diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/activity-log-manager.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../data/activity-log-manager.desktop.in.h:1 ../src/alm.vala:30 msgid "Activity Log Manager" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apparmor-parser.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../parser_include.c:113 ../parser_include.c:111 msgid "Error: Out of memory.\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apport.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apt.po 2018-07-11 18:16:52.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "'%s' のような仮想パッケージを削除することはできません\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:302 apt-private/private-install.cc:995 +#: apt-private/private-cacheset.cc:302 apt-private/private-install.cc:1084 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません。削除したかったのは '%s' でしょうか?\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:308 apt-private/private-install.cc:1001 +#: apt-private/private-cacheset.cc:308 apt-private/private-install.cc:1090 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "パッケージ '%s' はインストールされていないため削除もされません\n" @@ -203,8 +203,8 @@ msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "この APT helper は Super Meep Powers 化されています。" -#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-show.cc:296 -#: apt-private/private-show.cc:298 apt-private/private-show.cc:353 +#: apt-private/private-depends.cc:35 apt-private/private-show.cc:360 +#: apt-private/private-show.cc:362 apt-private/private-show.cc:417 #: cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:102 cmdline/apt-mark.cc:177 msgid "No packages found" msgstr "パッケージが見つかりません" @@ -464,51 +464,51 @@ "solution)." msgstr "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください(または解法を明示してください)。" -#: apt-private/private-install.cc:745 +#: apt-private/private-install.cc:826 msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "以下の追加パッケージがインストールされます:" -#: apt-private/private-install.cc:834 +#: apt-private/private-install.cc:915 msgid "Suggested packages:" msgstr "提案パッケージ:" -#: apt-private/private-install.cc:836 +#: apt-private/private-install.cc:917 msgid "Recommended packages:" msgstr "推奨パッケージ:" -#: apt-private/private-install.cc:878 +#: apt-private/private-install.cc:959 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "%s はすでにインストール済みで upgrade がセットされていないため、インストールをスキップします。\n" -#: apt-private/private-install.cc:882 +#: apt-private/private-install.cc:963 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "%s はインストールされておらず、アップグレードだけの要求なので、インストールをスキップします。\n" -#: apt-private/private-install.cc:894 +#: apt-private/private-install.cc:975 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s はダウンロードできないため、再インストールは不可能です。\n" #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:900 +#: apt-private/private-install.cc:981 #, c-format msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s はすでに最新バージョン (%s) です。\n" -#: apt-private/private-install.cc:919 cmdline/apt-get.cc:124 +#: apt-private/private-install.cc:1000 cmdline/apt-get.cc:123 #: cmdline/apt-mark.cc:78 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n" -#: apt-private/private-install.cc:948 +#: apt-private/private-install.cc:1033 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "'%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" -#: apt-private/private-install.cc:953 +#: apt-private/private-install.cc:1042 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "'%4$s' のために '%3$s' のバージョン '%1$s' (%2$s) を選択しました\n" @@ -536,8 +536,8 @@ " ロックが非アクティブであることから、今この時点の状態に妥当性が\n" " あるとは言い切れないことに注意してください!" -#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:190 -#: apt-private/private-show.cc:195 +#: apt-private/private-output.cc:120 apt-private/private-show.cc:191 +#: apt-private/private-show.cc:196 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -712,32 +712,32 @@ msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Package ファイル %s が同期していません。" -#: apt-private/private-show.cc:280 +#: apt-private/private-show.cc:344 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "追加レコードが %i 件あります。表示するには '-a' スイッチを付けてください。" -#: apt-private/private-show.cc:288 +#: apt-private/private-show.cc:352 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "実際のパッケージではありません (仮想)" -#: apt-private/private-show.cc:348 +#: apt-private/private-show.cc:412 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s のパッケージが見つかりません" -#: apt-private/private-show.cc:374 +#: apt-private/private-show.cc:438 msgid "Package files:" msgstr "パッケージファイル:" -#: apt-private/private-show.cc:383 apt-private/private-show.cc:461 +#: apt-private/private-show.cc:447 apt-private/private-show.cc:525 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません" #. Show any packages have explicit pins -#: apt-private/private-show.cc:397 +#: apt-private/private-show.cc:461 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pin されたパッケージ:" @@ -746,20 +746,20 @@ msgstr "(見つかりません)" #. Print the package name and the version we are forcing to -#: apt-private/private-show.cc:408 +#: apt-private/private-show.cc:472 #, c-format msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "%s -> %s 優先度 %d\n" -#: apt-private/private-show.cc:414 +#: apt-private/private-show.cc:478 msgid " Installed: " msgstr " インストールされているバージョン: " -#: apt-private/private-show.cc:415 +#: apt-private/private-show.cc:479 msgid " Candidate: " msgstr " 候補: " -#: apt-private/private-show.cc:433 apt-private/private-show.cc:441 +#: apt-private/private-show.cc:497 apt-private/private-show.cc:505 msgid "(none)" msgstr "(なし)" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr " パッケージ Pin: " #. Show the priority tables -#: apt-private/private-show.cc:446 +#: apt-private/private-show.cc:510 msgid " Version table:" msgstr " バージョンテーブル:" @@ -801,8 +801,8 @@ msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ソースを取得するには少なくとも 1 つのパッケージ名を指定する必要があります" -#: apt-private/private-source.cc:347 apt-private/private-source.cc:701 -#: apt-private/private-source.cc:729 +#: apt-private/private-source.cc:347 apt-private/private-source.cc:692 +#: apt-private/private-source.cc:702 apt-private/private-source.cc:729 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません" @@ -884,11 +884,11 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s には build depends が指定されていません。\n" -#: apt-private/private-source.cc:646 +#: apt-private/private-source.cc:659 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります" -#: apt-private/private-source.cc:654 +#: apt-private/private-source.cc:645 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) " @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "注意、ビルドの依存関係を取得するためファイル '%s' を使用します\n" -#: apt-private/private-source.cc:799 +#: apt-private/private-source.cc:817 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ビルドに必要な依存関係の処理に失敗しました" @@ -942,79 +942,79 @@ msgid "All packages are up to date." msgstr "パッケージはすべて最新です。" -#: cmdline/apt-cache.cc:186 +#: cmdline/apt-cache.cc:185 msgid "apt-cache stats does not take any arguments" msgstr "apt-cache stats は引数をとりません" -#: cmdline/apt-cache.cc:196 +#: cmdline/apt-cache.cc:195 msgid "Total package names: " msgstr "パッケージ名総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:198 +#: cmdline/apt-cache.cc:197 msgid "Total package structures: " msgstr "パッケージ構造総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:238 +#: cmdline/apt-cache.cc:237 msgid " Normal packages: " msgstr " 通常パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:239 +#: cmdline/apt-cache.cc:238 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 純粋仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:240 +#: cmdline/apt-cache.cc:239 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 単一仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:241 +#: cmdline/apt-cache.cc:240 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 複合仮想パッケージ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:242 +#: cmdline/apt-cache.cc:241 msgid " Missing: " msgstr " 欠落: " -#: cmdline/apt-cache.cc:244 +#: cmdline/apt-cache.cc:243 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別バージョン総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:246 +#: cmdline/apt-cache.cc:245 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別説明総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:248 +#: cmdline/apt-cache.cc:247 msgid "Total dependencies: " msgstr "依存関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:251 +#: cmdline/apt-cache.cc:250 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "バージョン/ファイル関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:253 +#: cmdline/apt-cache.cc:252 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "説明/ファイル関係総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:255 +#: cmdline/apt-cache.cc:254 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供マッピング総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:311 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 文字列の総数: " -#: cmdline/apt-cache.cc:317 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " msgstr "総空き容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:333 msgid "Total space accounted for: " msgstr "総占有容量: " -#: cmdline/apt-cache.cc:978 +#: cmdline/apt-cache.cc:972 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark showauto' を代わりに使用してください。" -#: cmdline/apt-cache.cc:1108 +#: cmdline/apt-cache.cc:1102 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1036,48 +1036,48 @@ "しかし、引き換えに、apt-cache は設定されたソースの可用性とは独立して\n" "動作します (例えばオフライン)。\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1124 +#: cmdline/apt-cache.cc:1118 msgid "Show source records" msgstr "ソースレコードを表示する" -#: cmdline/apt-cache.cc:1130 +#: cmdline/apt-cache.cc:1124 msgid "Search the package list for a regex pattern" msgstr "正規表現パターンによってパッケージ一覧を検索する" -#: cmdline/apt-cache.cc:1131 +#: cmdline/apt-cache.cc:1125 msgid "Show raw dependency information for a package" msgstr "パッケージの生の依存情報を表示する" -#: cmdline/apt-cache.cc:1132 +#: cmdline/apt-cache.cc:1126 msgid "Show reverse dependency information for a package" msgstr "パッケージの生の逆依存情報を表示する" -#: cmdline/apt-cache.cc:1135 +#: cmdline/apt-cache.cc:1129 msgid "Show a readable record for the package" msgstr "パッケージの情報を表示する" -#: cmdline/apt-cache.cc:1136 +#: cmdline/apt-cache.cc:1130 msgid "List the names of all packages in the system" msgstr "システム内のすべてのパッケージ名一覧を表示する" -#: cmdline/apt-cache.cc:1138 +#: cmdline/apt-cache.cc:1132 msgid "Show policy settings" msgstr "ポリシー設定情報を表示する" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "このディスクに、'Debian 5.0.3 Disk 1' のような名前を付けてください" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "ディスクをドライブに入れて [Enter] キーを押してください" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:141 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "'%s' を '%s' にマウントできませんでした" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:180 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -1088,11 +1088,11 @@ "CD-ROM のマウントポイントを設定するために --cdrom オプションを試すことができます。\n" "CD-ROM の自動検出およびマウントポイントの詳細については、'man apt-cdrom' を参照してください。" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:184 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:209 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:208 msgid "" "Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" @@ -1107,11 +1107,11 @@ "マウントポイントとデバイス情報は、apt.conf(5)、udev(7) と fstab(5)\n" "から取得されます。\n" -#: cmdline/apt-config.cc:50 +#: cmdline/apt-config.cc:49 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "引数がペアではありません" -#: cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-config.cc:82 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -1123,39 +1123,39 @@ "apt-config はすべての APT ツールで使用される設定へのインター\n" "フェースで、主にデバッグとシェルスクリプト向けです。\n" -#: cmdline/apt-config.cc:93 +#: cmdline/apt-config.cc:92 msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "シェルの評価を経由して設定値を取得" -#: cmdline/apt-config.cc:94 +#: cmdline/apt-config.cc:93 msgid "show the active configuration setting" msgstr "アクティブな設定を表示" -#: cmdline/apt-get.cc:119 +#: cmdline/apt-get.cc:118 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "パッケージ %s が見付かりません" -#: cmdline/apt-get.cc:126 cmdline/apt-mark.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc:125 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s は自動でインストールしたと設定されました。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:134 cmdline/apt-mark.cc:123 +#: cmdline/apt-get.cc:133 cmdline/apt-mark.cc:123 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "このコマンドは時代遅れです。'apt-mark auto' および 'apt-mark manual' を代わりに使用してください。" -#: cmdline/apt-get.cc:203 cmdline/apt-get.cc:211 +#: cmdline/apt-get.cc:202 cmdline/apt-get.cc:210 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました" -#: cmdline/apt-get.cc:351 +#: cmdline/apt-get.cc:350 msgid "Supported modules:" msgstr "サポートされているモジュール:" -#: cmdline/apt-get.cc:392 +#: cmdline/apt-get.cc:391 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1174,63 +1174,63 @@ "および依存関係を伴うパッケージのインストール、アップグレード、\n" "削除のためのコマンドラインインターフェースです。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:406 +#: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "Retrieve new lists of packages" msgstr "新しいパッケージリストを取得する" -#: cmdline/apt-get.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:406 msgid "Perform an upgrade" msgstr "アップグレードを行う" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:407 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" msgstr "新規パッケージをインストールする (pkg は libc6.deb ではなく libc6 のように指定する)" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "Remove packages" msgstr "パッケージを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:410 +#: cmdline/apt-get.cc:409 msgid "Remove packages and config files" msgstr "設定ファイルまで含めてパッケージを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:411 cmdline/apt.cc:67 +#: cmdline/apt-get.cc:410 cmdline/apt.cc:67 msgid "Remove automatically all unused packages" msgstr "自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:415 +#: cmdline/apt-get.cc:414 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" msgstr "ディストリビューションをアップグレードする (apt-get(8) を参照)" -#: cmdline/apt-get.cc:417 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "Follow dselect selections" msgstr "dselect の選択に従う" -#: cmdline/apt-get.cc:418 +#: cmdline/apt-get.cc:417 msgid "Configure build-dependencies for source packages" msgstr "ソースパッケージの構築依存関係を設定する" -#: cmdline/apt-get.cc:419 +#: cmdline/apt-get.cc:418 msgid "Erase downloaded archive files" msgstr "ダウンロードしたアーカイブファイルを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:420 +#: cmdline/apt-get.cc:419 msgid "Erase old downloaded archive files" msgstr "ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除する" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:421 msgid "Verify that there are no broken dependencies" msgstr "壊れた依存関係がないかチェックする" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:422 msgid "Download source archives" msgstr "ソースアーカイブをダウンロードする" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "バイナリパッケージをカレントディレクトリにダウンロードする" -#: cmdline/apt-get.cc:425 +#: cmdline/apt-get.cc:424 msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "指定のパッケージの変更履歴をダウンロードして表示する" @@ -1438,12 +1438,12 @@ msgid "edit the source information file" msgstr "ソース情報ファイルを編集" -#: methods/cdrom.cc:205 +#: methods/cdrom.cc:204 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません" -#: methods/cdrom.cc:214 +#: methods/cdrom.cc:213 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1451,90 +1451,90 @@ "この CD-ROM を APT に認識させるには apt-cdrom を使用してください。新しい CD-ROM を追加するために apt-get " "update は使用できません。" -#: methods/cdrom.cc:224 +#: methods/cdrom.cc:223 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD が違います" -#: methods/cdrom.cc:251 +#: methods/cdrom.cc:250 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることができません。" -#: methods/cdrom.cc:256 +#: methods/cdrom.cc:255 msgid "Disk not found." msgstr "ディスクが見つかりません。" -#: methods/cdrom.cc:264 methods/file.cc:125 methods/rsh.cc:297 +#: methods/cdrom.cc:263 methods/file.cc:124 methods/rsh.cc:296 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:572 methods/http.cc:335 +#: methods/connect.cc:167 methods/connect.cc:576 methods/http.cc:317 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "%s (%s) へ接続しています" -#: methods/connect.cc:149 +#: methods/connect.cc:148 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:178 +#: methods/connect.cc:177 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません" -#: methods/connect.cc:187 +#: methods/connect.cc:186 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。" -#: methods/connect.cc:312 +#: methods/connect.cc:311 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました" -#: methods/connect.cc:203 methods/ftp.cc:757 methods/rsh.cc:100 +#: methods/connect.cc:202 methods/ftp.cc:756 methods/rsh.cc:99 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: methods/connect.cc:215 +#: methods/connect.cc:214 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:365 methods/rsh.cc:458 +#: methods/connect.cc:364 methods/rsh.cc:457 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s へ接続しています" -#: methods/connect.cc:401 methods/connect.cc:422 +#: methods/connect.cc:400 methods/connect.cc:421 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "'%s' を解決できませんでした" -#: methods/connect.cc:429 +#: methods/connect.cc:428 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "'%s' が一時的に解決できません" -#: methods/connect.cc:434 +#: methods/connect.cc:433 #, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "'%s:%s' の解決中にシステムエラーが発生しました" -#: methods/connect.cc:437 +#: methods/connect.cc:436 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "'%s:%s' (%i - %s) の解決中に何か問題が起こりました" -#: methods/connect.cc:473 +#: methods/connect.cc:472 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s:%s へ接続できません:" -#: methods/copy.cc:50 +#: methods/copy.cc:49 msgid "Failed to stat" msgstr "状態の取得に失敗しました" @@ -1542,152 +1542,152 @@ msgid "Failed to set modification time" msgstr "変更時刻の設定に失敗しました" -#: methods/file.cc:51 +#: methods/file.cc:50 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:175 +#: methods/ftp.cc:174 msgid "Logging in" msgstr "ログインしています" -#: methods/ftp.cc:184 +#: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "ピアネームを決定することができません" -#: methods/ftp.cc:192 +#: methods/ftp.cc:191 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ローカルネームを決定することができません" -#: methods/ftp.cc:226 methods/ftp.cc:263 +#: methods/ftp.cc:225 methods/ftp.cc:262 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s" -#: methods/ftp.cc:235 +#: methods/ftp.cc:234 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:245 +#: methods/ftp.cc:244 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:271 +#: methods/ftp.cc:270 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。" -#: methods/ftp.cc:304 +#: methods/ftp.cc:303 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:333 +#: methods/ftp.cc:332 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:484 methods/rsh.cc:211 methods/rsh.cc:259 +#: methods/ftp.cc:371 methods/ftp.cc:483 methods/rsh.cc:210 methods/rsh.cc:258 msgid "Connection timeout" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/ftp.cc:378 +#: methods/ftp.cc:377 msgid "Server closed the connection" msgstr "サーバが接続を切断しました" -#: methods/ftp.cc:381 methods/rsh.cc:218 +#: methods/ftp.cc:380 methods/rsh.cc:217 msgid "Read error" msgstr "読み込みエラー" -#: methods/ftp.cc:388 methods/rsh.cc:225 +#: methods/ftp.cc:387 methods/rsh.cc:224 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。" -#: methods/ftp.cc:405 methods/ftp.cc:417 +#: methods/ftp.cc:404 methods/ftp.cc:416 msgid "Protocol corruption" msgstr "プロトコルが壊れています" -#: methods/ftp.cc:490 methods/rsh.cc:265 +#: methods/ftp.cc:489 methods/rsh.cc:264 msgid "Write error" msgstr "書き込みエラー" -#: methods/ftp.cc:742 methods/ftp.cc:748 methods/ftp.cc:783 +#: methods/ftp.cc:741 methods/ftp.cc:747 methods/ftp.cc:782 msgid "Could not create a socket" msgstr "ソケットを作成できません" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました" -#: methods/ftp.cc:759 +#: methods/ftp.cc:758 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "パッシブソケットに接続できません。" -#: methods/ftp.cc:776 +#: methods/ftp.cc:775 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo はリスニングソケットを取得できませんでした" -#: methods/ftp.cc:790 +#: methods/ftp.cc:789 msgid "Could not bind a socket" msgstr "ソケットをバインドできませんでした" -#: methods/ftp.cc:794 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "ソケットをリスンできませんでした" -#: methods/ftp.cc:801 +#: methods/ftp.cc:800 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PORT コマンドを送信できません" -#: methods/ftp.cc:843 +#: methods/ftp.cc:842 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:852 +#: methods/ftp.cc:851 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s" -#: methods/ftp.cc:872 +#: methods/ftp.cc:871 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "データソケット接続タイムアウト" -#: methods/ftp.cc:879 +#: methods/ftp.cc:878 msgid "Unable to accept connection" msgstr "接続を accept できません" -#: methods/ftp.cc:919 methods/http.cc:1028 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:918 methods/http.cc:1010 methods/rsh.cc:334 msgid "Problem hashing file" msgstr "ファイルのハッシュでの問題" -#: methods/ftp.cc:932 +#: methods/ftp.cc:931 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'" -#: methods/ftp.cc:947 methods/rsh.cc:354 +#: methods/ftp.cc:946 methods/rsh.cc:353 msgid "Data socket timed out" msgstr "データソケットタイムアウト" -#: methods/ftp.cc:984 +#: methods/ftp.cc:983 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1072 +#: methods/ftp.cc:1071 msgid "Query" msgstr "問い合わせ" -#: methods/ftp.cc:1184 +#: methods/ftp.cc:1183 msgid "Unable to invoke " msgstr "呼び出せません " @@ -1732,31 +1732,31 @@ "available:\n" msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n" -#: methods/http.cc:729 +#: methods/http.cc:711 msgid "Error writing to the file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:746 +#: methods/http.cc:728 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:750 +#: methods/http.cc:732 msgid "Error reading from server" msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました" -#: methods/http.cc:787 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to file" msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" -#: methods/http.cc:854 +#: methods/http.cc:836 msgid "Select failed" msgstr "select に失敗しました" -#: methods/http.cc:860 +#: methods/http.cc:842 msgid "Connection timed out" msgstr "接続タイムアウト" -#: methods/http.cc:884 +#: methods/http.cc:866 msgid "Error writing to output file" msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました" @@ -1799,11 +1799,11 @@ msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: methods/rsh.cc:107 +#: methods/rsh.cc:106 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました" -#: methods/rsh.cc:362 +#: methods/rsh.cc:361 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "途中で接続がクローズされました" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2018-07-09 10:32:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/apt-utils.po 2018-07-11 18:16:52.000000000 +0000 @@ -17,11 +17,11 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:219 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -35,17 +35,17 @@ "抽出するためのツールです。パッケージのインストールの前に設定に関する質問を\n" "要求する debconf(1) によって主に使用されます。\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:245 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:244 #, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "mkstemp %s を実行できません" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:250 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:249 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s に書き込めません" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:291 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:290 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf のバージョンを取得できません。debconf はインストールされていますか?" @@ -62,11 +62,11 @@ "apt-internal-solver は、デバッグなどの用途で、現在の内部リゾルバを\n" "APT ファミリの外部リゾルバのように使うためのインターフェイスです。\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:94 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:93 msgid "Unknown package record!" msgstr "不明なパッケージレコードです!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:139 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:138 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -80,31 +80,31 @@ "デフォルトではバイナリパッケージ情報でソートしますが、-s オプションを使って\n" "ソースパッケージの順序に切り替えることができます。\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 ftparchive/apt-ftparchive.cc:376 msgid "Package extension list is too long" msgstr "パッケージ拡張子リストが長すぎます" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:192 ftparchive/apt-ftparchive.cc:204 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:293 ftparchive/apt-ftparchive.cc:315 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:201 ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:236 ftparchive/apt-ftparchive.cc:290 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 ftparchive/apt-ftparchive.cc:322 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "ディレクトリ %s の処理中にエラーが発生しました" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 msgid "Source extension list is too long" msgstr "ソース拡張子リストが長すぎます" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:402 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Contents ファイルへのヘッダの書き込み中にエラーが発生しました" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:426 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:432 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Contents %s の処理中にエラーが発生しました" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:621 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:627 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -185,205 +185,205 @@ " -c=? 指定の設定ファイルを読む\n" " -o=? 任意の設定オプションを設定する" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:817 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:823 msgid "No selections matched" msgstr "選択にマッチするものがありません" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:897 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:903 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります" -#: ftparchive/cachedb.cc:68 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:86 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます" -#: ftparchive/cachedb.cc:97 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データベースを削除し、再作成してください。" -#: ftparchive/cachedb.cc:102 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:185 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:327 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 msgid "Failed to read .dsc" msgstr ".dsc の読み取りに失敗しました" -#: ftparchive/cachedb.cc:360 +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません" -#: ftparchive/cachedb.cc:549 +#: ftparchive/cachedb.cc:548 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "カーソルを取得できません" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:352 ftparchive/contents.cc:383 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - メモリの割り当てに失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:53 +#: ftparchive/multicompress.cc:52 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:101 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です" -#: ftparchive/multicompress.cc:157 +#: ftparchive/multicompress.cc:156 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:180 +#: ftparchive/multicompress.cc:179 msgid "Failed to fork" msgstr "fork に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:193 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Compress child" msgstr "圧縮子プロセス" -#: ftparchive/multicompress.cc:216 +#: ftparchive/multicompress.cc:215 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "内部エラー、%s の作成に失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:289 +#: ftparchive/multicompress.cc:288 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:327 +#: ftparchive/multicompress.cc:326 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 の計算中に読み込みに失敗しました" -#: ftparchive/multicompress.cc:356 +#: ftparchive/multicompress.cc:355 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: ftparchive/override.cc:37 ftparchive/override.cc:141 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "'%s' をオープンできません" #. skip spaces #. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 +#: ftparchive/override.cc:67 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "不正な override %s %llu 行目 (%s)" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: ftparchive/override.cc:126 ftparchive/override.cc:200 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "override ファイル %s を読み込むのに失敗しました" -#: ftparchive/override.cc:166 +#: ftparchive/override.cc:165 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "不正な override %s %llu 行目 #1" -#: ftparchive/override.cc:178 +#: ftparchive/override.cc:177 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "不正な override %s %llu 行目 #2" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: ftparchive/override.cc:190 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "不正な override %s %llu 行目 #3" -#: ftparchive/writer.cc:108 +#: ftparchive/writer.cc:107 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n" -#: ftparchive/writer.cc:113 +#: ftparchive/writer.cc:112 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n" -#: ftparchive/writer.cc:172 +#: ftparchive/writer.cc:171 msgid "E: " msgstr "エラー: " -#: ftparchive/writer.cc:174 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "W: " msgstr "警告: " -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:180 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは " -#: ftparchive/writer.cc:199 ftparchive/writer.cc:239 +#: ftparchive/writer.cc:198 ftparchive/writer.cc:238 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s の解決に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:212 +#: ftparchive/writer.cc:211 msgid "Tree walking failed" msgstr "ツリー内での移動に失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:247 +#: ftparchive/writer.cc:246 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s のオープンに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:307 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " リンク %s [%s] を外します\n" -#: ftparchive/writer.cc:316 +#: ftparchive/writer.cc:315 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:326 +#: ftparchive/writer.cc:325 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました" -#: ftparchive/writer.cc:336 +#: ftparchive/writer.cc:335 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n" -#: ftparchive/writer.cc:442 +#: ftparchive/writer.cc:441 msgid "Archive had no package field" msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした" -#: ftparchive/writer.cc:450 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:449 ftparchive/writer.cc:710 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s に override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:514 ftparchive/writer.cc:876 +#: ftparchive/writer.cc:513 ftparchive/writer.cc:875 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:724 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s にソース override エントリがありません\n" -#: ftparchive/writer.cc:729 +#: ftparchive/writer.cc:728 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po 2018-07-09 10:32:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/avahi.po 2018-07-11 18:16:54.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: ../avahi-common/error.c:30 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/bfd.po 2018-07-11 18:16:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: aout-adobe.c:126 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/binutils.po 2018-07-11 18:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9278 @@ +# Japanese messages for binutils +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Copyright (C) 2001, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Daisuke Yamashita , 2001. +# Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils 2.21.53\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-18 16:12+0000\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" +"Language: ja\n" + +#: addr2line.c:80 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] [addr(s)]\n" + +#: addr2line.c:81 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " アドレスを行番号/ファイル名の組に変換します。\n" + +#: addr2line.c:82 +#, c-format +msgid "" +" If no addresses are specified on the command line, they will be read from " +"stdin\n" +msgstr " コマンドラインでアドレスが指定されない場合、標準入力から読み取ります\n" + +#: addr2line.c:83 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -a --addresses Show addresses\n" +" -b --target= Set the binary file format\n" +" -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" オプションは以下の通りです:\n" +" @ オプションを から読み込む\n" +" -b --target= バイナリファイル形式を設定する\n" +" -e --exe= 入力ファイル名を設定する (デフォルトは a.out)\n" +" -i --inlines インライン化された関数を巻き戻す\n" +" -j --section= アドレスの代わりにセクションの相対オフセットを読み込む\n" +" -s --basenames ディレクトリ名を取り除く\n" +" -f --functions 関数名を表示する\n" +" -C --demangle[=style] 関数の名前を復元 (demangle) する\n" +" -h --help 今見ている情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" +"\n" + +#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 +#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 +#: windmc.c:227 windres.c:688 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグはに報告してください。\n" + +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. function name just printed above to the line number/ +#. file name pair that is about to be printed below. Eg: +#. +#. foo at 123:bar.c +#: addr2line.c:304 +#, c-format +msgid " at " +msgstr "" + +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. line number/file name pair that has just been printed with +#. the line number/file name pair that is going to be printed +#. by the next iteration of the while loop. Eg: +#. +#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c +#: addr2line.c:345 +#, c-format +msgid " (inlined by) " +msgstr "" + +#: addr2line.c:378 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: アーカイブからアドレスを取得できません" + +#: addr2line.c:395 +#, c-format +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: セクション %s が見つかりません" + +#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "名前復元 (demangle) の方式 `%s' が不明です" + +#: ar.c:257 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "エントリ %s が書庫中にありません\n" + +#: ar.c:271 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin " +"] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin " +"] [member-name] [count] archive-file file...\n" + +#: ar.c:277 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] " +"[count] archive-file file...\n" +msgstr "" +"使用法: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] " +"[count] archive-file file...\n" + +#: ar.c:285 +#, c-format +msgid " %s -M [ - read options from \n" +msgstr " @ - からオプションを読み込む\n" + +#: ar.c:325 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " --target=BFDNAME - ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME として指定する\n" + +#: ar.c:327 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " 任意指定:\n" + +#: ar.c:328 +#, c-format +msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin

- 指定したプラグインを読み込む\n" + +#: ar.c:349 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "使用法: %s [options] archive\n" + +#: ar.c:350 +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " アクセス速度を向上させるために書庫に索引を生成します\n" + +#: ar.c:351 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +msgstr "" +" オプションは以下の通りです:\n" +" @ からオプションを読み込む\n" + +#: ar.c:354 +#, c-format +msgid " --plugin Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin 指定したプラグインを読み込む\n" + +#: ar.c:358 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" +" -U Use an actual symbol map timestamp\n" +msgstr "" + +#: ar.c:362 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp\n" +" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" +msgstr "" + +#: ar.c:365 +#, c-format +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" -t 書庫のシンボルマップの日時を更新する\n" +" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n" +" -v --version バージョン情報を表示する\n" + +#: ar.c:489 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "二つの異なった操作オプションが指定されました" + +#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764 +#, c-format +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "このプログラムはプラグインサポートなしで作成されています\n" + +#: ar.c:770 +msgid "no operation specified" +msgstr "操作が指定されていません" + +#: ar.c:773 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "`u' は `r' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" + +#: ar.c:776 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "`u' は `D' オプションと併せて使用しても意味がありません。" + +#: ar.c:779 +msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" +msgstr "" + +#: ar.c:794 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "`N' は `x' および `d' オプションと併せて使用したときのみ意味があります。" + +#: ar.c:799 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "`N' の値は正でなければいけません。" + +#: ar.c:815 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "薄い書庫に対して `x' を使用できません。" + +#: ar.c:862 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "内部エラー -- このオプションは実装されていません" + +#: ar.c:931 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "%s を作成しています" + +#: ar.c:962 +#, c-format +msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" +msgstr "" + +#: ar.c:968 +#, c-format +msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" +msgstr "" + +#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "内部状態エラーが %s で発生しました" + +#: ar.c:1019 ar.c:1097 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s は有効な書庫ではありません" + +#: ar.c:1155 +msgid "could not create temporary file whilst writing archive" +msgstr "" + +#: ar.c:1299 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "`%s' という名前のメンバはありません\n" + +#: ar.c:1349 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "項目 %s は書庫 %s に存在しません!" + +#: ar.c:1488 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: 更新すべき書庫のマップがありません" + +#: arsup.c:89 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "項目 %s は書庫内に存在しません。\n" + +#: arsup.c:114 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "ファイル %s を開けません\n" + +#: arsup.c:164 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: 出力書庫 %s を開けません\n" + +#: arsup.c:181 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: 入力書庫 %s を開けません\n" + +#: arsup.c:190 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: ファイル %s は書庫ではありません\n" + +#: arsup.c:230 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: 出力書庫がまだ指定されていません\n" + +#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: 出力用書庫が開かれていません\n" + +#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: ファイル %s を開けません\n" + +#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: モジュールファイル %s が見つかりません\n" + +#: arsup.c:433 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "現在開かれている書庫は %s です\n" + +#: arsup.c:457 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: 開いている書庫がありません\n" + +#: binemul.c:38 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " エミュレーションに関係したオプションはありません\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:49 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " エミュレーションに関係したオプション: \n" + +#: bucomm.c:156 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "BFD デフォルトターゲットを `%s' に設定できません: %s" + +#: bucomm.c:168 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: 形式を照合します:" + +#: bucomm.c:183 +#, c-format +msgid "Supported targets:" +msgstr "サポートされているターゲット:" + +#: bucomm.c:185 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: サポートされているターゲット:" + +#: bucomm.c:203 +#, c-format +msgid "Supported architectures:" +msgstr "サポートされているアーキテクチャ:" + +#: bucomm.c:205 +#, c-format +msgid "%s: supported architectures:" +msgstr "%s: サポートされているアーキテクチャ:" + +#: bucomm.c:218 +msgid "big endian" +msgstr "" + +#: bucomm.c:219 +msgid "little endian" +msgstr "" + +#: bucomm.c:220 +msgid "endianness unknown" +msgstr "" + +#: bucomm.c:267 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" (header %s, data %s)\n" +msgstr "" + +#: bucomm.c:416 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "BFD ヘッダファイルバージョン %s\n" + +#: bucomm.c:576 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: 誤った番号です: %s" + +#: bucomm.c:596 strings.c:403 +#, c-format +msgid "'%s': No such file" +msgstr "'%s': そのようなファイルはありません" + +#: bucomm.c:598 strings.c:405 +#, c-format +msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" +msgstr "警告: '%s' を配置できません。 理由: %s" + +#: bucomm.c:604 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" +msgstr "警告: '%s' は正常なファイルではありません" + +#: bucomm.c:606 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" +msgstr "警告: '%s' は負のサイズです。おそらく大きすぎます" + +#: coffdump.c:106 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "#行 %d " + +#: coffdump.c:129 +#, c-format +msgid "size %d " +msgstr "" + +#: coffdump.c:134 +#, c-format +msgid "section definition at %x size %x\n" +msgstr "" + +#: coffdump.c:140 +#, c-format +msgid "pointer to" +msgstr "" + +#: coffdump.c:145 +#, c-format +msgid "array [%d] of" +msgstr "" + +#: coffdump.c:150 +#, c-format +msgid "function returning" +msgstr "" + +#: coffdump.c:154 +#, c-format +msgid "arguments" +msgstr "" + +#: coffdump.c:158 +#, c-format +msgid "code" +msgstr "" + +#: coffdump.c:164 +#, c-format +msgid "structure definition" +msgstr "" + +#: coffdump.c:170 +#, c-format +msgid "structure ref to UNKNOWN struct" +msgstr "" + +#: coffdump.c:172 +#, c-format +msgid "structure ref to %s" +msgstr "" + +#: coffdump.c:175 +#, c-format +msgid "enum ref to %s" +msgstr "" + +#: coffdump.c:178 +#, c-format +msgid "enum definition" +msgstr "" + +#: coffdump.c:251 +#, c-format +msgid "Stack offset %x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:254 +#, c-format +msgid "Memory section %s+%x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:257 +#, c-format +msgid "Register %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:260 +#, c-format +msgid "Struct Member offset %x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:263 +#, c-format +msgid "Enum Member offset %x" +msgstr "" + +#: coffdump.c:266 +#, c-format +msgid "Undefined symbol" +msgstr "" + +#: coffdump.c:334 +#, c-format +msgid "List of symbols" +msgstr "" + +#: coffdump.c:341 +#, c-format +msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "型" + +#: coffdump.c:350 +#, c-format +msgid "Where" +msgstr "" + +#: coffdump.c:354 +#, c-format +msgid "Visible" +msgstr "" + +#: coffdump.c:370 +msgid "List of blocks " +msgstr "" + +#: coffdump.c:383 +#, c-format +msgid "vars %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:386 +#, c-format +msgid "blocks" +msgstr "" + +#: coffdump.c:404 +#, c-format +msgid "List of source files" +msgstr "" + +#: coffdump.c:410 +#, c-format +msgid "Source file %s" +msgstr "" + +#: coffdump.c:424 +#, c-format +msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:451 +#, c-format +msgid "#sources %d" +msgstr "" + +#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file\n" + +#: coffdump.c:465 +#, c-format +msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" +msgstr " COFF オブジェクトファイルを解釈し人間が読みやすい形式で表示します。\n" + +#: coffdump.c:466 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" オプションは以下の通りです:\n" +" @ からオプションを読み込む\n" +" -h --help このヘルプ情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" +"\n" + +#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 +msgid "no input file specified" +msgstr "入力ファイルが指定されていません" + +#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n" +"翻訳に関するバグはに報告してください。\n" + +#: debug.c:647 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "debug_add_to_current_namespace: 現在のファイルがありません" + +#: debug.c:726 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_start_source: debug_set_filename 呼び出しがありません" + +#: debug.c:780 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "debug_record_function: debug_set_filename 呼び出しがありません" + +#: debug.c:832 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "debug_record_parameter: 現在の関数がありません" + +#: debug.c:864 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "debug_end_function: 現在の関数がありません" + +#: debug.c:870 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "debug_end_function: 閉じられていないブロックがあります" + +#: debug.c:898 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "debug_start_block: 現在のブロックがありません" + +#: debug.c:934 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "debug_end_block: 現在のブロックがありません" + +#: debug.c:941 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "debug_end_block: トップレベルブロックを閉じようとしました" + +#: debug.c:964 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "debug_record_line: 現在の単位がありません" + +#. FIXME +#: debug.c:1017 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "debug_start_common_block: 実装されていません" + +#. FIXME +#: debug.c:1028 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "debug_end_common_block: 実装されていません" + +#. FIXME. +#: debug.c:1112 +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: 実装されていません" + +#: debug.c:1134 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません" + +#: debug.c:1662 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "debug_make_undefined_type: サポートされていない種類です" + +#: debug.c:1839 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "debug_name_type: 現在のファイルがありません" + +#: debug.c:1884 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "debug_tag_type: 現在のファイルがありません" + +#: debug.c:1892 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "debug_tag_type: 余分なタグが試されました" + +#: debug.c:1929 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "警告: 型のサイズを %d から %d に変更します\n" + +#: debug.c:1951 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "debug_find_named_type: 現在のコンパイル単位がありません" + +#: debug.c:2054 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: %s のデバッグ情報が循環しています\n" + +#: debug.c:2481 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "debug_write_type: 不正な型に遭遇しました" + +#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "内部エラー: 不明なマシン型です: %d" + +#: dlltool.c:1014 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "定義ファイルを開けません: %s" + +#: dlltool.c:1019 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "定義ファイルを処理しています: %s" + +#: dlltool.c:1023 +msgid "Processed def file" +msgstr "定義ファイルを処理しました" + +#: dlltool.c:1047 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "定義ファイル %s で構文エラーが発生しました:%d" + +#: dlltool.c:1084 +#, c-format +msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." +msgstr "%s: イメージ名 '%s' からパスの要素が取り除かれました。" + +#: dlltool.c:1102 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "NAME: %s ベース: %x" + +#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "LIBRARY や NAME を持てません" + +#: dlltool.c:1123 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "LIBRARY: %s ベース: %x" + +#: dlltool.c:1279 +#, c-format +msgid "VERSION %d.%d\n" +msgstr "" + +#: dlltool.c:1327 +#, c-format +msgid "run: %s %s" +msgstr "" + +#: dlltool.c:1368 resrc.c:288 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "wait: %s" + +#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "子プロセスが致命的なシグナルを %d 受け取りました" + +#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s はステータス %d で終了しました" + +#: dlltool.c:1410 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "%2$s 内の %1$s セクションから情報を取り込んでいます" + +#: dlltool.c:1550 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "シンボルを除外しています: %s" + +#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: シンボルがありません" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. +#: dlltool.c:1676 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "%s の読取りが完了しました" + +#: dlltool.c:1686 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s: %s" +msgstr "オブジェクトファイルを開けません: %s: %s" + +#: dlltool.c:1689 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "オブジェクトファイル %s を走査しています" + +#: dlltool.c:1709 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "書庫ファイルから mcore-elf dll を生成できません: %s" + +#: dlltool.c:1811 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しています" + +#: dlltool.c:1863 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "出力ファイルにエクスポートを追加しました" + +#: dlltool.c:2031 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "エクスポートファイルを生成します: %s" + +#: dlltool.c:2036 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "一時アセンブリファイルを開けません: %s" + +#: dlltool.c:2041 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "一時ファイルを開きました: %s" + +#: dlltool.c:2217 +msgid "failed to read the number of entries from base file" +msgstr "ベースファイルから項目数を読み込むのに失敗しました" + +#: dlltool.c:2268 +msgid "Generated exports file" +msgstr "エクスポートファイルを生成しました" + +#: dlltool.c:2478 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" +msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s: %s" + +#: dlltool.c:2482 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "スタブファイルを作成しています: %s" + +#: dlltool.c:2953 +#, c-format +msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" +msgstr "bfd_open がスタブファイルを開けませんでした: %s: %s" + +#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s" + +#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" +msgstr "一時 head ファイルを開けません: %s: %s" + +#: dlltool.c:3132 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s" + +#: dlltool.c:3191 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" +msgstr "一時 tail ファイルを開けません: %s: %s" + +#: dlltool.c:3214 +#, c-format +msgid "Can't create .lib file: %s: %s" +msgstr ".lib ファイルを作成できません: %s: %s" + +#: dlltool.c:3218 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "ライブラリファイルを作成しています: %s" + +#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "%s を削除できません: %s" + +#: dlltool.c:3317 +msgid "Created lib file" +msgstr "lib ファイルを作成しました" + +#: dlltool.c:3529 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s: %s" +msgstr ".lib ファイルを開けません: %s: %s" + +#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559 +#, c-format +msgid "%s is not a library" +msgstr "%s はライブラリではありません" + +#: dlltool.c:3577 +#, c-format +msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" +msgstr "インポートライブラリ `%s' が2個以上の dll を指定しています" + +#: dlltool.c:3588 +#, c-format +msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" +msgstr "`%s' に対する dll 名を決定できません (インポートライブラリでは無い?)" + +#: dlltool.c:3820 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "警告、重複した EXPORT %s %d,%d を無視します" + +#: dlltool.c:3826 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" +msgstr "エラー、序数付き EXPORT が重複しています: %s" + +#: dlltool.c:3929 +msgid "Processing definitions" +msgstr "定義を処理しています" + +#: dlltool.c:3956 +msgid "Processed definitions" +msgstr "定義を処理しました" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477 +#, c-format +msgid "Usage %s \n" +msgstr "使用法: %s \n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3965 +#, c-format +msgid "" +" -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine 用 DLL を作成する。 [default: %s]\n" + +#: dlltool.c:3966 +#, c-format +msgid "" +" possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, " +"ppc, thumb\n" +msgstr "" +" 可能な : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, " +"thumb\n" + +#: dlltool.c:3967 +#, c-format +msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp エクスポートファイルを生成する\n" + +#: dlltool.c:3968 +#, c-format +msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib インターフェースライブラリを生成する\n" + +#: dlltool.c:3969 +#, c-format +msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" +msgstr " -y --output-delaylib 遅延インポートライブラリを生成する\n" + +#: dlltool.c:3970 +#, c-format +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect エクスポートファイルに間接 dll を追加する\n" + +#: dlltool.c:3971 +#, c-format +msgid "" +" -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname インターフェースライブラリに入れる入力 DLL の名前\n" + +#: dlltool.c:3972 +#, c-format +msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def 読み込まれる .def ファイルの名前\n" + +#: dlltool.c:3973 +#, c-format +msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def 作成される .def ファイルの名前\n" + +#: dlltool.c:3974 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n" + +#: dlltool.c:3975 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols リストされたシンボルだけをエクスポートする\n" + +#: dlltool.c:3976 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols Don't export \n" +msgstr " --exclude-symbols をエクスポートしない\n" + +#: dlltool.c:3977 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n" + +#: dlltool.c:3978 +#, c-format +msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file リンカが生成したベースファイルを読み込む\n" + +#: dlltool.c:3979 +#, c-format +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n" + +#: dlltool.c:3980 +#, c-format +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n" + +#: dlltool.c:3981 +#, c-format +msgid "" +" --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and " +"idata$5.\n" +msgstr "" +" --use-nul-prefixed-import-tables idata$4 および idata$5 に接頭辞を付けない\n" + +#: dlltool.c:3982 +#, c-format +msgid "" +" -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface " +"library.\n" +msgstr " -U --add-underscore インターフェースライブラリ内の全てのシンボルに下線 (_) を付ける\n" + +#: dlltool.c:3983 +#, c-format +msgid "" +" --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in " +"interface library.\n" +msgstr "" +" --add-stdcall-underscore インターフェースライブラリ内の stdcall シンボルに下線 (_) を付ける\n" + +#: dlltool.c:3984 +#, c-format +msgid "" +" --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an " +"underscore.\n" +msgstr " --no-leading-underscore すべてのシンボルの先頭に下線 (_) が付いていないとする\n" + +#: dlltool.c:3985 +#, c-format +msgid "" +" --leading-underscore All symbols should be prefixed by an " +"underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore すべてのシンボルの先頭に下線 (_) が付いているとする\n" + +#: dlltool.c:3986 +#, c-format +msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at エクスポートされた名前から @ を取り除く\n" + +#: dlltool.c:3987 +#, c-format +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias @ 無しのエイリアスを追加する\n" + +#: dlltool.c:3988 +#, c-format +msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" +msgstr " -p --ext-prefix-alias を接頭辞として付けたエイリアスを加える\n" + +#: dlltool.c:3989 +#, c-format +msgid " -S --as Use for assembler.\n" +msgstr " -S --as アセンブラとして を使用する\n" + +#: dlltool.c:3990 +#, c-format +msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags アセンブラに を渡す\n" + +#: dlltool.c:3991 +#, c-format +msgid "" +" -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib 後方互換性のあるインポートライブラリを作成する\n" + +#: dlltool.c:3992 +#, c-format +msgid "" +" -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra " +"preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete 一時ファイルを消去しない (余分なものも保存するなら繰り返すこと)\n" + +#: dlltool.c:3993 +#, c-format +msgid "" +" -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" +msgstr " -t --temp-prefix 一時ファイル名を生成するときに 接頭辞を使用する\n" + +#: dlltool.c:3994 +#, c-format +msgid "" +" -I --identify Report the name of the DLL associated with " +".\n" +msgstr " -I --identify に関連づけられた DLL 名を報告する\n" + +#: dlltool.c:3995 +#, c-format +msgid "" +" --identify-strict Causes --identify to report error when multiple " +"DLLs.\n" +msgstr "" +" --identify-strict 複数の DLL があるときに --identify がエラーを報告するようにする\n" + +#: dlltool.c:3996 +#, c-format +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose 冗長に表示を行う\n" + +#: dlltool.c:3997 +#, c-format +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version プログラムのバージョンを表示する\n" + +#: dlltool.c:3998 +#, c-format +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help この情報を表示する\n" + +#: dlltool.c:3999 +#, c-format +msgid " @ Read options from .\n" +msgstr " @ からオプションを読み込む\n" + +#: dlltool.c:4001 +#, c-format +msgid "" +" -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" +msgstr " -M --mcore-elf へ mcore-elf オブジェクトファイルを処理する\n" + +#: dlltool.c:4002 +#, c-format +msgid " -L --linker Use as the linker.\n" +msgstr " -L --linker リンカとして を使用する\n" + +#: dlltool.c:4003 +#, c-format +msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags をリンカに渡す\n" + +#: dlltool.c:4154 +#, c-format +msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." +msgstr "DLL 名'%s' からパスの要素が取り除かれました" + +#: dlltool.c:4202 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "ベースファイルを開けません: %s" + +#: dlltool.c:4237 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "マシン '%s' はサポートされていません" + +#: dlltool.c:4317 +#, c-format +msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." +msgstr "警告、マシン型 (%d) では遅延インポートはサポートされていません" + +#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "試したファイル: %s" + +#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "使用するファイル: %s" + +#: dllwrap.c:296 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "一時ベースファイル %s を保存しています" + +#: dllwrap.c:298 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "一時ベースファイル %s を削除しています" + +#: dllwrap.c:312 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "一時エクスポートファイル %s を保存しています" + +#: dllwrap.c:314 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "一時エクスポートファイル %s を削除しています" + +#: dllwrap.c:327 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "一時 def ファイル %s を保存します" + +#: dllwrap.c:329 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "一時 def ファイル %s を削除します" + +#: dllwrap.c:411 +#, c-format +msgid "pwait returns: %s" +msgstr "" + +#: dllwrap.c:478 +#, c-format +msgid " Generic options:\n" +msgstr " 一般オプション:\n" + +#: dllwrap.c:479 +#, c-format +msgid " @ Read options from \n" +msgstr " @ からオプションを読み込む\n" + +#: dllwrap.c:480 +#, c-format +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q 静かに動作する\n" + +#: dllwrap.c:481 +#, c-format +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v 冗長に表示を行う\n" + +#: dllwrap.c:482 +#, c-format +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version dllwrap のバージョンを表示する\n" + +#: dllwrap.c:483 +#, c-format +msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib <出力名> --output-lib と同義語\n" + +#: dllwrap.c:484 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " %s 用オプション:\n" + +#: dllwrap.c:485 +#, c-format +msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name デフォルトで \"gcc\" に設定される\n" + +#: dllwrap.c:486 +#, c-format +msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags デフォルトの ld フラグを上書きする\n" + +#: dllwrap.c:487 +#, c-format +msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name デフォルトで \"dlltool\" に設定される\n" + +#: dllwrap.c:488 +#, c-format +msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry 代替 DLL エントリポイントを指定する\n" + +#: dllwrap.c:489 +#, c-format +msgid " --image-base Specify image base address\n" +msgstr " --image-base イメージベースアドレスを指定する\n" + +#: dllwrap.c:490 +#, c-format +msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target i386-cygwin32 または i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:491 +#, c-format +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run 動作に必要なことを明らかにする\n" + +#: dllwrap.c:492 +#, c-format +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL を作成する\n" + +#: dllwrap.c:493 +#, c-format +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " DLLTOOL に渡されるオプション:\n" + +#: dllwrap.c:494 +#, c-format +msgid " --machine \n" +msgstr " --machine \n" + +#: dllwrap.c:495 +#, c-format +msgid " --output-exp Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp エクスポートファイルを生成する\n" + +#: dllwrap.c:496 +#, c-format +msgid " --output-lib Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib 入力ライブラリを生成する\n" + +#: dllwrap.c:497 +#, c-format +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect エクスポートファイルに間接 DLL を追加する\n" + +#: dllwrap.c:498 +#, c-format +msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname 出力ライブラリに設定する入力 DLL の名前\n" + +#: dllwrap.c:499 +#, c-format +msgid " --def Name input .def file\n" +msgstr " --def 入力 .def ファイルの名前\n" + +#: dllwrap.c:500 +#, c-format +msgid " --output-def Name output .def file\n" +msgstr " --output-def 出力 .def ファイルの名前\n" + +#: dllwrap.c:501 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols .def に全てのシンボルをエクスポートする\n" + +#: dllwrap.c:502 +#, c-format +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols .drectve シンボルのみをエクスポートする\n" + +#: dllwrap.c:503 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols .def から を除外する\n" + +#: dllwrap.c:504 +#, c-format +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes デフォルトで除外されるシンボルを無くす\n" + +#: dllwrap.c:505 +#, c-format +msgid " --base-file Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file リンカが作成したベースファイルを読み取る\n" + +#: dllwrap.c:506 +#, c-format +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 idata$4 セクションを生成しない\n" + +#: dllwrap.c:507 +#, c-format +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 idata$5 セクションを生成しない\n" + +#: dllwrap.c:508 +#, c-format +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U .lib に下線 (_) を追加する\n" + +#: dllwrap.c:509 +#, c-format +msgid " -k Kill @ from exported names\n" +msgstr " -k エクスポートされた名前から @ を削る\n" + +#: dllwrap.c:510 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" +msgstr " --add-stdcall-alias @ なしのエイリアスを追加する\n" + +#: dllwrap.c:511 +#, c-format +msgid " --as Use for assembler\n" +msgstr " --as アセンブラとして を使用する\n" + +#: dllwrap.c:512 +#, c-format +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete 一時ファイルを削除しない\n" + +#: dllwrap.c:513 +#, c-format +msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" +msgstr " --no-leading-underscore 下線 (_) が付いていないエントリポイント\n" + +#: dllwrap.c:514 +#, c-format +msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" +msgstr " --leading-underscore 下線 (_) が付いているエントリポイント\n" + +#: dllwrap.c:515 +#, c-format +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " 残りはそのまま言語ドライバに渡されます\n" + +#: dllwrap.c:799 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "少なくとも -o か --dllname オプションのどちらかは指定しなければいけません" + +#: dllwrap.c:828 +msgid "" +"no export definition file provided.\n" +"Creating one, but that may not be what you want" +msgstr "" +"エクスポート定義ファイルが与えられていません。\n" +"一つ作成されますが、これはあなたの望むものではないかもしれません" + +#: dllwrap.c:1017 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "DLLTOOL 名 : %s\n" + +#: dllwrap.c:1018 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "DLLTOOL オプション: %s\n" + +#: dllwrap.c:1019 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "DRIVER 名 : %s\n" + +#: dllwrap.c:1020 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "DRIVER オプション: %s\n" + +#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 +msgid "badly formed extended line op encountered!\n" +msgstr "不正な形式の拡張行命令コードに遭遇しました!\n" + +#: dwarf.c:526 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " 拡張命令コード %d: " + +#: dwarf.c:531 +#, c-format +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"列の終り\n" +"\n" + +#: dwarf.c:545 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%s\n" +msgstr "設定アドレス 0x%s\n" + +#: dwarf.c:552 +#, c-format +msgid "define new File Table entry\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651 +#, c-format +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Entry\tDir\t時刻\tサイズ\t名前\n" + +#: dwarf.c:572 +msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:576 +#, c-format +msgid "set Discriminator to %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:651 +#, c-format +msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" +msgstr "" + +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:668 +#, c-format +msgid "user defined: " +msgstr "ユーザー定義: " + +#: dwarf.c:670 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: " +msgstr "不明: " + +#: dwarf.c:671 +#, c-format +msgid "length %d [" +msgstr "長さ %d [" + +#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703 +msgid "" +msgstr "<.debug_str セクションがありません>" + +#: dwarf.c:693 +#, c-format +msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" +msgstr "DW_FORM_strp オフセットが大きすぎます: %s\n" + +#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708 +msgid "" +msgstr "<オフセットが大きすぎます>" + +#: dwarf.c:751 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:752 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:758 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:760 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:764 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:771 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:773 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:793 +msgid "" +msgstr "" + +#: dwarf.c:797 +#, c-format +msgid "Offset into section %s too big: %s\n" +msgstr "" + +#. Report the missing single zero which ends the section. +#: dwarf.c:975 +msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:802 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "不明な TAG 値: %lx" + +#: dwarf.c:1012 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "不明な FORM 値: %lx" + +#: dwarf.c:836 +#, c-format +msgid " %s byte block: " +msgstr " %s バイトブロック: " + +#: dwarf.c:1396 +#, c-format +msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" +msgstr "(フレーム情報内の DW_OP_call_ref)" + +#: dwarf.c:1418 +#, c-format +msgid "size: %s " +msgstr "" + +#: dwarf.c:1421 +#, c-format +msgid "offset: %s " +msgstr "" + +#: dwarf.c:1440 +#, c-format +msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1257 +#, c-format +msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +msgstr "(フレーム情報内の DW_OP_GNU_implicit_pointer)" + +#: dwarf.c:1377 +#, c-format +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(ユーザ定義位置命令)" + +#: dwarf.c:1379 +#, c-format +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(不明な位置命令)" + +#: dwarf.c:1473 +msgid "corrupt attribute\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1786 +msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" +msgstr "内部エラー: DWARF バージョンが 2、3 または 4 ではありません。\n" + +#: dwarf.c:1924 +msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +msgstr "sizeof(dwarf_vma) != 8 の時は DW_FORM_data8 はサポートされません\n" + +#: dwarf.c:1665 +#, c-format +msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" +msgstr " (間接文字列、オフセット: 0x%s): %s" + +#: dwarf.c:1676 +#, c-format +msgid " (indexed string: 0x%s): %s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1684 +#, c-format +msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1707 +#, c-format +msgid " (addr_index: 0x%s): %s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2114 +#, c-format +msgid "Unrecognized form: %lu\n" +msgstr "認識できない形式: %lu\n" + +#: dwarf.c:2302 +#, c-format +msgid "(not inlined)" +msgstr "(非 inline 化)" + +#: dwarf.c:2305 +#, c-format +msgid "(inlined)" +msgstr "(inline 化)" + +#: dwarf.c:2308 +#, c-format +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(inline 宣言されたが無視された)" + +#: dwarf.c:2311 +#, c-format +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(inline 宣言され inline 化)" + +#: dwarf.c:2314 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" +msgstr " (不明な inline 属性値: %s)" + +#: dwarf.c:2361 +#, c-format +msgid "(implementation defined: %s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2364 +#, c-format +msgid "(Unknown: %s)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2409 +#, c-format +msgid "(user defined type)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2411 +#, c-format +msgid "(unknown type)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2424 +#, c-format +msgid "(unknown accessibility)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2436 +#, c-format +msgid "(unknown visibility)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2463 +#, c-format +msgid "(unknown virtuality)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2475 +#, c-format +msgid "(unknown case)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2493 +#, c-format +msgid "(user defined)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2495 +#, c-format +msgid "(unknown convention)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2504 +#, c-format +msgid "(undefined)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2566 +#, c-format +msgid " (location list)" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890 +#, c-format +msgid " [without DW_AT_frame_base]" +msgstr " [DW_AT_frame_base 無し]" + +#: dwarf.c:2046 +#, c-format +msgid "" +"Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is " +"too big.\n" +msgstr "" +"オフセット %2$lx にある DIE の DW_AT_import 属性の値として使用されているオフセット %1$s は大きすぎます。\n" + +#: dwarf.c:2630 +#, c-format +msgid "\t[Abbrev Number: %ld" +msgstr "" + +#: dwarf.c:1740 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "不明な AT 値: %lx" + +#: dwarf.c:2775 +#, c-format +msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "セクション %2$s 内に予約された長さの値 (%1$s) が見つかりました\n" + +#: dwarf.c:2787 +#, c-format +msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" +msgstr "%2$s セクション内に壊れたユニット長 (%1$s) が見つかりました\n" + +#: dwarf.c:2191 +#, c-format +msgid "No comp units in %s section ?" +msgstr "%s セクションにコンパイル単位がありませんよ ?" + +#: dwarf.c:2200 +#, c-format +msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" +msgstr "%u 個のエントリを持つデバッグ情報配列のために十分なメモリがありません" + +#: dwarf.c:2726 +#, c-format +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s セクションの内容:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:2833 +#, c-format +msgid "Unable to locate %s section!\n" +msgstr "%s セクションの位置を特定できません!\n" + +#: dwarf.c:2956 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" +msgstr " コンパイル単位 @ オフセット 0x%s:\n" + +#: dwarf.c:2958 +#, c-format +msgid " Length: 0x%s (%s)\n" +msgstr " 長さ: 0x%s (%s)\n" + +#: dwarf.c:2961 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:2962 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2964 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " ポインタサイズ:%d\n" + +#: dwarf.c:2969 +#, c-format +msgid " Signature: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2972 +#, c-format +msgid " Type Offset: 0x%s\n" +msgstr " 型オフセット: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:2980 +#, c-format +msgid " Section contributions:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2981 +#, c-format +msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2984 +#, c-format +msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2987 +#, c-format +msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2990 +#, c-format +msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2352 +#, c-format +msgid "" +"Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section " +"(length = %s)\n" +msgstr "デバッグ情報が壊れています。 %s にある CU の長さがセクション (長さ = %s) の終端を超えています\n" + +#: dwarf.c:3013 +#, c-format +msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "オフセット %s にある CU が壊れているか、サポートしないバージョン番号です: %d\n" + +#: dwarf.c:3032 +#, c-format +msgid "" +"Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section " +"size (%lx)\n" +msgstr "デバッグ情報が壊れています。省略オフセット (%lx) が省略セクションサイズ (%lx) より大きいです\n" + +#: dwarf.c:3084 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3094 +#, c-format +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3098 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "これ以降の誤った end-of-sibling マーカーに関する警告は抑止されます\n" + +#: dwarf.c:3117 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr " <%d><%lx>: 省略番号: %lu" + +#: dwarf.c:3121 +#, c-format +msgid " <%d><%lx>: ...\n" +msgstr " <%d><%lx>: ...\n" + +#: dwarf.c:2477 +#, c-format +msgid "" +"DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "オフセット %lx にある DIE が存在しない省略番号 %lu を参照しています\n" + +#: dwarf.c:2634 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "行情報が壊れているようです - このセクションは小さすぎます\n" + +#: dwarf.c:2647 +msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" +msgstr "現在のところ、DWARF バージョン 2, 3 および 4 のみ行情報をサポートしています。\n" + +#: dwarf.c:3371 +msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" +msgstr "命令ごとの最大操作数が無効です。\n" + +#: dwarf.c:2718 +#, c-format +msgid "" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"セクション %s のデバッグ内容の生ダンプ:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086 +#, c-format +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr " オフセット: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:3568 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:3569 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " DWARF バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:3570 +#, c-format +msgid " Prologue Length: %d\n" +msgstr " Prologue の長さ: %d\n" + +#: dwarf.c:3571 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " 最小命令長: %d\n" + +#: dwarf.c:3573 +#, c-format +msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" +msgstr " 命令ごとの最大操作数: %d\n" + +#: dwarf.c:3574 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " 'is_stmt' の初期値: %d\n" + +#: dwarf.c:3575 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Line ベース: %d\n" + +#: dwarf.c:3576 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Line 範囲: %d\n" + +#: dwarf.c:3577 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " オペコードベース: %d\n" + +#: dwarf.c:3598 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" オペコード:\n" + +#: dwarf.c:2747 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " オペコード %d は %d 個の引数を持ちます\n" + +#: dwarf.c:3621 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" ディレクトリー表は空です。\n" + +#: dwarf.c:3626 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3646 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" ファイル名表は空です。\n" + +#: dwarf.c:3649 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3675 +msgid "Corrupt file name table entry\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3691 +#, c-format +msgid " No Line Number Statements.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3694 +#, c-format +msgid " Line Number Statements:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:2839 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" +msgstr " 特殊命令コード %d: アドレスを %s 分進め 0x%s とし、" + +#: dwarf.c:2853 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" +msgstr " 特殊命令コード %d: アドレスを %s 分進め 0x%s[%d] とし、" + +#: dwarf.c:2861 +#, c-format +msgid " and Line by %s to %d\n" +msgstr " 行を %s 分進め %d とします\n" + +#: dwarf.c:2871 +#, c-format +msgid " Copy\n" +msgstr " コピー\n" + +#: dwarf.c:2881 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" +msgstr " PC を %s 分進め 0x%s とします\n" + +#: dwarf.c:2894 +#, c-format +msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " PC を %s 分進め 0x%s[%d] とします\n" + +#: dwarf.c:3811 +#, c-format +msgid " Advance Line by %s to %d\n" +msgstr " 行を %s 進め %d とします\n" + +#: dwarf.c:3819 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" +msgstr " エントリ %s のファイル名をファイル名表に設定します\n" + +#: dwarf.c:3827 +#, c-format +msgid " Set column to %s\n" +msgstr " 列幅を %s に設定します\n" + +#: dwarf.c:3835 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %s\n" +msgstr " is_stmt を %s に設定します\n" + +#: dwarf.c:3840 +#, c-format +msgid " Set basic block\n" +msgstr " 基本ブロックを設定\n" + +#: dwarf.c:2944 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" +msgstr " PC を定数 %s 分進め 0x%s とします\n" + +#: dwarf.c:2957 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" +msgstr " PC を定数 %s 分進め 0x%s[%d] とします\n" + +#: dwarf.c:3884 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" +msgstr " PC を固定サイズ %s 分進め 0x%s とします\n" + +#: dwarf.c:3891 +#, c-format +msgid " Set prologue_end to true\n" +msgstr " prologue_end を true に設定します\n" + +#: dwarf.c:3895 +#, c-format +msgid " Set epilogue_begin to true\n" +msgstr " epilogue_begin を true に設定します\n" + +#: dwarf.c:3901 +#, c-format +msgid " Set ISA to %s\n" +msgstr " ISA を %s に設定します\n" + +#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557 +#, c-format +msgid " Unknown opcode %d with operands: " +msgstr " 不明な被演算子付きのオペコード %d : " + +#: dwarf.c:3026 +#, c-format +msgid "" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"セクション %s のデバッグ内容のデコードしたダンプ:\n" +"\n" + +#: dwarf.c:4274 +#, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr "CU: %s:\n" + +#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 +#, c-format +msgid "" +"File name Line number Starting address\n" +msgstr "ファイル名 行番号 開始アドレス\n" + +#: dwarf.c:4295 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "CU: %s/%s:\n" + +#: dwarf.c:4416 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4469 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Use file table entry %d]\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3314 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Use directory table entry %d]\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4553 +#, c-format +msgid " Set ISA to %lu\n" +msgstr " ISA を %lu に設定します\n" + +#: dwarf.c:4717 +msgid "no info" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4718 +msgid "type" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4719 +msgid "variable" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4720 +msgid "function" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4721 +msgid "other" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4722 +msgid "unused5" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4723 +msgid "unused6" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4724 +msgid "unused7" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329 +#, c-format +msgid "" +".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr "%2$s セクション内オフセット 0x%1$lx の .debug_info が CU ヘッダを指していません。\n" + +#: dwarf.c:4804 +msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" +msgstr "DWARF 2 および 3 の pubnames のみ現在サポートされています\n" + +#: dwarf.c:4789 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:4791 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:4793 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr " .debug_info セクションのオフセット: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:4795 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr " .debug_info セクション領域サイズ: %ld\n" + +#: dwarf.c:4812 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset Kind Name\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4814 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" オフセット\t名前\n" + +#: dwarf.c:4850 +msgid "s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4850 +msgid "g" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4910 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行番号: %d ファイル番号: %d\n" + +#: dwarf.c:4916 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_end_file\n" +msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" + +#: dwarf.c:4924 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define - 行番号 : %d マクロ : %s\n" + +#: dwarf.c:4933 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - 行番号 : %d マクロ : %s\n" + +#: dwarf.c:4945 +#, c-format +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 定数 : %d 文字列 : %s\n" + +#: dwarf.c:3846 +#, c-format +msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5088 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5089 +#, c-format +msgid " Offset size: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5093 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5107 +#, c-format +msgid " Extension opcode arguments:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3883 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3886 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:5144 +#, c-format +msgid "Invalid extension opcode form %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5161 +msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3950 +msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3956 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3959 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3967 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3975 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3984 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:3993 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4002 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4008 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4016 +#, c-format +msgid "" +" DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4024 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4030 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5269 +#, c-format +msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4049 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:4052 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5333 +#, c-format +msgid " Number TAG (0x%lx)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5342 +msgid "has children" +msgstr "子あり" + +#: dwarf.c:5342 +msgid "no children" +msgstr "子なし" + +#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687 +#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875 +#, c-format +msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" +msgstr "オフセット 0x%lx から始まる位置リストが終端されていません。\n" + +#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<リストの終端>\n" + +#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611 +#, c-format +msgid "(base address)\n" +msgstr "(ベースアドレス)\n" + +#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711 +msgid " (start == end)" +msgstr " (開始 == 終了)" + +#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713 +msgid " (start > end)" +msgstr " (開始 > 終了)" + +#: dwarf.c:5835 +#, c-format +msgid "(base address selection entry)\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5859 +#, c-format +msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The %s section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s セクションが空です。\n" + +#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746 +#, c-format +msgid "" +"Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s " +"section.\n" +msgstr ".debug_info のロード/構文解析が出来ません。そのため %s セクションを解釈できません。\n" + +#: dwarf.c:6051 +msgid "No location lists in .debug_info section!\n" +msgstr ".debug_info セクションに位置リストがありません!\n" + +#: dwarf.c:6056 +#, c-format +msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" +msgstr "%s セクションの位置リストが 0x%s から開始します\n" + +#: dwarf.c:4445 +#, c-format +msgid " Offset Begin End Expression\n" +msgstr " オフセット 開始 終了 Expression\n" + +#: dwarf.c:6123 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr ".debug_loc セクション内に穴 [0x%lx - 0x%lx] があります。\n" + +#: dwarf.c:6127 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" +msgstr ".debug_loc セクションに重なり合っている部分 [0x%lx - 0x%lx] があります\n" + +#: dwarf.c:6136 +#, c-format +msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" +msgstr "オフセット 0x%lx が .debug_loc セクションサイズより大きいです。\n" + +#: dwarf.c:4507 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "セクション %2$s の末端に %1$ld バイトの未使用部分があります\n" + +#: dwarf.c:6342 +msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" +msgstr "現在のところ DWARF 2 および 3 arange のみサポートされています\n" + +#: dwarf.c:6346 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " 長さ: %ld\n" + +#: dwarf.c:6348 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " バージョン: %d\n" + +#: dwarf.c:6349 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr " .debug_info 内へのオフセット: %lx\n" + +#: dwarf.c:6351 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " ポインタサイズ: %d\n" + +#: dwarf.c:6352 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " セグメントサイズ: %d\n" + +#: dwarf.c:6359 +#, c-format +msgid "Invalid address size in %s section!\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6369 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "ポインタサイズ + セグメントサイズが2のべき乗数ではありません。\n" + +#: dwarf.c:6374 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" アドレス 長さ\n" + +#: dwarf.c:6376 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" アドレス 長さ\n" + +#: dwarf.c:6468 +#, c-format +msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6471 +#, c-format +msgid "\tIndex\tAddress\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6478 +#, c-format +msgid "\t%d:\t" +msgstr "" + +#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug +#. which removes references to range lists from the primary .o file. +#: dwarf.c:6759 +#, c-format +msgid "No range lists in .debug_info section.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6784 +#, c-format +msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" +msgstr "%s セクションの範囲リストが 0x%lx から開始します\n" + +#: dwarf.c:6789 +#, c-format +msgid " Offset Begin End\n" +msgstr " オフセット 開始 終了\n" + +#: dwarf.c:6816 +#, c-format +msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "%3$s セクションに穴 [0x%1$lx - 0x%2$lx] があります。\n" + +#: dwarf.c:6823 +#, c-format +msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" +msgstr "%3$s セクションに重なり合っている部分 [0x%1$lx - 0x%2$lx] があります。\n" + +#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643 +msgid "(start == end)" +msgstr "(開始 == 終了)" + +#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645 +msgid "(start > end)" +msgstr "(開始 > 終了)" + +#: dwarf.c:7371 +msgid "bad register: " +msgstr "間違ったレジスタ: " + +#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. +#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n" +msgstr "%s セクションの内容:\n" + +#: dwarf.c:8284 +#, c-format +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr " DW_CFA_??? (ユーザ定義フレーム呼び出し操作: %#x)\n" + +#: dwarf.c:6035 +#, c-format +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "サポートされないまたは不明な Dwarf フレーム呼び出し命令番号: %#x\n" + +#: dwarf.c:8749 +#, c-format +msgid "Truncated header in the %s section.\n" +msgstr "グループセクション %s 内で切り詰められたヘッダです\n" + +#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754 +#, c-format +msgid "Version %ld\n" +msgstr "バージョン %ld\n" + +#: dwarf.c:8760 +#, c-format +msgid "Unsupported version %lu.\n" +msgstr "バージョン %lu はサポートされていません。\n" + +#: dwarf.c:8764 +msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" +msgstr "バージョン 3 ではアドレス表データに間違いがあるかもしれません。\n" + +#: dwarf.c:8766 +msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" +msgstr "バージョン 4 では大文字と小文字を区別しない検索はサポートされません。\n" + +#: dwarf.c:8768 +msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:8770 +msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:8788 +#, c-format +msgid "Corrupt header in the %s section.\n" +msgstr "グループセクション %s 内で破損したヘッダです。\n" + +#: dwarf.c:8842 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"CU 表:\n" + +#: dwarf.c:8848 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" +msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:8853 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"TU table:\n" +msgstr "" +"\n" +"TU 表:\n" + +#: dwarf.c:8860 +#, c-format +msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " +msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " + +#: dwarf.c:8867 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Address table:\n" +msgstr "" +"\n" +"アドレス表:\n" + +#: dwarf.c:8877 +#, c-format +msgid "%lu\n" +msgstr "%lu\n" + +#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table:\n" +msgstr "" +"\n" +"シンボル表:\n" + +#: dwarf.c:8948 +msgid "static" +msgstr "" + +#: dwarf.c:8948 +msgid "global" +msgstr "" + +#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997 +msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9096 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9098 +#, c-format +msgid " Number of columns: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9099 +#, c-format +msgid " Number of used entries: %d\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9100 +#, c-format +msgid "" +" Number of slots: %d\n" +"\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9105 +#, c-format +msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9132 +#, c-format +msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " +msgstr "" + +#: dwarf.c:9139 +#, c-format +msgid "Section %s too small for shndx pool\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9187 +#, c-format +msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9194 +#, c-format +msgid " Offset table\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 +msgid "signature" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 +msgid "dwo_id" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309 +#, c-format +msgid " [%3d] 0x%s" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9284 +#, c-format +msgid " Size table\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:6511 +#, c-format +msgid " Unsupported version\n" +msgstr "" + +#: dwarf.c:9409 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "セクション %s のデバッグ内容の表示はまだサポートされていません。\n" + +#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "認識できないデバッグオプション '%s' です\n" + +#: elfcomm.c:42 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: エラー: " + +#: elfcomm.c:56 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: 警告: " + +#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "取り扱われなかったデータ長: %d\n" + +#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "メモリが足りません\n" + +#: elfcomm.c:491 +#, c-format +msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" +msgstr "%s: 書庫シンボル表のスキップに失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:510 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "%s: 書庫の索引が空です\n" + +#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: 書庫索引の読み込みに失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:492 +#, c-format +msgid "" +"%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the " +"size is only %ld\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:539 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "書庫のシンボル索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n" + +#: elfcomm.c:559 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "書庫のシンボル索引の変換を試みている最中にメモリが不足しました\n" + +#: elfcomm.c:572 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "%s: 書庫に索引はありますが、シンボルがありません\n" + +#: elfcomm.c:580 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "書庫のシンボル表索引の読み込みを試みている最中にメモリが不足しました\n" + +#: elfcomm.c:588 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: 書庫のシンボル表索引の読み込みに失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:598 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: 書庫索引の後に続く書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "%s: 最初の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive header\n" +msgstr "%s: 書庫ヘッダの読み込みに失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:657 +#, c-format +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s には書庫の索引がありません\n" + +#: elfcomm.c:687 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "書庫内の長いシンボル名の読み込み中にメモリが足りなくなりました\n" + +#: elfcomm.c:695 +#, c-format +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "%s: 長いシンボル名文字列表の読み込みに失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:772 +msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" +msgstr "" + +#: elfcomm.c:861 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: 次のファイル名の探査 (seek) に失敗しました\n" + +#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894 +#, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "%s: 有効な書庫ヘッダを見つけられませんでした\n" + +#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646 +#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252 readelf.c:11319 +#: readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382 readelf.c:14964 +#: readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358 readelf.c:16464 +#: readelf.c:16467 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<破損>" + +#: elfedit.c:100 +#, c-format +msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "%s: ELF ファイルではありません - 開始にあるマジックバイトが異なります\n" + +#: elfedit.c:108 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" +msgstr "%s: サポートされない EI_VERSION です: %d は %d ではありません\n" + +#: elfedit.c:95 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" +msgstr "%s: 一致しない EI_CLASS です: %d は %d ではありません\n" + +#: elfedit.c:147 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" +msgstr "%s: 一致しない e_machine です: %d は %d ではありません\n" + +#: elfedit.c:158 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" +msgstr "%s: 一致しない e_type です: %d は %d ではありません\n" + +#: elfedit.c:169 +#, c-format +msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" +msgstr "%s: 一致しない EI_OSABI です: %d は %d ではありません\n" + +#: elfedit.c:202 +#, c-format +msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" +msgstr "%s: ELF ヘッダの更新に失敗しました: %s\n" + +#: elfedit.c:235 +#, c-format +msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +msgstr "サポートされない EI_CLASS です: %d\n" + +#: elfedit.c:268 +msgid "" +"This executable has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"この実行ファイルは 64 ビットサポート無しでコンパイルされているため\n" +"64 ビット ELF ファイルを処理できません。\n" + +#: elfedit.c:309 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read ELF header\n" +msgstr "%s: ELF ヘッダの読み込みに失敗しました\n" + +#: elfedit.c:316 +#, c-format +msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" +msgstr "%s: ELF ヘッダの探査 (seek) に失敗しました\n" + +#: elfedit.c:370 readelf.c:18880 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" +msgstr "%s: 次の書庫ヘッダへの探査 (seek) に失敗しました\n" + +#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: 誤った書庫ファイル名です\n" + +#: elfedit.c:430 elfedit.c:522 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable\n" +msgstr "入力ファイル '%s' が読み込み可能ではありません\n" + +#: elfedit.c:454 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member\n" +msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました\n" + +#: elfedit.c:493 readelf.c:19026 +#, c-format +msgid "'%s': No such file\n" +msgstr "'%s': そのようなファイルはありません\n" + +#: elfedit.c:495 readelf.c:19028 +#, c-format +msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" +msgstr "'%s' を配置できませんでした。システムエラーメッセージ: %s\n" + +#: elfedit.c:502 readelf.c:19035 +#, c-format +msgid "'%s' is not an ordinary file\n" +msgstr "'%s' は正常なファイルではありません\n" + +#: elfedit.c:528 readelf.c:19057 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: ファイルのマジック番号の読み出しに失敗しました\n" + +#: elfedit.c:586 +#, c-format +msgid "Unknown OSABI: %s\n" +msgstr "不明な OSABI です: %s\n" + +#: elfedit.c:611 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %s\n" +msgstr "不明なマシン型です: %s\n" + +#: elfedit.c:585 +#, c-format +msgid "Unknown machine type: %d\n" +msgstr "不明なマシン型です: %d\n" + +#: elfedit.c:630 +#, c-format +msgid "Unknown type: %s\n" +msgstr "不明な型です: %s\n" + +#: elfedit.c:661 +#, c-format +msgid "Usage: %s elffile(s)\n" +msgstr "使用法: %s elffile(s)\n" + +#: elfedit.c:663 +#, c-format +msgid " Update the ELF header of ELF files\n" +msgstr " ELF ファイルの ELF ヘッダを更新します\n" + +#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641 +#, c-format +msgid " The options are:\n" +msgstr " オプション:\n" + +#: elfedit.c:665 +#, c-format +msgid "" +" --input-mach Set input machine type to \n" +" --output-mach Set output machine type to \n" +" --input-type Set input file type to \n" +" --output-type Set output file type to \n" +" --input-osabi Set input OSABI to \n" +" --output-osabi Set output OSABI to \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of %s\n" +msgstr "" +" --input-mach 入力のマシン型を に設定する\n" +" --output-mach 出力のマシン型を に設定する\n" +" --input-type 入力のファイル型を に設定する\n" +" --output-type 出力のマシン型を に設定する\n" +" --input-osabi 入力の OSABI を に設定する\n" +" --output-osabi 出力の OSABI を に設定する\n" +" -h --help この情報を表示する\n" +" -v --version %s のバージョン情報を表示する\n" + +#: emul_aix.c:44 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - 32 ビットの小さな書庫を作成する\n" + +#: emul_aix.c:45 +#, c-format +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - 64 ビットオブジェクトを無視する\n" + +#: emul_aix.c:46 +#, c-format +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - 32 ビットオブジェクトを無視する\n" + +#: emul_aix.c:47 +#, c-format +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - 32 および 64 ビットオブジェクトを受容する\n" + +#: ieee.c:310 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "デバッグ情報が予期しない所で終わっています" + +#: ieee.c:397 +msgid "invalid number" +msgstr "無効な番号" + +#: ieee.c:450 +msgid "invalid string length" +msgstr "無効な文字列長" + +#: ieee.c:505 ieee.c:546 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "式スタックがオーバーフローしました" + +#: ieee.c:525 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "サポートされていない IEEE 式演算子です" + +#: ieee.c:540 +msgid "unknown section" +msgstr "不明なセクションです" + +#: ieee.c:561 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "式スタックがアンダーフローしました" + +#: ieee.c:575 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "式スタックが一致しません" + +#: ieee.c:612 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "不明な組み込み型です" + +#: ieee.c:757 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "BCD 浮動小数型はサポートされません" + +#: ieee.c:894 +msgid "unexpected number" +msgstr "予期しない番号です" + +#: ieee.c:901 +msgid "unexpected record type" +msgstr "予期しないレコード型です" + +#: ieee.c:934 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "ブロックがスタックの終りに残っています" + +#: ieee.c:1207 +msgid "unknown BB type" +msgstr "不明な BB 型です" + +#: ieee.c:1216 +msgid "stack overflow" +msgstr "スタックがオーバーフローしました" + +#: ieee.c:1239 +msgid "stack underflow" +msgstr "スタックがアンダーフローしました" + +#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 +msgid "illegal variable index" +msgstr "変数インデックスが不正です" + +#: ieee.c:1399 +msgid "illegal type index" +msgstr "型インデックスが不正です" + +#: ieee.c:1409 ieee.c:1446 +msgid "unknown TY code" +msgstr "不明な TY コードです" + +#: ieee.c:1428 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "TY に未定義の変数があります" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1840 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Pascal ファイル名はサポートされていません" + +#: ieee.c:1888 +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "サポートされない修飾子です" + +#: ieee.c:2157 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "ATN に未定義の変数があります" + +#: ieee.c:2200 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "不明な ATN 型です" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2322 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "サポートされていない ATN11 です" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2349 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "サポートされていない ATN12 です" + +#: ieee.c:2409 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "C++ misc に予期しない文字列があります" + +#: ieee.c:2422 +msgid "bad misc record" +msgstr "不正な misc レコードです" + +#: ieee.c:2463 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "認識できない C++ misc レコードです" + +#: ieee.c:2578 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "未定義の C++ オブジェクトです" + +#: ieee.c:2612 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "認識できない C++ オブジェクト仕様です" + +#: ieee.c:2648 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "サポートされていない C++ オブジェクト型です" + +#: ieee.c:2658 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "C++ 基底クラスが定義されていません" + +#: ieee.c:2670 ieee.c:2775 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "C++ オブジェクトがフィールドを持っていません" + +#: ieee.c:2689 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "C++ 基底クラスがコンテナ内に見つかりません" + +#: ieee.c:2796 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "C++ データメンバがコンテナ内に見つかりません" + +#: ieee.c:2837 ieee.c:2987 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "不明な C++ 可視性です" + +#: ieee.c:2871 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "C++ フィールドビット位置またはサイズに誤りがあります" + +#: ieee.c:2963 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "C++ メソッド関数の型に誤りがあります" + +#: ieee.c:2973 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "C++ メソッド関数の型情報がありません" + +#: ieee.c:3012 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "C++ static virtual メソッドです" + +#: ieee.c:3107 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "C++ オブジェクトオーバーヘッド仕様を認識できません" + +#: ieee.c:3146 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "C++ 仮想関数表 (vtable) が定義されていません" + +#: ieee.c:3215 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "C++ デフォルト値が関数内にありません" + +#: ieee.c:3255 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "認識できない C++ デフォルト型です" + +#: ieee.c:3286 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "参照パラメタがポインタではありません" + +#: ieee.c:3369 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "認識できない C++ 参照型です" + +#: ieee.c:3451 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "C++ 参照が見つかりません" + +#: ieee.c:3459 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "C++ 参照がポインタではありません" + +#: ieee.c:3485 ieee.c:3493 +msgid "missing required ASN" +msgstr "要求された ASN を欠いています" + +#: ieee.c:3520 ieee.c:3528 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "要求された ATN65 を欠いています" + +#: ieee.c:3542 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "ATN65 レコードが不正です" + +#: ieee.c:4170 +#, c-format +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "IEEE 数値がオーバーフローしました: 0x" + +#: ieee.c:4214 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "IEEE 文字列長がオーバーフローしました: %u\n" + +#: ieee.c:5212 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "IEEE は整数型サイズ %u をサポートしていません\n" + +#: ieee.c:5246 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "IEEE は浮動小数型サイズ %u をサポートしていません\n" + +#: ieee.c:5280 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "IEEE は複素数型サイズ %u をサポートしていません\n" + +#: mclex.c:240 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "重複したシンボルがキーワードシンボルに入れられました。" + +#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "入力と出力は異なるファイルでなければなりません" + +#: nlmconv.c:319 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "入力ファイル名がコマンドラインと INPUT の両方で与えられました" + +#: nlmconv.c:328 +msgid "no input file" +msgstr "入力ファイルがありません" + +#: nlmconv.c:358 +msgid "no name for output file" +msgstr "出力ファイル用の名前がありません" + +#: nlmconv.c:372 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "警告: 入力と出力の形式に互換性がありません" + +#: nlmconv.c:402 +msgid "make .bss section" +msgstr ".bss セクションの作成" + +#: nlmconv.c:412 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr ".nlmsections セクションの作成" + +#: nlmconv.c:440 +msgid "set .bss vma" +msgstr ".bss vma を設定" + +#: nlmconv.c:447 +msgid "set .data size" +msgstr ".data size を設定" + +#: nlmconv.c:627 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "警告: シンボル %s が import されましたが import リストにありません" + +#: nlmconv.c:647 +msgid "set start address" +msgstr "開始アドレスを設定" + +#: nlmconv.c:696 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "警告: START プロシージャ %s が定義されていません" + +#: nlmconv.c:698 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "警告: EXIT プロシージャ %s が定義されていません" + +#: nlmconv.c:700 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "警告: CHECK プロシージャ %s が定義されていません" + +#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 +msgid "custom section" +msgstr "カスタムセクション" + +#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 +msgid "help section" +msgstr "ヘルプセクション" + +#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 +msgid "message section" +msgstr "メッセージセクション" + +#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 +msgid "module section" +msgstr "モジュールセクション" + +#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 +msgid "rpc section" +msgstr "rpc セクション" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:832 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: 警告: 共有ライブラリは未初期化データを持つことができません" + +#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 +msgid "shared section" +msgstr "共有セクション" + +#: nlmconv.c:861 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "警告: バージョン番号が与えられていません" + +#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: 読込み: %s" + +#: nlmconv.c:923 +msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +msgstr "警告: FULLMAP はサポートされていません。 ld -M を試してください" + +#: nlmconv.c:1099 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" + +#: nlmconv.c:1100 +#, c-format +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr " オブジェクトファイルを NetWare ローダブルモジュールに変換します\n" + +#: nlmconv.c:1101 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -I --input-target= Set the input binary file format\n" +" -O --output-target= Set the output binary file format\n" +" -T --header-file= Read for NLM header information\n" +" -l --linker= Use for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" @ Read options from .\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +msgstr "" +" オプションは以下の通りです:\n" +" -I --input-target= 入力バイナリ形式を設定する\n" +" -O --output-target= 出力バイナリ形式を設定する\n" +" -T --header-file= for NLM ヘッダ情報のために を読み込む\n" +" -l --linker= リンクのために を使用する\n" +" -d --debug リンカのコマンドラインを標準エラー出力に表示する\n" +" @ からオプションを読み込む\n" +" -h --help この情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョンを表示する\n" + +#: nlmconv.c:1142 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "%s に対するサポートはコンパイル時に組み込まれていません" + +#: nlmconv.c:1179 +msgid "make section" +msgstr "make セクション" + +#: nlmconv.c:1193 +msgid "set section size" +msgstr "セクションサイズを設定" + +#: nlmconv.c:1199 +msgid "set section alignment" +msgstr "セクション配列を設定" + +#: nlmconv.c:1203 +msgid "set section flags" +msgstr "セクションフラグを設定" + +#: nlmconv.c:1214 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr ".nlmsections サイズを設定" + +#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr ".nlmsection の内容を設定" + +#: nlmconv.c:1795 +msgid "stub section sizes" +msgstr "スタブセクションサイズ" + +#: nlmconv.c:1842 +msgid "writing stub" +msgstr "スタブの書込み中" + +#: nlmconv.c:1930 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "%s に対する PC 関連再配置を解決できません" + +#: nlmconv.c:2008 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "%s に対する再配置を調整中にオーバーフローしました" + +#: nlmconv.c:2145 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: %s の実行に失敗しました: " + +#: nlmconv.c:2160 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "%s の実行に失敗しました" + +#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] [file(s)]\n" + +#: nm.c:238 +#, c-format +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr " [file(s)] に含まれるシンボルを一覧表示します (デフォルトは a.out)。\n" + +#: nm.c:239 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level " +"names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the " +"default),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " +"`java'\n" +" or `gnat'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be " +"`bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -a, --debug-syms デバッグ用のみのシンボルを表示する\n" +" -A, --print-file-name 各シンボルの前に入力ファイルの名前を表示する\n" +" -B --format=bsd と同様\n" +" -C, --demangle[=STYLE] 下位レベルのシンボル名を利用者レベルのシンボル名にデコードする\n" +" STYLE を指定する場合は `auto' (デフォルト),\n" +" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " +"`java'\n" +" または `gnat'\n" +" --no-demangle 下位レベルのシンボルを名前復元 (demangle) しない\n" +" -D, --dynamic 通常シンボルの代わりに動的シンボルを表示する\n" +" --defined-only 定義済みのシンボルのみ表示する\n" +" -e (無視される)\n" +" -f, --format=FORMAT 出力形式を FORMAT にする。FORMAT は `bsd',\n" +" `sysv' または `posix'。 デフォルトは `bsd'\n" +" -g, --extern-only 外部シンボルのみ表示する\n" +" -l, --line-numbers 各シンボルに対してファイル名と行番号を探すために\n" +" デバッグ情報を使用する\n" +" -n, --numeric-sort シンボルをアドレスで数値的にソートする\n" +" -o -A と同様\n" +" -p, --no-sort シンボルをソートしない\n" +" -P, --portability --format=posix と同様\n" +" -r, --reverse-sort ソートの順番を逆にする\n" + +#: nm.c:262 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin NAME 指定したプラグインを読み込む\n" + +#: nm.c:254 +#, c-format +msgid "" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" --special-syms Include special symbols in the output\n" +" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +" @FILE Read options from FILE\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +"\n" +msgstr "" +" -S, --print-size 定義されたシンボルのサイズを表示する\n" +" -s, --print-armap 書庫メンバからのシンボルの索引を含める\n" +" --size-sort シンボルをサイズでソートする\n" +" --special-syms 出力に特殊なシンボルを含める\n" +" --synthetic 合成したシンボルも表示する\n" +" -t, --radix=RADIX シンボルの値を表示する際に基数 RADIX を使用する\n" +" --target=BFDNAME ターゲットオブジェクト形式を BFDNAME として指定する\n" +" -u, --undefined-only 未定義シンボルのみ表示する\n" +" -X 32_64 (無視される)\n" +" @FILE オプションを FILE から読み込む\n" +" -h, --help この情報を表示する\n" +" -V, --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" +"\n" + +#: nm.c:314 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: 無効な基数です" + +#: nm.c:338 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: 無効な出力形式です" + +#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr "<プロセッサ固有>: %d" + +#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr "<不明>: %d" + +#: nm.c:437 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"書庫索引:\n" + +#: nm.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s からの未定義シンボル:\n" +"\n" + +#: nm.c:1368 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s からのシンボル:\n" +"\n" + +#: nm.c:1370 nm.c:1421 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line " +"Section\n" +"\n" +msgstr "" +"名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n" +"\n" + +#: nm.c:1373 nm.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"Name Value Class Type Size " +" Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"名前 値 クラス 型 サイズ 行 セクション\n" +"\n" + +#: nm.c:1417 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s] からの未定義シンボル:\n" +"\n" + +#: nm.c:1419 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s] からのシンボル:\n" +"\n" + +#: nm.c:1511 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "表示幅が初期化されていません (%d)" + +#: nm.c:1753 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "-X 32_64 のみサポートされています" + +#: nm.c:1781 +msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" +msgstr "--size-sort および --undefined-only オプションを同時に使用しています。" + +#: nm.c:1782 +msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." +msgstr "未定義シンボルはサイズが 0 のため何も出力しません。" + +#: nm.c:1700 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "データサイズ %ld" + +#: objcopy.c:529 srconv.c:1695 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" + +#: objcopy.c:530 +#, c-format +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " バイナリファイルをコピーします。場合によっては処理中に形式を変換します。\n" + +#: objcopy.c:532 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target Assume input file is in format \n" +" -O --output-target Create an output file in format " +"\n" +" -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" +" -F --target Set both input and output format to " +"\n" +" --debugging Convert debugging information, if " +"possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the " +"output\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:540 objcopy.c:675 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when " +"stripping archives (default)\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:546 objcopy.c:681 +#, c-format +msgid "" +" -D --enable-deterministic-archives\n" +" Produce deterministic output when " +"stripping archives\n" +" -U --disable-deterministic-archives\n" +" Disable -D behavior (default)\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:509 +#, c-format +msgid "" +" -j --only-section Only copy section into the output\n" +" --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to " +"\n" +" -R --remove-section Remove section from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation " +"information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by " +"relocations\n" +" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Do not copy symbol unless needed " +"by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug " +"information\n" +" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" +" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a " +"local\n" +" --globalize-symbol Force symbol to be marked as a " +"global\n" +" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" +" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a " +"weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as " +"weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" +" --interleave-width Set N for --interleave\n" +" -b --byte Select byte in every interleaved " +"block\n" +" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" +" --pad-to Pad the last section up to address " +"\n" +" --set-start Set the start address to \n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Add to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Add to LMA, VMA and start " +"addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Change LMA and VMA of section by " +"\n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Change the LMA of section by " +"\n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Change the VMA of section by " +"\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags =\n" +" Set section 's properties to " +"\n" +" --add-section = Add section found in to " +"output\n" +" --dump-section = Dump the contents of section into " +"\n" +" --rename-section =[,] Rename section to \n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Handle long section names in Coff " +"objects.\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character " +"style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global " +"symbols\n" +" --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output " +"sections with content\n" +" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" +" --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in \n" +" --srec-len Restrict the length of generated " +"Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords " +"to S3\n" +" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols " +"listed\n" +" in \n" +" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" +" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" +" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" +" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" +" --alt-machine-code Use the target's 'th alternative " +"machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols Add to start of every symbol " +"name\n" +" --prefix-sections Add to start of every section " +"name\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Add to start of every " +"allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment Set PE file alignment to \n" +" --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" +" \n" +" --image-base

Set PE image base to
