diff -Nru language-pack-kde-ast-base-12.04+20120322/data/ast/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-ast-base-12.04+20120417/data/ast/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-ast-base-12.04+20120322/data/ast/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-03-23 06:42:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ast-base-12.04+20120417/data/ast/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-18 07:57:47.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,20 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
Fallu d'analís sintáuticu XML na llinia %1, columna %2 de " -"%3:
%4
%1
%1
Opens current link in a new tab.
" -msgstr "" -"Abrir l'enllaz nuna pestaña nuevaAbri l'enllaz actual nuna pestaña " -"nueva.
" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "A&brir l'enllaz nun restolador esternu" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Abrir la páxina nun restolador esternu" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Amestar a los marcadores de Konqueror" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 -#, kde-format -msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fonte amestada:\n" -" %1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Oríxenes amestaes:\n" -" %1" - -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"Opens current link in a new tab.
" msgstr "" +"Abrir l'enllaz nuna pestaña nuevaAbri l'enllaz actual nuna pestaña " +"nueva.
" -#: src/akregator_part.cpp:140 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "A&brir l'enllaz nun restolador esternu" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Abrir la páxina nun restolador esternu" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Amestar a los marcadores de Konqueror" + +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Puedes ver dellos artículos en delles lligüetes abiertes." + +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Llista d'artículos." + +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Estaya de restolación." -#: src/akregator_part.cpp:145 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Artículos" -#: src/akregator_part.cpp:154 -msgid "Planet Ubuntu" -msgstr "" +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "Tocante a" -#: src/akregator_part.cpp:159 -msgid "Ubuntu Fridge" -msgstr "" +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "Obteniendo fontes..." -#: src/akregator_part.cpp:164 -msgid "Kubuntu.org News" -msgstr "" +#: src/mainwidget.cpp:974 +#, kde-format +msgid "%1
%1
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
Fallu d'analís sintáuticu XML na llinia %1, columna %2 de " +"%3:
%4
%1
%1
Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine " -"the installation of the backend that phonon uses.
You may find useful " -"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.
" -msgstr "" +#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Loading remote collection from host %1" +msgstr "Cargando escoyeta remota dende sirvidor %1" -#: EngineController.cpp:292 -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "Instalar sofitu pa MP3" +#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Music share at %1" +msgstr "Música compartida en %1" + +#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD d'audio" -#: EngineController.cpp:294 +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62 msgid "" -"Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for " -"MP3?" +"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is " +"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound " +"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all " +"mobile players support the Ogg Vorbis format." msgstr "" -#: EngineController.cpp:295 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "Nun hai sofitu pa MP3" - -#: EngineController.cpp:872 -msgid "Preamp" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68 +msgid "" +"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license " +"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by " +"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is " +"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player." msgstr "" -#: EngineController.cpp:878 +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74 msgid "" -"%0\n" -"Hz" +"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space " +"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you " +"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead." msgstr "" -#: EngineController.cpp:882 +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80 msgid "" -"%0\n" -"kHz" +"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all " +"mobile players. It is however non free and generally not recommended." msgstr "" -#: EngineController.cpp:1175 -msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." -msgstr "" +#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113 +msgid "Audio CD settings - Amarok" +msgstr "Configuración de Cd d'audio - Amarok" -#: EngineController.cpp:1396 -#, kde-format -msgctxt "track by artist on album" -msgid "%1 by %2 on %3" -msgstr "%1 de %2 en %3" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:318 +msgid "Copying Tracks Failed" +msgstr "Fallu al copiar pistes" -#: EngineController.cpp:1399 -#, kde-format -msgctxt "track by artist" -msgid "%1 by %2" -msgstr "%1 de %2" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:322 +msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to" +msgstr "Pistes ensin copiar: el dispositivu ta copiando entá" -#: EngineController.cpp:1403 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:359 #, kde-format -msgctxt "track on album" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 en %2" +msgid "Unsupported format: %1" +msgstr "Formatu ensin implementar: %1" -#: EngineController.cpp:1408 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:152 -msgid "Unknown track" -msgstr "Pista desconocía" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:402 +msgid "Already on device" +msgstr "Entá nel dispositivu" -#: EngineController.cpp:1415 -#, kde-format -msgctxt "track from source" -msgid "from %1" -msgstr "dende %1" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:418 +msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks" +msgstr "Pistes ensin copiar: el dispositivu yá tien eses pistes" -#: EngineController.cpp:1426 widgets/Osd.cpp:651 mac/GrowlInterface.cpp:43 -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136 -msgid "No track playing" -msgstr "Denguna pista en reproducción" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:439 +msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space" +msgstr "Pistes ensin copiar: el dispositivu nun tien abondu espaciu" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:278 -msgid "Downloading Playlist" -msgstr "Descargando la llista de reproducción" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:449 +msgid "Transferring Tracks to Device" +msgstr "Tresfiriendo pistes al dispositivu" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:491 +#, kde-format +msgid "%1 track failed to copy to the device" +msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device" +msgstr[0] "Fallu al copiar %1 pista nel dispositivu" +msgstr[1] "Fallu al copiar %1 pistes nel dispositivu" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:593 +msgid "The track failed to copy to the device" +msgstr "Fallu al copiar la pista nel dispositivu" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:603 +msgid "Track not deleted:" +msgid_plural "Tracks not deleted:" +msgstr[0] "Pista non desaniciada:" +msgstr[1] "Pistes non desaniciaes:" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:604 +msgid "Deleting Track Failed" +msgid_plural "Deleting Tracks Failed" +msgstr[0] "Fallu al desaniciar pista" +msgstr[1] "Fallu al desaniciar pistes" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:608 +#, kde-format +msgid "%1 tracks are already being deleted from the device." +msgstr "Yá se desaniciaron %1 pistes del preséu" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:625 +msgid "Removing Track from Device" +msgid_plural "Removing Tracks from Device" +msgstr[0] "Desaniciando una pista dende'l preséu" +msgstr[1] "Desaniciando pistes dende'l preséu" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:342 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58 +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Podcasts on a media device" +msgid "Podcasts on %1" +msgstr "" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:249 +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:174 +msgid "&Disconnect Device" +msgstr "&Desconeutar dispositivu" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:146 +msgid "Unknown Collection" +msgstr "" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:147 +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:421 +#: core/meta/Meta.cpp:394 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:38 +#: covermanager/CoverFetchUnit.cpp:596 covermanager/CoverFetchUnit.cpp:606 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Artista desconocíu" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:149 +#: EngineController.cpp:1431 +msgid "Unknown track" +msgstr "Pista desconocía" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42 +msgid "Media Device playlists" +msgstr "Llista de reproducción del dispositivu de medios" + +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:148 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:481 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:384 msgid "Change playlist" msgstr "Camudar la llista de reproducción" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:343 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:149 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:482 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:385 msgid "Enter new name for playlist:" msgstr "Pon un nome nuevu pa la llista de reproducción:" -#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40 -msgid "Playlist in database" +#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53 +msgid "Proxy Collection" +msgstr "Coleición de proxy" + +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:134 +msgid "Database import requested" msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90 -msgid "Confirm Rename" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:264 +msgid "" +"The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" +"does not match your Amarok version.
Please note that Collection " +"Scanning may not work correctly.
" msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92 +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:329 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?" +msgid "" +"The collection scanner reported the following errors:\n" +"%1\n" +"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n" +"Further errors will only be reported on the console." msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93 -msgid "Yes, rename this playlist." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar el desaniciáu" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:482 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:203 +msgid "Unable to start Amarok collection scanner." +msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:531 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:300 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?" +msgid "Found one directory" +msgid_plural "Found %1 directories" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125 -msgid "Yes, delete from database." -msgstr "Sí, desaniciales de la base de datos." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:542 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Got directory \"%1\" from scanner." +msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:126 -msgid "&Rename..." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:585 +#, kde-format +msgid "Aborting scanner with error: %1" msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:138 -msgid "&Delete..." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:605 +msgid "Scanner aborted." msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:194 -msgid "Remove tracks" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:698 +msgid "" +"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered " +"during the scan." msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:197 -#, kde-format -msgctxt "Remove a track from a saved playlist" -msgid "Remove From \"%1\"" -msgstr "Desaniciar dende\"%1\"" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72 +#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 +#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:105 +msgid "Local Collection" +msgstr "Coleición llocal" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44 -msgid "Amarok Database" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497 +msgid "Organizing tracks" msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45 -msgid "Local playlists stored in the database" -msgstr "Llistes de reproducción lllocales almacenaes na base datos" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499 +msgid "Moving tracks" +msgstr "" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:84 -msgid "Playlist Files on Disk" -msgstr "Ficheros de llistes de reproducción en discu" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503 +msgid "Copying tracks" +msgstr "" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1073 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:200 rc.cpp:1741 -msgid "Remove" -msgstr "Desaniciar" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505 +msgid "Transcoding tracks" +msgstr "" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:365 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:393 +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563 #, kde-format -msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." -msgstr "Nun pudo cargase la llista de reproducción \"%1\"" +msgid "Could not create directory: %1" +msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu: %1" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 -msgid "Yes, delete from disk." -msgstr "Sí, desaniciar el discu." +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Transferring: %1" +msgstr "Tresfiriendo: %1" -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:40 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:48 -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:56 -msgid "You can provide the developers a brief description of your opinions about "
-"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.
Thank you for your " -"time.
" +"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is " +"initialized." msgstr "" +"%1 escoyiste nun arrancar l'iPod. Nun se podrá usar hasta que s'arranque." -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 -msgctxt "Dialog box title" -msgid "Comment Sent" -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:522 +msgid "&Stale and Orphaned" +msgstr "Vieyu y güérfanu" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 -msgctxt "Dialog box text" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:532 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:695 +msgid "Synchronize Artwork" +msgstr "Sincronizar Artwork" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:548 msgid "" -"There has been an error while trying to send the comment.
Please, " -"try again later.
" +"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of " +"all information, but the files will not be deleted." msgstr "" +"¿Quies arrancar de verdá esti iPod? Va desaniciase tola información de la to " +"base datos, pero los ficheros nun se desaniciarán" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 -msgctxt "Dialog box title" -msgid "Comment Sending Error" -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:552 +msgid "Initialize iPod" +msgstr "Arrancar iPod" -#: likeback/LikeBack.cpp:221 -msgid "&Send a Comment to the Developers" -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:558 +msgid "The iPod has been initialized" +msgstr "Arrancóse l'iPod" -#: likeback/LikeBack.cpp:227 -msgid "Show &Feedback Icons" -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:561 +msgid "The iPod was unable to be initialized" +msgstr "Falló l'arranque del iPod" -#: likeback/LikeBack.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps" -msgid "Welcome to this testing version of %1." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:570 +msgid "" +"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you " +"want to continue?" +msgstr "Amarok va buscar pistes vieyes. Va tardar un cachu, ¿quies siguir?" -#: likeback/LikeBack.cpp:301 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:574 +msgid "Find Stale Tracks" +msgstr "Buscar pistes vieyes" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:657 #, kde-format -msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps" -msgid "Welcome to %1." -msgstr "" +msgctxt "@info" +msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?" +msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?" +msgstr[0] "" +"Una pista vieya desaniciada de la base datos. ¿Quies buscar pistes güérfanes?" +msgstr[1] "" +"%1 pistes desaniciaes de la base datos. ¿Buscar pistes güérfanes?" -#: likeback/LikeBack.cpp:309 -msgctxt "" -"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons" -msgid "" -"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the " -"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like " -"or dislike and click on 'Send'." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:662 +msgid "Find Orphaned Tracks" +msgstr "Buscar pistes güérfanes" -#: likeback/LikeBack.cpp:316 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:693 +#, kde-format msgid "" -"Each time you have a great experience, please click on the smiling face " -"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on " -"'Send'." -msgstr "" +"Amarok is about to synchronize artwork on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Amarok va sincronizar material gráfico en %1. ¿Quies siguir?" -#: likeback/LikeBack.cpp:323 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone" -msgid "" -"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning " -"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click " -"on 'Send'." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:706 +msgid "Artwork synchronized" +msgstr "Material gráfico sincronizáu" -#: likeback/LikeBack.cpp:333 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:710 +msgid "iPod artwork could not be synchronized" +msgstr "Nun se pudo sincronizar el material gráfico del iPod" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:921 msgid "" -"If you experience an improper behavior in the application, just click on the " -"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions " -"to submit a bug report." +"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to " +"your device. Please enter your sudo password" msgstr "" +"Amarok necesita accesu como alministrador pa consiguir que FirewireGuid se " +"conecte al to dispositivu. Por favor pon la to contraseña d'alministrador" -#: likeback/LikeBack.cpp:345 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "I like the new artwork. Very refreshing." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224 +msgid "Select Stale Tracks To Delete" +msgstr "Escueyi pistes vieyes pa desaniciar" -#: likeback/LikeBack.cpp:353 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "" -"I dislike the welcome page of this assistant. Too time consuming." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224 +msgid "Stale Tracks" +msgstr "Pistes vieyes" -#: likeback/LikeBack.cpp:361 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "" -"The application shows an improper behavior when clicking the Add " -"button. Nothing happens." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2271 +msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database" +msgstr "Amestando pistes güérfanes a la base datos d'iPod" -#: likeback/LikeBack.cpp:369 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2296 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One orphaned track added to the database." +msgid_plural "%1 tracks added to the database." +msgstr[0] "Una pista güérfana amestada a la base datos." +msgstr[1] "%1 pistes amestaes a la base datos." -#: likeback/LikeBack.cpp:382 -msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application" -msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2301 +msgid "Orphaned Tracks Added" +msgstr "Pistes güérfanes amestaes" -#: likeback/LikeBack.cpp:385 -msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples" -msgid "Example" -msgid_plural "Examples" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:106 +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Copying one track to %2" +msgid_plural "Copying %1 tracks to %2" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: likeback/LikeBack.cpp:391 -msgctxt "Welcome dialog title" -msgid "Help Improve the Application" -msgstr "" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Removing one track from %2" +msgid_plural "Removing %1 tracks from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: KNotificationBackend.cpp:146 -msgid "Now playing" -msgstr "Agora reproduciendo" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:165 +#, kde-format +msgid "&Configure %1" +msgstr "" -#: MainWindow.cpp:261 -msgid "Local Music" -msgstr "Música llocal" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:170 +msgid "&Use as Collection" +msgstr "" -#: MainWindow.cpp:263 -msgid "Local sources of content" -msgstr "Fontes llocales de conteníu" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:534 +msgid "Configure USB Mass Storage Device" +msgstr "" -#: MainWindow.cpp:271 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:184 +msgid "&Delete Episode" +msgstr "" -#: MainWindow.cpp:273 -msgid "Online sources of content" -msgstr "Fontes de conteníu en llinia" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:254 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmar el desaniciáu" -#: MainWindow.cpp:279 -msgid "Playlists" -msgstr "Llistes de reproducción" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this episode?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:281 -msgid "Various types of playlists" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Yes, delete from %1." msgstr "" -#: MainWindow.cpp:287 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:135 -msgid "Files" -msgstr "Ficheros" - -#: MainWindow.cpp:289 -msgid "Browse local hard drive for content" -msgstr "Restolar nel discu llocal por conteníu" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:328 +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:336 +msgid "&Delete Channel and Episodes" +msgstr "" -#: MainWindow.cpp:350 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&View" -msgstr "&Ver" +#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129 +msgid "Nepomuk Collection" +msgstr "Coleición de Nepomuk" -#: MainWindow.cpp:353 -msgid "Lock Layout" -msgstr "Bloquear diseñu" +#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131 +msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)" +msgstr "Coleición Nepomuk (lenta, Redland)" -#: MainWindow.cpp:464 -msgid "" -"The APG will choose all " -"tracks that do not match the " -"specified characteristics.
" +"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. " +"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok " +"to do this automatically." msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) -#: rc.cpp:151 -msgid "Invert:" -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:95 +msgid "&Add Podcast" +msgstr "&Amestar podcast" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) -#: rc.cpp:154 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified value." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:102 +msgid "&Update All" +msgstr "An&ovar too" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:110 +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:113 +msgid "Import OPML File" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt) -#: rc.cpp:166 -msgid "The numerical value that the track characteristic should match." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:167 +msgid "By" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:178 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:206 +msgctxt "Podcast published on date" +msgid "On" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a " -"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain " -"time range." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:224 +msgid "File Size:" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: rc.cpp:196 -msgid "within the last" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:236 +msgid "Subscription Date:" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific) -#: rc.cpp:199 -msgid "The specific date that the APG should use for matching." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:244 +msgid "Keywords:" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange) -#: rc.cpp:202 -msgid "The relative time period that the APG should try to match." +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:72 +msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode" +msgid "&New" +msgstr "&Nuevu" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "number of podcasts from one source" +msgid "One Channel" +msgid_plural "%1 channels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:333 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:874 +msgid "Type" +msgstr "Triba" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:355 +msgid "Add Podcast" +msgstr "Amestar podcast" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:356 +msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:214 +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58 +msgid "Saved Playlists" +msgstr "Llistes de reproducción guardaes" + +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59 +msgid "User generated and imported playlists" +msgstr "Llistes de reproducción xeneraes ya importaes pol usuariu" + +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62 msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." +"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any " +"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you " +"save are also shown here." msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:220 +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "Llistes de reproducción dinámiques" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:54 +msgid "Dynamically updating parameter based playlists" +msgstr "Anovamientu dinámicu de llistes de reproducción basaes en parámetros" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:57 msgid "" -"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or " -"contain the specified string." +"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically " +"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select." msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:223 -msgid "equals" -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:72 +msgid "Previous:" +msgstr "Anterior:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:226 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 -msgid "starts with" -msgstr "entama por" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:77 +msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist." +msgstr "Númberu de pistes previes que siguirán na llista de reproducción." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:229 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:81 +msgid "Upcoming:" +msgstr "Próximu:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:232 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -msgid "contains" -msgstr "contién" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:87 +msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist." +msgstr "Númberu de pistes próximes p'amestar a la llista de reproducción." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue) -#: rc.cpp:235 -msgid "The string that the APG should use when matching tracks." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:108 +msgctxt "Turn dynamic mode on" +msgid "On" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified time." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:111 +msgid "Turn dynamic mode on." +msgstr "Habilitar mou dinámicu." + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:115 +msgid "Duplicates" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) -#: rc.cpp:250 -msgid "The time that the APG should try to match." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:119 +msgid "Allow duplicate songs in result" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:265 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:123 +msgid "New" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) -#: rc.cpp:271 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified rating." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:125 +msgid "New playlist" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue) -#: rc.cpp:283 -msgid "The rating that the APG should try to match." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:129 +msgid "Edit" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:295 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:131 +msgid "Edit the selected playlist or bias" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget) -#: rc.cpp:301 -msgid "" -"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, " -"or artist to be placed at a certain position in the playlist." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:135 +msgid "Delete" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:304 -msgid "Checkpoint Constraint Settings" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:138 +msgid "Delete the selected playlist or bias" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector) -#: rc.cpp:307 -msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:142 +msgid "Repopulate" +msgstr "Repoblar" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:143 +msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones." +msgstr "Reemplazar les próximes pistes con pistes nueves." + +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:77 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:44 +msgid "Add Folder" +msgstr "Amestar una carpeta" + +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:82 +msgid "Visible Sources" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position) -#: rc.cpp:310 -msgid "Position:" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:186 +msgid "Folders are only shown in merged view." msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) -#: rc.cpp:313 -msgid "" -"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and " -"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can " -"specify is 24 hours." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:273 +msgctxt "default name for new folder" +msgid "New Folder" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:328 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:45 msgid "" -"How strict the APG should be about placing the selected track at the " -"specified time." +"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It " +"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your " +"podcast subscriptions and episodes." msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) -#: rc.cpp:334 -msgid "APG Preset Editor" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:39 +msgid "Automated Playlist Generator" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree) -#: rc.cpp:337 -msgid "Constraint Tree" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:40 +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:47 +msgid "Create playlists by specifying criteria" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title) -#: rc.cpp:340 -msgid "APG Preset Name" -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:63 +msgid "Add new preset" +msgstr "Amestar una nueva predefinición" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:343 -msgid "Whether to display a second, left time label." -msgstr "Si amosar una segunda etiqueta de tiempu restante." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66 +msgid "Edit selected preset" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:346 -msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " -"the player window." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:71 +msgid "Delete selected preset" msgstr "" -"Active esto p'amosar una segunda etiqueta de tiempu restante na esquierda de " -"la barra de desplazamientu de la ventada del reproductor." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:349 -msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:76 +msgid "Import a new preset" msgstr "" -"Si s'amuesa'l tiempu de reproducción restante de la pista na etiqueta de " -"tiempu restante." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " -"player window." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:80 +msgid "Export the selected preset" msgstr "" -"Active esto p'amosar el tiempu restante de la pista en llugar del tiempu " -"trescurríu na ventana del reproductor." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:355 -msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "Qué pistes o álbums favorecer nel mou al debalu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:358 -msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " -"in Random Mode." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:87 +msgid "Run APG with selected preset" msgstr "" -"Les pistes o álbums cola propiedá esbillada sedrán más propensos a ser " -"escoyíos nel mou al debalu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:361 -msgid "How to progress through tracks in the playlist" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:93 +msgid "APG Presets" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:107 +msgid "Generator Optimization" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:367 -msgid "The status of dynamic mode." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:111 +msgid "Speed" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:370 -msgid "" -"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the " -"dynamic playlist specified." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:116 +msgid "Accuracy" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:373 -msgid "Duplicate tracks in dynamic mode." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:44 +msgid "Create empty playlist" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:138 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "number of playlists from one source" +msgid "One Playlist" +msgid_plural "%1 playlists" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:379 -msgid "Previous tracks count." +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:414 +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:168 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:265 playlistgenerator/TreeModel.cpp:64 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:749 rc.cpp:1002 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:415 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86 +msgid "Group" +msgstr "Grupu" + +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:416 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: browsers/BrowserDock.cpp:36 +msgid "&Media Sources" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:382 -msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track." +#: browsers/BrowserDock.cpp:81 +msgid "Previous Browser" +msgstr "Anterior Restolador" + +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:140 +msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems" +msgid "No Labels" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:385 -msgid "Upcoming tracks count." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:148 +msgid "Counting..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:388 -msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:175 +#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186 +#, kde-format +msgid "1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "1 pista" +msgstr[1] "%1 pistes" + +#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68 +msgid "Media Sources Home" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:391 -msgid "Whether to show icon in system tray" -msgstr "Si s'amuesa l'iconu na bandexa del sistema" +#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Ampache Server %1" +msgstr "Sirvidor Ampache %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:394 -msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "Activar/Desactivar l'iconu d'Amarok na bandexa del sistema." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67 +msgid "No information found for this track.
" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:397 -msgid "Whether to hide the context view." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118 +msgid "No information found for this album.
" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:74 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:400 -msgid "Enable/Disable context view in Amarok." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171 +msgid "No information found for this artist.
" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:403 -msgid "Whether to animate the systray icon" -msgstr "Si s'anima l'iconu de la bandexa" +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33 +msgid "Add new Ampache server" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:406 -msgid "Enable/Disable tray icon animation." -msgstr "Activar/desactivar l'animación del iconu de la bandexa." +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73 +msgid "Successfully connected" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:409 -msgid "Delay between tracks, in milliseconds" -msgstr "Allanciu ente pistes, en milisegundos" +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78 +msgid "Connection failure" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:412 -msgid "Delay between tracks, in milliseconds." -msgstr "Allanciu ente pistes, en milisegundos." +#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100 +msgid "Amarok frontend for your Ampache server" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:415 -msgid "Number of undo levels in playlist" -msgstr "Númberu de niveles de desfacer na llista de reproducción" +#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102 +msgid "" +"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you " +"browse and play all the Ampache contents from within Amarok." +msgstr "" +"Usar Amarok como interfaz tresparente pal to sirvidor Ampache. Esto " +"permítete restolar y reproducir los conteníos d'Ampache dende dientro " +"d'Amarok." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:418 -msgid "The number of undo levels in the playlist." -msgstr "El númberu de niveles de desfacer na llista de reproducción." +#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133 +msgid "Enter the server name and a password" +msgstr "Pon el nome del sirvidor y una contraseña" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:421 -msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" -msgstr "Si s'amuesa la pantalla anunciadora al aniciu" +#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223 +msgid "Authentication Error" +msgstr "Fallu d'Autentificación" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:424 -msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." -msgstr "" -"Activar/desactivar la pantalla anunciadora durante l'arranque d'Amarok." +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:89 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100 +msgid "Testing..." +msgstr "Probando..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:427 -msgid "Whether playlists store relative path" -msgstr "Si les llistes de reproducción guarden el camín rellativu" +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:108 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143 +msgctxt "The operation completed as expected" +msgid "Success" +msgstr "Éxitu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:430 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:162 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " -"each track, not an absolute path." +"Either the username or the password is incorrect, please correct and try " +"again" msgstr "" -"Si s'activa, les llistes de reproducción guardaes automáticamente por Amarok " -"contrendrán un camín rellativu a cada pista, non una camín absolutu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:433 -msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "Nome de ficheru del restolador esternu al que llamará Amarok." +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:163 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:172 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 +msgid "Failed" +msgstr "Fallu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:436 -msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed" +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:165 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:174 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177 +msgid "Test Login" +msgstr "Prueba d'accesu" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:171 +msgid "Unable to connect to gpodder.net service or other error occurred." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:439 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186 msgid "" -"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible" +"Error parsing the Reply, check if gpodder.net is working correctly and " +"report a bug" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:442 -msgid "Show Album art in the Collection Browser" +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:231 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 rc.cpp:777 rc.cpp:933 +msgid "&Test Login" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:445 -msgid "Show the Context View" +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:128 +msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:448 -msgid "Play the first run jingle" +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:131 +msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2168 -msgid "Enable context applets collapse animations" +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:206 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:454 -msgid "If set, context applets will collapse using animations." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:281 +msgid "Gpodder Podcasts" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:457 -msgid "Whether organize files will overwrite existing files." -msgstr "Si organizar ficheros sobroscribirá los ficheros esistentes." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:452 +msgid "Trying to synchronize statuses with gpodder.net" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:136 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:460 -msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:510 +msgid "Trying to synchronize with gpodder.net" msgstr "" -"Si s'activa, Organizar ficheros sobroscribirá cualesquier destín que yá " -"exista." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:463 -msgid "" -"Whether organize files will group directories according to their filetype." +#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:144 +msgid "gpodder.net credentials" msgstr "" -"Si organizar ficheros agrupará les carpetes según la triba de los ficheros." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:466 +#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:145 msgid "" -"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your gpodder.net " +"credentials in plaintext?" msgstr "" -"Si s'activa, Organizar ficheros agrupará carpetes que contengan la mesma " -"triba de ficheros." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:469 -msgid "" -"Whether organize files will group artists whose names start with the same " -"character." +#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42 +msgid "Preview Tracks" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:146 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:472 +#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45 msgid "" -"If set, Organize files will group artists whose names start with the same " -"character." +"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For " +"better quality and advert free streams, consider buying an album download. " +"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you " +"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:475 -msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32 +msgid "Loading artist info..." msgstr "" -"Si organizar ficheros inorará el artículo Los nel nome de los artistes." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:478 -msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Fetching %1 Artist Info" msgstr "" -"Si s'activa, Organiza ficheros inorará l'artículu Los nos nomes de los " -"artistes." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:481 -msgid "" -"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53 +msgid "Loading album info..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:156 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Release Year: %1" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80 +msgid "Description:" msgstr "" -"Si al organizar ficheros s'usarán les carátules como iconos de les carpetes." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:490 -msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84 +msgid "From Magnatune.com" msgstr "" -"Si s'activa, usaránse les carátules como iconos de carpeta al organizar los " -"ficheros." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:493 -msgid "Collection folder path destination for Organize files." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166 +msgid "Loading Magnatune.com frontpage..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:496 -msgid "The path of the collection folder destination for Organize files." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169 +msgid "Fetching Magnatune.com front page" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " -"filesystems." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182 +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198 +msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..." msgstr "" -"Si organizar ficheros renomará los ficheros de mou que seyan compatibles " -"colos sistemas de ficheros vfat." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:502 -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211 +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227 +msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..." msgstr "" -"Si s'activa, Organizar ficheros trocará los carauteres que nun son " -"compatibles colos sistemas de ficheros vfat (como ':','*' y '?')." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " -"ASCII characters." -msgstr "" -"Si organizar ficheros renomará los ficheros de mou que namái contengan " -"carauteres ASCII de 7 bits." +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on " +msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"the 7-bit ASCII character set." -msgstr "" -"Si s'activa, Organizar ficheros trocará los carauteres que nun son " -"compatibles col conxuntu de carauteres ASCII de 7 bits." +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 album from " +msgid_plural "%1 albums from " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:511 -msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." -msgstr "" -"Si organizar ficheros usará un esquema de nomáu de ficheros personalizáu." +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "" +"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 artist." +msgid_plural "%1 artists." +msgstr[0] "1 artista." +msgstr[1] "%1 artistes." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:38 +msgctxt "" +"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com " +"service" +msgid "Magnatune" msgstr "" -"Si s'activa, Organizar ficheros renomará los ficheros según una cadena de " -"formatu personalizada." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:517 -msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83 +msgid "Processing download" msgstr "" -"Cadena de formatu pa Organizar ficheros, si se ta usando un esquema de nomáu " -"personalizáu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:520 +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " -"files according to this format string." +"There seems to be an error in the supplied membership information. Please " +"correct this and try again." msgstr "" -"Si s'activa l'esquema de nomáu de ficheros personalizáu, Organizar ficheros " -"renomará los ficheros según esta cadena de formatu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:523 -msgid "Regular expression that is to be replaced." -msgstr "Espresión regular a ser trocada." +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 +msgid "Could not process download" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com" msgstr "" -"Organizar ficheros trocará les subcadenes que concasen con esta espresión " -"regular." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:529 -msgid "Replacing string." -msgstr "Cadena de reemplazu." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72 +msgid "Downloading album from Magnatune.com" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:196 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:532 -msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104 +msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file" msgstr "" -"Organizar ficheros trocará les subcadenes que concase con esta cadena." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:535 -msgid "Basic or Advanced Mode" +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113 +msgid "Uncompressing Magnatune.com download..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:538 +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137 +msgid "Adding album cover to collection" +msgstr "Amestando carátula del álbum a la coleición" + +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:210 +#, kde-format msgid "" -"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename " -"scheme, in advanced mode the images are replaced with text." +"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from " +"Magnatune.com.\n" +"\n" +"Username: %3\n" +"Password: %4\n" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:541 -msgid "Format Presets" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:106 +msgid "\"Fair trade\" online music store" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "A list of preset formats (token schemas)." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are " +"not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you " +"purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% " +"commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that " +"lets you download as much of their music as you like." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:547 -msgid "Master volume" -msgstr "Volume mayestru" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:550 -msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:245 +msgid "Re-download" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:220 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:553 -msgid "Mute state" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:248 +msgid "Update Database" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:221 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:556 -msgid "Mute/Unmute sound." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:251 +msgid "Tools" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:559 -msgid "Whether to crossfade between tracks" -msgstr "Cuándo facer fusión cruzao ente pistes" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:562 -msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." -msgstr "Activar/desactivar la fusión cruzao nos cambeos de pista." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:272 +msgid "Download Album" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:565 -msgid "Length of crossfade, in milliseconds" -msgstr "Duración de la fusión cruzao, en milisegundos" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:279 +msgid "Signup" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:568 -msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." -msgstr "La duración de la fusión cruzao ente pistes en milisegundos." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:318 +msgid "Downloading Magnatune.com database..." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:571 -msgid "When to Crossfade" -msgstr "Cuándo facer la fusión cruzao" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:347 +msgid "Updating the local Magnatune database." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:237 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:574 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:647 +#, c-format msgid "" -"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " -"only." +"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n" +"\n" +"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the " +"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped " +"with %%20" msgstr "" -"Determina si facer fusión cruzao siempres, o namái en cambeos automáticos o " -"manuales de pista." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:577 -msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." -msgstr "Cuándo fundir pistes al calcar «Detener»." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:242 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:580 -msgid "Enable/Disable fadeout." -msgstr "Activar/desactivar fundíu." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:658 +msgid "ERROR: No arguments supplied" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:583 -msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "Duración del fundíu, en milisegundos" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:663 +msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:586 -msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "La duración del fundíu en milisegundos." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673 +msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:589 -msgid "Whether to fade out when exiting the program." -msgstr "Cuándo facer un fundíu al colar del programa." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677 +msgid "ok" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:592 -msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:680 +msgid "ERROR: Unknown argument." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:595 -msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." +#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148 +msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases" msgstr "" -"Cuando ta activa, un complementu d'ecualizador filtra la tresmisión de datos " -"d'audio." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:598 -msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal." +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218 +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426 +msgid "&Download Album" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:601 -msgid "List with user equalizer preset names" +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240 +msgid "Magnatune.com: &Download Album" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:604 -msgid "List with user presets values" +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262 +msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:607 -msgid "The mode for adjusting playback volume." +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432 +msgid "Add to Magnatune.com &favorites" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:610 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53 +msgid "MP3tunes Locker" +msgstr "MP3tunes Locker" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82 msgid "" -"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, " -"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." +"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, " +"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:276 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:613 -msgid "Disable Replay Gain" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113 +msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:616 -msgid "Make each track the same volume" -msgstr "" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226 +msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" +msgstr "Autosincronización de MP3Tunes habilitada" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:619 -msgid "Make each album the same volume" -msgstr "" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242 +msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" +msgstr "Autosincronización de MP3Tunes deshabilitada" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager) -#: rc.cpp:622 -msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "Idioma de Amazon pa la descarga de les carátules" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262 +msgid "Authenticating" +msgstr "Autentificando" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager) -#: rc.cpp:625 -msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274 +msgid "MP3tunes failed to Authenticate." msgstr "" -"Determina dende qué sirvidor de Amazon se tendríen de baxar les imáxenes de " -"les carátules." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia) -#: rc.cpp:628 -msgid "Wikipedia locale for information retrieval" -msgstr "Llingua de la Wikipedia pa obtener información" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307 +msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" +msgstr "Harmony de MP3Tunes desconeutáu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia) -#: rc.cpp:631 -msgid "" -"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." -msgstr "Determina en qué llingua s'obtendrá información de la Wikipedia." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327 +msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" +msgstr "Harmony de MP3Tunes: esperando pola entrada de PIN" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify) -#: rc.cpp:634 -msgid "Use KNotify support" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339 +msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" +msgstr "Harmony de MP3Tunes: Coneutáu correutamente" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"MP3tunes Harmony Error\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:637 -msgid "Use On-Screen Display" -msgstr "Usar On-Screen-Display" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240 +msgid "Upload to MP3tunes Initiated" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:315 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:640 -msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." -msgstr "Activar/desactivar el On-Screen-Display." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Uploading Track %1/%2" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:643 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40 -msgid "Use Growl for notifications" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45 +msgid "" +"Online music locker where you can safely store and access your music: " +"http://mp3tunes.com" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:646 -msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31 +msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:649 -msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32 +msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." msgstr "" -"Amosar la mesma información nel OSD que nes columnes de la llista de " -"reproducción." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:652 +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33 +msgid "(C) 2008, Casey Link" +msgstr "(C) 2008, Casey Link" + +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34 msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " -"as the columns in the playlist." +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " +"#amarok.fr\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" msgstr "" -"Si ta activáu, el OSD amosará la mesma información y nel mesmu orde que les " -"columnes de la llista de reproducción." +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / canales: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " +"#amarok.fr\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:655 -msgid "The OSD text to show" -msgstr "El testu a amosar nel OSD" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:330 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:658 -msgid "Customize the OSD display text." -msgstr "Personalizar el testu del OSD." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41 +msgid "The identifier the daemon should use." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:334 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:661 -msgid "Translucency Toggle" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42 +msgid "The email to be used for authentication." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:664 -msgid "Make the background of the OSD translucent." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43 +msgid "The pin to be used for authentication." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:667 -msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "Si s'usen colores personalizaos nel OSD" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:670 -msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." -msgstr "Puede usar colores personalizaos nel OSD si activa esto." +#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178 +#: services/ServicePluginManager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "No service named %1 is currently loaded" +msgstr "El serviciu %1 nun ta cargáu agora" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:673 -msgid "Font color for OSD" -msgstr "" +#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:154 +msgid "Last.fm credentials" +msgstr "Credenciales de last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:345 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:676 +#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:155 msgid "" -"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " -"list containing three integers between 0 and 255." +"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm " +"credentials in plaintext?" msgstr "" -"El color del testu del OSD. El color especifícase en RGB, una llista " -"separtada por comes que caltién trés enteros ente 0 y 255." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:679 -msgid "Font scaling for OSD" -msgstr "" +#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284 +msgid "Last.fm: Love" +msgstr "Last.fm: Prestar" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:350 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:682 +#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111 msgid "" -"The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is " -"“normal size”." +"To listen to this stream you need to be a paying Last.fm subscriber. All the " +"other Last.fm features are unaffected." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:685 -msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" +#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117 +msgid "Error starting track from Last.fm radio" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:688 -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " -"default value is 5000 ms." -msgstr "" -"El tiempu en milisegundos durante'l que amosar el OSD. Un valor de 0 " -"significa que nunca s'anubre. El valor predetermináu ye 5000 ms." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102 +msgid "Last.fm: &Ban" +msgstr "Last.fm: inha&bilitar" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:691 -msgid "Y position offset" -msgstr "Desplazamientu de la posición Y" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103 +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:694 -msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " -"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " -"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " -"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " -"screen." -msgstr "" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:104 +msgid "Ban this track" +msgstr "Inhabilitar esta pista" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:369 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:697 -msgid "OSD screen" -msgstr "Pantalla del OSD" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108 +msgid "Last.fm: &Skip" +msgstr "Last.fm: &Saltar" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:370 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " -"setting should be 0." -msgstr "" -"La pantalla que tendría d'amosar el OSD. Pa entornos con una sola pantalla " -"esta opción tendría de ser 0." +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, cutCheckBox) +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109 rc.cpp:1316 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:703 -msgid "Whether the album cover should be shown" -msgstr "Si s'amuesa la carátula del álbum" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:110 +msgid "Skip this track" +msgstr "Saltar esta pista" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:375 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:706 -msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." -msgstr "Si s'activa, amosaráse la carátula del álbum nel OSD." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:148 +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:436 +msgid "Track Radio" +msgstr "Pista de radio" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:709 -msgid "Align OSD to" -msgstr "Alliniar OSD a" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Global Tag Radio: \"%1\"" +msgstr "Radio d'etiqueta global: «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:712 -msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " -"and Center." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:384 +#, kde-format +msgid "User Tag Radio: \"%1\"" msgstr "" -"La posición rellativa del OSD. Les posibles eleiciones son a la esquierda, " -"nel mediu, a la drecha y nel centru." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:390 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2117 -msgid "Don't show when a fullscreen application is active" -msgstr "" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:392 +#, kde-format +msgid "Similar Artists to \"%1\"" +msgstr "Artistes asemeyaos a «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:391 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2114 -msgid "" -"Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and " -"running in fullscreen mode." -msgstr "" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Artist Fan Radio: \"%1\"" +msgstr "Radio de fan del artista: «%1»" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:721 -msgid "Resume playback of last played track on startup" -msgstr "Reanudar reproducción de la cabera pista reproducida al aniciar" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:405 +#, kde-format +msgid "%1's Neighbor Radio" +msgstr "Radio vecina de %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:724 -msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:409 +#, kde-format +msgid "%1's Personal Radio" +msgstr "Radio personal de %1" + +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:413 +#, kde-format +msgid "%1's Mix Radio" msgstr "" -"Si s'activa, Amarok reanudará la reproducción de la cabera pista reproducida " -"al aniciase." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:727 -msgid "Track URL to resume upon startup" -msgstr "URL de la pista a reanudar al aniciar" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1's Recommended Radio" +msgstr "Radio encamentada por %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:730 -msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." -msgstr "Internu: URL de la pista a reanudar al aniciar." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:421 +#, kde-format +msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)" +msgstr "Radio recomendada de %1 (popularidá %2)" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:408 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:733 -msgid "Time to resume at, in milliseconds" -msgstr "Tiempu al que reanudar, en milisegundos" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Group Radio: %1" +msgstr "Radio de grupu: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:736 -msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." -msgstr "Internu: posición de la reproducción na pista a reanudar al aniciar." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:440 +msgid "Artist Radio" +msgstr "Artista de radio" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:739 +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:553 +msgid "Last.fm is cool..." +msgstr "Last.fm ta bien..." + +#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:219 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt "As in, lastfm" +msgid "Loved Track: %1" +msgstr "Pista preferida: %1" + +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:48 +msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias" +msgid "Last.fm similar" +msgstr "" + +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:57 +msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias" msgid "" -"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." +"The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds " +"similar tracks." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:415 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:742 -msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132 +msgctxt "Last.fm bias representation" +msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:745 -msgid "Number (from the top) of the last active browser." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135 +msgctxt "Last.fm bias representation" +msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:748 -msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" -msgstr "Si s'analicen recursivamente les carpetes de la coleición" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147 +msgid "Last.fm thinks the track is similar to" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:751 -msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150 +msgid "the previous artist" msgstr "" -"Si se vuelven a analizar les carpetes de la coleición cuando se produzan " -"cambeos" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:754 -msgid "Whether meta data changes are written back" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152 +msgid "the previous track" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:757 -msgid "Whether changes to the track statistics are written back" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:50 +msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias" +msgid "Last.fm weekly top artist" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:760 -msgid "Whether changes to the album cover are written back" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:59 +msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias" +msgid "" +"The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of " +"Last.fm." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:445 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:763 -msgid "List of folders in the Collection" -msgstr "Llista de carpetes na coleición" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "WeeklyTopBias bias representation" +msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:448 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:766 -msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:144 +msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" +msgid "from:" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:769 -msgid "Whether years are shown in the collection browser." +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:158 +msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" +msgid "to:" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:772 +#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26 +msgid "Play Similar Artists from Last.fm" +msgstr "Reproducir artistes asemeyaos de last.fm" + +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138 +msgctxt "The operation was rejected by the server" +msgid "Failed" +msgstr "Falló" + +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 +msgid "Unable to connect to Last.fm service." +msgstr "" + +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195 +msgid "Last.fm: The social music revolution" +msgstr "Last.fm: La revolución de la música social" + +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197 msgid "" -"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag " -"encodings." +"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations " +"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on " +"your listening habits and provides you with recommendations for new music. " +"It is also possible to play stations with music that is similar to a " +"particular artist as well as listen to streams from people you have added as " +"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\"" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:463 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:775 -msgid "Submit played songs" -msgstr "Unviar canciones reproducíes" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:464 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:778 -msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" -msgstr "Si les canciones reproducíes s'unvíen a Audioscrobbler" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339 +msgctxt "Last.fm: errorMessage" +msgid "" +"Either the username was not recognized, or the password was incorrect." +msgstr "O nun se reconoció l'usuariu o la contraseña taba mal." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:468 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "Username for audioscrobbler login" -msgid "Username" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343 +msgctxt "Last.fm: errorMessage" +msgid "" +"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try " +"again later." msgstr "" +"Hebo un problema al comunicase colos servicios de Last.fm. Por favor, " +"inténtalo más sero." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:469 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:784 -msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "El nome d'usuariu pa usar al coneutar con Audioscrobbler" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:473 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:1304 rc.cpp:1316 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431 +msgid "Enter an artist name" +msgstr "Pon el nome d'un artista" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:474 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:790 -msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "La contraseña pa usar al coneutar con Audioscrobbler" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434 +msgid "Enter a tag" +msgstr "Pon una etiqueta" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:478 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:793 -msgid "Send composer data" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437 +msgid "Enter a Last.fm user name" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:479 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:796 -msgid "Use composer data in Last.fm as artist" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Username: %1" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:483 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:799 -msgid "Retrieve similar artists" -msgstr "Obtener artistes similares" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:484 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:802 -msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" -msgstr "Si les canciones similares s'obtienen d'Audioscrobbler" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Play Count: %1 play" +msgid_plural "Play Count: %1 plays" +msgstr[0] "Númberu de reproducciones: %1 reproducción" +msgstr[1] "Númberu de reproducciones: %1 reproducciones" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:491 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:805 -msgid "Device type" -msgstr "Triba de preséu" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504 +msgid "Create a Custom Last.fm Station" +msgstr "Criar una estación personalizada de Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:492 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:808 -msgid "The type of media device." -msgstr "El triba de preséu de medios." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:495 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:811 -msgid "Mount point" -msgstr "Puntu de montaxe" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +msgid "User" +msgstr "Usuariu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:814 -msgid "The mount point used for the media device connection." -msgstr "El puntu de montaxe utilizáu pa la conexón al preséu de medios." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42 +#, kde-format +msgid "%1's Streams" +msgstr "%1 Fluxos" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:499 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:817 -msgid "Mount command" -msgstr "Orde de montaxe" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46 +msgid "Global Tags" +msgstr "Etiquetes globales" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:820 -msgid "The mount command used for the media device connection." -msgstr "L'orde de montaxe que s'usa pa coneutar col preséu de medios." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50 +msgid "Neighbors' Loved Radio" +msgstr "Radio preferida de los vecinos" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:823 -msgid "UmountCommand" -msgstr "Orde de desmontaje" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54 +msgid "Neighbors' Personal Radio" +msgstr "Radio personal de los vecinos" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:826 -msgid "The umount command used for the media device connection." -msgstr "El orde de desmontaje que s'usa pa coneutar col preséu de medios." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58 +msgid "Friends' Loved Radio" +msgstr "Radio preferida de los collacios" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:829 -msgid "Auto delete podcasts" -msgstr "Auto desaniciar podcasts" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62 +msgid "Friends' Personal Radio" +msgstr "Radio personal de los collacios" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:832 -msgid "" -"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media " -"device is connected." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141 +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128 +msgid "Last.fm" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:835 -msgid "Sync stats" -msgstr "Estadístiques de sync" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:172 +msgid "Personal Radio" +msgstr "Radio personal" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:838 -msgid "" -"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " -"device and whether tracks played should be submitted to Last.fm." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:173 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Vecindá" + +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:331 +msgid "My Recommendations" +msgstr "Les mios recomendaciones" + +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:333 +msgid "My Radio Station" +msgstr "La mio estación de radio" + +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:335 +msgid "My Mix Radio" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:841 -msgid "Manually added servers" -msgstr "Sirvidores amestaos manualmente" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:337 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "La mio vecindá" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:844 -msgid "Music Sharing servers added by the user." -msgstr "Sirvidores compartiendo música amestaos pol usuariu." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:342 +msgid "My Top Artists" +msgstr "Los mios meyores artistes" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:847 -msgid "Server passwords" -msgstr "Contraseñas del sirvidor" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:344 +msgid "My Tags" +msgstr "Les mios Etiquetes" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:850 -msgid "Passwords stored by hostname." -msgstr "Contraseña guardada por nome d'anfitrión." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:346 +msgid "Friends" +msgstr "Collacios" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:529 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:853 -msgid "Include track names in matching" -msgstr "" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:348 +msgid "Neighbors" +msgstr "Vecinos" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:856 -msgid "Include album names in matching" -msgstr "" +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: services/ServiceBase.cpp:147 rc.cpp:2021 +msgid "Group By" +msgstr "Agrupar por" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:859 -msgid "Include artist names in matching" -msgstr "" +#: services/ServiceBase.cpp:311 +msgid "This service does not accept any messages" +msgstr "Esti serviciu nun acepta mensaxes" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:862 -msgid "Include genre names in matching" +#: services/ServiceBase.cpp:318 +msgid "ERROR: unknown message" +msgstr "FALLU: mensaxe desconocíu" + +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:53 +msgid "Podcast Directory" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:865 -msgid "Include composer names in matching" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:74 +msgid "A large listing of podcasts" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:871 -msgid "Include years in matching" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:77 +msgid "" +"A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to " +"directly from within Amarok." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:560 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout) -#: rc.cpp:874 -msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:143 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:41 +msgid "Add OPML" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:877 -msgid "" -"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external " -"engine." +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168 +msgid "Add an OPML file to the list." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:880 -msgid "The hostname of the external server to connect to." +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56 +msgid "Loading Podcast Info..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:883 -msgid "Which server port to connect to the database engine." +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:66 +msgid "Fetching Podcast Info" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:886 -msgid "" -"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient " -"access permissions." +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:294 +msgctxt "Heading of Add OPML dialog" +msgid "Add OPML" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:889 -msgid "Username used to access the external database." +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:340 +msgid "New Folder" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:892 -msgid "Password for the external database user." +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "" +"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on " +msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154 +#, kde-format +msgctxt "" +"Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 album from " +msgid_plural "%1 albums from " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "" +"Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 artist." +msgid_plural "%1 artists." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:80 +msgid "A archive of free, Creative Commons licensed music" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:895 -msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:83 +msgid "" +"Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site " +"allows artists to upload their own albums to share them with the world and " +"users to download all of them for free. Listen to and download all " +"Jamendo.com contents from within Amarok." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager) -#: rc.cpp:898 -msgid "Whether to automatically update built-in scripts" +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:119 +msgctxt "Fetch new information from the website" +msgid "Update" +msgstr "Anovar" + +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:125 rc.cpp:859 +msgid "Download" +msgstr "Baxar" + +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:189 +msgid "Downloading Jamendo.com database..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager) -#: rc.cpp:901 -msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts." +#: services/jamendo/JamendoService.cpp:211 +msgid "Updating the local Jamendo database." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:606 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the " -"progress slider" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton) +#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:135 services/jamendo/JamendoMeta.cpp:371 +#: rc.cpp:798 +msgid "&Download" +msgstr "&Baxar" + +#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:153 +msgid "Jamendo.com: &Download" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:607 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:907 -msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." +#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:172 +msgid "A site where artists can freely share their music" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:910 -msgid "The style to use when painting the moodbar" +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:46 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:77 +msgid "No description available..." msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:618 -#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator) -#: rc.cpp:913 -msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:61 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:93 +#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:113 +msgid "From Jamendo.com" msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:619 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator) -#: rc.cpp:916 -msgid "" -"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist " -"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." +#: services/amazon/AmazonShoppingCartView.cpp:65 +msgid "Remove from Cart" msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton) -#: rc.cpp:919 -msgid "Tell the developers about something you liked" +#: services/amazon/AmazonMeta.cpp:139 +msgid "Snippet taken from the Amazon MP3 store" msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:929 rc.cpp:936 rc.cpp:943 -msgid "" -"Click on one of these icons to send your feedback to the developers of " -"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" " -"checkbox in the Help menu.\n" -" " +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:272 +msgid "Add to Cart" msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton) -#: rc.cpp:926 -msgid "Tell the developers about something you did not like" +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:281 +msgid "Add Preview to Playlist" msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton) -#: rc.cpp:933 -msgid "Tell the developers about a problem in the application" +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:290 +msgid "Load Details..." msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton) -#: rc.cpp:940 +#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:299 +msgid "Search for Album..." +msgstr "" + +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:100 +msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" +msgstr "" + +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:104 msgid "" -"Tell the developers about new features you would like to have in this " -"application" +"This plugin allows searching and purchasing songs and albums from the Amazon " +"MP3 store. Amarok gets a share of the profits made by this service." msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:947 -msgid "Your comment:" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:191 +#, kde-format +msgid "%1 has been added to your shopping cart." msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "Your comment is about:" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:214 services/amazon/AmazonStore.cpp:319 +msgid "Error: Unable to write temporary file. :-(" msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_) -#: rc.cpp:953 -msgid "Something you like" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:277 +msgid "Select your Amazon locale - Amarok" msgstr "" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_) -#: rc.cpp:956 -msgid "Something you dislike" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:289 +msgid "" +"MP3 Music StoreBase directory for all new " -"podcast channels.
\n" -"When a podcast channel is " -"added <base " -"directory>/<channel " -"name> is used as the download directory.
\n" -"This can be changed for " -"each channel individually.
" -msgstr "" +#: TrayIcon.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Valoración: %1" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Base directory for all new podcast channels.\n" -"When a podcast channel is addedBy becoming a " -"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any " -"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also " -"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.
\n" -"\n" -"The Amarok team gets 10% " -"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting " -"the development of Amarok.
\n" -"\n" -"As always, the artists get " -"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you " -"download and stream.
\n" -"\n" -"To read more about " -"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info " -"
\n" -"\n" -"After joining, go to the " -"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your " -"membership information.
" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" msgstr "" +"Por favor usa http://bugs.kde.org pa " +"informar de fallos.\n" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:1189 firstruntutorial/FirstRunTutorialPage.cpp:56 -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:465 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:345 -msgid "Close" -msgstr "Pesllar" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:200 +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:206 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Por favor usa %2.\n" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneReDownloadDialogBase) -#: rc.cpp:1192 -msgid "Redownload manager" -msgstr "Xestor de repetición de descargues" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1195 -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "Estos son los álbums que ya ha descargáu préviamente:" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, redownloadButton) -#: rc.cpp:1198 -msgid "Re&download" -msgstr "Volver a &baxar" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:239 +msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about contributors" +msgstr "" +"Obtener información d'openDesktop.org pa deprender más sobre los " +"colaboradores" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1198 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1365 rc.cpp:1759 -msgid "&Cancel" -msgstr "En&caboxar" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:253 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Gracies a" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, redownloadListView) -#: rc.cpp:1204 -msgid "Artist - Album" -msgstr "Artista - Álbum" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:266 +msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about our generous donors" +msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: rc.cpp:1207 -msgid "Redownloads" +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:286 +msgid "&Donors" msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:1210 +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:316 +msgid "T&ranslation" +msgstr "T&raducción" + +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:340 +msgid "License Agreement" +msgstr "Alcuerdu de Llicencia" + +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 +msgid "Internet connection not available" +msgstr "Conexón a Internet non disponible" + +#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 +msgid "Network error" +msgstr "Fallu de rede" + +#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:37 msgid "" -"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from " -"Magnatune directly from within Amarok." +"Input file produced by amarokcollectionscanner.For more information about the Magnatune.com " -"memberships, and to sign up, go to http://magnatune.com/compare_plans
" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92 +msgid "Match tracks by meta tags" msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1244 -msgid "Stream Options" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:93 +msgid "" +"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting " +"file renames. See What's This" msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Preview stream type:" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95 +msgid "" +"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the " +"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a " +"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the " +"file locations differ." msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Ogg" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101 +msgid "Import downloaded artwork" msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1253 -msgid "High Quality Mp3" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110 +msgid "Artwork directory" msgstr "" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Low Quality Mp3" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82 +msgid "No database driver was selected" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Last.fm Profile" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Database could not be found at: %1" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:44 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_User) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2252 -msgid "&Username:" -msgstr "&Usuariu:" - -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:57 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2259 -msgid "&Password:" -msgstr "&Contraseña:" - -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) -#: rc.cpp:1268 -msgid "Sign up to Last.fm" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) -#: rc.cpp:1271 services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 -msgid "&Test Login" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Could not execute import query: %1" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2) -#: rc.cpp:1274 +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237 msgid "" -"Why not join the Amarok " -"Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +"(track exists, but does not belong in any of your configured collection " +"folders)" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Last.fm Services" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Adding 1 new track to Amarok collection %2." +msgid_plural "Adding %1 new tracks to Amarok collection %2." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Cannot import statistics for %1" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs) -#: rc.cpp:1280 -msgid "&Submit tracks" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2" msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists) -#: rc.cpp:1283 -msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "Recuperar a&rtistes similares" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:443 +#, kde-format +msgid "Updating cached lyrics and labels for 1 track..." +msgid_plural "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer) -#: rc.cpp:1286 -msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1" msgstr "" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1289 -msgid "Add Server" -msgstr "" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479 +#, kde-format +msgid "Cached lyrics updated for 1 track" +msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1292 -msgid "Remove Server" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483 +#, kde-format +msgid "labels added to 1 track" +msgid_plural "labels added to %1 tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 " +"tracks" +msgid "%1, %2." msgstr "" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServerAddress) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1310 -msgid "Server Address" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496 +msgid "Importing downloaded album art..." msgstr "" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1313 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:53 -msgid "Username" -msgstr "Usuariu" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Copied 1 cover image." +msgid_plural "Copied %1 cover images." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verifyButton) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Check Connection" +#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Context: %1" +msgstr "Contestu: %1" + +#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65 +msgid "Bookmark Context View Applets" msgstr "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1322 -msgid "MP3tunes Login" +#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75 +msgctxt "A type of command that affects the context view" +msgid "Context" msgstr "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1325 -msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" -msgid "E-Mail:" +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44 +msgid "Add Group" msgstr "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "The MP3Tunes password" -msgid "Password:" +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55 +msgid "Filter bookmarks" +msgstr "Marcadores de peñeres" + +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59 +msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" +msgstr "Entamar a teclear pa peñerar los marcadores" + +#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132 +msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" +msgid "Navigate" msgstr "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony) -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1334 -msgid "" -"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " -"your music between computers and devices." +#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222 +msgctxt "The command type of this url is not known" +msgid "Unknown" msgstr "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " -"your music between computers and devices. You can upload music from one " -"location and have it download instantly to other locations." -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nuevu marcador" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "Enable harmony" -msgid "Enable AutoSync" -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31 +msgid "Bookmark this Album" +msgstr "Amestar esti álbum a marcadores" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1343 -msgid "PIN Code:" -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47 +msgid "Bookmark this Artist" +msgstr "Amestar esti artista a marcadores" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1346 -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62 +msgid "Add Position Marker" +msgstr "Amestar marcador de posición" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:12 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MusicBrainzTagger) -#: rc.cpp:1353 dialogs/TagDialog.cpp:1418 -msgid "MusicBrainz Tagger" -msgstr "" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:267 rc.cpp:1017 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) -#: rc.cpp:1356 -msgid "Update tags for checked tracks and exit" -msgstr "" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:268 rc.cpp:560 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) -#: rc.cpp:1359 -msgid "&Update Tags" -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522 +msgid "New Group" +msgstr "Nuevu grupu" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#: rc.cpp:1362 -msgid "Exit without saving" -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548 +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166 +msgid "none" +msgstr "dengún" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1788 rc.cpp:1974 -msgid "application/x-amarok-tag-token" +#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84 +msgctxt "" +"A type of command that starts playing at a specific position in a track" +msgid "Play" msgstr "" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert) -#: rc.cpp:1371 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174 -msgid "Invert condition" -msgstr "Invertir condición" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112 +msgctxt "Load the view represented by this bookmark" +msgid "&Load" +msgstr "&Cargar" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) -#: rc.cpp:1374 dialogs/EditFilterDialog.cpp:39 -msgid "AND" -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125 +msgid "&Create timecode track" +msgstr "&Criar pista de códigu de tiempu" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) -#: rc.cpp:1377 dialogs/EditFilterDialog.cpp:40 -msgid "OR" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376 +msgid "New Timecode Track" +msgstr "Nueva pista de códigu de tiempu" + +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Files (%1)" msgstr "" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase) -#: rc.cpp:1380 core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:81 -msgid "Organize Files" -msgstr "Organizar ficheros" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Album \"%1\" from %2" +msgstr "Album \"%1\" de %2" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "Carpeta base baxo la que s'allugarán los ficheros" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Álbum «%1»" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:1386 -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "Carpeta de la c&oleición:" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Artist \"%1\" from %2" +msgstr "Artista \"%1\" de %2" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo) -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, folderCombo) -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 -msgid "The collection folder to which the files will be transferred." -msgstr "" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Artist \"%1\"" +msgstr "Artista «%1»" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1395 -msgid "Format Presets:" +#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87 +msgid "Bookmark Track Position" msgstr "" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo) -#: rc.cpp:1398 -msgid "A list of selectable filename scheme/format presets." +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:29 +msgid "" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.If checked, all non-ASCII " -"characters will be replaced with underscores.
\n" -"\n" -"Do not check this option if you have non-English characters in " -"your tags.
\n" -"\n" -"Most people can leave this " -"option unchecked.
" +"Advanced Audio " +"Coding (AAC) is a patented lossy codec for digital audio.If checked, all non-ASCII " -"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters " -"in your tags.
\n" -"\n" -"Most people can leave this " -"option unchecked.
" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.Check this to overwrite " -"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not " -"undoable)
" +"Free Lossless " +"Audio Codec (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless " +"compression of digital music.If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.
\n" -"\n" -"Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.
Si esta caxella ta activa, los ficheros sedrán desaniciaos " -"permanentemente n'arróu d'allugalos na papelera.
\n" -"\n" -"Use esta opción con curiáu: La mayoría de los sistemes de " -"ficheros son incapaces de desfacer fiablemente la operación de desaniciáu de " -"ficheros.
The following tokens can be used " -"to define a filename scheme: %track, %title,
\n" -"%artist, %albumartist, %composer, "
-"%year, %album, %comment, %genre
On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is " -"configurable), or stop playback immediately.
" -msgstr "" +#: core/support/Amarok.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "w for weeks" +msgid "%1w" +msgstr "%1w" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) -#: rc.cpp:2008 -msgid "&Fadeout on stop" -msgstr "" +#: core/support/Amarok.cpp:117 +msgctxt "When this track was last played" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Mañana" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel) -#: rc.cpp:2011 -msgid "Fadeout &duration:" -msgstr "&Duración del fundíu:" +#: core/support/Amarok.cpp:123 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "d for days" +msgid "%1d" +msgstr "%1d" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 -msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "La duración del fundíu, en milisegundos." +#: core/support/Amarok.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "h for hours" +msgid "%1h" +msgstr "%1h" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2068 -msgid " ms" -msgstr " ms" +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_length) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_bitrate) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_samplerate) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_size) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_collection) +#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_playcount) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampLabel) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Value) +#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Value) +#: core/support/Amarok.cpp:135 rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 +#: rc.cpp:245 rc.cpp:254 rc.cpp:380 rc.cpp:383 rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#: rc.cpp:410 +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#: rc.cpp:2023 rc.cpp:2026 -msgid "" -"If checked, Amarok willThe version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" -"does not match your Amarok version.
Please note that Collection " -"Scanning may not work correctly.
" +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:61 +msgid "Checkpoint" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:334 -#, kde-format -msgid "" -"The collection scanner reported the following errors:\n" -"%1\n" -"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n" -"Further errors will only be reported on the console." +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:62 +msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:479 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:177 #, kde-format -msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" +msgid "Checkpoint: %1" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:487 -msgid "Unable to start Amarok collection scanner." +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:185 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:193 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:205 +msgid "unassigned" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:536 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:187 #, kde-format -msgid "Found one directory" -msgid_plural "Found %1 directories" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "\"%1\" (track) by %2" +msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:547 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:196 #, kde-format -msgid "Got directory \"%1\" from scanner." +msgid "\"%1\" (album) by %2" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:588 +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:198 #, kde-format -msgid "Aborting scanner with error: %1" +msgid "\"%1\" (album)" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:607 -msgid "Scanner aborted." +#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:207 +#, kde-format +msgid "\"%1\" (artist)" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:700 -msgid "" -"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered " -"during the scan." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:86 +msgid "url" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 -#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:104 -msgid "Local Collection" -msgstr "Coleición llocal" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87 +msgid "title" +msgstr "títulu" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:172 -#, kde-format -msgid "" -"The amarok database reported the following errors:\n" -"%1\n" -"In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run " -"properly." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:88 +msgid "artist name" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:272 -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:133 covermanager/CoverManager.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:89 +msgid "album name" +msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:59 -msgid "Do not show under Various Artists" -msgstr "Nun amosar debaxo de Dellos Artistes" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90 +msgid "genre" +msgstr "xéneru" -#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:64 -msgid "Show under Various Artists" -msgstr "Amosar debaxo de Dellos Artistes" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91 +msgid "composer" +msgstr "compositor" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497 -msgid "Organizing tracks" -msgstr "" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92 +msgid "year" +msgstr "añu" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499 -msgid "Moving tracks" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93 +msgid "comment" +msgstr "comentariu" + +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:94 +msgid "track number" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503 -msgid "Copying tracks" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:95 +msgid "disc number" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505 -msgid "Transcoding tracks" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96 +msgid "length" +msgstr "duración" + +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:97 +msgid "added to collection" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563 -#, kde-format -msgid "Could not create directory: %1" -msgstr "Nun se pudo crear el direutoriu: %1" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98 +msgid "score" +msgstr "puntuación" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640 -#, kde-format -msgid "Transferring: %1" -msgstr "Tresfiriendo: %1" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99 +msgid "rating" +msgstr "valoración" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:642 -#, kde-format -msgid "Transcoding: %1" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:100 +msgid "first played" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:686 -#: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Removing: %1" +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:101 +msgid "last played" msgstr "" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62 -msgid "" -"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is " -"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound " -"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all " -"mobile players support the Ogg Vorbis format." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:102 +msgid "play count" msgstr "" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68 -msgid "" -"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license " -"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by " -"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is " -"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player." +#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103 +msgid "label" msgstr "" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74 -msgid "" -"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space " -"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you " -"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead." +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:57 +msgid "Playlist Duration" msgstr "" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80 -msgid "" -"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all " -"mobile players. It is however non free and generally not recommended." +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:58 +msgid "Sets the preferred duration of the playlist" msgstr "" -#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113 -msgid "Audio CD settings - Amarok" -msgstr "Configuración de Cd d'audio - Amarok" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Playlist duration: %1 %2" +msgstr "" -#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD d'audio" +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:164 +msgctxt "duration of playlist equals some time" +msgid "equals" +msgstr "" -#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129 -msgid "Nepomuk Collection" -msgstr "Coleición de Nepomuk" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:166 rc.cpp:1594 +msgid "longer than" +msgstr "" -#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131 -msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)" -msgstr "Coleición Nepomuk (lenta, Redland)" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:168 rc.cpp:1588 +msgid "shorter than" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:40 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to delete this track? It will be removed from disk as " -"well as your collection." -msgid_plural "" -"Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from disk " -"as well as your collection." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:159 playlistgenerator/PresetModel.cpp:297 +msgid "Preset files (*.xml)" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:45 -msgid "Delete Files" -msgstr "Desaniciar ficheros" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:161 +msgid "Import preset" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:61 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:215 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from " -"disk as well as your collection." -msgid_plural "" -"Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be " -"removed from disk as well as your collection." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Preset exported to %1" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:70 -#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:579 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirm Move to Trash" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Preset could not be exported to %1" msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:240 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original " -"deleted." -msgid_plural "" -"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the " -"originals deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87 -msgid "Move Files" +msgid "Presets could not be imported from %1" msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:247 #, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the " -"directory is writable." -msgid_plural "" -"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the " -"directory is writable." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%1 could not be opened for preset import" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103 -msgid "Unable to be removed tracks" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:252 +msgid "Example 1: new tracks added this week" msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:110 -msgid "" -"The collection does not have enough free space available or is not writable." +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:253 +msgid "Example 2: rock or pop music" msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:116 -msgid "Do you want to remove empty folders?" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:254 +msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists" msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:117 -msgid "Remove empty folders?" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:255 +msgid "Example 4: like my favorite radio station" msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:302 -msgid "today" -msgstr "güei" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:256 +msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:304 -msgid "last week" -msgstr "selmana pasada" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:306 +#, kde-format +msgid "Export \"%1\" preset" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:306 -msgid "last month" -msgstr "últimu mes" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:42 playlistgenerator/Preset.cpp:55 +msgid "New playlist preset" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:308 -msgid "two months ago" -msgstr "fai dos selmanes" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:45 playlistgenerator/Preset.cpp:67 +msgid "Unnamed playlist preset" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:310 -msgid "three months ago" -msgstr "fai tres meses" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:129 +msgid "Generating a new playlist" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:47 -msgid "Trash" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:147 +msgid "" +"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your " +"constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or " +"removing some constraints and then generating a new playlist." msgstr "" -#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Moving to trash: %1" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "\"Match Any\" group" msgstr "" -#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53 -msgid "Proxy Collection" -msgstr "Coleición de proxy" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "\"Match All\" group" +msgstr "" -#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Scanning %1" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "Unknown match group" msgstr "" -#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "UPnP Error: %1" +#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:210 +msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection." msgstr "" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:95 -msgid "Email contributor" -msgstr "Corréu eleutrónicu del colaborador" +#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:216 +msgid "" +"There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will " +"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the " +"constraints to find more tracks." +msgstr "" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:103 aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:274 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Visita la páxina de colaboradores" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Varela, Xandru Martino, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Varela,Iñigo " +"Varela,Xandru Martino" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "A person's location: City, Country" -msgid "%1, %2" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" msgstr "" +"malditoastur@gmail.com, " +"xandru.martino@softastur.org,,,malditoastur@gmail.com,," -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:199 -msgid "IRC channels: " -msgstr "Canales de IRC: " +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool) +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:489 rc.cpp:2012 +msgid "application/x-amarok-tag-token" +msgstr "" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:212 -msgid "Favorite music: " -msgstr "Música favorita: " +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syntaxLabel) +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"The following tokens can be used " +"to define a filename scheme: %track, %title,
\n" +"%artist, %albumartist, %composer, "
+"%year, %album, %comment, %genre
If checked, all non-ASCII " +"characters will be replaced with underscores.
\n" +"\n" +"Do not check this option if you have non-English characters in " +"your tags.
\n" +"\n" +"Most people can leave this " +"option unchecked.
" msgstr "" -"Obtener información d'openDesktop.org pa deprender más sobre l'equipu" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:195 +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:86 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report " -"bugs.\n" +"\n" +"\n" +"If checked, all non-ASCII " +"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters " +"in your tags.
\n" +"\n" +"Most people can leave this " +"option unchecked.
" msgstr "" -"Por favor usa http://bugs.kde.org pa " -"informar de fallos.\n" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:200 -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:206 -#, kde-format -msgid "Please report bugs to %2.\n" -msgstr "Por favor usa %2.\n" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:95 +msgid "Restrict to &ASCII" +msgstr "Llimitase a &ASCII" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace" +msgstr "" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:225 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit) +#: rc.cpp:101 +msgid "Regular expression" +msgstr "Espresión regular" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:239 -msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about contributors" -msgstr "" -"Obtener información d'openDesktop.org pa deprender más sobre los " -"colaboradores" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:1211 +msgid "with" +msgstr "con" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:253 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Gracies a" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:563 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit) +#: rc.cpp:107 +msgid "Character string" +msgstr "Cadena de carauteres" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:266 -msgid "Get data from openDesktop.org to learn more about our generous donors" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCase) +#: rc.cpp:113 +msgid "Edit &case" msgstr "" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:286 -msgid "&Donors" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:682 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTitleCase) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Title case" msgstr "" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:316 -msgid "T&ranslation" -msgstr "T&raducción" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFirstLetter) +#: rc.cpp:119 +msgid "&First letter of every word uppercase" +msgstr "" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:340 -msgid "License Agreement" -msgstr "Alcuerdu de Llicencia" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllUpper) +#: rc.cpp:122 +msgid "All &uppercase" +msgstr "" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 -msgid "Internet connection not available" -msgstr "Conexón a Internet non disponible" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:742 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllLower) +#: rc.cpp:125 +msgid "All &lowercase" +msgstr "" -#: aboutdialog/ExtendedAboutDialog.cpp:373 -msgid "Network error" -msgstr "Fallu de rede" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:764 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEliminateSpaces) +#: rc.cpp:128 +msgid "Remove trailing &spaces in tags" +msgstr "" -#: services/ServiceBase.cpp:311 -msgid "This service does not accept any messages" -msgstr "Esti serviciu nun acepta mensaxes" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReplaceUnderscores) +#: rc.cpp:131 +msgid "Replace &underscores with spaces" +msgstr "" -#: services/ServiceBase.cpp:318 -msgid "ERROR: unknown message" -msgstr "FALLU: mensaxe desconocíu" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseFullPath) +#: rc.cpp:134 +msgid "Use full file path" +msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:153 -msgid "Jamendo.com: &Download" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:137 +msgid "Reduce directories nesting level to:" msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:172 -msgid "A site where artists can freely share their music" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:851 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGroupBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Result Preview" msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153 -#, kde-format -msgctxt "" -"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on " -msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:859 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:957 +msgid "Title:" +msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154 -#, kde-format -msgctxt "" -"Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 album from " -msgid_plural "%1 albums from " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:866 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:146 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155 -#, kde-format -msgctxt "" -"Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 artist." -msgid_plural "%1 artists." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:873 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:149 +msgid "Composer:" +msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:46 -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:77 -msgid "No description available..." +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:880 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 +msgid "Year:" msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:61 -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:93 -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:113 -msgid "From Jamendo.com" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:887 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:155 +msgid "Track:" msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:83 -#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:224 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/transferdialog.cpp:89 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:242 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:619 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981 -#: browsers/CollectionTreeView.cpp:228 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:360 -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:64 playlist/PlaylistModel.cpp:906 -#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:255 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:600 -msgid "Album" -msgstr "Álbum" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:894 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:158 +msgid "Album:" +msgstr "Álbum:" -#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:109 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:222 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:584 -#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:606 -msgid "Track" -msgstr "Pista" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:901 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:161 +msgid "Comment:" +msgstr "" -#: services/jamendo/JamendoService.cpp:80 -msgid "A site where artists can showcase their creations to the world" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:908 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:164 +msgid "Genre:" +msgstr "Xéneru:" + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:921 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Title_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:937 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Artist_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:953 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Composer_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:969 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Year_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Album_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1001 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Comment_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1017 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Genre_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1033 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Track_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbumArtist_result) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:176 rc.cpp:179 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:188 rc.cpp:194 +msgid "Check this to overwrite " +"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not " +"undoable)
" msgstr "" -#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57 -#, kde-format -msgctxt "" -"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on " -msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck) +#: rc.cpp:486 +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "Sobroscribir &destín" -#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58 -#, kde-format -msgctxt "" -"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 album from " -msgid_plural "%1 albums from " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert) +#: rc.cpp:492 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174 +msgid "Invert condition" +msgstr "Invertir condición" -#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59 -#, kde-format -msgctxt "" -"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " -"albums from 5 artists." -msgid "1 artist." -msgid_plural "%1 artists." -msgstr[0] "1 artista." -msgstr[1] "%1 artistes." +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon) +#: rc.cpp:501 +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Repositoriu d'iconos, non na GUI" -#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178 -#: services/ServicePluginManager.cpp:195 -#, kde-format -msgid "No service named %1 is currently loaded" -msgstr "El serviciu %1 nun ta cargáu agora" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText) +#: rc.cpp:504 +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Sustitutu de métodu de desaniciáu, enxamás s'amuesa al usuariu." -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100 -msgid "Testing..." -msgstr "Probando..." +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList) +#: rc.cpp:507 +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Llista de ficheros que van a ser desaniciaos." -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138 -msgctxt "The operation was rejected by the server" -msgid "Failed" -msgstr "Falló" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList) +#: rc.cpp:510 +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Esta ye la llista de ficheros que van ser desaniciaos." -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143 -msgctxt "The operation completed as expected" -msgid "Success" -msgstr "Éxitu" +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles) +#: rc.cpp:513 +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Sustitutu de númberu de ficheros, non amosáu na interfaz gráfica" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:516 +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Desaniciar los ficheros n'arroú de movelos a la papelera" + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:519 msgid "" -"Either the username or the password is incorrect, please correct and try " -"again" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" +"Si ta activao, los ficheros desaniciaránse permanentemente n'arróu de " +"movelos a la papelera" -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 -msgid "Failed" -msgstr "Fallu" - -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152 -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177 -msgid "Test Login" -msgstr "Prueba d'accesu" - -#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 -msgid "Unable to connect to Last.fm service." +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:522 +msgid "" +"If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.
\n" +"\n" +"Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.
Si esta caxella ta activa, los ficheros sedrán desaniciaos " +"permanentemente n'arróu d'allugalos na papelera.
\n" +"\n" +"Use esta opción con curiáu: La mayoría de los sistemes de " +"ficheros son incapaces de desfacer fiablemente la operación de desaniciáu de " +"ficheros.
Base directory for all new " +"podcast channels.
\n" +"When a podcast channel is " +"added <base " +"directory>/<channel " +"name> is used as the download directory.
\n" +"This can be changed for " +"each channel individually.
" msgstr "" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:101 -msgid "Last.fm: &Ban" -msgstr "Last.fm: inha&bilitar" +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) +#: rc.cpp:605 +msgid "" +"Base directory for all new podcast channels.\n" +"When a podcast channel is addedBy becoming a " +"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any " +"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also " +"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.
\n" +"\n" +"The Amarok team gets 10% " +"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting " +"the development of Amarok.
\n" +"\n" +"As always, the artists get " +"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you " +"download and stream.
\n" +"\n" +"To read more about " +"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info " +"
\n" +"\n" +"After joining, go to the " +"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your " +"membership information.
" msgstr "" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78 -msgid "Connection failure" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:838 +msgid "Redownloads" msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100 -msgid "Amarok frontend for your Ampache server" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:841 +msgid "" +"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from " +"Magnatune directly from within Amarok." msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102 -msgid "" -"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you " -"browse and play all the Ampache contents from within Amarok." +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:844 +msgctxt "Username for logins to Magnatune" +msgid "E-mail:" msgstr "" -"Usar Amarok como interfaz tresparente pal to sirvidor Ampache. Esto " -"permítete restolar y reproducir los conteníos d'Ampache dende dientro " -"d'Amarok." -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67 -msgid "No information found for this track.
" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:847 +msgid "Membership Options" msgstr "" -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118 -msgid "No information found for this album.
" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isMemberCheckbox) +#: rc.cpp:850 +msgid "I am a member" msgstr "" -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171 -msgid "No information found for this artist.
" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:853 +msgid "Membership type:" msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Ampache Server %1" -msgstr "Sirvidor Ampache %1" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:856 +msgid "Stream" +msgstr "Tresmisión" -#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133 -msgid "Enter the server name and a password" -msgstr "Pon el nome del sirvidor y una contraseña" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:862 +msgctxt "Username for logins to Magnatune" +msgid "Username:" +msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223 -msgid "Authentication Error" -msgstr "Fallu d'Autentificación" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:865 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:113 -msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"\n" +"\n" +"For more information about the Magnatune.com " +"memberships, and to sign up, go to http://magnatune.com/compare_plans
" msgstr "" -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:115 -msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:875 +msgid "Stream Options" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113 -msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:878 +msgid "Preview stream type:" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226 -msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" -msgstr "Autosincronización de MP3Tunes habilitada" - -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242 -msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" -msgstr "Autosincronización de MP3Tunes deshabilitada" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:881 +msgid "Ogg" +msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262 -msgid "Authenticating" -msgstr "Autentificando" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:884 +msgid "High Quality Mp3" +msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274 -msgid "MP3tunes failed to Authenticate." +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:887 +msgid "Low Quality Mp3" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307 -msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" -msgstr "Harmony de MP3Tunes desconeutáu" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:890 +msgid "MP3tunes Login" +msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314 -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327 -msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" -msgstr "Harmony de MP3Tunes: esperando pola entrada de PIN" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:893 +msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" +msgid "E-Mail:" +msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339 -msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" -msgstr "Harmony de MP3Tunes: Coneutáu correutamente" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:896 +msgctxt "The MP3Tunes password" +msgid "Password:" +msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354 -#, kde-format +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony) +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:902 msgid "" -"MP3tunes Harmony Error\n" -"%1" +"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " +"your music between computers and devices." msgstr "" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31 -msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:905 +msgid "" +"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " +"your music between computers and devices. You can upload music from one " +"location and have it download instantly to other locations." msgstr "" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32 -msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:908 +msgctxt "Enable harmony" +msgid "Enable AutoSync" msgstr "" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33 -msgid "(C) 2008, Casey Link" -msgstr "(C) 2008, Casey Link" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:911 +msgid "PIN Code:" +msgstr "" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34 +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:914 msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " -"#amarok.fr\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / canales: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " -"#amarok.fr\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" - -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41 -msgid "The identifier the daemon should use." +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:921 +msgid "Last.fm Profile" msgstr "" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42 -msgid "The email to be used for authentication." +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:930 +msgid "Sign up to Last.fm" msgstr "" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43 -msgid "The pin to be used for authentication." +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2) +#: rc.cpp:936 +msgid "" +"Why not join the Amarok " +"Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240 -msgid "Upload to MP3tunes Initiated" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:939 +msgid "Last.fm Services" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Uploading Track %1/%2" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs) +#: rc.cpp:942 +msgid "&Submit tracks" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43 -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53 -msgid "MP3tunes Locker" -msgstr "MP3tunes Locker" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists) +#: rc.cpp:945 +msgid "&Retrieve similar artists" +msgstr "Recuperar a&rtistes similares" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82 -msgid "" -"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, " -"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer) +#: rc.cpp:948 +msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45 -msgid "" -"Online music locker where you can safely store and access your music: " -"http://mp3tunes.com" +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel) +#: rc.cpp:951 +msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list." msgstr "" -#: widgets/ProgressWidget.cpp:44 -msgid "Track Progress" -msgstr "Progresu de pista" +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) +#: rc.cpp:960 +msgid "If left blank the title from the OPML will be used." +msgstr "" -#: widgets/ProgressWidget.cpp:120 -msgid "The amount of time elapsed in current song" -msgstr "La cantidá de tiempu trescurríu na canción actual" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmazonShoppingCartDialog) +#: rc.cpp:963 +msgid "Amarok - Your Shopping Cart" +msgstr "" -#: widgets/ProgressWidget.cpp:121 -msgid "The amount of time remaining in current song" -msgstr "La cantidá de tiempu restante na canción actual" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cartValueLabel) +#: rc.cpp:966 +msgid "Shopping cart value: " +msgstr "" -#: widgets/Osd.cpp:157 -msgid "Rating changed" -msgstr "Puntuación camudada" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkoutButton) +#: rc.cpp:969 +msgid "Checkout" +msgstr "" -#: widgets/Osd.cpp:232 -msgid "Volume: 100% (muted)" -msgstr "Volume: 100% (silenciáu)" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AmazonConfigWidget) +#: rc.cpp:972 +msgid "Select Your Country" +msgstr "" -#: widgets/Osd.cpp:489 +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:975 +msgid "Country" +msgstr "" + +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:978 msgid "" -"On-Screen-Display preview\n" -"Drag to reposition" +"The Amazon MP3 Store offers different items depending on your location. " +"Please select the country you are located in. Note that changing the country " +"also invalidates your shopping cart. Countries not in this list are not yet " +"supported by the store, you can only buy items if you live in one of the " +"listed countries." msgstr "" -#: widgets/Osd.cpp:675 mac/GrowlInterface.cpp:64 -msgid "No information available for this track" -msgstr "Nun hai información disponible pa esta pista" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:981 rc.cpp:1137 +msgid "Country:" +msgstr "" -#: widgets/Osd.cpp:741 -msgid "Stopped" -msgstr "Paráu" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:984 +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: widgets/Osd.cpp:750 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:987 +msgid "Austria, Germany, Switzerland" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:245 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:990 +msgid "Japan" +msgstr "Xapón" -#: widgets/SliderWidget.cpp:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:993 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reinu Xuníu" -#: widgets/SliderWidget.cpp:247 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:996 +msgid "United States" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:248 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:999 +msgid "none of the above (store won't work)" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:249 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkRequestsDialog) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1008 +msgid "Network Requests" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:250 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:1011 +msgid "&Clear" +msgstr "&Llimpiar" -#: widgets/SliderWidget.cpp:251 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Method" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "" -"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the " -"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you " -"click the mouse. Keep it concise." -msgid "Jump to: %1" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1020 +msgid "Response" msgstr "" -#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" - -#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387 -msgid "Drag in and out items from above." -msgstr "Arrastrar dientro y fuera los elementos de la parte superior." +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Content Type" +msgstr "" -#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Info" +msgstr "Información" -#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Request Details" +msgstr "" -#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242 -msgid "[prefix]" -msgstr "[prefixu]" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Response Details" +msgstr "" -#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253 -msgid "[suffix]" -msgstr "[sufixu]" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1047 +msgid "Value" +msgstr "" -#: widgets/SearchWidget.cpp:73 -msgid "Enter space-separated terms to search." -msgstr "Introduz términos separtaos per espacios pa guetar." +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFetchTabs) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Fetch tabs for" +msgstr "" -#: widgets/SearchWidget.cpp:82 covermanager/CoverManager.cpp:173 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Introduza equí los términos de gueta" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchGuitar) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Guitar" +msgstr "" -#: widgets/SearchWidget.cpp:88 widgets/SearchWidget.cpp:160 -msgid "Edit filter" -msgstr "Editar peñera" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchBass) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Bass" +msgstr "" -#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "Calque pa más analizadores" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReloadEditDialog) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Reload tabs" +msgstr "" -#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualizaciones" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1065 +msgid "Reload tabs with the following title and artist" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Maximum number of artists to show:" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showActionsGroupBox) +#: rc.cpp:1080 +msgid "Show Actions" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontsGroupBox) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Fonts" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Youtube HQ" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1146 +msgid "All events" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 -msgid "Simple Search" -msgstr "Gueta simple" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:1104 +msgid "Show places as links" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 -msgid "and" -msgstr "y" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Search Venue" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:531 -msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" -msgid "kbps" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, countryCombo) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Restrict venues to a specific country" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:533 -msgctxt "Unit for sample rate" -msgid "Hz" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, countryCombo) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Any Country" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535 -msgctxt "Unit for file size in mega byte" -msgid "MiB" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchResultsLabel) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Search Results:" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:859 -msgctxt "The date lies before the given fixed date" -msgid "before" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedVenuesLabel) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Selected Venues:" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:861 -msgctxt "The date is the same as the given fixed date" -msgid "on" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Photo" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863 -msgctxt "The date is after the given fixed date" -msgid "after" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) +#: rc.cpp:1128 +msgid "City:" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865 -msgctxt "The date is between the given fixed dates" -msgid "between" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, websiteLabel) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Website:" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867 -msgctxt "The date lies before the given time interval" -msgid "older than" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Street:" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:883 -msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" -msgid "between" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) +#: rc.cpp:1143 +msgid "Filter events by date:" msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Checkpoint: %1" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, groupVenueCheckBox) +#: rc.cpp:1158 +msgid "&Group venue events" msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Track: %1" +#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaGeneralSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mobileCheckBox) +#: rc.cpp:1161 +msgid "Use Wikipedia &mobile version" msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Album: %1" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel) +#: rc.cpp:1164 +msgid "Animation" msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Artist: %1" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) +#: rc.cpp:1173 +msgid "Fading" msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95 -msgid "empty" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel) +#: rc.cpp:1176 +msgid "Number of photos" msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Criar llista de reproducción intelixente" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel) +#: rc.cpp:1179 +msgid "Additional key words:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Editar llista de reproducción intelixente" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Ex: band live 1977" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:234 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:598 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:110 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:984 playlist/PlaylistModel.cpp:904 -msgid "Composer" -msgstr "Compositor" - -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/transferdialog.cpp:90 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:254 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:633 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:109 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:985 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:95 playlist/PlaylistModel.cpp:910 -msgid "Genre" -msgstr "Xéneru" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel) +#: rc.cpp:1185 +msgid "" +"Add some more key words to the Flickr.com\n" +"query, with a space separator. \n" +"For example: band live 1977 " +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 -msgid "Track #" -msgstr "Pista #" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) +#: rc.cpp:1193 +msgid "Font" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:238 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:605 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:111 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:986 playlist/PlaylistModel.cpp:905 -msgid "Year" -msgstr "Añu" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, alignmentGroup) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Alignment" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:250 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:112 playlist/PlaylistModel.cpp:911 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignLeft) +#: rc.cpp:1199 +msgctxt "Left alignment" +msgid "Left" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 -msgid "Play Counter" -msgstr "Cuntador de reproducción" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignCenter) +#: rc.cpp:1202 +msgctxt "Center alignment" +msgid "Center" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:122 -#: playlist/PlaylistModel.cpp:917 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignRight) +#: rc.cpp:1205 +msgid "Right" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:123 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:109 playlist/PlaylistModel.cpp:918 -msgid "Rating" -msgstr "Valoración" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1208 +msgid "Replace downloaded label" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 -msgid "First Play" -msgstr "Primera reprodución" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1217 +msgid "" +"This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded " +"labels according to your preferences.\n" +"Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "Last Play" -msgstr "Cabera reprodución" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1221 +msgid "Downloaded label" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "Modified Date" -msgstr "Data de modificación" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Replacement" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "File Path" -msgstr "Camín del ficheru" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings) +#: rc.cpp:1230 +msgid "Labels Settings" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:909 -msgid "BPM" -msgstr "BPM" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel) +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1255 +msgid "Minimum label score:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "Puntu de montaxe" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox) +#: rc.cpp:1236 +msgid "Show only labels that are rated at least that high." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:915 -msgid "Bitrate" -msgstr "Tasa de bits" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1239 +msgid "Maximum labels to show:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:135 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:987 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox) +#: rc.cpp:1242 +msgid "" +"Do not show more than this many labels.\n" +"Note that personal labels will always be shown." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Nome de la llista de reproducción:" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Show personal labels with score:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212 -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Concasar con cualesquier de les siguientes condiciones" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Affects the font size of the personal labels." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222 -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Concasar coles siguientes condiciones" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232 -msgid "Order by" -msgstr "Ordenáu por" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Add only labels that are rated at least that high." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238 -msgid "Random" -msgstr "Al debalu" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Color for assigned labels:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246 -msgid "Limit to" -msgstr "Llimitar a" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Color for labels background:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258 -msgid "Expand by" -msgstr "Espander por" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Sets the label colors according to the current color scheme." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345 -msgid "Completely Random" -msgstr "Completamente al debalu" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) +#: rc.cpp:1270 +msgid "Reset colors" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Puntuación algamada" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Do not show the following labels:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347 -msgid "Rating Weighted" -msgstr "Pesu de la valoración" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox) +#: rc.cpp:1276 +msgid "Labels matching the artist" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351 -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendente" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Labels matching the title" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352 -msgid "Descending" -msgstr "Descendente" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox) +#: rc.cpp:1282 +msgid "Labels matching the album" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is between" -msgstr "ta ente" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1285 +msgid "Blacklist:" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is in the last" -msgstr "ta na cabera" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label5) +#: rc.cpp:1288 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is not in the last" -msgstr "nun ta na cabera" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1291 +msgid "Bars" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -msgid "does not contain" -msgstr "nun contién" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1294 +msgid "Wave" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is" -msgstr "es" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1297 +msgid "Waterfall Diagram" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is not" -msgstr "nun ye" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1300 +msgid "3D Frequency Waves" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 -msgid "does not start with" -msgstr "nun entama con" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "Amount of Data (in %)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 -msgid "does not end with" -msgstr "nun termina con" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1307 +msgid "Show Peaks (Bar Mode Only)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 -msgid "is greater than" -msgstr "ye mayor que" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1310 +msgid "Peaks Sinkrate" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is after" -msgstr "ye posterior a" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1313 +msgid "Show Wave (Bar Mode Only)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 -msgid "is smaller than" -msgstr "ye menor que" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1319 +msgid "Cut out lower frequencies" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is before" -msgstr "ye anterior a" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) +#: rc.cpp:1322 +msgid "APG Preset Editor" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974 -msgid "Days" -msgstr "díes" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree) +#: rc.cpp:1325 +msgid "Constraint Tree" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975 -msgid "Months" -msgstr "meses" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title) +#: rc.cpp:1328 +msgid "APG Preset Name" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116 -msgid "Years" -msgstr "años" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget) +#: rc.cpp:1331 +msgid "" +"An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track " +"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match " +"that characteristic. This functions similarity to the matching attributes " +"of the smart playlists in Amarok 1.4." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011 -msgid "Seconds" -msgstr "Segundos" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Match Tag Constraint Settings" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +msgid "Selects which track characteristic you want to match." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013 -msgid "Hours" -msgstr "Hores" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match) +#: rc.cpp:1340 +msgid "Field:" +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239 -msgid "List and run bookmarks, or create new ones" -msgstr "Llistar y executar marcadores, o criar unos nuevos" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert) +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The APG will choose all " +"tracks that do not match the " +"specified characteristics.
" +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257 -msgid "Amarok Bookmarks" -msgstr "Marcadores d'Amarok" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Invert:" +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276 -msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#: rc.cpp:1363 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified value." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1453 rc.cpp:1486 rc.cpp:1522 rc.cpp:1591 +msgid "equal to" +msgstr "igual a" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt) +#: rc.cpp:1375 +msgid "The numerical value that the track characteristic should match." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt) +#: rc.cpp:1378 rc.cpp:1387 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1417 rc.cpp:1468 rc.cpp:1498 rc.cpp:1534 rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:1606 +msgid "Match:" +msgstr "Coincidir:" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1420 rc.cpp:1471 rc.cpp:1501 rc.cpp:1537 rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1609 +msgid "fuzzy" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1426 rc.cpp:1477 rc.cpp:1507 rc.cpp:1543 rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1615 +msgid "exact" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: rc.cpp:1393 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a " +"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain " +"time range." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: rc.cpp:1405 +msgid "within the last" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific) +#: rc.cpp:1408 +msgid "The specific date that the APG should use for matching." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange) +#: rc.cpp:1411 +msgid "The relative time period that the APG should try to match." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1429 +msgid "" +"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or " +"contain the specified string." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1432 +msgid "equals" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 +msgid "starts with" +msgstr "entama por" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1438 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1441 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +msgid "contains" +msgstr "contién" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue) +#: rc.cpp:1444 +msgid "The string that the APG should use when matching tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#: rc.cpp:1447 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified time." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) +#: rc.cpp:1459 +msgid "The time that the APG should try to match." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:500 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1561 rc.cpp:1600 +msgid "h:mm:ss" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime) +#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1474 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#: rc.cpp:1480 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified rating." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue) +#: rc.cpp:1492 +msgid "The rating that the APG should try to match." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating) +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget) +#: rc.cpp:1510 +msgid "" +"An editor for a Playlist Length constraint. The user can the target number " +"of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more " +"than that number of tracks; and the strictness with which the APG should " +"match the target number of tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1513 +msgid "Playlist Length Constraint Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1516 +msgid "" +"Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, " +"equal to, or more than the specified value." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1519 +msgid "fewer than" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinBox_Length) +#: rc.cpp:1528 +msgid "The target number of tracks for the generated playlist." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1603 rc.cpp:1612 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the " +"specified time." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1540 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching the playlist length to the " +"specified number of tracks." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget) +#: rc.cpp:1546 +msgid "" +"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, " +"or artist to be placed at a certain position in the playlist." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1549 +msgid "Checkpoint Constraint Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Position:" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) +#: rc.cpp:1558 +msgid "" +"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and " +"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can " +"specify is 24 hours." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1573 +msgid "" +"How strict the APG should be about placing the selected track at the " +"specified time." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistDurationEditWidget) +#: rc.cpp:1579 +msgid "" +"An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of " +"the constraint; the target duration and whether the playlist should be less " +"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which " +"the APG should match that duration." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Playlist Duration Constraint Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1585 +msgid "" +"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal " +"to, or longer than the specified value." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) +#: rc.cpp:1597 +msgid "" +"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: " +"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can " +"specify is 24 hours." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget) +#: rc.cpp:1618 +msgid "" +"An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it " +"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in " +"the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent " +"more than one track from a given album or a given artist from ending up in " +"the playlist." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1621 +msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1630 +msgid "" +"Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the " +"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive." +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Prevent duplicate" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1633 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253 +msgid "tracks" +msgstr "pistes" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1636 +msgid "albums" +msgstr "" + +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1639 +msgid "artists" msgstr "" -#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 TrayIcon.cpp:142 -msgid "Muted" -msgstr "Silenciáu" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget) +#: rc.cpp:1642 +msgid "" +"An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match " +"all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the " +"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the " +"group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try " +"to have the playlist match any of the constraints within the group." +msgstr "" -#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1645 +msgid "Constraint Group Settings" +msgstr "" -#: ScriptManager.cpp:303 -#, kde-format +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) +#: rc.cpp:1648 msgid "" -"Script error reported by: %1\n" -"%2" +"The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the " +"constraints within the group are satisfied. This is analogous to a logical " +"AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"." msgstr "" -#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:41 -msgid "Simple text" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) +#: rc.cpp:1651 +msgid "Match all constraints in the group" msgstr "" -#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:49 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Editar filtru" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny) +#: rc.cpp:1654 +msgid "" +"The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the " +"constraints within it is satisfied. This is analogous to a logical OR: " +"\"the tracks should match properties A, B, or C\"." +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:47 -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Tresferir cola al preséu" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny) +#: rc.cpp:1657 +msgid "Match any constraint in the group" +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:54 -msgid "Music Location" -msgstr "Ubicación de música" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1748 +msgid "General" +msgstr "Xeneral" -#: dialogs/transferdialog.cpp:58 -#, kde-format +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) +#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1666 msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " +"when a new track is played." msgstr "" -"La so música tresferiráse a:\n" -"%1" +"Conseñe p'activar el On-Screen-Display (visualización-en-pantalla). El OSD " +"amuesa información sobro la pista cada vegada que se reproduz una nueva." -#: dialogs/transferdialog.cpp:67 +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled) +#: rc.cpp:1669 +msgid "Use &On-Screen-Display" +msgstr "" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1672 +msgid "&Duration:" +msgstr "D&uración:" + +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1678 msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" +"The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be " +"between 500 ms and 10000 ms." msgstr "" -"Puede agrupar la so música automáticamente de\n" -"delles maneres. Cada agrupamientu creará\n" -"carpetes según un criteriu específicu.\n" +"El tiempu en milisegundos durante'l que amosar el OSD. El valor tien de tar " +"ente 500 ms y 10000 ms." -#: dialogs/transferdialog.cpp:71 -msgid "Groupings" -msgstr "Agrupamientos" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#: rc.cpp:1681 +msgid "Forever" +msgstr "Siempre" -#: dialogs/transferdialog.cpp:74 -msgid "Select first grouping:\n" -msgstr "Seleicione'l primer agrupamientu:\n" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) +#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1776 +msgid " ms" +msgstr " ms" -#: dialogs/transferdialog.cpp:76 -msgid "Select second grouping:\n" -msgstr "Seleicione'l segundu agrupamientu:\n" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:1687 +msgid "Sc&reen:" +msgstr "Pa&ntalla:" -#: dialogs/transferdialog.cpp:78 -msgid "Select third grouping:\n" -msgstr "Seleicione'l tercer agrupamientu:\n" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:112 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen) +#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1693 +msgid "The screen that should display the OSD." +msgstr "La pantalla que tien d'amosar el OSD." -#: dialogs/transferdialog.cpp:87 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:229 -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80 -msgid "None" -msgstr "Dengún" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) +#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1699 +msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." +msgstr "Conseñe p'activar los colores personalizaos nel On-Screen-Display." -#: dialogs/transferdialog.cpp:115 -msgid "Convert spaces to underscores" -msgstr "Convertir espacios en signos de sorrayáu" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:139 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors) +#: rc.cpp:1702 +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Usar &colores personalizaos" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:131 -msgid "Collection root" -msgstr "Raigalu de la coleición" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor) +#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1714 +msgid "The color of the OSD text." +msgstr "El color del testu del OSD." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:189 -msgid "File Type" -msgstr "" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1708 +msgid "Text color:" +msgstr "Color del testu:" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:269 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:645 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor) +#: rc.cpp:1711 +msgid "Click to select the color of the OSD text." +msgstr "Calque pa seleicionar el color del testu del OSD." -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:272 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "" -"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used " -"internally by a parser to describe a filename." -msgid "" -"The following tokens can be used to define a filename scheme:On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is " +"configurable), or stop playback immediately.
" msgstr "" -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:152 -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:155 -#, kde-format -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 o %2" - -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:156 -msgid "Artist's Initial" -msgstr "Iniciales del artista" - -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:157 -msgid "File Extension of Source" -msgstr "Estensión del ficheru d'orixe" - -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:113 -msgid "Track Number" -msgstr "Númberu de pista" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) +#: rc.cpp:1764 +msgid "&Fadeout on stop" +msgstr "" -#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:160 -msgid "Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok " +"is installed under the wrong prefix, please fix your installation " +"using:
$ cd /path/to/amarok/source-code/More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net." msgstr "" -#: App.cpp:453 -msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" -msgstr "" +#: widgets/Osd.cpp:157 +msgid "Rating changed" +msgstr "Puntuación camudada" -#: App.cpp:454 -msgid "Verbosity from 0-3 (highest)" -msgstr "" +#: widgets/Osd.cpp:232 +msgid "Volume: 100% (muted)" +msgstr "Volume: 100% (silenciáu)" -#: App.cpp:646 +#: widgets/Osd.cpp:489 msgid "" -"The embedded database was not found; you must set up a database server " -"connection.\n" -"You must restart Amarok after doing this." +"On-Screen-Display preview\n" +"Drag to reposition" msgstr "" -#: App.cpp:647 -msgid "" -"The connection details for the database server were invalid.\n" -"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this." -msgstr "" +#: widgets/Osd.cpp:741 +msgid "Stopped" +msgstr "Paráu" -#: App.cpp:648 -msgid "Database Error" -msgstr "" +#: widgets/Osd.cpp:750 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" -#: App.cpp:693 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Moviendo ficheros a la papelera" +#: widgets/SliderWidget.cpp:245 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: OpmlParser.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" -msgstr "" +#: widgets/SliderWidget.cpp:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: k3bexporter.cpp:182 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Nun pudo aniciase K3b." +#: widgets/SliderWidget.cpp:247 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: k3bexporter.cpp:206 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "Asocedió un fallu al comunicase con K3b per aciu de DCOP." +#: widgets/SliderWidget.cpp:248 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: k3bexporter.cpp:240 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"¿Criar un CD d'audio (adecuáu pa reproductores de CD) o un CD de datos " -"(adecuáu pa computadores y otros reproductores de música dixitales)?" +#: widgets/SliderWidget.cpp:249 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: k3bexporter.cpp:243 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Criar proyeutu de K3b" +#: widgets/SliderWidget.cpp:250 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Mou d'audio" +#: widgets/SliderWidget.cpp:251 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: k3bexporter.cpp:245 -msgid "Data Mode" -msgstr "Mou de datos" +#: widgets/SliderWidget.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "" +"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the " +"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you " +"click the mouse. Keep it concise." +msgid "Jump to: %1" +msgstr "" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:47 -msgid "Fetch Cover" -msgid_plural "Fetch Covers" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SearchWidget.cpp:51 +msgid "Enter space-separated terms to search." +msgstr "Introduz términos separtaos per espacios pa guetar." -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:49 -#, kde-format -msgid "Fetch the artwork for this album" -msgid_plural "Fetch artwork for %1 albums" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SearchWidget.cpp:71 widgets/SearchWidget.cpp:174 +msgid "Edit filter" +msgstr "Editar peñera" + +#: widgets/ProgressWidget.cpp:44 +msgid "Track Progress" +msgstr "Progresu de pista" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:69 -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:358 -msgid "Display Cover" -msgstr "" +#: widgets/ProgressWidget.cpp:120 +msgid "The amount of time elapsed in current song" +msgstr "La cantidá de tiempu trescurríu na canción actual" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:71 -msgid "Display artwork for this album" -msgstr "" +#: widgets/ProgressWidget.cpp:121 +msgid "The amount of time remaining in current song" +msgstr "La cantidá de tiempu restante na canción actual" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:89 -msgid "Unset Cover" -msgid_plural "Unset Covers" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Remove artwork for this album" -msgid_plural "Remove artwork for %1 albums" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete these %1 covers from the Collection?" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:127 -msgid "Set Custom Cover" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Set custom artwork for this album" -msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127 +msgid "day" +msgid_plural "days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:155 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Seleicionar el ficheru pa la imaxe de la carátula" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81 -msgid "Finding cover for" -msgstr "" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113 -msgid "Enter Custom Search" -msgstr "" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 +msgid "Simple Search" +msgstr "Gueta simple" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129 -msgid "Google" -msgstr "" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 +msgid "and" +msgstr "y" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130 -msgid "Yahoo!" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535 +msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" +msgid "kbps" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131 -msgid "Discogs" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:537 +msgctxt "Unit for sample rate" +msgid "Hz" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141 -msgid "Sort by size" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:539 +msgctxt "Unit for file size in mega byte" +msgid "MiB" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:376 -msgid "Cover Image Save Location" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863 +msgctxt "The date lies before the given fixed date" +msgid "before" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:402 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:419 -msgid "Sorry, the cover could not be saved." +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865 +msgctxt "The date is the same as the given fixed date" +msgid "on" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:487 -msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved." +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867 +msgctxt "The date is after the given fixed date" +msgid "after" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:507 -msgid "Fetching Large Cover" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:869 +msgctxt "The date is between the given fixed dates" +msgid "between" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:508 -msgid "Download Progress" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:871 +msgctxt "The date lies before the given time interval" +msgid "older than" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681 -msgid "Search" -msgstr "Guetar" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681 -msgid "Search For More Results" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:887 +msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" +msgid "between" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:697 -msgid "No Images Found" -msgstr "" +#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:698 +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67 #, kde-format -msgid "1 Image Found" -msgid_plural "%1 Images Found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:723 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:795 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Artist" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:796 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Country" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:797 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Date" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:798 -msgctxt "@item::intable File Format" -msgid "Format" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:799 -msgctxt "@item::intable Image Height" -msgid "Height" -msgstr "" - -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:800 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805 -msgctxt "@item::intable Album Title" -msgid "Title" +msgid "Checkpoint: %1" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:801 -msgctxt "@item::intable Release Type" -msgid "Type" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Track: %1" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:802 -msgctxt "@item::intable Release Date" -msgid "Released" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Album: %1" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:803 -msgctxt "@item::intable File Size" -msgid "Size" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Artist: %1" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804 -msgctxt "@item::intable Cover Provider" -msgid "Source" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95 +msgid "empty" msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806 -msgctxt "@item::intable Image Width" -msgid "Width" -msgstr "" +#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:846 -msgctxt "@item::intable URL" -msgid "link" -msgstr "" +#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242 +msgid "[prefix]" +msgstr "[prefixu]" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:852 -msgctxt "@item::intable" -msgid "URL" -msgstr "" +#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253 +msgid "[suffix]" +msgstr "[sufixu]" -#: covermanager/CoverViewDialog.cpp:32 covermanager/CoverViewDialog.cpp:43 -msgid "Cover View" -msgstr "" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239 +msgid "List and run bookmarks, or create new ones" +msgstr "Llistar y executar marcadores, o criar unos nuevos" -#: covermanager/CoverManager.cpp:116 -msgid "Albums By" -msgstr "Álbums por" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257 +msgid "Amarok Bookmarks" +msgstr "Marcadores d'Amarok" -#: covermanager/CoverManager.cpp:126 -msgid "All Artists" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276 +msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" msgstr "" -#: covermanager/CoverManager.cpp:186 -msgid "All Albums" -msgstr "Tolos álbums" - -#: covermanager/CoverManager.cpp:187 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Álbums con carátula" - -#: covermanager/CoverManager.cpp:188 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Álbums ensin carátula" - -#: covermanager/CoverManager.cpp:201 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Baxar les carátules que falten" +#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387 +msgid "Drag in and out items from above." +msgstr "Arrastrar dientro y fuera los elementos de la parte superior." -#: covermanager/CoverManager.cpp:307 -msgid "Fetching" -msgstr "Obteniendo" +#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "Calque pa más analizadores" -#: covermanager/CoverManager.cpp:402 -msgid "Loading" -msgstr "" +#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualizaciones" -#: covermanager/CoverManager.cpp:632 -msgctxt "The fetching is done." -msgid "Finished." -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Criar llista de reproducción intelixente" -#: covermanager/CoverManager.cpp:634 -#, kde-format -msgid " Cover not found" -msgid_plural " %1 covers not found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Editar llista de reproducción intelixente" -#: covermanager/CoverManager.cpp:652 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "Descargando la carátula de %1 - %2..." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +msgid "Track #" +msgstr "Pista #" -#: covermanager/CoverManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "Descargando la carátula de %1..." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +msgid "Play Counter" +msgstr "Cuntador de reproducción" -#: covermanager/CoverManager.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Fetching 1 cover: " -msgid_plural "Fetching %1 covers... : " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 +msgid "First Play" +msgstr "Primera reprodución" -#: covermanager/CoverManager.cpp:666 -#, kde-format -msgid "1 fetched" -msgid_plural "%1 fetched" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "Last Play" +msgstr "Cabera reprodución" -#: covermanager/CoverManager.cpp:670 -msgid " - " -msgstr " - " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "Modified Date" +msgstr "Data de modificación" -#: covermanager/CoverManager.cpp:671 -#, kde-format -msgid "1 not found" -msgid_plural "%1 not found" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "File Path" +msgstr "Camín del ficheru" -#: covermanager/CoverManager.cpp:674 -msgid "Connecting..." -msgstr "Coneutando..." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:870 +msgid "BPM" +msgstr "BPM" -#: covermanager/CoverManager.cpp:697 -#, kde-format -msgid "1 result for \"%2\"" -msgid_plural "%1 results for \"%2\"" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 +msgid "Mount Point" +msgstr "Puntu de montaxe" -#: covermanager/CoverManager.cpp:701 -#, kde-format -msgid "1 album" -msgid_plural "%1 albums" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:876 +msgid "Bitrate" +msgstr "Tasa de bits" -#: covermanager/CoverManager.cpp:713 -msgid " by " -msgstr " por " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Nome de la llista de reproducción:" -#: covermanager/CoverManager.cpp:718 -#, kde-format -msgid " - ( %1 without cover )" -msgstr " - (%1 ensin carátula)" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212 +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "Concasar con cualesquier de les siguientes condiciones" -#: covermanager/CoverManager.cpp:767 -msgid "Cover Image" -msgstr "Imaxe de la carátula" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222 +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "Concasar coles siguientes condiciones" -#: covermanager/CoverManager.cpp:860 -msgid "No Artist" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232 +msgid "Order by" +msgstr "Ordenáu por" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:172 covermanager/CoverFetcher.cpp:332 -msgid "Fetching Cover" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238 +msgid "Random" +msgstr "Al debalu" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:194 -#, kde-format -msgid "There was an error communicating with cover provider: %1" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246 +msgid "Limit to" +msgstr "Llimitar a" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Retrieved cover successfully for '%1'." -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258 +msgid "Expand by" +msgstr "Espander por" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for '%1' failed." -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345 +msgid "Completely Random" +msgstr "Completamente al debalu" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Canceled fetching cover for '%1'." -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346 +msgid "Score Weighted" +msgstr "Puntuación algamada" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:434 -#, kde-format -msgid "Unable to find a cover for '%1'." -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347 +msgid "Rating Weighted" +msgstr "Pesu de la valoración" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:447 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:453 -#, kde-format -msgid "MusicBrainz match ratio: %1%" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:449 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:456 -#, kde-format -msgid "MusicDNS match ratio: %1%" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:499 -msgid "Click here to choose best matches" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is between" +msgstr "ta ente" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:666 -msgid "Artist page" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is in the last" +msgstr "ta na cabera" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:672 -msgid "Album page" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is not in the last" +msgstr "nun ta na cabera" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:678 -msgid "Track page" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +msgid "does not contain" +msgstr "nun contién" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporter.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is" +msgstr "es" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:37 -msgid "" -"Input file produced by amarokcollectionscanner.
