代わりに qcow2 向け)" + +#: tools/virsh-volume.c:190 tools/virsh-volume.c:196 tools/virsh-volume.c:1102 +#, c-format +msgid "Malformed size %s" +msgstr "不正な形式のサイズ %s" + +#: tools/virsh-volume.c:291 +#, c-format +msgid "Vol %s created\n" +msgstr "ボリューム %s が 作成されました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:295 +#, c-format +msgid "Failed to create vol %s" +msgstr "ボリューム %s の作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:310 +msgid "create a vol from an XML file" +msgstr "XML ファイルによるボリュームの作成" + +#: tools/virsh-volume.c:327 tools/virsh-volume.c:396 +msgid "file containing an XML vol description" +msgstr "XML ボリューム記述を含むファイル" + +#: tools/virsh-volume.c:360 +#, c-format +msgid "Vol %s created from %s\n" +msgstr "ボリューム %s が %s から作成されました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:365 tools/virsh-volume.c:447 +#, c-format +msgid "Failed to create vol from %s" +msgstr "%s からのボリューム作成に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:379 +msgid "create a vol, using another volume as input" +msgstr "別のボリュームを入力として使用したボリュームの作成" + +#: tools/virsh-volume.c:382 +msgid "Create a vol from an existing volume." +msgstr "既存のボリュームからボリュームを作成します。" + +#: tools/virsh-volume.c:401 +msgid "input vol name or key" +msgstr "入力ボリュームの名前またはキー" + +#: tools/virsh-volume.c:405 +msgid "pool name or uuid of the input volume's pool" +msgstr "入力ボリュームプールのプール名または UUID" + +#: tools/virsh-volume.c:444 +#, c-format +msgid "Vol %s created from input vol %s\n" +msgstr "ボリューム %s が入力ボリューム %s から作成されました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:473 +msgid "(volume_definition)" +msgstr "(ボリューム定義)" + +#: tools/virsh-volume.c:497 +msgid "clone a volume." +msgstr "ボリュームのクローン" + +#: tools/virsh-volume.c:500 +msgid "Clone an existing volume." +msgstr "既存のボリュームをクローンします。" + +#: tools/virsh-volume.c:509 +msgid "orig vol name or key" +msgstr "元のボリュームの名前またはキー" + +#: tools/virsh-volume.c:514 +msgid "clone name" +msgstr "クローンの名前" + +#: tools/virsh-volume.c:546 tools/virsh-volume.c:1619 +msgid "failed to get parent pool" +msgstr "親プールの取得に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:566 +#, c-format +msgid "Vol %s cloned from %s\n" +msgstr "ボリューム %s が %s からクローンされました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:569 +#, c-format +msgid "Failed to clone vol from %s" +msgstr "%s からボリュームのクローンに失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:593 +msgid "upload file contents to a volume" +msgstr "ファイル内容のボリュームへのアップロード" + +#: tools/virsh-volume.c:596 +msgid "Upload file contents to a volume" +msgstr "ファイルの内容をボリュームにアップロードします。" + +#: tools/virsh-volume.c:605 tools/virsh-volume.c:723 tools/virsh-volume.c:839 +#: tools/virsh-volume.c:887 tools/virsh-volume.c:981 tools/virsh-volume.c:1039 +#: tools/virsh-volume.c:1142 +msgid "vol name, key or path" +msgstr "ボリューム名、キー、またはパス" + +#: tools/virsh-volume.c:610 tools/virsh-volume.c:728 tools/virsh-volume.c:950 +msgid "file" +msgstr "ファイル" + +#: tools/virsh-volume.c:618 +msgid "volume offset to upload to" +msgstr "アップロードするボリュームのオフセット" + +#: tools/virsh-volume.c:622 +msgid "amount of data to upload" +msgstr "アップロードするデータの量" + +#: tools/virsh-volume.c:670 tools/virsh-volume.c:784 +msgid "cannot create a new stream" +msgstr "新しいストリームを作成できません" + +#: tools/virsh-volume.c:675 +#, c-format +msgid "cannot upload to volume %s" +msgstr "ボリューム %s にアップロードできませんでした" + +#: tools/virsh-volume.c:680 +#, c-format +msgid "cannot send data to volume %s" +msgstr "ボリューム %s にデータを送信できませんでした" + +#: tools/virsh-volume.c:691 tools/virsh-volume.c:805 +#, c-format +msgid "cannot close volume %s" +msgstr "ボリューム %s を閉じられませんでした" + +#: tools/virsh-volume.c:711 +msgid "download volume contents to a file" +msgstr "ボリューム内容のファイルへのダウンロード" + +#: tools/virsh-volume.c:714 +msgid "Download volume contents to a file" +msgstr "ボリュームの内容をファイルにダウンロードします。" + +#: tools/virsh-volume.c:736 +msgid "volume offset to download from" +msgstr "ダウンロードするボリュームのオフセット" + +#: tools/virsh-volume.c:740 +msgid "amount of data to download" +msgstr "ダウンロードするデータの量" + +#: tools/virsh-volume.c:776 +#, c-format +msgid "cannot create %s" +msgstr "%s を作成できませんでした" + +#: tools/virsh-volume.c:789 +#, c-format +msgid "cannot download from volume %s" +msgstr "ボリューム %s からダウンロードできませんでした" + +#: tools/virsh-volume.c:794 +#, c-format +msgid "cannot receive data from volume %s" +msgstr "ボリューム %s からデータを受信できませんでした" + +#: tools/virsh-volume.c:827 +msgid "delete a vol" +msgstr "ボリュームの削除" + +#: tools/virsh-volume.c:830 +msgid "Delete a given vol." +msgstr "任意のボリュームを削除します。" + +#: tools/virsh-volume.c:860 +#, c-format +msgid "Vol %s deleted\n" +msgstr "ボリューム %s は削除されました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:862 +#, c-format +msgid "Failed to delete vol %s" +msgstr "ボリューム %s の削除に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:875 +msgid "wipe a vol" +msgstr "ボリュームの完全消去" + +#: tools/virsh-volume.c:878 +msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads" +msgstr "ボリュームに存在していたデータを完全に読み取れないようにします。" + +#: tools/virsh-volume.c:895 +msgid "perform selected wiping algorithm" +msgstr "選択した完全消去アルゴリズムの実行" + +#: tools/virsh-volume.c:924 +#, c-format +msgid "Unsupported algorithm '%s'" +msgstr "サポートされないアルゴリズム '%s'" + +#: tools/virsh-volume.c:935 +#, c-format +msgid "Failed to wipe vol %s" +msgstr "ボリューム %s の完全消去に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:939 +#, c-format +msgid "Vol %s wiped\n" +msgstr "ボリューム %s が完全消去されました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:951 +msgid "block" +msgstr "ブロック" + +#: tools/virsh-volume.c:952 +msgid "dir" +msgstr "ディレクトリー" + +#: tools/virsh-volume.c:953 +msgid "network" +msgstr "ネットワーク" + +#: tools/virsh-volume.c:954 +msgid "netdir" +msgstr "netdir" + +#: tools/virsh-volume.c:969 +msgid "storage vol information" +msgstr "ストレージボリューム情報" + +#: tools/virsh-volume.c:972 +msgid "Returns basic information about the storage vol." +msgstr "ストレージボリュームの基本情報を返します。" + +#: tools/virsh-volume.c:1006 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" + +#: tools/virsh-volume.c:1027 +msgid "resize a vol" +msgstr "ボリュームの容量変更" + +#: tools/virsh-volume.c:1030 +msgid "Resizes a storage volume." +msgstr "ストレージのボリュームの容量を変更します。" + +#: tools/virsh-volume.c:1044 +msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)" +msgstr "ボリュームの新しい容量、単位付き整数 (初期値 バイト)" + +#: tools/virsh-volume.c:1052 +msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse" +msgstr "スパースにせず、新しい容量を割り当てる" + +#: tools/virsh-volume.c:1056 +msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size" +msgstr "新しい容量ではなく、現在の容量をデルタとして容量を使用します" + +#: tools/virsh-volume.c:1060 +msgid "allow the resize to shrink the volume" +msgstr "ボリュームの容量縮小の許可" + +#: tools/virsh-volume.c:1097 +msgid "negative size requires --delta and --shrink" +msgstr "負の容量は --delta および --shrink が必要です" + +#: tools/virsh-volume.c:1108 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n" +msgstr "ボリューム '%s' の容量を %s により正常に変更しました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1109 +#, c-format +msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n" +msgstr "ボリューム '%s' の容量を %s に正常に変更しました\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n" +msgstr "ボリューム '%s' の容量を %s により変更できませんでした\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1115 +#, c-format +msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n" +msgstr "ボリューム '%s' の容量を %s に変更できませんでした\n" + +#: tools/virsh-volume.c:1130 +msgid "vol information in XML" +msgstr "XML 形式のボリューム情報" + +#: tools/virsh-volume.c:1133 +msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout." +msgstr "ボリューム情報を XML ダンプ形式で標準出力に出力します。" + +#: tools/virsh-volume.c:1237 +msgid "Failed to list volumes" +msgstr "ボリュームの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:1246 tools/virsh-volume.c:1258 +msgid "Failed to list storage volumes" +msgstr "ストレージボリュームの一覧表示に失敗しました" + +#: tools/virsh-volume.c:1304 +msgid "list vols" +msgstr "ボリューム一覧の表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1307 +msgid "Returns list of vols by pool." +msgstr "プール別にボリュームの一覧を表示します。" + +#: tools/virsh-volume.c:1320 +msgid "display extended details for volumes" +msgstr "ボリュームの詳細の表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1435 tools/virsh-volume.c:1456 +#: tools/virsh-volume.c:1497 +msgid "Path" +msgstr "パス" + +#: tools/virsh-volume.c:1546 +msgid "returns the volume name for a given volume key or path" +msgstr "任意のボリュームキーまたはパスのボリューム名の表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1558 tools/virsh-volume.c:1598 +msgid "volume key or path" +msgstr "ボリュームキーまたはパス" + +#: tools/virsh-volume.c:1582 +msgid "returns the storage pool for a given volume key or path" +msgstr "任意のボリュームキーまたはパスのストレージプールの表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1593 +msgid "return the pool uuid rather than pool name" +msgstr "プール名の代わりにプールの UUID の表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1645 +msgid "returns the volume key for a given volume name or path" +msgstr "任意のボリューム名またはパスのボリュームキーの表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1657 +msgid "volume name or path" +msgstr "ボリューム名またはパス" + +#: tools/virsh-volume.c:1684 +msgid "returns the volume path for a given volume name or key" +msgstr "任意のボリューム名またはキーのボリュームパスの表示" + +#: tools/virsh-volume.c:1696 +msgid "volume name or key" +msgstr "ボリューム名またはキー" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:62 +#, c-format +msgid "%6s: Checking %-60s: " +msgstr "%6s: 確認中 %-60s: " + +#: tools/virt-host-validate-common.c:84 tools/virt-host-validate-common.c:86 +msgid "PASS" +msgstr "成功" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:91 +msgid "FAIL" +msgstr "失敗" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:92 +msgid "WARN" +msgstr "警告" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:93 +msgid "NOTE" +msgstr "注記" + +#: tools/virt-host-validate-common.c:171 +#, c-format +msgid "for Linux >= %d.%d.%d" +msgstr "Linux >= %d.%d.%d 向けです" + +#: tools/virt-host-validate-lxc.c:33 +msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces" +msgstr "名前空間をサポートするカーネルにアップグレードしてください" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:37 +msgid "" +"Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has " +"enabled virtualization" +msgstr "" +"'kvm-intel' または 'kvm-amd' モジュールが読み込まれ、かつ BIOS で仮想化を有効にしていることを確認してください" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:42 +msgid "" +"Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited" +msgstr "エミュレート CPU のみが利用可能です、性能が大きく制限されます" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:47 +msgid "" +"Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking" +msgstr "virtio ネットワークの性能を向上させるには 'vhost_net' モジュールを読み込んでください" + +#: tools/virt-host-validate-qemu.c:53 +msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests" +msgstr "QEMU ゲストのネットワークを有効化するには 'tun' モジュールを読み込んでください" + +#: tools/virt-host-validate.c:45 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +" Hypervisor types:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +"\n" +" Options:\n" +" -h, --help Display command line help\n" +" -v, --version Display command version\n" +" -q, --quiet Don't display progress information\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"構文: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n" +"\n" +" ハイパーバイザーの種類:\n" +"\n" +" - qemu\n" +" - lxc\n" +"\n" +" Options:\n" +" -h, --help コマンドラインのヘルプの表示\n" +" -v, --version コマンドのバージョンの表示\n" +" -q, --quiet 進行情報を表示しない\n" +"\n" + +#: tools/virt-host-validate.c:118 +#, c-format +msgid "%s: too many command line arguments\n" +msgstr "%s: コマンドライン引数が多すぎます\n" + +#: tools/virt-host-validate.c:145 +#, c-format +msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n" +msgstr "%s: サポートされないハイパーバイザーの名前 %s\n" + +#: tools/virt-login-shell.c:80 tools/virt-login-shell.c:135 +msgid "shell must be a list of strings" +msgstr "shell は文字列の一覧である必要があります" + +#: tools/virt-login-shell.c:110 +#, c-format +msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:162 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +" %s [option]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help Display program help\n" +" -V | --version Display program version\n" +"\n" +"libvirt login shell\n" +msgstr "" +"\n" +"使用法:\n" +" %s [options]\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h | --help ヘルプの表示\n" +" -V | --version バージョンの表示\n" +"\n" +"libvirt ログインシェル\n" + +#: tools/virt-login-shell.c:211 +#, c-format +msgid "Failed to initialize libvirt Error Handling" +msgstr "" + +#: tools/virt-login-shell.c:252 +#, c-format +msgid "%s takes no options" +msgstr "%s はオプションをとりません" + +#: tools/virt-login-shell.c:257 +#, c-format +msgid "%s must be run by non root users" +msgstr "%s は root 以外のユーザーで実行する必要があります" + +#: tools/virt-login-shell.c:295 +#, c-format +msgid "Can't create %s container: %s" +msgstr "%s コンテナーを作成できません: %s" + +#: tools/virt-login-shell.c:363 +#, c-format +msgid "Unable to chdir(%s)" +msgstr "chdir(%s) できません" + +#: tools/virt-login-shell.c:367 +#, c-format +msgid "Unable to exec shell %s" +msgstr "シェル %s を実行できません" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po 2014-04-02 10:31:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,100 @@ +# Japanese translation for lightdm +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the lightdm package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lightdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 04:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:22 +msgid "Temporary Guest Session" +msgstr "一時ゲストセッション" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:23 +msgid "" +"All data created during this guest session will be deleted\n" +"when you log out, and settings will be reset to defaults.\n" +"Please save files on some external device, for instance a\n" +"USB stick, if you would like to access them again later." +msgstr "" +"このゲストセッション中に作成されたすべてのデータは\n" +"ログアウト時に削除され、設定はデフォルト値に戻ります。\n" +"データや設定に後で再びアクセスしたい場合は、ファイルを\n" +"USBスティックのような何らかの外部デバイスに保存してください。" + +#: ../debian/guest-session-auto.sh:27 +msgid "" +"Another alternative is to save files in the\n" +"/var/guest-data folder." +msgstr "" +"他の案では/var/guest-dataフォルダーに\n" +"ファイルを保存します。" + +#. Help string for command line --config flag +#: ../src/lightdm.c:928 +msgid "Use configuration file" +msgstr "設定ファイルを使用" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/lightdm.c:931 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "デバッグメッセージを表示" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/lightdm.c:934 +msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" +msgstr "特権のないユーザーで実行し、rootでのアクセスが必要な項目はスキップします" + +#. Help string for command line --pid-file flag +#: ../src/lightdm.c:937 +msgid "File to write PID into" +msgstr "PIDを書きこむファイル" + +#. Help string for command line --log-dir flag +#: ../src/lightdm.c:940 +msgid "Directory to write logs to" +msgstr "ログを書き込むディレクトリー" + +#. Help string for command line --run-dir flag +#: ../src/lightdm.c:943 +msgid "Directory to store running state" +msgstr "実行中の状態を記録するディレクトリー" + +#. Help string for command line --cache-dir flag +#: ../src/lightdm.c:946 +msgid "Directory to cache information" +msgstr "情報をキャッシュするディレクトリー" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/lightdm.c:949 +msgid "Show release version" +msgstr "リリースバージョンを表示" + +#. Arguments and description for --help test +#: ../src/lightdm.c:968 +msgid "- Display Manager" +msgstr "- Display Manager" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/lightdm.c:978 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドライン・オプションの一覧が表示されます" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/dm-tool.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの完全なリストを見るには 'dm-tool --help' を実行してください。" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/mountall.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/mountall.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/mountall.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/mountall.po 2014-04-02 10:31:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,308 @@ +# Japanese translation for mountall +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the mountall package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mountall\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-22 01:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: src/mountall.c:785 +msgid "unable to mount" +msgstr "マウントできません" + +#: src/mountall.c:1309 src/mountall.c:1313 src/mountall.c:1317 +#: src/mountall.c:1322 src/mountall.c:1326 src/mountall.c:1330 +#: src/mountall.c:1333 +#, c-format +msgid "%s is %s" +msgstr "%s は %s です" + +#: src/mountall.c:1614 src/mountall.c:1623 src/mountall.c:1632 +#: src/mountall.c:1650 +#, c-format +msgid "%s finished" +msgstr "%s が完了しました" + +#: src/mountall.c:1642 +msgid "All filesystems mounted" +msgstr "すべてのファイルシステムがマウントされました" + +#: src/mountall.c:1982 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" %s finished! " +msgstr "" +"\n" +" %s が完了しました! " + +#: src/mountall.c:2104 +#, c-format +msgid "setpgid failed: %s" +msgstr "setpgidが失敗しました: %s" + +#: src/mountall.c:2183 +#, c-format +msgid "%s %s [%d] terminated with status %d" +msgstr "%s %s [%d] は終了ステータス%dで終了しました" + +#: src/mountall.c:2187 +#, c-format +msgid "%s %s [%d] exited normally" +msgstr "%s %s [%d] は正常に終了しました" + +#: src/mountall.c:2218 +#, c-format +msgid "remounting %s" +msgstr "%s を再マウントしています" + +#: src/mountall.c:2229 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s をマウントしています" + +#: src/mountall.c:2328 src/mountall.c:2334 +#, c-format +msgid "Filesystem could not be mounted: %s" +msgstr "ファイルシステムをマウントできませんでした:%s" + +#: src/mountall.c:2382 +#, c-format +msgid "activating %s" +msgstr "%s を有効にしています" + +#: src/mountall.c:2412 +#, c-format +msgid "Problem activating swap: %s" +msgstr "スワップを有効にする際に問題が発生しました:%s" + +#: src/mountall.c:2502 +#, c-format +msgid "checking %s" +msgstr "%s をチェックしています" + +#: src/mountall.c:2575 +#, c-format +msgid "System must be rebooted: %s" +msgstr "システムを再起動する必要があります:%s" + +#: src/mountall.c:2580 +#, c-format +msgid "Filesystem has errors: %s" +msgstr "ファイルシステムにエラーがあります:%s" + +#: src/mountall.c:2585 +#, c-format +msgid "Unrecoverable fsck error: %s" +msgstr "回復不能なfsckエラー:%s" + +#: src/mountall.c:2595 +#, c-format +msgid "Filesytem check cancelled: %s" +msgstr "ファイルシステムチェックをキャンセルしました:%s" + +#: src/mountall.c:2600 +#, c-format +msgid "Filesystem errors corrected: %s" +msgstr "ファイルシステムエラーが見つかりました:%s" + +#: src/mountall.c:2703 +#, c-format +msgid "rmdir %s failed: %s" +msgstr "%sのrmdirに失敗しました: %s" + +#: src/mountall.c:2714 +msgid "Disconnected from Upstart" +msgstr "Upstartとの接続が解除されました" + +#: src/mountall.c:3240 +#, c-format +msgid "ioprio_set %d failed: %s" +msgstr "%dへのioprio_setに失敗しました: %s" + +#: src/mountall.c:3375 +msgid "Connected to Plymouth" +msgstr "Plymouthに接続しました" + +#: src/mountall.c:3384 +msgid "Disconnected from Plymouth" +msgstr "Plymouthとの接続が解除されました" + +#: src/mountall.c:3425 +#, c-format +msgid "Checking disk %1$d of %2$d (%3$d%% complete)" +msgstr "%2$d 中 %1$d のディスクをチェックしています (%3$d%% 完了)" + +#: src/mountall.c:3449 +#, c-format +msgid "Skipping mounting %s since Plymouth is not available" +msgstr "Plymouthが有効でないため、%sのマウントをスキップします" + +#: src/mountall.c:3515 +#, c-format +msgid "The disk drive for %s is not ready yet or not present." +msgstr "" + +#: src/mountall.c:3518 +msgid "" +"Continue to wait, or Press S to skip mounting or M for manual recovery" +msgstr "待ち続けるか、Sを押してマウントをスキップか、Mを押して手動で回復かを選んでください" + +#: src/mountall.c:3522 +#, c-format +msgid "Errors were found while checking the disk drive for %s." +msgstr "%sのディスクドライブのチェック中にエラーが見つかりました" + +#: src/mountall.c:3525 +msgid "" +"Press F to attempt to fix the errors, I to ignore, S to skip mounting, or M " +"for manual recovery" +msgstr "Fを押してエラーの修復を試みるか、Iを押して無視するか、Sを押してマウントをスキップするか、Mを押して手動で回復かを選んでください" + +#: src/mountall.c:3529 +#, c-format +msgid "Serious errors were found while checking the disk drive for %s." +msgstr "%sのディスクドライブのチェック中に深刻なエラーが見つかりました。" + +#: src/mountall.c:3532 +msgid "Press I to ignore, S to skip mounting, or M for manual recovery" +msgstr "Iを押して無視するか、Sを押してマウントをスキップするか、Mを押して手動で回復かを選んでください" + +#: src/mountall.c:3536 +#, c-format +msgid "An error occurred while mounting %s." +msgstr "%sのマウント中にエラーが発生しました。" + +#: src/mountall.c:3539 +msgid "Press S to skip mounting or M for manual recovery" +msgstr "Sを押してマウントをスキップするか、Mを押して手動で回復かを選んでください" + +#: src/mountall.c:3543 +msgid "Checking disk drives for errors. This may take several minutes." +msgstr "" + +#: src/mountall.c:3545 +msgid "Press C to cancel all checks in progress" +msgstr "実行中のすべてのチェックをキャンセルするには、Cを押してください。" + +#: src/mountall.c:3583 +msgid "Plymouth command failed" +msgstr "Plymouthのコマンドが失敗しました" + +#: src/mountall.c:3611 +#, c-format +msgid "Attempting to fix %s filesystem" +msgstr "%s ファイルシステムの修復を試みています" + +#: src/mountall.c:3628 +#, c-format +msgid "Ignoring errors with %s at user request" +msgstr "ユーザの要求により%sのエラーを無視しました" + +#: src/mountall.c:3642 +#, c-format +msgid "Skipping %s at user request" +msgstr "ユーザの要求により%sをスキップしました" + +#: src/mountall.c:3655 +msgid "Spawning maintenance shell" +msgstr "メンテナンス用シェルを起動しています" + +#: src/mountall.c:3675 +msgid "User cancelled filesystem checks" +msgstr "ファイルシステムチェックはユーザによりキャンセルされました" + +#: src/mountall.c:3711 src/mountall.c:3715 src/mountall.c:3719 +msgid "" +"\n" +" Legal values of dev-wait-time lie between 1sec to 2147483647 sec" +msgstr "" +"\n" +" dev-wait-time に対する適切な値は1秒から2147483647秒の間です" + +#: src/mountall.c:3746 src/mountall.c:3801 +msgid "Empty mountpoint specified" +msgstr "空のマウントポイントが指定されました" + +#: src/mountall.c:3861 +msgid "Empty device name specified" +msgstr "空のデバイス名が指定されました" + +#: src/mountall.c:3865 +msgid "Empty mount point specified" +msgstr "空のマウントポイントが指定されました" + +#: src/mountall.c:3921 +msgid "Detach and run in the background" +msgstr "デタッチしてバックグラウンドで実行します" + +#: src/mountall.c:3923 +msgid "Force check of all filesystems" +msgstr "すべてのファイルシステムを強制的にチェックします" + +#: src/mountall.c:3925 +msgid "Attempt to fix all fsck errors" +msgstr "すべてのfsckエラーの修復を試みます" + +#: src/mountall.c:3927 +msgid "Do not emit events after mounting filesystems" +msgstr "" + +#: src/mountall.c:3929 +msgid "" +"In case of (bootwait,timeout): specify the time to wait for device to be " +"detected" +msgstr "" + +#: src/mountall.c:3930 +msgid "" +"value in seconds (Default is 30 seconds, Legal value between 1second to " +"2147483647 seconds)" +msgstr "秒数 (デフォルトは30秒。1秒から2147483647秒の間の秒数で指定)" + +#: src/mountall.c:3948 +msgid "Mount filesystems on boot" +msgstr "ブート時にファイルシステムをマウントする" + +#: src/mountall.c:3950 +msgid "" +"By default, mountall does not detach from the console and remains in the " +"foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" +"標準ではmountallはコンソールからデタッチできずフォアグラウンドに留まったままです。デタッチする場合は --daemon " +"オプションを用いてください。" + +#: src/mountall.c:3966 +msgid "Could not connect to Upstart" +msgstr "Upstart に接続できません" + +#: src/mountall.c:3980 +msgid "Could not create Upstart proxy" +msgstr "Upstart プロキシを作成できません" + +#: src/mountall.c:4034 +msgid "root filesystem isn't mounted" +msgstr "ルート・ファイルシステムがマウントされませんでした" + +#: src/mountall.c:4057 src/mountall.c:4071 +msgid "Unable to become daemon" +msgstr "デーモン化できません" + +#: src/mountall.c:4122 +msgid "Unable to listen for privateconnections" +msgstr "" + +#: src/mountall.c:4162 +msgid "Received SIGUSR1 (network device up)" +msgstr "SIGUSR1シグナル(ネットワークデバイスの起動)を受信しました" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2014-04-02 10:31:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2742 @@ +# translation of ja.po to Japanese +# Japanese translation for NetworkManager +# Copyright (C) 2005 Dan Williams +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# +# Satoru SATOH , 2005-2007. +# Kiyoto Hashida , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ja\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/connections.c:167 +msgid "GROUP" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "アドレス" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:366 +msgid "unmanaged" +msgstr "管理無し" + +#: ../cli/src/common.c:368 +msgid "unavailable" +msgstr "利用不可" + +#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +msgid "disconnected" +msgstr "切断済み" + +#: ../cli/src/common.c:372 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "接続中(準備)" + +#: ../cli/src/common.c:374 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "接続中(設定中)" + +#: ../cli/src/common.c:376 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "接続中(認証が必要)" + +#: ../cli/src/common.c:378 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "接続中(IP 設定を取得中)" + +#: ../cli/src/common.c:380 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:382 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +msgid "connected" +msgstr "接続済み" + +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 +msgid "deactivating" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:388 +msgid "connection failed" +msgstr "接続に失敗" + +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 +#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:661 +#: ../cli/src/settings.c:689 ../cli/src/settings.c:751 ../cli/src/utils.c:533 +#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:454 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: ../cli/src/common.c:399 +msgid "No reason given" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:402 +msgid "Unknown error" +msgstr "不明なエラー" + +#: ../cli/src/common.c:405 +msgid "Device is now managed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:408 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:411 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:414 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:417 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:420 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:423 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:426 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:429 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:432 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:435 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:438 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:441 +msgid "PPP failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:444 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:447 +msgid "DHCP client error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:450 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:453 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:456 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:459 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:462 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:465 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:468 +msgid "The line is busy" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:471 +msgid "No dial tone" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:474 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:477 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:480 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:483 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:486 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:489 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:492 +msgid "Network registration denied" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:495 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:498 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:501 +msgid "PIN check failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:504 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:507 +msgid "The device was removed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:510 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:513 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:516 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:519 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:522 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:525 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:528 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:531 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:534 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:537 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:540 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:543 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:546 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:549 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:552 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:555 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:558 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:561 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 +#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 +#: ../cli/src/devices.c:241 +msgid "NAME" +msgstr "名前" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 +msgid "TYPE" +msgstr "タイプ" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "タイムスタンプ" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "タイムスタンプ-リアル" + +#. 4 +#. 13 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "自動接続" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:66 +msgid "READONLY" +msgstr "読み込み専用" + +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUSパス" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:136 +msgid "DEVICES" +msgstr "デバイス" + +#. 3 +#. 1 +#. 8 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "状態" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:138 +msgid "DEFAULT" +msgstr "デフォルト" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:139 +msgid "DEFAULT6" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "スペックオブジェクト" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:143 +msgid "CON-PATH" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:144 +msgid "ZONE" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:145 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 +msgid "GENERAL" +msgstr "全般" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:154 +msgid "IP" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:169 +msgid "USERNAME" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:170 +msgid "GATEWAY" +msgstr "ゲートウェイ" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:171 +msgid "BANNER" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:172 +msgid "VPN-STATE" +msgstr "" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:173 +msgid "CFG" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:195 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"\n" +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" +" down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "エラー:'con list': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "エラー:'con list': %s ; 許可されるフィールド: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:266 +msgid "Connection details" +msgstr "接続の詳細" + +#: ../cli/src/connections.c:317 +msgid "never" +msgstr "接続していない" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:866 +#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:1076 +#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1376 +#: ../cli/src/settings.c:1377 ../cli/src/settings.c:1379 +#: ../cli/src/settings.c:1381 ../cli/src/settings.c:1382 +#: ../cli/src/settings.c:1513 ../cli/src/settings.c:1514 +#: ../cli/src/settings.c:1515 ../cli/src/settings.c:1516 +#: ../cli/src/settings.c:1594 ../cli/src/settings.c:1595 +#: ../cli/src/settings.c:1596 ../cli/src/settings.c:1597 +#: ../cli/src/settings.c:1598 ../cli/src/settings.c:1599 +#: ../cli/src/settings.c:1600 ../cli/src/settings.c:1601 +#: ../cli/src/settings.c:1602 ../cli/src/settings.c:1603 +#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 +#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1688 +#: ../cli/src/settings.c:2044 ../cli/src/settings.c:2081 +msgid "yes" +msgstr "はい" + +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:866 +#: ../cli/src/settings.c:868 ../cli/src/settings.c:941 +#: ../cli/src/settings.c:1076 ../cli/src/settings.c:1166 +#: ../cli/src/settings.c:1376 ../cli/src/settings.c:1377 +#: ../cli/src/settings.c:1379 ../cli/src/settings.c:1381 +#: ../cli/src/settings.c:1382 ../cli/src/settings.c:1513 +#: ../cli/src/settings.c:1514 ../cli/src/settings.c:1515 +#: ../cli/src/settings.c:1516 ../cli/src/settings.c:1594 +#: ../cli/src/settings.c:1595 ../cli/src/settings.c:1596 +#: ../cli/src/settings.c:1597 ../cli/src/settings.c:1598 +#: ../cli/src/settings.c:1599 ../cli/src/settings.c:1600 +#: ../cli/src/settings.c:1601 ../cli/src/settings.c:1602 +#: ../cli/src/settings.c:1603 ../cli/src/settings.c:1604 +#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 +#: ../cli/src/settings.c:1688 ../cli/src/settings.c:2044 +#: ../cli/src/settings.c:2081 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: ../cli/src/connections.c:393 +msgid "Connection list" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 +#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 +#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 +#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 +#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 +#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 +#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 +#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 +#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 +#: ../cli/src/devices.c:1976 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "エラー: %s 引数がありません。" + +#: ../cli/src/connections.c:419 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "エラー: %s - そのような接続はありません。" + +#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 +#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 +#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 +#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "不明なパラメータ: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:434 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "エラー: 有効なパラメータが指定されていません。" + +#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 +#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "エラー: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:462 +msgid "activating" +msgstr "アクティベート中" + +#: ../cli/src/connections.c:464 +msgid "activated" +msgstr "アクティベート済み" + +#: ../cli/src/connections.c:468 +msgid "deactivated" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:480 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN 接続(準備)" + +#: ../cli/src/connections.c:482 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN 接続(認証が必要)" + +#: ../cli/src/connections.c:484 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN 接続" + +#: ../cli/src/connections.c:486 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN 接続(IP 設定を取得)" + +#: ../cli/src/connections.c:488 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN 接続済み" + +#: ../cli/src/connections.c:490 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN 接続失敗" + +#: ../cli/src/connections.c:492 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN 切断済み" + +#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "エラー: 'con status': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "エラー: 'con status': %s ; 許可されるフィールド: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:762 +msgid "Active connection details" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 +#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 +#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 +#: ../cli/src/network-manager.c:311 +#, c-format +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "エラー:NetworkManagerが起動しているか見つけることができません: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 +#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 +#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 +#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 +#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "エラー:NetworkManagerが起動していません。" + +#: ../cli/src/connections.c:934 +msgid "Active connections" +msgstr "アクティブな接続" + +#: ../cli/src/connections.c:959 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:964 +#, c-format +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1071 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "デバイス '%s'上にアクティブな接続がありません" + +#: ../cli/src/connections.c:1079 +msgid "no active connection or device" +msgstr "アクティブな接続、又はデバイスがありません" + +#: ../cli/src/connections.c:1150 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "デバイス '%s' は接続 '%s' と互換性がありません" + +#: ../cli/src/connections.c:1153 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "接続 '%s'用のデバイスが見付かりません" + +#: ../cli/src/connections.c:1165 +msgid "unknown reason" +msgstr "不明な理由" + +#: ../cli/src/connections.c:1167 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../cli/src/connections.c:1169 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "ユーザーの接続が切断されました。" + +#: ../cli/src/connections.c:1171 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "基本ネットワーク接続が妨害されました。" + +#: ../cli/src/connections.c:1173 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "VPN サービスが予期しない停止をしました" + +#: ../cli/src/connections.c:1175 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "VPN サービスは無効な設定を返しました" + +#: ../cli/src/connections.c:1177 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "接続試行は時間切れです" + +#: ../cli/src/connections.c:1179 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "VPN サービスは時間内に開始していません" + +#: ../cli/src/connections.c:1181 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "VPN サービスの開始は失敗しました" + +#: ../cli/src/connections.c:1183 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "有効な VPN シークレットはありません" + +#: ../cli/src/connections.c:1185 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "無効な VPN シークレット" + +#: ../cli/src/connections.c:1187 +msgid "the connection was removed" +msgstr "接続は削除されました" + +#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409 +#, c-format +msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" + +#. Active connection failed and dissapeared, quit. +#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗" + +#: ../cli/src/connections.c:1234 +#, c-format +msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1242 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "エラー: 制限時間の %d 秒が経過" + +#: ../cli/src/connections.c:1400 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "エラー: 接続のアクティベーションに失敗: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../cli/src/connections.c:1777 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "エラー: 不明な接続: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1756 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "エラー: 制限時間値の '%s' は有効でありません" + +#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 +#: ../cli/src/connections.c:1757 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "エラー: id か又は uuid の指定が必要です" + +#: ../cli/src/connections.c:1586 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "エラー: 適切なデバイスが見付かりません: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1588 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "エラー: 適切なデバイスが見付かりません" + +#: ../cli/src/connections.c:1702 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "警告: 接続はアクティブでありません\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1716 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1837 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "エラー: 'con' コマンド '%s' は有効ではありません" + +#: ../cli/src/connections.c:1905 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "エラー: D-Bus に接続できませんでした" + +#: ../cli/src/connections.c:1913 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "エラー: システム設定を取得できませんでした" + +#: ../cli/src/connections.c:1923 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgstr "" + +#. 