\n" +" --section-alignment Set PE section alignment to \n" +" --stack [,] Set PE reserve/commit stack to " +"/\n" +" \n" +" --subsystem [:]\n" +" Set PE subsystem to [& ]\n" +" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using " +"zlib\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @ Read options from \n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures " +"supported\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:665 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file(s)\n" +msgstr "使用法: %s in-file(s)\n" + +#: objcopy.c:666 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " シンボルおよびセクションをファイルから取り除きます。\n" + +#: objcopy.c:668 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target= Assume input file is in format \n" +" -O --output-target= Create an output file in format " +"\n" +" -F --target= Set both input and output format to " +"\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the " +"output\n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:634 +#, c-format +msgid "" +" -R --remove-section= Remove section from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation " +"information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by " +"relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug " +"information\n" +" -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" +" -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures " +"supported\n" +" -o Place stripped output into \n" +msgstr "" + +#: objcopy.c:761 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "セクションフラグ `%s' を認識できません" + +#: objcopy.c:762 objcopy.c:834 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "サポートされるフラグ: %s" + +#: objcopy.c:892 +#, c-format +msgid "error: %s both copied and removed" +msgstr "" + +#: objcopy.c:898 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters VMA" +msgstr "" + +#: objcopy.c:904 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters LMA" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1055 +#, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "'%s' を開けません: %s" + +#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread(3) が失敗しました" + +#: objcopy.c:1131 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "%s:%d: この行で見つかったゴミを無視しています" + +#: objcopy.c:1293 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both remove and copy options" +msgstr "" + +#: objcopy.c:1596 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "再配置用に名付けられているためシンボル `%s' を取り除きません" + +#: objcopy.c:1695 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: シンボル \"%s\" の再定義です" + +#: objcopy.c:1699 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: シンボル \"%s\" 何度か再定義されたターゲットです" + +#: objcopy.c:1726 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "シンボル再定義ファイル %s を開けません (エラー: %s)" + +#: objcopy.c:1804 +#, c-format +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "%s:%d: 行末にゴミが存在します" + +#: objcopy.c:1807 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "%s:%d: 新しいシンボル名がありません" + +#: objcopy.c:1817 +#, c-format +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "%s:%d: 早すぎるファイル終端 (EOF) です" + +#: objcopy.c:1843 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "stat(2) が `%s' のサイズとして負の値を返しました" + +#: objcopy.c:1855 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "`%s' [不明] から `%s' [不明] へコピーします\n" + +#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who +#. may need to tidy temporary files. +#: objcopy.c:2428 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "入力ファイルのエンディアンを変更できません" + +#: objcopy.c:2464 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "`%s' [%s] から `%s' [%s] へコピーします\n" + +#: objcopy.c:2513 +#, c-format +msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." +msgstr "入力ファイル `%s' はバイナリアーキテクチャパラメータを無視します。" + +#: objcopy.c:2521 +#, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "入力ファイル `%s' の形式を認識できません" + +#: objcopy.c:2524 +#, c-format +msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "出力ファイルはアーキテクチャ `%s' を表すことができません" + +#: objcopy.c:2587 +#, c-format +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "警告: ファイル引数 (0x%s) > セクション引数 (0x%s)" + +#: objcopy.c:2653 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "セクション '%s' を追加できません" + +#: objcopy.c:2667 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "セクション `%s' を作成できません" + +#: objcopy.c:2788 +#, c-format +msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2796 +msgid "can't dump section - it has no contents" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2804 +msgid "can't dump section - it is empty" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2813 +msgid "could not open section dump file" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2831 +msgid "could not retrieve section contents" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2845 +#, c-format +msgid "%s: debuglink section already exists" +msgstr "" + +#: objcopy.c:2857 +#, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を作成できません" + +#: objcopy.c:2949 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "セクション後の隙間を埋められません" + +#: objcopy.c:2973 +msgid "can't add padding" +msgstr "隙間詰めを追加できません" + +#: objcopy.c:3107 +#, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "デバッグリンクセクション `%s' を埋められません" + +#: objcopy.c:3164 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "プライベート BFD データをコピー中にエラーが発生しましたdata" + +#: objcopy.c:3175 +#, c-format +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "このターゲットは %lu 代替マシンコードをサポートしません" + +#: objcopy.c:3179 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "その番号を代わりに絶対的な e_machine 値として扱います" + +#: objcopy.c:3183 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "代替の値を無視しています" + +#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268 +#, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "書庫コピーのための一時ディレクトリを作成できません (エラー: %s)" + +#: objcopy.c:3301 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "ファイルの形式を認識できません" + +#: objcopy.c:3428 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' is empty" +msgstr "エラー: 入力ファイル '%s' が空です" + +#: objcopy.c:3596 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "セクション %s の名前変更が複数回行われています" + +#: objcopy.c:3642 +msgid "error in private header data" +msgstr "プライベートヘッダデータにエラーがあります" + +#: objcopy.c:3720 +msgid "failed to create output section" +msgstr "出力セクションの作成に失敗しました" + +#: objcopy.c:3735 +msgid "failed to set size" +msgstr "サイズの設定に失敗しました" + +#: objcopy.c:3754 +msgid "failed to set vma" +msgstr "vma の設定に失敗しました" + +#: objcopy.c:3779 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "整列の設定に失敗しました" + +#: objcopy.c:3811 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "プライベートデータのコピーに失敗しました" + +#: objcopy.c:3967 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "再配置数が負の値です" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:4064 +#, c-format +msgid "" +"cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "バイト順を逆にできません: セクション %s の長さは %d で割り切れなければいけません" + +#: objcopy.c:4272 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "デバッグセクションを作成できません" + +#: objcopy.c:4285 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "デバッグセクションの内容を設定できません" + +#: objcopy.c:4293 +#, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "%s に対してデバッグ情報を書き込む方法が分かりません" + +#: objcopy.c:4464 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "取り除かれたコピーを保持する一時ファイルの作成に失敗しました" + +#: objcopy.c:4536 +#, c-format +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "%s: PE 子システム内に誤ったバージョンがあります" + +#: objcopy.c:4566 +#, c-format +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "不明な PE 子システム: %s" + +#: objcopy.c:4700 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "バイト数は非負でなければなりません" + +#: objcopy.c:4706 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "アーキテクチャ %s は不明です" + +#: objcopy.c:4714 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "interleave は正の数値でなければいけません" + +#: objcopy.c:4723 +msgid "interleave width must be positive" +msgstr "interleave 幅は正の数値でなければいけません" + +#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135 +#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "%s 用としては不正な形式です" + +#: objcopy.c:4649 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "開くことができません: %s: %s" + +#: objcopy.c:5072 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "警告: 0x%s から 0x%x までの隙間の埋め込みを切り詰めます" + +#: objcopy.c:5233 +#, c-format +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "長いセクション名の扱いに対する不明なオプション '%s' です" + +#: objcopy.c:5251 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "代替マシンコードを解析できません" + +#: objcopy.c:5300 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "逆にするバイト数は正の偶数でなければいけません" + +#: objcopy.c:5303 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "警告: 前にある --reverse-bytes の値 %d は無視しています" + +#: objcopy.c:5318 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "%s: --heap に対する無効な予約値です" + +#: objcopy.c:5324 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "%s: --heap に対する無効な確定値です" + +#: objcopy.c:5349 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "%s: --stack に対する無効な予約値です" + +#: objcopy.c:5355 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "%s: --stack に対する無効な確定値です" + +#: objcopy.c:5384 +msgid "interleave start byte must be set with --byte" +msgstr "interleave の開始バイトを --byte で設定しなければいけません" + +#: objcopy.c:5387 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "バイト数は interleave 未満でなければなりません" + +#: objcopy.c:5390 +msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" +msgstr "" + +#: objcopy.c:5419 +#, c-format +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "不明な入力 EFI ターゲットです: %s" + +#: objcopy.c:5450 +#, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "不明な出力 EFI ターゲットです: %s" + +#: objcopy.c:5463 +#, c-format +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "警告: '%s' を配置できません。システムエラーメッセージ: %s" + +#: objcopy.c:5475 +#, c-format +msgid "" +"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "警告: '%s' をコピー中に一時ファイルを作成できませんでした (エラー: %s)" + +#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s は使われることがありません" + +#: objdump.c:200 +#, c-format +msgid "Usage: %s \n" +msgstr "使用法: %s \n" + +#: objdump.c:201 +#, c-format +msgid " Display information from object .\n" +msgstr " オブジェクトファイル の情報を表示する\n" + +#: objdump.c:202 +#, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr " 下記のスイッチの中で最低一つは指定しなければいけません:\n" + +#: objdump.c:201 +#, c-format +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header " +"contents\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable " +"sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections " +"requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --" +"dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames," +"\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display DWARF info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the " +"file\n" +" @ Read options from \n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:236 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" 以下のスイッチはオプションです:\n" + +#: objdump.c:235 +#, c-format +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as " +"BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when " +"disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when " +"disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -" +"S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in " +"output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying " +"information\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', " +"`gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " +"`java'\n" +" or `gnat'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when " +"disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside " +"disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -" +"d\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section " +"addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr "" +" -b, --target=BFDNAME ターゲットのオブジェクト形式を BFDNAME と指定する\n" +" -m, --architecture=MACHINE ターゲットのアーキテクチャを MACHINE と指定する\n" +" -j, --section=NAME セクション NAME に関する情報のみを表示する\n" +" -M, --disassembler-options=OPT 逆アセンブラにテキスト OPT を渡す\n" +" -EB --endian=big ビッグエンディアンと見なして逆アセンブルする\n" +" -EL --endian=little リトルエンディアンと見なして逆アセンブルする\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -" +"S)\n" +" -I, --include=DIR ソースファイルの検索リストにディレクトリ DIR を加える\n" +" -l, --line-numbers 出力にファイル名と行番号を含める\n" +" -F, --file-offsets 情報を表示するときにファイルオフセットを含める\n" +" -C, --demangle[=STYLE] 名前変形 (mangle)/前処理されたシンボルをデコードする\n" +" STYLE はを指定する場合は `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', " +"`java'\n" +" または `gnat'\n" +" -w, --wide 80列以上で出力を書式整形する\n" +" -z, --disassemble-zeroes 逆アセンブル時に 0 のみのブロックをスキップしない\n" +" --start-address=ADDR アドレスが ADDR 以上のデータのみ処理する\n" +" --stop-address=ADDR アドレスが ADDR 以下のデータのみ処理する\n" +" --prefix-addresses 逆アセンブル時に完全なアドレスを併せて表示する\n" +" --[no-]show-raw-insn シンボルを使用した逆アセンブル時に十六進数を併せて表示する\n" +" --insn-width=WIDTH -d を使用時に一行の幅を WIDTH で表示する\n" +" --adjust-vma=OFFSET すべてのセクションアドレスを表示する時に OFFSET を加える\n" +" --special-syms シンボルダンプ時に特殊シンボルを含める\n" +" --prefix=PREFIX -S を使用時に絶対パスに PREFIX を加える\n" +" --prefix-strip=LEVEL -S を使用時にディレクトリ名の先頭から LEVEL 階層分取り除く\n" + +#: objdump.c:264 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same " +"depth\n" +" or deeper\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency " +"checks. \n" +"\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:278 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options supported for -P/--private switch:\n" +msgstr "" +"\n" +"-P/--private スイッチでサポートされるオプション:\n" + +#: objdump.c:433 +#, c-format +msgid "" +"section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" +msgstr "セクション '%s' が -j オプションで指定されましたがどの入力ファイルにもありません" + +#: objdump.c:584 +#, c-format +msgid "Sections:\n" +msgstr "セクション:\n" + +#: objdump.c:535 objdump.c:539 +#, c-format +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "索引名 サイズ VMA LMA File off Algn" + +#: objdump.c:541 +#, c-format +msgid "" +"Idx Name Size VMA LMA File off " +"Algn" +msgstr "" +"索引名 サイズ VMA LMA File off Algn" + +#: objdump.c:596 +#, c-format +msgid " Flags" +msgstr " フラグ" + +#: objdump.c:643 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: 動的オブジェクトではありません" + +#: objdump.c:1165 objdump.c:1189 +#, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " (ファイルオフセット: 0x%lx)" + +#: objdump.c:1883 +#, c-format +msgid "disassemble_fn returned length %d" +msgstr "disassemble_fn が長さ %d を返しました" + +#: objdump.c:2206 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション %s の逆アセンブル:\n" + +#: objdump.c:2383 +#, c-format +msgid "can't use supplied machine %s" +msgstr "与えられたマシン %s を使用できません" + +#: objdump.c:2404 +#, c-format +msgid "can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "アーキテクチャ %s 用に逆アセンブルできません\n" + +#: objdump.c:2489 objdump.c:2511 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' の内容を取得できません。\n" + +#: objdump.c:2758 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"%s セクションがありません\n" +"\n" + +#: objdump.c:2764 +#, c-format +msgid "reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "%2$s の %1$s セクションの読み込みに失敗しました: %3$s" + +#: objdump.c:2808 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s セクションの内容:\n" +"\n" + +#: objdump.c:2941 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "アーキテクチャ: %s, " + +#: objdump.c:2944 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "フラグ 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2957 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"開始アドレス 0x" + +#: objdump.c:2983 +msgid "option -P/--private not supported by this file" +msgstr "このファイルではオプション -P/--private はサポートされていません" + +#: objdump.c:3007 +#, c-format +msgid "target specific dump '%s' not supported" +msgstr "ターゲット特有のダンプ '%s' はサポートされていません" + +#: objdump.c:3071 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "セクション %s の内容:" + +#: objdump.c:3073 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr " (開始ファイルオフセット: 0x%lx)" + +#: objdump.c:2755 +msgid "Reading section failed" +msgstr "セクションの読み込みに失敗しました" + +#: objdump.c:3183 +#, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "シンボルがありません\n" + +#: objdump.c:3190 +#, c-format +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "シンボル番号 %ld に関する情報がありません\n" + +#: objdump.c:3193 +#, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "シンボル番号 %ld の型を決定できませんでした\n" + +#: objdump.c:3552 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: ファイル形式 %s\n" + +#: objdump.c:3614 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: デバッグ情報の出力に失敗しました" + +#: objdump.c:3705 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "書庫 %s 内:\n" + +#: objdump.c:3714 +#, c-format +msgid "In nested archive %s:\n" +msgstr "" + +#: objdump.c:3871 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "エラー: 開始アドレスは終了アドレスより前でなければいけません" + +#: objdump.c:3876 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "エラー: 停止アドレスは開始アドレスより後でなければいけません" + +#: objdump.c:3888 +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "エラー: prefix strip は非負の値でなければいけません" + +#: objdump.c:3893 +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "エラー: 命令幅は正の数値でなければいけません" + +#: objdump.c:3905 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "-E のオプションを認識できません" + +#: objdump.c:3916 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "--endian タイプ `%s' を認識できません" + +#: od-macho.c:62 +#, c-format +msgid "" +"For Mach-O files:\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:298 +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:299 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:300 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:302 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:303 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:306 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:274 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:308 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr "" + +#: od-macho.c:310 +msgid ")\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:311 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:330 +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:331 +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209 +#, c-format +msgid " [bad block length]\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:688 +#, c-format +msgid " %u index entries:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1093 +#, c-format +msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1164 +#, c-format +msgid " version: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1165 +#, c-format +msgid " flags: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1166 +#, c-format +msgid " hash offset: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1168 +#, c-format +msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1170 +#, c-format +msgid " identity: %s\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1171 +#, c-format +msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1174 +#, c-format +msgid " nbr code slots: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1175 +#, c-format +msgid " code limit: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1176 +#, c-format +msgid " hash size: %02x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1177 +#, c-format +msgid " hash type: %02x (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1180 +#, c-format +msgid " spare1: %02x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1181 +#, c-format +msgid " page size: %02x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1182 +#, c-format +msgid " spare2: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1184 +#, c-format +msgid " scatter offset: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1196 +#, c-format +msgid " [truncated block]\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1204 +#, c-format +msgid " magic : %08x (%s)\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1206 +#, c-format +msgid " length: %08x\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1237 +msgid "cannot read code signature data" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1265 +msgid "cannot read segment split info" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1271 +msgid "segment split info is not nul terminated" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1279 +#, c-format +msgid " 32 bit pointers:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1282 +#, c-format +msgid " 64 bit pointers:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1285 +#, c-format +msgid " PPC hi-16:\n" +msgstr "" + +#: od-macho.c:1288 +#, c-format +msgid " Unhandled location type %u\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:77 +#, c-format +msgid "" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +" ldinfo Display loader info in core files\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:419 +#, c-format +msgid " nbr sections: %d\n" +msgstr " セクション数: %d\n" + +#: od-xcoff.c:420 +#, c-format +msgid " time and date: 0x%08x - " +msgstr " 時刻および日付: 0x%08x - " + +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "設定されていません\n" + +#: od-xcoff.c:429 +#, c-format +msgid " symbols off: 0x%08x\n" +msgstr " シンボルオフセット: 0x%08x\n" + +#: od-xcoff.c:430 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %d\n" +msgstr " シンボル数: %d\n" + +#: od-xcoff.c:431 +#, c-format +msgid " opt hdr sz: %d\n" +msgstr " オプションヘッダサイズ: %d\n" + +#: od-xcoff.c:432 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x " +msgstr " フラグ: 0x%04x " + +#: od-xcoff.c:446 +#, c-format +msgid "Auxiliary header:\n" +msgstr "補助ヘッダ:\n" + +#: od-xcoff.c:449 +#, c-format +msgid " No aux header\n" +msgstr " 補助ヘッダはありません\n" + +#: od-xcoff.c:454 +#, c-format +msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:460 +msgid "cannot read auxhdr" +msgstr "補助ヘッダを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:525 +#, c-format +msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" +msgstr "セクションヘッダ (%u+%u=0x%08x から 0x%08x):\n" + +#: od-xcoff.c:530 +#, c-format +msgid " No section header\n" +msgstr " セクションヘッダがありません\n" + +#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +msgid "cannot read section header" +msgstr "セクションヘッダを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:561 +#, c-format +msgid " Flags: %08x " +msgstr " フラグ: %08x " + +#: od-xcoff.c:569 +#, c-format +msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" +msgstr "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" + +#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +msgid "cannot read section headers" +msgstr "セクションヘッダを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:649 +msgid "cannot read strings table length" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:665 +msgid "cannot read strings table" +msgstr "文字列表を読み込めません" + +#: od-xcoff.c:673 +msgid "cannot read symbol table" +msgstr "シンボル表を読み込めません" + +#: od-xcoff.c:688 +msgid "cannot read symbol entry" +msgstr "シンボルエントリを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:723 +msgid "cannot read symbol aux entry" +msgstr "シンボル補助エントリを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:745 +#, c-format +msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" +msgstr "シンボル表 (strtable 位置 0x%08x)" + +#: od-xcoff.c:750 +#, c-format +msgid "" +":\n" +" No symbols\n" +msgstr "" +":\n" +" シンボルはありません\n" + +#: od-xcoff.c:756 +#, c-format +msgid " (no strings):\n" +msgstr " (文字列はありません):\n" + +#: od-xcoff.c:758 +#, c-format +msgid " (strings size: %08x):\n" +msgstr " (文字列サイズ: %08x):\n" + +#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. +#: od-xcoff.c:772 +#, c-format +msgid " # sc value section type aux name/off\n" +msgstr " # sc 値 section 型 aux name/off\n" + +#. Section length, number of relocs and line number. +#: od-xcoff.c:824 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" + +#. Section length and number of relocs. +#: od-xcoff.c:831 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" + +#: od-xcoff.c:894 +#, c-format +msgid "offset: %08x" +msgstr "オフセット: %08x" + +#: od-xcoff.c:937 +#, c-format +msgid "Relocations for %s (%u)\n" +msgstr "%s (%u) 用の再配置\n" + +#: od-xcoff.c:940 +msgid "cannot read relocations" +msgstr "再配置を読み込めません" + +#: od-xcoff.c:953 +msgid "cannot read relocation entry" +msgstr "再配置エントリを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:993 +#, c-format +msgid "Line numbers for %s (%u)\n" +msgstr "%s (%u) の行番号\n" + +#: od-xcoff.c:996 +msgid "cannot read line numbers" +msgstr "行番号を読み込めません" + +#. Line number, symbol index and physical address. +#: od-xcoff.c:1000 +#, c-format +msgid "lineno symndx/paddr\n" +msgstr "行番号 symndx/paddr\n" + +#: od-xcoff.c:1008 +msgid "cannot read line number entry" +msgstr "行番号エントリを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:1051 +#, c-format +msgid "no .loader section in file\n" +msgstr "このファイルには .loader セクションがありません\n" + +#: od-xcoff.c:1057 +#, c-format +msgid "section .loader is too short\n" +msgstr ".loader セクションが短すぎます\n" + +#: od-xcoff.c:1064 +#, c-format +msgid "Loader header:\n" +msgstr "ローダヘッダ:\n" + +#: od-xcoff.c:1066 +#, c-format +msgid " version: %u\n" +msgstr " バージョン: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1069 +#, c-format +msgid " Unhandled version\n" +msgstr " 扱えないバージョンです\n" + +#: od-xcoff.c:1074 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %u\n" +msgstr " シンボル数: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1076 +#, c-format +msgid " nbr relocs: %u\n" +msgstr " 再配置数: %u\n" + +#. Import string table length. +#: od-xcoff.c:1078 +#, c-format +msgid " import strtab len: %u\n" +msgstr " インポート文字列表: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1081 +#, c-format +msgid " nbr import files: %u\n" +msgstr " インポートファイル数: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1083 +#, c-format +msgid " import file off: %u\n" +msgstr " インポートファイルオフセット: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1085 +#, c-format +msgid " string table len: %u\n" +msgstr " 文字列表長: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1087 +#, c-format +msgid " string table off: %u\n" +msgstr " 文字列表オフセット: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1090 +#, c-format +msgid "Dynamic symbols:\n" +msgstr "動的シンボル:\n" + +#: od-xcoff.c:1097 +#, c-format +msgid " %4u %08x %3u " +msgstr " %4u %08x %3u " + +#: od-xcoff.c:1110 +#, c-format +msgid " %3u %3u " +msgstr " %3u %3u " + +#: od-xcoff.c:1119 +#, c-format +msgid "(bad offset: %u)" +msgstr "(間違ったオフセット: %u)" + +#: od-xcoff.c:1126 +#, c-format +msgid "Dynamic relocs:\n" +msgstr "動的再配置:\n" + +#: od-xcoff.c:1166 +#, c-format +msgid "Import files:\n" +msgstr "インポートファイル:\n" + +#: od-xcoff.c:1198 +#, c-format +msgid "no .except section in file\n" +msgstr "ファイルに .except セクションがありません\n" + +#: od-xcoff.c:1206 +#, c-format +msgid "Exception table:\n" +msgstr "例外表:\n" + +#: od-xcoff.c:1241 +#, c-format +msgid "no .typchk section in file\n" +msgstr "ファイルに .typchk セクションがありません\n" + +#: od-xcoff.c:1248 +#, c-format +msgid "Type-check section:\n" +msgstr "型検査セクション:\n" + +#: od-xcoff.c:1295 +#, c-format +msgid " address beyond section size\n" +msgstr " アドレスがセクション長を超えています\n" + +#: od-xcoff.c:1305 +#, c-format +msgid " tags at %08x\n" +msgstr " タグ位置 %08x\n" + +#: od-xcoff.c:1383 +#, c-format +msgid " number of CTL anchors: %u\n" +msgstr " CTL アンカーの数: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1402 +#, c-format +msgid " Name (len: %u): " +msgstr " 名前 (長さ: %u): " + +#: od-xcoff.c:1405 +#, c-format +msgid "[truncated]\n" +msgstr "[切り詰められました]\n" + +#: od-xcoff.c:1424 +#, c-format +msgid " (end of tags at %08x)\n" +msgstr " (%08x でタグが終了しました)\n" + +#: od-xcoff.c:1427 +#, c-format +msgid " no tags found\n" +msgstr " タグが見つかりません\n" + +#: od-xcoff.c:1431 +#, c-format +msgid " Truncated .text section\n" +msgstr " 切り詰められた .text セクションです\n" + +#: od-xcoff.c:1516 +#, c-format +msgid "TOC:\n" +msgstr "TOC:\n" + +#: od-xcoff.c:1559 +#, c-format +msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" +msgstr "エントリ数: %-8u サイズ: %08x (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:1643 +msgid "cannot read header" +msgstr "ヘッダを読み込めません" + +#: od-xcoff.c:1651 +#, c-format +msgid "File header:\n" +msgstr "ファイルヘッダ:\n" + +#: od-xcoff.c:1652 +#, c-format +msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " +msgstr " マジック番号: 0x%04x (0%04o) " + +#: od-xcoff.c:1656 +#, c-format +msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" +msgstr "(WRMAGIC: 書き込み可能な text セグメントです)" + +#: od-xcoff.c:1659 +#, c-format +msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" +msgstr "(ROMAGIC: 読み取り専用共有 text セグメントです)" + +#: od-xcoff.c:1662 +#, c-format +msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" +msgstr "(TOCMAGIC: 読み込み専用 text セグメントおよび TOC です)" + +#: od-xcoff.c:1665 +#, c-format +msgid "unknown magic" +msgstr "不明なマジック番号です" + +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#, c-format +msgid " Unhandled magic\n" +msgstr " 取り扱えないマジック番号です\n" + +#: od-xcoff.c:1737 +msgid "cannot read loader info table" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1769 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1787 +msgid "cannot core read header" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1794 +#, c-format +msgid "Core header:\n" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1795 +#, c-format +msgid " version: 0x%08x " +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1799 +#, c-format +msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1802 +#, c-format +msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" +msgstr "" + +#: od-xcoff.c:1805 +#, c-format +msgid "unknown format" +msgstr "" + +#: rclex.c:196 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "pragma code_page に対して無効な値が指定されました。\n" + +#: rdcoff.c:202 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: 不正なタイプコード 0x%x" + +#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment が失敗しました: %s" + +#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent が失敗しました: %s" + +#: rdcoff.c:790 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: 前方に関数がない .bf があります" + +#: rdcoff.c:840 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: 予期しない .ef です\n" + +#: rddbg.c:87 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: 認識されたデバッグ情報はありません" + +#: rddbg.c:417 +#, c-format +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "エラーの直前のスタブエントリ:\n" + +#: readelf.c:304 +msgid "" +msgstr "<無し>" + +#: readelf.c:278 +msgid "" +msgstr "<名前無し>" + +#: readelf.c:412 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "%2$s の 0x%1$lx まで探査 (seek) できません\n" + +#: readelf.c:333 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" +msgstr "%2$s のために 0x%1$lx バイトのメモリを確保中にメモリが不足しました\n" + +#: readelf.c:343 +#, c-format +msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" +msgstr "%2$s の 0x%1$lx バイトを読み込めません\n" + +#: readelf.c:868 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "このマシンアーキテクチャでの再配置について解っていません\n" + +#: readelf.c:895 readelf.c:1000 +msgid "32-bit relocation data" +msgstr "" + +#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "再配置を解析中にメモリが不足しました\n" + +#: readelf.c:925 readelf.c:1029 +msgid "64-bit relocation data" +msgstr "" + +#: readelf.c:1159 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" + +#: readelf.c:1161 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" + +#: readelf.c:1166 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:1168 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:1176 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Symbol's Value " +"Symbol's Name + Addend\n" +msgstr "" +" オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" + +#: readelf.c:1178 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + " +"Addend\n" +msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名 + 加数\n" + +#: readelf.c:1183 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Symbol's Value " +"Symbol's Name\n" +msgstr "" +" オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:1185 +#, c-format +msgid "" +" Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " オフセット 情報 型 シンボル値 シンボル名\n" + +#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "認識できません: %-7lx" + +#: readelf.c:1581 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<不明な加数: %lx>" + +#: readelf.c:1359 +#, c-format +msgid " bad symbol index: %08lx" +msgstr " 誤ったシンボル索引: %08lx" + +#: readelf.c:1691 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<文字列表索引: %3ld>" + +#: readelf.c:1694 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<破損した文字列表索引: %3ld>" + +#: readelf.c:2180 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "プロセッサ固有: %lx" + +#: readelf.c:2207 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "オペレーティングシステム固有: %lx" + +#: readelf.c:2211 readelf.c:3947 +#, c-format +msgid ": %lx" +msgstr "<不明>: %lx" + +#: readelf.c:2224 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (無し)" + +#: readelf.c:2225 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (再配置可能ファイル)" + +#: readelf.c:2226 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (実行可能ファイル)" + +#: readelf.c:2227 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (共有オブジェクトファイル)" + +#: readelf.c:2228 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (コアファイル)" + +#: readelf.c:2232 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "プロセッサ固有: (%x)" + +#: readelf.c:2234 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "OS 固有: (%x)" + +#: readelf.c:2236 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr "<不明>: %x" + +#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. +#. 0 +#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: readelf.c:2479 +#, c-format +msgid ": 0x%x" +msgstr "<不明>: 0x%x" + +#: readelf.c:2759 +msgid ", " +msgstr ", <不明>" + +#: readelf.c:3128 readelf.c:9543 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: readelf.c:3129 +msgid "unknown mac" +msgstr "不明な mac" + +#: readelf.c:3227 +msgid ", relocatable" +msgstr ", 再配置可能" + +#: readelf.c:3230 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr ", 再配置可能ライブラリ" + +#: readelf.c:3312 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr ", 不明な v850 アーキテクチャの変種" + +#: readelf.c:3378 +msgid ", unknown CPU" +msgstr ", 不明な CPU" + +#: readelf.c:3393 +msgid ", unknown ABI" +msgstr ", 不明な ABI" + +#: readelf.c:3418 readelf.c:3474 +msgid ", unknown ISA" +msgstr ", 不明な ISA" + +#: readelf.c:3648 +msgid ": architecture variant: " +msgstr "" + +#: readelf.c:3667 +msgid ": unknown" +msgstr "" + +#: readelf.c:3671 +msgid ": unknown extra flag bits also present" +msgstr "" + +#: readelf.c:3720 +msgid "Standalone App" +msgstr "独立アプリケーション" + +#: readelf.c:3729 +msgid "Bare-metal C6000" +msgstr "ベアメタル C6000" + +#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757 readelf.c:16797 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<不明: %x>" + +#. This message is probably going to be displayed in a 15 +#. character wide field, so put the hex value first. +#: readelf.c:4274 +#, c-format +msgid "%08x: " +msgstr "" + +#: readelf.c:4332 +#, c-format +msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" +msgstr "使用法: readelf elf-file(s)\n" + +#: readelf.c:4333 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " ELF 形式のファイルの内容に関する情報を表示します\n" + +#: readelf.c:3655 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying " +"symbols\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Dump the contents of section as " +"bytes\n" +" -p --string-dump=\n" +" Dump the contents of section as " +"strings\n" +" -R --relocated-dump=\n" +" Dump the contents of section as " +"relocated bytes\n" +" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" --debug-" +"dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:4368 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N N 以上の深さの DIE を表示しない\n" +" --dwarf-start=N N 以上の深さの DIE を表示する\n" + +#: readelf.c:4373 +#, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Disassemble the contents of section \n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=\n" +" セクション の内容を逆アセンブルする\n" + +#: readelf.c:4377 +#, c-format +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @ Read options from \n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide 出力幅が 80 文字を超えることを許可する\n" +" @ オプションを から読み込む\n" +" -H --help この情報を表示する\n" +" -v --version readelf のバージョン番号を表示する\n" + +#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "ダンプ要求表のメモリを確保中にメモリが足りなくなりました\n" + +#: readelf.c:4618 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "無効なオプション '-%c'\n" + +#: readelf.c:19137 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "行なうべき事はありません。\n" + +#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: readelf.c:4657 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "2 の補数、リトルエンディアン" + +#: readelf.c:4658 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "2 の補数、ビッグエンディアン" + +#: readelf.c:4678 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "ELF ファイルではありません - 始点にあるマジック番号が異なります\n" + +#: readelf.c:4688 +#, c-format +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "ELF ヘッダ:\n" + +#: readelf.c:4689 +#, c-format +msgid " Magic: " +msgstr " マジック: " + +#: readelf.c:4693 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " クラス: %s\n" + +#: readelf.c:4695 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " データ: %s\n" + +#: readelf.c:4697 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " バージョン: %d %s\n" + +#: readelf.c:4702 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<不明: %lx>" + +#: readelf.c:4704 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +#: readelf.c:4706 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " ABI バージョン: %d\n" + +#: readelf.c:4708 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " 型: %s\n" + +#: readelf.c:4710 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " マシン: %s\n" + +#: readelf.c:4712 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " バージョン: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:4715 +#, c-format +msgid " Entry point address: " +msgstr " エントリポイントアドレス: " + +#: readelf.c:4717 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" プログラムの開始ヘッダ: " + +#: readelf.c:4719 +#, c-format +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (バイト)\n" +" セクションヘッダ始点: " + +#: readelf.c:4721 +#, c-format +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (バイト)\n" + +#: readelf.c:4723 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " フラグ: 0x%lx%s\n" + +#: readelf.c:4726 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " このヘッダのサイズ: %ld (バイト)\n" + +#: readelf.c:4728 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " プログラムヘッダサイズ: %ld (バイト)\n" + +#: readelf.c:4730 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld" +msgstr " プログラムヘッダ数: %ld" + +#: readelf.c:4737 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " セクションヘッダ: %ld (バイト)\n" + +#: readelf.c:4739 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld" +msgstr " セクションヘッダサイズ: %ld" + +#: readelf.c:4744 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld" +msgstr " セクションヘッダ文字列表索引: %ld" + +#: readelf.c:4751 +#, c-format +msgid " " +msgstr " <破損: 範囲外>" + +#: readelf.c:4798 readelf.c:4845 +msgid "program headers" +msgstr "プログラムヘッダ" + +#: readelf.c:4205 +msgid "" +"possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but " +"no program headers" +msgstr "ELF ヘッダがおそらく壊れています - 0 でないヘッダオフセットがありますが、プログラムヘッダがありません" + +#: readelf.c:4929 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはプログラムヘッダはありません。\n" + +#: readelf.c:4935 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Elf ファイルタイプは %s です\n" + +#: readelf.c:4215 +#, c-format +msgid "Entry point " +msgstr "エントリポイント " + +#: readelf.c:4217 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"%d 個のプログラムヘッダ、始点オフセット " + +#: readelf.c:4950 readelf.c:4952 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"プログラムヘッダ:\n" + +#: readelf.c:4956 +#, c-format +msgid "" +" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr FileSiz MemSiz Flg Align\n" + +#: readelf.c:4959 +#, c-format +msgid "" +" Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " +"MemSiz Flg Align\n" +msgstr "" +" タイプ Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz " +" Flg Align\n" + +#: readelf.c:4963 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " タイプ オフセット 仮想Addr 物理Addr\n" + +#: readelf.c:4965 +#, c-format +msgid "" +" FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " ファイルサイズ メモリサイズ フラグ 整列\n" + +#: readelf.c:5092 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "複数の動的セグメント\n" + +#: readelf.c:5111 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "動的セグメントに内 .dynamic セクションがありません\n" + +#: readelf.c:5126 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "動的セグメント内に .dynamic セクションが含まれていません\n" + +#: readelf.c:5129 +msgid "" +"the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr ".dynamic セクションが動的セグメントの最初のセクションではありません\n" + +#: readelf.c:5147 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "プログラムインタプリタ名は見つかりません\n" + +#: readelf.c:5154 +msgid "" +"Internal error: failed to create format string to display program " +"interpreter\n" +msgstr "内部エラー: プログラムインタプリタを表示するための書式文字列作成に失敗しました\n" + +#: readelf.c:5158 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "プログラムインタプリタ名を読み込めません\n" + +#: readelf.c:4396 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [要求されるプログラムインタプリタ: %s]" + +#: readelf.c:5172 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" セグメントマッピングへのセクション:\n" + +#: readelf.c:5173 +#, c-format +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " セグメントセクション...\n" + +#: readelf.c:5209 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "プログラムヘッダ無しに仮想アドレスを解釈できません。\n" + +#: readelf.c:5225 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "仮想アドレス 0x%lx がどの PT_LOAD セグメントにも位置していません。\n" + +#: readelf.c:5258 readelf.c:5324 +msgid "section headers" +msgstr "セクションヘッダ" + +#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 +msgid "sh_entsize is zero\n" +msgstr "sh_entsize が 0 です\n" + +#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 +msgid "Invalid sh_entsize\n" +msgstr "無効な sh_entsize です\n" + +#: readelf.c:5410 readelf.c:5523 +msgid "symbols" +msgstr "シンボル" + +#: readelf.c:5424 readelf.c:5537 +msgid "symbol table section indicies" +msgstr "" + +#: readelf.c:5855 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" +msgstr "UNKNOWN (%*.*lx)" + +#: readelf.c:5913 +msgid "" +"possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, " +"but no section headers\n" +msgstr "ELF ファイルヘッダが壊れているようです - 0 でないセクションヘッダオフセットがありますが、セクションヘッダがありません\n" + +#: readelf.c:5918 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはセクションがありません。\n" + +#: readelf.c:4964 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "%d 個のセクションヘッダ、始点オフセット 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026 +#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458 +msgid "string table" +msgstr "文字列表" + +#: readelf.c:5052 +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" +msgstr "" + +#: readelf.c:5054 +#, c-format +msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6046 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "ファイルが複数の動的シンボルテーブルを含んでいます\n" + +#: readelf.c:6058 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "ファイルが複数の動的文字列テーブルを含んでいます\n" + +#: readelf.c:6064 +msgid "dynamic strings" +msgstr "動的文字列" + +#: readelf.c:5100 +msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +msgstr "ファイルに複数の symtab shndx 表があります\n" + +#: readelf.c:6154 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクションヘッダ:\n" + +#: readelf.c:6156 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクションヘッダ:\n" + +#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184 +#, c-format +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr " [番] 名前\n" + +#: readelf.c:6163 +#, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " 型 アドレス Off サイズ ES Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:6167 +#, c-format +msgid "" +" [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk " +"Inf Al\n" +msgstr "" +" [番] 名前 タイプ アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:6174 +#, c-format +msgid "" +" Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " 型 アドレス Off サイズ ES Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:6178 +#, c-format +msgid "" +" [Nr] Name Type Address Off Size ES " +"Flg Lk Inf Al\n" +msgstr "" +" [番] 名前 型 アドレス Off サイズ ES Flg Lk Inf " +"Al\n" + +#: readelf.c:6185 +#, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr " 型 アドレス オフセット リンク\n" + +#: readelf.c:6186 +#, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr " サイズ EntSize 情報 整列\n" + +#: readelf.c:6190 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [番] 名前 タイプ アドレス オフセット\n" + +#: readelf.c:6191 +#, c-format +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " サイズ EntSize フラグ Link 情報 整列\n" + +#: readelf.c:6196 +#, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr " フラグ\n" + +#: readelf.c:6399 +#, c-format +msgid "" +"section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "セクション %u: sh_link の値 %u がセクション数より大きいです\n" + +#: readelf.c:5398 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"フラグのキー:\n" +" W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列), l (large)\n" +" I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n" +" O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n" + +#: readelf.c:5403 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr "" +"フラグのキー:\n" +" W (write), A (alloc), X (実行), M (merge), S (文字列)\n" +" I (情報), L (リンク順), G (グループ), T (TLS), E (排他), x (不明)\n" +" O (追加の OS 処理が必要) o (OS 固有), p (プロセッサ固有)\n" + +#: readelf.c:5425 +#, c-format +msgid "[: 0x%x] " +msgstr "[<不明>: 0x%x] " + +#: readelf.c:6594 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections to group in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはグループ化するセクションがありません。\n" + +#: readelf.c:6601 +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr "セクションヘッダが利用できません!\n" + +#: readelf.c:6627 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはセクショングループがありません。\n" + +#: readelf.c:6666 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_link です\n" + +#: readelf.c:6680 +#, c-format +msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" +msgstr "グループセクション `%s' 内で破損したヘッダです\n" + +#: readelf.c:6686 readelf.c:6697 +#, c-format +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "グループセクション `%s' 内で誤った sh_info です\n" + +#: readelf.c:6747 +msgid "section data" +msgstr "セクションデータ" + +#: readelf.c:6758 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s グループセクション [%5u] `%s' [%s] は %u 個のセクションを含みます:\n" + +#: readelf.c:6761 +#, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr " [索引] 名前\n" + +#: readelf.c:6779 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] > 最大セクション [%3$5u] です\n" + +#: readelf.c:6795 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "グループセクション [%2$5u] のセクション [%1$5u] は既にグループセクション [%3$5u] に属しています\n" + +#: readelf.c:6811 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "グループセクション [%5u] にセクション 0 があります\n" + +#: readelf.c:6880 +msgid "dynamic section image fixups" +msgstr "動的セクションイメージ修正" + +#: readelf.c:6892 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6895 +#, c-format +msgid "" +"Seg Offset Type SymVec DataType\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:6928 +msgid "dynamic section image relocations" +msgstr "" + +#: readelf.c:6932 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image relocs\n" +msgstr "" +"\n" +"イメージ再配置\n" + +#: readelf.c:6934 +#, c-format +msgid "" +"Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" +msgstr "" +"Seg Offset 型 Addend Seg Sym Off\n" + +#: readelf.c:6990 +msgid "dynamic string section" +msgstr "動的文字列セクション" + +#: readelf.c:7091 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット0x%2$lx にある '%1$s' 再配置セクションは %3$ld バイトで構成されています:\n" + +#: readelf.c:7108 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルには動的再配置がありません。\n" + +#: readelf.c:7133 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"再配置セクション " + +#: readelf.c:7687 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " (オフセット 0x%lx) は %lu 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:7209 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルには再配置されるものがありません。\n" + +#: readelf.c:7397 +#, c-format +msgid "\tUnknown version.\n" +msgstr "\t不明なバージョンです。\n" + +#: readelf.c:7460 readelf.c:7884 +msgid "unwind table" +msgstr "巻き戻し (unwind) 表" + +#: readelf.c:7966 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +msgstr "所期しない再配置型 %s をスキップしています\n" + +#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルにはスタック巻き戻し (unwind) セクションがありません。\n" + +#: readelf.c:7665 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" + +#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: readelf.c:7677 +msgid "unwind info" +msgstr "巻き戻し (unwind) 情報" + +#: readelf.c:7680 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"巻き戻し (unwind) セクション " + +#: readelf.c:8181 +msgid "unwind data" +msgstr "巻き戻し (unwind) データ" + +#: readelf.c:8254 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" +msgstr "オフセット 0x%lx にある予期しない再配置をスキップしています\n" + +#: readelf.c:8400 +#, c-format +msgid "[Truncated opcode]\n" +msgstr "[切り詰められたオペコード]\n" + +#: readelf.c:8448 readelf.c:8664 +#, c-format +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "巻き戻し (unwind) 拒否" + +#: readelf.c:8471 +#, c-format +msgid " [Reserved]" +msgstr " [予約]" + +#: readelf.c:8499 +#, c-format +msgid " finish" +msgstr " 終了" + +#: readelf.c:8504 readelf.c:8597 +#, c-format +msgid "[Spare]" +msgstr "" + +#: readelf.c:8619 readelf.c:8769 +#, c-format +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr " [サポートされないオペコード]" + +#: readelf.c:8712 +#, c-format +msgid "pop frame {" +msgstr "" + +#: readelf.c:8723 +msgid "[pad]" +msgstr "" + +#: readelf.c:8758 +#, c-format +msgid "sp = sp + %ld" +msgstr "sp = sp + %ld" + +#: readelf.c:8828 +#, c-format +msgid " Personality routine: " +msgstr "" + +#: readelf.c:8860 +#, c-format +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr " [切り詰められたデータ]\n" + +#: readelf.c:8884 +#, c-format +msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8889 +#, c-format +msgid " Compact model index: %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8915 +msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8916 +#, c-format +msgid " [reserved]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8931 +#, c-format +msgid " Restore stack from frame pointer\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8933 +#, c-format +msgid " Stack increment %d\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:8934 +#, c-format +msgid " Registers restored: " +msgstr "" + +#: readelf.c:8939 +#, c-format +msgid " Return register: %s\n" +msgstr " 戻りレジスタ: %s\n" + +#: readelf.c:8943 +#, c-format +msgid " [reserved (%d)]\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:7534 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" +msgstr "" + +#: readelf.c:9002 +#, c-format +msgid "corrupt index table entry: %x\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9058 +#, c-format +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" +msgstr "0x%lx を含む .ARM.extab セクションを配置できません\n" + +#: readelf.c:7654 +#, c-format +msgid "" +"Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" +msgstr "" + +#: readelf.c:7688 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%2$lx にある巻き戻し表索引 '%1$s' は %3$lu 個のエントリで構成されています:\n" + +#: readelf.c:9191 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently " +"supported.\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:9203 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "" + +#: readelf.c:9228 +#, c-format +msgid "Interface Version: %s" +msgstr "" + +#: readelf.c:7768 +msgid "" +msgstr "| <不明>" + +#: readelf.c:8765 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"バージョン定義セクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:10277 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr " アドレス: 0x" + +#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr " オフセット: %#08lx リンク: %u (%s)\n" + +#: readelf.c:10285 +msgid "version definition section" +msgstr "バージョン定義セクション" + +#: readelf.c:8811 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Rev: %d フラグ: %s" + +#: readelf.c:10317 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " 索引: %d Cnt: %d " + +#: readelf.c:10334 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "名前: %s\n" + +#: readelf.c:10336 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "名前索引: %ld\n" + +#: readelf.c:8852 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: 親 %d: %s\n" + +#: readelf.c:8855 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: 親 %d, 名前索引: %ld\n" + +#: readelf.c:10373 +#, c-format +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr " セクション終了後のバージョン定義補助\n" + +#: readelf.c:10391 +#, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr " セクション終了後のバージョン定義\n" + +#: readelf.c:8881 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"必要バージョンセクション '%s' は %u 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:10413 +#, c-format +msgid " Addr: 0x" +msgstr " アドレス: 0x" + +#: readelf.c:10422 +msgid "Version Needs section" +msgstr "" + +#: readelf.c:8923 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: バージョン: %d" + +#: readelf.c:10450 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " ファイル: %s" + +#: readelf.c:10452 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " ファイル: %lx" + +#: readelf.c:10454 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " 個数: %d\n" + +#: readelf.c:8954 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: 名前: %s" + +#: readelf.c:8957 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: 名前索引: %lx" + +#: readelf.c:10483 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " フラグ: %s バージョン: %d\n" + +#: readelf.c:10502 +msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10517 +msgid "Missing Version Needs information\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10555 +msgid "version string table" +msgstr "バージョン文字列表" + +#: readelf.c:9023 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"バージョンシンボルセクション '%s' は %d 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:10569 +#, c-format +msgid " Addr: " +msgstr " アドレス: " + +#: readelf.c:10580 +msgid "version symbol data" +msgstr "バージョンシンボルデータ" + +#: readelf.c:10608 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*局 所*) " + +#: readelf.c:10612 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*大 域*) " + +#: readelf.c:10623 +msgid "invalid index into symbol array\n" +msgstr "シンボル配列に無効な添え字です\n" + +#: readelf.c:10645 readelf.c:11272 +msgid "version need" +msgstr "必要バージョン" + +#: readelf.c:10656 +msgid "version need aux (2)" +msgstr "必要バージョン補助 (2)" + +#: readelf.c:10600 +msgid "*invalid*" +msgstr "*無効*" + +#: readelf.c:10702 readelf.c:11220 +msgid "version def" +msgstr "バージョン定義" + +#: readelf.c:10730 readelf.c:11243 +msgid "version def aux" +msgstr "バージョン定義補助" + +#: readelf.c:10768 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"このファイルからはバージョン情報が見つかりません。\n" + +#: readelf.c:10972 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr "" + +#: readelf.c:11007 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr "<その他>: %x" + +#: readelf.c:9531 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "動的データを読込めません\n" + +#: readelf.c:11159 +#, c-format +msgid " " +msgstr " <破損: %14ld>" + +#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471 +#: readelf.c:11495 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "動的情報の開始位置まで探査 (seek) できません\n" + +#: readelf.c:11371 readelf.c:11423 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "バケット数の読込みに失敗しました\n" + +#: readelf.c:11377 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "チェイン数の読込みに失敗しました\n" + +#: readelf.c:11479 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "最後のチェイン長の決定に失敗しました\n" + +#: readelf.c:11526 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"イメージのシンボル表:\n" + +#: readelf.c:11528 readelf.c:11554 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" + +#: readelf.c:11530 readelf.c:11556 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " bucket数: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" + +#: readelf.c:11552 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"イメージの `.gnu.hash' のシンボル表:\n" + +#: readelf.c:11597 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" +"\n" +"シンボル表 '%s' の sh_entsize が 0 です!\n" + +#: readelf.c:9849 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"シンボルテーブル '%s' は %lu 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:11610 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" + +#: readelf.c:11612 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " 番号: 値 サイズ タイプ Bind Vis 索引名\n" + +#: readelf.c:11185 +msgid "version data" +msgstr "バージョンデータ" + +#: readelf.c:11290 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "必要バージョン補助 (3)" + +#: readelf.c:9994 +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "誤った動的シンボル\n" + +#: readelf.c:11698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"動的シンボル情報は表示用シンボルとしては利用できません。\n" + +#: readelf.c:10078 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"バケットリスト長の度数分布 (全 %lu 個のバケット):\n" + +#: readelf.c:11727 readelf.c:11803 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " 長さ 個数 占有率 範囲\n" + +#: readelf.c:10149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"`.gnu.hash' バケットリスト長の度数分布 (全 %lu 個のバケット):\n" + +#: readelf.c:10216 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"オフセット 0x%lx の動的情報セグメントは %d 個のエントリから構成されています:\n" + +#: readelf.c:11877 +#, c-format +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " 番号: 名前 境界まで フラグ\n" + +#: readelf.c:11888 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<破損: %19ld>" + +#: readelf.c:10328 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "" + +#: readelf.c:10364 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "SYM_DIFF 再配置後に処理されていない MN10300 再配置型が見つかりました" + +#: readelf.c:12345 +#, c-format +msgid "" +"Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine " +"number %d\n" +msgstr "マシン番号 %d の DWARF セクション内で使用される 32ビット再配置型に関する知識がありません。\n" + +#: readelf.c:12955 +#, c-format +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "セクション %2$s にサポートされていない再配置型 %1$d を適用できません\n" + +#: readelf.c:12965 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "セクション %2$s 内にある無効な再配置オフセット 0x%1$lx をスキップしています\n" + +#: readelf.c:12975 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:10938 +#, c-format +msgid "" +"skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "セクション %3$s の %2$ld 番目の再配置にある予期しないシンボル型 %1$s をスキップしています\n" + +#: readelf.c:13062 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション %s のアセンブリダンプ\n" + +#: readelf.c:11005 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' はダンプできるデータを持っていません。\n" + +#: readelf.c:13086 +msgid "section contents" +msgstr "セクションの内容" + +#: readelf.c:13161 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' の文字列ダンプ:\n" + +#: readelf.c:13240 +#, c-format +msgid "" +" Note: This section has relocations against it, but these have NOT been " +"applied to this dump.\n" +msgstr " 備考: このセクションは再配置がありますが、このダンプには適用されていません。\n" + +#: readelf.c:13281 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr " このセクション内では文字列が見つかりませんでした。" + +#: readelf.c:13309 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' の 十六進数ダンプ:\n" + +#: readelf.c:13397 +#, c-format +msgid "" +" NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been " +"applied to this dump.\n" +msgstr " 備考: このセクションには再配置がありますが、このダンプには適用されていません。\n" + +#: readelf.c:13466 +#, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "%s セクションデータ" + +#: readelf.c:13652 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' はデバッグデータを持っていません。\n" + +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:13661 +#, c-format +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "セクション '%s' は NOBITS 型です - 内容は信頼できません\n" + +#: readelf.c:13711 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "認識できないでバッグセクションです: %s\n" + +#: readelf.c:13739 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "セクション '%s' は存在しないためダンプされませんでした!\n" + +#: readelf.c:13800 +#, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "セクション %d は存在しないためダンプされませんでした!\n" + +#: readelf.c:11512 +msgid "corrupt tag\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767 +#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "なし\n" + +#: readelf.c:14227 +#, c-format +msgid "Application\n" +msgstr "アプリケーション\n" + +#: readelf.c:14228 +#, c-format +msgid "Realtime\n" +msgstr "リアルタイム\n" + +#: readelf.c:14229 +#, c-format +msgid "Microcontroller\n" +msgstr "マイクロコントローラ\n" + +#: readelf.c:14230 +#, c-format +msgid "Application or Realtime\n" +msgstr "アプリケーションまたはリアルタイム\n" + +#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839 +#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091 +#, c-format +msgid "8-byte\n" +msgstr "8-バイト\n" + +#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090 +#, c-format +msgid "4-byte\n" +msgstr "4-バイト\n" + +#: readelf.c:14246 readelf.c:14265 +#, c-format +msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" +msgstr "8-バイトおよび %d-バイトまでの拡張\n" + +#: readelf.c:14260 +#, c-format +msgid "8-byte, except leaf SP\n" +msgstr "末端の SP を除き 8-バイト\n" + +#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = %s\n" +msgstr "フラグ = %d, ベンダー = %s\n" + +#: readelf.c:14298 +#, c-format +msgid "True\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11810 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = \n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14369 +msgid "corrupt vendor attribute\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14668 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "ハードウェアまたはソフトウェア浮動小数\n" + +#: readelf.c:11847 +#, c-format +msgid "Hard float\n" +msgstr "ハードウェア浮動小数\n" + +#: readelf.c:14677 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "ソフトウェア浮動小数\n" + +#: readelf.c:11853 +#, c-format +msgid "Single-precision hard float\n" +msgstr "単精度ハードウェア浮動小数\n" + +#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 +#, c-format +msgid "Any\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11873 +#, c-format +msgid "Generic\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:11892 +msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +msgstr "" + +#: readelf.c:11908 +#, c-format +msgid "Memory\n" +msgstr "メモリ\n" + +#: readelf.c:14671 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "ハードウェア浮動小数 (倍精度)\n" + +#: readelf.c:14674 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "ハードウェア浮動小数 (単精度)\n" + +#: readelf.c:12013 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" +msgstr "ハードウェア浮動小数 (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" + +#: readelf.c:14731 +#, c-format +msgid "Any MSA or not\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14734 +#, c-format +msgid "128-bit MSA\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:14800 +#, c-format +msgid "Not used\n" +msgstr "未使用\n" + +#: readelf.c:14803 +#, c-format +msgid "2 bytes\n" +msgstr "2 バイト\n" + +#: readelf.c:14806 +#, c-format +msgid "4 bytes\n" +msgstr "4 バイト\n" + +#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941 +#, c-format +msgid "16-byte\n" +msgstr "16-バイト\n" + +#: readelf.c:14857 +#, c-format +msgid "DSBT addressing not used\n" +msgstr "DSBT アドレスが使用されていません\n" + +#: readelf.c:14860 +#, c-format +msgid "DSBT addressing used\n" +msgstr "DSBT アドレスが使用されています\n" + +#: readelf.c:14875 +#, c-format +msgid "Data addressing position-dependent\n" +msgstr "データアドレスが位置依存です\n" + +#: readelf.c:14878 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" +msgstr "データアドレスが位置非依存で、 GOT が DP の近くにあります\n" + +#: readelf.c:14881 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" +msgstr "データアドレスが位置非依存で、GOT が DP の遠くにあります\n" + +#: readelf.c:14896 +#, c-format +msgid "Code addressing position-dependent\n" +msgstr "コードアドレスが位置依存です\n" + +#: readelf.c:14899 +#, c-format +msgid "Code addressing position-independent\n" +msgstr "コードアドレスが位置非依存です\n" + +#: readelf.c:15059 +#, c-format +msgid "MSP430\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15060 +#, c-format +msgid "MSP430X\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15072 readelf.c:15085 +#, c-format +msgid "Small\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15073 readelf.c:15086 +#, c-format +msgid "Large\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15087 +#, c-format +msgid "Restricted Large\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15093 +#, c-format +msgid " : " +msgstr "" + +#: readelf.c:15148 +msgid "attributes" +msgstr "属性" + +#: readelf.c:12432 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" +msgstr "エラー: 誤ったセクション長 (%d > %d)\n" + +#: readelf.c:12438 +#, c-format +msgid "Attribute Section: %s\n" +msgstr "属性セクション: %s\n" + +#: readelf.c:12463 +#, c-format +msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" +msgstr "エラー: 誤った子セクション長 (%d > %d)\n" + +#: readelf.c:15272 +#, c-format +msgid "File Attributes\n" +msgstr "ファイル属性\n" + +#: readelf.c:15275 +#, c-format +msgid "Section Attributes:" +msgstr "セクション属性:" + +#: readelf.c:15278 +#, c-format +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "シンボル属性:" + +#: readelf.c:15294 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "不明なタグ: %d\n" + +#: readelf.c:12515 +#, c-format +msgid " Unknown section contexts\n" +msgstr " 不明なセクションコンテキスト\n" + +#: readelf.c:12523 +#, c-format +msgid "Unknown format '%c'\n" +msgstr "不明な形式 '%c'\n" + +#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738 +#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236 readelf.c:10868 +#: readelf.c:15349 readelf.c:15381 +msgid "" +msgstr "<不明>" + +#: readelf.c:15743 readelf.c:16410 +msgid "liblist section data" +msgstr "" + +#: readelf.c:12701 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '.liblist' は %lu 個のエントリで構成されています:\n" + +#: readelf.c:15750 +msgid "" +" Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" +msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ\n" + +#: readelf.c:15776 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<破損: %9ld>" + +#: readelf.c:15781 +msgid " NONE" +msgstr "" + +#: readelf.c:15839 +msgid "options" +msgstr "オプション" + +#: readelf.c:12816 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '%s' は %d 個のエントリで構成されています:\n" + +#: readelf.c:16048 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "動的シンボルテーブルが無い競合リストが見つかりました\n" + +#: readelf.c:16074 readelf.c:16089 +msgid "conflict" +msgstr "競合" + +#: readelf.c:13019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"セクション '.conflict' は %lu 個のエントリで構成されています:\n" + +#: readelf.c:16103 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " 番号: 索引 値 名前" + +#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<破損: %14ld>" + +#: readelf.c:15612 readelf.c:16160 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "" + +#: readelf.c:16164 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Primary GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"主 GOT:\n" + +#: readelf.c:15617 readelf.c:16165 +#, c-format +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " 正準 GP 値: " + +#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296 +#, c-format +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " 予約されたエントリ:\n" + +#: readelf.c:16170 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 +#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 +#: readelf.c:16218 +msgid "Access" +msgstr "" + +#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298 +#: readelf.c:16308 +msgid "Initial" +msgstr "" + +#: readelf.c:16174 +#, c-format +msgid " Lazy resolver\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16189 +#, c-format +msgid " Module pointer (GNU extension)\n" +msgstr " モジュールポインタ (GNU 拡張)\n" + +#: readelf.c:15661 readelf.c:16197 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " 局所エントリ:\n" + +#: readelf.c:16215 +#, c-format +msgid " Global entries:\n" +msgstr " 大域エントリ:\n" + +#: readelf.c:16220 readelf.c:16309 +msgid "Sym.Val." +msgstr "シンボル値" + +#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". +#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 +msgid "Ndx" +msgstr "" + +#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: readelf.c:16291 +msgid "Procedure Linkage Table data" +msgstr "" + +#: readelf.c:16297 +#, c-format +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16300 +#, c-format +msgid " PLT lazy resolver\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16302 +#, c-format +msgid " Module pointer\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16305 +#, c-format +msgid " Entries:\n" +msgstr " エントリ:\n" + +#: readelf.c:16357 +msgid "NDS32 elf flags section" +msgstr "" + +#: readelf.c:16421 +msgid "liblist string table" +msgstr "liblist 文字列テーブル" + +#: readelf.c:13284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"ライブラリ一覧セクション '%s' は %lu 個のエントリで構成されています:\n" + +#: readelf.c:16439 +msgid "" +" Library Time Stamp Checksum Version Flags" +msgstr " ライブラリ タイムスタンプ Checksum バージョンフラグ" + +#: readelf.c:16489 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "NT_AUXV (補助ベクタ)" + +#: readelf.c:16491 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 構造体)" + +#: readelf.c:16493 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (浮動小数点レジスタ)" + +#: readelf.c:16495 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 構造体)" + +#: readelf.c:16497 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (task 構造体)" + +#: readelf.c:16499 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 構造体)" + +#: readelf.c:16501 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec レジスタ)" + +#: readelf.c:16503 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX レジスタ)" + +#: readelf.c:16531 +msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16533 +msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16535 +msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" +msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE 拡張状態)" + +#: readelf.c:16537 +msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16539 +msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" +msgstr "NT_S390_TIMER (s390 タイマーレジスタ)" + +#: readelf.c:16541 +msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" +msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD 比較レジスタ)" + +#: readelf.c:16543 +msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" +msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD プログラム可能レジスタ)" + +#: readelf.c:16545 +msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" +msgstr "NT_S390_CTRS (s390 制御レジスタ)" + +#: readelf.c:16547 +msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16549 +msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16551 +msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16553 +msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16563 +msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16565 +msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16567 +msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16569 +msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16571 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 構造体)" + +#: readelf.c:16573 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (浮動小数点レジスタ)" + +#: readelf.c:16575 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo 構造体)" + +#: readelf.c:16577 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 構造体)" + +#: readelf.c:16579 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 構造体)" + +#: readelf.c:16581 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 構造体)" + +#: readelf.c:16583 +msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16585 +msgid "NT_FILE (mapped files)" +msgstr "" + +#: readelf.c:16593 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "NT_VERSION (バージョン)" + +#: readelf.c:16595 +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "NT_ARCH (アーキテクチャ)" + +#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208 +#: readelf.c:17266 readelf.c:17343 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "不明な備考タイプ: (0x%08x)" + +#: readelf.c:16625 +#, c-format +msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16633 +msgid " Malformed note - too short for header\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16642 +msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16655 +msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16659 +#, c-format +msgid " Page size: " +msgstr "" + +#: readelf.c:16663 +#, c-format +msgid " %*s%*s%*s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16664 +msgid "Start" +msgstr "" + +#: readelf.c:16665 +msgid "End" +msgstr "" + +#: readelf.c:16666 +msgid "Page Offset" +msgstr "" + +#: readelf.c:16674 +msgid " Malformed note - filenames end too early\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:16706 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI バージョンタグ)" + +#: readelf.c:16708 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO が適用されるソフトウェア HWCAP 情報)" + +#: readelf.c:16710 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (一意なビルドID ビット列)" + +#: readelf.c:16712 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold バージョン)" + +#: readelf.c:16938 +#, c-format +msgid " Build ID: " +msgstr " ビルドID: " + +#: readelf.c:16990 +#, c-format +msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" + +#: readelf.c:16999 +#, c-format +msgid " Version: " +msgstr "" + +#: readelf.c:17199 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "NetBSD procinfo 構造体" + +#: readelf.c:17225 readelf.c:17239 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (reg 構造体)" + +#: readelf.c:17227 readelf.c:17241 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 構造体)" + +#: readelf.c:17260 +msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" +msgstr "" + +#: readelf.c:17293 +#, c-format +msgid " Provider: %s\n" +msgstr " Provider: %s\n" + +#: readelf.c:17294 +#, c-format +msgid " Name: %s\n" +msgstr " 名前: %s\n" + +#: readelf.c:17295 +#, c-format +msgid " Location: " +msgstr " 位置: " + +#: readelf.c:17297 +#, c-format +msgid ", Base: " +msgstr ", 基底: " + +#: readelf.c:17299 +#, c-format +msgid ", Semaphore: " +msgstr ", セマフォ: " + +#: readelf.c:17302 +#, c-format +msgid " Arguments: %s\n" +msgstr " 引数: %s\n" + +#: readelf.c:17315 +msgid "NT_VMS_MHD (module header)" +msgstr "NT_VMS_MHD (モジュールヘッダ)" + +#: readelf.c:17317 +msgid "NT_VMS_LNM (language name)" +msgstr "NT_VMS_LNM (言語名)" + +#: readelf.c:17319 +msgid "NT_VMS_SRC (source files)" +msgstr "NT_VMS_SRC (ソースファイル)" + +#: readelf.c:17323 +msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" +msgstr "NT_VMS_EIDC (一貫性検査)" + +#: readelf.c:17325 +msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" +msgstr "NT_VMS_FPMODE (浮動小数モード)" + +#: readelf.c:17329 +msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" +msgstr "NT_VMS_IMGNAM (イメージ名)" + +#: readelf.c:17331 +msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" +msgstr "NT_VMS_IMGID (イメージID)" + +#: readelf.c:17333 +msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" +msgstr "NT_VMS_LINKID (リンクID)" + +#: readelf.c:17335 +msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" +msgstr "NT_VMS_IMGBID (ビルドID)" + +#: readelf.c:17337 +msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" +msgstr "NT_VMS_GSTNAM (シンボル表名)" + +#: readelf.c:17357 +#, c-format +msgid " Creation date : %.17s\n" +msgstr " 作成日 : %.17s\n" + +#: readelf.c:17358 +#, c-format +msgid " Last patch date: %.17s\n" +msgstr " 最終パッチ適用日: %.17s\n" + +#: readelf.c:17359 +#, c-format +msgid " Module name : %s\n" +msgstr " モジュール名 : %s\n" + +#: readelf.c:17360 +#, c-format +msgid " Module version : %s\n" +msgstr " モジュールバージョン : %s\n" + +#: readelf.c:17363 +#, c-format +msgid " Invalid size\n" +msgstr " 無効なサイズです\n" + +#: readelf.c:17366 +#, c-format +msgid " Language: %s\n" +msgstr " 言語: %s\n" + +#: readelf.c:17370 +#, c-format +msgid " Floating Point mode: " +msgstr "" + +#: readelf.c:17375 +#, c-format +msgid " Link time: " +msgstr " リンク時間: " + +#: readelf.c:17381 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr " パッチ時間: " + +#: readelf.c:17387 +#, c-format +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr " Major id: %u, minor id: %u\n" + +#: readelf.c:17390 +#, c-format +msgid " Last modified : " +msgstr "" + +#: readelf.c:17393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" + +#: readelf.c:17396 +#, c-format +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr " ヘッダフラグ: 0x%08x\n" + +#: readelf.c:17398 +#, c-format +msgid " Image id : %s\n" +msgstr " イメージID : %s\n" + +#: readelf.c:17402 +#, c-format +msgid " Image name: %s\n" +msgstr " イメージ名: %s\n" + +#: readelf.c:17405 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %s\n" +msgstr " 大域シンボル表名: %s\n" + +#: readelf.c:17408 +#, c-format +msgid " Image id: %s\n" +msgstr " イメージID: %s\n" + +#: readelf.c:17411 +#, c-format +msgid " Linker id: %s\n" +msgstr " リンカID : %s\n" + +#: readelf.c:18013 +msgid "notes" +msgstr "備考" + +#: readelf.c:18023 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:18040 +#, c-format +msgid " %-20s %10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %10s\t説明\n" + +#: readelf.c:18040 +msgid "Owner" +msgstr "所有者" + +#: readelf.c:18040 +msgid "Data size" +msgstr "データサイズ" + +#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 +#, c-format +msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:18115 +#, c-format +msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:13961 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:18323 +#, c-format +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "このcoreファイルに備考セグメントが有りません。\n" + +#: readelf.c:18466 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"この readelf の実体は 64 ビットデータ型サポート無しで構築されており、\n" +"64 ビット ELF ファイルを読み込めません。\n" + +#: readelf.c:18589 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: ファイルヘッダの読込みが失敗しました\n" + +#: readelf.c:18603 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"ファイル: %s\n" + +#: readelf.c:18789 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "%s: 索引が無いため、索引のダンプを行うことが出来ません\n" + +#: readelf.c:14395 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "書庫 %s の索引: (%ld 個のエントリ, シンボル表のサイズ 0x%lx バイト)\n" + +#: readelf.c:18814 +#, c-format +msgid "Contents of binary %s at offset " +msgstr "" + +#: readelf.c:18824 +#, c-format +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "%s: 索引の終了前にシンボル表の終了に到達しました\n" + +#: readelf.c:14437 +#, c-format +msgid "" +"%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries " +"in the index table\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:18854 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "%s: 書庫内のオブジェクトファイルの開始位置への戻り方向の走査 (seek back) に失敗しました\n" + +#: readelf.c:18938 readelf.c:19050 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "入力ファイル '%s' が読み込めません。\n" + +#: readelf.c:18962 +#, c-format +msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" +msgstr "" + +#: readelf.c:18975 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "%s: 書庫のメンバの探査 (seek) に失敗しました。\n" + +#: readelf.c:19078 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "ファイル %s は書庫ではないため索引を表示できません。\n" + +#: rename.c:122 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: 時刻を設定できません: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:157 rename.c:195 +#, c-format +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "'%s' の名前変更に失敗しました。理由: %s" + +#: rename.c:203 +#, c-format +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "ファイル '%s' をコピーできません。理由: %s" + +#: resbin.c:119 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: バイナリデータが不十分です" + +#: resbin.c:135 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "終端が null の unicode 文字列です" + +#: resbin.c:162 resbin.c:168 +msgid "resource ID" +msgstr "リソース ID" + +#: resbin.c:207 +msgid "cursor" +msgstr "カーソル" + +#: resbin.c:238 resbin.c:245 +msgid "menu header" +msgstr "menu ヘッダ" + +#: resbin.c:254 +msgid "menuex header" +msgstr "メニュー ex ヘッダ" + +#: resbin.c:258 +msgid "menuex offset" +msgstr "メニュー ex オフセット" + +#: resbin.c:263 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d" + +#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 +msgid "menuitem header" +msgstr "メニューアイテムヘッダ" + +#: resbin.c:395 +msgid "menuitem" +msgstr "メニューアイテム" + +#: resbin.c:432 resbin.c:460 +msgid "dialog header" +msgstr "ダイアログヘッダ" + +#: resbin.c:450 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "予期しない DIALOGEX バージョン %d です" + +#: resbin.c:495 +msgid "dialog font point size" +msgstr "ダイアログフォントポイントサイズ" + +#: resbin.c:503 +msgid "dialogex font information" +msgstr "ダイアログ ex フォント情報" + +#: resbin.c:529 resbin.c:547 +msgid "dialog control" +msgstr "ダイアログコントロール" + +#: resbin.c:539 +msgid "dialogex control" +msgstr "ダイアログ ex コントロール" + +#: resbin.c:568 +msgid "dialog control end" +msgstr "ダイアログコントロール末尾" + +#: resbin.c:578 +msgid "dialog control data" +msgstr "ダイアログコントロールデータ" + +#: resbin.c:618 +msgid "stringtable string length" +msgstr "stringtable 文字列長" + +#: resbin.c:628 +msgid "stringtable string" +msgstr "stringtable 文字列" + +#: resbin.c:658 +msgid "fontdir header" +msgstr "fontdir ヘッダ" + +#: resbin.c:672 +msgid "fontdir" +msgstr "fontdir" + +#: resbin.c:689 +msgid "fontdir device name" +msgstr "fontdir デバイス名" + +#: resbin.c:695 +msgid "fontdir face name" +msgstr "fontdir フェイス名" + +#: resbin.c:735 +msgid "accelerator" +msgstr "アクセラレータ" + +#: resbin.c:794 +msgid "group cursor header" +msgstr "グループカーソルヘッダ" + +#: resbin.c:798 resrc.c:1350 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "予期しないグループカーソル型 %d" + +#: resbin.c:813 +msgid "group cursor" +msgstr "グループカーソル" + +#: resbin.c:849 +msgid "group icon header" +msgstr "グループアイコンヘッダ" + +#: resbin.c:853 resrc.c:1297 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "予期しないバージョン文字列 %d" + +#: resbin.c:868 +msgid "group icon" +msgstr "グループアイコン" + +#: resbin.c:932 +msgid "unexpected version string" +msgstr "予期しないバージョン文字列" + +#: resbin.c:966 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "バージョン長 %d はリソース長 %lu の一致しません" + +#: resbin.c:968 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "予期しないバージョンタイプ %d" + +#: resbin.c:980 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "予期しない固定バージョン情報長 %ld" + +#: resbin.c:983 +msgid "fixed version info" +msgstr "固定バージョン情報" + +#: resbin.c:987 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "予期しない固定バージョン識別番号 %lu" + +#: resbin.c:991 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "予期しない固定バージョン情報バージョン %lu" + +#: resbin.c:1020 +msgid "version var info" +msgstr "バージョン var 情報" + +#: resbin.c:1037 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "予期しない stringfileinfo 値の長さ %ld" + +#: resbin.c:1054 +msgid "version stringtable" +msgstr "" + +#: resbin.c:1062 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "予期しないバージョン stringtable 値の長さ %ld" + +#: resbin.c:1079 +msgid "version string" +msgstr "" + +#: resbin.c:1094 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "予期しないバージョン文字列長 %ld != %ld + %ld" + +#: resbin.c:1101 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "予期しない変数ファイル情報値の長さ %ld < %ld" + +#: resbin.c:1127 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "予期しない varfileinfo 値の長さ %ld" + +#: resbin.c:1146 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "バージョン varfileinfo" + +#: resbin.c:1161 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "予期しないバージョン値の長さ %ld" + +#: rescoff.c:123 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "COFF 入力用のファイル名が必要です" + +#: rescoff.c:140 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: リソースセクションが有りません" + +#: rescoff.c:178 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: アドレスが境界を越えています" + +#: rescoff.c:202 +msgid "directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: rescoff.c:230 +msgid "named directory entry" +msgstr "名前つきディレクトリ項目" + +#: rescoff.c:239 +msgid "directory entry name" +msgstr "ディレクトリ項目名" + +#: rescoff.c:264 +msgid "named subdirectory" +msgstr "名前つきサブディレクトリ" + +#: rescoff.c:272 +msgid "named resource" +msgstr "名前つきリソース" + +#: rescoff.c:287 +msgid "ID directory entry" +msgstr "ID ディレクトリ項目" + +#: rescoff.c:304 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "ID サブディレクトリ" + +#: rescoff.c:312 +msgid "ID resource" +msgstr "ID リソース" + +#: rescoff.c:337 +msgid "resource type unknown" +msgstr "リソース型が不明です" + +#: rescoff.c:340 +msgid "data entry" +msgstr "データ項目" + +#: rescoff.c:348 +msgid "resource data" +msgstr "リソースデータ" + +#: rescoff.c:353 +msgid "resource data size" +msgstr "リソースデータサイズ" + +#: rescoff.c:448 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "COFF 出力用のファイル名が必要です" + +#: rescoff.c:732 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "BFD_RELOC_RVA 再配置タイプを取得できません" + +#: resrc.c:256 resrc.c:328 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "一時ファイルを開けません `%s': %s" + +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "標準出力にリダイレクトできません: `%s': %s" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "`%s' を実行できません: %s" + +#: resrc.c:333 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために一時ファイル `%s' を使います\n" + +#: resrc.c:340 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "`%s' を popen できません: %s" + +#: resrc.c:342 +#, c-format +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "プリプロセッサ出力を読込むために popen を使います\n" + +#: resrc.c:408 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "`%s' を試しました\n" + +#: resrc.c:419 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "`%s' を使います\n" + +#: resrc.c:603 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "前処理に失敗しました。" + +#: resrc.c:634 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: 予期しない EOF です" + +#: resrc.c:683 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: %lu 個の読込みで %lu が返ってきました" + +#: resrc.c:722 resrc.c:1497 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "ビットマップファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s" + +#: resrc.c:773 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "カーソルファイル `%s' がカーソルデータを含んでいません" + +#: resrc.c:805 resrc.c:1205 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: %lu への探査 (fseek) が失敗しました: %s" + +#: resrc.c:931 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "ヘルプ ID には DIALOGEX が必要となります" + +#: resrc.c:933 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "コントロールデータには DIALOGEX が必要となります" + +#: resrc.c:961 +#, c-format +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "フォントファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s" + +#: resrc.c:1174 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "アイコンファイル `%s' がアイコンデータを含んでいません" + +#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 +#, c-format +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "ファイル `%s' の状態取得 (stat) に失敗しました: %s" + +#: resrc.c:1957 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "出力用の `%s' を開けません: %s" + +#: size.c:77 +#, c-format +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " バイナリファイル内にあるセクションのサイズを表示します\n" + +#: size.c:78 +#, c-format +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " 入力ファイルが指定されない場合、 a.out であると仮定されます\n" + +#: size.c:79 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or " +"hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley " +"only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target= Set the binary file format\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} 出力形式を選択する (デフォルトは %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} 数字を八進、十進または十六進数で表示する\n" +" -t --totals 合計サイズを表示する (berkeley のみ)\n" +" --common *COM* シンボルの合計サイズを表示する\n" +" --target= バイナリファイル形式を指定する\n" +" @ オプションを から読み込む\n" +" -h --help この情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" +"\n" + +#: size.c:159 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "--format に対する無効な基数です: %s" + +#: size.c:186 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "無効な基数です: %s\n" + +#: srconv.c:1696 +#, c-format +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "COFF オブジェクトファイルを SYSROFF オブジェクトファイルに変換します\n" + +#: srconv.c:1697 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -q --quick (廃止 - 無視される)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug 何を実行しているかに関して情報を表示する\n" +" @ オプションを から読み込む\n" +" -h --help この情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" + +#: srconv.c:1844 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "出力ファイル %s を開けません" + +#: stabs.c:331 stabs.c:1726 +msgid "numeric overflow" +msgstr "数値がオーバーフローしました" + +#: stabs.c:341 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "不正なスタブです: %s\n" + +#: stabs.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "警告: %s: %s\n" + +#: stabs.c:459 +#, c-format +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC が関数内にありません\n" + +#: stabs.c:498 +#, c-format +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "N_RBRAC の数が多すぎます\n" + +#: stabs.c:730 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "不明な C++ エンコード名です" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1271 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "相互参照型を認識できません" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1818 +msgid "missing index type" +msgstr "インデックス型を欠いています" + +#: stabs.c:2146 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "基底クラス用仮想文字が不明です" + +#: stabs.c:2164 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "基底クラス用可視性文字が不明です" + +#: stabs.c:2354 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "$vb 型の名前がありません" + +#: stabs.c:2360 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "C++ 省略名を認識できません" + +#: stabs.c:2436 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "フィールド用の可視性文字が不明です" + +#: stabs.c:2696 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "const/volatile 指示子を欠いています" + +#: stabs.c:2938 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" の名前の変形(mangling) がありません\n" + +#: stabs.c:3238 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "N_EXCL が未定義です" + +#: stabs.c:3318 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "ファイル番号型 %d が範囲外です\n" + +#: stabs.c:3323 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "インデックス番号型 %d が範囲外です\n" + +#: stabs.c:3402 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "XCOFF タイプ %d を認識できません\n" + +#: stabs.c:3695 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "誤った変形 (mangle) 名 `%s' です\n" + +#: stabs.c:3790 +#, c-format +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "変形 (mangle) された文字列に引数の型がありません\n" + +#: stabs.c:5140 +#, c-format +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "復元 (demangle) された名前が関数ではありません\n" + +#: stabs.c:5182 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "v3 引数リストの復元 (demangle) 内で予期しない型です\n" + +#: stabs.c:5254 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "名前復元 (demangle) コンポーネント %d を認識できません\n" + +#: stabs.c:5306 +#, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "名前復元したテンプレートの表示に失敗しました\n" + +#: stabs.c:5386 +#, c-format +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "名前復元 (demangle) された組み込み型を取得できませんでした\n" + +#: stabs.c:5435 +#, c-format +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "予期しない名前復元 (demangle) された varargs です\n" + +#: stabs.c:5442 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "認識できない名前復元 (demangle) された組み込み型です\n" + +#: strings.c:200 strings.c:267 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "無効な整数引数 %s です" + +#: strings.c:270 +#, c-format +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "無効な最小文字列長 %d です" + +#: strings.c:640 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " [file(s)] (デフォルトは標準入力) 内の表示可能な文字列を表示します\n" + +#: strings.c:638 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of " +"at\n" +" - least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 " +"or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target= Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-" +"bit\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -a - --all データセクションだけでなくファイル全体を走査する\n" +" -f --print-file-name 各文字列を表示する前にファイル名を表示する\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of " +"at\n" +" - least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} 文字列の位置を基数 8, 10 または 16 で表示する\n" +" -o --radix=o の別名\n" +" -T --target= バイナリファイル形式を指定する\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 文字サイズとエンディアンを指定する:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-" +"bit\n" +" @ からオプションを読み込む\n" +" -h --help この情報を表示する\n" +" -v -V --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" + +#: sysdump.c:51 +msgid "*undefined*" +msgstr "" + +#: sysdump.c:125 +#, c-format +msgid "SUM IS %x\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:496 +#, c-format +msgid "GOT A %x\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:514 +#, c-format +msgid "WANTED %x!!\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:532 +msgid "SYMBOL INFO" +msgstr "" + +#: sysdump.c:550 +msgid "DERIVED TYPE" +msgstr "" + +#: sysdump.c:607 +msgid "MODULE***\n" +msgstr "" + +#: sysdump.c:642 +#, c-format +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "SYSROFF オブジェクトファイルの解釈を人間が読みやすい形式で表示する\n" + +#: sysdump.c:643 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -h --help この情報を表示する\n" +" -v --version プログラムのバージョン番号を表示する\n" + +#: sysdump.c:711 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "入力ファイル %s を開けません" + +#: version.c:36 +#, c-format +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: version.c:35 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later " +"version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later " +"version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" + +#: windmc.c:189 +#, c-format +msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" +msgstr "%s ファイル `%s' を出力用に作成できません。\n" + +#: windmc.c:197 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] [input-file]\n" + +#: windmc.c:199 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ " +"for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension= Set header extension used on export header " +"file\n" +" -F --target Specify output target for endianness.\n" +" -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code " +"definition\n" +" -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic " +"name.\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -a --ascii_in 入力ファイルを ASCII ファイルとして読み込む\n" +" -A --ascii_out バイナリメッセージを ASCII として書き込む\n" +" -b --binprefix 一意性を保つために .bin ファイル名の接頭辞として\n" +" .mc の filename_ を付加する\n" +" -c --customflag メッセージにカスタムフラグを設定する\n" +" -C --codepage_in= mc テキストファイル読み込み時にコードページを設定する\n" +" -d --decimal_values テキストファイルに書き込む値を十進数で表す\n" +" -e --extension= エクスポートヘッダファイルで使用される拡張子を設定する\n" +" -F --target 出力ターゲットのエンディアンを指定する\n" +" -h --headerdir= ヘッダのエクスポートディレクトリーを設定する\n" +" -u --unicode_in 入力ファイルを UTF16 ファイルとして読み込む\n" +" -U --unicode_out バイナリメッセージを UFT16 として書き込む\n" +" -m --maxlength= メッセージ長の最大許容値を設定する\n" +" -n --nullterminate 文字列の区切りとして 0 を自動的に追加する\n" +" -o --hresult_use 状態コード定義の代わりに HRESULT 定義を使用する\n" +" -O --codepage_out= テキストファイルを書き込む時のコードページを設定する\n" +" -r --rcdir= rc ファイルのエクスポートディレクトリーを設定する\n" +" -x --xdbg= メッセージID とシンボル名を対応付けるための .dbg C\n" +" インクルードファイルを作成する場所を指定する\n" + +#: windmc.c:219 +#, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -H --help このメッセージを表示する\n" +" -v --verbose 冗長 - 何を実行しているかを表示する\n" +" -V --version バージョン情報を表示する\n" + +#: windmc.c:260 windres.c:404 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: 警告: " + +#: windmc.c:261 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" +msgstr "コードページがスイッチ `%s' および UTF16 とで指定されています。\n" + +#: windmc.c:262 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "\tコードページ設定は無視されます。\n" + +#: windmc.c:306 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "不正な言語を加えようとしています。" + +#: windmc.c:1116 +#, c-format +msgid "unable to open file `%s' for input.\n" +msgstr "ファイル `%s' を入力として開くことができません。\n" + +#: windmc.c:1124 +#, c-format +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "%s の内容を読み込めません" + +#: windmc.c:1136 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "入力ファイルが UFT16 では無いようです。\n" + +#: windres.c:214 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "%s `%s' を開けません: %s" + +#: windres.c:383 +#, c-format +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": ディレクトリであるべきです\n" + +#: windres.c:395 +#, c-format +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": 末尾要素であるべきです\n" + +#: windres.c:406 +#, c-format +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": 重複した値です\n" + +#: windres.c:556 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "不明なフォーマット型 `%s'" + +#: windres.c:557 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: サポートされているフォーマット:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:640 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "ファイル `%s' の型を決定できません。-J オプションを使用してください" + +#: windres.c:652 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "使用法: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" + +#: windres.c:654 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input= Name input file\n" +" -o --output= Name output file\n" +" -J --input-format= Specify input format\n" +" -O --output-format= Specify output format\n" +" -F --target= Specify COFF target\n" +" --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" +" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage= Specify default codepage\n" +" -l --language= Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to " +"read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +" オプション:\n" +" -i --input= 入力ファイル名を file にする\n" +" -o --output= 出力ファイル名を file にする\n" +" -J --input-format= 入力形式を format に指定する\n" +" -O --output-format= 出力形式を format に指定する\n" +" -F --target= COFF ターゲットを target に指定する\n" +" --preprocessor= rc ファイルを前処理するために使用するプログラム\n" +" --preprocessor-arg= 前処理系に追加で渡す引数を指定する\n" +" -I --include-dir= rc ファイルを前処理する時に dir をディレクトリー\n" +" に含める\n" +" -D --define [=] rc ファイルを前処理する際に SYM を定義する\n" +" -U --undefine rc ファイルを前処理する際に SYM を未定義にする\n" +" -v --verbose 冗長 - 実行していることを表示する\n" +" -c --codepage= デフォルトコードページを指定する\n" +" -l --language= rc ファイルを読み出すときの言語を設定する\n" +" --use-temp-file 前処理系の出力を読み込む時に popen の代わりに一時\n" +" ファイルを使用する\n" +" --no-use-temp-file popen を使用する (デフォルト)\n" + +#: windres.c:672 +#, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug 構文解析のデバッグを有効にする\n" + +#: windres.c:675 +#, c-format +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -r 無視される (rc との互換性のため)\n" +" @ からオプションを読み出す\n" +" -h --help このヘルプメッセージを表示する\n" +" -V --version バージョン情報を表示する\n" + +#: windres.c:680 +#, c-format +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"FORMAT は rc, res あるいは coff のいずれかとなり、これが指定されない場合、\n" +"ファイル名の拡張子から推定されます。入力ファイルを指定しなければ標準入力が\n" +"使用され、rc 形式がデフォルトになります。出力ファイルが指定されなければ\n" +"標準出力が使用され、rc 形式がデフォルトになります。\n" + +#: windres.c:844 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "無効なコードページが指定されています。\n" + +#: windres.c:859 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "無効なオプション -f です\n" + +#: windres.c:864 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "-fo オプションの後にファイル名が続いていません。\n" + +#: windres.c:953 +#, c-format +msgid "" +"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J " +"instead.\n" +msgstr "オプション -I は入力形式の指定としては廃止されます。代わりに -J を使用してください。\n" + +#: windres.c:1066 +msgid "no resources" +msgstr "リソースがありません" + +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "string_hash_lookup が失敗しました: %s" + +#: wrstabs.c:636 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: 不正なサイズ %u です" + +#: wrstabs.c:1392 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: 警告: 構造体のフィールド `%s' のサイズが不明です" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po 2018-07-09 10:32:24.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/bzr.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: bzrlib/add.py:93 msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cinder.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cinder.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cinder.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cinder.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -25,8 +25,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/click.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/click.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/click.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/click.po 2018-07-11 18:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# Japanese translation for click +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the click package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: click\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-08 02:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-12 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Kentaro Kazuhama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" + +#: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:1 +msgid "Install package" +msgstr "パッケージのインストール" + +#: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:2 +msgid "To install software, you need to authenticate." +msgstr "ソフトウェアをインストールするには認証が必要です。" + +#: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:3 +msgid "Remove package" +msgstr "パッケージを削除" + +#: ../pk-plugin/com.ubuntu.click.policy.in.h:4 +msgid "To remove software, you need to authenticate." +msgstr "ソフトウェアを削除するには、認証が必要です。" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/command-not-found.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../CommandNotFound/CommandNotFound.py:148 #, python-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po 2018-07-09 10:32:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/coreutils.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: lib/argmatch.c:134 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po 2018-07-09 10:32:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cracklib.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: \n" #: lib/fascist.c:516 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2018-07-09 10:32:15.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cryptsetup.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: lib/libdevmapper.c:331 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cups.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cups.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/cups.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/cups.po 2018-07-11 18:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7695 @@ +# +# "$Id$" +# +# Message catalog template for CUPS. +# +# Copyright 2007-2012 by Apple Inc. +# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. +# +# These coded instructions, statements, and computer programs are the +# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright +# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" +# which should have been included with this file. If this file is +# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". +# +# +# Notes for Translators: +# +# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used +# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other +# problems. Run with: +# +# cd locale +# ./checkpo cups_LL.po +# +# where "LL" is your locale. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: CUPS 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-20 14:24-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-21 04:01+0000\n" +"Last-Translator: OPFC TRANSCUPS \n" +"Language-Team: OPFC TRANSCUPS \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" +"Language: ja\n" + +#: systemv/lpstat.c:1896 systemv/lpstat.c:2015 +msgid "\t\t(all)" +msgstr "\t\t(すべて)" + +#: systemv/lpstat.c:1899 systemv/lpstat.c:1902 systemv/lpstat.c:2018 +#: systemv/lpstat.c:2021 +msgid "\t\t(none)" +msgstr "\t\t(なし)" + +#: berkeley/lpc.c:424 +#, c-format +msgid "\t%d entries" +msgstr "\t%d エントリー" + +#: systemv/lpstat.c:816 systemv/lpstat.c:832 +#, c-format +msgid "\t%s" +msgstr "\t%s" + +#: systemv/lpstat.c:1877 systemv/lpstat.c:1996 +msgid "\tAfter fault: continue" +msgstr "\t失敗後: 継続" + +#: systemv/lpstat.c:1504 systemv/lpstat.c:1850 systemv/lpstat.c:1970 +#, c-format +msgid "\tAlerts: %s" +msgstr "\t警告: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1900 systemv/lpstat.c:2019 +msgid "\tBanner required" +msgstr "\tバナーが必要" + +#: systemv/lpstat.c:1901 systemv/lpstat.c:2020 +msgid "\tCharset sets:" +msgstr "\t文字セット:" + +#: systemv/lpstat.c:1869 systemv/lpstat.c:1988 +msgid "\tConnection: direct" +msgstr "\t接続: 直結" + +#: systemv/lpstat.c:1860 systemv/lpstat.c:1980 +msgid "\tConnection: remote" +msgstr "\t接続: リモート" + +#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1946 +msgid "\tContent types: any" +msgstr "\tコンテンツの種類: すべて" + +#: systemv/lpstat.c:1904 systemv/lpstat.c:2023 +msgid "\tDefault page size:" +msgstr "\tデフォルト用紙サイズ:" + +#: systemv/lpstat.c:1903 systemv/lpstat.c:2022 +msgid "\tDefault pitch:" +msgstr "\tデフォルトピッチ:" + +#: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:2024 +msgid "\tDefault port settings:" +msgstr "\tデフォルトポート設定:" + +#: systemv/lpstat.c:1832 systemv/lpstat.c:1952 +#, c-format +msgid "\tDescription: %s" +msgstr "\t説明: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1825 systemv/lpstat.c:1945 +msgid "\tForm mounted:" +msgstr "\t設定されたフォーム:" + +#: systemv/lpstat.c:1898 systemv/lpstat.c:2017 +msgid "\tForms allowed:" +msgstr "\t許可されているフォーム:" + +#: systemv/lpstat.c:1864 systemv/lpstat.c:1984 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s.ppd" +msgstr "\tインターフェイス: %s.ppd" + +#: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2034 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s" +msgstr "\tインターフェイス: %s/interfaces/%s" + +#: systemv/lpstat.c:1873 systemv/lpstat.c:1992 +#, c-format +msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd" +msgstr "\tインターフェイス: %s/ppd/%s.ppd" + +#: systemv/lpstat.c:1855 systemv/lpstat.c:1975 +#, c-format +msgid "\tLocation: %s" +msgstr "\t場所: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1876 systemv/lpstat.c:1995 +msgid "\tOn fault: no alert" +msgstr "\t失敗時: 警告なし" + +#: systemv/lpstat.c:1827 systemv/lpstat.c:1947 +msgid "\tPrinter types: unknown" +msgstr "\tプリンターの種類: 不明" + +#: systemv/lpstat.c:1487 +#, c-format +msgid "\tStatus: %s" +msgstr "\tステータス: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1881 systemv/lpstat.c:1895 systemv/lpstat.c:2000 +#: systemv/lpstat.c:2014 +msgid "\tUsers allowed:" +msgstr "\t許可されているユーザー:" + +#: systemv/lpstat.c:1888 systemv/lpstat.c:2007 +msgid "\tUsers denied:" +msgstr "\t禁止されているユーザー:" + +#: berkeley/lpc.c:426 +msgid "\tdaemon present" +msgstr "\tデーモンは提供されています" + +#: berkeley/lpc.c:422 +msgid "\tno entries" +msgstr "\tエントリーがありません" + +#: berkeley/lpc.c:394 berkeley/lpc.c:406 +#, c-format +msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1" +msgstr "\tデバイス '%s' 上のプリンター 速度 -1" + +#: berkeley/lpc.c:419 +msgid "\tprinting is disabled" +msgstr "\t印刷は無効です" + +#: berkeley/lpc.c:417 +msgid "\tprinting is enabled" +msgstr "\t印刷は有効です" + +#: systemv/lpstat.c:1507 +#, c-format +msgid "\tqueued for %s" +msgstr "\t%s にキューしました" + +#: berkeley/lpc.c:414 +msgid "\tqueuing is disabled" +msgstr "\tキューは無効です" + +#: berkeley/lpc.c:412 +msgid "\tqueuing is enabled" +msgstr "\tキューは有効です" + +#: systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1938 +msgid "\treason unknown" +msgstr "\t未知の理由" + +#: systemv/cupstestppd.c:432 +msgid "" +"\n" +" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS" +msgstr "" +"\n" +" 適合テスト結果詳細" + +#: systemv/cupstestppd.c:3862 +msgid " Ignore specific warnings." +msgstr " 指定された警告を無視する。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3866 +msgid " Issue warnings instead of errors." +msgstr " エラーを警告として扱う。" + +#: systemv/cupstestppd.c:388 systemv/cupstestppd.c:393 +msgid " REF: Page 15, section 3.1." +msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.1。" + +#: systemv/cupstestppd.c:383 +msgid " REF: Page 15, section 3.2." +msgstr " 参照: 15 ページ、セクション 3.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:403 +msgid " REF: Page 19, section 3.3." +msgstr " 参照: 19 ページ、セクション 3.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:356 +msgid " REF: Page 20, section 3.4." +msgstr " 参照: 20 ページ、セクション 3.4。" + +#: systemv/cupstestppd.c:408 +msgid " REF: Page 27, section 3.5." +msgstr " 参照: 27 ページ、セクション 3.5。" + +#: systemv/cupstestppd.c:351 +msgid " REF: Page 42, section 5.2." +msgstr " 参照: 42 ページ、セクション 5.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:398 +msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2." +msgstr " 参照: 16-17 ページ、セクション 3.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:368 +msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2." +msgstr " 参照: 42-45 ページ、セクション 5.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:362 +msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2." +msgstr " 参照: 45-46 ページ、セクション 5.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:373 +msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2." +msgstr " 参照: 48-49 ページ、セクション 5.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:378 +msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2." +msgstr " 参照: 52-54 ページ、セクション 5.2。" + +#: berkeley/lpq.c:537 +#, c-format +msgid " %-39.39s %.0f bytes" +msgstr " %-39.39s %.0f バイト" + +#: systemv/cupstestppd.c:567 +#, c-format +msgid " PASS Default%s" +msgstr " 合格 Default%s" + +#: systemv/cupstestppd.c:502 +msgid " PASS DefaultImageableArea" +msgstr " 合格 DefaultImageableArea" + +#: systemv/cupstestppd.c:536 +msgid " PASS DefaultPaperDimension" +msgstr " 合格 DefaultPaperDimension" + +#: systemv/cupstestppd.c:609 +msgid " PASS FileVersion" +msgstr " 合格 FileVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:653 +msgid " PASS FormatVersion" +msgstr " 合格 FormatVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:673 +msgid " PASS LanguageEncoding" +msgstr " 合格 LanguageEncoding" + +#: systemv/cupstestppd.c:693 +msgid " PASS LanguageVersion" +msgstr " 合格 LanguageVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:747 +msgid " PASS Manufacturer" +msgstr " 合格 Manufacturer" + +#: systemv/cupstestppd.c:787 +msgid " PASS ModelName" +msgstr " 合格 ModelName" + +#: systemv/cupstestppd.c:807 +msgid " PASS NickName" +msgstr " 合格 NickName" + +#: systemv/cupstestppd.c:867 +msgid " PASS PCFileName" +msgstr " 合格 PCFileName" + +#: systemv/cupstestppd.c:942 +msgid " PASS PSVersion" +msgstr " 合格 PSVersion" + +#: systemv/cupstestppd.c:847 +msgid " PASS PageRegion" +msgstr " 合格 PageRegion" + +#: systemv/cupstestppd.c:827 +msgid " PASS PageSize" +msgstr " 合格 PageSize" + +#: systemv/cupstestppd.c:902 +msgid " PASS Product" +msgstr " 合格 Product" + +#: systemv/cupstestppd.c:977 +msgid " PASS ShortNickName" +msgstr " 合格 ShortNickName" + +#: systemv/cupstestppd.c:1352 +#, c-format +msgid " WARN %s has no corresponding options." +msgstr " 警告 %s は相当するオプションがありません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1464 +#, c-format +msgid "" +" WARN %s shares a common prefix with %s\n" +" REF: Page 15, section 3.2." +msgstr "" +" 警告 %s は %s と一般プレフィックスを共有します。\n" +" 参照: 15 ページ、セクション 3.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1323 +#, c-format +msgid "" +" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " +"be named Duplex.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" +" 警告 Duplex オプションキーワード %s は期待通りに動作しないかもしれません。また、Duplex " +"という名前であるべきです。 参照: 122 ページ、セクション 5.17" + +#: systemv/cupstestppd.c:1722 +msgid "" +" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings." +msgstr " 警告 ファイルが CR、LF、CR LF の行末を混在して含んでいます。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1368 +msgid "" +" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." +msgstr "" +" 警告 LanguageEncoding は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" +" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1704 +#, c-format +msgid " WARN Line %d only contains whitespace." +msgstr " 警告 %d 行が空白だけです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1376 +msgid "" +" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." +msgstr "" +" 警告 Manufacturer は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" +" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1727 +msgid "" +" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " +"not CR LF." +msgstr " 警告 非 Windows PPD ファイルは、CR LF でなく LF のみを行末に使うべきです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1360 +#, c-format +msgid "" +" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n" +" REF: Page 42, section 5.2." +msgstr "" +" 警告 PPD バージョン %.1f は現在使われていません。\n" +" 参照: 42 ページ、セクション 5.2。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1391 +msgid "" +" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" 警告 8.3 文字より長い PCFileName は PPD 仕様違反です。\n" +" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1399 +msgid "" +" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" 警告 PCFileName はユニークなファイル名でなければなりません。\n" +" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1434 +msgid "" +" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." +msgstr "" +" 警告 プロトコルが PJL を含んでいますが JCL 属性が設定されていません。\n" +" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1425 +msgid "" +" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" +" REF: Pages 78-79, section 5.7." +msgstr "" +" 警告 プロトコルが PJL と BCP の両方を含んでいます; TBCP を想定します。\n" +" 参照: 78-79 ページ、セクション 5.7。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1408 +msgid "" +" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." +msgstr "" +" 警告 ShortNickName は PPD 4.3 仕様で必須です。\n" +" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:274 +msgid " cupsaddsmb [options] -a" +msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a" + +#: systemv/cupstestdsc.c:419 +msgid " cupstestdsc [options] -" +msgstr " cupstestdsc [オプション] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3857 +msgid " program | cupstestppd [options] -" +msgstr " program | cupstestppd [オプション] -" + +#: systemv/cupstestppd.c:3789 +#, c-format +msgid "" +" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" +" (constraint=\"%s %s %s %s\")." +msgstr "" +" %s \"%s %s\" は \"%s %s\" と競合します\n" +" (禁則=\"%s %s %s %s\")。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2226 +#, c-format +msgid " %s %s %s does not exist." +msgstr " %s %s %s が存在しません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3946 +#, c-format +msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization." +msgstr " %s %s ファイル \"%s\" は不正な大文字で始まるワードを含んでいます。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2296 +#, c-format +msgid "" +" %s Bad %s choice %s.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" +" %s 不正な %s が %s を選んでいます。\n" +" 参照: 122 ページ、セクション 5.17" + +#: systemv/cupstestppd.c:3549 systemv/cupstestppd.c:3598 +#: systemv/cupstestppd.c:3637 +#, c-format +msgid "" +" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) です。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3503 +#, c-format +msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s 不正な UTF-8 \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) です。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2367 systemv/cupstestppd.c:2389 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"." +msgstr " %s 不正な値が cupsFilter に設定されています。 \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:2485 systemv/cupstestppd.c:2507 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"." +msgstr " %s 不正な値が cupsFilter2 に設定されています。 \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:3006 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsICCProfile %s." +msgstr " %s 不正な cupsICCProfile %s です。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2613 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"." +msgstr " %s 不正な値が cupsPreFilter に設定されています。 \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:1800 +#, c-format +msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s 不正な cupsUIConstraints %s: \"%s\" です。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3453 +#, c-format +msgid " %s Bad language \"%s\"." +msgstr " %s 無効な言語 \"%s\" です。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2443 systemv/cupstestppd.c:2571 +#: systemv/cupstestppd.c:2657 systemv/cupstestppd.c:2715 +#: systemv/cupstestppd.c:2770 systemv/cupstestppd.c:2825 +#: systemv/cupstestppd.c:2880 systemv/cupstestppd.c:2933 +#: systemv/cupstestppd.c:3055 +#, c-format +msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"." +msgstr " %s 不正なパーミッション %s です (ファイル \"%s\")。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2351 systemv/cupstestppd.c:2469 +#: systemv/cupstestppd.c:2597 systemv/cupstestppd.c:2684 +#: systemv/cupstestppd.c:2739 systemv/cupstestppd.c:2794 +#: systemv/cupstestppd.c:2849 systemv/cupstestppd.c:2904 +#, c-format +msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s." +msgstr " %s %s の不正な綴りです - %s であるべきです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2949 +#, c-format +msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID." +msgstr " %s APScanAppPath と APScanAppBundleID は同時に指定できません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2183 +#, c-format +msgid " %s Default choices conflicting." +msgstr " %s デフォルトの選択肢が競合しています。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1781 +#, c-format +msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s" +msgstr " %s 空の cupsUIConstraints %s です。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3581 systemv/cupstestppd.c:3621 +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s." +msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 、選択 %s) が見つかりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3489 +#, c-format +msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s." +msgstr " %s \"%s\" 翻訳文字列 (オプション %s 用) が見つかりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2428 systemv/cupstestppd.c:2556 +#: systemv/cupstestppd.c:2642 systemv/cupstestppd.c:2700 +#: systemv/cupstestppd.c:2755 systemv/cupstestppd.c:2810 +#: systemv/cupstestppd.c:2865 systemv/cupstestppd.c:2917 +#: systemv/cupstestppd.c:3040 +#, c-format +msgid " %s Missing %s file \"%s\"." +msgstr " %s %s が見つかりません (ファイル \"%s\")。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3163 +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n" +" REF: Page 100, section 5.14." +msgstr "" +" %s 必須の PageRegion オプションが見つかりません。\n" +" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3148 +#, c-format +msgid "" +" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." +msgstr "" +" %s 必須の PageSize オプションが見つかりません。\n" +" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1991 systemv/cupstestppd.c:2032 +#, c-format +msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr " %s  選択 *%s %s が UIConstraints \"*%s %s *%s %s\" 内に見つかりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1886 +#, c-format +msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s 選択 *%s %s が cupsUIConstraints %s: \"%s\" 内に見つかりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1818 +#, c-format +msgid " %s Missing cupsUIResolver %s" +msgstr " %s cupsUIResolver ファイル %s が見つかりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1977 systemv/cupstestppd.c:2018 +#, c-format +msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"." +msgstr " %s オプション %s がUIConstraints \"*%s %s *%s %s\" に見つかりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1870 +#, c-format +msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"" +msgstr " %s オプション %s がcupsUIConstraints %s に見つかりません: \"%s\"" + +#: systemv/cupstestppd.c:3675 +#, c-format +msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file." +msgstr " %s ファイルにベース翻訳文字列 \"%s\" がありません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2272 +#, c-format +msgid "" +" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n" +" REF: Page 122, section 5.17" +msgstr "" +" %s 必須の %s が選択肢 None を定義していません。\n" +" 参照: 122 ページ、セクション 5.17。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3236 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は %s 向けに定義されていますが、%s にはありません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3202 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は規定外の寸法 (%gx%g) を持っています。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3393 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は \"%s\" であるべきです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3342 +#, c-format +msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"." +msgstr " %s サイズ \"%s\" は Adobe 標準名称 \"%s\" であるべきです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3083 +#, c-format +msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s." +msgstr " %s cupsICCProfileのハッシュ値 %s が %s と一致しません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1941 +#, c-format +msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop." +msgstr " %s cupsUIResolverの %s がループしています。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1923 +#, c-format +msgid "" +" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options." +msgstr " %s cupsUIResolver %s は最低でも 2 つの異なったオプションを持っていなければなりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1146 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" +" REF: Page 72, section 5.5" +msgstr "" +" **失敗** %s は 1284DeviceID でなければなりません。\n" +" 参照: 72 ページ、セクション 5.5" + +#: systemv/cupstestppd.c:558 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad Default%s %s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." +msgstr "" +" **失敗** 不正な Default%s %s\n" +" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。" + +#: systemv/cupstestppd.c:492 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" +" **失敗** %s は不正な DefaultImageableArea です。\n" +" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。" + +#: systemv/cupstestppd.c:528 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" +" **失敗** %s は不正な DefaultPaperDimension です。\n" +" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。" + +#: systemv/cupstestppd.c:601 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** 不正なFileVersion \"%s\"\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:645 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** FormatVersion が違います \"%s\"\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1003 +msgid "" +" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n" +" REF: Page 24, section 3.4." +msgstr "" +" **失敗** ファイルに不正な JobPatchFile 属性があります\n" +" 参照: 24 ページ、セクション 3.4。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1191 +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1." +msgstr " **失敗** 無効な LanguageEncoding %s - ISOLatin1 でなければなりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1205 +#, c-format +msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English." +msgstr " **失敗** 無効な LanguageVersion %s - English でなければなりません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:721 systemv/cupstestppd.c:738 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n" +" REF: Page 211, table D.1." +msgstr "" +" **失敗** 不正な Manufacturer (\"%s\" でなければなりません)\n" +" 参照: 211 ページ、表 D.1。" + +#: systemv/cupstestppd.c:778 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** 不正な ModelName - 文字列に \"%c\" は許可されていません。\n" +" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:934 +msgid "" +" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** 不正な PSVersion - \"(文字列) 整数\" ではありません。\n" +" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:895 +msgid "" +" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n" +" REF: Page 62, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** 不正な Product - \"(文字列)\" ではありません。\n" +" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:969 +msgid "" +" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n" +" REF: Pages 64-65, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** 不正な ShortNickName - 31 文字を超えています。\n" +" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1127 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Bad option %s choice %s\n" +" REF: Page 84, section 5.9" +msgstr "" +" **失敗** 不正な %s が %s を選んでいます。\n" +" 参照: 84 ページ、セクション 5.9" + +#: systemv/cupstestppd.c:3816 systemv/cupstestppd.c:3838 +#, c-format +msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s" +msgstr " **失敗** デフォルトのオプションコードが解釈できません: %s" + +#: systemv/cupstestppd.c:1264 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " +"8-bit characters." +msgstr " **失敗** オプション %s、選択肢 %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んでいます。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1237 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " +"characters." +msgstr " **失敗** オプション %s のデフォルトの翻訳文字列が 8 ビット文字を含んでいます。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2079 +#, c-format +msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case." +msgstr " **失敗** グループ名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2124 +#, c-format +msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s." +msgstr " **失敗** %s で複数のオプション %s が選択されています。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2141 +#, c-format +msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case." +msgstr " **失敗** %s が選択した %s と %s は大文字/小文字のみが違うだけです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:2101 +#, c-format +msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case." +msgstr " **失敗** オプション名 %s と %s は大文字/小文字が違うだけです。" + +#: systemv/cupstestppd.c:578 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Default%s\n" +" REF: Page 40, section 4.5." +msgstr "" +" **失敗** Default%s は必須\n" +" 参照: 40 ページ、セクション 4.5。" + +#: systemv/cupstestppd.c:477 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" +" **失敗** DefaultImageableArea は必須\n" +" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。" + +#: systemv/cupstestppd.c:513 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" +" **失敗** DefaultPaperDimension は必須\n" +" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。" + +#: systemv/cupstestppd.c:619 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** FileVersion は必須\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:663 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" +" REF: Page 56, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** FormatVersion は必須\n" +" 参照: 56 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1054 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 102, section 5.15." +msgstr "" +" **失敗** PageSize %s に ImageableArea は必須\n" +" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n" +" 参照: 102 ページ、セクション 5.15。" + +#: systemv/cupstestppd.c:683 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" +" REF: Pages 56-57, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** LanguageEncoding は必須\n" +" 参照: 56-57 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:703 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" +" REF: Pages 57-58, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** LanguageVersion は必須\n" +" 参照: 57-58 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:757 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" +" REF: Pages 58-59, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** Manufacturer は必須\n" +" 参照: 58-59 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:797 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ModelName\n" +" REF: Pages 59-60, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** ModelName は必須\n" +" 参照: 59-60 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:817 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED NickName\n" +" REF: Page 60, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** NickName は必須\n" +" 参照: 60 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:877 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" +" REF: Pages 61-62, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** PCFileName は必須\n" +" 参照: 61-62 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:952 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" +" REF: Pages 62-64, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** PSVersion は必須\n" +" 参照: 62-64 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:857 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" +" REF: Page 100, section 5.14." +msgstr "" +" **失敗** PageRegion は必須\n" +" 参照: 100 ページ、セクション 5.14。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1023 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 99, section 5.14." +msgstr "" +" **失敗** PageSize は必須\n" +" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n" +" 参照: 99 ページ、セクション 5.14。" + +#: systemv/cupstestppd.c:837 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PageSize\n" +" REF: Pages 99-100, section 5.14." +msgstr "" +" **失敗** PageSize は必須\n" +" 参照: 99-100 ページ、セクション 5.14。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1076 +#, c-format +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" +" REF: Page 41, section 5.\n" +" REF: Page 103, section 5.15." +msgstr "" +" **失敗** PageSize %s に PaperDimension は必須\n" +" 参照: 41 ページ、セクション 5。\n" +" 参照: 103 ページ、セクション 5.15。" + +#: systemv/cupstestppd.c:912 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED Product\n" +" REF: Page 62, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** Product は必須\n" +" 参照: 62 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:987 +msgid "" +" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" +" REF: Page 64-65, section 5.3." +msgstr "" +" **失敗** ShortNickName は必須\n" +" 参照: 64-65 ページ、セクション 5.3。" + +#: systemv/cupstestppd.c:312 systemv/cupstestppd.c:331 +#: systemv/cupstestppd.c:343 +#, c-format +msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d." +msgstr "" +" 失敗\n" +" **失敗** PPD ファイルを開けません - %s (%d 行)。" + +#: systemv/cupstestppd.c:1476 +#, c-format +msgid " %d ERRORS FOUND" +msgstr " %d 個のエラーが見つかりました" + +#: systemv/cupstestdsc.c:423 +msgid " -h Show program usage" +msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する" + +#: systemv/cupstestdsc.c:226 systemv/cupstestdsc.c:268 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" +" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" +msgstr "" +" 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n" +" 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:297 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Page: on line %d.\n" +" REF: Page 53, %%%%Page:" +msgstr "" +" 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n" +" 参照: 53 ページ、%%%%Page:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:210 systemv/cupstestdsc.c:250 +#, c-format +msgid "" +" Bad %%%%Pages: on line %d.\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" +msgstr "" +" 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n" +" REF: Page 43, %%%%Pages:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:168 +#, c-format +msgid "" +" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" +" REF: Page 25, Line Length" +msgstr "" +" %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n" +" 参照: 25 ページ、Line Length" + +#: systemv/cupstestdsc.c:184 +msgid "" +" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" +" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" +msgstr "" +" 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n" +" 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents" + +#: systemv/cupstestdsc.c:354 +#, c-format +msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" +msgstr "" +" %%EndComments コメントが見つかりません。\n" +" 参照: 41 ページ、%%EndComments" + +#: systemv/cupstestdsc.c:334 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" +" REF: Page 39, %%BoundingBox:" +msgstr "" +" %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n" +" 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:364 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Page: comments.\n" +" REF: Page 53, %%Page:" +msgstr "" +" %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n" +" 参照: 53 ページ、%%Page:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:344 +#, c-format +msgid "" +" Missing or bad %%Pages: comment.\n" +" REF: Page 43, %%Pages:" +msgstr "" +" %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n" +" 参照: 43 ページ、%%Pages:" + +#: systemv/cupstestppd.c:1478 +msgid " NO ERRORS FOUND" +msgstr " エラーは見つかりませんでした" + +#: systemv/cupstestdsc.c:387 +#, c-format +msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." +msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。" + +#: systemv/cupstestdsc.c:382 +#, c-format +msgid " Too many %%BeginDocument comments." +msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。" + +#: systemv/cupstestdsc.c:374 +#, c-format +msgid " Too many %%EndDocument comments." +msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。" + +#: systemv/cupstestdsc.c:394 +msgid " Warning: file contains binary data." +msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。" + +#: systemv/cupstestdsc.c:402 +#, c-format +msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." +msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。" + +#: systemv/cupstestdsc.c:398 +#, c-format +msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." +msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。" + +#: test/ippfind.c:2794 +msgid " ! expression Unary NOT of expression." +msgstr " ! <式> 式を否定する単項演算子。" + +#: test/ippfind.c:2793 +msgid " ( expressions ) Group expressions." +msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。" + +#: systemv/cupsctl.c:203 +msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." +msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。" + +#: systemv/cupsctl.c:205 +msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." +msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。" + +#: systemv/cupsctl.c:207 +msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." +msgstr " --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。" + +#: systemv/cupsctl.c:209 +msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." +msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。" + +#: systemv/cupsctl.c:211 +msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." +msgstr " --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止する" + +#: ppdc/ppdc.cxx:448 +msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)." +msgstr " --cr 行末を CR とする (Mac OS 9)。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:450 +msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)." +msgstr " --crlf 行末を CR + LF とする (Windows)。" + +#: test/ippfind.c:2775 +msgid " --domain regex Match domain to regular expression." +msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。" + +#: test/ippfind.c:2776 +msgid "" +" --exec utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n" +" 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。" + +#: test/ippfind.c:2796 +msgid " --false Always false." +msgstr " --false 常に失敗。" + +#: test/ipptool.c:5064 +msgid " --help Show help." +msgstr " --help ヘルプを表示する。" + +#: test/ippfind.c:2758 +msgid " --help Show this help." +msgstr " --help このヘルプを表示する。" + +#: test/ippfind.c:2778 +msgid " --host regex Match hostname to regular expression." +msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:459 +msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)." +msgstr " --lf 行末を LF とする (UNIX/Linux/OS X)。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1481 +msgid " --list-filters List filters that will be used." +msgstr " --list-filters 使用されるフィルターのリストを表示する。" + +#: test/ippfind.c:2780 +msgid " --local True if service is local." +msgstr " --local サービスがローカルなら真。" + +#: test/ippfind.c:2779 +msgid " --ls List attributes." +msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。" + +#: test/ippfind.c:2781 +msgid " --name regex Match service name to regular expression." +msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。" + +#: test/ippfind.c:2795 +msgid " --not expression Unary NOT of expression." +msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。" + +#: test/ippfind.c:2782 +msgid " --path regex Match resource path to regular expression." +msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。" + +#: test/ippfind.c:2783 +msgid " --port number[-number] Match port to number or range." +msgstr " --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。" + +#: test/ippfind.c:2784 +msgid " --print Print URI if true." +msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。" + +#: test/ippfind.c:2785 +msgid " --print-name Print service name if true." +msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。" + +#: test/ippfind.c:2786 +msgid " --quiet Quietly report match via exit code." +msgstr " --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。" + +#: test/ippfind.c:2787 +msgid " --remote True if service is remote." +msgstr " --remote サービスがリモートなら真。" + +#: test/ipptool.c:5065 +msgid "" +" --stop-after-include-error\n" +" Stop tests after a failed INCLUDE." +msgstr "" +" --stop-after-include-error\n" +" INCLUDE が失敗したときテストを停止する。" + +#: test/ippfind.c:2797 +msgid " --true Always true." +msgstr " --true 常に真。" + +#: test/ippfind.c:2788 +msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." +msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。" + +#: test/ippfind.c:2789 +msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." +msgstr " --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。" + +#: test/ippfind.c:2790 +msgid " --uri regex Match URI to regular expression." +msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。" + +#: test/ippfind.c:2759 +msgid " --version Show program version." +msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。" + +#: test/ipptool.c:5067 +msgid " --version Show version." +msgstr " --version バージョンを表示する。" + +#: test/ippfind.c:2752 test/ipptool.c:5068 +msgid " -4 Connect using IPv4." +msgstr " -4 IPv4 で接続する。" + +#: test/ippfind.c:2753 test/ipptool.c:5069 +msgid " -6 Connect using IPv6." +msgstr " -6 IPv6 で接続する。" + +#: test/ipptool.c:5070 +msgid " -C Send requests using chunking (default)." +msgstr " -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1482 +msgid " -D Remove the input file when finished." +msgstr " -D 終了したときに入力ファイルを削除する。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:431 ppdc/ppdhtml.cxx:178 ppdc/ppdpo.cxx:248 +msgid " -D name=value Set named variable to value." +msgstr " -D name=value name で指定された変数に値 value をセットする。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:277 systemv/cupsctl.c:198 +msgid " -E Encrypt the connection." +msgstr " -E 接続を暗号化する。" + +#: test/ipptool.c:4713 +msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS." +msgstr " -E HTTP から TLS へのアップグレードでテストする。" + +#: scheduler/main.c:2104 +msgid "" +" -F Run in the foreground but detach from console." +msgstr " -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデタッチする。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:278 +msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." +msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。" + +#: test/ipptool.c:5073 +msgid " -I Ignore errors." +msgstr " -I エラーを無視する。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:433 ppdc/ppdhtml.cxx:180 ppdc/ppdi.cxx:124 ppdc/ppdpo.cxx:250 +msgid " -I include-dir Add include directory to search path." +msgstr " -I include-dir インクルードディレクトリーを検索パスに含める。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3861 +msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" +msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" + +#: test/ipptool.c:5074 +msgid " -L Send requests using content-length." +msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。" + +#: test/ipptool.c:5075 +msgid "" +" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " +"standard output." +msgstr " -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準出力にする。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1483 +msgid " -P filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -P filename.ppd PPD ファイルを指定する。" + +#: test/ippfind.c:2762 +msgid " -P number[-number] Match port to number or range." +msgstr " -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3863 +msgid " -R root-directory Set alternate root." +msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。" + +#: test/ipptool.c:4718 +msgid " -S Test with SSL encryption." +msgstr " -S SSL 暗号化でテストする。" + +#: test/ippfind.c:2754 +msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." +msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。" + +#: test/ipptool.c:5077 +msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." +msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1484 systemv/cupsaddsmb.c:280 systemv/cupsctl.c:199 +msgid " -U username Specify username." +msgstr " -U username ユーザー名を指定する。" + +#: test/ippfind.c:2756 test/ipptool.c:5078 +msgid " -V version Set default IPP version." +msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3864 +msgid "" +" -W " +"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" +msgstr "" +" -W " +"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}" + +#: test/ipptool.c:5079 +msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." +msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。" + +#: test/ippdiscover.c:818 +msgid " -a Browse for all services." +msgstr " -a すべてのサービスをブラウズする。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:281 +msgid " -a Export all printers." +msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。" + +#: test/ipptool.c:5080 +msgid " -c Produce CSV output." +msgstr " -c CSV 出力を行う。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:435 +msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog." +msgstr " -c catalog.po 指定したメッセージカタログをロードする。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1485 +msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." +msgstr " -c cups-files.conf cups-files.conf を利用するよう設定する。" + +#: scheduler/main.c:2102 +msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." +msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。" + +#: test/ippdiscover.c:819 +msgid " -d domain Browse/resolve in specified domain." +msgstr " -d <ドメイン名> 指定されたドメインでブラウズ/名前解決する。" + +#: test/ipptool.c:5081 +msgid " -d name=value Set named variable to value." +msgstr " -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:437 +msgid " -d output-dir Specify the output directory." +msgstr " -d output-dir 出力先ディレクトリーを指定する。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1486 +msgid " -d printer Use the named printer." +msgstr " -d printer 指定されたプリンターを利用する。" + +#: test/ippfind.c:2763 +msgid " -d regex Match domain to regular expression." +msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1487 +msgid " -e Use every filter from the PPD file." +msgstr " -e PPD ファイルからすべてのフィルターを使用する。" + +#: scheduler/main.c:2103 +msgid " -f Run in the foreground." +msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。" + +#: test/ipptool.c:5082 +msgid " -f filename Set default request filename." +msgstr " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。" + +#: scheduler/main.c:2105 +msgid " -h Show this usage message." +msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。" + +#: test/ippfind.c:2764 +msgid " -h regex Match hostname to regular expression." +msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:282 systemv/cupsctl.c:200 +msgid " -h server[:port] Specify server address." +msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1488 +msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)." +msgstr " -i mime/type 入力の MIME タイプを指定する (指定がなければ自動タイプ)。" + +#: test/ipptool.c:5084 +msgid "" +" -i seconds Repeat the last file with the given time interval." +msgstr " -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1489 +msgid "" +" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is " +"file 1)." +msgstr "" +" -j job-id[,N] フィルターファイル N を指定されたジョブから使用する (デフォルトは ファイル 1)。" + +#: test/ippfind.c:2765 +msgid " -l List attributes." +msgstr " -l 属性の一覧を表示する。" + +#: test/ipptool.c:5085 +msgid " -l Produce plain text output." +msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。" + +#: scheduler/main.c:2107 +msgid " -l Run cupsd on demand." +msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:439 +msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)." +msgstr " -l lang[,lang,...] 出力言語を指定する。(複数可能)" + +#: ppdc/ppdc.cxx:441 +msgid " -m Use the ModelName value as the filename." +msgstr " -m ModelName の値をファイル名として使用する。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1490 +msgid "" +" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)." +msgstr "" +" -m mime/type 出力の MIME タイプを指定する (指定がなければ application/pdf)。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1491 +msgid " -n copies Set number of copies." +msgstr " -n copies 部数を指定する。" + +#: test/ipptool.c:5086 +msgid "" +" -n count Repeat the last file the given number of times." +msgstr " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。" + +#: test/ippfind.c:2766 +msgid " -n regex Match service name to regular expression." +msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。" + +#: ppdc/ppdi.cxx:126 +msgid "" +" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)." +msgstr " -o filename.drv ドライバー情報ファイルを指定する (指定がなければ ppdi.drv)。" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:362 +msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)." +msgstr " -o filename.ppd[.gz] 出力ファイルを指定する (指定がなければ標準出力)。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1492 +msgid " -o name=value Set option(s)." +msgstr " -o name=value オプションを指定する。" + +#: test/ippfind.c:2767 +msgid " -p Print URI if true." +msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1493 +msgid " -p filename.ppd Set PPD file." +msgstr " -p filename.ppd PPD ファイルを指定する。" + +#: test/ippdiscover.c:820 +msgid " -p program Run specified program for each service." +msgstr " -p <プログラム名> 指定されたプログラムをそれぞれのサービスに対し実行する。" + +#: test/ippfind.c:2768 +msgid " -q Quietly report match via exit code." +msgstr " -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3868 test/ipptool.c:5087 +msgid " -q Run silently." +msgstr " -q 詳細は表示しない。" + +#: test/ippfind.c:2769 +msgid " -r True if service is remote." +msgstr " -r サービスがリモートなら真。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3869 +msgid " -r Use 'relaxed' open mode." +msgstr " -r 寛容モードを用いる。" + +#: test/ippfind.c:2770 +msgid " -s Print service name if true." +msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。" + +#: test/ipptool.c:5088 +msgid " -t Produce a test report." +msgstr " -t テストリポートを出力する。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:443 +msgid " -t Test PPDs instead of generating them." +msgstr " -t PPD を出力しないでテストする。" + +#: scheduler/main.c:2110 +msgid " -t Test the configuration file." +msgstr " -t 設定ファイルをテストする。" + +#: test/ippfind.c:2771 +msgid " -t key True if the TXT record contains the key." +msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1494 +msgid " -t title Set title." +msgstr " -t title タイトルを指定する。" + +#: test/ippdiscover.c:821 +msgid " -t type Browse/resolve with specified type." +msgstr " -t タイプ 指定されたタイプでブラウズ/名前解決する。