$ su -c \"make " +"uninstall\"
$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" +"c \"make install\"
$ kbuildsycoca4 --noincremental
$ amarok
Script successfully installed.
Please restart Amarok to start the " +"script.
" msgstr "" +"Guión instaláu correctamente.
Por favor vuelve arrancar Amarok pa " +"llanzar el guión
" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95 +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78 msgid "" -"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the " -"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a " -"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the " -"file locations differ." +"Script successfully uninstalled.
Please restart Amarok to totally " +"remove the script.
" msgstr "" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101 -msgid "Import downloaded artwork" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44 +msgid "Collections" msgstr "" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110 -msgid "Artwork directory" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48 +msgid "Internet Services" msgstr "" -#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:70 -msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'" -msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader" -msgstr "qt.core tien de cargase pa usar DataDownloader" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52 +msgid "Devices" +msgstr "Preseos" -#: TrayIcon.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1%" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 +msgctxt "Miscellaneous settings" +msgid "General" msgstr "" -#: TrayIcon.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Volume: %1" -msgstr "" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Configurar les opciones xenerales" -#: TrayIcon.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Puntuación: %1" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59 +msgid "Configure Collection" +msgstr "Configurar la coleición" -#: TrayIcon.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Valoración: %1" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 +msgid "Playback" +msgstr "Reproducción" -#: TrayIcon.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Play count: %1" -msgstr "" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Configurar la reproducción" -#: TrayIcon.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "Cabera reproducción: %1" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" -#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87 -msgid "Bookmark Track Position" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Configurar les notificaciones" + +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 +msgid "Database" msgstr "" -#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75 -msgctxt "A type of command that affects the context view" -msgid "Context" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 +msgid "Configure Database" msgstr "" -#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222 -msgctxt "The command type of this url is not known" -msgid "Unknown" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 +msgid "Configure Plugins" msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Nuevu marcador" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" -#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132 -msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" -msgid "Navigate" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 +msgid "Configure Scripts" msgstr "" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Files (%1)" +#: App.cpp:410 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Ficheros/URL a abrir" + +#: App.cpp:411 +msgid "Immediately start playing an audio cd" msgstr "" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Album \"%1\" from %2" -msgstr "Album \"%1\" de %2" +#: App.cpp:413 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Omitir haza atrás na llista de reproducción" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Álbum «%1»" +#: App.cpp:415 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Entamar reproduciendo la llista de reproducción actual" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Artist \"%1\" from %2" -msgstr "Artista \"%1\" de %2" +#: App.cpp:417 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Reproducir si ta detenida o posar si se ta reproduciendo" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Artist \"%1\"" -msgstr "Artista «%1»" +#: App.cpp:418 +msgid "Pause playback" +msgstr "Posar reproducción" -#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84 -msgctxt "" -"A type of command that starts playing at a specific position in a track" -msgid "Play" -msgstr "" +#: App.cpp:420 +msgid "Stop playback" +msgstr "Parar reproducción" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31 -msgid "Bookmark this Album" -msgstr "Amestar esti álbum a marcadores" +#: App.cpp:422 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Saltar haza alantre na llista de reproducción" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47 -msgid "Bookmark this Artist" -msgstr "Amestar esti artista a marcadores" +#: App.cpp:423 +msgid "Additional options:" +msgstr "Opciones adicionales:" + +#: App.cpp:425 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "Amestar ficheros/URL a la llista de reproducción" + +#: App.cpp:426 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "Encolar URLs dempués de la pista en reproducción" + +#: App.cpp:428 +msgid "Load URLs, replacing current playlist" +msgstr "Cargar URLs, trocando la llista de reproducción actual" + +#: App.cpp:430 +msgid "Print verbose debugging information" +msgstr "Imprentar información de depuración detallada" + +#: App.cpp:432 +msgid "Disable colorization for debug output." +msgstr "" + +#: App.cpp:434 +msgid "Allow running multiple Amarok instances" +msgstr "Permite executar múltiples instancies d'Amarok" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62 -msgid "Add Position Marker" -msgstr "Amestar marcador de posición" +#: App.cpp:435 +msgid "Base for relative filenames/URLs" +msgstr "Base pa nomes de ficheru/URL rellativos" -#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Context: %1" -msgstr "Contestu: %1" +#: App.cpp:437 +msgid "Unit test options:" +msgstr "" -#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65 -msgid "Bookmark Context View Applets" +#: App.cpp:438 +msgid "Run integrated unit tests" msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522 -msgid "New Group" -msgstr "Nuevu grupu" +#: App.cpp:439 +msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'" +msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548 -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229 -msgid "none" -msgstr "dengún" +#: App.cpp:440 +msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" +msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44 -msgid "Add Group" +#: App.cpp:441 +msgid "Verbosity from 0-3 (highest)" msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55 -msgid "Filter bookmarks" -msgstr "Marcadores de peñeres" +#: App.cpp:636 +msgid "" +"The embedded database was not found; you must set up a database server " +"connection.\n" +"You must restart Amarok after doing this." +msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59 -msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" -msgstr "Entamar a teclear pa peñerar los marcadores" +#: App.cpp:637 +msgid "" +"The connection details for the database server were invalid.\n" +"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this." +msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112 -msgctxt "Load the view represented by this bookmark" -msgid "&Load" -msgstr "&Cargar" +#: App.cpp:638 +msgid "Database Error" +msgstr "" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125 -msgid "&Create timecode track" -msgstr "&Criar pista de códigu de tiempu" +#: App.cpp:683 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Moviendo ficheros a la papelera" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376 -msgid "New Timecode Track" -msgstr "Nueva pista de códigu de tiempu" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:787 +msgctxt "Default name for new playlists" +msgid "New playlist" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:926 +msgid "Rock and Pop" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91 -msgid "Classical" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:932 +msgid "Album play" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92 -msgid "Club" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:941 +msgctxt "Name of a dynamic playlist" +msgid "Rating" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93 -msgid "Dance" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:38 +msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias" +msgid "Album play" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94 -msgid "Full Bass" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:47 +msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias" +msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album." msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95 -msgid "Full Treble" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "The next track from the album" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96 -msgid "Full Bass + Treble" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:111 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "Any later track from the album" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97 -msgid "Laptop/Headphones" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "Tracks from the same album" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98 -msgid "Large Hall" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124 +msgid "Track directly follows previous track in album" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99 -msgid "Live" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126 +msgid "Track comes after previous track in album" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100 -msgid "Party" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128 +msgid "Track is in the same album as previous track" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101 -msgid "Pop" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:44 +msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias" +msgid "Quiz play" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102 -msgid "Reggae" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:53 +msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias" +msgid "" +"The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n" +"with a character the last track ended with." msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103 -msgid "Rock" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:118 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose title start with a\n" +" character the last track ended with" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104 -msgid "Soft" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:121 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose artist name start\n" +" with a character the last track ended with" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105 -msgid "Ska" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:124 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose album name start\n" +" with a character the last track ended with" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106 -msgid "Soft Rock" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:135 +msgid "" +"Last character of the previous song is\n" +"the first character of the next song" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107 -msgid "Techno" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:140 +msgid "of the track title (Title quiz)" msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108 -msgid "Zero" -msgstr "Cero" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:142 +msgid "of the artist (Artist quiz)" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110 -msgctxt "" -"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he " -"Playlist" -msgid "Playlist" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:144 +msgid "of the album name (Album quiz)" msgstr "" -#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:31 -#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:49 -#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:92 -#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:124 -msgid "Shuffle" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45 +msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias" +msgid "Match meta tag" msgstr "" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:140 -msgid "Stop Playing After This Track" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:54 +msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias" +msgid "" +"The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n" +"fulfill a specific condition." msgstr "" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:149 -msgid "Remove From Playlist" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "Inverted condition in tag match bias" +msgid "Not %1" msgstr "" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:213 -msgid "Select Source" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:44 +msgctxt "Name of the \"Part\" bias" +msgid "Partition" msgstr "" -#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35 -msgid "The following sources are available for this track:" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:53 +msgctxt "Description of the \"Part\" bias" +msgid "" +"The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases." msgstr "" -#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40 -msgid "Ok" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:260 +msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria" msgstr "" +"Esto controla qué parte de la llista de reproducción tien de coincidir col " +"criteriu" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time" -msgid "%1 track (%2)" -msgid_plural "%1 tracks (%2)" -msgstr[0] "%1 pista (%2)" -msgstr[1] "%1 pistes (%2)" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:401 +msgctxt "Part bias representation" +msgid "Partition" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:94 playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Total playlist size: %1" -msgstr "Tamañu total de llista de reproducción (%1)." +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:47 +msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias" +msgid "EchoNest similar artist" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Queue size: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:56 +msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias" +msgid "" +"The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar " +"tracks." msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Queue length: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:126 +msgctxt "EchoNest bias representation" +msgid "Similar to the previous track (as reported by EchoNest)" msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "%1 is number of tracks" -msgid "%1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 pista" -msgstr[1] "%1 pistes" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:129 +msgctxt "EchoNest bias representation" +msgid "" +"Similar to any track in the current playlist (as reported by EchoNest)" +msgstr "" + +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:140 +msgid "Echo nest thinks the track is similar to" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:114 -msgid "No tracks" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:143 +msgid "the previous Track" msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33 -msgid "Track Progression" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:145 +msgid "one of the tracks in the current playlist" msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38 -msgid "Standard" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:37 +msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias" +msgid "If Else" msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43 -msgid "Only Queue" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:46 +msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias" +msgid "" +"The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases. " +"It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any " +"results." msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Repetir pista" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74 +msgctxt "IfElse bias representation" +msgid "Match all sequentially" +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Repetir álbum" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83 +msgctxt "" +"Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "else" +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59 -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Repetir llista de reproducción" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:43 +msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias" +msgid "Search" +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67 -msgid "Random Tracks" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:52 +msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias" +msgid "" +"The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n" +"found by a search query. It uses the same search\n" +"query as the collection browser." msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71 -msgid "Random Albums" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:116 dynamic/Bias.cpp:138 +msgctxt "Random bias representation" +msgid "Random songs" msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77 -msgid "Favor" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "SearchQuery bias representation" +msgid "Search for: %1" msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83 -msgid "Higher Scores" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:53 +msgctxt "Name of the random bias" +msgid "Random" msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86 -msgid "Higher Ratings" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:60 +msgctxt "Description of the random bias" +msgid "" +"The random bias adds random tracks from the\n" +"whole collection without any bias." msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89 -msgid "Not Recently Played" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:71 +msgctxt "Name of the \"And\" bias" +msgid "And" msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45 -msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:78 +msgctxt "Description of the \"And\" bias" +msgid "" +"The \"And\" bias adds tracks that match all\n" +"of the sub biases." msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:49 -msgid "Search playlist" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:89 +msgctxt "Name of the \"Or\" bias" +msgid "Or" msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53 -msgid "Start typing to progressively search through the playlist" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:96 +msgctxt "Description of the \"Or\" bias" +msgid "" +"The \"Or\" bias adds tracks that match at\n" +"least one of the sub biases." msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:74 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:185 dynamic/BiasFactory.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Replacement for bias %1" +msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:81 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:138 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 -msgid "Albums" +#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:57 +msgctxt "" +"Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns " +"random tracks." +msgid "Random" msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:88 -msgid "Artists" +#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:137 +msgid "Generating playlist..." +msgstr "Criando llista de reproducción..." + +#: dynamic/Bias.cpp:239 +msgctxt "And bias representation" +msgid "Match all" msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102 -msgid "Composers" +#: dynamic/Bias.cpp:257 +msgctxt "" +"Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "and" msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125 -msgid "Show only matches" +#: dynamic/Bias.cpp:458 +msgctxt "" +"Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "or" msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137 -msgid "Search Preferences" +#: dynamic/Bias.cpp:466 +msgctxt "Or bias representation" +msgid "Match any" msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:242 -msgid "(...)" +#: likeback/LikeBack.cpp:221 +msgid "&Send a Comment to the Developers" msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:257 -msgid "No extra information available" +#: likeback/LikeBack.cpp:227 +msgid "Show &Feedback Icons" msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:838 +#: likeback/LikeBack.cpp:296 #, kde-format -msgctxt "" -"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " -" the parentheses" -msgid "Empty Playlist (%1)" +msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:866 +#: likeback/LikeBack.cpp:301 #, kde-format +msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "" + +#: likeback/LikeBack.cpp:309 msgctxt "" -"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " -" the parentheses" -msgid "Various Tracks (%1)" +"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons" +msgid "" +"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the " +"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click on 'Send'." msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:873 -msgid "Unknown Artist(s)" +#: likeback/LikeBack.cpp:316 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click on the smiling face " +"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on " +"'Send'." msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:885 -msgid "Unknown Album(s)" +#: likeback/LikeBack.cpp:323 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone" +msgid "" +"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning " +"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click " +"on 'Send'." msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:888 -msgid "Various Albums" +#: likeback/LikeBack.cpp:333 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button" +msgid "" +"If you experience an improper behavior in the application, just click on the " +"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions " +"to submit a bug report." msgstr "" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:890 -#, kde-format -msgctxt "A saved playlist titledYou can provide the developers a brief description of your opinions about "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.
Thank you for your " +"time.
" msgstr "" -#: playlist/UndoCommands.cpp:76 -msgid "Track moved" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34 -msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts" -msgid "Placeholder" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the comment.
Please, " +"try again later.
" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35 -msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Album" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36 -msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Album artist" -msgstr "" +#: KNotificationBackend.cpp:146 +msgid "Now playing" +msgstr "Agora reproduciendo" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37 -msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Artist" +#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40 +msgid "Playlist in database" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38 -msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Bitrate" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90 +msgid "Confirm Rename" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39 -msgctxt "" -"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "BPM" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40 -msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Comment" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93 +msgid "Yes, rename this playlist." msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41 -msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Composer" -msgstr "" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42 -msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Cover image" -msgstr "" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125 +msgid "Yes, delete from database." +msgstr "Sí, desaniciales de la base de datos." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43 -msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Directory" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:150 +msgid "&Rename..." msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44 -msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Disc number" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:162 +msgid "&Delete..." msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45 -msgctxt "" -"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" -msgid "Divider" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:218 +msgid "Remove tracks" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46 -msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "File name" -msgstr "" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "Remove a track from a saved playlist" +msgid "Remove From \"%1\"" +msgstr "Desaniciar dende\"%1\"" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47 -msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "File size" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44 +msgid "Amarok Database" msgstr "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48 -msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Genre" -msgstr "" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45 +msgid "Local playlists stored in the database" +msgstr "Llistes de reproducción lllocales almacenaes na base datos" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49 -msgctxt "" -"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for " -"playlist layouts" -msgid "Group length" -msgstr "" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:106 +msgid "Playlist Files on Disk" +msgstr "Ficheros de llistes de reproducción en discu" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50 -msgctxt "" -"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token " -"for playlist layouts" -msgid "Group tracks" -msgstr "" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:385 +#, kde-format +msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." +msgstr "Nun pudo cargase la llista de reproducción \"%1\"" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51 -msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 +msgid "Yes, delete from disk." +msgstr "Sí, desaniciar el discu." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52 -msgctxt "" -"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token " -"for playlist layouts" -msgid "Last played" -msgstr "" +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:320 +msgid "Downloading Playlist" +msgstr "Descargando la llista de reproducción" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54 -msgctxt "" -"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Length" +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:42 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:50 +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:58 +msgid "Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok " -"is installed under the wrong prefix, please fix your installation " -"using:
$ cd /path/to/amarok/source-code/More " -"information can be found in the README file. For further assistance join us " -"at #amarok on irc.freenode.net." +"Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your " +"changes and setting this as active" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:50 -msgid "Generic" +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413 +#, kde-format +msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted." msgstr "" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:58 -msgid "Scriptable Service" +#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413 +msgid "Cannot Delete Default Layouts" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:75 -msgid "" -"
$ su -c \"make " -"uninstall\"
$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" -"c \"make install\"
$ kbuildsycoca4 --noincremental
$ amarok
Script successfully installed.
Please restart Amarok to start the " -"script.
" +#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110 +msgctxt "" +"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he " +"Playlist" +msgid "Playlist" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistDock.cpp:105 +msgid "Dynamic Mode Enabled" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistDock.cpp:175 +msgid "&Save Current Playlist" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistDock.cpp:267 +#, kde-format +msgid "&Save playlist to \"%1\"" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Search %1" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:90 +#, kde-format +msgid "%1 layout" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33 +msgid "Track Progression" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43 +msgid "Only Queue" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51 +msgid "Repeat Track" +msgstr "Repetir pista" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55 +msgid "Repeat Album" +msgstr "Repetir álbum" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59 +msgid "Repeat Playlist" +msgstr "Repetir llista de reproducción" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67 +msgid "Random Tracks" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71 +msgid "Random Albums" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77 +msgid "Favor" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83 +msgid "Higher Scores" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86 +msgid "Higher Ratings" +msgstr "" + +#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89 +msgid "Not Recently Played" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:271 +msgid "(...)" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:286 +msgid "No extra information available" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:861 +msgctxt "The name of the file this track is stored in" +msgid "Filename" +msgstr "Nome de ficheru" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:869 +msgctxt "The Track number for this item" +msgid "Track" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:873 +msgctxt "The location on disc of this track" +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:881 +msgctxt "Column name" +msgid "Last Played" +msgstr "Cabera reproducida" + +#: playlist/PlaylistModel.cpp:882 +msgid "Mood" +msgstr "Mood" + +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45 +msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist" +msgstr "" + +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53 +msgid "Start typing to progressively search through the playlist" +msgstr "" + +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102 +msgid "Composers" +msgstr "" + +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125 +msgid "Show only matches" +msgstr "" + +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137 +msgid "Search Preferences" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34 +msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts" +msgid "Placeholder" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35 +msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Album" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36 +msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Album artist" +msgstr "" + +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37 +msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Artist" msgstr "" -"Guión instaláu correctamente.
Por favor vuelve arrancar Amarok pa " -"llanzar el guión
" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78 -msgid "" -"Script successfully uninstalled.
Please restart Amarok to totally " -"remove the script.
" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38 +msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Bitrate" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93 +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39 msgctxt "" -"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to " -"print the real one). To be manually replaced by the user." -msgid "password" +"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "BPM" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75 -msgid "Sound System - Amarok" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40 +msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Comment" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40 -msgid "Media Devices" -msgstr "Preseos de medios" - -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50 -msgid "Generic Devices and Volumes..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41 +msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Composer" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53 -msgid "Add Device..." -msgstr "Amestar un preséu..." - -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44 -msgid "Collections" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42 +msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Cover image" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48 -msgid "Internet Services" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43 +msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Directory" msgstr "" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52 -msgid "Devices" -msgstr "Preseos" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44 +msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Disc number" +msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 -msgctxt "Miscellaneous settings" -msgid "General" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45 +msgctxt "" +"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" +msgid "Divider" msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Configurar les opciones xenerales" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46 +msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "File name" +msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59 -msgid "Configure Collection" -msgstr "Configurar la coleición" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47 +msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "File size" +msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 -msgid "Playback" -msgstr "Reproducción" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48 +msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Genre" +msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Configurar la reproducción" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49 +msgctxt "" +"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for " +"playlist layouts" +msgid "Group length" +msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50 +msgctxt "" +"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token " +"for playlist layouts" +msgid "Group tracks" +msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Configurar les notificaciones" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51 +msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Labels" +msgstr "Etiquetes" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 -msgid "Database" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52 +msgctxt "" +"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token " +"for playlist layouts" +msgid "Last played" msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 -msgid "Configure Database" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54 +msgctxt "" +"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Length" msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 -msgid "Configure Plugins" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55 +msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Mood" msgstr "" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56 +msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Moodbar" +msgstr "Moodbar" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 -msgid "Configure Scripts" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:57 +msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Play count" msgstr "" -#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:104 -#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:58 -msgid "Remove Applet" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:58 +msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Rating" msgstr "" -#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:53 -msgid "no applet name" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:59 +msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Sample rate" msgstr "" -#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47 -msgid "Add Applets..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:60 +msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Score" msgstr "" -#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71 -msgid "Add Applet..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:61 +msgctxt "" +"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column " +"name and token for playlist layouts" +msgid "Source" msgstr "" -#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36 -msgid "Configure Applets..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:62 +msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "SourceEmblem" msgstr "" -#: context/ContextDock.cpp:30 -msgid "&Context" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:63 +msgctxt "" +"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Title" msgstr "" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:145 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:65 -msgid "Recently Added Albums" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:64 +msgctxt "" +"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) " +"playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Title (with track number)" msgstr "" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:214 -msgctxt "Header text for current album applet" -msgid "Albums" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:65 +msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Track number" msgstr "" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "Álbumes de %1" - -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351 -msgid "No labels found on Last.fm" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:66 +msgctxt "" +"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Type" msgstr "" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319 -msgid "Unable to retrieve from Last.fm" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:67 +msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Year" msgstr "" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369 -msgid "No connection to Last.fm" +#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:112 +msgid "Add a sorting level to the playlist." msgstr "" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Youtube information: %1" -msgstr "Nun puede obtenese información de Youtube: %1" - -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Dailymotion information: %1" -msgstr "Nun se puede obtener información de Dailymotion: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:32 +msgid "Tracks Added" +msgstr "" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Vimeo information: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:54 +msgid "Tracks Removed" msgstr "" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Vimeo Bis information: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:76 +msgid "Track moved" msgstr "" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:669 -msgid "No video clip found..." -msgstr "Nun s'atopó dengún video clip..." +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90 +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91 +msgid "Classical" msgstr "" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:191 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:262 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1" -msgstr "Nun se puede obtener información de la Wikipedia: %1" - -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:630 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:651 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:669 -msgid "No information found..." -msgstr "Nun s'atopó información..." +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92 +msgid "Club" +msgstr "" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:845 -msgid "Choose Language" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93 +msgid "Dance" msgstr "" -#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 -msgid "ontour" -msgstr "ontour" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94 +msgid "Full Bass" +msgstr "" -#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 -msgid "dates" -msgstr "dates" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95 +msgid "Full Treble" +msgstr "" -#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:180 -msgid "" -"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96 +msgid "Full Bass + Treble" msgstr "" -#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221 -#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Track rating: %1" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97 +msgid "Laptop/Headphones" msgstr "" -#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37 -msgid "Zoom In" -msgstr "Agrandar" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98 +msgid "Large Hall" +msgstr "" -#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39 -msgctxt "Score of a track" -msgid "Score:" -msgstr "Puntuación:" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99 +msgid "Live" +msgstr "" -#: context/widgets/TrackWidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 - %2 (%3)" -msgstr "%1 - %2 (%3)" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100 +msgid "Party" +msgstr "" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:105 -msgid "Hide menu" -msgstr "Anubrir el menú" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101 +msgid "Pop" +msgstr "" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:122 -msgid "Applet Explorer" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102 +msgid "Reggae" msgstr "" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:224 -msgid "Containments" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103 +msgid "Rock" msgstr "" -#: context/widgets/AppletHeader.cpp:43 -msgid "Context Applet" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104 +msgid "Soft" msgstr "" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:40 -msgid "Install, list, remove Amarok applets" -msgstr "Instalar, llistar y desaniciar miniaplicaciones d'Amarok" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105 +msgid "Ska" +msgstr "" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:76 -msgid "Amarok Applet Manager" -msgstr "Xestor de miniaplicaciones d'Amarok" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106 +msgid "Soft Rock" +msgstr "" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:78 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" -msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107 +msgid "Techno" +msgstr "" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:79 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108 +msgid "Zero" +msgstr "Cero" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:80 -msgid "Original author" -msgstr "Autor orixinal" +#: OpmlParser.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" +msgstr "" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:92 -msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users." +#: EngineController.cpp:289 +msgid "" +"Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine " +"the installation of the backend that phonon uses.