0 +#. 9 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:220 +msgid "DEVICE" +msgstr "デバイス" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:84 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "能力" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-プロパティ" + +#. 2 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "有線接続-プロパティ" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:88 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 +msgid "NSP" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:90 +msgid "IP4" +msgstr "" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:91 +msgid "DHCP4" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:92 +msgid "IP6" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:93 +msgid "DHCP6" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:94 +msgid "BOND" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:95 +msgid "VLAN" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:96 +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "VENDOR" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:113 +msgid "PRODUCT" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:114 +msgid "DRIVER" +msgstr "ドライバー" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:115 +msgid "DRIVER-VERSION" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:116 +msgid "FIRMWARE-VERSION" +msgstr "" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:117 +msgid "HWADDR" +msgstr "HWADDR" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:119 +msgid "REASON" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:120 +msgid "UDI" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:121 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:122 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:124 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "" + +#. 15 +#: ../cli/src/devices.c:125 +msgid "CONNECTION" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:135 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:145 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "キャリア検出" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:146 +msgid "SPEED" +msgstr "速度" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:155 +msgid "CARRIER" +msgstr "キャリア" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:165 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:166 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:167 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:168 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:169 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:171 +msgid "ADHOC" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:181 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:182 +msgid "RSSI" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:183 +msgid "CINR" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:184 +msgid "TX-POW" +msgstr "" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:185 +msgid "BSID" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:195 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:196 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:197 +msgid "MODE" +msgstr "モード" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:198 +msgid "FREQ" +msgstr "周波数" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:199 +msgid "RATE" +msgstr "レート" + +#. 5 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218 +msgid "SIGNAL" +msgstr "信号" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:201 +msgid "SECURITY" +msgstr "セキュリティ" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:202 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "WPA-フラグ" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:203 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "RSN-フラグ" + +#. 10 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221 +msgid "ACTIVE" +msgstr "アクティブ" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:233 +msgid "SLAVES" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:242 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:258 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +"[iface ] [bssid ] [name ]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +msgid "(none)" +msgstr "(なし)" + +#: ../cli/src/devices.c:417 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:418 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:427 +msgid "Encrypted: " +msgstr "暗号化: " + +#: ../cli/src/devices.c:432 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:434 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:436 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:439 +msgid "Enterprise " +msgstr "Enterprise " + +#: ../cli/src/devices.c:448 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "アドホック" + +#: ../cli/src/devices.c:449 +msgid "Infrastructure" +msgstr "インフラストラクチャ" + +#: ../cli/src/devices.c:485 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:488 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:491 +msgid "Roaming" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:563 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "エラー: 'dev list': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:565 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "エラー: 'dev list': %s; 許可されるフィールド: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:574 +msgid "Device details" +msgstr "デバイスの詳細" + +#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151 +#: ../cli/src/utils.c:479 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" + +#: ../cli/src/devices.c:633 +msgid "not connected" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:660 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:736 +msgid "on" +msgstr "オン" + +#: ../cli/src/devices.c:736 +msgid "off" +msgstr "オフ" + +#: ../cli/src/devices.c:993 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "エラー: 'dev status': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:995 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "エラー: 'dev status': %s; 許可されるフィールド: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1018 +msgid "Status of devices" +msgstr "デバイスのステータス" + +#: ../cli/src/devices.c:1049 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "エラー: '%s' 引数がありません。" + +#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255 +#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "エラー: デバイス'%s' が見付かりません" + +#: ../cli/src/devices.c:1113 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "成功: デバイス '%s' は正常に切断されました。" + +#: ../cli/src/devices.c:1148 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "エラー: デバイス '%s' (%s) の切断に失敗しました: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1161 +#, c-format +msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1224 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "エラー: iface を指定する必要があります。" + +#: ../cli/src/devices.c:1354 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "エラー: 'dev wifi': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1356 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "エラー: 'dev wifi': %s; 許可されるフィールド: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1379 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "WiFi スキャン一覧" + +#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470 +#, c-format +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1433 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "エラー: デバイス '%s' は WiFi デバイスではありません。" + +#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547 +#, c-format +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1506 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1531 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1539 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1683 +#, c-format +msgid "Error: SSID or BSSID are missing." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1706 +#, c-format +msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1730 +#, c-format +msgid "" +"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1770 +#, c-format +msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1776 +#, c-format +msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1805 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1807 +#, c-format +msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1825 +#, c-format +msgid "Error: No network with SSID '%s' found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1827 +#, c-format +msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1925 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "エラー: 'dev wifi' コマンド '%s' は無効です。" + +#: ../cli/src/devices.c:2001 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2003 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2026 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2063 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2074 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2105 +#, c-format +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2132 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:2185 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "エラー: 'dev' コマンド '%s' は無効です。" + +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "RUNNING" +msgstr "実行中" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "接続可能" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI ハードウェア" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN ハードウェア" + +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:62 +msgid "PERMISSION" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:77 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax " +"}\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" permissions\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "asleep" +msgstr "休止中" + +#: ../cli/src/network-manager.c:110 +msgid "connecting" +msgstr "接続中" + +#: ../cli/src/network-manager.c:112 +msgid "connected (local only)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:114 +msgid "connected (site only)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:118 +msgid "disconnecting" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:158 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "エラー: 'nm status': %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:160 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "エラー: 'nm status': %s; 許可されるフィールド: %s" + +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "enabled" +msgstr "有効" + +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "disabled" +msgstr "無効" + +#: ../cli/src/network-manager.c:193 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "NetworkManager のステータス" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:196 +msgid "running" +msgstr "実行中" + +#: ../cli/src/network-manager.c:196 +msgid "not running" +msgstr "実行していません" + +#: ../cli/src/network-manager.c:271 +msgid "auth" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#, c-format +msgid "Error: 'nm permissions': %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#, c-format +msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:324 +msgid "NetworkManager permissions" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "エラー:システムバスへ接続できませんでした: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "エラー: D-Busオブジェクトプロキシが作成できませんでした。" + +#: ../cli/src/network-manager.c:367 +#, c-format +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "スリープ中のエラー: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "エラー: '--fields' の値 '%s' はここでは有効ではありません; 許可されるフィールド: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:424 +msgid "Networking enabled" +msgstr "ネットワークが有効です" + +#: ../cli/src/network-manager.c:440 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "エラー:無効な'enable'パラメータ: '%s'; 'true'か'false'を利用します。" + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 +#, c-format +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "エラー:スリープの状態がNetworkManagerでエクスポートされませんでした。" + +#: ../cli/src/network-manager.c:458 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "エラー:無効な'sleep'パラメータ: '%s'; 'true'か'false'を利用します。" + +#: ../cli/src/network-manager.c:479 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi は有効です" + +#: ../cli/src/network-manager.c:495 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "エラー: 無効な'wifi' パラメータ: '%s'" + +#: ../cli/src/network-manager.c:517 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN は有効です" + +#: ../cli/src/network-manager.c:533 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "エラー: 無効な'wwan' パラメータ: '%s'" + +#: ../cli/src/network-manager.c:556 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "" + +#: ../cli/src/network-manager.c:588 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "エラー: 'nm' コマンド '%s' は無効です。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager's status\n" +" c[onnection] NetworkManager's connections\n" +" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/nmcli.c:124 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "エラー: オブジェクト '%s' は不明です。'nmcli help' を試して下さい。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:154 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "エラー: オプション '--terse' は2回目の指定です。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:159 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "エラー: オプション '--terse' は '--pretty' と相互に独占的です。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:167 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "エラー: オプション '--pretty' は2回目の指定です。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:172 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "エラー: オプション '--pretty' は '--terse' と相互に独占的です。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "エラー: %s オプション用の引数がありません。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "エラー: '%s' は '%s' オプション用の有効な引数ではありません。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:214 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "エラー: '%s' オプション用のフィールドがありません。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:222 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "nmcli ツール、バージョン %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:228 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "エラー: オプション '%s' は不明です、'nmcli -help' を試して下さい。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:247 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "シグナル %d が出ました、シャットダウンします..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:272 +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "エラー:NMClientオブジェクトが作成できませんでした。" + +#: ../cli/src/nmcli.c:288 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: ../cli/src/settings.c:595 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-key)" + +#: ../cli/src/settings.c:597 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (104/128-bit パスフレーズ)" + +#: ../cli/src/settings.c:600 ../cli/src/settings.c:728 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (不明)" + +#: ../cli/src/settings.c:626 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (不明)" + +#: ../cli/src/settings.c:632 +msgid "any, " +msgstr "いずれでも、 " + +#: ../cli/src/settings.c:634 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:636 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:638 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:640 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:642 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:644 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:646 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:648 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:650 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:652 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:654 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:656 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:658 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:676 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:682 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:684 +msgid "GVRP, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:686 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:722 +#, c-format +msgid "%d (disabled)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:724 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer public IP)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:726 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:738 +msgid "0 (none)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:744 +msgid "agent-owned, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:746 +msgid "not saved, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:748 +msgid "not required, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:945 ../cli/src/settings.c:1163 +#: ../cli/src/settings.c:1904 +msgid "auto" +msgstr "自動" + +#: ../cli/src/utils.c:105 +#, c-format +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:133 +#, c-format +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:234 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "フィールド '%s' は孤立する必要があります" + +#: ../cli/src/utils.c:237 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "無効なフィールド '%s'" + +#: ../cli/src/utils.c:256 +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "オプション '--terse' には '--fields' の指定が必要です" + +#: ../cli/src/utils.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "オプション'--terse' には特定の '--fields' オプションの値が必要で、 '%s' ではありません" + +#: ../cli/src/utils.c:470 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "エラー:org.freedesktop.DBus向けD-Busオブジェクトプロクシが作成できませんでした" + +#: ../cli/src/utils.c:478 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "エラー:NameHasOwnerリクエストに失敗しました: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "PEM キーファイルは終了タグ '%s' を持ちません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#, c-format +msgid "Doesn't look like a PEM private key file." +msgstr "PEM プライベートキーファイルではないようです。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store PEM file data." +msgstr "PEM ファイルデータの保存に十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "不正形式の PEM ファイル: Proc-Type は最初のタグではありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "不正形式の PEM ファイル: 不明な Proc-Type タグ '%s' です。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "不正形式の PEM ファイル: DEK-Info は2つ目のタグではありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "不正形式の PEM ファイル: DEK-Info タグ内に IV が見付かりません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "不正形式の PEM ファイル: DEK-Info タグ内に無効な形式の IV" + +#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "不正形式の PEM ファイル: 不明なプライベートキー暗号文 '%s'。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#, c-format +msgid "Could not decode private key." +msgstr "プライベートキーを復号できませんでした。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:290 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:298 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:318 +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:323 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:345 ../libnm-util/crypto.c:631 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store certificate data." +msgstr "証明書データの保存に十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:371 +#, c-format +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV はその長さで偶数のバイト数でなければなりません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:380 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store the IV." +msgstr "IV の保存に十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#, c-format +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV は 16進法でない数字を含んでいます。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:429 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#, c-format +msgid "Private key cipher '%s' was unknown." +msgstr "プライベートキー暗号文 '%s' は不明です。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:438 +#, c-format +msgid "Not enough memory to decrypt private key." +msgstr "プライベートキーの解読に十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:503 +#, c-format +msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +msgstr "復号したプライベートキーの保存に十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:548 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "プライベートキーのタイプを判定できません。" + +#: ../libnm-util/crypto.c:603 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:612 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto.c:636 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "証明書の復号に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "暗号化エンジンの初期化に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "MD5 エンジンの初期化に失敗しました: %s / %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "IV の長さが無効です (最低 %zd の長さが必要)。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#, c-format +msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +msgstr "復号したキーバッファ用に十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +msgstr "復号化暗号文コンテキストの初期化に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +msgstr "復号用のシンメトリックキーの設定に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +msgstr "復号用の IV の設定に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +msgstr "プライベートキーの復号に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "プライベートキーの復号に失敗しました: 予想外の不要語句の長さです。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "プライベートキーの復号に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "暗号化用のメモリー割り当てが出来ませんでした。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "暗号化暗号文コンテキストの初期化に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "暗号化用のシンメトリックキーの設定に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "暗号化用の IV の設定に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "データの暗号化に失敗しました: %s / %s。" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "証明書データの初期化にエラーが発生しました: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "証明書をデコードできませんでした: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "PKCS#12 デコーダを初期化できません: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "PKCS#12 ファイルをデコードできません: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "PKCS#12 ファイルを確証できません: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "暗号化エンジンの初期化に失敗しました: %d。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "MD5 コンテキストの初期化に失敗しました: %d。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "IV の長さが無効です (最低でも %d は必要)。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "復号化暗号文スロットの初期化に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "復号化用シンメトリックキーの設定に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "復号化用 IV の設定に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "復号化コンテキストの初期化に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "プライベートキーの復号に失敗しました: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "プライベートキーの復号に失敗しました: 復号したデータが大きすぎます。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "プライベートキー復号化の完了に失敗しました: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "暗号化暗号文スロットの初期化に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "暗号化用のシンメトリックキーの設定に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "暗号化用の IV の設定に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "暗号化コンテキストの初期化に失敗しました。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "暗号化に失敗しました: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "暗号化の後に予期しないデータの量があります。" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "証明書のデコードが出来ません: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "パスワードを UCS2 に変換できません: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "PKCS#12 デコーダを初期化出来ません: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "PKCS#12 ファイルをデコード出来ません: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "PKCS#12 ファイルを確証出来ません: %d" + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "ランダムデータを生成できません。" + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2145 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "暗号化キーを作成するのに十分なメモリーがありません。" + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2255 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "PEM ファイル作成用にメモリーを割り当て出来ません。" + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2267 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "PEM ファイルへの IV の書き込み用にメモリーを割り当て出来ません。" + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2279 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "PEM ファイルへの暗号化キーの書き込み用にメモリーを割り当て出来ません。" + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2298 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "PEM ファイルデータ用にメモリーを割り当て出来ません。" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "システムネットワークを有効/無効にする" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "システムポリシーによりシステムのネットワーク接続を有効/無効にできません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "NetworkManager をスリープまたは起動状態にする (システムの電源管理のみから利用)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 +msgid "" +"System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "システムポリシーにより NetworkManager をスリープまたは起動できません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "WiFi デバイスを有効/無効にする" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "システムポリシーにより WiFi デバイスを有効/無効にできません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "モバイルブロードバンド端末を有効/無効にする" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "システムポリシーによりモバイルブロードバンドデバイスを有効/無効にできません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "ネットワーク接続の制御を許可する" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "システムポリシーによりネットワーク接続の制御ができません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "保護された WiFi ネットワーク経由での接続共有" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "システムポリシーにより保護された WiFi ネットワーク経由での接続共有ができません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "開放した WiFi ネットワーク経由で接続共有" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "システムポリシーにより WiFi ネットワーク経由の接続共有ができません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "永続化システムのホスト名を修正" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "システムポリシーにより永続性システムのホスト名の変更ができません" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 +msgid "Allow use of user-specific connections" +msgstr "ユーザ毎の接続設定を許可する" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 +msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +msgstr "システムポリシーによりユーザ指定の接続ができません" + +#: ../src/main.c:129 +#, c-format +msgid "Failed to set signal mask: %d" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:138 +#, c-format +msgid "Failed to create signal handling thread: %d" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:153 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:159 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:164 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:207 +#, c-format +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:333 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:334 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:335 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:336 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:336 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:337 +msgid "State file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:337 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:338 +msgid "Config file location" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:338 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:339 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:339 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:341 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:344 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" " +"[NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" " +"WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" " +"AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:350 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:351 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:352 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:352 +msgid "Bingo!" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:370 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:389 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" + +#: ../src/main.c:395 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "無効なオプション。--help を使用して有効なオプションの一覧をご覧下さい。\n" + +#: ../src/main.c:405 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:433 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:444 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s --help を使用して有効なオプションの一覧をご覧下さい。\n" + +#: ../src/main.c:451 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:468 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "" + +#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:206 +#, c-format +msgid "%s Network" +msgstr "" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# NetworkManager で作成されています\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# %s からマージされています\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "使用できる DHCP クライアントが見付かりませんでした。" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "'dhclient' が見付かりました" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "'dhcpcd' は見付かりません。" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "サポートの無い DHCP クライアント '%s'" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "注記: libc リゾルバは 3つ以上のネームサーバーをサポートできません。" + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "以下の一覧にあるネームサーバーは認識されないかも知れません。" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:143 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "不明なログインレベル '%s'" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:189 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "不明なログドメイン '%s'" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:533 ../src/nm-device-bt.c:338 +#, c-format +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:511 ../src/nm-device-bt.c:334 +#, c-format +msgid "GSM connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bond.c:202 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-adsl.c:194 +#, c-format +msgid "ADSL connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bridge.c:201 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bt.c:309 +#, c-format +msgid "PAN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-bt.c:342 +#, c-format +msgid "DUN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1337 +#, c-format +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1337 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:299 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-device-vlan.c:331 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-manager.c:828 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:149 ../src/nm-netlink-monitor.c:273 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:714 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "netlink メッセージのプロセス中にエラーが発生しました: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:252 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "ソケット上でデータを待っている際にエラーが発生しました" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:297 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "リンク状況監視用のネットリンクに接続できません: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:308 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "netlink ハンドル信任情報の伝達を有効にできません: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:331 ../src/nm-netlink-monitor.c:391 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "リンクステータス監視用のネットリンクハンドルを割り当て出来ません: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "リンク状況監視用のネットリンクのリンクキャッシュを割り当てできません: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:543 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "netlink グループへ参加できません: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:690 ../src/nm-netlink-monitor.c:703 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "リンクキャッシュの更新中にエラーが発生しました: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110 +msgid "System" +msgstr "システム" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3708 +msgid "Bond" +msgstr "" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3901 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../test/nm-online.c:111 +#, c-format +msgid "\rConnecting" +msgstr "" + +#: ../test/nm-online.c:142 +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " +"is 30)" +msgstr "" + +#: ../test/nm-online.c:143 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "" + +#: ../test/nm-online.c:144 +msgid "Don't print anything" +msgstr "" + +#: ../test/nm-online.c:162 +msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." +msgstr "" + +#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177 +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/notificationhelper.