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1495 +msgid " -u Remove the PPD file when finished." +msgstr " -u 終了したときに PPD ファイルを削除する。" + +#: test/ippfind.c:2772 +msgid " -u regex Match URI to regular expression." +msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:283 systemv/cupstestppd.c:3870 test/ipptool.c:5089 +#: ppdc/ppdc.cxx:445 ppdc/ppdpo.cxx:252 +msgid " -v Be verbose." +msgstr " -v 冗長出力を行う。" + +#: systemv/cupstestppd.c:3871 +msgid " -vv Be very verbose." +msgstr " -vv より冗長な出力を行う。" + +#: test/ippfind.c:2773 +msgid "" +" -x utility [argument ...] ;\n" +" Execute program if true." +msgstr "" +" -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n" +" 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:446 +msgid " -z Compress PPD files using GNU zip." +msgstr " -z PPD ファイルを GNU zip を使って圧縮する。" + +#: test/ippfind.c:2816 +msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名" + +#: test/ippfind.c:2817 +msgid "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" Fully-qualified domain name" +msgstr "" +" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" +" 完全修飾ドメイン名 (FQDN)" + +#: test/ippfind.c:2819 +msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名" + +#: test/ippfind.c:2820 +msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号" + +#: test/ippfind.c:2821 +msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ" + +#: test/ippfind.c:2822 +msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム" + +#: test/ippfind.c:2823 +msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" +msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" + +#: test/ippfind.c:2824 +msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" +msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値" + +#: test/ippfind.c:2799 +msgid "" +" expression --and expression\n" +" Logical AND." +msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。" + +#: test/ippfind.c:2801 +msgid "" +" expression --or expression\n" +" Logical OR." +msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。" + +#: test/ippfind.c:2798 +msgid " expression expression Logical AND." +msgstr " <式> <式> 論理 AND。" + +#: test/ippfind.c:2806 +msgid " {service_domain} Domain name" +msgstr " {service_domain} ドメイン名" + +#: test/ippfind.c:2807 +msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" +msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)" + +#: test/ippfind.c:2808 +msgid " {service_name} Service instance name" +msgstr " {service_name} サービスインスタンス名" + +#: test/ippfind.c:2809 +msgid " {service_port} Port number" +msgstr " {service_port} ポート番号" + +#: test/ippfind.c:2810 +msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" +msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ" + +#: test/ippfind.c:2811 +msgid " {service_scheme} URI scheme" +msgstr " {service_scheme} URI スキーム" + +#: test/ippfind.c:2812 +msgid " {service_uri} URI" +msgstr " {service_uri} URI" + +#: test/ippfind.c:2813 +msgid " {txt_*} Value of TXT record key" +msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値" + +#: test/ippfind.c:2805 +msgid " {} URI" +msgstr " {} URI" + +#: systemv/cupstestppd.c:310 systemv/cupstestppd.c:329 +#: systemv/cupstestppd.c:341 systemv/cupstestppd.c:474 +#: systemv/cupstestppd.c:489 systemv/cupstestppd.c:510 +#: systemv/cupstestppd.c:525 systemv/cupstestppd.c:555 +#: systemv/cupstestppd.c:575 systemv/cupstestppd.c:598 +#: systemv/cupstestppd.c:616 systemv/cupstestppd.c:642 +#: systemv/cupstestppd.c:660 systemv/cupstestppd.c:680 +#: systemv/cupstestppd.c:700 systemv/cupstestppd.c:718 +#: systemv/cupstestppd.c:735 systemv/cupstestppd.c:754 +#: systemv/cupstestppd.c:775 systemv/cupstestppd.c:794 +#: systemv/cupstestppd.c:814 systemv/cupstestppd.c:834 +#: systemv/cupstestppd.c:854 systemv/cupstestppd.c:874 +#: systemv/cupstestppd.c:892 systemv/cupstestppd.c:909 +#: systemv/cupstestppd.c:931 systemv/cupstestppd.c:949 +#: systemv/cupstestppd.c:966 systemv/cupstestppd.c:984 +#: systemv/cupstestppd.c:1000 systemv/cupstestppd.c:1020 +#: systemv/cupstestppd.c:1051 systemv/cupstestppd.c:1073 +#: systemv/cupstestppd.c:1124 systemv/cupstestppd.c:1143 +#: systemv/cupstestppd.c:1187 systemv/cupstestppd.c:1201 +#: systemv/cupstestppd.c:1233 systemv/cupstestppd.c:1260 +#: systemv/cupstestppd.c:1778 systemv/cupstestppd.c:1797 +#: systemv/cupstestppd.c:1815 systemv/cupstestppd.c:1867 +#: systemv/cupstestppd.c:1883 systemv/cupstestppd.c:1920 +#: systemv/cupstestppd.c:1938 systemv/cupstestppd.c:1974 +#: systemv/cupstestppd.c:1988 systemv/cupstestppd.c:2015 +#: systemv/cupstestppd.c:2029 systemv/cupstestppd.c:2075 +#: systemv/cupstestppd.c:2097 systemv/cupstestppd.c:2120 +#: systemv/cupstestppd.c:2137 systemv/cupstestppd.c:2179 +#: systemv/cupstestppd.c:2222 systemv/cupstestppd.c:2269 +#: systemv/cupstestppd.c:2293 systemv/cupstestppd.c:2347 +#: systemv/cupstestppd.c:2363 systemv/cupstestppd.c:2385 +#: systemv/cupstestppd.c:2425 systemv/cupstestppd.c:2439 +#: systemv/cupstestppd.c:2465 systemv/cupstestppd.c:2481 +#: systemv/cupstestppd.c:2503 systemv/cupstestppd.c:2553 +#: systemv/cupstestppd.c:2567 systemv/cupstestppd.c:2593 +#: systemv/cupstestppd.c:2609 systemv/cupstestppd.c:2639 +#: systemv/cupstestppd.c:2653 systemv/cupstestppd.c:2680 +#: systemv/cupstestppd.c:2697 systemv/cupstestppd.c:2711 +#: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2752 +#: systemv/cupstestppd.c:2766 systemv/cupstestppd.c:2790 +#: systemv/cupstestppd.c:2807 systemv/cupstestppd.c:2821 +#: systemv/cupstestppd.c:2845 systemv/cupstestppd.c:2862 +#: systemv/cupstestppd.c:2876 systemv/cupstestppd.c:2900 +#: systemv/cupstestppd.c:2914 systemv/cupstestppd.c:2929 +#: systemv/cupstestppd.c:2946 systemv/cupstestppd.c:3002 +#: systemv/cupstestppd.c:3037 systemv/cupstestppd.c:3051 +#: systemv/cupstestppd.c:3079 systemv/cupstestppd.c:3144 +#: systemv/cupstestppd.c:3159 systemv/cupstestppd.c:3198 +#: systemv/cupstestppd.c:3218 systemv/cupstestppd.c:3232 +#: systemv/cupstestppd.c:3449 systemv/cupstestppd.c:3485 +#: systemv/cupstestppd.c:3499 systemv/cupstestppd.c:3545 +#: systemv/cupstestppd.c:3577 systemv/cupstestppd.c:3594 +#: systemv/cupstestppd.c:3617 systemv/cupstestppd.c:3633 +#: systemv/cupstestppd.c:3671 systemv/cupstestppd.c:3812 +#: systemv/cupstestppd.c:3834 systemv/cupstestppd.c:3942 +msgid " FAIL" +msgstr " 失敗" + +#: systemv/cupstestppd.c:1284 +msgid " PASS" +msgstr " 合格" + +#: cups/ipp.c:5246 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 2911 section 4.1.5)." +msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - %s (RFC 2911 4.1.5 節)。" + +#: cups/ipp.c:5257 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.5)." +msgstr "\"%s\": URI の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.5 節)。" + +#: cups/ipp.c:4877 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.3 節)。" + +#: cups/ipp.c:4869 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "\"%s\": 属性名が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。" + +#: cups/ipp.c:4895 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 2911 section 4.1.11)." +msgstr "\"%s\": 真偽値 %d が誤っています (RFC 2911 4.1.11 節)。" + +#: cups/ipp.c:5309 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.7)." +msgstr "\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.7 節)。" + +#: cups/ipp.c:5318 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.7)." +msgstr "" +"\"%s\": charset の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 section 4.1.7)." + +#: cups/ipp.c:4995 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime UTC の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)." + +#: cups/ipp.c:5003 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime UTC の分指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4987 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime UTC の符号指定 '%c' が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4947 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime の日付指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)." + +#: cups/ipp.c:4979 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime の 0.1 秒の指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4955 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime の時間指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4963 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime の分指定が誤っています %u (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4939 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": dateTime の月指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4971 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 2911 section 4.1.14)." +msgstr "\"%s\": 日時の秒指定 %u が誤っています (RFC 2911 4.1.14 節)。" + +#: cups/ipp.c:4909 +#, c-format +msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 2911 section 4.1.4)." +msgstr "\"%s\": enum の値 %d が誤っています - 範囲外の値 (RFC 2911 4.1.4 節)。" + +#: cups/ipp.c:5224 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.3)." +msgstr "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - %d (RFC 2911 section 4.1.3)." + +#: cups/ipp.c:5215 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 2911 section " +"4.1.3)." +msgstr "\"%s\": keyword の値 \"%s\" が誤っています - 不正な文字 (RFC 2911 4.1.3 節)。" + +#: cups/ipp.c:5418 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +"4.1.9)." +msgstr "\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.9 節)。" + +#: cups/ipp.c:5428 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +"4.1.9)." +msgstr "" +"\"%s\": mimeMediaType の値 \"%s\" が誤っています - 長さの誤り %d (RFC 2911 4.1.9 節)。" + +#: cups/ipp.c:5186 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.2)." +msgstr "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 4.1.2 節)。" + +#: cups/ipp.c:5195 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.2)." +msgstr "\"%s\": name の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 section 4.1.2)。" + +#: cups/ipp.c:5364 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section " +"4.1.8)." +msgstr "" +"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.8 節)。" + +#: cups/ipp.c:5374 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section " +"4.1.8)." +msgstr "" +"\"%s\": naturalLanguage の値 \"%s\" が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.8 節)。" + +#: cups/ipp.c:4923 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.10)." +msgstr "\"%s\": octetString 値が誤っています - 誤った長さ %d (RFC 2911 4.1.10 節)。" + +#: cups/ipp.c:5066 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 2911 " +"section 4.1.13)." +msgstr "" +"\"%s\": rangeOfInteger の値 %d-%d が誤っています - 下限が上限よりも大きい (RFC 2911 4.1.13 節)。" + +#: cups/ipp.c:5047 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 2911 section " +"4.1.15)." +msgstr "\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 単位値の誤り (RFC 2911 4.1.15 節)。" + +#: cups/ipp.c:5016 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be " +"positive (RFC 2911 section 4.1.15)." +msgstr "\"%s\": 不正なresolution の値 %dx%d%s - 主走査解像度が負 (RFC 2911 4.1.15 節)。" + +#: cups/ipp.c:5031 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC " +"2911 section 4.1.15)." +msgstr "" +"\"%s\": resolution の値 %dx%d%s が誤っています - 副走査解像度が負 (RFC 2911 4.1.15 節)。" + +#: cups/ipp.c:5128 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 2911 section 4.1.1)." +msgstr "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - UTF-8 として誤った並び (RFC 2911 4.1.1 節)。" + +#: cups/ipp.c:5137 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.1)." +msgstr "\"%s\": text の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.1 節)。" + +#: cups/ipp.c:5280 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 2911 section 4.1.6)." +msgstr "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 誤った文字 (RFC 2911 4.1.6 節)." + +#: cups/ipp.c:5289 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 2911 section 4.1.6)." +msgstr "\"%s\": uriScheme の値 \"%s\" が誤っています - 不正な長さ %d (RFC 2911 4.1.6 節)." + +#: berkeley/lpq.c:542 +#, c-format +msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes" +msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f バイト" + +#: cups/dest-localization.c:126 +#, c-format +msgid "%d x %d mm" +msgstr "%d x %d mm" + +#: cups/dest-localization.c:106 +#, c-format +msgid "%g x %g" +msgstr "%g x %g" + +#: cups/dest-localization.c:181 cups/dest-localization.c:188 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: cups/dest-localization.c:195 +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" + +#: cups/dest-localization.c:172 +#, c-format +msgid "%s (Borderless)" +msgstr "%s (ふちなし)" + +#: cups/dest-localization.c:179 cups/dest-localization.c:186 +#, c-format +msgid "%s (Borderless, %s)" +msgstr "%s (ふちなし, %s)" + +#: cups/dest-localization.c:193 +#, c-format +msgid "%s (Borderless, %s, %s)" +msgstr "%s (ふちなし, %s, %s)" + +#: systemv/lpstat.c:810 +#, c-format +msgid "%s accepting requests since %s" +msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けています" + +#: scheduler/ipp.c:10336 +#, c-format +msgid "%s cannot be changed." +msgstr "%s は変更できません。" + +#: berkeley/lpc.c:179 +#, c-format +msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc." +msgstr "%s は lpc の CUPS バージョンでは実装されていません。" + +#: berkeley/lpq.c:627 +#, c-format +msgid "%s is not ready" +msgstr "%s は準備ができていません" + +#: berkeley/lpq.c:620 +#, c-format +msgid "%s is ready" +msgstr "%s は準備ができています" + +#: berkeley/lpq.c:623 +#, c-format +msgid "%s is ready and printing" +msgstr "%s は準備ができており印刷しています" + +#: filter/rastertoepson.c:1004 filter/rastertohp.c:674 +#: filter/rastertolabel.c:1118 +#, c-format +msgid "%s job-id user title copies options [file]" +msgstr "%s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]" + +#: systemv/lpstat.c:814 +#, c-format +msgid "%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s は %s からリクエストを受け付けていません -" + +#: scheduler/ipp.c:640 +#, c-format +msgid "%s not supported." +msgstr "%s はサポートされていません。" + +#: systemv/lpstat.c:825 +#, c-format +msgid "%s/%s accepting requests since %s" +msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けています" + +#: systemv/lpstat.c:830 +#, c-format +msgid "%s/%s not accepting requests since %s -" +msgstr "%s/%s は %s からリクエストを受け付けていません -" + +#: berkeley/lpq.c:535 +#, c-format +msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]" +msgstr "%s:%-33.33s [ジョブ %d localhost]" + +#. TRANSLATORS: Message is "subject: error" +#: cups/langprintf.c:75 scheduler/cupsfilter.c:724 systemv/lpadmin.c:799 +#: systemv/lpadmin.c:850 systemv/lpadmin.c:900 systemv/lpadmin.c:956 +#: systemv/lpadmin.c:1054 systemv/lpadmin.c:1106 systemv/lpadmin.c:1162 +#: systemv/lpadmin.c:1600 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: systemv/cancel.c:304 systemv/cancel.c:368 +#, c-format +msgid "%s: %s failed: %s" +msgstr "%s: %s に失敗しました: %s" + +#: systemv/lpadmin.c:1223 +#, c-format +msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"." +msgstr "" + +#: test/ippfind.c:775 test/ipptool.c:372 +#, c-format +msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"." +msgstr "%s: -V オプションにおいて %s は不正なバージョンです。" + +#: systemv/cupsaccept.c:63 +#, c-format +msgid "%s: Don't know what to do." +msgstr "%s: 何が起きているか不明です。" + +#: berkeley/lpq.c:234 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - 環境変数 %s が存在しない宛先 \"%s\" を指しています。" + +#: berkeley/lpq.c:139 berkeley/lpq.c:212 berkeley/lpr.c:228 berkeley/lpr.c:339 +#: systemv/lp.c:161 systemv/lp.c:581 systemv/lp.c:678 systemv/lp.c:727 +#: systemv/lpstat.c:190 systemv/lpstat.c:235 systemv/lpstat.c:368 +#: systemv/lpstat.c:395 systemv/lpstat.c:417 systemv/lpstat.c:477 +#: systemv/lpstat.c:543 systemv/lpstat.c:604 systemv/lpstat.c:729 +#: systemv/lpstat.c:913 systemv/lpstat.c:1174 systemv/lpstat.c:1372 +#: systemv/lpstat.c:1612 +#, c-format +msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name." +msgstr "%s: エラー - '/version=1.1' をサーバー名に付与してください。" + +#: systemv/lp.c:238 +#, c-format +msgid "%s: Error - bad job ID." +msgstr "%s: エラー - 不正なジョブ ID です。" + +#: systemv/lp.c:227 +#, c-format +msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously." +msgstr "%s: エラー - ファイルを印刷できず、ジョブを同時に変えることができません。" + +#: systemv/lp.c:518 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided." +msgstr "%s: エラー - ファイルまたはジョブ ID が提供されている場合、標準入力から印刷できません。" + +#: systemv/lp.c:470 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-S\" オプションのあとには文字セットが必要です。" + +#: systemv/lp.c:489 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-T\" オプションのあとにはコンテンツタイプが必要です。" + +#: berkeley/lpr.c:244 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-#\" オプションのあとにはコピー数が必要です。" + +#: systemv/lp.c:271 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-n\" オプションのあとにはコピー数が必要です。" + +#: berkeley/lpr.c:206 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとには宛先が必要です。" + +#: systemv/lp.c:137 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" + +#: systemv/lp.c:178 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-f\" オプションのあとには用紙名が必要です。" + +#: systemv/lp.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホールド名が必要です。" + +#: berkeley/lpr.c:103 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-H\" オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +#: berkeley/lpq.c:173 berkeley/lprm.c:124 systemv/cancel.c:124 +#: systemv/cupsaccept.c:127 systemv/lp.c:198 systemv/lpstat.c:304 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +#: systemv/lp.c:386 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-y\" オプションのあとにはモードリストが必要です。" + +#: berkeley/lpr.c:274 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには名前が必要です。" + +#: berkeley/lpr.c:155 systemv/lp.c:301 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-o\" オプションのあとには オプション=値 が必要です。" + +#: systemv/lp.c:449 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-P\" オプションのあとにはページリストが必要です。" + +#: systemv/lp.c:322 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには優先度が必要です。" + +#: systemv/cupsaccept.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-r\" のあとには理由のテキストが必要です。" + +#: systemv/lp.c:367 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-t\" オプションのあとにはタイトルが必要です。" + +#: berkeley/lpq.c:102 berkeley/lpr.c:83 berkeley/lprm.c:104 +#: systemv/cancel.c:94 systemv/cupsaccept.c:104 systemv/lp.c:114 +#: systemv/lpadmin.c:441 systemv/lpstat.c:129 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-U\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。" + +#: systemv/cancel.c:146 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-u\" オプションのあとにはユーザー名が必要です。" + +#: berkeley/lpr.c:128 +#, c-format +msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option." +msgstr "%s: エラー - \"-%c\" オプションのあとには値が必要です。" + +#: systemv/lpstat.c:149 systemv/lpstat.c:158 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" " +"option." +msgstr "" +"%s: エラー - \"-W\" オプションのあとには、\"completed\"、\"not-completed\"、\"all\" " +"のいずれかが必要です。" + +#: berkeley/lpq.c:239 +#, c-format +msgid "%s: Error - no default destination available." +msgstr "%s: エラー - 利用可能なデフォルトの宛先がありません。" + +#: systemv/lp.c:342 +#, c-format +msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100." +msgstr "%s: エラー - 優先度は 1 から 100 の間である必要があります。" + +#: berkeley/lpr.c:350 systemv/lp.c:592 +#, c-format +msgid "%s: Error - scheduler not responding." +msgstr "%s: エラー - スケジューラーが応答していません。" + +#: berkeley/lpr.c:315 systemv/lp.c:550 +#, c-format +msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - ファイルが多すぎます - \"%s\"" + +#: berkeley/lpr.c:297 systemv/lp.c:533 +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s" +msgstr "%s: エラー - \"%s\" にアクセスできません - %s" + +#: berkeley/lpr.c:392 systemv/lp.c:622 +#, c-format +msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s." +msgstr "%s: エラー - 標準入力からキューにデータを入力できません。 - %s" + +#: berkeley/lprm.c:86 berkeley/lprm.c:173 systemv/cancel.c:221 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - \"%s\" は未知の宛先です。" + +#: berkeley/lpq.c:141 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"." +msgstr "%s: エラー - \"%s/%s\" は未知の宛先です。" + +#: berkeley/lpr.c:283 berkeley/lprm.c:139 systemv/cancel.c:162 +#: systemv/cupsaccept.c:155 systemv/lp.c:508 systemv/lpstat.c:487 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: エラー - '%c' は未知のオプションです。" + +#: systemv/lp.c:500 +#, c-format +msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: エラー - '%s' は未知のオプションです。" + +#: systemv/lp.c:218 +#, c-format +msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option." +msgstr "%s: '-i' オプションのあとにはジョブ ID が必要です。" + +#: systemv/lpstat.c:547 systemv/lpstat.c:587 +#, c-format +msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"." +msgstr "%s: リスト \"%s\" に無効な宛先名があります。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:577 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"." +msgstr "%s: 無効なフィルター文字列です \"%s\"" + +#: test/ipptool.c:303 +#, c-format +msgid "%s: Missing filename for \"-P\"." +msgstr "%s: \"-P\" にファイル名がありません。" + +#: test/ippfind.c:747 test/ipptool.c:340 +#, c-format +msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"." +msgstr "%s: \"-T\" オプションにタイムアウトが設定されていません。" + +#: test/ippfind.c:760 test/ipptool.c:354 +#, c-format +msgid "%s: Missing version for \"-V\"." +msgstr "%s: \"-V\" オプションにバージョンの指定がありません。" + +#: systemv/lp.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"." +msgstr "%s: '-H restart' の前にはジョブ ID ('-i ジョブID') が必要です。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:449 +#, c-format +msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s." +msgstr "%s: %s/%s から %s/%s に変換するフィルターがありません。" + +#: systemv/cupsaccept.c:189 +#, c-format +msgid "%s: Operation failed: %s" +msgstr "%s: 操作に失敗しました: %s" + +#: berkeley/lpq.c:87 berkeley/lpr.c:68 berkeley/lprm.c:65 systemv/cancel.c:79 +#: systemv/cupsaccept.c:89 systemv/cupsaddsmb.c:78 systemv/lp.c:99 +#: systemv/lpadmin.c:250 systemv/lpinfo.c:192 systemv/lpmove.c:70 +#: systemv/lpstat.c:91 test/ipptool.c:285 test/ipptool.c:329 +#, c-format +msgid "%s: Sorry, no encryption support." +msgstr "%s: 残念ながら、暗号化サポートはコンパイル時に組み込まれていません。" + +#: systemv/lpadmin.c:1230 +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s" +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:293 scheduler/cupsfilter.c:1273 systemv/cancel.c:244 +#: systemv/cupsaddsmb.c:136 systemv/cupsaddsmb.c:163 +#, c-format +msgid "%s: Unable to connect to server." +msgstr "%s: サーバーに接続できません" + +#: systemv/cancel.c:328 +#, c-format +msgid "%s: Unable to contact server." +msgstr "%s: サーバーに連絡できません。" + +#: systemv/lpadmin.c:1255 +#, c-format +msgid "%s: Unable to create PPD file: %s" +msgstr "" + +#: scheduler/cupsfilter.c:414 +#, c-format +msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" の MIME タイプを判別できません。" + +#: test/ipptool.c:312 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s" +msgstr "%s: \"%s\" を開けません: %s" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:88 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open %s: %s" +msgstr "%s: %s を開けません: %s" + +#: scheduler/cupsfilter.c:672 ppdc/ppdmerge.cxx:104 +#, c-format +msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d." +msgstr "%s: PPD ファイルを開けません: %s の %d 行目" + +#: scheduler/cupsfilter.c:381 +#, c-format +msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" または \"%s\" から MIME データベースを読み取ることができません。" + +#: systemv/lpadmin.c:1214 +#, c-format +msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"." +msgstr "" + +#: berkeley/lpq.c:143 systemv/lpstat.c:608 +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" は未知の宛先です。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s." +msgstr "%s: %s/%s は未知の宛先 MIME タイプです。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1477 systemv/lpinfo.c:231 systemv/lpmove.c:95 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%c\"." +msgstr "%s: '%c' は未知のオプションです。" + +#: test/ippfind.c:646 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"%s\"." +msgstr "%s: \"%s\" は未知のオプションです。" + +#: test/ippfind.c:926 +#, c-format +msgid "%s: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "%s: \"-%c\" は未知のオプションです。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:406 +#, c-format +msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s." +msgstr "%s: %s/%s は未知のソース MIME タイプです。" + +#: berkeley/lpr.c:141 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be " +"correct." +msgstr "%s: 警告 - '%c' 形式修飾子はサポートされていません - 出力は正しくないものになるかもしれません。" + +#: systemv/lp.c:475 +#, c-format +msgid "%s: Warning - character set option ignored." +msgstr "%s: 警告 - 文字セットオプションは無視されます。" + +#: systemv/lp.c:494 +#, c-format +msgid "%s: Warning - content type option ignored." +msgstr "%s: 警告 - コンテンツタイプオプションは無視されます。" + +#: systemv/lp.c:183 +#, c-format +msgid "%s: Warning - form option ignored." +msgstr "%s: 警告 - 用紙オプションは無視されます。" + +#: systemv/lp.c:391 +#, c-format +msgid "%s: Warning - mode option ignored." +msgstr "%s: 警告 - モードオプションは無視されます。" + +#: ppdc/sample.c:305 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: ppdc/sample.c:296 +msgid "-10" +msgstr "-10" + +#: ppdc/sample.c:388 +msgid "-100" +msgstr "-100" + +#: ppdc/sample.c:387 +msgid "-105" +msgstr "-105" + +#: ppdc/sample.c:295 +msgid "-11" +msgstr "-11" + +#: ppdc/sample.c:386 +msgid "-110" +msgstr "-110" + +#: ppdc/sample.c:385 +msgid "-115" +msgstr "-115" + +#: ppdc/sample.c:294 +msgid "-12" +msgstr "-12" + +#: ppdc/sample.c:384 +msgid "-120" +msgstr "-120" + +#: ppdc/sample.c:293 +msgid "-13" +msgstr "-13" + +#: ppdc/sample.c:292 +msgid "-14" +msgstr "-14" + +#: ppdc/sample.c:291 +msgid "-15" +msgstr "-15" + +#: ppdc/sample.c:304 +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: ppdc/sample.c:404 +msgid "-20" +msgstr "-20" + +#: ppdc/sample.c:403 +msgid "-25" +msgstr "-25" + +#: ppdc/sample.c:303 +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: ppdc/sample.c:402 +msgid "-30" +msgstr "-30" + +#: ppdc/sample.c:401 +msgid "-35" +msgstr "-35" + +#: ppdc/sample.c:302 +msgid "-4" +msgstr "-4" + +#: ppdc/sample.c:400 +msgid "-40" +msgstr "-40" + +#: ppdc/sample.c:399 +msgid "-45" +msgstr "-45" + +#: ppdc/sample.c:301 +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: ppdc/sample.c:398 +msgid "-50" +msgstr "-50" + +#: ppdc/sample.c:397 +msgid "-55" +msgstr "-55" + +#: ppdc/sample.c:300 +msgid "-6" +msgstr "-6" + +#: ppdc/sample.c:396 +msgid "-60" +msgstr "-60" + +#: ppdc/sample.c:395 +msgid "-65" +msgstr "-65" + +#: ppdc/sample.c:299 +msgid "-7" +msgstr "-7" + +#: ppdc/sample.c:394 +msgid "-70" +msgstr "-70" + +#: ppdc/sample.c:393 +msgid "-75" +msgstr "-75" + +#: ppdc/sample.c:298 +msgid "-8" +msgstr "-8" + +#: ppdc/sample.c:392 +msgid "-80" +msgstr "-80" + +#: ppdc/sample.c:391 +msgid "-85" +msgstr "-85" + +#: ppdc/sample.c:297 +msgid "-9" +msgstr "-9" + +#: ppdc/sample.c:390 +msgid "-90" +msgstr "-90" + +#: ppdc/sample.c:389 +msgid "-95" +msgstr "-95" + +#: ppdc/sample.c:306 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ppdc/sample.c:307 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ppdc/sample.c:379 +msgid "1 inch/sec." +msgstr "1 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:172 +msgid "1.25x0.25\"" +msgstr "1.25x0.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:173 +msgid "1.25x2.25\"" +msgstr "1.25x2.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:427 +msgid "1.5 inch/sec." +msgstr "1.5 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:174 +msgid "1.50x0.25\"" +msgstr "1.50x0.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:175 +msgid "1.50x0.50\"" +msgstr "1.50x0.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:176 +msgid "1.50x1.00\"" +msgstr "1.50x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:177 +msgid "1.50x2.00\"" +msgstr "1.50x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:316 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: ppdc/sample.c:438 +msgid "10 inches/sec." +msgstr "10 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:6 +msgid "10 x 11" +msgstr "10 x 11 インチ" + +#: ppdc/sample.c:7 +msgid "10 x 13" +msgstr "10 x 13 インチ" + +#: ppdc/sample.c:8 +msgid "10 x 14" +msgstr "10 x 14 インチ" + +#: ppdc/sample.c:418 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: ppdc/sample.c:329 +msgid "100 mm/sec." +msgstr "100 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:419 +msgid "105" +msgstr "105" + +#: ppdc/sample.c:317 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: ppdc/sample.c:439 +msgid "11 inches/sec." +msgstr "11 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:420 +msgid "110" +msgstr "110" + +#: ppdc/sample.c:421 +msgid "115" +msgstr "115" + +#: ppdc/sample.c:318 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: ppdc/sample.c:440 +msgid "12 inches/sec." +msgstr "12 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:9 +msgid "12 x 11" +msgstr "12 x 11 インチ" + +#: ppdc/sample.c:422 +msgid "120" +msgstr "120" + +#: ppdc/sample.c:330 +msgid "120 mm/sec." +msgstr "120 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:243 +msgid "120x60dpi" +msgstr "120x60dpi" + +#: ppdc/sample.c:249 +msgid "120x72dpi" +msgstr "120x72dpi" + +#: ppdc/sample.c:319 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: ppdc/sample.c:232 +msgid "136dpi" +msgstr "136dpi" + +#: ppdc/sample.c:320 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: ppdc/sample.c:321 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: ppdc/sample.c:323 +msgid "15 mm/sec." +msgstr "15 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:10 +msgid "15 x 11" +msgstr "15 x 11 インチ" + +#: ppdc/sample.c:331 +msgid "150 mm/sec." +msgstr "150 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:278 +msgid "150dpi" +msgstr "150dpi" + +#: ppdc/sample.c:363 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: ppdc/sample.c:364 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: ppdc/sample.c:365 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: ppdc/sample.c:244 +msgid "180dpi" +msgstr "180dpi" + +#: ppdc/sample.c:366 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: ppdc/sample.c:308 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ppdc/sample.c:380 +msgid "2 inches/sec." +msgstr "2 インチ/秒" + +#: cups/ppd-cache.c:3711 ppdc/sample.c:262 +msgid "2-Sided Printing" +msgstr "両面印刷" + +#: ppdc/sample.c:178 +msgid "2.00x0.37\"" +msgstr "2.00x0.37 インチ" + +#: ppdc/sample.c:179 +msgid "2.00x0.50\"" +msgstr "2.00x0.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:180 +msgid "2.00x1.00\"" +msgstr "2.00x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:181 +msgid "2.00x1.25\"" +msgstr "2.00x1.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:182 +msgid "2.00x2.00\"" +msgstr "2.00x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:183 +msgid "2.00x3.00\"" +msgstr "2.00x3.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:184 +msgid "2.00x4.00\"" +msgstr "2.00x4.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:185 +msgid "2.00x5.50\"" +msgstr "2.00x5.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:186 +msgid "2.25x0.50\"" +msgstr "2.25x0.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:187 +msgid "2.25x1.25\"" +msgstr "2.25x1.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:188 +msgid "2.25x4.00\"" +msgstr "2.25x4.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:189 +msgid "2.25x5.50\"" +msgstr "2.25x5.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:190 +msgid "2.38x5.50\"" +msgstr "2.38x5.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:428 +msgid "2.5 inches/sec." +msgstr "2.5 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:191 +msgid "2.50x1.00\"" +msgstr "2.50x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:192 +msgid "2.50x2.00\"" +msgstr "2.50x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:193 +msgid "2.75x1.25\"" +msgstr "2.75x1.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:194 +msgid "2.9 x 1\"" +msgstr "2.9 x 1 インチ" + +#: ppdc/sample.c:367 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: ppdc/sample.c:324 +msgid "20 mm/sec." +msgstr "20 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:332 +msgid "200 mm/sec." +msgstr "200 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:233 +msgid "203dpi" +msgstr "203dpi" + +#: ppdc/sample.c:368 +msgid "21" +msgstr "21" + +#: ppdc/sample.c:369 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: ppdc/sample.c:370 +msgid "23" +msgstr "23" + +#: ppdc/sample.c:371 +msgid "24" +msgstr "24" + +#: ppdc/sample.c:241 +msgid "24-Pin Series" +msgstr "24 ピンシリーズ" + +#: ppdc/sample.c:250 +msgid "240x72dpi" +msgstr "240x72dpi" + +#: ppdc/sample.c:372 +msgid "25" +msgstr "25" + +#: ppdc/sample.c:333 +msgid "250 mm/sec." +msgstr "250 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:373 +msgid "26" +msgstr "26" + +#: ppdc/sample.c:374 +msgid "27" +msgstr "27" + +#: ppdc/sample.c:375 +msgid "28" +msgstr "28" + +#: ppdc/sample.c:376 +msgid "29" +msgstr "29" + +#: ppdc/sample.c:309 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ppdc/sample.c:381 +msgid "3 inches/sec." +msgstr "3 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:3 +msgid "3 x 5" +msgstr "3 x 5" + +#: ppdc/sample.c:195 +msgid "3.00x1.00\"" +msgstr "3.00x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:196 +msgid "3.00x1.25\"" +msgstr "3.00x1.25 インチ" + +#: ppdc/sample.c:197 +msgid "3.00x2.00\"" +msgstr "3.00x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:198 +msgid "3.00x3.00\"" +msgstr "3.00x3.00インチ" + +#: ppdc/sample.c:199 +msgid "3.00x5.00\"" +msgstr "3.00x5.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:200 +msgid "3.25x2.00\"" +msgstr "3.25x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:201 +msgid "3.25x5.00\"" +msgstr "3.25x5.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:202 +msgid "3.25x5.50\"" +msgstr "3.25x5.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:203 +msgid "3.25x5.83\"" +msgstr "3.25x5.83 インチ" + +#: ppdc/sample.c:204 +msgid "3.25x7.83\"" +msgstr "3.25x7.83 インチ" + +#: ppdc/sample.c:4 +msgid "3.5 x 5" +msgstr "3.5 x 5" + +#: ppdc/sample.c:171 +msgid "3.5\" Disk" +msgstr "3.5 インチディスク" + +#: ppdc/sample.c:205 +msgid "3.50x1.00\"" +msgstr "3.50x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:377 +msgid "30" +msgstr "30" + +#: ppdc/sample.c:325 +msgid "30 mm/sec." +msgstr "30 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:334 +msgid "300 mm/sec." +msgstr "300 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:234 +msgid "300dpi" +msgstr "300dpi" + +#: ppdc/sample.c:405 +msgid "35" +msgstr "35" + +#: ppdc/sample.c:246 +msgid "360dpi" +msgstr "360dpi" + +#: ppdc/sample.c:245 +msgid "360x180dpi" +msgstr "360x180dpi" + +#: ppdc/sample.c:310 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ppdc/sample.c:382 +msgid "4 inches/sec." +msgstr "4 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:206 +msgid "4.00x1.00\"" +msgstr "4.00x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:214 +msgid "4.00x13.00\"" +msgstr "4.00x13.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:207 +msgid "4.00x2.00\"" +msgstr "4.00x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:208 +msgid "4.00x2.50\"" +msgstr "4.00x2.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:209 +msgid "4.00x3.00\"" +msgstr "4.00x3.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:210 +msgid "4.00x4.00\"" +msgstr "4.00x4.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:211 +msgid "4.00x5.00\"" +msgstr "4.00x5.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:212 +msgid "4.00x6.00\"" +msgstr "4.00x6.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:213 +msgid "4.00x6.50\"" +msgstr "4.00x6.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:406 +msgid "40" +msgstr "40" + +#: ppdc/sample.c:326 +msgid "40 mm/sec." +msgstr "40 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:407 +msgid "45" +msgstr "45" + +#: ppdc/sample.c:311 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ppdc/sample.c:432 +msgid "5 inches/sec." +msgstr "5 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:5 +msgid "5 x 7" +msgstr "5 x 7 インチ" + +#: ppdc/sample.c:408 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ppdc/sample.c:409 +msgid "55" +msgstr "55" + +#: ppdc/sample.c:312 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ppdc/sample.c:433 +msgid "6 inches/sec." +msgstr "6 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:215 +msgid "6.00x1.00\"" +msgstr "6.00x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:216 +msgid "6.00x2.00\"" +msgstr "6.00x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:217 +msgid "6.00x3.00\"" +msgstr "6.00x3.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:218 +msgid "6.00x4.00\"" +msgstr "6.00x4.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:219 +msgid "6.00x5.00\"" +msgstr "6.00x5.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:220 +msgid "6.00x6.00\"" +msgstr "6.00x6.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:221 +msgid "6.00x6.50\"" +msgstr "6.00x6.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:410 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: ppdc/sample.c:327 +msgid "60 mm/sec." +msgstr "60 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:253 +msgid "600dpi" +msgstr "600dpi" + +#: ppdc/sample.c:242 +msgid "60dpi" +msgstr "60dpi" + +#: ppdc/sample.c:248 +msgid "60x72dpi" +msgstr "60x72dpi" + +#: ppdc/sample.c:411 +msgid "65" +msgstr "65" + +#: ppdc/sample.c:313 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ppdc/sample.c:435 +msgid "7 inches/sec." +msgstr "7 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:11 +msgid "7 x 9" +msgstr "7 x 9 インチ" + +#: ppdc/sample.c:412 +msgid "70" +msgstr "70" + +#: ppdc/sample.c:413 +msgid "75" +msgstr "75" + +#: ppdc/sample.c:314 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ppdc/sample.c:436 +msgid "8 inches/sec." +msgstr "8 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:12 +msgid "8 x 10" +msgstr "8 x 10 インチ" + +#: ppdc/sample.c:222 +msgid "8.00x1.00\"" +msgstr "8.00x1.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:223 +msgid "8.00x2.00\"" +msgstr "8.00x2.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:224 +msgid "8.00x3.00\"" +msgstr "8.00x3.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:225 +msgid "8.00x4.00\"" +msgstr "8.00x4.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:226 +msgid "8.00x5.00\"" +msgstr "8.00x5.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:227 +msgid "8.00x6.00\"" +msgstr "8.00x6.00 インチ" + +#: ppdc/sample.c:228 +msgid "8.00x6.50\"" +msgstr "8.00x6.50 インチ" + +#: ppdc/sample.c:414 +msgid "80" +msgstr "80" + +#: ppdc/sample.c:328 +msgid "80 mm/sec." +msgstr "80 ミリメートル/秒" + +#: ppdc/sample.c:415 +msgid "85" +msgstr "85" + +#: ppdc/sample.c:315 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ppdc/sample.c:437 +msgid "9 inches/sec." +msgstr "9 インチ/秒" + +#: ppdc/sample.c:13 +msgid "9 x 11" +msgstr "9 x 11 インチ" + +#: ppdc/sample.c:14 +msgid "9 x 12" +msgstr "9 x 12 インチ" + +#: ppdc/sample.c:247 +msgid "9-Pin Series" +msgstr "9 ピンシリーズ" + +#: ppdc/sample.c:416 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: ppdc/sample.c:417 +msgid "95" +msgstr "95" + +#: berkeley/lpc.c:203 +msgid "?Invalid help command unknown." +msgstr "?無効なヘルプコマンドです" + +#: cgi-bin/admin.c:2352 +msgid "A Samba password is required to export printer drivers" +msgstr "プリンタードライバーをエクスポートするには Samba のパスワードが必要です。" + +#: cgi-bin/admin.c:2348 +msgid "A Samba username is required to export printer drivers" +msgstr "プリンタードライバーをエクスポートするには、Samba のユーザー名が必要です。" + +#: scheduler/ipp.c:2327 +#, c-format +msgid "A class named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" という名前のクラスはすでに存在します。" + +#: scheduler/ipp.c:938 +#, c-format +msgid "A printer named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" という名前のプリンターはすでに存在します。" + +#: ppdc/sample.c:15 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ppdc/sample.c:16 +msgid "A0 Long Edge" +msgstr "A0 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:17 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ppdc/sample.c:18 +msgid "A1 Long Edge" +msgstr "A1 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:37 +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ppdc/sample.c:19 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ppdc/sample.c:20 +msgid "A2 Long Edge" +msgstr "A2 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:21 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ppdc/sample.c:22 +msgid "A3 Long Edge" +msgstr "A3 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:23 +msgid "A3 Oversize" +msgstr "A3 (特大)" + +#: ppdc/sample.c:24 +msgid "A3 Oversize Long Edge" +msgstr "A3 (特大) 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:25 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ppdc/sample.c:27 +msgid "A4 Long Edge" +msgstr "A4 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:26 +msgid "A4 Oversize" +msgstr "A4 (特大)" + +#: ppdc/sample.c:28 +msgid "A4 Small" +msgstr "A4 (小)" + +#: ppdc/sample.c:29 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ppdc/sample.c:31 +msgid "A5 Long Edge" +msgstr "A5 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:30 +msgid "A5 Oversize" +msgstr "A5 (特大)" + +#: ppdc/sample.c:32 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ppdc/sample.c:33 +msgid "A6 Long Edge" +msgstr "A6 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:34 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ppdc/sample.c:35 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ppdc/sample.c:36 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ppdc/sample.c:38 +msgid "ANSI A" +msgstr "ANSI A" + +#: ppdc/sample.c:39 +msgid "ANSI B" +msgstr "ANSI B" + +#: ppdc/sample.c:40 +msgid "ANSI C" +msgstr "ANSI C" + +#: ppdc/sample.c:41 +msgid "ANSI D" +msgstr "ANSI D" + +#: ppdc/sample.c:42 +msgid "ANSI E" +msgstr "ANSI E" + +#: ppdc/sample.c:47 +msgid "ARCH C" +msgstr "ARCH C" + +#: ppdc/sample.c:48 +msgid "ARCH C Long Edge" +msgstr "ARCH C 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:49 +msgid "ARCH D" +msgstr "ARCH D" + +#: ppdc/sample.c:50 +msgid "ARCH D Long Edge" +msgstr "ARCH D 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:51 +msgid "ARCH E" +msgstr "ARCH E" + +#: ppdc/sample.c:52 +msgid "ARCH E Long Edge" +msgstr "ARCH E 長辺送り" + +#: cgi-bin/classes.c:159 cgi-bin/printers.c:162 +msgid "Accept Jobs" +msgstr "ジョブの受け付け" + +#: cups/http-support.c:1352 +msgid "Accepted" +msgstr "受け付けました" + +#: cgi-bin/admin.c:544 +msgid "Add Class" +msgstr "クラスの追加" + +#: cgi-bin/admin.c:857 +msgid "Add Printer" +msgstr "プリンターの追加" + +#: cgi-bin/admin.c:418 cgi-bin/admin.c:451 cgi-bin/admin.c:499 +#: cgi-bin/admin.c:509 +msgid "Add RSS Subscription" +msgstr "RSS 購読を追加" + +#: ppdc/sample.c:163 +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +#: cgi-bin/admin.c:184 cgi-bin/admin.c:258 cgi-bin/admin.c:2729 +msgid "Administration" +msgstr "管理" + +#: ppdc/sample.c:424 +msgid "Always" +msgstr "常に有効" + +#: backend/socket.c:118 +msgid "AppSocket/HP JetDirect" +msgstr "AppSocket/HP JetDirect" + +#: ppdc/sample.c:445 +msgid "Applicator" +msgstr "アプリケーター" + +#: scheduler/ipp.c:1033 +#, c-format +msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d." +msgstr "%s printer-state に 不正な値 %d を設定しようとしています。" + +#: scheduler/ipp.c:258 +#, c-format +msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)." +msgstr "属性グループは範囲外です (%x < %x)。" + +#: ppdc/sample.c:126 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ppdc/sample.c:127 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ppdc/sample.c:137 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ppdc/sample.c:128 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ppdc/sample.c:129 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ppdc/sample.c:130 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ppdc/sample.c:131 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ppdc/sample.c:132 +msgid "B5 Oversize" +msgstr "B5 (特大)" + +#: ppdc/sample.c:133 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ppdc/sample.c:134 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ppdc/sample.c:135 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ppdc/sample.c:136 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: scheduler/ipp.c:11283 +#, c-format +msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "誤った 'document-format' の値です \"%s\"。" + +#: cups/dest.c:1654 +msgid "Bad NULL dests pointer" +msgstr "不正な NULL 送信先ポインター" + +#: cups/ppd.c:320 +msgid "Bad OpenGroup" +msgstr "不正な OpenGroup" + +#: cups/ppd.c:322 +msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" +msgstr "不正な OpenUI/JCLOpenUI" + +#: cups/ppd.c:324 +msgid "Bad OrderDependency" +msgstr "不正な OrderDependency" + +#: cups/ppd-cache.c:458 cups/ppd-cache.c:505 cups/ppd-cache.c:543 +#: cups/ppd-cache.c:549 cups/ppd-cache.c:565 cups/ppd-cache.c:581 +#: cups/ppd-cache.c:590 cups/ppd-cache.c:598 cups/ppd-cache.c:615 +#: cups/ppd-cache.c:623 cups/ppd-cache.c:638 cups/ppd-cache.c:646 +#: cups/ppd-cache.c:667 cups/ppd-cache.c:679 cups/ppd-cache.c:694 +#: cups/ppd-cache.c:706 cups/ppd-cache.c:728 cups/ppd-cache.c:736 +#: cups/ppd-cache.c:754 cups/ppd-cache.c:762 cups/ppd-cache.c:777 +#: cups/ppd-cache.c:785 cups/ppd-cache.c:803 cups/ppd-cache.c:811 +#: cups/ppd-cache.c:838 cups/ppd-cache.c:908 cups/ppd-cache.c:916 +#: cups/ppd-cache.c:924 +msgid "Bad PPD cache file." +msgstr "不正な PPD キャッシュファイルです。" + +#: cups/http-support.c:1370 +msgid "Bad Request" +msgstr "不正なリクエスト" + +#: cups/snmp.c:956 +msgid "Bad SNMP version number" +msgstr "不正な SNMP バージョン番号" + +#: cups/ppd.c:325 +msgid "Bad UIConstraints" +msgstr "不正な UIConstraints" + +#: cups/hash.c:53 cups/http-support.c:1464 +msgid "Bad arguments to function" +msgstr "関数の引数が不正" + +#: scheduler/ipp.c:1418 +#, c-format +msgid "Bad copies value %d." +msgstr "%d は不正なコピー値です。" + +#: cups/ppd.c:333 +msgid "Bad custom parameter" +msgstr "不正なカスタムパラメーター" + +#: cups/http-support.c:1604 scheduler/ipp.c:2407 +#, c-format +msgid "Bad device-uri \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な device-uri です。" + +#: scheduler/ipp.c:2452 +#, c-format +msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な device-uri スキーマです。" + +#: scheduler/ipp.c:8491 scheduler/ipp.c:8509 scheduler/ipp.c:9737 +#, c-format +msgid "Bad document-format \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は不正な document-format です。" + +#: scheduler/ipp.c:9755 +#, c-format +msgid "Bad document-format-default \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は不正な document-format-default です。" + +#: cups/ppd-util.c:170 +msgid "Bad filename buffer" +msgstr "不正なファイル名バッファーです。" + +#: cups/http-support.c:1473 +msgid "Bad hostname/address in URI" +msgstr "URI のホスト名/アドレスが不正" + +#: scheduler/ipp.c:1593 +#, c-format +msgid "Bad job-name value: %s" +msgstr "誤った job-name 値: %s" + +#: scheduler/ipp.c:1586 +msgid "Bad job-name value: Wrong type or count." +msgstr "誤った job-name 値: 型かカウントが誤っています。" + +#: scheduler/ipp.c:10351 +msgid "Bad job-priority value." +msgstr "不正な job-priority 値です。" + +#: scheduler/ipp.c:1448 +#, c-format +msgid "Bad job-sheets value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は不正な job-sheets 値です。" + +#: scheduler/ipp.c:1432 +msgid "Bad job-sheets value type." +msgstr "不正な job-sheets 値タイプ です。" + +#: scheduler/ipp.c:10381 +msgid "Bad job-state value." +msgstr "不正な job-state 値です。" + +#: scheduler/ipp.c:3043 scheduler/ipp.c:3505 scheduler/ipp.c:6276 +#: scheduler/ipp.c:6423 scheduler/ipp.c:7920 scheduler/ipp.c:8189 +#: scheduler/ipp.c:9055 scheduler/ipp.c:9279 scheduler/ipp.c:9631 +#: scheduler/ipp.c:10244 +#, c-format +msgid "Bad job-uri \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な job-uri 属性です。" + +#: scheduler/ipp.c:2093 scheduler/ipp.c:5815 +#, c-format +msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な notify-pull-method です。" + +#: scheduler/ipp.c:2057 scheduler/ipp.c:5779 +#, c-format +msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"." +msgstr "URI \"%s\" は不正な notify-recipient-uri です。" + +#: scheduler/ipp.c:1464 +#, c-format +msgid "Bad number-up value %d." +msgstr "%d は不正な number-up 値です。" + +#: cups/adminutil.c:280 +#, c-format +msgid "Bad option + choice on line %d." +msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。" + +#: scheduler/ipp.c:1481 +#, c-format +msgid "Bad page-ranges values %d-%d." +msgstr "%d-%d は不正な page-ranges 値です。" + +#: cups/http-support.c:1470 +msgid "Bad port number in URI" +msgstr "URI のポート番号が不正" + +#: scheduler/ipp.c:2498 +#, c-format +msgid "Bad port-monitor \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は無効な port-monitor です。" + +#: scheduler/ipp.c:2579 +#, c-format +msgid "Bad printer-state value %d." +msgstr "%d は無効な printer-state 値です。" + +#: cups/dest.c:687 cups/dest.c:1183 cups/dest.c:1234 +msgid "Bad printer-uri." +msgstr "printer-uri が不正です。" + +#: scheduler/ipp.c:226 +#, c-format +msgid "Bad request ID %d." +msgstr "%d は無効なリクエストIDです。" + +#: scheduler/ipp.c:211 +#, c-format +msgid "Bad request version number %d.%d." +msgstr "バージョン番号 %d.%d は無効なリクエストです。" + +#: cups/http-support.c:1467 +msgid "Bad resource in URI" +msgstr "URI のリソースが不正" + +#: cups/http-support.c:1479 +msgid "Bad scheme in URI" +msgstr "URI のスキームが不正" + +#: cgi-bin/admin.c:1468 +msgid "Bad subscription ID" +msgstr "不正なサブスクリプション ID" + +#: cups/http-support.c:1476 +msgid "Bad username in URI" +msgstr "URI のユーザー名が不正" + +#: cups/ppd.c:335 +msgid "Bad value string" +msgstr "値文字列がありません" + +#: cups/http-support.c:1482 +msgid "Bad/empty URI" +msgstr "URI が不正か空" + +#: cgi-bin/admin.c:3274 cgi-bin/admin.c:3520 +msgid "Banners" +msgstr "バナー" + +#: ppdc/sample.c:282 +msgid "Bond Paper" +msgstr "ボンド紙" + +#: backend/usb-darwin.c:2008 +#, c-format +msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"." +msgstr "論理値は、waiteof オプション \"%s\" であるべきです" + +#: filter/pstops.c:2032 +msgid "Buffer overflow detected, aborting." +msgstr "オーバーフローが検出され、中断しました。" + +#: ppdc/sample.c:277 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ppdc/sample.c:358 +msgid "CPCL Label Printer" +msgstr "CPCL ラベルプリンター" + +#: cgi-bin/classes.c:163 cgi-bin/printers.c:166 +msgid "Cancel Jobs" +msgstr "ジョブをキャンセル" + +#: cgi-bin/admin.c:1469 cgi-bin/admin.c:1508 cgi-bin/admin.c:1518 +msgid "Cancel RSS Subscription" +msgstr "RSS 購読をキャンセル" + +#: backend/ipp.c:2264 +msgid "Canceling print job." +msgstr "プリントジョブをキャンセルしています。" + +#: scheduler/ipp.c:2541 +msgid "Cannot share a remote Kerberized printer." +msgstr "リモートの Kerberos 認証のプリンターを共有できません。" + +#: ppdc/sample.c:271 +msgid "Cassette" +msgstr "カセット" + +#: cgi-bin/admin.c:1639 cgi-bin/admin.c:1781 cgi-bin/admin.c:1794 +#: cgi-bin/admin.c:1805 +msgid "Change Settings" +msgstr "設定の変更" + +#: scheduler/ipp.c:2105 scheduler/ipp.c:5827 +#, c-format +msgid "Character set \"%s\" not supported." +msgstr "文字セット \"%s\" はサポートされていません。" + +#: cgi-bin/classes.c:185 cgi-bin/classes.c:311 +msgid "Classes" +msgstr "クラス" + +#: cgi-bin/printers.c:172 +msgid "Clean Print Heads" +msgstr "プリントヘッドクリーニング" + +#: scheduler/ipp.c:3957 +msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute." +msgstr "Close-Job は job-uri 属性をサポートしていません。" + +#: cups/ppd-cache.c:3675 ppdc/sample.c:276 +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +#: cups/ppd-cache.c:3651 cups/ppd-cache.c:3662 cups/ppd-cache.c:3673 +#: cups/ppd-cache.c:3683 ppdc/sample.c:274 +msgid "Color Mode" +msgstr "カラーモード" + +#: berkeley/lpc.c:194 +msgid "" +"Commands may be abbreviated. Commands are:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" +msgstr "" +"コマンドは短縮できます。 コマンド:\n" +"\n" +"exit help quit status ?" + +#: cups/snmp.c:960 +msgid "Community name uses indefinite length" +msgstr "コミュニティ名の長さが不定" + +#: backend/ipp.c:874 backend/lpd.c:939 backend/socket.c:380 +msgid "Connected to printer." +msgstr "プリンターに接続しました。" + +#: backend/ipp.c:710 backend/lpd.c:763 backend/socket.c:300 +msgid "Connecting to printer." +msgstr "プリンターに接続中。" + +#: cups/http-support.c:1340 +msgid "Continue" +msgstr "継続" + +#: cups/ppd-cache.c:3485 ppdc/sample.c:360 +msgid "Continuous" +msgstr "連続" + +#: backend/lpd.c:1088 backend/lpd.c:1220 +msgid "Control file sent successfully." +msgstr "コントロールファイルが正常に送信されました。" + +#: backend/ipp.c:1398 backend/lpd.c:455 +msgid "Copying print data." +msgstr "印刷データをコピーしています。" + +#: cups/http-support.c:1349 +msgid "Created" +msgstr "ジョブ作成" + +#: cups/ppd.c:1152 cups/ppd.c:1192 cups/ppd.c:1437 cups/ppd.c:1540 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: ppdc/sample.c:354 +msgid "CustominCutInterval" +msgstr "CustominCutInterval" + +#: ppdc/sample.c:352 +msgid "CustominTearInterval" +msgstr "CustominTearInterval" + +#: ppdc/sample.c:338 +msgid "Cut" +msgstr "カット" + +#: ppdc/sample.c:446 +msgid "Cutter" +msgstr "カッター" + +#: ppdc/sample.c:239 +msgid "Dark" +msgstr "濃い" + +#: ppdc/sample.c:235 +msgid "Darkness" +msgstr "濃さ" + +#: backend/lpd.c:1173 +msgid "Data file sent successfully." +msgstr "データファイルが正常に送信されました。" + +#: cgi-bin/admin.c:2078 cgi-bin/admin.c:2089 cgi-bin/admin.c:2134 +msgid "Delete Class" +msgstr "クラスの削除" + +#: cgi-bin/admin.c:2163 cgi-bin/admin.c:2174 cgi-bin/admin.c:2219 +msgid "Delete Printer" +msgstr "プリンターの削除" + +#: ppdc/sample.c:273 +msgid "DeskJet Series" +msgstr "DeskJet シリーズ" + +#: scheduler/ipp.c:1347 +#, c-format +msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." +msgstr "宛先 \"%s\" はジョブを受け付けていません。" + +#: systemv/lpinfo.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Device: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s" +msgstr "" +"デバイス: uri = %s\n" +" class = %s\n" +" info = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s\n" +" location = %s" + +#: ppdc/sample.c:431 +msgid "Direct Thermal Media" +msgstr "感熱紙" + +#: cups/file.c:256 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" contains a relative path." +msgstr "ディレクトリー \"%s\" は相対パスを含んでいます。" + +#: cups/file.c:228 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "ディレクトリー \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid=%d)。" + +#: cups/file.c:245 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" is a file." +msgstr "ディレクトリー \"%s\" はファイルです。" + +#: cups/file.c:216 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" not available: %s" +msgstr "ディレクトリー \"%s\" は利用できません: %s" + +#: cups/file.c:201 +#, c-format +msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "ディレクトリー \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。" + +#: ppdc/sample.c:340 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: scheduler/ipp.c:6325 +#, c-format +msgid "Document #%d does not exist in job #%d." +msgstr "ドキュメント #%d がジョブ #%d に見つかりません。" + +#: ppdc/sample.c:267 +msgid "Duplexer" +msgstr "両面オプション" + +#: ppdc/sample.c:229 +msgid "Dymo" +msgstr "Dymo" + +#: ppdc/sample.c:426 +msgid "EPL1 Label Printer" +msgstr "EPL1 ラベルプリンター" + +#: ppdc/sample.c:429 +msgid "EPL2 Label Printer" +msgstr "EPL2 ラベルプリンター" + +#: cgi-bin/admin.c:1833 cgi-bin/admin.c:1845 cgi-bin/admin.c:1899 +#: cgi-bin/admin.c:1906 cgi-bin/admin.c:1941 cgi-bin/admin.c:1954 +#: cgi-bin/admin.c:1978 cgi-bin/admin.c:2051 +msgid "Edit Configuration File" +msgstr "設定ファイルの編集" + +#: cups/adminutil.c:325 +msgid "Empty PPD file." +msgstr "PPD ファイルが空です。" + +#: cups/http.c:4635 +msgid "Encryption is not supported." +msgstr "暗号化はサポートされていません。" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3545 +msgid "Ending Banner" +msgstr "終了バナー" + +#: ppdc/sample.c:2 +msgid "English" +msgstr "English" + +#: scheduler/client.c:2226 +msgid "" +"Enter your username and password or the root username and password to access " +"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " +"valid Kerberos ticket." +msgstr "" +"このページにアクセスするために、あなたのユーザー名とパスワード、あるいは root のユーザー名とパスワードを入力してください。Kerberos " +"認証を使用している場合、有効な Kerberos チケットがあることを確認してください。" + +#: ppdc/sample.c:73 +msgid "Envelope #10 " +msgstr "封筒 #10 " + +#: ppdc/sample.c:74 +msgid "Envelope #11" +msgstr "封筒 #11" + +#: ppdc/sample.c:75 +msgid "Envelope #12" +msgstr "封筒 #12" + +#: ppdc/sample.c:76 +msgid "Envelope #14" +msgstr "封筒 #14" + +#: ppdc/sample.c:77 +msgid "Envelope #9" +msgstr "封筒 #9" + +#: ppdc/sample.c:89 +msgid "Envelope B4" +msgstr "封筒 B4" + +#: ppdc/sample.c:90 +msgid "Envelope B5" +msgstr "封筒 B5" + +#: ppdc/sample.c:91 +msgid "Envelope B6" +msgstr "封筒 B6" + +#: ppdc/sample.c:78 +msgid "Envelope C0" +msgstr "封筒 C0" + +#: ppdc/sample.c:79 +msgid "Envelope C1" +msgstr "封筒 C1" + +#: ppdc/sample.c:80 +msgid "Envelope C2" +msgstr "封筒 C2" + +#: ppdc/sample.c:81 +msgid "Envelope C3" +msgstr "封筒 C3" + +#: ppdc/sample.c:67 +msgid "Envelope C4" +msgstr "封筒 C4" + +#: ppdc/sample.c:68 +msgid "Envelope C5" +msgstr "封筒 C5" + +#: ppdc/sample.c:69 +msgid "Envelope C6" +msgstr "封筒 C6" + +#: ppdc/sample.c:82 +msgid "Envelope C65" +msgstr "封筒 C65" + +#: ppdc/sample.c:83 +msgid "Envelope C7" +msgstr "封筒 C7" + +#: ppdc/sample.c:84 +msgid "Envelope Choukei 3" +msgstr "封筒 長形3号" + +#: ppdc/sample.c:85 +msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge" +msgstr "封筒 長形3号 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:86 +msgid "Envelope Choukei 4" +msgstr "封筒 長形4号" + +#: ppdc/sample.c:87 +msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge" +msgstr "封筒 長形4号 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:70 +msgid "Envelope DL" +msgstr "封筒 DL" + +#: ppdc/sample.c:261 +msgid "Envelope Feed" +msgstr "封筒フィード" + +#: ppdc/sample.c:88 +msgid "Envelope Invite" +msgstr "招待状封筒" + +#: ppdc/sample.c:92 +msgid "Envelope Italian" +msgstr "イタリア封筒" + +#: ppdc/sample.c:93 +msgid "Envelope Kaku2" +msgstr "封筒 角2" + +#: ppdc/sample.c:94 +msgid "Envelope Kaku2 Long Edge" +msgstr "封筒 角2 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:95 +msgid "Envelope Kaku3" +msgstr "封筒 角3" + +#: ppdc/sample.c:96 +msgid "Envelope Kaku3 Long Edge" +msgstr "封筒 角3 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:97 +msgid "Envelope Monarch" +msgstr "封筒 Monarch" + +#: ppdc/sample.c:99 +msgid "Envelope PRC1 " +msgstr "封筒 PRC1 " + +#: ppdc/sample.c:100 +msgid "Envelope PRC1 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC1 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:117 +msgid "Envelope PRC10" +msgstr "封筒 PRC10" + +#: ppdc/sample.c:118 +msgid "Envelope PRC10 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC10 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:101 +msgid "Envelope PRC2" +msgstr "封筒 PRC2" + +#: ppdc/sample.c:102 +msgid "Envelope PRC2 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC2 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:103 +msgid "Envelope PRC3" +msgstr "封筒 PRC3" + +#: ppdc/sample.c:104 +msgid "Envelope PRC3 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC3 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:105 +msgid "Envelope PRC4" +msgstr "封筒 PRC4" + +#: ppdc/sample.c:106 +msgid "Envelope PRC4 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC4 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:108 +msgid "Envelope PRC5 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC5 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:107 +msgid "Envelope PRC5PRC5" +msgstr "封筒 PRC5" + +#: ppdc/sample.c:109 +msgid "Envelope PRC6" +msgstr "封筒 PRC6" + +#: ppdc/sample.c:110 +msgid "Envelope PRC6 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC6 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:111 +msgid "Envelope PRC7" +msgstr "封筒 PRC7" + +#: ppdc/sample.c:112 +msgid "Envelope PRC7 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC7 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:113 +msgid "Envelope PRC8" +msgstr "封筒 PRC8" + +#: ppdc/sample.c:114 +msgid "Envelope PRC8 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC8 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:115 +msgid "Envelope PRC9" +msgstr "封筒 PRC9" + +#: ppdc/sample.c:116 +msgid "Envelope PRC9 Long Edge" +msgstr "封筒 PRC9 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:98 +msgid "Envelope Personal" +msgstr "パーソナル封筒" + +#: ppdc/sample.c:119 +msgid "Envelope You4" +msgstr "封筒 洋形4号" + +#: ppdc/sample.c:120 +msgid "Envelope You4 Long Edge" +msgstr "封筒 洋形4号 長辺送り" + +#: test/ippfind.c:2815 +msgid "Environment Variables:" +msgstr "環境変数:" + +#: ppdc/sample.c:240 +msgid "Epson" +msgstr "Epson" + +#: cgi-bin/admin.c:3588 +msgid "Error Policy" +msgstr "エラーポリシー" + +#: filter/rastertopwg.c:457 +msgid "Error reading raster data." +msgstr "" + +#: filter/rastertopwg.c:426 filter/rastertopwg.c:447 filter/rastertopwg.c:465 +#: filter/rastertopwg.c:476 +msgid "Error sending raster data." +msgstr "ラスターデータの送信でエラーが起きました。" + +#: systemv/lpinfo.c:208 systemv/lpmove.c:86 +msgid "Error: need hostname after \"-h\" option." +msgstr "Error: '-h' オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +#: ppdc/sample.c:350 +msgid "Every 10 Labels" +msgstr "10 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:342 +msgid "Every 2 Labels" +msgstr "2 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:343 +msgid "Every 3 Labels" +msgstr "3 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:344 +msgid "Every 4 Labels" +msgstr "4 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:345 +msgid "Every 5 Labels" +msgstr "5 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:346 +msgid "Every 6 Labels" +msgstr "6 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:347 +msgid "Every 7 Labels" +msgstr "7 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:348 +msgid "Every 8 Labels" +msgstr "8 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:349 +msgid "Every 9 Labels" +msgstr "9 ラベルごと" + +#: ppdc/sample.c:341 +msgid "Every Label" +msgstr "すべてのラベル" + +#: ppdc/sample.c:121 +msgid "Executive" +msgstr "エグゼクティブ" + +#: cups/http-support.c:1398 +msgid "Expectation Failed" +msgstr "予測に失敗しました" + +#: cgi-bin/admin.c:2340 cgi-bin/admin.c:2359 +msgid "Export Printers to Samba" +msgstr "Samba へプリンターをエクスポート" + +#: test/ippfind.c:2761 +msgid "Expressions:" +msgstr "式:" + +#: systemv/cupstestdsc.c:164 systemv/cupstestdsc.c:181 +#: systemv/cupstestdsc.c:206 systemv/cupstestdsc.c:223 +#: systemv/cupstestdsc.c:247 systemv/cupstestdsc.c:265 +#: systemv/cupstestdsc.c:294 systemv/cupstestdsc.c:331 +#: systemv/cupstestdsc.c:341 systemv/cupstestdsc.c:351 +#: systemv/cupstestdsc.c:361 systemv/cupstestdsc.c:371 +#: systemv/cupstestdsc.c:379 +msgid "FAIL" +msgstr "失敗" + +#: ppdc/sample.c:122 +msgid "FanFold German" +msgstr "FanFold German" + +#: ppdc/sample.c:123 +msgid "FanFold Legal German" +msgstr "FanFold Legal German" + +#: ppdc/sample.c:124 +msgid "Fanfold US" +msgstr "Fanfold US" + +#: cups/file.c:260 +#, c-format +msgid "File \"%s\" contains a relative path." +msgstr "ファイル \"%s\" は相対パスを含んでいます。" + +#: cups/file.c:235 +#, c-format +msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "ファイル \"%s\" は安全でないパーミッションが与えられています (0%o/uid=%d/gid=%d)。" + +#: cups/file.c:249 +#, c-format +msgid "File \"%s\" is a directory." +msgstr "ファイル \"%s\" はディレクトリーです。" + +#: cups/file.c:221 +#, c-format +msgid "File \"%s\" not available: %s" +msgstr "ファイル \"%s\" は利用できません: %s" + +#: cups/file.c:207 +#, c-format +msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)." +msgstr "ファイル \"%s\" のパーミッションは問題ありません (0%o/uid=%d/gid=%d)。" + +#: ppdc/sample.c:169 +msgid "File Folder " +msgstr "ファイルフォルダー " + +#: scheduler/ipp.c:2428 +#, c-format +msgid "" +"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive " +"in \"%s/cups-files.conf\"." +msgstr "" +"ファイルデバイス URI は無効になっています。有効にするには、\"%s/cups-files.conf\" の FileDevice " +"ディレクティブを参照してください。" + +#: filter/rastertoepson.c:1136 filter/rastertohp.c:808 +#: filter/rastertolabel.c:1257 +#, c-format +msgid "Finished page %d." +msgstr "ページ %d を終了。" + +#: ppdc/sample.c:125 +msgid "Folio" +msgstr "フォリオ" + +#: cups/http-support.c:1377 +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden" + +#: cups/ppd.c:783 cups/ppd.c:1341 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: ppdc/sample.c:251 +msgid "Generic" +msgstr "汎用" + +#: cups/snmp.c:970 +msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" +msgstr "Get-Response-PDU は不確定の長さを使用しています" + +#: ppdc/sample.c:285 +msgid "Glossy Paper" +msgstr "光沢紙" + +#: scheduler/ipp.c:3021 scheduler/ipp.c:3431 scheduler/ipp.c:3969 +#: scheduler/ipp.c:6254 scheduler/ipp.c:6401 scheduler/ipp.c:7897 +#: scheduler/ipp.c:9033 scheduler/ipp.c:9257 scheduler/ipp.c:9609 +#: scheduler/ipp.c:10222 +msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id." +msgstr "printer-uri 属性を取得しましたが、job-id を取得できませんでした。" + +#: cups/ppd-cache.c:3664 ppdc/sample.c:275 +msgid "Grayscale" +msgstr "グレースケール" + +#: ppdc/sample.c:272 +msgid "HP" +msgstr "HP" + +#: ppdc/sample.c:170 +msgid "Hanging Folder" +msgstr "Hanging Folder" + +#: cgi-bin/help.c:137 +msgid "Help file not in index." +msgstr "ヘルプファイルが索引に含まれていません。" + +#: cups/ipp.c:3181 cups/ipp.c:3208 cups/ipp.c:3231 +msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags." +msgstr "IPP の 1setOf 属性が value タグと互換性がありません。" + +#: cups/ipp.c:3144 +msgid "IPP attribute has no name." +msgstr "IPP の属性に名前がありません。" + +#: cups/ipp.c:7017 +msgid "IPP attribute is not a member of the message." +msgstr "IPP の属性がメッセージのメンバーではありません。" + +#: cups/ipp.c:3590 +msgid "IPP begCollection value not 0 bytes." +msgstr "IPP の begCollection は想定された 0 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3372 +msgid "IPP boolean value not 1 byte." +msgstr "IPP の真偽値が想定された 1 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3433 +msgid "IPP date value not 11 bytes." +msgstr "IPP の date 値は想定された 11 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3611 +msgid "IPP endCollection value not 0 bytes." +msgstr "IPP の endCollection は想定された 0 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3347 +msgid "IPP enum value not 4 bytes." +msgstr "IPP の enum 値は想定された 4 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3074 +msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF." +msgstr "IPP の拡張タグが 0x7FFFFFFF より大きいです。" + +#: cups/ipp.c:3344 +msgid "IPP integer value not 4 bytes." +msgstr "IPP の整数値は想定された 4 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3543 +msgid "IPP language length overflows value." +msgstr "IPP の language length の値がオーバーフローしています。" + +#: cups/ipp.c:3552 +msgid "IPP language length too large." +msgstr "IPP の language の長さが長すぎます。" + +#: cups/ipp.c:3258 +msgid "IPP member name is not empty." +msgstr "IPP のメンバー名が空ではありません。" + +#: cups/ipp.c:3637 +msgid "IPP memberName value is empty." +msgstr "IPP の memberName の値が空です。" + +#: cups/ipp.c:3629 +msgid "IPP memberName with no attribute." +msgstr "IPP の memberName に属性がありません。" + +#: cups/ipp.c:3127 +msgid "IPP name larger than 32767 bytes." +msgstr "IPP 名が 32767 バイトより大きいです。" + +#: cups/ipp.c:3510 +msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "IPP の nameWithLanguage が最小値 4 バイト未満です。" + +#: cups/ipp.c:3667 +msgid "IPP octetString length too large." +msgstr "IPP の octetString の長さが大きすぎます。" + +#: cups/ipp.c:3478 +msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes." +msgstr "IPP の rangeOfInteger は想定された 8 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3451 +msgid "IPP resolution value not 9 bytes." +msgstr "IPP の resolution は想定された 9 バイトになっていません。" + +#: cups/ipp.c:3570 +msgid "IPP string length overflows value." +msgstr "IPP の文字列長の値がオーバーフローしています。" + +#: cups/ipp.c:3506 +msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes." +msgstr "IPP の textWithLanguage の値が最小値 4 バイト未満です。" + +#: cups/ipp.c:3330 +msgid "IPP value larger than 32767 bytes." +msgstr "IPP の値が 32767 バイト以上です。" + +#: ppdc/sample.c:1 +msgid "ISOLatin1" +msgstr "ISOLatin1" + +#: cups/ppd.c:328 +msgid "Illegal control character" +msgstr "不正な制御文字" + +#: cups/ppd.c:329 +msgid "Illegal main keyword string" +msgstr "不正なメインキーワード文字列" + +#: cups/ppd.c:330 +msgid "Illegal option keyword string" +msgstr "不正なオプションキーワード文字列" + +#: cups/ppd.c:331 +msgid "Illegal translation string" +msgstr "不正な翻訳文字列" + +#: cups/ppd.c:332 +msgid "Illegal whitespace character" +msgstr "不正な空白文字" + +#: ppdc/sample.c:266 +msgid "Installable Options" +msgstr "インストール可能オプション" + +#: ppdc/sample.c:269 +msgid "Installed" +msgstr "インストールされています" + +#: ppdc/sample.c:288 +msgid "IntelliBar Label Printer" +msgstr "IntelliBar ラベルプリンター" + +#: ppdc/sample.c:287 +msgid "Intellitech" +msgstr "Intellitech" + +#: cups/http-support.c:1404 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "サーバー内部エラー" + +#: cups/ppd.c:319 +msgid "Internal error" +msgstr "内部エラー" + +#: ppdc/sample.c:167 +msgid "Internet Postage 2-Part" +msgstr "Internet Postage 2-Part" + +#: ppdc/sample.c:168 +msgid "Internet Postage 3-Part" +msgstr "Internet Postage 3-Part" + +#: backend/ipp.c:328 +msgid "Internet Printing Protocol" +msgstr "インターネット印刷プロトコル" + +#: cups/pwg-media.c:291 cups/pwg-media.c:310 +msgid "Invalid media name arguments." +msgstr "無効なメディア名引数です。" + +#: cups/dest-options.c:1099 +msgid "Invalid media size." +msgstr "無効なメディアサイズです。" + +#: filter/commandtops.c:112 +#, c-format +msgid "Invalid printer command \"%s\"." +msgstr "無効なプリンターコマンドです。 \"%s\"" + +#: cups/ppd.c:1459 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" + +#: ppdc/sample.c:53 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: ppdc/sample.c:55 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: ppdc/sample.c:54 +msgid "JIS B10" +msgstr "JIS B10" + +#: ppdc/sample.c:56 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: ppdc/sample.c:57 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: ppdc/sample.c:58 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: ppdc/sample.c:59 +msgid "JIS B4 Long Edge" +msgstr "JIS B4 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:60 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: ppdc/sample.c:61 +msgid "JIS B5 Long Edge" +msgstr "JIS B5 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:62 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: ppdc/sample.c:63 +msgid "JIS B6 Long Edge" +msgstr "JIS B6 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:64 +msgid "JIS B7" +msgstr "JIS B7" + +#: ppdc/sample.c:65 +msgid "JIS B8" +msgstr "JIS B8" + +#: ppdc/sample.c:66 +msgid "JIS B9" +msgstr "JIS B9" + +#: scheduler/ipp.c:9329 +#, c-format +msgid "Job #%d cannot be restarted - no files." +msgstr "ジョブ番号 %d を再開できません - ファイルが見つかりません。" + +#: scheduler/ipp.c:3061 scheduler/ipp.c:3295 scheduler/ipp.c:3354 +#: scheduler/ipp.c:3533 scheduler/ipp.c:3979 scheduler/ipp.c:5913 +#: scheduler/ipp.c:6294 scheduler/ipp.c:6441 scheduler/ipp.c:6778 +#: scheduler/ipp.c:7738 scheduler/ipp.c:7760 scheduler/ipp.c:7938 +#: scheduler/ipp.c:8163 scheduler/ipp.c:8206 scheduler/ipp.c:9073 +#: scheduler/ipp.c:9297 scheduler/ipp.c:9649 scheduler/ipp.c:10262 +#, c-format +msgid "Job #%d does not exist." +msgstr "ジョブ番号 %d は存在しません。" + +#: scheduler/ipp.c:3565 +#, c-format +msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでに中断されています - キャンセルできません。" + +#: scheduler/ipp.c:3559 +#, c-format +msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでにキャンセルされています - キャンセルできません。" + +#: scheduler/ipp.c:3571 +#, c-format +msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでに完了しています - キャンセルできません。" + +#: scheduler/ipp.c:7964 scheduler/ipp.c:8248 scheduler/ipp.c:10277 +#, c-format +msgid "Job #%d is finished and cannot be altered." +msgstr "ジョブ番号 %d はすでに終了し、変更できません。" + +#: scheduler/ipp.c:9311 +#, c-format +msgid "Job #%d is not complete." +msgstr "ジョブ番号 %d は完了していません。" + +#: scheduler/ipp.c:3076 +#, c-format +msgid "Job #%d is not held for authentication." +msgstr "ジョブ番号 %d は認証のために保留されていません。" + +#: scheduler/ipp.c:9087 +#, c-format +msgid "Job #%d is not held." +msgstr "ジョブ番号 %d は保留されていません。" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1036 +msgid "Job Completed" +msgstr "ジョブ完了" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1034 +msgid "Job Created" +msgstr "ジョブ作成" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1040 +msgid "Job Options Changed" +msgstr "ジョブオプション変更" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1038 +msgid "Job Stopped" +msgstr "ジョブ中止" + +#: scheduler/ipp.c:10359 +msgid "Job is completed and cannot be changed." +msgstr "ジョブは完了し変更できません。" + +#: cgi-bin/jobs.c:190 +msgid "Job operation failed" +msgstr "ジョブ操作失敗" + +#: scheduler/ipp.c:10395 scheduler/ipp.c:10412 scheduler/ipp.c:10423 +msgid "Job state cannot be changed." +msgstr "ジョブの状態を変更できません。" + +#: scheduler/ipp.c:9177 +msgid "Job subscriptions cannot be renewed." +msgstr "ジョブサブスクリプションを更新できません。" + +#: cgi-bin/jobs.c:95 cgi-bin/jobs.c:106 cgi-bin/jobs.c:187 +msgid "Jobs" +msgstr "ジョブ" + +#: backend/lpd.c:172 +msgid "LPD/LPR Host or Printer" +msgstr "LPD/LPR ホストまたはプリンター" + +#: ppdc/sample.c:230 +msgid "Label Printer" +msgstr "ラベルプリンター" + +#: ppdc/sample.c:441 +msgid "Label Top" +msgstr "ラベルトップ" + +#: scheduler/ipp.c:2114 scheduler/ipp.c:5836 +#, c-format +msgid "Language \"%s\" not supported." +msgstr "言語 \"%s\" はサポートされていません。" + +#: ppdc/sample.c:164 +msgid "Large Address" +msgstr "ラージアドレス" + +#: ppdc/sample.c:286 +msgid "LaserJet Series PCL 4/5" +msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" + +#: ppdc/sample.c:43 +msgid "Letter Oversize" +msgstr "US レター (特大)" + +#: ppdc/sample.c:44 +msgid "Letter Oversize Long Edge" +msgstr "US レター (特大) 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:236 +msgid "Light" +msgstr "薄い" + +#: cups/ppd.c:327 +msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" +msgstr "1 行が最大値 (255 文字) を超えています" + +#: cgi-bin/admin.c:2377 +msgid "List Available Printers" +msgstr "使用可能なプリンターを一覧表示" + +#: cups/ppd-localize.c:289 +msgid "Load paper." +msgstr "用紙を補給してください。" + +#: cups/ppd-cache.c:3711 ppdc/sample.c:264 +msgid "Long-Edge (Portrait)" +msgstr "長辺給紙 (縦向き)" + +#: cups/http-support.c:1725 +msgid "Looking for printer..." +msgstr "" + +#: ppdc/sample.c:260 +msgid "Manual Feed" +msgstr "手差し" + +#: cups/ppd.c:830 cups/ppd.c:1396 +msgid "Media Size" +msgstr "用紙サイズ" + +#: cups/ppd.c:834 cups/ppd.c:1400 ppdc/sample.c:254 +msgid "Media Source" +msgstr "給紙" + +#: ppdc/sample.c:359 +msgid "Media Tracking" +msgstr "用紙の経路" + +#: cups/ppd.c:832 cups/ppd.c:1398 ppdc/sample.c:280 +msgid "Media Type" +msgstr "用紙種類" + +#: ppdc/sample.c:237 +msgid "Medium" +msgstr "紙質" + +#: cups/ppd.c:316 +msgid "Memory allocation error" +msgstr "メモリー割り当てエラー" + +#: cups/ppd.c:336 +msgid "Missing CloseGroup" +msgstr "CloseGroup がありません" + +#: cups/ppd.c:317 +msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" +msgstr "PPD-Adobe-4.x ヘッダーがありません" + +#: cups/ppd.c:326 +msgid "Missing asterisk in column 1" +msgstr "1 列目にアスタリスクがありません" + +#: scheduler/ipp.c:6317 +msgid "Missing document-number attribute." +msgstr "document-number 属性がありません。" + +#: cups/adminutil.c:261 +#, c-format +msgid "Missing double quote on line %d." +msgstr "%d 行に二重引用符がありません。" + +#: cgi-bin/admin.c:710 cgi-bin/admin.c:2090 cgi-bin/admin.c:2175 +#: cgi-bin/admin.c:2769 cgi-bin/admin.c:3023 cgi-bin/admin.c:3134 +#: cgi-bin/admin.c:3844 +msgid "Missing form variable" +msgstr "form 変数がありません。" + +#: scheduler/ipp.c:9703 +msgid "Missing last-document attribute in request." +msgstr "リクエストに last-document 属性がありません。" + +#: cups/pwg-media.c:550 +msgid "Missing media or media-col." +msgstr "media または media-col がありません。" + +#: cups/pwg-media.c:469 +msgid "Missing media-size in media-col." +msgstr "media-col に media-size がありません。" + +#: scheduler/ipp.c:6918 +msgid "Missing notify-subscription-ids attribute." +msgstr "notify-subscription-ids 属性がありません。" + +#: cups/ppd.c:334 +msgid "Missing option keyword" +msgstr "オプションキーワードがありません" + +#: scheduler/ipp.c:3202 scheduler/ipp.c:3227 +msgid "Missing requesting-user-name attribute." +msgstr "requesting-user-name 属性が設定されていません。" + +#: scheduler/ipp.c:407 +msgid "Missing required attributes." +msgstr "必須の属性が設定されていません。" + +#: cups/http-support.c:1494 +msgid "Missing resource in URI" +msgstr "URI のリソースがない" + +#: cups/http-support.c:1488 +msgid "Missing scheme in URI" +msgstr "URI のスキームがない" + +#: cups/adminutil.c:242 +#, c-format +msgid "Missing value on line %d." +msgstr "%d 行に値がありません。" + +#: cups/ppd.c:318 +msgid "Missing value string" +msgstr "値文字列がありません" + +#: cups/pwg-media.c:457 +msgid "Missing x-dimension in media-size." +msgstr "media-size に x-dimension がありません。" + +#: cups/pwg-media.c:463 +msgid "Missing y-dimension in media-size." +msgstr "media-size に y-dimension がありません。" + +#: systemv/lpinfo.c:443 systemv/lpinfo.c:467 +#, c-format +msgid "" +"Model: name = %s\n" +" natural_language = %s\n" +" make-and-model = %s\n" +" device-id = %s" +msgstr "" +"モデル: 名前 = %s\n" +" 言語 = %s\n" +" プリンタードライバー = %s\n" +" デバイス ID = %s" + +#: test/ippfind.c:2792 +msgid "Modifiers:" +msgstr "修飾子:" + +#: cgi-bin/admin.c:544 +msgid "Modify Class" +msgstr "クラスの変更" + +#: cgi-bin/admin.c:857 +msgid "Modify Printer" +msgstr "プリンターの変更" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:411 cgi-bin/ipp-var.c:502 +msgid "Move All Jobs" +msgstr "すべてのジョブの移動" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:350 cgi-bin/ipp-var.c:409 cgi-bin/ipp-var.c:500 +msgid "Move Job" +msgstr "ジョブの移動" + +#: cups/http-support.c:1358 +msgid "Moved Permanently" +msgstr "別の場所へ移動しました" + +#: cups/ppd.c:315 +msgid "NULL PPD file pointer" +msgstr "PPD ファイルポインターが NULL です" + +#: cups/snmp.c:1007 +msgid "Name OID uses indefinite length" +msgstr "OID 名は限定的な長さを使用します" + +#: scheduler/ipp.c:1102 +msgid "Nested classes are not allowed." +msgstr "入れ子になったクラスは許可されていません。" + +#: ppdc/sample.c:425 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: cups/ppd.c:1987 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: cups/http-support.c:1355 +msgid "No Content" +msgstr "中身がありません" + +#: cups/ppd-util.c:469 +msgid "No PPD name" +msgstr "PPD の名前がありません" + +#: cups/snmp.c:1001 +msgid "No VarBind SEQUENCE" +msgstr "VarBind SEQUENCE がありません" + +#: cups/adminutil.c:776 +msgid "No Windows printer drivers are installed." +msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。" + +#: cups/request.c:553 cups/request.c:913 +msgid "No active connection" +msgstr "アクティブな接続はありません" + +#: cups/request.c:334 +msgid "No active connection." +msgstr "アクティブな接続はありません。" + +#: scheduler/ipp.c:3482 +#, c-format +msgid "No active jobs on %s." +msgstr "%s にはアクティブなジョブはありません。" + +#: scheduler/ipp.c:235 +msgid "No attributes in request." +msgstr "リクエストに属性がありません。" + +#: scheduler/ipp.c:3103 +msgid "No authentication information provided." +msgstr "認証情報が提供されていません。" + +#: cups/snmp.c:958 +msgid "No community name" +msgstr "コミュニティ名がありません" + +#: scheduler/ipp.c:6117 +msgid "No default printer." +msgstr "デフォルトのプリンターはありません。" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:422 scheduler/ipp.c:7498 +msgid "No destinations added." +msgstr "追加された宛先はありません" + +#: backend/usb.c:192 +msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable." +msgstr "argv[0] または 環境変数 DEVICE_URI にデバイス URI が見つかりません。" + +#: cups/snmp.c:988 +msgid "No error-index" +msgstr "エラーインデックスがありません" + +#: cups/snmp.c:980 +msgid "No error-status" +msgstr "エラーステータスがありません" + +#: scheduler/ipp.c:8453 scheduler/ipp.c:9717 +msgid "No file in print request." +msgstr "印刷リクエストにファイルがありません。" + +#: cups/ppd-util.c:164 +msgid "No modification time" +msgstr "変更時刻がありません" + +#: cups/snmp.c:1005 +msgid "No name OID" +msgstr "OID 名がありません" + +#: filter/rastertoepson.c:1166 filter/rastertohp.c:839 +#: filter/rastertolabel.c:1286 +msgid "No pages were found." +msgstr "ページが見つかりません。" + +#: cups/ppd-util.c:158 +msgid "No printer name" +msgstr "プリンター名がありません" + +#: cups/ppd-util.c:638 +msgid "No printer-uri found" +msgstr "プリンター URI が見つかりません" + +#: cups/ppd-util.c:622 +msgid "No printer-uri found for class" +msgstr "クラスのプリンター URI が見つかりません" + +#: scheduler/ipp.c:6524 +msgid "No printer-uri in request." +msgstr "プリンター URI のリクエストがありません。" + +#: cups/http.c:2244 +msgid "No request URI." +msgstr "リクエスト URI がありません。" + +#: cups/http.c:2261 +msgid "No request protocol version." +msgstr "リクエストプロトコルバージョンがありません。" + +#: cups/request.c:342 +msgid "No request sent." +msgstr "リクエストが送られませんでした。" + +#: cups/snmp.c:972 +msgid "No request-id" +msgstr "リクエストID がありません" + +#: scheduler/ipp.c:5721 +msgid "No subscription attributes in request." +msgstr "リクエストにサブスクリプション属性がありません。" + +#: scheduler/ipp.c:7837 +msgid "No subscriptions found." +msgstr "サブスクリプションが見つかりません。" + +#: cups/snmp.c:996 +msgid "No variable-bindings SEQUENCE" +msgstr "variable-bindings SEQUENCE がありません" + +#: cups/snmp.c:951 +msgid "No version number" +msgstr "バージョン名がありません" + +#: ppdc/sample.c:362 +msgid "Non-continuous (Mark sensing)" +msgstr "非連続です (Mark sensing)" + +#: ppdc/sample.c:361 +msgid "Non-continuous (Web sensing)" +msgstr "非連続です (Web sensing)" + +#: cups/ppd-cache.c:4057 cups/ppd-cache.c:4117 cups/ppd-cache.c:4147 +#: ppdc/sample.c:238 +msgid "Normal" +msgstr "標準" + +#: cups/http-support.c:1380 +msgid "Not Found" +msgstr "見つかりません" + +#: cups/http-support.c:1392 +msgid "Not Implemented" +msgstr "実装されていません" + +#: ppdc/sample.c:268 +msgid "Not Installed" +msgstr "インストールされていません" + +#: cups/http-support.c:1367 +msgid "Not Modified" +msgstr "変更されていません" + +#: cups/http-support.c:1395 +msgid "Not Supported" +msgstr "サポートされていません" + +#: scheduler/ipp.c:1556 scheduler/ipp.c:10978 +msgid "Not allowed to print." +msgstr "印刷が許可されていません。" + +#: ppdc/sample.c:146 +msgid "Note" +msgstr "注意" + +#: systemv/cupstestdsc.c:425 +msgid "" +"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " +"itself." +msgstr "注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証するものではありません。" + +#: cups/http-support.c:1346 cups/http-support.c:1485 cups/ppd.c:313 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: cups/ppd-cache.c:3711 ppdc/sample.c:263 +msgid "Off (1-Sided)" +msgstr "Off (片面)" + +#: ppdc/sample.c:356 +msgid "Oki" +msgstr "Oki" + +#: cgi-bin/help.c:85 cgi-bin/help.c:126 cgi-bin/help.c:136 cgi-bin/help.c:166 +msgid "Online Help" +msgstr "オンラインヘルプ" + +#: cups/adminutil.c:943 +#, c-format +msgid "Open of %s failed: %s" +msgstr "%s のオープンに失敗しました: %s" + +#: cups/ppd.c:321 +msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" +msgstr "OpenGroup の前にまず CloseGroup が必要です" + +#: cups/ppd.c:323 +msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" +msgstr "OpenUI/JCLOpenUI の前にまず CloseUI/JCLCloseUI が必要です" + +#: cgi-bin/admin.c:3615 +msgid "Operation Policy" +msgstr "操作ポリシー" + +#: filter/pstops.c:2180 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature." +msgstr "オプション \"%s\" は %%%%IncludeFeature 経由で含めることはできません。" + +#: cgi-bin/admin.c:3265 cgi-bin/admin.c:3349 +msgid "Options Installed" +msgstr "インストールされたオプション" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1480 scheduler/main.c:2101 systemv/cupsaddsmb.c:276 +#: systemv/cupsctl.c:196 systemv/cupstestdsc.c:421 systemv/cupstestppd.c:3859 +#: test/ippfind.c:2751 test/ipptool.c:5063 ppdc/ppdc.cxx:430 +#: ppdc/ppdhtml.cxx:177 ppdc/ppdi.cxx:123 ppdc/ppdmerge.cxx:361 +#: ppdc/ppdpo.cxx:247 +msgid "Options:" +msgstr "オプション:" + +#: cups/ppd-cache.c:466 +msgid "Out of date PPD cache file." +msgstr "PPD キャッシュファイルが古すぎます。" + +#: cups/ppd-cache.c:1863 +msgid "Out of memory." +msgstr "メモリーが足りません。" + +#: cups/ppd.c:836 cups/ppd.c:1402 +msgid "Output Mode" +msgstr "出力モード" + +#: cups/ppd-localize.c:314 +msgid "Output bin is almost full." +msgstr "排紙ビンがほとんど満杯です。" + +#: cups/ppd-localize.c:316 +msgid "Output bin is full." +msgstr "排紙ビンが満杯です。" + +#: cups/ppd-localize.c:312 +msgid "Output bin is missing." +msgstr "排紙ビンがありません。" + +#: systemv/cupstestdsc.c:391 +msgid "PASS" +msgstr "合格" + +#: ppdc/sample.c:252 +msgid "PCL Laser Printer" +msgstr "PCL レーザープリンター" + +#: ppdc/sample.c:149 +msgid "PRC16K" +msgstr "PRC16K" + +#: ppdc/sample.c:150 +msgid "PRC16K Long Edge" +msgstr "PRC16K 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:151 +msgid "PRC32K" +msgstr "PRC32K" + +#: ppdc/sample.c:154 +msgid "PRC32K Long Edge" +msgstr "PRC32K 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:152 +msgid "PRC32K Oversize" +msgstr "PRC32K (特大)" + +#: ppdc/sample.c:153 +msgid "PRC32K Oversize Long Edge" +msgstr "PRC32K (特大) 長辺送り" + +#: cups/snmp.c:968 +msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" +msgstr "パケットが Get-Response-PDU を含んでいません" + +#: cups/snmp.c:947 +msgid "Packet does not start with SEQUENCE" +msgstr "パケットが SEQUENCE から始まりません" + +#: cups/ppd-localize.c:291 +msgid "Paper jam." +msgstr "用紙詰まりです。" + +#: cups/ppd-localize.c:308 +msgid "Paper tray is almost empty." +msgstr "給紙トレイがほとんど空です。" + +#: cups/ppd-localize.c:310 +msgid "Paper tray is empty." +msgstr "給紙トレイが空です。" + +#: cups/ppd-localize.c:306 +msgid "Paper tray is missing." +msgstr "給紙トレイがありません。" + +#: ppdc/sample.c:355 +msgid "ParamCustominCutInterval" +msgstr "ParamCustominCutInterval" + +#: ppdc/sample.c:353 +msgid "ParamCustominTearInterval" +msgstr "ParamCustominTearInterval" + +#: cups/auth.c:224 cups/auth.c:480 +#, c-format +msgid "Password for %s on %s? " +msgstr "%s のパスワード (%s 上)? " + +#: systemv/cupsaddsmb.c:244 +#, c-format +msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " +msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要): " + +#: cgi-bin/classes.c:157 +msgid "Pause Class" +msgstr "クラスの休止" + +#: cgi-bin/printers.c:160 +msgid "Pause Printer" +msgstr "プリンターの休止" + +#: ppdc/sample.c:443 +msgid "Peel-Off" +msgstr "Peel-Off" + +#: cups/ppd-cache.c:3391 ppdc/sample.c:160 +msgid "Photo" +msgstr "写真" + +#: ppdc/sample.c:161 +msgid "Photo Labels" +msgstr "写真ラベル" + +#: cups/ppd-cache.c:3588 ppdc/sample.c:281 +msgid "Plain Paper" +msgstr "普通紙" + +#: cgi-bin/admin.c:3283 cgi-bin/admin.c:3564 +msgid "Policies" +msgstr "ポリシー" + +#: cgi-bin/admin.c:3290 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646 +msgid "Port Monitor" +msgstr "ポートモニター" + +#: ppdc/sample.c:270 +msgid "PostScript Printer" +msgstr "PostScript プリンター" + +#: ppdc/sample.c:147 +msgid "Postcard" +msgstr "ハガキ" + +#: ppdc/sample.c:71 +msgid "Postcard Double " +msgstr "往復ハガキ " + +#: ppdc/sample.c:72 +msgid "Postcard Double Long Edge" +msgstr "往復ハガキ 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:148 +msgid "Postcard Long Edge" +msgstr "ハガキ 長辺送り" + +#: backend/ipp.c:982 backend/ipp.c:990 +msgid "Preparing to print." +msgstr "印刷準備中です。" + +#: ppdc/sample.c:290 +msgid "Print Density" +msgstr "印刷密度" + +#: cups/notify.c:74 +msgid "Print Job:" +msgstr "ジョブの印刷:" + +#: ppdc/sample.c:335 +msgid "Print Mode" +msgstr "印刷モード" + +#: ppdc/sample.c:378 +msgid "Print Rate" +msgstr "印刷レート" + +#: cgi-bin/printers.c:169 +msgid "Print Self-Test Page" +msgstr "セルフテストページの印刷" + +#: ppdc/sample.c:322 +msgid "Print Speed" +msgstr "印刷速度" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:778 +msgid "Print Test Page" +msgstr "テストページの印刷" + +#: ppdc/sample.c:351 +msgid "Print and Cut" +msgstr "プリントしてカット" + +#: ppdc/sample.c:339 +msgid "Print and Tear" +msgstr "プリントして切り取る" + +#: backend/socket.c:409 backend/usb-unix.c:182 +msgid "Print file sent." +msgstr "プリントファイルが送られました。" + +#: backend/ipp.c:2238 +msgid "Print job canceled at printer." +msgstr "印刷ジョブはプリンターでキャンセルされました。" + +#: backend/ipp.c:2230 +msgid "Print job too large." +msgstr "印刷ジョブが大きすぎます。" + +#: backend/ipp.c:1699 +msgid "Print job was not accepted." +msgstr "印刷ジョブが受け付けられませんでした。" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1028 +msgid "Printer Added" +msgstr "追加されたプリンター" + +#: ppdc/sample.c:255 +msgid "Printer Default" +msgstr "デフォルトのプリンター" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1032 +msgid "Printer Deleted" +msgstr "削除されたプリンター" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1030 +msgid "Printer Modified" +msgstr "変更されたプリンター" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1026 +msgid "Printer Paused" +msgstr "プリンターの休止" + +#: ppdc/sample.c:289 +msgid "Printer Settings" +msgstr "プリンター設定" + +#: backend/ipp.c:2233 +msgid "Printer cannot print supplied content." +msgstr "プリンターは受信した内容を印刷できませんでした。" + +#: backend/ipp.c:2236 +msgid "Printer cannot print with supplied options." +msgstr "指定されたオプションではプリンターは印刷できません。" + +#: cups/notify.c:118 +msgid "Printer:" +msgstr "プリンター:" + +#: cgi-bin/printers.c:194 cgi-bin/printers.c:321 +msgid "Printers" +msgstr "プリンター" + +#: filter/rastertoepson.c:1112 filter/rastertohp.c:780 +#: filter/rastertolabel.c:1233 +#, c-format +msgid "Printing page %d, %u%% complete." +msgstr "ページ %d, %u%% の印刷が完了しました。" + +#: ppdc/sample.c:155 +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: scheduler/ipp.c:1551 scheduler/ipp.c:10973 +msgid "Quota limit reached." +msgstr "クォータの制限に達しました。" + +#: berkeley/lpq.c:499 +msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size" +msgstr "ランク 所有者 ジョブ ファイル 合計サイズ" + +#: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/printers.c:164 +msgid "Reject Jobs" +msgstr "ジョブの拒否" + +#: backend/lpd.c:1084 backend/lpd.c:1216 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept control file (%d)." +msgstr "リモートホストがコントロールファイルを受け付けませんでした (%d)。" + +#: backend/lpd.c:1169 +#, c-format +msgid "Remote host did not accept data file (%d)." +msgstr "リモートホストがデータファイルを受け付けませんでした (%d)。" + +#: ppdc/sample.c:423 +msgid "Reprint After Error" +msgstr "エラー後の再印刷" + +#: cups/http-support.c:1383 +msgid "Request Entity Too Large" +msgstr "要求するエンティティが大きすぎます" + +#: cups/ppd.c:838 cups/ppd.c:1404 ppdc/sample.c:231 +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" + +#: cgi-bin/classes.c:155 +msgid "Resume Class" +msgstr "クラスを再開する" + +#: cgi-bin/printers.c:157 +msgid "Resume Printer" +msgstr "プリンターを再開する" + +#: ppdc/sample.c:165 +msgid "Return Address" +msgstr "返信用ラベル" + +#: ppdc/sample.c:444 +msgid "Rewind" +msgstr "巻き取り" + +#: cups/adminutil.c:2100 +#, c-format +msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'" +msgstr "コマンドを実行中: %s %s -N -A %s -c '%s'" + +#: cups/snmp.c:949 +msgid "SEQUENCE uses indefinite length" +msgstr "SEQUENCE は不定長を使用しています" + +#: cups/http-support.c:1407 +msgid "SSL/TLS Negotiation Error" +msgstr "SSL/TLS のネゴシエーションエラー" + +#: cups/http-support.c:1364 +msgid "See Other" +msgstr "残りを見てください" + +#: backend/usb-darwin.c:566 backend/usb-libusb.c:346 +msgid "Sending data to printer." +msgstr "データをプリンターに送信しています。" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1042 +msgid "Server Restarted" +msgstr "再起動されたサーバー" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1048 +msgid "Server Security Auditing" +msgstr "サーバーのセキュリティー監査" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1044 +msgid "Server Started" +msgstr "開始されたサーバー" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:1046 +msgid "Server Stopped" +msgstr "停止されたサーバー" + +#: cups/tls-darwin.c:1191 cups/tls-gnutls.c:1282 +msgid "Server credentials not set." +msgstr "サーバー証明書が設定されていません。" + +#: cups/http-support.c:1401 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "利用できないサービス" + +#: cgi-bin/admin.c:2770 cgi-bin/admin.c:2816 cgi-bin/admin.c:2973 +#: cgi-bin/admin.c:2992 +msgid "Set Allowed Users" +msgstr "許可するユーザーの設定" + +#: cgi-bin/admin.c:3019 +msgid "Set As Server Default" +msgstr "サーバーのデフォルトに設定" + +#: cgi-bin/admin.c:3119 +msgid "Set Class Options" +msgstr "クラスオプションの設定" + +#: cgi-bin/admin.c:3119 cgi-bin/admin.c:3293 cgi-bin/admin.c:3675 +msgid "Set Printer Options" +msgstr "プリンターオプションの設定" + +#: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907 +msgid "Set Publishing" +msgstr "公開の設定" + +#: ppdc/sample.c:166 +msgid "Shipping Address" +msgstr "発送先ラベル" + +#: cups/ppd-cache.c:3711 ppdc/sample.c:265 +msgid "Short-Edge (Landscape)" +msgstr "短辺 (横原稿)" + +#: ppdc/sample.c:283 +msgid "Special Paper" +msgstr "特殊紙" + +#: backend/lpd.c:1125 +#, c-format +msgid "Spooling job, %.0f%% complete." +msgstr "ジョブをスプール中、%.0f%% 完了しました。" + +#: ppdc/sample.c:336 +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job. +#: cgi-bin/admin.c:3536 +msgid "Starting Banner" +msgstr "開始バナー" + +#: filter/rastertoepson.c:1088 filter/rastertohp.c:756 +#: filter/rastertolabel.c:1209 +#, c-format +msgid "Starting page %d." +msgstr "ページ %d を開始しています。" + +#: ppdc/sample.c:156 +msgid "Statement" +msgstr "記述" + +#: scheduler/ipp.c:3628 scheduler/ipp.c:6934 scheduler/ipp.c:7644 +#: scheduler/ipp.c:9165 +#, c-format +msgid "Subscription #%d does not exist." +msgstr "サブスクリプション番号 %d は存在しません。" + +#: test/ippfind.c:2804 +msgid "Substitutions:" +msgstr "置換:" + +#: ppdc/sample.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "スーパー A" + +#: ppdc/sample.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "スーパー B" + +#: ppdc/sample.c:162 +msgid "Super B/A3" +msgstr "スーパー B/A3" + +#: cups/http-support.c:1343 +msgid "Switching Protocols" +msgstr "プロトコルの変更" + +#: ppdc/sample.c:159 +msgid "Tabloid" +msgstr "タブロイド" + +#: ppdc/sample.c:45 +msgid "Tabloid Oversize" +msgstr "タブロイド (特大)" + +#: ppdc/sample.c:46 +msgid "Tabloid Oversize Long Edge" +msgstr "タブロイド (特大) 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:337 +msgid "Tear" +msgstr "Tear" + +#: ppdc/sample.c:442 +msgid "Tear-Off" +msgstr "Tear-Off" + +#: ppdc/sample.c:383 +msgid "Tear-Off Adjust Position" +msgstr "Tear-Off 位置調節" + +#: scheduler/ipp.c:1387 +#, c-format +msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs." +msgstr "印刷ジョブに \"%s\" 属性が必要です。" + +#: scheduler/ipp.c:6595 scheduler/ipp.c:6675 scheduler/ipp.c:6688 +#: scheduler/ipp.c:6700 scheduler/ipp.c:6715 +#, c-format +msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids." +msgstr "%s 属性は、ジョブ ID と一緒に使うことはできません。" + +#: scheduler/ipp.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request." +msgstr "" + +#: scheduler/ipp.c:5269 +#, c-format +msgid "" +"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request." +msgstr "%s 操作属性は、Create-Job リクエストの中で使うことはできません。" + +#: scheduler/ipp.c:7164 +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." +msgstr "PPD ファイル \"%s\" が見つかりません。" + +#: scheduler/ipp.c:7153 +#, c-format +msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" +msgstr "PPD ファイル \"%s\" を開けませんでした: %s" + +#: filter/rastertoepson.c:1057 filter/rastertohp.c:727 +#: filter/rastertolabel.c:1173 +msgid "The PPD file could not be opened." +msgstr "PPD ファイルを開けませんでした。" + +#: cgi-bin/admin.c:723 +msgid "" +"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "クラス名は 127 文字以内の表示可能文字からなり、空白、スラッシュ (/)、ハッシュ (#) を含んではなりません。" + +#: cups/ppd-localize.c:336 +msgid "The developer unit needs to be replaced." +msgstr "現像ユニットの交換が必要です。" + +#: cups/ppd-localize.c:334 +msgid "The developer unit will need to be replaced soon." +msgstr "もうすぐ現像ユニットの交換時期です。" + +#: cups/ppd-localize.c:326 +msgid "The fuser's temperature is high." +msgstr "定着器の温度が高すぎます。" + +#: cups/ppd-localize.c:328 +msgid "The fuser's temperature is low." +msgstr "定着器の温度が低すぎます。" + +#: scheduler/ipp.c:2141 +msgid "" +"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." +msgstr "notify-lease-duration 属性は、ジョブサブスクリプションと一緒に使うことはできません。" + +#: scheduler/ipp.c:2124 scheduler/ipp.c:5846 +#, c-format +msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)." +msgstr "notify-user-data 値が大きすぎます (%d > 63 オクテット)。" + +#: cups/ppd-localize.c:332 +msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." +msgstr "感光体の交換が必要です。" + +#: cups/ppd-localize.c:330 +msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." +msgstr "もうすぐ感光体の交換時期です。" + +#: backend/ipp.c:1002 +msgid "" +"The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists." +msgstr "プリンターの設定が正しくないかプリンターはすでに存在しません。" + +#: backend/lpd.c:688 backend/lpd.c:1077 backend/lpd.c:1159 backend/lpd.c:1209 +msgid "The printer did not respond." +msgstr "プリンターが応答しません。" + +#: backend/ipp.c:775 backend/ipp.c:965 backend/ipp.c:1079 backend/ipp.c:1501 +#: backend/ipp.c:1671 backend/lpd.c:896 backend/socket.c:359 +#: backend/usb-unix.c:122 backend/usb-unix.c:412 backend/usb-unix.c:495 +msgid "The printer is in use." +msgstr "プリンターは使用中です。" + +#: cups/ppd-localize.c:318 +msgid "The printer is low on ink." +msgstr "インク残量が残り少なくなっています。" + +#: cups/ppd-localize.c:296 +msgid "The printer is low on toner." +msgstr "トナー残量が残り少なくなっています。" + +#: backend/runloop.c:241 backend/runloop.c:361 cups/ppd-localize.c:294 +msgid "The printer is not connected." +msgstr "プリンターは接続されていません。" + +#: backend/ipp.c:753 backend/ipp.c:786 backend/ipp.c:961 backend/lpd.c:875 +#: backend/lpd.c:916 backend/socket.c:338 backend/socket.c:371 +msgid "The printer is not responding." +msgstr "プリンターが応答していません。" + +#: backend/runloop.c:383 +msgid "The printer is now connected." +msgstr "プリンターが接続されました。" + +#: backend/usb-darwin.c:1342 +msgid "The printer is now online." +msgstr "プリンターは現在オンラインです。" + +#: backend/usb-darwin.c:1381 +msgid "The printer is offline." +msgstr "プリンターはオフラインです。" + +#: backend/ipp.c:769 backend/lpd.c:890 backend/socket.c:353 +msgid "The printer is unreachable at this time." +msgstr "プリンターには現在到達できません。" + +#: cups/ppd-localize.c:320 +msgid "The printer may be out of ink." +msgstr "プリンターのインクがなくなっているようです。" + +#: cups/ppd-localize.c:298 +msgid "The printer may be out of toner." +msgstr "プリンターのトナーがなくなっているようです。" + +#: backend/ipp.c:762 backend/lpd.c:883 backend/socket.c:346 +msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time." +msgstr "プリンターは現在存在しないか、使用できないようです。" + +#: cgi-bin/admin.c:906 +msgid "" +"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " +"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." +msgstr "プリンター名は 127 文字以内の表示可能文字から成り、空白、スラッシュ (/)、ハッシュ (#) を含んではなりません。" + +#: scheduler/ipp.c:810 scheduler/ipp.c:1093 scheduler/ipp.c:3267 +#: scheduler/ipp.c:3448 scheduler/ipp.c:5252 scheduler/ipp.c:5680 +#: scheduler/ipp.c:5995 scheduler/ipp.c:6561 scheduler/ipp.c:7368 +#: scheduler/ipp.c:7424 scheduler/ipp.c:7750 scheduler/ipp.c:8022 +#: scheduler/ipp.c:8111 scheduler/ipp.c:8144 scheduler/ipp.c:8468 +#: scheduler/ipp.c:8875 scheduler/ipp.c:8957 scheduler/ipp.c:10131 +#: scheduler/ipp.c:10583 scheduler/ipp.c:10936 scheduler/ipp.c:11018 +#: scheduler/ipp.c:11393 +msgid "The printer or class does not exist." +msgstr "プリンターまたはクラスは存在しません。" + +#: scheduler/ipp.c:1305 +msgid "The printer or class is not shared." +msgstr "プリンターまたはクラスは共有できません。" + +#: cups/ppd-localize.c:300 +msgid "The printer's cover is open." +msgstr "プリンターのカバーが開いています。" + +#: cups/ppd-localize.c:304 +msgid "The printer's door is open." +msgstr "プリンターのドアが開いています。" + +#: cups/ppd-localize.c:302 +msgid "The printer's interlock is open." +msgstr "プリンターのインターロックが開いています。" + +#: cups/ppd-localize.c:322 +msgid "The printer's waste bin is almost full." +msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器がほとんど一杯です。" + +#: cups/ppd-localize.c:324 +msgid "The printer's waste bin is full." +msgstr "プリンターの廃インクまたは廃トナー容器が一杯です。" + +#: scheduler/ipp.c:916 scheduler/ipp.c:2305 +#, c-format +msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." +msgstr "printer-uri \"%s\" には、無効な文字が含まれています。" + +#: scheduler/ipp.c:3244 +msgid "The printer-uri attribute is required." +msgstr "printer-uri 属性は必須です。" + +#: scheduler/ipp.c:900 +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." +msgstr "printer-uri は、\"ipp://ホスト名/classes/クラス名\" 形式でなければなりません。" + +#: scheduler/ipp.c:2289 +msgid "" +"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." +msgstr "printer-uri は \"ipp://ホスト名/printers/プリンター名\" 形式でなければなりません。" + +#: cgi-bin/admin.c:448 +msgid "" +"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " +"(?), or the pound sign (#)." +msgstr "サブスクリプション名には、スペース、スラッシュ (/)、疑問府 (?)、ハッシュ (#) を使用しないでください。" + +#: scheduler/client.c:2249 +msgid "" +"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to " +"enable it." +msgstr "" +"Web インターフェイスが現在無効になっています。有効にするには \"cupsctl WebInterface=yes\" を実行してください。" + +#: scheduler/ipp.c:6659 +#, c-format +msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported." +msgstr "which-jobs の値 \"%s\" はサポートされていません。" + +#: scheduler/ipp.c:5924 +msgid "There are too many subscriptions." +msgstr "サブスクリプションが多すぎます。" + +#: backend/usb-darwin.c:398 backend/usb-darwin.c:464 backend/usb-darwin.c:528 +#: backend/usb-darwin.c:549 backend/usb-libusb.c:271 backend/usb-libusb.c:325 +msgid "There was an unrecoverable USB error." +msgstr "回復不可能な USB のエラーが発生しています。" + +#: ppdc/sample.c:430 +msgid "Thermal Transfer Media" +msgstr "熱転写メディア" + +#: scheduler/ipp.c:1545 +msgid "Too many active jobs." +msgstr "アクティブなジョブが多すぎます。" + +#: scheduler/ipp.c:1439 +#, c-format +msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)." +msgstr "job-sheets 値が多すぎます (%d > 2)。" + +#: scheduler/ipp.c:2616 +#, c-format +msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)." +msgstr "printer-state-reasons 値が多すぎます (%d > %d)。" + +#: cups/ppd-cache.c:3603 ppdc/sample.c:284 +msgid "Transparency" +msgstr "OHP シート" + +#: ppdc/sample.c:279 +msgid "Tray" +msgstr "トレイ" + +#: cups/ppd-cache.c:3404 cups/ppd-cache.c:3804 ppdc/sample.c:256 +msgid "Tray 1" +msgstr "トレイ 1" + +#: cups/ppd-cache.c:3405 cups/ppd-cache.c:3805 ppdc/sample.c:257 +msgid "Tray 2" +msgstr "トレイ 2" + +#: cups/ppd-cache.c:3406 cups/ppd-cache.c:3806 ppdc/sample.c:258 +msgid "Tray 3" +msgstr "トレイ 3" + +#: cups/ppd-cache.c:3407 cups/ppd-cache.c:3807 ppdc/sample.c:259 +msgid "Tray 4" +msgstr "トレイ 4" + +#: cups/http-support.c:1386 +msgid "URI Too Long" +msgstr "URI が長すぎます" + +#: cups/http-support.c:1461 +msgid "URI too large" +msgstr "URI が長すぎる" + +#: ppdc/sample.c:138 +msgid "US Ledger" +msgstr "US レジャー" + +#: ppdc/sample.c:139 +msgid "US Legal" +msgstr "US リーガル" + +#: ppdc/sample.c:140 +msgid "US Legal Oversize" +msgstr "US リーガル (特大)" + +#: ppdc/sample.c:141 +msgid "US Letter" +msgstr "US レター" + +#: ppdc/sample.c:142 +msgid "US Letter Long Edge" +msgstr "US レター 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:143 +msgid "US Letter Oversize" +msgstr "US レター (特大)" + +#: ppdc/sample.c:144 +msgid "US Letter Oversize Long Edge" +msgstr "US レター (特大) 長辺送り" + +#: ppdc/sample.c:145 +msgid "US Letter Small" +msgstr "US レター (小)" + +#: cgi-bin/admin.c:1943 cgi-bin/admin.c:1956 cgi-bin/admin.c:1980 +msgid "Unable to access cupsd.conf file" +msgstr "cupsd.conf ファイルにアクセスできません" + +#: cgi-bin/help.c:127 +msgid "Unable to access help file." +msgstr "ヘルプファイルにアクセスできません。" + +#: cgi-bin/admin.c:500 +msgid "Unable to add RSS subscription" +msgstr "RSS 購読を追加できません" + +#: cgi-bin/admin.c:788 +msgid "Unable to add class" +msgstr "クラスを追加できません" + +#: backend/ipp.c:1858 +msgid "Unable to add document to print job." +msgstr "ドキュメントを印刷ジョブに追加できません。" + +#: scheduler/ipp.c:1613 +#, c-format +msgid "Unable to add job for destination \"%s\"." +msgstr "宛先 \"%s\"にジョブを追加できません。" + +#: cgi-bin/admin.c:1034 cgi-bin/admin.c:1403 +msgid "Unable to add printer" +msgstr "プリンターを追加できません" + +#: scheduler/ipp.c:1223 +msgid "Unable to allocate memory for file types." +msgstr "ファイルタイプ用にメモリーを割り当てられません。" + +#: filter/pstops.c:421 +msgid "Unable to allocate memory for page info" +msgstr "ページ情報のメモリー割り当てができません" + +#: filter/pstops.c:415 +msgid "Unable to allocate memory for pages array" +msgstr "ページアレイのメモリー割り当てができません" + +#: cgi-bin/admin.c:1509 +msgid "Unable to cancel RSS subscription" +msgstr "RSS 購読をキャンセルできません" + +#: backend/ipp.c:2143 backend/ipp.c:2675 +msgid "Unable to cancel print job." +msgstr "プリンターを変更できません。" + +#: cgi-bin/admin.c:2974 +msgid "Unable to change printer" +msgstr "プリンターを変更できません" + +#: cgi-bin/admin.c:3890 +msgid "Unable to change printer-is-shared attribute" +msgstr "printer-is-shared 属性を変更することができません" + +#: cgi-bin/admin.c:1641 cgi-bin/admin.c:1783 +msgid "Unable to change server settings" +msgstr "サーバーの設定を変更できません" + +#: cups/ipp.c:5389 +#, c-format +msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s." +msgstr "mimeMediaType の正規表現を解釈できませんでした: %s。" + +#: cups/ipp.c:5335 +#, c-format +msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s." +msgstr "naturalLanguage の正規表現を解釈できませんでした: %s。" + +#: filter/commandtops.c:405 +msgid "Unable to configure printer options." +msgstr "プリンターオプションを設定できません。" + +#: cups/adminutil.c:899 cups/request.c:1050 +msgid "Unable to connect to host." +msgstr "ホストに接続できません。" + +#: backend/ipp.c:732 backend/ipp.c:1277 backend/lpd.c:856 backend/socket.c:319 +#: backend/usb-unix.c:108 +msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class." +msgstr "プリンターと交信できません。クラス内の次のプリンターにキューします。" + +#: cups/adminutil.c:714 +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#: cups/adminutil.c:679 +#, c-format +msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." +msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。" + +#: cups/adminutil.c:510 +#, c-format +msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." +msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#: scheduler/ipp.c:2719 +#, c-format +msgid "Unable to copy PPD file - %s" +msgstr "PPD ファイルをコピーできません - %s" + +#: scheduler/ipp.c:2764 +msgid "Unable to copy PPD file." +msgstr "PPD ファイルをコピーできません。" + +#: cups/adminutil.c:475 +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#: cups/adminutil.c:598 +#, c-format +msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" + +#: scheduler/ipp.c:2653 +#, c-format +msgid "Unable to copy interface script - %s" +msgstr "インターフェイススクリプトをコピーできません - %s" + +#: cups/ppd-util.c:553 cups/util.c:500 +msgid "Unable to create printer-uri" +msgstr "printer-uri を作成できません" + +#: cups/tls-darwin.c:1482 cups/tls-gnutls.c:1494 +msgid "Unable to create server credentials." +msgstr "サーバー証明書を作成できません。" + +#: cgi-bin/admin.c:1834 cgi-bin/admin.c:1846 scheduler/cupsfilter.c:1288 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "テンポラリーファイルを作成できません" + +#: cgi-bin/admin.c:2137 +msgid "Unable to delete class" +msgstr "クラスを削除できません" + +#: cgi-bin/admin.c:2222 +msgid "Unable to delete printer" +msgstr "プリンターを削除できません" + +#: cgi-bin/classes.c:250 cgi-bin/printers.c:259 +msgid "Unable to do maintenance command" +msgstr "メンテナンスコマンドを実行できません" + +#: cgi-bin/admin.c:1958 +msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" +msgstr "1MB 以上の cupsd.conf ファイルは編集できません" + +#: cups/tls-darwin.c:1670 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証パスが無効です)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1660 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証がまだ有効ではありません)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1655 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (認証が期限切れです)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1665 +msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (ホスト名が一致しません)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1675 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection " +"before responding)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (応答がある前に接続が切断されました)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1650 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (自己署名証明書です)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1645 +msgid "" +"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)." +msgstr "ホストへの安全な接続が確立できません (信用できない証明書です)。" + +#: cups/tls-darwin.c:1708 cups/tls-sspi.c:1283 cups/tls-sspi.c:1300 +msgid "Unable to establish a secure connection to host." +msgstr "ホストへの安全な接続を確立できません。" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:351 +msgid "Unable to find destination for job" +msgstr "ジョブの宛先が見つかりません" + +#: cups/http-support.c:1955 +msgid "Unable to find printer." +msgstr "プリンターが見つかりません。" + +#: cups/tls-darwin.c:1495 +msgid "Unable to find server credentials." +msgstr "サーバー証明書を見つけられません。" + +#: backend/ipp.c:3336 +msgid "Unable to get backend exit status." +msgstr "バックエンドの終了ステータスを取得できません。" + +#: cgi-bin/classes.c:430 +msgid "Unable to get class list" +msgstr "クラスリストを取得できません" + +#: cgi-bin/classes.c:529 +msgid "Unable to get class status" +msgstr "クラスの状態を取得できません。" + +#: cgi-bin/admin.c:1297 +msgid "Unable to get list of printer drivers" +msgstr "プリンタードライバーのリストを取得できません" + +#: cgi-bin/admin.c:2824 +msgid "Unable to get printer attributes" +msgstr "プリンター属性を取得できません" + +#: cgi-bin/printers.c:447 +msgid "Unable to get printer list" +msgstr "プリンターリストを取得できません" + +#: cgi-bin/printers.c:549 +msgid "Unable to get printer status" +msgstr "プリンターの状態を取得できません" + +#: backend/ipp.c:1026 +msgid "Unable to get printer status." +msgstr "プリンターの状態を取得できません。" + +#: cups/adminutil.c:553 cups/adminutil.c:757 +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." +msgstr "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。" + +#: cups/adminutil.c:627 +#, c-format +msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." +msgstr "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません (%d)。" + +#: cgi-bin/help.c:86 +msgid "Unable to load help index." +msgstr "ヘルプの索引を読み込めません。" + +#: backend/network.c:74 +#, c-format +msgid "Unable to locate printer \"%s\"." +msgstr "プリンター \"%s\" が見つかりません。" + +#: backend/dnssd.c:785 backend/ipp.c:345 backend/lpd.c:191 +#: backend/socket.c:160 +msgid "Unable to locate printer." +msgstr "プリンターが見つかりません。" + +#: cgi-bin/admin.c:787 +msgid "Unable to modify class" +msgstr "クラスを変更できません" + +#: cgi-bin/admin.c:1033 cgi-bin/admin.c:1402 +msgid "Unable to modify printer" +msgstr "プリンターを変更できません" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:418 cgi-bin/ipp-var.c:507 +msgid "Unable to move job" +msgstr "ジョブを移動できません" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:420 cgi-bin/ipp-var.c:509 +msgid "Unable to move jobs" +msgstr "複数のジョブを移動できません" + +#: cgi-bin/admin.c:3170 cups/ppd.c:314 +msgid "Unable to open PPD file" +msgstr "PPD ファイルを読み込むことができません" + +#: cgi-bin/admin.c:2592 +msgid "Unable to open cupsd.conf file:" +msgstr "cupsd.conf ファイルを開けません:" + +#: backend/usb-unix.c:132 +msgid "Unable to open device file" +msgstr "デバイスファイルを開けません" + +#: scheduler/ipp.c:6338 +#, c-format +msgid "Unable to open document #%d in job #%d." +msgstr "ドキュメント %d (ジョブ %d) を開けません。" + +#: cgi-bin/help.c:358 +msgid "Unable to open help file." +msgstr "ヘルプファイルを読み込むことができません。" + +#: backend/ipp.c:386 backend/ipp.c:1598 backend/ipp.c:1811 backend/lpd.c:479 +#: backend/socket.c:147 backend/usb.c:229 filter/gziptoany.c:71 +#: filter/pstops.c:268 +msgid "Unable to open print file" +msgstr "印刷ファイルを開けません" + +#: filter/rastertoepson.c:1017 filter/rastertohp.c:687 +#: filter/rastertolabel.c:1131 +msgid "Unable to open raster file" +msgstr "ラスターファイルを開けません" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:781 +msgid "Unable to print test page" +msgstr "テストページを印刷できません" + +#: backend/runloop.c:83 backend/runloop.c:312 backend/usb-darwin.c:636 +#: backend/usb-darwin.c:680 backend/usb-libusb.c:416 backend/usb-libusb.c:451 +msgid "Unable to read print data." +msgstr "プリントデータを読み込めません。" + +#: scheduler/ipp.c:8627 scheduler/ipp.c:9870 +msgid "Unable to rename job document file." +msgstr "" + +#: cups/dest.c:3419 +msgid "Unable to resolve printer-uri." +msgstr "printer-uri を解決できません。" + +#: cups/adminutil.c:2136 +#, c-format +msgid "Unable to run \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" を実行できません: %s" + +#: filter/pstops.c:533 +msgid "Unable to see in file" +msgstr "ファイルを読み込むことができません" + +#: cgi-bin/ipp-var.c:584 cgi-bin/ipp-var.c:604 +msgid "Unable to send command to printer driver" +msgstr "プリンタードライバーにコマンドを送信できません" + +#: backend/usb-darwin.c:758 backend/usb-libusb.c:527 +msgid "Unable to send data to printer." +msgstr "プリンターにデータを送信することができません。" + +#: cups/adminutil.c:809 +#, c-format +msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." +msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。" + +#: cgi-bin/admin.c:3791 +msgid "Unable to set options" +msgstr "オプションを設定できません" + +#: cgi-bin/admin.c:3061 +msgid "Unable to set server default" +msgstr "サーバーをデフォルトに設定できません" + +#: backend/ipp.c:3195 backend/ipp.c:3272 backend/ipp.c:3280 +msgid "Unable to start backend process." +msgstr "バックエンドのプロセスを起動できません。" + +#: cgi-bin/admin.c:1896 +msgid "Unable to upload cupsd.conf file" +msgstr "cupsd.conf ファイルをアップロードできません" + +#: backend/usb-darwin.c:2148 backend/usb-darwin.c:2172 +msgid "Unable to use legacy USB class driver." +msgstr "古いタイプの USB クラスドライバーは使用できません。" + +#: backend/runloop.c:112 backend/runloop.c:367 +msgid "Unable to write print data" +msgstr "プリントデータを書き込めません" + +#: filter/gziptoany.c:90 +#, c-format +msgid "Unable to write uncompressed print data: %s" +msgstr "非圧縮のプリントデータを書き込めません: %s" + +#: cups/http-support.c:1374 +msgid "Unauthorized" +msgstr "未許可" + +#: cgi-bin/admin.c:3487 +msgid "Units" +msgstr "ユニット" + +#: cups/http-support.c:1414 cups/http-support.c:1498 cups/ppd.c:341 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: filter/pstops.c:2188 +#, c-format +msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"." +msgstr "\"%s\" (オプション \"%s\" 用) は未知の設定です。" + +#: backend/ipp.c:528 +#, c-format +msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知の暗号オプション値です。" + +#: backend/lpd.c:337 +#, c-format +msgid "Unknown file order: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のファイルオーダーです。" + +#: backend/lpd.c:308 +#, c-format +msgid "Unknown format character: \"%c\"." +msgstr "\"%c\" は未知の書式文字です。" + +#: cups/dest-options.c:1024 +msgid "Unknown media size name." +msgstr "未知のメディアサイズ名称です。" + +#: backend/ipp.c:592 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" (値 \"%s\") は未知のオプションです。" + +#: filter/pstops.c:2171 +#, c-format +msgid "Unknown option \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のオプションです。" + +#: backend/lpd.c:323 +#, c-format +msgid "Unknown print mode: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のプリントモードです。" + +#: scheduler/ipp.c:10805 +#, c-format +msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知の printer-error-policy です。" + +#: scheduler/ipp.c:10788 +#, c-format +msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知の printer-op-policy です。" + +#: cups/http.c:2293 +msgid "Unknown request method." +msgstr "未知のリクエスト方法です。" + +#: cups/http.c:2313 +msgid "Unknown request version." +msgstr "未知のリクエストバージョンです。" + +#: cups/http-support.c:1491 +msgid "Unknown scheme in URI" +msgstr "URI に未知のスキーマがあります" + +#: cups/http-addrlist.c:821 +msgid "Unknown service name." +msgstr "未知のサービス名です。" + +#: backend/ipp.c:557 +#, c-format +msgid "Unknown version option value: \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のバージョンオプション値です。" + +#: scheduler/ipp.c:11264 +#, c-format +msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'compression' の値です。" + +#: scheduler/ipp.c:11294 +#, c-format +msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない 'document-format' の値です。" + +#: scheduler/ipp.c:11369 +msgid "Unsupported 'job-name' value." +msgstr "サポートされていない 'job-name' の値です。" + +#: scheduler/ipp.c:348 +#, c-format +msgid "Unsupported character set \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない文字セットです。" + +#: scheduler/ipp.c:8434 scheduler/ipp.c:9682 +#, c-format +msgid "Unsupported compression \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない圧縮形式です。" + +#: scheduler/ipp.c:8570 scheduler/ipp.c:9835 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない文書形式です。" + +#: scheduler/ipp.c:9818 +#, c-format +msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"." +msgstr "\"%s/%s\" はサポートされていない文書形式です。" + +#: scheduler/ipp.c:1405 +#, c-format +msgid "Unsupported format \"%s\"." +msgstr "\"%s\" はサポートされていない形式です。" + +#: scheduler/ipp.c:1503 +msgid "Unsupported margins." +msgstr "サポートされていないマージンです。" + +#: cups/pwg-media.c:544 +msgid "Unsupported media value." +msgstr "サポートされていないメディアの値です。" + +#: filter/pstops.c:2453 +#, c-format +msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1." +msgstr "%d はサポートされていない number-up 値です。number-up=1 を使用します。" + +#: filter/pstops.c:2487 +#, c-format +msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb." +msgstr "%s はサポートされていない number-up-layout 値です。number-up-layout=lrtb を使用します。" + +#: filter/pstops.c:2538 +#, c-format +msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none." +msgstr "%s はサポートされていない page-border 値です。page-border=none を使用します。" + +#: filter/rastertopwg.c:137 filter/rastertopwg.c:173 filter/rastertopwg.c:181 +#: filter/rastertopwg.c:190 +msgid "Unsupported raster data." +msgstr "サポートされていないラスターデータです。" + +#: cups/snmp.c:1066 +msgid "Unsupported value type" +msgstr "サポートされていない型の値です" + +#: cups/http-support.c:1389 +msgid "Upgrade Required" +msgstr "アップグレードが必要です" + +#: systemv/lpadmin.c:662 +msgid "" +"Usage:\n" +"\n" +" lpadmin [-h server] -d destination\n" +" lpadmin [-h server] -x destination\n" +" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" +" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" +" [-P ppd-file] [-o name=value]\n" +" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]" +msgstr "" +"使い方:\n" +"\n" +" lpadmin [-h サーバー] -d 宛先\n" +" lpadmin [-h サーバー] -x 宛先\n" +" lpadmin [-h サーバー] -p プリンター [-c 追加クラス] [-i インターフェイス]\n" +" [-m モデル] [-r 削除クラス] [-v デバイス]\n" +" [-D 宛先] [-P PPD ファイル] [-o 名前=値]\n" +" [-u allow:ユーザー,ユーザー] [-u deny:ユーザー,ユーザー]" + +#: backend/dnssd.c:225 backend/ipp.c:334 backend/lpd.c:178 +#: backend/socket.c:124 backend/usb.c:175 filter/commandtops.c:61 +#: filter/gziptoany.c:44 filter/pstops.c:229 monitor/bcp.c:54 +#: monitor/tbcp.c:53 +#, c-format +msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]" +msgstr "使い方: %s ジョブID ユーザー タイトル コピー数 オプション [ファイル]" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:273 +msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" +msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN" + +#: systemv/cupsctl.c:193 +msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]" +msgstr "Usage: cupsctl [オプション] [パラメータ=値 ... パラメータN=値N]" + +#: scheduler/main.c:2100 +msgid "Usage: cupsd [options]" +msgstr "使い方: cupsd [オプション]" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1479 +msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename" +msgstr "使い方: cupsfilter [ オプション ] [ -- ] ファイル名" + +#: systemv/cupstestdsc.c:417 +msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" +msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]" + +#: systemv/cupstestppd.c:3855 +msgid "" +"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" +msgstr "使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd[.gz]]" + +#: test/ippdiscover.c:814 +msgid "" +"Usage: ippdiscover [options] -a\n" +" ippdiscover [options] \"service name\"\n" +"\n" +"Options:" +msgstr "" +"使い方: ippdiscover [オプション] -a\n" +" ippdiscover [オプション] \"サービス名\"\n" +"\n" +"オプション:" + +#: test/ippfind.c:2744 +msgid "" +"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n" +" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" +msgstr "" +"使い方: ippfind [オプション] 登録タイプ[,サブタイプ][.ドメイン.] ... [式]\n" +" ippfind [オプション] 名前[.登録タイプ[.ドメイン.]] ... [式]\n" +" ippfind --help\n" +" ippfind --version" + +#: test/ipptool.c:5062 +msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]" +msgstr "使い方: ipptool [オプション] URI ファイル名 [ ... ファイル名N ]" + +#: systemv/lpmove.c:125 +msgid "Usage: lpmove job/src dest" +msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先" + +#: systemv/lpoptions.c:523 +msgid "" +"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" +" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" +" lpoptions [-h server] [-E] -x printer" +msgstr "" +"使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n" +"   lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n" +" lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=値] ...\n" +" lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター" + +#: berkeley/lpq.c:646 +msgid "" +"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" +msgstr "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]" + +#: ppdc/ppdc.cxx:428 +msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "使い方: ppdc [オプション] ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]" + +#: ppdc/ppdhtml.cxx:175 +msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html" +msgstr "使い方: ppdhtml [オプション] ファイル名.drv >ファイル名.html" + +#: ppdc/ppdi.cxx:121 +msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "使い方: ppdi [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:359 +msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]" +msgstr "使い方: ppdmerge [オプション] ファイル名.ppd [ ... ファイル名N.ppd ]" + +#: ppdc/ppdpo.cxx:245 +msgid "" +"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]" +msgstr "使い方: ppdpo [オプション] -o ファイル名.po ファイル名.drv [ ... ファイル名N.drv ]" + +#: backend/snmp.c:190 +msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]" +msgstr "使い方: snmp [ホスト名またはIPアドレス]" + +#: cups/snmp.c:1018 +msgid "Value uses indefinite length" +msgstr "値は不定長です" + +#: cups/snmp.c:1003 +msgid "VarBind uses indefinite length" +msgstr "VarBind は不定長です" + +#: cups/snmp.c:953 +msgid "Version uses indefinite length" +msgstr "Version は不定長です" + +#: backend/ipp.c:1978 +msgid "Waiting for job to complete." +msgstr "ジョブが完了するのを待っています。" + +#: backend/usb-darwin.c:429 backend/usb-darwin.c:483 backend/usb-libusb.c:223 +msgid "Waiting for printer to become available." +msgstr "プリンターが使用可能になるのを待っています。" + +#: backend/socket.c:420 +msgid "Waiting for printer to finish." +msgstr "プリンターが終了するのを待っています。" + +#: cups/adminutil.c:781 +msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." +msgstr "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。" + +#: cups/http-support.c:1410 +msgid "Web Interface is Disabled" +msgstr "Web インターフェイスが無効になっています" + +#: cups/ppd.c:1985 +msgid "Yes" +msgstr "はい" + +#: scheduler/client.c:2236 +#, c-format +msgid "" +"You must access this page using the URL https://%s:%d%s." +msgstr "" +"このページには URL https://%s:%d%s " +"を使ってアクセスする必要があります。" + +#: ppdc/sample.c:434 +msgid "ZPL Label Printer" +msgstr "ZPL ラベルプリンター" + +#: ppdc/sample.c:357 +msgid "Zebra" +msgstr "ゼブラ" + +#: cups/notify.c:94 +msgid "aborted" +msgstr "停止" + +#: cups/notify.c:91 +msgid "canceled" +msgstr "キャンセル" + +#: cups/notify.c:97 +msgid "completed" +msgstr "完了" + +#: scheduler/ipp.c:6210 +msgid "cups-deviced failed to execute." +msgstr "cups-deviced の実行に失敗しました。" + +#: scheduler/ipp.c:7096 scheduler/ipp.c:7335 +msgid "cups-driverd failed to execute." +msgstr "cups-driverd の実行に失敗しました。" + +#: systemv/cupsaddsmb.c:225 +#, c-format +msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" +msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s" + +#: systemv/cupsctl.c:134 +msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly." +msgstr "cupsctl: Listen あるいは Port を直接設定できません。" + +#: systemv/cupsctl.c:145 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s" +msgstr "cupsctl: サーバーに接続できません: %s" + +#: systemv/cupsctl.c:188 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"" +msgstr "cupsctl: \"%s\" は未知のオプションです。" + +#: systemv/cupsctl.c:190 +#, c-format +msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"" +msgstr "cupsctl: \"-%c\"は未知のオプションです。" + +#: scheduler/main.c:178 +msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option." +msgstr "cupsd: \"-c\" オプションのあとには設定ファイル名が必要です。" + +#: scheduler/main.c:274 +msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option." +msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイル名は \"-s\" オプションの後ろにあるべきです。" + +#: scheduler/main.c:248 +msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode." +msgstr "cupsd: オンデマンドサポート有効でコンパイルされていません、標準モードで動作します。" + +#: scheduler/main.c:285 +msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed." +msgstr "cupsd: 相対パスでの cups-files.conf の指定はできません。" + +#: scheduler/main.c:209 scheduler/main.c:216 +msgid "cupsd: Unable to get current directory." +msgstr "cupsd: カレントディレクトリーを取得できません。" + +#: scheduler/main.c:341 scheduler/main.c:350 +msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file." +msgstr "cupsd: cups-files.conf ファイルへのパスが取得できません。" + +#: scheduler/main.c:323 +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting." +msgstr "cupsd: \"%s\" は未知の引数です - 停止します。" + +#: scheduler/main.c:316 +#, c-format +msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting." +msgstr "cupsd: \"%c\" は未知のオプションです - 停止します。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1261 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid document number %d." +msgstr "cupsfilter: 不正な文書番号 %d です。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1255 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d." +msgstr "cupsfilter: 不正なジョブID %d です。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:346 +msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified." +msgstr "cupsfilter: 1 つのファイル名のみを指定できます。" + +#: scheduler/cupsfilter.c:1303 +#, c-format +msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s" +msgstr "cupsfilter: ジョブ・ファイルを取得できません - %s" + +#: systemv/cupstestppd.c:239 +msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option." +msgstr "cupstestppd: -q オプションは -v オプションと両立できません。" + +#: systemv/cupstestppd.c:255 +msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option." +msgstr "cupstestppd: -v オプションは -q オプションと両立できません。" + +#: systemv/lpstat.c:1265 systemv/lpstat.c:1268 systemv/lpstat.c:1271 +#, c-format +msgid "device for %s/%s: %s" +msgstr "%s/%s のデバイス: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1251 systemv/lpstat.c:1254 systemv/lpstat.c:1257 +#, c-format +msgid "device for %s: %s" +msgstr "%s のデバイス: %s" + +#: cups/snmp.c:990 +msgid "error-index uses indefinite length" +msgstr "error-index は不定長です" + +#: cups/snmp.c:982 +msgid "error-status uses indefinite length" +msgstr "error-status は不定長です" + +#: cups/notify.c:82 +msgid "held" +msgstr "保留" + +#: berkeley/lpc.c:199 +msgid "help\t\tGet help on commands." +msgstr "help\t\tコマンドのヘルプを取得。" + +#: cups/notify.c:123 +msgid "idle" +msgstr "待機中" + +#: test/ippfind.c:2463 +#, c-format +msgid "ippfind: Bad regular expression: %s" +msgstr "ippfind: 不正な正規表現です: %s" + +#: test/ippfind.c:326 +msgid "ippfind: Cannot use --and after --or." +msgstr "ippfind: --and は --or のあとに指定することはできません。" + +#: test/ippfind.c:599 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected key name after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。" + +#: test/ippfind.c:549 test/ippfind.c:732 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected port range after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはポート範囲が必要です。" + +#: test/ippfind.c:359 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected program after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。" + +#: test/ippfind.c:376 +#, c-format +msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。" + +#: test/ippfind.c:1963 +msgid "ippfind: Missing close brace in substitution." +msgstr "ippfind: 置換文字列の閉じカッコがありません。" + +#: test/ippfind.c:1051 +msgid "ippfind: Missing close parenthesis." +msgstr "ippfind: 閉じカッコが不足しています。" + +#: test/ippfind.c:333 +msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"." +msgstr "ippfind: \"--and\" の前には式が必要です。" + +#: test/ippfind.c:446 +msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"." +msgstr "ippfind: \"--or\" の前には式が必要です。" + +#: test/ippfind.c:869 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing key name after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはキー名が必要です。" + +#: test/ippfind.c:1022 +msgid "ippfind: Missing open parenthesis." +msgstr "ippfind: 開きカッコが足りません。" + +#: test/ippfind.c:899 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing program after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはプログラム名が必要です。" + +#: test/ippfind.c:345 test/ippfind.c:399 test/ippfind.c:428 test/ippfind.c:534 +#: test/ippfind.c:616 test/ippfind.c:631 test/ippfind.c:786 test/ippfind.c:801 +#: test/ippfind.c:824 test/ippfind.c:884 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing regular expression after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとには正規表現が必要です。" + +#: test/ippfind.c:917 +#, c-format +msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s." +msgstr "ippfind: %s のあとにはセミコロンが必要です。" + +#: test/ippfind.c:1910 test/ippfind.c:1935 +msgid "ippfind: Out of memory." +msgstr "ippfind: メモリ不足です。" + +#: test/ippfind.c:995 +msgid "ippfind: Too many parenthesis." +msgstr "ippfind: カッコが多すぎます。" + +#: test/ippfind.c:1264 test/ippfind.c:1400 test/ippfind.c:2555 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s" +msgstr "ippfind: %s をブラウズできないか名前解決できません。" + +#: test/ippfind.c:2033 test/ippfind.c:2060 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s" +msgstr "ippfind: \"%s\" を実行できません: %s" + +#: test/ippfind.c:1141 test/ippfind.c:1149 test/ippfind.c:1160 +#, c-format +msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s" +msgstr "ippfind: Bonjour を利用できません: %s" + +#: test/ippfind.c:1992 +#, c-format +msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"." +msgstr "ippfind: \"{%s}\" は不明な変数です。" + +#: test/ipptool.c:320 test/ipptool.c:383 test/ipptool.c:542 test/ipptool.c:565 +msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" および \"-n\" は \"-P\"、\"-X\" と一緒に指定できません。" + +#: test/ipptool.c:621 +#, c-format +msgid "ipptool: Bad URI - %s." +msgstr "ipptool: 不正な URI です - %s。" + +#: test/ipptool.c:535 +msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" に不正な秒数が指定されました。" + +#: test/ipptool.c:602 +msgid "ipptool: May only specify a single URI." +msgstr "ipptool: URI は 1 つだけ指定できます。" + +#: test/ipptool.c:557 +msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"." +msgstr "ipptool: \"-n\" に回数の指定がありません。" + +#: test/ipptool.c:417 +msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"." +msgstr "ipptool: \"-f\" にファイル名の指定がありません。" + +#: test/ipptool.c:398 +msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"." +msgstr "ipptool: \"-d\" に 名前=値 の指定がありません。" + +#: test/ipptool.c:525 +msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"." +msgstr "ipptool: \"-i\" に秒数の指定がありません。" + +#: test/ipptool.c:647 +msgid "ipptool: URI required before test file." +msgstr "ipptool: テストファイルの前に URI の指定が必要です。" + +#: test/ipptool.c:583 +#, c-format +msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"." +msgstr "ipptool: \"-%c\"は未知のオプションです。" + +#: scheduler/ipp.c:8100 +msgid "job-printer-uri attribute missing." +msgstr "job-printer-uri 属性がありません。" + +#: systemv/lpadmin.c:124 systemv/lpadmin.c:380 +msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters." +msgstr "lpadmin: クラス名は表示可能文字のみで構成されなければなりません。" + +#: systemv/lpadmin.c:614 +msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option." +msgstr "lpadmin: \"-P\" オプションのあとには PPD が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:461 +msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option." +msgstr "lpadmin: \"-u\" オプションのあとには allow/deny:ユーザーリスト が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:371 +msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option." +msgstr "lpadmin: \"-r\" オプションのあとにはクラス名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:114 +msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option." +msgstr "lpadmin: \"-c\" オプションのあとにはクラス名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:555 +msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option." +msgstr "lpadmin: \"-D\" オプションのあとには説明が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:491 +msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option." +msgstr "lpadmin: \"-v\" オプションのあとにはデバイス URI が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:568 +msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option." +msgstr "lpadmin: \"-I\" オプションのあとにはファイル形式が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:193 +msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option." +msgstr "lpadmin: \"-h\" オプションのあとにはホスト名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:221 +msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option." +msgstr "lpadmin: \"-i\" オプションのあとにはインターフェイス名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:587 +msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option." +msgstr "lpadmin: \"-L\" オプションのあとには場所が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:284 +msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option." +msgstr "lpadmin: \"-m\" オプションのあとにはモデル名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:419 +msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option." +msgstr "lpadmin: \"-R\" オプションのあとには名前が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:304 +msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option." +msgstr "lpadmin: \"-o\" オプションのあとには 変数名=値 が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:324 +msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option." +msgstr "lpadmin: \"-p\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:156 +msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option." +msgstr "lpadmin: \"-d\" オプションのあとにはプリンター名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:524 +msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option." +msgstr "lpadmin: \"-x\" オプションのあとにはプリンター名またはクラス名が必要です。" + +#: systemv/lpadmin.c:969 +msgid "lpadmin: No member names were seen." +msgstr "lpadmin: メンバー名が見当たりません。" + +#: systemv/lpadmin.c:756 +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s." +msgstr "lpadmin: プリンター %s はすでにクラス %s のメンバーです。" + +#: systemv/lpadmin.c:983 +#, c-format +msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s." +msgstr "lpadmin: プリンター %s はクラス %s のメンバーではありません。" + +#: systemv/lpadmin.c:165 systemv/lpadmin.c:333 systemv/lpadmin.c:533 +msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters." +msgstr "lpadmin: プリンター名には表示可能文字だけが使用できます。" + +#: systemv/lpadmin.c:98 +msgid "" +"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: クラスにプリンターを追加できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpadmin.c:90 systemv/lpadmin.c:140 systemv/lpadmin.c:262 +#: systemv/lpadmin.c:346 systemv/lpadmin.c:395 systemv/lpadmin.c:507 +#: systemv/lpadmin.c:646 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpadmin: サーバーに接続できません: %s" + +#: systemv/lpadmin.c:1446 +msgid "lpadmin: Unable to create temporary file" +msgstr "lpadmin: テンポラリーファイルを作成できません" + +#: systemv/lpadmin.c:403 +msgid "" +"lpadmin: Unable to delete option:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: プリンター・オプションを削除できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpadmin.c:1438 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d." +msgstr "" + +#: systemv/lpadmin.c:1458 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s" +msgstr "lpadmin: PPD ファイル \"%s\" を開けません - %s" + +#: systemv/lpadmin.c:355 +msgid "" +"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: クラスからプリンターを削除できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpadmin.c:635 +msgid "" +"lpadmin: Unable to set the printer options:\n" +" You must specify a printer name first." +msgstr "" +"lpadmin: プリンター・オプションを設定できません:\n" +" 先にプリンター名を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpadmin.c:474 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"." +msgstr "lpadmin:\"%s\" は未知の allow/deny オプションです。" + +#: systemv/lpadmin.c:603 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpadmin: \"%s\" は未知の引数です。" + +#: systemv/lpadmin.c:596 +#, c-format +msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpadmin: \"%c\" は未知のオプションです。" + +#: systemv/lpadmin.c:572 +msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored." +msgstr "lpadmin: 警告 - コンテンツタイプリストは無視されます。" + +#: berkeley/lpc.c:66 berkeley/lpc.c:94 berkeley/lpc.c:130 +msgid "lpc> " +msgstr "lpc> " + +#: systemv/lpinfo.c:82 +msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"." +msgstr "lpinfo: \"--device-id\" のあとには、1284 デバイス ID を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:129 +msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"." +msgstr "lpinfo: \"--language\" のあとには、言語を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:144 +msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"." +msgstr "lpinfo: \"--make-and-model\" のあとには、メーカーとモデルを指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:159 +msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"." +msgstr "lpinfo: \"--product\" のあとには、製品名を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:98 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"." +msgstr "lpinfo: \"--exclude-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:114 +msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"." +msgstr "lpinfo: \"--include-schemes\" のあとには、スキーマ・リストを指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:174 +msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"." +msgstr "lpinfo: \"--timeout\" のあとには、タイムアウト値を指定する必要があります。" + +#: systemv/lpinfo.c:265 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpinfo: 未知の引数 \"%s\"。" + +#: systemv/lpinfo.c:259 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%c\"。" + +#: systemv/lpinfo.c:252 +#, c-format +msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"." +msgstr "lpinfo: 未知のオプション \"%s\"。" + +#: systemv/lpmove.c:133 +#, c-format +msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s" +msgstr "lpmove: サーバーに接続できません: %s" + +#: systemv/lpmove.c:118 +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"." +msgstr "lpmove: 未知の引数 \"%s\"。" + +#: systemv/lpmove.c:97 +#, c-format +msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"." +msgstr "lpmove: 未知のオプション \"%c\"。" + +#: systemv/lpoptions.c:150 systemv/lpoptions.c:168 systemv/lpoptions.c:247 +msgid "lpoptions: No printers." +msgstr "lpoptions: プリンターがありません。" + +#: systemv/lpoptions.c:224 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s" +msgstr "lpoptions: プリンターまたはインスタンスを追加できません: %s" + +#: systemv/lpoptions.c:491 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s" +msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを取得できません: %s" + +#: systemv/lpoptions.c:499 +#, c-format +msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s." +msgstr "lpoptions: %s の PPD ファイルを開けません。" + +#: systemv/lpoptions.c:96 +msgid "lpoptions: Unknown printer or class." +msgstr "lpoptions: 未知のプリンターまたはクラスです。" + +#: systemv/lpstat.c:1107 +#, c-format +msgid "" +"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination " +"\"%s\"." +msgstr "lpstat: エラー - 環境変数 %s が、存在しない宛先 \"%s\" を指しています。" + +#: systemv/lpstat.c:1043 +#, c-format +msgid "members of class %s:" +msgstr "クラス %s のメンバー:" + +#: berkeley/lpq.c:558 +msgid "no entries" +msgstr "エントリーがありません" + +#: systemv/lpstat.c:1111 +msgid "no system default destination" +msgstr "システムのデフォルトの宛先がありません" + +#: scheduler/ipp.c:5895 +msgid "notify-events not specified." +msgstr "notify-events が指定されていません。" + +#: scheduler/ipp.c:2078 scheduler/ipp.c:5800 +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used." +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" はすでに使われています。" + +#: scheduler/ipp.c:2068 scheduler/ipp.c:5790 +#, c-format +msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme." +msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" には未知のスキームが使われています。" + +#: cups/notify.c:79 +msgid "pending" +msgstr "プリンター待ち" + +#: ppdc/ppdc.cxx:106 ppdc/ppdpo.cxx:85 +#, c-format +msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" を追加しています。" + +#: ppdc/ppdpo.cxx:128 +#, c-format +msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s." +msgstr "ppdc: %s から UI テキストを追加または更新しています。