You may find useful " +"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.
" msgstr "" -"Pa instalar o desaniciar, funciona en miniaplicaciones instalaes pa tolos " -"usuarios." -#: context/tools/amarokpkg.cpp:95 -msgctxt "Do not translateThe rules used in the original BSD command line version of " -"robots.
Nothing fancy, just the basic game elements: no " -"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " -"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " -"with narrower tiles to better fit your screen.
An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -"early Apple computers.
The hero is allotted one energy each round that " -"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -"disabled.
The default Killbots game type.
Includes a medium size grid, " -"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.
An easier version of the \"Killbots\" game type.
Includes a " -"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -"an increasing energy cap.
Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " -"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " -"Trounev.
Indiana Gnomes llucha contra pantasmes y esperteyos nuna lladera de " -"la montaña borrinosa.
Muñecos de Nicu Buculei. Fondu d'Eugene " -"Trounev.
Comment %1:
"
msgstr "Comentariu %1:
"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unconfirmed)"
msgstr "Abiertu (ensin confirmar)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unfixed)"
msgstr "Abiertu (ensin iguar)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
msgid "Fixed in version \"%1\""
msgstr ""
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
msgstr ""
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Fixed"
msgstr "Iguáu"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "the bug was fixed by KDE developers"
msgstr "el fallu iguóse polos desendolcadores de KDE"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Non-reproducible"
msgstr "Non reproducible"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Duplicate report (Already reported before)"
msgstr "Informe duplicáu (yá notificáu anteriormente)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not a valid report/crash"
msgstr "Informe/error non válidu"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
msgstr ""
"La causa nun foi por un problema nes aplicaciones o biblioteques de KDE"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746
msgctxt "@info bug resolution"
msgid ""
"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
@@ -2441,18 +2484,18 @@
"esti error ta causáu por un problema nuna aplicación esterna, biblioteca, "
"distribución o empaquetáu"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
msgid "Closed (%1)"
msgstr "Zarráu (%1)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756
msgctxt "@info bug status"
msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
msgstr "Zarráu temporalmente, por falta d'información"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
msgid ""
"
%1
" msgstr "%1
" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 #, kde-format msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" msgid "If this box is checked, files will be permanently removed " "instead of being placed in the Trash Bin.
\n" @@ -1065,7 +1025,7 @@ #. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:64 msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "" @@ -1075,27 +1035,27 @@ msgid "Please choose the folders where you keep your music:" msgstr "" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView) +#: rc.cpp:70 msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 +#: rc.cpp:73 msgid "Add Folder..." msgstr "" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:76 msgid "Remove Folder" msgstr "" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:79 msgid "Import playlists" msgstr "" @@ -1103,188 +1063,184 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) #. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:160 msgid "Example" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 +#: rc.cpp:85 msgid "Example Tag Selection" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 +#: rc.cpp:88 msgid "Get example tags from this file:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 +#: rc.cpp:91 msgid "Enter example tags manually:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 +#: rc.cpp:94 msgid "Example Tags" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 +#: rc.cpp:97 msgctxt "song title" msgid "Title:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 +#: rc.cpp:100 msgid "Artist:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 +#: rc.cpp:103 msgid "Album:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 +#: rc.cpp:106 msgid "Genre:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:109 msgid "Track number:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 +#: rc.cpp:112 msgid "Year:" msgstr "" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle) +#: rc.cpp:115 msgctxt "example song title" msgid "Title" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 +#: rc.cpp:127 msgid "File Renamer Configuration" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:130 msgid "Music folder:" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:133 msgid "Album Tag" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:136 msgid "Artist Tag" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 +#: rc.cpp:139 msgid "Genre Tag" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:142 msgid "Title Tag" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 +#: rc.cpp:145 msgid "Track Tag" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:148 msgid "Year Tag" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 +#: rc.cpp:151 msgid "Insert Category" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 +#: rc.cpp:154 msgid "Add category:" msgstr "" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 +#: rc.cpp:157 msgid "Separator:" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 +#: rc.cpp:166 msgid "Substitution Example" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 +#: rc.cpp:169 msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:172 msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 +#: rc.cpp:175 msgid "Use &this value:" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue) +#: rc.cpp:178 msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" msgid "Empty" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 +#: rc.cpp:181 msgid "Track numbering" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:184 msgid "" "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." @@ -1292,31 +1248,31 @@ #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 +#: rc.cpp:187 msgid "Minimum number of digits:" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 +#: rc.cpp:190 msgid "014" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:193 msgid "003" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 +#: rc.cpp:196 msgid "3 ->" msgstr "" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 +#: rc.cpp:199 msgid "14 ->" msgstr "" @@ -1332,19 +1288,27 @@ msgid "T&rack:" msgstr "" -#: tageditor.cpp:522 +#. i18n: file: tageditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel) +#: rc.cpp:208 msgid "&Artist name:" msgstr "" -#: tageditor.cpp:531 +#. i18n: file: tageditor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel) +#: rc.cpp:211 msgid "Album &name:" msgstr "" -#: tageditor.cpp:535 +#. i18n: file: tageditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel) +#: rc.cpp:214 msgid "&Genre:" msgstr "" -#: tageditor.cpp:578 +#. i18n: file: tageditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel) +#: rc.cpp:217 msgid "&Year:" msgstr "" @@ -1360,7 +1324,9 @@ msgid "&Bitrate:" msgstr "" -#: tageditor.cpp:616 +#. i18n: file: tageditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:226 msgid "&Comment:" msgstr "" @@ -1370,13 +1336,28 @@ msgid "Trac&k name:" msgstr "" -#: tageditor.cpp:759 +#. i18n: file: tageditor.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:250 msgid "Enable" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 +#: rc.cpp:253 msgid "Currently used file name schemes" msgstr "" @@ -1405,83 +1386,83 @@ #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:268 msgid "Move scheme up" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:271 msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:274 msgid "Move scheme down" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:277 msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:280 msgid "Add a new scheme" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:283 msgid "" "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:286 msgid "&Add" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:289 msgid "Modify scheme" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:292 msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:295 msgid "&Modify" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:298 msgid "Remove scheme" msgstr "" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:301 msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "" #. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 +#: rc.cpp:310 msgid "Select Best Possible Match" msgstr "" @@ -1505,6 +1486,10 @@ msgid "Search:" msgstr "" +#: slideraction.cpp:66 +msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." +msgstr "" + #: slider.cpp:235 msgid "100%" msgstr "" @@ -1529,10 +1514,6 @@ msgid "0%" msgstr "" -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" - #: splashscreen.cpp:34 msgid "Loading" msgstr "" @@ -1565,19 +1546,19 @@ msgid "%1 - %2" msgstr "" -#: tageditor.cpp:480 +#: tageditor.cpp:485 msgid "Show &Tag Editor" msgstr "" -#: tageditor.cpp:484 +#: tageditor.cpp:489 msgid "&Save" msgstr "" -#: tageditor.cpp:735 +#: tageditor.cpp:617 msgid "Do you want to save your changes to:\n" msgstr "" -#: tageditor.cpp:737 +#: tageditor.cpp:619 msgid "Save Changes" msgstr "" @@ -1617,7 +1598,7 @@ msgid "Error" msgstr "" -#: trackpickerdialog.cpp:52 +#: trackpickerdialog.cpp:53 msgid "Internet Tag Guesser" msgstr "" @@ -1646,37 +1627,41 @@ msgid "Play Queue" msgstr "" -#: viewmode.cpp:122 +#: viewmode.cpp:158 msgctxt "the normal viewing mode" msgid "Default" msgstr "" -#: viewmode.cpp:243 +#: viewmode.cpp:280 msgctxt "compact viewing mode" msgid "Compact" msgstr "" -#: viewmode.cpp:279 +#: viewmode.cpp:316 msgid "Tree" msgstr "" -#: viewmode.cpp:415 +#: viewmode.cpp:452 msgid "Artists" msgstr "" -#: viewmode.cpp:418 +#: viewmode.cpp:455 msgid "Albums" msgstr "" -#: viewmode.cpp:421 +#: viewmode.cpp:458 msgid "Genres" msgstr "" -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 +#: volumepopupbutton.cpp:70 +msgid "Mute/Unmute" +msgstr "" + +#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129 msgid "(muted)" msgstr "" -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 +#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129 #, kde-format msgid "Volume: %1% %2" msgstr "" @@ -1701,6 +1686,6 @@ msgid "New Search" msgstr "" -#: playlistcollection.h:175 +#: playlistcollection.h:183 msgid "Playlist" msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-ast-base-12.04+20120322/data/ast/LC_MESSAGES/k3b.po language-pack-kde-ast-base-12.04+20120417/data/ast/LC_MESSAGES/k3b.po --- language-pack-kde-ast-base-12.04+20120322/data/ast/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-03-23 06:42:24.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-ast-base-12.04+20120417/data/ast/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-04-18 07:57:32.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 10:29+0000\n" "Last-Translator: Iñigo VarelaThe file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such "
-"it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
-"system.
Are you sure you want to add this file to the project?"
-msgstr ""
-"
El ficheru que quies amestar al proyeutu a una imaxe ISO9660. Como la "
-"propia imaxe yá tien un sistema de ficheros, puede grabase "
-"direutamente.
¿Tas seguru de que quies amestar esti ficheru al proyeutu?"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582
+msgid "Erasing CD-RW"
+msgstr "Desaniciando CD-RW"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201
-msgid "Adding image file to project"
-msgstr "Añadiendo ficheru de la imaxe al proyeutu"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650
+msgid "Waiting for Medium"
+msgstr "Esperando pol mediu"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202
-msgid "Add the file to the project"
-msgstr "Amiesta el ficheru al proyeutu"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715
+msgid "Erasing failed."
+msgstr "Fallu al desaniciar."
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203
-msgid "Burn the image directly"
-msgstr "Grabar la imaxe direutamente"
+#: k3bfiletreeview.cpp:96 k3bdiroperator.cpp:55
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "&Amestar al proyeutu"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625
-msgid "File already exists"
-msgstr "El ficheru yá esiste"
+#: k3bprojecttabwidget.cpp:82 projects/k3bprojectburndialog.cpp:61
+msgid "Project"
+msgstr "Proyeutu"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626
-#, kde-format
-msgid "
File %1 already exists in project folder %2." -msgstr "" -"
El ficheru %1 yá esiste na carpeta del proyeutu %2." +#: k3bjobprogressosd.cpp:199 +msgid "Hide OSD" +msgstr "Anubrir OSD" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:553 -msgid "Replace" -msgstr "Trocar" +#: k3bappdevicemanager.cpp:55 +msgid "Media &Info" +msgstr "&Información de mediu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 -msgid "Replace the existing file" -msgstr "Camudar el ficheru existente" +#: k3bappdevicemanager.cpp:57 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Desmontar" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 -msgid "Replace All" -msgstr "Camudar toos" +#: k3bappdevicemanager.cpp:59 +msgid "&Mount" +msgstr "&Desmontar" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 -msgid "Always replace existing files" -msgstr "Camudar siempre ficheros existentes" +#: k3bappdevicemanager.cpp:63 +msgid "L&oad" +msgstr "C&argar" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 k3bwriterselectionwidget.cpp:272 -msgid "Ignore" -msgstr "Inorar" +#: k3bappdevicemanager.cpp:69 +msgid "Set Read Speed..." +msgstr "Afitar la velocidá de llectura..." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 -msgid "Keep the existing file" -msgstr "Caltener el ficheru existente" +#: k3bappdevicemanager.cpp:72 +msgid "Display generic medium information" +msgstr "Amosar información xenérica del mediu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642 -msgid "Ignore All" -msgstr "Inorar toos" +#: k3bappdevicemanager.cpp:74 +msgid "Unmount the medium" +msgstr "Desmontar el mediu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644 -msgid "Always keep the existing file" -msgstr "Caltener siempre'l ficheru existente" +#: k3bappdevicemanager.cpp:76 +msgid "Mount the medium" +msgstr "Montar el mediu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44 -msgid "Rename" -msgstr "Camudar nome" +#: k3bappdevicemanager.cpp:78 +msgid "Eject the medium" +msgstr "Sacar el mediu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647 -msgid "Rename the new file" -msgstr "Renomar el ficheru nuevu" +#: k3bappdevicemanager.cpp:80 +msgid "(Re)Load the medium" +msgstr "(Re)Cargar el mediu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461 -msgid "Adding link to folder" -msgstr "Amestando enllaz a la carpeta" +#: k3bappdevicemanager.cpp:82 +msgid "Force the drive's read speed" +msgstr "Forzar la velocidá de llectura del preséu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462 +#: k3bappdevicemanager.cpp:288 +msgid "CD Read Speed" +msgstr "Velocidá de llectura de CD" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:289 #, kde-format msgid "" -"
'%1' is a symbolic link to folder '%2'.
If you intend to make K3b " -"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " -"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " -"inside a K3b project cannot be resolved.
If you do not intend to enable " -"the option follow symbolic links you may safely ignore this warning " -"and choose to add the link to the project." +"
Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be " +"used for the currently mounted medium.
This is especially useful to slow " +"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " +"and the spinning noise is intrusive.
Be aware that this has no influence " +"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" -"
'%1' ye un enllaz simbólicu al directoriu '%2'.
Si quies que K3b siga " -"los enllaces simbólicos, tendríes de considerar dexar que K3b lo faiga " -"agora, yá que si lo dexes pa dempués, K3b nun podrás facelo, porque los " -"enllaces simbólicos a direutorios dientro d' un proyeutu K3b nun pueden " -"resolvese.
Si nun quies habilitar la opciónsiguir enllaces " -"simbólicos puedes inorar esti avisu y escoyer amestar l'enllaz al " -"proyeutu." +"
Por favor, pon la velocidá de llectura preferida pa %1. Esta " +"velocidá usaráse pal mediu montáu actualmente.
Esto ye especialmente útil " +"pa baxar la velocidá del llector cuando se tán viendo vídeos que se lleen " +"direutamente de la unidá.
Ten en cuenta qu'esto nun afecta a K3b yá que " +"volverá a camudar la velocidá de llectura cuando se copie CD o DVD." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473 -msgid "Follow link now" -msgstr "Siguir enllaz agora" +#: k3bappdevicemanager.cpp:307 +msgid "Setting the read speed failed." +msgstr "Falló al afitar la velocidá de llectura." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474 -msgid "Always follow links" -msgstr "Siguir enllaces siempres" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68 +msgid "Disk Copy" +msgstr "Copia de Discu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475 -msgid "Add link to project" -msgstr "Amestar enllaz al proyeutu" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 +msgid "and CD Cloning" +msgstr "y clonación de CD" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476 -msgid "Always add links" -msgstr "Siempres amestar enllaces" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79 +msgid "Source Medium" +msgstr "Mediu d'orixe" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754 -msgid "Enter New Filename" -msgstr "Poner nuevu nome de ficheru" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98 +msgid "Copy Mode" +msgstr "Mou de copia" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755 -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "Yá esiste un ficheru con esi nome. Por favor, pon un nuevu nome:" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 misc/k3bmediacopydialog.cpp:230 +msgid "Normal Copy" +msgstr "Copia normal" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771 -msgid "Do you also want to add hidden files?" -msgstr "¿Quies tamién amestar ficheros anubríos?" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:101 misc/k3bmediacopydialog.cpp:235 +msgid "Clone Copy" +msgstr "Copia clon" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -msgid "Hidden Files" -msgstr "Ficheros anubríos" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:105 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285 +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 projects/k3bprojectburndialog.cpp:263 +msgid "Writing Mode" +msgstr "Mou de grabación" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "Add" -msgstr "Amestar" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nun amestar" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:120 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:319 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:71 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:145 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:102 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:434 projects/k3baudioburndialog.cpp:80 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 projects/k3bprojectburndialog.cpp:268 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:1164 option/k3boptiondialog.cpp:48 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786 -msgid "" -"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " -"broken symlinks)?" -msgstr "" -"¿Quies tamién amestar los ficheros de sistema (FIFO, sockets, ficheros de " -"preséu, y enllaces simbólicos rotos)?" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:141 rc.cpp:515 +msgid "&Options" +msgstr "&Opciones" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "System Files" -msgstr "Ficheros del sistema" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912 +msgid "&Image" +msgstr "&Calcu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80 -msgid "Insufficient permissions to read the following files" -msgstr "Permisos de llectura insuficientes pa lleer los siguientes ficheros" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:163 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: rip/categories.cpp:23 k3bdiskinfoview.cpp:190 +msgid "Data" +msgstr "Datos" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84 -msgid "Unable to find the following files" -msgstr "Nun pudo atopar los siguientes ficheros" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:168 +msgid "No error correction" +msgstr "Ensin correición d'error" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88 -msgid "No non-local files supported" -msgstr "Nun se permiten ficheros que nun seyan llocales" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 +msgid "Read retries:" +msgstr "Reintentos de llectura:" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815 -#, kde-format -msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" -msgstr "" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:178 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820 -msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" -msgstr "" -"Dellos nomes de ficheros tuvieron que modificase por les llimitaciones de " -"mkisofs" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:181 +msgid "Copy CD-Text" +msgstr "Copiar CD-Testu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824 -msgid "" -"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " -"convmv tool" -msgstr "" -"Los siguientes ficheros nun tienen una codificación válida. Puedes igualo " -"cola erbía convmv" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 +msgid "Paranoia mode:" +msgstr "Mou de Paranoia:" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270 -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205 +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:479 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:193 rc.cpp:179 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avanzáu" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:214 +msgid "Skip unreadable data sectors" +msgstr "Omitir sectores de datos illexibles" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:215 +msgid "Disable the source drive's error correction" +msgstr "Desautivar la correición d'errores del discu d'orixe" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 +msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." +msgstr "Copiar CD-Testu del CD d'orixe si ta disponible." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218 +msgid "" +"
If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " +"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " +"read.
This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " +"corrupted sectors." +msgstr "" +"
Si esta opción ta seleicionada K3b desautivará la correición d'errores " +"ECC/EDC na unidá orixen. D'esti xeitu los sectores que nun se podíen lleer " +"agora podrán lleese.
Esto puede ser útil pa clonar CD con proteición de " +"copia basaos en sectores dañaos." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223 +msgid "" +"
If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " +"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " +"stick to Cddb info." +msgstr "" +"
Si esta opción ta esbillada ya K3b alcuentra CD-Testu nel mediu d'orixe, " +"copiaráse nel CD resultante inorando cualesquier entrada CDDB esistente." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 +msgid "" +"
If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " +"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." +msgstr "" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 +msgid "" +"
This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " +"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " +"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data " +"session).
For VideoCDs please use the CD Cloning mode." +msgstr "" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 +msgid "" +"
In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " +"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " +"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous " +"sectors.
Caution: Only single session CDs can be cloned." +msgstr "" +"
Nel mou de clonación de CD K3b fai una copia en bruto del CD. Esto quier " +"dicir que nun tien en cuenta'l conteníu sinon que cenciellamente copia el CD " +"bit a bit. Debe usase pa copiar CD de vídeu o CD que contienen sectores " +"erróneos.
Atención: Namái se pueden clonar CD d'una sola sesión."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 projects/k3bprojectburndialog.cpp:213
+msgid ""
+"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:302 misc/k3bmediacopydialog.cpp:311
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bdataburndialog.cpp:184
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:552 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 k3b.cpp:1076
#, kde-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "Enllaz a %1"
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr "¿Quies sobrescribir %1?"
-#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296
-msgid " (broken)"
-msgstr " (tollíu)"
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:303 misc/k3bmediacopydialog.cpp:312
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:217 projects/k3bdataburndialog.cpp:185
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:553 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:82 k3b.cpp:1077
+msgid "File Exists"
+msgstr "El ficheru esiste"
-#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313
-msgctxt "Movix File Position"
-msgid "No."
-msgstr "Nu."
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555
+msgid "Use the same device for burning"
+msgstr "Usar el mesmu preséu pa grabar"
-#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315
-msgctxt "Movix File Title"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556
+msgid " If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
-"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem. This is "
-"useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
-"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and "
-"README.rr on the Joliet filesystem. Image types supported by K3b: Plain image Cue/bin "
+"images Audio Cue "
+"image Cdrecord clone images Cdrdao TOC files If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
-"will be hidden on the Joliet filesystem. This is useful, for example, "
-"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
-"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
-"filesystem. The actual file size does not match the size declared in the file header. "
+"If it has been downloaded make sure the download is complete. Only "
+"continue if you know what you are doing. This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
-"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
-"the beginning of the image (and the disk). This option is useful in order "
-"to optimize the data layout on a medium. Caution: This does not "
-"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts "
-"the order in which the file data is written to the image."
-msgstr ""
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472 option/k3bmiscoptiontab.cpp:130
+msgid "Warning"
+msgstr "Avisu"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta"
-
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223
-#, kde-format
-msgid "in 1 file"
-msgid_plural "in %1 files"
-msgstr[0] "en 1 ficheru"
-msgstr[1] "en %1 ficheros"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:628
+msgid "Seems not to be a usable image"
+msgstr "Nun paez ser un ficheru d'imaxe válidu"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
-#, kde-format
-msgid "and 1 folder"
-msgid_plural "and %1 folders"
-msgstr[0] "y 1 carpeta"
-msgstr[1] "y %1 carpetes"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheru ensin atopar"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228
-msgid "Special file"
-msgstr "Ficheru especial"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790
+msgid "Detected:"
+msgstr "Deteutáu:"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290
-#, kde-format
-msgid "1 Item"
-msgid_plural "%1 Items"
-msgstr[0] "un elementu"
-msgstr[1] "%1 elementos"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656
+msgid "Iso9660 image"
+msgstr "Imaxe ISO9660"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
-#, kde-format
-msgid "1 File"
-msgid_plural "%1 Files"
-msgstr[0] "1 ficheru"
-msgstr[1] "%1 ficheros"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768
+msgid "Filesize:"
+msgstr "Tamañu del ficheru:"
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666
#, kde-format
-msgid "1 Folder"
-msgid_plural "%1 Folders"
-msgstr[0] "una carpeta"
-msgstr[1] "%1 carpetes"
+msgid "%1 (different than declared volume size)"
+msgstr ""
-#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
-msgid "Boot Images"
-msgstr "Imáxenes d'arranque"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:675 k3bdiskinfoview.cpp:376
+msgid "Volume Size:"
+msgstr "Tamañu del Volume:"
-#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45
-msgid "Audio Track Properties"
-msgstr "Propiedaes de la pista d'audio"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:682 k3bdiskinfoview.cpp:370
+msgid "System Id:"
+msgstr "ID de sistema:"
-#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:30
-msgid "Data Section"
-msgstr "Estaya de datos"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:690 k3bdiskinfoview.cpp:371
+msgid "Volume Id:"
+msgstr "ID del volume:"
-#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:31
-msgid "Audio Section"
-msgstr "Estaya d'Audio"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:698 k3bdiskinfoview.cpp:372
+msgid "Volume Set Id:"
+msgstr "ID del conxuntu de volúmenes:"
-#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282
-msgid "outside of project"
-msgstr "fuera del proyeutu"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:706 k3bdiskinfoview.cpp:373
+msgid "Publisher Id:"
+msgstr "ID del editor:"
-#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302
-msgctxt "file name"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:714 k3bdiskinfoview.cpp:374
+msgid "Preparer Id:"
+msgstr "ID del preparador:"
-#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304
-msgctxt "file type"
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:721 k3bdiskinfoview.cpp:375
+msgid "Application Id:"
+msgstr "ID de la aplicación:"
-#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306
-msgctxt "file size"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamañu"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773
+msgid "Image file:"
+msgstr "Ficheru d'imaxe:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
-#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308 rc.cpp:360
-msgid "Local Path"
-msgstr "Camín llocal"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751
+msgid "TOC file:"
+msgstr "Ficheru TOC:"
-#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310
-msgctxt "symbolic link target"
-msgid "Link"
-msgstr "Enllaz"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779
+msgid "Cue file:"
+msgstr "Ficheru Cue:"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58
-msgid "Please be patient..."
-msgstr "Por favor ten paciencia..."
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791
+msgid "Audio Cue Image"
+msgstr "Imaxe cue d'audio"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796
#, kde-format
-msgid "Adding files to project \"%1\"..."
-msgstr "Amestando ficheros al proyeutu \"%1\"..."
+msgid "%1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "%1 pista"
+msgstr[1] "%1 pistes"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
-msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
-msgstr ""
-"Nun se puede trabayar colos ficheros siguientes por tener un formatu nun "
-"soportáu"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93
-msgid ""
-"You may manually convert these audio files to wave using another application "
-"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949
+msgid "Md5 Sum:"
+msgstr "Suma MD5:"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
+msgid "Calculation canceled"
msgstr ""
-"Podría convertir manualmente estos ficheros d'audio a .wav usando otra "
-"aplicación que sofite'l so formatu y dempués amestar los .wav al proyeutu "
-"K3b."
-#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153
-#, kde-format
-msgid "Analysing file '%1'..."
-msgstr "Analizando ficheru '%1'..."
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "Fallu nel cálculu"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68
-msgid "Mixed Project"
-msgstr "Proyeutu mixtu"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997
+msgid "Copy checksum to clipboard"
+msgstr "Copiar suma de verificación al portapapeles"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998
+msgid "Compare checksum..."
+msgstr "Comparar suma de verificación..."
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1004
+msgid "MD5 Sum Check"
+msgstr "Comprobación suma MD5"
+
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1005
+msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
+msgstr "Por favor pon la suma MD5 a comparar:"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 projects/k3baudioburndialog.cpp:65
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011
#, kde-format
-msgid "1 track (%2 minutes)"
-msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
-msgstr[0] "1 corte (%2 minutos)"
-msgstr[1] "%1 corte (%2 minutos)"
+msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
+msgstr ""
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:76 projects/k3baudioburndialog.cpp:73
-#: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:40 k3bdiskinfoview.cpp:227
-msgid "CD-Text"
-msgstr "CD-Testu"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012
+msgid "MD5 Sums Equal"
+msgstr "Suma MD5 igual"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104
-msgid "Mixed Mode Type"
-msgstr "Triba mou mixtu"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014
+#, kde-format
+msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
+msgstr ""
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108
-msgid "Data in second session (CD-Extra)"
-msgstr "Datos en segunda sesión (CD Extra)"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015
+msgid "MD5 Sums Differ"
+msgstr "La suma MD5 estrémase"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:109
-msgid ""
-"Blue book CD If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
+"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
+"restricted overwrite mode. Caution: It is not recommended to format "
+"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat "
+"procedures. DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After "
+"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in "
+"restricted overwrite mode."
msgstr ""
-"Curiáu: Los últimos dos moos sólo habría qu'usalos pa CD que nun "
-"tenga planeáu escuchalu nun reproductor de CD d'audio d'alta "
-"fidelidá. External program normalize-audio is not installed. K3b "
-"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
-"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first "
-"(sudo apt-get install normalize-audio)."