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/notificationhelper.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/notificationhelper.po 2014-04-02 10:31:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +# Japanese translation for kubuntu-notification-helper +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kubuntu-notification-helper package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kubuntu-notification-helper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Akira Tanaka \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:118 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for activating " +"proprietary hardware" +msgid "Proprietary drivers might be required to enable additional features" +msgstr "追加の機能を有効にするにはプロプライエタリ―なドライバーが必要かもしれません" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:120 +msgctxt "Launches KDE Control Module to manage drivers" +msgid "Manage Drivers" +msgstr "ドライバー管理" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:121 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:66 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:116 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:64 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:61 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "無視" + +#: src/daemon/driverevent/driverevent.cpp:123 +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:68 +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:118 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:66 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:63 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "再表示しない" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:63 +msgctxt "Notification when the upgrade requires a restart" +msgid "A system restart is needed to complete the update process" +msgstr "アップデート処理を完了するためにシステムの再起動が必要です" + +#: src/daemon/rebootevent/rebootevent.cpp:65 +msgctxt "Restart the computer" +msgid "Restart" +msgstr "再起動" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:59 +msgctxt "Notification when an upgrade requires the user to do something" +msgid "Software upgrade notifications are available" +msgstr "ソフトウェアの更新が利用可能です" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:61 +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:63 +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:60 +msgctxt "Opens a dialog with more details" +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:62 +msgctxt "User declines an action" +msgid "Ignore" +msgstr "無視" + +#: src/daemon/hookevent/hookevent.cpp:64 +msgctxt "User indicates he never wants to see this notification again" +msgid "Never show again" +msgstr "再表示しない" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:54 +msgid "Update Information" +msgstr "更新情報" + +#: src/daemon/hookevent/hookgui.cpp:96 +msgid "Run this action now" +msgstr "このアクションを実行する" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:113 +msgctxt "" +"Notification when additional packages are required for complete system " +"localization" +msgid "Language support is incomplete, additional packages are required" +msgstr "言語サポートが不完全なため、追加のパッケージが必要です" + +#: src/daemon/l10nevent/l10nevent.cpp:115 +msgctxt "Installs additional localization packages" +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: src/daemon/event.cpp:122 src/daemon/event.cpp:129 +msgid "System Notification Helper" +msgstr "システム通知ヘルパー" + +#: src/daemon/event.cpp:143 +msgid "Hide" +msgstr "隠す" + +#: src/daemon/event.cpp:156 +msgctxt "notification title" +msgid "System Notification Helper" +msgstr "システム通知ヘルパー" + +#: src/daemon/apportevent/apportevent.cpp:61 +msgctxt "Notification when apport detects a crash" +msgid "An application has crashed on your system (now or in the past)" +msgstr "アプリケーションがクラッシュしました" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:34 +msgctxt "The name of the Adobe Flash plugin" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:36 +msgid "K3b CD Codecs" +msgstr "K3b CD コーデック" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:37 +msgid "MP3 Encoding" +msgstr "MP3 エンコーディング" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:39 +msgid "Set of default screensavers" +msgstr "デフォルトのスクリーンセーバー・セット" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:41 +msgid "Google Talk support for Kopete" +msgstr "Kopete での Google Talk サポート" + +#: src/daemon/installevent/installevent.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "Notification when a package wants to install extra software" +msgid "Extra packages can be installed to enhance functionality for %1" +msgstr "追加パッケージをインストールすることで %1 の機能を強化します" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:42 +msgid "Install Packages" +msgstr "パッケージをインストール" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:44 +msgid "Install Selected" +msgstr "選択したものをインストール" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:54 +msgid "" +"Select packages to be installed for extra functionality. These packages are " +"not installed by default due to either patent issues, restrictive licensing " +"or a lack of space on the installation media." +msgstr "" +"追加機能をインストールするには、パッケージを選択してください。これらのパッケージは、特許問題、ライセンス制限、インストールメディアの容量不足のいずれかの理" +"由で、デフォルトではインストールされません。" + +#: src/daemon/installevent/installgui.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"Installation complete. You will need to restart %1 to use the new " +"functionality" +msgstr "インストールが完了しました。新しい機能を使用するには、%1を再起動する必要があります。" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:65 +msgid "Kubuntu Notification Helper" +msgstr "Kubuntu 通知ヘルパー" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:66 +msgid "A Notification Helper for Kubuntu" +msgstr "Kubuntu 向けの通知ヘルパー" + +#: src/daemon/notificationhelpermodule.cpp:68 +msgid "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009 Jonathan Thomas, (C) 2009-2013 Harald Sitter" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/oneconf.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/oneconf.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/oneconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/oneconf.po 2014-04-02 10:31:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,200 @@ +# Japanese translation for oneconf +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the oneconf package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: oneconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-24 15:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-09 01:17+0000\n" +"Last-Translator: Kentaro Kazuhama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: .././oneconf-service:70 +#, c-format +msgid "Usage: %prog [options]" +msgstr "使い方: %prog [オプション]" + +#: .././oneconf-service:73 +msgid "Enable debug mode." +msgstr "デバッグモードを有効にする。" + +#: .././oneconf-service:75 +msgid "Use the mock infrastructure." +msgstr "模擬インフラストラクチャーを使用する。" + +#: .././oneconf-service:102 +msgid "" +"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop" +msgstr "OneConf サービスは既に起動しています。 oneconf-query --stop で停止します" + +#: .././oneconf-query:44 +msgid "Installed package:" +msgstr "インストール済みパッケージ:" + +#: .././oneconf-query:51 +msgid "Additional packages: (package to install)" +msgstr "追加パッケージ: (インストールされるパッケージ)" + +#: .././oneconf-query:54 +msgid "Missing packages: (package to remove)" +msgstr "存在しないパッケージ: (削除されるパッケージ)" + +#: .././oneconf-query:60 +msgid "Listing this host stored in OneConf:" +msgstr "OneConfで保存されているこのホストのリスト:" + +#: .././oneconf-query:62 +msgid "Hosts stored for OneConf:" +msgstr "OneConfで保存されたホスト:" + +#: .././oneconf-query:74 +msgid "" +"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together." +msgstr "--all-packages, --manual-packages, --hosts を同時に定義することはできません。" + +#: .././oneconf-query:78 +msgid "" +"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-" +"inventory, --stop, --get-last-sync together." +msgstr "" +"--list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-" +"last-sync を同時に定義することはできません。" + +#: .././oneconf-query:82 +#, c-format +msgid "%s isn't compatible with %s" +msgstr "%s は %s と互換性がありません" + +#: .././oneconf-query:88 +#, c-format +msgid "usage: %prog [options]" +msgstr "使い方: %prog [オプション]" + +#: .././oneconf-query:92 +msgid "" +"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid" +msgstr "このマシンとホスト名やホストIDで指定した他のマシンとの現在の差分" + +#: .././oneconf-query:96 +msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists" +msgstr "保存しているパッケージの一覧(ローカルのホストID向け)もしくはホストの一覧" + +#: .././oneconf-query:99 +msgid "Get last sync date" +msgstr "最後に同期した日付を取得" + +#: .././oneconf-query:101 +msgid "Update the package list in store" +msgstr "保存しているパッケージリストを更新" + +#: .././oneconf-query:104 +msgid "Perform async update of the package list in store" +msgstr "保存しているパッケージリストを非同期で更新させる" + +#: .././oneconf-query:106 +msgid "Stop oneconf service" +msgstr "oneconfサービスを停止" + +#: .././oneconf-query:108 +msgid "Enable debug mode (use --direct)" +msgstr "デバッグモードを有効にする (--direct を使用)" + +#: .././oneconf-query:110 +msgid "Don't use dbus for the request" +msgstr "リクエストに dbus を使わない" + +#: .././oneconf-query:115 +msgid "Get all installed packages from storage" +msgstr "ストレージからインストールされたすべてのパッケージを取得する" + +#: .././oneconf-query:118 +msgid "Get only manual installed packages from storage" +msgstr "ストレージから手動でインストールされたパッケージのみ取得する" + +#: .././oneconf-query:121 +msgid "All available hosts from storage (only with list)" +msgstr "ストレージから利用可能なすべてのホスト (リスト上のみ)" + +#: .././oneconf-query:124 +msgid "This host (only with list)" +msgstr "このホスト(一覧から)" + +#: .././oneconf-query:130 +msgid "Specify target hostname" +msgstr "対称のホスト名を指定" + +#: .././oneconf-query:132 +msgid "Specify target hostid" +msgstr "対称のホスト ID を指定" + +#: .././oneconf-query:138 +msgid "Share this inventory on the web" +msgstr "ウェブ上でこのインベントリを共有する" + +#: .././oneconf-query:142 +msgid "Hide this inventory on the web" +msgstr "ウェブ上でこのインベントリを隠す" + +#: .././oneconf-query:224 +msgid "hostid and hostname can't be provided together." +msgstr "ホストIDとホスト名を同時に指定することはできません。" + +#: .././oneconf-query:229 .././oneconf-query:239 +msgid "You can't use hostid or hostname when updating." +msgstr "更新時にホスト ID やホスト名を使うことはできません。" + +#: .././oneconf-query:232 .././oneconf-query:242 +msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating." +msgstr "更新時に--package、--host、または--hostsを定義することはできません。" + +#: .././oneconf-query:263 +msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff." +msgstr "差分を取得するためにホスト ID もしくはホスト名を指定する必要があります。" + +#: .././oneconf-query:281 .././oneconf-query:290 +msgid "" +"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory " +"status." +msgstr "インベントリーステータスの表示を変更する時は、--package, --host, --hostsを定義することができません" + +#: .././oneconf-query:287 +msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status." +msgstr "インベントリーステータスの表示を変更する際は、ホストIDやホスト名を使用することができません" + +#: .././oneconf/dbusconnect.py:210 +#, python-format +msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s" +msgstr "サービスの停止を要求することができませんでした: %s" + +#: .././oneconf/directconnect.py:88 +msgid "" +"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service" +msgstr "何も行っていません: ダイレクトモードでは、サービスとの通信は行いません" + +#: .././oneconf/hosts.py:236 +msgid "No hostname registered for this id" +msgstr "このIDにホスト名は登録されていません" + +#: .././oneconf/hosts.py:258 +msgid "" +"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the " +"hostid and use the --hostid option." +msgstr "" +"このホスト名に対して複数のホストIDが登録されています。--list --hostオプションを利用してホストIDを取得し、--" +"hostidオプションを使用してください。" + +#: .././oneconf/hosts.py:262 +msgid "No hostid registered for this hostname" +msgstr "このホスト名にホストIDは登録されていません" + +#: .././oneconf/hosts.py:339 .././oneconf/hosts.py:342 +msgid "Was never synced" +msgstr "一度も同期していません" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/plainbox.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/plainbox.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/plainbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/plainbox.po 2014-04-02 10:31:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2575 @@ +# Japanese translation for plainbox +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the plainbox package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plainbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 10:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: .././plainbox/impl/_argparse.py:139 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:298 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:300 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:300 +msgid "usage: " +msgstr "使い方: " + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:60 +msgid "None of the providers had a whitelist named '{}'" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:102 +msgid "Environment variables for scripts and jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:106 +msgid "Welcome text to display prior to test selection/execution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/applogic.py:111 +msgid "Name of the default provider to use" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:281 +#, python-format +msgid "parsed early namespace: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:286 +#, python-format +msgid "parsed full namespace: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:416 .././plainbox/provider_manager.py:847 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1625 +msgid "show program's version number and exit" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:437 +msgid "logging and debugging" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep --log-level=INFO untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:452 +msgid "be more verbose (same as --log-level=INFO)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:460 +msgid "enable DEBUG messages on the root logger" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:466 +msgid "display DEBUG messages in the console" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:470 +msgid "LOGGER" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DEBUG untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:474 +msgid "" +"enable DEBUG messages on the specified logger (can be used multiple times)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep pdb untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:482 +msgid "jump into pdb (python debugger) when a command crashes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep SIGINT/KeyboardInterrupt and --pdb +#. untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:490 +msgid "crash on SIGINT/KeyboardInterrupt, useful with --pdb" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:507 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1956 +msgid "too few arguments" +msgstr "" + +#. Don't let SystemExit be caught in the logic below, we really +#. just want to exit when that gets thrown. +#. TRANSLATORS: please keep SystemExit untranslated +#: .././plainbox/impl/clitools.py:519 +msgid "caught SystemExit, exiting" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:524 +#, python-format +msgid "caught %r, deciding on what to do next" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:544 +#, python-format +msgid "action for exception %r is %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:549 +#, python-format +msgid "Executable %r invoked with %r has crashed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:553 +#, python-format +msgid "caught runaway exception: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:554 +msgid "starting debugger..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/clitools.py:651 +msgid "Unable to find any of the executables {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/__init__.py:150 +msgid "provider list and development" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/__init__.py:157 +msgid "which providers to load" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:84 +msgid "[Desired Job List]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:89 +msgid "[Run List]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:94 +msgid "[Running Local Jobs]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:129 +msgid "Problem list" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:133 +msgid "[General Statistics]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:134 +msgid "Known jobs: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:135 +msgid "Selected jobs: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:138 +msgid "[Dependency Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:143 +msgid "Selected jobs have no dependency problems" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:146 +msgid "[Interactivity Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:157 +msgid "automatic" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:157 +msgid "interactive" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:163 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:168 +msgid "[Estimated Duration Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:169 +msgid "Estimated test duration:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:171 +msgid "automated tests: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:173 +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:176 +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:180 +msgid "cannot estimate" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:174 +msgid "manual tests: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:177 +msgid "total: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:183 +msgid "[Validation Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:200 +msgid "Job defined in {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:202 +msgid "No problems found" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:205 +msgid "[Requirement Report]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:238 +msgid "analyze how selected jobs would be executed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:243 +msgid "run all selected local jobs, required to see true data" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep the word 'local' untranslated. +#. It designates special type of jobs, not their location. +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:249 +msgid "do not run local jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:253 +msgid "print general job statistics" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:256 +msgid "print dependency report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:259 +msgid "print interactivity report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:262 +msgid "print estimated duration report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:265 +msgid "print validation report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:268 +msgid "print requirement report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:272 +msgid "when coupled with -v, only problematic jobs will be listed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:275 +msgid "print desired job list" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/analyze.py:278 +msgid "print run list" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:50 +msgid "Configuration files:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:55 +#, python-brace-format +msgid " - {0} (not present)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:56 +msgid "Variables:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:61 +msgid "Sections:" +msgstr "セクション:" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:67 +msgid "Problems:" +msgstr "問題:" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:70 +#, python-brace-format +msgid " - variable {0}: {1}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:75 +msgid "No validation problems found" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/check_config.py:92 +msgid "check and display plainbox configuration" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:88 +#, python-format +msgid "Using whitelist %r obtained from provider %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:99 +#, python-format +msgid "Unable to load whitelist %r: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:117 +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:127 +#, python-format +msgid "Incorrect pattern %r: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:144 +msgid "job definition options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:147 +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:152 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is in imperative form +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:149 +msgid "include jobs matching the given regular expression" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is in imperative form +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:154 +msgid "exclude jobs matching the given regular expression" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:159 +msgid "WHITELIST" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is in imperative form +#: .././plainbox/impl/commands/checkbox.py:163 +msgid "load whitelist containing run patterns" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:45 +msgid "crashing as requested" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:61 +msgid "crash the application" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:68 +msgid "raise an exception" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/crash.py:74 +msgid "hang the application with a busy loop" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/dev.py:59 +msgid "development commands" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:60 +msgid "children" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:80 +msgid "list and describe various objects" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:83 +msgid "show object attributes" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/list.py:86 +msgid "list objects from the specified group" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:40 +msgid "a debug message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:41 +msgid "a info message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:42 +msgid "a warning message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:43 +msgid "an error message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:44 +msgid "a critical message" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/logtest.py:58 +msgid "log messages at various levels" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:77 +msgid "Unable to decode input stream, must be valid UTF-8" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:99 +msgid "The following parsers are available:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:106 +msgid "parse stdin with the specified parser" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep plainbox.parsers untranslated. +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:108 +msgid "" +"\n" +" This command can be used to invoke any of the parsers exposed\n" +" to the `plainbox.parsers` entry point, parse standard input and\n" +" produce a JSON dump of the resulting data structure on stdout.\n" +"\n" +" Keep in mind that most parsers were designed with the 'C' locale " +"in\n" +" mind. You may have to override the environment variable LANG to\n" +" \"C\".\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:117 +msgid "Example: " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:122 +msgid "PARSER-NAME" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/parse.py:124 +msgid "Name of the parser to use" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:75 .././plainbox/impl/commands/run.py:78 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:81 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:401 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:417 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:91 +msgid "Available output formats: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:95 +msgid "Each format may support a different set of options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:101 +msgid "Available transports: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:128 +msgid "Do you want to resume the previous session?" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:133 +msgid "What do you want to do with that job?" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:148 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:465 +msgid "skip" +msgstr "スキップ" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:153 +msgid "fail" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:134 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:158 +msgid "run" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:146 +msgid "Previous session run tried to execute: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:151 +msgid "Skipped after resuming execution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:156 +msgid "Failed after resuming execution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:170 +msgid "[ Analyzing Jobs ]" +msgstr "" + +#. Handle possible DependencyDuplicateError that can happen if +#. someone is using plainbox for job development. +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:177 +msgid "The job database you are currently using is broken" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:178 +#, python-brace-format +msgid "At least two jobs contend for the id {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:180 +#, python-brace-format +msgid "First job defined in: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:181 +#, python-brace-format +msgid "Second job defined in: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:197 +msgid "[ Authentication ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:218 +#, python-brace-format +msgid "Invalid destination URL: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:220 +#, python-brace-format +msgid "Unable to connect to destination URL: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:223 +#, python-brace-format +msgid "Server returned an error when receiving or processing: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:247 +msgid "[ Results ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:254 +msgid "Saving results to {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:263 +msgid "Select an outcome or an action: " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:268 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:282 +msgid "comments" +msgstr "コメント" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:270 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:279 +msgid "test" +msgstr "テスト" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:273 +msgid "Allowed answers are: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:283 +msgid "Please enter your comments:\n" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:289 +msgid "[ Warning ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:290 +msgid "There were some problems with the selected jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:293 +msgid "Problematic jobs will not be considered" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:297 +msgid "Estimated duration is {:.2f} for automated jobs." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:301 +msgid "Estimated duration cannot be determined for automated jobs." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:303 +msgid "Estimated duration is {:.2f} for manual jobs." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:307 +msgid "Estimated duration cannot be determined for manual jobs." +msgstr "" + +#. TODO: run all resource jobs concurrently with multiprocessing +#. TODO: make local job discovery nicer, it would be best if +#. desired_jobs could be managed entirely internally by SesionState. In +#. such case the list of jobs to run would be changed during iteration +#. but would be otherwise okay). +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:315 +msgid "[ Running All Jobs ]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:344 +#, python-format +msgid "Job id: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:345 +#, python-format +msgid "Plugin: %s" +msgstr "プラグイン: %s" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:346 +#, python-format +msgid "Direct dependencies: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:348 +#, python-format +msgid "Resource dependencies: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:350 +#, python-format +msgid "Resource program: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:351 +#, python-format +msgid "Command: %r" +msgstr "コマンド: %r" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:352 +#, python-format +msgid "Can start: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:353 +#, python-format +msgid "Readiness: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:355 +msgid "Running... (output in {}.*)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:367 +msgid "Outcome: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:368 +msgid "Comments: {}" +msgstr "コメント: {}" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:388 +msgid "run a test job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:390 +msgid "user interface options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:393 +msgid "skip tests that require interactivity" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:396 +msgid "don't really run most jobs" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:397 +msgid "output options" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:401 +msgid "FORMAT" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:403 +msgid "" +"save test results in the specified FORMAT (pass ? for a list of choices)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:407 +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:427 +msgid "OPTIONS" +msgstr "オプション" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:408 +msgid "" +"comma-separated list of options for the export mechanism (pass ? for a list " +"of choices)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:412 +msgid "FILE" +msgstr "ファイル" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:413 +msgid "save test results to the specified FILE (or to stdout if FILE is -)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:417 +msgid "TRANSPORT" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:419 +msgid "" +"use TRANSPORT to send results somewhere (pass ? for a list of choices)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:423 +msgid "WHERE" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:424 +msgid "where to send data using the selected transport" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/run.py:428 +msgid "" +"comma-separated list of key-value options (k=v) to be passed to the " +"transport" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:60 +msgid "There is no job called {!a}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:62 +msgid "See `plainbox special --list-jobs` for a list of choices" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:65 +msgid "Selected job does not have a command" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:80 +msgid "Leftover file detected: {!a}:" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:93 +msgid "job {} returned {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:94 +msgid "command:" +msgstr "コマンド:" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:123 +msgid "run a command from a job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:126 +msgid "JOB-ID" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/script.py:127 +msgid "Id of the job to run" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:69 +msgid "run unit and integration tests" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:78 +msgid "run integration test suite (this verifies checkbox jobs)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:84 +msgid "run unit tests (this only verifies plainbox core)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:89 +msgid "abort the test on first failure" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:94 +msgid "run tests quietly" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:97 +msgid "run tests with normal verbosity (default)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/selftest.py:100 +msgid "run tests verbosely, printing each test case name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:136 +msgid "special/internal commands" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:141 +msgid "list jobs instead of running them" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:145 +msgid "list jobs with cheksums instead of running them" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:149 +msgid "list all unique resource expressions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:153 +msgid "print a graph of jobs instead of running them" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep --dot untranslated +#: .././plainbox/impl/commands/special.py:158 +msgid "show resource relationships (for --dot)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:62 +msgid "refusing to overwrite {!a}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:495 +msgid "" +"\n" +" create a new provider (directory)\n" +"\n" +" Creates a new provider from a built-in skeleton.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" The name of the provider must follow the pattern " +"``YYYY.example.org:name``\n" +" where ``YYYY`` is a four-digit year when the author of the provider " +"owned\n" +" the domain (here, ``example.org``) and ``name`` is arbitrary identifier\n" +" that is managed by the owner of that domain. The identifier should be\n" +" constrained to ASCII, digits and the dash character.\n" +"\n" +" This naming scheme allows anyone that ever owned a domain name to come " +"up\n" +" with non-clashing provider identifiers. Those identifiers are going to " +"be\n" +" used in fully qualified names of various objects.\n" +"\n" +" This command creates a new skeleton test provider for PlainBox. The\n" +" generated content should be edited to fit a particular purpose.