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:365 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な boolean 値 (%s) があります。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-import.cxx:257 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad font attribute: %s" +msgstr "不正なフォント属性: %s" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1751 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な resolution 名 \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1068 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な status キーワード %s があります。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1988 +#, c-format +msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 不正な数値置換 ($%c) があります。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2673 +#, c-format +msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s で、Option がないのに Choice が見つかりました。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 +#, c-format +msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: locale %s に対して #po が二重に定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:887 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルター定義が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:910 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてプログラム名が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:349 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において boolean 値が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1048 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに charset が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:402 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice code が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:390 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において choice name/text が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:458 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する color order が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:447 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する colorspace が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:469 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する compression が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:650 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において UIConstraints に対する constraint が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2859 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において DriverType のあとに driver type keyword が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:781 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Duplex のあとに type が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1032 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに encoding が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1644 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: #po %s のあとにファイル名が必要です (%d 行目, ファイル %s)。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1160 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において group name/text が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2573 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において include ファイル名 が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1457 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において整数指定が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1636 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #po のあとに locale が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:308 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに name が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3231 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において FileName のあとに name が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1013 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに name が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3062 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Manufacturer のあとに name が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3095 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において MediaSize のあとに name が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3185 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ModelName のあとに name が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3248 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において PCFileName のあとに name が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1111 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに name/text が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1200 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Installable のあとに name/text が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1737 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに name/text が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:434 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorModel に対する name/text が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1529 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option name/text が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1563 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option section が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1541 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において option type が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1720 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Resolution のあとに override field が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:389 ppdc/ppdc-catalog.cxx:401 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s." +msgstr "%d 行: %s には引用符で囲まれた文字列が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:959 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において実数が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:527 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において ColorProfile に続いて resolution/mediatype が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1818 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " +"of %s." +msgstr "" +"ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において SimpleColorProfile に続いて resolution/mediatype が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:316 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに selector が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1056 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに status が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2748 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Copyright のあとに文字列が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3351 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Version のあとに文字列が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:683 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において 2 つのオプション名が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:327 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s のあとに value が必要です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1040 +#, c-format +msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Font のあとに version が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:182 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: 無効な #include/#po ファイル名です \"%s\"。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:927 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な cost があります。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:919 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対する無効な空の MIME タイプがあります。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:935 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s においてフィルターに対するプログラム名が空であり無効です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1583 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 無効な option section があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1555 +#, c-format +msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 無効な option type があります \"%s\"。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:244 ppdc/ppdpo.cxx:115 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"." +msgstr "ppdc: ドライバー情報ファイル \"%s\" を読み込んでいます。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:180 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"." +msgstr "ppdc: ロケール \"%s\" のメッセージを読み込んでいます。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:119 +#, c-format +msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"." +msgstr "ppdc: \"%s\" からメッセージを読み込んでいます。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2366 ppdc/ppdc-source.cxx:2598 +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"." +msgstr "ppdc: \"%s\" の最後に #endif が見つかりません。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2467 ppdc/ppdc-source.cxx:2502 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2532 +#, c-format +msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if が見つかりません。" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:466 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s." +msgstr "%d 行: %s の翻訳文字列の前に msgid 行が必要です。" + +#: ppdc/ppdc-driver.cxx:710 +#, c-format +msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s." +msgstr "ppdc: ロケール %s に対するメッセージカタログが見つかりません。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1606 ppdc/ppdc-source.cxx:2836 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2922 ppdc/ppdc-source.cxx:3015 +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3148 ppdc/ppdc-source.cxx:3281 +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s." +msgstr "ppdc: オプション %s が行 %d、ファイル %s の 2 つの異なるグループで定義されています。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1599 +#, c-format +msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s." +msgstr "ppdc: オプション %s は異なる型で再定義されています。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:660 +#, c-format +msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において Option constraint は *name で指定しなければなりません。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2449 +#, c-format +msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %d 行目、ファイル名 %s において #if のネストが多すぎます。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:367 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s." +msgstr "ppdc: PPD ファイル \"%s\" を作成できません - %s。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:259 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s" +msgstr "ppdc: 出力ディレクトリー \"%s\" を作成できません - %s" + +#: ppdc/ppdc.cxx:280 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s" +msgstr "ppdc: 出力パイプを作成できません: %s" + +#: ppdc/ppdc.cxx:296 ppdc/ppdc.cxx:302 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s" +msgstr "ppdc: cupstestppd を実行できません: %s" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:1685 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: #po ファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2605 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: インクルードファイル %s が見つかりません。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:191 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: \"%s\" に対する地域化情報が見つかりません - %s" + +#: ppdc/ppdc.cxx:128 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s" +msgstr "ppdc: \"%s\" に対するローカライズファイルを読み込めません - %s" + +#: ppdc/ppdc-file.cxx:41 +#, c-format +msgid "ppdc: Unable to open %s: %s" +msgstr "ppdc: %s を開けません: %s" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2009 +#, c-format +msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 変数 (%s) は未定義です。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:483 +#, c-format +msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s." +msgstr "%d 行: %s は予期せぬテキストです。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2878 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %s は未知のドライバータイプです。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:861 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の両面タイプです。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3108 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: \"%s\" は未知の用紙サイズです。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:511 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"." +msgstr "\"%s\" は未知のメッセージカタログの書式です。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:3362 +#, c-format +msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 未知のトークン \"%s\" があります。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:969 +#, c-format +msgid "" +"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s." +msgstr "ppdc: 実数 \"%s\" に未知の終了文字があります。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc-source.cxx:2119 +#, c-format +msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s." +msgstr "ppdc: %c で始まる文字に対して終端文字がありません。%d 行目、ファイル名 %s。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:358 +#, c-format +msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"." +msgstr "ppdc: 警告 - ファイル名 \"%s\" が重複しています。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:373 +#, c-format +msgid "ppdc: Writing %s." +msgstr "ppdc: %s を書き込んでいます。" + +#: ppdc/ppdc.cxx:141 +#, c-format +msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"." +msgstr "ppdc: ディレクトリー \"%s\" に PPD ファイルを書き込んでいます。" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:128 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s." +msgstr "ppdmerge: 不正な LanguageVersion \"%s\" が %s にあります。" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:168 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s." +msgstr "ppdmerge: PPD ファイル %s を無視します。" + +#: ppdc/ppdmerge.cxx:152 +#, c-format +msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s" +msgstr "ppdmerge: %s を %s にバックアップできません - %s" + +#: systemv/lpstat.c:1810 +#, c-format +msgid "printer %s disabled since %s -" +msgstr "プリンター %s は %s から無効です -" + +#: systemv/lpstat.c:1799 +#, c-format +msgid "printer %s is idle. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s は待機中です。%s 以来有効です" + +#: systemv/lpstat.c:1804 +#, c-format +msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s は %s-%d を印刷しています。%s 以来有効です" + +#: systemv/lpstat.c:1929 +#, c-format +msgid "printer %s/%s disabled since %s -" +msgstr "プリンター %s/%s は %s から無効です -" + +#: systemv/lpstat.c:1915 +#, c-format +msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s/%s は待機中です。%s 以来有効です" + +#: systemv/lpstat.c:1922 +#, c-format +msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s" +msgstr "プリンター %s/%s は現在 %s-%d を印刷中です。%s 以来有効です" + +#: cups/notify.c:85 cups/notify.c:126 +msgid "processing" +msgstr "処理中" + +#: systemv/lp.c:643 +#, c-format +msgid "request id is %s-%d (%d file(s))" +msgstr "リクエスト ID は %s-%d です (%d 個のファイル)" + +#: cups/snmp.c:974 +msgid "request-id uses indefinite length" +msgstr "リクエスト ID の長さが不定" + +#: systemv/lpstat.c:2057 +msgid "scheduler is not running" +msgstr "スケジューラーは動作していません" + +#: systemv/lpstat.c:2053 +msgid "scheduler is running" +msgstr "スケジューラーは動作中です" + +#: cups/adminutil.c:2207 +#, c-format +msgid "stat of %s failed: %s" +msgstr "%s の状態取得に失敗しました: %s" + +#: berkeley/lpc.c:201 +msgid "status\t\tShow status of daemon and queue." +msgstr "status\t\tデーモンとキューの状態を表示。" + +#: cups/notify.c:88 cups/notify.c:129 +msgid "stopped" +msgstr "停止" + +#: systemv/lpstat.c:1085 +#, c-format +msgid "system default destination: %s" +msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s" + +#: systemv/lpstat.c:1082 +#, c-format +msgid "system default destination: %s/%s" +msgstr "システムのデフォルトの宛先: %s/%s" + +#: cups/notify.c:100 cups/notify.c:132 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: cups/notify.c:109 +msgid "untitled" +msgstr "タイトルなし" + +#: cups/snmp.c:999 +msgid "variable-bindings uses indefinite length" +msgstr "variable-bindings の長さが不定" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po 2018-07-09 10:32:19.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg-dev.po 2018-07-11 18:16:55.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl #: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/dpkg.po 2018-07-11 18:16:58.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: lib/dpkg/ar.c diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/dselect.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/dselect.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/dselect.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/dselect.po 2018-07-11 18:16:58.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: dselect/basecmds.cc diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ecryptfs-utils.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #. Name #: ../src/desktop/ecryptfs-record-passphrase:1 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/eject.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/eject.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/eject.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/eject.po 2018-07-11 18:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,472 @@ +# eject Japanese PO File. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# TAKEDA Hirofumi , 2001 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eject 2.0.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 00:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 13:14+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" + +#: ../eject.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n" +"Usage:\n" +" eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n" +" eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n" +" eject [-vnrsfqpm] []\t\t-- eject device\n" +" eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n" +" eject [-vn] -a on|off|1|0 []\t-- turn auto-eject feature on or off\n" +" eject [-vn] -c []\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n" +" eject [-vn] -t []\t\t-- close tray\n" +" eject [-vn] -T []\t\t-- toggle tray\n" +" eject [-vn] -i on|off|1|0 []\t-- toggle manual eject protection " +"on/off\n" +" eject [-vn] -x []\t-- set CD-ROM max speed\n" +" eject [-vn] -X []\t\t-- list CD-ROM available speeds\n" +"Options:\n" +" -v\t-- enable verbose output\n" +" -n\t-- don't eject, just show device found\n" +" -r\t-- eject CD-ROM\n" +" -s\t-- eject SCSI device\n" +" -f\t-- eject floppy\n" +" -q\t-- eject tape\n" +" -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" +" -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n" +msgstr "" +"Eject バージョン %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n" +"使い方:\n" +" eject -h\t\t\t\t-- コマンドの使い方を表示して終了\n" +" eject -V\t\t\t\t-- プログラムのバージョンを表示して終了\n" +" eject [-vnrsfqpm] [<名前>]\t\t-- デバイスのイジェクト\n" +" eject [-vn] -d\t\t\t-- デフォルトのデバイスを表示\n" +" eject [-vn] -a on|off|1|0 [<名前>]\t-- 自動イジェクト機能をオン/オフ\n" +" eject [-vn] -c <スロット> [<名前>]\t-- CD-ROM チェンジャのディスクを切り替え\n" +" eject [-vn] -t [<名前>]\t\t-- トレーを閉じる\n" +" eject [-vn] -T [<名前>]\t\t-- トレーの開閉を切り替え\n" +" eject [-vn] -i on|off|1|0 [<名前>]\t-- 手動イジェクト防止の有効/無効を切り替え\n" +" eject [-vn] -x <速度> [<名前>]\t-- CD-ROM の最大速度を設定\n" +" eject [-vn] -X [<名前>]\t\t-- CD-ROM の利用可能速度の一覧を出力\n" +"オプション:\n" +" -v\t-- 詳細表示を有効にする\n" +" -n\t-- イジェクトを行わず、見つけたデバイスの表示のみを行う\n" +" -r\t-- CD-ROM のイジェクト\n" +" -s\t-- SCSI デバイスのイジェクト\n" +" -f\t-- フロッピーのイジェクト\n" +" -q\t-- テープのイジェクト\n" +" -p\t-- /etc/mtab の代わりに /proc/mounts を使う\n" +" -m\t-- デバイスがマウントされている場合でもアンマウントしない\n" + +#: ../eject.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Long options:\n" +" -h --help -v --verbose -d --default\n" +" -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed\n" +" -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --" +"tape\n" +" -n --noop -V --version\n" +" -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle\n" +msgstr "" +"長いオプション:\n" +" -h --help -v --verbose -d --default\n" +" -a --auto -c --changerslot -t --trayclose -x --cdspeed\n" +" -r --cdrom -s --scsi -f --floppy -X --listspeed -q --" +"tape\n" +" -n --noop -V --version\n" +" -p --proc -m --no-unmount -T --traytoggle\n" + +#: ../eject.c:207 +#, c-format +msgid "" +"Parameter can be a device file or a mount point.\n" +"If omitted, name defaults to `%s'.\n" +"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" +msgstr "" +"パラメタの <名前> にはデバイスファイルまたはマウントポイントが指定できます。\n" +"省略された場合のデフォルトには `%s' が使われます。\n" +"デフォルトの動作は -r, -s, -f, -q の順に成功するまで実行します。\n" + +#: ../eject.c:263 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n" +msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n" + +#: ../eject.c:275 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n" +msgstr "%s: --changerslot/-c オプションに対して不当な引数\n" + +#: ../eject.c:287 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n" +msgstr "%s: --cdspeed/-x オプションに対して不当な引数\n" + +#: ../eject.c:313 +#, c-format +msgid "%s: invalid argument to -i option\n" +msgstr "%s: -iオプションでは無効な引数\n" + +#: ../eject.c:348 +#, c-format +msgid "eject version %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n" +msgstr "eject バージョン %s by Jeff Tranter (tranter@pobox.com)\n" + +#: ../eject.c:358 +#, c-format +msgid "%s: too many arguments\n" +msgstr "%s: 引数が多すぎます\n" + +#: ../eject.c:437 ../eject.c:1111 ../eject.c:1314 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate memory\n" +msgstr "%s: メモリの割り当てに失敗しました。\n" + +#: ../eject.c:442 +#, c-format +msgid "%s: FindDevice called too often\n" +msgstr "%s: FindDeviceの呼び出しが頻繁すぎます\n" + +#: ../eject.c:554 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n" +msgstr "%s: CD-ROM 自動イジェクトコマンド失敗: %s\n" + +#: ../eject.c:569 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n" +msgstr "%s: CD-ROM ディスク選択コマンド失敗: %s\n" + +#: ../eject.c:575 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n" +msgstr "%s: スロットからの CD-ROM ロードコマンド失敗: %s\n" + +#: ../eject.c:579 +#, c-format +msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" +msgstr "%s: IDE/ATAPI CD-ROM チェンジャはカーネルがサポートしていません\n" + +#: ../eject.c:598 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n" +msgstr "%s: CD-ROM トレークローズコマンド失敗: %s\n" + +#: ../eject.c:602 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" +msgstr "%s: CD-ROM トレークローズコマンドはカーネルがサポートしていません\n" + +#: ../eject.c:664 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n" +msgstr "%s: このカーネルはCD-ROMトレイをトグル動作させられません\n" + +#: ../eject.c:731 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n" +msgstr "%s: CD-ROM 速度選択コマンド失敗: %s\n" + +#: ../eject.c:736 ../eject.c:848 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n" +msgstr "%s: CD-ROM 速度選択コマンドはカーネルがサポートしていません\n" + +#: ../eject.c:755 +#, c-format +msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n" +msgstr "%s: /proc/sys/dev/cdrom/infoから読み取り速度が得られません\n" + +#: ../eject.c:770 +#, c-format +msgid "%s: error while allocating string\n" +msgstr "%s: 文字列の割り当て中にエラーが発生しました\n" + +#: ../eject.c:776 ../eject.c:1417 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' は `%s' へのリンクです\n" + +#: ../eject.c:788 +#, c-format +msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n" +msgstr "%s: CD-ROMの名前を取得する時にエラーがありました\n" + +#: ../eject.c:801 ../eject.c:809 +#, c-format +msgid "%s: error while reading speed\n" +msgstr "%s: スピードの読み取り中にエラーがありました\n" + +#: ../eject.c:826 +#, c-format +msgid "%s: saving original speed %d\n" +msgstr "%s: オリジナルのスピード%dを保存する\n" + +#: ../eject.c:842 +#, c-format +msgid "%s: Could not restore original CD-ROM speed (was %d, is now %d)\n" +msgstr "%s: 元のCD-ROM速度に戻せませんでした(以前の値: %d, 今回の値 %d)\n" + +#: ../eject.c:846 +#, c-format +msgid "%s: restored original speed %d\n" +msgstr "%s: 元の速度 %d に戻しました\n" + +#: ../eject.c:968 +#, c-format +msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n" +msgstr "%s: `%s' について umount が実行できません: %s\n" + +#: ../eject.c:973 +#, c-format +msgid "%s: unable to fork: %s\n" +msgstr "%s: フォークできません: %s\n" + +#: ../eject.c:978 +#, c-format +msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n" +msgstr "%s: `%s' のアンマウントが異常終了しました\n" + +#: ../eject.c:982 +#, c-format +msgid "%s: unmount of `%s' failed\n" +msgstr "%s: `%s' のアンマウントに失敗\n" + +#: ../eject.c:1007 +#, c-format +msgid "%s: unable to open `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' がオープンできません\n" + +#: ../eject.c:1053 ../eject.c:1211 +#, c-format +msgid "unable to open %s: %s\n" +msgstr "%s がオープンできません: %s\n" + +#: ../eject.c:1098 +#, c-format +msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n" +msgstr "%s: /etc/fstab がオープンできません: %s\n" + +#: ../eject.c:1174 +#, c-format +msgid "%s: %s doesn't exist, skipping call\n" +msgstr "" + +#: ../eject.c:1224 ../eject.c:1295 +#, c-format +msgid "%s: %s is encrypted on real device %s\n" +msgstr "%s: %s は物理デバイス %s により暗号化されます\n" + +#: ../eject.c:1232 +#, c-format +msgid "%s: unmounting `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' をアンマウントしています\n" + +#: ../eject.c:1322 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n" +msgstr "%s: `%s' はマルチパーティションデバイスです\n" + +#: ../eject.c:1327 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n" +msgstr "%s: `%s' はマルチパーティションデバイスではありません\n" + +#: ../eject.c:1340 +#, c-format +msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n" +msgstr "%s: CD-ROM 速度を自動に設定しています\n" + +#: ../eject.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n" +msgstr "%s: CD-ROM 速度を %d倍速に設定しています\n" + +#: ../eject.c:1380 +#, c-format +msgid "%s: default device: `%s'\n" +msgstr "%s: デフォルトのデバイス: `%s'\n" + +#: ../eject.c:1388 +#, c-format +msgid "%s: using default device `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' をデフォルトのデバイスにしています\n" + +#: ../eject.c:1397 +#, c-format +msgid "%s: device name is `%s'\n" +msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n" + +#: ../eject.c:1403 +#, c-format +msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n" +msgstr "%s: デバイスが見つからないかオープンできません: `%s'\n" + +#: ../eject.c:1408 +#, c-format +msgid "%s: expanded name is `%s'\n" +msgstr "%s: 展開した名前は `%s' です\n" + +#: ../eject.c:1428 +#, c-format +msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n" +msgstr "%s: 最大シンボリックリンク数を越えました: `%s'\n" + +#: ../eject.c:1436 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' は `%s' にマウントされています\n" + +#: ../eject.c:1439 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is not mounted\n" +msgstr "%s: `%s' はマウントされていません\n" + +#: ../eject.c:1451 +#, c-format +msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' は `%s' にマウントできます\n" + +#: ../eject.c:1453 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is not a mount point\n" +msgstr "%s: `%s' はマウントポイントではありません\n" + +#: ../eject.c:1460 +#, c-format +msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n" +msgstr "%s: `%s'はブロックデバイスではありませんが、利用を試みています。\n" + +#: ../eject.c:1468 +#, c-format +msgid "%s: device is `%s'\n" +msgstr "%s: デバイスは `%s' です\n" + +#: ../eject.c:1470 +#, c-format +msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n" +msgstr "%s: -n/--noop オプションにより終了します\n" + +#: ../eject.c:1485 +#, c-format +msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' は自動イジェクトモードが有効です\n" + +#: ../eject.c:1487 +#, c-format +msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n" +msgstr "%s: `%s' は自動イジェクトモードが無効です\n" + +#: ../eject.c:1497 +#, c-format +msgid "%s: closing tray\n" +msgstr "%s: トレーを閉じています\n" + +#: ../eject.c:1507 +#, c-format +msgid "%s: listing CD-ROM speed\n" +msgstr "%s: CD-ROMに設定できる速度の表示\n" + +#: ../eject.c:1519 +#, c-format +msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n" +msgstr "%s: デバイス`%s'のアンマウント中。元の場所は`%s'\n" + +#: ../eject.c:1534 +#, c-format +msgid "%s: using device name `%s' for ioctls\n" +msgstr "" + +#: ../eject.c:1540 +#, c-format +msgid "%s: toggling tray\n" +msgstr "%s: トレイをトグルさせています\n" + +#: ../eject.c:1550 +#, c-format +msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n" +msgstr "%s: CD-ROM ディスク #%d を選択中\n" + +#: ../eject.c:1568 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n" +msgstr "%s: CD-ROM イジェクトコマンドを使って `%s' をイジェクトしようとしています\n" + +#: ../eject.c:1572 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n" +msgstr "%s: CD-ROM イジェクトコマンドが成功しました\n" + +#: ../eject.c:1574 +#, c-format +msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n" +msgstr "%s: CD-ROM イジェクトコマンドが失敗しました\n" + +#: ../eject.c:1581 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n" +msgstr "%s: SCSI コマンドを使って `%s' をイジェクトしようとしています\n" + +#: ../eject.c:1585 +#, c-format +msgid "%s: SCSI eject succeeded\n" +msgstr "%s: SCSI イジェクト成功\n" + +#: ../eject.c:1587 +#, c-format +msgid "%s: SCSI eject failed\n" +msgstr "%s: SCSI イジェクト失敗\n" + +#: ../eject.c:1595 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n" +msgstr "%s: フロッピーイジェクトコマンドを使って `%s' をイジェクトしようとしています\n" + +#: ../eject.c:1599 +#, c-format +msgid "%s: floppy eject command succeeded\n" +msgstr "%s: フロッピーイジェクトコマンド成功\n" + +#: ../eject.c:1601 +#, c-format +msgid "%s: floppy eject command failed\n" +msgstr "%s: フロッピーイジェクトコマンド失敗\n" + +#: ../eject.c:1609 +#, c-format +msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n" +msgstr "%s: テープオフラインコマンドを使って `%s' をイジェクトしようとしています\n" + +#: ../eject.c:1613 +#, c-format +msgid "%s: tape offline command succeeded\n" +msgstr "%s: テープオフラインコマンド成功\n" + +#: ../eject.c:1615 +#, c-format +msgid "%s: tape offline command failed\n" +msgstr "%s: テープオフラインコマンド失敗\n" + +#: ../eject.c:1621 +#, c-format +msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n" +msgstr "%s: イジェクトできません, 直近のエラー: %s\n" + +#: ../volname.c:59 +#, c-format +msgid "usage: volname []\n" +msgstr "使い方: ボリューム名 [<デバイスファイル>]\n" + +#: ../volname.c:65 ../volname.c:71 ../volname.c:77 +msgid "volname" +msgstr "ボリューム名" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/elfutils.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/elfutils.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/elfutils.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/elfutils.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: lib/color.c:53 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/fcitx.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/fcitx.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/fcitx.po 2018-07-09 10:32:21.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/fcitx.po 2018-07-11 18:16:56.000000000 +0000 @@ -28,8 +28,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: data/script/fcitx-configtool.sh:144 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/friendly-recovery.po 2018-07-11 18:16:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../lib/recovery-mode/options/apt-snapshots:20 #, sh-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gas.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gas.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gas.po 2018-07-09 10:32:12.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gas.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: app.c:490 app.c:504 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/git-gui.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/git-gui.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/git-gui.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/git-gui.po 2018-07-11 18:16:54.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903 #: git-gui.sh:922 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/git.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/git.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/git.po 2018-07-09 10:32:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/git.po 2018-07-11 18:16:56.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: advice.c:62 #, c-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg2.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg2.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg2.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg2.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -18,11 +18,11 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" -#: agent/call-pinentry.c:254 +#: agent/call-pinentry.c:305 #, c-format msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgstr "pinentryのロックの獲得に失敗しました: %s\n" @@ -31,48 +31,49 @@ #. Pinentries. An underscore indicates that the next letter #. should be used as an accelerator. Double the underscore for #. a literal one. The actual to be translated text starts after -#. the second vertical bar. -#: agent/call-pinentry.c:411 +#. the second vertical bar. Note that gpg-agent has been set to +#. utf-8 so that the strings are in the expected encoding. +#: agent/call-pinentry.c:508 msgid "|pinentry-label|_OK" msgstr "|pinentry-label|_OK" -#: agent/call-pinentry.c:412 +#: agent/call-pinentry.c:509 msgid "|pinentry-label|_Cancel" -msgstr "|pinentry-label|_キャンセル" +msgstr "|pinentry-label|キャンセル(_C)" -#: agent/call-pinentry.c:449 +#: agent/call-pinentry.c:510 msgid "|pinentry-label|_Yes" msgstr "|pinentry-label|_Yes" -#: agent/call-pinentry.c:450 +#: agent/call-pinentry.c:511 msgid "|pinentry-label|_No" msgstr "|pinentry-label|_No" -#: agent/call-pinentry.c:413 +#: agent/call-pinentry.c:512 msgid "|pinentry-label|PIN:" msgstr "|pinentry-label|PIN:" -#: agent/call-pinentry.c:452 +#: agent/call-pinentry.c:513 msgid "|pinentry-label|_Save in password manager" msgstr "|pinentry-label|パスワードマネージャに保管(_S)" -#: agent/call-pinentry.c:453 +#: agent/call-pinentry.c:514 msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?" msgstr "本当に画面にパスフレーズを見えるようにしますか?" -#: agent/call-pinentry.c:455 +#: agent/call-pinentry.c:516 msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを見えるようにする" -#: agent/call-pinentry.c:456 +#: agent/call-pinentry.c:517 msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. -#: agent/call-pinentry.c:659 +#: agent/call-pinentry.c:849 msgid "Quality:" -msgstr "品質: %s" +msgstr "品質:" #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when #. hovering over the quality bar. Please use an appropriate @@ -80,114 +81,117 @@ #. tooltip is limited to about 900 characters. If you do not #. translate this entry, a default english text (see source) #. will be used. -#: agent/call-pinentry.c:681 +#: agent/call-pinentry.c:870 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip" msgstr "pinentry.qualitybar.tooltip" -#: agent/call-pinentry.c:726 +#: agent/call-pinentry.c:998 msgid "" "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "session" msgstr "あなたのPINを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために使われます)" -#: agent/call-pinentry.c:729 +#: agent/call-pinentry.c:1001 msgid "" "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "this session" msgstr "あなたのパスフレーズを入力してください(このセッションで秘密鍵のロックを解除するために使われます)" -#: agent/call-pinentry.c:909 agent/call-pinentry.c:1093 +#: agent/call-pinentry.c:1038 agent/call-pinentry.c:1217 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: agent/protect-tool.c:1183 tools/symcryptrun.c:437 +#: agent/call-pinentry.c:1038 agent/call-pinentry.c:1217 +#: agent/protect-tool.c:714 tools/symcryptrun.c:452 msgid "Passphrase:" msgstr "パスフレーズ:" -#: agent/command-ssh.c:2896 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463 -#: tools/symcryptrun.c:436 +#: agent/call-pinentry.c:1065 agent/command-ssh.c:3160 agent/genkey.c:416 +#: tools/symcryptrun.c:451 msgid "does not match - try again" msgstr "一致しません - もう一度" #. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in #. the pinentry. The %s is the actual error message, the #. two %d give the current and maximum number of tries. -#: agent/call-pinentry.c:786 +#: agent/call-pinentry.c:1085 #, c-format msgid "SETERROR %s (try %d of %d)" msgstr "SETERROR %s (現在 %d / 最大 %d)" -#: agent/call-pinentry.c:971 +#: agent/call-pinentry.c:1096 msgid "Repeat:" msgstr "繰り返し:" -#: agent/call-pinentry.c:809 agent/call-pinentry.c:821 +#: agent/call-pinentry.c:1125 agent/call-pinentry.c:1137 msgid "PIN too long" msgstr "PINが長すぎます" -#: agent/call-pinentry.c:810 +#: agent/call-pinentry.c:1126 msgid "Passphrase too long" msgstr "パスフレーズが長すぎます" -#: agent/call-pinentry.c:818 +#: agent/call-pinentry.c:1134 msgid "Invalid characters in PIN" msgstr "PINに無効な文字があります" -#: agent/call-pinentry.c:823 +#: agent/call-pinentry.c:1139 msgid "PIN too short" msgstr "PINが短すぎます" -#: agent/call-pinentry.c:835 +#: agent/call-pinentry.c:1152 msgid "Bad PIN" msgstr "不正なPINです" -#: agent/call-pinentry.c:836 +#: agent/call-pinentry.c:1152 msgid "Bad Passphrase" msgstr "パスフレーズが不正です" -#: agent/command-ssh.c:595 +#: agent/command-ssh.c:649 agent/command-ssh.c:738 #, c-format msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n" -#: agent/command-ssh.c:915 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:838 -#: g10/exec.c:484 g10/gpg.c:1256 g10/keygen.c:4008 g10/keyring.c:1327 -#: g10/keyring.c:1656 g10/openfile.c:298 g10/openfile.c:425 g10/sign.c:812 -#: g10/sign.c:1114 g10/tdbio.c:702 +#: agent/command-ssh.c:846 common/dotlock.c:839 g10/card-util.c:927 +#: g10/exec.c:484 g10/export.c:1265 g10/gpg.c:1321 g10/keygen.c:4663 +#: g10/keyring.c:1319 g10/keyring.c:1631 g10/openfile.c:291 g10/sign.c:885 +#: g10/sign.c:1188 g10/tdbio.c:739 #, c-format msgid "can't create '%s': %s\n" msgstr "'%s'が作成できません: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:927 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:792 -#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:136 -#: g10/decrypt.c:153 g10/encrypt.c:198 g10/encrypt.c:545 g10/gpg.c:1257 -#: g10/import.c:223 g10/import.c:396 g10/keygen.c:3242 g10/keyring.c:1682 -#: g10/openfile.c:202 g10/openfile.c:216 g10/openfile.c:406 -#: g10/plaintext.c:626 g10/sign.c:794 g10/sign.c:994 g10/sign.c:1098 -#: g10/sign.c:1243 g10/tdbdump.c:144 g10/tdbdump.c:152 g10/tdbio.c:707 -#: g10/tdbio.c:779 g10/verify.c:98 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:2127 -#: sm/gpgsm.c:2157 sm/gpgsm.c:2195 sm/qualified.c:66 dirmngr/certcache.c:371 -#: dirmngr/crlcache.c:2415 dirmngr/dirmngr.c:1668 +#: agent/command-ssh.c:858 common/helpfile.c:57 g10/card-util.c:884 +#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:106 g10/decrypt.c:66 g10/decrypt.c:135 +#: g10/decrypt.c:152 g10/encrypt.c:180 g10/encrypt.c:527 g10/gpg.c:1322 +#: g10/import.c:334 g10/import.c:478 g10/import.c:648 g10/keygen.c:3732 +#: g10/keyring.c:1657 g10/openfile.c:195 g10/openfile.c:209 +#: g10/plaintext.c:127 g10/plaintext.c:648 g10/sign.c:867 g10/sign.c:1067 +#: g10/sign.c:1172 g10/sign.c:1317 g10/tdbdump.c:143 g10/tdbdump.c:151 +#: g10/tdbio.c:744 g10/tdbio.c:815 g10/verify.c:96 g10/verify.c:160 +#: sm/gpgsm.c:2195 sm/gpgsm.c:2225 sm/gpgsm.c:2263 sm/qualified.c:66 +#: dirmngr/certcache.c:396 dirmngr/certcache.c:476 dirmngr/certcache.c:478 +#: dirmngr/crlcache.c:2420 dirmngr/dirmngr.c:1716 #, c-format msgid "can't open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2110 agent/command-ssh.c:2128 +#: agent/command-ssh.c:2419 agent/command-ssh.c:2465 agent/command-ssh.c:2483 +#: agent/command-ssh.c:2635 g10/card-util.c:685 g10/card-util.c:704 #, c-format msgid "error getting serial number of card: %s\n" msgstr "カードのシリアル番号取得エラー: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2114 +#: agent/command-ssh.c:2469 #, c-format msgid "detected card with S/N: %s\n" msgstr "カードを検出しました。シリアル番号: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2544 +#: agent/command-ssh.c:2474 #, c-format msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n" msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2139 +#: agent/command-ssh.c:2494 #, c-format msgid "no suitable card key found: %s\n" msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n" @@ -202,131 +206,130 @@ msgid "error writing key: %s\n" msgstr "鍵の書き込みエラー: %s\n" -#: agent/command-ssh.c:2498 +#: agent/command-ssh.c:2795 #, c-format msgid "" "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to " "allow this?" msgstr "sshプロセスが以下の鍵の使用を要求しました:%%0A %s%%0A (%s)%%0Aこの使用を認めますか?" -#: agent/command-ssh.c:2505 +#: agent/command-ssh.c:2802 msgid "Allow" msgstr "許可する" -#: agent/command-ssh.c:2505 +#: agent/command-ssh.c:2802 msgid "Deny" msgstr "拒否する" -#: agent/command-ssh.c:2514 +#: agent/command-ssh.c:2811 #, c-format msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)" msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A %F%%0A (%c)" -#: agent/command-ssh.c:2833 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432 +#: agent/command-ssh.c:3088 agent/genkey.c:351 msgid "Please re-enter this passphrase" msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください" -#: agent/command-ssh.c:2858 +#: agent/command-ssh.c:3115 #, c-format msgid "" "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A " "%s%%0Awithin gpg-agent's key storage" msgstr "パスフレーズを入力してください。gpg-agentの鍵の保管で受信した秘密鍵%%0A %s%%0A %s%%0Aを保護します。" -#: agent/command-ssh.c:3408 +#: agent/command-ssh.c:3695 #, c-format msgid "failed to create stream from socket: %s\n" msgstr "ソケットからストリームを作成するのに失敗しました: %s\n" -#: agent/divert-scd.c:92 g10/call-agent.c:923 +#: agent/divert-scd.c:117 msgid "Please insert the card with serial number" msgstr "以下のシリアル番号のカードを挿入してください" -#: agent/divert-scd.c:93 g10/call-agent.c:924 +#: agent/divert-scd.c:118 msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number" msgstr "今のカードを抜き、以下のシリアル番号のカードを挿入してください" -#: agent/divert-scd.c:200 +#: agent/divert-scd.c:246 msgid "Admin PIN" msgstr "管理者PIN" #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code #. used to unblock a PIN. -#: agent/divert-scd.c:205 +#: agent/divert-scd.c:251 msgid "PUK" msgstr "PUK" -#: agent/divert-scd.c:212 +#: agent/divert-scd.c:258 msgid "Reset Code" -msgstr "Reset Code" +msgstr "リセット・コード" -#: agent/divert-scd.c:238 +#: agent/divert-scd.c:284 #, c-format msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input." msgstr "%s%%0A%%0Aリーダーのピンパッドを入力に使ってください。" -#: agent/divert-scd.c:287 +#: agent/divert-scd.c:356 msgid "Repeat this Reset Code" -msgstr "このReset Codeをもう一度入力してください" +msgstr "このリセット・コードをもう一度入力してください" -#: agent/divert-scd.c:289 +#: agent/divert-scd.c:358 msgid "Repeat this PUK" msgstr "このPUKをもう一度入力してください" -#: agent/divert-scd.c:290 +#: agent/divert-scd.c:359 msgid "Repeat this PIN" msgstr "このPINをもう一度入力してください" -#: agent/divert-scd.c:295 +#: agent/divert-scd.c:364 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again" -msgstr "Reset Codeが正しく繰り返されていません。もう一度" +msgstr "リセット・コードが正しく繰り返されていません。もう一度" -#: agent/divert-scd.c:297 +#: agent/divert-scd.c:366 msgid "PUK not correctly repeated; try again" msgstr "PUKが正しく繰り返されていません。もう一度" -#: agent/divert-scd.c:298 +#: agent/divert-scd.c:367 msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgstr "PINが正しく繰り返されていません。もう一度" -#: agent/divert-scd.c:310 +#: agent/divert-scd.c:380 #, c-format msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgstr "カードのロックを解除するためにPIN%s%s%sを入力してください" -#: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:384 sm/export.c:638 sm/export.c:654 -#: sm/import.c:667 sm/import.c:692 +#: agent/genkey.c:110 sm/certreqgen-ui.c:390 #, c-format msgid "error creating temporary file: %s\n" msgstr "一時ファイルの作成エラー: %s\n" -#: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:675 +#: agent/genkey.c:117 #, c-format msgid "error writing to temporary file: %s\n" msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n" -#: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159 +#: agent/genkey.c:158 agent/genkey.c:164 msgid "Enter new passphrase" msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" -#: agent/genkey.c:167 +#: agent/genkey.c:172 msgid "Take this one anyway" msgstr "それでもこれを使います" -#: agent/genkey.c:253 +#: agent/genkey.c:202 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed." msgstr "パスフレーズが入力されませんでした!%0A空のパスフレーズは認められません。" -#: agent/genkey.c:255 +#: agent/genkey.c:204 #, c-format msgid "" "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease " "confirm that you do not want to have any protection on your key." msgstr "パスフレーズが入力されませんでした - 通常これは良くない考えです!%0A鍵に何の保護も必要としないことを確認ください。" -#: agent/genkey.c:264 +#: agent/genkey.c:216 msgid "Yes, protection is not needed" msgstr "はい、保護は必要ありません" @@ -351,19 +354,19 @@ #: agent/genkey.c:293 msgid "Warning: You have entered an insecure passphrase." -msgstr "*警告*: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。" +msgstr "警告: 安全とは言えないパスフレーズが入力されました。" -#: agent/genkey.c:308 +#: agent/genkey.c:480 #, c-format msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key" msgstr "新しい鍵を保護するために、%0Aパスフレーズを入力してください。" -#: agent/genkey.c:431 +#: agent/genkey.c:606 msgid "Please enter the new passphrase" msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" -#: agent/gpg-agent.c:133 agent/preset-passphrase.c:75 scd/scdaemon.c:105 -#: tools/gpg-check-pattern.c:70 +#: agent/gpg-agent.c:156 agent/preset-passphrase.c:73 scd/scdaemon.c:111 +#: tools/gpg-check-pattern.c:69 msgid "" "@Options:\n" " " @@ -371,39 +374,41 @@ "@オプション:\n" " " -#: agent/gpg-agent.c:135 scd/scdaemon.c:110 +#: agent/gpg-agent.c:158 scd/scdaemon.c:116 dirmngr/dirmngr.c:165 msgid "run in daemon mode (background)" msgstr "デーモン・モードで実行 (バックグラウンド)" -#: agent/gpg-agent.c:136 scd/scdaemon.c:107 +#: agent/gpg-agent.c:159 scd/scdaemon.c:113 dirmngr/dirmngr.c:164 msgid "run in server mode (foreground)" msgstr "サーバ・モードで実行 (フォアグラウンド)" -#: agent/gpg-agent.c:137 g10/gpg.c:492 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88 -#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69 -#: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:166 +#: agent/gpg-agent.c:163 g10/gpg.c:595 g10/gpgv.c:76 kbx/kbxutil.c:88 +#: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:306 dirmngr/dirmngr-client.c:69 +#: dirmngr/dirmngr.c:179 dirmngr/dirmngr_ldap.c:134 +#: tools/gpg-connect-agent.c:77 tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:178 msgid "verbose" msgstr "冗長" -#: agent/gpg-agent.c:138 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:112 -#: sm/gpgsm.c:282 +#: agent/gpg-agent.c:164 g10/gpgv.c:77 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:118 +#: sm/gpgsm.c:307 dirmngr/dirmngr-client.c:70 dirmngr/dirmngr.c:180 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:135 msgid "be somewhat more quiet" msgstr "いくらかおとなしく" -#: agent/gpg-agent.c:139 scd/scdaemon.c:113 +#: agent/gpg-agent.c:165 scd/scdaemon.c:119 dirmngr/dirmngr.c:181 msgid "sh-style command output" msgstr "sh-形式のコマンド出力" -#: agent/gpg-agent.c:140 scd/scdaemon.c:114 +#: agent/gpg-agent.c:166 scd/scdaemon.c:120 dirmngr/dirmngr.c:182 msgid "csh-style command output" msgstr "csh-形式のコマンド出力" -#: agent/gpg-agent.c:141 scd/scdaemon.c:115 sm/gpgsm.c:312 -#: tools/symcryptrun.c:169 +#: agent/gpg-agent.c:167 scd/scdaemon.c:121 sm/gpgsm.c:337 +#: dirmngr/dirmngr.c:183 tools/symcryptrun.c:181 msgid "|FILE|read options from FILE" msgstr "|FILE|FILEからオプションを読み込みます" -#: agent/gpg-agent.c:146 scd/scdaemon.c:125 +#: agent/gpg-agent.c:176 scd/scdaemon.c:131 dirmngr/dirmngr.c:186 msgid "do not detach from the console" msgstr "コンソールからデタッチしない" @@ -411,51 +416,51 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse" msgstr "キーボードとマウスを占有しない" -#: agent/gpg-agent.c:148 tools/symcryptrun.c:168 +#: agent/gpg-agent.c:181 tools/symcryptrun.c:180 msgid "use a log file for the server" msgstr "サーバのログ・ファイルを使う" -#: agent/gpg-agent.c:153 +#: agent/gpg-agent.c:183 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program" msgstr "|PGM|PGMをPIN入力プログラムとして使う" -#: agent/gpg-agent.c:156 +#: agent/gpg-agent.c:188 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program" msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う" -#: agent/gpg-agent.c:157 +#: agent/gpg-agent.c:190 msgid "do not use the SCdaemon" msgstr "SCdaemonを使わない" -#: agent/gpg-agent.c:180 +#: agent/gpg-agent.c:194 msgid "|NAME|accept some commands via NAME" msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける" -#: agent/gpg-agent.c:169 +#: agent/gpg-agent.c:210 msgid "ignore requests to change the TTY" msgstr "TTYの変更要求を無視する" -#: agent/gpg-agent.c:171 +#: agent/gpg-agent.c:212 msgid "ignore requests to change the X display" msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する" -#: agent/gpg-agent.c:174 +#: agent/gpg-agent.c:215 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds" msgstr "|N|N秒後に保持したPINを無効とする" -#: agent/gpg-agent.c:187 +#: agent/gpg-agent.c:229 msgid "do not use the PIN cache when signing" msgstr "署名に対してPINの保持を使わない" -#: agent/gpg-agent.c:217 +#: agent/gpg-agent.c:231 msgid "disallow the use of an external password cache" msgstr "外部のパスワードキャッシュの使用を認めない" -#: agent/gpg-agent.c:189 +#: agent/gpg-agent.c:233 msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\"" msgstr "クライアントが鍵に\"trusted\"マークをつけることを認めない" -#: agent/gpg-agent.c:192 +#: agent/gpg-agent.c:236 msgid "allow presetting passphrase" msgstr "パスフレーズの事前設定を認める" @@ -463,33 +468,34 @@ msgid "allow caller to override the pinentry" msgstr "pinentryより優先してパスフレーズ入力を認める" -#: agent/gpg-agent.c:226 +#: agent/gpg-agent.c:241 msgid "allow passphrase to be prompted through Emacs" msgstr "Emacsを通じてパスフレーズを催促することを認める" -#: agent/gpg-agent.c:193 +#: agent/gpg-agent.c:243 msgid "enable ssh support" msgstr "sshサポートを有功にする" -#: agent/gpg-agent.c:196 +#: agent/gpg-agent.c:248 msgid "enable putty support" msgstr "puttyサポートを有功にする" #. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug #. reporting address. This is so that we can change the #. reporting address without breaking the translations. -#: agent/gpg-agent.c:365 agent/preset-passphrase.c:97 agent/protect-tool.c:163 -#: g10/gpg.c:818 g10/gpgv.c:114 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:254 -#: sm/gpgsm.c:519 tools/gpg-connect-agent.c:181 tools/gpgconf.c:102 -#: tools/symcryptrun.c:206 tools/gpg-check-pattern.c:141 +#: agent/gpg-agent.c:514 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:151 +#: g10/gpg.c:1039 g10/gpgv.c:145 kbx/kbxutil.c:113 scd/scdaemon.c:288 +#: sm/gpgsm.c:559 dirmngr/dirmngr-client.c:165 dirmngr/dirmngr.c:397 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:204 tools/gpg-connect-agent.c:202 +#: tools/gpgconf.c:133 tools/symcryptrun.c:218 tools/gpg-check-pattern.c:140 msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n" msgstr "バグは <@EMAIL@> までご報告ください。\n" -#: agent/gpg-agent.c:480 +#: agent/gpg-agent.c:523 msgid "Usage: @GPG_AGENT@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPG_AGENT@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#: agent/gpg-agent.c:482 +#: agent/gpg-agent.c:525 msgid "" "Syntax: @GPG_AGENT@ [options] [command [args]]\n" "Secret key management for @GNUPG@\n" @@ -497,63 +503,62 @@ "形式: @GPG_AGENT@ [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GnuPG@の秘密鍵の管理\n" -#: agent/gpg-agent.c:528 g10/gpg.c:1154 scd/scdaemon.c:346 sm/gpgsm.c:704 -#: dirmngr/dirmngr.c:434 +#: agent/gpg-agent.c:570 g10/gpg.c:1231 scd/scdaemon.c:360 sm/gpgsm.c:707 +#: dirmngr/dirmngr.c:481 #, c-format msgid "invalid debug-level '%s' given\n" msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n" -#: agent/gpg-agent.c:645 agent/protect-tool.c:1033 g10/gpgv.c:155 -#: kbx/kbxutil.c:428 scd/scdaemon.c:434 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 -#: tools/symcryptrun.c:998 tools/gpg-check-pattern.c:177 +#: common/init.c:185 sm/gpgsm.c:940 dirmngr/dirmngr.c:856 +#: dirmngr/dirmngr.c:865 #, c-format msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgstr "%s が古すぎます (%s が必要、現在 %s)\n" -#: agent/gpg-agent.c:895 g10/gpg.c:2362 scd/scdaemon.c:519 sm/gpgsm.c:1041 -#: dirmngr/dirmngr.c:895 +#: agent/gpg-agent.c:1144 g10/gpg.c:2514 scd/scdaemon.c:527 sm/gpgsm.c:1041 +#: dirmngr/dirmngr.c:951 #, c-format msgid "Note: no default option file '%s'\n" -msgstr "*注意*: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" +msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n" -#: agent/gpg-agent.c:906 agent/gpg-agent.c:1662 g10/gpg.c:2366 -#: scd/scdaemon.c:524 sm/gpgsm.c:1045 dirmngr/dirmngr.c:900 -#: dirmngr/dirmngr.c:1774 tools/symcryptrun.c:938 +#: agent/gpg-agent.c:1155 agent/gpg-agent.c:2031 g10/gpg.c:2518 +#: scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1045 dirmngr/dirmngr.c:956 +#: dirmngr/dirmngr.c:1822 tools/symcryptrun.c:944 #, c-format msgid "option file '%s': %s\n" msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:914 g10/gpg.c:2373 scd/scdaemon.c:532 sm/gpgsm.c:1052 -#: dirmngr/dirmngr.c:908 +#: agent/gpg-agent.c:1163 g10/gpg.c:2525 scd/scdaemon.c:540 sm/gpgsm.c:1052 +#: dirmngr/dirmngr.c:964 #, c-format msgid "reading options from '%s'\n" msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n" -#: agent/gpg-agent.c:1038 g10/gpg.c:3433 scd/scdaemon.c:652 sm/gpgsm.c:1517 -#: dirmngr/dirmngr.c:1019 tools/gpg-connect-agent.c:1238 tools/gpgconf.c:209 +#: agent/gpg-agent.c:1298 g10/gpg.c:3714 scd/scdaemon.c:663 sm/gpgsm.c:1558 +#: dirmngr/dirmngr.c:1072 tools/gpg-connect-agent.c:1237 tools/gpgconf.c:595 #, c-format msgid "Note: '%s' is not considered an option\n" -msgstr "*注意*: '%s'はオプションとは考えられません\n" +msgstr "注意: '%s'はオプションとは考えられません\n" -#: agent/gpg-agent.c:1546 scd/scdaemon.c:1070 +#: agent/gpg-agent.c:2176 scd/scdaemon.c:1110 dirmngr/dirmngr.c:1216 #, c-format msgid "can't create socket: %s\n" msgstr "ソケットが作成できません: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1816 scd/scdaemon.c:1091 dirmngr/dirmngr.c:1144 +#: agent/gpg-agent.c:2193 scd/scdaemon.c:1123 dirmngr/dirmngr.c:1229 #, c-format msgid "socket name '%s' is too long\n" msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n" -#: agent/gpg-agent.c:1573 +#: agent/gpg-agent.c:2232 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgstr "gpg-agentは既に実行されています - 新しいものをスタートさせません\n" -#: agent/gpg-agent.c:1584 scd/scdaemon.c:1089 +#: agent/gpg-agent.c:2243 scd/scdaemon.c:1147 dirmngr/dirmngr.c:1261 msgid "error getting nonce for the socket\n" msgstr "ソケットのナンス取得エラー\n" -#: agent/gpg-agent.c:1869 scd/scdaemon.c:1118 dirmngr/dirmngr.c:1179 +#: agent/gpg-agent.c:2248 scd/scdaemon.c:1150 dirmngr/dirmngr.c:1264 #, c-format msgid "error binding socket to '%s': %s\n" msgstr "'%s'でソケットのバインドのエラー: %s\n" @@ -563,77 +568,78 @@ msgid "listen() failed: %s\n" msgstr "listen() に失敗しました: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1887 scd/scdaemon.c:1134 dirmngr/dirmngr.c:1195 +#: agent/gpg-agent.c:2273 scd/scdaemon.c:1170 dirmngr/dirmngr.c:1285 #, c-format msgid "listening on socket '%s'\n" msgstr "ソケット'%s'でlisten\n" -#: agent/gpg-agent.c:1906 agent/gpg-agent.c:1945 g10/exec.c:199 -#: g10/openfile.c:489 g10/openfile.c:518 g10/tofu.c:840 sm/keydb.c:97 +#: agent/gpg-agent.c:2293 agent/gpg-agent.c:2336 g10/exec.c:199 +#: g10/openfile.c:395 g10/openfile.c:415 sm/keydb.c:100 #, c-format msgid "can't create directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1909 agent/gpg-agent.c:1950 g10/openfile.c:492 -#: g10/openfile.c:521 sm/keydb.c:100 +#: agent/gpg-agent.c:2296 agent/gpg-agent.c:2341 g10/openfile.c:398 +#: g10/openfile.c:418 sm/keydb.c:103 #, c-format msgid "directory '%s' created\n" msgstr "ディレクトリ'%s'が作成されました\n" -#: agent/gpg-agent.c:1956 +#: agent/gpg-agent.c:2347 #, c-format msgid "stat() failed for '%s': %s\n" msgstr "'%s'でstat()が失敗しました: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:1960 +#: agent/gpg-agent.c:2351 #, c-format msgid "can't use '%s' as home directory\n" msgstr "'%s'をホーム・ディレクトリに使えません\n" -#: agent/gpg-agent.c:1825 scd/scdaemon.c:1124 +#: agent/gpg-agent.c:2506 scd/scdaemon.c:1186 dirmngr/dirmngr.c:2037 #, c-format msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n" msgstr "fd %dでナンスの読み込みエラー: %s\n" -#: agent/gpg-agent.c:2040 +#: agent/gpg-agent.c:2713 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n" -#: agent/gpg-agent.c:2045 +#: agent/gpg-agent.c:2718 #, c-format msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n" -#: agent/gpg-agent.c:2065 +#: agent/gpg-agent.c:2793 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n" msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が開始\n" -#: agent/gpg-agent.c:2070 +#: agent/gpg-agent.c:2798 #, c-format msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgstr "ssh ハンドラ0x%lx (fd %d に対する)が終了\n" -#: agent/gpg-agent.c:2560 scd/scdaemon.c:1273 dirmngr/dirmngr.c:2097 +#: agent/gpg-agent.c:3020 scd/scdaemon.c:1376 dirmngr/dirmngr.c:2251 #, c-format msgid "npth_pselect failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_pselectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" -#: agent/gpg-agent.c:2352 scd/scdaemon.c:1328 +#: agent/gpg-agent.c:3108 scd/scdaemon.c:1441 #, c-format msgid "%s %s stopped\n" msgstr "%s %s 停止しました\n" -#: agent/gpg-agent.c:2488 +#: agent/gpg-agent.c:3246 common/simple-pwquery.c:247 g10/call-agent.c:260 +#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:2246 msgid "no gpg-agent running in this session\n" msgstr "このセッションでgpg-agentは実行されていません\n" -#: agent/preset-passphrase.c:101 +#: agent/preset-passphrase.c:100 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n" msgstr "使い方: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP (ヘルプは -h)\n" -#: agent/preset-passphrase.c:104 +#: agent/preset-passphrase.c:103 msgid "" "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n" "Password cache maintenance\n" @@ -641,8 +647,8 @@ "形式: gpg-preset-passphrase [オプション] KEYGRIP\n" "パスワードキャッシュの管理\n" -#: agent/protect-tool.c:113 g10/gpg.c:377 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:186 -#: tools/gpgconf.c:60 +#: agent/protect-tool.c:106 g10/gpg.c:430 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:200 +#: dirmngr/dirmngr.c:162 tools/gpgconf.c:73 msgid "" "@Commands:\n" " " @@ -650,9 +656,9 @@ "@コマンド:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:127 g10/gpg.c:445 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 -#: sm/gpgsm.c:226 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77 -#: tools/symcryptrun.c:159 +#: agent/protect-tool.c:115 g10/gpg.c:540 g10/gpgv.c:74 kbx/kbxutil.c:81 +#: sm/gpgsm.c:248 dirmngr/dirmngr.c:177 tools/gpg-connect-agent.c:75 +#: tools/gpgconf.c:98 tools/symcryptrun.c:171 msgid "" "@\n" "Options:\n" @@ -662,11 +668,11 @@ "オプション:\n" " " -#: agent/protect-tool.c:166 +#: agent/protect-tool.c:154 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n" msgstr "使い方: gpg-protect-tool [オプション] (ヘルプは -h)\n" -#: agent/protect-tool.c:168 +#: agent/protect-tool.c:156 msgid "" "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n" "Secret key maintenance tool\n" @@ -674,21 +680,21 @@ "形式: gpg-protect-tool [オプション] [引数]\n" "秘密鍵管理ツール\n" -#: agent/protect-tool.c:1162 +#: agent/protect-tool.c:693 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object." msgstr "パスフレーズを入力してください。PKCS#12オブジェクトを解除します。" -#: agent/protect-tool.c:1167 +#: agent/protect-tool.c:698 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object." msgstr "パスフレーズを入力してください。新しいPKCS#12オブジェクトを解除します。" -#: agent/protect-tool.c:1173 +#: agent/protect-tool.c:704 msgid "" "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG " "system." msgstr "GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力してください" -#: agent/protect-tool.c:1178 +#: agent/protect-tool.c:709 msgid "" "Please enter the passphrase or the PIN\n" "needed to complete this operation." @@ -696,16 +702,17 @@ "パスフレーズまたはPINを入力してください。\n" "この操作を完了するのに必要です。" -#: agent/protect-tool.c:1188 tools/symcryptrun.c:448 +#: agent/protect-tool.c:720 tools/symcryptrun.c:462 msgid "cancelled\n" msgstr "キャンセルされました\n" -#: agent/protect-tool.c:1190 tools/symcryptrun.c:444 +#: agent/protect-tool.c:722 tools/symcryptrun.c:458 #, c-format msgid "error while asking for the passphrase: %s\n" msgstr "パスフレーズを問い合わせする際、エラー: %s\n" -#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:355 dirmngr/dirmngr.c:1576 +#: agent/trustlist.c:154 agent/trustlist.c:362 dirmngr/dirmngr.c:1624 +#: tools/gpgconf.c:391 #, c-format msgid "error opening '%s': %s\n" msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n" @@ -740,7 +747,7 @@ msgid "error reading '%s', line %d: %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー(行 %d): %s\n" -#: agent/trustlist.c:400 agent/trustlist.c:450 +#: agent/trustlist.c:434 agent/trustlist.c:503 msgid "error reading list of trusted root certificates\n" msgstr "信用されたルート証明書のリストの読み込みエラ−\n" @@ -752,18 +759,19 @@ #. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The #. "%s" gets replaced by the name as stored in the #. certificate. -#: agent/trustlist.c:611 +#: agent/trustlist.c:664 #, c-format msgid "" "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user " "certificates?" msgstr "究極的にこれを信用し%%0A \"%s\"%%0A正にユーザの証明書と保証しますか?" -#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:467 +#: agent/trustlist.c:673 common/audit.c:467 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: agent/trustlist.c:620 common/audit.c:469 +#: agent/trustlist.c:673 agent/findkey.c:1515 agent/findkey.c:1529 +#: common/audit.c:469 msgid "No" msgstr "いいえ" @@ -775,56 +783,56 @@ #. "%%25". The second "%s" gets replaced by a hexdecimal #. fingerprint string whereas the first one receives the name #. as stored in the certificate. -#: agent/trustlist.c:654 +#: agent/trustlist.c:707 #, c-format msgid "" "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the " "fingerprint:%%0A %s" -msgstr "確認してください。証明書:%%0A \"%s\"%%0Aは下記のフィンガー・プリントを持つ:%%0A %s" +msgstr "確認してください。証明書:%%0A \"%s\"%%0Aは下記のフィンガープリントを持つ:%%0A %s" #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry. -#: agent/trustlist.c:668 +#: agent/trustlist.c:721 msgid "Correct" msgstr "正しい" -#: agent/trustlist.c:668 +#: agent/trustlist.c:721 msgid "Wrong" msgstr "誤り" -#: agent/findkey.c:157 +#: agent/findkey.c:283 #, c-format msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now." msgstr "注意: パスフレーズは変更されていません。%0A今、変更してください。" -#: agent/findkey.c:173 +#: agent/findkey.c:299 #, c-format msgid "" "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change " "it now." msgstr "このパスフレーズは%.4s-%.2s-%.2sから変更されていません。%%0A今、変更してください。" -#: agent/findkey.c:187 agent/findkey.c:194 +#: agent/findkey.c:313 agent/findkey.c:320 msgid "Change passphrase" msgstr "パスフレーズを変更する" -#: agent/findkey.c:195 +#: agent/findkey.c:321 msgid "I'll change it later" msgstr "後で変更する" -#: agent/findkey.c:1266 +#: agent/findkey.c:1491 #, c-format msgid "" "Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A " "%%C%%0A?" msgstr "本当にこの鍵: keygrip%%0A %s%%0A %%C%%0Aを削除しますか?" -#: agent/findkey.c:1290 agent/findkey.c:1304 +#: agent/findkey.c:1515 agent/findkey.c:1529 msgid "Delete key" msgstr "鍵を削除する" -#: agent/findkey.c:1301 +#: agent/findkey.c:1526 msgid "" "Warning: This key is also listed for use with SSH!\n" "Deleting the key might remove your ability to access remote machines." @@ -832,30 +840,30 @@ "警告: この鍵はSSHの使用にもリストされています!\n" "この鍵を削除するとリモート・マシンのアクセスの能力を失うかもしれません。" -#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85 +#: agent/pksign.c:176 g10/seskey.c:293 sm/certcheck.c:85 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n" msgstr "DSAは8ビットの倍数のハッシュ長を必要とします\n" -#: sm/certcheck.c:97 +#: agent/pksign.c:187 sm/certcheck.c:97 #, c-format msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n" msgstr "%s 鍵は安全でない(%uビット)ハッシュを使用しています\n" -#: agent/pksign.c:204 +#: agent/pksign.c:202 #, c-format msgid "a %zu bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%zuビットのハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" -#: g10/sign.c:311 +#: agent/pksign.c:523 #, c-format msgid "checking created signature failed: %s\n" msgstr "作成された署名の検査に失敗しました: %s\n" -#: g10/seckey-cert.c:55 +#: agent/cvt-openpgp.c:338 msgid "secret key parts are not available\n" msgstr "秘密部分が得られません\n" -#: agent/cvt-openpgp.c:344 +#: agent/cvt-openpgp.c:344 g10/card-util.c:1537 #, c-format msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "公開鍵アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n" @@ -870,50 +878,52 @@ msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n" msgstr "保護ハッシュ・アルゴリズム%d (%s)はサポートされていません\n" -#: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1485 -#: tools/gpgconf-comp.c:1824 +#: common/exechelp-posix.c:359 common/exechelp-w32.c:449 +#: common/exechelp-w32.c:473 common/exechelp-w32.c:503 #, c-format msgid "error creating a pipe: %s\n" msgstr "パイプの作成エラー: %s\n" -#: common/exechelp-posix.c:337 common/exechelp-w32.c:401 -#: common/exechelp-w32.c:425 common/exechelp-w32.c:455 +#: common/exechelp-posix.c:372 common/exechelp-w32.c:355 +#: common/exechelp-w32.c:459 common/exechelp-w32.c:483 +#: common/exechelp-w32.c:513 #, c-format msgid "error creating a stream for a pipe: %s\n" msgstr "パイプのストリーム作成エラー: %s\n" -#: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1002 +#: common/exechelp-posix.c:495 common/exechelp-posix.c:570 +#: common/exechelp-posix.c:848 dirmngr/dirmngr.c:1303 #, c-format msgid "error forking process: %s\n" msgstr "プロセスforkエラー: %s\n" -#: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864 +#: common/exechelp-posix.c:669 common/exechelp-w32ce.c:767 #, c-format msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n" msgstr "プロセス%dの終了待ちが失敗: %s\n" -#: common/exechelp-posix.c:548 +#: common/exechelp-posix.c:678 common/exechelp-posix.c:792 #, c-format msgid "error running '%s': probably not installed\n" msgstr "'%s'の実行エラー: おそらくインストールされていません\n" -#: common/exechelp-posix.c:554 common/exechelp-w32.c:716 -#: common/exechelp-w32ce.c:765 +#: common/exechelp-posix.c:684 common/exechelp-posix.c:799 +#: common/exechelp-w32.c:796 common/exechelp-w32ce.c:781 #, c-format msgid "error running '%s': exit status %d\n" msgstr "'%s'の実行エラー: exitステイタス %d\n" -#: common/exechelp-posix.c:562 +#: common/exechelp-posix.c:692 common/exechelp-posix.c:807 #, c-format msgid "error running '%s': terminated\n" msgstr "'%s'の実行エラー: 終了しました\n" -#: common/exechelp.c:819 +#: common/exechelp-w32.c:789 common/exechelp-w32ce.c:775 #, c-format msgid "error getting exit code of process %d: %s\n" msgstr "プロセス %d のexitコード取得エラー: %s\n" -#: common/simple-pwquery.c:376 +#: common/simple-pwquery.c:260 #, c-format msgid "can't connect to '%s': %s\n" msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n" @@ -922,7 +932,7 @@ msgid "communication problem with gpg-agent\n" msgstr "gpg-agentとの通信障害\n" -#: common/simple-pwquery.c:416 +#: common/simple-pwquery.c:270 msgid "problem setting the gpg-agent options\n" msgstr "gpg-agentオプションの設定の問題\n" @@ -934,120 +944,120 @@ msgid "problem with the agent\n" msgstr "エージェントに障害\n" -#: common/sysutils.c:111 +#: common/sysutils.c:148 #, c-format msgid "can't disable core dumps: %s\n" msgstr "コア・ダンプを無効にできません: %s\n" -#: common/sysutils.c:206 +#: common/sysutils.c:250 #, c-format msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n" -msgstr "警告: 「%s」の安全でない所有者 \"%s\"\n" +msgstr "警告: '%s'の安全でない所有 \"%s\"\n" -#: common/sysutils.c:238 +#: common/sysutils.c:282 #, c-format msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n" -msgstr "警告: 「%s」の安全でない許可 \"%s\"\n" +msgstr "警告: '%s'の安全でない許可 \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:72 +#: common/yesno.c:45 common/yesno.c:82 msgid "yes" msgstr "yes" -#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:77 +#: common/yesno.c:46 common/yesno.c:87 msgid "yY" msgstr "yY" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:38 common/yesno.c:74 +#: common/yesno.c:48 common/yesno.c:84 msgid "no" msgstr "no" -#: common/yesno.c:39 common/yesno.c:78 +#: common/yesno.c:49 common/yesno.c:88 msgid "nN" msgstr "nN" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:76 +#: common/yesno.c:86 msgid "quit" msgstr "quit" -#: common/yesno.c:79 +#: common/yesno.c:89 msgid "qQ" msgstr "qQ" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:113 +#: common/yesno.c:123 msgid "okay|okay" msgstr "okay|okay" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: common/yesno.c:115 +#: common/yesno.c:125 msgid "cancel|cancel" msgstr "cancel|cancel" -#: common/yesno.c:116 +#: common/yesno.c:126 msgid "oO" msgstr "oO" -#: common/yesno.c:117 +#: common/yesno.c:127 msgid "cC" msgstr "cC" -#: common/miscellaneous.c:77 +#: common/miscellaneous.c:86 #, c-format msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes" msgstr "%luバイトの確保においてセキュア・メモリが足りません" -#: common/miscellaneous.c:80 +#: common/miscellaneous.c:89 #, c-format msgid "out of core while allocating %lu bytes" msgstr "%luバイトの確保においてメモリが足りません" -#: g10/misc.c:803 +#: common/miscellaneous.c:143 #, c-format msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n" msgstr "%s:%u: \"%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" -#: common/miscellaneous.c:135 +#: common/miscellaneous.c:146 #, c-format msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n" msgstr "*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - なんの効果もありません\n" -#: common/miscellaneous.c:479 +#: common/miscellaneous.c:618 #, c-format msgid "unknown debug flag '%s' ignored\n" msgstr "未知のdebugフラグ'%s'は無視されました\n" -#: common/asshelp.c:411 +#: common/asshelp.c:380 #, c-format msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n" msgstr "gpg-agentが実行されていません - '%s'を開始します\n" -#: common/asshelp.c:471 +#: common/asshelp.c:440 #, c-format msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n" msgstr "agentの起動のため、%d秒待ちます\n" -#: common/asshelp.c:479 +#: common/asshelp.c:448 msgid "connection to agent established\n" msgstr "エージェントへの接続が確立しました。\n" -#: common/asshelp.c:519 +#: common/asshelp.c:488 msgid "connection to agent is in restricted mode\n" msgstr "エージェントへの接続は制限モードです。\n" -#: common/asshelp.c:601 +#: common/asshelp.c:545 #, c-format msgid "no running Dirmngr - starting '%s'\n" msgstr "dirmngrが動いていません - 開始します'%s'\n" -#: common/asshelp.c:658 +#: common/asshelp.c:593 #, c-format msgid "waiting for the dirmngr to come up ... (%ds)\n" msgstr "dirmngrの起動のため、%d秒待ちます\n" -#: common/asshelp.c:667 +#: common/asshelp.c:602 msgid "connection to the dirmngr established\n" msgstr "dirmngrへの接続が確立しました\n" @@ -1119,6 +1129,7 @@ msgstr "アルゴリズム: %s" #: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923 +#: scd/app-openpgp.c:3380 #, c-format msgid "unsupported algorithm: %s" msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s" @@ -1173,7 +1184,7 @@ #: common/audit.c:1024 msgid "Parsing data succeeded" -msgstr "データのパーズに成功しました" +msgstr "データの構文解析に成功しました" #: common/audit.c:1036 #, c-format @@ -1193,11 +1204,11 @@ msgid "Root certificate trustworthy" msgstr "信頼できるルート証明書" -#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935 +#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:1009 msgid "no CRL found for certificate" msgstr "証明書に対するCRLがありません" -#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945 +#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:1019 msgid "the available CRL is too old" msgstr "利用できるCRLは古すぎます" @@ -1230,85 +1241,85 @@ msgid "No help available for '%s'." msgstr "'%s'のヘルプはありません。" -#: common/helpfile.c:80 +#: common/helpfile.c:90 msgid "ignoring garbage line" msgstr "ガベージ行を無視します" -#: common/gettime.c:503 +#: common/gettime.c:890 msgid "[none]" msgstr "[未設定]" -#: jnlib/argparse.c:194 +#: common/argparse.c:365 msgid "argument not expected" msgstr "引数は期待されていません" -#: jnlib/argparse.c:196 +#: common/argparse.c:367 msgid "read error" msgstr "読み込みエラー" -#: jnlib/argparse.c:198 +#: common/argparse.c:369 msgid "keyword too long" msgstr "キーワードが長すぎます" -#: jnlib/argparse.c:200 +#: common/argparse.c:371 msgid "missing argument" -msgstr "引数ありません" +msgstr "引数がありません" #: common/argparse.c:373 msgid "invalid argument" msgstr "無効な引数" -#: jnlib/argparse.c:202 +#: common/argparse.c:375 msgid "invalid command" msgstr "無効なコマンド" -#: jnlib/argparse.c:204 +#: common/argparse.c:377 msgid "invalid alias definition" msgstr "無効なエイリアス定義です" -#: jnlib/argparse.c:206 +#: common/argparse.c:379 msgid "out of core" msgstr "メモリがありません" -#: jnlib/argparse.c:208 +#: common/argparse.c:381 msgid "invalid option" msgstr "無効なオプション" -#: jnlib/argparse.c:216 +#: common/argparse.c:389 #, c-format msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "オプション\"%.50s\"に引数がありません\n" -#: common/argparse.c:391 +#: common/argparse.c:391 g10/gpg.c:3503 #, c-format msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n" msgstr "オプション\"%.50s\"には無効な引数です\n" -#: jnlib/argparse.c:218 +#: common/argparse.c:393 #, c-format msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n" msgstr "オプション\"%.50s\"は引数をとりません\n" -#: jnlib/argparse.c:221 +#: common/argparse.c:395 #, c-format msgid "invalid command \"%.50s\"\n" msgstr "無効なコマンド \"%.50s\"\n" -#: jnlib/argparse.c:223 +#: common/argparse.c:397 #, c-format msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n" -#: jnlib/argparse.c:225 +#: common/argparse.c:399 #, c-format msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n" msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n" -#: jnlib/argparse.c:227 +#: common/argparse.c:401 dirmngr/dirmngr.c:1321 msgid "out of core\n" msgstr "メモリがありません\n" -#: jnlib/argparse.c:229 +#: common/argparse.c:403 #, c-format msgid "invalid option \"%.50s\"\n" msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n" @@ -1318,17 +1329,17 @@ msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n" msgstr "あなたはバグを発見しました ... (%s:%d)\n" -#: common/utf8conv.c:116 +#: common/utf8conv.c:123 #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n" msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n" -#: jnlib/utf8conv.c:76 +#: common/utf8conv.c:131 #, c-format msgid "iconv_open failed: %s\n" msgstr "iconv_openに失敗しました: %s\n" -#: common/utf8conv.c:378 common/utf8conv.c:644 +#: common/utf8conv.c:385 common/utf8conv.c:651 #, c-format msgid "conversion from '%s' to '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'から'%s'への変換に失敗: %s\n" @@ -1343,17 +1354,17 @@ msgid "error writing to '%s': %s\n" msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: jnlib/dotlock.c:453 +#: common/dotlock.c:1116 #, c-format msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n" msgstr "古い lockfile (%d により作成)を除去します\n" -#: jnlib/dotlock.c:469 +#: common/dotlock.c:1152 #, c-format msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n" msgstr "lockを待ちます (%d%s により保持) %s...\n" -#: jnlib/dotlock.c:470 +#: common/dotlock.c:1153 msgid "(deadlock?) " msgstr "(デッドロック?) " @@ -1362,107 +1373,107 @@ msgid "lock '%s' not made: %s\n" msgstr "lock '%s' は作成されませんでした: %s\n" -#: jnlib/dotlock.c:501 +#: common/dotlock.c:1219 #, c-format msgid "waiting for lock %s...\n" msgstr "lock %s を待ちます...\n" -#: g10/armor.c:379 +#: g10/armor.c:423 #, c-format msgid "armor: %s\n" msgstr "外装: %s\n" -#: g10/armor.c:418 +#: g10/armor.c:462 msgid "invalid armor header: " msgstr "無効な外装ヘッダー: " -#: g10/armor.c:429 +#: g10/armor.c:473 msgid "armor header: " msgstr "外装ヘッダー: " -#: g10/armor.c:442 +#: g10/armor.c:486 msgid "invalid clearsig header\n" msgstr "無効なクリア・テクスト署名ヘッダー\n" -#: g10/armor.c:455 +#: g10/armor.c:499 msgid "unknown armor header: " msgstr "不明の外装ヘッダー: " -#: g10/armor.c:508 +#: g10/armor.c:552 msgid "nested clear text signatures\n" msgstr "入れ子のクリア・テクスト署名\n" -#: g10/armor.c:643 +#: g10/armor.c:687 msgid "unexpected armor: " msgstr "予期せぬ外装: " -#: g10/armor.c:655 +#: g10/armor.c:700 msgid "invalid dash escaped line: " msgstr "無効なダッシュでエスケープされた行: " -#: g10/armor.c:810 g10/armor.c:1420 +#: g10/armor.c:872 g10/armor.c:1492 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" -#: g10/armor.c:853 +#: g10/armor.c:915 msgid "premature eof (no CRC)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCがありません)\n" -#: g10/armor.c:887 +#: g10/armor.c:949 msgid "premature eof (in CRC)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (CRCの途中)\n" -#: g10/armor.c:895 +#: g10/armor.c:957 msgid "malformed CRC\n" msgstr "CRCの書式が正しくありません\n" -#: g10/armor.c:899 g10/armor.c:1457 +#: g10/armor.c:961 g10/armor.c:1529 #, c-format msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n" msgstr "CRCエラー。%06lX - %06lX\n" -#: g10/armor.c:919 +#: g10/armor.c:981 msgid "premature eof (in trailer)\n" msgstr "ファイル末尾が早すぎます (後尾部の中にあります)\n" -#: g10/armor.c:923 +#: g10/armor.c:985 msgid "error in trailer line\n" msgstr "後尾の行にエラーがあります\n" -#: g10/armor.c:1234 +#: g10/armor.c:1305 msgid "no valid OpenPGP data found.\n" msgstr "有効なOpenPGPデータが見つかりません。\n" -#: g10/armor.c:1239 +#: g10/armor.c:1310 #, c-format msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" msgstr "無効な外装: 行の長さが%d文字を超えています\n" -#: g10/armor.c:1243 +#: g10/armor.c:1314 msgid "" "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" msgstr "外装の中にquoted printable文字があります。おそらくバグのあるMTAが使われたのでしょう\n" -#: g10/build-packet.c:976 +#: g10/build-packet.c:1262 msgid "" "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " "an '='\n" msgstr "注釈名には印字可能な文字か空白のみを使い、'='で終わらなければなりません\n" -#: g10/build-packet.c:988 +#: g10/build-packet.c:1274 g10/build-packet.c:1370 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n" -#: g10/build-packet.c:994 +#: g10/build-packet.c:1280 g10/build-packet.c:1376 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n" msgstr "ユーザ注釈名は、一つより大きい'@'文字を含んではなりません\n" -#: g10/build-packet.c:1012 +#: g10/build-packet.c:1298 msgid "a notation value must not use any control characters\n" msgstr "注釈名の値に制御文字を使ってはいけません\n" -#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055 +#: g10/build-packet.c:1419 g10/build-packet.c:1430 msgid "WARNING: invalid notation data found\n" msgstr "*警告*: 無効な注釈データを発見\n" @@ -1470,110 +1481,110 @@ msgid "not human readable" msgstr "人には読めません" -#: sm/call-agent.c:137 +#: g10/call-agent.c:144 sm/call-agent.c:239 #, c-format msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n" msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しました\n" -#: g10/call-agent.c:177 +#: g10/call-agent.c:170 msgid "Enter passphrase: " msgstr "パスフレーズを入力: " -#: g10/call-agent.c:267 sm/call-agent.c:91 sm/call-dirmngr.c:164 +#: g10/call-agent.c:199 sm/call-agent.c:98 sm/call-dirmngr.c:165 #, c-format msgid "error getting version from '%s': %s\n" msgstr "%s'からバージョン取得エラー: %s\n" -#: g10/call-agent.c:273 sm/call-agent.c:97 sm/call-dirmngr.c:170 +#: g10/call-agent.c:205 sm/call-agent.c:104 sm/call-dirmngr.c:171 #, c-format msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)" msgstr "サーバ'%s'はこちらより古いです(%s < %s)" -#: g10/call-agent.c:279 sm/call-agent.c:103 sm/call-dirmngr.c:176 +#: g10/call-agent.c:211 sm/call-agent.c:110 sm/call-dirmngr.c:177 #, c-format msgid "WARNING: %s\n" msgstr "*警告*: %s\n" -#: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374 +#: g10/card-util.c:86 g10/card-util.c:402 g10/card-util.c:1893 #, c-format msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n" -#: g10/card-util.c:90 +#: g10/card-util.c:91 g10/card-util.c:1899 #, c-format msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" msgstr "OpenPGPカードno. %sを検出\n" -#: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1551 -#: g10/keygen.c:3065 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455 +#: g10/card-util.c:99 g10/card-util.c:2218 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1421 +#: g10/keygen.c:4139 g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:636 msgid "can't do this in batch mode\n" -msgstr "それはバッチ・モードではできません\n" +msgstr "これはバッチ・モードではできません\n" -#: g10/card-util.c:106 +#: g10/card-util.c:107 msgid "This command is only available for version 2 cards\n" msgstr "このコマンドが使えるのはバージョン2のカードだけです\n" -#: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2146 +#: g10/card-util.c:109 scd/app-openpgp.c:2708 msgid "Reset Code not or not anymore available\n" -msgstr "Reset Codeが(もはや)利用可能ではありません\n" +msgstr "リセット・コードが(もはや)利用可能ではありません\n" -#: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1458 g10/card-util.c:1568 -#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1627 -#: g10/keygen.c:1708 sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 -#: sm/certreqgen-ui.c:283 +#: g10/card-util.c:142 g10/card-util.c:1423 g10/card-util.c:1685 +#: g10/card-util.c:1777 g10/keyedit.c:393 g10/keyedit.c:414 g10/keyedit.c:428 +#: g10/keygen.c:1798 g10/keygen.c:1959 g10/keygen.c:2327 +#: sm/certreqgen-ui.c:165 sm/certreqgen-ui.c:249 sm/certreqgen-ui.c:283 msgid "Your selection? " msgstr "あなたの選択は? " -#: g10/card-util.c:272 g10/card-util.c:322 +#: g10/card-util.c:297 g10/card-util.c:348 msgid "[not set]" msgstr "[未設定]" -#: g10/card-util.c:512 +#: g10/card-util.c:557 msgid "male" msgstr "男" -#: g10/card-util.c:513 +#: g10/card-util.c:558 msgid "female" msgstr "女" -#: g10/card-util.c:513 +#: g10/card-util.c:558 msgid "unspecified" msgstr "無指定" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:585 msgid "not forced" msgstr "強制なし" -#: g10/card-util.c:540 +#: g10/card-util.c:585 msgid "forced" msgstr "強制" -#: g10/card-util.c:631 +#: g10/card-util.c:744 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n" -#: g10/card-util.c:633 +#: g10/card-util.c:746 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n" msgstr "エラー: \"<\"文字は使えません。\n" -#: g10/card-util.c:635 +#: g10/card-util.c:748 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n" msgstr "エラー: 二重の空白は禁止です。\n" -#: g10/card-util.c:652 +#: g10/card-util.c:765 msgid "Cardholder's surname: " msgstr "カード所有者の姓 (surname): " -#: g10/card-util.c:654 +#: g10/card-util.c:767 msgid "Cardholder's given name: " msgstr "カード所有者の名 (given name): " -#: g10/card-util.c:672 +#: g10/card-util.c:785 #, c-format msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n" msgstr "エラー: つないだ名前が長すぎます (上限%d文字)。\n" -#: g10/card-util.c:693 +#: g10/card-util.c:806 msgid "URL to retrieve public key: " msgstr "公開鍵を取得するURL: " @@ -1582,25 +1593,26 @@ msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n" msgstr "エラー: URLが長すぎます (上限%d文字)。\n" -#: g10/card-util.c:794 tools/no-libgcrypt.c:30 +#: common/miscellaneous.c:115 g10/card-util.c:891 tools/no-libgcrypt.c:30 #, c-format msgid "error allocating enough memory: %s\n" msgstr "十分なメモリの確保のエラー: %s\n" -#: g10/card-util.c:811 g10/decrypt-data.c:242 g10/import.c:367 -#: g10/import.c:415 dirmngr/crlcache.c:656 dirmngr/crlcache.c:661 -#: dirmngr/crlcache.c:915 dirmngr/crlcache.c:921 dirmngr/dirmngr.c:1614 +#: g10/card-util.c:900 g10/decrypt-data.c:253 g10/import.c:363 +#: g10/import.c:619 g10/import.c:667 dirmngr/crlcache.c:659 +#: dirmngr/crlcache.c:664 dirmngr/crlcache.c:918 dirmngr/crlcache.c:924 +#: dirmngr/dirmngr.c:1662 tools/gpgconf.c:404 tools/gpgconf.c:450 #, c-format msgid "error reading '%s': %s\n" msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" -#: g10/card-util.c:844 g10/decrypt-data.c:245 g10/export.c:1645 -#: dirmngr/crlcache.c:926 +#: g10/card-util.c:933 g10/decrypt-data.c:256 g10/export.c:2405 +#: dirmngr/crlcache.c:929 #, c-format msgid "error writing '%s': %s\n" msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: g10/card-util.c:866 +#: g10/card-util.c:960 msgid "Login data (account name): " msgstr "ログイン・データ (アカウント名): " @@ -1609,7 +1621,7 @@ msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n" msgstr "エラー: ログイン・データが長すぎます (上限%d文字)。\n" -#: g10/card-util.c:912 +#: g10/card-util.c:998 msgid "Private DO data: " msgstr "プライベート DO データ: " @@ -1618,61 +1630,61 @@ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n" msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n" -#: g10/card-util.c:1005 +#: g10/card-util.c:1083 msgid "Language preferences: " msgstr "言語の優先指定: " -#: g10/card-util.c:1013 +#: g10/card-util.c:1091 msgid "Error: invalid length of preference string.\n" msgstr "エラー: 優先指定の文字列の長さが無効です。\n" -#: g10/card-util.c:1022 +#: g10/card-util.c:1100 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" msgstr "エラー: 優先指定の文字列に無効な文字があります。\n" -#: g10/card-util.c:1044 +#: g10/card-util.c:1122 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -msgstr "性別 ((M)男、(F)女、空白): " +msgstr "性別 ((M)男、(F)女、または空白): " -#: g10/card-util.c:1058 +#: g10/card-util.c:1136 msgid "Error: invalid response.\n" msgstr "エラー: 無効な応答。\n" -#: g10/card-util.c:1080 +#: g10/card-util.c:1158 msgid "CA fingerprint: " -msgstr "CAのフィンガー・プリント: " +msgstr "CAのフィンガープリント: " -#: g10/card-util.c:1103 +#: g10/card-util.c:1181 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" -msgstr "エラー: 無効な形式のフィンガー・プリント。\n" +msgstr "エラー: 無効な形式のフィンガープリント。\n" -#: g10/card-util.c:1153 +#: g10/card-util.c:1231 #, c-format msgid "key operation not possible: %s\n" msgstr "鍵は操作できません: %s\n" -#: g10/card-util.c:1154 +#: g10/card-util.c:1232 msgid "not an OpenPGP card" msgstr "OpenPGPカードでありません" -#: g10/card-util.c:1167 +#: g10/card-util.c:1245 g10/keygen.c:4158 g10/keygen.c:5194 #, c-format msgid "error getting current key info: %s\n" msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n" -#: g10/card-util.c:1254 +#: g10/card-util.c:1332 msgid "Replace existing key? (y/N) " -msgstr "既存の鍵を交換しますか? (y/N) " +msgstr "既存の鍵を置き換えしますか? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1276 +#: g10/card-util.c:1349 msgid "" "Note: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n" " If the key generation does not succeed, please check the\n" " documentation of your card to see what sizes are allowed.\n" msgstr "" -"*注意*: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n" -" 鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n" -" 利用できる鍵長について確認ください。\n" +"注意: カードが要求された鍵長をサポートしているという保証はありません。\n" +" 鍵生成が成功しない場合、あなたのカードに関する技術文書を確認し、\n" +" 利用できる鍵長について確認ください。\n" #: g10/card-util.c:1295 #, c-format @@ -1682,25 +1694,25 @@ #: g10/card-util.c:1297 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) " -msgstr "暗号鍵の鍵長は? (%u) " +msgstr "暗号化鍵の鍵長は? (%u) " #: g10/card-util.c:1298 #, c-format msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) " msgstr "認証鍵の鍵長は? (%u) " -#: g10/card-util.c:1309 g10/keygen.c:1841 g10/keygen.c:1847 +#: g10/card-util.c:1381 g10/keygen.c:2136 g10/keygen.c:2168 #: sm/certreqgen-ui.c:194 #, c-format msgid "rounded up to %u bits\n" msgstr "%uビットに切り上げます\n" -#: g10/card-util.c:1317 g10/keygen.c:1828 sm/certreqgen-ui.c:184 +#: g10/card-util.c:1389 g10/keygen.c:2221 sm/certreqgen-ui.c:184 #, c-format msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n" msgstr "%s 鍵長は %u-%u の範囲でなければなりません\n" -#: g10/card-util.c:1322 +#: g10/card-util.c:1503 #, c-format msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n" msgstr "%uビットの鍵を生成するようカードを再設定します\n" @@ -1710,19 +1722,19 @@ msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n" msgstr "鍵%dの長さを%u bit に変更する際にエラー: %s\n" -#: g10/card-util.c:1364 +#: g10/card-util.c:1612 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) " msgstr "暗号鍵をカード外にバックアップしますか? (Y/n) " -#: g10/card-util.c:1386 +#: g10/card-util.c:1626 msgid "Note: keys are already stored on the card!\n" -msgstr "*注意*: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n" +msgstr "注意: 秘密鍵はもうカードに保管してあります!\n" -#: g10/card-util.c:1381 +#: g10/card-util.c:1629 msgid "Replace existing keys? (y/N) " msgstr "既存の鍵を置き換えますか? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1401 +#: g10/card-util.c:1641 #, c-format msgid "" "Please note that the factory settings of the PINs are\n" @@ -1733,256 +1745,260 @@ " PIN = '%s' 管理者PIN = '%s'\n" "次のコマンドを使って変更すべきです --change-pin\n" -#: g10/card-util.c:1449 +#: g10/card-util.c:1676 msgid "Please select the type of key to generate:\n" msgstr "生成する鍵の型を選択してください:\n" -#: g10/card-util.c:1451 g10/card-util.c:1559 +#: g10/card-util.c:1678 g10/card-util.c:1768 msgid " (1) Signature key\n" msgstr " (1) 署名鍵\n" -#: g10/card-util.c:1452 g10/card-util.c:1561 +#: g10/card-util.c:1679 g10/card-util.c:1770 msgid " (2) Encryption key\n" msgstr " (2) 暗号化鍵\n" -#: g10/card-util.c:1453 g10/card-util.c:1563 +#: g10/card-util.c:1680 g10/card-util.c:1772 msgid " (3) Authentication key\n" msgstr " (3) 認証鍵\n" -#: g10/card-util.c:1469 g10/card-util.c:1588 g10/keyedit.c:945 -#: g10/keygen.c:1631 g10/keygen.c:1659 g10/keygen.c:1761 g10/revoke.c:683 +#: g10/card-util.c:1430 g10/card-util.c:1697 g10/card-util.c:1797 +#: g10/keyedit.c:898 g10/keygen.c:1824 g10/keygen.c:1852 g10/keygen.c:1966 +#: g10/keygen.c:2074 g10/keygen.c:2355 g10/revoke.c:838 msgid "Invalid selection.\n" msgstr "無効な選択です。\n" -#: g10/card-util.c:1556 +#: g10/card-util.c:1765 msgid "Please select where to store the key:\n" -msgstr "鍵の保管場所を選択してください:\n" +msgstr "鍵を保管する場所を選択してください:\n" -#: g10/card-util.c:1614 +#: g10/card-util.c:1811 #, c-format msgid "KEYTOCARD failed: %s\n" msgstr "KEYTOCARDが失敗しました: %s\n" -#: g10/card-util.c:1710 +#: g10/card-util.c:1566 g10/card-util.c:1905 g10/card-util.c:2079 msgid "This command is not supported by this card\n" msgstr "このカードでは、このコマンドはサポートされていません。\n" -#: g10/card-util.c:1715 +#: g10/card-util.c:1910 msgid "Note: This command destroys all keys stored on the card!\n" -msgstr "*注意*: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n" +msgstr "注意: このコマンドはカードに保管してあるすべての鍵を破壊します!\n" -#: g10/card-util.c:1718 +#: g10/card-util.c:1913 msgid "Continue? (y/N) " msgstr "続けますか? (y/N) " -#: g10/card-util.c:1723 +#: g10/card-util.c:1918 msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") " msgstr "工場出荷リセットを行いますか? (本当なら \"yes\" と入力) " -#: g10/card-util.c:1682 g10/keyedit.c:1382 +#: g10/card-util.c:2124 g10/keyedit.c:1258 msgid "quit this menu" msgstr "このメニューを終了" -#: g10/card-util.c:1684 +#: g10/card-util.c:2126 msgid "show admin commands" msgstr "管理コマンドを表示" -#: g10/card-util.c:1685 g10/keyedit.c:1385 +#: g10/card-util.c:2127 g10/keyedit.c:1261 msgid "show this help" msgstr "このヘルプを表示" -#: g10/card-util.c:1687 +#: g10/card-util.c:2129 msgid "list all available data" msgstr "全有効データを表示" -#: g10/card-util.c:1690 +#: g10/card-util.c:2132 msgid "change card holder's name" msgstr "カード所有者の名前の変更" -#: g10/card-util.c:1691 +#: g10/card-util.c:2133 msgid "change URL to retrieve key" msgstr "鍵を取得するURLの変更" -#: g10/card-util.c:1692 +#: g10/card-util.c:2134 msgid "fetch the key specified in the card URL" -msgstr "カードURLで指定された鍵の引き出し" +msgstr "カードURLで指定された鍵の取得" -#: g10/card-util.c:1693 +#: g10/card-util.c:2135 msgid "change the login name" msgstr "ログイン名の変更" -#: g10/card-util.c:1694 +#: g10/card-util.c:2136 msgid "change the language preferences" msgstr "言語の優先指定の変更" -#: g10/card-util.c:1695 +#: g10/card-util.c:2137 msgid "change card holder's sex" msgstr "カード所有者の性別の変更" -#: g10/card-util.c:1696 +#: g10/card-util.c:2138 msgid "change a CA fingerprint" -msgstr "CAフィンガー・プリントの変更" +msgstr "CAフィンガープリントの変更" -#: g10/card-util.c:1697 +#: g10/card-util.c:2139 msgid "toggle the signature force PIN flag" msgstr "署名強制PINフラグを反転" -#: g10/card-util.c:1698 +#: g10/card-util.c:2140 msgid "generate new keys" msgstr "新しい鍵を生成" -#: g10/card-util.c:1699 +#: g10/card-util.c:2141 msgid "menu to change or unblock the PIN" msgstr "PINブロックの解除や変更のメニュー" -#: g10/card-util.c:1700 +#: g10/card-util.c:2142 msgid "verify the PIN and list all data" msgstr "PINを確認しすべてのデータを表示する" -#: g10/card-util.c:1701 +#: g10/card-util.c:2143 msgid "unblock the PIN using a Reset Code" -msgstr "PINをReset Codeで再設定する" +msgstr "PINをリセット・コードでブロックを解除する" -#: g10/card-util.c:1829 +#: g10/card-util.c:2144 msgid "destroy all keys and data" msgstr "すべての鍵とデータを破壊します" -#: g10/card-util.c:1823 +#: g10/card-util.c:2270 msgid "gpg/card> " msgstr "gpg/card> " -#: g10/card-util.c:1864 +#: g10/card-util.c:2311 msgid "Admin-only command\n" -msgstr "管理専用コマンド\n" +msgstr "管理者専用コマンド\n" -#: g10/card-util.c:1895 +#: g10/card-util.c:2342 msgid "Admin commands are allowed\n" -msgstr "管理コマンドが許可されています\n" +msgstr "管理者コマンドが許可されています\n" -#: g10/card-util.c:1897 +#: g10/card-util.c:2344 msgid "Admin commands are not allowed\n" -msgstr "管理コマンドは禁止されています\n" +msgstr "管理者コマンドは禁止されています\n" -#: g10/card-util.c:1988 g10/keyedit.c:2296 +#: g10/card-util.c:2447 g10/keyedit.c:2226 msgid "Invalid command (try \"help\")\n" msgstr "無効なコマンド (\"help\"を参照)\n" -#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876 +#: g10/decrypt.c:190 g10/encrypt.c:986 msgid "--output doesn't work for this command\n" msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n" -#: g10/decrypt.c:248 g10/gpg.c:4612 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:772 +#: g10/decrypt.c:246 g10/gpg.c:5062 g10/keyring.c:399 g10/keyring.c:747 #, c-format msgid "can't open '%s'\n" msgstr "'%s'が開けません\n" -#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:1572 g10/keyedit.c:3518 -#: g10/keyserver.c:1748 g10/revoke.c:226 +#: g10/delkey.c:79 g10/export.c:1892 g10/export.c:2168 g10/export.c:2289 +#: g10/getkey.c:496 g10/getkey.c:1984 g10/gpg.c:5007 g10/keyedit.c:1442 +#: g10/keyedit.c:2332 g10/keyedit.c:2577 g10/keyedit.c:4274 g10/keylist.c:661 +#: g10/keyserver.c:1244 g10/revoke.c:230 g10/tofu.c:2166 #, c-format msgid "key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" -#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2507 g10/keyserver.c:1762 -#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477 +#: g10/delkey.c:88 g10/export.c:1960 g10/getkey.c:1992 g10/getkey.c:4493 +#: g10/gpg.c:5016 g10/keyedit.c:2305 g10/keyserver.c:1262 g10/revoke.c:236 +#: g10/revoke.c:663 g10/tofu.c:2174 #, c-format msgid "error reading keyblock: %s\n" msgstr "鍵ブロックの読み込みエラー: %s\n" -#: g10/delkey.c:119 g10/getkey.c:567 +#: g10/delkey.c:118 g10/getkey.c:582 #, c-format msgid "key \"%s\" not found\n" msgstr "鍵\"%s\"が見つかりません\n" -#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134 +#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" -msgstr "(あるいは、フィンガー・プリントで鍵を指定)\n" +msgstr "(フィンガー・プリントで鍵を指定してない限り)\n" -#: g10/delkey.c:133 +#: g10/delkey.c:135 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" msgstr "\"--yes\"なしでバッチ・モードではできません\n" -#: g10/delkey.c:145 +#: g10/delkey.c:148 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) " msgstr "この鍵を鍵リングから削除しますか? (y/N) " -#: g10/delkey.c:153 +#: g10/delkey.c:158 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " msgstr "これは秘密鍵です! 本当に削除しますか? (y/N) " -#: g10/delkey.c:196 +#: g10/delkey.c:202 #, c-format msgid "deleting secret %s failed: %s\n" msgstr "秘密%sの削除に失敗しました: %s\n" -#: g10/delkey.c:198 +#: g10/delkey.c:204 msgid "key" msgstr "鍵" -#: g10/delkey.c:198 +#: g10/delkey.c:204 msgid "subkey" msgstr "副鍵:" -#: g10/delkey.c:163 +#: g10/delkey.c:227 #, c-format msgid "deleting keyblock failed: %s\n" msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n" -#: g10/delkey.c:173 +#: g10/delkey.c:240 msgid "ownertrust information cleared\n" msgstr "所有者信用情報をクリアしました\n" -#: g10/delkey.c:204 +#: g10/delkey.c:276 #, c-format msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" -msgstr "この公開鍵にたいする秘密鍵\"%s\"があります!\n" +msgstr "この公開鍵に対する秘密鍵\"%s\"があります!\n" -#: g10/delkey.c:206 +#: g10/delkey.c:278 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n" -#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1269 +#: g10/encrypt.c:207 g10/sign.c:1336 #, c-format msgid "error creating passphrase: %s\n" msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n" -#: g10/encode.c:232 +#: g10/encrypt.c:214 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n" -#: g10/encode.c:246 +#: g10/encrypt.c:228 #, c-format msgid "using cipher %s\n" msgstr "暗号方式 %s を使います\n" -#: g10/encrypt.c:257 g10/encrypt.c:618 +#: g10/encrypt.c:238 g10/encrypt.c:652 #, c-format msgid "'%s' already compressed\n" msgstr "'%s'はもう圧縮済みです\n" -#: g10/encrypt.c:314 g10/encrypt.c:654 g10/sign.c:580 +#: g10/encrypt.c:295 g10/encrypt.c:688 g10/sign.c:643 #, c-format msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n" msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n" -#: g10/encrypt.c:551 +#: g10/encrypt.c:533 #, c-format msgid "reading from '%s'\n" msgstr "'%s'から読み込み\n" -#: g10/encode.c:559 +#: g10/encrypt.c:581 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" -#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:939 +#: g10/encrypt.c:735 g10/sign.c:1028 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " "preferences\n" msgstr "*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" -#: g10/encode.c:751 +#: g10/encrypt.c:845 #, c-format msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" @@ -1992,27 +2008,27 @@ msgid "you may not use %s while in %s mode\n" msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/encode.c:848 +#: g10/encrypt.c:933 #, c-format msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n" -#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:297 +#: g10/decrypt-data.c:94 g10/mainproc.c:311 #, c-format msgid "%s encrypted data\n" msgstr "%s暗号化済みデータ\n" -#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:301 +#: g10/decrypt-data.c:97 g10/mainproc.c:315 #, c-format msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" msgstr "不明のアルゴリズム%dによる暗号化\n" -#: g10/encr-data.c:142 sm/decrypt.c:126 +#: g10/decrypt-data.c:176 sm/decrypt.c:130 msgid "" "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" msgstr "*警告*: メッセージは共通鍵暗号方式の弱い鍵で暗号化されています。\n" -#: g10/encr-data.c:154 +#: g10/decrypt-data.c:188 msgid "problem handling encrypted packet\n" msgstr "暗号化パケットの取扱いで障害\n" @@ -2020,14 +2036,12 @@ msgid "no remote program execution supported\n" msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n" -#: g10/exec.c:311 +#: g10/exec.c:319 msgid "" "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n" -msgstr "" -"オプション・ファイルの許可モードが、安全ではないので、\n" -"外部プログラムの呼出しは、使用禁止です。\n" +msgstr "オプション・ファイルの許可モードが安全ではないので、外部プログラムの呼出しは禁止となります。\n" -#: g10/exec.c:341 +#: g10/exec.c:349 msgid "" "this platform requires temporary files when calling external programs\n" msgstr "このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n" @@ -2042,20 +2056,20 @@ msgid "unable to execute shell '%s': %s\n" msgstr "シェル'%s'を実行できません: %s\n" -#: g10/exec.c:513 +#: g10/exec.c:521 #, c-format msgid "system error while calling external program: %s\n" msgstr "外部プログラムの呼出しでシステム・エラー: %s\n" -#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:591 +#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:599 msgid "unnatural exit of external program\n" msgstr "外部プログラムが、不自然に終了\n" -#: g10/exec.c:539 +#: g10/exec.c:547 msgid "unable to execute external program\n" msgstr "外部プログラムを実行できません\n" -#: g10/exec.c:556 +#: g10/exec.c:564 #, c-format msgid "unable to read external program response: %s\n" msgstr "外部プログラムの応答を読み込めません: %s\n" @@ -2070,224 +2084,224 @@ msgid "WARNING: unable to remove temp directory '%s': %s\n" msgstr "*警告*: 一時ディレクトリ'%s'を削除できません: %s\n" -#: g10/export.c:61 +#: g10/export.c:106 msgid "export signatures that are marked as local-only" msgstr "ローカルのみと指定された署名をエクスポートします" -#: g10/export.c:63 +#: g10/export.c:108 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)" msgstr "ユーザIDの属性(通常フォトID)をエクスポートします" -#: g10/export.c:65 +#: g10/export.c:110 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\"" msgstr "\"sensitive\"(機密)と指定された失効鍵をエクスポートします" -#: g10/export.c:69 +#: g10/export.c:112 msgid "remove unusable parts from key during export" msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する" -#: g10/export.c:71 +#: g10/export.c:114 msgid "remove as much as possible from key during export" msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する" -#: g10/export.c:896 +#: g10/export.c:1236 msgid " - skipped" msgstr " - スキップされました" -#: g10/export.c:338 +#: g10/export.c:1909 msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" -#: g10/export.c:375 +#: g10/export.c:1986 #, c-format msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n" msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n" -#: g10/export.c:386 +#: g10/export.c:1714 #, c-format msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n" -#: g10/export.c:633 +#: g10/export.c:2073 msgid "WARNING: nothing exported\n" -msgstr "*警告*: 何もエクスポートしていません\n" +msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n" -#: g10/export.c:1609 g10/plaintext.c:137 g10/plaintext.c:146 -#: g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:175 +#: g10/export.c:2370 g10/plaintext.c:152 g10/plaintext.c:161 +#: g10/plaintext.c:167 g10/plaintext.c:190 #, c-format msgid "error creating '%s': %s\n" msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n" -#: g10/getkey.c:175 +#: g10/getkey.c:256 msgid "[User ID not found]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" -#: g10/getkey.c:494 g10/getkey.c:507 g10/getkey.c:569 g10/getkey.c:1594 -#: g10/pkclist.c:945 +#: g10/getkey.c:499 g10/getkey.c:512 g10/getkey.c:584 g10/getkey.c:1964 +#: g10/pkclist.c:987 #, c-format msgid "(check argument of option '%s')\n" msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n" -#: g10/getkey.c:504 +#: g10/getkey.c:509 #, c-format msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n" msgstr "警告: '%s'は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n" -#: g10/getkey.c:534 +#: g10/getkey.c:545 #, c-format msgid "error looking up: %s\n" msgstr "検索のエラー: %s\n" -#: g10/getkey.c:624 +#: g10/getkey.c:638 #, c-format msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n" msgstr "警告: %sは鍵リングに%d回出現します\n" -#: g10/getkey.c:1417 +#: g10/getkey.c:1460 #, c-format msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgstr "'%s'を %s から自動取得\n" -#: g10/getkey.c:1423 +#: g10/getkey.c:1466 #, c-format msgid "error retrieving '%s' via %s: %s\n" msgstr "'%s'を %s から取得する際のエラー: %s\n" -#: g10/getkey.c:1120 +#: g10/getkey.c:1468 msgid "No fingerprint" -msgstr "フィンガー・プリントがありません" +msgstr "フィンガープリントがありません" -#: g10/revoke.c:470 +#: g10/getkey.c:1961 g10/revoke.c:655 g10/revoke.c:720 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" -#: g10/getkey.c:1674 +#: g10/getkey.c:2044 #, c-format msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n" msgstr "警告: デフォルトの秘密鍵として '%s' を用いません: %s\n" -#: g10/getkey.c:1682 +#: g10/getkey.c:2052 #, c-format msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n" msgstr "デフォルトの署名用の秘密鍵として\"%s\"を用います\n" -#: g10/getkey.c:1689 +#: g10/getkey.c:2059 #, c-format msgid "all values passed to '%s' ignored\n" msgstr "'%s'に渡されたすべての値は無視されました\n" -#: g10/getkey.c:1936 +#: g10/getkey.c:2888 #, c-format msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%sです\n" -#: g10/getkey.c:2765 +#: g10/getkey.c:3733 #, c-format msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n" msgstr "副鍵%s(主鍵%sではなく)を用います\n" -#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:188 +#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:202 msgid "make a signature" msgstr "署名を作成" -#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:189 +#: g10/gpg.c:433 msgid "make a clear text signature" msgstr "クリア・テクスト署名を作成" -#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:190 +#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:204 msgid "make a detached signature" -msgstr "分離署名を作成" +msgstr "分遣署名を作成" -#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:191 +#: g10/gpg.c:436 sm/gpgsm.c:205 msgid "encrypt data" msgstr "データを暗号化" -#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:192 +#: g10/gpg.c:438 msgid "encryption only with symmetric cipher" msgstr "暗号化には共通鍵暗号方式のみを使用" -#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:193 +#: g10/gpg.c:440 sm/gpgsm.c:207 msgid "decrypt data (default)" msgstr "データを復号 (デフォルト)" -#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:194 +#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:208 msgid "verify a signature" msgstr "署名を検証" -#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:195 +#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:209 msgid "list keys" msgstr "鍵の一覧" -#: g10/gpg.c:392 +#: g10/gpg.c:446 msgid "list keys and signatures" msgstr "鍵と署名の一覧" -#: g10/gpg.c:393 +#: g10/gpg.c:449 msgid "list and check key signatures" msgstr "鍵署名の検査と一覧" -#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:200 +#: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:214 msgid "list keys and fingerprints" -msgstr "鍵とフィンガー・プリントの一覧" +msgstr "鍵とフィンガープリントの一覧" -#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:198 +#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:212 msgid "list secret keys" msgstr "秘密鍵の一覧" -#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:201 +#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:215 msgid "generate a new key pair" -msgstr "新しい鍵対を生成" +msgstr "新しい鍵ペアを生成" -#: g10/gpg.c:426 +#: g10/gpg.c:457 msgid "quickly generate a new key pair" msgstr "すばやく新しい鍵ペアを生成" -#: g10/gpg.c:428 +#: g10/gpg.c:460 msgid "quickly add a new user-id" msgstr "すばやく新しいユーザIDを追加" -#: g10/gpg.c:430 +#: g10/gpg.c:471 msgid "full featured key pair generation" msgstr "全機能の鍵ペアを生成" -#: g10/gpg.c:397 +#: g10/gpg.c:474 msgid "generate a revocation certificate" msgstr "失効証明書を生成" -#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:203 +#: g10/gpg.c:477 sm/gpgsm.c:218 msgid "remove keys from the public keyring" msgstr "公開鍵リングから鍵を削除" -#: g10/gpg.c:401 +#: g10/gpg.c:479 msgid "remove keys from the secret keyring" msgstr "秘密鍵リングから鍵を削除" -#: g10/gpg.c:437 +#: g10/gpg.c:481 msgid "quickly sign a key" msgstr "鍵にすばやく署名" -#: g10/gpg.c:439 +#: g10/gpg.c:483 msgid "quickly sign a key locally" msgstr "鍵へすばやくローカルに署名" -#: g10/gpg.c:402 +#: g10/gpg.c:484 msgid "sign a key" msgstr "鍵に署名" -#: g10/gpg.c:403 +#: g10/gpg.c:485 msgid "sign a key locally" -msgstr "鍵へ内部的に署名" +msgstr "鍵へローカルに署名" -#: g10/gpg.c:404 +#: g10/gpg.c:486 msgid "sign or edit a key" msgstr "鍵への署名や編集" -#: g10/gpg.c:406 sm/gpgsm.c:215 +#: g10/gpg.c:488 sm/gpgsm.c:236 msgid "change a passphrase" msgstr "パスフレーズの変更" -#: g10/gpg.c:408 +#: g10/gpg.c:492 msgid "export keys" msgstr "鍵をエクスポートする" @@ -2303,35 +2317,35 @@ msgid "search for keys on a key server" msgstr "鍵サーバの鍵を検索する" -#: g10/gpg.c:414 +#: g10/gpg.c:499 msgid "update all keys from a keyserver" msgstr "鍵サーバから鍵を全部更新する" -#: g10/gpg.c:419 +#: g10/gpg.c:506 msgid "import/merge keys" msgstr "鍵のインポート/マージ" -#: g10/gpg.c:422 +#: g10/gpg.c:509 msgid "print the card status" msgstr "カードステータスを表示" -#: g10/gpg.c:423 +#: g10/gpg.c:510 msgid "change data on a card" msgstr "カードのデータを変更" -#: g10/gpg.c:424 +#: g10/gpg.c:512 msgid "change a card's PIN" msgstr "カードのPINを変更" -#: g10/gpg.c:433 +#: g10/gpg.c:524 msgid "update the trust database" msgstr "信用データベースを更新" -#: g10/gpg.c:440 +#: g10/gpg.c:533 msgid "print message digests" msgstr "メッセージ・ダイジェストを表示" -#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:210 +#: g10/gpg.c:536 sm/gpgsm.c:231 msgid "run in server mode" msgstr "サーバ・モードで実行" @@ -2339,43 +2353,43 @@ msgid "|VALUE|set the TOFU policy for a key (good, unknown, bad, ask, auto)" msgstr "|VALUE|TOFUポリシーを鍵に設定する(good, unknown, bad, ask, auto)" -#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:228 +#: g10/gpg.c:542 sm/gpgsm.c:250 msgid "create ascii armored output" msgstr "ASCII形式の外装を作成" -#: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:241 +#: g10/gpg.c:545 sm/gpgsm.c:267 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID" msgstr "|USER-ID|USER-ID用に暗号化" -#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:278 +#: g10/gpg.c:561 sm/gpgsm.c:303 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt" msgstr "|USER-ID|署名や復号にこのUSER-IDを使用" -#: g10/gpg.c:466 +#: g10/gpg.c:567 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)" msgstr "|N|圧縮レベルをNに設定 (0は非圧縮)" -#: g10/gpg.c:472 +#: g10/gpg.c:574 msgid "use canonical text mode" msgstr "正準テキスト・モードを使用" -#: g10/gpg.c:489 sm/gpgsm.c:280 +#: g10/gpg.c:591 g10/gpgv.c:80 sm/gpgsm.c:305 msgid "|FILE|write output to FILE" msgstr "|FILE|出力をFILEに書き出す" -#: g10/gpg.c:505 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82 +#: g10/gpg.c:601 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:317 tools/gpgconf.c:103 msgid "do not make any changes" msgstr "無変更" -#: g10/gpg.c:506 +#: g10/gpg.c:602 msgid "prompt before overwriting" msgstr "上書き前に確認" -#: g10/gpg.c:558 +#: g10/gpg.c:652 msgid "use strict OpenPGP behavior" msgstr "厳密なOpenPGPの振舞を採用" -#: g10/gpg.c:589 sm/gpgsm.c:336 +#: g10/gpg.c:678 sm/gpgsm.c:360 msgid "" "@\n" "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" @@ -2399,15 +2413,15 @@ "\n" " -se -r Bob [ファイル] ユーザBobへ署名と暗号化\n" " --clearsign [ファイル] クリア・テクスト署名を作成\n" -" --detach-sign [ファイル] 分離署名を作成\n" +" --detach-sign [ファイル] 分遣署名を作成\n" " --list-keys [名前] 鍵を表示\n" -" --fingerprint [名前] フィンガー・プリントを表示\n" +" --fingerprint [名前] フィンガープリントを表示\n" -#: g10/gpg.c:985 +#: g10/gpg.c:1061 msgid "Usage: @GPG@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPG@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" -#: g10/gpg.c:988 +#: g10/gpg.c:1064 msgid "" "Syntax: @GPG@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt\n" @@ -2417,7 +2431,7 @@ "署名、検査、暗号化または復号\n" "デフォルトの操作は、入力データに依存\n" -#: g10/gpg.c:854 sm/gpgsm.c:543 +#: g10/gpg.c:1075 sm/gpgsm.c:583 msgid "" "\n" "Supported algorithms:\n" @@ -2425,161 +2439,161 @@ "\n" "サポートしているアルゴリズム:\n" -#: g10/gpg.c:857 +#: g10/gpg.c:1078 msgid "Pubkey: " msgstr "公開鍵: " -#: g10/gpg.c:864 g10/keyedit.c:2427 +#: g10/gpg.c:1085 g10/keyedit.c:3044 msgid "Cipher: " msgstr "暗号方式: " -#: g10/gpg.c:871 +#: g10/gpg.c:1092 msgid "Hash: " msgstr "ハッシュ: " -#: g10/gpg.c:878 g10/keyedit.c:2472 +#: g10/gpg.c:1099 g10/keyedit.c:3093 msgid "Compression: " msgstr "圧縮: " -#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:654 +#: g10/gpg.c:1168 sm/gpgsm.c:657 #, c-format msgid "usage: %s [options] %s\n" msgstr "使い方: %s [オプション] %s\n" -#: g10/gpg.c:1158 sm/gpgsm.c:716 +#: g10/gpg.c:1357 sm/gpgsm.c:746 msgid "conflicting commands\n" msgstr "対立するコマンド\n" -#: g10/gpg.c:1310 +#: g10/gpg.c:1375 #, c-format msgid "no = sign found in group definition '%s'\n" msgstr "=記号が、グループ定義'%s'内に見つかりません\n" -#: g10/gpg.c:1507 +#: g10/gpg.c:1573 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない所有\n" -#: g10/gpg.c:1510 +#: g10/gpg.c:1576 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない所有\n" -#: g10/gpg.c:1513 +#: g10/gpg.c:1579 #, c-format msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない所有\n" -#: g10/gpg.c:1519 +#: g10/gpg.c:1585 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない許可\n" -#: g10/gpg.c:1522 +#: g10/gpg.c:1588 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない許可\n" -#: g10/gpg.c:1525 +#: g10/gpg.c:1591 #, c-format msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない許可\n" -#: g10/gpg.c:1531 +#: g10/gpg.c:1597 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n" -#: g10/gpg.c:1534 +#: g10/gpg.c:1600 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n" -#: g10/gpg.c:1537 +#: g10/gpg.c:1603 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ所有\n" -#: g10/gpg.c:1543 +#: g10/gpg.c:1609 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir '%s'\n" msgstr "*警告*: homedir '%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#: g10/gpg.c:1546 +#: g10/gpg.c:1612 #, c-format msgid "" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file '%s'\n" msgstr "*警告*: コンフィグレーション・ファイル'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#: g10/gpg.c:1549 +#: g10/gpg.c:1615 #, c-format msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension '%s'\n" msgstr "*警告*: 拡張'%s'の安全でない上位ディレクトリ許可\n" -#: g10/gpg.c:1756 +#: g10/gpg.c:1831 #, c-format msgid "unknown configuration item '%s'\n" msgstr "不明のコンフィグレーション項目'%s'\n" -#: g10/gpg.c:1699 +#: g10/gpg.c:1946 msgid "display photo IDs during key listings" -msgstr "鍵の一覧にフォトIDを表示する" +msgstr "鍵の一覧時にフォトIDを表示する" -#: g10/gpg.c:1865 +#: g10/gpg.c:1948 msgid "show key usage information during key listings" msgstr "鍵の一覧時に鍵の使い方の情報を表示する" -#: g10/gpg.c:1701 +#: g10/gpg.c:1950 msgid "show policy URLs during signature listings" -msgstr "署名の一覧にポリシURLを表示する" +msgstr "署名の一覧時にポリシーURLを表示する" -#: g10/gpg.c:1703 +#: g10/gpg.c:1952 msgid "show all notations during signature listings" -msgstr "署名の一覧にすべての注釈を表示する" +msgstr "署名の一覧時にすべての注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:1705 +#: g10/gpg.c:1954 msgid "show IETF standard notations during signature listings" -msgstr "署名の一覧にIETF標準注釈を表示する" +msgstr "署名の一覧時にIETF標準注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:1709 +#: g10/gpg.c:1958 msgid "show user-supplied notations during signature listings" -msgstr "署名の一覧にユーザの注釈を表示する" +msgstr "署名の一覧時にユーザの注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:1711 +#: g10/gpg.c:1960 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" -msgstr "署名の一覧に優先鍵サーバURLを表示する" +msgstr "署名の一覧時に優先鍵サーバURLを表示する" -#: g10/gpg.c:1713 +#: g10/gpg.c:1962 msgid "show user ID validity during key listings" -msgstr "鍵の一覧にユーザIDの有効性を表示する" +msgstr "鍵の一覧時にユーザIDの有効性を表示する" -#: g10/gpg.c:1715 +#: g10/gpg.c:1964 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgstr "鍵の一覧に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する" -#: g10/gpg.c:1717 +#: g10/gpg.c:1966 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgstr "鍵の一覧に失効した副鍵、期限切れとなった副鍵を表示する" -#: g10/gpg.c:1719 +#: g10/gpg.c:1968 msgid "show the keyring name in key listings" msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する" -#: g10/gpg.c:1721 +#: g10/gpg.c:1970 msgid "show expiration dates during signature listings" -msgstr "署名の一覧に有効期限の日付を表示する" +msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" #: g10/gpg.c:1989 msgid "available TOFU policies:\n" msgstr "利用可能なTOFUポリシー:\n" -#: g10/gpg.c:2000 +#: g10/gpg.c:2083 #, c-format msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" -#: g10/gpg.c:2002 g10/gpg.c:2026 +#: g10/gpg.c:2085 msgid "(use \"help\" to list choices)\n" msgstr "(選択肢の一覧には\"help\"を使ってください)\n" @@ -2588,232 +2602,233 @@ msgid "unknown TOFU DB format '%s'\n" msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n" -#: g10/gpg.c:2087 +#: g10/gpg.c:2235 #, c-format msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" -msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" +msgstr "注意: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" #: g10/gpg.c:1948 #, c-format msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" -msgstr "libgcrypt は古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n" +msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n" -#: g10/gpg.c:2664 g10/gpg.c:3400 g10/gpg.c:3412 +#: g10/gpg.c:2859 g10/gpg.c:3681 g10/gpg.c:3693 #, c-format msgid "Note: %s is not for normal use!\n" -msgstr "*注意*: 普通%sは使いません!\n" +msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n" -#: g10/gpg.c:2848 g10/gpg.c:2860 +#: g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046 #, c-format msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n" msgstr "'%s'は、有効な署名表現ではありません\n" -#: g10/gpg.c:2901 +#: g10/gpg.c:3100 sm/gpgsm.c:1162 #, c-format msgid "invalid pinentry mode '%s'\n" msgstr "無効な pinentry mode '%s'です\n" -#: g10/gpg.c:2954 +#: g10/gpg.c:3160 #, c-format msgid "'%s' is not a valid character set\n" msgstr "'%s'は、有効な文字集合ではありません\n" -#: g10/gpg.c:2647 g10/gpg.c:2842 g10/keyedit.c:4201 +#: g10/gpg.c:3182 g10/gpg.c:3388 g10/keyedit.c:5012 msgid "could not parse keyserver URL\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" -#: g10/gpg.c:2659 +#: g10/gpg.c:3200 #, c-format msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバ・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2662 +#: g10/gpg.c:3203 msgid "invalid keyserver options\n" msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2669 +#: g10/gpg.c:3210 #, c-format msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgstr "%s:%d: 無効なインポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2672 +#: g10/gpg.c:3213 msgid "invalid import options\n" msgstr "無効なインポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2679 +#: g10/gpg.c:3225 #, c-format msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgstr "%s:%d: 無効なエクスポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2682 +#: g10/gpg.c:3228 msgid "invalid export options\n" msgstr "無効なエクスポート・オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2689 +#: g10/gpg.c:3240 #, c-format msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2692 +#: g10/gpg.c:3243 msgid "invalid list options\n" msgstr "無効な一覧オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2700 +#: g10/gpg.c:3251 msgid "display photo IDs during signature verification" msgstr "署名の検証時にフォトIDを表示する" -#: g10/gpg.c:2702 +#: g10/gpg.c:3253 msgid "show policy URLs during signature verification" -msgstr "署名の検証時にポリシURLを表示する" +msgstr "署名の検証時にポリシーURLを表示する" -#: g10/gpg.c:2704 +#: g10/gpg.c:3255 msgid "show all notations during signature verification" msgstr "署名の検証時にすべての注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:2706 +#: g10/gpg.c:3257 msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgstr "署名の検証時にIETF標準注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:2710 +#: g10/gpg.c:3261 msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgstr "署名の検証時にユーザの注釈を表示する" -#: g10/gpg.c:2712 +#: g10/gpg.c:3263 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgstr "署名の検証時に優先鍵サーバURLを表示する" -#: g10/gpg.c:2714 +#: g10/gpg.c:3265 msgid "show user ID validity during signature verification" msgstr "署名の検証時にユーザIDの有効性を表示する" -#: g10/gpg.c:2716 +#: g10/gpg.c:3267 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgstr "署名の検証時に失効したユーザID、期限切れとなったユーザIDを表示する" -#: g10/gpg.c:2718 +#: g10/gpg.c:3269 msgid "show only the primary user ID in signature verification" -msgstr "署名の検証時に主なユーザIDだけをを表示する" +msgstr "署名の検証時にプライマリ・ユーザIDだけをを表示する" -#: g10/gpg.c:2720 +#: g10/gpg.c:3271 msgid "validate signatures with PKA data" msgstr "PKAデータで署名を検証する" -#: g10/gpg.c:2722 +#: g10/gpg.c:3273 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgstr "有効なPKAデータで署名の信用度を上昇させる" -#: g10/gpg.c:2729 +#: g10/gpg.c:3280 #, c-format msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2732 +#: g10/gpg.c:3283 msgid "invalid verify options\n" msgstr "無効な検証オプションです\n" -#: g10/gpg.c:2739 +#: g10/gpg.c:3290 #, c-format msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n" -#: g10/gpg.c:2925 +#: g10/gpg.c:3491 #, c-format msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgstr "%s:%d: 無効な auto-key-locate リストです\n" -#: g10/gpg.c:2928 +#: g10/gpg.c:3494 msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgstr "無効な auto-key-locate リストです\n" -#: g10/gpg.c:3026 sm/gpgsm.c:1439 +#: g10/gpg.c:3663 sm/gpgsm.c:1528 msgid "WARNING: program may create a core file!\n" -msgstr "*警告*: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n" +msgstr "*警告*: プログラムはcoreファイルを作成することがあります!