-msgstr ""
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98
+msgid "Try to perform quick formatting"
+msgstr "Intentar realizar un formateo rápidu"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99
msgid ""
-" K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
-"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
-"files."
+" If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
+"format. Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
+"and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
msgstr ""
-" K3b nun puedes normalizar pistes d'audio cuando grabes al vuelu. El "
-"programa esternu empleáu pa esa xera sólo soporta la normalización d'un "
-"conxuntu de ficheros d'audio."
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317
-msgid "Disable normalization"
-msgstr "Deshabilitar normalización"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318
-msgid "Disable on-the-fly burning"
-msgstr "Desactivar grabación al vuelu"
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:109
+msgid "Show Debugging Output"
+msgstr "Amosar salida de depuráu"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55
-msgid "Video Track Properties"
-msgstr "Propiedaes de la pista de vídeo"
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:208
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Progresu global:"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316
#, kde-format
-msgid "%1 bit/s"
-msgstr "%1 bit/s"
-
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209
-msgid "May also look like | << on the remote control. "
-msgstr "Puede tamién paecese a |<< nel control remotu. "
+msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 de %2"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210
-msgid "May also look like >> | on the remote control."
-msgstr "Puede tamién paecese a >>| nel control remotu."
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374
+msgid "Success."
+msgstr "Éxitu."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211
-msgid "This key may be mapped to the STOP key."
-msgstr "Esta tecla puede asignase a la tecla DETENER."
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:376
+msgid "Successfully finished."
+msgstr "Completada correutamente."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212
-msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
-msgstr "Esta tecla puede asignase a la tecla > o REPRODUCIR."
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387
+msgid "Canceled."
+msgstr "Encaboxáu."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213
-msgid "Target to be jumped to on time-out of Target to be jumped to on time-out of If omitted (and Destín al que saltar cuando se termine d'escosar el tiempu "
-"d' Si s'omite (y When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
-"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds. The recommended "
-"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
-"loop once and have a delayed reactivity."
-msgstr ""
-" Cuando la reactividá se defina como retrasada, recomiéndase que la "
-"duración de la 'pista a reproducir' referenciada nun dure más de 5 "
-"segundos. La configuración recomendada pa un elementu de reproducción que "
-"consista nuna imaxe fixa y ensin audio ye facer un bucle y tener una "
-"reactividá retrasada."
+#: k3bdevicemenu.cpp:79 k3b.cpp:395
+msgid "Rip Audio CD..."
+msgstr "Estrayer CD de audio..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
-msgid ""
-" Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
-"1.0 disc formats. PBC allows control of the playback of play items and the "
-"possibility of interaction with the user through the remote control or some "
-"other input device available."
-msgstr ""
-" El control de reproducción, PBC, ta disponible pa los formatos de discos "
-"CD de vídeo 2.0 y CD de súper vídeo 1.1. PBC permite'l control de la "
-"reproducción d'elementos de reproducción y la posibilidá de interaición col "
-"usuariu per aciu del control remotu o daqué otru preséu d'entrada disponible."
+#: k3bdevicemenu.cpp:80 k3b.cpp:403
+msgid "Rip Video DVD..."
+msgstr "Estrayer DVD de vídeo..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228
-msgid ""
-"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
-msgstr ""
-"Estes son en realidá pseudo tecles, representando les tecles numbériques 0, "
-"1, ..., 9."
+#: k3bdevicemenu.cpp:81 k3b.cpp:411
+msgid "Rip Video CD..."
+msgstr "Estrayer CD de vídeo..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229
-msgid " If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
+#: k3bdevicemenu.cpp:83 k3b.cpp:453
+msgid "Open the media copy dialog"
msgstr ""
-" Si les tecles numbériques tán activaes, puedes sobrescribir les "
-"configuraciones predeterminaes."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230
-msgid ""
-" Times to repeat the playback of 'play track'. The reactivity attribute "
-"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
-"before executing user triggered action or an immediate jump is "
-"performed. After the specified number of repetitions have completed, the "
-" If "
-"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' "
-"will be displayed once."
+#: k3bdevicemenu.cpp:85 k3b.cpp:449
+msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
msgstr ""
-" Númberu de repeticiones de la 'pista a reproducir'. L'atributu de "
-"reactividá controla si la reproducción de 'pista a reproducir' finó, o como "
-"tal retrasada, enantes d'executar l'aición desencadenada del usuariu o "
-"efectuase un saltu inmediatu. Dempués de que se completen la cantidá de "
-"repeticiones especificaes, el tiempu d' Si s'omite esti elementu, "
-"usaráse'l predetermináu '1', poro, la pista a reproducir amosaráse una vez."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234
-msgid ""
-"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
-" Select the medium that you want to use for burning. In most cases there "
+"will only be one medium available which does not leave much choice."
+msgstr ""
+" Escueyi'l mediu que quieras usar pa la grabación. Na mayoría de casos "
+"sólo habrá un mediu disponible, lo que nun dexa muncha elleición posible."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:437
-msgid "Use numeric keys"
-msgstr "Usar les tecles numbériques"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
+msgid ""
+" Select the speed with which you want to burn. Auto Ignore (DVD only) 1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
+"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray. Caution: Make sure your "
+"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:439
-msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
-msgstr "Reactividá demorada al final de la pista en reproducción"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187
+msgid ""
+" K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
+"actually write a CD or DVD. Normally K3b chooses the best suited "
+"application for every task automatically but in some cases it may be "
+"possible that one of the applications does not work as intended with a "
+"certain writer. In this case one may select the application manually."
+msgstr ""
+" K3b usa los preseos de llinia d'órdenes cdrecord, growisofs y cdrdao pa "
+"grabar un CD o DVD. Normalmente K3b escueye la aplicación más afayadiza "
+"pa cada xera pero en dellos casos puede ser posible qu'una de les "
+"aplicaciones nun soporten una grabadora. Nesti casu puédese escoyer "
+"manualmente l'aplicación."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:547
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproduciendo"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:270 k3bwriterselectionwidget.cpp:523
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73 k3bwritingmodewidget.cpp:157
+#: k3bdatamodewidget.cpp:33
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:453
-msgid "Playing track"
-msgstr "Reproduciendo pista"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:272 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639
+msgid "Ignore"
+msgstr "Inorar"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:457 rc.cpp:63
-msgid " time(s)"
-msgstr " vez(veces)"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316
+msgid "More..."
+msgstr "Más.."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458
-msgid "forever"
-msgstr "pa siempre"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604
+msgid ""
+"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
+msgstr "Pon la velocidá que tien d'usar K3B pa copiar (Exemplu: 16x)"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461
-msgid "then wait"
-msgstr "dempués esperar"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607
+msgid ""
+" K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
+"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
+"medium. Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
+"future sessions (Example: 16x)."
+msgstr ""
+" K3b nun puede determinar exautamente la velocidá máxima d'escritura d'un "
+"preséu ópticu. Esta velocidá siempre s'indica según el mediu introducíu. "
+"Por favor, pon equí la velocidá d'escritura y K3b recordarála en futures "
+"sesiones. (Exemplu: 16x)"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:466
-msgid " seconds"
-msgstr " segundos"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627
+msgid "Set writing speed manually"
+msgstr "Definir velocidá d'escritura manualmente"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:467
-msgid "infinite"
-msgstr "infinitu"
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34
+msgid "Medium Selection"
+msgstr "Escoyeta del mediu"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
-msgid "after timeout playing"
-msgstr "dempués del tiempu d'espera escosáu de la reproducción"
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40
+msgid "Please select a medium:"
+msgstr "Por favor escueyi un mediu:"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:482
-msgid "Key Pressed Interaction"
-msgstr "Interaición de tecla pulsada"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:86
+msgid "More actions..."
+msgstr "Más aiciones..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:487
-msgid "Previous:"
-msgstr "Anterior:"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:263
+msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "Bienveníu a K3b - El Kreador de CD y DVD"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488
-msgid "Next:"
-msgstr "Siguiente:"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:397
+msgid "Add Button"
+msgstr "Amestar botón"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:489
-msgid "Return:"
-msgstr "Tornar:"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:420
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Desaniciar botón"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:490
-msgid "Default:"
-msgstr "Predeterminaos:"
+#: k3bdiroperator.cpp:48
+msgid "K3b Bookmarks"
+msgstr "Marcadores de K3b"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:516
-msgid "Playback Control"
-msgstr "Control de reproducción"
+#: k3bdiroperator.cpp:51
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:558
-msgid "Numeric Keys"
-msgstr "Tecles numbériques"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:105
+msgid "Audio Project Conversion"
+msgstr "Conversión de proyeutu d'audio"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:546
-msgid "Key"
-msgstr "Tecla"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:368
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "1 track (%2)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2)"
+msgstr[0] "una pista (%2)"
+msgstr[1] "%1 pistes (%2)"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:553
-msgid "Overwrite default assignment"
-msgstr "Sobrescribir l'asignación por omisión"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126
+msgid "Filename (relative to base folder)"
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:629
-msgid "Rate:"
-msgstr "Ratio:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85
+msgid "File Size"
+msgstr "Tamañu del ficheru"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:575
-msgid "Sampling frequency:"
-msgstr "Tasa de muestréu:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169
+msgid "File Naming"
+msgstr "Nomando ficheru"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:576
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mou:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:184
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:247
+msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
+msgstr ""
+"Por favor verifica'l patrón de nomes. Tolos nomes de ficheros tienen de ser "
+"únicos."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:577
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568
+msgid "Do you want to overwrite these files?"
+msgstr "¿Quies sobrescribir estos ficheros?"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413
-#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:175
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570
+msgid "Files Exist"
+msgstr "Los ficheros existen"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:630
-msgid "Chroma format:"
-msgstr "Formatu cromáticu:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285 rip/k3bpatternparser.cpp:124
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:160 rip/k3bpatternparser.cpp:168
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256 k3bdiskinfoview.cpp:299
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocíu"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
-msgid "Video format:"
-msgstr "Formatu de vídeo:"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123
+msgid "CD Ripping"
+msgstr "Extraición del CD"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145 k3bdiskinfoview.cpp:250
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rc.cpp:912
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
-msgid "High resolution:"
-msgstr "Alta resolución:"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181 projects/k3baudioburndialog.cpp:98
+msgid "Ignore read errors"
+msgstr "Inorar fallos de llectura"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182
+msgid "Do not read pregaps"
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718
-msgid "ItSelf"
-msgstr "ItSelf"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 rip/k3bvideocdview.cpp:388
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305
+msgid "Start Ripping"
+msgstr "Entamar la extraición"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721
-#, kde-format
-msgid "Segment-%1 - %2"
-msgstr "Segmentu %1 - %2"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
+msgid "Starts copying the selected tracks"
+msgstr "Entama la copia de les pistes escoyíes"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723
-#, kde-format
-msgid "Sequence-%1 - %2"
-msgstr "Secuencia-%1 - %2"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209
+msgid "Maximal number of read retries"
+msgstr "Máximu númberu de reintentos de llectura"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:181 projects/k3bdataviewimpl.cpp:48
-#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3bmovixview.cpp:53
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:63
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedaes"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210
+msgid ""
+" This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
+"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
+"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process."
+msgstr ""
+" Esto especifica'l máximu númberu de reintentos de llectura d'un sector de "
+"datos d'audio del CD. Darréu, K3b omitirá'l sector o detendrá'l procesu si "
+"la opción Inorar fallos de llectura ta escoyida."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:187 projects/k3bdataviewimpl.cpp:42
-#: projects/k3bvcdview.cpp:55 projects/k3bmovixview.cpp:56
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:65 k3baudioplayer.cpp:229 rc.cpp:1175
-msgid "Remove"
-msgstr "Desaniciar"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214
+msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
+msgstr "Nun lleer los previos al final de cada pista"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48
-msgid "Add Silence..."
-msgstr "Amestar Silenciu..."
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
+"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
+"itself. Although the default behavior of nearly all ripping software "
+"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
+"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
+"regenerated. Multisession Mode Auto No Multisession Start Multisession Continue Multisession Finish Multisession In the case of DVD+RW and DVD-RW "
-"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions "
-"but grow the file system to include the new data."
+"You can find this on your distribution disks or download it from "
+"http://www.vcdimager.org"
msgstr ""
+"Podrás atopalu nos discos de la to distribución o baxarlu dende "
+"http://www.vcdimager.org"
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73 k3bwritingmodewidget.cpp:157
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:270 k3bwriterselectionwidget.cpp:523
-#: k3bdatamodewidget.cpp:33
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:74
-msgid "No Multisession"
-msgstr "Ensin multisesión"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
+msgstr "Executable %1 demasiáu vieyu: necesítase versión %2 o mayor."
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76
-msgid "Start Multisession"
-msgstr "Entamar multisesión"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119
+#, kde-format
+msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
+msgstr "Usando %1 %2 - Copyright (c) %3"
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:77
-msgid "Continue Multisession "
-msgstr "Siguir multisesión "
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170
+msgid "Extracting"
+msgstr "Sacando"
-#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78
-msgid "Finish Multisession "
-msgstr "Acabar multisesión "
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171
+msgid "Start extracting."
+msgstr "Entamar la estraición."
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56
-msgid "eMovix Project"
-msgstr "Proyeutu eMovix"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Extract files from %1 to %2."
+msgstr "Estrayer ficheros dende %1 al %2."
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177
#, kde-format
-msgid "1 file (%2)"
-msgid_plural "%1 files (%2)"
-msgstr[0] "1 ficheru (%2)"
-msgstr[1] "%1 ficheros (%2)"
+msgid "Could not start %1."
+msgstr "Nun pudo executar %1."
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60
-msgid "eMovix"
-msgstr "eMovix"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
+msgid "Files successfully extracted."
+msgstr "Ficheros sacaos perbién."
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
-msgid "Multisession"
-msgstr "Multisesión"
-
-#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200
-msgid "Could not find a valid eMovix installation."
-msgstr "Nun pudo atopar una instalación válida d'eMovix."
-
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68
-msgid "Custom Data Project Filesystems"
-msgstr "Sistemas de ficheros de proyeutos de datos personalizaos"
-
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73
-msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
-msgstr "Especificar les preferencies especiales sobro ISO9660."
-
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80
-msgid "IS09660 Settings"
-msgstr "Configuración IS09660"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270
+#, kde-format
+msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
+msgstr "%1 devolvió un fallu desconocíu! (códigu %2)."
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84
-msgid "Rock Ridge Settings"
-msgstr "Configuración de Rock Ridge"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:271
+msgid "Please send me an email with the last output..."
+msgstr "Por favor, mándame un corréu cola cabera salida..."
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88
-msgid "Joliet Settings"
-msgstr "Configuración de Joliet"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "%1 did not exit cleanly."
+msgstr "%1 nun acabó llimpiamente."
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92
-msgid "Misc Settings"
-msgstr "Opciones delles"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291
+#, kde-format
+msgid "%1 encountered non-form2 sector"
+msgstr "%1 atopáu en sector non-form2"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97
-msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir nomes de ficheru ISO9660 ensin traducir"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292
+msgid "leaving loop"
+msgstr "Saliendo del bucle"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100
-msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)"
-msgstr ""
-"Permitir nomes de ficheros de llargor máximu en ISO9660 (37 carauteres)"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300
+msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
+msgstr "deteutaos ficheros PBD de VCD2.0 estendíu"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103
-msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames"
-msgstr ""
-"Permitir el conxuntu de carauteres ASCII completu pa nomes de ficheros "
-"ISO9660"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "Extracting %1"
+msgstr "Sacando %1"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106
-msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir ~ y # en nomes de ficheru ISO9660"
+#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Extracting %1 to %2"
+msgstr "Sacando %1 a %2"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109
-msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir carauteres en minúscules en nomes de ficheros ISO9660"
+#: rip/categories.cpp:22
+msgid "Blues"
+msgstr "Azules"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112
-msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir abondos puntos en nomes de ficheros ISO9660"
+#: rip/categories.cpp:22
+msgid "Classical"
+msgstr "Clásica"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115
-msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir 31 carauteres en nomes de ficheros ISO9660"
+#: rip/categories.cpp:22
+msgctxt "music genre"
+msgid "Country"
+msgstr "País"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118
-msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir puntu al entamu en nomes de ficheros ISO9660"
+#: rip/categories.cpp:23
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121
-msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames"
-msgstr "Omitir númberos de versión en nomes de ficheros ISO9660"
+#: rip/categories.cpp:23
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124
-msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames"
-msgstr "Permitir puntu al final en nomes de ficheros ISO9660"
+#: rip/categories.cpp:23 option/k3badvancedoptiontab.cpp:77
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dellos"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130
-msgid "ISO Level"
-msgstr "Nivel d'ISO"
+#: rip/categories.cpp:24
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139
-#, kde-format
-msgid "Level %1"
-msgstr "Nivel %1"
+#: rip/categories.cpp:24
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146
-msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
-msgstr "Permitir nomes de ficheru de 103 carauteres en Joliet"
+#: rip/categories.cpp:24
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151
-msgid "Create TRANS.TBL files"
-msgstr "Criar ficheros TRANS.TBL"
+#: rip/categories.cpp:24
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154
-msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
-msgstr "Anubrir ficheros TRANS.TBL en Joliet"
+#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158 projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317
+msgctxt "audio track number"
+msgid "No."
+msgstr "Nu."
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163
-msgid "Do not cache inodes"
-msgstr "Nun cachear los inodes"
+#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167
-msgid "Do not import previous session"
-msgstr "Nun importar la sesión previa"
+#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162
+msgctxt "audio track title"
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284
-msgid "Force all options below"
-msgstr "Forzar toles opciones amosaes"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:155
+msgid "Searching for Artist information..."
+msgstr "Buscando información del artista..."
-#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:186
+#, kde-format
msgid ""
-" Set the ISO-9660 conformance level.\n"
-" With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
-"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
-"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
-"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
-"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)"
+"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?"
msgstr ""
+"Atopóse un Cd de testu (%1 - %2). ¿Quies usalu en vez de CDDB (%3 - %4)?"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70
-msgid "Audio Project"
-msgstr "Proyeutu d'audio"
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85
-msgid "Gimmicks"
-msgstr "Trucos"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:191
+msgid "Found Cd-Text"
+msgstr "CD-Testu atopáu"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86
-msgid "Hide first track"
-msgstr "Anubrir primera pista"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:192
+msgid "Use CD-Text"
+msgstr "Usar CD-Testu"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:90
-msgid "Audio Ripping"
-msgstr "Estraición d'audio"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:193
+msgid "Use CDDB"
+msgstr "Usar CDDB"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185
-msgid "Paranoia mode:"
-msgstr "Mou de Paranoia:"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:240
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD d'audio"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:95 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182
-msgid "Read retries:"
-msgstr "Reintentos de llectura:"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:257
+msgid "Edit Track CDDB Info"
+msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:98 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181
-msgid "Ignore read errors"
-msgstr "Inorar fallos de llectura"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:259
+msgid "Edit Album CDDB Info"
+msgstr ""
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:115
-msgid "Hide the first track in the first pregap"
-msgstr "Anubrir la primera pista na primera pausa"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:263
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47
+msgid "Query CDDB"
+msgstr "Guetar CDDB"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:120
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will hide the first track. The "
-"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
-"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
-"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
-"contain the complete first track. You will need to seek back from the "
-"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
-"amusing. This feature is only available in DAO mode when writing with "
-"cdrdao."
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:265
+msgid "Save CDDB Entry Locally"
msgstr ""
-" Si se marca esta opción K3b tapecerá la primer pista. El "
-"standard de CD d'audio usa pre-intervalos (pauses) enantes de cada pista del "
-"CD. Por defeutu, estes pauses duren 2 segundos y son silencioses. En mou DAO "
-"ye posible tener pre-intervalos más llargos, que pueden caltener daqué "
-"audio. Nesti caso, el primer pre-intervalu contendrá la primer pista "
-"entera. Necesitarás retroceder fasta l'entamu del CD pa escuchar la primer "
-"pista. Pruébalo, ye bastante curioso. Esta carauterística ta sólo "
-"disponible en mou DAO cuando se graba con cdrdao."
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287
-msgid ""
-" External program normalize-audio is not installed. K3b "
-"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
-"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. "
-"(sudo apt-get install normalize-audio) "
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:267
+msgid "Show Data Part"
msgstr ""
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:55
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disquín"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:269
+msgid "Mounts the data part of CD"
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 rc.cpp:372
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Discu duru"
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:378
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
-msgid "None"
-msgstr "Dengún"
-
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:126
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Anubrir opciones avanzaes"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "CDDB Track %1"
+msgstr ""
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:130
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Amosar opciones avanzaes"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404
+msgid "Title:"
+msgstr "Títulu:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:137
-msgid "Please Choose Boot Image"
-msgstr "Por favor, escueyi imaxe d'arranque"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:145
-msgid ""
-" The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
-"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
-"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. If you are not "
-"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
-"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
-"from a real floppy disk: Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under "
+"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the standard PSD. Inorar PSD estendíu (llocalizáu nel sistema de ficheros ISO-9660 baxo "
+"`/EXT/PSD_X.VCD') y usar el PSD standard. K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
-"Rock Ridge extensions. The filenames in the imported session will be "
-"converted to a restricted character set in the new session. This character "
-"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
-"display these converted filenames yet."
+" This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
+"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image "
+"file. K3b atopó una sesión con información Joliet pa nomes de ficheru llargos, "
-"pero nun atopó estensiones Rock Ridge. Los nomes de ficheros na sesión "
-"importada convertiránse a un conxuntu de carauteres restrinxíu na nueva "
-"sesión. Esti conxuntu de carauteres ta basáu nes definiciones ISO9660 del "
-"proyeutu K3b. K3b entá nun puede amosar estos nomes de ficheros convertíos."
+" Esta opción sólo tien sentíu si ta lleendo dende una imaxe de disco BIN. "
+"Esto indica a 'vcdxrip' qu'asuma un mou de sectores de 2336 bytes pal "
+"ficheru d'imaxe. This option creates an XML description file with all video CD "
+"information. This file will always contain all of the "
+"information. Example: If you only extract sequences, the description "
+"file will also hold the information for files and segments. The "
+"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The "
+"default is VIDEOCD.xml. Esta opción cria un ficheru de descripción XML con tola información del "
+"CD de vídeo. Esti ficheru siempre contendrá tola información. Exemplu: Si sólo saca secuencies, el ficheru de descripción tamién "
+"caltendrá la información pa los ficheros y segmentos. El nome del "
+"ficheru ye'l mesmu que'l del nome del CD de vídeo, con una estensión .xml. "
+"Por omisión ye VIDEOCD.xml. File System Presets K3b provides the following file system "
-"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
-"settings."
+" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name. Predefiniciones del sistema de ficheros Conditional inclusion: These patterns make it possible to "
+"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
+"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
+"if it has a specific value. Examples: Conditional includes make use of the "
+"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
+"can be one character out of [atnycgATCd]."
msgstr ""
-"El sistema de ficheros optimízase pal usu en sistemes Linux/Unix. Esto "
-"traduzse principalmente nel usu d'estensiones Rock Ridge pa consiguir nomes "
-"de ficheros llargos, enllaces simbólicos y permisos de ficheros compatibles "
-"con POSIX."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
-msgid ""
-"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
-"tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
-"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
-"103 characters."
-msgstr ""
-"Arriendes de la configuración pa sistemes de ficheros Linux/Unix tamién "
-"caltién un árbol Joliet que permite nomes de ficheru llargos en Windows, que "
-"nun soporta les estensiones Rock Ridget. Ten en cuenta que'l llargor máximu "
-"de nome de ficheru ye de 103 carauteres."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430
+msgid "Converting Audio Tracks"
+msgstr "Convirtiendo pistes d'audio"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158
-msgid ""
-"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
-"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143
+msgid "Starting audio conversion."
msgstr ""
-"El sistema de ficheros tien más entraes UDF axuntes. Esto aumenta'l tamañu "
-"máximu de ficheru a 4 GB. Ten en cuenta que'l sofitu UDF en K3b ye limitáu."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161
-msgid ""
-"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
-"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
-"permissions are supported."
-msgstr ""
-"El sistema de ficheros ta optimizáu pa la compatibilidá con sistemes "
-"antiguos. Eso quier dicir que los nomes de ficheros tán restrinxios a 8.3 "
-"carauteres y que nun tán soportados nin los enllaces simbólicos nin los "
-"permisos d'accesu."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Removed partial file '%1'."
+msgstr "Desaniciáu ficheru parcial '%1'."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
-msgid "Rock Ridge"
-msgstr "Rock Ridge"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:187
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:297 rip/k3baudioripjob.cpp:328
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:439 option/k3bmiscoptiontab.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr ""
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
-msgid "Joliet"
-msgstr "Joliet"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Unable to open '%1' for writing."
+msgstr "Nun pudo abrir '%1' pa escribir."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
-msgid "UDF"
-msgstr "UDF"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "Convirtiendo pista %1 (%2 - %3)"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222
-msgid "Custom (ISO9660 only)"
-msgstr "Personalizáu (sólo ISO9660)"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Converting track %1"
+msgstr "Convirtiendo pista %1"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404
#, kde-format
-msgid "Custom (%1)"
-msgstr "Personalizáu (%1)"
+msgid "Error while encoding track %1."
+msgstr "Fallu al codificar pista %1."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241
-msgid ""
-" Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
-"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
-"space overhead) but a lot of advantages. Without Rock Ridge Extensions "
-"symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
-"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
-msgstr ""
-" Ten en cuenta que nun ye recomendable desactivar les estensiones Rock "
-"Ridge. Nun hai denguna desventaya si actives Rock Ridge (excepto pa "
-"encabezamientos d'espacios mui pequeños) y sí abondes ventayes. Ensin "
-"estensiones Rock Ridge nun se soportarán los enllaces simbólicos y "
-"seguiránse siempre, igual que si la estensión «Siguir enllaces simbólicos» "
-"tuviera activada."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Successfully converted track %1."
+msgstr "Pista %1 convertida satisfactoriamente."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247
-msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
-msgstr "Estensiones Rock Ridge desactivaes"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Writing playlist to %1."
+msgstr "Grabando llista de reproducción a %1."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253
-msgid ""
-" Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
-"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 "
-"filenames. If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it "
-"is safe to disable Joliet."
-msgstr ""
-" Ten en cuenta qu'ensin les estensiones Joliet los sistemes Windows nun "
-"serán quien a amosar nomes de ficheros llargos. Solo podrás ver los nomes de "
-"ficheru ISO9660. Si nun quies usar el CD/DVD nun sistema windows puedes "
-"desactivar Joliet ensin problemes."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "Writing cue file to %1."