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:524 +msgid "name" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep the YYYY.example... text unchanged or at +#. the very least translate only YYYY and some-name. In either case +#. some-name must be a reasonably-ASCII string (should be safe for a +#. portable directory name) +#: .././plainbox/impl/commands/startprovider.py:530 +msgid "provider name, eg: YYYY.example.org:some-name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:243 +#, python-format +msgid "Storing resource record %r: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep the word "local" untranslated. It is a +#. special type of job that needs to be distinguished. +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:272 +#, python-format +msgid "" +"Local job %s produced job %r that collides with an existing job %s (from " +"%s), the new job was discarded" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:289 +#, python-format +msgid "processing output from a job: %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: keep the word "local" untranslated. It is a +#. special type of job that needs to be distinguished. +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:308 +#, python-format +msgid "local script %s returned invalid RFC822 data: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:338 +#, python-format +msgid "Adding executable %s to nest %s" +msgstr "" + +#. run the command +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:397 +#, python-format +msgid "job[%s] executing %r with env %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/ctrl.py:421 .././plainbox/impl/ctrl.py:427 +#, python-format +msgid "Symlink nest for executables: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:100 +msgid "dependency cycle detected: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:139 +msgid "missing dependency: {!r} ({})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:173 +msgid "duplicate job id: {!r}" +msgstr "" + +#. Visit the visit list +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:243 +msgid "Starting solve" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:248 +msgid "Done solving" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:262 +#, python-format +msgid "Visiting job %s (color %s)" +msgstr "" + +#. For each dependency that we visit let's reuse the trail +#. to give proper error messages if a dependency loop exists +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:281 +#, python-format +msgid "Visiting dependency: %r" +msgstr "" + +#. We've visited (recursively) all dependencies of this node, +#. let's color it black and append it to the solution list. +#: .././plainbox/impl/depmgr.py:288 +#, python-format +msgid "Appending %r to solution" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/__init__.py:295 +#, python-format +msgid "Unable to load %s: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/__init__.py:297 +#, python-format +msgid "Unable to import %s: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/html.py:56 +#, python-format +msgid "Unable to load resource %s, not inlining" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/html.py:69 +#, python-format +msgid "Resource of type %s unknown" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:85 +msgid "Unsupported option: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:244 +msgid "Platform Name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:246 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:248 +msgid "Processors" +msgstr "プロセッサ" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:250 +msgid "Chipset" +msgstr "チップセット" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:252 +msgid "Memory" +msgstr "メモリ" + +#. TRANSLATORS: on board as in 'built in card' +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:255 +msgid "Video (on board)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: add-on as in dedicated graphics card +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:258 +msgid "Video (add-on)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:260 +msgid "Video memory" +msgstr "ビデオメモリ" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:262 +msgid "Audio" +msgstr "オーディオ" + +#. TRANSLATORS: NIC is network interface card +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:265 +msgid "NIC" +msgstr "" + +#. TRANSLTORS: Wireless as in wireless network cards +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:268 +msgid "Wireless" +msgstr "ワイヤレス" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:270 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:274 +msgid "Packages Installed" +msgstr "インストールされたパッケージ" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:276 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:276 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:299 +msgid "Failures summary" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:303 +msgid "{} Test passed" +msgid_plural "{} Tests passed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:306 +msgid "Success Rate: {:.2f}% ({}/{})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:313 +msgid "{} Test failed" +msgid_plural "{} Tests failed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:315 +msgid "Failure Rate: {:.2f}% ({}/{})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:322 +msgid "{} Test skipped" +msgid_plural "{} Tests skipped" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:325 +msgid "Skip Rate: {:.2f}% ({}/{})" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 +msgid "Fail" +msgstr "失敗" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:330 +msgid "Pass" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:343 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:344 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:580 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:442 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:525 +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:577 +msgid "Test Descriptions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:453 +msgid "PASS" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:459 +msgid "FAIL" +msgstr "失敗" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:473 +msgid "not supported" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:513 +msgid "Tests Performed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:522 +msgid "I/O Log" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:533 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:572 +msgid "System Info" +msgstr "システム情報" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:574 +msgid "Test Results" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:583 +msgid "Log Files" +msgstr "ログファイル" + +#: .././plainbox/impl/exporter/xlsx.py:589 +msgid "System Testing Report" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/job.py:65 +msgid "Problem with field {}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/job.py:306 +#, python-format +msgid "Incorrect value of 'estimated_duration' in job %s read from %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate id or translate it as 'id field' +#: .././plainbox/impl/job.py:493 +msgid "Cannot create job without an id" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate record.origin or JobOutputTextSource +#: .././plainbox/impl/job.py:520 +msgid "record.origin must be a JobOutputTextSource" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate record.origin.source.job +#: .././plainbox/impl/job.py:523 +msgid "record.origin.source.job must be this job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/logging.py:106 +#, python-format +msgid "Enabled %r on root logger" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/logging.py:112 +#, python-format +msgid "Enabled debugging on logger %r" +msgstr "" + +#. TODO: portable parser error would be nice, to know where it +#. fails. This is difficult at this stage. +#: .././plainbox/impl/parsers.py:141 +msgid "Cannot parse input" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/providers/special.py:47 +msgid "StubBox (dummy data for development)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:52 +msgid "expression {!r} evaluated to a non-true result" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:71 +msgid "expression {!r} needs unavailable resource {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:219 +msgid "this kind of python code is not allowed: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:414 +msgid "expression did not reference any resources" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:423 +msgid "expression referenced multiple resources" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/resource.py:509 +#, python-format +msgid "Exception in requirement expression %r (with %s=%r): %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep DiskJobResult.io_log untranslated +#: .././plainbox/impl/result.py:220 +#, python-format +msgid "Expensive DiskJobResult.io_log property access from %s:%d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/result.py:245 +#, python-format +msgid "Encoded %r into string %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: io means input-output +#: .././plainbox/impl/runner.py:115 +#, python-format +msgid "io log generated %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %r is the name of the job +#: .././plainbox/impl/runner.py:264 +#, python-format +msgid "Running %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:271 +msgid "This type of job is not supported" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep 'plugin' untranslated +#: .././plainbox/impl/runner.py:300 .././plainbox/impl/runner.py:325 +#: .././plainbox/impl/runner.py:351 .././plainbox/impl/runner.py:377 +#: .././plainbox/impl/runner.py:403 .././plainbox/impl/runner.py:444 +#: .././plainbox/impl/runner.py:488 .././plainbox/impl/runner.py:537 +msgid "bad job plugin value" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:553 +msgid "Job skipped in dry-run mode" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:616 +#, python-format +msgid "job[%s] extcmd delegate: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:652 +#, python-format +msgid "job[%s] starting command: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:656 +#, python-format +msgid "job[%s] command return code: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:671 +msgid "No exec controller supports job {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/runner.py:673 +#, python-format +msgid "Selected execution controller %s (score %d) for job %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:87 +msgid "unset" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:124 +msgid "unsupported kind" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:568 +#, python-format +msgid "Loading configuration from %s" +msgstr "%s から設定を読み込んでいます" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:692 +msgid "expected a boolean" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:693 +msgid "expected an integer" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:694 +msgid "expected a floating point number" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:695 +msgid "expected a string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:710 +msgid "does not match pattern: {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:729 +msgid "must be one of {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:753 +msgid "must be set to something" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/config.py:774 +msgid "cannot be empty" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:61 +msgid "Cannot find job with checksum {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:119 +#, python-format +msgid "Syntax error in job generated from %s: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate pkexec(1) +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:208 +msgid "return immediately, only useful when used with pkexec(1)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:211 +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:223 +msgid "CHECKSUM" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:212 +msgid "run a job with this checksum" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:213 +msgid "target job specification" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:215 +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:232 +msgid "NAME=VALUE" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:219 +msgid "environment passed to the target job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:220 +msgid "generator job specification" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate 'local' in the sentence below. It +#. denotes a special type of job, not its location. +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:226 +msgid "also run a job with this checksum (assuming it is a local job)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/launcher1.py:234 +msgid "environment passed to the generator job" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:323 +#, python-format +msgid "Unable to prepare plugin %s: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:377 +#, python-format +msgid "Unable to import %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/plugins.py:445 +#, python-format +msgid "Unable to load %r: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:67 +msgid "Cannot load whitelist {!r}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:96 +#, python-format +msgid "Loading jobs definitions from %r..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:102 +msgid "Cannot load job definitions from {!r}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:109 +msgid "Cannot define job from record {!r}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:114 +#, python-format +msgid "Loaded %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:521 +msgid "must look like RFC3720 IQN" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:538 +msgid "must be a sequence of digits separated by dots" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:548 +msgid "no such directory" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:558 +msgid "cannot be relative" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:577 +msgid "Base directory with provider data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:587 +msgid "Name of the provider" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:600 +msgid "Version of the provider" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:609 +msgid "Description of the provider" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:613 +msgid "Name of the gettext domain for translations" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:632 +msgid "Pathname of the directory with job definitions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:668 +msgid "Pathname of the directory with whitelists definitions" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:705 +msgid "Pathname of the directory with provider data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:741 +msgid "Pathname of the directory with provider executables" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:777 +msgid "Pathname of the directory with locale data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/providers/v1.py:844 +msgid "Problem in provider definition, field {!a}: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:58 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:471 +#, python-format +msgid "Committed key/value %r=%r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:496 +#, python-format +msgid "Looking at line %d:%r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:508 +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:567 +#, python-format +msgid "yielding record: %r" +msgstr "" + +#. If we have not seen any keys yet then this is a syntax error +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:517 +msgid "Unexpected multi-line value" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:545 +msgid "Job has a duplicate key {!r} with old value {!r} and new value {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/secure/rfc822.py:562 +msgid "Unexpected non-empty line: {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:115 +msgid "unsupported value for cause" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate related_job, None and +#. cause +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:120 +msgid "related_job must not be None when cause is {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate related_expression, None +#. and cause. +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:127 +msgid "related_expression must not be None when cause is {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: as in undesired job +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:157 +msgid "undesired" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:159 +msgid "required dependency {!r} did not run yet" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:162 +msgid "required dependency {!r} has failed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:166 +msgid "" +"resource expression {!r} could not be evaluated because the resource it " +"depends on did not run yet" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:171 +msgid "resource expression {!r} evaluates to false" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/jobs.py:282 +msgid "job cannot be started: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:182 +msgid ".manager accessed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:186 +msgid "Session not ready, did you call open()?" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/legacy.py:235 +msgid "_commit_resume() finished" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate 'SessionManager' 'state' and +#. 'storage' +#: .././plainbox/impl/session/manager.py:116 +#, python-format +msgid "Created SessionManager with state:%r and storage:%r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/manager.py:269 +#, python-format +msgid "Saving %d byte of checkpoint data to %r" +msgid_plural "Saving %d bytes of checkpoint data to %r" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:145 +msgid "Cannot decompress session data" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:149 +msgid "Cannot decode session text" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:153 +msgid "Cannot interpret session JSON" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:164 +msgid "Resuming from json... (see below)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:179 +msgid "Unsupported version {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:243 +#, python-format +msgid "Constructed new session for resume %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:249 +#, python-format +msgid "Invoking early callback %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:253 +#, python-format +msgid "Using different session for resume: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:257 +#, python-format +msgid "Starting to restore jobs and results to %r..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:259 +msgid "Starting to restore metadata..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:261 +msgid "Starting to restore desired job list..." +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:263 +msgid "Starting to restore job list..." +msgstr "" + +#. Return whatever we've got +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:266 +msgid "Resume complete!" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:322 +msgid "Unknown jobs remaining: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:357 +msgid "Definition of job {!r} has changed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:371 +#, python-format +msgid "calling update_job_result(%r, %r)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:389 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:594 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:651 +msgid "Each flag must be a string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:395 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:615 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:675 +#, python-format +msgid "restored metadata %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:411 +msgid "Each job id must be a string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:416 +#, python-format +msgid "calling update_desired_job_list(%r)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:423 +msgid "'desired_job_list' refers to unknown job {!r}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep delay untranslated +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:494 +msgid "delay cannot be negative" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:506 +msgid "record data {!r} is not ASCII" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:511 +msgid "record data {!r} is not correct base64" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:522 +msgid "key {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:528 +msgid "Missing value for key {!r}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:532 +msgid "object" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:538 +msgid "Value of {} cannot be None" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:546 +msgid "Value of {} is of incorrect type {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:555 +msgid "Value for {} not in allowed set {!r}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:608 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:665 +msgid "app_blob is not ASCII" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:613 +#: .././plainbox/impl/session/resume.py:670 +msgid "Cannot base64 decode app_blob" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob, None and bytes +#: .././plainbox/impl/session/state.py:146 +msgid "app_blob must be either None or bytes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate app_blob, None and bytes +#: .././plainbox/impl/session/state.py:163 +msgid "app_id must be either None or str" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:263 +#, python-format +msgid "Job %s result changed to %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:272 +#, python-format +msgid "New job defined: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:281 +#, python-format +msgid "Job removed: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/state.py:369 +msgid "cannot remove jobs that are on the run list: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:115 +#, python-format +msgid "Enumerating sessions in %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:134 +#, python-format +msgid "Found possible session in %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:247 +#, python-format +msgid "Created new storage in %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:271 +#, python-format +msgid "%r is not a symlink, repository %r must be corrupted" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:275 +#, python-format +msgid "Unable to read symlink target from %r: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:279 +#, python-format +msgid "Removing storage associated with last session %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:286 +#, python-format +msgid "Removing symlink associated with last session: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:292 +#, python-format +msgid "Linking storage %r to last session" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:297 +#, python-format +msgid "Cannot link %r as %r: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:304 +#, python-format +msgid "Removing session storage from %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. Please keep the 'next' string untranslated +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:370 +#, python-format +msgid "Forcibly unlinking 'next' file %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:378 +#, python-format +msgid "Opened session directory %r as descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:384 +#, python-format +msgid "Opened session state file %r as descriptor %d" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: stat is a system call name, don't translate it +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:390 +#, python-format +msgid "Stat'ed session state file: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Reading %d byte of session state" +msgid_plural "Reading %d bytes of session state" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:399 +#, python-format +msgid "Read %d byte of session state" +msgid_plural "Read %d bytes of session state" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:402 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:426 +msgid "partial read?" +msgstr "" + +#. Close the session file +#. Close the location directory +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:405 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:409 +#, python-format +msgid "Closed descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:450 +#, python-format +msgid "Saving %d byte of data (UNIX, python 3.2 or older)" +msgid_plural "Saving %d bytes of data (UNIX, python 3.2 or older)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:461 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Opened %r as descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:484 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:582 +#, python-format +msgid "Opened next session file %s as descriptor %d" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:495 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:593 +#, python-format +msgid "Wrote %d byte of data to descriptor %d" +msgid_plural "Wrote %d bytes of data to descriptor %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:499 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:597 +msgid "partial write?" +msgstr "" + +#. If anything goes wrong we should unlink the next file. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. Same as above, if we fail we need to unlink the next file +#. otherwise any other attempts will not be able to open() it +#. with O_EXCL flag. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. If anything goes wrong we should unlink the next file. As +#. with the open() call above we use unlinkat to prevent race +#. conditions. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#. Same as above, if we fail we need to unlink the next file +#. otherwise any other attempts will not be able to open() it +#. with O_EXCL flag. +#. TRANSLATORS: unlinking as in deleting a file +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:504 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:530 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:604 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:635 +#, python-format +msgid "Unlinking %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate fsync() +#. Flush kernel buffers on the directory. +#. +#. This should ensure the rename operation is really on disk by now. +#. As noted above, this is essential for being able to survive +#. system crash immediately after exiting this method. +#. TRANSLATORS: please don't translate fsync() +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:513 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:539 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:613 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:644 +#, python-format +msgid "Calling fsync() on descriptor %d" +msgstr "" + +#. Close the new session file +#. Close the location directory +#. Close the new session file +#. Close the location directory +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:517 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:543 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:617 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:648 +#, python-format +msgid "Closing descriptor %d" +msgstr "" + +#. Rename FILE_NEXT over FILE. +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:520 +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:624 +#, python-format +msgid "Renaming %r to %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/session/storage.py:550 +#, python-format +msgid "Saving %d byte of data (UNIX, python 3.3 or newer)" +msgid_plural "Saving %d bytes of data (UNIX, python 3.3 or newer)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: this is a indicative statement +#: .././plainbox/impl/signal.py:63 +#, python-format +msgid "connect %r to %r" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is a indicative statement +#: .././plainbox/impl/signal.py:80 +#, python-format +msgid "disconnect %r from %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/transport.py:70 +msgid "No valid options in option string" +msgstr "" + +#: .././plainbox/impl/transport.py:95 +msgid "Unable to import {}: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@, @UNIX_LAYOUT@ and @FLAT_LAYOUT@ strings. The first line +#. of the translation is special and is used as the help message. Please +#. keep the pseudo-statement form and don't finish the sentence with a dot. +#. Pay extra attention to whitespace. It must be correctly preserved or the +#. result won't work. In particular the leading whitespace *must* be +#. preserved and *must* have the same length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:104 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +" install this provider in the system\n" +"\n" +" This command installs the provider to the specified prefix.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" Installation Layouts\n" +" ====================\n" +"\n" +" There are two possible installation layouts: flat, perfect for keeping " +"the\n" +" whole provider in one directory, and unix, which is optimized for\n" +" packaging and respecting the filesystem hierarchy.\n" +"\n" +" In both cases, a generated file is created at a fixed location:\n" +"\n" +" {prefix}/share/plainbox-providers-1/{provider.name}.provider\n" +"\n" +" This file is essential for plainbox to discover providers. It contains\n" +" meta-data collected from the manage.py setup() call.\n" +"\n" +" For Packaging\n" +" -------------\n" +"\n" +" System-wide installations should typically use `--prefix=/usr` coupled\n" +" with `--layout=unix`. For packaging you will want to use the `--root=`\n" +" argument to place all of the copied and generated files into your " +"packaging\n" +" system staging area. This will not affect generated content, which only\n" +" respects the prefix argument.\n" +"\n" +" UNIX Layout\n" +" -----------\n" +"\n" +" In the unix layout, following transformation is applied:\n" +"\n" +" @LAYOUT[unix]@\n" +"\n" +" Flat Layout\n" +" -----------\n" +"\n" +" @LAYOUT[flat]@\n" +" " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: not installed as in 'will not be installed' +#: .././plainbox/provider_manager.py:205 +msgid "not installed" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:229 +msgid "installation prefix" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate %(defaults)s +#: .././plainbox/provider_manager.py:235 +#, python-format +msgid "installation directory layout (default: %(default)s)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:238 +msgid "install everything relative to this alternate root directory" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:279 +#, python-format +msgid "copying: %s => %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:282 +#, python-format +msgid "cannot copy %s, no such file or directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:333 +msgid "" +"\n" +" create a source tarball\n" +"\n" +" This commands creates a source distribution (tarball) of all of the\n" +" essential provider files. This command takes no arguments and places " +"the\n" +" resulting tarball in the dist/ directory, relative to the ``manage.py``\n" +" file. The tarball name is derived from provider name and version.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" The items included in the tarball are:\n" +"\n" +" - the manage.py script itself\n" +" - the README.md file\n" +" - the jobs directory, and everything in it\n" +" - the whitelists directory, and everything in it\n" +" - the bin directory, and everything in it\n" +" - the data directory, and everything in it\n" +" - the po directory, and everything in it\n" +"\n" +" Any of the missing items are silently ignored.\n" +" " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:424 +msgid "" +"\n" +" install/remove this provider, only for development\n" +"\n" +" This commands creates or removes the ``.provider`` file describing the\n" +" provider associated with this ``manage.py`` script. Unlike ``manage.py\n" +" install`` the provider is installed without copying anything to a\n" +" system-wide location and does not need to be re-executed after every\n" +" change.\n" +"\n" +" The generated file removed by passing the ``--uninstall| -u`` option.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" By default the .provider file is created in\n" +" ``$XDG_DATA_HOME/plainbox-providers-1/`` directory. The filename is " +"derived\n" +" from the name of the provider (version is not included in the " +"filename).\n" +"\n" +" Note that the full path of the source directory is placed in the " +"generated\n" +" file so you will need to re-run develop if you move this directory " +"around.\n" +" " +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: don't translate the extension name +#: .././plainbox/provider_manager.py:462 +msgid "remove the generated .provider file" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:465 +msgid "overwrite existing provider files" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:473 +#, python-format +msgid "Removing provider file: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:477 +msgid "Provider file already exists: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:480 +#, python-format +msgid "Creating provider file: %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:495 +msgid "" +"\n" +" display basic information about this provider\n" +"\n" +" This command displays various essential facts about the provider " +"associated\n" +" with the ``manage.py`` script. Displayed data includes provider name " +"and\n" +" other meta-data, all of the jobs and whitelist, with their precise\n" +" locations.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:521 +msgid "[Provider MetaData]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the name of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:523 +msgid "name: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the namenamespace of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:525 +msgid "namespace: {} (derived from name)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the name of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:528 +msgid "description: {}" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: {} is the version of the test provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:530 +msgid "version: {}" +msgstr "バージョン: {}" + +#. TRANSLATORS: {} is the gettext translation domain of the provider +#: .././plainbox/provider_manager.py:532 +msgid "gettext domain: {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:533 +msgid "[Job Definitions]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the fields are as follows: +#. 0: job id +#. 1: pathname of the file the job is defined in +#. TRANSLATORS: the fields are as follows: +#. 0: whitelist name +#. 