\n" -#: g10/gpg.c:3030 +#: g10/gpg.c:3674 #, c-format msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n" -#: g10/gpg.c:3039 +#: g10/gpg.c:3683 #, c-format msgid "%s not allowed with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n" -#: g10/gpg.c:3042 +#: g10/gpg.c:3686 #, c-format msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n" -#: sm/gpgsm.c:1456 +#: g10/gpg.c:3701 sm/gpgsm.c:1545 dirmngr/dirmngr.c:1087 msgid "WARNING: running with faked system time: " msgstr "*警告*: ニセモノのシステム時刻で実行しています: " -#: g10/gpg.c:3057 +#: g10/gpg.c:3722 #, c-format msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n" -#: g10/gpg.c:3163 g10/gpg.c:3187 sm/gpgsm.c:1511 +#: g10/gpg.c:3757 g10/gpg.c:3781 sm/gpgsm.c:1612 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n" -#: g10/gpg.c:3169 g10/gpg.c:3193 sm/gpgsm.c:1517 sm/gpgsm.c:1523 +#: agent/gpg-agent.c:923 g10/gpg.c:3763 g10/gpg.c:3787 sm/gpgsm.c:1618 +#: sm/gpgsm.c:1624 msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" -#: g10/gpg.c:3175 +#: g10/gpg.c:3769 msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n" -#: g10/gpg.c:3181 +#: g10/gpg.c:3775 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgstr "選択された証明書ダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n" -#: g10/gpg.c:3196 +#: g10/gpg.c:3790 msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n" -#: g10/gpg.c:3198 +#: g10/gpg.c:3792 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n" -#: g10/gpg.c:3200 +#: g10/gpg.c:3794 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3202 +#: g10/gpg.c:3796 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3204 +#: g10/gpg.c:3798 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3520 +#: g10/gpg.c:3801 msgid "Note: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" -msgstr "*注意*: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n" +msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n" -#: g10/gpg.c:3211 +#: g10/gpg.c:3805 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n" -#: g10/gpg.c:3218 +#: g10/gpg.c:3812 msgid "invalid default preferences\n" msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n" -#: g10/gpg.c:3222 +#: g10/gpg.c:3816 msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n" -#: g10/gpg.c:3226 +#: g10/gpg.c:3820 msgid "invalid personal digest preferences\n" msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n" -#: g10/gpg.c:3230 +#: g10/gpg.c:3824 msgid "invalid personal compress preferences\n" msgstr "無効な個人用圧縮の優先指定\n" -#: g10/gpg.c:3263 +#: g10/gpg.c:3860 #, c-format msgid "%s does not yet work with %s\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" @@ -2833,12 +2848,12 @@ msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" -#: g10/gpg.c:3419 +#: g10/gpg.c:4066 #, c-format msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3430 +#: g10/gpg.c:4078 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n" @@ -2850,7 +2865,7 @@ msgid "--symmetric [filename]" msgstr "--symmetric [ファイル名]" -#: g10/gpg.c:3810 +#: g10/gpg.c:4150 #, c-format msgid "symmetric encryption of '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'の共通鍵暗号に失敗しました: %s\n" @@ -2863,7 +2878,7 @@ msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]" -#: g10/gpg.c:3485 +#: g10/gpg.c:4179 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" @@ -2884,7 +2899,7 @@ msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]" -#: g10/gpg.c:3536 +#: g10/gpg.c:4240 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n" @@ -2921,57 +2936,57 @@ msgid "--passwd " msgstr "--passwd <ユーザid>" -#: g10/gpg.c:3729 +#: g10/gpg.c:4601 g10/keyserver.c:1846 #, c-format msgid "keyserver send failed: %s\n" msgstr "鍵サーバへの送信に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3731 +#: g10/gpg.c:4606 #, c-format msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3733 +#: g10/gpg.c:4612 #, c-format msgid "key export failed: %s\n" msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4198 +#: g10/gpg.c:4625 #, c-format msgid "export as ssh key failed: %s\n" msgstr "ssh鍵としてのエクスポートに失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3744 +#: g10/gpg.c:4637 #, c-format msgid "keyserver search failed: %s\n" msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3754 +#: g10/gpg.c:4650 #, c-format msgid "keyserver refresh failed: %s\n" -msgstr "鍵サーバの回復に失敗しました: %s\n" +msgstr "鍵サーバの更新に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3805 +#: g10/gpg.c:4717 #, c-format msgid "dearmoring failed: %s\n" msgstr "外装除去に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:3813 +#: g10/gpg.c:4728 #, c-format msgid "enarmoring failed: %s\n" msgstr "外装に失敗しました: %s\n" -#: g10/gpg.c:4393 +#: g10/gpg.c:4820 #, c-format msgid "invalid hash algorithm '%s'\n" msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム'%s'です\n" -#: g10/gpg.c:4537 +#: g10/gpg.c:4972 g10/tofu.c:2154 #, c-format msgid "error parsing key specification '%s': %s\n" msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n" -#: g10/gpg.c:4549 +#: g10/gpg.c:4985 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" @@ -2980,39 +2995,39 @@ msgid "[filename]" msgstr "[ファイル名]" -#: g10/gpg.c:4022 +#: g10/gpg.c:5052 msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" -#: g10/gpg.c:4336 +#: g10/gpg.c:5397 msgid "the given certification policy URL is invalid\n" -msgstr "あたえられた証明書ポリシURLは無効です\n" +msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n" -#: g10/gpg.c:4338 +#: g10/gpg.c:5399 msgid "the given signature policy URL is invalid\n" -msgstr "あたえられた署名ポリシURLは無効です\n" +msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n" -#: g10/gpg.c:4371 +#: g10/gpg.c:5432 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgstr "指定された優先鍵サーバURLは無効です\n" -#: g10/gpgv.c:74 +#: g10/gpgv.c:79 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE" msgstr "|FILE|鍵リングFILEの鍵を扱います" -#: g10/gpgv.c:76 +#: g10/gpgv.c:82 msgid "make timestamp conflicts only a warning" msgstr "日時の矛盾を警告だけにします" -#: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:326 +#: g10/gpgv.c:84 sm/gpgsm.c:350 tools/gpgconf.c:105 msgid "|FD|write status info to this FD" msgstr "|FD|このFDにステータス情報を書き出す" -#: g10/gpgv.c:117 +#: g10/gpgv.c:148 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" msgstr "使い方: gpgv [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" -#: g10/gpgv.c:119 +#: g10/gpgv.c:150 msgid "" "Syntax: gpgv [options] [files]\n" "Check signatures against known trusted keys\n" @@ -3029,320 +3044,320 @@ msgid "No help available for '%s'" msgstr "'%s'のヘルプはありません" -#: g10/import.c:94 +#: g10/import.c:160 msgid "import signatures that are marked as local-only" msgstr "ローカルだけとマークされた署名をインポートします" -#: g10/import.c:96 +#: g10/import.c:163 msgid "repair damage from the pks keyserver during import" -msgstr "インポート時にpksキーサーバからのダメージを修正します" +msgstr "インポートの際、にpksキーサーバからのダメージを修正します" -#: g10/import.c:111 +#: g10/import.c:166 msgid "do not clear the ownertrust values during import" msgstr "インポートの際、所有者信用の値をクリアしない" -#: g10/import.c:98 +#: g10/import.c:169 msgid "do not update the trustdb after import" -msgstr "インポートの際、信用データベースを更新しない" +msgstr "インポート後、信用データベースを更新しない" -#: g10/import.c:102 +#: g10/import.c:175 msgid "only accept updates to existing keys" msgstr "既存の鍵に対する更新のみ認めます" -#: g10/import.c:104 +#: g10/import.c:178 msgid "remove unusable parts from key after import" msgstr "インポート後、利用できない部分を鍵から除去します" -#: g10/import.c:106 +#: g10/import.c:181 msgid "remove as much as possible from key after import" -msgstr "インポートの後、できるだけ除去します" +msgstr "インポート後、できるだけ除去します" -#: g10/import.c:266 +#: g10/import.c:356 g10/import.c:596 #, c-format msgid "skipping block of type %d\n" msgstr "型%dのブロックをスキップします\n" -#: g10/import.c:275 +#: g10/import.c:613 #, c-format msgid "%lu keys processed so far\n" -msgstr "%lu鍵まで処理\n" +msgstr "これまで%lu個の鍵を処理\n" -#: g10/import.c:292 +#: g10/import.c:683 #, c-format msgid "Total number processed: %lu\n" msgstr "処理数の合計: %lu\n" -#: g10/import.c:434 +#: g10/import.c:686 #, c-format msgid " skipped PGP-2 keys: %lu\n" msgstr " スキップしたPGP-2鍵: %lu\n" -#: g10/import.c:294 +#: g10/import.c:688 #, c-format msgid " skipped new keys: %lu\n" msgstr " スキップした新しい鍵: %lu\n" -#: g10/import.c:297 +#: g10/import.c:691 #, c-format msgid " w/o user IDs: %lu\n" msgstr " ユーザIDなし: %lu\n" -#: g10/import.c:299 sm/import.c:114 +#: g10/import.c:694 sm/import.c:130 #, c-format msgid " imported: %lu" msgstr " インポート: %lu" -#: g10/import.c:305 sm/import.c:118 +#: g10/import.c:698 sm/import.c:134 #, c-format msgid " unchanged: %lu\n" msgstr " 変更なし: %lu\n" -#: g10/import.c:307 +#: g10/import.c:700 #, c-format msgid " new user IDs: %lu\n" msgstr " 新しいユーザID: %lu\n" -#: g10/import.c:309 +#: g10/import.c:702 #, c-format msgid " new subkeys: %lu\n" msgstr " 新しい副鍵: %lu\n" -#: g10/import.c:311 +#: g10/import.c:704 #, c-format msgid " new signatures: %lu\n" msgstr " 新しい署名: %lu\n" -#: g10/import.c:313 +#: g10/import.c:706 #, c-format msgid " new key revocations: %lu\n" msgstr " 新しい鍵の失効: %lu\n" -#: g10/import.c:315 sm/import.c:120 +#: g10/import.c:708 sm/import.c:136 #, c-format msgid " secret keys read: %lu\n" msgstr " 秘密鍵の読み込み: %lu\n" -#: g10/import.c:317 sm/import.c:122 +#: g10/import.c:710 sm/import.c:138 #, c-format msgid " secret keys imported: %lu\n" msgstr " 秘密鍵のインポート: %lu\n" -#: g10/import.c:319 sm/import.c:124 +#: g10/import.c:712 sm/import.c:140 #, c-format msgid " secret keys unchanged: %lu\n" msgstr " 無変更の秘密鍵: %lu\n" -#: g10/import.c:321 sm/import.c:126 +#: g10/import.c:714 sm/import.c:142 #, c-format msgid " not imported: %lu\n" msgstr " 未インポート: %lu\n" -#: g10/import.c:323 +#: g10/import.c:716 #, c-format msgid " signatures cleaned: %lu\n" msgstr " 掃除された署名: %lu\n" -#: g10/import.c:325 +#: g10/import.c:718 #, c-format msgid " user IDs cleaned: %lu\n" msgstr " 掃除されたユーザID: %lu\n" -#: g10/import.c:627 +#: g10/import.c:1073 #, c-format msgid "" "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n" "algorithms on these user IDs:\n" msgstr "*警告*: 鍵%sには、これらのユーザIDに対して使用不可のアルゴリズムの優先指定があります\n" -#: g10/import.c:668 +#: g10/import.c:1115 #, c-format msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 暗号アルゴリズムの優先指定 %s\n" -#: g10/import.c:683 +#: g10/import.c:1130 #, c-format msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": ダイジェストアルゴリズムの優先指定 %s\n" -#: g10/import.c:695 +#: g10/import.c:1142 #, c-format msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n" msgstr " \"%s\": 圧縮アルゴリズムの優先指定 %s\n" -#: g10/import.c:708 +#: g10/import.c:1155 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n" msgstr "あなたの優先指定を更新し、この鍵を再配布することが強く推奨されます\n" -#: g10/import.c:710 +#: g10/import.c:1157 msgid "" "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n" msgstr "それによって、潜在的なアルゴリズム不一致の問題を避けられます\n" -#: g10/import.c:734 +#: g10/import.c:1182 #, c-format msgid "" "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n" msgstr "以下で、優先指定を更新できます: gpg --edit-key %s updpref save\n" -#: g10/import.c:787 g10/import.c:1206 +#: g10/import.c:1673 g10/import.c:2485 #, c-format msgid "key %s: no user ID\n" msgstr "鍵%s: ユーザIDがありません\n" -#: g10/import.c:989 +#: g10/import.c:1679 #, c-format msgid "key %s: %s\n" msgstr "鍵 %s: %s\n" -#: g10/import.c:990 g10/import.c:1685 +#: g10/import.c:1680 g10/import.c:2459 msgid "rejected by import screener" msgstr "インポートの検査で拒否されました" -#: g10/import.c:816 +#: g10/import.c:1712 #, c-format msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" msgstr "鍵%s: PKSの副鍵変造を修復\n" -#: g10/import.c:831 +#: g10/import.c:1733 #, c-format msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" msgstr "鍵%s: 受理した未自己署名のユーザID\"%s\"\n" -#: g10/import.c:837 +#: g10/import.c:1743 g10/import.c:1774 #, c-format msgid "key %s: no valid user IDs\n" msgstr "鍵%s: 有効なユーザIDがありません\n" -#: g10/import.c:839 +#: g10/import.c:1745 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" msgstr "これはおそらく自己署名のないせいでしょう\n" -#: g10/import.c:849 g10/import.c:1330 +#: g10/import.c:1820 g10/import.c:2637 #, c-format msgid "key %s: public key not found: %s\n" msgstr "鍵%s: 公開鍵が見つかりません: %s\n" -#: g10/import.c:855 +#: g10/import.c:1826 #, c-format msgid "key %s: new key - skipped\n" msgstr "鍵%s: 新しい鍵です - スキップします\n" -#: g10/import.c:864 +#: g10/import.c:1838 #, c-format msgid "no writable keyring found: %s\n" msgstr "書き込み可能な鍵リングが見つかりません: %s\n" -#: g10/import.c:1087 g10/openfile.c:207 g10/openfile.c:301 g10/sign.c:816 -#: g10/sign.c:1118 +#: g10/export.c:1269 g10/import.c:1843 g10/openfile.c:200 g10/openfile.c:294 +#: g10/sign.c:889 g10/sign.c:1192 #, c-format msgid "writing to '%s'\n" msgstr "'%s'への書き込み\n" -#: g10/import.c:1091 g10/import.c:1192 g10/import.c:1922 +#: g10/import.c:1865 g10/import.c:1955 g10/import.c:2703 #, c-format msgid "error writing keyring '%s': %s\n" msgstr "鍵リング'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: g10/import.c:892 +#: g10/import.c:1888 #, c-format msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" msgstr "鍵%s: 公開鍵\"%s\"をインポートしました\n" -#: g10/import.c:916 +#: g10/import.c:1912 #, c-format msgid "key %s: doesn't match our copy\n" msgstr "鍵%s: こちらの複製と合いません\n" -#: g10/import.c:933 g10/import.c:1348 +#: g10/import.c:2661 #, c-format msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n" msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックに位置づけできません: %s\n" -#: g10/import.c:941 g10/import.c:1355 +#: g10/import.c:2668 #, c-format msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n" msgstr "鍵%s: 元の鍵ブロックを読み込めません: %s\n" -#: g10/import.c:983 +#: g10/import.c:1969 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを1個\n" -#: g10/import.c:986 +#: g10/import.c:1972 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しいユーザIDを%d個\n" -#: g10/import.c:989 +#: g10/import.c:1975 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を1個\n" -#: g10/import.c:992 +#: g10/import.c:1978 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい署名を%d個\n" -#: g10/import.c:995 +#: g10/import.c:1981 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を1個\n" -#: g10/import.c:998 +#: g10/import.c:1984 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" 新しい副鍵を%d個\n" -#: g10/import.c:1001 +#: g10/import.c:1987 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n" -#: g10/import.c:1004 +#: g10/import.c:1990 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個の署名をきれいにしました\n" -#: g10/import.c:1007 +#: g10/import.c:1993 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n" -#: g10/import.c:1010 +#: g10/import.c:1996 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n" msgstr "鍵%s: \"%s\" %d個のユーザIDをきれいにしました\n" -#: g10/import.c:1034 +#: g10/import.c:2026 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" msgstr "鍵%s:\"%s\"変更なし\n" -#: g10/import.c:1251 +#: g10/import.c:2337 g10/import.c:2583 #, c-format msgid "key %s: secret key imported\n" msgstr "鍵%s: 秘密鍵をインポートしました\n" -#: g10/import.c:1571 +#: g10/import.c:2345 #, c-format msgid "key %s: secret key already exists\n" msgstr "鍵 %s: 秘密鍵はもうあります\n" -#: g10/import.c:1579 +#: g10/import.c:2353 #, c-format msgid "key %s: error sending to agent: %s\n" msgstr "鍵 %s: エージェントへの送信エラー: %s\n" -#: g10/import.c:1684 +#: g10/import.c:2458 #, c-format msgid "secret key %s: %s\n" msgstr "秘密鍵 %s: %s\n" -#: g10/import.c:1200 g10/import.c:1223 +#: g10/import.c:2478 g10/import.c:2513 msgid "importing secret keys not allowed\n" msgstr "秘密鍵のインポートは禁止です\n" -#: g10/import.c:1212 +#: g10/import.c:2502 #, c-format msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" msgstr "鍵%s: 無効な暗号方式%dの秘密鍵です - スキップします\n" @@ -3357,197 +3372,197 @@ #. suggested to run 'gpg --card-status', then, #. references to a card will be automatically #. created again. -#: g10/import.c:1797 +#: g10/import.c:2575 #, c-format msgid "To migrate '%s', with each smartcard, run: %s\n" msgstr "'%s'の移行には、スマードカードそれぞれで、以下を実行してください: %s\n" -#: g10/import.c:1323 +#: g10/import.c:2630 #, c-format msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" msgstr "鍵%s: 公開鍵がありません - 失効証明書を適用できません\n" -#: g10/import.c:1366 +#: g10/import.c:2679 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - 拒否\n" -#: g10/import.c:1398 +#: g10/import.c:2712 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書をインポートしました\n" -#: g10/import.c:1474 +#: g10/import.c:2794 #, c-format msgid "key %s: no user ID for signature\n" msgstr "鍵%s: 署名に対応するユーザIDがありません\n" -#: g10/import.c:1491 +#: g10/import.c:2811 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"のサポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n" -#: g10/import.c:1493 +#: g10/import.c:2813 #, c-format msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "鍵%s: ユーザID\"%s\"の自己署名が、無効です\n" -#: g10/import.c:1510 g10/import.c:1536 g10/import.c:1587 +#: g10/import.c:2830 g10/import.c:2858 g10/import.c:2914 #, c-format msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" msgstr "鍵%s: サポートしていない公開鍵アルゴリズムです\n" -#: g10/import.c:1511 +#: g10/import.c:2831 #, c-format msgid "key %s: invalid direct key signature\n" msgstr "鍵%s: 無効な直接鍵署名\n" -#: g10/import.c:1525 +#: g10/import.c:2845 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key binding\n" msgstr "鍵%s: 鍵に対応する副鍵がありません\n" -#: g10/import.c:1538 +#: g10/import.c:2860 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey binding\n" msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の対応です\n" -#: g10/import.c:1554 +#: g10/import.c:2879 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" msgstr "鍵%s: 多重副鍵の対応を削除します\n" -#: g10/import.c:1576 +#: g10/import.c:2903 #, c-format msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" msgstr "鍵%s: 鍵失効に対する副鍵がありません\n" -#: g10/import.c:1589 +#: g10/import.c:2916 #, c-format msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" msgstr "鍵%s: 無効な副鍵失効です\n" -#: g10/import.c:1604 +#: g10/import.c:2931 #, c-format msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" msgstr "鍵%s: 無効な副鍵の多重失効を削除します\n" -#: g10/import.c:1645 +#: g10/import.c:2975 #, c-format msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n" msgstr "鍵%s: スキップしたユーザID\"%s\"\n" -#: g10/import.c:1666 +#: g10/import.c:3002 #, c-format msgid "key %s: skipped subkey\n" msgstr "鍵%s: スキップした副鍵\n" -#: g10/import.c:1693 +#: g10/import.c:3033 #, c-format msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" msgstr "鍵%s: エクスポート不可な署名 (クラス0x%02X) - スキップします\n" -#: g10/import.c:1703 +#: g10/import.c:3044 #, c-format msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" msgstr "鍵%s: 失効証明書が誤って設定されています - スキップします\n" -#: g10/import.c:1720 +#: g10/import.c:3062 #, c-format msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" msgstr "鍵%s: 無効な失効証明書: %s - スキップします\n" -#: g10/import.c:1734 +#: g10/import.c:3076 #, c-format msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" msgstr "鍵%s: 副鍵署名の場所が、誤っています - スキップします\n" -#: g10/import.c:1742 +#: g10/import.c:3084 #, c-format msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" msgstr "鍵%s: 予期せぬ署名クラス (0x%02X) - スキップします\n" -#: g10/import.c:1871 +#: g10/import.c:3226 #, c-format msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n" msgstr "鍵%s: 重複したユーザIDの検出 - マージ\n" -#: g10/import.c:1933 +#: g10/import.c:3291 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" -msgstr "*警告*: 鍵%sは失効可能です: 失効鍵%sを取ってきます\n" +msgstr "*警告*: 鍵%sは失効されたかもしれません: 失効鍵%sを取ってきます\n" -#: g10/import.c:1947 +#: g10/import.c:3307 #, c-format msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" -msgstr "*警告*: 鍵%sは失効可能です: 失効鍵%sが存在しません。\n" +msgstr "*警告*: 鍵%sは失効されたかもしれません: 失効鍵%sが存在しません。\n" -#: g10/import.c:2006 +#: g10/import.c:3373 #, c-format msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n" -#: g10/import.c:2040 +#: g10/import.c:3411 #, c-format msgid "key %s: direct key signature added\n" msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n" -#: g10/keydb.c:403 g10/keydb.c:430 sm/keydb.c:210 +#: g10/keydb.c:429 g10/keydb.c:456 sm/keydb.c:213 sm/keydb.c:226 #, c-format msgid "error creating keybox '%s': %s\n" msgstr "keybox'%s'の作成エラー: %s\n" -#: g10/keydb.c:406 g10/keydb.c:433 +#: g10/keydb.c:432 g10/keydb.c:459 #, c-format msgid "error creating keyring '%s': %s\n" msgstr "鍵リング'%s'の作成エラー: %s\n" -#: g10/keydb.c:442 sm/keydb.c:217 +#: g10/keydb.c:468 sm/keydb.c:232 #, c-format msgid "keybox '%s' created\n" msgstr "keybox'%s'が作成されました\n" -#: g10/keydb.c:444 +#: g10/keydb.c:470 #, c-format msgid "keyring '%s' created\n" msgstr "鍵リング'%s'ができました\n" -#: g10/keydb.c:823 +#: g10/keydb.c:848 #, c-format msgid "keyblock resource '%s': %s\n" msgstr "keyblock リソース'%s': %s\n" -#: g10/keydb.c:908 +#: g10/keydb.c:954 #, c-format msgid "error opening key DB: %s\n" msgstr "鍵DBを開く際のエラー: %s\n" -#: g10/keydb.c:749 +#: g10/keydb.c:1770 #, c-format msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" msgstr "鍵リングキャッシュの再構築に失敗しました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:265 +#: g10/keyedit.c:260 msgid "[revocation]" msgstr "[失効]" -#: g10/keyedit.c:266 +#: g10/keyedit.c:260 msgid "[self-signature]" msgstr "[自己署名]" -#: g10/keyedit.c:387 g10/keylist.c:472 +#: g10/keylist.c:478 #, c-format msgid "%d bad signature\n" msgid_plural "%d bad signatures\n" msgstr[0] "%d個の不正な署名\n" -#: g10/keyedit.c:391 g10/keylist.c:476 +#: g10/keylist.c:482 #, c-format msgid "%d signature not checked due to a missing key\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n" msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n" -#: g10/keyedit.c:396 g10/keylist.c:481 +#: g10/keylist.c:487 #, c-format msgid "%d signature not checked due to an error\n" msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n" @@ -3560,7 +3575,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262 +#: g10/keyedit.c:383 g10/pkclist.c:274 msgid "" "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "keys\n" @@ -3568,19 +3583,19 @@ "etc.)\n" msgstr "" "他のユーザの鍵を正しく検証するために、このユーザの信用度を決めてください\n" -"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガー・プリントを検査したり、などなど)\n" +"(パスポートを見せてもらったり、他から得たフィンガープリントを検査したり、などなど)\n" -#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274 +#: g10/keyedit.c:387 g10/pkclist.c:286 #, c-format msgid " %d = I trust marginally\n" -msgstr " %d = ギリギリ信用する\n" +msgstr " %d = まぁまぁ信用する\n" -#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276 +#: g10/keyedit.c:388 g10/pkclist.c:288 #, c-format msgid " %d = I trust fully\n" msgstr " %d = 充分に信用する\n" -#: g10/keyedit.c:438 +#: g10/keyedit.c:406 msgid "" "Please enter the depth of this trust signature.\n" "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n" @@ -3589,64 +3604,64 @@ "信用署名の深さを入力してください。\n" "深さが1より大きいと、署名しようとしている鍵で信用署名を作れます。\n" -#: g10/keyedit.c:454 +#: g10/keyedit.c:423 msgid "" "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n" msgstr "署名を制限するドメインを入力するか、空行を入力してください。\n" -#: g10/keyedit.c:629 +#: g10/keyedit.c:551 #, c-format msgid "Skipping user ID \"%s\", which is not a text ID.\n" msgstr "ユーザID\"%s\"をスキップします、テキストのIDではありません。\n" -#: g10/keyedit.c:598 +#: g10/keyedit.c:559 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is revoked." msgstr "ユーザID\"%s\"は、失効されています。" -#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830 -#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1789 +#: g10/keyedit.c:568 g10/keyedit.c:596 g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:807 +#: g10/keyedit.c:1653 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) " msgstr "それでもこの鍵に署名したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836 -#: g10/keyedit.c:1795 +#: g10/keyedit.c:582 g10/keyedit.c:610 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:813 +#: g10/keyedit.c:1658 g10/keyedit.c:2664 msgid " Unable to sign.\n" msgstr " 署名不能。\n" -#: g10/keyedit.c:626 +#: g10/keyedit.c:587 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is expired." msgstr "ユーザID \"%s\"は、期限切れです。" -#: g10/keyedit.c:654 +#: g10/keyedit.c:615 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." msgstr "ユーザID \"%s\"は、自己署名されていません。" -#: g10/keyedit.c:682 +#: g10/keyedit.c:644 #, c-format msgid "User ID \"%s\" is signable. " msgstr "ユーザID \"%s\"は署名可能です。 " -#: g10/keyedit.c:684 +#: g10/keyedit.c:646 msgid "Sign it? (y/N) " msgstr "署名しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:706 +#: g10/keyedit.c:673 #, c-format msgid "" "The self-signature on \"%s\"\n" "is a PGP 2.x-style signature.\n" msgstr "" -"\"%s\"にたいする自己署名は、\n" +"\"%s\"に対する自己署名は、\n" "PGP 2.x形式の署名です。\n" -#: g10/keyedit.c:715 +#: g10/keyedit.c:682 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " msgstr "OpenPGPの自己署名に格上げしたいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:729 +#: g10/keyedit.c:695 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" @@ -3655,57 +3670,57 @@ "\"%s\"に対するあなたの今の署名\n" "は期限切れです。\n" -#: g10/keyedit.c:733 +#: g10/keyedit.c:700 msgid "" "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " msgstr "新しい署名を発行し、期限切れ署名と置き換えたいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:754 +#: g10/keyedit.c:721 #, c-format msgid "" "Your current signature on \"%s\"\n" "is a local signature.\n" msgstr "" -"\"%s\"にたいするあなたの今の署名\n" -"は内部署名です。\n" +"\"%s\"に対するあなたの今の署名\n" +"はローカルな署名です。\n" -#: g10/keyedit.c:758 +#: g10/keyedit.c:726 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " msgstr "エクスポート可能な署名に格上げしたいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:779 +#: g10/keyedit.c:746 #, c-format msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" -msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう内部署名してあります\n" +msgstr "\"%s\"は鍵%sでもうローカルに署名してあります\n" -#: g10/keyedit.c:782 +#: g10/keyedit.c:750 #, c-format msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" msgstr "\"%s\"は鍵%sでもう署名してあります\n" -#: g10/keyedit.c:787 +#: g10/keyedit.c:755 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " msgstr "それでも再署名したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:809 +#: g10/keyedit.c:777 #, c-format msgid "Nothing to sign with key %s\n" msgstr "鍵%sで署名すべきものはありません\n" -#: g10/keyedit.c:824 +#: g10/keyedit.c:801 msgid "This key has expired!" msgstr "この鍵は期限切れです!" -#: g10/keyedit.c:842 +#: g10/keyedit.c:819 #, c-format msgid "This key is due to expire on %s.\n" msgstr "この鍵は%sで期限が切れます。\n" -#: g10/keyedit.c:848 +#: g10/keyedit.c:825 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " msgstr "同時に署名も期限切れとしたいですか? (Y/n) " -#: g10/keyedit.c:915 +#: g10/keyedit.c:866 msgid "" "How carefully have you verified the key you are about to sign actually " "belongs\n" @@ -3714,31 +3729,31 @@ "署名しようとしている鍵が実際に上記の名前の人のものかどうか、どの程度\n" "注意して検証しましたか? 答がわからなければ、\"0\"を入力してください。\n" -#: g10/keyedit.c:920 +#: g10/keyedit.c:871 #, c-format msgid " (0) I will not answer.%s\n" msgstr " (0) 答えません。%s\n" -#: g10/keyedit.c:922 +#: g10/keyedit.c:873 #, c-format msgid " (1) I have not checked at all.%s\n" msgstr " (1) 全然、検査していません。%s\n" -#: g10/keyedit.c:924 +#: g10/keyedit.c:875 #, c-format msgid " (2) I have done casual checking.%s\n" msgstr " (2) 一応、検査しました。%s\n" -#: g10/keyedit.c:926 +#: g10/keyedit.c:878 #, c-format msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n" msgstr " (3) かなり注意して検査しました。%s\n" -#: g10/keyedit.c:963 +#: g10/keyedit.c:885 msgid "Your selection? (enter '?' for more information): " msgstr "選択は? (詳細は '?'): " -#: g10/keyedit.c:956 +#: g10/keyedit.c:912 #, c-format msgid "" "Are you sure that you want to sign this key with your\n" @@ -3747,53 +3762,53 @@ "本当にこの鍵にあなたの鍵\"%s\"で署名してよいですか\n" "(%s)\n" -#: g10/keyedit.c:963 +#: g10/keyedit.c:920 msgid "This will be a self-signature.\n" msgstr "自己署名になるでしょう。\n" -#: g10/keyedit.c:969 +#: g10/keyedit.c:925 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" msgstr "*警告*: 署名は、エクスポート不可に設定されません。\n" -#: g10/keyedit.c:977 +#: g10/keyedit.c:932 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" msgstr "*警告*: 署名は、失効不可に設定されません。\n" -#: g10/keyedit.c:987 +#: g10/keyedit.c:942 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" msgstr "署名は、エクスポート不可に設定されます。\n" -#: g10/keyedit.c:994 +#: g10/keyedit.c:949 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" msgstr "署名は、失効不可に設定されます。\n" -#: g10/keyedit.c:1001 +#: g10/keyedit.c:956 msgid "I have not checked this key at all.\n" msgstr "この鍵は全然、検査していません。\n" -#: g10/keyedit.c:1006 +#: g10/keyedit.c:961 msgid "I have checked this key casually.\n" msgstr "この鍵は一応、検査しました。\n" -#: g10/keyedit.c:1011 +#: g10/keyedit.c:966 msgid "I have checked this key very carefully.\n" msgstr "この鍵は、かなり注意して検査しました。\n" -#: g10/keyedit.c:1021 +#: g10/keyedit.c:978 msgid "Really sign? (y/N) " msgstr "本当に署名しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4969 g10/keyedit.c:5060 g10/keyedit.c:5124 -#: g10/keyedit.c:5185 g10/sign.c:316 +#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:5885 g10/keyedit.c:5968 g10/keyedit.c:6097 +#: g10/keyedit.c:6159 g10/sign.c:357 #, c-format msgid "signing failed: %s\n" msgstr "署名に失敗しました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1131 +#: g10/keyedit.c:1116 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n" msgstr "鍵にはスタブあるいはカード上の項目しかありません - パスフレーズは変更されません。\n" -#: g10/keyedit.c:1223 +#: g10/keyedit.c:1148 #, c-format msgid "key %s: error changing passphrase: %s\n" msgstr "鍵 %s: パスフレーズの変更エラー: %s\n" @@ -3802,167 +3817,167 @@ msgid "moving a key signature to the correct place\n" msgstr "鍵の署名を正しい場所に移動します\n" -#: g10/keyedit.c:1384 +#: g10/keyedit.c:1260 msgid "save and quit" msgstr "保存して終了" -#: g10/keyedit.c:1387 +#: g10/keyedit.c:1263 msgid "show key fingerprint" -msgstr "鍵のフィンガー・プリントを表示" +msgstr "鍵のフィンガープリントを表示" -#: g10/keyedit.c:1389 +#: g10/keyedit.c:1264 msgid "show the keygrip" msgstr "keygripを表示" -#: g10/keyedit.c:1388 +#: g10/keyedit.c:1265 msgid "list key and user IDs" msgstr "鍵とユーザIDの一覧" -#: g10/keyedit.c:1390 +#: g10/keyedit.c:1267 msgid "select user ID N" msgstr "ユーザID Nの選択" -#: g10/keyedit.c:1391 +#: g10/keyedit.c:1268 msgid "select subkey N" -msgstr "subkey Nの選択" +msgstr "副鍵Nの選択" -#: g10/keyedit.c:1392 +#: g10/keyedit.c:1269 msgid "check signatures" msgstr "署名の確認" -#: g10/keyedit.c:1397 +#: g10/keyedit.c:1275 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]" msgstr "選択したユーザIDに署名する [* 以下の関連コマンドを参照 ]" -#: g10/keyedit.c:1402 +#: g10/keyedit.c:1280 msgid "sign selected user IDs locally" msgstr "選択したユーザIDにローカルに署名" -#: g10/keyedit.c:1404 +#: g10/keyedit.c:1281 msgid "sign selected user IDs with a trust signature" msgstr "選択したユーザIDに信用署名を署名する" -#: g10/keyedit.c:1406 +#: g10/keyedit.c:1283 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature" msgstr "選択したユーザIDに失効不可の署名をする" -#: g10/keyedit.c:1410 +#: g10/keyedit.c:1285 msgid "add a user ID" msgstr "ユーザIDの追加" -#: g10/keyedit.c:1412 +#: g10/keyedit.c:1287 msgid "add a photo ID" msgstr "フォトIDの追加" -#: g10/keyedit.c:1414 +#: g10/keyedit.c:1288 msgid "delete selected user IDs" msgstr "選択したユーザIDの削除" -#: g10/keyedit.c:1419 +#: g10/keyedit.c:1291 msgid "add a subkey" msgstr "副鍵を追加" -#: g10/keyedit.c:1423 +#: g10/keyedit.c:1294 msgid "add a key to a smartcard" -msgstr "ICカードへ鍵の追加" +msgstr "スマートカードへ鍵の追加" -#: g10/keyedit.c:1425 +#: g10/keyedit.c:1296 msgid "move a key to a smartcard" -msgstr "鍵をICカードへ移動" +msgstr "鍵をスマートカードへ移動" -#: g10/keyedit.c:1427 +#: g10/keyedit.c:1298 msgid "move a backup key to a smartcard" -msgstr "バックアップ鍵をICカードへ移動" +msgstr "バックアップ鍵をスマートカードへ移動" -#: g10/keyedit.c:1431 +#: g10/keyedit.c:1300 msgid "delete selected subkeys" msgstr "選択した副鍵の削除" -#: g10/keyedit.c:1433 +#: g10/keyedit.c:1302 msgid "add a revocation key" msgstr "失効鍵の追加" -#: g10/keyedit.c:1435 +#: g10/keyedit.c:1304 msgid "delete signatures from the selected user IDs" msgstr "選択したユーザIDから署名を削除する" -#: g10/keyedit.c:1437 +#: g10/keyedit.c:1306 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys" msgstr "鍵または選択した副鍵の有効期限を変更する" -#: g10/keyedit.c:1439 +#: g10/keyedit.c:1308 msgid "flag the selected user ID as primary" msgstr "選択したユーザIDを主にする" -#: g10/keyedit.c:1444 +#: g10/keyedit.c:1311 msgid "list preferences (expert)" msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)" -#: g10/keyedit.c:1446 +#: g10/keyedit.c:1312 msgid "list preferences (verbose)" msgstr "優先指定の一覧 (冗長)" -#: g10/keyedit.c:1448 +#: g10/keyedit.c:1314 msgid "set preference list for the selected user IDs" msgstr "選択したユーザIDに優先指定リストを設定" -#: g10/keyedit.c:1453 +#: g10/keyedit.c:1317 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs" -msgstr "選択したユーザIDに優先鍵サーバのURIを設定" +msgstr "選択したユーザIDに優先鍵サーバのURLを設定" -#: g10/keyedit.c:1455 +#: g10/keyedit.c:1319 msgid "set a notation for the selected user IDs" msgstr "選択したユーザIDに注釈を設定する" -#: g10/keyedit.c:1457 +#: g10/keyedit.c:1321 msgid "change the passphrase" msgstr "パスフレーズの変更" -#: g10/keyedit.c:1461 +#: g10/keyedit.c:1324 msgid "change the ownertrust" msgstr "所有者信用の変更" -#: g10/keyedit.c:1463 +#: g10/keyedit.c:1327 msgid "revoke signatures on the selected user IDs" msgstr "選択したユーザIDの署名を失効" -#: g10/keyedit.c:1465 +#: g10/keyedit.c:1329 msgid "revoke selected user IDs" -msgstr "ユーザIDの失効" +msgstr "選択したユーザIDの失効" -#: g10/keyedit.c:1470 +#: g10/keyedit.c:1332 msgid "revoke key or selected subkeys" msgstr "鍵の失効または選択した副鍵の失効" -#: g10/keyedit.c:1471 +#: g10/keyedit.c:1334 msgid "enable key" msgstr "鍵を有効にする" -#: g10/keyedit.c:1472 +#: g10/keyedit.c:1335 msgid "disable key" msgstr "鍵を無効にする" -#: g10/keyedit.c:1473 +#: g10/keyedit.c:1337 msgid "show selected photo IDs" msgstr "選択したフォトIDを表示" -#: g10/keyedit.c:1475 +#: g10/keyedit.c:1339 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key" msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、使えない署名を鍵から除去" -#: g10/keyedit.c:1477 +#: g10/keyedit.c:1341 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key" msgstr "使えないユーザIDをコンパクトにし、すべての署名を鍵から除去" -#: g10/keyedit.c:1623 +#: g10/keyedit.c:1461 msgid "Secret key is available.\n" -msgstr "秘密鍵が使用できます。\n" +msgstr "秘密鍵が利用できます。\n" -#: g10/keyedit.c:1706 +#: g10/keyedit.c:1565 msgid "Need the secret key to do this.\n" msgstr "この実行には秘密鍵がいります。\n" -#: g10/keyedit.c:1698 +#: g10/keyedit.c:1588 msgid "" "* The 'sign' command may be prefixed with an 'l' for local signatures " "(lsign),\n" @@ -3973,246 +3988,245 @@ " 't' で始まると信用署名 (tsign)、'nr' で始まると失効不可署名\n" " (nrsign)、もしくはこれらの組み合わせ (ltsign, tnrsign, など)となります。\n" -#: g10/keyedit.c:1783 +#: g10/keyedit.c:1646 g10/keyedit.c:2664 g10/keyedit.c:2803 g10/keyedit.c:2871 msgid "Key is revoked." msgstr "鍵は、失効されています。" -#: g10/keyedit.c:1802 +#: g10/keyedit.c:1673 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) " msgstr "本当に全ユーザIDに署名しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1780 +#: g10/keyedit.c:1669 msgid "Really sign all text user IDs? (y/N) " msgstr "本当に全てのテキストユーザIDに署名しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1809 +#: g10/keyedit.c:1681 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n" msgstr "ヒント: まず署名するユーザIDを選択します\n" -#: g10/keyedit.c:1799 +#: g10/keyedit.c:1692 #, c-format msgid "Unknown signature type '%s'\n" msgstr "不明の署名タイプ'%s'\n" -#: g10/keyedit.c:1841 +#: g10/keyedit.c:1716 #, c-format msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" msgstr "%sモードでこのコマンドは禁止です。\n" -#: g10/keyedit.c:1863 g10/keyedit.c:1883 g10/keyedit.c:2052 +#: g10/keyedit.c:1738 g10/keyedit.c:1762 g10/keyedit.c:1959 msgid "You must select at least one user ID.\n" msgstr "ユーザIDを少なくともひとつ選択してください。\n" -#: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:2025 g10/keyedit.c:2065 +#: g10/keyedit.c:1740 g10/keyedit.c:1764 g10/keyedit.c:1921 g10/keyedit.c:1961 #, c-format msgid "(Use the '%s' command.)\n" msgstr "('%s'コマンドを使用してください。)\n" -#: g10/keyedit.c:1865 +#: g10/keyedit.c:1743 msgid "You can't delete the last user ID!\n" msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n" -#: g10/keyedit.c:1867 +#: g10/keyedit.c:1746 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) " msgstr "選択した全ユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1868 +#: g10/keyedit.c:1747 msgid "Really remove this user ID? (y/N) " msgstr "このユーザIDを本当に削除しますか? (y/N) " #. TRANSLATORS: Please take care: This is about #. moving the key and not about removing it. -#: g10/keyedit.c:1921 +#: g10/keyedit.c:1804 msgid "Really move the primary key? (y/N) " msgstr "この主鍵を本当に移動しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:1933 +#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:4534 msgid "You must select exactly one key.\n" msgstr "鍵をきっかり1つ選択してください。\n" -#: g10/keyedit.c:1961 +#: g10/keyedit.c:1844 msgid "Command expects a filename argument\n" msgstr "コマンドはファイル名の引数を期待します\n" -#: g10/keyedit.c:1971 +#: g10/keyedit.c:1865 #, c-format msgid "Can't open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" -#: g10/keyedit.c:1988 +#: g10/keyedit.c:1884 #, c-format msgid "Error reading backup key from '%s': %s\n" msgstr "バックアップ鍵を'%s'から読み込みする際のエラー: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2016 +#: g10/keyedit.c:1919 msgid "You must select at least one key.\n" msgstr "鍵を少なくとも1本選択してください。\n" -#: g10/keyedit.c:2019 +#: g10/keyedit.c:1925 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) " msgstr "選択した鍵を本当に削除しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2020 +#: g10/keyedit.c:1927 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) " msgstr "この鍵を本当に削除しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2055 +#: g10/keyedit.c:1965 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) " msgstr "選択した全ユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2056 +#: g10/keyedit.c:1966 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) " msgstr "このユーザIDを本当に失効しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2074 +#: g10/keyedit.c:1984 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) " -msgstr "鍵全体を本当に失効しますか? (y/N) " +msgstr "この鍵全体を本当に失効しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2085 +#: g10/keyedit.c:1995 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) " msgstr "選択した副鍵を本当に失効しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2087 +#: g10/keyedit.c:1997 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) " msgstr "この副鍵を本当に失効しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2137 +#: g10/keyedit.c:2055 msgid "" "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n" msgstr "ユーザが指定した信用データベースを利用中、所有者信用は設定できません。\n" -#: g10/keyedit.c:2179 +#: g10/keyedit.c:2100 msgid "Set preference list to:\n" msgstr "優先指定の一覧を設定:\n" -#: g10/keyedit.c:2185 +#: g10/keyedit.c:2107 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " msgstr "選択したユーザーIDの設定を本当に更新しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2187 +#: g10/keyedit.c:2109 msgid "Really update the preferences? (y/N) " msgstr "優先指定を本当に更新しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2257 +#: g10/keyedit.c:2183 msgid "Save changes? (y/N) " msgstr "変更を保存しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2260 +#: g10/keyedit.c:2187 msgid "Quit without saving? (y/N) " msgstr "保存せずに終了しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:2270 +#: g10/keyedit.c:2198 g10/keyedit.c:2208 g10/keyedit.c:2385 g10/keyedit.c:2459 +#: g10/keyedit.c:2530 g10/keyedit.c:2754 g10/keyedit.c:2819 g10/keyedit.c:2970 #, c-format msgid "update failed: %s\n" msgstr "更新に失敗しました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:2284 +#: g10/keyedit.c:2214 g10/keyedit.c:2759 g10/keyedit.c:2824 g10/keyedit.c:2977 msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" -#: g10/keyedit.c:2494 +#: g10/keyedit.c:2570 #, c-format msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgstr "\"%s\"はフィンガープリントではありません\n" -#: g10/keyedit.c:2526 +#: g10/keyedit.c:2599 #, c-format msgid "\"%s\" is not the primary fingerprint\n" msgstr "\"%s\" はプライマリ・フィンガープリントではありません\n" -#: g10/keyedit.c:2580 +#: g10/keyedit.c:2741 msgid "No matching user IDs." msgstr "マッチするユーザIDはありません。" -#: g10/keyedit.c:2580 +#: g10/keyedit.c:2741 msgid "Nothing to sign.\n" msgstr "署名するものがありません。\n" -#: g10/keyedit.c:2450 +#: g10/keyedit.c:3069 msgid "Digest: " msgstr "ダイジェスト: " -#: g10/keyedit.c:2501 +#: g10/keyedit.c:3126 msgid "Features: " msgstr "機能: " -#: g10/keyedit.c:2512 +#: g10/keyedit.c:3137 msgid "Keyserver no-modify" msgstr "鍵サーバ 修正しない" -#: g10/keyedit.c:2527 g10/keylist.c:316 +#: g10/keyedit.c:3152 g10/keylist.c:375 msgid "Preferred keyserver: " msgstr "優先鍵サーバ: " -#: g10/keyedit.c:2535 g10/keyedit.c:2536 +#: g10/keyedit.c:3160 g10/keyedit.c:3161 msgid "Notations: " msgstr "注釈: " -#: g10/keyedit.c:2757 +#: g10/keyedit.c:3406 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" msgstr "PGP 2.x形式ユーザーIDの設定がありません。\n" -#: g10/keyedit.c:2814 +#: g10/keyedit.c:3478 #, c-format msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n" -msgstr "%s で %s 鍵によってこの鍵は、失効されました: %s\n" +msgstr "%sで%s鍵%sによって以下の鍵は、失効されました\n" -#: g10/keyedit.c:2836 +#: g10/keyedit.c:3502 #, c-format msgid "This key may be revoked by %s key %s" msgstr "この鍵は、%s鍵%sによって失効可能です" -#: g10/keyedit.c:2842 +#: g10/keyedit.c:3508 msgid "(sensitive)" msgstr "(機密指定)" -#: g10/keyedit.c:2858 g10/keyedit.c:2914 g10/keyedit.c:2975 g10/keyedit.c:2990 -#: g10/keylist.c:202 g10/keyserver.c:539 +#: g10/keyedit.c:3550 g10/keyedit.c:3692 g10/keylist.c:263 g10/keyserver.c:538 #, c-format msgid "created: %s" msgstr "作成: %s" -#: g10/keyedit.c:2861 g10/keylist.c:834 g10/keylist.c:928 g10/mainproc.c:1022 +#: g10/keyedit.c:3553 g10/keylist.c:1947 #, c-format msgid "revoked: %s" msgstr "失効: %s" -#: g10/keyedit.c:2863 g10/keylist.c:805 g10/keylist.c:840 g10/keylist.c:934 +#: g10/keyedit.c:3555 g10/keylist.c:1953 #, c-format msgid "expired: %s" msgstr "期限切れ: %s" -#: g10/keyedit.c:2865 g10/keyedit.c:2916 g10/keyedit.c:2977 g10/keyedit.c:2992 -#: g10/keylist.c:204 g10/keylist.c:811 g10/keylist.c:846 g10/keylist.c:940 -#: g10/keylist.c:961 g10/keyserver.c:545 g10/mainproc.c:1028 +#: g10/keyedit.c:3557 g10/keyedit.c:3694 g10/keylist.c:265 g10/keylist.c:1959 +#: g10/keyserver.c:544 #, c-format msgid "expires: %s" msgstr "有効期限: %s" -#: g10/keyedit.c:2867 +#: g10/keyedit.c:3559 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "利用法: %s" -#: g10/keyedit.c:2921 g10/keylist.c:208 +#: g10/keyedit.c:3567 g10/keyedit.c:3587 g10/keylist.c:268 msgid "card-no: " msgstr "カード番号: " -#: g10/keyedit.c:2882 +#: g10/keyedit.c:3626 #, c-format msgid "trust: %s" msgstr "信用: %s" -#: g10/keyedit.c:2886 +#: g10/keyedit.c:3630 #, c-format msgid "validity: %s" msgstr "有効性: %s" -#: g10/keyedit.c:2893 +#: g10/keyedit.c:3637 msgid "This key has been disabled" msgstr "この鍵は使用禁止に設定されています" -#: g10/keyedit.c:2945 +#: g10/keyedit.c:3655 msgid "" "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" "unless you restart the program.\n" @@ -4220,17 +4234,18 @@ "プログラムを再起動するまで、表示された鍵の有効性は正しくないかもしれない、\n" "ということを念頭においてください。\n" -#: g10/keyedit.c:3009 g10/keyedit.c:3355 g10/keyserver.c:549 -#: g10/mainproc.c:1902 g10/trustdb.c:1204 g10/trustdb.c:1732 +#: g10/keyedit.c:3711 g10/keyedit.c:4142 g10/keyserver.c:548 +#: g10/mainproc.c:2177 g10/tofu.c:1787 g10/trust.c:437 g10/trust.c:747 +#: dirmngr/ocsp.c:705 msgid "revoked" msgstr "失効" -#: g10/keyedit.c:3011 g10/keyedit.c:3357 g10/keyserver.c:553 -#: g10/mainproc.c:1904 g10/trustdb.c:547 g10/trustdb.c:1734 +#: g10/keyedit.c:3713 g10/keyedit.c:4144 g10/keyserver.c:552 +#: g10/mainproc.c:2179 g10/tofu.c:1792 g10/trust.c:124 g10/trust.c:749 msgid "expired" msgstr "期限切れ" -#: g10/keyedit.c:3076 +#: g10/keyedit.c:3830 msgid "" "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" @@ -4238,347 +4253,346 @@ "*警告*: 主たるユーザIDがありません。このコマンドは、別な\n" " ユーザIDが主になると仮定する場合があります。\n" -#: g10/keyedit.c:3505 +#: g10/keyedit.c:3882 msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n" msgstr "*警告*: あなたの暗号副鍵はもうすぐ期限切れとなります。\n" -#: g10/keyedit.c:3506 +#: g10/keyedit.c:3883 msgid "You may want to change its expiration date too.\n" msgstr "その有効期限も変更したいでしょう\n" -#: g10/keyedit.c:3137 +#: g10/keyedit.c:3942 msgid "" "WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some " "versions\n" " of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "*警告*: これはPGP2形式の鍵です。フォトIDの追加で、一部のバージョンのPGPでは、\n" -" この鍵を拒否するかもしれません。\n" +" この鍵を拒否するかもしれません。\n" -#: g10/keyedit.c:3142 g10/keyedit.c:3477 +#: g10/keyedit.c:3947 g10/keyedit.c:4237 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) " msgstr "それでも追加したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3148 +#: g10/keyedit.c:3953 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" msgstr "PGP2形式の鍵にはフォトIDを追加できません。\n" -#: g10/keygen.c:2182 +#: g10/keyedit.c:3968 g10/keygen.c:2738 msgid "Such a user ID already exists on this key!\n" msgstr "そういったユーザIDはすでにこの鍵に存在しています!\n" -#: g10/keyedit.c:3288 +#: g10/keyedit.c:4070 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3298 +#: g10/keyedit.c:4080 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3302 +#: g10/keyedit.c:4084 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)" -#: g10/keyedit.c:3308 +#: g10/keyedit.c:4091 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)" -#: g10/keyedit.c:3727 +#: g10/keyedit.c:4107 #, c-format msgid "Deleted %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n" msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n" -#: g10/keyedit.c:3326 +#: g10/keyedit.c:4111 msgid "Nothing deleted.\n" msgstr "何も削除していません。\n" -#: g10/keyedit.c:3359 g10/trustdb.c:1736 +#: g10/keyedit.c:4146 g10/trust.c:751 msgid "invalid" msgstr "無効" -#: g10/keyedit.c:3361 +#: g10/keyedit.c:4148 #, c-format msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgstr "ユーザーID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n" -#: g10/keyedit.c:3774 +#: g10/keyedit.c:4154 #, c-format msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n" msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n" -#: g10/keyedit.c:3377 +#: g10/keyedit.c:4162 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgstr "ユーザID \"%s\": 既に最小化されています\n" -#: g10/keyedit.c:3378 +#: g10/keyedit.c:4163 #, c-format msgid "User ID \"%s\": already clean\n" msgstr "ユーザID \"%s\": 既にクリーンとなっています\n" -#: g10/keyedit.c:3472 +#: g10/keyedit.c:4232 msgid "" "WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may " "cause\n" " some versions of PGP to reject this key.\n" msgstr "" "*警告*: これはPGP 2.x形式の鍵です。指名失効者の追加で、一部のバージョンのPGPでは、\n" -" この鍵を拒否するかもしれません。\n" +" この鍵を拒否するかもしれません。\n" -#: g10/keyedit.c:3483 +#: g10/keyedit.c:4243 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n" msgstr "PGP 2.x形式の鍵には指名失効者を追加できません。\n" -#: g10/keyedit.c:3503 +#: g10/keyedit.c:4260 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " msgstr "指名失効者のユーザIDを入力してください: " -#: g10/keyedit.c:3528 +#: g10/keyedit.c:4285 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n" -#: g10/keyedit.c:3543 +#: g10/keyedit.c:4300 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n" msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n" -#: g10/keyedit.c:3565 +#: g10/keyedit.c:4322 msgid "this key has already been designated as a revoker\n" msgstr "この鍵は失効者としてもう指名されています\n" -#: g10/keyedit.c:3584 +#: g10/keyedit.c:4340 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" msgstr "*警告*: ある鍵を指名失効者に設定すると、元に戻せません!\n" -#: g10/keyedit.c:3590 +#: g10/keyedit.c:4346 msgid "" "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) " msgstr "本当にこの鍵を指名失効者に任命しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4018 +#: g10/keyedit.c:4414 msgid "" "Are you sure you want to change the expiration time for multiple subkeys? " "(y/N) " msgstr "本当に複数の副鍵の失効期限を変更しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:3661 +#: g10/keyedit.c:4419 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n" msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n" -#: g10/keyedit.c:3664 +#: g10/keyedit.c:4422 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n" -#: g10/keyedit.c:3710 +#: g10/keyedit.c:4478 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" msgstr "v3鍵の有効期限は変更できません\n" -#: g10/keyedit.c:3804 +#: g10/keyedit.c:4659 #, c-format msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n" msgstr "署名する副鍵%sはすでに相互証明されています\n" -#: g10/keyedit.c:3810 +#: g10/keyedit.c:4665 #, c-format msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n" msgstr "副鍵 %s は署名をしないので、相互証明の必要はありません\n" -#: g10/keyedit.c:3973 +#: g10/keyedit.c:4782 msgid "Please select exactly one user ID.\n" msgstr "ユーザIDをきっかりひとつ選択してください。\n" -#: g10/keyedit.c:4012 g10/keyedit.c:4122 g10/keyedit.c:4242 g10/keyedit.c:4383 +#: g10/keyedit.c:4823 g10/keyedit.c:4937 g10/keyedit.c:5050 g10/keyedit.c:5188 #, c-format msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" msgstr "ユーザID\"%s\"のv3自己署名をスキップします\n" -#: g10/keyedit.c:4183 +#: g10/keyedit.c:4994 msgid "Enter your preferred keyserver URL: " msgstr "優先鍵サーバURLを入力してください: " -#: g10/keyedit.c:4263 +#: g10/keyedit.c:5073 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) " msgstr "本当に置き換えたいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4264 +#: g10/keyedit.c:5074 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) " msgstr "本当に削除したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4326 +#: g10/keyedit.c:5134 msgid "Enter the notation: " msgstr "注釈を入力: " -#: g10/keyedit.c:4475 +#: g10/keyedit.c:5281 msgid "Proceed? (y/N) " msgstr "進みますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4547 +#: g10/keyedit.c:5351 #, c-format msgid "No user ID with index %d\n" msgstr "%d番のユーザIDはありません\n" -#: g10/keyedit.c:4608 +#: g10/keyedit.c:5413 #, c-format msgid "No user ID with hash %s\n" msgstr "ハッシュ%sのユーザIDはありません\n" -#: g10/keyedit.c:4996 +#: g10/keyedit.c:5514 #, c-format msgid "No subkey with key ID '%s'.\n" msgstr "鍵ID'%s'の副鍵はありません\n" -#: g10/keyedit.c:4643 +#: g10/keyedit.c:5536 #, c-format msgid "No subkey with index %d\n" msgstr "%d番の副鍵はありません\n" -#: g10/keyedit.c:4778 +#: g10/keyedit.c:5677 #, c-format msgid "user ID: \"%s\"\n" msgstr "ユーザID:\"%s\"\n" -#: g10/keyedit.c:4781 g10/keyedit.c:4875 g10/keyedit.c:4918 +#: g10/keyedit.c:5680 g10/keyedit.c:5782 g10/keyedit.c:5830 #, c-format msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" msgstr "%sで%s%s%sに署名されています\n" -#: g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4920 +#: g10/keyedit.c:5682 g10/keyedit.c:5784 g10/keyedit.c:5832 msgid " (non-exportable)" msgstr " (エクスポート不可)" -#: g10/keyedit.c:4787 +#: g10/keyedit.c:5686 #, c-format msgid "This signature expired on %s.\n" msgstr "この署名は%sで期限切れです。\n" -#: g10/keyedit.c:4791 +#: g10/keyedit.c:5691 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) " msgstr "それでも本当に失効したいですか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4795 +#: g10/keyedit.c:5696 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " -msgstr "この署名にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) " +msgstr "この署名に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4846 +#: g10/keyedit.c:5750 msgid "Not signed by you.\n" msgstr "あなたによって署名されていません。\n" -#: g10/keyedit.c:4852 +#: g10/keyedit.c:5756 #, c-format msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" msgstr "これらのユーザIDに鍵%sで署名しました:\n" -#: g10/keyedit.c:4878 +#: g10/keyedit.c:5785 msgid " (non-revocable)" msgstr " (失効不可)" -#: g10/keyedit.c:4885 +#: g10/keyedit.c:5792 #, c-format msgid "revoked by your key %s on %s\n" msgstr "あなたの鍵%sで%sに失効されています\n" -#: g10/keyedit.c:4907 +#: g10/keyedit.c:5817 msgid "You are about to revoke these signatures:\n" msgstr "これらの署名を失効しようとしています:\n" -#: g10/keyedit.c:4927 +#: g10/keyedit.c:5840 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " msgstr "失効証明書を本当に作成しますか? (y/N) " -#: g10/keyedit.c:4957 +#: g10/keyedit.c:5873 msgid "no secret key\n" msgstr "秘密鍵がありません\n" -#: g10/keyedit.c:5027 +#: g10/keyedit.c:5931 #, c-format msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n" -#: g10/keyedit.c:5044 +#: g10/keyedit.c:5948 #, c-format msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n" -#: g10/keyedit.c:5108 +#: g10/keyedit.c:6082 #, c-format msgid "Key %s is already revoked.\n" msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n" -#: g10/keyedit.c:5170 +#: g10/keyedit.c:6144 #, c-format msgid "Subkey %s is already revoked.\n" msgstr "副鍵 %s は、もう失効されています。\n" -#: g10/keyedit.c:5265 +#: g10/keyedit.c:6241 #, c-format msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" msgstr "%s (大きさ%ld) の鍵%s (uid %d) のフォトIDとして表示\n" -#: g10/keygen.c:273 +#: g10/keygen.c:318 #, c-format msgid "preference '%s' duplicated\n" msgstr "優先指定'%s'の重複\n" -#: g10/keygen.c:279 +#: g10/keygen.c:325 msgid "too many cipher preferences\n" msgstr "暗号方式の優先指定が多すぎます\n" -#: g10/keygen.c:281 +#: g10/keygen.c:327 msgid "too many digest preferences\n" msgstr "ダイジェストの優先指定が多すぎます\n" -#: g10/keygen.c:283 +#: g10/keygen.c:329 msgid "too many compression preferences\n" msgstr "圧縮の優先指定が多すぎます\n" -#: g10/keygen.c:425 +#: g10/keygen.c:489 #, c-format msgid "invalid item '%s' in preference string\n" msgstr "優先指定の文字列に無効な項目'%s'があります\n" -#: g10/keygen.c:907 +#: g10/keygen.c:968 msgid "writing direct signature\n" msgstr "直接署名を書き込みます\n" -#: g10/keygen.c:949 +#: g10/keygen.c:1014 msgid "writing self signature\n" msgstr "自己署名を書き込みます\n" -#: g10/keygen.c:1006 +#: g10/keygen.c:1071 msgid "writing key binding signature\n" msgstr "鍵対応への署名を書き込みます\n" -#: g10/keygen.c:1176 g10/keygen.c:1287 g10/keygen.c:1292 g10/keygen.c:1438 -#: g10/keygen.c:3266 +#: g10/keygen.c:1436 g10/keygen.c:1441 g10/keygen.c:1493 g10/keygen.c:1498 +#: g10/keygen.c:1652 g10/keygen.c:1657 #, c-format msgid "keysize invalid; using %u bits\n" msgstr "無効な鍵長。%uビットにします\n" -#: g10/keygen.c:1182 g10/keygen.c:1298 g10/keygen.c:1306 g10/keygen.c:1444 -#: g10/keygen.c:3272 +#: g10/keygen.c:1447 g10/keygen.c:1504 g10/keygen.c:1512 g10/keygen.c:1663 #, c-format msgid "keysize rounded up to %u bits\n" msgstr "鍵長を%uビットに丸めます\n" -#: g10/keygen.c:1332 +#: g10/keygen.c:1538 msgid "" "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n" msgstr "*警告*: いくつかのOpenPGPプログラムはこのダイジェスト長のDSA鍵を扱うことができません\n" -#: g10/keygen.c:1555 +#: g10/keygen.c:1719 msgid "Sign" msgstr "Sign" -#: g10/keygen.c:1558 +#: g10/keygen.c:1722 msgid "Certify" msgstr "Certify" -#: g10/keygen.c:1561 +#: g10/keygen.c:1725 msgid "Encrypt" msgstr "Encrypt" -#: g10/keygen.c:1564 +#: g10/keygen.c:1728 msgid "Authenticate" msgstr "Authenticate" @@ -4592,150 +4606,150 @@ #. a = Toggle authentication capability #. q = Finish #. -#: g10/keygen.c:1582 +#: g10/keygen.c:1747 msgid "SsEeAaQq" msgstr "SsEeAaQq" -#: g10/keygen.c:1605 +#: g10/keygen.c:1774 #, c-format msgid "Possible actions for a %s key: " msgstr "鍵%sに認められた操作: " -#: g10/keygen.c:1609 +#: g10/keygen.c:1780 msgid "Current allowed actions: " msgstr "現在の認められた操作: " -#: g10/keygen.c:1614 +#: g10/keygen.c:1785 #, c-format msgid " (%c) Toggle the sign capability\n" -msgstr " (%c) 署名特性を反転する\n" +msgstr " (%c) 署名機能を反転する\n" -#: g10/keygen.c:1617 +#: g10/keygen.c:1788 #, c-format msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" -msgstr " (%c) 暗号特性を反転する\n" +msgstr " (%c) 暗号機能を反転する\n" -#: g10/keygen.c:1620 +#: g10/keygen.c:1791 #, c-format msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n" -msgstr " (%c) 認証特性を反転する\n" +msgstr " (%c) 認証機能を反転する\n" -#: g10/keygen.c:1623 +#: g10/keygen.c:1794 #, c-format msgid " (%c) Finished\n" msgstr " (%c) 完了\n" -#: g10/keygen.c:1683 sm/certreqgen-ui.c:157 +#: g10/card-util.c:1416 g10/keygen.c:1907 sm/certreqgen-ui.c:157 msgid "Please select what kind of key you want:\n" msgstr "ご希望の鍵の種類を選択してください:\n" -#: g10/keygen.c:1686 +#: g10/keygen.c:1911 #, c-format msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n" msgstr " (%d) RSA と RSA (デフォルト)\n" -#: g10/keygen.c:1688 +#: g10/keygen.c:1915 #, c-format msgid " (%d) DSA and Elgamal\n" msgstr " (%d) DSA と Elgamal\n" -#: g10/keygen.c:1690 +#: g10/keygen.c:1918 #, c-format msgid " (%d) DSA (sign only)\n" msgstr " (%d) DSA (署名のみ)\n" -#: g10/keygen.c:1691 +#: g10/keygen.c:1920 #, c-format msgid " (%d) RSA (sign only)\n" msgstr " (%d) RSA (署名のみ)\n" -#: g10/keygen.c:1695 +#: g10/keygen.c:1926 #, c-format msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" msgstr " (%d) Elgamal (暗号化のみ)\n" -#: g10/keygen.c:1696 +#: g10/keygen.c:1928 #, c-format msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" msgstr " (%d) RSA (暗号化のみ)\n" -#: g10/keygen.c:1700 +#: g10/keygen.c:1934 #, c-format msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) DSA (特性をあなた自身で設定)\n" +msgstr " (%d) DSA (機能をあなた自身で設定)\n" -#: g10/keygen.c:1701 +#: g10/keygen.c:1936 #, c-format msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" -msgstr " (%d) RSA (特性をあなた自身で設定)\n" +msgstr " (%d) RSA (機能をあなた自身で設定)\n" -#: g10/keygen.c:1866 +#: g10/keygen.c:1942 #, c-format msgid " (%d) ECC and ECC\n" msgstr " (%d) ECC と ECC\n" -#: g10/keygen.c:1868 +#: g10/keygen.c:1944 #, c-format msgid " (%d) ECC (sign only)\n" msgstr " (%d) ECC (署名のみ)\n" -#: g10/keygen.c:1870 +#: g10/keygen.c:1946 #, c-format msgid " (%d) ECC (set your own capabilities)\n" msgstr " (%d) ECC (機能をあなた自身で設定)\n" -#: g10/keygen.c:1872 +#: g10/keygen.c:1948 #, c-format msgid " (%d) ECC (encrypt only)\n" msgstr " (%d) ECC (暗号化のみ)\n" -#: g10/keygen.c:1876 +#: g10/keygen.c:1952 #, c-format msgid " (%d) Existing key\n" msgstr " (%d) 既存の鍵\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:202 +#: g10/keygen.c:2048 sm/certreqgen-ui.c:202 msgid "Enter the keygrip: " msgstr "keygripを入力: " -#: sm/certreqgen-ui.c:210 +#: g10/keygen.c:2061 sm/certreqgen-ui.c:210 msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n" msgstr "有効なkeygrip (40桁の16進数字)ではありません\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:212 +#: g10/keygen.c:2063 sm/certreqgen-ui.c:212 msgid "No key with this keygrip\n" msgstr "このkeygripの鍵はありません\n" -#: g10/keygen.c:1809 +#: g10/keygen.c:2202 #, c-format msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n" msgstr "%s 鍵は %u から %u ビットの長さで可能です。\n" -#: g10/keygen.c:1817 +#: g10/keygen.c:2210 #, c-format msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) " msgstr "副鍵の鍵長は? (%u) " -#: g10/keygen.c:1820 sm/certreqgen-ui.c:179 +#: g10/card-util.c:1371 g10/keygen.c:2213 sm/certreqgen-ui.c:179 #, c-format msgid "What keysize do you want? (%u) " msgstr "鍵長は? (%u) " -#: g10/keygen.c:1834 sm/certreqgen-ui.c:189 +#: g10/keygen.c:2227 sm/certreqgen-ui.c:189 #, c-format msgid "Requested keysize is %u bits\n" msgstr "要求された鍵長は%uビット\n" -#: g10/keygen.c:2096 g10/keygen.c:2110 +#: g10/keygen.c:2147 g10/keygen.c:2161 #, c-format msgid "rounded to %u bits\n" msgstr "%uビットに切り上げます\n" -#: g10/keygen.c:2155 +#: g10/keygen.c:2273 msgid "Please select which elliptic curve you want:\n" msgstr "ご希望の楕円曲線を選択してください:\n" -#: g10/keygen.c:1922 +#: g10/keygen.c:2450 msgid "" "Please specify how long the key should be valid.\n" " 0 = key does not expire\n" @@ -4751,7 +4765,7 @@ " m = 鍵は n か月間で期限切れ\n" " y = 鍵は n 年間で期限切れ\n" -#: g10/keygen.c:1933 +#: g10/keygen.c:2461 msgid "" "Please specify how long the signature should be valid.\n" " 0 = signature does not expire\n" @@ -4767,38 +4781,38 @@ " m = 署名は n か月間で期限切れ\n" " y = 署名は n 年間で期限切れ\n" -#: g10/keygen.c:1956 +#: g10/keygen.c:2484 msgid "Key is valid for? (0) " msgstr "鍵の有効期間は? (0) " -#: g10/keygen.c:1961 +#: g10/keygen.c:2489 #, c-format msgid "Signature is valid for? (%s) " msgstr "署名の有効期間は? (%s) " -#: g10/keygen.c:1979 g10/keygen.c:2004 +#: g10/keygen.c:2502 g10/keygen.c:2527 msgid "invalid value\n" msgstr "無効な値\n" -#: g10/keygen.c:1986 +#: g10/keygen.c:2509 msgid "Key does not expire at all\n" -msgstr "%sは無期限です\n" +msgstr "鍵は無期限です\n" -#: g10/keygen.c:1987 +#: g10/keygen.c:2510 msgid "Signature does not expire at all\n" -msgstr "%署名は無期限です\n" +msgstr "署名は無期限です\n" -#: g10/keygen.c:1992 +#: g10/keygen.c:2515 #, c-format msgid "Key expires at %s\n" msgstr "鍵は%sで期限切れとなります\n" -#: g10/keygen.c:1993 +#: g10/keygen.c:2516 #, c-format msgid "Signature expires at %s\n" msgstr "署名は%sで期限切れとなります\n" -#: g10/keygen.c:1997 +#: g10/keygen.c:2520 msgid "" "Your system can't display dates beyond 2038.\n" "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" @@ -4806,11 +4820,11 @@ "このシステムでは、2038年以降の日付を表示することはできませんが、\n" "2106年まで正しく処理されます。\n" -#: g10/keygen.c:2010 +#: g10/keygen.c:2533 msgid "Is this correct? (y/N) " msgstr "これで正しいですか? (y/N) " -#: g10/keygen.c:2060 +#: g10/keygen.c:2601 msgid "" "\n" "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n" @@ -4824,7 +4838,7 @@ #. but you should keep your existing translation. In case #. the new string is not translated this old string will #. be used. -#: g10/keygen.c:2075 +#: g10/keygen.c:2616 msgid "" "\n" "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user " @@ -4840,49 +4854,49 @@ " \"Heinrich Heine (Der Dichter) \"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2094 +#: g10/keygen.c:2635 msgid "Real name: " msgstr "本名: " -#: g10/keygen.c:2102 +#: g10/keygen.c:2644 msgid "Invalid character in name\n" msgstr "名前に無効な文字があります\n" -#: g10/keygen.c:2531 +#: g10/keygen.c:2645 #, c-format msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n" msgstr "キャラクタ'%s'と'%s'は名前に使えません\n" -#: g10/keygen.c:2104 +#: g10/keygen.c:2649 msgid "Name may not start with a digit\n" msgstr "名前を数字で始めてはいけません\n" -#: g10/keygen.c:2106 +#: g10/keygen.c:2652 msgid "Name must be at least 5 characters long\n" msgstr "名前は5文字以上でなければなりません\n" -#: g10/keygen.c:2114 +#: g10/keygen.c:2662 msgid "Email address: " msgstr "電子メール・アドレス: " -#: g10/keygen.c:2120 +#: g10/keygen.c:2668 msgid "Not a valid email address\n" msgstr "有効な電子メール・アドレスではありません\n" -#: g10/keygen.c:2128 +#: g10/keygen.c:2677 msgid "Comment: " msgstr "コメント: " -#: g10/keygen.c:2134 +#: g10/keygen.c:2683 msgid "Invalid character in comment\n" msgstr "コメントに無効な文字があります\n" -#: g10/keygen.c:2605 +#: g10/keygen.c:2719 #, c-format msgid "You are using the '%s' character set.\n" msgstr "あなたは文字集合'%s'を使っています。\n" -#: g10/keygen.c:2162 +#: g10/keygen.c:2725 #, c-format msgid "" "You selected this USER-ID:\n" @@ -4893,7 +4907,7 @@ " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:2167 +#: g10/keygen.c:2730 msgid "" "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" msgstr "電子メールのアドレスを本名やコメントに入れないように\n" @@ -4909,47 +4923,48 @@ #. o = Okay (ready, continue) #. q = Quit #. -#: g10/keygen.c:2198 +#: g10/keygen.c:2755 msgid "NnCcEeOoQq" msgstr "NnCcEeOoQq" -#: g10/keygen.c:2208 +#: g10/keygen.c:2765 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? " msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? " -#: g10/keygen.c:2209 +#: g10/keygen.c:2766 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "名前(N)、コメント(C)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? " -#: g10/keygen.c:2657 +#: g10/keygen.c:2771 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? " msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、または終了(Q)? " -#: g10/keygen.c:2658 +#: g10/keygen.c:2772 msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? " msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? " -#: g10/keygen.c:2228 +#: g10/keygen.c:2791 msgid "Please correct the error first\n" msgstr "まずエラーを修正してください\n" -#: g10/keygen.c:2319 +#: g10/keygen.c:2837 msgid "" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" "generator a better chance to gain enough entropy.\n" msgstr "" -"たくさんのランダム・バイトの生成が必要です。キーボードを打つ、マウスを動かす、\n" -"ディスクにアクセスするなどの他の操作を素数生成の間に行うことで、乱数生成器に\n" -"十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n" +"たくさんのランダム・バイトの生成が必要です。キーボードを打つ、マウスを動か\n" +"す、ディスクにアクセスするなどの他の操作を素数生成の間に行うことで、乱数生\n" +"成器に十分なエントロピーを供給する機会を与えることができます。\n" -#: g10/keygen.c:3682 g10/keygen.c:3828 g10/keygen.c:3949 +#: g10/keygen.c:3964 g10/keygen.c:4032 g10/keygen.c:4049 g10/keygen.c:4072 +#: g10/keygen.c:4408 g10/keygen.c:4904 g10/keygen.c:5166 g10/keygen.c:5271 #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n" -#: g10/keygen.c:3473 +#: g10/keygen.c:3973 #, c-format msgid "" "About to create a key for:\n" @@ -4960,62 +4975,62 @@ " \"%s\"\n" "\n" -#: g10/keygen.c:3475 +#: g10/keygen.c:3975 msgid "Continue? (Y/n) " msgstr "続けますか? (Y/n) " -#: g10/keygen.c:3496 +#: g10/keygen.c:3996 #, c-format msgid "A key for \"%s\" already exists\n" msgstr "\"%s\" の鍵はもうあります\n" -#: g10/keygen.c:3501 +#: g10/keygen.c:4001 msgid "Create anyway? (y/N) " msgstr "それでも鍵を作成しますか? (y/N) " -#: g10/keygen.c:3506 +#: g10/keygen.c:4007 msgid "creating anyway\n" msgstr "いずれにしろ鍵を作成\n" -#: g10/keygen.c:3766 +#: g10/keygen.c:4393 #, c-format msgid "Note: Use \"%s %s\" for a full featured key generation dialog.\n" msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n" -#: g10/keygen.c:3206 g10/keygen.c:3233 +#: g10/keygen.c:4436 msgid "Key generation canceled.\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" -#: g10/keygen.c:3853 +#: g10/keygen.c:4496 #, c-format msgid "can't create backup file '%s': %s\n" msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n" -#: g10/keygen.c:3873 +#: g10/keygen.c:4516 #, c-format msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n" -msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n" +msgstr "注意: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n" -#: g10/keygen.c:4020 g10/keygen.c:4159 +#: g10/keygen.c:4675 g10/keygen.c:4835 #, c-format msgid "writing public key to '%s'\n" msgstr "'%s'へ公開鍵を書き込みます\n" -#: g10/keygen.c:3595 +#: g10/keygen.c:4829 #, c-format msgid "no writable public keyring found: %s\n" msgstr "書き込み可能な公開鍵リングが見つかりません: %s\n" -#: g10/keygen.c:4167 +#: g10/keygen.c:4843 #, c-format msgid "error writing public keyring '%s': %s\n" msgstr "公開鍵リング'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: g10/keygen.c:3658 +#: g10/keygen.c:4876 msgid "public and secret key created and signed.\n" msgstr "公開鍵と秘密鍵を作成し、署名しました。\n" -#: g10/keygen.c:3669 +#: g10/keygen.c:4891 msgid "" "Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n" "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n" @@ -5023,129 +5038,129 @@ "この鍵は暗号化には使用できないことに注意してください。暗号化を行うには、\n" "\"--edit-key\"コマンドを使って副鍵を生成してください。\n" -#: g10/keygen.c:3738 g10/keygen.c:3879 g10/sign.c:241 +#: g10/keygen.c:5034 g10/keygen.c:5222 #, c-format msgid "" "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" -#: g10/keygen.c:3740 g10/keygen.c:3881 g10/sign.c:243 +#: g10/keygen.c:5036 g10/keygen.c:5224 #, c-format msgid "" "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n" msgstr "鍵は%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" -#: g10/keygen.c:4283 g10/keygen.c:4406 +#: g10/keygen.c:5047 g10/keygen.c:5235 msgid "Note: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" -msgstr "*注意*: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n" +msgstr "注意: v3鍵に対する副鍵の作成は、OpenPGPに適合しません\n" -#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3758 g10/revoke.c:536 +#: g10/keygen.c:5059 g10/keygen.c:5061 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" -msgstr "主鍵の秘密部分が得られません。\n" +msgstr "主鍵の秘密部分が利用できません。\n" -#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3774 +#: g10/keygen.c:5068 g10/keygen.c:5070 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n" -msgstr "主鍵の秘密部分は科議場に保存されています。\n" +msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n" -#: g10/keygen.c:3792 g10/keygen.c:3925 +#: g10/keygen.c:5089 g10/keygen.c:5249 msgid "Really create? (y/N) " msgstr "本当に作成しますか? (y/N) " -#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575 +#: g10/keyid.c:666 g10/keyid.c:677 g10/keyid.c:688 msgid "never " msgstr "無期限 " -#: g10/keylist.c:273 +#: g10/keylist.c:331 msgid "Critical signature policy: " -msgstr "クリティカルな署名ポリシ: " +msgstr "クリティカルな署名ポリシー: " -#: g10/keylist.c:275 +#: g10/keylist.c:333 msgid "Signature policy: " -msgstr "署名ポリシ: " +msgstr "署名ポリシー: " -#: g10/keylist.c:314 +#: g10/keylist.c:373 msgid "Critical preferred keyserver: " msgstr "クリティカルな優先鍵サーバ: " -#: g10/keylist.c:367 +#: g10/keylist.c:426 msgid "Critical signature notation: " msgstr "クリティカルな署名注釈: " -#: g10/keylist.c:369 +#: g10/keylist.c:428 msgid "Signature notation: " msgstr "署名注釈: " -#: g10/keylist.c:468 +#: g10/keylist.c:474 #, c-format msgid "%d good signature\n" msgid_plural "%d good signatures\n" msgstr[0] "正しい署名%d個\n" -#: g10/keylist.c:563 +#: g10/keylist.c:569 #, c-format msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n" msgstr[0] "警告: %lu個の鍵がその大きさのためスキップされました\n" -#: g10/keylist.c:479 +#: g10/keylist.c:591 msgid "Keyring" msgstr "鍵リング" -#: g10/skclist.c:182 g10/skclist.c:195 g10/skclist.c:207 +#: g10/keyserver.c:1833 g10/skclist.c:214 g10/skclist.c:242 #, c-format msgid "skipped \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"をスキップしました: %s\n" -#: g10/keylist.c:1522 +#: g10/keylist.c:1814 msgid "Primary key fingerprint:" -msgstr "主鍵のフィンガー・プリント:" +msgstr "主鍵フィンガープリント:" -#: g10/keylist.c:1524 +#: g10/keylist.c:1816 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " 副鍵のフィンガー・プリント:" +msgstr " 副鍵フィンガープリント:" -#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the +#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes so that the #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID -#: g10/keylist.c:1531 +#: g10/keylist.c:1824 msgid " Primary key fingerprint:" -msgstr " 主鍵フィンガー・プリント:" +msgstr " 主鍵フィンガープリント:" -#: g10/keylist.c:1533 +#: g10/keylist.c:1826 g10/keylist.c:1836 msgid " Subkey fingerprint:" -msgstr " 副鍵フィンガー・プリント:" +msgstr " 副鍵フィンガープリント:" -#: g10/keylist.c:1537 g10/keylist.c:1541 +#: g10/keylist.c:1831 g10/keylist.c:1847 msgid " Key fingerprint =" -msgstr " フィンガー・プリント =" +msgstr " フィンガープリント =" -#: g10/keylist.c:1608 +#: g10/keylist.c:1898 msgid " Card serial no. =" -msgstr " カード・シリアル番号 =" +msgstr " カードシリアル番号 =" -#: g10/keyring.c:1490 +#: g10/keyring.c:1467 #, c-format msgid "caching keyring '%s'\n" msgstr "鍵リング'%s'をキャッシュします\n" -#: g10/keyring.c:1567 +#: g10/keyring.c:1541 #, c-format msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgstr[0] "これまで%lu個の鍵をキャッシュしました (%lu個の署名)\n" -#: g10/keyring.c:1583 +#: g10/keyring.c:1557 #, c-format msgid "%lu key cached" msgid_plural "%lu keys cached" msgstr[0] "%lu個の鍵をキャッシュしました" -#: g10/keyring.c:1585 +#: g10/keyring.c:1559 #, c-format msgid " (%lu signature)\n" msgid_plural " (%lu signatures)\n" msgstr[0] " (%lu個の不正な署名)\n" -#: g10/keyring.c:1573 +#: g10/keyring.c:1635 #, c-format msgid "%s: keyring created\n" msgstr "%s: 鍵リングができました\n" @@ -5154,11 +5169,11 @@ msgid "override proxy options set for dirmngr" msgstr "dirmngrのプロキシ・オプション設定を押し切る" -#: g10/keyserver.c:74 +#: g10/keyserver.c:93 msgid "include revoked keys in search results" msgstr "失効した鍵を検索結果に含める" -#: g10/keyserver.c:75 +#: g10/keyserver.c:94 msgid "include subkeys when searching by key ID" msgstr "key IDによる検索に副鍵も含める" @@ -5166,19 +5181,19 @@ msgid "override timeout options set for dirmngr" msgstr "dirmngrのタイムアウト・オプション設定を押し切る" -#: g10/keyserver.c:83 +#: g10/keyserver.c:100 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures" msgstr "署名の検証時に自動的に鍵を取得する" -#: g10/keyserver.c:85 +#: g10/keyserver.c:102 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key" msgstr "鍵に設定される優先鍵サーバURLを与える" -#: g10/keyserver.c:87 +#: g10/keyserver.c:104 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys" msgstr "鍵に設定されたPKAレコードを鍵の取得時に与える" -#: g10/keyserver.c:551 +#: g10/keyserver.c:550 msgid "disabled" msgstr "使用禁止" @@ -5186,422 +5201,422 @@ msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > " msgstr "番号(s)、N)次、またはQ)中止を入力してください > " -#: g10/keyserver.c:838 g10/keyserver.c:1465 +#: g10/keyserver.c:860 #, c-format msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n" -#: g10/keyserver.c:1625 g10/keyserver.c:1659 +#: g10/keyserver.c:1001 g10/keyserver.c:1116 #, c-format msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n" -#: g10/keyserver.c:1418 g10/keyserver.c:1451 +#: g10/keyserver.c:1423 g10/keyserver.c:1456 #, c-format msgid "refreshing %d key from %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n" msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n" -#: g10/keyserver.c:1918 +#: g10/keyserver.c:1430 #, c-format msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" -msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で回復できません: %s\n" +msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n" -#: g10/keyserver.c:939 +#: g10/keyserver.c:1534 #, c-format msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" -#: g10/keyserver.c:941 +#: g10/keyserver.c:1537 msgid "key not found on keyserver\n" msgstr "鍵が鍵サーバに見つかりません\n" -#: g10/keyserver.c:1548 g10/keyserver.c:2078 +#: g10/keyserver.c:1541 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" msgstr "既知の鍵サーバがありません (オプション--keyserverを使いましょう)\n" -#: g10/keyserver.c:1184 +#: g10/keyserver.c:1709 #, c-format msgid "requesting key %s from %s server %s\n" msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n" -#: g10/keyserver.c:1188 +#: g10/keyserver.c:1713 #, c-format msgid "requesting key %s from %s\n" msgstr "鍵%sを%sに要求\n" -#: g10/keyserver.c:1804 g10/keyserver.c:1959 +#: g10/keyserver.c:1818 g10/keyserver.c:1996 msgid "no keyserver known\n" msgstr "鍵サーバがわかりません\n" -#: g10/keyserver.c:1372 +#: g10/keyserver.c:1836 #, c-format msgid "sending key %s to %s\n" msgstr "鍵%sを%sへ送信\n" -#: g10/keyserver.c:1863 +#: g10/keyserver.c:1877 #, c-format msgid "requesting key from '%s'\n" msgstr "鍵を'%s'から要求\n" -#: g10/keyserver.c:1998 +#: g10/keyserver.c:1893 #, c-format msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n" msgstr "*警告*: URI %s からデータを取れません: %s\n" -#: g10/mainproc.c:242 +#: g10/mainproc.c:261 #, c-format msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n" -#: g10/mainproc.c:295 +#: g10/mainproc.c:309 #, c-format msgid "%s encrypted session key\n" msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n" -#: g10/mainproc.c:305 +#: g10/mainproc.c:319 #, c-format msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n" msgstr "不明のダイジェスト・アルゴリズムで生成されたパスフレーズ %d\n" -#: g10/mainproc.c:371 +#: g10/mainproc.c:385 #, c-format msgid "public key is %s\n" msgstr "公開鍵は%sです\n" -#: g10/mainproc.c:434 +#: g10/mainproc.c:461 msgid "public key encrypted data: good DEK\n" msgstr "公開鍵による暗号化済みデータ: 正しいDEKです\n" -#: g10/mainproc.c:467 +#: g10/mainproc.c:494 #, c-format msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n" msgstr "%u-ビット%s鍵, ID %s, 日付%sに暗号化されました\n" -#: g10/mainproc.c:471 g10/pkclist.c:217 +#: g10/mainproc.c:498 g10/pkclist.c:228 #, c-format msgid " \"%s\"\n" msgstr " \"%s\"\n" -#: g10/mainproc.c:475 +#: g10/mainproc.c:502 #, c-format msgid "encrypted with %s key, ID %s\n" msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n" -#: g10/mainproc.c:490 +#: g10/mainproc.c:523 #, c-format msgid "public key decryption failed: %s\n" msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n" -#: g10/mainproc.c:506 +#: g10/mainproc.c:547 #, c-format msgid "encrypted with %lu passphrases\n" msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n" -#: g10/mainproc.c:508 +#: g10/mainproc.c:549 msgid "encrypted with 1 passphrase\n" msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n" -#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562 +#: g10/mainproc.c:583 g10/mainproc.c:604 #, c-format msgid "assuming %s encrypted data\n" msgstr "%s暗号化済みデータを仮定\n" -#: g10/mainproc.c:548 +#: g10/mainproc.c:590 #, c-format msgid "" "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用しようとしています\n" -#: g10/mainproc.c:585 +#: g10/mainproc.c:676 g10/mainproc.c:707 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n" -#: g10/mainproc.c:581 +#: g10/mainproc.c:703 msgid "decryption okay\n" msgstr "復号に成功\n" -#: g10/mainproc.c:598 +#: g10/mainproc.c:712 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\n" -#: g10/mainproc.c:611 +#: g10/mainproc.c:729 #, c-format msgid "decryption failed: %s\n" msgstr "復号に失敗しました: %s\n" -#: g10/mainproc.c:679 +#: g10/mainproc.c:759 msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" -msgstr "*注意*: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" +msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n" -#: g10/mainproc.c:634 +#: g10/mainproc.c:766 #, c-format msgid "original file name='%.*s'\n" msgstr "元のファイル名='%.*s'\n" -#: g10/mainproc.c:722 +#: g10/mainproc.c:539 g10/mainproc.c:838 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n" msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n" -#: g10/mainproc.c:875 +#: g10/mainproc.c:1013 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n" -#: g10/mainproc.c:1228 g10/mainproc.c:1265 +#: g10/mainproc.c:1313 g10/mainproc.c:1356 msgid "no signature found\n" msgstr "署名が見つかりません\n" -#: g10/mainproc.c:1808 g10/mainproc.c:1856 +#: g10/mainproc.c:1709 #, c-format msgid "BAD signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの*不正な*署名" -#: g10/mainproc.c:1810 g10/mainproc.c:1858 +#: g10/mainproc.c:1711 #, c-format msgid "Expired signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの期限切れの署名" -#: g10/mainproc.c:1812 g10/mainproc.c:1860 +#: g10/mainproc.c:1713 #, c-format msgid "Good signature from \"%s\"" msgstr "\"%s\"からの正しい署名" -#: g10/mainproc.c:1530 +#: g10/mainproc.c:1733 msgid "signature verification suppressed\n" msgstr "署名の検証を省略\n" -#: g10/mainproc.c:1639 +#: g10/mainproc.c:1842 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n" msgstr "このあいまいな署名データは取り扱えません\n" -#: g10/mainproc.c:1650 +#: g10/mainproc.c:1858 g10/mainproc.c:1865 #, c-format msgid "Signature made %s\n" msgstr "%sに施された署名\n" -#: g10/mainproc.c:1651 +#: g10/mainproc.c:1859 g10/mainproc.c:1866 #, c-format msgid " using %s key %s\n" msgstr " %s鍵%sを使用\n" -#: g10/mainproc.c:1655 +#: g10/mainproc.c:1870 #, c-format msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" -#: g10/mainproc.c:1675 +#: g10/mainproc.c:1893 msgid "Key available at: " msgstr "以下に鍵があります: " -#: g10/mainproc.c:1862 +#: g10/mainproc.c:2131 msgid "[uncertain]" msgstr "[不確定]" -#: g10/mainproc.c:1895 +#: g10/mainproc.c:2169 #, c-format msgid " aka \"%s\"" msgstr " 別名\"%s\"" -#: g10/mainproc.c:1993 +#: g10/mainproc.c:2262 #, c-format msgid "Signature expired %s\n" msgstr "期限切れの署名 %s\n" -#: g10/mainproc.c:1998 +#: g10/mainproc.c:2266 #, c-format msgid "Signature expires %s\n" msgstr "この署名は%sで期限切れとなります\n" -#: g10/mainproc.c:2078 +#: g10/mainproc.c:2277 #, c-format msgid "%s signature, digest algorithm %s%s%s\n" msgstr "%s署名、ダイジェスト・アルゴリズム %s%s%s\n" -#: g10/mainproc.c:2002 +#: g10/mainproc.c:2278 msgid "binary" msgstr "バイナリ" -#: g10/mainproc.c:2003 +#: g10/mainproc.c:2279 msgid "textmode" msgstr "テキストモード" -#: g10/mainproc.c:2003 g10/trustdb.c:546 +#: g10/mainproc.c:2279 g10/trust.c:123 dirmngr/ocsp.c:706 msgid "unknown" msgstr "不明の" -#: g10/mainproc.c:2082 +#: g10/mainproc.c:2281 msgid ", key algorithm " msgstr "、鍵アルゴリズム " -#: g10/mainproc.c:2117 +#: g10/mainproc.c:2316 #, c-format msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n" msgstr "*警告*: 分遣署名ではありません。ファイル「%s」は検証され*ませんでした*!\n" -#: g10/mainproc.c:2023 +#: g10/mainproc.c:2354 #, c-format msgid "Can't check signature: %s\n" msgstr "署名を検査できません: %s\n" -#: g10/mainproc.c:2107 g10/mainproc.c:2123 g10/mainproc.c:2219 +#: g10/mainproc.c:2449 g10/mainproc.c:2468 g10/mainproc.c:2592 msgid "not a detached signature\n" -msgstr "分離署名でありません\n" +msgstr "分遣署名でありません\n" -#: g10/mainproc.c:2150 +#: g10/mainproc.c:2502 msgid "" "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" msgstr "*警告*: 多重署名の検出。最初のものだけ検査します。\n" -#: g10/mainproc.c:2158 +#: g10/mainproc.c:2511 #, c-format msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" msgstr "クラス0x%02xのスタンドアロン署名\n" -#: g10/mainproc.c:2223 +#: g10/mainproc.c:2596 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" msgstr "古い形式 (PGP 2.x) の署名\n" -#: g10/misc.c:103 g10/misc.c:133 g10/misc.c:209 +#: g10/misc.c:102 g10/misc.c:132 g10/misc.c:208 #, c-format msgid "fstat of '%s' failed in %s: %s\n" msgstr "'%s'のfstatが%sで失敗しました: %s\n" -#: g10/misc.c:181 +#: g10/misc.c:171 #, c-format msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" msgstr "fstat(%d)が%sで失敗しました: %s\n" -#: g10/misc.c:299 +#: g10/misc.c:280 #, c-format msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" msgstr "*警告*: 実験的公開鍵アルゴリズム%sを使用します\n" -#: g10/misc.c:305 +#: g10/misc.c:287 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n" msgstr "*警告*: Elgamal署名+暗号化鍵は廃止されています\n" -#: g10/misc.c:318 +#: g10/misc.c:301 #, c-format msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" msgstr "*警告*: 実験的暗号アルゴリズム %s を使用します\n" -#: g10/misc.c:333 +#: g10/misc.c:320 #, c-format msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n" msgstr "*警告*: 実験的ダイジェストアルゴリズム %sを使用\n" -#: g10/misc.c:338 +#: g10/misc.c:329 #, c-format msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" msgstr "*警告*: ダイジェストアルゴリズム %s は廃止されています\n" -#: g10/misc.c:355 +#: g10/misc.c:354 #, c-format msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n" -#: g10/misc.c:377 +#: g10/misc.c:376 #, c-format msgid "(reported error: %s)\n" msgstr "(報告されたエラー: %s)\n" -#: g10/misc.c:380 +#: g10/misc.c:379 #, c-format msgid "(reported error: %s <%s>)\n" msgstr "(報告されたエラー: %s <%s>)\n" -#: g10/misc.c:399 +#: g10/misc.c:398 msgid "(further info: " msgstr "(より詳細な情報: " -#: g10/misc.c:780 +#: g10/misc.c:1060 #, c-format msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n" -#: g10/misc.c:784 +#: g10/misc.c:1064 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" msgstr "*警告*: \"%s\"は、廃止されたオプションです\n" -#: g10/misc.c:786 +#: g10/misc.c:1066 #, c-format msgid "please use \"%s%s\" instead\n" msgstr "\"%s%s\"を代わりに使ってください\n" -#: g10/misc.c:793 +#: g10/misc.c:1073 #, c-format msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n" msgstr "*警告*: \"%s\" は、廃止されているコマンドです - 使わないでください\n" -#: g10/misc.c:1081 +#: g10/misc.c:1083 #, c-format msgid "%s:%u: \"%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n" msgstr "%s:%u: \"%s\"は、このファイルで使われなくなりました - %sになんの効果もありません\n" -#: g10/misc.c:1085 +#: g10/misc.c:1087 #, c-format msgid "" "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n" msgstr "*警告*: \"%s%s\"は、使われなくなったオプションです - %s以外になんの効果もありません\n" -#: g10/misc.c:867 +#: g10/misc.c:1151 msgid "Uncompressed" msgstr "無圧縮" #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string. -#: g10/misc.c:892 +#: g10/misc.c:1176 msgid "uncompressed|none" msgstr "無圧縮|なし" -#: g10/misc.c:1019 +#: g10/misc.c:1283 #, c-format msgid "this message may not be usable by %s\n" msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n" -#: g10/misc.c:1469 +#: g10/misc.c:1458 #, c-format msgid "ambiguous option '%s'\n" msgstr "あいまいなオプション'%s'\n" -#: g10/misc.c:1494 +#: g10/misc.c:1483 #, c-format msgid "unknown option '%s'\n" msgstr "不明のオプション'%s'\n" -#: g10/misc.c:1732 +#: g10/misc.c:1721 msgid "" "ECDSA public key is expected to be in SEC encoding multiple of 8 bits\n" msgstr "ECDSAの公開鍵は8ビットの倍数のSECエンコーディングを期待します\n" -#: g10/misc.c:1754 +#: g10/misc.c:1743 #, c-format msgid "unknown weak digest '%s'\n" msgstr "不明の弱いダイジェスト'%s'\n" -#: g10/openfile.c:85 +#: g10/openfile.c:78 #, c-format msgid "File '%s' exists. " msgstr "ファイル'%s'は既に存在します。 " -#: g10/openfile.c:93 +#: g10/openfile.c:82 msgid "Overwrite? (y/N) " msgstr "上書きしますか? (y/N) " -#: g10/openfile.c:126 +#: g10/openfile.c:117 #, c-format msgid "%s: unknown suffix\n" msgstr "%s: 不明の拡張子\n" -#: g10/openfile.c:150 +#: g10/openfile.c:141 msgid "Enter new filename" msgstr "新しいファイル名を入力してください" -#: g10/openfile.c:195 +#: g10/openfile.c:212 msgid "writing to stdout\n" msgstr "標準出力に書き込みます\n" -#: g10/openfile.c:367 +#: g10/openfile.c:360 #, c-format msgid "assuming signed data in '%s'\n" msgstr "署名されたデータが'%s'にあると想定します\n" @@ -5616,26 +5631,26 @@ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n" msgstr "*警告*: '%s'のオプションはこの実行では、まだ有効になりません\n" -#: g10/parse-packet.c:201 +#: g10/parse-packet.c:257 #, c-format msgid "can't handle public key algorithm %d\n" msgstr "公開鍵のアルゴリズム%dは、取り扱えません\n" -#: g10/parse-packet.c:822 +#: g10/parse-packet.c:1187 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" msgstr "*警告*: 潜在的にセキュアでない共通鍵暗号化セッション鍵です\n" -#: g10/parse-packet.c:1273 +#: g10/parse-packet.c:1726 #, c-format msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" -#: g10/passphrase.c:75 g10/passphrase.c:418 g10/passphrase.c:481 +#: g10/passphrase.c:73 g10/passphrase.c:261 g10/passphrase.c:294 #, c-format msgid "problem with the agent: %s\n" msgstr "エージェントに問題: %s\n" -#: g10/passphrase.c:344 g10/passphrase.c:613 +#: g10/passphrase.c:496 #, c-format msgid " (main key ID %s)" msgstr " (主鍵ID %s)" @@ -5654,11 +5669,11 @@ "%uビット %s 鍵, ID %s,\n" "作成日付 %s%s。\n" -#: g10/passphrase.c:384 +#: g10/passphrase.c:244 msgid "Enter passphrase\n" msgstr "パスフレーズを入力\n" -#: g10/passphrase.c:412 +#: g10/passphrase.c:255 msgid "cancelled by user\n" msgstr "ユーザによる取消し\n" @@ -5681,32 +5696,32 @@ msgid " (subkey on main key ID %s)" msgstr " (主鍵ID %s の副鍵)" -#: g10/passphrase.c:666 +#: g10/passphrase.c:503 msgid "Please enter the passphrase to unlock the OpenPGP secret key:" msgstr "OpenPGPの秘密鍵のロックを解除するためにパスフレーズを入力してください:" -#: g10/passphrase.c:670 +#: g10/passphrase.c:507 msgid "Please enter the passphrase to import the OpenPGP secret key:" msgstr "OpenPGPの秘密鍵をインポートするためにパスフレーズを入力してください:" -#: g10/passphrase.c:675 +#: g10/passphrase.c:512 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret subkey:" msgstr "OpenPGPの秘密副鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" -#: g10/passphrase.c:678 +#: g10/passphrase.c:515 msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgstr "OpenPGPの秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" -#: g10/passphrase.c:683 +#: g10/passphrase.c:520 msgid "" "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret subkey key:" msgstr "選択したOpenPGP副鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N)" -#: g10/passphrase.c:686 +#: g10/passphrase.c:523 msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N)" -#: g10/passphrase.c:695 +#: g10/passphrase.c:532 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -5762,35 +5777,35 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " msgstr "この写真は正しいですか (y/N/q)? " -#: g10/photoid.c:376 +#: g10/photoid.c:380 msgid "unable to display photo ID!\n" msgstr "フォトIDが表示不能!\n" -#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621 +#: g10/pkclist.c:72 g10/revoke.c:776 msgid "No reason specified" msgstr "理由は指定されていません" -#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623 +#: g10/pkclist.c:74 g10/revoke.c:778 msgid "Key is superseded" msgstr "鍵がとりかわっています" -#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622 +#: g10/pkclist.c:76 g10/revoke.c:777 msgid "Key has been compromised" msgstr "鍵(の信頼性)が損なわれています" -#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624 +#: g10/pkclist.c:78 g10/revoke.c:779 msgid "Key is no longer used" msgstr "鍵はもはや使われていません" -#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625 +#: g10/pkclist.c:80 g10/revoke.c:780 msgid "User ID is no longer valid" msgstr "ユーザIDがもはや有効でありません" -#: g10/pkclist.c:72 +#: g10/pkclist.c:84 msgid "reason for revocation: " msgstr "失効理由: " -#: g10/pkclist.c:89 +#: g10/pkclist.c:100 msgid "revocation comment: " msgstr "失効のコメント: " @@ -5804,52 +5819,52 @@ #. s = skip this key #. q = quit #. -#: g10/pkclist.c:204 +#: g10/pkclist.c:216 msgid "iImMqQsS" msgstr "iImMqQsS" -#: g10/pkclist.c:212 +#: g10/pkclist.c:224 msgid "No trust value assigned to:\n" msgstr "信用度が指定されていません:\n" -#: g10/pkclist.c:245 +#: g10/pkclist.c:257 #, c-format msgid " aka \"%s\"\n" msgstr " 別名\"%s\"\n" -#: g10/pkclist.c:255 +#: g10/pkclist.c:267 msgid "" "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" msgstr "この鍵がこのユーザをなのる本人のものかどうか、どれくらい信用できますか?\n" -#: g10/pkclist.c:270 +#: g10/pkclist.c:282 #, c-format msgid " %d = I don't know or won't say\n" msgstr " %d = 知らない、または何とも言えない\n" -#: g10/pkclist.c:272 +#: g10/pkclist.c:284 #, c-format msgid " %d = I do NOT trust\n" msgstr " %d = 信用し ない\n" -#: g10/pkclist.c:278 +#: g10/pkclist.c:290 #, c-format msgid " %d = I trust ultimately\n" -msgstr " %d = 絶対的に信用する\n" +msgstr " %d = 究極的に信用する\n" -#: g10/pkclist.c:284 +#: g10/pkclist.c:296 msgid " m = back to the main menu\n" msgstr " m = メーン・メニューに戻る\n" -#: g10/pkclist.c:287 +#: g10/pkclist.c:299 msgid " s = skip this key\n" msgstr " s = この鍵はとばす\n" -#: g10/pkclist.c:288 +#: g10/pkclist.c:300 msgid " q = quit\n" msgstr " q = 終了\n" -#: g10/pkclist.c:292 +#: g10/pkclist.c:304 #, c-format msgid "" "The minimum trust level for this key is: %s\n" @@ -5858,37 +5873,37 @@ "この鍵の最小信用レベル: %s\n" "\n" -#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650 +#: g10/pkclist.c:310 g10/revoke.c:805 msgid "Your decision? " msgstr "あなたの決定は? " -#: g10/pkclist.c:319 +#: g10/pkclist.c:331 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " -msgstr "本当にこの鍵を絶対的に信用しますか? (y/N) " +msgstr "本当にこの鍵を究極的に信用しますか? (y/N) " -#: g10/pkclist.c:333 +#: g10/pkclist.c:345 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" -msgstr "絶対的に信用した鍵への証明書:\n" +msgstr "究極的に信用した鍵への証明書:\n" -#: g10/pkclist.c:418 +#: g10/pkclist.c:434 #, c-format msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、ありません\n" -#: g10/pkclist.c:423 +#: g10/pkclist.c:439 #, c-format msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n" msgstr "%s: この鍵が本当に本人のものである、という兆候が、少ししかありません\n" -#: g10/pkclist.c:429 +#: g10/pkclist.c:445 msgid "This key probably belongs to the named user\n" msgstr "この鍵はたぶん本人のものです\n" -#: g10/pkclist.c:434 +#: g10/pkclist.c:450 msgid "This key belongs to us\n" msgstr "この鍵は自分のものです\n" -#: g10/pkclist.c:460 +#: g10/pkclist.c:489 msgid "" "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n" "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" @@ -5898,125 +5913,125 @@ "ません。今から行うことを*本当に*理解していない場合には、\n" "次の質問にはnoと答えてください。\n" -#: g10/pkclist.c:479 +#: g10/pkclist.c:508 msgid "Use this key anyway? (y/N) " msgstr "それでもこの鍵を使いますか? (y/N) " -#: g10/pkclist.c:513 +#: g10/pkclist.c:562 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" msgstr "*警告*: 信用できない鍵を使っています!\n" -#: g10/pkclist.c:520 +#: g10/pkclist.c:569 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" msgstr "*警告*: この鍵は失効されたようです (失効鍵は不在)\n" -#: g10/pkclist.c:529 +#: g10/pkclist.c:578 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" msgstr "*警告*: この鍵は指名失効者によって失効されています!\n" -#: g10/pkclist.c:532 +#: g10/pkclist.c:581 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" msgstr "*警告*: この鍵は所有者によって失効されています!\n" -#: g10/pkclist.c:533 +#: g10/pkclist.c:582 msgid " This could mean that the signature is forged.\n" msgstr " 署名が偽物なこともある、ということです。\n" -#: g10/pkclist.c:539 +#: g10/pkclist.c:588 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" msgstr "*警告*: この副鍵は所有者によって失効されています!\n" -#: g10/pkclist.c:544 +#: g10/pkclist.c:593 msgid "Note: This key has been disabled.\n" msgstr "注意: この鍵は使用禁止に設定されています。\n" -#: g10/pkclist.c:582 +#: g10/pkclist.c:613 #, c-format msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n" msgstr "注意: 確認された署名者のアドレスは'%s'です\n" -#: g10/pkclist.c:589 +#: g10/pkclist.c:620 #, c-format msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n" msgstr "注意: 署名者のアドレス'%s'がDNSのエントリと一致しません\n" -#: g10/pkclist.c:583 +#: g10/pkclist.c:632 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n" msgstr "PKA情報が有効のため、信用レベルがFULLに調整されました\n" -#: g10/pkclist.c:591 +#: g10/pkclist.c:640 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n" msgstr "PKA情報が無効のため、信用レベルがNEVERに調整されました\n" -#: g10/pkclist.c:602 +#: g10/pkclist.c:651 msgid "Note: This key has expired!\n" msgstr "注意: この鍵は期限切れです!\n" -#: g10/pkclist.c:613 +#: g10/pkclist.c:662 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" msgstr "*警告*: この鍵は信用できる署名で証明されていません!\n" -#: g10/pkclist.c:615 +#: g10/pkclist.c:664 msgid "" " There is no indication that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " この署名が所有者のものかどうかの検証手段がありません。\n" -#: g10/pkclist.c:623 +#: g10/pkclist.c:673 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" msgstr "*警告*: この鍵は信用できません!\n" -#: g10/pkclist.c:624 +#: g10/pkclist.c:674 msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" msgstr " この署名はおそらく 偽物 です。\n" -#: g10/pkclist.c:632 +#: g10/pkclist.c:682 msgid "" "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" msgstr "*警告*: この鍵は十分に信用できる署名で証明されていません!\n" -#: g10/pkclist.c:634 +#: g10/pkclist.c:684 msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" msgstr " この署名が所有者のものかどうか確信できません。\n" -#: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1159 +#: g10/pkclist.c:843 g10/pkclist.c:862 g10/pkclist.c:1048 g10/pkclist.c:1090 #, c-format msgid "%s: skipped: %s\n" msgstr "%s: スキップ: %s\n" -#: g10/pkclist.c:1104 +#: g10/pkclist.c:878 #, c-format msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n" -#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1127 +#: g10/pkclist.c:897 g10/pkclist.c:1061 #, c-format msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n" -#: g10/pkclist.c:943 +#: g10/pkclist.c:985 #, c-format msgid "can't encrypt to '%s'\n" msgstr "'%s'に暗号化できません\n" -#: g10/pkclist.c:958 +#: g10/pkclist.c:1000 #, c-format msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n" msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、有効なデフォルト鍵が与えられていません\n" -#: g10/pkclist.c:965 +#: g10/pkclist.c:1007 #, c-format msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n" msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、オプション'%s'は与えられていません\n" -#: g10/pkclist.c:897 +#: g10/pkclist.c:1110 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgstr "ユーザIDを指定していません (\"-r\"を使いましょう) 。\n" -#: g10/pkclist.c:921 +#: g10/pkclist.c:1134 msgid "Current recipients:\n" msgstr "今の受取人:\n" -#: g10/pkclist.c:947 +#: g10/pkclist.c:1160 msgid "" "\n" "Enter the user ID. End with an empty line: " @@ -6024,153 +6039,153 @@ "\n" "ユーザIDを入力。空行で終了: " -#: g10/pkclist.c:972 +#: g10/pkclist.c:1184 msgid "No such user ID.\n" msgstr "そのユーザIDはありません。\n" -#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055 +#: g10/pkclist.c:1195 g10/pkclist.c:1272 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" msgstr "スキップ: 公開鍵はデフォルトの受取人としてもう設定済みです\n" -#: g10/pkclist.c:1002 +#: g10/pkclist.c:1217 msgid "Public key is disabled.\n" msgstr "公開鍵は使用禁止です。\n" -#: g10/pkclist.c:1011 +#: g10/pkclist.c:1227 msgid "skipped: public key already set\n" msgstr "スキップ: 公開鍵はもう設定済みです\n" -#: g10/pkclist.c:1046 +#: g10/pkclist.c:1262 #, c-format msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" msgstr "デフォルトの受取人\"%s\"が不明です\n" -#: g10/pkclist.c:1167 +#: g10/pkclist.c:1311 msgid "no valid addressees\n" msgstr "有効な宛先がありません\n" -#: g10/pkclist.c:1505 +#: g10/pkclist.c:1664 #, c-format msgid "Note: key %s has no %s feature\n" msgstr "注意: 鍵%sには %s の機能がありません\n" -#: g10/pkclist.c:1530 +#: g10/pkclist.c:1689 #, c-format msgid "Note: key %s has no preference for %s\n" msgstr "注意: 鍵%sには%sに対する優先指定がありません\n" -#: g10/plaintext.c:95 +#: g10/plaintext.c:84 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgstr "データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n" -#: g10/plaintext.c:480 +#: g10/plaintext.c:614 msgid "Detached signature.\n" -msgstr "分離署名。\n" +msgstr "分遣署名。\n" -#: g10/plaintext.c:487 +#: g10/plaintext.c:622 msgid "Please enter name of data file: " msgstr "データ・ファイルの名前を入力: " -#: g10/plaintext.c:519 +#: g10/plaintext.c:659 msgid "reading stdin ...\n" msgstr "標準入力より読み込み中 ...\n" -#: g10/plaintext.c:557 +#: g10/plaintext.c:704 msgid "no signed data\n" msgstr "署名されたデータがありません\n" -#: g10/plaintext.c:700 +#: g10/plaintext.c:722 #, c-format msgid "can't open signed data '%s'\n" msgstr "署名されたデータ'%s'が開けません\n" -#: g10/plaintext.c:607 +#: g10/plaintext.c:757 #, c-format msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n" msgstr "署名されたデータ fd=%d が開けません: %s\n" -#: g10/pubkey-enc.c:105 +#: g10/pubkey-enc.c:131 #, c-format msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" msgstr "匿名の受取人用です。秘密鍵%sを試します ...\n" -#: g10/pubkey-enc.c:136 +#: g10/pubkey-enc.c:150 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" msgstr "終了。匿名の受取人用です。\n" -#: g10/pubkey-enc.c:225 +#: g10/pubkey-enc.c:310 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" msgstr "DEKの旧式エンコーディングは、サポートしていません\n" -#: g10/pubkey-enc.c:246 +#: g10/pubkey-enc.c:338 #, c-format msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" msgstr "暗号アルゴリズム%d%sは不明か使用禁止です\n" -#: g10/pubkey-enc.c:284 +#: g10/pubkey-enc.c:382 #, c-format msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" msgstr "*警告*: 暗号アルゴリズム%sは受取人の優先指定に入っていません\n" -#: g10/pubkey-enc.c:378 +#: g10/pubkey-enc.c:415 #, c-format msgid "Note: secret key %s expired at %s\n" -msgstr "*注意*: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n" +msgstr "注意: 秘密鍵%sは%sで期限切れとなります\n" -#: g10/pubkey-enc.c:385 +#: g10/pubkey-enc.c:422 msgid "Note: key has been revoked" -msgstr "*注意*: 鍵は失効済みです" +msgstr "注意: 鍵は失効済みです" -#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174 -#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585 +#: g10/revoke.c:100 g10/revoke.c:126 g10/revoke.c:172 g10/revoke.c:184 +#: g10/revoke.c:500 #, c-format msgid "build_packet failed: %s\n" msgstr "build_packet に失敗しました: %s\n" -#: g10/revoke.c:145 +#: g10/revoke.c:143 #, c-format msgid "key %s has no user IDs\n" msgstr "鍵%sにはユーザIDがありません\n" -#: g10/revoke.c:306 +#: g10/revoke.c:311 msgid "To be revoked by:\n" msgstr "失効者:\n" -#: g10/revoke.c:310 +#: g10/revoke.c:315 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" msgstr "(これは、機密指定の失効鍵です)\n" -#: g10/revoke.c:323 +#: g10/revoke.c:321 msgid "Secret key is not available.\n" msgstr "秘密鍵が利用できません。\n" -#: g10/revoke.c:314 +#: g10/revoke.c:326 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "この鍵にたいする指名失効証明書を作成しますか? (y/N) " +msgstr "この鍵に対する指名失効証明書を作成しますか? (y/N) " -#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551 +#: g10/revoke.c:335 g10/revoke.c:746 msgid "ASCII armored output forced.\n" msgstr "ASCII外装出力を強制します。\n" -#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565 +#: g10/revoke.c:351 g10/revoke.c:479 #, c-format msgid "make_keysig_packet failed: %s\n" msgstr "make_keysig_packet に失敗しました: %s\n" -#: g10/revoke.c:405 +#: g10/revoke.c:414 msgid "Revocation certificate created.\n" msgstr "失効証明書を作成。\n" -#: g10/revoke.c:411 +#: g10/revoke.c:420 #, c-format msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" msgstr "\"%s\"用の失効鍵が見つかりません\n" -#: g10/revoke.c:552 +#: g10/revoke.c:565 msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgstr "これは失効証明書でこちらのOpenPGP鍵に対するものです:" -#: g10/revoke.c:568 +#: g10/revoke.c:581 msgid "" "A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n" "declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n" @@ -6192,7 +6207,7 @@ "しかし、秘密鍵がまだアクセス可能である場合、新しい失効証明書を生成し、\n" "失効の理由をつける方がよいでしょう。詳細は、GnuPGマニュアルのgpgコマンド \"--gen-revoke\"の記述をご覧ください。" -#: g10/revoke.c:576 +#: g10/revoke.c:590 msgid "" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" @@ -6202,12 +6217,12 @@ "の前に挿入されます。この失効証明書をインポートして公開する前に、テク\n" "スト・エディタでこのコロンを削除してください。" -#: g10/revoke.c:591 +#: g10/revoke.c:609 #, c-format msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n" msgstr "失効証明書を '%s.rev' に保管しました。\n" -#: g10/revoke.c:635 +#: g10/revoke.c:653 #, c-format msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n" @@ -6215,21 +6230,21 @@ #. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which #. for example has been given at the command line. Several lines #. lines with secret key infos are printed after this message. -#: g10/revoke.c:662 +#: g10/revoke.c:680 #, c-format msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgstr "'%s'は以下の複数の秘密鍵にマッチします:\n" -#: g10/revoke.c:689 +#: g10/revoke.c:707 #, c-format msgid "error searching the keyring: %s\n" msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n" -#: g10/revoke.c:515 +#: g10/revoke.c:730 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " -msgstr "この鍵にたいする失効証明書を作成しますか? (y/N) " +msgstr "この鍵に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) " -#: g10/revoke.c:591 +#: g10/revoke.c:754 msgid "" "Revocation certificate created.\n" "\n" @@ -6247,87 +6262,87 @@ "しかし、ご注意ください。あなたのマシンの印字システムは、他の人がアクセスできる\n" "場所にデータをおくことがあります!\n" -#: g10/revoke.c:633 +#: g10/revoke.c:788 msgid "Please select the reason for the revocation:\n" msgstr "失効の理由を選択してください:\n" -#: g10/revoke.c:643 +#: g10/revoke.c:798 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: g10/revoke.c:645 +#: g10/revoke.c:800 #, c-format msgid "(Probably you want to select %d here)\n" msgstr "(ここではたぶん%dを選びたいでしょう)\n" -#: g10/revoke.c:686 +#: g10/revoke.c:841 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" msgstr "予備の説明を入力。空行で終了:\n" -#: g10/revoke.c:714 +#: g10/revoke.c:869 #, c-format msgid "Reason for revocation: %s\n" msgstr "失効理由: %s\n" -#: g10/revoke.c:716 +#: g10/revoke.c:871 msgid "(No description given)\n" msgstr "(説明はありません)\n" -#: g10/revoke.c:721 +#: g10/revoke.c:876 msgid "Is this okay? (y/N) " msgstr "よろしいですか? (y/N) " -#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119 +#: g10/seskey.c:62 sm/encrypt.c:124 msgid "weak key created - retrying\n" msgstr "弱い鍵ができました - 再実行\n" -#: g10/seskey.c:65 +#: g10/seskey.c:66 #, c-format msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" msgstr "共通鍵暗号方式の弱い鍵を回避することができません。%d回試みました!\n" -#: g10/seskey.c:298 +#: g10/seskey.c:306 #, c-format msgid "%s key %s uses an unsafe (%zu bit) hash\n" msgstr "%s 鍵 %s は安全でない(%zuビット)ハッシュを使用しています\n" -#: g10/seskey.c:316 +#: g10/seskey.c:324 #, c-format msgid "%s key %s requires a %zu bit or larger hash (hash is %s)\n" msgstr "%s鍵%sは%zuビットあるいはより大きいハッシュを必要とします(今のハッシュは%s)\n" -#: g10/sig-check.c:80 +#: g10/sig-check.c:156 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgstr "*警告*: 署名のダイジェストが、メッセージと衝突します\n" -#: g10/sig-check.c:105 +#: g10/sig-check.c:194 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n" msgstr "*警告*: 署名副鍵%sは、相互証明されてません\n" -#: g10/misc.c:523 g10/sig-check.c:107 +#: g10/sig-check.c:196 #, c-format msgid "please see %s for more information\n" msgstr "詳細は%sをご覧ください\n" -#: g10/sig-check.c:117 +#: g10/sig-check.c:205 #, c-format msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgstr "*警告*: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n" -#: g10/sig-check.c:275 +#: g10/sig-check.c:326 #, c-format msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒、新しいものです\n" -#: g10/sig-check.c:284 +#: g10/sig-check.c:334 #, c-format msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n" msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu日、新しいものです\n" -#: g10/sig-check.c:298 g10/sign.c:238 +#: g10/sig-check.c:348 g10/sign.c:267 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -6335,7 +6350,7 @@ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "鍵%sは%lu秒、未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" -#: g10/sig-check.c:307 +#: g10/sig-check.c:357 #, c-format msgid "" "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n" @@ -6343,30 +6358,30 @@ "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n" msgstr[0] "鍵%sは%lu日、未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" -#: g10/sig-check.c:324 +#: g10/sig-check.c:375 #, c-format msgid "Note: signature key %s expired %s\n" -msgstr "*注意*: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n" +msgstr "注意: 署名鍵%sは%sに期限切れとなります\n" -#: g10/sig-check.c:335 +#: g10/sig-check.c:386 #, c-format msgid "Note: signature key %s has been revoked\n" -msgstr "*注意*: 鍵 %s は失効済みです\n" +msgstr "注意: 鍵 %s は失効済みです\n" -#: g10/sig-check.c:325 +#: g10/sig-check.c:546 #, c-format msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" -msgstr "不明のクリティカル・ビットにより、鍵%sの署名を不正とみなします\n" +msgstr "不明のクリティカル・ビットのため、鍵%sによる署名を不正とみなします\n" -#: g10/sig-check.c:591 +#: g10/sig-check.c:1129 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" -msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名にたいする副鍵がありません\n" +msgstr "鍵%s: 副鍵失効署名に対する副鍵がありません\n" -#: g10/sig-check.c:618 +#: g10/sig-check.c:1132 #, c-format msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" -msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名にたいする副鍵がありません\n" +msgstr "鍵%s: 副鍵対応への署名に対する副鍵がありません\n" #: g10/sign.c:89 #, c-format @@ -6378,7 +6393,7 @@ #, c-format msgid "" "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" -msgstr "*警告*: ポリシURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n" +msgstr "*警告*: ポリシーURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n" #: g10/sign.c:138 #, c-format @@ -6387,271 +6402,273 @@ "unexpanded.\n" msgstr "*警告*: 優先鍵サーバURLを%%拡張不能 (大きすぎ)。拡張せずに使用。\n" -#: g10/sign.c:320 +#: g10/sign.c:363 #, c-format msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" msgstr "%s/%s署名。署名者:\"%s\"\n" -#: g10/sign.c:837 +#: g10/sign.c:922 #, c-format msgid "" "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定と対立します\n" -#: g10/sign.c:964 +#: g10/sign.c:1053 msgid "signing:" msgstr "署名:" -#: g10/sign.c:1263 +#: g10/sign.c:1330 #, c-format msgid "%s encryption will be used\n" msgstr "%s暗号化を使用します\n" -#: g10/skclist.c:140 g10/skclist.c:217 +#: g10/skclist.c:173 g10/skclist.c:254 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" msgstr "" "セキュアでないというフラグが鍵には設定されていません。\n" "偽物乱数生成器とはいっしょに使えません!\n" -#: g10/skclist.c:174 +#: g10/skclist.c:205 #, c-format msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" msgstr "\"%s\"をスキップします: 重複\n" -#: g10/skclist.c:190 +#: g10/skclist.c:224 msgid "skipped: secret key already present\n" msgstr "スキップ: 秘密鍵はもうあります\n" -#: g10/skclist.c:208 +#: g10/skclist.c:243 msgid "" "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" msgstr "これはPGPの生成したElgamal鍵で、署名用には安全ではありません!" -#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360 +#: g10/tdbdump.c:57 g10/trustdb.c:369 #, c-format msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" msgstr "信用レコード%lu, 型%d: 書き込みに失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:106 +#: g10/tdbdump.c:105 #, c-format msgid "" "# List of assigned trustvalues, created %s\n" "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" msgstr "" -"# 指定された信頼度の一覧です 作成日時: %s\n" +"# 指定された信用度の一覧です 作成日時: %s\n" "# (\"gpg --import-ownertrust\" で復旧することができます)\n" -#: g10/tdbdump.c:163 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176 g10/tdbdump.c:181 +#: g10/tdbdump.c:162 g10/tdbdump.c:170 g10/tdbdump.c:175 g10/tdbdump.c:180 #, c-format msgid "error in '%s': %s\n" msgstr "'%s'でエラー: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:161 +#: g10/tdbdump.c:162 msgid "line too long" msgstr "行が長すぎます" -#: g10/tdbdump.c:169 +#: g10/tdbdump.c:170 msgid "colon missing" msgstr "コロンがありません" -#: g10/tdbdump.c:175 +#: g10/tdbdump.c:176 msgid "invalid fingerprint" -msgstr "無効なフィンガー・プリント" +msgstr "無効なフィンガープリント" -#: g10/tdbdump.c:180 +#: g10/tdbdump.c:181 msgid "ownertrust value missing" msgstr "所有者信用度がありません" -#: g10/tdbdump.c:218 +#: g10/tdbdump.c:221 #, c-format msgid "error finding trust record in '%s': %s\n" msgstr "'%s'で信用レコードの検索エラー: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:222 +#: g10/tdbdump.c:225 #, c-format msgid "read error in '%s': %s\n" msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375 +#: g10/tdbdump.c:234 g10/trustdb.c:384 #, c-format msgid "trustdb: sync failed: %s\n" msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:141 sm/keydb.c:343 +#: g10/tdbio.c:144 sm/keydb.c:356 #, c-format msgid "can't create lock for '%s'\n" msgstr "'%s'のロックを作成できません\n" -#: g10/tdbio.c:146 +#: g10/tdbio.c:149 #, c-format msgid "can't lock '%s'\n" msgstr "'%s'がロックできません\n" -#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1456 +#: g10/tdbio.c:224 g10/tdbio.c:1829 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1463 +#: g10/tdbio.c:232 g10/tdbio.c:1840 #, c-format msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" msgstr "信用データベース レコード%lu: 書き込みに失敗しました (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:245 +#: g10/tdbio.c:372 msgid "trustdb transaction too large\n" msgstr "信用データベースのトランザクションが大きすぎます\n" -#: g10/tdbio.c:659 dirmngr/dirmngr.c:606 +#: g10/tdbio.c:727 dirmngr/http.c:593 dirmngr/http.c:622 #, c-format msgid "can't access '%s': %s\n" msgstr "'%s'にアクセスできません: %s\n" -#: g10/tdbio.c:527 +#: g10/tdbio.c:706 #, c-format msgid "%s: directory does not exist!\n" msgstr "%s: ディレクトリがありません!\n" -#: g10/tdbio.c:565 +#: g10/tdbio.c:748 #, c-format msgid "%s: failed to create version record: %s" msgstr "%s: バージョン・レコードの作成に失敗しました: %s" -#: g10/tdbio.c:569 +#: g10/tdbio.c:753 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb created\n" msgstr "%s: 無効な信用データベースを作成\n" -#: g10/tdbio.c:572 +#: g10/tdbio.c:756 #, c-format msgid "%s: trustdb created\n" msgstr "%s: 信用データベースができました\n" -#: g10/tdbio.c:776 +#: g10/tdbio.c:812 msgid "Note: trustdb not writable\n" -msgstr "*注意*: 信用データベースが、書き込み不能です\n" +msgstr "注意: 信用データベースが、書き込み不能です\n" -#: g10/tdbio.c:623 +#: g10/tdbio.c:821 #, c-format msgid "%s: invalid trustdb\n" msgstr "%s: 無効な信用データベース\n" -#: g10/tdbio.c:655 +#: g10/tdbio.c:858 #, c-format msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" msgstr "%s: ハッシュ表の作成に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:663 +#: g10/tdbio.c:866 #, c-format msgid "%s: error updating version record: %s\n" msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:680 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:717 g10/tdbio.c:731 -#: g10/tdbio.c:761 g10/tdbio.c:1388 g10/tdbio.c:1415 +#: g10/tdbio.c:889 g10/tdbio.c:915 g10/tdbio.c:933 g10/tdbio.c:953 +#: g10/tdbio.c:990 g10/tdbio.c:1759 g10/tdbio.c:1788 #, c-format msgid "%s: error reading version record: %s\n" msgstr "%s: バージョン・レコードの読み込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:740 +#: g10/tdbio.c:962 #, c-format msgid "%s: error writing version record: %s\n" msgstr "%s: バージョン・レコードの書き込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1181 +#: g10/tdbio.c:1509 #, c-format msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1190 +#: g10/tdbio.c:1520 #, c-format msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" msgstr "信用データベース: 読み込みに失敗しました (n=%d): %s\n" -#: g10/tdbio.c:1211 +#: g10/tdbio.c:1545 #, c-format msgid "%s: not a trustdb file\n" msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n" -#: g10/tdbio.c:1230 +#: g10/tdbio.c:1570 #, c-format msgid "%s: version record with recnum %lu\n" msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n" -#: g10/tdbio.c:1235 +#: g10/tdbio.c:1576 #, c-format msgid "%s: invalid file version %d\n" msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n" -#: g10/tdbio.c:1421 +#: g10/tdbio.c:1795 #, c-format msgid "%s: error reading free record: %s\n" msgstr "%s: 空きレコードの読み込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1429 +#: g10/tdbio.c:1801 #, c-format msgid "%s: error writing dir record: %s\n" -msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書き込みエラー: %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ・レコードの書き込みエラー: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1439 +#: g10/tdbio.c:1810 #, c-format msgid "%s: failed to zero a record: %s\n" msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1469 +#: g10/tdbio.c:1846 #, c-format msgid "%s: failed to append a record: %s\n" msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n" -#: g10/tdbio.c:1512 +#: g10/tdbio.c:1907 msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n" msgstr "エラー: 信用データベースが壊れています。\n" -#: g10/textfilter.c:147 +#: g10/textfilter.c:146 #, c-format msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n" -#: g10/textfilter.c:247 +#: g10/textfilter.c:241 #, c-format msgid "input line longer than %d characters\n" msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n" -#: g10/tofu.c:264 g10/tofu.c:283 g10/tofu.c:475 +#: g10/tofu.c:231 g10/tofu.c:255 g10/tofu.c:674 #, c-format msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのトランザクション開始エラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:318 g10/tofu.c:339 g10/tofu.c:665 +#: g10/tofu.c:301 g10/tofu.c:324 g10/tofu.c:898 #, c-format msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのトランザクションコミットのエラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:369 g10/tofu.c:654 +#: g10/tofu.c:354 g10/tofu.c:887 #, c-format msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのトランザクションのロールバックのエラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:451 +#: g10/tofu.c:504 #, c-format msgid "unsupported TOFU database version: %s\n" msgstr "サポートされていないTOFUデータベースバージョン: %s\n" -#: g10/tofu.c:488 g10/tofu.c:1473 g10/tofu.c:1488 g10/tofu.c:1502 -#: g10/tofu.c:1514 g10/tofu.c:1725 g10/tofu.c:2340 g10/tofu.c:2629 +#: g10/tofu.c:687 g10/tofu.c:2073 g10/tofu.c:2352 g10/tofu.c:2371 +#: g10/tofu.c:2384 g10/tofu.c:2396 g10/tofu.c:2411 g10/tofu.c:2423 +#: g10/tofu.c:3018 g10/tofu.c:3035 g10/tofu.c:3072 g10/tofu.c:3089 +#: g10/tofu.c:3408 #, c-format msgid "error reading TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースの読み込みエラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:516 g10/tofu.c:524 +#: g10/tofu.c:715 g10/tofu.c:723 #, c-format msgid "error determining TOFU database's version: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのバージョン判定エラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:537 g10/tofu.c:550 g10/tofu.c:611 g10/tofu.c:641 +#: g10/tofu.c:736 g10/tofu.c:749 g10/tofu.c:795 g10/tofu.c:823 #, c-format msgid "error initializing TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースの初期化エラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:700 +#: g10/tofu.c:955 #, c-format msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー '%s': %s\n" @@ -6664,12 +6681,12 @@ msgid "Using split format for TOFU database\n" msgstr "TOFUデータベースに分割フォーマットを使用\n" -#: g10/tofu.c:1196 g10/tofu.c:1223 g10/tofu.c:2675 +#: g10/tofu.c:1148 g10/tofu.c:3462 g10/tofu.c:3608 #, c-format msgid "error updating TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースの更新エラー: %s\n" -#: g10/trustdb.c:857 g10/trustdb.c:1310 +#: g10/trustdb.c:798 g10/trustdb.c:1385 #, c-format msgid "public key %s not found: %s\n" msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n" @@ -6698,7 +6715,7 @@ "belongs to the stated owner) or a forgery (bad)." msgstr "バインディング%s%sが適切(鍵は述べられた所有者に属する)か、偽られたものか(ダメ)かを指示してください。" -#: g10/tofu.c:1876 +#: g10/tofu.c:1608 #, c-format msgid "error gathering other user IDs: %s\n" msgstr "ほかのユーザIDの収集エラー: %s\n" @@ -6707,28 +6724,28 @@ msgid "Known user IDs associated with this key:\n" msgstr "この鍵に結びつけられた知られているユーザID:\n" -#: g10/tofu.c:1906 g10/tofu.c:1999 +#: g10/tofu.c:1634 g10/tofu.c:1799 #, c-format msgid "policy: %s" msgstr "ポリシー: %s" -#: g10/tofu.c:1957 +#: g10/tofu.c:1725 #, c-format msgid "error gathering signature stats: %s\n" msgstr "署名の統計の収集エラー: %s\n" -#: g10/tofu.c:1961 +#: g10/tofu.c:1729 #, c-format msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n" msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n" msgstr[0] "電子メールアドレス\"%s\"は%d個の鍵に結びつけられます:\n" -#: g10/tofu.c:1984 +#: g10/tofu.c:1747 #, c-format msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n" msgstr "この電子メールアドレス\"%s\"の鍵の統計:\n" -#: g10/tofu.c:1997 +#: g10/tofu.c:1797 msgid "this key" msgstr "この鍵" @@ -6763,26 +6780,26 @@ msgstr[0] " 過去%ld月に。" #. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source -#. file below. We don't directly internationalize that text -#. so that we can tweak it without breaking translations. -#: g10/tofu.c:2043 +#. * file below. We don't directly internationalize that text so +#. * that we can tweak it without breaking translations. +#: g10/tofu.c:1919 msgid "TOFU detected a binding conflict" msgstr "TOFUはバインディングの衝突を検出しました" #. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case -#. version of the hotkey) for each of the five choices. If -#. there is only one choice in your language, repeat it. -#: g10/tofu.c:2078 +#. * version of the hotkey) for each of the five choices. If +#. * there is only one choice in your language, repeat it. +#: g10/tofu.c:1961 msgid "gGaAuUrRbB" msgstr "gGaAuUrRbB" -#: g10/tofu.c:2084 +#: g10/tofu.c:1967 msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? " msgstr "" "(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だけ否, (B)ad-" "ダメ? " -#: g10/tofu.c:2162 +#: g10/tofu.c:2826 #, c-format msgid "error changing TOFU policy: %s\n" msgstr "TOFUポリシーの作成エラー: %s\n" @@ -6878,8 +6895,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: g10/tofu.c:2568 g10/tofu.c:2602 g10/tofu.c:2782 g10/tofu.c:2835 -#: g10/tofu.c:2915 +#: g10/tofu.c:3343 g10/tofu.c:3506 g10/tofu.c:3712 g10/tofu.c:3765 +#: g10/tofu.c:3906 g10/tofu.c:3983 g10/tofu.c:4021 #, c-format msgid "error opening TOFU database: %s\n" msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n" @@ -6889,130 +6906,130 @@ msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n" -#: g10/trustdb.c:252 +#: g10/trustdb.c:242 #, c-format msgid "key %s: accepted as trusted key\n" msgstr "鍵%s: 信用する鍵として受理しました\n" -#: g10/trustdb.c:290 +#: g10/trustdb.c:280 #, c-format msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" msgstr "鍵%sが信用データベースに複数あります\n" -#: g10/trustdb.c:305 +#: g10/trustdb.c:295 #, c-format msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" msgstr "鍵%s: 信用される鍵の公開鍵がありません - スキップします\n" -#: g10/trustdb.c:315 +#: g10/trustdb.c:305 #, c-format msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" -msgstr "鍵%sを絶対的に信用するよう記録しました\n" +msgstr "鍵%sを究極的に信用するよう記録しました\n" -#: g10/trustdb.c:339 +#: g10/trustdb.c:348 #, c-format msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" msgstr "信用レコード%lu, リクエスト型%d: 読み込みに失敗しました: %s\n" -#: g10/trustdb.c:345 +#: g10/trustdb.c:354 #, c-format msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" msgstr "信用レコード%luが要求された型%dではありません\n" -#: g10/trustdb.c:418 +#: g10/trustdb.c:429 msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n" msgstr "trustdbを下記のコマンドで再生成することを試すことができます:\n" -#: g10/trustdb.c:427 +#: g10/trustdb.c:438 msgid "If that does not work, please consult the manual\n" msgstr "もし、それがうまくいかなかったら、マニュアルをご覧ください\n" -#: g10/trustdb.c:462 +#: g10/trustdb.c:488 #, c-format msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n" msgstr "不明の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを仮定\n" -#: g10/trustdb.c:468 +#: g10/trustdb.c:494 #, c-format msgid "using %s trust model\n" msgstr "%s信用モデルを使用\n" -#: g10/trustdb.c:592 +#: g10/trustdb.c:543 msgid "no need for a trustdb check\n" msgstr "信用データベースの検査は、不要です\n" -#: g10/trustdb.c:598 g10/trustdb.c:2487 +#: g10/trustdb.c:549 g10/trustdb.c:2240 #, c-format msgid "next trustdb check due at %s\n" msgstr "次回の信用データベース検査は、%sです\n" -#: g10/trustdb.c:525 +#: g10/trustdb.c:558 #, c-format msgid "no need for a trustdb check with '%s' trust model\n" msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの検査は、不要です\n" -#: g10/trustdb.c:541 +#: g10/trustdb.c:574 #, c-format msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要です\n" -#: g10/trustdb.c:1053 +#: g10/trustdb.c:1018 msgid "please do a --check-trustdb\n" msgstr "--check-trustdbを実行してください\n" -#: g10/trustdb.c:1057 +#: g10/trustdb.c:1023 msgid "checking the trustdb\n" msgstr "信用データベースの検査\n" -#: g10/trustdb.c:1850 +#: g10/trustdb.c:1961 #, c-format msgid "%d key processed" msgid_plural "%d keys processed" msgstr[0] "%d個の鍵を処理" -#: g10/trustdb.c:1853 +#: g10/trustdb.c:1964 #, c-format msgid " (%d validity count cleared)\n" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n" msgstr[0] " (うち%d本の有効性数をクリア)\n" -#: g10/trustdb.c:2295 +#: g10/trustdb.c:2034 msgid "no ultimately trusted keys found\n" -msgstr "絶対的に信用する鍵が見つかりません\n" +msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n" -#: g10/trustdb.c:2309 +#: g10/trustdb.c:2048 #, c-format msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" -msgstr "絶対的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n" +msgstr "究極的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n" -#: g10/trustdb.c:2418 +#: g10/trustdb.c:2166 #, c-format msgid "" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" msgstr "深さ: %d 有効性: %3d 署名: %3d 信用: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" -#: g10/trustdb.c:2493 +#: g10/trustdb.c:2247 #, c-format msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" msgstr "信用データベースのバージョン・レコードが更新できません: 書き込みに失敗しました: %s\n" -#: g10/trustdb.c:548 +#: g10/trust.c:125 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: g10/trustdb.c:549 +#: g10/trust.c:126 msgid "never" -msgstr "無期限" +msgstr "全くなし" -#: g10/trustdb.c:550 +#: g10/trust.c:127 msgid "marginal" -msgstr "ギリギリ" +msgstr "まぁまぁ" -#: g10/trustdb.c:551 +#: g10/trust.c:128 msgid "full" msgstr "充分" -#: g10/trustdb.c:552 +#: g10/trust.c:129 msgid "ultimate" msgstr "究極" @@ -7024,39 +7041,39 @@ #. It gets passed to atoi() so everything after the number is #. essentially a comment and need not be translated. Either key and #. uid are both NULL, or neither are NULL. -#: g10/trust.c:147 +#: g10/trust.c:166 msgid "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" msgstr "10 translator see trust.c:uid_trust_string_fixed" -#: g10/trustdb.c:522 +#: g10/trust.c:169 msgid "[ revoked]" msgstr "[ 失効 ]" -#: g10/trustdb.c:524 g10/trustdb.c:529 +#: g10/trust.c:171 g10/trust.c:177 msgid "[ expired]" msgstr "[期限切れ]" -#: g10/trustdb.c:528 +#: g10/trust.c:176 msgid "[ unknown]" msgstr "[ 不明 ]" -#: g10/trustdb.c:530 +#: g10/trust.c:178 msgid "[ undef ]" msgstr "[ 未定義 ]" -#: g10/trustdb.c:531 +#: g10/trust.c:180 msgid "[marginal]" -msgstr "[ギリギリ]" +msgstr "[まぁまぁ]" -#: g10/trustdb.c:532 +#: g10/trust.c:181 msgid "[ full ]" msgstr "[ 充分 ]" -#: g10/trustdb.c:533 +#: g10/trust.c:182 msgid "[ultimate]" msgstr "[ 究極 ]" -#: g10/verify.c:118 +#: g10/verify.c:116 msgid "" "the signature could not be verified.\n" "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n" @@ -7066,12 +7083,12 @@ "(.sigや.asc)がコマンド行の最初でなければ\n" "ならないことを念頭においてください。\n" -#: g10/verify.c:205 +#: g10/verify.c:203 #, c-format msgid "input line %u too long or missing LF\n" msgstr "入力の%u行目が長すぎるか、LFがないようです\n" -#: g10/verify.c:253 +#: g10/verify.c:252 #, c-format msgid "can't open fd %d: %s\n" msgstr "fd %dが開けません: %s\n" @@ -7096,93 +7113,93 @@ "形式: kbxutil [オプション] [ファイル]\n" "Keyboxデータを一覧、エクスポート、インポート\n" -#: scd/app-nks.c:713 scd/app-openpgp.c:2808 +#: scd/app-nks.c:718 scd/app-openpgp.c:3489 #, c-format msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" -msgstr "RSAの法(modulus)がないか、%dビットのものではありません\n" +msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありません\n" -#: scd/app-nks.c:721 scd/app-openpgp.c:2820 +#: scd/app-nks.c:726 scd/app-openpgp.c:3501 #, c-format msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" -msgstr "RSA公開指数が指定されていないか %d ビットより大きすぎます\n" +msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n" -#: scd/app-nks.c:801 scd/app-openpgp.c:1648 scd/app-openpgp.c:1667 -#: scd/app-openpgp.c:1829 scd/app-openpgp.c:1846 scd/app-openpgp.c:2109 -#: scd/app-openpgp.c:2156 scd/app-openpgp.c:2261 scd/app-dinsig.c:303 +#: scd/app-nks.c:806 scd/app-openpgp.c:2204 scd/app-openpgp.c:2223 +#: scd/app-openpgp.c:2378 scd/app-openpgp.c:2396 scd/app-openpgp.c:2671 +#: scd/app-openpgp.c:2718 scd/app-openpgp.c:2833 scd/app-dinsig.c:303 #, c-format msgid "PIN callback returned error: %s\n" -msgstr "PINコールバックがエラーを戻しました: %s\n" +msgstr "PINコールバックがエラーを返しました: %s\n" -#: scd/app-nks.c:834 +#: scd/app-nks.c:839 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n" msgstr "NullPINが変更されていません\n" -#: scd/app-nks.c:1092 +#: scd/app-nks.c:1100 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys." msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1093 +#: scd/app-nks.c:1101 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys." msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1099 +#: scd/app-nks.c:1107 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1101 +#: scd/app-nks.c:1109 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys." msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1109 +#: scd/app-nks.c:1117 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1111 +#: scd/app-nks.c:1119 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures." msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1119 +#: scd/app-nks.c:1127 msgid "" "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "|NP|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1121 +#: scd/app-nks.c:1129 msgid "" "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create " "qualified signatures." msgstr "|P|認定署名の鍵のために新しいPINブロック解除コード(PUK)を入力してください。" -#: scd/app-nks.c:1222 scd/app-openpgp.c:2190 scd/app-dinsig.c:532 +#: scd/app-nks.c:1233 scd/app-openpgp.c:2752 scd/app-dinsig.c:531 #, c-format msgid "error getting new PIN: %s\n" msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:758 +#: scd/app-openpgp.c:823 #, c-format msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:771 +#: scd/app-openpgp.c:836 #, c-format msgid "failed to store the creation date: %s\n" msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1219 +#: scd/app-openpgp.c:1676 #, c-format msgid "reading public key failed: %s\n" msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1227 scd/app-openpgp.c:3080 +#: scd/app-openpgp.c:1576 scd/app-openpgp.c:4105 msgid "response does not contain the public key data\n" msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:1235 scd/app-openpgp.c:3088 +#: scd/app-openpgp.c:1359 msgid "response does not contain the RSA modulus\n" -msgstr "応答にRSAの法(modulus)が含まれていません\n" +msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:1244 scd/app-openpgp.c:3098 +#: scd/app-openpgp.c:1366 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgstr "応答にRSA公開指数が含まれていません\n" @@ -7190,12 +7207,12 @@ msgid "response does not contain the EC public point\n" msgstr "応答に楕円曲線の公開点が含まれていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:1599 +#: scd/app-openpgp.c:2158 #, c-format msgid "using default PIN as %s\n" msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n" -#: scd/app-openpgp.c:1606 +#: scd/app-openpgp.c:2165 #, c-format msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n" msgstr "デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使用を無効とします\n" @@ -7205,30 +7222,30 @@ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]" -#: scd/app-openpgp.c:1632 scd/app-openpgp.c:2103 +#: scd/app-openpgp.c:2665 msgid "||Please enter the PIN" msgstr "||PINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:1674 scd/app-openpgp.c:1853 scd/app-openpgp.c:2116 +#: scd/app-openpgp.c:2230 scd/app-openpgp.c:2403 scd/app-openpgp.c:2678 #, c-format msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n" -#: scd/app-openpgp.c:1687 scd/app-openpgp.c:1726 scd/app-openpgp.c:1865 -#: scd/app-openpgp.c:3398 +#: scd/app-openpgp.c:2244 scd/app-openpgp.c:2284 scd/app-openpgp.c:2417 +#: scd/app-openpgp.c:4407 #, c-format msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:1755 scd/app-openpgp.c:2137 scd/app-openpgp.c:3702 +#: scd/app-openpgp.c:1197 scd/app-openpgp.c:2699 scd/app-openpgp.c:4861 msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgstr "カードからのCHVステータス取得でエラー\n" -#: scd/app-openpgp.c:1761 scd/app-openpgp.c:3711 +#: scd/app-openpgp.c:2313 scd/app-openpgp.c:4870 msgid "card is permanently locked!\n" -msgstr "カードが永久にロックされます!\n" +msgstr "カードが永久にロックされてます!\n" -#: scd/app-openpgp.c:1877 +#: scd/app-openpgp.c:2317 #, c-format msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n" msgid_plural "" @@ -7242,126 +7259,128 @@ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]" -#: scd/app-openpgp.c:1779 +#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at +#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed. +#: scd/app-openpgp.c:2327 msgid "|A|Please enter the Admin PIN" msgstr "|A|管理者PINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:1800 +#: scd/app-openpgp.c:2349 msgid "access to admin commands is not configured\n" msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:2152 +#: scd/app-openpgp.c:2714 msgid "||Please enter the Reset Code for the card" -msgstr "||カードのReset Codeを入力してください" +msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:2162 scd/app-openpgp.c:2216 +#: scd/app-openpgp.c:2724 scd/app-openpgp.c:2785 #, c-format msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n" -msgstr "Reset Codeが短すぎます。最短の長さは%dです。\n" +msgstr "リセット・コードが短すぎます。最短の長さは%dです。\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-openpgp.c:2185 +#: scd/app-openpgp.c:2747 msgid "|RN|New Reset Code" -msgstr "|RN|新しいReset Code" +msgstr "|RN|新しいリセット・コード" -#: scd/app-openpgp.c:2186 +#: scd/app-openpgp.c:2748 msgid "|AN|New Admin PIN" msgstr "|AN|新しい管理者PIN" -#: scd/app-openpgp.c:2186 +#: scd/app-openpgp.c:2748 msgid "|N|New PIN" msgstr "|N|新しいPIN" -#: scd/app-openpgp.c:2257 +#: scd/app-openpgp.c:2829 msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN" msgstr "||管理者PINと新しい管理者PINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:2258 +#: scd/app-openpgp.c:2830 msgid "||Please enter the PIN and New PIN" msgstr "||PINと新しいPINを入力してください" -#: scd/app-openpgp.c:2315 scd/app-openpgp.c:3166 +#: scd/app-openpgp.c:2892 scd/app-openpgp.c:4165 msgid "error reading application data\n" msgstr "アプリケーション・データの読み込みエラー\n" -#: scd/app-openpgp.c:2321 scd/app-openpgp.c:3173 +#: scd/app-openpgp.c:2898 scd/app-openpgp.c:4172 msgid "error reading fingerprint DO\n" -msgstr "フィンガー・プリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n" +msgstr "フィンガープリントのデータ・オブジェクトの読み込みエラー\n" -#: scd/app-openpgp.c:2331 +#: scd/app-openpgp.c:2908 msgid "key already exists\n" msgstr "鍵はもうあります\n" -#: scd/app-openpgp.c:2335 +#: scd/app-openpgp.c:2912 msgid "existing key will be replaced\n" msgstr "既存の鍵は置き換えられます\n" -#: scd/app-openpgp.c:2337 +#: scd/app-openpgp.c:2914 msgid "generating new key\n" msgstr "新しい鍵を生成\n" -#: scd/app-openpgp.c:2339 +#: scd/app-openpgp.c:2916 msgid "writing new key\n" msgstr "新しい鍵を書き込み\n" -#: scd/app-openpgp.c:2788 +#: scd/app-openpgp.c:3470 scd/app-openpgp.c:3821 msgid "creation timestamp missing\n" msgstr "作成時刻スタンプがありません\n" -#: scd/app-openpgp.c:2830 scd/app-openpgp.c:2838 +#: scd/app-openpgp.c:3511 scd/app-openpgp.c:3519 #, c-format msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgstr "RSA素数 %s がありません、または%dビットのものではありません\n" -#: scd/app-openpgp.c:2971 +#: scd/app-openpgp.c:3652 scd/app-openpgp.c:3927 #, c-format msgid "failed to store the key: %s\n" msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n" -#: scd/app-openpgp.c:3320 +#: scd/app-openpgp.c:3815 msgid "unsupported curve\n" msgstr "サポートされていない曲線\n" -#: scd/app-openpgp.c:3057 +#: scd/app-openpgp.c:4082 msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n" -#: scd/app-openpgp.c:3070 +#: scd/app-openpgp.c:4090 msgid "generating key failed\n" msgstr "鍵の生成に失敗しました\n" -#: scd/app-openpgp.c:3596 +#: scd/app-openpgp.c:4096 #, c-format msgid "key generation completed (%d second)\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n" msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n" -#: scd/app-openpgp.c:3131 +#: scd/app-openpgp.c:4130 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n" -#: scd/app-openpgp.c:3181 +#: scd/app-openpgp.c:4180 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n" -msgstr "カードのフィンガー・プリントが要求されたものと一致しません\n" +msgstr "カードのフィンガープリントが要求されたものと一致しません\n" -#: scd/app-openpgp.c:3297 +#: scd/app-openpgp.c:4296 #, c-format msgid "card does not support digest algorithm %s\n" msgstr "カードはダイジェスト・アルゴリズム %s をサポートしていません\n" -#: scd/app-openpgp.c:3373 +#: scd/app-openpgp.c:4381 #, c-format msgid "signatures created so far: %lu\n" msgstr "これまでに作成された署名: %lu\n" -#: scd/app-openpgp.c:3716 +#: scd/app-openpgp.c:4875 msgid "" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" msgstr "管理者PINの確認はこのコマンドでは今のところ禁止されています\n" -#: scd/app-openpgp.c:3943 scd/app-openpgp.c:3954 +#: scd/app-openpgp.c:5187 scd/app-openpgp.c:5198 #, c-format msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgstr "%sにアクセスできません - 無効なOpenPGPカード?\n" @@ -7373,59 +7392,59 @@ #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. to get some infos on the string. -#: scd/app-dinsig.c:529 +#: scd/app-dinsig.c:528 msgid "|N|Initial New PIN" msgstr "|N|初期の新しいPIN" -#: scd/scdaemon.c:109 +#: scd/scdaemon.c:115 msgid "run in multi server mode (foreground)" msgstr "マルチ・サーバ・モード(フォアグラウンド)で実行" -#: scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:316 +#: scd/scdaemon.c:125 sm/gpgsm.c:341 dirmngr/dirmngr.c:185 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL" msgstr "|LEVEL|デバッグ・レベルをLEVELとします" -#: scd/scdaemon.c:126 tools/gpgconf-comp.c:630 +#: scd/scdaemon.c:132 tools/gpgconf-comp.c:664 msgid "|FILE|write a log to FILE" msgstr "|FILE|FILEにログを書き出します" -#: scd/scdaemon.c:128 +#: scd/scdaemon.c:134 msgid "|N|connect to reader at port N" msgstr "|N|ポートNのリーダに接続します" -#: scd/scdaemon.c:130 +#: scd/scdaemon.c:136 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgstr "|NAME|ct-APIドライバとしてNAMEを用います" -#: scd/scdaemon.c:132 +#: scd/scdaemon.c:138 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgstr "|NAME|PC/SCドライバとしてNAMEを用います" -#: scd/scdaemon.c:135 +#: scd/scdaemon.c:141 msgid "do not use the internal CCID driver" msgstr "内蔵CCIDドライバを使いません" -#: scd/scdaemon.c:141 +#: scd/scdaemon.c:147 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity" msgstr "|N|N秒アクティブでない場合、カードへの接続を切ります" -#: scd/scdaemon.c:144 +#: scd/scdaemon.c:150 msgid "do not use a reader's pinpad" msgstr "リーダのピンパッドを使わない" -#: scd/scdaemon.c:149 +#: scd/scdaemon.c:155 msgid "deny the use of admin card commands" msgstr "管理カード・コマンドの使用を拒否" -#: scd/scdaemon.c:152 +#: scd/scdaemon.c:158 msgid "use variable length input for pinpad" -msgstr "PINPADで可変長入力を使う" +msgstr "ピンパッドの可変長入力を使う" -#: scd/scdaemon.c:286 +#: scd/scdaemon.c:301 msgid "Usage: @SCDAEMON@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @SCDAEMON@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#: scd/scdaemon.c:288 +#: scd/scdaemon.c:303 msgid "" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Smartcard daemon for @GNUPG@\n" @@ -7433,257 +7452,257 @@ "形式: scdaemon [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GNUPG@のSmartcardデーモン\n" -#: scd/scdaemon.c:802 +#: scd/scdaemon.c:822 msgid "" "please use the option '--daemon' to run the program in the background\n" msgstr "'--daemon'オプションを使って、プログラムをバックグラウンドで実行してください\n" -#: scd/scdaemon.c:1133 +#: scd/scdaemon.c:1197 dirmngr/dirmngr.c:2072 #, c-format msgid "handler for fd %d started\n" msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n" -#: scd/scdaemon.c:1145 +#: scd/scdaemon.c:1209 dirmngr/dirmngr.c:2080 #, c-format msgid "handler for fd %d terminated\n" msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n" -#: sm/base64.c:325 +#: common/ksba-io-support.c:338 #, c-format msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n" msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n" -#: sm/call-dirmngr.c:261 tools/gpg-connect-agent.c:2238 +#: sm/call-dirmngr.c:268 tools/gpg-connect-agent.c:2245 msgid "no dirmngr running in this session\n" msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" -#: sm/certchain.c:196 +#: sm/certchain.c:194 #, c-format msgid "validation model requested by certificate: %s" msgstr "証明書から以下の検証モデルが要求されました: %s" -#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1937 msgid "chain" msgstr "chain" -#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828 +#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1937 msgid "shell" msgstr "shell" -#: sm/certchain.c:258 +#: sm/certchain.c:256 dirmngr/validate.c:144 #, c-format msgid "critical certificate extension %s is not supported" msgstr "クリティカルな証明書の拡張%sはサポートされていません" -#: sm/certchain.c:297 +#: sm/certchain.c:295 dirmngr/validate.c:242 msgid "issuer certificate is not marked as a CA" msgstr "発行者の証明書がCAとしてマークされていません" -#: sm/certchain.c:335 +#: sm/certchain.c:333 msgid "critical marked policy without configured policies" -msgstr "コンフィグされたポリシなしにクリティカルにマークされたポリシ" +msgstr "コンフィグされたポリシーなしにクリティカルにマークされたポリシー" #: sm/certchain.c:343 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s\n" msgstr "'%s'が開けません: %s\n" -#: sm/certchain.c:351 sm/certchain.c:380 dirmngr/validate.c:167 +#: sm/certchain.c:351 sm/certchain.c:380 dirmngr/validate.c:204 msgid "Note: non-critical certificate policy not allowed" msgstr "注意: クリティカルでない証明書ポリシーは認められません" -#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386 +#: sm/certchain.c:355 sm/certchain.c:384 dirmngr/validate.c:209 msgid "certificate policy not allowed" -msgstr "証明書ポリシは認められません" +msgstr "証明書ポリシーは認められません" -#: sm/certchain.c:498 +#: sm/certchain.c:538 msgid "looking up issuer at external location\n" msgstr "発行者の外部ロケーションを調べています\n" -#: sm/certchain.c:517 +#: sm/certchain.c:558 #, c-format msgid "number of issuers matching: %d\n" msgstr "マッチする発行者の数: %d\n" -#: sm/certchain.c:561 +#: sm/certchain.c:606 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n" msgstr "Dirmngrキャッシュから発行者を調べています\n" -#: sm/certchain.c:585 +#: sm/certchain.c:631 #, c-format msgid "number of matching certificates: %d\n" msgstr "マッチする証明書の数: %d\n" -#: sm/certchain.c:587 +#: sm/certchain.c:634 #, c-format msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n" msgstr "dirmngrのキャッシュだけの鍵探索に失敗しました: %s\n" -#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261 -#: sm/encrypt.c:335 sm/import.c:435 sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1387 -#: sm/sign.c:335 sm/verify.c:113 +#: sm/certchain.c:833 sm/certchain.c:1327 sm/certchain.c:1965 sm/decrypt.c:265 +#: sm/encrypt.c:344 sm/import.c:415 sm/keydb.c:1133 sm/keydb.c:1219 +#: sm/sign.c:337 sm/verify.c:115 msgid "failed to allocate keyDB handle\n" msgstr "keyDBハンドルの確保に失敗しました\n" -#: sm/certchain.c:925 +#: sm/certchain.c:999 msgid "certificate has been revoked" msgstr "証明書は失効済みです" -#: sm/certchain.c:940 +#: sm/certchain.c:1014 msgid "the status of the certificate is unknown" msgstr "証明書のステータスは不明です" -#: sm/certchain.c:947 +#: sm/certchain.c:1021 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n" msgstr "\"dirmngr\" が正しくインストールされていることを確認してください\n" -#: sm/certchain.c:953 +#: sm/certchain.c:1027 #, c-format msgid "checking the CRL failed: %s" msgstr "CRLの検査に失敗しました: %s" -#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050 +#: sm/certchain.c:1056 sm/certchain.c:1124 dirmngr/validate.c:497 #, c-format msgid "certificate with invalid validity: %s" msgstr "無効の妥当性の証明書: %s" -#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082 +#: sm/certchain.c:1071 sm/certchain.c:1156 dirmngr/validate.c:515 msgid "certificate not yet valid" msgstr "証明書はまだ有効ではありません" -#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083 +#: sm/certchain.c:1072 sm/certchain.c:1157 msgid "root certificate not yet valid" msgstr "ルート証明書がまだ有効ではありません" -#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084 +#: sm/certchain.c:1073 sm/certchain.c:1158 msgid "intermediate certificate not yet valid" msgstr "中間証明書はまだ有効ではありません" -#: sm/certchain.c:1012 +#: sm/certchain.c:1086 dirmngr/validate.c:526 msgid "certificate has expired" msgstr "証明書が有効期限を過ぎています" -#: sm/certchain.c:1013 +#: sm/certchain.c:1087 msgid "root certificate has expired" msgstr "ルート証明書が有効期限を過ぎています" -#: sm/certchain.c:1014 +#: sm/certchain.c:1088 msgid "intermediate certificate has expired" msgstr "中間証明書が有効期限を過ぎています" -#: sm/certchain.c:1056 +#: sm/certchain.c:1130 #, c-format msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s" msgstr "必要な証明書の属性がありません: %s%s%s" -#: sm/certchain.c:1065 +#: sm/certchain.c:1139 msgid "certificate with invalid validity" msgstr "妥当性が無効な証明書" -#: sm/certchain.c:1102 +#: sm/certchain.c:1176 msgid "signature not created during lifetime of certificate" msgstr "証明書のライフタイムの間に署名が作られていません" -#: sm/certchain.c:1104 +#: sm/certchain.c:1178 msgid "certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "発行者のライフタイムの間に証明書が作られていません" -#: sm/certchain.c:1105 +#: sm/certchain.c:1179 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer" msgstr "発行者のライフタイムの間に中間証明書が作られていません" -#: sm/certchain.c:1109 +#: sm/certchain.c:1183 msgid " ( signature created at " msgstr " ( 署名、作成 " -#: sm/certchain.c:1110 +#: sm/certchain.c:1184 msgid " (certificate created at " msgstr " (証明書、作成 " -#: sm/certchain.c:1113 +#: sm/certchain.c:1187 msgid " (certificate valid from " msgstr " ( 証明書、有効 " -#: sm/certchain.c:1114 +#: sm/certchain.c:1188 msgid " ( issuer valid from " msgstr " ( 発行者、有効 " -#: sm/certchain.c:1144 +#: sm/certchain.c:1218 dirmngr/validate.c:577 #, c-format msgid "fingerprint=%s\n" -msgstr "フィンガー・プリント=%s\n" +msgstr "フィンガープリント=%s\n" -#: sm/certchain.c:1153 +#: sm/certchain.c:1227 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgstr "ルート証明書は信用すると今、マークされました\n" -#: sm/certchain.c:1166 +#: sm/certchain.c:1240 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n" msgstr "インタラクティブに信用するとマークすることがgpg-agentで有効となっていません\n" -#: sm/certchain.c:1172 +#: sm/certchain.c:1246 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n" msgstr "インタラクティブに信用するとマークすることはこのセッションでは無効となっています\n" -#: sm/certchain.c:1229 +#: sm/certchain.c:1304 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time" msgstr "*警告*: 署名の作成時間が不明です - 現在時刻を仮定します" -#: sm/certchain.c:1293 +#: sm/certchain.c:1368 msgid "no issuer found in certificate" msgstr "証明書の発行者がありません" -#: sm/certchain.c:1366 +#: sm/certchain.c:1446 msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" -#: sm/certchain.c:1435 +#: sm/certchain.c:1515 dirmngr/validate.c:575 msgid "root certificate is not marked trusted" msgstr "ルート証明書が信用できるとマークされていません" -#: sm/certchain.c:1448 +#: sm/certchain.c:1531 #, c-format msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n" -#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160 +#: sm/certchain.c:1562 sm/import.c:176 dirmngr/validate.c:630 msgid "certificate chain too long\n" msgstr "証明書のチェインが長すぎます\n" -#: sm/certchain.c:1489 +#: sm/certchain.c:1574 dirmngr/validate.c:642 msgid "issuer certificate not found" msgstr "発行者証明書が見つかりません" -#: sm/certchain.c:1522 +#: sm/certchain.c:1607 dirmngr/validate.c:668 msgid "certificate has a BAD signature" msgstr "証明書に*不正な*署名があります" -#: sm/certchain.c:1553 +#: sm/certchain.c:1639 dirmngr/validate.c:692 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgstr "別の一致する可能性があるCA証明書が見つかりました - 再度試します" -#: sm/certchain.c:1604 +#: sm/certchain.c:1698 dirmngr/validate.c:717 #, c-format msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgstr "証明書のチェインがCAにより認められたもの(%d)より長くなっています" -#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927 +#: sm/certchain.c:1740 sm/certchain.c:2036 dirmngr/validate.c:747 msgid "certificate is good\n" msgstr "証明書は正しいです\n" -#: sm/certchain.c:1645 +#: sm/certchain.c:1741 msgid "intermediate certificate is good\n" msgstr "中間証明書は正しいです\n" -#: sm/certchain.c:1646 +#: sm/certchain.c:1742 msgid "root certificate is good\n" msgstr "ルート証明書は正しいです\n" -#: sm/certchain.c:1817 +#: sm/certchain.c:1924 msgid "switching to chain model" msgstr "チェイン・モデルに切り替えました" -#: sm/certchain.c:1826 +#: sm/certchain.c:1933 #, c-format msgid "validation model used: %s" msgstr "使用した検証モデル: %s" @@ -7693,31 +7712,31 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n" msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n" -#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201 +#: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:210 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n" msgstr "(これはMD2アルゴリズムです)\n" -#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 +#: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143 dirmngr/ocsp.c:707 msgid "none" msgstr "none" -#: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732 +#: sm/certdump.c:552 sm/certdump.c:617 msgid "[Error - invalid encoding]" msgstr "[エラー: 無効なエンコーディング]" -#: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617 +#: sm/certdump.c:560 msgid "[Error - out of core]" msgstr "[エラー - メモリがありません]" -#: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710 +#: sm/certdump.c:596 msgid "[Error - No name]" msgstr "[エラー - 名前なし]" -#: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738 +#: sm/certdump.c:623 msgid "[Error - invalid DN]" msgstr "[エラー: 無効な DN]" -#: sm/certdump.c:948 +#: sm/certdump.c:833 #, c-format msgid "" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 " @@ -7731,50 +7750,50 @@ "S/N %s, ID 0x%08lX,\n" "作成 %s, 有効期限 %s.