1: pathname of the file the whitelist is defined in +#: .././plainbox/provider_manager.py:539 .././plainbox/provider_manager.py:559 +msgid "{0!a}, from {1}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:543 +msgid "Some jobs could not be parsed correctly" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please don't translate `manage.py validate` +#: .././plainbox/provider_manager.py:545 +msgid "Please run `manage.py validate` for details" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:546 +msgid "[White Lists]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:553 +msgid "Errors prevent whitelists from being displayed" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:573 +msgid "" +"\n" +" perform various static analysis and validation\n" +"\n" +" This command inspects all of the jobs defined in the provider " +"associated\n" +" with the ``manage.py`` script. It checks for both syntax issues and\n" +" semantic issues. Anything reported as incorrect will likely result in a\n" +" run-time failure.\n" +"\n" +" @EPILOG@\n" +"\n" +" Refer to the online documentation for plainbox to understand how " +"correct\n" +" job definitions look like and how to resolve problems reported by\n" +" ``verify``.\n" +"\n" +" The exit code can be used to determine if there were any failures. If " +"you\n" +" have any, ``manage.py validate`` is something that could run in a CI " +"loop.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:616 +msgid "NOTE: subsequent jobs from problematic files are ignored" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:634 +msgid "missing definition of required field" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:635 +msgid "incorrect value supplied" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:636 +msgid "useless field in this context" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: fields are as follows: +#. 0: filename with job definition +#. 1: job id +#. 2: field name +#. 3: explanation of the problem +#: .././plainbox/provider_manager.py:645 +msgid "{0}: job {1!a}, field {2!a}: {3}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:656 +#, python-brace-format +msgid "allowed values are: {0}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:663 +msgid "All jobs seem to be valid" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please leave various options (both long and short forms), +#. environment variables and paths in their original form. Also keep the +#. special @EPILOG@ string. The first line of the translation is special and +#. is used as the help message. Please keep the pseudo-statement form and +#. don't finish the sentence with a dot. Pay extra attention to whitespace. +#. It must be correctly preserved or the result won't work. In particular +#. the leading whitespace *must* be preserved and *must* have the same +#. length on each line. +#: .././plainbox/provider_manager.py:675 +msgid "" +"\n" +" update, merge and build translation catalogs\n" +"\n" +" This command exposes facilities for updating, merging and building\n" +" message translation catalogs.\n" +" " +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:698 +msgid "don't actually do anything" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:699 +msgid "actions to perform" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:702 +msgid "do not update the translation template" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:705 +msgid "do not merge translation files with the template" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:708 +msgid "do not build binary translation files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: please keep 'manage.py', '--help', '--version' +#. untranslated. Translate only '[options]' +#: .././plainbox/provider_manager.py:844 +msgid "manage.py [--help] [--version] [options]" +msgstr "" + +#: .././plainbox/provider_manager.py:920 +msgid "{}: bad value of {!r}, {}" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:806 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:832 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:831 +msgid ".__call__() not defined" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1102 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1128 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1128 +#, python-format +msgid "unknown parser %(parser_name)r (choices: %(choices)s)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1143 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1169 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1175 +#, python-format +msgid "argument \"-\" with mode %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1150 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1176 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1183 +#, python-format +msgid "can't open '%s': %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1352 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1378 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1388 +#, python-format +msgid "cannot merge actions - two groups are named %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1390 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1416 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1426 +msgid "'required' is an invalid argument for positionals" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1412 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1438 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1448 +#, python-format +msgid "" +"invalid option string %(option)r: must start with a character " +"%(prefix_chars)r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1432 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1458 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1468 +#, python-format +msgid "dest= is required for options like %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1449 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1475 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1485 +#, python-format +msgid "invalid conflict_resolution value: %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1467 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1493 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1503 +#, python-format +msgid "conflicting option string: %s" +msgid_plural "conflicting option strings: %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1533 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1559 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1569 +msgid "mutually exclusive arguments must be optional" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1603 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1619 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1629 +msgid "positional arguments" +msgstr "固定引数" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1604 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1620 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1630 +msgid "optional arguments" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1619 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1635 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1645 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "ヘルプメッセージを表示して終了する" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1657 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1666 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1676 +msgid "cannot have multiple subparser arguments" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1709 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1718 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1728 +#, python-format +msgid "unrecognized arguments: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1806 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1815 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1825 +#, python-format +msgid "not allowed with argument %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1852 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1866 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1861 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1875 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1871 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1885 +#, python-format +msgid "ignored explicit argument %r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1963 +#, python-format +msgid "argument %s is required" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:1977 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1997 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2007 +#, python-format +msgid "one of the arguments %s is required" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2023 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2043 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2050 +msgid "expected one argument" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2024 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2044 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2051 +msgid "expected at most one argument" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2025 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2045 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2052 +msgid "expected at least one argument" +msgstr "最低でも一つ以上おの引数が必要です" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2027 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2047 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2054 +#, python-format +msgid "expected %s argument" +msgid_plural "expected %s arguments" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2086 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2106 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2113 +#, python-format +msgid "ambiguous option: %(option)s could match %(matches)s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2149 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2169 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2176 +#, python-format +msgid "unexpected option string: %s" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2250 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2273 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2280 +#, python-format +msgid "%r is not callable" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2267 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2290 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2297 +#, python-format +msgid "invalid %(type)s value: %(value)r" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2278 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2301 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2308 +#, python-format +msgid "invalid choice: %(value)r (choose from %(choices)s)" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py32-argparse.py:2372 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:2377 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:2384 +#, python-format +msgid "%(prog)s: error: %(message)s\n" +msgstr "" + +#: .././plainbox/vendor/argparse/py33-argparse.py:1982 +#: .././plainbox/vendor/argparse/py34-argparse.py:1992 +#, python-format +msgid "the following arguments are required: %s" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po 2014-04-02 10:31:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,684 @@ +# Ubuntu-ja translation of update-manager. +# Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Kenshi Muto , 2007-2012 +# Ikuya Awashiro , 2006. +# Hiroyuki Ikezoe , 2005 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: python-apt 0.8.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Ubuntu Japanese Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: \n" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "" +"http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:33 +msgid "Ubuntu development series" +msgstr "Ubuntu開発版" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:140 +msgid "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:147 +msgid "Cdrom with Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'" +msgstr "Ubuntu 14.04 'Trusty Tahr'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:259 +msgid "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:266 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'" +msgstr "Ubuntu 13.10 'Saucy Salamander'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:378 +msgid "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:385 +msgid "Cdrom with Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'" +msgstr "Ubuntu 13.04 'Raring Ringtail'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:497 +msgid "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:504 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'" +msgstr "Ubuntu 12.10 'Quantal Quetzal'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:615 +msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:622 +msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" +msgstr "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:733 +msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:740 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" +msgstr "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:852 +msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:859 +msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" +msgstr "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:950 +msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:970 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" +msgstr "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:982 +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Canonical パートナー" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:984 +msgid "Software packaged by Canonical for their partners" +msgstr "Canonical によってそのパートナーのためにパッケージされたソフトウェア" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:985 +msgid "This software is not part of Ubuntu." +msgstr "このソフトウェアは Ubuntu の構成要素ではありません。" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:992 +msgid "Independent" +msgstr "独立" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:994 +msgid "Provided by third-party software developers" +msgstr "サードパーティのソフトウェア開発者によって提供されたもの" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:995 +msgid "Software offered by third party developers." +msgstr "サードパーティ開発者によって提供されたソフトウェアです。" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1033 +msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1053 +msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" +msgstr "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1096 +msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1116 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" +msgstr "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1159 +msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1178 +msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" +msgstr "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1221 +msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1241 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" +msgstr "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1285 +msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1305 +msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" +msgstr "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron' のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1350 +msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1369 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" +msgstr "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1414 +msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1433 +msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" +msgstr "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn' のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1475 +msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1480 +msgid "Community-maintained" +msgstr "コミュニティによるメンテナンス" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1486 +msgid "Restricted software" +msgstr "制限のあるソフトウェア" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1494 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" +msgstr "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft' のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1536 +msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1539 +msgid "Canonical-supported free and open-source software" +msgstr "Canonical によってサポートされるフリー/オープンソースソフトウェア" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1541 +msgid "Community-maintained (universe)" +msgstr "コミュニティによるメンテナンス (Universe)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1542 +msgid "Community-maintained free and open-source software" +msgstr "コミュニティによってメンテナンスされるフリー/オープンソースソフトウェア" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1544 +msgid "Non-free drivers" +msgstr "フリーではないドライバ" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1545 +msgid "Proprietary drivers for devices" +msgstr "デバイス用のプロプライエタリなドライバ" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1547 +msgid "Restricted software (Multiverse)" +msgstr "制限されたソフトウェア (Multiuniverse)" + +#. CompDescriptionLong +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1548 +msgid "Software restricted by copyright or legal issues" +msgstr "著作権もしくは法的な問題によって制限されたソフトウェア" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1555 +msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" +msgstr "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake' のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1571 +msgid "Important security updates" +msgstr "重要なセキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1576 ../data/templates/Debian.info.in:56 +msgid "Recommended updates" +msgstr "推奨アップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1581 +msgid "Pre-released updates" +msgstr "プレリリースされたアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1586 +msgid "Unsupported updates" +msgstr "サポートされていないアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1597 +msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1612 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" +msgstr "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger' のCD-ROM" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1628 +msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1633 +msgid "Ubuntu 5.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.10 アップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1638 +msgid "Ubuntu 5.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.10 バックポート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1649 +msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1664 +msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" +msgstr "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog' のCD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1667 ../data/templates/Debian.info.in:209 +msgid "Officially supported" +msgstr "公式なサポート対象" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1680 +msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1685 +msgid "Ubuntu 5.04 Updates" +msgstr "Ubuntu 5.04 アップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1690 +msgid "Ubuntu 5.04 Backports" +msgstr "Ubuntu 5.04 バックポート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1696 +msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1702 +msgid "Community-maintained (Universe)" +msgstr "コミュニティによるメンテナンス (Universe)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1704 +msgid "Non-free (Multiverse)" +msgstr "フリーではない (Multiuniverse)" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1711 +msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" +msgstr "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog' のCD-ROM" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1714 +msgid "No longer officially supported" +msgstr "もう公式にサポートされません" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1716 +msgid "Restricted copyright" +msgstr "制限された著作権" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1723 +msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1728 +msgid "Ubuntu 4.10 Updates" +msgstr "Ubuntu 4.10 アップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Ubuntu.info.in:1733 +msgid "Ubuntu 4.10 Backports" +msgstr "Ubuntu 4.10 バックポート" + +#. ChangelogURI +#: ../data/templates/Debian.info.in.h:4 +#, no-c-format +msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" +msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:8 +msgid "Debian 8 'jessie'" +msgstr "Debian 8 'jessie'" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:38 +msgid "Debian 7 'Wheezy' " +msgstr "Debian 7 'Wheezy' " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:68 +msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " +msgstr "Debian 6.0 'Squeeze' " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:93 +msgid "Debian 5.0 'Lenny' " +msgstr "Debian 5.0 'Lenny' " + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:118 +msgid "Debian 4.0 'Etch'" +msgstr "Debian 4.0 'Etch'" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:143 +msgid "Debian 3.1 'Sarge'" +msgstr "Debian 3.1 'Sarge'" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:154 +msgid "Proposed updates" +msgstr "提案されたアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:161 +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティアップデート" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:168 +msgid "Debian current stable release" +msgstr "Debian の現安定版" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:181 +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian テスト版" + +#. Description +#: ../data/templates/Debian.info.in:207 +msgid "Debian 'Sid' (unstable)" +msgstr "Debian 'Sid' (不安定版)" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:211 +msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" +msgstr "フリーではないものに依存関係のある DFSG 適合ソフトウェア" + +#. CompDescription +#: ../data/templates/Debian.info.in:213 +msgid "Non-DFSG-compatible Software" +msgstr "DFSG に適合しないソフトウェア" + +#. TRANSLATORS: %s is a country +#: ../aptsources/distro.py:211 ../aptsources/distro.py:442 +#, python-format +msgid "Server for %s" +msgstr "%s のサーバ" + +#. More than one server is used. Since we don't handle this case +#. in the user interface we set "custom servers" to true and +#. append a list of all used servers +#: ../aptsources/distro.py:229 ../aptsources/distro.py:235 +#: ../aptsources/distro.py:251 +msgid "Main server" +msgstr "メインサーバ" + +#: ../aptsources/distro.py:255 +msgid "Custom servers" +msgstr "カスタムサーバ" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:245 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" +msgstr "%(total)li 個のファイル中 %(current)li 個を %(speed)s/秒でダウンロードしています" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:251 +#, python-format +msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" +msgstr "%(total)li 個のファイル中 %(current)li 個をダウンロードしています" + +#. Setup some child widgets +#: ../apt/progress/gtk2.py:274 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../apt/progress/gtk2.py:347 +msgid "Starting..." +msgstr "開始しています..." + +#: ../apt/progress/gtk2.py:353 +msgid "Complete" +msgstr "完了" + +#: ../apt/package.py:380 +#, python-format +msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." +msgstr "'%s' の説明に無効な Unicode 文字があります (%s)。報告してください。" + +#: ../apt/package.py:950 ../apt/package.py:1056 +msgid "The list of changes is not available" +msgstr "変更の一覧を利用できません" + +#: ../apt/package.py:1062 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"変更の一覧がまだ利用できません。\n" +"\n" +"変更が利用できるようになるまで http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"を使用するか、後で再試行してください。" + +#: ../apt/package.py:1069 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"変更の一覧のダウンロードに失敗しました。\n" +"インターネット接続を確認してください。" + +#: ../apt/debfile.py:89 +#, python-format +msgid "List of files for '%s' could not be read" +msgstr "'%s' のファイルの一覧を読み取れませんでした" + +#: ../apt/debfile.py:101 +#, python-format +msgid "List of control files for '%s' could not be read" +msgstr "'%s' の control ファイルの一覧を読み取れませんでした" + +#: ../apt/debfile.py:226 +#, python-format +msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" +msgstr "依存関係が満たされていません: %s\n" + +#: ../apt/debfile.py:249 +#, python-format +msgid "Conflicts with the installed package '%s'" +msgstr "インストール済みパッケージ '%s' と競合" + +#: ../apt/debfile.py:396 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " +"(%(deprelation)s %(depversion)s)" +msgstr "" +"既存のパッケージ '%(pkgname)s の依存関係 %(depname)s (%(deprelation)s %(depversion)s) " +"を壊します" + +#: ../apt/debfile.py:423 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " +"%(targetver)s)" +msgstr "" +"%(targetpkg)s (%(comptype)s %(targetver)s) と競合する既存のパッケージ '%(pkgname)s' を壊します" + +#: ../apt/debfile.py:437 +#, python-format +msgid "" +"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " +"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" +msgstr "" +"'%(targetpkg)s' と競合する既存のパッケージ '%(pkgname)s' を壊します。しかし、'%(debfile)s' は " +"'%(provides)s' を通じて提供されます。" + +#: ../apt/debfile.py:488 +msgid "No Architecture field in the package" +msgstr "パッケージに Architecture 欄がありません" + +#: ../apt/debfile.py:498 +#, python-format +msgid "Wrong architecture '%s'" +msgstr "無効なアーキテクチャ '%s'" + +#: ../apt/debfile.py:506 +msgid "A later version is already installed" +msgstr "より新しいバージョンがすでにインストール済みです" + +#: ../apt/debfile.py:531 +msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" +msgstr "すべての依存関係を満たすことに失敗しました (キャッシュの破損)" + +#: ../apt/debfile.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot install '%s'" +msgstr "'%s' をインストールできません" + +#: ../apt/debfile.py:636 +msgid "" +"Automatically decompressed:\n" +"\n" +msgstr "" +"自動的に圧縮されました:\n" +"\n" + +#: ../apt/debfile.py:642 +msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" +msgstr "自動で表示可能なアスキー文字に変換されました:\n" + +#: ../apt/debfile.py:733 +#, python-format +msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" +msgstr "ソースパッケージ '%s' (%s をビルド) のビルド依存関係をインストール\n" + +#: ../apt/debfile.py:744 +msgid "An essential package would be removed" +msgstr "必須パッケージが削除されます" + +#: ../apt/progress/text.py:89 +#, python-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完了" + +#: ../apt/progress/text.py:129 +msgid "Hit " +msgstr "ヒット: " + +#: ../apt/progress/text.py:138 +msgid "Ign " +msgstr "無視: " + +#: ../apt/progress/text.py:140 +msgid "Err " +msgstr "エラー: " + +#: ../apt/progress/text.py:151 +msgid "Get:" +msgstr "取得:" + +#: ../apt/progress/text.py:211 +msgid " [Working]" +msgstr " [作業中]" + +#: ../apt/progress/text.py:222 +#, python-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"メディアの変更: '%s'\n" +"のラベルのディスクをドライブ '%s' に挿入し、\n" +"Enter キーを押してください。\n" + +#. Trick for getting a translation from apt +#: ../apt/progress/text.py:231 +#, python-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sバイト/%s を取得しました (%sB/秒)\n" + +#: ../apt/progress/text.py:247 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "このディスクの名前を入力してください (例: 'Debian 2.1r1 Disk 1')。" + +#: ../apt/progress/text.py:263 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "ディスクをドライブに挿入して、Enter キーを押してください" + +#: ../apt/cache.py:163 +msgid "Building data structures" +msgstr "データ構造を構築しています" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po 2014-04-02 10:31:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# Japanese translation for screen-resolution-extra +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the screen-resolution-extra package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: screen-resolution-extra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-18 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-28 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Akira Tanaka \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: ../ScreenResolution/ui.py:60 +msgid "" +"Monitor Resolution Settings has detected that the virtual resolution must be " +"set in your configuration file in order to apply your settings.\n" +"\n" +"Would you like Screen Resolution to set the virtual resolution for you? " +"(Recommended)" +msgstr "" +"モニタ解像度設定は仮想解像度が適用されるために設定ファイルに保存される必要があると検知しました。\n" +"\n" +"仮想解像度をスクリーン解像度に設定しますか?(推奨)" + +#: ../ScreenResolution/ui.py:64 +msgid "Could not connect to Monitor Resolution Settings DBUS service." +msgstr "モニター解像度設定 DBUS サービスに接続できませんでした。" + +#: ../ScreenResolution/ui.py:66 +msgid "" +"Please log out and log back in again. You will then be able to use Monitor " +"Resolution Settings to setup your monitors" +msgstr "ログアウトしてから再度ログインしてください。そうすればモニター解像度設定を使ってモニターを設定できるようになります。" + +#: ../ScreenResolution/ui.py:68 +msgid "Monitor Resolution Settings can't apply your settings." +msgstr "モニター解像度設定であなたの設定を適用できませんでした。" + +#: ../ScreenResolution/ui.py:70 +msgid "Monitor Resolution Settings" +msgstr "モニター解像度の設定" + +#: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:1 +msgid "Change Screen Resolution Configuration" +msgstr "画面解像度の設定を変更する" + +#: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:2 +msgid "Changing the Screen Resolution configuration requires privileges." +msgstr "画面解像度の設定を変更するには権限が必要です。" + +#: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:3 +msgid "Change the effect of Ctrl+Alt+Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace の効果を変える" + +#: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:4 +msgid "Changing the effect of Ctrl+Alt+Backspace requires privileges." +msgstr "Ctrl+Alt+Backspace の効果を変更するには権限が必要です。" + +#: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable the NVIDIA GPU with PRIME" +msgstr "PRIMEでNVIDIA GPUの有効・無効を切り替える" + +#: ../screenresolution-mechanism.policy.in.h:6 +msgid "Enabling or disabling the NVIDIA GPU requires privileges." +msgstr "NVIDIA GPUの有効・無効を切り替えるには特権が必要です。" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2014-04-02 10:31:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,429 @@ +# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg +# This file is distributed under the same license as the package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: apparmor-parser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Ubuntu Archive Robot \n" +"Language-Team: Novell Language \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: ja\n" + +#: ../parser_include.c:80 +msgid "Error couldn't allocate temporary file\n" +msgstr "エラー:一時ファイルを確保できません\n" + +#: ../parser_include.c:103 +msgid "Error: Out of Memory\n" +msgstr "エラー:メモリ不足です\n" + +#: ../parser_include.c:122 +#, c-format +msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n" +msgstr "エラー: 検索パスにディレクトリ %s を追加できません。\n" + +#: ../parser_include.c:130 +msgid "Error: Could not allocate memory\n" +msgstr "エラー: メモリを確保できません\n" + +#: ../parser_include.c:251 +#, c-format +msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n" +msgstr "エラー: インクルードするためのバッファが確保できません。%d 行目 (%s)\n" + +#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274 +#, c-format +msgid "Error: bad include. line %d in %s\n" +msgstr "エラー: 不正なインクルードです。%d 行目 (%s)\n" + +#: ../parser_include.c:303 +#, c-format +msgid "Error: exceeded %d levels of includes. NOT processing %s include\n" +msgstr "" + +#: ../parser_include.c:318 +#, c-format +msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n" +msgstr "エラー: #include %s%c が見つかりません。%d 行目 (%s)\n" + +#: ../parser_interface.c:115 +#, c-format +msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n" +msgstr "PANIC 不正増分バッファ %p pos %p ext %p size %d res %p\n" + +#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95 +#, c-format +msgid "Unable to open %s - %s\n" +msgstr "開けません %s - %s\n" + +#: ../parser_interface.c:521 +msgid "unable to create work area\n" +msgstr "作業領域を作成できません\n" + +#: ../parser_interface.c:529 +#, c-format +msgid "unable to serialize profile %s\n" +msgstr "プロファイル%sを順番に並べることができません\n" + +#: ../parser_interface.c:538 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n" +msgstr "%s: プロファイルエントリ全体を書き込むことができません\n" + +#: parser_lex.l:345 +#, c-format +msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'" +msgstr "(ip_mode) 予期しない文字を検出しました: '%s'" + +#: parser_lex.l:469 +#, c-format +msgid "Found unexpected character: '%s'" +msgstr "予期しない文字を検出しました: '%s'" + +#: ../parser_main.c:263 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n" +msgstr "" + +#: ../parser_main.c:269 +#, c-format +msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n" +msgstr "%s: サブドメインベースマウントポイントに対してメモリを割り当てることができませんでした\n" + +#: ../parser_main.c:317 +#, c-format +msgid "" +"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: このプログラムを実行するには、ルート特権が必要です。\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:326 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n" +"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: 警告! このプログラムのsetuidをルートに設定しました。\n" +"このプログラムを実行できるユーザはすべて、AppArmorプロファイルを更新できます。\n" +"\n" + +#: ../parser_main.c:376 +#, c-format +msgid "" +"%s: Unable to query modules - '%s'\n" +"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n" +msgstr "%s: モジュールをクエリできません - 「%s」どちらかのモジュールが無効になっているか、カーネルが古すぎます。\n" + +#: ../parser_main.c:382 +#, c-format +msgid "%s: Unable to find " +msgstr "%s: 検出できません " + +#: ../parser_main.c:382 +msgid "" +"!\n" +"Ensure that it has been loaded.\n" +msgstr "" +"!\n" +"ロードされていることを確認してください。\n" + +#: ../parser_main.c:411 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n" +msgstr "%s: ファイルにエラーが検出されました。中止しています。\n" + +#: ../parser_main.c:418 +#, c-format +msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n" +msgstr "%s: 規則後処理の結合中にエラーが見つかりました。中断しています。\n" + +#: ../parser_main.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n" +msgstr "" + +#: ../parser_merge.c:56 +msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n" +msgstr "エントリをマージできませんでした。メモリ不足\n" + +#: ../parser_merge.c:77 +#, c-format +msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n" +msgstr "プロファイル%s:複数のx修飾キーで規則%sがマージされています\n" + +#: ../parser_merge.c:140 +#, c-format +msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n" +msgstr "プロファイル%sのエラー、ロードに失敗しました\n" + +#: ../parser_sysctl.c:42 +msgid "Bad write position\n" +msgstr "不正書き込み位置\n" + +#: ../parser_sysctl.c:45 +msgid "Permission denied\n" +msgstr "拒否されたパーミッション\n" + +#: ../parser_sysctl.c:48 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "メモリ不足\n" + +#: ../parser_sysctl.c:51 +msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n" +msgstr "プロファイルの不正メモリアドレスをコピーできませんでした\n" + +#: ../parser_sysctl.c:54 +msgid "Profile doesn't conform to protocol\n" +msgstr "プロファイルがプロトコルに準拠していません\n" + +#: ../parser_sysctl.c:57 +msgid "Profile does not match signature\n" +msgstr "プロファイルが署名に一致していません\n" + +#: ../parser_sysctl.c:60 +msgid "Profile version not supported\n" +msgstr "" + +#: ../parser_sysctl.c:63 +msgid "Profile already exists\n" +msgstr "プロファイルはすでに存在します\n" + +#: ../parser_sysctl.c:66 +msgid "Profile doesn't exist\n" +msgstr "プロファイルが存在しません\n" + +#: ../parser_sysctl.c:69 +msgid "Unknown error\n" +msgstr "不明なエラー\n" + +#: ../parser_sysctl.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Unable to add \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を追加できません。 " + +#: ../parser_sysctl.c:126 +#, c-format +msgid "%s: Unable to replace \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を置換できません。 " + +#: ../parser_sysctl.c:132 +#, c-format +msgid "%s: Unable to remove \"%s\". " +msgstr "%s: 「%s」を削除できません。 " + +#: ../parser_sysctl.c:138 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write to stdout\n" +msgstr "%s: stdoutに書き込めません\n" + +#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167 +#, c-format +msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n" +msgstr "%s: ASSERT:無効なオプション: %d\n" + +#: ../parser_sysctl.c:153 +#, c-format +msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く追加。