\n" -#: sm/certlist.c:122 +#: sm/certlist.c:122 dirmngr/validate.c:1111 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n" msgstr "鍵の使い方が指定されていません - すべての使い道を仮定します\n" -#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272 +#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:275 dirmngr/validate.c:1121 #, c-format msgid "error getting key usage information: %s\n" msgstr "鍵使用情報の取得エラー: %s\n" -#: sm/certlist.c:142 +#: sm/certlist.c:142 dirmngr/validate.c:1152 msgid "certificate should not have been used for certification\n" msgstr "証明書は証明のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:154 +#: sm/certlist.c:154 dirmngr/validate.c:1162 msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n" msgstr "証明書はOCSP応答の署名のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:165 +#: sm/certlist.c:165 dirmngr/validate.c:1145 msgid "certificate should not have been used for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:166 +#: sm/certlist.c:166 dirmngr/validate.c:1135 msgid "certificate should not have been used for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使われるべきではありませんでした\n" -#: sm/certlist.c:167 +#: sm/certlist.c:167 dirmngr/validate.c:1146 msgid "certificate is not usable for encryption\n" msgstr "証明書は暗号化のために使えません\n" -#: sm/certlist.c:168 +#: sm/certlist.c:168 dirmngr/validate.c:1136 msgid "certificate is not usable for signing\n" msgstr "証明書は署名のために使えません\n" -#: sm/certreqgen.c:474 +#: sm/certreqgen.c:464 #, c-format msgid "line %d: invalid algorithm\n" msgstr "行 %d: 無効なアルゴリズムです\n" -#: sm/certreqgen.c:487 +#: sm/certreqgen.c:478 #, c-format msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n" msgstr "行 %d: 無効な鍵長 %u (%d から %dが有効)です\n" -#: sm/certreqgen.c:505 +#: sm/certreqgen.c:496 #, c-format msgid "line %d: no subject name given\n" msgstr "行 %d: サブジェクト名がありません\n" @@ -7789,7 +7808,7 @@ msgid "line %d: invalid subject name '%s' at pos %d\n" msgstr "行 %d: 無効なサブジェクト名'%s'(位置: %d)です\n" -#: sm/certreqgen.c:534 +#: sm/certreqgen.c:525 #, c-format msgid "line %d: not a valid email address\n" msgstr "行 %d: 有効なメールアドレスではありません\n" @@ -7849,18 +7868,18 @@ msgid "line %d: error getting key by keygrip '%s': %s\n" msgstr "行 %d: keygrip'%s'から鍵の取得エラー: %s\n" -#: sm/certreqgen.c:574 +#: sm/certreqgen.c:729 #, c-format msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n" msgstr "行 %d: 鍵の生成に失敗しました: %s <%s>\n" -#: sm/certreqgen.c:806 +#: sm/certreqgen.c:1328 msgid "" "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key " "you just created once more.\n" msgstr "この証明書要求を完成するために今作った鍵のパスフレーズをもう一度入力してください。\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:158 +#: g10/card-util.c:1417 sm/certreqgen-ui.c:158 #, c-format msgid " (%d) RSA\n" msgstr " (%d) RSA\n" @@ -7917,7 +7936,7 @@ msgid "No subject name given\n" msgstr "サブジェクト名がありません\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:315 +#: sm/certreqgen-ui.c:311 #, c-format msgid "Invalid subject name label '%.*s'\n" msgstr "無効なサブジェクト名ラベル'%.*s'です\n" @@ -7927,7 +7946,7 @@ #. adjust it do the length of your translation. The #. second string is merely passed to atoi so you can #. drop everything after the number. -#: sm/certreqgen-ui.c:324 +#: sm/certreqgen-ui.c:320 #, c-format msgid "Invalid subject name '%s'\n" msgstr "無効なサブジェクト名'%s'です\n" @@ -7956,43 +7975,43 @@ msgid "Enter URIs" msgstr "URIを入力" -#: sm/certreqgen-ui.c:355 +#: sm/certreqgen-ui.c:351 msgid "Create self-signed certificate? (y/N) " msgstr "自己署名証明書を作成しますか? (y/N) " -#: sm/certreqgen-ui.c:382 +#: sm/certreqgen-ui.c:378 msgid "These parameters are used:\n" msgstr "下記のパラメータが使われます:\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:400 +#: sm/certreqgen-ui.c:396 msgid "Now creating self-signed certificate. " msgstr "今、自己署名証明書を作成しています。 " -#: sm/certreqgen-ui.c:402 +#: sm/certreqgen-ui.c:398 msgid "Now creating certificate request. " msgstr "今、証明書要求を作成しています。 " -#: sm/certreqgen-ui.c:403 +#: sm/certreqgen-ui.c:399 msgid "This may take a while ...\n" msgstr "しばらくかかります...\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:414 +#: sm/certreqgen-ui.c:410 msgid "Ready.\n" msgstr "準備完了。\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:398 +#: sm/certreqgen-ui.c:413 msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n" msgstr "準備ができました。今、この要求をあなたのCAに送るべきです。\n" -#: sm/certreqgen-ui.c:403 +#: sm/certreqgen-ui.c:419 msgid "resource problem: out of core\n" msgstr "リソースの問題: メモリがありません\n" -#: sm/decrypt.c:330 +#: sm/decrypt.c:341 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n" msgstr "(RC2アルゴリズムです)\n" -#: sm/decrypt.c:332 +#: sm/decrypt.c:343 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n" msgstr "(暗号化されたメッセージではないようです)\n" @@ -8001,7 +8020,7 @@ msgid "certificate '%s' not found: %s\n" msgstr "証明書'%s'が見つかりません: %s\n" -#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1397 sm/keydb.c:1499 +#: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1229 sm/keydb.c:1327 #, c-format msgid "error locking keybox: %s\n" msgstr "keyboxのロックのエラー: %s\n" @@ -8019,129 +8038,129 @@ #: sm/delete.c:175 #, c-format msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n" -msgstr "証明書「%s」の削除に失敗しました: %s\n" +msgstr "証明書'%s'の削除に失敗しました: %s\n" -#: sm/encrypt.c:321 +#: sm/encrypt.c:330 msgid "no valid recipients given\n" msgstr "有効な受け取り手が指定されていません\n" -#: sm/gpgsm.c:197 +#: sm/gpgsm.c:211 msgid "list external keys" msgstr "外部鍵を一覧する" -#: sm/gpgsm.c:199 +#: sm/gpgsm.c:213 msgid "list certificate chain" msgstr "証明書のチェインを表示する" -#: sm/gpgsm.c:206 +#: sm/gpgsm.c:221 msgid "import certificates" msgstr "証明書をインポートする" -#: sm/gpgsm.c:207 +#: sm/gpgsm.c:222 msgid "export certificates" msgstr "証明書をエクスポートする" -#: sm/gpgsm.c:209 +#: sm/gpgsm.c:230 msgid "register a smartcard" -msgstr "ICカードを登録する" +msgstr "スマートカードを登録する" -#: sm/gpgsm.c:212 +#: sm/gpgsm.c:233 msgid "pass a command to the dirmngr" msgstr "dirmngrにコマンドを渡す" -#: sm/gpgsm.c:214 +#: sm/gpgsm.c:235 msgid "invoke gpg-protect-tool" msgstr "gpg-protect-toolを起動する" -#: sm/gpgsm.c:230 +#: sm/gpgsm.c:252 msgid "create base-64 encoded output" msgstr "base-64形式の出力を作成" -#: sm/gpgsm.c:235 +#: sm/gpgsm.c:261 msgid "assume input is in PEM format" msgstr "PEMフォーマットの入力を仮定する" -#: sm/gpgsm.c:237 +#: sm/gpgsm.c:263 msgid "assume input is in base-64 format" msgstr "base-64フォーマットの入力を仮定する" -#: sm/gpgsm.c:239 +#: sm/gpgsm.c:265 msgid "assume input is in binary format" msgstr "バイナリ・フォーマットの入力を仮定する" -#: sm/gpgsm.c:247 +#: sm/gpgsm.c:272 msgid "never consult a CRL" msgstr "決してCRLを調べない" -#: sm/gpgsm.c:257 +#: sm/gpgsm.c:282 msgid "check validity using OCSP" msgstr "OCSPを用いて有効性を確認する" -#: sm/gpgsm.c:262 +#: sm/gpgsm.c:287 msgid "|N|number of certificates to include" msgstr "|N|インクルードする証明書の数" -#: sm/gpgsm.c:265 +#: sm/gpgsm.c:290 msgid "|FILE|take policy information from FILE" -msgstr "|FILE|ポリシ情報をFILEから取得する" +msgstr "|FILE|ポリシー情報をFILEから取得する" -#: sm/gpgsm.c:268 +#: sm/gpgsm.c:293 msgid "do not check certificate policies" -msgstr "証明書ポリシをチェックしない" +msgstr "証明書ポリシーをチェックしない" -#: sm/gpgsm.c:272 +#: sm/gpgsm.c:297 msgid "fetch missing issuer certificates" msgstr "紛失している発行者証明書を取得する" -#: sm/gpgsm.c:283 +#: sm/gpgsm.c:308 msgid "don't use the terminal at all" msgstr "端末をまったく使わない" -#: sm/gpgsm.c:285 +#: sm/gpgsm.c:310 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE" msgstr "|FILE|サーバ・モードのログをFILEに書き出す" -#: sm/gpgsm.c:290 +#: sm/gpgsm.c:315 msgid "|FILE|write an audit log to FILE" msgstr "|FILE|監査ログをFILEに書き出す" -#: sm/gpgsm.c:293 +#: sm/gpgsm.c:318 msgid "batch mode: never ask" msgstr "バッチ・モード: なにもユーザに問い合わせない" -#: sm/gpgsm.c:294 +#: sm/gpgsm.c:319 msgid "assume yes on most questions" msgstr "ほとんどの設問にyesを仮定する" -#: sm/gpgsm.c:295 +#: sm/gpgsm.c:320 msgid "assume no on most questions" msgstr "ほとんどの設問にnoを仮定する" -#: sm/gpgsm.c:298 +#: sm/gpgsm.c:323 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings" msgstr "|FILE|鍵リングを鍵リングのリストに追加" -#: sm/gpgsm.c:301 +#: sm/gpgsm.c:326 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key" msgstr "|USER-ID|USER-IDをデフォルトの秘密鍵として使う" -#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:755 +#: sm/gpgsm.c:336 tools/gpgconf-comp.c:831 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys" msgstr "|SPEC|このキーサーバを鍵の検索に使う" -#: sm/gpgsm.c:329 +#: sm/gpgsm.c:353 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME" msgstr "|NAME|暗号アルゴリズムにNAMEを使用" -#: sm/gpgsm.c:331 +#: sm/gpgsm.c:355 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME" msgstr "|NAME|ダイジェスト・アルゴリズムにNAMEを使用" -#: sm/gpgsm.c:559 +#: sm/gpgsm.c:562 msgid "Usage: @GPGSM@ [options] [files] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPGSM@ [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)" -#: sm/gpgsm.c:562 +#: sm/gpgsm.c:565 msgid "" "Syntax: @GPGSM@ [options] [files]\n" "Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n" @@ -8151,111 +8170,111 @@ "S/MIMEプロトコルを用いて、署名、検査、暗号化や復号を行います\n" "デフォルトの操作は、入力データに依存します\n" -#: sm/gpgsm.c:766 +#: sm/gpgsm.c:769 #, c-format msgid "Note: won't be able to encrypt to '%s': %s\n" -msgstr "*注意*:'%s'に対して暗号化できません: %s\n" +msgstr "注意:'%s'に対して暗号化できません: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:777 +#: sm/gpgsm.c:780 #, c-format msgid "unknown validation model '%s'\n" msgstr "不明の検証モデル '%s'\n" -#: sm/gpgsm.c:801 +#: sm/gpgsm.c:831 dirmngr/ldapserver.c:86 #, c-format msgid "%s:%u: no hostname given\n" msgstr "%s:%u: ホスト名が指定されていません\n" -#: sm/gpgsm.c:820 +#: sm/gpgsm.c:850 dirmngr/ldapserver.c:105 #, c-format msgid "%s:%u: password given without user\n" msgstr "%s:%u: ユーザなしに与えられたパスワード\n" -#: sm/gpgsm.c:841 +#: sm/gpgsm.c:871 dirmngr/ldapserver.c:126 #, c-format msgid "%s:%u: skipping this line\n" msgstr "%s:%u: この行はスキップ\n" -#: sm/gpgsm.c:1376 +#: sm/gpgsm.c:1437 msgid "could not parse keyserver\n" msgstr "鍵サーバのURLを解析不能\n" -#: sm/gpgsm.c:1614 +#: sm/gpgsm.c:1699 #, c-format msgid "importing common certificates '%s'\n" msgstr "共通証明書のインポート・エラー: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1655 +#: sm/gpgsm.c:1740 #, c-format msgid "can't sign using '%s': %s\n" msgstr "'%s'を用いて署名できません: %s\n" -#: sm/gpgsm.c:1931 +#: sm/gpgsm.c:2098 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n" msgstr "無効なコマンド (暗黙のコマンドはありません)\n" -#: sm/import.c:111 +#: sm/import.c:127 #, c-format msgid "total number processed: %lu\n" msgstr "処理数の合計: %lu\n" -#: sm/import.c:230 +#: sm/import.c:246 msgid "error storing certificate\n" msgstr "証明書の保存に失敗しました\n" -#: sm/import.c:238 +#: sm/import.c:254 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n" msgstr "基本証明書チェックが失敗しました - インポートされませんでした\n" -#: sm/import.c:492 sm/keydb.c:1417 sm/keydb.c:1511 +#: sm/import.c:472 sm/keydb.c:1249 sm/keydb.c:1339 #, c-format msgid "error getting stored flags: %s\n" msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n" -#: sm/import.c:551 sm/import.c:583 +#: sm/import.c:531 sm/import.c:563 #, c-format msgid "error importing certificate: %s\n" msgstr "証明書のインポート・エラー: %s\n" -#: sm/import.c:684 tools/gpg-connect-agent.c:1346 +#: sm/import.c:751 tools/gpg-connect-agent.c:1433 #, c-format msgid "error reading input: %s\n" msgstr "入力読み込みエラー: %s\n" -#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1380 +#: sm/keydb.c:1126 sm/keydb.c:1212 msgid "failed to get the fingerprint\n" -msgstr "フィンガー・プリントの取得に失敗しました\n" +msgstr "フィンガープリントの取得に失敗しました\n" -#: sm/keydb.c:1340 +#: sm/keydb.c:1168 #, c-format msgid "problem looking for existing certificate: %s\n" msgstr "既存の証明書の検索の問題: %s\n" -#: sm/keydb.c:1348 +#: sm/keydb.c:1180 #, c-format msgid "error finding writable keyDB: %s\n" msgstr "書き込み可能keyDBの判定エラー: %s\n" -#: sm/keydb.c:1356 +#: sm/keydb.c:1188 #, c-format msgid "error storing certificate: %s\n" msgstr "証明書保存エラー: %s\n" -#: sm/keydb.c:1408 +#: sm/keydb.c:1240 #, c-format msgid "problem re-searching certificate: %s\n" msgstr "証明書の再検索の問題: %s\n" -#: sm/keydb.c:1429 sm/keydb.c:1522 +#: sm/keydb.c:1261 sm/keydb.c:1350 #, c-format msgid "error storing flags: %s\n" msgstr "フラグの保存エラー: %s\n" -#: sm/keylist.c:642 +#: sm/keylist.c:669 msgid "Error - " msgstr "エラー - " -#: sm/misc.c:55 +#: sm/misc.c:58 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n" msgstr "GPG_TTY が設定されていません - 少々疑問のデフォルトを使います\n" @@ -8269,7 +8288,7 @@ msgid "invalid country code in '%s', line %d\n" msgstr "'%s' (行 %d)で無効な国識別コード\n" -#: sm/qualified.c:202 +#: sm/qualified.c:206 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -8286,13 +8305,13 @@ "\n" "%s%s本当にこれを望みますか?" -#: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:616 +#: sm/qualified.c:215 sm/verify.c:653 msgid "" "Note, that this software is not officially approved to create or verify such " "signatures.\n" msgstr "注意してください、このような署名を作成したり、検証したりすることについてこのソフトウェアは公式に承認されていません。\n" -#: sm/qualified.c:278 +#: sm/qualified.c:282 #, c-format msgid "" "You are about to create a signature using your certificate:\n" @@ -8303,72 +8322,72 @@ "\"%s\"\n" "注意してください: この証明書は署名を作るために作成されていません!" -#: sm/sign.c:449 +#: sm/sign.c:465 #, c-format msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n" msgstr "ハッシュ・アルゴリズム %d (%s)(署名人 %d へ)はサポートされていません。%s を使います\n" -#: sm/sign.c:463 +#: sm/sign.c:508 #, c-format msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n" msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s (%s)\n" -#: sm/sign.c:513 +#: sm/sign.c:560 #, c-format msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n" -#: sm/verify.c:449 +#: sm/verify.c:486 msgid "Signature made " msgstr "施された署名 " -#: sm/verify.c:453 +#: sm/verify.c:490 msgid "[date not given]" msgstr "[日時指定なし]" -#: sm/verify.c:454 +#: sm/verify.c:491 #, c-format msgid " using certificate ID 0x%08lX\n" msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n" -#: sm/verify.c:473 +#: sm/verify.c:510 msgid "" "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n" msgstr "無効な署名: メッセージ・ダイジェストの属性が計算されたものと一致しません\n" -#: sm/verify.c:594 +#: sm/verify.c:631 msgid "Good signature from" msgstr "正しい署名" -#: sm/verify.c:595 +#: sm/verify.c:632 msgid " aka" msgstr " 別名" -#: sm/verify.c:613 +#: sm/verify.c:650 msgid "This is a qualified signature\n" msgstr "これは認定署名です\n" -#: dirmngr/certcache.c:106 +#: dirmngr/certcache.c:124 #, c-format msgid "can't initialize certificate cache lock: %s\n" msgstr "証明書キャッシュのロックが初期化できません: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:117 +#: dirmngr/certcache.c:135 #, c-format msgid "can't acquire read lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "証明書キャッシュの読み出しロックが取得できません: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:128 +#: dirmngr/certcache.c:146 #, c-format msgid "can't acquire write lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "証明書キャッシュの書き込みロックが取得できません: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:139 +#: dirmngr/certcache.c:157 #, c-format msgid "can't release lock on the certificate cache: %s\n" msgstr "証明書キャッシュのロックが解除できません: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:267 +#: dirmngr/certcache.c:297 #, c-format msgid "dropping %u certificates from the cache\n" msgstr "%uの証明書をキャッシュからはずします\n" @@ -8378,552 +8397,552 @@ msgid "can't access directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:390 +#: dirmngr/certcache.c:415 dirmngr/certcache.c:505 dirmngr/certcache.c:615 #, c-format msgid "can't parse certificate '%s': %s\n" msgstr "証明書'%s'が解析できません: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:398 +#: dirmngr/certcache.c:423 dirmngr/certcache.c:512 dirmngr/certcache.c:626 #, c-format msgid "certificate '%s' already cached\n" msgstr "証明書'%s'はすでにキャッシュされています\n" -#: dirmngr/certcache.c:402 +#: dirmngr/certcache.c:430 dirmngr/certcache.c:520 dirmngr/certcache.c:635 #, c-format msgid "trusted certificate '%s' loaded\n" msgstr "信用される証明書'%s'をロードしました\n" -#: dirmngr/certcache.c:404 +#: dirmngr/certcache.c:432 #, c-format msgid "certificate '%s' loaded\n" msgstr "証明書'%s'をロードしました\n" -#: dirmngr/certcache.c:408 +#: dirmngr/certcache.c:436 dirmngr/certcache.c:522 dirmngr/certcache.c:637 #, c-format msgid " SHA1 fingerprint = %s\n" msgstr " SHA1フィンガープリント = %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:411 +#: dirmngr/certcache.c:439 dirmngr/certcache.c:525 dirmngr/certcache.c:640 msgid " issuer =" msgstr " 発行者 =" -#: dirmngr/certcache.c:412 +#: dirmngr/certcache.c:440 dirmngr/certcache.c:526 dirmngr/certcache.c:641 msgid " subject =" msgstr " サブジェクト =" -#: dirmngr/certcache.c:416 +#: dirmngr/certcache.c:444 dirmngr/certcache.c:514 dirmngr/certcache.c:629 #, c-format msgid "error loading certificate '%s': %s\n" msgstr "証明書'%s'の読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:492 +#: dirmngr/certcache.c:816 #, c-format msgid "permanently loaded certificates: %u\n" msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n" -#: dirmngr/certcache.c:494 +#: dirmngr/certcache.c:818 #, c-format msgid " runtime cached certificates: %u\n" msgstr " 実行時キャッシュ証明書の数: %u\n" -#: dirmngr/certcache.c:509 dirmngr/dirmngr-client.c:380 +#: dirmngr/certcache.c:848 dirmngr/dirmngr-client.c:385 msgid "certificate already cached\n" msgstr "すでにキャッシュされた証明書\n" -#: dirmngr/certcache.c:511 +#: dirmngr/certcache.c:850 msgid "certificate cached\n" msgstr "キャッシュされた証明書\n" -#: dirmngr/certcache.c:513 dirmngr/certcache.c:533 -#: dirmngr/dirmngr-client.c:384 +#: dirmngr/certcache.c:852 dirmngr/certcache.c:872 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:389 #, c-format msgid "error caching certificate: %s\n" msgstr "証明書のキャッシュのエラー: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:596 +#: dirmngr/certcache.c:935 #, c-format msgid "invalid SHA1 fingerprint string '%s'\n" msgstr "無効なSHA1フィンガープリント文字列'%s'\n" -#: dirmngr/certcache.c:1042 dirmngr/certcache.c:1051 +#: dirmngr/certcache.c:1381 dirmngr/certcache.c:1390 #, c-format msgid "error fetching certificate by S/N: %s\n" msgstr "S/Nでの証明書取得エラー : %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:1205 dirmngr/certcache.c:1214 +#: dirmngr/certcache.c:1542 dirmngr/certcache.c:1551 #, c-format msgid "error fetching certificate by subject: %s\n" msgstr "サブジェクトでの証明書取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/certcache.c:1318 dirmngr/validate.c:459 +#: dirmngr/certcache.c:1657 dirmngr/validate.c:483 msgid "no issuer found in certificate\n" msgstr "証明書に発行者がみつかりません\n" -#: dirmngr/certcache.c:1328 +#: dirmngr/certcache.c:1667 #, c-format msgid "error getting authorityKeyIdentifier: %s\n" msgstr "authorityKeyIdentifierの取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:213 +#: dirmngr/crlcache.c:216 #, c-format msgid "creating directory '%s'\n" msgstr "ディレクトリ'%s'の作成\n" -#: dirmngr/crlcache.c:217 +#: dirmngr/crlcache.c:220 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ'%s'の作成エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:245 +#: dirmngr/crlcache.c:248 #, c-format msgid "ignoring database dir '%s'\n" msgstr "データベース・ディレクトリ'%s'を無視します\n" -#: dirmngr/crlcache.c:254 +#: dirmngr/crlcache.c:257 #, c-format msgid "error reading directory '%s': %s\n" msgstr "ディレクトリ'%s'の読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:275 +#: dirmngr/crlcache.c:278 #, c-format msgid "removing cache file '%s'\n" msgstr "キャッシュ・ファイル' %s'の削除\n" -#: dirmngr/crlcache.c:284 +#: dirmngr/crlcache.c:287 #, c-format msgid "not removing file '%s'\n" msgstr "ファイル'%s'を削除しません\n" -#: dirmngr/crlcache.c:373 dirmngr/crlcache.c:1119 dirmngr/crlcache.c:2207 +#: dirmngr/crlcache.c:376 dirmngr/crlcache.c:1122 dirmngr/crlcache.c:2212 #, c-format msgid "error closing cache file: %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイルでクローズのエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:411 dirmngr/crlcache.c:795 +#: dirmngr/crlcache.c:414 dirmngr/crlcache.c:798 #, c-format msgid "failed to open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が開けません: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:421 +#: dirmngr/crlcache.c:424 #, c-format msgid "error creating new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'の作成エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:428 +#: dirmngr/crlcache.c:431 #, c-format msgid "error writing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:435 +#: dirmngr/crlcache.c:438 #, c-format msgid "error closing new cache dir file '%s': %s\n" msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'でクローズのエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:440 +#: dirmngr/crlcache.c:443 #, c-format msgid "new cache dir file '%s' created\n" msgstr "新しいキャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'ができました\n" -#: dirmngr/crlcache.c:445 +#: dirmngr/crlcache.c:448 #, c-format msgid "failed to re-open cache dir file '%s': %s\n" msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が再オープンできません: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:473 +#: dirmngr/crlcache.c:476 #, c-format msgid "first record of '%s' is not the version\n" msgstr "最初のレコード'%s'はそのバージョンではありません。\n" -#: dirmngr/crlcache.c:488 +#: dirmngr/crlcache.c:491 msgid "old version of cache directory - cleaning up\n" msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - きれいにします\n" -#: dirmngr/crlcache.c:504 +#: dirmngr/crlcache.c:507 msgid "old version of cache directory - giving up\n" msgstr "古いバージョンのキャッシュ・ディレクトリ - あきらめます\n" -#: dirmngr/crlcache.c:615 +#: dirmngr/crlcache.c:618 #, c-format msgid "extra field detected in crl record of '%s' line %u\n" msgstr "crlレコードの'%s'に行 %u で余分なフィールドが検出されました\n" -#: dirmngr/crlcache.c:623 +#: dirmngr/crlcache.c:626 #, c-format msgid "invalid line detected in '%s' line %u\n" msgstr "'%s' (行 %u)で無効な行\n" -#: dirmngr/crlcache.c:632 +#: dirmngr/crlcache.c:635 #, c-format msgid "duplicate entry detected in '%s' line %u\n" msgstr "'%s' (行 %u)で重複したエントリ\n" -#: dirmngr/crlcache.c:647 +#: dirmngr/crlcache.c:650 #, c-format msgid "unsupported record type in '%s' line %u skipped\n" msgstr "サポートしていないレコード型 '%s' を行 %u でスキップしました\n" -#: dirmngr/crlcache.c:673 +#: dirmngr/crlcache.c:676 #, c-format msgid "invalid issuer hash in '%s' line %u\n" msgstr "'%s'の無効な発行者ハッシュ(行 %u)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:679 +#: dirmngr/crlcache.c:682 #, c-format msgid "no issuer DN in '%s' line %u\n" msgstr "'%s'で発行者DNがありません(行 %u)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:686 +#: dirmngr/crlcache.c:689 #, c-format msgid "invalid timestamp in '%s' line %u\n" msgstr "'%s'の無効なタイムスタンプ(行 %u)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:692 +#: dirmngr/crlcache.c:695 #, c-format msgid "WARNING: invalid cache file hash in '%s' line %u\n" msgstr "*警告*: '%s'で無効なキャッシュ・ファイル・ハッシュ(行 %u)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:698 +#: dirmngr/crlcache.c:701 msgid "detected errors in cache dir file\n" msgstr "キャッシュ・ディレクトリ・ファイルの検出エラー\n" -#: dirmngr/crlcache.c:699 +#: dirmngr/crlcache.c:702 msgid "please check the reason and manually delete that file\n" msgstr "理由を確認し、手動でそのファイルを削除してください\n" -#: dirmngr/crlcache.c:827 dirmngr/crlcache.c:841 +#: dirmngr/crlcache.c:830 dirmngr/crlcache.c:844 #, c-format msgid "failed to create temporary cache dir file '%s': %s\n" msgstr "一時キャッシュ・ディレクトリ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:937 +#: dirmngr/crlcache.c:940 #, c-format msgid "error closing '%s': %s\n" msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:949 +#: dirmngr/crlcache.c:952 #, c-format msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更のエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1003 +#: dirmngr/crlcache.c:1006 #, c-format msgid "can't hash '%s': %s\n" msgstr "'%s'をハッシュできません: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1011 +#: dirmngr/crlcache.c:1014 #, c-format msgid "error setting up MD5 hash context: %s\n" msgstr "MD5ハッシュ・コンテクストの設定エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1027 +#: dirmngr/crlcache.c:1030 #, c-format msgid "error hashing '%s': %s\n" msgstr "'%s'でハッシュのエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1055 +#: dirmngr/crlcache.c:1058 #, c-format msgid "invalid formatted checksum for '%s'\n" msgstr "'%s'に対する無効な形式のチェックサム\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1108 +#: dirmngr/crlcache.c:1111 msgid "too many open cache files; can't open anymore\n" msgstr "キャッシュ・ファイルを多くオープンしすぎです。これ以上オープンできません\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1126 +#: dirmngr/crlcache.c:1129 #, c-format msgid "opening cache file '%s'\n" msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'を開く\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1145 +#: dirmngr/crlcache.c:1148 #, c-format msgid "error opening cache file '%s': %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'を開く際、エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1154 +#: dirmngr/crlcache.c:1157 #, c-format msgid "error initializing cache file '%s' for reading: %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイル '%s' の初期化エラー、読み込み: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1175 +#: dirmngr/crlcache.c:1178 msgid "calling unlock_db_file on a closed file\n" msgstr "unlock_db_file のクローズしたファイルへの呼び出し\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1177 +#: dirmngr/crlcache.c:1180 msgid "calling unlock_db_file on an unlocked file\n" msgstr "unlock_db_fileのロックしてないファイルへの呼び出し\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1231 +#: dirmngr/crlcache.c:1234 #, c-format msgid "failed to create a new cache object: %s\n" msgstr "新しいキャッシュ・オブジェクトを作成するのに失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1286 +#: dirmngr/crlcache.c:1289 #, c-format msgid "no CRL available for issuer id %s\n" msgstr "発行者ID%sに対してCRLはありません\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1293 +#: dirmngr/crlcache.c:1296 #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n" msgstr "キャッシュされたCRLの発行者ID %s が古すぎます。更新が必要です\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1307 +#: dirmngr/crlcache.c:1310 #, c-format msgid "" "force-crl-refresh active and %d minutes passed for issuer id %s; update " "required\n" msgstr "force-crl-refreshが有効で%d分が発行者ID%sに経過しました。更新が必要です\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1315 +#: dirmngr/crlcache.c:1318 #, c-format msgid "force-crl-refresh active for issuer id %s; update required\n" msgstr "force-crl-refreshが発行者ID%sに対し有効です。更新が必要です\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1324 +#: dirmngr/crlcache.c:1327 #, c-format msgid "available CRL for issuer ID %s can't be used\n" msgstr "発行者ID%sに対する利用可能なCRLが使用できません\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1335 +#: dirmngr/crlcache.c:1338 #, c-format msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n" msgstr "発行者ID%sに対するキャッシュされたCRLが変更されています。更新が必要です\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1347 +#: dirmngr/crlcache.c:1350 msgid "WARNING: invalid cache record length for S/N " msgstr "**警告**: S/Nに対する無効なキャッシュ・レコード長 " -#: dirmngr/crlcache.c:1357 +#: dirmngr/crlcache.c:1360 #, c-format msgid "problem reading cache record for S/N %s: %s\n" msgstr "S/N %sに対するキャッシュ・レコードを読み込む際の問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1360 +#: dirmngr/crlcache.c:1363 #, c-format msgid "S/N %s is not valid; reason=%02X date=%.15s\n" msgstr "S/N %s は無効です。理由=%02X 日付=%.15s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1371 +#: dirmngr/crlcache.c:1374 #, c-format msgid "S/N %s is valid, it is not listed in the CRL\n" msgstr "S/N %sは有効です。CRLに載っていません\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1379 +#: dirmngr/crlcache.c:1382 #, c-format msgid "error getting data from cache file: %s\n" msgstr "キャッシュ・ファイルからデータの取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1542 dirmngr/validate.c:882 +#: dirmngr/crlcache.c:1545 dirmngr/validate.c:914 #, c-format msgid "unknown hash algorithm '%s'\n" msgstr "不明なハッシュ・アルゴリズム'%s'\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1549 +#: dirmngr/crlcache.c:1552 #, c-format msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n" msgstr "アルゴリズム%dのgcry_md_openが失敗: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1586 dirmngr/crlcache.c:1605 +#: dirmngr/crlcache.c:1589 dirmngr/crlcache.c:1608 msgid "got an invalid S-expression from libksba\n" msgstr "libksbaから無効なS-式を取得しました\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1593 dirmngr/crlcache.c:1612 dirmngr/misc.c:174 +#: dirmngr/crlcache.c:1596 dirmngr/crlcache.c:1615 dirmngr/misc.c:176 #, c-format msgid "converting S-expression failed: %s\n" msgstr "S式の変換に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1627 dirmngr/ocsp.c:425 +#: dirmngr/crlcache.c:1630 dirmngr/ocsp.c:423 #, c-format msgid "creating S-expression failed: %s\n" msgstr "S式の作成に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1699 +#: dirmngr/crlcache.c:1703 #, c-format msgid "ksba_crl_parse failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_parse に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1714 +#: dirmngr/crlcache.c:1718 #, c-format msgid "error getting update times of CRL: %s\n" msgstr "CRLの更新時刻の取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1721 +#: dirmngr/crlcache.c:1725 #, c-format msgid "update times of this CRL: this=%s next=%s\n" msgstr "このCRLの更新時刻: これ=%s 次=%s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1725 +#: dirmngr/crlcache.c:1729 msgid "nextUpdate not given; assuming a validity period of one day\n" msgstr "nextUpdateが与えられていません。一日の有効期間を仮定します\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1745 +#: dirmngr/crlcache.c:1749 #, c-format msgid "error getting CRL item: %s\n" msgstr "CRL項目の取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1760 +#: dirmngr/crlcache.c:1764 #, c-format msgid "error inserting item into temporary cache file: %s\n" msgstr "一時キャッシュ・ファイルに項目の挿入エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1787 +#: dirmngr/crlcache.c:1791 #, c-format msgid "no CRL issuer found in CRL: %s\n" msgstr "CRLに発行者がありません: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1802 +#: dirmngr/crlcache.c:1806 msgid "locating CRL issuer certificate by authorityKeyIdentifier\n" msgstr "CRL発行証明書をauthorityKeyIdentifierで見つけます\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1847 +#: dirmngr/crlcache.c:1852 #, c-format msgid "CRL signature verification failed: %s\n" msgstr "CRL署名の検証に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:1858 +#: dirmngr/crlcache.c:1864 #, c-format msgid "error checking validity of CRL issuer certificate: %s\n" msgstr "CRL発行者証明書の検証検査エラ−: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2001 +#: dirmngr/crlcache.c:2006 #, c-format msgid "ksba_crl_new failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_new が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2008 +#: dirmngr/crlcache.c:2013 #, c-format msgid "ksba_crl_set_reader failed: %s\n" msgstr "ksba_crl_set_reader が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2042 +#: dirmngr/crlcache.c:2047 #, c-format msgid "removed stale temporary cache file '%s'\n" msgstr "古い一時キャッシュ・ファイル'%s'を削除しました\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2046 +#: dirmngr/crlcache.c:2051 #, c-format msgid "problem removing stale temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "古い一時キャッシュ・ファイル'%s'が削除の問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2056 +#: dirmngr/crlcache.c:2061 #, c-format msgid "error creating temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "一時キャッシュ・ファイル'%s'の作成エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2066 +#: dirmngr/crlcache.c:2071 #, c-format msgid "crl_parse_insert failed: %s\n" msgstr "crl_parse_insert が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2076 +#: dirmngr/crlcache.c:2081 #, c-format msgid "error finishing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "一時キャッシュ・ファイル'%s'の終了エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2083 +#: dirmngr/crlcache.c:2088 #, c-format msgid "error closing temporary cache file '%s': %s\n" msgstr "一時キャッシュ・ファイル'%s'のクローズ・エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2108 +#: dirmngr/crlcache.c:2113 #, c-format msgid "WARNING: new CRL still too old; it expired on %s - loading anyway\n" msgstr "**警告**: 新しいCRLはまだ古すぎます。%sに期限がきています - それでも読み込みます\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2112 +#: dirmngr/crlcache.c:2117 #, c-format msgid "new CRL still too old; it expired on %s\n" msgstr "新しいCRLはまだ古すぎます。%sに期限がきています\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2128 +#: dirmngr/crlcache.c:2133 #, c-format msgid "unknown critical CRL extension %s\n" msgstr "不明のクリティカルCRLの拡張 %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2138 +#: dirmngr/crlcache.c:2143 #, c-format msgid "error reading CRL extensions: %s\n" msgstr "CRL拡張の読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2189 +#: dirmngr/crlcache.c:2194 #, c-format msgid "creating cache file '%s'\n" msgstr "キャッシュ・ファイル'%s'の作成\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2221 +#: dirmngr/crlcache.c:2226 #, c-format msgid "problem renaming '%s' to '%s': %s\n" msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更の問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2235 +#: dirmngr/crlcache.c:2240 msgid "" "updating the DIR file failed - cache entry will get lost with the next " "program start\n" msgstr "DIRファイルの更新の失敗 - キャッシュ・エントリは次のプログラムの開始で失われます\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2272 +#: dirmngr/crlcache.c:2277 #, c-format msgid "Begin CRL dump (retrieved via %s)\n" msgstr "CRLダンプの開始 (%s から取得)\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2295 +#: dirmngr/crlcache.c:2300 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used because it was still too old after an " "update!\n" msgstr " *エラー*: CRLは使用されません。更新後でも、古すぎるからです!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2298 +#: dirmngr/crlcache.c:2303 msgid "" " ERROR: The CRL will not be used due to an unknown critical extension!\n" msgstr " *エラー*: CRLは不明なクリティカル拡張のため使用されません!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2301 +#: dirmngr/crlcache.c:2306 msgid " ERROR: The CRL will not be used\n" msgstr " *エラー*: CRLは使用されません\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2308 +#: dirmngr/crlcache.c:2313 msgid " ERROR: This cached CRL may have been tampered with!\n" msgstr " *エラー*: このキャッシュされたCRLは変更されているかもしれません!\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2326 +#: dirmngr/crlcache.c:2331 msgid " WARNING: invalid cache record length\n" msgstr " *警告*: 無効なキャッシュ・レコード長\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2333 +#: dirmngr/crlcache.c:2338 #, c-format msgid "problem reading cache record: %s\n" msgstr "キャッシュ・レコードの読み込みの問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2344 +#: dirmngr/crlcache.c:2349 #, c-format msgid "problem reading cache key: %s\n" msgstr "キャッシュ鍵の再読み込みの問題: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2375 +#: dirmngr/crlcache.c:2380 #, c-format msgid "error reading cache entry from db: %s\n" msgstr "dbからキャッシュ・エントリの読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2378 +#: dirmngr/crlcache.c:2383 msgid "End CRL dump\n" msgstr "CRLダンプの終了\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2499 +#: dirmngr/crlcache.c:2504 #, c-format msgid "crl_fetch via DP failed: %s\n" msgstr "DPからcrl_fetchが失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2510 +#: dirmngr/crlcache.c:2515 #, c-format msgid "crl_cache_insert via DP failed: %s\n" msgstr "DPからcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlcache.c:2570 +#: dirmngr/crlcache.c:2575 #, c-format msgid "crl_cache_insert via issuer failed: %s\n" msgstr "発行者からcrl_cache_insertが失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:74 +#: dirmngr/crlfetch.c:75 msgid "reader to file mapping table full - waiting\n" msgstr "readerからファイル・マッピングのテーブルがいっぱいです - 待ちます\n" @@ -8931,28 +8950,28 @@ msgid "using \"http\" instead of \"https\"\n" msgstr "\"http\" を \"https\" の代わりに使います\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:193 dirmngr/crlfetch.c:289 dirmngr/crlfetch.c:327 -#: dirmngr/crlfetch.c:359 +#: dirmngr/crlfetch.c:171 dirmngr/crlfetch.c:230 dirmngr/crlfetch.c:268 +#: dirmngr/crlfetch.c:300 #, c-format msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n" msgstr "CRLアクセスは停止された%sのため不可能です\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:223 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:488 -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:742 dirmngr/misc.c:563 +#: dirmngr/crlfetch.c:218 dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:492 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:884 dirmngr/misc.c:573 #, c-format msgid "error initializing reader object: %s\n" msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:249 dirmngr/ocsp.c:218 +#: dirmngr/ocsp.c:220 #, c-format msgid "URL '%s' redirected to '%s' (%u)\n" msgstr "URL'%s' は '%s' (%u) へリダイレクトされました\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:268 dirmngr/ocsp.c:235 +#: dirmngr/ocsp.c:237 msgid "too many redirections\n" msgstr "リダイレクトが多すぎます\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:274 +#: dirmngr/crlfetch.c:190 #, c-format msgid "error retrieving '%s': %s\n" msgstr "'%s'を取得する際のエラー: %s\n" @@ -8962,12 +8981,12 @@ msgid "error retrieving '%s': http status %u\n" msgstr "'%s'の取得エラー: httpステイタス %u\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:296 dirmngr/crlfetch.c:322 dirmngr/crlfetch.c:354 -#: dirmngr/crlfetch.c:381 +#: dirmngr/crlfetch.c:237 dirmngr/crlfetch.c:263 dirmngr/crlfetch.c:295 +#: dirmngr/crlfetch.c:322 msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n" msgstr "CRLアクセスはTorモードのため不可能です\n" -#: dirmngr/crlfetch.c:386 +#: dirmngr/crlfetch.c:327 #, c-format msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n" msgstr "禁止されているため、証明書の探索ができません: %s\n" @@ -9016,11 +9035,11 @@ msgid "force the use of the default OCSP responder" msgstr "デフォルトOCSP応答の使用を強制します" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:150 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:169 msgid "Usage: dirmngr-client [options] [certfile|pattern] (-h for help)\n" msgstr "使い方: dirmngr-client [オプション] [証明書ファイル|パターン] (ヘルプは -h)\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:154 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:173 msgid "" "Syntax: dirmngr-client [options] [certfile|pattern]\n" "Test an X.509 certificate against a CRL or do an OCSP check\n" @@ -9032,77 +9051,77 @@ "プロセスは証明書が有効の場合、0を返し、有効でない場合、1 を返す。\n" "一般の失敗の場合、そのほかのエラーコードを返す\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:268 dirmngr/dirmngr-client.c:888 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:274 dirmngr/dirmngr-client.c:904 #, c-format msgid "error reading certificate from stdin: %s\n" msgstr "stdinから証明書読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:275 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:281 #, c-format msgid "error reading certificate from '%s': %s\n" msgstr "'%s'から証明書の読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:289 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:295 msgid "certificate too large to make any sense\n" msgstr "証明書は意味のあるものとしては大きすぎます\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:305 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:310 #, c-format msgid "can't connect to the dirmngr: %s\n" msgstr "dirmngrへ接続できません: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:327 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:332 #, c-format msgid "lookup failed: %s\n" msgstr "検索に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:342 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:347 #, c-format msgid "loading CRL '%s' failed: %s\n" msgstr "CRL'%s'の読み込みが失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:370 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:375 msgid "a dirmngr daemon is up and running\n" msgstr "dirmngr daemonが起動され動いています\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:392 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:397 #, c-format msgid "validation of certificate failed: %s\n" msgstr "証明書の検証に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:399 dirmngr/dirmngr-client.c:899 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:404 dirmngr/dirmngr-client.c:915 msgid "certificate is valid\n" msgstr "証明書は正しいです\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:405 dirmngr/dirmngr-client.c:907 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:410 dirmngr/dirmngr-client.c:923 msgid "certificate has been revoked\n" msgstr "証明書は失効済みです\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:410 dirmngr/dirmngr-client.c:909 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:415 dirmngr/dirmngr-client.c:925 #, c-format msgid "certificate check failed: %s\n" msgstr "証明書の検査に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:423 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:428 #, c-format msgid "got status: '%s'\n" msgstr "ステイタス'%s'を取得しました\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:438 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:443 #, c-format msgid "error writing base64 encoding: %s\n" msgstr "base64エンコーディングの書き込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:685 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:701 #, c-format msgid "unsupported inquiry '%s'\n" msgstr "サポートされていない問い合わせ: '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:787 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:803 msgid "absolute file name expected\n" msgstr "絶対ファイル名がきます\n" -#: dirmngr/dirmngr-client.c:832 +#: dirmngr/dirmngr-client.c:848 #, c-format msgid "looking up '%s'\n" msgstr "'%s'を検索します\n" @@ -9111,108 +9130,108 @@ msgid "run as windows service (background)" msgstr "ウィンドウズ・サービスとして実行 (バックグラウンド)" -#: dirmngr/dirmngr.c:161 +#: dirmngr/dirmngr.c:169 msgid "list the contents of the CRL cache" msgstr "CRLキャッシュの内容をリストします" -#: dirmngr/dirmngr.c:162 +#: dirmngr/dirmngr.c:170 msgid "|FILE|load CRL from FILE into cache" msgstr "|FILE|FILEからCRLをキャッシュにロードする" -#: dirmngr/dirmngr.c:163 +#: dirmngr/dirmngr.c:171 msgid "|URL|fetch a CRL from URL" msgstr "|URL|URLからCRLを取得します" -#: dirmngr/dirmngr.c:164 +#: dirmngr/dirmngr.c:172 msgid "shutdown the dirmngr" msgstr "dirmngrをシャットダウンする" -#: dirmngr/dirmngr.c:165 +#: dirmngr/dirmngr.c:173 msgid "flush the cache" msgstr "キャッシュをフラッシュします" -#: tools/gpgconf-comp.c:507 tools/gpgconf-comp.c:688 tools/gpgconf-comp.c:765 -#: tools/gpgconf-comp.c:847 +#: dirmngr/dirmngr.c:188 tools/gpgconf-comp.c:522 tools/gpgconf-comp.c:741 +#: tools/gpgconf-comp.c:848 tools/gpgconf-comp.c:944 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgstr "|FILE|FILEにサーバ・モードのログを書き出す" -#: dirmngr/dirmngr.c:181 +#: dirmngr/dirmngr.c:189 msgid "run without asking a user" msgstr "ユーザに問い合わせせずに実行" -#: dirmngr/dirmngr.c:182 +#: dirmngr/dirmngr.c:190 msgid "force loading of outdated CRLs" msgstr "期日の過ぎたCRLのロードを強制する" -#: dirmngr/dirmngr.c:183 +#: dirmngr/dirmngr.c:191 msgid "allow sending OCSP requests" msgstr "OCSP要求の送信を認める" -#: dirmngr/dirmngr.c:184 +#: dirmngr/dirmngr.c:194 msgid "inhibit the use of HTTP" msgstr "HTTPの使用を禁止する" -#: dirmngr/dirmngr.c:185 +#: dirmngr/dirmngr.c:195 msgid "inhibit the use of LDAP" msgstr "LDAPの使用を禁止する" -#: dirmngr/dirmngr.c:187 +#: dirmngr/dirmngr.c:197 msgid "ignore HTTP CRL distribution points" msgstr "HTTP CRL配布ポイントを無視する" -#: dirmngr/dirmngr.c:189 +#: dirmngr/dirmngr.c:199 msgid "ignore LDAP CRL distribution points" msgstr "LDAP CRL配布ポイントを無視する" -#: dirmngr/dirmngr.c:191 +#: dirmngr/dirmngr.c:201 msgid "ignore certificate contained OCSP service URLs" msgstr "OCSPサービスURLに入っている証明書を無視する" -#: dirmngr/dirmngr.c:194 +#: dirmngr/dirmngr.c:204 msgid "|URL|redirect all HTTP requests to URL" msgstr "|URL|すべてのHTTPリクエストをURLにリダイレクトする" -#: dirmngr/dirmngr.c:196 +#: dirmngr/dirmngr.c:206 msgid "|HOST|use HOST for LDAP queries" msgstr "|HOST|LDAPの問い合わせにHOSTを使う" -#: dirmngr/dirmngr.c:198 +#: dirmngr/dirmngr.c:208 msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy" msgstr "--ldap-proxy にフォールバック・ホストを使わない" -#: dirmngr/dirmngr.c:201 +#: dirmngr/dirmngr.c:211 msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE" msgstr "|FILE|FILEからLDAPサーバリストを読み込みます" -#: dirmngr/dirmngr.c:203 +#: dirmngr/dirmngr.c:213 msgid "add new servers discovered in CRL distribution points to serverlist" msgstr "CRL配布ポイントに発見された新しいサーバを serverlist に追加する" -#: dirmngr/dirmngr.c:206 dirmngr/dirmngr_ldap.c:137 +#: dirmngr/dirmngr.c:216 dirmngr/dirmngr_ldap.c:136 msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds" msgstr "|N|LDAPのタイムアウトをN秒とする" -#: dirmngr/dirmngr.c:209 +#: dirmngr/dirmngr.c:219 msgid "|URL|use OCSP responder at URL" msgstr "|URL|OCSP応答としてURLを使用" -#: dirmngr/dirmngr.c:211 +#: dirmngr/dirmngr.c:221 msgid "|FPR|OCSP response signed by FPR" msgstr "|FPR|FPRで署名されたOCSPレスポンス" -#: dirmngr/dirmngr.c:217 +#: dirmngr/dirmngr.c:227 msgid "|N|do not return more than N items in one query" msgstr "|N|一つのクエリでNを越えるのアイテムを返さない" -#: dirmngr/dirmngr.c:222 +#: dirmngr/dirmngr.c:232 msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS" msgstr "|FILE|FILEにあるCA証明書をTLSでのHKPに使う" -#: dirmngr/dirmngr.c:224 +#: dirmngr/dirmngr.c:234 msgid "route all network traffic via Tor" msgstr "ネットワーク・トラフィックをすべてTor経由にする" -#: dirmngr/dirmngr.c:241 +#: dirmngr/dirmngr.c:262 msgid "" "@\n" "(See the \"info\" manual for a complete listing of all commands and " @@ -9221,11 +9240,11 @@ "@\n" "(コマンドとオプション全部の一覧は、\"info\" マニュアルをご覧ください)\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:353 +#: dirmngr/dirmngr.c:400 msgid "Usage: @DIRMNGR@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @DIRMNGR@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#: dirmngr/dirmngr.c:355 +#: dirmngr/dirmngr.c:402 msgid "" "Syntax: @DIRMNGR@ [options] [command [args]]\n" "Keyserver, CRL, and OCSP access for @GNUPG@\n" @@ -9233,126 +9252,126 @@ "形式: @DIRMNGR@ [オプション] [コマンド [引数]]\n" "@GnuPG@の鍵サーバ、CRLとOCSPアクセス\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:435 +#: dirmngr/dirmngr.c:482 #, c-format msgid "valid debug levels are: %s\n" msgstr "有効なdebugレベルは: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:488 tools/gpgconf.c:232 tools/gpgconf.c:266 -#: tools/gpgconf.c:337 +#: dirmngr/dirmngr.c:568 tools/gpgconf.c:618 tools/gpgconf.c:653 +#: tools/gpgconf.c:736 #, c-format msgid "usage: %s [options] " msgstr "使い方: %s [オプション] " -#: dirmngr/dirmngr.c:1124 +#: dirmngr/dirmngr.c:1209 msgid "colons are not allowed in the socket name\n" msgstr "コロンはソケット名に許されません\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1360 dirmngr/server.c:1535 +#: dirmngr/dirmngr.c:1441 dirmngr/server.c:1754 #, c-format msgid "fetching CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'からCRLの取得の失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1366 dirmngr/server.c:1541 +#: dirmngr/dirmngr.c:1447 dirmngr/server.c:1760 #, c-format msgid "processing CRL from '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'からCRLの処理に失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1591 +#: dirmngr/dirmngr.c:1639 #, c-format msgid "%s:%u: line too long - skipped\n" msgstr "%s:%u: 行が長すぎます - スキップされました\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1646 dirmngr/dirmngr.c:1730 +#: dirmngr/dirmngr.c:1694 dirmngr/dirmngr.c:1778 #, c-format msgid "%s:%u: invalid fingerprint detected\n" msgstr "%s:%u: 無効なフィンガープリントが検出されました\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1682 dirmngr/dirmngr.c:1708 +#: dirmngr/dirmngr.c:1730 dirmngr/dirmngr.c:1756 tools/gpgconf-comp.c:4191 #, c-format msgid "%s:%u: read error: %s\n" msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1737 +#: dirmngr/dirmngr.c:1785 #, c-format msgid "%s:%u: garbage at end of line ignored\n" msgstr "%s:%u: 行末のゴミを無視\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1804 +#: dirmngr/dirmngr.c:1851 msgid "SIGHUP received - re-reading configuration and flushing caches\n" msgstr "SIGHUPを受け取り - 設定を読み直し、キャッシュをフラッシュ\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1831 +#: dirmngr/dirmngr.c:1891 msgid "SIGUSR2 received - no action defined\n" msgstr "SIGUSR2を受け取り - 動作は定義されない\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1836 dirmngr/dirmngr.c:1927 +#: dirmngr/dirmngr.c:1896 msgid "SIGTERM received - shutting down ...\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - シャットダウン...\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1838 +#: dirmngr/dirmngr.c:1898 #, c-format msgid "SIGTERM received - still %d active connections\n" msgstr "SIGTERMを受け取り - %d本のアクティブな接続がまだあります\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1843 dirmngr/dirmngr.c:1930 +#: dirmngr/dirmngr.c:1903 msgid "shutdown forced\n" msgstr "強制的にシャットダウンする\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1851 +#: dirmngr/dirmngr.c:1911 msgid "SIGINT received - immediate shutdown\n" msgstr "SIGINTを受け取り - すぐにシャットダウン\n" -#: dirmngr/dirmngr.c:1858 +#: dirmngr/dirmngr.c:1918 #, c-format msgid "signal %d received - no action defined\n" msgstr "シグナル%dを受け取り - アクションは定義されない\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:138 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:137 msgid "return all values in a record oriented format" msgstr "レコード形式ですべての値を返す" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:140 msgid "|NAME|ignore host part and connect through NAME" msgstr "|NAME|host部分を無視してNAMEをとおして接続する" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:141 msgid "|NAME|connect to host NAME" msgstr "|NAME|ホストNAMEに接続する" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:142 msgid "|N|connect to port N" msgstr "|N|ポートNに接続します" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:143 msgid "|NAME|use user NAME for authentication" msgstr "|NAME|ユーザNAMEを認証に使う" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:145 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:144 msgid "|PASS|use password PASS for authentication" msgstr "|PASS|パスワードPASSを認証に使う" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:146 msgid "take password from $DIRMNGR_LDAP_PASS" msgstr "パスワードを$DIRMNGR_LDAP_PASSから取ってくる" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:147 msgid "|STRING|query DN STRING" msgstr "|STRING|DN STRINGをクエリする" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:148 msgid "|STRING|use STRING as filter expression" msgstr "|STRING|STRINGをフィルタ式に使う" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:150 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:149 msgid "|STRING|return the attribute STRING" msgstr "|STRING|STRINGの属性を返す" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:209 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:208 msgid "Usage: dirmngr_ldap [options] [URL] (-h for help)\n" msgstr "使い方: dirmngr_ldap [オプション] [URL] (ヘルプは -h)\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:212 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:211 msgid "" "Syntax: dirmngr_ldap [options] [URL]\n" "Internal LDAP helper for Dirmngr\n" @@ -9362,129 +9381,129 @@ "Dirmngrの内部LDAPヘルパー\n" "インタフェースとオプションは事前の通知なく変更されることがあります\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:337 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:336 #, c-format msgid "invalid port number %d\n" msgstr "無効なポート番号 %d\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:413 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:452 #, c-format msgid "scanning result for attribute '%s'\n" msgstr "属性'%s'のスキャン結果\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:420 dirmngr/dirmngr_ldap.c:503 -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:527 dirmngr/dirmngr_ldap.c:539 -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:664 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:459 dirmngr/dirmngr_ldap.c:542 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:566 dirmngr/dirmngr_ldap.c:578 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:716 #, c-format msgid "error writing to stdout: %s\n" msgstr "stdoutへの書き込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:437 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:476 #, c-format msgid " available attribute '%s'\n" msgstr " 利用可能な属性'%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:475 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:514 #, c-format msgid "attribute '%s' not found\n" msgstr "属性'%s'が見つかりません\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:482 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:521 #, c-format msgid "found attribute '%s'\n" msgstr "属性'%s'が見つかりました\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:591 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:630 #, c-format msgid "processing url '%s'\n" msgstr "url'%s'を処理\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:593 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:632 #, c-format msgid " user '%s'\n" msgstr " ユーザ '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:595 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:634 #, c-format msgid " pass '%s'\n" msgstr " パスワード '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:597 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636 #, c-format msgid " host '%s'\n" msgstr " ホスト '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:598 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:637 #, c-format msgid " port %d\n" msgstr " ポート %d\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:600 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:639 #, c-format msgid " DN '%s'\n" msgstr " DN '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:602 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:641 #, c-format msgid " filter '%s'\n" msgstr " フィルタ '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:607 dirmngr/dirmngr_ldap.c:610 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:646 dirmngr/dirmngr_ldap.c:649 #, c-format msgid " attr '%s'\n" msgstr " 属性 '%s'\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:616 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:655 #, c-format msgid "no host name in '%s'\n" msgstr "'%s'にホスト名がありません\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:621 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:660 #, c-format msgid "no attribute given for query '%s'\n" msgstr "クエリ '%s' に属性が指定されていません\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:627 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:666 msgid "WARNING: using first attribute only\n" msgstr "*警告*: 最初の属性だけを使っています\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:636 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:675 #, c-format msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "'%s:%d'のLDAP初期化に失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:646 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:698 #, c-format msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n" msgstr "'%s:%d'のバインドに失敗: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:673 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:725 #, c-format msgid "searching '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'の探索に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:705 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:757 #, c-format msgid "'%s' is not an LDAP URL\n" msgstr "'%s'は、LDAP URLではありません\n" -#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:711 +#: dirmngr/dirmngr_ldap.c:763 #, c-format msgid "'%s' is an invalid LDAP URL\n" msgstr "'%s' は無効なLDAP URLです\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:389 dirmngr/ldap-wrapper.c:676 -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:693 +#: dirmngr/ldap-wrapper-ce.c:393 dirmngr/ldap-wrapper.c:838 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:855 #, c-format msgid "error allocating memory: %s\n" msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:207 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:237 #, c-format msgid "error printing log line: %s\n" msgstr "log出力エラー: %s\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:236 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:267 #, c-format msgid "error reading log from ldap wrapper %d: %s\n" msgstr "ldap wrapper %dからのログの読み込みエラー: %s\n" @@ -9494,27 +9513,27 @@ msgid "npth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgstr "npth_selectに失敗しました: %s - 一秒待ちます\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:343 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:454 #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready" msgstr "ldap wrapper %d が準備完了" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:352 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:463 #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready: timeout\n" msgstr "ldap wrapper %d が準備完了: タイムアウト\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:355 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:466 #, c-format msgid "ldap wrapper %d ready: exitcode=%d\n" msgstr "ldap wrapper %d が準備完了: exitcode=%d\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:364 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:475 #, c-format msgid "waiting for ldap wrapper %d failed: %s\n" msgstr "ldap wrapper %dの待ちが失敗: %s\n" -#: dirmngr/ldap-wrapper.c:376 +#: dirmngr/ldap-wrapper.c:487 #, c-format msgid "ldap wrapper %d stalled - killing\n" msgstr "ldap wrapper %d が止まりました - killしています\n" @@ -9539,35 +9558,35 @@ msgid "adding '%s:%d' to the ldap server list\n" msgstr "'%s:%d'をLDAPサーバ・リストに追加\n" -#: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:502 +#: dirmngr/ldap.c:98 dirmngr/misc.c:512 #, c-format msgid "malloc failed: %s\n" msgstr "mallocが失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/ldap.c:627 +#: dirmngr/ldap.c:626 #, c-format msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n" msgstr "start_cert_fetch: 無効なパターン '%s'\n" -#: dirmngr/ldap.c:840 +#: dirmngr/ldap.c:839 msgid "ldap_search hit the size limit of the server\n" msgstr "ldap_search がサーバのサイズ限界を越えました\n" -#: dirmngr/misc.c:170 +#: dirmngr/misc.c:172 msgid "invalid canonical S-expression found\n" msgstr "無効な正規S式が見つかりました\n" -#: dirmngr/misc.c:194 dirmngr/misc.c:228 +#: dirmngr/misc.c:196 dirmngr/misc.c:230 #, c-format msgid "gcry_md_open failed: %s\n" msgstr "gcry_md_openに失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/misc.c:199 dirmngr/misc.c:233 +#: dirmngr/misc.c:201 dirmngr/misc.c:235 #, c-format msgid "oops: ksba_cert_hash failed: %s\n" msgstr "おっと: ksba_cert_hashが失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/misc.c:518 +#: dirmngr/misc.c:528 msgid "bad URL encoding detected\n" msgstr "不正なURLエンコーディングが検出されました\n" @@ -9599,222 +9618,222 @@ msgid "error building OCSP request: %s\n" msgstr "OCSP要求のビルド・エラー: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:181 +#: dirmngr/ocsp.c:183 #, c-format msgid "error connecting to '%s': %s\n" msgstr "'%s'の接続エラー: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:207 dirmngr/ocsp.c:255 +#: dirmngr/ocsp.c:209 dirmngr/ocsp.c:257 #, c-format msgid "error reading HTTP response for '%s': %s\n" msgstr "'%s'のHTTP応答の読み込みエラー: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:240 +#: dirmngr/http.c:1959 dirmngr/ocsp.c:242 #, c-format msgid "error accessing '%s': http status %u\n" msgstr "'%s'へアクセスのエラー: httpステイタス %u\n" -#: dirmngr/ocsp.c:265 +#: dirmngr/ocsp.c:267 #, c-format msgid "error parsing OCSP response for '%s': %s\n" msgstr "'%s'に対するOCSP応答構文解析エラー: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:288 dirmngr/ocsp.c:298 +#: dirmngr/ocsp.c:290 dirmngr/ocsp.c:300 #, c-format msgid "OCSP responder at '%s' status: %s\n" msgstr "OSCP応答が '%s' でステイタス: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:293 +#: dirmngr/ocsp.c:295 #, c-format msgid "hashing the OCSP response for '%s' failed: %s\n" msgstr "'%s'に対するOCSP応答のハッシングに失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:328 +#: dirmngr/ocsp.c:330 msgid "not signed by a default OCSP signer's certificate" msgstr "デフォルトOCSP署名者の証明で署名されていません" -#: dirmngr/ocsp.c:417 +#: dirmngr/ocsp.c:415 msgid "only SHA-1 is supported for OCSP responses\n" msgstr "SHA-1だけがOCSPレスポンスとしてサポートされています\n" -#: dirmngr/ocsp.c:468 +#: dirmngr/ocsp.c:466 #, c-format msgid "allocating list item failed: %s\n" msgstr "リスト項目の確保に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:483 +#: dirmngr/ocsp.c:481 #, c-format msgid "error getting responder ID: %s\n" msgstr "応答IDの取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:518 +#: dirmngr/ocsp.c:516 msgid "no suitable certificate found to verify the OCSP response\n" msgstr "OCSP応答を検証する適切な証明書がありませんでした\n" -#: dirmngr/ocsp.c:557 dirmngr/validate.c:623 +#: dirmngr/ocsp.c:555 dirmngr/validate.c:648 #, c-format msgid "issuer certificate not found: %s\n" msgstr "発行者証明書が見つかりません: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:567 +#: dirmngr/ocsp.c:565 msgid "caller did not return the target certificate\n" msgstr "呼出側が対象の証明書を返しませんでした\n" -#: dirmngr/ocsp.c:574 +#: dirmngr/ocsp.c:572 msgid "caller did not return the issuing certificate\n" msgstr "呼出側が発行される証明書を返しませんでした\n" -#: dirmngr/ocsp.c:584 +#: dirmngr/ocsp.c:582 #, c-format msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n" msgstr "OCSPコンテクストの確保に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:618 +#: dirmngr/ocsp.c:616 #, c-format msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n" msgstr "authorityInfoAccessを取得できません: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:625 +#: dirmngr/ocsp.c:623 msgid "no default OCSP responder defined\n" msgstr "デフォルトOCSPレスポンダが定義されていません\n" -#: dirmngr/ocsp.c:631 +#: dirmngr/ocsp.c:629 msgid "no default OCSP signer defined\n" msgstr "デフォルトのOCSP署名者が定義されていません\n" -#: dirmngr/ocsp.c:638 +#: dirmngr/ocsp.c:636 #, c-format msgid "using default OCSP responder '%s'\n" msgstr "デフォルトOCSP応答'%s'を使います\n" -#: dirmngr/ocsp.c:643 +#: dirmngr/ocsp.c:641 #, c-format msgid "using OCSP responder '%s'\n" msgstr "OCSP応答'%s'を使います\n" -#: dirmngr/ocsp.c:650 +#: dirmngr/ocsp.c:648 #, c-format msgid "failed to establish a hashing context for OCSP: %s\n" msgstr "OCSPのハッシュ・コンテクストを確立するのに失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:680 +#: dirmngr/ocsp.c:678 #, c-format msgid "error getting OCSP status for target certificate: %s\n" msgstr "対象の証明書のOCSPステイタスの取得エラー: %s\n" -#: dirmngr/ocsp.c:705 +#: dirmngr/ocsp.c:703 #, c-format msgid "certificate status is: %s (this=%s next=%s)\n" msgstr "証明書ステイタスは: %s (これ=%s 次=%s)\n" -#: dirmngr/ocsp.c:706 +#: dirmngr/ocsp.c:704 msgid "good" msgstr "良好" -#: dirmngr/ocsp.c:712 +#: dirmngr/ocsp.c:710 #, c-format msgid "certificate has been revoked at: %s due to: %s\n" msgstr "証明書は失効済みです: %s (理由: %s)\n" -#: dirmngr/ocsp.c:747 +#: dirmngr/ocsp.c:745 msgid "OCSP responder returned a status in the future\n" msgstr "OSCPレスポンダは未来のステイタスを返しました\n" -#: dirmngr/ocsp.c:759 +#: dirmngr/ocsp.c:757 msgid "OCSP responder returned a non-current status\n" msgstr "OSCPレスポンダは現在でないステイタスを返しました\n" -#: dirmngr/ocsp.c:774 +#: dirmngr/ocsp.c:772 msgid "OCSP responder returned an too old status\n" msgstr "OSCPレスポンダは古すぎるステイタスを返しました\n" -#: dirmngr/server.c:429 dirmngr/server.c:541 dirmngr/server.c:587 +#: dirmngr/server.c:394 dirmngr/server.c:503 dirmngr/server.c:549 #, c-format msgid "assuan_inquire(%s) failed: %s\n" msgstr "assuan_inquire(%s)が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:888 +#: dirmngr/server.c:1088 msgid "ldapserver missing" msgstr "ldapserverがありません" -#: dirmngr/server.c:962 +#: dirmngr/server.c:1154 msgid "serialno missing in cert ID" msgstr "serialnoがcert IDにありません" -#: dirmngr/server.c:1098 dirmngr/server.c:1184 dirmngr/server.c:1620 -#: dirmngr/server.c:1671 dirmngr/server.c:2151 dirmngr/server.c:2167 +#: dirmngr/server.c:1317 dirmngr/server.c:1403 dirmngr/server.c:1839 +#: dirmngr/server.c:1910 dirmngr/server.c:2482 dirmngr/server.c:2498 #, c-format msgid "assuan_inquire failed: %s\n" msgstr "assuan_inquireに失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1227 +#: dirmngr/server.c:1446 #, c-format msgid "fetch_cert_by_url failed: %s\n" msgstr "fetch_cert_by_url が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1239 dirmngr/server.c:1270 dirmngr/server.c:1429 +#: dirmngr/server.c:1458 dirmngr/server.c:1489 dirmngr/server.c:1648 #, c-format msgid "error sending data: %s\n" msgstr "データ送信エラー: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1377 +#: dirmngr/server.c:1596 #, c-format msgid "start_cert_fetch failed: %s\n" msgstr "start_cert_fetch が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1410 +#: dirmngr/server.c:1629 #, c-format msgid "fetch_next_cert failed: %s\n" msgstr "fetch_next_cert が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:1437 +#: dirmngr/server.c:1656 #, c-format msgid "max_replies %d exceeded\n" msgstr "max_replies %d を越えました\n" -#: dirmngr/server.c:2398 +#: dirmngr/server.c:2772 #, c-format msgid "can't allocate control structure: %s\n" msgstr "制御構造を確保できません: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2409 +#: dirmngr/server.c:2783 #, c-format msgid "failed to allocate assuan context: %s\n" msgstr "assuanコンテクストの確保に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2430 +#: dirmngr/server.c:2804 #, c-format msgid "failed to initialize the server: %s\n" msgstr "サーバの初期化に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2438 +#: dirmngr/server.c:2812 #, c-format msgid "failed to the register commands with Assuan: %s\n" msgstr "Assuanで登録コマンドに失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2478 +#: dirmngr/server.c:2845 #, c-format msgid "Assuan accept problem: %s\n" msgstr "Assuan accept の問題: %s\n" -#: dirmngr/server.c:2497 +#: dirmngr/server.c:2864 #, c-format msgid "Assuan processing failed: %s\n" msgstr "Assuanの処理が失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/validate.c:201 +#: dirmngr/validate.c:238 msgid "accepting root CA not marked as a CA" msgstr "CAとしてマークされていないルートCAを受領します" -#: dirmngr/validate.c:227 +#: dirmngr/validate.c:264 msgid "CRL checking too deeply nested\n" msgstr "CRL検査のネストが深すぎです\n" -#: dirmngr/validate.c:245 +#: dirmngr/validate.c:282 msgid "not checking CRL for" msgstr "CRL を確認しません" -#: dirmngr/validate.c:250 +#: dirmngr/validate.c:287 msgid "checking CRL for" msgstr "CRLの検査をしています" @@ -9822,16 +9841,16 @@ msgid "running in compatibility mode - certificate chain not checked!\n" msgstr "コンパチ・モードで実行します - 証明書チェインは確認しません!\n" -#: dirmngr/validate.c:532 +#: dirmngr/validate.c:556 msgid "selfsigned certificate has a BAD signature" msgstr "自己署名証明書に*不正な*署名があります" -#: dirmngr/validate.c:565 +#: dirmngr/validate.c:590 #, c-format msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n" msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n" -#: dirmngr/validate.c:742 +#: dirmngr/validate.c:769 msgid "certificate chain is good\n" msgstr "証明書チェインは正しいです\n" @@ -9839,19 +9858,19 @@ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n" -#: dirmngr/validate.c:1120 +#: dirmngr/validate.c:1169 msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n" msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:167 +#: tools/gpg-connect-agent.c:78 tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:179 msgid "quiet" msgstr "おとなしく" -#: tools/gpg-connect-agent.c:71 +#: tools/gpg-connect-agent.c:79 msgid "print data out hex encoded" msgstr "16進でエンコードしてデータ出力を表示する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:72 +#: tools/gpg-connect-agent.c:80 msgid "decode received data lines" msgstr "受信したデータ行をデコードする" @@ -9859,7 +9878,7 @@ msgid "connect to the dirmngr" msgstr "dirmngrへ接続" -#: tools/gpg-connect-agent.c:74 +#: tools/gpg-connect-agent.c:84 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME" msgstr "|NAME|Assuanのソケット名NAMEに接続する" @@ -9867,19 +9886,19 @@ msgid "|ADDR|connect to Assuan server at ADDR" msgstr "|ADDR|ADDRのAssuanサーバに接続する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:76 +#: tools/gpg-connect-agent.c:88 msgid "run the Assuan server given on the command line" msgstr "コマンド・ラインで与えられたAssuanサーバを実行する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:78 +#: tools/gpg-connect-agent.c:90 msgid "do not use extended connect mode" msgstr "拡張接続モードを使わない" -#: tools/gpg-connect-agent.c:80 +#: tools/gpg-connect-agent.c:92 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup" msgstr "|FILE|起動時にFILEからコマンドを実行する" -#: tools/gpg-connect-agent.c:81 +#: tools/gpg-connect-agent.c:93 msgid "run /subst on startup" msgstr "起動時に /subst を実行する" @@ -9895,176 +9914,177 @@ "形式: @GPG@-connect-agent [オプション]\n" "実行中のagentに接続し、コマンドを送る\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1201 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1247 #, c-format msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n" msgstr "オプション\"%s\"はプログラムとオプショナルの引数を要します\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1210 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1258 tools/gpg-connect-agent.c:1264 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1270 #, c-format msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n" msgstr "オプション\"%s\"は\"%s\"のため無視されました\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1281 tools/gpg-connect-agent.c:1771 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1368 tools/gpg-connect-agent.c:1863 #, c-format msgid "receiving line failed: %s\n" msgstr "行の受信に失敗しました: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1371 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1458 msgid "line too long - skipped\n" msgstr "行が長すぎます - スキップされました\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1375 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1462 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n" msgstr "組込みのNulキャラクタのため行は短くされました\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1838 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1837 #, c-format msgid "unknown command '%s'\n" msgstr "不明のコマンド'%s'\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:1761 +#: tools/gpg-connect-agent.c:1855 #, c-format msgid "sending line failed: %s\n" msgstr "行の送信に失敗しました: %s\n" -#: tools/gpg-connect-agent.c:2223 +#: tools/gpg-connect-agent.c:2251 #, c-format msgid "error sending standard options: %s\n" msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n" -#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:583 tools/gpgconf-comp.c:654 -#: tools/gpgconf-comp.c:722 tools/gpgconf-comp.c:809 +#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:692 +#: tools/gpgconf-comp.c:798 tools/gpgconf-comp.c:900 msgid "Options controlling the diagnostic output" msgstr "診断出力を制御するオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:596 tools/gpgconf-comp.c:667 -#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:832 +#: tools/gpgconf-comp.c:494 tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:705 +#: tools/gpgconf-comp.c:811 tools/gpgconf-comp.c:923 msgid "Options controlling the configuration" msgstr "コンフィグレーションを制御するオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:502 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:683 -#: tools/gpgconf-comp.c:760 tools/gpgconf-comp.c:839 +#: tools/gpgconf-comp.c:517 tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:736 +#: tools/gpgconf-comp.c:843 tools/gpgconf-comp.c:936 msgid "Options useful for debugging" msgstr "デバッグのために有用なオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:515 tools/gpgconf-comp.c:635 tools/gpgconf-comp.c:773 +#: tools/gpgconf-comp.c:530 tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:856 msgid "Options controlling the security" msgstr "セキュリティを制御するオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:522 +#: tools/gpgconf-comp.c:537 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds" msgstr "|N|N秒後にSSH鍵を無効とする" -#: tools/gpgconf-comp.c:526 +#: tools/gpgconf-comp.c:541 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds" msgstr "|N|最大PINキャッシュ存続時間をN秒とする" -#: tools/gpgconf-comp.c:530 +#: tools/gpgconf-comp.c:545 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds" msgstr "|N|最大SSH鍵存続時間をN秒とする" -#: tools/gpgconf-comp.c:544 +#: tools/gpgconf-comp.c:569 msgid "Options enforcing a passphrase policy" -msgstr "パスワード・ポリシの強制オプション" +msgstr "パスワード・ポリシーの強制オプション" #: tools/gpgconf-comp.c:547 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgstr "パスワード・ポリシを迂回することを認めない" -#: tools/gpgconf-comp.c:551 +#: tools/gpgconf-comp.c:576 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N" msgstr "|N|新しいパスフレーズの必要とする最低長をNとする" -#: tools/gpgconf-comp.c:555 +#: tools/gpgconf-comp.c:580 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase" msgstr "|N|新しいパスフレーズとしてアルファベットでないキャラクタを最低N必要とする" -#: tools/gpgconf-comp.c:559 +#: tools/gpgconf-comp.c:584 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE" msgstr "|FILE|新しいパスフレーズをFILEのパターンに対してチェックする" -#: tools/gpgconf-comp.c:563 +#: tools/gpgconf-comp.c:588 msgid "|N|expire the passphrase after N days" msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする" -#: tools/gpgconf-comp.c:567 +#: tools/gpgconf-comp.c:592 msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない" -#: tools/gpgconf-comp.c:587 +#: tools/gpgconf-comp.c:596 msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds" msgstr "|N|PinentryのタイムアウトをN秒とする" -#: tools/gpgconf-comp.c:669 tools/gpgconf-comp.c:737 +#: tools/gpgconf-comp.c:707 tools/gpgconf-comp.c:813 msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる" -#: tools/gpgconf-comp.c:672 tools/gpgconf-comp.c:740 +#: tools/gpgconf-comp.c:710 tools/gpgconf-comp.c:816 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgstr "|NAME|ユーザID NAMEにも暗号化する" -#: tools/gpgconf-comp.c:675 +#: tools/gpgconf-comp.c:713 msgid "|SPEC|set up email aliases" msgstr "|SPEC|電子メールエイリアスを設定する" -#: tools/gpgconf-comp.c:696 +#: tools/gpgconf-comp.c:749 tools/gpgconf-comp.c:975 msgid "Configuration for Keyservers" msgstr "キーサーバのコンフィグレーション" -#: tools/gpgconf-comp.c:698 +#: tools/gpgconf-comp.c:751 tools/gpgconf-comp.c:977 msgid "|URL|use keyserver at URL" msgstr "|URL|鍵サーバとしてURLを使用" -#: tools/gpgconf-comp.c:701 +#: tools/gpgconf-comp.c:754 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)" msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める" -#: tools/gpgconf-comp.c:704 +#: tools/gpgconf-comp.c:757 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address" msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する" -#: tools/gpgconf-comp.c:749 +#: tools/gpgconf-comp.c:764 tools/gpgconf-comp.c:825 msgid "disable all access to the dirmngr" msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする" -#: tools/gpgconf-comp.c:752 +#: tools/gpgconf-comp.c:828 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases" msgstr "|NAME|PKCS#12のパスフレーズにNAMEのエンコーディングを使う" -#: tools/gpgconf-comp.c:778 +#: tools/gpgconf-comp.c:864 msgid "do not check CRLs for root certificates" msgstr "ルート証明書のCRLをチェックしない" -#: tools/gpgconf-comp.c:822 +#: tools/gpgconf-comp.c:913 msgid "Options controlling the format of the output" msgstr "出力フォーマットを制御するオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:858 +#: tools/gpgconf-comp.c:955 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgstr "インタラクティビティと強制を制御するオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:915 +#: tools/gpgconf-comp.c:968 msgid "Options controlling the use of Tor" msgstr "Torの使用を制御するオプション" -#: tools/gpgconf-comp.c:868 +#: tools/gpgconf-comp.c:982 msgid "Configuration for HTTP servers" msgstr "HTTPサーバのコンフィグレーション" -#: tools/gpgconf-comp.c:879 +#: tools/gpgconf-comp.c:993 msgid "use system's HTTP proxy setting" msgstr "システムのHTTPプロキシ設定を用います" -#: tools/gpgconf-comp.c:884 +#: tools/gpgconf-comp.c:998 msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgstr "使用するLDAPサーバのコンフィグレーション" -#: tools/gpgconf-comp.c:913 +#: tools/gpgconf-comp.c:1027 msgid "LDAP server list" msgstr "LDAPサーバ・リスト" -#: tools/gpgconf-comp.c:921 +#: tools/gpgconf-comp.c:1035 msgid "Configuration for OCSP" msgstr "OCSPのコンフィグレーション" @@ -10092,80 +10112,80 @@ msgid "PIN and Passphrase Entry" msgstr "PINとパスフレーズの入力" -#: tools/gpgconf-comp.c:1182 +#: tools/gpgconf-comp.c:1312 msgid "Component not suitable for launching" msgstr "コンポーネントが起動するために適切ではありません" -#: tools/gpgconf-comp.c:3087 +#: tools/gpgconf-comp.c:3446 #, c-format msgid "External verification of component %s failed" msgstr "コンポーネント%sの外部の検証が失敗しました" -#: tools/gpgconf-comp.c:3237 +#: tools/gpgconf-comp.c:3597 msgid "Note that group specifications are ignored\n" msgstr "グループ仕様は無視されていることに注意してください\n" -#: tools/gpgconf.c:62 +#: tools/gpgconf.c:75 msgid "list all components" msgstr "すべてのコンポーネントをリストする" -#: tools/gpgconf.c:63 +#: tools/gpgconf.c:76 msgid "check all programs" msgstr "すべてのプログラムをチェックする" -#: tools/gpgconf.c:64 +#: tools/gpgconf.c:77 msgid "|COMPONENT|list options" msgstr "|COMPONENT|オプションをリストする" -#: tools/gpgconf.c:65 +#: tools/gpgconf.c:78 msgid "|COMPONENT|change options" msgstr "|COMPONENT|オプションを変更する" -#: tools/gpgconf.c:66 +#: tools/gpgconf.c:79 msgid "|COMPONENT|check options" msgstr "|COMPONENT|オプションをチェックする" -#: tools/gpgconf.c:68 +#: tools/gpgconf.c:81 msgid "apply global default values" msgstr "グローバル・デフォルト値を適用する" -#: tools/gpgconf.c:73 +#: tools/gpgconf.c:85 msgid "get the configuration directories for @GPGCONF@" msgstr "@GPGCONF@のためにコンフィグレーション・ディレクトリを取得する" -#: tools/gpgconf.c:72 +#: tools/gpgconf.c:87 msgid "list global configuration file" msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをリストする" -#: tools/gpgconf.c:74 +#: tools/gpgconf.c:89 msgid "check global configuration file" msgstr "グローバルのコンフィグレーション・ファイルをチェックする" -#: tools/gpgconf.c:78 +#: tools/gpgconf.c:92 msgid "reload all or a given component" msgstr "すべて、あるいは指定されたコンポーネントをリロードする" -#: tools/gpgconf.c:79 +#: tools/gpgconf.c:93 msgid "launch a given component" msgstr "指定されたコンポーネントを起動する" -#: tools/gpgconf.c:80 +#: tools/gpgconf.c:94 msgid "kill a given component" msgstr "指定されたコンポーネントをkillする" -#: tools/gpgconf.c:79 +#: tools/gpgconf.c:100 msgid "use as output file" msgstr "出力ファイルとして使用" -#: tools/gpgconf.c:83 +#: tools/gpgconf.c:104 msgid "activate changes at runtime, if possible" msgstr "可能な場合、実行時に変更を有効とする" -#: tools/gpgconf.c:110 +#: tools/gpgconf.c:136 msgid "Usage: @GPGCONF@ [options] (-h for help)" msgstr "使い方: @GPGCONF@ [オプション] (ヘルプは -h)" -#: tools/gpgconf.c:113 +#: tools/gpgconf.c:139 msgid "" "Syntax: @GPGCONF@ [options]\n" "Manage configuration options for tools of the @GNUPG@ system\n" @@ -10173,19 +10193,19 @@ "形式: @GPGCONF@ [オプション]\n" "@GNUPG@システムのツールに対しコンフィグレーション・オプションを管理する\n" -#: tools/gpgconf.c:216 +#: tools/gpgconf.c:620 tools/gpgconf.c:655 msgid "Need one component argument" msgstr "一つコンポーネント引数が必要です" -#: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:258 +#: tools/gpgconf.c:629 tools/gpgconf.c:679 tools/gpgconf.c:712 msgid "Component not found" msgstr "コンポーネントが見つかりません" -#: tools/gpgconf.c:284 +#: tools/gpgconf.c:738 msgid "No argument allowed" msgstr "引数は許可されていません" -#: tools/symcryptrun.c:154 +#: tools/symcryptrun.c:166 msgid "" "@\n" "Commands:\n" @@ -10195,35 +10215,35 @@ "@コマンド:\n" " " -#: tools/symcryptrun.c:156 +#: tools/symcryptrun.c:168 msgid "decryption modus" msgstr "復号方式" -#: tools/symcryptrun.c:157 +#: tools/symcryptrun.c:169 msgid "encryption modus" msgstr "暗号方式" -#: tools/symcryptrun.c:161 +#: tools/symcryptrun.c:173 msgid "tool class (confucius)" msgstr "ツール・クラス (confucius)" -#: tools/symcryptrun.c:162 +#: tools/symcryptrun.c:174 msgid "program filename" msgstr "program [ファイル名]" -#: tools/symcryptrun.c:164 +#: tools/symcryptrun.c:176 msgid "secret key file (required)" msgstr "秘密鍵ファイル (必須)" -#: tools/symcryptrun.c:165 +#: tools/symcryptrun.c:177 msgid "input file name (default stdin)" msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)" -#: tools/symcryptrun.c:209 +#: tools/symcryptrun.c:221 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)" msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)" -#: tools/symcryptrun.c:212 +#: tools/symcryptrun.c:224 msgid "" "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE " "[options...] COMMAND [inputfile]\n" @@ -10233,131 +10253,131 @@ "COMMAND [入力ファイル]\n" "シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n" -#: tools/symcryptrun.c:281 +#: tools/symcryptrun.c:290 #, c-format msgid "%s on %s aborted with status %i\n" msgstr "%s (%s の)がステータス%iで中止されました\n" -#: tools/symcryptrun.c:288 +#: tools/symcryptrun.c:297 #, c-format msgid "%s on %s failed with status %i\n" msgstr "%s (%s の)がステータス%iで失敗しました\n" -#: tools/symcryptrun.c:320 +#: tools/symcryptrun.c:329 #, c-format msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n" msgstr "一時ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:354 tools/symcryptrun.c:371 +#: tools/symcryptrun.c:369 tools/symcryptrun.c:386 #, c-format msgid "could not open %s for writing: %s\n" msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:382 +#: tools/symcryptrun.c:397 #, c-format msgid "error writing to %s: %s\n" -msgstr "「%s」の書き込みエラー: %s\n" +msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:389 +#: tools/symcryptrun.c:404 #, c-format msgid "error reading from %s: %s\n" -msgstr "「%s」の読み込みエラー: %s\n" +msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:396 tools/symcryptrun.c:403 +#: tools/symcryptrun.c:411 tools/symcryptrun.c:418 #, c-format msgid "error closing %s: %s\n" -msgstr "「%s」でクローズのエラー: %s\n" +msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:488 +#: tools/symcryptrun.c:502 msgid "no --program option provided\n" msgstr "--programオプションが指定されていません\n" -#: tools/symcryptrun.c:494 +#: tools/symcryptrun.c:508 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n" msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n" -#: tools/symcryptrun.c:500 +#: tools/symcryptrun.c:514 msgid "no --keyfile option provided\n" msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n" -#: tools/symcryptrun.c:511 +#: tools/symcryptrun.c:525 msgid "cannot allocate args vector\n" msgstr "引数ベクタが確保できません\n" -#: tools/symcryptrun.c:529 +#: tools/symcryptrun.c:543 #, c-format msgid "could not create pipe: %s\n" msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:536 +#: tools/symcryptrun.c:550 #, c-format msgid "could not create pty: %s\n" msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:552 +#: tools/symcryptrun.c:566 #, c-format msgid "could not fork: %s\n" msgstr "fork できませんでした: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:580 +#: tools/symcryptrun.c:594 #, c-format msgid "execv failed: %s\n" msgstr "execv が失敗しました: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:609 +#: tools/symcryptrun.c:623 #, c-format msgid "select failed: %s\n" msgstr "select が失敗しました: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:626 +#: tools/symcryptrun.c:640 #, c-format msgid "read failed: %s\n" msgstr "read が失敗しました: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:678 +#: tools/symcryptrun.c:692 #, c-format msgid "pty read failed: %s\n" msgstr "pty read が失敗しました: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:730 +#: tools/symcryptrun.c:744 #, c-format msgid "waitpid failed: %s\n" msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:744 +#: tools/symcryptrun.c:758 #, c-format msgid "child aborted with status %i\n" msgstr "子プロセスがステータス %i で中止されました\n" -#: tools/symcryptrun.c:799 +#: tools/symcryptrun.c:813 #, c-format msgid "cannot allocate infile string: %s\n" msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:812 +#: tools/symcryptrun.c:826 #, c-format msgid "cannot allocate outfile string: %s\n" msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n" -#: tools/symcryptrun.c:986 +#: tools/symcryptrun.c:999 #, c-format msgid "either %s or %s must be given\n" msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n" -#: tools/symcryptrun.c:1013 +#: tools/symcryptrun.c:1021 msgid "no class provided\n" msgstr "クラスが与えられていません\n" -#: tools/symcryptrun.c:1022 +#: tools/symcryptrun.c:1030 #, c-format msgid "class %s is not supported\n" msgstr "クラス%sはサポートされていません\n" -#: tools/gpg-check-pattern.c:145 +#: tools/gpg-check-pattern.c:144 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n" msgstr "使い方: gpg-check-pattern [オプション] patternfile (ヘルプは -h)\n" -#: tools/gpg-check-pattern.c:148 +#: tools/gpg-check-pattern.c:147 msgid "" "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gnupg.po 2018-07-11 18:16:57.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: cipher/primegen.c:119 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gold.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gold.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gold.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gold.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3473 @@ +# Japanese messages for GNU binutils gold. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Yasuaki Taniguchi , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gold 2.20.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-23 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" + +#: archive.cc:134 +#, c-format +msgid "script or expression reference to %s" +msgstr "" + +#: archive.cc:239 +#, c-format +msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" +msgstr "%s: 書庫シンボル表がありません (ranlib を実行してください)" + +#: archive.cc:331 +#, c-format +msgid "%s: bad archive symbol table names" +msgstr "%s: 誤った書庫シンボル表名です" + +#: archive.cc:363 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header at %zu" +msgstr "%s: 誤った形式の書庫ヘッダが %zu にあります" + +#: archive.cc:383 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header size at %zu" +msgstr "%s: 誤った形式の書庫ヘッダサイズが %zu にあります" + +#: archive.cc:394 +#, c-format +msgid "%s: malformed archive header name at %zu" +msgstr "%s: 誤った形式の書庫ヘッダ名が %zu にあります" + +#: archive.cc:430 +#, c-format +msgid "%s: bad extended name index at %zu" +msgstr "%s: 誤った拡張名索引が %zu にあります" + +#: archive.cc:440 +#, c-format +msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" +msgstr "%s: 誤った拡張名エントリが %zu にあります" + +#: archive.cc:537 +#, c-format +msgid "%s: short archive header at %zu" +msgstr "%s: 短い書庫ヘッダが %zu にあります" + +#: archive.cc:723 +#, c-format +msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" +msgstr "%s: %zu にあるメンバは ELF オブジェクトではありません" + +#: archive.cc:1084 +#, c-format +msgid "%s: archive libraries: %u\n" +msgstr "%s: 書庫ライブラリ: %u\n" + +#: archive.cc:1086 +#, c-format +msgid "%s: total archive members: %u\n" +msgstr "%s: 書庫メンバ総数: %u\n" + +#: archive.cc:1088 +#, c-format +msgid "%s: loaded archive members: %u\n" +msgstr "%s: ロードされた書庫メンバ数: %u\n" + +#: archive.cc:1318 +#, c-format +msgid "%s: lib groups: %u\n" +msgstr "" + +#: archive.cc:1320 +#, c-format +msgid "%s: total lib groups members: %u\n" +msgstr "" + +#: archive.cc:1322 +#, c-format +msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" +msgstr "" + +#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 +#, c-format +msgid "invalid reloc %u" +msgstr "" + +#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 +msgid "reloc " +msgstr "" + +#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316 +msgid "unimplemented reloc " +msgstr "" + +#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319 +msgid "dynamic reloc " +msgstr "" + +#: arm-reloc-property.cc:322 +msgid "private reloc " +msgstr "" + +#: arm-reloc-property.cc:325 +msgid "obsolete reloc " +msgstr "" + +#: arm.cc:1077 +msgid "** ARM cantunwind" +msgstr "" + +#: arm.cc:4147 +#, c-format +msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "" + +#: arm.cc:4293 +msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." +msgstr "" + +#: arm.cc:5431 +msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" +msgstr "" + +#. Something is wrong with this section. Better not touch it. +#: arm.cc:5677 +#, c-format +msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" +msgstr "" + +#: arm.cc:6003 +msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" +msgstr "" + +#: arm.cc:6057 arm.cc:6061 +#, c-format +msgid "" +"unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX " +"output section" +msgstr "" + +#: arm.cc:6179 +#, c-format +msgid "" +"cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has " +"no mapping symbols." +msgstr "" + +#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6542 object.cc:898 +#, c-format +msgid "invalid symbol table name index: %u" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6550 object.cc:904 +#, c-format +msgid "symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "" + +#: arm.cc:6874 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:6883 +#, c-format +msgid "" +"EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:6897 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" +msgstr "" + +#. I would like to make this an error but currently ld just ignores +#. this. +#: arm.cc:6907 +#, c-format +msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:6991 +#, c-format +msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:7024 +#, c-format +msgid "relocation section %u has invalid info %u" +msgstr "" + +#: arm.cc:7030 +#, c-format +msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:511 arm.cc:7390 mips.cc:6707 +#, c-format +msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:532 arm.cc:7412 mips.cc:6726 +#, c-format +msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:4376 arm.cc:7592 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1364 +#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 +msgid "** PLT" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:6005 arm.cc:8476 i386.cc:1771 mips.cc:12483 powerpc.cc:6314 +#: s390.cc:2178 s390.cc:2626 sparc.cc:2132 tilegx.cc:3133 tilegx.cc:3585 +#: x86_64.cc:2811 x86_64.cc:3263 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" +msgstr "%s: 局所シンボルに対するサポートされない再配置 %u です" + +#: arm.cc:8521 +#, c-format +msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: arm.cc:8642 i386.cc:1861 powerpc.cc:6681 s390.cc:2362 x86_64.cc:3019 +#, c-format +msgid "section symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "" + +#. These are relocations which should only be seen by the +#. dynamic linker, and should never be seen here. +#: arm.cc:8751 arm.cc:9232 i386.cc:1949 i386.cc:2435 mips.cc:11280 s390.cc:2461 +#: s390.cc:2895 sparc.cc:2551 sparc.cc:3031 tilegx.cc:3580 tilegx.cc:4135 +#: x86_64.cc:3135 x86_64.cc:3671 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" +msgstr "%s: オブジェクトファイル内で予期しない再配置 %u です" + +#: arm.cc:8783 i386.cc:1983 mips.cc:10729 s390.cc:2505 sparc.cc:2450 +#: tilegx.cc:3484 x86_64.cc:3167 +#, c-format +msgid "local symbol %u has bad shndx %u" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:6354 arm.cc:8884 i386.cc:2126 mips.cc:12496 powerpc.cc:7080 +#: s390.cc:3057 s390.cc:3074 sparc.cc:2570 tilegx.cc:3601 tilegx.cc:4140 +#: x86_64.cc:3279 x86_64.cc:3798 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" +msgstr "%1$s: 大域シンボル %3$s に対するサポートされない再配置 %2$u です" + +#: arm.cc:9388 i386.cc:2643 +#, c-format +msgid "%s: unsupported RELA reloc section" +msgstr "%s: サポートされない RELA 再配置セクションです" + +#: arm.cc:9478 +msgid "" +"unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does " +"not support BX instruction" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:7033 arm.cc:9614 +#, c-format +msgid "cannot relocate %s in object file" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:7316 arm.cc:10094 arm.cc:10712 +#, c-format +msgid "relocation overflow in %s" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:7324 arm.cc:10102 arm.cc:10717 +#, c-format +msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" +msgstr "" + +#: arm.cc:10246 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12318 powerpc.cc:9580 s390.cc:3464 s390.cc:3535 +#: s390.cc:3572 s390.cc:3594 s390.cc:3619 sparc.cc:3699 sparc.cc:3890 +#: sparc.cc:3951 sparc.cc:4058 tilegx.cc:4728 x86_64.cc:4367 x86_64.cc:4493 +#: x86_64.cc:4565 x86_64.cc:4599 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u" +msgstr "サポートされない再配置 %u です" + +#: arm.cc:10327 +#, c-format +msgid "%s: unexpected %s in object file" +msgstr "" + +#: arm.cc:10697 +#, c-format +msgid "cannot handle %s in a relocatable link" +msgstr "" + +#: arm.cc:10799 +#, c-format +msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." +msgstr "" + +#: aarch64.cc:3827 arm.cc:10904 mips.cc:9630 powerpc.cc:2565 target.cc:94 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF file type %d" +msgstr "%s: サポートされていない ELF ファイル型 %d です" + +#: arm.cc:11120 +#, c-format +msgid "%s: unknown CPU architecture" +msgstr "" + +#: arm.cc:11157 +#, c-format +msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "" + +#: arm.cc:11296 arm.cc:11682 +#, c-format +msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "" + +#: arm.cc:11332 +#, c-format +msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" +msgstr "" + +#: arm.cc:11478 +#, c-format +msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "" + +#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only +#. a warning. +#: arm.cc:11536 +#, c-format +msgid "%s: conflicting platform configuration" +msgstr "" + +#: arm.cc:11545 +#, c-format +msgid "%s: conflicting use of R9" +msgstr "" + +#: arm.cc:11558 +#, c-format +msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "" + +#: arm.cc:11573 +#, c-format +msgid "" +"%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of " +"wchar_t values across objects may fail" +msgstr "" + +#: arm.cc:11599 +#, c-format +msgid "" +"%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values " +"across objects may fail" +msgstr "" + +#: arm.cc:11615 +#, c-format +msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" +msgstr "" + +#: arm.cc:11636 +#, c-format +msgid "fp16 format mismatch between %s and output" +msgstr "" + +#: arm.cc:10849 +#, c-format +msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "" + +#: arm.cc:11728 arm.cc:11821 +#, c-format +msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: arm.cc:11732 arm.cc:11826 +#, c-format +msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:4008 arm.cc:12179 +#, c-format +msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:4083 arm.cc:12259 target-reloc.h:387 +msgid "relocation refers to discarded section" +msgstr "" + +#. We cannot handle this now. +#: arm.cc:12423 +#, c-format +msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" +msgstr "" + +#: attributes.cc:410 +#, c-format +msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "" + +#: attributes.cc:418 +#, c-format +msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "" + +#: binary.cc:135 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s:" +msgstr "%s を開けません: %s:" + +#: common.cc:351 output.cc:2513 output.cc:2612 +#, c-format +msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: compressed_output.cc:320 +msgid "not compressing section data: zlib error" +msgstr "セクションデータを圧縮しません: zlib エラー" + +#: cref.cc:388 +#, c-format +msgid "cannot open symbol count file %s: %s" +msgstr "シンボルカウントファイル %s を開けません: %s" + +#: cref.cc:402 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" + +#: cref.cc:403 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: cref.cc:405 +msgid "File" +msgstr "" + +#: descriptors.cc:131 +#, c-format +msgid "file %s was removed during the link" +msgstr "ファイル %s がリンク中に削除されました" + +#: descriptors.cc:187 +msgid "out of file descriptors and couldn't close any" +msgstr "ファイル記述子が足りなくなり、どれも閉じることが出来ませんでした" + +#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282 +#, c-format +msgid "while closing %s: %s" +msgstr "%s を閉じている間: %s" + +#: dirsearch.cc:73 +#, c-format +msgid "%s: can not read directory: %s" +msgstr "%s: ディレクトリを読み込めません: %s" + +#: dwarf_reader.cc:454 +#, c-format +msgid "" +"%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in " +"different sections" +msgstr "" + +#: dwarf_reader.cc:1527 +#, c-format +msgid "%s: corrupt debug info in %s" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:176 +#, c-format +msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:231 +#, c-format +msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:267 +#, c-format +msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:275 +#, c-format +msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:304 +#, c-format +msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" +msgstr "DT_SONAME の値が範囲外です: %lld >= %lld" + +#: dynobj.cc:316 +#, c-format +msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" +msgstr "DT_NEEDED の値が範囲外です: %lld >= %lld" + +#: dynobj.cc:329 +msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" +msgstr "動的セグメント内に DT_NULL がありません" + +#: dynobj.cc:404 +#, c-format +msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" +msgstr "無効な動的シンボル表名索引です: %u" + +#: dynobj.cc:411 +#, c-format +msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" +msgstr "動的シンボルテーブル名セクションの型が誤っています: %u" + +#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1528 +#, c-format +msgid "bad section name offset for section %u: %lu" +msgstr "セクション %u に対する誤ったセクション名オフセットです: %lu" + +#: dynobj.cc:528 +#, c-format +msgid "duplicate definition for version %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:557 +#, c-format +msgid "unexpected verdef version %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:573 +#, c-format +msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:581 +#, c-format +msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:592 +#, c-format +msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:602 +#, c-format +msgid "verdef vd_next field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:636 +#, c-format +msgid "unexpected verneed version %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:645 +#, c-format +msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:659 +#, c-format +msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:670 +#, c-format +msgid "verneed vna_next field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:681 +#, c-format +msgid "verneed vn_next field out of range: %u" +msgstr "" + +#: dynobj.cc:730 +msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" +msgstr "動的シンボルのサイズがシンボルサイズの倍数ではありません" + +#: dynobj.cc:1578 +#, c-format +msgid "symbol %s has undefined version %s" +msgstr "" + +#: ehframe.cc:397 +msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" +msgstr "" + +#: ehframe.h:78 +msgid "** eh_frame_hdr" +msgstr "" + +#: ehframe.h:443 +msgid "** eh_frame" +msgstr "" + +#: errors.cc:81 errors.cc:92 +#, c-format +msgid "%s: fatal error: " +msgstr "%s: 致命的エラー: " + +#: errors.cc:103 errors.cc:139 +#, c-format +msgid "%s: error: " +msgstr "%s: エラー: " + +#: errors.cc:115 errors.cc:155 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: 警告: " + +#: errors.cc:179 +msgid "warning" +msgstr "" + +#: errors.cc:184 +msgid "error" +msgstr "" + +#: errors.cc:190 +#, c-format +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" +msgstr "" + +#: errors.cc:194 +#, c-format +msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" +msgstr "" + +#: errors.cc:198 +#, c-format +msgid "" +"%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key " +"function" +msgstr "" + +#: errors.cc:211 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: expression.cc:222 +#, c-format +msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" +msgstr "式内で未定義シンボル '%s' が参照されました" + +#: expression.cc:266 +msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" +msgstr "" + +#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to +#. capture the C operator. +#: expression.cc:342 +msgid "unary " +msgstr "単項演算子 " + +#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to +#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand +#. is section relative and the right operand is not, the result uses +#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with +#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error +#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if +#. used on section relative values in a relocatable link. We always +#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. +#: expression.cc:494 +msgid "binary " +msgstr "二項演算子 " + +#: expression.cc:498 +msgid " by zero" +msgstr "" + +#: expression.cc:696 +msgid "max applied to section relative value" +msgstr "" + +#: expression.cc:747 +msgid "min applied to section relative value" +msgstr "" + +#: expression.cc:888 +msgid "aligning to section relative value" +msgstr "" + +#: expression.cc:1056 +#, c-format +msgid "unknown constant %s" +msgstr "不明な定数 %s" + +#: fileread.cc:140 +#, c-format +msgid "munmap failed: %s" +msgstr "munmap に失敗しました: %s" + +#: fileread.cc:208 +#, c-format +msgid "%s: fstat failed: %s" +msgstr "%s: fstat に失敗しました: %s" + +#: fileread.cc:249 +#, c-format +msgid "could not reopen file %s" +msgstr "ファイル %s を再度開くことが出来ませんでした" + +#: fileread.cc:402 +#, c-format +msgid "%s: pread failed: %s" +msgstr "%s: pread に失敗しました: %s" + +#: fileread.cc:416 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" +msgstr "%1$s: ファイルが短すぎます。位置 %4$lld で %3$lld バイト中 %2$lld バイトしか読み込めませんでした" + +#: fileread.cc:539 +#, c-format +msgid "" +"%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file " +"may be corrupt" +msgstr "" +"%1$s: オフセット %3$lld で %2$lld バイト分マップを試みましたがファイルサイズを超過しています。ファイルが壊れているかもしれません" + +#: fileread.cc:679 +#, c-format +msgid "%s: lseek failed: %s" +msgstr "%s: lseek に失敗しました: %s" + +#: fileread.cc:685 +#, c-format +msgid "%s: readv failed: %s" +msgstr "%s: readv に失敗しました: %s" + +#: fileread.cc:688 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" +msgstr "%1$s: ファイルが短すぎます。位置 %4$lld で %3$zd バイト中 %2$zd バイトしか読み込めませんでした" + +#: fileread.cc:855 +#, c-format +msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" +msgstr "" + +#: fileread.cc:857 +#, c-format +msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" +msgstr "" + +#: fileread.cc:950 +#, c-format +msgid "%s: stat failed: %s" +msgstr "%s: stat に失敗しました: %s" + +#: fileread.cc:1047 +#, c-format +msgid "cannot find %s%s" +msgstr "%s%s が見つかりません" + +#: fileread.cc:1072 +#, c-format +msgid "cannot find %s" +msgstr "%s が見つかりません" + +#: fileread.cc:1111 +#, c-format +msgid "cannot open %s: %s" +msgstr "%s を開けません: %s" + +#: gdb-index.cc:378 +#, c-format +msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" +msgstr "" + +#. The top level DIE should be one of the above. +#: gdb-index.cc:392 +#, c-format +msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:845 +#, c-format +msgid "" +"%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:971 +#, c-format +msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:973 +#, c-format +msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:975 +#, c-format +msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" +msgstr "" + +#: gdb-index.cc:977 +#, c-format +msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" +msgstr "" + +#: gdb-index.h:149 +msgid "** gdb_index" +msgstr "" + +#: gold-threads.cc:103 +#, c-format +msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" +msgstr "pthead_mutextattr_init に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:107 +#, c-format +msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" +msgstr "pthread_mutextattr_settype に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:112 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_init failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_init に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:116 +#, c-format +msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" +msgstr "pthread_mutexattr_destroy に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:123 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_destroy に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_lock に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 +#, c-format +msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" +msgstr "pthread_mutex_unlock に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:220 +#, c-format +msgid "pthread_cond_init failed: %s" +msgstr "pthread_cond_init に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:227 +#, c-format +msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" +msgstr "pthread_cond_destroy に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:236 +#, c-format +msgid "pthread_cond_wait failed: %s" +msgstr "pthread_cond_wait に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:244 +#, c-format +msgid "pthread_cond_signal failed: %s" +msgstr "pthread_cond_signal に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:252 +#, c-format +msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" +msgstr "pthread_cond_broadcast に失敗しました: %s" + +#: gold-threads.cc:403 +#, c-format +msgid "pthread_once failed: %s" +msgstr "pthread_once に失敗しました: %s" + +#: gold.cc:100 +#, c-format +msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" +msgstr "%s: %s の中の位置 %s で内部エラーが発生しました:%d\n" + +#: gold.cc:190 +msgid "no input files" +msgstr "入力ファイルがありません" + +#: gold.cc:220 +msgid "linking with --incremental-full" +msgstr "" + +#: gold.cc:222 +msgid "restart link with --incremental-full" +msgstr "" + +#: gold.cc:284 +msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" +msgstr "-r と --gc-sections 、--icf は同時に使用できません" + +#: gold.cc:614 +#, c-format +msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" +msgstr "-static と動的オブジェクト %s は同時に使用できません" + +#: gold.cc:618 +#, c-format +msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" +msgstr "-r と動的オブジェクト %s は同時に使用できません" + +#: gold.cc:622 +#, c-format +msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" +msgstr "動的オブジェクト %s を使用すると非 ELF 出力形式を使用できません" + +#: gold.cc:634 +#, c-format +msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" +msgstr "-r を使用しているときはスタック分割 '%s' と非スタック分割 '%s' を同時に使用できません" + +#. FIXME: This needs to specify the location somehow. +#: i386.cc:639 i386.cc:2799 sparc.cc:324 sparc.cc:3294 x86_64.cc:956 +#: x86_64.cc:4059 +msgid "missing expected TLS relocation" +msgstr "予期される TLS 再配置がありません" + +#: arm.cc:8546 i386.cc:1785 s390.cc:2269 sparc.cc:2245 tilegx.cc:3219 +#: x86_64.cc:2921 +#, c-format +msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:7298 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10098 powerpc.cc:9525 +#: s390.cc:3458 sparc.cc:3693 tilegx.cc:4722 x86_64.cc:4346 +#, c-format +msgid "unexpected reloc %u in object file" +msgstr "オブジェクトファイル内で予期しない再配置 %u です" + +#: i386.cc:3174 +msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" +msgstr "SUN と GNU モデルの TLS 再配置が両方あります" + +#: i386.cc:3767 mips.cc:10102 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u in object file" +msgstr "オブジェクトファイル内でサポートされない再配置 %u です" + +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:8008 s390.cc:4875 x86_64.cc:5404 +#, c-format +msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" +msgstr "" + +#: icf.cc:824 +#, c-format +msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" +msgstr "" + +#: icf.cc:827 +#, c-format +msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" +msgstr "" + +#: icf.cc:841 +#, c-format +msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" +msgstr "" + +#: incremental.cc:79 +msgid "** incremental_inputs" +msgstr "" + +#: incremental.cc:144 +#, c-format +msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" +msgstr "リンクに時間がかかるかもしれません: 増分リンクを実行できません: %s" + +#: incremental.cc:410 +msgid "no incremental data from previous build" +msgstr "前回のビルドからの増分データがありません" + +#: incremental.cc:416 +msgid "different version of incremental build data" +msgstr "異なるバージョンの増分ビルドデータです" + +#: incremental.cc:428 +msgid "command line changed" +msgstr "コマンドラインに変更がありました" + +#: incremental.cc:455 +#, c-format +msgid "%s: script file changed" +msgstr "" + +#: incremental.cc:858 +#, c-format +msgid "unsupported ELF machine number %d" +msgstr "サポートされていない ELF マシン番号 %d です" + +#: incremental.cc:866 object.cc:3170 +#, c-format +msgid "%s: incompatible target" +msgstr "" + +#: incremental.cc:888 +msgid "output is not an ELF file." +msgstr "出力が ELF ファイルではありません。" + +#: incremental.cc:911 +msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" +msgstr "サポートされていないファイルです: 32-ビット、ビッグエンディアン" + +#: incremental.cc:920 +msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" +msgstr "サポートされていないファイルです: 32-ビット、リトルエンディアン" + +#: incremental.cc:932 +msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" +msgstr "サポートされていないファイルです: 64-ビット、ビッグエンディアン" + +#: incremental.cc:941 +msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" +msgstr "サポートされていないファイルです: 64-ビット、リトルエンディアン" + +#: incremental.cc:2078 +msgid "COMDAT group has no signature" +msgstr "" + +#: incremental.cc:2084 +#, c-format +msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" +msgstr "" + +#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 +msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" +msgstr "通常ではない大きな LEB128 デコードです。デバッグ情報が壊れているかもしれません" + +#: layout.cc:228 +#, c-format +msgid "%s: total free lists: %u\n" +msgstr "" + +#: layout.cc:230 +#, c-format +msgid "%s: total free list nodes: %u\n" +msgstr "" + +#: layout.cc:232 +#, c-format +msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" +msgstr "" + +#: layout.cc:234 layout.cc:238 +#, c-format +msgid "%s: nodes visited: %u\n" +msgstr "" + +#: layout.cc:236 +#, c-format +msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" +msgstr "" + +#: layout.cc:972 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the " +"SECTIONS clause of the linker script" +msgstr "" + +#: layout.cc:2104 +msgid "" +"multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP " +"segment" +msgstr "" + +#: layout.cc:2168 +#, c-format +msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" +msgstr "" + +#: layout.cc:2179 +#, c-format +msgid "%s: requires executable stack" +msgstr "" + +#: layout.cc:2678 +#, c-format +msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" +msgstr "" + +#: layout.cc:3139 +#, c-format +msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" +msgstr "--build-id=uuid に失敗しました: /dev/urandom を開けませんでした: %s" + +#: layout.cc:3146 +#, c-format +msgid "/dev/urandom: read failed: %s" +msgstr "/dev/urandom: 読み込みに失敗しました: %s" + +#: layout.cc:3148 +#, c-format +msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" +msgstr "" + +#: layout.cc:3190 +#, c-format +msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" +msgstr "--build-id の引数 '%s' が有効な十六進数ではありません" + +#: layout.cc:3196 +#, c-format +msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" +msgstr "認識できない --build-id の引数 '%s' です" + +#: layout.cc:3769 +#, c-format +msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" +msgstr "ロードセグメントが重なり合っています [0x%llx -> 0x%llx] および [0x%llx -> 0x%llx]" + +#: layout.cc:3930 output.cc:4588 +#, c-format +msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:3939 output.cc:4596 +#, c-format +msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:4194 +msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:4265 +msgid "" +"out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: layout.cc:5011 +msgid "read-only segment has dynamic relocations" +msgstr "" + +#: layout.cc:5014 +msgid "shared library text segment is not shareable" +msgstr "" + +#: mapfile.cc:70 +#, c-format +msgid "cannot open map file %s: %s" +msgstr "マップファイル %s を開けません: %s" + +#: mapfile.cc:84 +#, c-format +msgid "cannot close map file: %s" +msgstr "マップファイルを閉じられません: %s" + +#: mapfile.cc:116 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mapfile.cc:159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" + +#: mapfile.cc:161 +#, c-format +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" + +#: mapfile.cc:195 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"メモリマップ\n" +"\n" + +#: mapfile.cc:372 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"破棄された入力セクション\n" +"\n" + +#: merge.cc:426 +#, c-format +msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" +msgstr "" + +#: merge.cc:453 +msgid "mergeable string section length not multiple of character size" +msgstr "" + +#: merge.cc:462 +#, c-format +msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" +msgstr "" + +#: merge.cc:526 +#, c-format +msgid "" +"%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those " +"strings won't be preserved" +msgstr "" + +#: merge.cc:653 +#, c-format +msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" +msgstr "" + +#: merge.cc:655 +#, c-format +msgid "%s: %s input strings: %zu\n" +msgstr "" + +#: merge.h:306 +msgid "** merge constants" +msgstr "" + +#: merge.h:435 +msgid "** merge strings" +msgstr "" + +#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3218 output.cc:5230 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: object.cc:101 +msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "" + +#: object.cc:145 +#, c-format +msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "" + +#: object.cc:152 +#, c-format +msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" +msgstr "" + +#: object.cc:207 +#, c-format +msgid "section name section has wrong type: %u" +msgstr "" + +#: object.cc:994 +#, c-format +msgid "section group %u info %u out of range" +msgstr "" + +#: object.cc:1013 +#, c-format +msgid "symbol %u name offset %u out of range" +msgstr "" + +#: object.cc:1031 +#, c-format +msgid "symbol %u invalid section index %u" +msgstr "" + +#: object.cc:1083 +#, c-format +msgid "section %u in section group %u out of range" +msgstr "" + +#: object.cc:1091 +#, c-format +msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" +msgstr "" + +#: object.cc:1454 reloc.cc:290 reloc.cc:925 +#, c-format +msgid "relocation section %u has bad info %u" +msgstr "" + +#: object.cc:1688 +#, c-format +msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" +msgstr "" + +#: object.cc:1636 +#, c-format +msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" +msgstr "" + +#: object.cc:2008 +msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" +msgstr "" + +#: object.cc:2244 +#, c-format +msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" +msgstr "" + +#: object.cc:2338 +#, c-format +msgid "unknown section index %u for local symbol %u" +msgstr "" + +#: object.cc:2348 +#, c-format +msgid "local symbol %u section index %u out of range" +msgstr "" + +#: object.cc:2925 reloc.cc:833 +#, c-format +msgid "could not decompress section %s" +msgstr "" + +#: object.cc:3049 +#, c-format +msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" +msgstr "" + +#: object.cc:3126 +msgid "function " +msgstr "" + +#: object.cc:3160 +#, c-format +msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" +msgstr "" + +#: object.cc:3234 plugin.cc:1960 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" +msgstr "" + +#: object.cc:3250 plugin.cc:1969 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" +msgstr "" + +#: object.cc:3269 plugin.cc:1981 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" +msgstr "" + +#: object.cc:3285 plugin.cc:1990 +#, c-format +msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" +msgstr "" + +#: options.cc:158 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] file...\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"使用法: %s [options] file...