\n" + +#: ../parser_sysctl.c:157 +#, c-format +msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く置換。\n" + +#: ../parser_sysctl.c:161 +#, c-format +msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n" +msgstr "「%s」に続く削除。\n" + +#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409 +#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543 +#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613 +#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709 +#: parser_yacc.y:915 +msgid "Memory allocation error." +msgstr "メモリ割り当てエラー。" + +#: parser_yacc.y:259 +#, c-format +msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:265 +#, c-format +msgid "" +"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:336 +msgid "Assert: `rule' returned NULL." +msgstr "Assert:「rule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:350 +msgid "Assert: `netrule' returned NULL." +msgstr "Assert:「netrule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:378 +msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL." +msgstr "Assert:「hat rule」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:411 +msgid "md5 signature given without execute privilege." +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435 +#, c-format +msgid "missing an end of line character? (entry: %s)" +msgstr "行末文字が欠けていますか?(entry: %s)" + +#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447 +#, c-format +msgid "" +"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:495 +msgid "Assert: `addresses' returned NULL." +msgstr "Assert:「address」はNULLを返しています。" + +#: parser_yacc.y:595 +msgid "Network entries can only have one TO address." +msgstr "ネットワークエントリには、TOアドレスを1つだけ指定できます。" + +#: parser_yacc.y:600 +msgid "Network entries can only have one FROM address." +msgstr "ネットワークエントリには、FROMアドレスを1つだけ指定できます。" + +#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid ip address." +msgstr "`%s'は有効なIPアドレスではありません。" + +#: parser_yacc.y:659 +#, c-format +msgid "`/%d' is not a valid netmask." +msgstr "`/%d'は有効なネットマスクではありません。" + +#: parser_yacc.y:666 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid netmask." +msgstr "`%s'は有効なネットマスクではありません。" + +#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712 +#, c-format +msgid "ports must be between %d and %d" +msgstr "ポートは%dと%dの間に置かれる必要があります" + +#: parser_yacc.y:778 +#, c-format +msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n" +msgstr "AppArmorパーサエラー、行 %d: %s\n" + +#: parser_yacc.y:821 +msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'" +msgstr "Execクォリファイア「i」の後に「x」が続く必要があります" + +#: parser_yacc.y:823 +msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "Execクォリファイア「i」は無効です、相反するクォリファイアがすでに指定されています" + +#: parser_yacc.y:833 +msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:835 +msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:845 +msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:847 +msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:856 +msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:860 +msgid "Internal: unexpected mode character in input" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1211 +#, c-format +msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n" +msgstr "%s: 不正オープン{、入れ子グループ分けは許可されていません\n" + +#: parser_yacc.y:1231 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:{}の間にある項目の無効数\n" + +#: parser_yacc.y:1237 +#, c-format +msgid "" +"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n" +msgstr "%s: Regexグループ分けエラー:無効なクローズ}、一致するオープンがありません{ detected\n" + +#: parser_yacc.y:1294 +#, c-format +msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1309 +#, c-format +msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n" +msgstr "%s: 内部バッファオーバーフローが検出されました、%d文字超えています\n" + +#: parser_yacc.y:1314 +#, c-format +msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n" +msgstr "%s: 入力行「%s」を解析できません\n" + +#: parser_yacc.y:1348 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n" +msgstr "%s: regex 「%s」 [original: 「%s」]のコンパイルに失敗しました\n" + +#: parser_yacc.y:1353 +#, c-format +msgid "%s: error near " +msgstr "%s: エラーすれすれ " + +#: parser_yacc.y:1364 +#, c-format +msgid "%s: error reason: '%s'\n" +msgstr "%s: エラーの理由: '%s'\n" + +#: parser_yacc.y:1374 +#, c-format +msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n" +msgstr "%s: regex 「%s」 [original: 「%s」]のコンパイルに失敗しました - mallocの失敗\n" + +#: parser_yacc.y:1424 +#, c-format +msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n" +msgstr "" + +#: parser_yacc.y:1461 +#, c-format +msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n" +msgstr "" + +#: ../parser.h:37 +#, c-format +msgid "Warning (line %d): " +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/ufw.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/ufw.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/ufw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/ufw.po 2014-04-02 10:31:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,892 @@ +# Japanese translation for ufw +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the ufw package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ufw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:16-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Youhei Tooyama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: src/ufw:56 +msgid ": Need at least python 2.6)\n" +msgstr ": 少なくとも python 2.6 が必要)\n" + +#: src/ufw:109 src/frontend.py:596 src/frontend.py:898 +msgid "Aborted" +msgstr "中断しました" + +#: src/applications.py:36 +msgid "Profiles directory does not exist" +msgstr "プロファイルディレクトリが存在しません" + +#: src/applications.py:68 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': couldn't stat" +msgstr "'%s' を飛ばします: statできませんでした" + +#: src/applications.py:73 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': too big" +msgstr "'%s' を飛ばします: 大きすぎます" + +#: src/applications.py:78 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': too many files read already" +msgstr "'%s' を飛ばします: 読み込まれたファイルが多すぎます" + +#: src/applications.py:92 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': couldn't process" +msgstr "'%s' を飛ばします: 処理できません" + +#: src/applications.py:99 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': name too long" +msgstr "'%s' を飛ばします: 名前が長すぎます" + +#: src/applications.py:104 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': invalid name" +msgstr "'%s' を飛ばします: 名前が無効です" + +#: src/applications.py:110 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': also in /etc/services" +msgstr "'%s' を飛ばします: /etc/servicesにも存在します" + +#: src/applications.py:119 +#, python-format +msgid "Skipping '%s': field too long" +msgstr "'%s' を飛ばします: フィールドが長すぎます" + +#: src/applications.py:124 +#, python-format +msgid "Skipping '%(value)s': value too long for '%(field)s'" +msgstr "'%(value)s'を飛ばします: '%(field)s' の値が長すぎます" + +#: src/applications.py:134 +#, python-format +msgid "Duplicate profile '%s', using last found" +msgstr "プロファイル '%s' が重複しています。最後にあるものを使います。" + +#: src/applications.py:171 +#, python-format +msgid "Profile '%(fn)s' missing required field '%(f)s'" +msgstr "プロファイル'%(fn)s'には必要なフィールド'%(f)s'がありません" + +#: src/applications.py:176 +#, python-format +msgid "Profile '%(fn)s' has empty required field '%(f)s'" +msgstr "プロファイル'%(fn)s'のフィールド'%(f)s'が空です" + +#: src/applications.py:182 +#, python-format +msgid "No ports found in profile '%s'" +msgstr "プロファイル '%s' にポート指定が見つかりません" + +#: src/applications.py:195 +#, python-format +msgid "Invalid ports in profile '%s'" +msgstr "プロファイル '%s' にある不正なポート指定" + +#: src/backend_iptables.py:77 +msgid "New profiles:" +msgstr "新しいプロファイル:" + +#: src/backend_iptables.py:93 src/backend.py:351 +#, python-format +msgid "Unsupported policy '%s'" +msgstr "サポートされていないポリシー '%s'" + +#: src/backend_iptables.py:98 +#, python-format +msgid "Unsupported policy for direction '%s'" +msgstr "方向'%s'ではサポートされていないポリシーです" + +#: src/backend_iptables.py:158 +#, python-format +msgid "Default %(direction)s policy changed to '%(policy)s'\n" +msgstr "デフォルトの %(direction)s ポリシーは '%(policy)s' に変更しました\n" + +# 「Default policy changed to〜〜」の後に表示される注意書き。 +#: src/backend_iptables.py:160 +msgid "(be sure to update your rules accordingly)" +msgstr "(適用したい内容に基づいて必ずルールを更新してください)" + +#: src/backend_iptables.py:167 +msgid "Checking raw iptables\n" +msgstr "iptablesそのものをチェックしています\n" + +#: src/backend_iptables.py:168 +msgid "Checking raw ip6tables\n" +msgstr "ip6tablesそのものをチェックしています\n" + +#: src/backend_iptables.py:261 +msgid "Checking iptables\n" +msgstr "iptablesをチェック中\n" + +#: src/backend_iptables.py:263 +msgid "Checking ip6tables\n" +msgstr "ip6tablesをチェック中\n" + +# 多くの箇所で汎用的に使われているメッセージ。このまま。あえて訳すなら「実行に問題がありました」。 +#: src/backend_iptables.py:266 src/backend_iptables.py:541 +msgid "problem running" +msgstr "problem running" + +#: src/backend_iptables.py:272 +msgid "Status: inactive" +msgstr "状態: 非アクティブ" + +#: src/backend_iptables.py:432 +msgid "To" +msgstr "To" + +#: src/backend_iptables.py:433 +msgid "From" +msgstr "From" + +#: src/backend_iptables.py:434 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: src/backend_iptables.py:450 src/backend_iptables.py:454 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: src/backend_iptables.py:462 +#, python-format +msgid "Default: %(in)s (incoming), %(out)s (outgoing), %(routed)s (routed)" +msgstr "" + +#: src/backend_iptables.py:470 +#, python-format +msgid "" +"Status: active\n" +"%(log)s\n" +"%(pol)s\n" +"%(app)s%(status)s" +msgstr "" +"状態: アクティブ\n" +"%(log)s\n" +"%(pol)s\n" +"%(app)s%(status)s" + +#: src/backend_iptables.py:474 +#, python-format +msgid "Status: active%s" +msgstr "状態: アクティブ%s" + +#: src/backend_iptables.py:479 src/backend_iptables.py:489 +msgid "running ufw-init" +msgstr "ufw-initを実行" + +#: src/backend_iptables.py:483 src/backend_iptables.py:493 +#, python-format +msgid "" +"problem running ufw-init\n" +"%s" +msgstr "" +"ufw-init の実行に問題が発生しました\n" +"%s" + +#: src/backend_iptables.py:502 +msgid "Could not set LOGLEVEL" +msgstr "ログレベルを設定できません" + +#: src/backend_iptables.py:508 +msgid "Could not load logging rules" +msgstr "ロギングルールをロードできません" + +#: src/backend_iptables.py:663 src/backend.py:273 +#, python-format +msgid "Couldn't open '%s' for reading" +msgstr "'%s' を読み込み用に開くことができませんでした" + +# tupleはsyntaxなので訳さない +#: src/backend_iptables.py:674 +#, python-format +msgid "Skipping malformed tuple (bad length): %s" +msgstr "不正な形式のtuple節を飛ばします(長さが不適切): %s" + +#: src/backend_iptables.py:685 +#, python-format +msgid "Skipping malformed tuple (iface): %s" +msgstr "不正な形式の tuple (iface) をスキップしました: %s" + +#: src/backend_iptables.py:731 +#, python-format +msgid "Skipping malformed tuple: %s" +msgstr "不正な形式のtuple節を飛ばします: %s" + +#: src/backend_iptables.py:753 src/backend.py:304 +#, python-format +msgid "'%s' is not writable" +msgstr "'%s' は書込み可能ではありません" + +#: src/backend_iptables.py:925 +msgid "Adding IPv6 rule failed: IPv6 not enabled" +msgstr "IPv6用ルールの追加に失敗しました: IPv6 は有効になっていません" + +#: src/backend_iptables.py:929 +#, python-format +msgid "Skipping unsupported IPv6 '%s' rule" +msgstr "サポートされていない IPv6 '%s' ルールを飛ばします" + +#: src/backend_iptables.py:933 +#, python-format +msgid "Skipping unsupported IPv4 '%s' rule" +msgstr "" + +#: src/backend_iptables.py:936 +msgid "Must specify 'tcp' or 'udp' with multiple ports" +msgstr "複数のポート指定には 'tcp' か 'udp' の指定が必要です" + +#: src/backend_iptables.py:948 +msgid "Skipping IPv6 application rule. Need at least iptables 1.4" +msgstr "IPv6用アプリケーションルールを飛ばします。少なくとも1.4以降のiptablesが必要です" + +#: src/backend_iptables.py:953 +#, python-format +msgid "Invalid position '%d'" +msgstr "正しくない場所指定 '%d'" + +#: src/backend_iptables.py:957 +msgid "Cannot specify insert and delete" +msgstr "指定された追加ないし削除を行えません" + +#: src/backend_iptables.py:960 +#, python-format +msgid "Cannot insert rule at position '%d'" +msgstr "場所指定 '%d' にルールを挿入できませんでした" + +#: src/backend_iptables.py:1018 +msgid "Skipping inserting existing rule" +msgstr "既存のルールをスキップします" + +#: src/backend_iptables.py:1029 src/frontend.py:403 +msgid "Could not delete non-existent rule" +msgstr "存在しないルールを削除することはできません" + +#: src/backend_iptables.py:1034 +msgid "Skipping adding existing rule" +msgstr "すでに存在するルールは追加せずに飛ばします" + +#: src/backend_iptables.py:1050 +msgid "Couldn't update rules file" +msgstr "ルールファイルをアップデートできません" + +#: src/backend_iptables.py:1055 +msgid "Rules updated" +msgstr "ルールをアップデートしました" + +#: src/backend_iptables.py:1057 +msgid "Rules updated (v6)" +msgstr "ルールをアップデートしました(v6)" + +#: src/backend_iptables.py:1065 +msgid "Rule inserted" +msgstr "ルールを挿入しました" + +#: src/backend_iptables.py:1067 +msgid "Rule updated" +msgstr "ルールを更新しました" + +#: src/backend_iptables.py:1077 +msgid " (skipped reloading firewall)" +msgstr " (ファイアウォールのリロードは飛ばします)" + +#: src/backend_iptables.py:1080 +msgid "Rule deleted" +msgstr "ルールを削除しました" + +#: src/backend_iptables.py:1083 +msgid "Rule added" +msgstr "ルールを追加しました" + +#: src/backend_iptables.py:1100 src/backend_iptables.py:1191 +msgid "Could not update running firewall" +msgstr "実行中のファイアウォールの更新はできません" + +#: src/backend_iptables.py:1155 +#, python-format +msgid "Could not perform '%s'" +msgstr "'%s' を反映できませんでした" + +#: src/backend_iptables.py:1182 +msgid "Couldn't update rules file for logging" +msgstr "ロギング用のルールファイルがアップデートできません" + +#: src/backend_iptables.py:1240 src/backend.py:591 +#, python-format +msgid "Invalid log level '%s'" +msgstr "正しくないログレベル '%s'" + +#: src/backend_iptables.py:1337 +#, python-format +msgid "Could not find '%s'. Aborting" +msgstr "'%s'が見つかりません。中止します。" + +#: src/backend_iptables.py:1349 +#, python-format +msgid "'%s' already exists. Aborting" +msgstr "'%s'はすでに存在します。中止します。" + +#: src/backend_iptables.py:1355 +#, python-format +msgid "Backing up '%(old)s' to '%(new)s'\n" +msgstr "'%(old)s'から'%(new)s'にバックアップしています\n" + +#: src/backend_iptables.py:1371 src/backend.py:229 +#, python-format +msgid "Couldn't stat '%s'" +msgstr "'%s'をstatできません" + +#: src/backend_iptables.py:1376 +#, python-format +msgid "WARN: '%s' is world writable" +msgstr "警告: '%s' は外部ネットワークから書き込み可能です" + +#: src/backend_iptables.py:1378 +#, python-format +msgid "WARN: '%s' is world readable" +msgstr "警告: '%s' は外部ネットワークから読み取り可能です" + +#: src/backend.py:69 +msgid "Couldn't determine iptables version" +msgstr "iptables のバージョンを確認できません" + +#: src/backend.py:143 +msgid "problem running sysctl" +msgstr "sysctl の実行時に問題が発生しました" + +#: src/backend.py:182 +msgid "Checks disabled" +msgstr "チェックを無効にしました" + +#: src/backend.py:188 +msgid "ERROR: this script should not be SUID" +msgstr "ERROR: このスクリプトはSUIDされているべきではありません" + +#: src/backend.py:191 +msgid "ERROR: this script should not be SGID" +msgstr "ERROR: このスクリプトはSGIDされているべきではありません" + +#: src/backend.py:196 +msgid "You need to be root to run this script" +msgstr "このスクリプトを実行するにはrootである必要があります" + +#: src/backend.py:206 +#, python-format +msgid "'%s' does not exist" +msgstr "'%s'は見つかりません" + +#: src/backend.py:235 +#, python-format +msgid "uid is %(uid)s but '%(path)s' is owned by %(st_uid)s" +msgstr "uid は%(uid)s ですが '%(path)s' は %(st_uid)s が所有しています" + +#: src/backend.py:242 +#, python-format +msgid "%s is world writable!" +msgstr "%s は全ユーザが書き込み可能です!" + +#: src/backend.py:246 +#, python-format +msgid "%s is group writable!" +msgstr "%s は同じグループのユーザが書き込み可能です!" + +#: src/backend.py:262 +#, python-format +msgid "'%(f)s' file '%(name)s' does not exist" +msgstr "" + +#: src/backend.py:287 +#, python-format +msgid "Missing policy for '%s'" +msgstr "'%s'のポリシーが見つかりません" + +#: src/backend.py:291 +#, python-format +msgid "Invalid policy '%(policy)s' for '%(chain)s'" +msgstr "" + +#: src/backend.py:298 +msgid "Invalid option" +msgstr "正しくないオプション" + +#: src/backend.py:354 +#, python-format +msgid "Default application policy changed to '%s'" +msgstr "アプリケーションに自動的に適用されるポリシーを '%s' に変更しました" + +#: src/backend.py:421 +msgid "No rules found for application profile" +msgstr "アプリケーションプロファイルを提供するルールが見つかりません" + +#: src/backend.py:477 +#, python-format +msgid "Rules updated for profile '%s'" +msgstr "プロファイル '%s' を規定するルールが更新されました" + +#: src/backend.py:483 +msgid "Couldn't update application rules" +msgstr "アプリケーションルールを更新出来ませんでした" + +#: src/backend.py:505 +#, python-format +msgid "Found multiple matches for '%s'. Please use exact profile name" +msgstr "'%s' は複数にマッチします。正確なプロファイル名を用いてください。" + +#: src/backend.py:508 +#, python-format +msgid "Could not find a profile matching '%s'" +msgstr "'%s' にマッチするプロファイルが見つかりませんでした" + +#: src/backend.py:575 +msgid "Logging: " +msgstr "ロギング: " + +#: src/backend.py:579 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: src/backend.py:606 +msgid "Logging disabled" +msgstr "ログ取得を無効にしました" + +#: src/backend.py:608 +msgid "Logging enabled" +msgstr "ログ取得を有効にしました" + +#: src/common.py:191 +#, python-format +msgid "Bad port '%s'" +msgstr "不正なポート '%s'" + +#: src/common.py:252 +#, python-format +msgid "Unsupported protocol '%s'" +msgstr "未サポートのプロトコル '%s'" + +# あえてカタカナ訳 +#: src/common.py:280 +msgid "Bad source address" +msgstr "不正なソースアドレス" + +# あえてカタカナ訳 +#: src/common.py:290 +msgid "Bad destination address" +msgstr "不正なディスティネーションアドレス" + +#: src/common.py:298 +msgid "Bad interface type" +msgstr "インターフェースタイプが適切ではありません" + +#: src/common.py:302 +msgid "Bad interface name: reserved character: '!'" +msgstr "インターフェース名が適切ではありません: '!' は予約文字" + +#: src/common.py:306 +msgid "Bad interface name" +msgstr "インターフェース名が適切ではありません" + +#: src/common.py:310 +msgid "Bad interface name: can't use interface aliases" +msgstr "不正なインターフェース名です。インターフェースのエイリアスが利用できません。" + +#: src/common.py:321 +#, python-format +msgid "Insert position '%s' is not a valid position" +msgstr "挿入位置 '%s' は適切な位置ではありません" + +#: src/common.py:331 +#, python-format +msgid "Invalid log type '%s'" +msgstr "正しくないログタイプ '%s'" + +#: src/common.py:339 +#, python-format +msgid "Unsupported direction '%s'" +msgstr "'%s'はサポートされていない方向です。" + +#: src/common.py:350 +msgid "Could not normalize source address" +msgstr "ソースアドレスの標準記法への変換ができませんでした" + +#: src/common.py:361 +msgid "Could not normalize destination address" +msgstr "ディスティネーションアドレスの標準記法への変換ができませんでした" + +#: src/common.py:425 +msgid "Found exact match" +msgstr "完全マッチを発見" + +#: src/common.py:429 +#, python-format +msgid "Found non-action/non-logtype match (%(xa)s/%(ya)s %(xl)s/%(yl)s)" +msgstr "" + +#: src/frontend.py:90 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %(progname)s %(command)s\n" +"\n" +"%(commands)s:\n" +" %(enable)-31s enables the firewall\n" +" %(disable)-31s disables the firewall\n" +" %(default)-31s set default policy\n" +" %(logging)-31s set logging to %(level)s\n" +" %(allow)-31s add allow %(rule)s\n" +" %(deny)-31s add deny %(rule)s\n" +" %(reject)-31s add reject %(rule)s\n" +" %(limit)-31s add limit %(rule)s\n" +" %(delete)-31s delete %(urule)s\n" +" %(insert)-31s insert %(urule)s at %(number)s\n" +" %(reload)-31s reload firewall\n" +" %(reset)-31s reset firewall\n" +" %(status)-31s show firewall status\n" +" %(statusnum)-31s show firewall status as numbered list of %(rules)s\n" +" %(statusverbose)-31s show verbose firewall status\n" +" %(show)-31s show firewall report\n" +" %(version)-31s display version information\n" +"\n" +"%(appcommands)s:\n" +" %(applist)-31s list application profiles\n" +" %(appinfo)-31s show information on %(profile)s\n" +" %(appupdate)-31s update %(profile)s\n" +" %(appdefault)-31s set default application policy\n" +msgstr "" + +#: src/frontend.py:164 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: src/frontend.py:165 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: src/frontend.py:166 +msgid "yes" +msgstr "yes" + +#: src/frontend.py:211 +msgid "Firewall is active and enabled on system startup" +msgstr "ファイアウォールはアクティブかつシステムの起動時に有効化されます。" + +#: src/frontend.py:218 +msgid "Firewall stopped and disabled on system startup" +msgstr "ファイアウォールを無効にし、システム起動時にも無効にします" + +#: src/frontend.py:270 +msgid "Could not get listening status" +msgstr "待ち受け状態を取得できません" + +#: src/frontend.py:339 +msgid "Added user rules (see 'ufw status' for running firewall):" +msgstr "" + +#: src/frontend.py:342 +msgid "" +"\n" +"(None)" +msgstr "" + +#: src/frontend.py:398 src/frontend.py:496 src/frontend.py:506 +#, python-format +msgid "Invalid IP version '%s'" +msgstr "適切でないIPバージョン '%s'" + +#: src/frontend.py:429 +msgid "Invalid position '" +msgstr "正しくない位置" + +#: src/frontend.py:503 +msgid "IPv6 support not enabled" +msgstr "IPv6サポートは有効になっていません" + +#: src/frontend.py:514 +msgid "Rule changed after normalization" +msgstr "標準記法への変換後にルールが変更されました" + +#: src/frontend.py:538 +#, python-format +msgid "Could not back out rule '%s'" +msgstr "ルール '%s' を取り消せませんでした" + +#: src/frontend.py:542 +msgid "" +"\n" +"Error applying application rules." +msgstr "" +"\n" +"アプリケーションルールの適用中にエラーが発生しました。" + +#: src/frontend.py:544 +msgid " Some rules could not be unapplied." +msgstr " いくつかのルールを適用外にすることができませんでした。" + +#: src/frontend.py:546 +msgid " Attempted rules successfully unapplied." +msgstr " 指定されたルールを適用外にしました。" + +#: src/frontend.py:557 +#, python-format +msgid "Could not find rule '%s'" +msgstr "ルール'%s' が見つかりません" + +#: src/frontend.py:562 src/frontend.py:567 +#, python-format +msgid "Could not find rule '%d'" +msgstr "ルール '%d' が見つかりません" + +#: src/frontend.py:583 +#, python-format +msgid "" +"Deleting:\n" +" %(rule)s\n" +"Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? " +msgstr "" + +#: src/frontend.py:614 +msgid "Unsupported default policy" +msgstr "未サポートのデフォルトポリシー" + +#: src/frontend.py:643 src/frontend.py:788 +msgid "Firewall reloaded" +msgstr "ファイアウォールを再読込しました" + +#: src/frontend.py:645 +msgid "Firewall not enabled (skipping reload)" +msgstr "ファイアウォールは有効になっていません(再読込を飛ばします)" + +#: src/frontend.py:662 src/frontend.py:676 src/frontend.py:713 +msgid "Invalid profile name" +msgstr "不正なプロファイル名" + +#: src/frontend.py:681 src/frontend.py:863 +#, python-format +msgid "Unsupported action '%s'" +msgstr "サポートされていないアクション '%s'" + +#: src/frontend.py:700 +msgid "Available applications:" +msgstr "利用可能なアプリケーション:" + +#: src/frontend.py:721 +#, python-format +msgid "Could not find profile '%s'" +msgstr "プロファイル '%s' が見つかりません" + +#: src/frontend.py:726 +msgid "Invalid profile" +msgstr "不正なプロファイル" + +#: src/frontend.py:729 +#, python-format +msgid "Profile: %s\n" +msgstr "プロファイル: %s\n" + +#: src/frontend.py:730 +#, python-format +msgid "Title: %s\n" +msgstr "タイトル: %s\n" + +#: src/frontend.py:733 +#, python-format +msgid "" +"Description: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"Description: %s\n" +"\n" + +#: src/frontend.py:739 +msgid "Ports:" +msgstr "Ports:" + +#: src/frontend.py:741 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/frontend.py:790 +msgid "Skipped reloading firewall" +msgstr "ファイアウォールの再読込を飛ばします" + +#: src/frontend.py:800 +msgid "Cannot specify 'all' with '--add-new'" +msgstr "'--add-new' に 'all' を指定することはできません" + +#: src/frontend.py:815 +#, python-format +msgid "Unknown policy '%s'" +msgstr "不明なポリシー '%s'" + +#: src/frontend.py:872 +#, python-format +msgid "" +"Command may disrupt existing ssh connections. Proceed with operation " +"(%(yes)s|%(no)s)? " +msgstr "" + +#: src/frontend.py:885 +#, python-format +msgid "" +"Resetting all rules to installed defaults. Proceed with operation " +"(%(yes)s|%(no)s)? " +msgstr "インストール時のデフォルトルールを再設定します。操作を続行しますか (%(yes)s|%(no)s)? " + +#: src/frontend.py:889 +#, python-format +msgid "" +"Resetting all rules to installed defaults. This may disrupt existing ssh " +"connections. Proceed with operation (%(yes)s|%(no)s)? " +msgstr "" +"インストール時のデフォルトルールを再設定します。既存のSSH接続を中断することがあります。操作を続行しますか (%(yes)s|%(no)s)? " + +#: src/parser.py:108 +#, python-format +msgid "Cannot insert rule at position '%s'" +msgstr "'%s' の位置にルールを追加できません" + +#: src/parser.py:142 +msgid "Invalid interface clause" +msgstr "無効なインターフェース項目" + +#: src/parser.py:168 +msgid "Option 'log' not allowed here" +msgstr "オプション'log'はここでは許可されません" + +#: src/parser.py:172 +msgid "Option 'log-all' not allowed here" +msgstr "オプション'log-all'はここでは許可されません" + +# Portはsyntaxなので訳さない +#: src/parser.py:205 src/parser.py:219 +msgid "Bad port" +msgstr "不適切なport指定" + +# Portはsyntaxなので訳さない +#: src/parser.py:210 src/parser.py:342 +msgid "Port ranges must be numeric" +msgstr "Portに指定する値は数字である必要があります" + +#: src/parser.py:224 src/parser.py:441 +#, python-format +msgid "Invalid port with protocol '%s'" +msgstr "'%s'プロトコルで無効なポートです。" + +#: src/parser.py:228 +msgid "Wrong number of arguments" +msgstr "引数の数が合致しません" + +# to/fromともにsyntax +#: src/parser.py:232 +msgid "Need 'to' or 'from' clause" +msgstr "'to' もしくは 'from' 節が必須です" + +#: src/parser.py:247 +msgid "Improper rule syntax" +msgstr "ルールの構文に合致しません" + +#: src/parser.py:254 +#, python-format +msgid "Invalid token '%s'" +msgstr "'%s' という表記は正しくありません" + +#: src/parser.py:266 +msgid "Invalid 'proto' clause" +msgstr "'proto' 節が正しくありません" + +#: src/parser.py:281 +#, python-format +msgid "Invalid '%s' clause" +msgstr "無効な '%s' 項目" + +#: src/parser.py:303 +msgid "Invalid 'from' clause" +msgstr "'from' 節が正しくありません" + +#: src/parser.py:325 +msgid "Invalid 'to' clause" +msgstr "'to' 節が正しくありません" + +#: src/parser.py:330 +#, python-format +msgid "Need 'from' or 'to' with '%s'" +msgstr "'from' もしくは 'to' が '%s' には必須です" + +#: src/parser.py:357 +msgid "Invalid 'port' clause" +msgstr "'port' 節が正しくありません" + +#: src/parser.py:366 +msgid "Mixed IP versions for 'from' and 'to'" +msgstr "'from' と 'to' で異なるIPバージョンの表記が混在しています" + +#: src/parser.py:383 src/parser.py:393 src/parser.py:402 +msgid "Could not find protocol" +msgstr "プロトコル指定が見つかりませんでした" + +#: src/parser.py:409 +msgid "Protocol mismatch (from/to)" +msgstr "プロトコル指定が合致しません (from/to)" + +#: src/parser.py:416 +#, python-format +msgid "Protocol mismatch with specified protocol %s" +msgstr "プロトコル指定が次のプロトコルで合致しません: %s" + +#: src/parser.py:423 +#, python-format +msgid "Improper rule syntax ('%s' specified with app rule)" +msgstr "正しくないルール構文 ('%s' は app ルールで指定されています)" + +#: src/parser.py:430 +#, python-format +msgid "Invalid IPv6 address with protocol '%s'" +msgstr "プロトコル'%s'で無効なIPv6アドレスです" + +#: src/parser.py:563 +msgid "Invalid interface clause for route rule" +msgstr "" + +#: src/parser.py:849 +#, python-format +msgid "Command '%s' already exists" +msgstr "コマンド'%s'はすでに存在します" + +#: src/util.py:434 +msgid "Couldn't find pid (is /proc mounted?)" +msgstr "pidが見つかりません (/proc はマウントされていますか?)" + +#: src/util.py:438 +#, python-format +msgid "Couldn't find parent pid for '%s'" +msgstr "'%s' の親となる pid が見つかりません" + +#: src/util.py:448 +#, python-format +msgid "Couldn't find '%s'" +msgstr "'%s' が見つかりません" + +#: src/util.py:454 +#, python-format +msgid "Could not find executable for '%s'" +msgstr "'%s' から実行ファイルを見つけることができませんでした" + +#: src/util.py:1006 +#, python-format +msgid "Could not get statistics for '%s'" +msgstr "'%s'の統計が取得できません" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po 2014-04-02 10:31:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,619 @@ +# Ubuntu-ja translation of update-manager. +# Copyright (C) 2006 THE update-manager'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the update-manager package. +# Ikuya Awashiro , 2006. +# Hiroyuki Ikezoe , 2005 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-manager 0.42.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-27 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Mitsuya Shibata \n" +"Language-Team: Ubuntu Japanese Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" +"Language: \n" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 +msgid "Checking for updates…" +msgstr "アップデートの確認中..." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:92 +msgid "Installing updates…" +msgstr "アップデートのインストール中..." + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:37 +msgid "Please wait, this can take some time." +msgstr "しばらくお待ちください。少し時間がかかります。" + +#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39 +msgid "Update is complete" +msgstr "アップデートが完了しました" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:79 +msgid "Open Link in Browser" +msgstr "リンクをブラウザーで開く" + +#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83 +msgid "Copy Link to Clipboard" +msgstr "リンクをクリップボードにコピー" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:115 +msgid "Settings…" +msgstr "設定..." + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:144 ../UpdateManager/UpdateManager.py:247 +msgid "You stopped the check for updates." +msgstr "アップデートの確認を中止しました。" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:146 +msgid "_Check Again" +msgstr "再確認(_C)" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:158 +msgid "No software updates are available." +msgstr "利用可能なソフトウェアアップデートはありません。" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:160 ../UpdateManager/Dialogs.py:170 +msgid "The software on this computer is up to date." +msgstr "このコンピューターのソフトウェアは最新です。" + +#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:172 +#, python-format +msgid "However, %s %s is now available (you have %s)." +msgstr "しかしながら %s %s が入手可能です (現在は %s)。" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:177 +msgid "Upgrade…" +msgstr "アップグレード..." + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:200 +#, python-format +msgid "Software updates are no longer provided for %s %s." +msgstr "ソフトウェアのアップデートは、%s %s 向けには提供されなくなりました。" + +#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04" +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:204 +#, python-format +msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s." +msgstr "安全性を保つには、%s %s にアップグレードする必要があります。" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:217 +msgid "Not all updates can be installed" +msgstr "「アップデートすべてをインストールできる」状態ではありません" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:219 +msgid "" +"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n" +"\n" +" This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"可能な限り多くのアップデートをインストールするため、部分アップグレードを実行してください。\n" +"\n" +" これの原因としては次のものが挙げられます:\n" +" * 完了していない前回のアップグレード\n" +" * インストールされたソフトウェアの問題\n" +" * Ubuntuにより提供されていない非公式のソフトウェアパッケージ\n" +" * リリース前のバージョンのUbuntuの一般的な変更" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:227 +msgid "_Partial Upgrade" +msgstr "部分的なアップグレード(_P)" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:228 +msgid "_Continue" +msgstr "続行する(_C)" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:265 +msgid "_Try Again" +msgstr "再度試す(_T)" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:279 +msgid "The computer needs to restart to finish installing updates." +msgstr "インストールを完了するには、コンピューターを再起動する必要があります。" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:281 +msgid "Restart _Later" +msgstr "あとで再起動(_L)" + +#: ../UpdateManager/Dialogs.py:282 +msgid "_Restart Now…" +msgstr "今すぐ再起動(_R)…" + +#. Basic GTK+ parameters +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:87 ../data/update-manager.desktop.in.h:1 +msgid "Software Updater" +msgstr "ソフトウェアの更新" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:245 +msgid "Some software couldn’t be checked for updates." +msgstr "一部のソフトウェアのアップデートを確認できませんでした。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:248 +msgid "Updated software is available from a previous check." +msgstr "前回の情報を用いて、ソフトウェアのアップデータを入手できます。" + +#. we assert a clean cache +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:326 +msgid "Software index is broken" +msgstr "ソフトウェアのインデックスが壊れています" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:327 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"どのソフトウェアもインストールまたは削除することができません。 まずこの問題を解決するために \"Synapticパッケージマネージャー\" " +"を起動するか、 \"sudo apt-get install -f\" コマンドをターミナルで実行してください。" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:333 +msgid "Could not initialize the package information" +msgstr "パッケージ情報を初期化できませんでした" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:334 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while initializing the package " +"information.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"パッケージ情報の初期化中に解決できない問題が発生しました。\n" +"\n" +"'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレポートしてください:\n" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:351 +msgid "Could not calculate the upgrade" +msgstr "アップグレード作業を見積もれません" + +#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:352 +msgid "" +"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n" +"\n" +"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the " +"following error message:\n" +msgstr "" +"アップグレードの計算中に解決できない問題が発生しました。\n" +"\n" +"'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレポートしてください:\n" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:251 +msgid "Install Now" +msgstr "今すぐインストールする" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:284 +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:36 +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:318 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:377 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "後で通知する(_R)" + +#. upload_archive = version_match.group(2).strip() +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:514 +#, python-format +msgid "Version %s: \n" +msgstr "バージョン %s: \n" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:577 +msgid "" +"No network connection detected, you can not download changelog information." +msgstr "ネットワーク接続が見つからないので、変更履歴情報をダウンロードできません。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:587 +msgid "Downloading list of changes..." +msgstr "変更点のリストを取得中..." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:631 +msgid "_Deselect All" +msgstr "すべての選択を外す(_D)" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:637 +msgid "Select _All" +msgstr "すべて選択(_A)" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:732 +#, python-format +msgid "%s will be downloaded." +msgstr "%s ダウンロードします。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:746 +msgid "The update has already been downloaded." +msgid_plural "The updates have already been downloaded." +msgstr[0] "アップデートは既にダウンロードされています。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:752 +msgid "There are no updates to install." +msgstr "インストールするアップデートはありません。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:761 +msgid "Unknown download size." +msgstr "不明なダウンロードサイズです。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:788 +#, python-format +msgid "" +"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to " +"install it now?" +msgstr "%s %s のリリース後に、ソフトウェアがアップデートされました。今すぐインストールしますか?" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:793 +msgid "" +"Updated software is available for this computer. Do you want to install it " +"now?" +msgstr "ソフトウェアのアップデータが利用可能です。今すぐインストールしますか?" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:796 +msgid "" +"The computer also needs to restart to finish installing previous updates." +msgstr "前のアップデートのインストールを完了するにはコンピューターを再起動する必要があります。" + +#. print("on_button_install_clicked") +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:826 +msgid "Not enough free disk space" +msgstr "ディスクの空き領域が足りません" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:827 +#, python-format +msgid "" +"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at " +"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove " +"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'." +msgstr "" +"アップグレードには全体で%sの空き領域がディスク'%s'に必要です。少なくとも%sの領域を'%s'に確保してください。ゴミ箱を空にしたり、'sudo " +"apt-get clean'を使って過去にインストールした一時パッケージを削除してください。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:853 +msgid "Connecting..." +msgstr "接続しています..." + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:869 +msgid "You may not be able to check for updates or download new updates." +msgstr "アップデートを確認したり、新規アップデートをダウンロードすることができません。" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1018 +msgid "Security updates" +msgstr "セキュリティーアップデート" + +#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1021 +msgid "Other updates" +msgstr "その他のアップデート" + +#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:67 +msgid "Install All Available Updates" +msgstr "利用可能なアップデートをすべてインストールする" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:38 +msgid "Changelog" +msgstr "更新履歴" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:41 +msgid "Updates" +msgstr "アップデート" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:54 +msgid "Building Updates List" +msgstr "アップデートリストを構成しています" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:57 +msgid "" +"\n" +"A normal upgrade can not be calculated, please run:\n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +"This can be caused by:\n" +" * A previous upgrade which didn't complete\n" +" * Problems with some of the installed software\n" +" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n" +" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu" +msgstr "" +"\n" +"通常のアップグレードを行えません。次を実行してください:\n" +" sudo apt-get dist-upgrade\n" +"\n" +"\n" +" これの原因としては次のものが挙げられます:\n" +" * 完了していない前回のアップグレード\n" +" * インストールされたソフトウェアの問題\n" +" * Ubuntuにより提供されていない非公式のソフトウェアパッケージ\n" +" * リリース前のバージョンのUbuntuの一般的な変更" + +#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:127 +msgid "Downloading changelog" +msgstr "変更履歴をダウンロードしています" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:333 +msgid "This update does not come from a source that supports changelogs." +msgstr "このアップデートは変更履歴をサポートしているソースからのものではありません。" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:339 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:374 +msgid "" +"Failed to download the list of changes. \n" +"Please check your Internet connection." +msgstr "" +"変更内容のダウンロードに失敗しました。\n" +"インターネットに接続されているか確認してください。" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:346 +#, python-format +msgid "" +"Changes for %s versions:\n" +"Installed version: %s\n" +"Available version: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s のバージョンの変更点:\n" +"インストールされているバージョン: %s\n" +"利用可能なバージョン: %s\n" +"\n" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:360 +#, python-format +msgid "" +"The changelog does not contain any relevant changes.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"変更履歴には関連する変更点がありません。\n" +"\n" +"変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"を利用するか、後ほど再び試してください。" + +#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:367 +#, python-format +msgid "" +"The list of changes is not available yet.\n" +"\n" +"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"until the changes become available or try again later." +msgstr "" +"変更点のリストはまだ利用できません。\n" +"\n" +"変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" +"を利用するか、後ほど再び試してください。" + +#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in +#. the core components and packages. +#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:167 +#, python-format +msgid "%s base" +msgstr "%s ベース" + +#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB" +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:485 +#, python-format +msgid "%(size).0f kB" +msgid_plural "%(size).0f kB" +msgstr[0] "%(size).0f kB" + +#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" +#: ../UpdateManager/Core/utils.py:489 +#, python-format +msgid "%.1f MB" +msgstr "%.1f MB" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1 +msgid "updates" +msgstr "アップデート" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2 +msgid "Changes" +msgstr "変更箇所" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3 +msgid "Description" +msgstr "詳細" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4 +msgid "Technical description" +msgstr "技術的な詳細" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5 +msgid "Details of updates" +msgstr "アップデートの詳細" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6 +msgid "The computer will need to restart." +msgstr "コンピューターを再起動する必要があります。" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7 +msgid "" +"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by " +"this update." +msgstr "ローミングサービス経由で接続しているため、アップデートによる帯域消費によって課金される可能性があります。" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8 +msgid "" +"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection." +msgstr "モバイルインターネット接続をしている間は適用せず、後回しにすることもできます。" + +#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9 +msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating." +msgstr "アップデートを行う前にAC電源をコンピューターに接続しておくと安全です。" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 +msgid "Software Updates" +msgstr "ソフトウェアのアップデート" + +#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 +msgid "Show and install available updates" +msgstr "利用可能なアップデートを表示してインストールします" + +#: ../update-manager:70 ../update-manager-text:55 +msgid "Show version and exit" +msgstr "バージョンを表示して終了" + +#: ../update-manager:73 +msgid "Directory that contains the data files" +msgstr "データファイルの含まれるディレクトリ" + +#: ../update-manager:76 +msgid "Check if a new Ubuntu release is available" +msgstr "" +"新しいUbuntuのリリースが\\n\r\n" +"利用可能かどうか確認する" + +#: ../update-manager:79 +msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible" +msgstr "最新の開発リリースへのアップデートが利用可能かどうか確認する" + +#: ../update-manager:83 +msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader" +msgstr "リリースアップグレードが提案する最新のバージョンを使ってアップグレードを行う" + +#: ../update-manager:90 +msgid "Do not focus on map when starting" +msgstr "起動時にウィンドウに入力フォーカスを当てない" + +#: ../update-manager:93 +msgid "Do not check for updates when starting" +msgstr "起動時にアップデートを確認しない" + +#: ../update-manager:97 +msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay" +msgstr "aufsオーバレイを実験環境に用いてのテストアップグレード" + +#: ../update-manager-text:59 +msgid "Show description of the package instead of the changelog" +msgstr "変更履歴の代わりにパッケージの説明を表示" + +#: ../ubuntu-support-status:91 +msgid "Show unsupported packages on this machine" +msgstr "このコンピューターでサポートされていないパッケージを表示" + +#: ../ubuntu-support-status:94 +msgid "Show supported packages on this machine" +msgstr "このコンピューターでサポートされているパッケージを表示" + +#: ../ubuntu-support-status:97 +msgid "Show all packages with their status" +msgstr "すべてのパッケージを状態とともに表示" + +#: ../ubuntu-support-status:100 +msgid "Show all packages in a list" +msgstr "すべてのパッケージをリストで表示" + +#: ../ubuntu-support-status:143 +#, c-format +msgid "Support status summary of '%s':" +msgstr "'%s' のサポート状況の概要:" + +#: ../ubuntu-support-status:146 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s" +msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、%(time)s までサポートされます" + +#: ../ubuntu-support-status:152 +msgid "" +"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be " +"downloaded" +msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、ダウンロードできません" + +#: ../ubuntu-support-status:155 +msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported" +msgstr "%(num)s 個のパッケージ (%(percent).1f%%) は、サポートされていません" + +#: ../ubuntu-support-status:163 +msgid "" +"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more " +"details" +msgstr "" +"詳細を見るには、--show-unsupported または --show-supported または --show-all を付けて実行してください" + +#: ../ubuntu-support-status:167 +msgid "No longer downloadable:" +msgstr "ダウンロード不可能なパッケージ:" + +#: ../ubuntu-support-status:170 +msgid "Unsupported: " +msgstr "サポートされていないパッケージ: " + +#: ../ubuntu-support-status:175 +#, c-format +msgid "Supported until %s:" +msgstr "%s までサポートされるパッケージ:" + +#: ../ubuntu-support-status:184 +msgid "Unsupported" +msgstr "サポートされていません" + +#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders? +#. It's because we don't want to break existing translations. +#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43 +#, python-format +msgid "Unimplemented method: %s" +msgstr "未実装のメソッド: %s" + +#: ../janitor/plugincore/core/file_cruft.py:41 +msgid "A file on disk" +msgstr "ディスクにあるファイル" + +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40 +msgid "Install missing package." +msgstr "見つからないパッケージをインストール" + +#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292. +#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50 +#, python-format +msgid "Package %s should be installed." +msgstr "パッケージ %s がインストールされているべきです。" + +#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50 +msgid ".deb package" +msgstr ".deb パッケージ" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47 +#, python-format +msgid "%s needs to be marked as manually installed." +msgstr "%s は手動インストール済みとマークされている必要があります。" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50 +msgid "" +"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be " +"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details." +msgstr "" +"アップグレードを行う場合、kdelibs4-dev がインストールされているなら、kdelibs5-dev をインストールする必要があります。詳細は " +"bugs.launchpad.net の bug #279621 を参照してください。" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45 +#, python-format +msgid "%i obsolete entries in the status file" +msgstr "ステータスファイル内に %i 個の廃止されたエントリがあります。" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48 +msgid "Obsolete entries in dpkg status" +msgstr "dpkgステータス内に廃止されたエントリがあります" + +#. pragma: no cover +#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51 +msgid "Obsolete dpkg status entries" +msgstr "廃止されたdpkgステータスエントリ" + +#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43 +msgid "" +"Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)" +msgstr "grub もインストールされているので lilo を削除します。(詳細は bug #314004 を参照してください。)" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/upstart.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/upstart.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/upstart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/upstart.po 2014-04-02 10:31:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1708 @@ +# Japanese translation for upstart +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the upstart package. +# Yasunori Taniike , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: upstart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-11 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 10:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: init/conf.c:505 init/session.c:254 +msgid "Unable to load configuration" +msgstr "設定を読み込めません" + +#: init/conf.c:538 +#, c-format +msgid "Loading configuration from %s" +msgstr "%s から設定を読み込んでいます" + +#: init/conf.c:575 +#, c-format +msgid "Handling deletion of %s" +msgstr "" + +#: init/conf.c:652 +msgid "Unable to watch configuration file" +msgstr "設定ファイルを監視できません" + +#: init/conf.c:747 +msgid "Unable to watch configuration directory" +msgstr "構成ディレクトリを監視できません" + +#: init/conf.c:871 +msgid "Error while loading configuration file" +msgstr "設定ファイルの読み込み中にエラーが発生しました" + +#: init/conf.c:985 +msgid "Configuration directory deleted" +msgstr "設定ディレクトリが削除されています" + +#: init/control.c:219 +msgid "Connection from private client" +msgstr "" + +#: init/control.c:382 +msgid "Disconnected from notified D-Bus bus" +msgstr "" + +#: init/control.c:384 +#, c-format +msgid "Disconnected from D-Bus %s bus" +msgstr "" + +#: init/control.c:458 +msgid "You do not have permission to reload configuration" +msgstr "" + +#: init/control.c:462 init/main.c:972 +msgid "Reloading configuration" +msgstr "設定を再読込しています" + +#: init/control.c:506 init/control.c:667 +msgid "Name may not be empty string" +msgstr "名前を空文字列にすることはできません" + +#: init/control.c:537 +#, c-format +msgid "Unknown job: %s" +msgstr "不明なジョブ: %s" + +#: init/control.c:660 +msgid "You do not have permission to emit an event" +msgstr "" + +#: init/control.c:675 init/job_class.c:835 init/job_class.c:1045 +#: init/job_class.c:1185 init/job_class.c:1321 +msgid "Env must be KEY=VALUE pairs" +msgstr "" + +#: init/control.c:827 +msgid "You do not have permission to set log priority" +msgstr "" + +#: init/control.c:851 +msgid "The log priority given was not recognised" +msgstr "与えられたログの優先度が識別できませんでした" + +#: init/control.c:903 +msgid "You do not have permission to notify disk is writeable" +msgstr "ディスクが書き込み可能であることを通知する権限がありません" + +#: init/control.c:949 +msgid "Not permissible to notify D-Bus address for PID 1" +msgstr "" + +#: init/control.c:956 +msgid "You do not have permission to notify D-Bus address" +msgstr "" + +#: init/control.c:967 init/control.c:1161 +msgid "Out of Memory" +msgstr "" + +#: init/control.c:1135 +msgid "You do not have permission to request state" +msgstr "" + +#: init/control.c:1148 +msgid "Ignoring state query from chroot session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1189 +msgid "You do not have permission to request restart" +msgstr "" + +#: init/control.c:1203 +msgid "Ignoring restart request from chroot session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1207 +msgid "Restarting" +msgstr "" + +#: init/control.c:1295 init/control.c:1398 init/control.c:1671 +msgid "You do not have permission to modify job environment" +msgstr "" + +#: init/control.c:1307 init/control.c:1416 init/control.c:1683 +msgid "Not permissible to modify PID 1 job environment" +msgstr "" + +#: init/control.c:1313 init/control.c:1404 init/control.c:1505 +msgid "Variable may not be empty string" +msgstr "" + +#: init/control.c:1320 init/control.c:1423 init/control.c:1519 +#: init/control.c:1615 init/control.c:1690 +msgid "Job may not be empty string" +msgstr "" + +#: init/control.c:1331 +msgid "Ignoring set env request from chroot session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1434 +msgid "Ignoring unset env request from chroot session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1460 init/control.c:1563 +msgid "No such variable" +msgstr "" + +#: init/control.c:1499 init/control.c:1601 +msgid "You do not have permission to query job environment" +msgstr "" + +#: init/control.c:1530 +msgid "Ignoring get env request from chroot session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1701 +msgid "Ignoring reset env request from chroot session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1834 +msgid "unable to create session file" +msgstr "" + +#: init/control.c:1841 +msgid "unable to write session file" +msgstr "" + +#: init/control.c:1890 +msgid "You do not have permission to end session" +msgstr "" + +#: init/control.c:1898 +msgid "Ignoring session end request from chroot session" +msgstr "" + +#: init/errors.h:63 +msgid "Illegal parameter" +msgstr "不正なパラメータ" + +#: init/errors.h:64 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "不明なパラメータ" + +#: init/errors.h:65 init/errors.h:78 +msgid "Expected operator" +msgstr "" + +#: init/errors.h:66 +msgid "Mismatched braces" +msgstr "" + +#: init/errors.h:67 +msgid "Invalid setuid user name does not exist" +msgstr "" + +#: init/errors.h:68 +msgid "Invalid setgid group name does not exist" +msgstr "" + +#: init/errors.h:69 +msgid "Illegal interval, expected number of seconds" +msgstr "" + +#: init/errors.h:70 +msgid "Illegal exit status, expected integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:71 +msgid "Illegal signal status, expected integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:72 +msgid "Illegal file creation mask, expected octal integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:73 +msgid "Illegal nice value, expected -20 to 19" +msgstr "" + +#: init/errors.h:74 +msgid "Illegal oom adjustment, expected -16 to 15 or 'never'" +msgstr "" + +#: init/errors.h:75 +msgid "Illegal oom score adjustment, expected -999 to 1000 or 'never'" +msgstr "" + +#: init/errors.h:76 +msgid "Illegal limit, expected 'unlimited' or integer" +msgstr "" + +#: init/errors.h:77 +msgid "Expected event" +msgstr "" + +#: init/errors.h:79 +msgid "Expected variable name before value" +msgstr "" + +#: init/errors.h:80 +msgid "Mismatched parentheses" +msgstr "" + +#: init/errors.h:81 +msgid "Name already taken" +msgstr "" + +#: init/event.c:287 +#, c-format +msgid "Handling %s event" +msgstr "イベント %s を処理中" + +#: init/event.c:396 +#, c-format +msgid "Failed to obtain %s instance: %s" +msgstr "" + +#: init/event.c:499 +msgid "Event failed" +msgstr "" + +#: init/job.c:280 +#, c-format +msgid "%s goal changed from %s to %s" +msgstr "ゴール %s を %s から %s に変更" + +#: init/job.c:351 +#, c-format +msgid "%s state changed from %s to %s" +msgstr "%s 状態は %s から %s に変りました" + +#: init/job.c:797 init/job.c:835 +msgid "Job failed to start" +msgstr "" + +#: init/job.c:810 init/job.c:846 +msgid "Job failed while stopping" +msgstr "" + +#: init/job.c:822 init/job.c:857 +msgid "Job failed to restart" +msgstr "" + +#: init/job.c:1051 +msgid "stop" +msgstr "停止" + +#: init/job.c:1053 +msgid "start" +msgstr "開始" + +#: init/job.c:1055 +msgid "respawn" +msgstr "" + +#: init/job.c:1100 +msgid "waiting" +msgstr "待機中" + +#: init/job.c:1102 +msgid "starting" +msgstr "開始中" + +#: init/job.c:1104 init/process.c:90 +msgid "security" +msgstr "" + +#: init/job.c:1106 init/process.c:82 +msgid "pre-start" +msgstr "開始前" + +#: init/job.c:1108 +msgid "spawned" +msgstr "" + +#: init/job.c:1110 init/process.c:84 +msgid "post-start" +msgstr "開始後" + +#: init/job.c:1112 +msgid "running" +msgstr "実行中" + +#: init/job.c:1114 init/process.c:86 +msgid "pre-stop" +msgstr "停止前" + +#: init/job.c:1116 +msgid "stopping" +msgstr "停止中" + +#: init/job.c:1118 +msgid "killed" +msgstr "キルしました" + +#: init/job.c:1120 init/process.c:88 +msgid "post-stop" +msgstr "停止後" + +#: init/job.c:1205 init/job.c:1280 init/job.c:1356 init/job.c:1425 +#: init/job_class.c:1037 init/job_class.c:1177 init/job_class.c:1313 +#, c-format +msgid "You do not have permission to modify job: %s" +msgstr "ジョブを修正する権限がありません: %s" + +#: init/job.c:1213 init/job_class.c:1101 +#, c-format +msgid "Job is already running: %s" +msgstr "ジョブはすでに実行中です: %s" + +#: init/job.c:1288 init/job.c:1364 init/job_class.c:1231 init/job_class.c:1366 +#, c-format +msgid "Job has already been stopped: %s" +msgstr "ジョブはすでに停止しています: %s" + +#: init/job.c:1433 +#, c-format +msgid "Job is not running: %s" +msgstr "" + +#: init/job.c:1911 init/job_class.c:2232 init/job_class.c:2267 +msgid "BUG" +msgstr "" + +#: init/job.c:1912 +msgid "instance 'stop on' parse error" +msgstr "" + +#: init/job_class.c:865 init/job_class.c:1075 util/initctl.c:1688 +msgid "Usage" +msgstr "使い方" + +#: init/job_class.c:883 init/job_class.c:928 init/job_class.c:1223 +#: init/job_class.c:1358 +#, c-format +msgid "Unknown instance: %s" +msgstr "不明なインスタンス: %s" + +#: init/job_class.c:2233 +msgid "'start on' parse error" +msgstr "" + +#: init/job_class.c:2268 +msgid "'stop on' parse error" +msgstr "" + +#: init/job_class.c:2606 +msgid "unable to clear CLOEXEC bit on log fd" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to spawn %s %s process: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:331 +msgid "Temporary process spawn error" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:338 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d)" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:487 +msgid "Failed to create pty - disabling logging for job" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:534 +#, c-format +msgid "Pausing %s (%d) [pre-exec] for debug" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:671 +#, c-format +msgid "Failed to open system console: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1040 +#, c-format +msgid "unable to move script fd: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1045 +#, c-format +msgid "unable to open console: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1100 +#, c-format +msgid "unable to set \"%s\" resource limit: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1105 +#, c-format +msgid "unable to set priority: %s" +msgstr "優先度を設定することができませんでした: %s" + +#: init/job_process.c:1110 +#, c-format +msgid "unable to set oom adjustment: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1115 +#, c-format +msgid "unable to change root directory: %s" +msgstr "ルートディレクトリを変更することができません: %s" + +#: init/job_process.c:1120 +#, c-format +msgid "unable to change working directory: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1125 +#, c-format +msgid "unable to set trace: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1130 +#, c-format +msgid "unable to execute: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1135 +#, c-format +msgid "unable to getpwnam: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1140 +#, c-format +msgid "unable to getgrnam: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1145 +#, c-format +msgid "unable to getpwuid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1150 +#, c-format +msgid "unable to getgrgid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1155 +msgid "unable to find setuid user" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1159 +msgid "unable to find setgid group" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1163 +#, c-format +msgid "unable to setuid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1168 +#, c-format +msgid "unable to setgid: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1173 +#, c-format +msgid "unable to chown: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1178 +#, c-format +msgid "unable to unlockpt: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1183 +#, c-format +msgid "unable to granpt: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1188 +#, c-format +msgid "unable to get ptsname: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1193 +#, c-format +msgid "unable to open pty slave: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1198 +#, c-format +msgid "unable to modify signal handler: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1203 +#, c-format +msgid "unable to allocate memory: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1208 +#, c-format +msgid "unable to initgroups: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1213 +#, c-format +msgid "unable to switch security profile: %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1244 init/job_process.c:1386 +#, c-format +msgid "Sending %s signal to %s %s process (%d)" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1253 init/job_process.c:1395 +#, c-format +msgid "Failed to send %s signal to %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1456 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) terminated with status %d" +msgstr "%s %s プロセス (%d) はステータス %d で終了しました" + +#: init/job_process.c:1461 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) exited normally" +msgstr "%s %s プロセス (%d) は正常に終了しました" + +#: init/job_process.c:1476 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by %s signal" +msgstr "%s プロセス %s (%d) はシグナル %s でkillされました" + +#: init/job_process.c:1480 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) killed by signal %d" +msgstr "%s プロセス %s (%d) はシグナル %d でkillされました" + +#: init/job_process.c:1494 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by %s signal" +msgstr "%s %s プロセス (%d) は %s シグナルで停止しました" + +#: init/job_process.c:1498 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) stopped by signal %d" +msgstr "%s %s プロセス (%d) はシグナル %d で停止しました" + +#: init/job_process.c:1512 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by %s signal" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1516 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) continued by signal %d" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1651 +#, c-format +msgid "%s respawning too fast, stopped" +msgstr "%s の再生成が頻繁すぎるので停止しました" + +#: init/job_process.c:1657 +#, c-format +msgid "%s %s process ended, respawning" +msgstr "%s %s プロセスが終了しました、再生成しています" + +#: init/job_process.c:1768 +msgid "Failed to add log to unflushed queue" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1934 +#, c-format +msgid "Failed to set ptrace options for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1947 init/job_process.c:2142 +#, c-format +msgid "Failed to continue traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:1987 init/job_process.c:2078 init/job_process.c:2133 +#, c-format +msgid "Failed to detach traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:2027 +#, c-format +msgid "Failed to deliver signal to traced %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:2062 +#, c-format +msgid "Failed to obtain child process id for %s %s process (%d): %s" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:2069 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) became new process (%d)" +msgstr "" + +#: init/job_process.c:2128 +#, c-format +msgid "%s %s process (%d) executable changed" +msgstr "" + +#: init/log.c:354 +msgid "Failed to write to log file" +msgstr "" + +#: init/main.c:149 +msgid "specify alternative directory to load configuration files from" +msgstr "" + +#: init/main.c:152 +msgid "default value for console stanza" +msgstr "" + +#: init/main.c:155 +msgid "do not connect to a D-Bus bus" +msgstr "" + +#: init/main.c:158 +msgid "jobs will not inherit environment of init" +msgstr "" + +#: init/main.c:161 +msgid "specify alternative directory to store job output logs in" +msgstr "" + +#: init/main.c:164 +msgid "disable job logging" +msgstr "" + +#: init/main.c:167 +msgid "disable chroot sessions" +msgstr "" + +#: init/main.c:170 +msgid "do not emit any startup event (for testing)" +msgstr "" + +#: init/main.c:174 +msgid "flag a re-exec has occurred" +msgstr "" + +#: init/main.c:178 +msgid "specify file descriptor to read serialisation data from" +msgstr "" + +#: init/main.c:181 +msgid "use D-Bus session bus rather than system bus (for testing)" +msgstr "" + +#: init/main.c:184 +msgid "specify an alternative initial event (for testing)" +msgstr "" + +#: init/main.c:187 +msgid "start in user mode (as used for user sessions)" +msgstr "" + +#: init/main.c:190 +msgid "attempt to write state file on every re-exec" +msgstr "" + +#: init/main.c:213 +msgid "Process management daemon." +msgstr "プロセス管理デーモン" + +#: init/main.c:215 +msgid "" +"This daemon is normally executed by the kernel and given process id 1 to " +"denote its special status. When executed by a user process, it will " +"actually run /sbin/telinit." +msgstr "" +"このデーモンは通常、カーネルにより実行され、この特別な属性を示すプロセス id 1 が与えられます。ユーザプロセスから実行された時は、実際には " +"/sbin/telinit が実行されます。" + +#: init/main.c:245 util/reboot.c:172 util/shutdown.c:373 util/telinit.c:251 +msgid "Need to be root" +msgstr "ルートである必要があります" + +#: init/main.c:254 +msgid "Not being executed as init" +msgstr "init として実行されていません" + +#: init/main.c:305 +msgid "Unable to mount /dev filesystem" +msgstr "" + +#: init/main.c:314 +msgid "Cannot create directory" +msgstr "" + +#: init/main.c:322 +msgid "Unable to mount /dev/pts filesystem" +msgstr "" + +#: init/main.c:348 +msgid "Unable to initialize console, will try /dev/null" +msgstr "" + +#: init/main.c:354 +msgid "Unable to initialize console as /dev/null" +msgstr "" + +#: init/main.c:370 init/main.c:854 +msgid "Unable to set root directory" +msgstr "" + +#: init/main.c:383 +msgid "Unable to mount /proc filesystem" +msgstr "" + +#: init/main.c:393 +msgid "Unable to mount /sys filesystem" +msgstr "" + +#: init/main.c:516 init/main.c:522 +msgid "Unable to set default oom score" +msgstr "" + +#: init/main.c:531 +msgid "Stateful re-exec supported but stateless re-exec requested" +msgstr "" + +#: init/main.c:545 +msgid "Failed to read serialisation data" +msgstr "" + +#: init/main.c:546 init/state.c:2020 +msgid "reverting to stateless re-exec" +msgstr "" + +#: init/main.c:558 +msgid "Both stateful and stateless re-execs failed" +msgstr "" + +#: init/main.c:613 +msgid "Unable to listen for private connections" +msgstr "" + +#: init/main.c:627 +#, c-format +msgid "Not connecting to %s bus" +msgstr "" + +#: init/main.c:652 +msgid "Unable to setup standard file descriptors" +msgstr "" + +#: init/main.c:708 +msgid "Unable to register as subreaper" +msgstr "" + +#: init/main.c:871 +#, c-format +msgid "Caught %s, core dumped" +msgstr "%s を受けコアダンプしました" + +#: init/main.c:875 +#, c-format +msgid "Caught %s, unable to dump core" +msgstr "%s を受けましたが、コアをダンプできません" + +#: init/main.c:906 +#, c-format +msgid "Re-executing %s" +msgstr "%s を再実行中" + +#: init/main.c:999 +#, c-format +msgid "Reconnecting to D-Bus %s bus" +msgstr "" + +#: init/main.c:1006 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the D-Bus %s bus: %s" +msgstr "" + +#: init/main.c:1085 +msgid "invalid console type specified" +msgstr "" + +#: init/process.c:80 +msgid "main" +msgstr "メイン" + +#: init/quiesce.c:127 +msgid "logout" +msgstr "" + +#: init/quiesce.c:127 +msgid "shutdown" +msgstr "" + +#: init/quiesce.c:129 +#, c-format +msgid "Quiescing due to %s request" +msgstr "" + +#: init/quiesce.c:313 +#, c-format +msgid "Quiesce %s sequence took %s%d second%s" +msgstr "" + +#: init/state.c:357 init/state.c:365 init/state.c:378 init/state.c:389 +#: init/state.c:398 init/state.c:407 +msgid "Failed to serialise" +msgstr "" + +#: init/state.c:379 +msgid "control bus address" +msgstr "" + +#: init/state.c:460 +msgid "Detected invalid serialisation data" +msgstr "" + +#: init/state.c:469 init/state.c:474 init/state.c:482 init/state.c:497 +#: init/state.c:509 init/state.c:517 +msgid "Failed to deserialise" +msgstr "" + +#: init/state.c:489 +msgid "No control details present in state data" +msgstr "" + +#: init/state.c:501 +msgid "No ConfSources present in state data" +msgstr "" + +#: init/state.c:513 +msgid "No global job environment data present in state data" +msgstr "" + +#: init/state.c:522 +msgid "Failed to resolve deserialisation dependencies" +msgstr "" + +#: init/state.c:1715 +msgid "failed to demarshal D-Bus message" +msgstr "" + +#: init/state.c:1980 +#, c-format +msgid "Failed to re-execute %s: %s" +msgstr "%s の再実行に失敗しました: %s" + +#: init/state.c:2019 +msgid "Failed to generate serialisation data" +msgstr "" + +#: init/state.c:2027 +msgid "Performing stateful re-exec" +msgstr "" + +#: init/state.c:2067 +#, c-format +msgid "Passing state from PID %d to parent" +msgstr "" + +#: init/state.c:2076 +#, c-format +msgid "Failed to release D-Bus name: %s" +msgstr "" + +#: init/state.c:2085 +msgid "Failed to write serialisation data" +msgstr "" + +#: init/system.c:235 +msgid "Unable to create device" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:364 +msgid "Unable to connect to system bus" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:365 +msgid "Unable to connect to session bus" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:374 +#, c-format +msgid "%s: --dest given without --system\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:382 +msgid "Unable to connect to Upstart" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:592 util/initctl.c:727 util/initctl.c:855 util/initctl.c:990 +#: util/initctl.c:1084 util/initctl.c:1658 util/initctl.c:2848 +#, c-format +msgid "%s: missing job name\n" +msgstr "%s: ジョブ名がありません\n" + +#: util/initctl.c:1388 util/initctl.c:1492 +#, c-format +msgid "%s: missing variable name\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:1438 +#, c-format +msgid "%s: missing variable value\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:1723 +#, c-format +msgid "%s: missing event name\n" +msgstr "%s: イベント名がありません\n" + +#: util/initctl.c:1920 +msgid "Invalid job class" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2009 +#, c-format +msgid "%s: missing D-Bus address\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2057 +msgid "Unable to query session directory" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2110 +msgid "Ignoring stale session file" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2711 +msgid "unknown event" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2715 +msgid "unknown job" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2874 +msgid "" +"use existing D-Bus session bus to connect to init daemon (for testing)" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2876 +msgid "use D-Bus system bus to connect to init daemon" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2878 +msgid "destination well-known name on D-Bus bus" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2880 +msgid "run in user mode (as used for user sessions)" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2893 +msgid "do not wait for job to start before exiting" +msgstr "処理を抜ける前にジョブ開始を待ちません" + +#: util/initctl.c:2905 +msgid "do not wait for job to stop before exiting" +msgstr "処理を抜ける前にジョブ停止を待ちません" + +#: util/initctl.c:2917 +msgid "do not wait for job to restart before exiting" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:2956 +msgid "do not wait for event to finish before exiting" +msgstr "処理を抜ける前にイベント完了を待ちません" + +#: util/initctl.c:2997 +msgid "" +"enumerate list of events and jobs causing job created from job config to " +"start/stop" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3010 +msgid "ignore specified list of events (comma-separated)" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3012 +msgid "Generate warning for any unreachable events/jobs" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3023 util/initctl.c:3036 util/initctl.c:3047 +#: util/initctl.c:3058 util/initctl.c:3069 +msgid "apply to global job environment table" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3025 +msgid "do not replace the value of the variable if already set" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3088 +msgid "Job" +msgstr "ジョブ" + +#: util/initctl.c:3095 +msgid "Event" +msgstr "イベント" + +#: util/initctl.c:3102 +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3110 util/initctl.c:3122 util/initctl.c:3133 +#: util/initctl.c:3144 util/initctl.c:3151 +msgid "JOB [KEY=VALUE]..." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3111 +msgid "Start job." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3112 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be started, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the new job.\n" +"\n" +"The environment may also serve to distinguish between job instances, and " +"thus decide whether a new instance will be started or an error returned if " +"an existing instance is already running." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3123 +msgid "Stop job." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3124 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be stopped, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be passed to the job's pre-stop and " +"post-stop processes.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be stopped." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3134 +msgid "Restart job." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3135 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be restarted, this may be followed by " +"zero or more environment variables to be defined in the job after " +"restarting.\n" +"\n" +"The environment also serves to distinguish between job instances, and thus " +"decide which of multiple instances will be restarted." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3145 +msgid "Send HUP signal to job." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3146 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be sent the signal, this may be " +"followed by zero or more environment variables to distinguish between job " +"instances.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3152 +msgid "Query status of job." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3153 +msgid "" +"JOB is the name of the job that is to be queried, this may be followed by " +"zero or more environment variables to distguish between job instances.