\n" +"オプション:\n" + +#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the +#. string "supported targets". +#: options.cc:166 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "" + +#: options.cc:175 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations:" +msgstr "" + +#: options.cc:187 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" + +#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224 +#, c-format +msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" +msgstr "" + +#: options.cc:234 options.cc:245 +#, c-format +msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" +msgstr "" + +#: options.cc:254 +#, c-format +msgid "%s: must take a non-empty argument" +msgstr "" + +#: options.cc:295 +#, c-format +msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" +msgstr "" + +#: options.cc:326 +#, c-format +msgid " Supported targets:\n" +msgstr "" + +#: options.cc:334 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr "" + +#: options.cc:498 +msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" +msgstr "" + +#: options.cc:511 +msgid "--section-start address missing" +msgstr "" + +#: options.cc:520 +#, c-format +msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" +msgstr "" + +#: options.cc:557 +#, c-format +msgid "unable to parse script file %s" +msgstr "" + +#: options.cc:565 +#, c-format +msgid "unable to parse version script file %s" +msgstr "" + +#: options.cc:573 +#, c-format +msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" +msgstr "" + +#: options.cc:685 +#, c-format +msgid "" +"format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" +msgstr "" + +#: options.cc:774 +#, c-format +msgid "%s: use the --help option for usage information\n" +msgstr "" + +#: options.cc:783 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s\n" +msgstr "" + +#: options.cc:887 +msgid "unexpected argument" +msgstr "" + +#: options.cc:900 options.cc:961 +msgid "missing argument" +msgstr "" + +#: options.cc:972 +msgid "unknown -z option" +msgstr "" + +#: options.cc:1199 +#, c-format +msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" +msgstr "" + +#: options.cc:1206 +#, c-format +msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" +msgstr "" + +#: options.cc:1260 +#, c-format +msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" +msgstr "" + +#: options.cc:1290 +msgid "-shared and -static are incompatible" +msgstr "" + +#: options.cc:1292 +msgid "-shared and -pie are incompatible" +msgstr "" + +#: options.cc:1294 +msgid "-pie and -static are incompatible" +msgstr "" + +#: options.cc:1297 +msgid "-shared and -r are incompatible" +msgstr "" + +#: options.cc:1299 +msgid "-pie and -r are incompatible" +msgstr "" + +#: options.cc:1304 +msgid "-F/--filter may not used without -shared" +msgstr "" + +#: options.cc:1306 +msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" +msgstr "" + +#: options.cc:1311 +msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" +msgstr "" + +#: options.cc:1317 +msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" +msgstr "" + +#: options.cc:1323 +#, c-format +msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" +msgstr "" + +#: options.cc:1328 +msgid "" +"Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-" +"unknown require the use of --incremental" +msgstr "" + +#: options.cc:1338 +msgid "incremental linking is not compatible with -r" +msgstr "" + +#: options.cc:1340 +msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" +msgstr "" + +#: options.cc:1343 +msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" +msgstr "" + +#: options.cc:1350 +msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" +msgstr "" + +#: options.cc:1355 +msgid "ignoring --icf for an incremental link" +msgstr "" + +#: options.cc:1360 +msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" +msgstr "" + +#: options.cc:1440 +msgid "May not nest groups" +msgstr "" + +#: options.cc:1442 +msgid "may not nest groups in libraries" +msgstr "" + +#: options.cc:1454 +msgid "Group end without group start" +msgstr "" + +#: options.cc:1464 +msgid "may not nest libraries" +msgstr "" + +#: options.cc:1466 +msgid "may not nest libraries in groups" +msgstr "" + +#: options.cc:1478 +msgid "lib end without lib start" +msgstr "" + +#. I guess it's neither a long option nor a short option. +#: options.cc:1543 +msgid "unknown option" +msgstr "" + +#: options.cc:1570 +#, c-format +msgid "%s: missing group end\n" +msgstr "" + +#: options.h:665 +msgid "Report usage information" +msgstr "" + +#: options.h:667 +msgid "Report version information" +msgstr "" + +#: options.h:669 +msgid "Report version and target information" +msgstr "" + +#: options.h:680 options.h:764 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: options.h:681 options.h:765 +msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:685 options.h:1461 +msgid "Allow multiple definitions of symbols" +msgstr "" + +#: options.h:686 +msgid "Do not allow multiple definitions" +msgstr "" + +#: options.h:689 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:690 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:649 +msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" +msgstr "" + +#: options.h:650 +msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:702 options.h:902 options.h:1356 options.h:1366 +msgid "Ignored" +msgstr "" + +#: options.h:702 +msgid "[ignored]" +msgstr "" + +#: options.h:712 +msgid "Set input format" +msgstr "" + +#: options.h:731 +msgid "-l searches for shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:733 +msgid "-l does not search for shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:736 +msgid "alias for -Bdynamic" +msgstr "" + +#: options.h:738 +msgid "alias for -Bstatic" +msgstr "" + +#: options.h:741 +msgid "Use group name lookup rules for shared library" +msgstr "" + +#: options.h:747 +msgid "Bind defined symbols locally" +msgstr "" + +#: options.h:750 +msgid "Bind defined function symbols locally" +msgstr "" + +#: options.h:718 +msgid "Generate build ID note" +msgstr "" + +#: options.h:719 options.h:794 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "" + +#: options.h:723 +msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" +msgstr "" + +#: options.h:723 options.h:728 options.h:1240 options.h:1249 options.h:1437 +#: options.h:1459 options.h:1492 +msgid "SIZE" +msgstr "" + +#: options.h:727 +msgid "" +"Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--" +"build-id=sha1'" +msgstr "" + +#: options.h:696 +msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" +msgstr "" + +#: options.h:756 +msgid "Do not check segment addresses for overlaps" +msgstr "" + +#: options.h:759 +msgid "Compress .debug_* sections in the output file" +msgstr "" + +#: options.h:707 +msgid "[none]" +msgstr "" + +#: options.h:768 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "" + +#: options.h:769 +msgid "Do not output cross reference table" +msgstr "" + +#: options.h:720 +msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" +msgstr "" + +#: options.h:773 +msgid "Handle constructors as directed by compiler" +msgstr "" + +#: options.h:778 +msgid "Define common symbols" +msgstr "" + +#: options.h:725 +msgid "Do not define common symbols" +msgstr "" + +#: options.h:781 options.h:783 +msgid "Alias for -d" +msgstr "" + +#: options.h:786 +msgid "Turn on debugging" +msgstr "" + +#: options.h:787 +msgid "[all,files,script,task][,...]" +msgstr "" + +#: options.h:790 +msgid "Define a symbol" +msgstr "" + +#: options.h:790 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "" + +#: options.h:793 +msgid "Demangle C++ symbols in log messages" +msgstr "" + +#: options.h:796 +msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" +msgstr "" + +#: options.h:800 +msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" +msgstr "" + +#: options.h:801 +msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" +msgstr "" + +#: options.h:1402 +msgid "Delete all local symbols" +msgstr "" + +#: options.h:1404 +msgid "Delete all temporary local symbols" +msgstr "" + +#: options.h:804 +msgid "Add data symbols to dynamic symbols" +msgstr "" + +#: options.h:807 +msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" +msgstr "" + +#: options.h:810 +msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" +msgstr "" + +#: options.h:813 +msgid "Read a list of dynamic symbols" +msgstr "" + +#: options.h:813 options.h:965 options.h:994 options.h:1071 options.h:1175 +#: options.h:1315 options.h:1347 +msgid "FILE" +msgstr "" + +#: options.h:822 +msgid "Set program start address" +msgstr "" + +#: options.h:822 options.h:1318 options.h:1320 options.h:1322 options.h:1325 +#: options.h:1327 +msgid "ADDRESS" +msgstr "" + +#: options.h:838 +msgid "Exclude libraries from automatic export" +msgstr "" + +#: options.h:842 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "" + +#: options.h:776 +msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" +msgstr "" + +#: options.h:846 +msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" +msgstr "" + +#: options.h:846 options.h:868 options.h:986 options.h:1003 options.h:1332 +#: options.h:1397 options.h:1411 +msgid "SYMBOL" +msgstr "" + +#: options.h:849 +msgid "Link big-endian objects." +msgstr "" + +#: options.h:851 +msgid "Link little-endian objects." +msgstr "" + +#: options.h:825 +msgid "Create exception frame header" +msgstr "" + +#: options.h:834 +msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" +msgstr "" + +#: options.h:856 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "" + +#: options.h:857 options.h:861 +msgid "SHLIB" +msgstr "" + +#: options.h:860 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "" + +#: options.h:864 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "" + +#: options.h:865 +msgid "Do not treat warnings as errors" +msgstr "" + +#: options.h:868 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "" + +#: options.h:810 +msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." +msgstr "" + +#: options.h:811 +msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." +msgstr "" + +#: options.h:814 +msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." +msgstr "" + +#: options.h:815 +msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." +msgstr "" + +#: options.h:818 +msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." +msgstr "" + +#: options.h:819 +msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." +msgstr "" + +#: options.h:887 +msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" +msgstr "" + +#: options.h:891 +msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" +msgstr "" + +#: options.h:909 +msgid "Generate .gdb_index section" +msgstr "" + +#: options.h:910 +msgid "Do not generate .gdb_index section" +msgstr "" + +#: options.h:838 +msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" +msgstr "" + +#: options.h:914 +msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" +msgstr "" + +#: options.h:922 +msgid "Set shared library name" +msgstr "" + +#: options.h:922 options.h:1150 options.h:1214 +msgid "FILENAME" +msgstr "" + +#: options.h:925 +msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" +msgstr "" + +#: options.h:926 +msgid "FRACTION" +msgstr "" + +#: options.h:929 +msgid "Dynamic hash style" +msgstr "" + +#: options.h:929 +msgid "[sysv,gnu,both]" +msgstr "" + +#: options.h:989 +msgid "Set dynamic linker path" +msgstr "" + +#: options.h:989 +msgid "PROGRAM" +msgstr "" + +#: options.h:948 +msgid "" +"Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare " +"output for incremental linking" +msgstr "" + +#: options.h:953 +msgid "Do a full link (default)" +msgstr "" + +#: options.h:956 +msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" +msgstr "" + +#: options.h:960 +msgid "Do an incremental link; exit if not possible" +msgstr "" + +#: options.h:963 +msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" +msgstr "" + +#: options.h:968 +msgid "Assume files changed" +msgstr "" + +#: options.h:971 +msgid "Assume files didn't change" +msgstr "" + +#: options.h:974 +msgid "Use timestamps to check files (default)" +msgstr "" + +#: options.h:977 +msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" +msgstr "" + +#: options.h:889 +msgid "Amount of extra space to allocate for patches" +msgstr "" + +#: options.h:983 +msgid "PERCENT" +msgstr "" + +#: options.h:986 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "" + +#: options.h:994 +msgid "Read only symbol values from FILE" +msgstr "" + +#: options.h:900 +msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" +msgstr "" + +#: options.h:901 +msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" +msgstr "" + +#: options.h:904 +msgid "Keep files mapped across passes (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1000 +msgid "Release mapped files after each pass" +msgstr "" + +#: options.h:908 +msgid "Generate unwind information for PLT (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1012 +msgid "Do not generate unwind information for PLT" +msgstr "" + +#: options.h:1008 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "" + +#: options.h:1008 +msgid "LIBNAME" +msgstr "" + +#: options.h:1015 +msgid "Add directory to search path" +msgstr "" + +#: options.h:1015 options.h:1189 options.h:1192 options.h:1196 options.h:1265 +msgid "DIR" +msgstr "" + +#: options.h:918 +msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1285 +msgid "Disable text section reordering for GCC section names" +msgstr "" + +#: options.h:923 +msgid "Only search directories specified on the command line." +msgstr "" + +#: options.h:1178 +msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" +msgstr "" + +#: options.h:1182 +msgid "Set offset between executable and read-only segments" +msgstr "" + +#: options.h:1183 +msgid "OFFSET" +msgstr "" + +#: options.h:1024 +msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" +msgstr "" + +#: options.h:1024 +msgid "EMULATION" +msgstr "" + +#: options.h:938 +msgid "Map the output file for writing (default)." +msgstr "" + +#: options.h:939 +msgid "Do not map the output file for writing." +msgstr "" + +#: options.h:1040 +msgid "Write map file on standard output" +msgstr "" + +#: options.h:1042 +msgid "Write map file" +msgstr "" + +#: options.h:1043 +msgid "MAPFILENAME" +msgstr "" + +#: options.h:1048 +msgid "Do not page align data" +msgstr "" + +#: options.h:1050 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "" + +#: options.h:1051 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "" + +#: options.h:953 +msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" +msgstr "" + +#: options.h:954 +msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" +msgstr "" + +#: options.h:1062 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "" + +#: options.h:1058 options.h:1439 +msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" +msgstr "" + +#: options.h:1071 +msgid "Set output file name" +msgstr "" + +#: options.h:1077 +msgid "Optimize output file size" +msgstr "" + +#: options.h:1077 +msgid "LEVEL" +msgstr "" + +#: options.h:1074 +msgid "Set output format" +msgstr "" + +#: options.h:1074 +msgid "[binary]" +msgstr "" + +#: options.h:1101 +msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" +msgstr "" + +#: options.h:1089 options.h:1092 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "" + +#: options.h:1104 +msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" +msgstr "" + +#: options.h:1105 +msgid "[=P2ALIGN]" +msgstr "" + +#: options.h:1116 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" +msgstr "" + +#: options.h:1117 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" +msgstr "" + +#: options.h:1120 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" +msgstr "" + +#: options.h:1121 +msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" +msgstr "" + +#: options.h:1125 +msgid "Load a plugin library" +msgstr "" + +#: options.h:1125 +msgid "PLUGIN" +msgstr "" + +#: options.h:1127 +msgid "Pass an option to the plugin" +msgstr "" + +#: options.h:1127 +msgid "OPTION" +msgstr "" + +#: options.h:1004 +msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." +msgstr "" + +#: options.h:1006 +msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." +msgstr "" + +#: options.h:1135 +msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" +msgstr "" + +#: options.h:1146 +msgid "Print default output format" +msgstr "" + +#: options.h:1149 +msgid "Print symbols defined and used for each input" +msgstr "" + +#: options.h:1163 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "" + +#: options.h:1160 +msgid "Generate relocations in output" +msgstr "" + +#: options.h:1168 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "" + +#: options.h:1027 +msgid "Synonym for -r" +msgstr "" + +#: options.h:1171 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "" + +#: options.h:1175 +msgid "keep only symbols listed in this file" +msgstr "" + +#: options.h:1189 options.h:1192 +msgid "Add DIR to runtime search path" +msgstr "" + +#: options.h:1195 +msgid "Add DIR to link time shared library search path" +msgstr "" + +#: options.h:1049 +msgid "Layout sections in the order specified." +msgstr "" + +#: options.h:1217 +msgid "Set address of section" +msgstr "" + +#: options.h:1217 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "" + +#: options.h:1223 +msgid "Sort common symbols by alignment" +msgstr "" + +#: options.h:1224 +msgid "[={ascending,descending}]" +msgstr "" + +#: options.h:1227 +msgid "" +"Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-" +"section=name' for .text" +msgstr "" + +#: options.h:1229 +msgid "[none,name]" +msgstr "" + +#: options.h:1233 +msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" +msgstr "" + +#: options.h:945 options.h:1234 options.h:1291 options.h:1293 options.h:1295 +#: options.h:1297 +msgid "COUNT" +msgstr "" + +#: options.h:1201 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "" + +#: options.h:1203 +msgid "Strip debugging information" +msgstr "" + +#: options.h:1205 +msgid "Emit only debug line number information" +msgstr "" + +#: options.h:1207 +msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" +msgstr "" + +#: options.h:1210 +msgid "Strip LTO intermediate code sections" +msgstr "" + +#: options.h:1082 +msgid "" +"(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of " +"sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after " +"(PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" +msgstr "" + +#: options.h:1054 +msgid "" +"Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU " +"ld)" +msgstr "" + +#: options.h:917 +msgid "Generate shared library" +msgstr "" + +#: options.h:1248 +msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" +msgstr "" + +#: options.h:1254 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "" + +#: options.h:1108 +msgid "" +"Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose " +"pointers are definitely not taken." +msgstr "" + +#: options.h:945 +msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" +msgstr "" + +#: options.h:1142 +msgid "List folded identical sections on stderr" +msgstr "" + +#: options.h:1143 +msgid "Do not list folded identical sections" +msgstr "" + +#: options.h:1003 +msgid "Do not fold this symbol during ICF" +msgstr "" + +#: options.h:905 +msgid "Remove unused sections" +msgstr "" + +#: options.h:1126 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1138 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "" + +#: options.h:1139 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "" + +#: options.h:1262 +msgid "Print resource usage statistics" +msgstr "" + +#: options.h:1265 +msgid "Set target system root directory" +msgstr "" + +#: options.h:1270 +msgid "Print the name of each input file" +msgstr "" + +#: options.h:1315 +msgid "Read linker script" +msgstr "" + +#: options.h:1288 +msgid "Run the linker multi-threaded" +msgstr "" + +#: options.h:1289 +msgid "Do not run the linker multi-threaded" +msgstr "" + +#: options.h:1291 +msgid "Number of threads to use" +msgstr "" + +#: options.h:1293 +msgid "Number of threads to use in initial pass" +msgstr "" + +#: options.h:1295 +msgid "Number of threads to use in middle pass" +msgstr "" + +#: options.h:1297 +msgid "Number of threads to use in final pass" +msgstr "" + +#: options.h:1318 +msgid "Set the address of the bss segment" +msgstr "" + +#: options.h:1320 +msgid "Set the address of the data segment" +msgstr "" + +#: options.h:1322 options.h:1324 +msgid "Set the address of the text segment" +msgstr "" + +#: options.h:1327 +msgid "Set the address of the rodata segment" +msgstr "" + +#: options.h:1307 +msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" +msgstr "" + +#: options.h:1308 +msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" +msgstr "" + +#: options.h:1311 +msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" +msgstr "" + +#: options.h:1312 +msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" +msgstr "" + +#: options.h:1332 +msgid "Create undefined reference to SYMBOL" +msgstr "" + +#: options.h:1335 +msgid "How to handle unresolved symbols" +msgstr "" + +#: options.h:1187 +msgid "Synonym for --debug=files" +msgstr "" + +#: options.h:1347 +msgid "Read version script" +msgstr "" + +#: options.h:1352 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "" + +#: options.h:1194 +msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1359 +msgid "Warn if the stack is executable" +msgstr "" + +#: options.h:1201 +msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1363 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "" + +#: options.h:1369 +msgid "Warn when skipping an incompatible library" +msgstr "" + +#: options.h:1370 +msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" +msgstr "" + +#: options.h:1373 +msgid "Warn if text segment is not shareable" +msgstr "" + +#: options.h:1215 +msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1377 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "" + +#: options.h:1381 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "" + +#: options.h:1385 +msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" +msgstr "" + +#: options.h:1393 +msgid "Include all archive contents" +msgstr "" + +#: options.h:1394 +msgid "Include only needed archive contents" +msgstr "" + +#: options.h:1397 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "" + +#: options.h:1411 +msgid "Trace references to symbol" +msgstr "" + +#: options.h:1240 +msgid "Allow unused version in script (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1415 +msgid "Do not allow unused version in script" +msgstr "" + +#: options.h:1418 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "" + +#: options.h:1419 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: options.h:1424 +msgid "Start a library search group" +msgstr "" + +#: options.h:1426 +msgid "End a library search group" +msgstr "" + +#: options.h:1257 +msgid "Start a library" +msgstr "" + +#: options.h:1259 +msgid "End a library " +msgstr "" + +#: options.h:896 +msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" +msgstr "" + +#: options.h:1434 +msgid "Sort dynamic relocs" +msgstr "" + +#: options.h:1435 +msgid "Do not sort dynamic relocs" +msgstr "" + +#: options.h:1437 +msgid "Set common page size to SIZE" +msgstr "" + +#: options.h:1442 +msgid "Mark output as requiring executable stack" +msgstr "" + +#: options.h:1447 +msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" +msgstr "" + +#: options.h:1450 +msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" +msgstr "" + +#: options.h:1281 +msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" +msgstr "" + +#: options.h:1456 +msgid "Mark object requiring immediate process" +msgstr "" + +#: options.h:1459 +msgid "Set maximum page size to SIZE" +msgstr "" + +#: options.h:1467 +msgid "Do not create copy relocs" +msgstr "" + +#: options.h:1469 +msgid "Mark object not to use default search paths" +msgstr "" + +#: options.h:1472 +msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" +msgstr "" + +#: options.h:1475 +msgid "Mark DSO not available to dlopen" +msgstr "" + +#: options.h:1478 +msgid "Mark DSO not available to dldump" +msgstr "" + +#: options.h:1481 +msgid "Mark output as not requiring executable stack" +msgstr "" + +#: options.h:1483 +msgid "Mark object for immediate function binding" +msgstr "" + +#: options.h:1486 +msgid "" +"Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" +msgstr "" + +#: options.h:1489 +msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" +msgstr "" + +#: options.h:1490 +msgid "Don't mark variables read-only after relocation" +msgstr "" + +#: options.h:1494 +msgid "Do not permit relocations in read-only segments" +msgstr "" + +#: options.h:1321 options.h:1323 +msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" +msgstr "" + +#: output.cc:1344 +msgid "section group retained but group element discarded" +msgstr "" + +#: output.cc:1779 output.cc:1811 +msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: output.cc:2453 +#, c-format +msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" +msgstr "" + +#: output.cc:4638 +#, c-format +msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" +msgstr "" + +#: output.cc:4641 +#, c-format +msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" +msgstr "" + +#: output.cc:5010 +#, c-format +msgid "%s: incremental base and output file name are the same" +msgstr "" + +#: output.cc:5017 +#, c-format +msgid "%s: stat: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5022 +#, c-format +msgid "%s: incremental base file is empty" +msgstr "" + +#: output.cc:5034 output.cc:5132 +#, c-format +msgid "%s: open: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5051 +#, c-format +msgid "%s: read failed: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5056 +#, c-format +msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" +msgstr "" + +#: output.cc:5156 +#, c-format +msgid "%s: mremap: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5175 +#, c-format +msgid "%s: mmap: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5267 +#, c-format +msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5285 +#, c-format +msgid "%s: munmap: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5305 +#, c-format +msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" +msgstr "" + +#: output.cc:5307 +#, c-format +msgid "%s: write: %s" +msgstr "" + +#: output.cc:5322 +#, c-format +msgid "%s: close: %s" +msgstr "" + +#: output.h:625 +msgid "** section headers" +msgstr "" + +#: output.h:675 +msgid "** segment headers" +msgstr "" + +#: output.h:722 +msgid "** file header" +msgstr "" + +#: output.h:936 +msgid "** fill" +msgstr "" + +#: output.h:1102 +msgid "** string table" +msgstr "" + +#: output.h:1659 +msgid "** dynamic relocs" +msgstr "" + +#: output.h:1660 output.h:2371 +msgid "** relocs" +msgstr "" + +#: output.h:2396 +msgid "** group" +msgstr "" + +#: output.h:2597 +msgid "** GOT" +msgstr "" + +#: output.h:2804 +msgid "** dynamic" +msgstr "" + +#: output.h:2948 +msgid "** symtab xindex" +msgstr "" + +#: parameters.cc:221 +msgid "input file does not match -EB/EL option" +msgstr "" + +#: parameters.cc:231 +msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" +msgstr "" + +#: parameters.cc:338 target-select.cc:198 +#, c-format +msgid "unrecognized output format %s" +msgstr "" + +#: parameters.cc:351 +#, c-format +msgid "unrecognized emulation %s" +msgstr "" + +#: parameters.cc:374 +msgid "no supported target for -EB/-EL option" +msgstr "" + +#: plugin.cc:193 +#, c-format +msgid "%s: could not load plugin library: %s" +msgstr "" + +#: plugin.cc:202 +#, c-format +msgid "%s: could not find onload entry point" +msgstr "" + +#: plugin.cc:904 +msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:1152 +msgid "missing expected __tls_get_addr call" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:2032 powerpc.cc:2298 +#, c-format +msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:2066 powerpc.cc:2340 +#, c-format +msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:2144 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:2155 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:2276 +#, c-format +msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:2922 +#, c-format +msgid "%s:%s exceeds group size" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:3258 +#, c-format +msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:4967 +msgid "** glink" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:5215 powerpc.cc:5682 +#, c-format +msgid "%s: linkage table error against `%s'" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:5811 +msgid "** save/restore" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:6046 powerpc.cc:6419 s390.cc:2252 sparc.cc:2228 +msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" +msgstr "サポートされていない動的再配置が必要になりました。 -fPIC を付けて再コンパイルしてください" + +#: powerpc.cc:6492 +#, c-format +msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" +msgstr "" + +#: aarch64.cc:6870 powerpc.cc:8054 s390.cc:4007 sparc.cc:3162 tilegx.cc:4207 +#: x86_64.cc:3863 +#, c-format +msgid "%s: unsupported REL reloc section" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:8382 +msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:8565 +msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 +#, c-format +msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" +msgstr "" + +#: powerpc.cc:9611 s390.cc:3472 +msgid "relocation overflow" +msgstr "" + +#: readsyms.cc:285 +#, c-format +msgid "%s: file is empty" +msgstr "" + +#. Here we have to handle any other input file types we need. +#: readsyms.cc:920 +#, c-format +msgid "%s: not an object or archive" +msgstr "" + +#: reduced_debug_output.cc:187 +msgid "" +"Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce " +"debug abbreviations" +msgstr "" + +#: reduced_debug_output.cc:273 +msgid "" +"Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" +msgstr "" + +#: reduced_debug_output.cc:281 +msgid "" +"Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" +msgstr "" + +#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 +msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" +msgstr "" + +#: reduced_debug_output.cc:324 +msgid "" +"Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" +msgstr "" + +#: reloc.cc:317 reloc.cc:945 +#, c-format +msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" +msgstr "" + +#: reloc.cc:335 reloc.cc:962 +#, c-format +msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" +msgstr "" + +#: reloc.cc:344 reloc.cc:971 +#, c-format +msgid "reloc section %u size %lu uneven" +msgstr "" + +#: reloc.cc:1371 +#, c-format +msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: reloc.cc:1537 +#, c-format +msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" +msgstr "" + +#. We should only see externally visible symbols in the symbol +#. table. +#: resolve.cc:194 +msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" +msgstr "" + +#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to +#. define a resolve method. +#: resolve.cc:201 +#, c-format +msgid "unsupported symbol binding %d" +msgstr "" + +#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol +#. defined in another object. +#: resolve.cc:284 +#, c-format +msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" +msgstr "" + +#: resolve.cc:438 +#, c-format +msgid "common of '%s' overriding smaller common" +msgstr "" + +#: resolve.cc:443 +#, c-format +msgid "common of '%s' overidden by larger common" +msgstr "" + +#: resolve.cc:448 +#, c-format +msgid "multiple common of '%s'" +msgstr "" + +#: resolve.cc:487 +#, c-format +msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" +msgstr "" + +#: resolve.cc:530 +#, c-format +msgid "multiple definition of '%s'" +msgstr "" + +#: resolve.cc:569 +#, c-format +msgid "definition of '%s' overriding common" +msgstr "" + +#: resolve.cc:604 +#, c-format +msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" +msgstr "" + +#: resolve.cc:764 +#, c-format +msgid "common '%s' overridden by previous definition" +msgstr "" + +#: resolve.cc:899 +msgid "COPY reloc" +msgstr "" + +#: resolve.cc:903 resolve.cc:926 +msgid "command line" +msgstr "" + +#: resolve.cc:906 +msgid "linker script" +msgstr "" + +#: resolve.cc:910 +msgid "linker defined" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:121 +#, c-format +msgid "section %s overflows end of region %s" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:696 +msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786 +msgid "dot may not move backward" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:1069 +msgid "** expression" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:1254 +msgid "fill value is not absolute" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:2506 +#, c-format +msgid "alignment of section %s is not absolute" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:2523 +#, c-format +msgid "subalign of section %s is not absolute" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:2636 +#, c-format +msgid "fill of section %s is not absolute" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:2749 +msgid "SPECIAL constraints are not implemented" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:2791 +msgid "mismatched definition for constrained sections" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:3267 +#, c-format +msgid "region '%.*s' already defined" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:3494 +msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:3509 +msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:3514 +msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:3722 +msgid "no matching section constraint" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4120 +msgid "" +"creating a segment to contain the file and program headers outside of any " +"MEMORY region" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4169 +msgid "TLS sections are not adjacent" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4333 +#, c-format +msgid "allocated section %s not in any segment" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4379 +#, c-format +msgid "no segment %s" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4392 +msgid "section in two PT_LOAD segments" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4399 +msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4428 +msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4454 +#, c-format +msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" +msgstr "" + +#. We could support this if we wanted to. +#: script-sections.cc:4465 +msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4480 +msgid "" +"sections loaded on first page without room for file and program headers are " +"not supported" +msgstr "" + +#: script-sections.cc:4486 +msgid "" +"using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently " +"supported" +msgstr "" + +#: script.cc:1147 +msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" +msgstr "" + +#: script.cc:1523 +#, c-format +msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" +msgstr "" + +#. We have a match for both the global and local entries for a +#. version tag. That's got to be wrong. +#: script.cc:2229 +#, c-format +msgid "" +"'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" +msgstr "" + +#: script.cc:2256 +#, c-format +msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" +msgstr "" + +#: script.cc:2261 +#, c-format +msgid "" +"wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" +msgstr "" + +#: script.cc:2346 +#, c-format +msgid "" +"using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" +msgstr "" + +#: script.cc:2444 +#, c-format +msgid "" +"version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" +msgstr "" + +#: script.cc:2640 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: %s" +msgstr "" + +#: script.cc:2706 +msgid "library name must be prefixed with -l" +msgstr "" + +#. There are some options that we could handle here--e.g., +#. -lLIBRARY. Should we bother? +#: script.cc:2833 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts " +"specified via -T/--script" +msgstr "" + +#: script.cc:2898 +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts " +"specified via -T/--script" +msgstr "" + +#: script.cc:2926 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" +msgstr "" + +#: script.cc:3042 +#, c-format +msgid "unrecognized version script language '%s'" +msgstr "" + +#: script.cc:3161 script.cc:3175 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" +msgstr "" + +#: script.cc:3294 +msgid "unknown PHDR type (try integer)" +msgstr "" + +#: script.cc:3313 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" +msgstr "" + +#: script.cc:3324 +#, c-format +msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" +msgstr "" + +#: script.cc:3369 +msgid "unknown MEMORY attribute" +msgstr "" + +#: script.cc:3400 +#, c-format +msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" +msgstr "" + +#: script.cc:3419 +#, c-format +msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" +msgstr "" + +#: sparc.cc:4465 +#, c-format +msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" +msgstr "" + +#: sparc.cc:4468 +#, c-format +msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" +msgstr "" + +#: stringpool.cc:513 +#, c-format +msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" +msgstr "" + +#: stringpool.cc:517 +#, c-format +msgid "%s: %s entries: %zu\n" +msgstr "" + +#: stringpool.cc:520 +#, c-format +msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" +msgstr "" + +#: symtab.cc:377 +#, c-format +msgid "Cannot export local symbol '%s'" +msgstr "" + +#: symtab.cc:948 +#, c-format +msgid "%s: reference to %s" +msgstr "" + +#: symtab.cc:950 +#, c-format +msgid "%s: definition of %s" +msgstr "" + +#: symtab.cc:1181 +#, c-format +msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" +msgstr "" + +#: symtab.cc:1448 +msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" +msgstr "" + +#: symtab.cc:1459 +msgid "too few symbol versions" +msgstr "" + +#: symtab.cc:1514 +#, c-format +msgid "bad symbol name offset %u at %zu" +msgstr "" + +#: symtab.cc:1577 +#, c-format +msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" +msgstr "" + +#: symtab.cc:1585 +#, c-format +msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" +msgstr "" + +#: symtab.cc:2962 symtab.cc:3108 +#, c-format +msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" +msgstr "" + +#: symtab.cc:3440 +#, c-format +msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" +msgstr "" + +#: symtab.cc:3443 +#, c-format +msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" +msgstr "" + +#: symtab.cc:3600 +#, c-format +msgid "" +"while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR " +"violation):" +msgstr "" + +#. This only prints one location from each definition, +#. which may not be the location we expect to intersect +#. with another definition. We could print the whole +#. set of locations, but that seems too verbose. +#: symtab.cc:3607 symtab.cc:3610 +#, c-format +msgid " %s from %s\n" +msgstr "" + +#: target-reloc.h:155 +msgid "internal" +msgstr "" + +#: target-reloc.h:158 +msgid "hidden" +msgstr "" + +#: target-reloc.h:161 +msgid "protected" +msgstr "" + +#: target-reloc.h:166 +#, c-format +msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" +msgstr "" + +#: target-reloc.h:411 +#, c-format +msgid "reloc has bad offset %zu" +msgstr "再配置に誤ったオフセット %zu があります" + +#: target.cc:172 +#, c-format +msgid "linker does not include stack split support required by %s" +msgstr "リンカは %s で必要となるスタック分割をサポートしていません" + +#: s390.cc:1092 tilegx.cc:2084 x86_64.cc:1532 +msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" +msgstr "" + +#: tilegx.cc:2734 x86_64.cc:2511 +msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" +msgstr "" + +#: tilegx.cc:2789 +msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" +msgstr "" + +#: tilegx.cc:3198 x86_64.cc:2899 +#, c-format +msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: tls.h:59 +msgid "TLS relocation out of range" +msgstr "TLS 再配置が範囲外です" + +#: tls.h:73 +msgid "TLS relocation against invalid instruction" +msgstr "無効な命令に対する TLS 再配置です" + +#. This output is intended to follow the GNU standards. +#: version.cc:66 +#, c-format +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" + +#: version.cc:66 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later " +"version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later " +"version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" + +#: workqueue-threads.cc:106 +#, c-format +msgid "%s failed: %s" +msgstr "%s に失敗しました: %s" + +#: x86_64.cc:2864 +msgid "" +"requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile " +"with -fPIC" +msgstr "" + +#: x86_64.cc:2884 +#, c-format +msgid "" +"requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; " +"recompile with -fPIC" +msgstr "" + +#: s390.cc:3670 s390.cc:3726 x86_64.cc:4687 +#, c-format +msgid "unsupported reloc type %u" +msgstr "サポートされていない再配置型 %u です" + +#: x86_64.cc:4211 +#, c-format +msgid "unsupported reloc %u against local symbol" +msgstr "サポートされていない局所シンボルに対する再配置 %u です" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gprof.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gprof.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gprof.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gprof.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/gprof/\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/grub.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/grub.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/grub.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/grub.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: grub-core/normal/auth.c:220 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2018-07-09 10:32:11.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/im-config.po 2018-07-11 18:16:57.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: im-config:15 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/JabberBot.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/JabberBot.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/JabberBot.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/JabberBot.po 2018-07-11 18:16:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #, python-format msgid "" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/keystone.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/keystone.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/keystone.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/keystone.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/language-selector.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,359 @@ +# Japanese translation for language-selector +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the language-selector package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: language-selector\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-26 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Kenichi Ito \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" +"Language: ja\n" + +#. Hack for Chinese langpack split +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:56 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "中国語(簡体字)" + +#. Translators: please translate 'Chinese (simplified)' and 'Chinese (traditional)' so that they appear next to each other when sorted alphabetically. +#: ../LanguageSelector/LocaleInfo.py:58 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "中国語(繁体字)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:233 +msgid "No language information available" +msgstr "言語情報が利用できません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:234 +msgid "" +"The system does not have information about the available languages yet. Do " +"you want to perform a network update to get them now? " +msgstr "システムにはまだ利用可能な言語に関する情報がありません。言語情報を取得するため今すぐネットワークアップデートを実行しますか? " + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:238 +msgid "_Update" +msgstr "アップデート(_U)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:322 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:359 +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:21 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:329 +msgid "Installed" +msgstr "インストール済" + +#. print("%(INSTALL)d to install, %(REMOVE)d to remove" % (countInstall, countRemove)) +#. Translators: %(INSTALL)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "INSTALL". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:397 +#, python-format +msgid "%(INSTALL)d to install" +msgid_plural "%(INSTALL)d to install" +msgstr[0] "%(INSTALL)d のインストール" + +#. Translators: %(REMOVE)d is parsed; either keep it exactly as is or remove it entirely, but don't translate "REMOVE". +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:399 +#, python-format +msgid "%(REMOVE)d to remove" +msgid_plural "%(REMOVE)d to remove" +msgstr[0] "%(REMOVE)d の削除" + +#. Translators: this string will concatenate the "%n to install" and "%n to remove" strings, you can replace the comma if you need to. +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:408 +#, python-format +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#. find out about the other options +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:456 +msgid "none" +msgstr "なし" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:509 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:718 +msgid "Software database is broken" +msgstr "ソフトウェアデータベースが壊れています" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:510 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:719 +msgid "" +"It is impossible to install or remove any software. Please use the package " +"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix " +"this issue at first." +msgstr "" +"どのソフトウェアもインストールまたは削除することができません。 まずこの問題を解決するために \"Synapticパッケージマネージャー\" " +"を起動するか、 \"sudo apt-get install -f\"コマンドを端末で実行してください。" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:551 +msgid "Could not install the selected language support" +msgstr "選択された言語サポートをインストールできません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:552 +msgid "" +"This is perhaps a bug of this application. Please file a bug report at " +"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+filebug" +msgstr "" +"もしかすると、これはアプリケーションのバクかもしれません。https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/langua" +"ge-selector/+filebug へバグ報告を提出してください。" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:576 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:612 +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:616 +msgid "Could not install the full language support" +msgstr "すべての言語サポートがインストールできません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:577 +msgid "" +"Usually this is related to an error in your software archive or software " +"manager. Check your preferences in Software Sources (click the icon at the " +"very right of the top bar and select \"System Settings... -> Software " +"Sources\")." +msgstr "" +"通常これは、ソフトウェアアーカイブまたはソフトウェアマネージャーに関連するエラーです。ソフトウェアソースの設定を確認してください。(トップバー右のアイコン" +"をクリックして「システム設定」->「ソフトウェア・ソース」をクリック)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:613 +msgid "Failed to authorize to install packages." +msgstr "パッケージをインストールする際の認証に失敗しました。" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:671 +msgid "The language support is not installed completely" +msgstr "言語サポートが完全にはインストールされていません" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:672 +msgid "" +"Some translations or writing aids available for your chosen languages are " +"not installed yet. Do you want to install them now?" +msgstr "選択された言語で利用できる翻訳やライティング補助が、まだインストールされていません。これらを今すぐインストールしますか?" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:675 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "後で通知する(_R)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:676 +msgid "_Install" +msgstr "インストール(_I)" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:679 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ../LanguageSelector/gtk/GtkLanguageSelector.py:943 +#, python-format +msgid "" +"Failed to apply the '%s' format\n" +"choice. The examples may show up if you\n" +"close and re-open Language Support." +msgstr "" +"選択されたフォーマット'%s'の適用に失敗しました。\n" +"言語サポートを再起動した際に例が表示されるはずです。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:1 +#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:1 +msgid "Language Support" +msgstr "言語サポート" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:2 +msgid "" +"Checking available language support\n" +"\n" +"The availability of translations or writing aids can differ between " +"languages." +msgstr "" +"利用可能な言語サポートを確認しています\n" +"利用可能な翻訳やライティング補助に関しては言語ごとに差があります。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:5 +msgid "Installed Languages" +msgstr "インストールされている言語" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:6 +msgid "" +"When a language is installed, individual users can choose it in their " +"Language settings." +msgstr "言語パックをインストールすれば、各ユーザーがそれぞれの言語設定を選択することができるようになります。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:7 +msgid "Language for menus and windows:" +msgstr "メニューとウィンドウの言語:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:8 +msgid "" +"This setting only affects the language your desktop and applications are " +"displayed in. It does not set the system environment, like currency or date " +"format settings. For that, use the settings in the Regional Formats tab.\n" +"The order of the values displayed here decides which translations to use for " +"your desktop. If translations for the first language are not available, the " +"next one in this list will be tried. The last entry of this list is always " +"\"English\".\n" +"Every entry below \"English\" will be ignored." +msgstr "" +"この設定は、デスクトップとアプリケーションの表示言語だけに影響します。通貨や日付フォーマットのようなシステム環境の設定は行いません。通貨や日付フォーマット" +"については、地域フォーマットタブの設定を使用します。\n" +"値の表示順序は、デスクトップでどの翻訳を使用するかで決まります。最初の言語向けの翻訳が利用できない場合、リストの次の言語を試します。最後のエントリは必ず" +"\"英語(English)\"です。\n" +"\"英語(English)\"より下にあるすべてのエントリは無視されます。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:11 +msgid "" +"Drag languages to arrange them in order of preference.\n" +"Changes take effect next time you log in." +msgstr "" +"言語をドラッグして設定の順番を並べ替えることができます。\n" +"変更は次にログインするときに反映されます。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:13 +msgid "Apply System-Wide" +msgstr "システム全体に適用" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:14 +msgid "" +"Use the same language choices for startup and the login " +"screen." +msgstr "起動時とログイン画面で選択されたものと同じ言語を使用します。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:15 +msgid "Install / Remove Languages..." +msgstr "言語のインストールと削除..." + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:16 +msgid "Keyboard input method system:" +msgstr "キーボード入力に使うIMシステム:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:17 +msgid "" +"If you need to type in languages, which require more complex input methods " +"than just a simple key to letter mapping, you may want to enable this " +"function.\n" +"For example, you will need this function for typing Chinese, Japanese, " +"Korean or Vietnamese.\n" +"The recommended value for Ubuntu is \"IBus\".\n" +"If you want to use alternative input method systems, install the " +"corresponding packages first and then choose the desired system here." +msgstr "" +"ただ単純に文字マッピング通りにキーを押すだけでなく、より複雑なインプットメソッドが必要な言語を入力する場合、この機能を有効にする必要があるでしょう。\n" +"例えば、中国語、日本語、韓国語、ベトナム語を入力するには、この機能が必要となります。\n" +"Ubuntuでは\"IBus\"が推奨されています。\n" +"別のインプットメソッドシステムを使いたい場合は、まず対応するパッケージをインストールし、その後ここで使用したいシステムを選択してください。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:22 +msgid "Display numbers, dates and currency amounts in the usual format for:" +msgstr "通常は以下の方式で数字・日付・通貨単位を表示する:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:23 +msgid "" +"This will set the system environment like shown below and will also affect " +"the preferred paper format and other region specific settings.\n" +"If you want to display the desktop in a different language than this, please " +"select it in the \"Language\" tab.\n" +"Hence you should set this to a sensible value for the region in which you " +"are located." +msgstr "" +"これは、以下に示されているようなシステム環境を設定し、紙の形式や他の地域特有の設定にも影響します。\n" +"もし、これ以外の異なる言語でデスクトップを表示したい場合、\"言語\"タブを選択してください。\n" +"したがって、あなたがいる地域に適した値を設定すべきです。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:26 +msgid "Changes take effect next time you log in." +msgstr "変更すると次にログインしたときに有効になります。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:27 +msgid "" +"Use the same format choice for startup and the login screen." +msgstr "起動時とログイン画面で選択されたものと同じフォーマットを使用します。" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:28 +msgid "Currency:" +msgstr "通貨:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:29 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:30 +msgid "Number:" +msgstr "数:" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:31 +msgid "Example" +msgstr "" + +#: ../data/LanguageSelector.ui.h:32 +msgid "Regional Formats" +msgstr "地域フォーマット" + +#: ../data/gnome-language-selector.desktop.in.h:2 +msgid "Configure multiple and native language support on your system" +msgstr "システムで利用する各言語と母国語を設定します" + +#. Name +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:5 +msgid "Incomplete Language Support" +msgstr "不完全な言語サポート" + +#. Description +#: ../data/incomplete-language-support-gnome.note.in:6 +msgid "" +"The language support files for your selected language seem to be incomplete. " +"You can install the missing components by clicking on \"Run this action " +"now\" and follow the instructions. An active internet connection is " +"required. If you would like to do this at a later time, please use Language " +"Support instead (click the icon at the very right of the top bar and select " +"\"System Settings... -> Language Support\")." +msgstr "" +"選択された言語向けの言語サポートファイルが不完全なようです。\"この操作を今すぐ実行する\" " +"をクリックし指示に従うことで、足りないコンポーネントをインストールできますが、インターネット接続が必要です。後でこれを行いたい場合は、 " +"\"言語サポート\"を利用してください。(トップバーの一番右のアイコンをクリックして\"システム設定\"から\"言語サポート\"を選択してください。)" + +#. Name +#: ../data/restart_session_required.note.in:5 +msgid "Session Restart Required" +msgstr "セッションの再起動が必要です" + +#. Description +#: ../data/restart_session_required.note.in:6 +msgid "The new language settings will take effect once you have logged out." +msgstr "新しい言語設定を有効にするには、一度ログアウトする必要があります。" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:1 +msgid "Set system default language" +msgstr "システムのデフォルト言語を設定" + +#: ../dbus_backend/com.ubuntu.languageselector.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevented setting default language" +msgstr "システムポリシーによりデフォルトの言語の変更はできません" + +#: ../gnome-language-selector:33 +msgid "don't verify installed language support" +msgstr "インストールされた言語サポートを検証しない" + +#: ../gnome-language-selector:36 ../check-language-support:27 +msgid "alternative datadir" +msgstr "他のデータディレクトリ" + +#: ../check-language-support:24 +msgid "target language code" +msgstr "対象の言語コード" + +#: ../check-language-support:28 +msgid "check for the given package(s) only -- separate packagenames by comma" +msgstr "指定されたパッケージのみチェックする -- カンマで区切られたパッケージ名" + +#: ../check-language-support:30 +msgid "output all available language support packages for all languages" +msgstr "すべての言語で利用可能な言語サポートパッケージを出力" + +#: ../check-language-support:33 +msgid "show installed packages as well as missing ones" +msgstr "削除済みのパッケージもインストール済みのものと一緒に表示" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ld.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ld.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ld.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ld.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "X-Poedit-Basepath: /factory/ja-po/binutils/binutils-2.22.90/ld\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po 2018-07-09 10:32:11.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-inst2.0.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -17,172 +17,172 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:75 msgid "Invalid archive signature" msgstr "不正なアーカイブ署名" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:83 msgid "Error reading archive member header" msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:95 #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:107 msgid "Invalid archive member header" msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 msgid "Archive is too short" msgstr "アーカイブが不足しています" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:140 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:109 #, c-format msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" msgstr "'%s' のために設定された圧縮プログラムが見つかりません" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 apt-inst/contrib/extracttar.cc:171 msgid "Corrupted archive" msgstr "壊れたアーカイブ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:156 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "tar チェックサム検証が失敗しました。アーカイブが壊れています" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:261 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバ %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:56 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:67 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:46 apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:66 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "'%s' メンバがないため、正しい DEB アーカイブではありません" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:136 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:135 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:230 msgid "Unparsable control file" msgstr "解析できない制御ファイル" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:48 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました" -#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#: apt-inst/dirstream.cc:103 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s のクローズに失敗しました" -#: apt-inst/extract.cc:100 apt-inst/extract.cc:171 +#: apt-inst/extract.cc:99 apt-inst/extract.cc:170 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "パス %s は長すぎます" -#: apt-inst/extract.cc:131 +#: apt-inst/extract.cc:130 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "%s を複数回展開しています" -#: apt-inst/extract.cc:141 +#: apt-inst/extract.cc:140 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "ディレクトリ %s は divert されています" -#: apt-inst/extract.cc:151 +#: apt-inst/extract.cc:150 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています" -#: apt-inst/extract.cc:161 apt-inst/extract.cc:305 +#: apt-inst/extract.cc:160 apt-inst/extract.cc:304 msgid "The diversion path is too long" msgstr "diversion パスが長すぎます" -#: apt-inst/extract.cc:185 apt-inst/extract.cc:198 apt-inst/extract.cc:215 +#: apt-inst/extract.cc:184 apt-inst/extract.cc:197 apt-inst/extract.cc:214 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:192 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s を %s にリネームできませんでした" -#: apt-inst/extract.cc:248 +#: apt-inst/extract.cc:247 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています" -#: apt-inst/extract.cc:288 +#: apt-inst/extract.cc:287 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました" -#: apt-inst/extract.cc:292 +#: apt-inst/extract.cc:291 msgid "The path is too long" msgstr "パスが長すぎます" -#: apt-inst/extract.cc:420 +#: apt-inst/extract.cc:419 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします" -#: apt-inst/extract.cc:437 +#: apt-inst/extract.cc:436 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします" -#: apt-inst/extract.cc:470 +#: apt-inst/extract.cc:469 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" -#: apt-inst/extract.cc:497 +#: apt-inst/extract.cc:496 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s の状態を取得できません" -#: apt-inst/filelist.cc:380 +#: apt-inst/filelist.cc:379 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました" -#: apt-inst/filelist.cc:412 +#: apt-inst/filelist.cc:411 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!" -#: apt-inst/filelist.cc:459 +#: apt-inst/filelist.cc:458 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "diversion の割り当てに失敗しました" -#: apt-inst/filelist.cc:464 +#: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "AddDiversion での内部エラー" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-inst/filelist.cc:476 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-inst/filelist.cc:505 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-inst/filelist.cc:548 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libapt-pkg5.0.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -17,67 +17,67 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:175 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:176 msgid "" "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " "disabled by default." msgstr "このようなリポジトリから更新を安全に行うことができないので、デフォルトでは更新が無効になっています。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:180 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:181 msgid "" "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " "potentially dangerous to use." msgstr "このようなリポジトリから取得したデータは認証できないので、データの使用は潜在的に危険です。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:182 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:183 msgid "" "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " "details." msgstr "リポジトリの作成とユーザ設定の詳細は、apt-secure(8) man ページを参照してください。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:522 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:568 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:531 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:577 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:976 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3137 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1061 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3137 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:861 apt-pkg/acquire-item.cc:1000 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:946 apt-pkg/acquire-item.cc:1085 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ハッシュサムが適合しません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1003 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1088 msgid "Size mismatch" msgstr "サイズが適合しません" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1007 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1092 msgid "Invalid file format" msgstr "不正なファイル形式" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1012 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097 msgid "Signature error" msgstr "署名エラー" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1101 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "クリアサインされたファイルが有効ではなく、'%s' を得ました (認証にネットワークが必要?)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1265 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1350 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "署名照合中にエラーが発生しました。リポジトリは更新されず、過去のインデックスファイルが使われます。GPG エラー: %s: %s" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1274 apt-pkg/acquire-item.cc:1280 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1359 apt-pkg/acquire-item.cc:1365 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG エラー: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1509 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1607 #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "期待されるエントリ '%s' が Release ファイル内に見つかりません (誤った sources.list エントリか、壊れたファイル)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1544 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1642 #, c-format msgid "" "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " @@ -119,34 +119,34 @@ #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1655 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1744 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "%s の Release ファイルは期限切れ (%s 以来無効) です。このリポジトリからの更新物は適用されません。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ディストリビューションが競合しています: %s (%s を期待していたのに %s を取得しました)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:251 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:252 #, c-format msgid "The repository '%s' is not signed." msgstr "リポジトリ %s は署名されていません。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:252 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:253 #, c-format msgid "The repository '%s' does not have a Release file." msgstr "リポジトリ %s には Release ファイルがありません。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:223 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:224 #, c-format msgid "The repository '%s' is no longer signed." msgstr "リポジトリ %s はもう署名されていません。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:233 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:234 msgid "" "This is normally not allowed, but the option " "Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." @@ -154,7 +154,7 @@ "通常は許可されませんが、オプション Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories " "が上書きするために指定されました。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:3334 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:3342 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:3464 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:3472 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' をダウンロードするソースが見つかりません" @@ -174,27 +174,27 @@ msgstr "パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: フィールドがありません。" #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:3616 apt-pkg/acquire-item.cc:3805 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:3624 apt-pkg/acquire-item.cc:3813 #, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" msgstr "%s=%s のため変更履歴が利用できません" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:117 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format msgid "Is the package %s installed?" msgstr "パッケージ %s はインストールされていますか?" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:172 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:171 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:677 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:688 #, c-format msgid "" "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." @@ -227,66 +227,64 @@ "user '%s'." msgstr "ダウンロード権限を削除できません。ファイル '%s' がユーザ '%s' からアクセスできません。" -#: apt-pkg/acquire.cc:789 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/acquire.cc:789 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "%s の消去はサポートされていません" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-pkg/acquire.cc:793 apt-pkg/acquire.cc:796 apt-pkg/clean.cc:50 -#: apt-pkg/clean.cc:60 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:212 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:410 +#: apt-pkg/acquire.cc:793 apt-pkg/acquire.cc:796 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:59 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:211 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:525 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:3379 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1391 -#: apt-pkg/init.cc:222 apt-pkg/init.cc:230 apt-pkg/policy.cc:315 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:321 apt-pkg/sourcelist.cc:328 +#: apt-pkg/init.cc:221 apt-pkg/init.cc:229 apt-pkg/policy.cc:314 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 apt-pkg/sourcelist.cc:327 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s を読み込むことができません" -#: apt-pkg/clean.cc:56 apt-pkg/clean.cc:146 +#: apt-pkg/clean.cc:55 apt-pkg/clean.cc:145 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s へ変更することができません" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:1376 +#: apt-pkg/acquire.cc:1384 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:1378 +#: apt-pkg/acquire.cc:1386 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "ファイルを取得しています %li/%li" -#: apt-pkg/algorithms.cc:323 +#: apt-pkg/algorithms.cc:322 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見つけることができませんでした。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1137 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケージが原因です。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1139 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。" -#: apt-pkg/cachefile.cc:119 +#: apt-pkg/cachefile.cc:118 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができません。" -#: apt-pkg/cachefile.cc:123 +#: apt-pkg/cachefile.cc:122 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれません" -#: apt-pkg/cachefile.cc:146 +#: apt-pkg/cachefile.cc:145 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "ソースのリストを読むことができません。" @@ -430,71 +428,71 @@ msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n" -#: apt-pkg/clean.cc:76 +#: apt-pkg/clean.cc:75 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s の状態を取得できません。" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:64 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:245 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:244 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "CD-ROM の状態を取得するのに失敗しました" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:126 #, c-format msgid "" "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " "other options." msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は、ほかのオプションとの組み合わせで理解できません。" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:151 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:160 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format msgid "" "Command line option %s is not understood in combination with the other " "options" msgstr "コマンドラインオプション %s は、ほかのオプションとの組み合わせで理解できません" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:173 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:229 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "オプション %s には引数が必要です。" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:242 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:269 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:299 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "オプション '%s' は長すぎます" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:332 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:331 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:379 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "不正な操作 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:721 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "理解できない省略形式です: '%c'" @@ -504,48 +502,48 @@ msgid "Opening configuration file %s" msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1002 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1001 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1016 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1015 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1033 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1032 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1071 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1070 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1078 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1077 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードのネストが多すぎます" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1082 apt-pkg/contrib/configuration.cc:1087 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1081 apt-pkg/contrib/configuration.cc:1086 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1096 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1095 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1099 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1098 #, c-format msgid "" "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "文法エラー %s:%u: clear ディレクティブは、引数としてオプションツリーを必要とします" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1143 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:1142 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります" @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "ディレクトリ '%2$s' の '%1$s' が無効なファイル名拡張子を持っているため、無視します" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:265 -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:387 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:386 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした" @@ -698,39 +696,39 @@ msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s に書き込めません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "空のファイルを mmap できません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87 apt-pkg/contrib/mmap.cc:107 -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:118 apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:86 apt-pkg/contrib/mmap.cc:106 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 apt-pkg/contrib/mmap.cc:123 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "%llu バイトの mmap ができませんでした" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "ファイルデスクリプタ %i は重複できません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:149 msgid "Unable to close mmap" msgstr "mmap をクローズできません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:178 apt-pkg/contrib/mmap.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:177 apt-pkg/contrib/mmap.cc:205 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "mmap を同期できません" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:288 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:287 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:320 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:319 msgid "Failed to truncate file" msgstr "ファイルの切り詰めに失敗しました" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:338 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " @@ -739,63 +737,63 @@ "動的 MMap が範囲を越えました。APT::Cache-Start の大きさを増やしてください。現在値は %lu です (man 5 apt.conf " "を参照)。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:456 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "%lu バイトの上限に達しているため、MMap のサイズを増やせません。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:460 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:459 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "自動増加がユーザーによって無効にされているため、MMap のサイズを増やせません。" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... エラー!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:151 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... 完了" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:188 msgid "..." msgstr "..." #. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:198 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:204 #, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... %u%%" #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:436 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%li日 %li時間 %li分 %li秒" #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:441 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:440 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%li時間 %li分 %li秒" #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:446 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:445 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%li分 %li秒" #. TRANSLATOR: s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:451 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:450 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1435 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1434 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "選択された %s が見つかりません" @@ -864,32 +862,32 @@ msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "ソース %2$s %3$s (%4$s) に関してオプション %1$s に設定された値が無効です" -#: apt-pkg/deb/debrecords.cc:220 apt-pkg/tagfile.cc:218 apt-pkg/tagfile.cc:465 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc:219 apt-pkg/tagfile.cc:217 apt-pkg/tagfile.cc:464 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (%d)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:93 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:92 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。これを使う別のプロセスが動いていませんか?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:96 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:95 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "管理用ディレクトリ (%s) をロックできません。root 権限で実行していますか?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:112 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:111 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "dpkg は中断されました。問題を修正するには '%s' を手動で実行する必要があります。 " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:130 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:129 msgid "Not locked" msgstr "ロックされていません" @@ -1027,28 +1025,28 @@ "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "エラーメッセージは dpkg I/O エラーであることを示しているので、レポートは書き込まれません。" -#: apt-pkg/depcache.cc:140 apt-pkg/depcache.cc:168 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "依存関係ツリーを作成しています" -#: apt-pkg/depcache.cc:141 +#: apt-pkg/depcache.cc:140 msgid "Candidate versions" msgstr "候補バージョン" -#: apt-pkg/depcache.cc:169 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "依存関係の生成" -#: apt-pkg/depcache.cc:189 apt-pkg/depcache.cc:222 apt-pkg/depcache.cc:226 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "状態情報を読み取っています" -#: apt-pkg/depcache.cc:253 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました" -#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#: apt-pkg/depcache.cc:257 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました" @@ -1074,42 +1072,42 @@ msgid "Execute external solver" msgstr "外部ソルバを実行" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:227 apt-pkg/indexcopy.cc:766 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:226 apt-pkg/indexcopy.cc:765 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i レコードを書き込みました。\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:229 apt-pkg/indexcopy.cc:768 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:767 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:232 apt-pkg/indexcopy.cc:771 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:231 apt-pkg/indexcopy.cc:770 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:235 apt-pkg/indexcopy.cc:774 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:234 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しないファイルがあります。\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:511 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:510 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "認証レコードが見つかりません: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:517 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:516 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "ハッシュサムが適合しません: %s" -#: apt-pkg/init.cc:264 +#: apt-pkg/init.cc:263 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません" -#: apt-pkg/init.cc:280 +#: apt-pkg/init.cc:279 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません" @@ -1123,7 +1121,7 @@ msgid "Running dpkg" msgstr "dpkg を実行しています" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:1019 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -1132,12 +1130,12 @@ "'%s' の即時設定は動作しません。詳細については man 5 apt.conf の APT::Immediate-Configure " "の項を参照してください。(%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:590 apt-pkg/packagemanager.cc:628 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "'%s' を設定できませんでした。 " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:678 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -1148,169 +1146,169 @@ "を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当にこれを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak " "オプションを有効にしてください。" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:164 msgid "Empty package cache" msgstr "空のパッケージキャッシュ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:171 apt-pkg/pkgcache.cc:179 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:170 apt-pkg/pkgcache.cc:178 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:176 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:183 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:182 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:195 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 #, c-format msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています: %s vs %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:202 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:201 msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています。ハッシュが違います" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:350 msgid "Depends" msgstr "依存" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:350 msgid "PreDepends" msgstr "先行依存" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:350 msgid "Suggests" msgstr "提案" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 msgid "Recommends" msgstr "推奨" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 msgid "Conflicts" msgstr "競合" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:351 msgid "Replaces" msgstr "置換" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 msgid "Obsoletes" msgstr "廃止" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 msgid "Breaks" msgstr "破壊" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:353 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:352 msgid "Enhances" msgstr "拡張" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:363 msgid "required" msgstr "要求" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:363 msgid "important" msgstr "重要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:363 msgid "standard" msgstr "標準" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:365 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 msgid "optional" msgstr "任意" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:365 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:364 msgid "extra" msgstr "特別" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:122 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:121 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 apt-pkg/pkgcachegen.cc:448 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:452 apt-pkg/pkgcachegen.cc:456 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:482 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:526 apt-pkg/pkgcachegen.cc:540 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 apt-pkg/pkgcachegen.cc:339 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:439 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:451 apt-pkg/pkgcachegen.cc:455 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:476 apt-pkg/pkgcachegen.cc:481 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (%s%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:298 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:297 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:304 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:303 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1547 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1684 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1713 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1831 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1683 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1830 msgid "Reading package lists" msgstr "パッケージリストを読み込んでいます" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1618 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1625 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1617 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1624 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:36 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません" -#: apt-pkg/policy.cc:78 +#: apt-pkg/policy.cc:77 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "APT::Default-Release の 値 '%s' は、そのようなリリースをソース中から利用できないため、無効です" -#: apt-pkg/policy.cc:364 +#: apt-pkg/policy.cc:363 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "不正なレコードがプリファレンスファイル %s に存在します。パッケージヘッダーがありません" -#: apt-pkg/policy.cc:386 +#: apt-pkg/policy.cc:385 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "pin タイプ %s を理解できませんでした" -#: apt-pkg/policy.cc:398 +#: apt-pkg/policy.cc:397 #, c-format msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "%s: 値 %s は pin の有効な優先度の範囲外です (%d から %d)" -#: apt-pkg/policy.cc:405 +#: apt-pkg/policy.cc:404 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません" #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports -#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:161 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:166 apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:180 apt-pkg/sourcelist.cc:219 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:222 apt-pkg/sourcelist.cc:233 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:239 apt-pkg/sourcelist.cc:242 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:257 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:260 apt-pkg/sourcelist.cc:266 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:273 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:160 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:172 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:179 apt-pkg/sourcelist.cc:218 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:221 apt-pkg/sourcelist.cc:232 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:241 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:254 apt-pkg/sourcelist.cc:256 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:259 apt-pkg/sourcelist.cc:265 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:272 #, c-format msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" msgstr "不正なエントリ %u 行目 %s ファイル %s (%s)" @@ -1320,41 +1318,41 @@ msgid "Opening %s" msgstr "%s をオープンしています" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:409 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:408 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:412 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:432 apt-pkg/sourcelist.cc:441 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:431 apt-pkg/sourcelist.cc:440 #, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 個目の節が不正です (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:448 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:447 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 個目の節 '%1$s' は不明です" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:621 apt-pkg/sourcelist.cc:638 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:620 apt-pkg/sourcelist.cc:637 #, c-format msgid "Unsupported file %s given on commandline" msgstr "コマンドラインで指定されたファイル %s はサポートされていません" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:56 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:55 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります" -#: apt-pkg/tagfile.cc:761 +#: apt-pkg/tagfile.cc:760 #, c-format msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "%s を整数に変換できません: 範囲外" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1906 apt-pkg/update.cc:93 apt-pkg/update.cc:96 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1995 apt-pkg/update.cc:93 apt-pkg/update.cc:96 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s" msgstr "%s の取得に失敗しました %s" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libc.po 2018-07-11 18:16:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: argp/argp-help.c:227 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libidn.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libidn.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libidn.po 2018-07-09 10:32:21.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libidn.po 2018-07-11 18:16:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po 2018-07-09 10:32:20.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/libvirt.po 2018-07-11 18:16:56.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: daemon/admin_dispatch.h:40 daemon/admin_dispatch.h:152 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po 2018-07-09 10:32:11.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/lightdm.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../debian/config-error-dialog.sh:16 #, sh-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/Linux-PAM.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:33 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/luksformat.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/luksformat.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/luksformat.po 2018-07-09 10:32:21.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/luksformat.po 2018-07-11 18:16:56.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../luksformat:33 msgid "This program needs to be started as root\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/lxd.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/lxd.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/lxd.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/lxd.po 2018-07-11 18:16:57.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: \n" #: lxc/config.go:100 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/mailman.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/mailman.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/mailman.po 2018-07-09 10:32:24.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/mailman.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" #: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124 @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "by the list administrator" msgstr "リスト管理者により" -#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:296 +#: Mailman/Bouncer.py:49 Mailman/Bouncer.py:297 #: Mailman/Commands/cmd_set.py:182 msgid "for unknown reasons" msgstr "何らかの理由により" @@ -223,18 +223,18 @@ msgid "Bounce action notification" msgstr "配送エラー処理通知" -#: Mailman/Bouncer.py:303 +#: Mailman/Bouncer.py:304 msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s" msgstr " 最後にエラーメールを受信した日付は %(date)s です" -#: Mailman/Bouncer.py:332 Mailman/Deliverer.py:146 +#: Mailman/Bouncer.py:333 Mailman/Deliverer.py:146 #: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435 #: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250 #: Mailman/ListAdmin.py:225 msgid "(no subject)" msgstr "(無題)" -#: Mailman/Bouncer.py:336 +#: Mailman/Bouncer.py:337 msgid "[No bounce details are available]" msgstr "[詳しい配送エラー情報はありません.]" @@ -248,7 +248,7 @@ #: Mailman/Cgi/admin.py:82 Mailman/Cgi/admindb.py:121 #: Mailman/Cgi/confirm.py:62 Mailman/Cgi/edithtml.py:86 -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:100 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:55 Mailman/Cgi/options.py:101 #: Mailman/Cgi/private.py:108 Mailman/Cgi/rmlist.py:75 #: Mailman/Cgi/roster.py:59 Mailman/Cgi/subscribe.py:67 msgid "No such list %(safelistname)s" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "認証失敗" #: Mailman/Cgi/admin.py:221 Mailman/Cgi/admindb.py:243 -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177 Mailman/Cgi/options.py:329 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:184 Mailman/Cgi/options.py:330 msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)" msgstr "" @@ -277,7 +277,7 @@ "メーリングリストは機能しません." #: Mailman/Cgi/admin.py:231 Mailman/Cgi/admin.py:239 Mailman/Cgi/admin.py:246 -#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1667 Mailman/Gui/GUIBase.py:209 msgid "Warning: " msgstr "警告: " @@ -428,7 +428,7 @@ msgid "Go to the general list information page" msgstr "リスト総合案内のページへ" -#: Mailman/Cgi/admin.py:473 +#: Mailman/Cgi/admin.py:473 Mailman/Cgi/edithtml.py:203 msgid "Edit the public HTML pages and text files" msgstr "公開 HTML ページとテキストファイルを編集する" @@ -521,7 +521,7 @@ msgid "Regexp:" msgstr "正規表現:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1148 +#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/options.py:1149 msgid "Description:" msgstr "説明:" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "平文" #: Mailman/Cgi/admin.py:1042 Mailman/Cgi/admin.py:1108 -#: Mailman/Cgi/options.py:389 +#: Mailman/Cgi/options.py:390 msgid "digest" msgstr "まとめ読み" @@ -1014,131 +1014,131 @@ msgid "Submit Your Changes" msgstr "変更を送信する" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1420 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1421 msgid "Moderator passwords did not match" msgstr "司会者のパスワードが一致しません.
" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1431 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1432 msgid "Poster passwords did not match" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1441 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1442 msgid "Administrator passwords did not match" msgstr "管理者のパスワードが一致しません" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1494 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 msgid "Already a member" msgstr "既に会員です" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1497 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 msgid "<blank line>" msgstr "<空白行>" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1498 Mailman/Cgi/admin.py:1501 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1499 Mailman/Cgi/admin.py:1502 #: Mailman/Cgi/admindb.py:977 msgid "Bad/Invalid email address" msgstr "誤りまたは無効なメールアドレス" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1504 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1505 msgid "Hostile address (illegal characters)" msgstr "危険なアドレス (規則外の文字)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1507 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1508 bin/add_members:175 bin/clone_member:136 #: bin/sync_members:268 msgid "Banned address (matched %(pattern)s)" msgstr "入会禁止アドレス (%(pattern)s に一致)" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1513 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1514 msgid "Successfully invited:" msgstr "招待手続き完了:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1515 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1516 msgid "Successfully subscribed:" msgstr "入会手続き完了" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1520 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1521 msgid "Error inviting:" msgstr "招待手続きのエラー:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1522 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1523 msgid "Error subscribing:" msgstr "入会手続きのエラー:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1556 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1557 msgid "Successfully Unsubscribed:" msgstr "退会手続き完了" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1561 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1562 msgid "Cannot unsubscribe non-members:" msgstr "非会員は退会できません:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1574 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1575 msgid "You must provide both current and new addresses." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1576 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1577 msgid "Current and new addresses must be different." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1580 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1581 msgid "%(schange_to)s is already a list member." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1585 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1586 msgid "%(schange_to)s is not a valid email address." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1593 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1594 msgid "%(schange_from)s is not a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1595 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1596 msgid "%(schange_to)s is already a member" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1598 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1599 msgid "%(schange_to)s matches banned pattern %(spat)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1600 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1601 msgid "Address %(schange_from)s changed to %(schange_to)s" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1607 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1608 msgid "" "The member address %(change_from)s on the\n" "%(list_name)s list has been changed to %(change_to)s.\n" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1610 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1611 msgid "%(list_name)s address change notice." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1621 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1622 msgid "Notification sent to %(schange_from)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1631 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1632 msgid "Notification sent to %(schange_to)s." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1637 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1638 msgid "Bad moderation flag value" msgstr "制限フラグの値が間違っています" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1662 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1663 msgid "Not subscribed" msgstr "入会していません" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1665 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1666 msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s" msgstr "削除された会員の変更を無視: %(user)s" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1705 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1706 msgid "Successfully Removed:" msgstr "退会手続き完了:" -#: Mailman/Cgi/admin.py:1709 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1710 msgid "Error Unsubscribing:" msgstr "退会手続きのエラー:" @@ -1679,8 +1679,8 @@ "確認の手続きを完了するには, 下の退会ボタンを押します.\n" "

キャンセル・破棄ボタンで退会申請を取り消すこともできます." -#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:858 -#: Mailman/Cgi/options.py:1005 Mailman/Cgi/options.py:1015 +#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:859 +#: Mailman/Cgi/options.py:1006 Mailman/Cgi/options.py:1016 msgid "Unsubscribe" msgstr "退会" @@ -2195,47 +2195,47 @@ msgid "List name is required." msgstr "リストの名前が必要です." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:147 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s" msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s の HTML を編集" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:160 msgid "Edit HTML : Error" msgstr "HTMLの編集 : エラー" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template" msgstr "%(safetemplatename)s: 雛型(テンプレート)が無効です" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:159 Mailman/Cgi/edithtml.py:160 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:166 Mailman/Cgi/edithtml.py:167 msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing" msgstr "%(realname)s -- HTML ページの編集" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:161 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:168 msgid "Select page to edit:" msgstr "編集するページを選んでください:" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:191 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 msgid "View or edit the list configuration information." msgstr "リスト設定情報の閲覧・編集" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:201 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 msgid "When you are done making changes..." msgstr "変更ができたら ..." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:202 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:228 msgid "Submit Changes" msgstr "変更を送信" -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:209 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:237 msgid "Can't have empty html page." msgstr "HTML ページを空白にすることはできません." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:210 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:238 msgid "HTML Unchanged." msgstr "HTML は変更されませんでした." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:216 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:244 msgid "" "The page you saved contains suspicious HTML that could\n" "potentially expose your users to cross-site scripting attacks. This change\n" @@ -2248,19 +2248,19 @@ "Mailman サーバにシェルアクセスしなければなりません.\n" " " -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:221 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:249 msgid "See " msgstr "参照: " -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:224 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:252 msgid "FAQ 4.48." msgstr "FAQ 4.48." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:225 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:253 msgid "Page Unchanged." msgstr "ページは変更されませんでした." -#: Mailman/Cgi/edithtml.py:243 +#: Mailman/Cgi/edithtml.py:271 msgid "HTML successfully updated." msgstr "HTML の変更が完了しました." @@ -2320,67 +2320,67 @@ msgid "Edit Options" msgstr "オプションを編集" -#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:970 +#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:971 #: Mailman/Cgi/roster.py:137 msgid "View this page in" msgstr "表示言語" -#: Mailman/Cgi/options.py:67 Mailman/Cgi/options.py:80 -#: Mailman/Cgi/options.py:97 +#: Mailman/Cgi/options.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81 +#: Mailman/Cgi/options.py:98 msgid "CGI script error" msgstr "CGI スクリプトエラー" -#: Mailman/Cgi/options.py:70 +#: Mailman/Cgi/options.py:71 msgid "Invalid request method: %(method)s" msgstr "" #: Mailman/Cgi/admin.py:98 Mailman/Cgi/admindb.py:137 #: Mailman/Cgi/confirm.py:81 Mailman/Cgi/create.py:51 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:104 Mailman/Cgi/listinfo.py:68 -#: Mailman/Cgi/options.py:83 Mailman/Cgi/options.py:120 +#: Mailman/Cgi/options.py:84 Mailman/Cgi/options.py:121 #: Mailman/Cgi/private.py:126 Mailman/Cgi/rmlist.py:49 #: Mailman/Cgi/roster.py:73 Mailman/Cgi/subscribe.py:82 msgid "Invalid options to CGI script." msgstr "CGI のオプションが無効です." -#: Mailman/Cgi/options.py:154 +#: Mailman/Cgi/options.py:155 msgid "No address given" msgstr "アドレスが入力されていません" -#: Mailman/Cgi/options.py:174 +#: Mailman/Cgi/options.py:175 msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s" msgstr "使用できないメールアドレス: %(safeuser)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:181 Mailman/Cgi/options.py:235 -#: Mailman/Cgi/options.py:259 Mailman/Cgi/private.py:170 +#: Mailman/Cgi/options.py:182 Mailman/Cgi/options.py:236 +#: Mailman/Cgi/options.py:260 Mailman/Cgi/private.py:170 msgid "No such member: %(safeuser)s." msgstr "そのような会員はいません: %(safeuser)s." -#: Mailman/Cgi/options.py:206 +#: Mailman/Cgi/options.py:207 msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:207 +#: Mailman/Cgi/options.py:208 msgid "" "If you are a list member, your unsubscription request has been\n" " forwarded to the list administrator for approval." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:249 +#: Mailman/Cgi/options.py:250 msgid "" "If you are a list member,\n" " your password has been emailed to you." msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:292 +#: Mailman/Cgi/options.py:293 msgid "Authentication failed." msgstr "認証失敗" -#: Mailman/Cgi/options.py:360 +#: Mailman/Cgi/options.py:361 msgid "A reminder of your password has been emailed to you." msgstr "パスワード備忘通知を送信しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:367 +#: Mailman/Cgi/options.py:368 msgid "" "The list administrator may not view the other\n" " subscriptions for this user." @@ -2388,26 +2388,26 @@ "リスト管理者はこの会員について他の入会状況を見ることは\n" "できません." -#: Mailman/Cgi/options.py:368 Mailman/Cgi/options.py:417 -#: Mailman/Cgi/options.py:545 Mailman/Cgi/options.py:770 +#: Mailman/Cgi/options.py:369 Mailman/Cgi/options.py:418 +#: Mailman/Cgi/options.py:546 Mailman/Cgi/options.py:771 msgid "Note: " msgstr "注意: " -#: Mailman/Cgi/options.py:373 +#: Mailman/Cgi/options.py:374 msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s" msgstr "%(hostname)s での %(safeuser)s さんのリスト会員登録状況" -#: Mailman/Cgi/options.py:376 +#: Mailman/Cgi/options.py:377 msgid "" "Click on a link to visit your options page for the\n" " requested mailing list." msgstr "リンクをクリックすると, そのメーリングリストのオプションページに移動します." -#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:387 +#: Mailman/Cgi/admin.py:1084 Mailman/Cgi/options.py:388 msgid "nomail" msgstr "" -#: Mailman/Cgi/options.py:414 +#: Mailman/Cgi/options.py:415 msgid "" "The list administrator may not change the names\n" " or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2416,15 +2416,15 @@ "リスト管理者は, この会員の他のリストにおける本名やメールアドレスを\n" "変更することはできません. しかし, このリストについては変更しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:437 +#: Mailman/Cgi/options.py:438 msgid "Addresses did not match!" msgstr "アドレスが一致しません" -#: Mailman/Cgi/options.py:442 +#: Mailman/Cgi/options.py:443 msgid "You are already using that email address" msgstr "既にそのメールアドレスで入会しています." -#: Mailman/Cgi/options.py:454 +#: Mailman/Cgi/options.py:455 msgid "" "The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n" "%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change " @@ -2437,31 +2437,31 @@ "確認の上, %(safeuser)s で他のすべてのリストに登録されているアドレスを\n" "変更します. " -#: Mailman/Cgi/options.py:463 +#: Mailman/Cgi/options.py:464 msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s" msgstr "新しいアドレスは既に入会済みです: %(newaddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:469 +#: Mailman/Cgi/options.py:470 msgid "Addresses may not be blank" msgstr "アドレスを記入してください" -#: Mailman/Cgi/options.py:483 +#: Mailman/Cgi/options.py:484 msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. " msgstr "%(newaddr)s 宛に確認メールを送信しました. " -#: Mailman/Cgi/options.py:492 +#: Mailman/Cgi/options.py:493 msgid "Bad email address provided" msgstr "正しくないメールアドレスが入力されました" -#: Mailman/Cgi/options.py:494 +#: Mailman/Cgi/options.py:495 msgid "Illegal email address provided" msgstr "危険なメールアドレスが入力されました" -#: Mailman/Cgi/options.py:496 +#: Mailman/Cgi/options.py:497 msgid "%(newaddr)s is already a member of the list." msgstr "%(newaddr)s は既に入会済みです." -#: Mailman/Cgi/options.py:499 +#: Mailman/Cgi/options.py:500 msgid "" "%(newaddr)s is banned from this list. If you\n" " think this restriction is erroneous, please contact\n" @@ -2471,11 +2471,11 @@ "この入会制限が誤登録によるものと思われる場合は\n" "次のリスト管理者宛にご連絡ください: %(owneraddr)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:510 +#: Mailman/Cgi/options.py:511 msgid "Member name successfully changed. " msgstr "会員名を変更しました. " -#: Mailman/Cgi/options.py:520 +#: Mailman/Cgi/options.py:521 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for a user." @@ -2483,15 +2483,15 @@ "リスト管理者は他のリストについての\n" "会員パスワード変更はできません." -#: Mailman/Cgi/options.py:529 +#: Mailman/Cgi/options.py:530 msgid "Passwords may not be blank" msgstr "パスワードを入力してください" -#: Mailman/Cgi/options.py:534 +#: Mailman/Cgi/options.py:535 msgid "Passwords did not match!" msgstr "パスワードが一致しません" -#: Mailman/Cgi/options.py:542 +#: Mailman/Cgi/options.py:543 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " password for this user's other subscriptions. However, the\n" @@ -2500,12 +2500,12 @@ "リスト管理者は他のリストについての会員パスワード変更はできません.\n" "しかし, このメーリングリストのパスワードは変更しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:559 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 +#: Mailman/Cgi/options.py:560 Mailman/Commands/cmd_password.py:83 #: Mailman/Commands/cmd_password.py:109 msgid "Password successfully changed." msgstr "パスワードを変更しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:568 +#: Mailman/Cgi/options.py:569 msgid "" "You must confirm your unsubscription request by turning\n" " on the checkbox below the Unsubscribe button. You\n" @@ -2514,11 +2514,11 @@ "退会を確認するために, 退会ボタンの下のチェックボックスを\n" "チェックしてください. 現時点では退会処理は完了していません!" -#: Mailman/Cgi/options.py:609 +#: Mailman/Cgi/options.py:610 msgid "Unsubscription results" msgstr "退会結果" -#: Mailman/Cgi/options.py:613 +#: Mailman/Cgi/options.py:614 msgid "" "Your unsubscription request has been received and\n" " forwarded on to the list moderators for approval. You will\n" @@ -2528,7 +2528,7 @@ "退会申請を受け取り, リスト管理者に転送しました. \n" "申請に関する決定の後, 結果をメールで通知します." -#: Mailman/Cgi/options.py:618 +#: Mailman/Cgi/options.py:619 msgid "" "You have been successfully unsubscribed from the\n" " mailing list %(fqdn_listname)s. If you were receiving digest\n" @@ -2541,7 +2541,7 @@ "まとめ読みを設定している場合, 最後のまとめ読みメールが届くかもしれません.\n" "退会に関して質問があれば, リスト管理者の %(owneraddr)s までお願いします." -#: Mailman/Cgi/options.py:767 +#: Mailman/Cgi/options.py:768 msgid "" "The list administrator may not change the\n" " options for this user's other subscriptions. However the\n" @@ -2551,7 +2551,7 @@ "リスト管理者は, この会員の他のリストにおけるオプションを変更することは\n" "できません. しかし, このリストでのオプションは変更しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:777 +#: Mailman/Cgi/options.py:778 msgid "" "The list administrator has disabled digest delivery for\n" " this list, so your delivery option has not been set. However " @@ -2562,7 +2562,7 @@ " 配送オプションを変更できませんでした.\n" " その他のオプションの設定は変更しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:781 +#: Mailman/Cgi/options.py:782 msgid "" "The list administrator has disabled non-digest delivery\n" " for this list, so your delivery option has not been set. " @@ -2573,63 +2573,63 @@ " 配送オプションを変更できませんでした.\n" " その他のオプションは設定変更が完了しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:785 +#: Mailman/Cgi/options.py:786 msgid "You have successfully set your options." msgstr "オプションの設定変更が完了しました." -#: Mailman/Cgi/options.py:788 +#: Mailman/Cgi/options.py:789 msgid "You may get one last digest." msgstr "最後の「まとめ読み」が届くかもしれません." -#: Mailman/Cgi/options.py:860 +#: Mailman/Cgi/options.py:861 msgid "Yes, I really want to unsubscribe" msgstr "はい, 本当に退会します" -#: Mailman/Cgi/options.py:864 +#: Mailman/Cgi/options.py:865 msgid "Change My Password" msgstr "パスワード変更" -#: Mailman/Cgi/options.py:867 +#: Mailman/Cgi/options.py:868 msgid "List my other subscriptions" msgstr "他のリストへの入会状況" -#: Mailman/Cgi/options.py:874 +#: Mailman/Cgi/options.py:875 msgid "Email My Password To Me" msgstr "パスワードをメールで送ってください" -#: Mailman/Cgi/options.py:876 +#: Mailman/Cgi/options.py:877 msgid "password" msgstr "パスワード" -#: Mailman/Cgi/options.py:878 +#: Mailman/Cgi/options.py:879 msgid "Log out" msgstr "ログアウト" -#: Mailman/Cgi/options.py:880 +#: Mailman/Cgi/options.py:881 msgid "Submit My Changes" msgstr "変更を送信" -#: Mailman/Cgi/options.py:892 +#: Mailman/Cgi/options.py:893 msgid "days" msgstr "日" -#: Mailman/Cgi/options.py:894 +#: Mailman/Cgi/options.py:895 msgid "day" msgstr "日" -#: Mailman/Cgi/options.py:895 +#: Mailman/Cgi/options.py:896 msgid "%(days)d %(units)s" msgstr "%(days)d %(units)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:901 +#: Mailman/Cgi/options.py:902 msgid "Change My Address and Name" msgstr "アドレスと名前を変更" -#: Mailman/Cgi/options.py:927 +#: Mailman/Cgi/options.py:928 msgid "No topics defined" msgstr "話題が定義されていません" -#: Mailman/Cgi/options.py:935 +#: Mailman/Cgi/options.py:936 msgid "" "\n" "You are subscribed to this list with the case-preserved address\n" @@ -2639,19 +2639,19 @@ "%(cpuser)sとして入会しました.\n" "この名前の大文字と小文字の区別は保存されます." -#: Mailman/Cgi/options.py:951 +#: Mailman/Cgi/options.py:952 msgid "%(realname)s list: member options login page" msgstr "%(realname)s リスト: 会員オプションログインページ" -#: Mailman/Cgi/options.py:952 +#: Mailman/Cgi/options.py:953 msgid "email address and " msgstr "メールアドレスと " -#: Mailman/Cgi/options.py:955 +#: Mailman/Cgi/options.py:956 msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s" msgstr "%(realname)sリスト: %(safeuser)s 会員オプション" -#: Mailman/Cgi/options.py:981 +#: Mailman/Cgi/options.py:982 msgid "" "In order to change your membership option, you must\n" " first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n" @@ -2679,19 +2679,19 @@ "変更ができません.\n" " " -#: Mailman/Cgi/options.py:995 +#: Mailman/Cgi/options.py:996 msgid "Email address:" msgstr "メールアドレス:" -#: Mailman/Cgi/options.py:999 +#: Mailman/Cgi/options.py:1000 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1001 +#: Mailman/Cgi/options.py:1002 msgid "Log in" msgstr "ログイン" -#: Mailman/Cgi/options.py:1009 +#: Mailman/Cgi/options.py:1010 msgid "" "By clicking on the Unsubscribe button, a\n" " confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n" @@ -2703,11 +2703,11 @@ "そのメールに書かれているリンクをクリックすると退会処理が完了します. \n" "(メールで確認することもできます; 詳しくは, メールの指示をお読みください)." -#: Mailman/Cgi/options.py:1017 +#: Mailman/Cgi/options.py:1018 msgid "Password reminder" msgstr "パスワード備忘通知" -#: Mailman/Cgi/options.py:1021 +#: Mailman/Cgi/options.py:1022 msgid "" "By clicking on the Remind button, your\n" " password will be emailed to you." @@ -2715,27 +2715,27 @@ "備忘通知ボタンをクリックすると, \n" "パスワードがメールで送信されます." -#: Mailman/Cgi/options.py:1024 +#: Mailman/Cgi/options.py:1025 msgid "Remind" msgstr "備忘通知" -#: Mailman/Cgi/options.py:1124 Mailman/ListAdmin.py:227 +#: Mailman/Cgi/options.py:1125 Mailman/ListAdmin.py:227 msgid "" msgstr "<ありません>" -#: Mailman/Cgi/options.py:1135 +#: Mailman/Cgi/options.py:1136 msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s" msgstr "要求された話題は無効です: %(topicname)s" -#: Mailman/Cgi/options.py:1140 +#: Mailman/Cgi/options.py:1141 msgid "Topic filter details" msgstr "話題フィルタの詳細" -#: Mailman/Cgi/options.py:1143 +#: Mailman/Cgi/options.py:1144 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: Mailman/Cgi/options.py:1145 +#: Mailman/Cgi/options.py:1146 msgid "Pattern (as regexp):" msgstr "パターン(正規表現で指定):" @@ -2871,7 +2871,7 @@ #: Mailman/Cgi/admin.py:97 Mailman/Cgi/admindb.py:136 #: Mailman/Cgi/confirm.py:80 Mailman/Cgi/create.py:50 #: Mailman/Cgi/edithtml.py:103 Mailman/Cgi/listinfo.py:67 -#: Mailman/Cgi/options.py:119 Mailman/Cgi/private.py:125 +#: Mailman/Cgi/options.py:120 Mailman/Cgi/private.py:125 #: Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72 Mailman/Cgi/roster.py:153 #: Mailman/Cgi/roster.py:154 Mailman/Cgi/subscribe.py:55 #: Mailman/Cgi/subscribe.py:66 Mailman/Cgi/subscribe.py:81 @@ -7569,7 +7569,7 @@ msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder." msgstr "毎月1回メールでパスワードの備忘通知を送ります." -#: Mailman/HTMLFormatter.py:404 +#: Mailman/HTMLFormatter.py:409 msgid "The current archive" msgstr "現在の保存書庫" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\"" msgstr "件名 %(subject)s で投稿されたメール" -#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:432 +#: Mailman/ListAdmin.py:310 Mailman/ListAdmin.py:433 msgid "[No reason given]" msgstr "[理由は示されていません]" @@ -7928,23 +7928,23 @@ msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s" msgstr "%(realname)s リストへ %(addr)s から新規入会申し込み" -#: Mailman/ListAdmin.py:431 +#: Mailman/ListAdmin.py:432 msgid "Subscription request" msgstr "入会申請" -#: Mailman/ListAdmin.py:465 +#: Mailman/ListAdmin.py:466 msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s" msgstr "%(realname)s リストへ %(addr)s から新規退会申し込み" -#: Mailman/ListAdmin.py:489 +#: Mailman/ListAdmin.py:490 msgid "Unsubscription request" msgstr "退会申請" -#: Mailman/ListAdmin.py:522 +#: Mailman/ListAdmin.py:523 msgid "Original Message" msgstr "元のメール" -#: Mailman/ListAdmin.py:525 +#: Mailman/ListAdmin.py:526 msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected" msgstr "%(realname)s メーリングリストへの申請は却下されました" @@ -8056,35 +8056,35 @@ msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list" msgstr "%(listname)s メーリングリストから退会するには, あなたの確認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:952 Mailman/MailList.py:1442 +#: Mailman/MailList.py:973 Mailman/MailList.py:1464 msgid " from %(remote)s" msgstr " %(remote)s から" -#: Mailman/MailList.py:996 +#: Mailman/MailList.py:1017 msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval" msgstr "%(realname)s への入会には管理者の承認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:1078 bin/add_members:299 +#: Mailman/MailList.py:1099 bin/add_members:299 msgid "%(realname)s subscription notification" msgstr "%(realname)s 入会通知" -#: Mailman/MailList.py:1098 +#: Mailman/MailList.py:1119 msgid "unsubscriptions require moderator approval" msgstr "退会には管理者の承認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:1119 +#: Mailman/MailList.py:1140 msgid "%(realname)s unsubscribe notification" msgstr "%(realname)s 退会通知" -#: Mailman/MailList.py:1281 +#: Mailman/MailList.py:1302 msgid "%(realname)s address change notification" msgstr "" -#: Mailman/MailList.py:1348 +#: Mailman/MailList.py:1370 msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval" msgstr "%(name)s への入会には管理者の承認が必要です" -#: Mailman/MailList.py:1616 +#: Mailman/MailList.py:1638 msgid "Last autoresponse notification for today" msgstr "今日最後に送られた自動応答の通知" @@ -8177,15 +8177,15 @@ msgid "Original message suppressed by Mailman site configuration\n" msgstr "" -#: Mailman/htmlformat.py:673 +#: Mailman/htmlformat.py:675 msgid "Delivered by Mailman
version %(version)s" msgstr "Mailman %(version)s による送信" -#: Mailman/htmlformat.py:674 +#: Mailman/htmlformat.py:676 msgid "Python Powered" msgstr "Python Powered" -#: Mailman/htmlformat.py:675 +#: Mailman/htmlformat.py:677 msgid "Gnu's Not Unix" msgstr "Gnu's Not Unix" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/MoinMoin.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "X-Direction: ltr\n" "Language: ja\n" "X-Language: 日本語\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/nano.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/nano.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/nano.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/nano.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2018-07-09 10:32:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/NetworkManager.po 2018-07-11 18:16:54.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/nova.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/nova.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/nova.po 2018-07-09 10:32:19.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/nova.po 2018-07-11 18:16:55.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/opcodes.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/opcodes.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/opcodes.po 2018-07-09 10:32:12.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/opcodes.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #. Invalid option. #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/oxide-qt.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/oxide-qt.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/oxide-qt.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/oxide-qt.po 2018-07-11 18:16:58.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: oxide/qt/quick/oxide_qquick_before_unload_dialog.cc:58 msgid "Changes you made may not be saved." diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/p11-kit.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/p11-kit.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/p11-kit.po 2018-07-09 10:32:14.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/p11-kit.po 2018-07-11 18:16:51.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: p11-kit/messages.c:78 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/parted.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/parted.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/parted.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/parted.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: lib/argmatch.c:133 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/pulseaudio.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/pulseaudio.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/pulseaudio.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: ../src/daemon/cmdline.c:111 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po 2018-07-09 10:32:21.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/python-apt.po 2018-07-11 18:16:57.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: python-apt 0.8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 18:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-07-11 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-02 06:47+0000\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Ubuntu Japanese Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: \n" #. ChangelogURI @@ -532,12 +532,12 @@ msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." msgstr "'%s' の説明に無効な Unicode 文字があります (%s)。報告してください。" -#: ../apt/package.py:1268 ../apt/package.py:1280 ../apt/package.py:1389 -#: ../apt/package.py:1403 +#: ../apt/package.py:1261 ../apt/package.py:1273 ../apt/package.py:1382 +#: ../apt/package.py:1396 msgid "The list of changes is not available" msgstr "変更の一覧を利用できません" -#: ../apt/package.py:1396 +#: ../apt/package.py:1389 #, python-format msgid "" "The list of changes is not available yet.\n" @@ -550,7 +550,7 @@ "変更が利用できるようになるまで http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" "を使用するか、後で再試行してください。" -#: ../apt/package.py:1409 +#: ../apt/package.py:1402 msgid "" "Failed to download the list of changes. \n" "Please check your Internet connection." diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/quota.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/quota.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/quota.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/quota.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: bylabel.c:253 #, c-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sane-backends.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sane-backends.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sane-backends.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sane-backends.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5514 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sane-backends 1.0.20\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-05 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-21 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Hiroshi Miura \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" +"X-Poedit-Country: JAPAN\n" +"Language: ja\n" +"X-Poedit-Language: Japanese\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: include/sane/saneopts.h:154 +#, no-c-format +msgid "Number of options" +msgstr "オプション数" + +#: include/sane/saneopts.h:156 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +#: include/sane/saneopts.h:157 backend/artec_eplus48u.c:2884 +#: backend/epson.c:3298 backend/epson2.c:1291 backend/genesys.c:5618 +#: backend/gt68xx.c:703 backend/hp3500.c:1019 backend/hp-option.c:3297 +#: backend/kvs1025_opt.c:640 backend/kvs20xx_opt.c:285 +#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:823 backend/lexmark.c:199 +#: backend/ma1509.c:551 backend/matsushita.c:1135 backend/microtek2.h:599 +#: backend/mustek.c:4361 backend/mustek_usb.c:305 backend/mustek_usb2.c:465 +#: backend/pixma_sane_options.c:160 backend/plustek.c:808 +#: backend/plustek_pp.c:747 backend/sceptre.c:702 +#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1095 backend/teco2.c:1914 +#: backend/teco3.c:920 backend/test.c:647 backend/u12.c:546 +#: backend/umax.c:5176 backend/umax_pp.c:580 +#, no-c-format +msgid "Geometry" +msgstr "形状" + +#: include/sane/saneopts.h:158 backend/artec_eplus48u.c:2805 +#: backend/canon.c:1498 backend/genesys.c:5678 backend/gt68xx.c:672 +#: backend/hp-option.c:2953 backend/kvs1025_opt.c:704 backend/leo.c:871 +#: backend/ma1509.c:599 backend/matsushita.c:1189 backend/microtek2.h:600 +#: backend/mustek.c:4409 backend/mustek_usb.c:353 backend/mustek_usb2.c:431 +#: backend/niash.c:754 backend/plustek.c:854 backend/plustek_pp.c:793 +#: backend/sceptre.c:750 backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1067 +#: backend/teco1.c:1143 backend/teco2.c:1962 backend/teco3.c:968 +#: backend/u12.c:592 backend/umax.c:5226 backend/umax_pp.c:629 +#, no-c-format +msgid "Enhancement" +msgstr "強調" + +#: include/sane/saneopts.h:159 backend/epson.c:3197 backend/epson2.c:1216 +#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 backend/rts8891.c:2831 +#: backend/snapscan-options.c:923 backend/umax.c:5565 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "高度な設定" + +#: include/sane/saneopts.h:160 +#, no-c-format +msgid "Sensors" +msgstr "センサー" + +#: include/sane/saneopts.h:162 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" + +#: include/sane/saneopts.h:163 +#, no-c-format +msgid "Force monochrome preview" +msgstr "モノクロプレビューを強制する" + +#: include/sane/saneopts.h:164 +#, no-c-format +msgid "Bit depth" +msgstr "ビット深度" + +#: include/sane/saneopts.h:165 backend/canon.c:1145 backend/leo.c:781 +#: backend/pixma_sane_options.c:47 +#, no-c-format +msgid "Scan mode" +msgstr "スキャンモード" + +#: include/sane/saneopts.h:166 +#, no-c-format +msgid "Scan speed" +msgstr "スキャン速度" + +#: include/sane/saneopts.h:167 +#, no-c-format +msgid "Scan source" +msgstr "走査源" + +#: include/sane/saneopts.h:168 +#, no-c-format +msgid "Force backtracking" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:169 +#, no-c-format +msgid "Top-left x" +msgstr "左上のx" + +#: include/sane/saneopts.h:170 +#, no-c-format +msgid "Top-left y" +msgstr "左上のy" + +#: include/sane/saneopts.h:171 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x" +msgstr "右下のx" + +#: include/sane/saneopts.h:172 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y" +msgstr "右下のy" + +#: include/sane/saneopts.h:173 backend/canon.c:1221 +#: backend/pixma_sane_options.c:300 +#, no-c-format +msgid "Scan resolution" +msgstr "スキャン解像度" + +#: include/sane/saneopts.h:174 +#, no-c-format +msgid "X-resolution" +msgstr "X解像度" + +#: include/sane/saneopts.h:175 +#, no-c-format +msgid "Y-resolution" +msgstr "Y解像度" + +#: include/sane/saneopts.h:176 +#, no-c-format +msgid "Page width" +msgstr "ページ幅" + +#: include/sane/saneopts.h:177 +#, no-c-format +msgid "Page height" +msgstr "ページ高さ" + +#: include/sane/saneopts.h:178 +#, no-c-format +msgid "Use custom gamma table" +msgstr "カスタムガンマテーブルを使う" + +#: include/sane/saneopts.h:179 +#, no-c-format +msgid "Image intensity" +msgstr "画像の明暗度" + +#: include/sane/saneopts.h:180 +#, no-c-format +msgid "Red intensity" +msgstr "明暗度赤" + +#: include/sane/saneopts.h:181 +#, no-c-format +msgid "Green intensity" +msgstr "明暗度緑" + +#: include/sane/saneopts.h:182 +#, no-c-format +msgid "Blue intensity" +msgstr "明暗度青" + +#: include/sane/saneopts.h:183 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "明るさ" + +#: include/sane/saneopts.h:184 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#: include/sane/saneopts.h:185 +#, no-c-format +msgid "Grain size" +msgstr "粒径" + +#: include/sane/saneopts.h:186 +#, no-c-format +msgid "Halftoning" +msgstr "ハーフトーン処理" + +#: include/sane/saneopts.h:187 +#, no-c-format +msgid "Black level" +msgstr "ブラックレベル" + +#: include/sane/saneopts.h:188 +#, no-c-format +msgid "White level" +msgstr "ホワイトレベル" + +#: include/sane/saneopts.h:189 +#, no-c-format +msgid "White level for red" +msgstr "ホワイトレベルの赤値" + +#: include/sane/saneopts.h:190 +#, no-c-format +msgid "White level for green" +msgstr "ホワイトレベルの緑値" + +#: include/sane/saneopts.h:191 +#, no-c-format +msgid "White level for blue" +msgstr "ホワイトレベルの青値" + +#: include/sane/saneopts.h:192 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "最小輝度、影" + +#: include/sane/saneopts.h:193 +#, no-c-format +msgid "Shadow for red" +msgstr "赤の最小輝度" + +#: include/sane/saneopts.h:194 +#, no-c-format +msgid "Shadow for green" +msgstr "緑の最小輝度" + +#: include/sane/saneopts.h:195 +#, no-c-format +msgid "Shadow for blue" +msgstr "青の最小輝度" + +#: include/sane/saneopts.h:196 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "ハイライト" + +#: include/sane/saneopts.h:197 +#, no-c-format +msgid "Highlight for red" +msgstr "赤のハイライト" + +#: include/sane/saneopts.h:198 +#, no-c-format +msgid "Highlight for green" +msgstr "緑のハイライト" + +#: include/sane/saneopts.h:199 +#, no-c-format +msgid "Highlight for blue" +msgstr "青のハイライト" + +#: include/sane/saneopts.h:200 +#, no-c-format +msgid "Hue" +msgstr "色相" + +#: include/sane/saneopts.h:201 +#, no-c-format +msgid "Saturation" +msgstr "彩度" + +#: include/sane/saneopts.h:202 +#, no-c-format +msgid "Filename" +msgstr "ファイル名" + +#: include/sane/saneopts.h:203 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern size" +msgstr "ハーフトーンパターンの大きさ" + +#: include/sane/saneopts.h:204 backend/fujitsu.c:3186 +#, no-c-format +msgid "Halftone pattern" +msgstr "ハーフトーンのパターン" + +#: include/sane/saneopts.h:205 +#, no-c-format +msgid "Bind X and Y resolution" +msgstr "XとY解像度を拘束" + +#: include/sane/saneopts.h:206 backend/hp3900_sane.c:428 +#: backend/hp3900_sane.c:1021 backend/hp3900_sane.c:1421 +#: backend/hp-option.c:3235 backend/mustek_usb2.c:121 backend/plustek.c:236 +#: backend/plustek_pp.c:205 backend/u12.c:157 +#, no-c-format +msgid "Negative" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:207 +#, no-c-format +msgid "Quality calibration" +msgstr "品質較正" + +#: include/sane/saneopts.h:208 +#, no-c-format +msgid "Double Optical Resolution" +msgstr "2倍光学解像度" + +#: include/sane/saneopts.h:209 +#, no-c-format +msgid "Bind RGB" +msgstr "RGB値を拘束" + +#: include/sane/saneopts.h:210 backend/sm3840.c:770 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "しきい値" + +#: include/sane/saneopts.h:211 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma correction" +msgstr "アナログガンマ補正" + +#: include/sane/saneopts.h:212 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma red" +msgstr "アナログガンマ赤" + +#: include/sane/saneopts.h:213 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma green" +msgstr "アナログガンマ緑" + +#: include/sane/saneopts.h:214 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma blue" +msgstr "アナログガンマ青" + +#: include/sane/saneopts.h:215 +#, no-c-format +msgid "Bind analog gamma" +msgstr "アナログガンマ値を拘束" + +#: include/sane/saneopts.h:216 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp" +msgstr "ランプの暖機" + +#: include/sane/saneopts.h:217 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time" +msgstr "露出時間を較正" + +#: include/sane/saneopts.h:218 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for red" +msgstr "赤の露出時間を較正" + +#: include/sane/saneopts.h:219 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for green" +msgstr "緑の露出時間を較正" + +#: include/sane/saneopts.h:221 +#, no-c-format +msgid "Cal. exposure-time for blue" +msgstr "青の露出時間を較正" + +#: include/sane/saneopts.h:222 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time" +msgstr "走査露出時間" + +#: include/sane/saneopts.h:223 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for red" +msgstr "赤の走査露出時間" + +#: include/sane/saneopts.h:224 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for green" +msgstr "緑の走査露出時間" + +#: include/sane/saneopts.h:226 +#, no-c-format +msgid "Scan exposure-time for blue" +msgstr "青の走査露出時間" + +#: include/sane/saneopts.h:227 +#, no-c-format +msgid "Set exposure-time" +msgstr "露出時間を設定" + +#: include/sane/saneopts.h:228 +#, no-c-format +msgid "Cal. lamp density" +msgstr "ランプ密度の校正" + +#: include/sane/saneopts.h:229 +#, no-c-format +msgid "Scan lamp density" +msgstr "ランプ密度の走査" + +#: include/sane/saneopts.h:230 +#, no-c-format +msgid "Set lamp density" +msgstr "ランプ密度の設定" + +#: include/sane/saneopts.h:231 backend/umax.c:5829 +#, no-c-format +msgid "Lamp off at exit" +msgstr "終了時にランプを停止する" + +#: include/sane/saneopts.h:245 +#, no-c-format +msgid "" +"Read-only option that specifies how many options a specific devices supports." +msgstr "特定のデバイスがサポートするオプションがどれだけあるかを指定する読み取りのみオプション" + +#: include/sane/saneopts.h:248 +#, no-c-format +msgid "Source, mode and resolution options" +msgstr "入力元、モードと解像度のオプション" + +#: include/sane/saneopts.h:249 +#, no-c-format +msgid "Scan area and media size options" +msgstr "走査領域とメディアサイズのオプション" + +#: include/sane/saneopts.h:250 +#, no-c-format +msgid "Image modification options" +msgstr "イメージ修正オプション" + +#: include/sane/saneopts.h:251 +#, no-c-format +msgid "Hardware specific options" +msgstr "ハードウエア独自のオプション" + +#: include/sane/saneopts.h:252 +#, no-c-format +msgid "Scanner sensors and buttons" +msgstr "スキャナーのセンサーやボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:255 +#, no-c-format +msgid "Request a preview-quality scan." +msgstr "プレビュー品質の走査を要求する。" + +#: include/sane/saneopts.h:258 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in monochrome mode. On a three-pass " +"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass " +"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:264 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for " +"multibit scans." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:268 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:271 +#, no-c-format +msgid "Determines the speed at which the scan proceeds." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:274 +#, no-c-format +msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:277 +#, no-c-format +msgid "Controls whether backtracking is forced." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:280 +#, no-c-format +msgid "Top-left x position of scan area." +msgstr "走査エリアの左上の位置" + +#: include/sane/saneopts.h:283 +#, no-c-format +msgid "Top-left y position of scan area." +msgstr "走査エリアの右上の位置" + +#: include/sane/saneopts.h:286 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right x position of scan area." +msgstr "走査エリアの右下のx位置" + +#: include/sane/saneopts.h:289 +#, no-c-format +msgid "Bottom-right y position of scan area." +msgstr "走査エリアの右下の位置を決める。" + +#: include/sane/saneopts.h:292 +#, no-c-format +msgid "Sets the resolution of the scanned image." +msgstr "走査イメージの解像度を設定。" + +#: include/sane/saneopts.h:295 +#, no-c-format +msgid "Sets the horizontal resolution of the scanned image." +msgstr "走査したイメージの水平解像度を設定する。" + +#: include/sane/saneopts.h:298 +#, no-c-format +msgid "Sets the vertical resolution of the scanned image." +msgstr "走査したイメージの垂直改造度を設定する。" + +#: include/sane/saneopts.h:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of sheet-" +"fed scans." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:305 +#, no-c-format +msgid "Specifies the height of the media." +msgstr "媒体の高さを指定" + +#: include/sane/saneopts.h:308 +#, no-c-format +msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, " +"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma " +"table)." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:317 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the red band." +msgstr "赤バンドのガンマ補正テーブル。" + +#: include/sane/saneopts.h:320 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the green band." +msgstr "緑バンドのガンマ補正テーブル。" + +#: include/sane/saneopts.h:323 +#, no-c-format +msgid "Gamma-correction table for the blue band." +msgstr "青バンドのガンマ補正テーブル。" + +#: include/sane/saneopts.h:326 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the acquired image." +msgstr "取得した画像の輝度を制御する。" + +#: include/sane/saneopts.h:329 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the acquired image." +msgstr "取得した画像のコントラストを制御する。" + +#: include/sane/saneopts.h:332 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in " +"sharper images." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:336 +#, no-c-format +msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:339 include/sane/saneopts.h:354 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:342 include/sane/saneopts.h:363 +#, no-c-format +msgid "Selects what radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:345 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:348 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:351 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:356 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:358 +#, no-c-format +msgid "Selects what green radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:360 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:365 +#, no-c-format +msgid "Selects what red radiance level should be considered \"full red\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:370 +#, no-c-format +msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:374 +#, no-c-format +msgid "Controls the \"hue\" (blue-level) of the acquired image." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:377 +#, no-c-format +msgid "" +"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when " +"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:382 +#, no-c-format +msgid "The filename of the image to be loaded." +msgstr "ロードする画像のファイル名" + +#: include/sane/saneopts.h:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Sets the size of the halftoning (dithering) pattern used when scanning " +"halftoned images." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:389 +#, no-c-format +msgid "" +"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images." +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:393 +#, no-c-format +msgid "Use same values for X and Y resolution" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:395 +#, no-c-format +msgid "Swap black and white" +msgstr "黒と白を反転する" + +#: include/sane/saneopts.h:397 +#, no-c-format +msgid "Do a quality white-calibration" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:399 +#, no-c-format +msgid "Use lens that doubles optical resolution" +msgstr "2倍光学解像度のレンズを使う" + +#: include/sane/saneopts.h:401 include/sane/saneopts.h:413 +#, no-c-format +msgid "In RGB-mode use same values for each color" +msgstr "RGBモードにおいて各色に対して同じ値を使う" + +#: include/sane/saneopts.h:403 +#, no-c-format +msgid "Select minimum-brightness to get a white point" +msgstr "白の点を得るため、最小輝度を選択" + +#: include/sane/saneopts.h:405 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction" +msgstr "アナログガンマ補正" + +#: include/sane/saneopts.h:407 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for red" +msgstr "赤のアナログガンマ補正" + +#: include/sane/saneopts.h:409 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for green" +msgstr "緑のアナログガンマ補正" + +#: include/sane/saneopts.h:411 +#, no-c-format +msgid "Analog gamma-correction for blue" +msgstr "青のアナログガンマ補正" + +#: include/sane/saneopts.h:415 +#, no-c-format +msgid "Warmup lamp before scanning" +msgstr "走査前のランプの暖機" + +#: include/sane/saneopts.h:417 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for calibration" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:419 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red calibration" +msgstr "赤較正のための露出時間の定義" + +#: include/sane/saneopts.h:421 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green calibration" +msgstr "緑較正のための露出時間の定義" + +#: include/sane/saneopts.h:423 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue calibration" +msgstr "青較正のための露出時間の定義" + +#: include/sane/saneopts.h:425 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for scan" +msgstr "走査の露出時間を設定" + +#: include/sane/saneopts.h:427 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for red scan" +msgstr "赤走査の露出時間を設定" + +#: include/sane/saneopts.h:429 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for green scan" +msgstr "緑スキャンの露出時間を設定" + +#: include/sane/saneopts.h:431 +#, no-c-format +msgid "Define exposure-time for blue scan" +msgstr "青スキャンの露出時間を設定" + +#: include/sane/saneopts.h:433 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of exposure-time" +msgstr "露出時間の選択を有効にする。" + +#: include/sane/saneopts.h:435 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for calibration" +msgstr "較正のランプ密度を定義" + +#: include/sane/saneopts.h:437 +#, no-c-format +msgid "Define lamp density for scan" +msgstr "走査のランプ密度を定義" + +#: include/sane/saneopts.h:439 +#, no-c-format +msgid "Enable selection of lamp density" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:441 backend/umax.c:5830 +#, no-c-format +msgid "Turn off lamp when program exits" +msgstr "プログラム終了時にランプをオフにする" + +#: include/sane/saneopts.h:444 +#, no-c-format +msgid "Scan button" +msgstr "スキャンボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:445 +#, no-c-format +msgid "Email button" +msgstr "電子メールボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:446 +#, no-c-format +msgid "Fax button" +msgstr "ファックスボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:447 +#, no-c-format +msgid "Copy button" +msgstr "コピーボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:448 +#, no-c-format +msgid "PDF button" +msgstr "PDFボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:449 +#, no-c-format +msgid "Cancel button" +msgstr "キャンセルボタン" + +#: include/sane/saneopts.h:450 +#, no-c-format +msgid "Page loaded" +msgstr "ページがロードされた" + +#: include/sane/saneopts.h:451 +#, no-c-format +msgid "Cover open" +msgstr "カバーが開いている" + +#: include/sane/saneopts.h:454 +#, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +#: include/sane/saneopts.h:455 +#, no-c-format +msgid "Color Lineart" +msgstr "" + +#: include/sane/saneopts.h:456 +#, no-c-format +msgid "Color Halftone" +msgstr "カラーハーフトーン" + +#: include/sane/saneopts.h:457 +#, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "グレー" + +#: include/sane/saneopts.h:458 +#, no-c-format +msgid "Halftone" +msgstr "ハーフトーン" + +#: include/sane/saneopts.h:459 +#, no-c-format +msgid "Lineart" +msgstr "線画" + +#: backend/sane_strstatus.c:59 +#, no-c-format +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: backend/sane_strstatus.c:62 +#, no-c-format +msgid "Operation not supported" +msgstr "操作はサポートされていません。" + +#: backend/sane_strstatus.c:65 +#, no-c-format +msgid "Operation was cancelled" +msgstr "操作はキャンセルされました。" + +#: backend/sane_strstatus.c:68 +#, no-c-format +msgid "Device busy" +msgstr "デバイスビジー" + +#: backend/sane_strstatus.c:71 +#, no-c-format +msgid "Invalid argument" +msgstr "不正な引数" + +#: backend/sane_strstatus.c:74 +#, no-c-format +msgid "End of file reached" +msgstr "ファイルの最後に到達" + +#: backend/sane_strstatus.c:77 +#, no-c-format +msgid "Document feeder jammed" +msgstr "書類送りが詰まりました" + +#: backend/sane_strstatus.c:80 +#, no-c-format +msgid "Document feeder out of documents" +msgstr "書類送りが空になりました" + +#: backend/sane_strstatus.c:83 +#, no-c-format +msgid "Scanner cover is open" +msgstr "スキャナーのカバーが開いています" + +#: backend/sane_strstatus.c:86 +#, no-c-format +msgid "Error during device I/O" +msgstr "デバイス入出力中にエラー" + +#: backend/sane_strstatus.c:89 +#, no-c-format +msgid "Out of memory" +msgstr "メモリ不足" + +#: backend/sane_strstatus.c:92 +#, no-c-format +msgid "Access to resource has been denied" +msgstr "資源へのアクセスは拒否されました。" + +#: backend/sane_strstatus.c:96 +#, no-c-format +msgid "Lamp not ready, please retry" +msgstr "ランプの準備が整いません。再度試してみてください。" + +#: backend/sane_strstatus.c:101 +#, no-c-format +msgid "Scanner mechanism locked for transport" +msgstr "移動のために、走査機構をロックする。" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2874 backend/pnm.c:282 +#, no-c-format +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2876 +#, no-c-format +msgid "Set default values for enhancement controls." +msgstr "増強制御の既定値を設定する" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2932 backend/canon.c:1616 +#, no-c-format +msgid "Calibration" +msgstr "校正" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2941 +#, no-c-format +msgid "Calibrate before next scan" +msgstr "次の走査のまえに校正する" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2943 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, " +"calibration is performed only before the first start." +msgstr "有効にされると、デバイスは次の走査の前にかならず校正を行います。そうでなければ、校正は最初の開始前の一度だけ行われます。" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2954 +#, no-c-format +msgid "Only perform shading-correction" +msgstr "シェーディング補正だけを行う" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2956 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The " +"default values for gain, offset and exposure time, either build-in or from " +"the configuration file, are used." +msgstr "" +"有効の場合、較正においてはシェーディング補正だけが実行されます。利得、オフセットと露光時間の既定値は、組み込まれている値か、設定ファイルから読み込まれた値" +"が使われます。" + +#: backend/artec_eplus48u.c:2967 +#, no-c-format +msgid "Button state" +msgstr "ボタンの状態" + +#: backend/avision.h:778 +#, no-c-format +msgid "Number of the frame to scan" +msgstr "走査するフレーム数" + +#: backend/avision.h:779 +#, no-c-format +msgid "Selects the number of the frame to scan" +msgstr "走査するフレームの数を選んでください。" + +#: backend/avision.h:782 +#, no-c-format +msgid "Duplex scan" +msgstr "両面スキャン" + +#: backend/avision.h:783 +#, no-c-format +msgid "Duplex scan provide a scan of the front and back side of the document" +msgstr "両面スキャンでは、文書の表面と裏面の走査が行われます。" + +#: backend/canon630u.c:159 +#, no-c-format +msgid "Calibrate Scanner" +msgstr "スキャナーの校正" + +#: backend/canon630u.c:160 +#, no-c-format +msgid "Force scanner calibration before scan" +msgstr "走査前にスキャナの校正を強制する" + +#: backend/canon630u.c:259 backend/umax1220u.c:208 +#, no-c-format +msgid "Grayscale scan" +msgstr "グレースケール走査" + +#: backend/canon630u.c:260 backend/umax1220u.c:209 +#, no-c-format +msgid "Do a grayscale rather than color scan" +msgstr "カラーの代わりに、グレースケールで走査します。" + +#: backend/canon630u.c:306 +#, no-c-format +msgid "Analog Gain" +msgstr "アナログ利得" + +#: backend/canon630u.c:307 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the analog gain of the CCD array" +msgstr "CCD配列のアナログ利得を増加または減少" + +#: backend/canon630u.c:347 backend/epson.h:68 backend/epson2.h:67 +#, no-c-format +msgid "Gamma Correction" +msgstr "ガンマ校正" + +#: backend/canon630u.c:348 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma corrected transfer curve" +msgstr "ガンマ補正された変換カーブを選択" + +#: backend/canon.c:149 backend/canon-sane.c:1318 +#, no-c-format +msgid "Raw" +msgstr "無加工" + +#: backend/canon.c:157 backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 +#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314 +#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 +#, no-c-format +msgid "Fine color" +msgstr "高精彩" + +#: backend/canon.c:169 +#, no-c-format +msgid "No transparency correction" +msgstr "透明度補正は行わない" + +#: backend/canon.c:170 backend/canon-sane.c:680 +#, no-c-format +msgid "Correction according to film type" +msgstr "フィルムの種類に従った補正" + +#: backend/canon.c:171 backend/canon-sane.c:674 +#, no-c-format +msgid "Correction according to transparency ratio" +msgstr "透過率に従って、補正されます。" + +#: backend/canon.c:176 backend/canon-sane.c:776 +#, no-c-format +msgid "Negatives" +msgstr "ネガ画像" + +#: backend/canon.c:176 +#, no-c-format +msgid "Slides" +msgstr "スライド" + +#: backend/canon.c:186 backend/kvs1025_opt.c:181 backend/kvs40xx_opt.c:273 +#: backend/matsushita.c:178 +#, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: backend/canon.c:186 +#, no-c-format +msgid "Normal speed" +msgstr "普通の速度" + +#: backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/2 normal speed" +msgstr "半分の速度" + +#: backend/canon.c:187 +#, no-c-format +msgid "1/3 normal speed" +msgstr "3分の1の速度" + +#: backend/canon.c:365 +#, no-c-format +msgid "rounded parameter" +msgstr "丸められたパラメター値" + +#: backend/canon.c:368 backend/canon.c:384 backend/canon.c:419 +#: backend/canon.c:469 backend/canon.c:487 backend/canon.c:530 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#: backend/canon.c:378 +#, no-c-format +msgid "ADF jam" +msgstr "ADFが詰まりました" + +#: backend/canon.c:381 +#, no-c-format +msgid "ADF cover open" +msgstr "ADFのカバーが開いています" + +#: backend/canon.c:394 +#, no-c-format +msgid "lamp failure" +msgstr "ランプ不良" + +#: backend/canon.c:397 +#, no-c-format +msgid "scan head positioning error" +msgstr "走査ヘッドの位置エラー" + +#: backend/canon.c:400 +#, no-c-format +msgid "CPU check error" +msgstr "CPUチェックエラー" + +#: backend/canon.c:403 +#, no-c-format +msgid "RAM check error" +msgstr "RAMチェックエラー" + +#: backend/canon.c:406 +#, no-c-format +msgid "ROM check error" +msgstr "ROMチェックエラー" + +#: backend/canon.c:409 +#, no-c-format +msgid "hardware check error" +msgstr "ハードウエアチェックエラー" + +#: backend/canon.c:412 +#, no-c-format +msgid "transparency unit lamp failure" +msgstr "フィルムユニットのランプ不良" + +#: backend/canon.c:415 +#, no-c-format +msgid "transparency unit scan head positioning failure" +msgstr "フィルムユニットのヘッド位置不良" + +#: backend/canon.c:429 +#, no-c-format +msgid "parameter list length error" +msgstr "パラメターリストの長さエラー" + +#: backend/canon.c:433 +#, no-c-format +msgid "invalid command operation code" +msgstr "不正なコマンド操作コード" + +#: backend/canon.c:437 +#, no-c-format +msgid "invalid field in CDB" +msgstr "CDBに不正なフィールド" + +#: backend/canon.c:441 +#, no-c-format +msgid "unsupported LUN" +msgstr "サポートされないLUN" + +#: backend/canon.c:445 +#, no-c-format +msgid "invalid field in parameter list" +msgstr "パラメターリストに不正なフィールド" + +#: backend/canon.c:449 +#, no-c-format +msgid "command sequence error" +msgstr "コマンドの順序エラー" + +#: backend/canon.c:453 +#, no-c-format +msgid "too many windows specified" +msgstr "指定されたウインドウが多すぎます" + +#: backend/canon.c:457 +#, no-c-format +msgid "medium not present" +msgstr "媒体が存在しません" + +#: backend/canon.c:461 +#, no-c-format +msgid "invalid bit IDENTIFY message" +msgstr "IDENTIFYメッセージに不正なビット" + +#: backend/canon.c:465 +#, no-c-format +msgid "option not connect" +msgstr "オプションが正しくありません" + +#: backend/canon.c:479 +#, no-c-format +msgid "power on reset / bus device reset" +msgstr "電源ONリセット/バスデバイスリセット" + +#: backend/canon.c:483 +#, no-c-format +msgid "parameter changed by another initiator" +msgstr "ほかの初期化プログラムによってパラメターが変更されました" + +#: backend/canon.c:497 +#, no-c-format +msgid "no additional sense information" +msgstr "追加センサー情報はありません。" + +#: backend/canon.c:501 +#, no-c-format +msgid "reselect failure" +msgstr "再選択失敗" + +#: backend/canon.c:505 +#, no-c-format +msgid "SCSI parity error" +msgstr "SCSIパリティエラー" + +#: backend/canon.c:509 +#, no-c-format +msgid "initiator detected error message received" +msgstr "初期化ルーチンがエラーメッセージを受信しました。" + +#: backend/canon.c:514 +#, no-c-format +msgid "invalid message error" +msgstr "不正なメッセージエラー" + +#: backend/canon.c:518 +#, no-c-format +msgid "timeout error" +msgstr "タイムアウトエラー" + +#: backend/canon.c:522 +#, no-c-format +msgid "transparency unit shading error" +msgstr "透過ユニットのシェーディングエラー" + +#: backend/canon.c:526 +#, no-c-format +msgid "lamp not stabilized" +msgstr "ランプが安定しません" + +#: backend/canon.c:852 backend/canon.c:867 +#, no-c-format +msgid "film scanner" +msgstr "フィルムスキャナー" + +#: backend/canon.c:882 backend/canon.c:897 backend/canon.c:912 +#: backend/canon.c:927 backend/hp3900_sane.c:1683 backend/plustek.c:1335 +#: backend/plustek_pp.c:1014 backend/sceptre.c:593 backend/teco2.c:1836 +#: backend/u12.c:851 +#, no-c-format +msgid "flatbed scanner" +msgstr "フラットベッド(平台型)スキャナ" + +#: backend/canon.c:1183 backend/epson.c:3386 backend/epson2.c:1365 +#, no-c-format +msgid "Film type" +msgstr "フィルムの種類" + +#: backend/canon.c:1184 +#, no-c-format +msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides" +msgstr "フィルムの種類を選択(例、ネガ、スライド)" + +#: backend/canon.c:1196 +#, no-c-format +msgid "Negative film type" +msgstr "ネガフィルム" + +#: backend/canon.c:1197 +#, no-c-format +msgid "Selects the negative film type" +msgstr "ネガフィルムを選択" + +#: backend/canon.c:1236 +#, no-c-format +msgid "Hardware resolution" +msgstr "ハードウエア解像度" + +#: backend/canon.c:1237 +#, no-c-format +msgid "Use only hardware resolutions" +msgstr "ハードウエア解像度だけを使用" + +#: backend/canon.c:1318 +#, no-c-format +msgid "Focus" +msgstr "焦点" + +#: backend/canon.c:1328 +#, no-c-format +msgid "Auto focus" +msgstr "自動焦点" + +#: backend/canon.c:1329 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable auto focus" +msgstr "自動焦点を有効/無効" + +#: backend/canon.c:1336 +#, no-c-format +msgid "Auto focus only once" +msgstr "自動焦点を一回だけ行う" + +#: backend/canon.c:1337 +#, no-c-format +msgid "Do auto focus only once between ejects" +msgstr "排出している間に、一度だけ自動焦点補正を行います。" + +#: backend/canon.c:1345 +#, no-c-format +msgid "Manual focus position" +msgstr "手動焦点位置" + +#: backend/canon.c:1346 +#, no-c-format +msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)." +msgstr "光学系の焦点位置を手動で設定します(既定値:128)" + +#: backend/canon.c:1356 +#, no-c-format +msgid "Scan margins" +msgstr "走査の余白" + +#: backend/canon.c:1403 +#, no-c-format +msgid "Extra color adjustments" +msgstr "追加色調整" + +#: backend/canon.c:1538 backend/epson.c:3205 backend/epson2.c:1255 +#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826 +#, no-c-format +msgid "Mirror image" +msgstr "鏡像画像" + +#: backend/canon.c:1539 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image horizontally" +msgstr "水平に画像の鏡像にする" + +#: backend/canon.c:1608 +#, no-c-format +msgid "Auto exposure" +msgstr "自動露出" + +#: backend/canon.c:1609 +#, no-c-format +msgid "Enable/disable the auto exposure feature" +msgstr "自動露光機能を有効/無効にする" + +#: backend/canon.c:1625 +#, no-c-format +msgid "Calibration now" +msgstr "校正中" + +#: backend/canon.c:1626 +#, no-c-format +msgid "Execute calibration *now*" +msgstr "較正を「すぐに」実行します" + +#: backend/canon.c:1636 +#, no-c-format +msgid "Self diagnosis" +msgstr "自己診断" + +#: backend/canon.c:1637 +#, no-c-format +msgid "Perform scanner self diagnosis" +msgstr "スキャナーの自己診断を実行" + +#: backend/canon.c:1648 +#, no-c-format +msgid "Reset scanner" +msgstr "スキャナーのリセット" + +#: backend/canon.c:1649 +#, no-c-format +msgid "Reset the scanner" +msgstr "スキャナーをリセットする" + +#: backend/canon.c:1659 +#, no-c-format +msgid "Medium handling" +msgstr "媒体の扱い" + +#: backend/canon.c:1668 +#, no-c-format +msgid "Eject film after each scan" +msgstr "各走査の後フィルムを排出する" + +#: backend/canon.c:1669 +#, no-c-format +msgid "Automatically eject the film from the device after each scan" +msgstr "自動的に、各走査の後、フィルムを装置から排出する。" + +#: backend/canon.c:1680 +#, no-c-format +msgid "Eject film before exit" +msgstr "終了前にフィルムを排出する" + +#: backend/canon.c:1681 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically eject the film from the device before exiting the program" +msgstr "自動的に、プログラム終了前に装置からフィルムを排出する" + +#: backend/canon.c:1690 +#, no-c-format +msgid "Eject film now" +msgstr "フィルムを今排出" + +#: backend/canon.c:1691 +#, no-c-format +msgid "Eject the film *now*" +msgstr "フィルムを今すぐ、排出する。" + +#: backend/canon.c:1700 +#, no-c-format +msgid "Document feeder extras" +msgstr "文書供給装置拡張" + +#: backend/canon.c:1707 +#, no-c-format +msgid "Flatbed only" +msgstr "フラットベッドのみ" + +#: backend/canon.c:1708 +#, no-c-format +msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only" +msgstr "自動書類送りを無効にし、平台だけを使います" + +#: backend/canon.c:1718 backend/canon.c:1728 +#, no-c-format +msgid "Transparency unit" +msgstr "透過ユニット" + +#: backend/canon.c:1729 +#, no-c-format +msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)" +msgstr "透過ユニットのオフ・オンを切り替えます。(FAU,フィルムアダプター装置)" + +#: backend/canon.c:1739 +#, no-c-format +msgid "Negative film" +msgstr "ネガフィルム" + +#: backend/canon.c:1740 +#, no-c-format +msgid "Positive or negative film" +msgstr "ポジあるいはネガフィルム" + +#: backend/canon.c:1749 +#, no-c-format +msgid "Density control" +msgstr "濃度制御" + +#: backend/canon.c:1750 +#, no-c-format +msgid "Set density control mode" +msgstr "濃度制御モードを設定" + +#: backend/canon.c:1761 +#, no-c-format +msgid "Transparency ratio" +msgstr "透過率" + +#: backend/canon.c:1775 +#, no-c-format +msgid "Select film type" +msgstr "フィルムの種類を選択" + +#: backend/canon.c:1776 +#, no-c-format +msgid "Select the film type" +msgstr "フィルムの種類を選ぶ" + +#: backend/canon_dr.c:408 backend/epjitsu.c:233 backend/epson.c:501 +#: backend/epson2.c:115 backend/fujitsu.c:672 backend/gt68xx.c:148 +#: backend/hp3900_sane.c:418 backend/hp3900_sane.c:427 +#: backend/hp3900_sane.c:1017 backend/hp5590.c:85 backend/ma1509.c:108 +#: backend/magicolor.c:181 backend/mustek.c:156 backend/mustek.c:160 +#: backend/mustek.c:164 backend/pixma.c:901 backend/pixma_sane_options.c:92 +#: backend/snapscan-options.c:86 backend/test.c:192 backend/umax.c:181 +#, no-c-format +msgid "Flatbed" +msgstr "フラットベッド" + +#: backend/canon_dr.c:409 backend/epjitsu.c:234 backend/fujitsu.c:673 +#: backend/kodak.c:140 +#, no-c-format +msgid "ADF Front" +msgstr "ADF表面" + +#: backend/canon_dr.c:410 backend/epjitsu.c:235 backend/fujitsu.c:674 +#: backend/kodak.c:141 +#, no-c-format +msgid "ADF Back" +msgstr "ADF裏面" + +#: backend/canon_dr.c:411 backend/epjitsu.c:236 backend/fujitsu.c:675 +#: backend/hp5590.c:87 backend/kodak.c:142 backend/pixma.c:912 +#, no-c-format +msgid "ADF Duplex" +msgstr "ADF両面" + +#: backend/canon_dr.c:412 +#, no-c-format +msgid "Card Front" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:413 +#, no-c-format +msgid "Card Back" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:414 +#, no-c-format +msgid "Card Duplex" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:421 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3096 +#: backend/epson2.c:201 backend/fujitsu.c:692 backend/genesys.c:89 +#: backend/genesys.c:96 backend/gt68xx_low.h:133 backend/hp-option.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "赤" + +#: backend/canon_dr.c:422 backend/epson.c:600 backend/epson.c:3092 +#: backend/epson2.c:202 backend/fujitsu.c:693 backend/genesys.c:90 +#: backend/genesys.c:97 backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "緑" + +#: backend/canon_dr.c:423 backend/epson.c:601 backend/epson.c:3100 +#: backend/epson2.c:203 backend/fujitsu.c:694 backend/genesys.c:91 +#: backend/genesys.c:98 backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "青" + +#: backend/canon_dr.c:424 +#, no-c-format +msgid "Enhance Red" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:425 +#, no-c-format +msgid "Enhance Green" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:426 +#, no-c-format +msgid "Enhance Blue" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:428 backend/epson.c:556 backend/epson.c:564 +#: backend/epson.c:576 backend/epson.c:598 backend/epson2.c:165 +#: backend/epson2.c:173 backend/epson2.c:185 backend/epson2.c:200 +#: backend/epson2.c:214 backend/fujitsu.c:698 backend/genesys.c:99 +#: backend/leo.c:109 backend/matsushita.c:138 backend/matsushita.c:159 +#: backend/matsushita.c:191 backend/matsushita.c:213 +#: backend/snapscan-options.c:91 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: backend/canon_dr.c:429 backend/fujitsu.c:699 +#, no-c-format +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#: backend/epson.c:491 backend/epson2.c:108 backend/magicolor.c:174 +#, no-c-format +msgid "Simplex" +msgstr "片面" + +#: backend/epson.c:492 backend/epson2.c:109 backend/kvs1025.h:50 +#: backend/kvs20xx_opt.c:204 backend/kvs40xx_opt.c:353 backend/magicolor.c:175 +#: backend/matsushita.h:218 +#, no-c-format +msgid "Duplex" +msgstr "両面" + +#: backend/epson.c:502 backend/epson2.c:116 backend/pixma.c:918 +#, no-c-format +msgid "Transparency Unit" +msgstr "透過ユニット" + +#: backend/epson.c:503 backend/epson2.c:118 backend/magicolor.c:182 +#: backend/mustek.c:160 backend/pixma.c:906 backend/test.c:192 +#: backend/umax.c:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic Document Feeder" +msgstr "自動原稿送り装置" + +#: backend/epson.c:523 backend/epson2.c:134 +#, no-c-format +msgid "Positive Film" +msgstr "ポジフィルム" + +#: backend/epson.c:524 backend/epson2.c:135 +#, no-c-format +msgid "Negative Film" +msgstr "ネガフィルム" + +#: backend/epson.c:529 backend/epson2.c:142 +#, no-c-format +msgid "Focus on glass" +msgstr "ガラス表面に焦点を合わせる" + +#: backend/epson.c:530 backend/epson2.c:143 +#, no-c-format +msgid "Focus 2.5mm above glass" +msgstr "ガラスから2.5mmの場所に焦点を合わせる" + +#: backend/epson.c:557 backend/epson.c:565 backend/epson.c:577 +#: backend/epson2.c:166 backend/epson2.c:174 backend/epson2.c:186 +#, no-c-format +msgid "Halftone A (Hard Tone)" +msgstr "ハーフトーンA(ハードトーン)" + +#: backend/epson.c:558 backend/epson.c:566 backend/epson.c:578 +#: backend/epson2.c:167 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:187 +#, no-c-format +msgid "Halftone B (Soft Tone)" +msgstr "ハーフトーンB(ソフトトーン)" + +#: backend/epson.c:559 backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 +#: backend/epson2.c:168 backend/epson2.c:176 backend/epson2.c:188 +#, no-c-format +msgid "Halftone C (Net Screen)" +msgstr "ハーフトーンC(ネットスクリーン)" + +#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:177 +#: backend/epson2.c:189 +#, no-c-format +msgid "Dither A (4x4 Bayer)" +msgstr "ディザーA(4x4バイエル)" + +#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:178 +#: backend/epson2.c:190 +#, no-c-format +msgid "Dither B (4x4 Spiral)" +msgstr "ディザーB(4x4スパイラル)" + +#: backend/epson.c:570 backend/epson.c:582 backend/epson2.c:179 +#: backend/epson2.c:191 +#, no-c-format +msgid "Dither C (4x4 Net Screen)" +msgstr "ディザーC(4x4網スクリーン)" + +#: backend/epson.c:571 backend/epson.c:583 backend/epson2.c:180 +#: backend/epson2.c:192 +#, no-c-format +msgid "Dither D (8x4 Net Screen)" +msgstr "ディザーD(8x4の網スクリーン)" + +#: backend/epson.c:584 backend/epson2.c:193 +#, no-c-format +msgid "Text Enhanced Technology" +msgstr "テキスト強調技術" + +#: backend/epson.c:585 backend/epson2.c:194 +#, no-c-format +msgid "Download pattern A" +msgstr "パターンAのダウンロード" + +#: backend/epson.c:586 backend/epson2.c:195 +#, no-c-format +msgid "Download pattern B" +msgstr "パターンBのダウンロード" + +#: backend/epson.c:631 +#, no-c-format +msgid "No Correction" +msgstr "補正をしない" + +#: backend/epson.c:632 backend/epson.c:657 backend/epson2.c:255 +#, no-c-format +msgid "User defined" +msgstr "ユーザ定義" + +#: backend/epson.c:633 +#, no-c-format +msgid "Impact-dot printers" +msgstr "ドットインパクトプリンタ" + +#: backend/epson.c:634 +#, no-c-format +msgid "Thermal printers" +msgstr "熱転写プリンタ" + +#: backend/epson.c:635 +#, no-c-format +msgid "Ink-jet printers" +msgstr "インクジェットプリンタ" + +#: backend/epson.c:636 +#, no-c-format +msgid "CRT monitors" +msgstr "CRTモニター" + +#: backend/epson.c:656 backend/epson2.c:254 backend/fujitsu.c:682 +#: backend/hp-option.c:3226 backend/test.c:143 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: backend/epson.c:658 backend/epson2.c:256 +#, no-c-format +msgid "High density printing" +msgstr "高密度印刷" + +#: backend/epson.c:659 backend/epson2.c:257 +#, no-c-format +msgid "Low density printing" +msgstr "低密度印刷" + +#: backend/epson.c:660 backend/epson2.c:258 +#, no-c-format +msgid "High contrast printing" +msgstr "高コントラスト印刷" + +#: backend/epson.c:678 backend/epson2.c:276 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.0)" +msgstr "ユーザ定義(ガンマ=1.0)" + +#: backend/epson.c:679 backend/epson2.c:277 +#, no-c-format +msgid "User defined (Gamma=1.8)" +msgstr "ユーザ定義(ガンマ=1.8)" + +#: backend/epson.c:757 +#, no-c-format +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: backend/epson.c:758 +#, no-c-format +msgid "A5 portrait" +msgstr "A5縦" + +#: backend/epson.c:759 +#, no-c-format +msgid "A5 landscape" +msgstr "A5横" + +#: backend/epson.c:760 backend/kvs1025_opt.c:103 backend/kvs20xx_opt.c:77 +#: backend/kvs40xx_opt.c:131 backend/kvs40xx_opt.c:148 +#, no-c-format +msgid "Letter" +msgstr "USレターサイズ" + +#: backend/epson.c:761 backend/kvs1025_opt.c:100 backend/kvs20xx_opt.c:74 +#: backend/kvs20xx_opt.c:302 backend/kvs40xx_opt.c:128 +#: backend/kvs40xx_opt.c:145 backend/kvs40xx_opt.c:526 +#, no-c-format +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: backend/epson.c:762 +#, no-c-format +msgid "Max" +msgstr "最大" + +#: backend/epson.c:2813 backend/epson2.c:977 backend/genesys.c:5535 +#: backend/gt68xx.c:458 backend/hp-option.c:2914 backend/kvs1025_opt.c:522 +#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:501 +#: backend/matsushita.c:1084 backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4203 +#: backend/mustek_usb.c:260 backend/mustek_usb2.c:344 backend/niash.c:734 +#: backend/plustek.c:721 backend/plustek_pp.c:658 backend/sceptre.c:673 +#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1030 backend/teco2.c:1886 +#: backend/test.c:306 backend/u12.c:473 backend/umax.c:5054 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode" +msgstr "走査モード" + +#: backend/epson.c:2845 backend/epson2.c:1012 +#, no-c-format +msgid "Selects the halftone." +msgstr "ハーフトーンを選択する。" + +#: backend/epson.c:2867 backend/epson2.c:1033 +#, no-c-format +msgid "Dropout" +msgstr "取り出し口" + +#: backend/epson.c:2868 backend/epson2.c:1034 +#, no-c-format +msgid "Selects the dropout." +msgstr "取り出し口の選択" + +#: backend/epson.c:2880 backend/epson2.c:1046 +#, no-c-format +msgid "Selects the brightness." +msgstr "輝度の選択" + +#: backend/epson.c:2895 backend/epson2.c:1059 +#, no-c-format +msgid "Sharpness" +msgstr "鮮鋭度" + +#: backend/epson.c:3031 backend/epson2.c:1175 backend/epson2.c:1222 +#, no-c-format +msgid "Color correction" +msgstr "カラー補正" + +#: backend/epson.c:3034 backend/epson2.c:1177 +#, no-c-format +msgid "Sets the color correction table for the selected output device." +msgstr "選択した出力デバイスのための色補正テーブルを設定する。" + +#: backend/epson.c:3075 +#, no-c-format +msgid "Color correction coefficients" +msgstr "" + +#: backend/epson.c:3076 +#, no-c-format +msgid "Matrix multiplication of RGB" +msgstr "RGBの倍率マトリックス" + +#: backend/epson.c:3093 +#, no-c-format +msgid "Shift green to red" +msgstr "緑を赤にシフト" + +#: backend/epson.c:3094 +#, no-c-format +msgid "Shift green to blue" +msgstr "緑を青にシフト" + +#: backend/epson.c:3095 +#, no-c-format +msgid "Shift red to green" +msgstr "赤を緑にシフト" + +#: backend/epson.c:3097 +#, no-c-format +msgid "Shift red to blue" +msgstr "赤を青にシフト" + +#: backend/epson.c:3098 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to green" +msgstr "青を緑にシフト" + +#: backend/epson.c:3099 +#, no-c-format +msgid "Shift blue to red" +msgstr "青を赤にシフト" + +#: backend/epson.c:3102 +#, no-c-format +msgid "Controls green level" +msgstr "緑レベルの制御" + +#: backend/epson.c:3103 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on green level" +msgstr "緑レベルを基準に赤を増加" + +#: backend/epson.c:3104 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on green level" +msgstr "緑レベルを基準に青を増加" + +#: backend/epson.c:3105 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on red level" +msgstr "赤レベルを基準に緑を増加" + +#: backend/epson.c:3106 +#, no-c-format +msgid "Controls red level" +msgstr "赤レベルの制御" + +#: backend/epson.c:3107 +#, no-c-format +msgid "Adds to blue based on red level" +msgstr "赤レベルを基準に青を増加" + +#: backend/epson.c:3108 +#, no-c-format +msgid "Adds to green based on blue level" +msgstr "青レベルを基準として緑を増加" + +#: backend/epson.c:3109 +#, no-c-format +msgid "Adds to red based on blue level" +msgstr "青レベルを基準として赤を増加" + +#: backend/epson.c:3110 +#, no-c-format +msgid "Controls blue level" +msgstr "青レベルの制御" + +#: backend/epson.c:3206 backend/epson2.c:1256 +#, no-c-format +msgid "Mirror the image." +msgstr "鏡像をとる。" + +#: backend/epson.c:3232 backend/mustek.c:4332 +#, no-c-format +msgid "Fast preview" +msgstr "高速プレビュー" + +#: backend/epson.c:3245 backend/epson2.c:1266 +#, no-c-format +msgid "Auto area segmentation" +msgstr "自動領域分割" + +#: backend/epson.c:3258 +#, no-c-format +msgid "Short resolution list" +msgstr "短い解像度一覧" + +#: backend/epson.c:3260 +#, no-c-format +msgid "Display short resolution list" +msgstr "解像度のリストを短く表示" + +#: backend/epson.c:3267 +#, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + +#: backend/epson.c:3269 +#, no-c-format +msgid "Defines the zoom factor the scanner will use" +msgstr "スキャナーが使うべきズーム値を定義" + +#: backend/epson.c:3349 +#, no-c-format +msgid "Quick format" +msgstr "簡易フォーマット" + +#: backend/epson.c:3360 backend/epson2.c:1341 +#, no-c-format +msgid "Optional equipment" +msgstr "光学装置" + +#: backend/epson.c:3431 backend/epson2.c:1394 +#, no-c-format +msgid "Eject" +msgstr "排出" + +#: backend/epson.c:3432 backend/epson2.c:1395 +#, no-c-format +msgid "Eject the sheet in the ADF" +msgstr "ADFの書類を排出する" + +#: backend/epson.c:3444 backend/epson2.c:1405 +#, no-c-format +msgid "Auto eject" +msgstr "自動排出" + +#: backend/epson.c:3445 backend/epson2.c:1407 +#, no-c-format +msgid "Eject document after scanning" +msgstr "走査後、書類を排出" + +#: backend/epson.c:3457 backend/epson2.c:1417 backend/magicolor.c:2419 +#, no-c-format +msgid "ADF Mode" +msgstr "ADFモード" + +#: backend/epson.c:3459 backend/epson2.c:1419 backend/magicolor.c:2421 +#, no-c-format +msgid "Selects the ADF mode (simplex/duplex)" +msgstr "ADFモードの選択(片面、両面)" + +#: backend/epson.c:3473 backend/epson2.c:1431 +#, no-c-format +msgid "Bay" +msgstr "" + +#: backend/epson.c:3474 backend/epson2.c:1432 +#, no-c-format +msgid "Select bay to scan" +msgstr "" + +#: backend/epson.h:69 backend/epson2.h:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the " +"user defined table, which can be downloaded to the scanner" +msgstr "ガンマ補正値を事前定義のデバイスのリストから選択する。" + +#: backend/epson.h:72 backend/epson2.h:71 +#, no-c-format +msgid "Focus Position" +msgstr "焦点位置" + +#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:72 +#, no-c-format +msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass" +msgstr "焦点位置を、ガラス面ないしは、ガラス面から2.5mmの位置に設定" + +#: backend/epson.h:75 backend/epson2.h:74 +#, no-c-format +msgid "Wait for Button" +msgstr "ボタンを待つ" + +#: backend/epson.h:76 backend/epson2.h:75 +#, no-c-format +msgid "" +"After sending the scan command, wait until the button on the scanner is " +"pressed to actually start the scan process." +msgstr "スキャンコマンドを送信後、実際に走査処理が始まる、スキャナーのボタンが押されるのをまつ。" + +#: backend/epson2.c:102 backend/pixma.c:390 +#, no-c-format +msgid "Infrared" +msgstr "" + +#: backend/epson2.c:117 +#, no-c-format +msgid "TPU8x10" +msgstr "" + +#: backend/epson2.c:136 +#, no-c-format +msgid "Positive Slide" +msgstr "ポジスライド" + +#: backend/epson2.c:137 +#, no-c-format +msgid "Negative Slide" +msgstr "ネガスライド" + +#: backend/epson2.c:215 +#, no-c-format +msgid "Built in CCT profile" +msgstr "" + +#: backend/epson2.c:216 +#, no-c-format +msgid "User defined CCT profile" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:683 backend/hp-option.c:3327 backend/hp-option.c:3340 +#, no-c-format +msgid "On" +msgstr "オン" + +#: backend/fujitsu.c:684 backend/hp-option.c:3159 backend/hp-option.c:3326 +#: backend/hp-option.c:3339 +#, no-c-format +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: backend/fujitsu.c:686 +#, no-c-format +msgid "DTC" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:687 +#, no-c-format +msgid "SDTC" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:689 backend/teco1.c:1152 backend/teco1.c:1153 +#: backend/teco2.c:1971 backend/teco2.c:1972 backend/teco3.c:977 +#: backend/teco3.c:978 +#, no-c-format +msgid "Dither" +msgstr "ディザー" + +#: backend/fujitsu.c:690 +#, no-c-format +msgid "Diffusion" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:695 +#, no-c-format +msgid "White" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:696 +#, no-c-format +msgid "Black" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:701 +#, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:702 +#, no-c-format +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:704 +#, no-c-format +msgid "10mm" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:705 +#, no-c-format +msgid "15mm" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:706 +#, no-c-format +msgid "20mm" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:708 backend/hp-option.c:3045 +#, no-c-format +msgid "Horizontal" +msgstr "水平の" + +#: backend/fujitsu.c:709 +#, no-c-format +msgid "Horizontal bold" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:710 +#, no-c-format +msgid "Horizontal narrow" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:711 backend/hp-option.c:3044 +#, no-c-format +msgid "Vertical" +msgstr "垂直の" + +#: backend/fujitsu.c:712 +#, no-c-format +msgid "Vertical bold" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:714 +#, no-c-format +msgid "Top to bottom" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:715 +#, no-c-format +msgid "Bottom to top" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:717 +#, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:718 +#, no-c-format +msgid "Back" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:2449 backend/fujitsu.c:4066 backend/genesys.c:5769 +#: backend/kvs1025_opt.c:911 +#, no-c-format +msgid "Software blank skip percentage" +msgstr "" + +#: backend/canon_dr.c:2450 backend/fujitsu.c:4067 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:4053 backend/genesys.c:5760 +#, no-c-format +msgid "Software crop" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5761 +#, no-c-format +msgid "Request backend to remove border from pages digitally" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5770 backend/kvs1025_opt.c:913 +#, no-c-format +msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5781 backend/kvs1025_opt.c:893 +#, no-c-format +msgid "Software derotate" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5782 backend/kvs1025_opt.c:895 +#, no-c-format +msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5813 backend/pixma_sane_options.c:314 +#, no-c-format +msgid "Extras" +msgstr "追加" + +#: backend/fujitsu.c:3346 backend/genesys.c:5832 +#: backend/pixma_sane_options.c:335 +#, no-c-format +msgid "Threshold curve" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5833 backend/pixma_sane_options.c:336 +#, no-c-format +msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5842 +#, no-c-format +msgid "Disable dynamic lineart" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5844 +#, no-c-format +msgid "" +"Disable use of a software adaptive algorithm to generate lineart relying " +"instead on hardware lineart." +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5860 +#, no-c-format +msgid "Disable interpolation" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5863 +#, no-c-format +msgid "" +"When using high resolutions where the horizontal resolution is smaller than " +"the vertical resolution this disables horizontal interpolation." +msgstr "水平解像度が垂直解像度より低いような高解像度を使うときは、水平interpolationを無効にします。" + +#: backend/genesys.c:5872 +#, no-c-format +msgid "Color filter" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5875 +#, no-c-format +msgid "When using gray or lineart this option selects the used color." +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5901 +#, no-c-format +msgid "Calibration file" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5902 +#, no-c-format +msgid "Specify the calibration file to use" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5919 +#, no-c-format +msgid "Calibration cache expiration time" +msgstr "" + +#: ../backend/genesys.c:5917 +#, no-c-format +msgid "" +"Time (in minutes) before a cached calibration expires.A value of 0 means " +"cache is not used used. A negative value means cache never expires." +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5930 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time" +msgstr "ランプをオフにする時間" + +#: backend/genesys.c:5933 +#, no-c-format +msgid "" +"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 " +"means, that the lamp won't be turned off." +msgstr "ランプは指定された時間(分)が経過したらオフにされます。値が0のときは、この機能は働きません。" + +#: backend/genesys.c:5943 +#, no-c-format +msgid "Lamp off during scan" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5944 +#, no-c-format +msgid "The lamp will be turned off during scan. " +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:5972 backend/genesys.c:5973 +#, no-c-format +msgid "File button" +msgstr "ファイルボタン" + +#: backend/genesys.c:6025 backend/genesys.c:6026 +#, no-c-format +msgid "OCR button" +msgstr "OCRボタン" + +#: backend/genesys.c:6039 backend/genesys.c:6040 +#, no-c-format +msgid "Power button" +msgstr "電源ボタン" + +#: backend/genesys.c:6053 backend/genesys.c:6054 +#, no-c-format +msgid "Extra button" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:6067 backend/gt68xx.c:762 +#, no-c-format +msgid "Need calibration" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:6068 backend/gt68xx.c:763 +#, no-c-format +msgid "The scanner needs calibration for the current settings" +msgstr "" + +#: backend/genesys.c:6080 backend/gt68xx.c:787 backend/gt68xx.c:788 +#: backend/pixma_sane_options.c:226 backend/plustek.c:1080 +#, no-c-format +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +#: backend/genesys.c:6089 backend/gt68xx.c:794 backend/hp5400_sane.c:392 +#: backend/hp-option.h:97 backend/niash.c:726 backend/plustek.c:941 +#, no-c-format +msgid "Calibrate" +msgstr "較正" + +#: backend/genesys.c:6091 backend/gt68xx.c:796 +#, no-c-format +msgid "Start calibration using special sheet" +msgstr "特殊シートを用いた補正を開始" + +#: backend/genesys.c:6105 backend/gt68xx.c:809 +#, no-c-format +msgid "Clear calibration" +msgstr "較正のクリア" + +#: backend/genesys.c:6106 backend/gt68xx.c:810 +#, no-c-format +msgid "Clear calibration cache" +msgstr "校正キャッシュを消去する" + +#: backend/gt68xx.c:149 backend/ma1509.c:108 backend/mustek.c:164 +#: backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:182 +#, no-c-format +msgid "Transparency Adapter" +msgstr "透過アダプター" + +#: backend/gt68xx.c:477 +#, no-c-format +msgid "Gray mode color" +msgstr "グレーモード色" + +#: backend/gt68xx.c:479 +#, no-c-format +msgid "Selects which scan color is used gray mode (default: green)." +msgstr "どの色を用いてグレーモードを実現するかを選択(既定:緑)" + +#: backend/gt68xx.c:560 backend/hp3900_sane.c:1392 backend/mustek_usb2.c:410 +#, no-c-format +msgid "Debugging Options" +msgstr "デバッグオプション" + +#: backend/gt68xx.c:571 backend/mustek_usb2.c:419 +#, no-c-format +msgid "Automatic warmup" +msgstr "自動暖機" + +#: backend/gt68xx.c:573 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 " +"seconds warm-up time." +msgstr "60秒の暖機時間を使う代わりに、ランプの輝度が一定になるまで暖機します。" + +#: backend/gt68xx.c:585 +#, no-c-format +msgid "Full scan" +msgstr "全走査" + +#: backend/gt68xx.c:587 +#, no-c-format +msgid "" +"Scan the complete scanning area including calibration strip. Be careful. " +"Don't select the full height. For testing only." +msgstr "補正領域を含めて、全領域を走査します。注意:全高を選択しないこと。これはテスト用です。" + +#: backend/gt68xx.c:598 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration" +msgstr "粗校正" + +#: backend/gt68xx.c:600 +#, no-c-format +msgid "" +"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is " +"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are " +"provided. This option is enabled by default. For testing only." +msgstr "" +"自動走査の利得とオフセットを設定する。もし、このオプションが不可にされているときは、アナログフロントエンドパラメータの設定の選択肢は、手動で設定が必要です" +"。このオプションは既定で有効にされています。テスト用途で存在するオプションです。" + +#: backend/gt68xx.c:619 +#, no-c-format +msgid "Coarse calibration for first scan only" +msgstr "粗調整を最初の走査だけ行う" + +#: backend/gt68xx.c:621 +#, no-c-format +msgid "" +"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners " +"and can save scanning time. If the image brightness is different with each " +"scan, disable this option. For testing only." +msgstr "" + +#: backend/gt68xx.c:654 +#, no-c-format +msgid "Backtrack lines" +msgstr "" + +#: backend/gt68xx.c:656 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That " +"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the " +"data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines." +msgstr "" + +#: backend/gt68xx.c:681 backend/mustek_usb2.c:452 +#, no-c-format +msgid "Gamma value" +msgstr "ガンマ値" + +#: backend/gt68xx.c:683 backend/mustek_usb2.c:454 +#, no-c-format +msgid "Sets the gamma value of all channels." +msgstr "すべてのチャネルのガンマ値を設定" + +#: backend/hp3500.c:1020 +#, no-c-format +msgid "Geometry Group" +msgstr "形状グループ" + +#: backend/hp3500.c:1073 backend/hp3500.c:1074 +#, no-c-format +msgid "Scan Mode Group" +msgstr "スキャンモードグループ" + +#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1019 +#: backend/hp-option.c:3174 +#, no-c-format +msgid "Slide" +msgstr "スライド" + +#: backend/hp3900_sane.c:1405 +#, no-c-format +msgid "Scanner model" +msgstr "スキャナーモデル" + +#: backend/hp3900_sane.c:1408 +#, no-c-format +msgid "Allows one to test device behaviour with other supported models" +msgstr "" + +#: backend/hp3900_sane.c:1422 +#, no-c-format +msgid "Image colours will be inverted" +msgstr "イメージカラーが反転されます" + +#: backend/hp3900_sane.c:1436 +#, no-c-format +msgid "Disable gamma correction" +msgstr "ガンマ補正を無効" + +#: backend/hp3900_sane.c:1437 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction will be disabled" +msgstr "ガンマ補正は無効にされます" + +#: backend/hp3900_sane.c:1451 +#, no-c-format +msgid "Disable white shading correction" +msgstr "ホワイト・シェーディング較正を無効" + +#: backend/hp3900_sane.c:1453 +#, no-c-format +msgid "White shading correction will be disabled" +msgstr "白シャドー補正は無効にされます。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1467 +#, no-c-format +msgid "Skip warmup process" +msgstr "暖機プロセスをスキップ" + +#: backend/hp3900_sane.c:1468 +#, no-c-format +msgid "Warmup process will be disabled" +msgstr "暖機プロセスが無効になります" + +#: backend/hp3900_sane.c:1482 +#, no-c-format +msgid "Force real depth" +msgstr "真の深度を強制します。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1485 +#, no-c-format +msgid "" +"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image " +"quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth " +"emulation." +msgstr "" +"ガンマが有効であれば、画像品質を高めるため、走査はつねに16ビット深度で行われます。それから、選択された色深度に変換されます。このオプションは、深度エミュ" +"レーションを回避します。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1499 +#, no-c-format +msgid "Emulate Grayscale" +msgstr "グレースケールのエミュレート" + +#: backend/hp3900_sane.c:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to " +"grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances." +msgstr "" +"有効になると、画像はカラーモードで走査され、グレースケールにソフトウエアによって変換されます。これは、一部の環境では、画像品質を高めることがあります。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1516 +#, no-c-format +msgid "Save debugging images" +msgstr "デバッグイメージの保存" + +#: backend/hp3900_sane.c:1519 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze " +"them." +msgstr "有効になると、スキャナが処理する画像の一部が、分析のために保存されます。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1533 +#, no-c-format +msgid "Reset chipset" +msgstr "チップセットのリセット" + +#: backend/hp3900_sane.c:1534 +#, no-c-format +msgid "Resets chipset data" +msgstr "チップセットデータをリセット" + +#: backend/hp3900_sane.c:1547 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "情報" + +#: backend/hp3900_sane.c:1560 +#, no-c-format +msgid "Chipset name" +msgstr "チップセット名" + +#: backend/hp3900_sane.c:1561 +#, no-c-format +msgid "Shows chipset name used in device." +msgstr "装置に使われているチップセット名を表示する。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1565 +#, no-c-format +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: backend/hp3900_sane.c:1571 +#, no-c-format +msgid "Chipset ID" +msgstr "チップセットID" + +#: backend/hp3900_sane.c:1572 +#, no-c-format +msgid "Shows the chipset ID" +msgstr "チップセットIDを表示" + +#: backend/hp3900_sane.c:1582 +#, no-c-format +msgid "Scan counter" +msgstr "走査カウンター" + +#: backend/hp3900_sane.c:1584 +#, no-c-format +msgid "Shows the number of scans made by scanner" +msgstr "スキャナーが行った走査回数を表示します。" + +#: backend/hp3900_sane.c:1594 +#, no-c-format +msgid "Update information" +msgstr "情報更新" + +#: backend/hp3900_sane.c:1595 +#, no-c-format +msgid "Updates information about device" +msgstr "装置の情報を更新" + +#: backend/hp3900_sane.c:1635 +#, no-c-format +msgid "This option reflects a front panel scanner button" +msgstr "" + +#: backend/hp5400_sane.c:313 backend/niash.c:678 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "画像" + +#: backend/hp5400_sane.c:352 backend/niash.c:709 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "各種" + +#: backend/hp5400_sane.c:358 +#, no-c-format +msgid "offset X" +msgstr "オフセットX" + +#: backend/hp5400_sane.c:359 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal X position of the scanning area." +msgstr "走査領域のハードウエアの内部X位置" + +#: backend/hp5400_sane.c:368 +#, no-c-format +msgid "offset Y" +msgstr "オフセットY" + +#: backend/hp5400_sane.c:369 +#, no-c-format +msgid "Hardware internal Y position of the scanning area." +msgstr "走査領域のハードウエア内部Y位置" + +#: backend/hp5400_sane.c:381 backend/niash.c:716 +#, no-c-format +msgid "Lamp status" +msgstr "ランプの状態" + +#: backend/hp5400_sane.c:382 backend/niash.c:717 +#, no-c-format +msgid "Switches the lamp on or off." +msgstr "ランプのオフ/オンを切り替え" + +#: backend/hp5400_sane.c:393 backend/niash.c:727 +#, no-c-format +msgid "Calibrates for black and white level." +msgstr "白黒レベルを較正" + +#: backend/hp5590.c:86 backend/hp-option.c:3253 +#, no-c-format +msgid "ADF" +msgstr "ADF" + +#: backend/hp5590.c:88 +#, no-c-format +msgid "TMA Slides" +msgstr "TMAスライド" + +#: backend/hp5590.c:89 +#, no-c-format +msgid "TMA Negatives" +msgstr "TMAネガ" + +#: backend/hp5590.c:92 +#, no-c-format +msgid "Color (48 bits)" +msgstr "カラー(48ビット)" + +#: backend/hp5590.c:95 +#, no-c-format +msgid "Extend lamp timeout" +msgstr "ランプタイムアウトの拡大" + +#: backend/hp5590.c:96 +#, no-c-format +msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)" +msgstr "" + +#: backend/hp5590.c:98 +#, no-c-format +msgid "Wait for button" +msgstr "ボタン待ち" + +#: backend/hp5590.c:99 +#, no-c-format +msgid "Waits for button before scanning" +msgstr "" + +#: backend/hp-option.c:2984 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "上級オプション" + +#: backend/hp-option.c:3041 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "粗" + +#: backend/hp-option.c:3042 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "密" + +#: backend/hp-option.c:3043 +#, no-c-format +msgid "Bayer" +msgstr "バイエル" + +#: backend/hp-option.c:3046 backend/hp-option.c:3097 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: backend/hp-option.c:3087 backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3158 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: backend/hp-option.c:3088 +#, no-c-format +msgid "NTSC RGB" +msgstr "NTSC方式RGB" + +#: backend/hp-option.c:3089 +#, no-c-format +msgid "XPA RGB" +msgstr "XPA方式RGB" + +#: backend/hp-option.c:3090 +#, no-c-format +msgid "Pass-through" +msgstr "パススルー" + +#: backend/hp-option.c:3091 +#, no-c-format +msgid "NTSC Gray" +msgstr "NTSCのグレー" + +#: backend/hp-option.c:3092 +#, no-c-format +msgid "XPA Gray" +msgstr "XPAのグレー" + +#: backend/hp-option.c:3144 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "遅い" + +#: backend/hp-option.c:3145 backend/hp-option.c:3252 backend/kvs40xx_opt.c:230 +#: backend/matsushita.c:244 backend/mustek.c:149 backend/plustek.c:234 +#: backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: backend/hp-option.c:3146 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "速い" + +#: backend/hp-option.c:3147 +#, no-c-format +msgid "Extra Fast" +msgstr "超高速" + +#: backend/hp-option.c:3160 +#, no-c-format +msgid "2-pixel" +msgstr "2ピクセル" + +#: backend/hp-option.c:3161 +#, no-c-format +msgid "4-pixel" +msgstr "4ピクセル" + +#: backend/hp-option.c:3162 +#, no-c-format +msgid "8-pixel" +msgstr "8ピクセル" + +#: backend/hp-option.c:3173 +#, no-c-format +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: backend/hp-option.c:3175 +#, no-c-format +msgid "Film-strip" +msgstr "フィルムの一片" + +#: backend/hp-option.c:3254 +#, no-c-format +msgid "XPA" +msgstr "XPA" + +#: backend/hp-option.c:3328 backend/hp-option.c:3341 +#, no-c-format +msgid "Conditional" +msgstr "条件付き" + +#: backend/hp-option.c:3414 +#, no-c-format +msgid "Experiment" +msgstr "実験的" + +#: backend/hp-option.h:60 +#, no-c-format +msgid "Sharpening" +msgstr "鮮鋭化" + +#: backend/hp-option.h:61 +#, no-c-format +msgid "Set sharpening value." +msgstr "鮮鋭化値を設定" + +#: backend/hp-option.h:66 +#, no-c-format +msgid "Auto Threshold" +msgstr "自動しきい値" + +#: backend/hp-option.h:68 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic determination of threshold for line-art scans." +msgstr "線画の走査で閾値の自動判定を有効にする" + +#: backend/fujitsu.c:3306 backend/hp-option.h:73 +#, no-c-format +msgid "Smoothing" +msgstr "スムージング" + +#: backend/hp-option.h:74 +#, no-c-format +msgid "Select smoothing filter." +msgstr "スムージングフィルタを選択" + +#: backend/hp-option.h:79 +#, no-c-format +msgid "Unload media after scan" +msgstr "走査後、メディアを取り出す" + +#: backend/hp-option.h:80 +#, no-c-format +msgid "Unloads the media after a scan." +msgstr "走査後にメディアを取り出す。" + +#: backend/hp-option.h:85 +#, no-c-format +msgid "Change document" +msgstr "書類を換える。" + +#: backend/hp-option.h:86 +#, no-c-format +msgid "Change Document." +msgstr "書類を取り換える。" + +#: backend/hp-option.h:91 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "取り出し" + +#: backend/hp-option.h:92 +#, no-c-format +msgid "Unload Document." +msgstr "書類の取り出し" + +#: backend/hp-option.h:98 +#, no-c-format +msgid "Start calibration process." +msgstr "校正プロセスを開始。" + +#: backend/hp-option.h:103 +#, no-c-format +msgid "Media" +msgstr "メディア" + +#: backend/hp-option.h:104 +#, no-c-format +msgid "Set type of media." +msgstr "メディアの種類を設定" + +#: backend/hp-option.h:109 +#, no-c-format +msgid "Exposure time" +msgstr "露出時間" + +#: backend/hp-option.h:111 +#, no-c-format +msgid "" +"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is " +"175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. " +"For dark (underexposed) images you can increase this value." +msgstr "" + +#: backend/hp-option.h:119 backend/hp-option.h:126 +#, no-c-format +msgid "Color Matrix" +msgstr "カラーマトリックス" + +#: backend/hp-option.h:121 +#, no-c-format +msgid "Set the scanners color matrix." +msgstr "スキャナーのカラーマトリックスを設定する。" + +#: backend/hp-option.h:127 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix." +msgstr "カスタムカラーマトリックス" + +#: backend/hp-option.h:132 +#, no-c-format +msgid "Mono Color Matrix" +msgstr "モノクロ・カラーマトリックス" + +#: backend/hp-option.h:133 +#, no-c-format +msgid "Custom color matrix for grayscale scans." +msgstr "グレースケール走査のカスタム・カラーマトリックス" + +#: backend/hp-option.h:138 +#, no-c-format +msgid "Mirror horizontal" +msgstr "水平の鏡像" + +#: backend/hp-option.h:139 +#, no-c-format +msgid "Mirror image horizontally." +msgstr "水平に鏡像をとる。" + +#: backend/hp-option.h:144 +#, no-c-format +msgid "Mirror vertical" +msgstr "垂直鏡像" + +#: backend/hp-option.h:145 +#, no-c-format +msgid "Mirror image vertically." +msgstr "垂直に鏡像をとる。" + +#: backend/hp-option.h:150 +#, no-c-format +msgid "Update options" +msgstr "オプションの更新" + +#: backend/hp-option.h:151 +#, no-c-format +msgid "Update options." +msgstr "オプションを更新する。" + +#: backend/hp-option.h:156 +#, no-c-format +msgid "8 bit output" +msgstr "8ビット出力" + +#: backend/hp-option.h:158 +#, no-c-format +msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits." +msgstr "" + +#: backend/hp-option.h:164 +#, no-c-format +msgid "Front button wait" +msgstr "前面ボタンを待つ" + +#: backend/hp-option.h:165 +#, no-c-format +msgid "Wait to scan for front-panel button push." +msgstr "" + +#: backend/hp-option.h:172 +#, no-c-format +msgid "Shut off lamp" +msgstr "ランプの停止" + +#: backend/hp-option.h:173 +#, no-c-format +msgid "Shut off scanner lamp." +msgstr "スキャナーのランプを停止する。" + +#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516 +#: backend/matsushita.h:219 +#, no-c-format +msgid "Paper size" +msgstr "用紙サイズ" + +#: backend/kvs1025.h:52 backend/kvs1025.h:67 backend/matsushita.h:220 +#: backend/matsushita.h:227 +#, no-c-format +msgid "Automatic separation" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531 +#, no-c-format +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693 +#, no-c-format +msgid "Inverse Image" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404 +#, no-c-format +msgid "Long paper mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393 +#, no-c-format +msgid "Length control mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416 +#, no-c-format +msgid "Manual feed mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428 +#, no-c-format +msgid "Manual feed timeout" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441 +#, no-c-format +msgid "Double feed detection" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354 +#: backend/matsushita.h:223 +#, no-c-format +msgid "Enable Duplex (Dual-Sided) Scanning" +msgstr "両面走査を有効にする。" + +#: backend/kvs1025.h:65 backend/kvs20xx_opt.c:296 backend/kvs40xx_opt.c:517 +#: backend/matsushita.h:225 +#, no-c-format +msgid "Physical size of the paper in the ADF" +msgstr "ADFにある紙の物理サイズ" + +#: backend/kvs1025_opt.c:39 +#, no-c-format +msgid "bw" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:40 +#, no-c-format +msgid "halftone" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:41 +#, no-c-format +msgid "gray" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:42 +#, no-c-format +msgid "color" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108 +#: backend/kvs40xx_opt.c:1047 +#, no-c-format +msgid "adf" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 backend/kvs40xx_opt.c:109 +#, no-c-format +msgid "fb" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 backend/kvs40xx_opt.c:101 +#, no-c-format +msgid "single" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56 +#: backend/kvs40xx.c:704 backend/kvs40xx.c:722 backend/kvs40xx_opt.c:102 +#: backend/kvs40xx_opt.c:1087 +#, no-c-format +msgid "continuous" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:115 +#, no-c-format +msgid "off" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 backend/kvs40xx_opt.c:116 +#, no-c-format +msgid "wait_doc" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 backend/kvs40xx_opt.c:118 +#, no-c-format +msgid "wait_key" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 backend/kvs40xx_opt.c:124 +#: backend/kvs40xx_opt.c:141 +#, no-c-format +msgid "user_def" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 backend/kvs40xx_opt.c:125 +#: backend/kvs40xx_opt.c:142 +#, no-c-format +msgid "business_card" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 +#: backend/kvs40xx_opt.c:143 +#, no-c-format +msgid "Check" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 +#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146 +#, no-c-format +msgid "A5" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 +#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147 +#, no-c-format +msgid "A6" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 +#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151 +#, no-c-format +msgid "B5" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 +#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152 +#, no-c-format +msgid "B6" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 +#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153 +#, no-c-format +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:239 +#, no-c-format +msgid "bayer_64" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:240 +#, no-c-format +msgid "bayer_16" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:241 +#, no-c-format +msgid "halftone_32" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:152 backend/kvs40xx_opt.c:242 +#, no-c-format +msgid "halftone_64" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:153 +#, no-c-format +msgid "diffusion" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs1025_opt.c:228 +#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:129 +#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215 +#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258 +#, no-c-format +msgid "normal" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:259 +#, no-c-format +msgid "light" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:168 backend/kvs40xx_opt.c:260 +#, no-c-format +msgid "dark" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:271 +#, no-c-format +msgid "From scanner" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:272 +#: backend/matsushita.c:177 +#, no-c-format +msgid "From paper" +msgstr "紙から" + +#: backend/kvs1025_opt.c:192 backend/kvs40xx_opt.c:284 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:123 +#: backend/kvs40xx_opt.c:209 +#, no-c-format +msgid "smooth" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:119 +#: backend/kvs40xx_opt.c:205 +#, no-c-format +msgid "none" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs20xx_opt.c:120 +#: backend/kvs40xx_opt.c:206 +#, no-c-format +msgid "low" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs1025_opt.c:804 +#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207 +#, no-c-format +msgid "medium" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:215 backend/kvs20xx_opt.c:122 +#: backend/kvs40xx_opt.c:208 +#, no-c-format +msgid "high" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:229 backend/kvs20xx_opt.c:130 +#: backend/kvs40xx_opt.c:216 +#, no-c-format +msgid "crt" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:230 +#, no-c-format +msgid "linier" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:138 +#: backend/kvs40xx_opt.c:224 +#, no-c-format +msgid "red" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:139 +#: backend/kvs40xx_opt.c:225 +#, no-c-format +msgid "green" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:244 backend/kvs20xx_opt.c:140 +#: backend/kvs40xx_opt.c:226 +#, no-c-format +msgid "blue" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:562 +#, no-c-format +msgid "Sets the scan source" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:573 backend/kvs20xx_opt.c:218 +#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1126 +#, no-c-format +msgid "Feeder mode" +msgstr "フィーダーモード" + +#: backend/kvs1025_opt.c:574 backend/kvs20xx_opt.c:219 +#: backend/kvs40xx_opt.c:368 backend/matsushita.c:1127 +#, no-c-format +msgid "Sets the feeding mode" +msgstr "シート送りモードの設定" + +#: backend/kvs1025_opt.c:584 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable long paper mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:593 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable length control mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:601 backend/kvs20xx_opt.c:243 +#: backend/kvs40xx_opt.c:417 +#, no-c-format +msgid "Sets the manual feed mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:612 backend/kvs20xx_opt.c:255 +#: backend/kvs40xx_opt.c:429 +#, no-c-format +msgid "Sets the manual feed timeout in seconds" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:625 backend/kvs20xx_opt.c:268 +#: backend/kvs40xx_opt.c:442 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable double feed detection" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:276 +#: backend/kvs40xx_opt.c:497 +#, no-c-format +msgid "fit-to-page" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:632 backend/kvs20xx_opt.c:277 +#: backend/kvs40xx_opt.c:498 +#, no-c-format +msgid "Fit to page" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:634 backend/kvs20xx_opt.c:278 +#: backend/kvs40xx_opt.c:499 +#, no-c-format +msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:661 backend/kvs20xx_opt.c:309 +#: backend/kvs40xx_opt.c:533 +#, no-c-format +msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:735 backend/matsushita.c:1224 +#, no-c-format +msgid "Automatic threshold" +msgstr "自動しきい値" + +#: backend/kvs1025_opt.c:738 backend/matsushita.c:1227 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction " +"and image emphasis" +msgstr "自動的に輝度、コントラスト、ホワイトレベル、ガンマ値、ノイズ低減とイメージ強調を設定する。" + +#: backend/kvs1025_opt.c:783 backend/kvs40xx_opt.c:764 +#: backend/matsushita.c:1275 +#, no-c-format +msgid "Noise reduction" +msgstr "ノイズ除去" + +#: backend/kvs1025_opt.c:785 backend/kvs40xx_opt.c:765 +#: backend/matsushita.c:1277 +#, no-c-format +msgid "Reduce the isolated dot noise" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:796 backend/kvs20xx_opt.c:412 +#: backend/kvs40xx_opt.c:655 backend/matsushita.c:1288 +#, no-c-format +msgid "Image emphasis" +msgstr "画像強調" + +#: backend/kvs1025_opt.c:797 backend/kvs20xx_opt.c:413 +#: backend/kvs40xx_opt.c:656 backend/matsushita.c:1289 +#, no-c-format +msgid "Sets the image emphasis" +msgstr "イメージ強調を設定" + +#: backend/kvs1025_opt.c:808 backend/kvs1025_opt.c:809 +#: backend/matsushita.c:1300 backend/matsushita.c:1301 +#: backend/pixma_sane_options.c:112 +#, no-c-format +msgid "Gamma" +msgstr "ガンマ" + +#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:436 +#: backend/kvs40xx_opt.c:681 +#, no-c-format +msgid "Lamp color" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:819 backend/kvs20xx_opt.c:437 +#: backend/kvs40xx_opt.c:682 +#, no-c-format +msgid "Sets the lamp color (color dropout)" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:832 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W or halftone mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:840 +#, no-c-format +msgid "Mirror image (left/right flip)" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:847 +#, no-c-format +msgid "jpeg compression" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:850 +#, no-c-format +msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:860 +#, no-c-format +msgid "Rotate image clockwise" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:862 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:4020 backend/kvs1025_opt.c:872 +#, no-c-format +msgid "Software deskew" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:874 +#, no-c-format +msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:4033 backend/kvs1025_opt.c:881 +#, no-c-format +msgid "Software despeckle diameter" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:883 +#, no-c-format +msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:902 +#, no-c-format +msgid "Software automatic cropping" +msgstr "" + +#: backend/kvs1025_opt.c:904 +#, no-c-format +msgid "Request driver to remove border from pages digitally" +msgstr "" + +#: backend/kvs20xx_opt.c:233 backend/kvs40xx_opt.c:396 +#, no-c-format +msgid "" +"Length Control Mode is a mode that the scanner reads up to the shorter " +"length of actual paper or logical document length." +msgstr "" + +#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425 +#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 backend/microtek2.h:640 +#, no-c-format +msgid "Gamma correction" +msgstr "ガンマ補正" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:117 +#, no-c-format +msgid "wait_doc_hopper_up" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:127 +#, no-c-format +msgid "A3" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:132 +#, no-c-format +msgid "Double letter 11x17 in" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:133 +#, no-c-format +msgid "B4" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:231 +#, no-c-format +msgid "High sensivity" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:232 +#, no-c-format +msgid "Low sensivity" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:243 +#, no-c-format +msgid "err_diffusion" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:249 +#, no-c-format +msgid "No detection" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:250 +#, no-c-format +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:251 +#, no-c-format +msgid "Enhanced mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:405 +#, no-c-format +msgid "" +"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it divides " +"long paper by the length which is set in Document Size option." +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:449 +#, no-c-format +msgid "Double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:450 +#, no-c-format +msgid "Set the double feed detector sensitivity" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462 +#, no-c-format +msgid "Do not stop after double feed detection" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471 +#, no-c-format +msgid "Ignore left double feed sensor" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480 +#, no-c-format +msgid "Ignore center double feed sensor" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489 +#, no-c-format +msgid "Ignore right double feed sensor" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:642 +#, no-c-format +msgid "Automatic threshold mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:643 +#, no-c-format +msgid "Sets the automatic threshold mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:694 +#, no-c-format +msgid "Inverse image in B/W mode" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:715 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:718 +#, no-c-format +msgid "JPEG compression (yours application must be able to uncompress)" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738 +#, no-c-format +msgid "Detect stapled document" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:776 +#, no-c-format +msgid "chroma of red" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:777 +#, no-c-format +msgid "Set chroma of red" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:787 +#, no-c-format +msgid "chroma of blue" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:788 +#, no-c-format +msgid "Set chroma of blue" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799 +#, no-c-format +msgid "Skew adjustment" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:808 +#, no-c-format +msgid "Stop scanner when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:809 +#, no-c-format +msgid "Scanner will be stop when a paper have been skewed" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:816 +#, no-c-format +msgid "Crop actual image area" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:817 +#, no-c-format +msgid "Scanner automatically detect image area and crop it" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:827 +#, no-c-format +msgid "It is right and left reversing" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in top position" +msgstr "" + +#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843 +#, no-c-format +msgid "Addition of space in bottom position" +msgstr "" + +#: backend/leo.c:110 +#, no-c-format +msgid "Diamond" +msgstr "ダイアモンド" + +#: backend/leo.c:111 +#, no-c-format +msgid "8x8 Coarse Fatting" +msgstr "8x8 粗Fatting" + +#: backend/leo.c:112 +#, no-c-format +msgid "8x8 Fine Fatting" +msgstr "8x8 微細fatting" + +#: backend/leo.c:113 +#, no-c-format +msgid "8x8 Bayer" +msgstr "8x8 バイエル" + +#: backend/leo.c:114 +#, no-c-format +msgid "8x8 Vertical Line" +msgstr "8x8縦の線" + +#: backend/lexmark.c:273 backend/umax_pp.c:715 +#, no-c-format +msgid "Gain" +msgstr "利得" + +#: backend/lexmark.c:274 backend/umax_pp.c:716 +#, no-c-format +msgid "Color channels gain settings" +msgstr "カラーチャネルの利得設定" + +#: backend/lexmark.c:283 backend/umax_pp.c:723 +#, no-c-format +msgid "Gray gain" +msgstr "グレー利得" + +#: backend/lexmark.c:284 backend/umax_pp.c:724 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel gain" +msgstr "グレーチャネル利得を設定" + +#: backend/lexmark.c:297 backend/plustek.c:1001 backend/umax_pp.c:735 +#, no-c-format +msgid "Red gain" +msgstr "赤利得" + +#: backend/lexmark.c:298 backend/umax_pp.c:736 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel gain" +msgstr "赤チャネル利得を設定" + +#: backend/lexmark.c:311 backend/plustek.c:1017 backend/umax_pp.c:747 +#, no-c-format +msgid "Green gain" +msgstr "緑利得" + +#: backend/lexmark.c:312 backend/umax_pp.c:748 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel gain" +msgstr "緑チャネル利得を設定" + +#: backend/lexmark.c:325 backend/plustek.c:1033 backend/umax_pp.c:759 +#, no-c-format +msgid "Blue gain" +msgstr "青利得" + +#: backend/lexmark.c:326 backend/umax_pp.c:760 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel gain" +msgstr "青チャネル利得を設定" + +#: backend/matsushita.c:139 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 16" +msgstr "バイエルディザ 16" + +#: backend/matsushita.c:140 +#, no-c-format +msgid "Bayer Dither 64" +msgstr "バイエルディザ 64" + +#: backend/matsushita.c:141 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 32" +msgstr "ハーフトーンドット32" + +#: backend/matsushita.c:142 +#, no-c-format +msgid "Halftone Dot 64" +msgstr "ハーフトーンドット64" + +#: backend/matsushita.c:143 +#, no-c-format +msgid "Error Diffusion" +msgstr "エラー拡散" + +#: backend/matsushita.c:160 +#, no-c-format +msgid "Mode 1" +msgstr "モード1" + +#: backend/matsushita.c:161 +#, no-c-format +msgid "Mode 2" +msgstr "モード2" + +#: backend/matsushita.c:162 +#, no-c-format +msgid "Mode 3" +msgstr "モード3" + +#: backend/matsushita.c:176 +#, no-c-format +msgid "From white stick" +msgstr "白サンプルから" + +#: backend/matsushita.c:212 +#, no-c-format +msgid "Smooth" +msgstr "スムース" + +#: backend/matsushita.c:214 backend/matsushita.c:229 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "低" + +#: backend/matsushita.c:215 backend/matsushita.c:230 backend/matsushita.c:1296 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: backend/matsushita.c:216 backend/matsushita.c:231 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "高" + +#: backend/matsushita.c:245 +#, no-c-format +msgid "CRT" +msgstr "CRT" + +#: backend/matsushita.c:257 +#, no-c-format +msgid "One page" +msgstr "1ページ" + +#: backend/matsushita.c:258 +#, no-c-format +msgid "All pages" +msgstr "全ページ" + +#: backend/matsushita.c:1034 backend/plustek.c:1333 +#, no-c-format +msgid "sheetfed scanner" +msgstr "シートフィーダスキャナー" + +#: backend/matsushita.h:209 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 4 bits" +msgstr "グレースケール4ビット" + +#: backend/matsushita.h:210 +#, no-c-format +msgid "Grayscale 8 bits" +msgstr "グレースケール8ビット" + +#: backend/microtek2.h:601 +#, no-c-format +msgid "Shadow, midtone, highlight, exposure time" +msgstr "シャドー、ミッドトーン、ハイライト、露光時間" + +#: backend/microtek2.h:603 +#, no-c-format +msgid "Special options" +msgstr "特殊オプション" + +#: backend/microtek2.h:604 +#, no-c-format +msgid "Color balance" +msgstr "カラーバランス" + +#: backend/microtek2.h:607 +#, no-c-format +msgid "Disable backtracking" +msgstr "バックトラッキングを無効" + +#: backend/microtek2.h:608 +#, no-c-format +msgid "If checked the scanner does not perform backtracking" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:612 +#, no-c-format +msgid "Toggle lamp of flatbed" +msgstr "平台のランプ切り替え" + +#: backend/microtek2.h:613 +#, no-c-format +msgid "Toggles the lamp of the flatbed" +msgstr "平台のランプを切り替え" + +#: backend/microtek2.h:616 +#, no-c-format +msgid "Calibration by backend" +msgstr "バックエンドによる較正" + +#: backend/microtek2.h:617 +#, no-c-format +msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:621 +#, no-c-format +msgid "Use the lightlid-35mm adapter" +msgstr "lightlid-35mmアダプターを使う" + +#: backend/microtek2.h:622 +#, no-c-format +msgid "This option turns off the lamp of the flatbed during a scan" +msgstr "このオプションは、走査中に平台のランプをオフにします。" + +#: backend/microtek2.h:626 backend/snapscan-options.c:421 +#, no-c-format +msgid "Quality scan" +msgstr "品質優先走査" + +#: backend/microtek2.h:627 backend/snapscan-options.c:422 +#, no-c-format +msgid "Highest quality but lower speed" +msgstr "最高品質だが、スピードは遅い" + +#: backend/microtek2.h:630 +#, no-c-format +msgid "Fast scan" +msgstr "高速走査" + +#: backend/microtek2.h:631 +#, no-c-format +msgid "Highest speed but lower quality" +msgstr "最高速度だが、品質は低い" + +#: backend/microtek2.h:634 +#, no-c-format +msgid "Automatic adjustment of threshold" +msgstr "しきい値の自動調整" + +#: backend/microtek2.h:635 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for " +"the threshold." +msgstr "チェックした場合、バックエンドは自動的に最適な値のしきい値を決定しようとします。" + +#: backend/microtek2.h:641 +#, no-c-format +msgid "Selects the gamma correction mode." +msgstr "ガンマ補正モードを選択する。" + +#: backend/microtek2.h:644 +#, no-c-format +msgid "Bind gamma" +msgstr "ガンマ値の比を固定" + +#: backend/microtek2.h:645 +#, no-c-format +msgid "Use same gamma values for all colour channels." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:649 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma" +msgstr "スカラーガンマ" + +#: backend/microtek2.h:650 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:654 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma red" +msgstr "ガンマ赤スカラー" + +#: backend/microtek2.h:655 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (red channel)" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:659 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma green" +msgstr "ガンマ緑スカラー" + +#: backend/microtek2.h:660 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (green channel)" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:664 +#, no-c-format +msgid "Scalar gamma blue" +msgstr "ガンマ青スカラー" + +#: backend/microtek2.h:665 +#, no-c-format +msgid "Selects a value for scalar gamma correction (blue channel)" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:669 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "チャネル" + +#: backend/microtek2.h:670 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:674 +#, no-c-format +msgid "Midtone" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:675 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:679 +#, no-c-format +msgid "Midtone for red" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:680 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % red\"." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:684 +#, no-c-format +msgid "Midtone for green" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:685 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % green\"." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:689 +#, no-c-format +msgid "Midtone for blue" +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:690 +#, no-c-format +msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:694 +#, no-c-format +msgid "Red balance" +msgstr "赤バランス" + +#: backend/microtek2.h:695 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:699 +#, no-c-format +msgid "Green balance" +msgstr "緑バランス" + +#: backend/microtek2.h:700 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:704 +#, no-c-format +msgid "Blue balance" +msgstr "青バランス" + +#: backend/microtek2.h:705 +#, no-c-format +msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction." +msgstr "" + +#: backend/microtek2.h:709 +#, no-c-format +msgid "Firmware balance" +msgstr "ファームウエアバランス" + +#: backend/microtek2.h:710 +#, no-c-format +msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values." +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slowest" +msgstr "最遅" + +#: backend/mustek.c:149 +#, no-c-format +msgid "Slower" +msgstr "遅く" + +#: backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Faster" +msgstr "速く" + +#: backend/mustek.c:150 +#, no-c-format +msgid "Fastest" +msgstr "最速" + +#: backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 coarse" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 normal" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:177 +#, no-c-format +msgid "8x8 fine" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "8x8 very fine" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:178 +#, no-c-format +msgid "6x6 normal" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 coarse" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "5x5 fine" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:179 +#, no-c-format +msgid "4x4 coarse" +msgstr "4x4 粗" + +#: backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 normal" +msgstr "4x4 通常" + +#: backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "4x4 fine" +msgstr "4x4 微細" + +#: backend/mustek.c:180 +#, no-c-format +msgid "3x3 normal" +msgstr "3x3 通常" + +#: backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "2x2 normal" +msgstr "2x2 通常" + +#: backend/mustek.c:181 +#, no-c-format +msgid "8x8 custom" +msgstr "8x8 カスタム" + +#: backend/mustek.c:182 +#, no-c-format +msgid "6x6 custom" +msgstr "6x6 カスタム" + +#: backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "5x5 custom" +msgstr "5x5 カスタム" + +#: backend/mustek.c:183 +#, no-c-format +msgid "4x4 custom" +msgstr "4x4 カスタム" + +#: backend/mustek.c:184 +#, no-c-format +msgid "3x3 custom" +msgstr "3x3 カスタム" + +#: backend/mustek.c:185 +#, no-c-format +msgid "2x2 custom" +msgstr "2x2 カスタム" + +#: backend/mustek.c:4235 +#, no-c-format +msgid "Fast gray mode" +msgstr "高速グレーモード" + +#: backend/mustek.c:4236 +#, no-c-format +msgid "Scan in fast gray mode (lower quality)." +msgstr "高速グレーモードで走査(低品質)" + +#: backend/mustek.c:4333 +#, no-c-format +msgid "" +"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This " +"may be a non-color mode or a low resolution mode." +msgstr "すべてのプレビューを最高速モード(低品質)で行うようにする。" + +#: backend/mustek.c:4341 +#, no-c-format +msgid "Lamp off time (minutes)" +msgstr "ランプオフ時間(分)" + +#: backend/mustek.c:4342 +#, no-c-format +msgid "Set the time (in minutes) after which the lamp is shut off." +msgstr "ランプが停止するまでの時間(分)を設定する" + +#: backend/mustek.c:4353 +#, no-c-format +msgid "Turn lamp off" +msgstr "ランプをオフに" + +#: backend/mustek.c:4354 +#, no-c-format +msgid "Turns the lamp off immediately." +msgstr "すぐにランプをオフにする。" + +#: backend/mustek.c:4431 +#, no-c-format +msgid "Red brightness" +msgstr "赤の輝度" + +#: backend/mustek.c:4432 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the red channel of the acquired image." +msgstr "取得された画像の赤チャネルの輝度を制御します。" + +#: backend/mustek.c:4444 +#, no-c-format +msgid "Green brightness" +msgstr "緑の輝度" + +#: backend/mustek.c:4445 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the green channel of the acquired image." +msgstr "取得された画像の緑チャネルの輝度を制御します。" + +#: backend/mustek.c:4457 +#, no-c-format +msgid "Blue brightness" +msgstr "青の輝度" + +#: backend/mustek.c:4458 +#, no-c-format +msgid "Controls the brightness of the blue channel of the acquired image." +msgstr "取得された画像の青チャネルの輝度を制御します。" + +#: backend/mustek.c:4483 +#, no-c-format +msgid "Contrast red channel" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:4484 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the red channel of the acquired image." +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:4496 +#, no-c-format +msgid "Contrast green channel" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:4497 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the green channel of the acquired image." +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:4509 +#, no-c-format +msgid "Contrast blue channel" +msgstr "" + +#: backend/mustek.c:4510 +#, no-c-format +msgid "Controls the contrast of the blue channel of the acquired image." +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:105 +#, no-c-format +msgid "Color48" +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:106 backend/mustek_usb2.c:114 +#, no-c-format +msgid "Color24" +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:107 +#, no-c-format +msgid "Gray16" +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:108 +#, no-c-format +msgid "Gray8" +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:119 +#, no-c-format +msgid "Reflective" +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:120 +#, no-c-format +msgid "Positive" +msgstr "" + +#: backend/mustek_usb2.c:421 +#, no-c-format +msgid "" +"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 " +"seconds warm-up time." +msgstr "" + +#: backend/pixma.c:378 +#, no-c-format +msgid "Negative color" +msgstr "" + +#: backend/pixma.c:383 +#, no-c-format +msgid "Negative gray" +msgstr "" + +#: backend/pixma.c:396 +#, no-c-format +msgid "48 bits color" +msgstr "" + +#: backend/pixma.c:401 +#, no-c-format +msgid "16 bits gray" +msgstr "" + +#: backend/pixma_sane_options.c:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before mode " +"and resolution. Resets mode and resolution to auto values." +msgstr "" + +#: backend/pixma_sane_options.c:98 +#, no-c-format +msgid "Button-controlled scan" +msgstr "ボタン制御走査" + +#: backend/pixma_sane_options.c:99 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, scan process will not start immediately. To proceed, press " +"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To " +"cancel, press \"GRAY\" button." +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:3097 backend/pixma_sane_options.c:145 +#, no-c-format +msgid "Gamma function exponent" +msgstr "" + +#: backend/fujitsu.c:3098 backend/pixma_sane_options.c:146 +#, no-c-format +msgid "Changes intensity of midtones" +msgstr "" + +#: backend/pixma_sane_options.c:232 +#, no-c-format +msgid "Update button state" +msgstr "ボタン状態の更新" + +#: backend/pixma_sane_options.c:244 +#, no-c-format +msgid "Button 1" +msgstr "ボタン1" + +#: backend/pixma_sane_options.c:258 +#, no-c-format +msgid "Button 2" +msgstr "ボタン2" + +#: backend/pixma_sane_options.c:272 +#, no-c-format +msgid "Type of original to scan" +msgstr "" + +#: backend/pixma_sane_options.c:286 +#, no-c-format +msgid "Target operation type" +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:235 backend/plustek_pp.c:204 backend/u12.c:156 +#, no-c-format +msgid "Transparency" +msgstr "透過性" + +#: backend/plustek.c:913 +#, no-c-format +msgid "Device-Settings" +msgstr "装置設定" + +#: backend/plustek.c:920 +#, no-c-format +msgid "Lampswitch" +msgstr "ランプのスイッチ" + +#: backend/plustek.c:921 +#, no-c-format +msgid "Manually switching the lamp(s)." +msgstr "ランプを手動でオフオンする" + +#: backend/plustek.c:926 +#, no-c-format +msgid "Lamp off during dark calibration" +msgstr "ダーク補正時にランプをオフにする" + +#: backend/plustek.c:927 +#, no-c-format +msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration." +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:935 +#, no-c-format +msgid "Calibration data cache" +msgstr "較正データのキャッシュ" + +#: backend/plustek.c:936 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables calibration data cache." +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:942 +#, no-c-format +msgid "Performs calibration" +msgstr "較正の実行" + +#: backend/plustek.c:959 +#, no-c-format +msgid "Speedup sensor" +msgstr "センサーをスピードアップ" + +#: backend/plustek.c:960 +#, no-c-format +msgid "Enables or disables speeding up sensor movement." +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:974 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time" +msgstr "暖機時間" + +#: backend/plustek.c:975 +#, no-c-format +msgid "Warmup-time in seconds." +msgstr "暖機時間を秒で設定。" + +#: backend/plustek.c:987 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time" +msgstr "ランプオフ時間" + +#: backend/plustek.c:988 +#, no-c-format +msgid "Lampoff-time in seconds." +msgstr "ランプオフ時間を秒で設定。" + +#: backend/plustek.c:995 +#, no-c-format +msgid "Analog frontend" +msgstr "アナログフロントエンド" + +#: backend/plustek.c:1002 +#, no-c-format +msgid "Red gain value of the AFE" +msgstr "AFEの赤の利得値" + +#: backend/plustek.c:1009 backend/umax_pp.c:792 +#, no-c-format +msgid "Red offset" +msgstr "赤オフセット" + +#: backend/plustek.c:1010 +#, no-c-format +msgid "Red offset value of the AFE" +msgstr "AFEの赤のオフセット値" + +#: backend/plustek.c:1018 +#, no-c-format +msgid "Green gain value of the AFE" +msgstr "AFEの緑の利得値" + +#: backend/fujitsu.c:3948 backend/plustek.c:1025 backend/umax_pp.c:804 +#, no-c-format +msgid "Green offset" +msgstr "緑オフセット" + +#: backend/plustek.c:1026 +#, no-c-format +msgid "Green offset value of the AFE" +msgstr "AFEの緑のオフセット値" + +#: backend/plustek.c:1034 +#, no-c-format +msgid "Blue gain value of the AFE" +msgstr "AFEの青の利得値" + +#: backend/fujitsu.c:3966 backend/plustek.c:1041 backend/umax_pp.c:816 +#, no-c-format +msgid "Blue offset" +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:1042 +#, no-c-format +msgid "Blue offset value of the AFE" +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:1049 +#, no-c-format +msgid "Red lamp off" +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:1050 +#, no-c-format +msgid "Defines red lamp off parameter" +msgstr "" + +#: backend/plustek.c:1057 +#, no-c-format +msgid "Green lamp off" +msgstr "緑ランプをオフ" + +#: backend/plustek.c:1058 +#, no-c-format +msgid "Defines green lamp off parameter" +msgstr "緑ランプオフパラメータを定義" + +#: backend/plustek.c:1065 +#, no-c-format +msgid "Blue lamp off" +msgstr "青ランプをオフ" + +#: backend/plustek.c:1066 +#, no-c-format +msgid "Defines blue lamp off parameter" +msgstr "青ランプオフパラメータを定義" + +#: backend/plustek.c:1096 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of the scanner buttons." +msgstr "" + +#: backend/plustek_pp.c:197 +#, no-c-format +msgid "Color36" +msgstr "色36" + +#: backend/plustek_pp.c:211 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 1" +msgstr "ディザ マップ1" + +#: backend/plustek_pp.c:212 +#, no-c-format +msgid "Dithermap 2" +msgstr "ディザ マップ2" + +#: backend/plustek_pp.c:213 +#, no-c-format +msgid "Randomize" +msgstr "ランダマイズ" + +#: backend/pnm.c:168 +#, no-c-format +msgid "Source Selection" +msgstr "情報源選択" + +#: backend/pnm.c:205 +#, no-c-format +msgid "Image Enhancement" +msgstr "イメージ強調" + +#: backend/pnm.c:241 +#, no-c-format +msgid "Grayify" +msgstr "グレー化" + +#: backend/pnm.c:242 +#, no-c-format +msgid "Load the image as grayscale." +msgstr "イメージをグレースケールとして読み込む" + +#: backend/pnm.c:253 +#, no-c-format +msgid "Three-Pass Simulation" +msgstr "3パス シミュレーション" + +#: backend/pnm.c:255 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it " +"returns green, then blue, then red." +msgstr "3つに分割されたフレームを返す3パススキャナーをシミュレートします。おもしろ半分に、緑、青そして赤の順序で返します。" + +#: backend/pnm.c:267 +#, no-c-format +msgid "Hand-Scanner Simulation" +msgstr "ハンドスキャナー シミュレーション" + +#: backend/pnm.c:268 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " +"one to test whether a frontend can handle this correctly." +msgstr "" +"ハンドスキャナーをシミュレートします。ハンドスキャナーは、たいていの場合、イメージの高さが事前にはわかりません。その代わり、高さとしてー1を返します。この" +"オプションを設定すると、フロントエンドが正しくそれを扱えるか、テストします。" + +#: backend/pnm.c:283 +#, no-c-format +msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)." +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:295 +#, no-c-format +msgid "Read only test-option" +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:296 +#, no-c-format +msgid "Let's see whether frontends can treat this right" +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:307 +#, no-c-format +msgid "Gamma Tables" +msgstr "ガンマテーブル" + +#: backend/pnm.c:379 +#, no-c-format +msgid "Status Code Simulation" +msgstr "ステータスコード シミュレーション" + +#: backend/pnm.c:391 +#, no-c-format +msgid "Do not force status code" +msgstr "ステータスコードを強制しない" + +#: backend/pnm.c:392 +#, no-c-format +msgid "Do not force the backend to return a status code." +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:403 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_EOF" +msgstr "SANE_STATUS_EOFを返す。" + +#: backend/pnm.c:404 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after " +"sane_read() has been called." +msgstr "バックエンドに対し、sane_read()が呼ばれた後に、ステータスコードとして、SANE_STATUS_EOFを返すよう強制する。" + +#: backend/pnm.c:416 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED" +msgstr "SANE_STATUS_JAMMEDを返す" + +#: backend/pnm.c:418 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after " +"sane_read() has been called." +msgstr "バックエンドに対して、ステータスコードとしてSANE_STATUS_JAMMEDを返すように強制する。" + +#: backend/pnm.c:430 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS" +msgstr "SANE_STATUS_NO_DOCSを返す" + +#: backend/pnm.c:431 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after " +"sane_read() has been called." +msgstr "sane_read()が呼ばれた後、SANE_STATUS_NO_DOCS状態コードを返すようバックエンドを強制します。" + +#: backend/pnm.c:443 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN" +msgstr "SANE_STATUS_COVER_OPENを返す" + +#: backend/pnm.c:444 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:456 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR" +msgstr "SANE_STATUS_IO_ERRORを返す" + +#: backend/pnm.c:457 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:469 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM" +msgstr "SANE_STATUS_NO_MEMを返す" + +#: backend/pnm.c:471 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" + +#: backend/pnm.c:483 +#, no-c-format +msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED" +msgstr "SANE_STATUS_ACCESS_DENIEDを返す" + +#: backend/pnm.c:484 +#, no-c-format +msgid "" +"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after " +"sane_read() has been called." +msgstr "" + +#: backend/rts8891.c:2809 +#, no-c-format +msgid "This option reflects the status of a scanner button." +msgstr "このオプションは、スキャナーボタンの状態を反映します。" + +#: backend/rts8891.c:2840 backend/umax.c:5795 backend/umax_pp.c:639 +#, no-c-format +msgid "Lamp on" +msgstr "ランプをオン" + +#: backend/rts8891.c:2841 backend/umax.c:5796 +#, no-c-format +msgid "Turn on scanner lamp" +msgstr "スキャナーのランプをオンにする。" + +#: backend/rts8891.c:2851 backend/umax1220u.c:248 backend/umax.c:5812 +#, no-c-format +msgid "Lamp off" +msgstr "ランプオフ" + +#: backend/rts8891.c:2852 backend/umax1220u.c:249 backend/umax.c:5813 +#, no-c-format +msgid "Turn off scanner lamp" +msgstr "スキャナーのランプをオフにする。" + +#: backend/sm3840.c:760 +#, no-c-format +msgid "Lamp timeout" +msgstr "ランプがタイムアウトした" + +#: backend/sm3840.c:762 +#, no-c-format +msgid "Minutes until lamp is turned off after scan" +msgstr "走査した後、ランプがオフになるまでの時間(分)" + +#: backend/sm3840.c:772 +#, no-c-format +msgid "Threshold value for lineart mode" +msgstr "線画モードのしきい値" + +#: backend/snapscan-options.c:88 +#, no-c-format +msgid "Document Feeder" +msgstr "書類送り装置" + +#: backend/snapscan-options.c:92 +#, no-c-format +msgid "6x4 (inch)" +msgstr "6x4(インチ)" + +#: backend/snapscan-options.c:93 +#, no-c-format +msgid "8x10 (inch)" +msgstr "8x10(インチ)" + +#: backend/snapscan-options.c:94 +#, no-c-format +msgid "8.5x11 (inch)" +msgstr "8.5x11(インチ)" + +#: backend/snapscan-options.c:97 +#, no-c-format +msgid "Halftoning Unsupported" +msgstr "ハーフトーンはサポートされません" + +#: backend/snapscan-options.c:98 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot8x8" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:99 +#, no-c-format +msgid "DispersedDot16x16" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:103 +#, no-c-format +msgid "" +"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter " +"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during " +"scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in " +"the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop " +"responding to X events and your system could bog down." +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:111 +#, no-c-format +msgid "Frame number of media holder that should be scanned." +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:114 +#, no-c-format +msgid "Use manual or automatic selection of focus point." +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:117 +#, no-c-format +msgid "Focus point for scanning." +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:482 +#, no-c-format +msgid "Preview mode" +msgstr "プレビューモード" + +#: backend/snapscan-options.c:484 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best " +"combination of speed and detail." +msgstr "プレビューモードを選択。グレースケールプレビューが通常もっともよい速度と詳細さを提供します。" + +#: backend/snapscan-options.c:601 +#, no-c-format +msgid "Predefined settings" +msgstr "事前定義された設定" + +#: backend/snapscan-options.c:603 +#, no-c-format +msgid "" +"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like." +msgstr "写真や印刷物などの標準的な走査領域を提供します。" + +#: backend/snapscan-options.c:884 +#, no-c-format +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:885 +#, no-c-format +msgid "Frame to be scanned" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:897 +#, no-c-format +msgid "Focus-mode" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:898 +#, no-c-format +msgid "Auto or manual focus" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:911 +#, no-c-format +msgid "Focus-point" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:912 +#, no-c-format +msgid "Focus point" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:930 +#, no-c-format +msgid "Colour lines per read" +msgstr "" + +#: backend/snapscan-options.c:942 +#, no-c-format +msgid "Greyscale lines per read" +msgstr "" + +#: backend/stv680.c:974 +#, no-c-format +msgid "webcam" +msgstr "ウェブカメラ" + +#: backend/stv680.h:115 +#, no-c-format +msgid "Color RAW" +msgstr "カラー RAW" + +#: backend/stv680.h:116 +#, no-c-format +msgid "Color RGB" +msgstr "カラーRGB" + +#: backend/stv680.h:117 +#, no-c-format +msgid "Color RGB TEXT" +msgstr "カラーRGB TEXT" + +#: backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid black" +msgstr "" + +#: backend/test.c:137 +#, no-c-format +msgid "Solid white" +msgstr "" + +#: backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Color pattern" +msgstr "カラーパターン" + +#: backend/test.c:138 +#, no-c-format +msgid "Grid" +msgstr "グリッド" + +#: backend/test.c:163 backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "First entry" +msgstr "最初のエントリー" + +#: backend/test.c:163 backend/test.c:171 +#, no-c-format +msgid "Second entry" +msgstr "2つめのエントリー" + +#: backend/test.c:165 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the very long third entry. Maybe the frontend has an idea how to " +"display it" +msgstr "" + +#: backend/test.c:348 +#, no-c-format +msgid "Hand-scanner simulation" +msgstr "ハンドスキャナーをシミュレート" + +#: backend/test.c:349 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a " +"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows " +"one to test whether a frontend can handle this correctly. This option also " +"enables a fixed width of 11 cm." +msgstr "" + +#: backend/test.c:366 +#, no-c-format +msgid "Three-pass simulation" +msgstr "3パスシミュレーション" + +#: backend/test.c:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted." +msgstr "3パススキャナーをシミュレート。カラーモードにおいて、3フレームが転送される。" + +#: backend/test.c:382 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames" +msgstr "フレームの順序を設定" + +#: backend/test.c:383 +#, no-c-format +msgid "Set the order of frames in three-pass color mode." +msgstr "3パスカラーモードにおいて、フレームの順序を設定。" + +#: backend/test.c:416 +#, no-c-format +msgid "" +"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after " +"10 scans." +msgstr "" + +#: backend/test.c:431 +#, no-c-format +msgid "Special Options" +msgstr "特殊オプション" + +#: backend/test.c:444 +#, no-c-format +msgid "Select the test picture" +msgstr "テスト画像を選択" + +#: backend/test.c:446 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the kind of test picture. Available options:\n" +"Solid black: fills the whole scan with black.\n" +"Solid white: fills the whole scan with white.\n" +"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n" +"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square." +msgstr "" + +#: backend/test.c:467 +#, no-c-format +msgid "Invert endianness" +msgstr "エンディアンを反転" + +#: backend/test.c:468 +#, no-c-format +msgid "" +"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can " +"be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the " +"correct endianness." +msgstr "" + +#: backend/test.c:484 +#, no-c-format +msgid "Read limit" +msgstr "読み取り制限" + +#: backend/test.c:485 +#, no-c-format +msgid "Limit the amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "sane_read()の呼び出しごとに転送できるデータ量の制限" + +#: backend/test.c:498 +#, no-c-format +msgid "Size of read-limit" +msgstr "読み込み制限サイズ" + +#: backend/test.c:499 +#, no-c-format +msgid "" +"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()." +msgstr "各sane_read()における転送できる(最大)データ量" + +#: backend/test.c:514 +#, no-c-format +msgid "Read delay" +msgstr "読み取り遅延" + +#: backend/test.c:515 +#, no-c-format +msgid "Delay the transfer of data to the pipe." +msgstr "パイプにデータを転送する遅延" + +#: backend/test.c:527 +#, no-c-format +msgid "Duration of read-delay" +msgstr "読み取り遅延の大きさ" + +#: backend/test.c:528 +#, no-c-format +msgid "" +"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe." +msgstr "パイプを通して各データのバッファが転送された後、どれくらい待つか。" + +#: backend/test.c:543 +#, no-c-format +msgid "Return-value of sane_read" +msgstr "sane_readの返値" + +#: backend/test.c:545 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling " +"for scanning. All other status codes are for testing how the frontend " +"handles them." +msgstr "" + +#: backend/test.c:562 +#, no-c-format +msgid "Loss of pixels per line" +msgstr "ラインごとのピクセルの損失" + +#: backend/test.c:564 +#, no-c-format +msgid "The number of pixels that are wasted at the end of each line." +msgstr "" + +#: backend/test.c:577 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy parameters" +msgstr "曖昧なパラメータ" + +#: backend/test.c:578 +#, no-c-format +msgid "" +"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called " +"before sane_start()." +msgstr "" +"sane_start()を呼び出す前に、sane_parameters()を呼んだときに、曖昧なラインやそのラインに対して曖昧なバイトを返す。" + +#: backend/test.c:591 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO" +msgstr "ノンブロッキングIOを使う" + +#: backend/test.c:592 +#, no-c-format +msgid "Use non-blocking IO for sane_read() if supported by the frontend." +msgstr "フロントエンドがサポートするときは、sane_read()にノンブロッキングIOを使う。" + +#: backend/test.c:605 +#, no-c-format +msgid "Offer select file descriptor" +msgstr "ファイルディスクリプタの選択を提供する" + +#: backend/test.c:606 +#, no-c-format +msgid "" +"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data." +msgstr "sane_read()がデータを返すかどうか検出するための、ファイルディスクリプタの選択を提供する。" + +#: backend/test.c:619 +#, no-c-format +msgid "Enable test options" +msgstr "テストオプション有効" + +#: backend/test.c:620 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to " +"view and modify all the different SANE option types." +msgstr "" +"様々なテストオプションを有効にします。これは、フロントエンドが、すべての異なるSANEオプションタイプの表示や変更ができるかテストする用途で使われます。" + +#: backend/test.c:634 +#, no-c-format +msgid "Print options" +msgstr "オプション表示" + +#: backend/test.c:635 +#, no-c-format +msgid "Print a list of all options." +msgstr "すべてのオプションのリストを表示する。" + +#: backend/test.c:712 +#, no-c-format +msgid "Bool test options" +msgstr "" + +#: backend/test.c:725 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Bool soft select soft detect" +msgstr "" + +#: backend/test.c:727 +#, no-c-format +msgid "" +"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) " +"capabilities. That's just a normal bool option." +msgstr "" + +#: backend/test.c:743 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Bool hard select soft detect" +msgstr "" + +#: backend/test.c:745 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) " +"capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the " +"user (e.g. by pressing a button at the device)." +msgstr "" + +#: backend/test.c:762 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Bool hard select" +msgstr "" + +#: backend/test.c:763 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. " +"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by " +"pressing a button at the device) and can't be read by the frontend." +msgstr "" + +#: backend/test.c:781 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Bool soft detect" +msgstr "" + +#: backend/test.c:782 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. " +"That means the option is read-only." +msgstr "" + +#: backend/test.c:798 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated" +msgstr "" + +#: backend/test.c:799 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and " +"advanced) capabilities." +msgstr "" + +#: backend/test.c:815 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto" +msgstr "" + +#: backend/test.c:816 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and " +"advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend." +msgstr "" + +#: backend/test.c:833 +#, no-c-format +msgid "Int test options" +msgstr "" + +#: backend/test.c:846 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int" +msgstr "" + +#: backend/test.c:847 +#, no-c-format +msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" + +#: backend/test.c:862 +#, no-c-format +msgid "(2/6) Int constraint range" +msgstr "" + +#: backend/test.c:863 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is " +"4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" + +#: backend/test.c:879 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int constraint word list" +msgstr "" + +#: backend/test.c:880 +#, no-c-format +msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set." +msgstr "" + +#: backend/test.c:895 +#, no-c-format +msgid "(4/6) Int array" +msgstr "" + +#: backend/test.c:896 +#, no-c-format +msgid "" +"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints." +msgstr "" + +#: backend/test.c:911 +#, no-c-format +msgid "(5/6) Int array constraint range" +msgstr "" + +#: backend/test.c:912 +#, no-c-format +msgid "" +"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range " +"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2." +msgstr "" + +#: backend/test.c:929 +#, no-c-format +msgid "(6/6) Int array constraint word list" +msgstr "" + +#: backend/test.c:930 +#, no-c-format +msgid "" +"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list " +"constraint." +msgstr "" + +#: backend/test.c:946 +#, no-c-format +msgid "Fixed test options" +msgstr "" + +#: backend/test.c:959 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed" +msgstr "" + +#: backend/test.c:960 +#, no-c-format +msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set." +msgstr "" + +#: backend/test.c:975 +#, no-c-format +msgid "(2/3) Fixed constraint range" +msgstr "" + +#: backend/test.c:976 +#, no-c-format +msgid "" +"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. " +"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0." +msgstr "" + +#: backend/test.c:992 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed constraint word list" +msgstr "" + +#: backend/test.c:993 +#, no-c-format +msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set." +msgstr "" + +#: backend/test.c:1008 +#, no-c-format +msgid "String test options" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1021 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1022 +#, no-c-format +msgid "(1/3) String test option without constraint." +msgstr "" + +#: backend/test.c:1039 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String constraint string list" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1040 +#, no-c-format +msgid "(2/3) String test option with string list constraint." +msgstr "" + +#: backend/test.c:1059 +#, no-c-format +msgid "(3/3) String constraint long string list" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1060 +#, no-c-format +msgid "" +"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more " +"entries..." +msgstr "" + +#: backend/test.c:1080 +#, no-c-format +msgid "Button test options" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1093 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button" +msgstr "" + +#: backend/test.c:1094 +#, no-c-format +msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..." +msgstr "" + +#: backend/u12.c:149 +#, no-c-format +msgid "Color 36" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:235 +#, no-c-format +msgid "Use Image Composition" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:236 +#, no-c-format +msgid "Bi-level black and white (lineart mode)" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:237 +#, no-c-format +msgid "Dithered/halftone black & white (halftone mode)" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:238 +#, no-c-format +msgid "Multi-level black & white (grayscale mode)" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:239 +#, no-c-format +msgid "Multi-level RGB color (one pass color)" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:240 +#, no-c-format +msgid "Ignore calibration" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5733 +#, no-c-format +msgid "Disable pre focus" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5734 +#, no-c-format +msgid "Do not calibrate focus" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5745 +#, no-c-format +msgid "Manual pre focus" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5757 +#, no-c-format +msgid "Fix focus position" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5769 +#, no-c-format +msgid "Lens calibration in doc position" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5770 +#, no-c-format +msgid "Calibrate lens focus in document position" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5781 +#, no-c-format +msgid "Holder focus position 0mm" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5782 +#, no-c-format +msgid "Use 0mm holder focus position instead of 0.6mm" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5885 +#, no-c-format +msgid "Calibration mode" +msgstr "" + +#: backend/umax.c:5886 +#, no-c-format +msgid "Define calibration mode" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:640 +#, no-c-format +msgid "Sets lamp on/off" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:649 +#, no-c-format +msgid "UTA on" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:650 +#, no-c-format +msgid "Sets UTA on/off" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:771 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:773 +#, no-c-format +msgid "Color channels offset settings" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:780 +#, no-c-format +msgid "Gray offset" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:781 +#, no-c-format +msgid "Sets gray channel offset" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:793 +#, no-c-format +msgid "Sets red channel offset" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:805 +#, no-c-format +msgid "Sets green channel offset" +msgstr "" + +#: backend/umax_pp.c:817 +#, no-c-format +msgid "Sets blue channel offset" +msgstr "" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po 2018-07-09 10:32:24.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/screen-resolution-extra.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../ScreenResolution/ui.py:60 msgid "" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sharutils.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sharutils.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sharutils.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sharutils.po 2018-07-11 18:16:57.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: src/scribble.c:166 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/software-properties.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/software-properties.po 2018-07-09 10:32:22.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/software-properties.po 2018-07-11 18:16:58.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1 msgid "Write Configuration" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sssd.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sssd.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sssd.po 2018-07-09 10:32:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sssd.po 2018-07-11 18:16:54.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: ../parser_include.c:80 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/subversion.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/subversion.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/subversion.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/subversion.po 2018-07-11 18:16:52.000000000 +0000 @@ -205,8 +205,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #. Constructing nice error messages for roots. diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sudoers.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sudoers.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sudoers.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sudoers.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-Basepath: sudo-1.8.16b1\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/swift.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/swift.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/swift.po 2018-07-09 10:32:24.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/swift.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -19,8 +19,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sysstat.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sysstat.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/sysstat.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/sysstat.po 2018-07-11 18:16:58.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/systemd.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/systemd.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/systemd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/systemd.po 2018-07-11 18:16:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,529 @@ +# Japanese translation for systemd +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the systemd package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: systemd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-08 17:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 21:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 +msgid "Send passphrase back to system" +msgstr "パスフレーズをシステムに送信" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 +msgid "" +"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." +msgstr "パスフレーズをシステムに送信するには認証が必要です。" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 +msgid "Manage system services or other units" +msgstr "システムサービスやその他のユニットの管理" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 +msgid "Authentication is required to manage system services or other units." +msgstr "システムサービスやその他のユニットを管理するには認証が必要です。" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 +msgid "Manage system service or unit files" +msgstr "システムサービスファイルやその他のユニットファイルの管理" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 +msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." +msgstr "システムサービスファイルやその他のユニットファイルを管理するには認証が必要です。" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:53 +msgid "Set or unset system and service manager environment variables" +msgstr "システムマネージャ環境変数の設定もしくは解除" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 +msgid "" +"Authentication is required to set or unset system and service manager " +"environment variables." +msgstr "システムマネージャ環境変数を設定もしくは解除するには認証が必要です。" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:63 +msgid "Reload the systemd state" +msgstr "systemdの状態の再読込" + +#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 +msgid "Authentication is required to reload the systemd state." +msgstr "systemdの状態を再読込するには認証が必要です。" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:22 +msgid "Set host name" +msgstr "ホスト名の設定" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the local host name." +msgstr "ホスト名を設定するには認証が必要です。" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:32 +msgid "Set static host name" +msgstr "静的なホスト名の設定" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:33 +msgid "" +"Authentication is required to set the statically configured local host name, " +"as well as the pretty host name." +msgstr "静的なホスト名を設定するには認証が必要です。" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:43 +msgid "Set machine information" +msgstr "マシン情報の設定" + +#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:44 +msgid "Authentication is required to set local machine information." +msgstr "マシン情報を設定するには認証が必要です。" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 +msgid "Import a VM or container image" +msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージの読込" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 +msgid "Authentication is required to import a VM or container image" +msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージを読込むには認証が必要です。" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 +msgid "Export a VM or container image" +msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージの書出し" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 +msgid "Authentication is required to export a VM or container image" +msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージを書出すには認証が必要です。" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 +msgid "Download a VM or container image" +msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージのダウンロード" + +#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 +msgid "Authentication is required to download a VM or container image" +msgstr "仮想マシンもしくはコンテナイメージをダウンロードするには認証が必要です。" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 +msgid "Set system locale" +msgstr "システムロケールの設定" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system locale." +msgstr "システムロケールを設定するには認証が必要です。" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 +msgid "Set system keyboard settings" +msgstr "システムキーボードの設定" + +#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." +msgstr "システムキーボードを設定するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 +msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" +msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." +msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 +msgid "Allow applications to delay system shutdown" +msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延させることを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 +msgid "" +"Authentication is required for an application to delay system shutdown." +msgstr "アプリケーションがシステムのシャットダウンを遅延させるには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 +msgid "Allow applications to inhibit system sleep" +msgstr "アプリケーションがシステムのスリープを阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system sleep." +msgstr "アプリケーションがシステムのスリープを阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 +msgid "Allow applications to delay system sleep" +msgstr "アプリケーションがシステムのスリープを遅延させることを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 +msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." +msgstr "アプリケーションがシステムのスリープを遅延させるには許可が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 +msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" +msgstr "アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit automatic system " +"suspend." +msgstr "アプリケーションがシステムの自動的なサスペンドを阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" +msgstr "アプリケーションが電源ボタンによる動作を阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the power key." +msgstr "アプリケーションが電源ボタンによる動作を阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" +msgstr "アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the suspend key." +msgstr "アプリケーションがサスペンドキーによる動作を阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" +msgstr "アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the hibernate key." +msgstr "アプリケーションがハイバネートキーによる動作を阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 +msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" +msgstr "アプリケーションが液晶開閉による動作を阻害することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 +msgid "" +"Authentication is required for an application to inhibit system handling of " +"the lid switch." +msgstr "アプリケーションが液晶開閉による動作を阻害するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 +msgid "Allow non-logged-in users to run programs" +msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 +msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." +msgstr "ログインしていないユーザがプログラムを実行するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 +msgid "Allow attaching devices to seats" +msgstr "シートにデバイスを接続することを許可" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 +msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat." +msgstr "シートにデバイスを接続するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 +msgid "Flush device to seat attachments" +msgstr "デバイスのシートへの接続のリセット" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 +msgid "" +"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats." +msgstr "デバイスのシートへの接続をリセットするには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 +msgid "Power off the system" +msgstr "システムの電源を切る" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 +msgid "Authentication is required for powering off the system." +msgstr "システムの電源を切るには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 +msgid "Power off the system while other users are logged in" +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切る" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while other users are " +"logged in." +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 +msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切る" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 +msgid "" +"Authentication is required for powering off the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムの電源を切るには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 +msgid "Reboot the system" +msgstr "システムの再起動" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 +msgid "Authentication is required for rebooting the system." +msgstr "システムの再起動には認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 +msgid "Reboot the system while other users are logged in" +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動する" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while other users are " +"logged in." +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 +msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動する" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 +msgid "" +"Authentication is required for rebooting the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムを再起動するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 +msgid "Suspend the system" +msgstr "システムのサスペンド" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 +msgid "Authentication is required for suspending the system." +msgstr "システムのサスペンドには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 +msgid "Suspend the system while other users are logged in" +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドする" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while other users are " +"logged in." +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 +msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドする" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 +msgid "" +"Authentication is required for suspending the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをサスペンドするには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 +msgid "Hibernate the system" +msgstr "システムのハイバネート" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 +msgid "Authentication is required for hibernating the system." +msgstr "システムのハイバネートには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 +msgid "Hibernate the system while other users are logged in" +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをハイバネートする" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while other users are " +"logged in." +msgstr "他のユーザがログインしている状態でシステムをハイバネートするには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 +msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it" +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートする" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 +msgid "" +"Authentication is required for hibernating the system while an application " +"asked to inhibit it." +msgstr "アプリケーションが使用されている状態でシステムをハイバネートするには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 +msgid "Manage active sessions, users and seats" +msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートの管理" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 +msgid "" +"Authentication is required for managing active sessions, users and seats." +msgstr "アクティブなセッションやユーザ,シートを管理するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 +msgid "Lock or unlock active sessions" +msgstr "アクティブなセッションのロックもしくはアンロック" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 +msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." +msgstr "アクティブなセッションをロックもしくはアンロックするには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 +msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" +msgstr "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示する" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 +msgid "" +"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " +"interface." +msgstr "ファームウェアに「インターフェースの設定を起動」を表示するには認証が必要です。" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 +msgid "Set a wall message" +msgstr "全ユーザへのメッセージの設定" + +#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 +msgid "Authentication is required to set a wall message" +msgstr "全ユーザへのメッセージを設定するには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 +msgid "Log into a local container" +msgstr "ローカルなコンテナへログイン" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 +msgid "Authentication is required to log into a local container." +msgstr "ローカルなコンテナへログインするには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 +msgid "Log into the local host" +msgstr "ローカルホストへログイン" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 +msgid "Authentication is required to log into the local host." +msgstr "ローカルホストへログインするには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 +msgid "Acquire a shell in a local container" +msgstr "ローカルなコンテナのシェルを取得" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 +msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." +msgstr "ローカルなコンテナのシェルを取得するには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 +msgid "Acquire a shell on the local host" +msgstr "ローカルホストのシェルを取得" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 +msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." +msgstr "ローカルホストのシェルを取得するには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 +msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" +msgstr "ローカルなコンテナの仮想TTYを取得" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 +msgid "" +"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." +msgstr "ローカルなコンテナの仮想TTYを取得するには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 +msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" +msgstr "ローカルホストの仮想TTYを取得する" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 +msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." +msgstr "ローカルホストの仮想TTYを取得するには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 +msgid "Manage local virtual machines and containers" +msgstr "ローカルな仮想マシンやコンテナの管理" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machines and containers." +msgstr "ローカルな仮想マシンやコンテナを管理するには認証が必要です。" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 +msgid "Manage local virtual machine and container images" +msgstr "ローカルな仮想マシンやコンテナのイメージ管理" + +#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 +msgid "" +"Authentication is required to manage local virtual machine and container " +"images." +msgstr "ローカルな仮想マシンやコンテナのイメージを管理するには認証が必要です。" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 +msgid "Set system time" +msgstr "システムの時刻設定" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "システムの時刻を設定するには認証が必要です。" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 +msgid "Set system timezone" +msgstr "システムのタイムゾーンを設定" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "システムのタイムゾーンを設定するには認証が必要です。" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "ハードウェア時刻をローカルタイムゾーンもしくはUTCに設定" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "ハードウェア時刻をローカルタイムゾーンもしくはUTCに設定するには認証が必要です。" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "ネットワーク経由の時刻同期の有効化もしくは無効化" + +#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:55 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "ネットワーク経由の時刻同期を有効もしくは無効にするには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:496 +msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'を開始するには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:497 +msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'を停止するには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:498 +msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'を再読込するには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:499 src/core/dbus-unit.c:500 +msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'を再起動するには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:607 +msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'を強制停止するには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:638 +msgid "" +"Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'の「失敗」状態をリセットするには認証が必要です。" + +#: src/core/dbus-unit.c:671 +msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." +msgstr "'$(unit)'のプロパティを設定するには認証が必要です。" + +#: src/fsckd/fsckd.c:302 +msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress" +msgstr "" + +#: src/fsckd/fsckd.c:348 +#, c-format +msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)" +msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/tar.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/tar.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/tar.po 2018-07-09 10:32:12.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/tar.po 2018-07-11 18:16:49.000000000 +0000 @@ -18,8 +18,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: gnu/argmatch.c:134 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/trust-store.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/trust-store.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/trust-store.po 2018-07-09 10:32:16.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/trust-store.po 2018-07-11 18:16:52.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: /home/tvoss/ubuntu/scratch/fix-1532870/src/core/trust/daemon.cpp:266 msgid "is trying to access" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-help.po 2018-07-11 18:16:49.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po 2018-07-09 10:32:18.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/ubuntu-ui-toolkit.po 2018-07-11 18:16:54.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: Ubuntu/Components/1.2/TextInputPopover.qml:29 #: Ubuntu/Components/1.3/TextInputPopover.qml:29 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/unattended-upgrades.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/unattended-upgrades.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/unattended-upgrades.po 2018-07-09 10:32:23.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/unattended-upgrades.po 2018-07-11 18:16:59.000000000 +0000 @@ -14,21 +14,21 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" -#: ../unattended-upgrade:237 +#: ../unattended-upgrade:235 #, c-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "進行状況: %s %% (%s)" -#: ../unattended-upgrade:585 ../unattended-upgrade:687 -#: ../unattended-upgrade:1989 ../unattended-upgrade-shutdown:193 +#: ../unattended-upgrade:534 ../unattended-upgrade:636 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:193 msgid "All upgrades installed" msgstr "すべてのアップグレードがインストールされました" -#: ../unattended-upgrade:587 ../unattended-upgrade:679 +#: ../unattended-upgrade:536 ../unattended-upgrade:628 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "アップグレードのインストールが失敗しました!" @@ -50,11 +50,11 @@ "'/usr/bin/mail' または '/usr/sbin/sendmail' がないためメールを送信することができません。おそらく 'mailx' " "パッケージをインストールするとよいでしょう。" -#: ../unattended-upgrade:1067 +#: ../unattended-upgrade:992 msgid "[reboot required]" msgstr "" -#: ../unattended-upgrade:1069 +#: ../unattended-upgrade:994 msgid "[package on hold]" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ "自動アップグレードは以下を返しました: %s\n" "\n" -#: ../unattended-upgrade:1081 +#: ../unattended-upgrade:1005 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" @@ -80,23 +80,23 @@ "警告: このアップグレードを完了するために再起動が必要です。\n" "\n" -#: ../unattended-upgrade:1083 +#: ../unattended-upgrade:1007 msgid "Packages that were upgraded:\n" msgstr "アップグレードされたパッケージ:\n" -#: ../unattended-upgrade:1085 +#: ../unattended-upgrade:1009 msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" msgstr "アップグレードしようとしたパッケージ:\n" -#: ../unattended-upgrade:1089 +#: ../unattended-upgrade:1013 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "導入元からアップグレード可能ですが、バージョンを維持したパッケージ:\n" -#: ../unattended-upgrade:1104 +#: ../unattended-upgrade:1028 msgid "Package installation log:" msgstr "パッケージのインストールログ" -#: ../unattended-upgrade:1107 +#: ../unattended-upgrade:1031 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Unattended-upgrades ログ:\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "dpkg のログを '%s' に書き込み中" -#: ../unattended-upgrade:1286 +#: ../unattended-upgrade:1210 #, c-format msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in." msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in." @@ -125,7 +125,7 @@ msgid "Packages were successfully auto-removed" msgstr "パッケージの自動削除が成功ました" -#: ../unattended-upgrade:1526 +#: ../unattended-upgrade:1432 msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "パッケージの自動削除が失敗しました!" @@ -139,30 +139,30 @@ msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" msgstr "dpkg がエラーを返しました! 詳細は '%s' を参照してください" -#: ../unattended-upgrade:1655 +#: ../unattended-upgrade:1499 #, c-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "初期状態でブラックリストにあるパッケージ: %s" -#: ../unattended-upgrade:1660 +#: ../unattended-upgrade:1504 #, c-format msgid "Initial whitelisted packages: %s" msgstr "初期状態でホワイトリストにあるパッケージ: %s" -#: ../unattended-upgrade:1663 +#: ../unattended-upgrade:1507 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "自動アップグレードスクリプトを開始します" -#: ../unattended-upgrade:1666 +#: ../unattended-upgrade:1516 #, c-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "許可されているパッケージ導入元: %s" -#: ../unattended-upgrade:1685 ../unattended-upgrade:1686 +#: ../unattended-upgrade:1532 ../unattended-upgrade:1533 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "未消去の dpkg 状態が検出されたので、修正しようとしています" -#: ../unattended-upgrade:1698 +#: ../unattended-upgrade:1544 #, c-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" @@ -171,17 +171,16 @@ "dpkg --configure -a output:\n" "%s" -#: ../unattended-upgrade:1672 +#: ../unattended-upgrade:1553 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "ロックが取得できませんでした (別のパッケージマネージャが実行中?)" -#: ../unattended-upgrade:1674 +#: ../unattended-upgrade:1555 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "キャッシュロックが取得できないので終了します" -#: ../unattended-upgrade:1713 ../unattended-upgrade:1714 -#: ../unattended-upgrade:1716 ../unattended-upgrade:1940 -#: ../unattended-upgrade:1941 ../unattended-upgrade:1943 +#: ../unattended-upgrade:1570 ../unattended-upgrade:1571 +#: ../unattended-upgrade:1798 ../unattended-upgrade:1799 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "キャッシュに壊れたパッケージがあるので終了します" @@ -215,34 +214,34 @@ msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "パッケージ '%s' はアップグレードされませんでした" -#: ../unattended-upgrade:1894 ../unattended-upgrade:1898 +#: ../unattended-upgrade:1749 msgid "" "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-" "removals" msgstr "自動更新可能なパッケージおよび保留中の自動削除が見つかりません" -#: ../unattended-upgrade:1921 +#: ../unattended-upgrade:1779 #, c-format msgid "Packages that will be upgraded: %s" msgstr "アップグレード予定のパッケージ: %s" -#: ../unattended-upgrade:2019 +#: ../unattended-upgrade:1892 msgid "print debug messages" msgstr "デバッグメッセージを出力" -#: ../unattended-upgrade:2022 +#: ../unattended-upgrade:1895 msgid "make apt/libapt print verbose debug messages" msgstr "apt/libapt の詳細なデバッグメッセージを出力" -#: ../unattended-upgrade:2025 +#: ../unattended-upgrade:1898 msgid "print info messages" msgstr "情報メッセージを出力" -#: ../unattended-upgrade:2028 +#: ../unattended-upgrade:1901 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "シミュレーションで、ダウンロードをしますがインストールはしません" -#: ../unattended-upgrade:2031 +#: ../unattended-upgrade:1904 msgid "Only download, do not even try to install." msgstr "" @@ -250,7 +249,7 @@ msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT" msgstr "最小限の手順でアップグレード (SIGINT で中断できます" -#: ../unattended-upgrade:2043 +#: ../unattended-upgrade:1916 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "このアプリケーションは管理者権限で実行する必要があります" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po 2018-07-09 10:32:12.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/update-manager.po 2018-07-11 18:16:48.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: \n" #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:67 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/util-linux.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/util-linux.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/util-linux.po 2018-07-09 10:32:12.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/util-linux.po 2018-07-11 18:16:49.000000000 +0000 @@ -17,8 +17,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 10:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/webbrowser-app.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: src/app/AlertDialog.qml:24 msgid "JavaScript Alert" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/wget.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/wget.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/wget.po 2018-07-09 10:32:17.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/wget.po 2018-07-11 18:16:53.000000000 +0000 @@ -16,8 +16,8 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 16:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" "Language: ja\n" #: lib/error.c:195 diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/xdiagnose.po language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/xdiagnose.po --- language-pack-ja-16.04+20180708/data/ja/LC_MESSAGES/xdiagnose.po 2018-07-09 10:32:13.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/data/ja/LC_MESSAGES/xdiagnose.po 2018-07-11 18:16:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-08 11:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18704)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-11 17:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18719)\n" #: ../com.canonical.xdiagnose.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to diagnose graphics issues" diff -Nru language-pack-ja-16.04+20180708/debian/changelog language-pack-ja-16.04+20180711/debian/changelog --- language-pack-ja-16.04+20180708/debian/changelog 2018-07-09 10:32:11.000000000 +0000 +++ language-pack-ja-16.04+20180711/debian/changelog 2018-07-11 18:16:47.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +language-pack-ja (1:16.04+20180711) xenial-proposed; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 11 Jul 2018 18:16:47 +0000 + +language-pack-ja (1:16.04+20180708) xenial-proposed; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Wed, 11 Jul 2018 14:57:09 +0000 + language-pack-ja (1:16.04+20180708) xenial-proposed; urgency=low * Automatic update to latest translation data.