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3159 +msgid "List known jobs." +msgstr "既知のジョブを列挙します。" + +#: util/initctl.c:3160 +msgid "The known jobs and their current status will be output." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3163 +msgid "EVENT [KEY=VALUE]..." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3164 +msgid "Emit an event." +msgstr "イベントをemitします。" + +#: util/initctl.c:3165 +msgid "" +"EVENT is the name of an event the init daemon should emit, this may be " +"followed by zero or more environment variables to be included in the event.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3171 +msgid "Reload the configuration of the init daemon." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3175 +msgid "Request the version of the init daemon." +msgstr "init デーモンのバージョン情報を要求します。" + +#: util/initctl.c:3178 +msgid "[PRIORITY]" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3179 +msgid "Change the minimum priority of log messages from the init daemon." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3181 +msgid "" +"PRIORITY may be one of:\n" +" `debug' (messages useful for debugging upstart are logged, equivalent to --" +"debug on kernel command-line);\n" +" `info' (messages about job goal and state changes, as well as event " +"emissions are logged, equivalent to --verbose on the kernel command-line);\n" +" `message' (informational and debugging messages are suppressed, the " +"default); `warn' (ordinary messages are suppressed whilst still logging " +"warnings and errors);\n" +" `error' (only errors are logged, equivalent to --quiet on the kernel " +"command-line) or\n" +" `fatal' (only fatal errors are logged).\n" +"\n" +"Without arguments, this outputs the current log priority." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3198 util/initctl.c:3204 +msgid "[CONF]" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3199 +msgid "Show emits, start on and stop on details for job configurations." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3200 +msgid "" +"If CONF specified, show configuration details for single job configuration, " +"else show details for all jobs configurations.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3205 +msgid "Check for unreachable jobs/event conditions." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3206 +msgid "" +"List all jobs and events which cannot be satisfied by currently available " +"job configuration files." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3210 util/initctl.c:3220 util/initctl.c:3230 +msgid "VARIABLE" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3211 +msgid "Retrieve value of a job environment variable." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3212 +msgid "Display the value of a variable from the job environment table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3216 +msgid "Show all job environment variables." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3217 +msgid "" +"Displays sorted list of variables and their values from the job environment " +"table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3221 +msgid "Revert all job environment variable changes." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3222 +msgid "" +"Discards all changes make to the job environment table, setting it back to " +"its default value." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3225 +msgid "VARIABLE[=VALUE]" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3226 +msgid "Set a job environment variable." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3227 +msgid "Adds or updates a variable in the job environment table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3231 +msgid "Remove a job environment variable." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3232 +msgid "Discards the specified variable from the job environment table." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3235 +msgid "JOB" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3236 +msgid "Show job usage message if available." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3237 +msgid "JOB is the name of the job which usage is to be shown.\n" +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3241 +msgid "Inform Upstart of D-Bus address to connect to." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3242 +msgid "Run to allow Upstart to provide services over D-Bus." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3246 +msgid "Inform Upstart that disk is now writeable." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3247 +msgid "" +"Run to ensure output from jobs ending before disk is writeable are flushed " +"to disk." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3252 +msgid "List all sessions." +msgstr "" + +#: util/initctl.c:3253 +msgid "Displays list of running Session Init sessions" +msgstr "" + +#: util/reboot.c:116 +msgid "don't sync before reboot or halt" +msgstr "リブートもしくはシャットダウン時に sync しません" + +#: util/reboot.c:118 +msgid "force reboot or halt, don't call shutdown(8)" +msgstr "shutdown(8) を呼び出さずに、リブートもしくは停止を強制実行します" + +#: util/reboot.c:120 +msgid "switch off the power when called as halt" +msgstr "シャットダウン時に呼び出された時は電源を切断します" + +#: util/reboot.c:122 +msgid "don't actually reboot or halt, just write wtmp record" +msgstr "" + +#: util/reboot.c:148 +msgid "Halt the system." +msgstr "システムをシャットダウンします。" + +#: util/reboot.c:151 +msgid "Power off the system." +msgstr "システムの電源を切ります。" + +#: util/reboot.c:154 +msgid "Reboot the system." +msgstr "システムをリブートします。" + +#: util/reboot.c:158 +msgid "" +"This command is intended to instruct the kernel to reboot or halt the " +"system; when run without the -f option, or when in a system runlevel other " +"than 0 or 6, it will actually execute /sbin/shutdown.\n" +msgstr "" + +#: util/reboot.c:169 util/shutdown.c:370 util/telinit.c:248 +msgid "Couldn't set uid." +msgstr "" + +#: util/reboot.c:222 +msgid "Calling shutdown" +msgstr "シャットダウンを呼び出しています。" + +#: util/reboot.c:225 +#, c-format +msgid "Unable to execute shutdown: %s" +msgstr "シャットダウンを実行できません: %s" + +#: util/reboot.c:246 +msgid "Rebooting" +msgstr "リブート" + +#: util/reboot.c:250 +msgid "Halting" +msgstr "シャットダウン" + +#: util/reboot.c:254 +msgid "Powering off" +msgstr "電源を切断しています" + +#: util/reboot.c:258 +#, c-format +msgid "Rebooting with %s" +msgstr "" + +#: util/runlevel.c:59 +msgid "[UTMP]" +msgstr "[UTMP]" + +#: util/runlevel.c:60 +msgid "Output previous and current runlevel." +msgstr "直前および現在のランレベルを出力します。" + +#: util/runlevel.c:62 +msgid "" +"The system /var/run/utmp file is used unless the alternate file UTMP is " +"given.\n" +msgstr "" + +#: util/shutdown.c:201 +msgid "reboot after shutdown" +msgstr "シャットダウン後にリブート" + +#: util/shutdown.c:203 +msgid "halt or power off after shutdown" +msgstr "シャットダウン後に停止もしくは電源切断" + +#: util/shutdown.c:205 +msgid "halt after shutdown (implies -h)" +msgstr "シャットダウン後に停止 (-h を付けるのと同じ)" + +#: util/shutdown.c:207 +msgid "power off after shutdown (implies -h)" +msgstr "シャットダウン後に電源切断 (-h を付けるのと同じ)" + +#: util/shutdown.c:209 +msgid "cancel a running shutdown" +msgstr "実行中のシャットダウンをキャンセル" + +#: util/shutdown.c:211 +msgid "only send warnings, don't shutdown" +msgstr "警告を送るだけで、シャットダウンはしません" + +#: util/shutdown.c:243 +msgid "TIME [MESSAGE]" +msgstr "TIME [MESSAGE]" + +#: util/shutdown.c:244 +msgid "Bring the system down." +msgstr "システムを停止しています。" + +#: util/shutdown.c:246 +msgid "" +"TIME may have different formats, the most common is simply the word 'now' " +"which will bring the system down immediately. Other valid formats are +m, " +"where m is the number of minutes to wait until shutting down and hh:mm which " +"specifies the time on the 24hr clock.\n" +"\n" +"Logged in users are warned by a message sent to their terminal, you may " +"include an optional MESSAGE included with this. Messages can be sent " +"without actually bringing the system down by using the -k option.\n" +"\n" +"If TIME is given, the command will remain in the foreground until the " +"shutdown occurs. It can be cancelled by Control-C, or by another user using " +"the -c option.\n" +"\n" +"The system is brought down into maintenance (single-user) mode by default, " +"you can change this with either the -r or -h option which specify a reboot " +"or system halt respectively. The -h option can be further modified with -H " +"or -P to specify whether to halt the system, or to power it off afterwards. " +"The default is left up to the shutdown scripts." +msgstr "" +"TIME にはさまざまなフォーマットが使え、もっとも一般的なのは、システムを直ちに落す 'now' という単語です。 " +"他の有効なフォーマットとしては、シャットダウンまでの分を指定する +m や 24時間制で時刻を指定する hh:mm があります。\n" +"\n" +"ログイン中のユーザーの端末には警告メッセージが表示され、これには任意の MESSAGE を含めることもできます。-k " +"オプションを使用すると、実際にシステムを落とすことなくメッセージを送れます。\n" +"\n" +"TIME を指定した場合、コマンドはシャットダウンが起動されるまでフォアグランドに残ります。Control+C もしくは -c " +"オプションを付ければ他のユーザーでもキャンセルが可能です。\n" +"\n" +"デフォルトでは、システムはメンテナンス (シングルユーザー) モードに落ちますが、-r もしくは -h " +"オプションで再起動もしくはシステム停止を指定できます。-h オブションに -H か -P " +"を付ければさらに変更が可能で、システム停止するか電源を切るか指定できます。デフォルトの動作についてはシャットダウンスクリプトの内容次第です。" + +#: util/shutdown.c:284 +#, c-format +msgid "%s: time expected\n" +msgstr "%s: 時間指定がありません\n" + +#: util/shutdown.c:308 +#, c-format +msgid "%s: illegal hour value\n" +msgstr "%s: 「時」の値が不正です\n" + +#: util/shutdown.c:317 +#, c-format +msgid "%s: illegal minute value\n" +msgstr "%s: 「分」の値が不正です\n" + +#: util/shutdown.c:337 +#, c-format +msgid "%s: illegal time value\n" +msgstr "%s: 時間の値が不正です\n" + +#: util/shutdown.c:384 +msgid "Shutdown is not running" +msgstr "シャットダウンは実行中ではありません" + +#: util/shutdown.c:393 +msgid "Another shutdown is already running" +msgstr "すでに他のシャットダウンが実行されています" + +#: util/shutdown.c:397 +msgid "Cannot find pid of running shutdown" +msgstr "実行中のシャットダウンの pid が見付かりません" + +#: util/shutdown.c:411 +msgid "Unable to change directory" +msgstr "" + +#: util/shutdown.c:425 +msgid "Unable to write pid file" +msgstr "pid ファイルに書き込めません" + +#: util/shutdown.c:524 +msgid "Shutdown cancelled" +msgstr "シャットダウンがキャンセルされました" + +#: util/shutdown.c:609 +msgid "The system is going down for power off NOW!" +msgstr "" + +#: util/shutdown.c:622 +msgid "The system is going down for halt NOW!" +msgstr "" + +#: util/shutdown.c:635 +msgid "The system is going down for maintenance NOW!" +msgstr "" + +#: util/shutdown.c:648 +msgid "The system is going down for reboot NOW!" +msgstr "" + +#: util/shutdown.c:695 +#, c-format +msgid "Unable to fork child-process to warn users: %s" +msgstr "ユーザーに警告するための子プロセスを生成できません: %s" + +#: util/shutdown.c:740 +#, c-format +msgid "Broadcast message from %s@%s" +msgstr "%s@%s からのブロードキャスト・メッセージ" + +#: util/shutdown.c:742 +#, c-format +msgid "(%s) at %d:%02d ..." +msgstr "(%s) at %d:%02d ..." + +#: util/telinit.c:195 +msgid "set environment variable in the runlevel event" +msgstr "" + +#: util/telinit.c:216 +msgid "Change runlevel." +msgstr "ランレベルを変更ください" + +#: util/telinit.c:218 +msgid "" +"RUNLEVEL should be one of 0123456sS, where s and S are considered " +"identical.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may also be Q or q to instruct the init daemon to reload its " +"configuration, this is rarely necessary since the daemon watches its " +"configuration for changes.\n" +"\n" +"RUNLEVEL may be U or u to instruct the init daemon to re-execute itself, " +"this is not recommended since Upstart does not currently preserve its " +"state.\n" +msgstr "" + +#: util/telinit.c:235 +#, c-format +msgid "%s: missing runlevel\n" +msgstr "" + +#: util/telinit.c:240 +#, c-format +msgid "%s: illegal runlevel: %s\n" +msgstr "%s: 不正なランレベル: %s\n" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:85 extra/upstart-socket-bridge.c:131 +msgid "Detach and run in the background" +msgstr "デタッチしてバックグラウンドで実行します" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:87 +msgid "Do not strip non-printable bytes from udev message data" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:106 +msgid "Bridge udev events into upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:108 +msgid "" +"By default, upstart-udev-bridge does not detach from the console and remains " +"in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:122 extra/upstart-socket-bridge.c:181 +msgid "Could not connect to Upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:136 extra/upstart-socket-bridge.c:195 +msgid "Could not create Upstart proxy" +msgstr "" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:160 extra/upstart-socket-bridge.c:251 +msgid "Unable to become daemon" +msgstr "デーモンになれません" + +#: extra/upstart-udev-bridge.c:336 extra/upstart-socket-bridge.c:665 +msgid "Disconnected from Upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:149 +msgid "Bridge socket events into upstart" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:151 +msgid "" +"By default, upstart-socket-bridge does not detach from the console and " +"remains in the foreground. Use the --daemon option to have it detach." +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:164 +msgid "Could not create epoll descriptor" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:208 +msgid "Could not create JobAdded signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:220 +msgid "Could not create JobRemoved signal connection" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:232 +msgid "Could not obtain job list" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:288 +msgid "Error from epoll" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:369 +msgid "Could not send socket event" +msgstr "" + +#: extra/upstart-socket-bridge.c:684 +msgid "Error emitting socket event" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:65 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:65 +msgid "GUI modules not available - falling back to CLI" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:287 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:334 +msgid "Error saving file" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:351 +msgid "No events to save" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:359 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:487 +msgid "Clear events" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:489 +msgid "Save events to default file" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:491 +msgid "Save events to specified file" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:493 +msgid "Exit application" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:497 +msgid "Application details" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:502 +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:559 +msgid "Index" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:563 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:567 +msgid "Event and environment" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:592 scripts/upstart-monitor.py:674 +msgid "Connected to" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:623 +msgid "Upstart Event Monitor" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:627 +msgid "run in command-line mode" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:630 +msgid "field separator to use for command-line output" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:634 +msgid "connect to Upstart via specified D-Bus route" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:672 +msgid "console mode" +msgstr "" + +#: scripts/upstart-monitor.py:676 +msgid "Columns: time, event and environment" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/xz.po language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/xz.po --- language-pack-ja-14.04+20140321/data/ja/LC_MESSAGES/xz.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/data/ja/LC_MESSAGES/xz.po 2014-04-02 10:31:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,842 @@ +# Japanese translation for xz-utils +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the xz-utils package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xz-utils\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-17 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 09:31+0000\n" +"Last-Translator: epii \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-01 11:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n" + +#: src/xz/args.c:337 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "%s: 未知のファイルフォーマット" + +#: src/xz/args.c:360 src/xz/args.c:368 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "%s: 未サポートの整合性チェックタイプです" + +#: src/xz/args.c:395 +msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgstr "`--files' または `--files0' で指定できるのは一つのファイルのみです。" + +#: src/xz/args.c:458 +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "環境変数 %s に含まれている引数が多すぎます" + +#: src/xz/coder.c:97 +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "フィルターの数の最大値は 4 です" + +#: src/xz/coder.c:110 +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "与えられたフィルタ設定に対してメモリの最大使用量が小さすぎます。" + +#: src/xz/coder.c:131 +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "raw モード時にプリセットを指定するのは推奨されません。" + +#: src/xz/coder.c:133 +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "各プリセットの正確なオプションは、ソフトウェアのバージョン間で変わる可能性があります" + +#: src/xz/coder.c:159 +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr ".lzma フォーマットは LZMA1 フィルターのみをサポートしています" + +#: src/xz/coder.c:167 +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "LZMA1 は .xz フォーマットと共に使用することはできません" + +#: src/xz/coder.c:184 +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "サポートされていないフィルタチェインまたはフィルタオプション" + +#: src/xz/coder.c:192 +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "伸張には %s MiB のメモリが必要です。" + +#: src/xz/coder.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the " +"memory usage limit of %s MiB" +msgstr "" +"%4$s MiB のメモリ利用制限を超えないように、LZMA%1$c 辞書サイズを %2$s MiB から %3$s MiB に調節しました" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c:136 +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "%s: ファイルはすでに移動されたようです。削除を行いません" + +#: src/xz/file_io.c:143 src/xz/file_io.c:635 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "%s: 削除できません: %s" + +#: src/xz/file_io.c:168 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "%s: ファイル所有者を設定できません: %s" + +#: src/xz/file_io.c:174 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "%s: ファイルグループを設定できません: %s" + +#: src/xz/file_io.c:193 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "%s: ファイルのパーミッションを設定できません: %s" + +#: src/xz/file_io.c:340 src/xz/file_io.c:423 +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "%s: はシンボリックリンクです。スキップします" + +#: src/xz/file_io.c:468 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "%s: はディレクトリです。スキップします" + +#: src/xz/file_io.c:474 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "%s: 通常のファイルではありません。スキップします" + +#: src/xz/file_io.c:491 +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "%s: このファイルは setuid もしくは setgid ビットが設定されています。スキップします" + +#: src/xz/file_io.c:498 +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "%s: このファイルはスティッキービットが設定されています。スキップします" + +#: src/xz/file_io.c:505 +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "%s: 入力ファイルには二つ以上のハードリンクがあります。スキップします" + +#: src/xz/file_io.c:761 +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "標準出力に対して O_APPEND フラグをリストアする際にエラーが発生しました: %s" + +#: src/xz/file_io.c:773 +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "%s: ファイルのクローズに失敗しました: %s" + +#: src/xz/file_io.c:809 src/xz/file_io.c:1008 +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "%s: スパースファイル (%s) の作成試行中に、シークに失敗しました" + +#: src/xz/file_io.c:883 +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "%s: 読み込みエラー: %s" + +#: src/xz/file_io.c:906 +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "%s: ファイルの探索中にエラーが発生しました: %s" + +#: src/xz/file_io.c:916 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "%s: 期待しないファイルの終端です" + +#: src/xz/file_io.c:966 +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "%s: 書き込みエラー: %s" + +#: src/xz/hardware.c:100 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if +#. the alignment looks nice. +#: src/xz/hardware.c:119 +msgid "Total amount of physical memory (RAM): " +msgstr "物理メモリ (RAM) の総容量: " + +#: src/xz/hardware.c:121 +msgid "Memory usage limit for compression: " +msgstr "圧縮時のメモリ容量制限値: " + +#: src/xz/hardware.c:123 +msgid "Memory usage limit for decompression: " +msgstr "伸張時のメモリ容量制限値: " + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables, so the width must not +#. exceed ten columns with a fixed-width font. +#: src/xz/list.c:65 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N" +#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten +#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if +#. you need space for one extra letter, but don't use spaces. +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Unknown-2" +msgstr "未知-2" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Unknown-3" +msgstr "未知-3" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Unknown-5" +msgstr "未知-5" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Unknown-6" +msgstr "未知-6" + +#: src/xz/list.c:77 +msgid "Unknown-7" +msgstr "未知-7" + +#: src/xz/list.c:78 +msgid "Unknown-8" +msgstr "未知-8" + +#: src/xz/list.c:79 +msgid "Unknown-9" +msgstr "未知-9" + +#: src/xz/list.c:81 +msgid "Unknown-11" +msgstr "未知-11" + +#: src/xz/list.c:82 +msgid "Unknown-12" +msgstr "未知-12" + +#: src/xz/list.c:83 +msgid "Unknown-13" +msgstr "未知-13" + +#: src/xz/list.c:84 +msgid "Unknown-14" +msgstr "未知-14" + +#: src/xz/list.c:85 +msgid "Unknown-15" +msgstr "未知-15" + +#: src/xz/list.c:153 +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "%s: ファイルが空です" + +#: src/xz/list.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "%s: 有効な .xz ファイルにするには小さすぎます" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c:645 +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr "ストリーム ブロック 圧縮時 伸張時 圧縮率 チェック ファイル名" + +#: src/xz/list.c:685 +#, c-format +msgid " Streams: %s\n" +msgstr " ストリーム数: %s\n" + +#: src/xz/list.c:687 +#, c-format +msgid " Blocks: %s\n" +msgstr " ブロック数: %s\n" + +#: src/xz/list.c:689 +#, c-format +msgid " Compressed size: %s\n" +msgstr " 圧縮時のサイズ: %s\n" + +#: src/xz/list.c:692 +#, c-format +msgid " Uncompressed size: %s\n" +msgstr " 伸張時のサイズ: %s\n" + +#: src/xz/list.c:695 +#, c-format +msgid " Ratio: %s\n" +msgstr " 圧縮率: %s\n" + +#: src/xz/list.c:697 +#, c-format +msgid " Check: %s\n" +msgstr " チェック: %s\n" + +#: src/xz/list.c:698 +#, c-format +msgid " Stream padding: %s\n" +msgstr " ストリームパディング: %s\n" + +#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except +#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with +#. "xz -lv foo.xz". +#: src/xz/list.c:726 +msgid "" +" Streams:\n" +" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize " +"UncompSize Ratio Check Padding" +msgstr "" +" ストリーム:\n" +" ストリーム ブロック 圧縮オフセット 伸張オフセット 圧縮時サイズ 伸張時サイズ 圧縮率 チェック パディング" + +#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All +#. except Check are right aligned; Check is left aligned. +#: src/xz/list.c:781 +#, c-format +msgid "" +" Blocks:\n" +" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize " +"UncompSize Ratio Check" +msgstr "" +" ブロック:\n" +" ストリーム ブロック 圧縮オフセット 伸張オフセット 全サイズ 伸張時サイズ 圧縮率 チェック" + +#. TRANSLATORS: These are additional column headings +#. for the most verbose listing mode. CheckVal +#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned. +#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage +#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120 +#. spaces to make the CheckVal column wide enough. +#. Test with "xz -lvv foo.xz". +#: src/xz/list.c:793 +#, c-format +msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +msgstr "" + +#: src/xz/list.c:871 src/xz/list.c:1046 +#, c-format +msgid " Memory needed: %s MiB\n" +msgstr " 必要なメモリサイズ: %s MiB\n" + +#: src/xz/list.c:873 src/xz/list.c:1048 +#, c-format +msgid " Sizes in headers: %s\n" +msgstr " ヘッダ内のサイズ: %s\n" + +#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: src/xz/list.c:874 src/xz/list.c:1049 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: src/xz/list.c:875 src/xz/list.c:1050 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr " XZ Utils の最小のバージョン: %s\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c:1025 +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "%s ファイル\n" + +#: src/xz/list.c:1038 +msgid "Totals:" +msgstr "合計:" + +#: src/xz/list.c:1039 +#, c-format +msgid " Number of files: %s\n" +msgstr " ファイル数: %s\n" + +#: src/xz/list.c:1114 +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "--list は .xz ファイルでのみ有効です (--format=xz または --format=auto)" + +#: src/xz/list.c:1120 +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "--list は標準入力からの読み込みをサポートしていません" + +#: src/xz/main.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "%s: ファイル名読み取りエラー: %s" + +#: src/xz/main.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "%s: ファイル名の読み取り時に予期せず入力が終了しました" + +#: src/xz/main.c:120 +#, c-format +msgid "" +"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--" +"files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: ファイル名の読み取り時にヌル文字が検出されました。 `--files' ではなく `--files0' を使おうとしたのですか?" + +#: src/xz/main.c:174 +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "--robot による圧縮・伸張はまだサポートされていません。" + +#: src/xz/main.c:231 +msgid "" +"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard " +"input" +msgstr "ファイル名を標準入力から読み込んでいる場合には、データを標準入力から読み込むことはできません" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:733 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/xz/message.c:796 src/xz/message.c:846 +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "内部エラー (バグ)" + +#: src/xz/message.c:803 +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "シグナルハンドラを確立できません" + +#: src/xz/message.c:812 +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "整合性チェックがありません。ファイルの整合性の検証を行いません" + +#: src/xz/message.c:815 +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "未サポートの整合性チェックです。ファイルの整合性の検証を行いません" + +#: src/xz/message.c:822 +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "メモリー使用容量制限に達しました" + +#: src/xz/message.c:825 +msgid "File format not recognized" +msgstr "ファイルフォーマットを認識できません" + +#: src/xz/message.c:828 +msgid "Unsupported options" +msgstr "未サポートのオプションです" + +#: src/xz/message.c:831 +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "圧縮データは破損しています" + +#: src/xz/message.c:834 +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "予期せず入力が終了しました" + +#: src/xz/message.c:867 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB のメモリが必要です。メモリ利用量の制限は無効化されています。" + +#: src/xz/message.c:895 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "%s MiB のメモリが必要です。最大使用量は %s です。" + +#: src/xz/message.c:1062 +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "%s: フィルタチェイン: %s\n" + +#: src/xz/message.c:1072 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "詳しくは `%s --help' を実行してください" + +#: src/xz/message.c:1098 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +"\n" +msgstr "" +"使い方: %s [<オプション>]... [<ファイル>]...\n" +"<ファイル>を .xz フォーマットに圧縮または伸張します。\n" +"\n" + +#: src/xz/message.c:1105 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "長いオプションに対して必須の引数は、短いオプションに対しても必須です。\n" + +#: src/xz/message.c:1109 +msgid " Operation mode:\n" +msgstr " 作業モード:\n" + +#: src/xz/message.c:1112 +msgid "" +" -z, --compress force compression\n" +" -d, --decompress force decompression\n" +" -t, --test test compressed file integrity\n" +" -l, --list list information about .xz files" +msgstr "" +" -z, --compress 圧縮を強制する\n" +" -d, --decompress 伸張を強制する\n" +" -t, --test 圧縮されたファイルの整合性をテストする\n" +" -l, --list .xz ファイルの情報を列挙する" + +#: src/xz/message.c:1118 +msgid "" +"\n" +" Operation modifiers:\n" +msgstr "" +"\n" +" 作業調整オプション:\n" + +#: src/xz/message.c:1121 +msgid "" +" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgstr "" +" -k, --keep 入力ファイルをそのままにする (削除しない)\n" +" -f, --force 出力ファイルや圧縮・伸張リンクを強制的に上書きする\n" +" -c, --stdout 標準出力に書き出し、入力ファイルを削除しない" + +#: src/xz/message.c:1127 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" +" --single-stream 最初のストリームのみを伸長し、\n" +" 残った入力データがあれば無視し、何も出力しない" + +#: src/xz/message.c:1130 +msgid "" +" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +" omitted, filenames are read from the standard input;\n" +" filenames must be terminated with the newline " +"character\n" +" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" +" --no-sparse 伸張時にスパースファイルを作成しない\n" +" -S, --suffix=.SUF 圧縮されたファイルの拡張子として `.SUF' を用いる\n" +" --files[=FILE] 処理するファイルの一覧を FILE から読み込む。\n" +" FILE が指定されていない場合にはファイル一覧は標準入力から読み込む。\n" +" ファイル名は改行文字で終わっていなければならない\n" +" --files0[=FILE] --file と同様だが、ファイル名の終端文字としてヌル文字を用いる" + +#: src/xz/message.c:1139 +msgid "" +"\n" +" Basic file format and compression options:\n" +msgstr "" +"\n" +" 基本的なファイルフォーマットと圧縮オプション:\n" + +#: src/xz/message.c:1141 +msgid "" +" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +msgstr "" +" -F, --format=FMT エンコードやデコード時のファイルフォーマットを指定する。\n" +" 指定できる値は `auto'(デフォルト), `xz', `lzma', `raw' のいずれかである\n" +" -C, --check=CHECK 整合性チェックタイプ。\n" +" `none'(使用するには注意が必要), `crc32', `crc64'(デフォルト), `sha256' " +"のいずれかが指定できる" + +#: src/xz/message.c:1148 +msgid "" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor " +"*and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-" +"9!" +msgstr "" +" -0 ... -9 圧縮プリセット。デフォルト値は6。7-9を使う場合には、\n" +" 圧縮 *および* 伸長に使うメモリ量に注意すること!" + +#: src/xz/message.c:1152 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU " +"time;\n" +" does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1157 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" when compressing to the .xz format, start a new block\n" +" after every SIZE bytes of input; 0=disabled (default)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1161 +#, no-c-format +msgid "" +" --memlimit-compress=LIMIT\n" +" --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" -M, --memlimit=LIMIT\n" +" set memory usage limit for compression, " +"decompression,\n" +" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1168 +msgid "" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage " +"limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings " +"downwards" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1174 +msgid "" +"\n" +" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgstr "" +"\n" +" 圧縮時のカスタムフィルターチェイン (プリセットの代替手段):" + +#: src/xz/message.c:1183 +msgid "" +"\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero " +"or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; " +"default):\n" +" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; " +"bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic " +"(default)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1198 +msgid "" +"\n" +" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" +" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1210 +msgid "" +"\n" +" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +" from each other (1-256; 1)" +msgstr "" +"\n" +" --delta[=OPTS] デルタフィルター。有効な OPTS は以下 (有効な値; デフォルト値):\n" +" dist=NUM 互いに差し引かれた、バイト間の\n" +" 距離 (1-256; 1)" + +#: src/xz/message.c:1218 +msgid "" +"\n" +" Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +" その他のオプション:\n" + +#: src/xz/message.c:1221 +msgid "" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors " +"too\n" +" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" +" -q, --quiet 警告を抑制する。二回指定するとエラーも抑制する\n" +" -v, --verbose より冗長な出力を行う。二回指定するともっと冗長な出力を行う" + +#: src/xz/message.c:1226 +msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgstr " -Q, --no-warn 終了ステータスに影響しない警告を作成する" + +#: src/xz/message.c:1228 +msgid "" +" --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr " --robot 機械で読みやすいメッセージを使用する (スクリプトに有用)" + +#: src/xz/message.c:1231 +msgid "" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently " +"active\n" +" memory usage limits, and exit" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c:1234 +msgid "" +" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +" -H, --long-help display this long help and exit" +msgstr "" +" -h, --help 短いヘルプを表示する (基本的なオプションのみ列挙)\n" +" -H, --long-help いま表示されている長いヘルプを表示し終了する" + +#: src/xz/message.c:1238 +msgid "" +" -h, --help display this short help and exit\n" +" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" +" -h, --help この短いヘルプを表示し終了する\n" +" -H, --long-help 長いヘルプを表示する (高度なオプションも列挙)" + +#: src/xz/message.c:1243 +msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgstr " -V, --version バージョン番号を表示し終了する" + +#: src/xz/message.c:1245 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"<ファイル>が指定されていなかったり、<ファイル>が - の時には標準入力から読み込みます。\n" + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks. +#: src/xz/message.c:1251 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgstr "バグレポートは <%s> まで。(英語かフィンランド語)\n" + +#: src/xz/message.c:1253 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ホームページ: <%s>\n" + +#: src/xz/options.c:86 +#, c-format +msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: オプションは `name=value' というペアをカンマで区切ったものでなければなりません" + +#: src/xz/options.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "%s: 無効なオプション名" + +#: src/xz/options.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "%s: 無効なオプション値" + +#: src/xz/options.c:247 +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "未サポートの LZMA1/LZMA2 プリセット: %s" + +#: src/xz/options.c:355 +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "lc と lp の和は 4 を超えてはいけません" + +#: src/xz/options.c:359 +#, c-format +msgid "The selected match finder requires at least nice=%" +msgstr "" + +#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258 +#, c-format +msgid "" +"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: --format=raw の時には、標準出力に書き出している場合を除いては、 --suffix=.SUF が必要です" + +#: src/xz/suffix.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "%s: ファイル名は未知の拡張子を持っています。スキップします" + +#: src/xz/suffix.c:185 +#, c-format +msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: ファイルはすでに `%s' という拡張子を持っています。スキップします" + +#: src/xz/suffix.c:393 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "%s: 無効なファイル名のサフィックスです" + +#: src/xz/util.c:61 +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "%s: 値は非負の十進整数ではありません" + +#: src/xz/util.c:103 +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "%s: 無効なマルチプレクサ拡張子" + +#: src/xz/util.c:105 +msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgstr "有効なサフィックスは `KiB' (2^10)、`MiB' (2^20) および `GiB' (2^30) のいずれかです。" + +#: src/xz/util.c:122 +#, c-format +msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +msgstr "`%s' オプションに対する値は [%, %] の範囲になければなりません" + +#: src/xz/util.c:247 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "空のファイル名です。スキップします" + +#: src/xz/util.c:261 +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "圧縮されたデータは端末から読み込むことはできません" + +#: src/xz/util.c:274 +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "圧縮されたデータは端末に書き出すことはできません" + +#: src/common/tuklib_exit.c:39 +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "標準出力への書き出しに失敗しました" + +#: src/common/tuklib_exit.c:42 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知のエラー" diff -Nru language-pack-ja-14.04+20140321/debian/changelog language-pack-ja-14.04+20140401/debian/changelog --- language-pack-ja-14.04+20140321/debian/changelog 2014-03-25 11:22:02.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-14.04+20140401/debian/changelog 2014-04-02 10:31:25.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-ja (1:14.04+20140401) trusty; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 02 Apr 2014 10:31:25 +0000 + language-pack-ja (1:14.04+20140321) trusty; urgency=low * Initial release.