+msgstr "Grabando ficheru cue a %1."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258
-msgid "Joliet Extensions Disabled"
-msgstr "Estensiones Joliet desactivaes"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "Convirtiendo pistes d'audio dende '%1'"
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122
-msgid "MusicBrainz Query"
-msgstr "Consulta a MusicBrainz"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "1 track (encoding to %2)"
+msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589
#, kde-format
-msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
-msgstr "La pista %1 nun s'atopó na base datos de MusicBrainz."
+msgid "1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "1 pista"
+msgstr[1] "%1 pistes"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158
-msgctxt "audio track number"
-msgid "No."
-msgstr "Nu."
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:214
+msgid "Extracting Digital Audio"
+msgstr "Sacando audio dixital"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319
-msgid "Artist (CD-Text)"
-msgstr "Artista (CD-Testu)"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:221
+msgid "Could not load libcdparanoia."
+msgstr "Nun pudo cargar libcdparanoia."
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321
-msgid "Title (CD-Text)"
-msgstr "Títulu (CD-Testu)"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:232
+msgid "Reading CD table of contents."
+msgstr "Lleendo la tabla de conteníos del CD."
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323
-msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Could not open device %1"
+msgstr "Nun pudo abrir el preséu %1"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325
-msgctxt "audio track length"
-msgid "Length"
-msgstr "Duración"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296
+msgid "Searching index 0 for all tracks"
+msgstr "Buscando índiz 0 en toles pistes"
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58
-msgid "Play Track"
-msgstr "Reproducir pista"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:271
+msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
+msgstr "Entamando la estraición dixital d'audio (sacando)."
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67
-msgid "Convert Tracks"
-msgstr "Convertir pistes"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:379
+#, kde-format
+msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "Sacando pista %1 (%2 - %3)"
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350
-msgid "No tracks to convert"
-msgstr ""
-
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233 k3bdiskinfoview.cpp:300
-#: k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:384
#, kde-format
-msgid "%1 min"
-msgstr "%1 min"
+msgid "Ripping track %1"
+msgstr "Sacando pista %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:395
#, kde-format
-msgid "Available: %1 of %2"
-msgstr "Disponible: %1 de %2"
+msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
+msgstr "Pista %1 sacada perbien a %2."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:420
#, kde-format
-msgid "Capacity exceeded by %1"
-msgstr "Capacidá perpasada en %1"
+msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
+msgstr "Fallu irrecuperable al sacar la pista %1."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:427
+msgid "Error while initializing audio ripping."
+msgstr "Fallu al entmar la estraición d'audio."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabytes"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:575
+msgid "Ripping Audio Tracks"
+msgstr "Sacando pistes d'audio"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440
-msgid "Automatic Size"
-msgstr "Tamañu automáticu"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "Sacando pistes d'audio dende '%1'"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110
+msgid "Ripping Video DVD Titles"
+msgstr "Sacando títulos del DVD de vídeo"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116
#, kde-format
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
+msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizáu..."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
+msgstr ""
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460
-msgid "From Medium..."
-msgstr "Dende'l sofitu..."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to rip title %1"
+msgstr "Imposible sacar el títulu %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478
-msgid "User Defaults"
-msgstr "Predeterminaos del usuariu"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Determined clipping values for title %1"
+msgstr "Determinaos los valores de recorte pal títulu %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481
-msgid "Save User Defaults"
-msgstr "Guardar opciones"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Top: %1, Bottom: %2"
+msgstr "Arriba: %1 Abajo: %2"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485
-msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
-msgstr "¿Por qué 4.4 en vez de 4.7?"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Left: %1, Right: %2"
+msgstr "Izquierda: %1 Drecha: %2"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489
-msgid "Show Size In"
-msgstr "Amosar tamañu en"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189
+msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
+msgstr "Valores de recorte inválidos. Nun se realizarán recortes."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495
-msgid "CD Size"
-msgstr "Tamañu del CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
+msgstr "Fallu al determinar valores de recorte pal títulu %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
-msgid "DVD Size"
-msgstr "Tamañu del DVD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175
+msgid "Video DVD Ripping"
+msgstr "Extraición de DVD de vídeo"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507
-msgid "Blu-ray Size"
-msgstr "Tamañu Blu-Ray"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "1 title from %2"
+msgid_plural "%1 titles from %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221
#, kde-format
-msgid "unused"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "ensin usar"
-msgstr[1] "%1 minutos"
+msgid "Title %1 (%2)"
+msgstr "Títulu %1 (%2)"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598
-msgid ""
-" Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
-"says on the media? A single layer DVD media has a capacity of "
-"approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media "
-"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising "
-"reasons. ¿Porqué K3b ufierta 4,4 GB y 8,0 GB en vez de 4,7 y 8,5 tal y como "
-"s'indica nel propiu mediu? Un DVD de capa simple tien una capacidá "
-"aproximada de 4,4 GB qu'equival a 4,4*1.0243 bytes. Los "
-"productores de medios usen 1.000 en vez de 1.024 por razones "
-"publicitaries. Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, "
-"and min for gigabytes, megabytes, and "
-"minutes respectively."
+" When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio "
+"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
+"choose AC3 audio streams for all ripped titles."
msgstr ""
+" Cuando s'usa l'audio códec pass-through AC3 tolos fluxos d'audio "
+"necesiten tar en formatu AC3. Por favor escueyi otru códec d'audio o escueyi "
+"fluxos d'audio AC3 pa tolos títulos extrayíos."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684
-msgid "Medium is not empty."
-msgstr "El mediu nun ta baleru."
-
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687
-msgid "No usable medium found."
-msgstr "Nun s'atopó un mediu utilizable."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552
+msgid "AC3 Pass-through"
+msgstr "Paso per AC3"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877
-msgid "Right click for media sizes"
-msgstr "Calcar nel botón drechu pa tamaños de soportes"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
+msgid "Keep original dimensions"
+msgstr "Caltener les dimensiones orixinales"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64
-msgid "Video CD (Version 1.1)"
-msgstr "Vídeo CD (Versión 1.1)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
+msgid "640x? (automatic height)"
+msgstr "¿640x? (altura automática)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66
-msgid "Video CD (Version 2.0)"
-msgstr "Vídeo CD (Versión 2.0)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
+msgid "320x? (automatic height)"
+msgstr "¿320x? (altura automática)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "CD de súper vídeo"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70
-msgid "High-Quality Video CD"
-msgstr "CD de vídeo d'alta calidá"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:72 rip/k3bvideocdview.cpp:366
-#: rip/k3bvideocdrippingoptions.h:29
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD de vídeo"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
+msgid "Video Size"
+msgstr "Tamañu del vídeo"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250
#, kde-format
-msgid "1 MPEG (%2)"
-msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
-msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
-msgstr[1] "%1 MPEGs (%2)"
+msgid "%1 kbps"
+msgstr "%1 kbps"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Select Video CD type %1"
-msgstr "Escueyi la triba de CD de Vídeo %1"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
-msgid "Automatic video type recognition."
-msgstr "Reconocimientu automáticu de la triba de vídeo."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
-msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
-msgstr "Nun hai mou de compatibilidá pa preseos defectuosos"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294
+msgid ""
+" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name. Hint: K3b also accepts "
+"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave "
+"out the underscores."
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
-msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
-msgstr "Interpretación de pista china VCD3.0"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
+msgid "Video Picture Size"
+msgstr "Tamañu del vídeo"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
-msgid "Use 2336 byte sectors for output"
-msgstr "Usar sectores de 2336 bytes pa la salida"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
+msgid ""
+" Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
+"is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect "
+"ratio of the video picture. Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD. Install "
+"libdvdcss to get Video DVD decryption support."
msgstr ""
-"Esto controla si anovar la información de los datos extrayíos contenida nes "
-"secuencias de vídeo MPEG-2."
+" Nun se puede lleer el conteníu del DVD de vídeo: Atopóse un DVD de video "
+"cifráu. Instala libdvdcss pa poder descifrar DVDs de vídeo."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
-msgid ""
-"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by "
-"the playing device."
-msgstr ""
-"Esti elementu permite axustar les restricciones de visualización que pueden "
-"interpretase pol preséu de reproducción."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218
+msgid "Video DVD"
+msgstr "DVD de video"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123
-msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
-msgstr ""
-"Esta opción permite la personalización de los intervalos y los márxenes."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "%1 title"
+msgid_plural "%1 titles"
+msgstr[0] "%1 títulu"
+msgstr[1] "%1 títulos"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
msgid ""
-"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
-"begins."
+"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
msgstr ""
-"Usáu pa definir el númberu de sectores baleros amestaos enantes del aniciu "
-"de la estaya de 'lead-out'."
+"K3b usa trescode pa grabar DVD's de vídeo. Favor asegúrate que tea instaláu."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
-msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241
+msgid ""
+" K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
+"lacks support for any of the codecs supported by K3b. Please make sure it "
+"is installed properly."
msgstr ""
-"Usáu pa definir el pre-intervalu de pistes pa toles pistes en sectores."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126
-msgid "Sets the front margin for sequence items."
-msgstr "Afita'l marxe frontal pa los elementos de la secuencia."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254
+msgid "Unable to read Video DVD contents."
+msgstr "Nun pudo lleer el conteníu del DVD de vídeo."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127
-msgid "Sets the rear margin for sequence items."
-msgstr "Afita'l marxen posterior pa los elementos de la secuencia."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307
+msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
+msgstr "Abrir el diálogu d'extraición de DVD"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308
msgid ""
-" This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, "
-"which has the following characteristics: The "
-"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
-"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
-"single speed CD-ROM drives. The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
-"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels. It is recommended "
-"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps."
+" Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
+"XviD. Menu structures are completely ignored. If you intend to copy the "
+"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
+"processing with another application, please use \"Show files\" button. If "
+"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
+"extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
msgstr ""
-" Esta ye la especificación más básica de CD de Vídeo que data del "
-"año 1993 y que tien les siguientes carauterístiques: La especificación de CD "
-"de Vídeo requier que la secuencia de MPEG-1 multiplexada tenga un CBR menor "
-"que 174300 bytes (1394400 bits) per segundu pa poder acomodar les unidaes de "
-"CD-ROM de velocidá simple. La secuencia d'audio MPEG-1 en CBR nivel "
-"II afitóse en 224 kbps con un canal estéreo o dos mono. Recomiéndase "
-"caltener la tasa de bits del vídeo per debaxo de los 1151929.1 bps."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
-msgid ""
-" About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
-"improved Video CD 2.0 standard was published in 1995. This one "
-"added the following items to the features already available in the Video CD "
-"1.1 specification: By "
-"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following "
-"resolutions became available: For segment play items the following audio encodings "
-"became available: Also the possibility to have audio "
-"only streams and still pictures was provided. The bit-rate of multiplex-"
-"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still "
-"picture items) in order to accommodate single speed drives."
-msgstr ""
-" Dos años dempués de dexar la especificación Vídeo CD 1.1, asoleyóse una "
-"meyora de Vídeo CD 2.0 en 1995. Ésta amestó les siguientes "
-"carauterístiques a les yá disponibles na especificación Vídeo CD 1.1: "
-" Al "
-"amestar sofitu PAL a la especificación Vídeo CD 1.1, tán disponibles les "
-"siguientes resoluciones: Pa los elementos de reproducción de segmentos, tán "
-"disponibles les siguientes codificaciones d'audio: Tamién s'apurrió la posibilidá de tener sólo "
-"secuencies d'audio ya imáxenes fixes. La tasa de bits de secuencies "
-"multiplexaes tien de mantenese baxo 174300 bytes/seg (excepto pa elementos "
-"d'imáxenes estátiques) pa funcionar nes unidaes de velocidaes simples."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3)"
+msgstr "%1 %2Ch (%3)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160
-msgid ""
-" With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
-"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
-"CD specification was called into life 1999. In the midst of 2000 a full "
-"subset of this Super Video CD specification was published as IEC-"
-"62107. As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from "
-"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed. The "
-"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
-"are: For the Super Video CD, only the following two "
-"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still "
-"pictures: Cola aparición del mediu DVD-V, tuvo que asoleyase un nuevu standard de "
-"VCD pa poder mantenese viva con teunoloxía, asina que la especificación del "
-"CD de súper vídeo nació en 1999. A mediaos de 2000 un subconxuntu completu "
-"d'esta especificación de CD de súper vídeo asoleyóse como IEC-"
-"62107. El cambeu más notable sobro Video CD 2.0 ye l'alteración que "
-"se fizo de la codificación MPEG-1 CBR a la MPEG-2 VBR pa les secuencias de "
-"vídeo. Les siguientes carauterístiques nueves - construyíes sobro la "
-"especificación Video CD 2.0 - son: Pal CD de súper vídeo, sólo se soporten les "
-"siguientes dos resoluciones pa vídeo ya imáxenes estátiques (baxa "
-"resolución): This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
-"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the "
-"market. It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following "
-"items: Esta ye namái una menor variación definida en IEC-62107 nel formatu CD de "
-"súper vídeo 1.0 pa la compatibilidá colos productos actuales nel mercáu. "
-" Difier del formatu CD de súper vídeo 1.0 nos siguientes elementos: "
-" If Autodetect is: If you are not sure about the correct VideoCD type, it is "
-"best to turn Autodetect ON. If you want to force the VideoCD type, you "
-"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
-"without SVCD support. Si l'autodeteición ta: ¿Nun tienes claru la triba "
-"correcha de CD de vídeo? Nesti casu ye conveniente activar "
-"l'autodetección. ¿Quies forzar la triba de CD de vídeo? Entós tienes "
-"de desactivar l'autodetección. Ye útil pa dellos llectores de DVD ensin "
-"sofitu pa SVCD. The differences are most "
-"exposed on SVCDs containing more than one video track."
-msgstr ""
-" Les diferencies son más notories nos SVCD "
-"que contienen más d'una pista de vídeo."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68
+msgid "Audio Streams"
+msgstr "Pistes d'audio"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191
-msgid ""
-" though most devices will have problems with such an out-of-specification "
-"media. You may want use this option for images longer than 80 "
-"minutes"
-msgstr ""
-" por embargu, la mayoría de los preseos tendrán problemes con dicha triba "
-"de mediu fuera de la especificación. Quiciabes quieras usar esta "
-"opción pa imáxenes mayores que 80 minutos"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgstr "%1 %2Canales (%3%4)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
-msgid ""
-" To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
-"requires that a CD-i application program must be present. This program is "
-"designed to: The program runs on CD-i players equipped with the "
-"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
-msgstr ""
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200
-msgid ""
-" Configuration parameters only available for VideoCD 2.0 The engine "
-"works perfectly well when used as-is. You have the option to configure the "
-"VCD application. You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
-"and lots more."
-msgstr ""
-" Parámetros de configuración disponibles solamente pa CD de vídeo 2.0 "
-" El motor furrula bien cuando s'usa como tal. Tienes la opción de "
-"configurar l'aplicación VCD. Puedes adaptar el color y / o la forma del "
-"cursor y munchos más."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125
+msgid "Extended"
+msgstr "Estendida"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209
-msgid ""
-" Here you can specify that the folder SEGMENT should always be "
-"present. Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
-msgstr ""
-" Equí puedes especificar si la carpeta SEGMENT tien de tar siempres "
-"presente. Dellos reproductores de DVD necesiten esta carpeta pa un "
-"funcionamientu correchu."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
+msgid "No Subpicture streams"
+msgstr "Ensin fluxos de gráficos sobreimpresos"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
-msgid ""
-" An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
-"which is suitable to be jumped to directly. APS are required for entry "
-"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-"
-"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
-"turn. The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
-"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point "
-"sector. This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps "
-"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an "
-"APS. Warning: The sequence header is needed for a playing device to "
-"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, "
-"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points."
-msgstr ""
-" Un sector de puntu d'accesu, APS, ye un sector de video mpeg nel VCD/SVCD "
-"que ye afayadizu pa saltar a él direutamente. Los APS necesítense pa los "
-"puntos d'entrada y tables de dixitalización. Los APS tienen de satisfacer el "
-"requisitu de preceder tolos I-frames per aciu d'una testera GOP, que a la so "
-"vez tien de dir precedida por una testera de secuencia. Los códigos "
-"d'aniciu d'estos 3 elementos tienen de tar toos nel mesmu sector/paquete "
-"mpeg, pa formar asina'l llamáu sector de puntu d'accesu. Esti requisitu "
-"puede relaxase activando la opción de aps relaxáu, ye dicir, tolos sectores "
-"que contengan un I-frame consideraránse como un APS. Curiáu:La "
-"testera de secuencia ye necesaria pa que'l preséu de reproducción conoza los "
-"parámetros de visualización, como la resolución y la tasa de fotogrames, "
-"relaxando'l requisitu d'APS puede conducir a puntos d'entrada non válidos."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
+msgid "Subpicture Streams"
+msgstr "Fluxos de gráficos sobreimpresos"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218
-msgid ""
-" According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
-"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
-"all intra coded picture. It can be used by playing devices for "
-"implementing fast forward & fast reverse scanning. The already existing "
-"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
-"option."
-msgstr ""
-" D'alcuerdu cola especificación, ye obligatorio que los Super Video CD "
-"codifiquen datos d'información de dixitalización nos bloques de datos del "
-"usuariu na capa d'imaxe de toles imáxenes intermedies. Puede usase polos "
-"preseos de reproducción pa implementar la gueta rápida p'alantre y p'atrás. "
-" Los datos d'información de dixitalización yá existentes pueden anovase "
-"activando la opción de desplazamientos de dixitalización."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222
-msgid ""
-" Viewing Restriction may be interpreted by the playing device. The "
-"allowed range goes from 0 to 3. Actually, the exact meaning is not defined and is player "
-"dependant. Most players ignore that value."
-msgstr ""
-" El preséu de reproducción puede interpretar la restricción de "
-"visualización. L'intervalu permitíu va de 0 a 3. En realidá, el "
-"significáu esautu nun ta definíu y depende del reproductor. La mayoría "
-"de los reproductores inoren esti valor."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
+msgid "MPEG2"
+msgstr "MPEG2"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
-msgid " This option allows customization of Gaps and Margins."
-msgstr " Esta opción permite la personalización de intervalos y márxenes."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "%1 chapter"
+msgid_plural "%1 chapters"
+msgstr[0] "%1 capítulu"
+msgstr[1] "%1 capítulos"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230
-msgid ""
-" This option allows to set the number of empty sectors added before the "
-"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors. The ECMA-130 "
-"specification requires the last data track before the lead-out to carry a "
-"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
-"parameter. Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
-"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
-"low. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
-msgstr ""
-" Esta opción permite definir la cantidá de sectores baleros amestaos "
-"enantes de qu'entame la estaya lead-out, ye dicir, la cantidá de sectores "
-"post-intervalu. La especificación ECMA-130 requier que la cabera pista de "
-"datos enantes del lead-out tenga un post-intervalu de polo menos 150 "
-"sectores, que ye la opción predeterminada pa esti parámetru. Dellos "
-"sistemes operativos pueden atopar fallos de E/S por problemes de llectures "
-"anticipaes al lleer la cabera pista mpeg si esti parámetru ye baxu. "
-" Valores permitíos: [0..300]. Predetermináu: 150."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267
+msgid "letterboxed"
+msgstr "panorámica"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235
-msgid ""
-" Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally. The "
-"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors "
-"long. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
-msgstr ""
-" Usáu pa definir el pre-intervalu de pista pa toles pistes. La "
-"especificación requier que'l pre-intervalu tenga polo menos 150 sectores de "
-"tamañu. Valores permitíos: [1..300]. Predetermináu: 150."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269
+msgid "anamorph"
+msgstr "anamórfica"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239
-msgid ""
-"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
-"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
-"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
-"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD "
-"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
-msgstr ""
-"Los márxenes úsense pa compensar los problemes de direicionamientu imprecisu "
-"de sectores nos soportes CD-ROM. Como factor interesante, abandonáronse pal "
-"Super Vídeo CD. Pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 esti marxe tien de ser polo menos "
-"de 15 sectores de tamañu. Intervalu de valores permitíos: [0..150]. "
-"Predetermináu: 30 pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0, en casu contrariu (p.e. Super "
-"Vídeo CD 1.0 y HQ-VCD 1.0) 0."
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:969
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243
-msgid ""
-" Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
-"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
-"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
-"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD "
-"1.0/1.1/2.0, otherwise 0."
-msgstr ""
-" Los márgenes úsense pa compensar los problemes de direicionamientu "
-"imprecisu de sectores nos soportes CD-ROM. Como factor interesante, "
-"abandonáronse pal Super Vídeo CD. Pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 esti marxe tien "
-"de ser polo menos 15 sectores de tamañu. Intervalu de valores permitíos: "
-"[0..150]. Predetermináu: 30 pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0, en casu contrariu 0."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258
-msgid "Generic"
-msgstr "Xenéricu"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315
+msgid "Subpicture"
+msgstr "Subtítulu"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260
-msgid "Playback Control (PBC)"
-msgstr "Control de reproducción (PBC)"
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Pista %1"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261
-msgid "SEGMENT Folder must always be present"
-msgstr "La carpeta SEGMENT tien de tar siempres presente"
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262
-msgid "Relaxed aps"
-msgstr "Aps relaxáu"
+#: k3binteractiondialog.cpp:86
+msgid "Load default settings"
+msgstr "Cargar la configuración predeterminada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263
-msgid "Update scan offsets"
-msgstr "Anovar desplazamientos d'esploración"
+#: k3binteractiondialog.cpp:87
+msgid "Load saved settings"
+msgstr "Cargar configuración guardada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272
-msgid "Gaps"
-msgstr "Intervalos"
+#: k3binteractiondialog.cpp:88
+msgid "Load last used settings"
+msgstr "Cargar la cabera configuración usada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277
-msgid "Customize gaps and margins"
-msgstr "Personalización d'intervalos y márxenes"
+#: k3binteractiondialog.cpp:111 projects/k3bprojectburndialog.cpp:151
+msgid "Start"
+msgstr "Entamar"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279
-msgid "Leadout pre gap (0..300):"
-msgstr "Pre-intervalu de leadout (0..300):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:112
+msgid "Start the task"
+msgstr "Entamar la xera"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284
-msgid "Track pre gap (0..300):"
-msgstr "Pre-intervalu de la pista (0..300):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:202
+msgid "Load default or saved settings"
+msgstr "Carga la configuración predeterminada o guardada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289
-msgid "Track front margin (0..150):"
-msgstr "Marxe frontal de la pista (0..150):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:203
+msgid "Save current settings to reuse them later"
+msgstr "Guardar configuración actual pa reutilizar dempués"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298
-msgid "Track rear margin (0..150):"
-msgstr "Marxe posterior de la pista (0..150):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:207
+msgid ""
+" Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
+"saved before, or the last used ones."
+msgstr ""
+" cargar un xuegu de configuraciones o de la configuración por defeutu de "
+"K3b, configuraciones guardaes anteriormente o les últimes usaes."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371
-msgid "Restriction category (0..3):"
-msgstr "Categoría de restricción (0..3):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:209
+msgid ""
+" Saves the current settings of the action dialog. These settings can be "
+"loaded with the Load saved settings button. The K3b defaults "
+"are not overwritten by this."
+msgstr ""
+" Guarda la configuración actual del diálogu d'aiciones. Esta "
+"configuración tamién puede cargase col botón Cargar configuración "
+"guardada. Les opciones predeterminaes de K3b nun se "
+"sobrescriben."
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145
-#: k3bdiskinfoview.cpp:250 rc.cpp:631
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
+#: k3binteractiondialog.cpp:287
+msgid "Action Dialog Settings"
+msgstr "Configuración del diálogu d'aiciones"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395
-msgid "VideoCD 1.1"
-msgstr "CD de vídeo 1.1"
+#: k3binteractiondialog.cpp:288
+msgid ""
+" K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
+"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these "
+"sets should be loaded if an action dialog is opened again. Be aware "
+"that this choice can always be changed from the K3b configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+" K3b tien tres sistemes de configuración nos cuadros de diálogu: por "
+"defeuto, los axustes guardaos y los últimos axustes usaos. Por favor, "
+"escueyi cuál d'ellos se cargará si se vuelve a abrir un cuadru de "
+"diálogu. Ten en cuenta que puedes camudar siempre esta escoyeta nel "
+"cuadru de configuración de K3b."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396
-msgid "VideoCD 2.0"
-msgstr "CD de vídeo 2.0"
+#: k3binteractiondialog.cpp:297 option/k3bmiscoptiontab.cpp:48
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Configuración predeterminada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397
-msgid "Super-VideoCD"
-msgstr "CD de súper vídeo"
+#: k3binteractiondialog.cpp:298 option/k3bmiscoptiontab.cpp:51
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Configuración guardada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398
-msgid "HQ-VideoCD"
-msgstr "CD de vídeo HQ"
+#: k3binteractiondialog.cpp:299 option/k3bmiscoptiontab.cpp:54
+msgid "Last Used Settings"
+msgstr "Cabera configuración usada"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416
-msgid "Autodetect VideoCD type"
-msgstr "Autodeteutar la triba de CD de vídeo"
+#: k3bapplication.cpp:122
+msgid "Creating GUI..."
+msgstr "Creando interfaz gráfica del usuariu..."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417
-msgid "Enable broken SVCD mode"
-msgstr "Activar el mou non válidu de SVCD"
+#: k3bapplication.cpp:134
+msgid "Ready."
+msgstr "Preparáu."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421
-#, kde-format
-msgid "Enable %1 track interpretation"
-msgstr "Activar interpretación de la pista %1"
+#: k3bapplication.cpp:139
+msgid "Checking System"
+msgstr "Comprobando'l sistema"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425
-msgid "Use 2336 byte sectors"
-msgstr "Usar sectores de 2336 bytes"
+#: k3bapplication.cpp:174
+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
+msgstr "K3b ta ocupáu agora y nun ye a entamar denguna otra operación."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426
-msgid "Enable CD-i support"
-msgstr "Activar sofitu CD-i"
+#: k3bapplication.cpp:175
+msgid "K3b is busy"
+msgstr "K3b ta ocupáu"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435
-msgid "VideoCD on CD-i"
-msgstr "CD de vídeo en CD-i"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:80
+msgid "No medium present"
+msgstr "Dengún mediu presente"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456
-msgid "System:"
-msgstr "Sistema:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:101
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457
-msgid "Application:"
-msgstr "Aplicación:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:105
+msgid "ISO9660 Filesystem Info"
+msgstr "Información del sistema de ficheros ISO9660"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
-msgid "ISO application id for VideoCD"
-msgstr "ID de l'aplicación ISO pal VideoCD"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:110
+msgid "Tracks"
+msgstr "Pistes"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470 rc.cpp:200
-msgid "&Volume name:"
-msgstr "Nome del &volume:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:182
+msgid "Data/Mode1"
+msgstr "Datos/mou1"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471
-msgid "Volume &set name:"
-msgstr "&Nome del conxuntu del volume:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:184
+msgid "Data/Mode2"
+msgstr "Datos/mou2"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:472
-msgid "Volume set s&ize:"
-msgstr "&Tamañu del conxuntu del volume:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:186
+msgid "Data/Mode2 XA Form1"
+msgstr "Datos/mou2 XA formatu1"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:473 rc.cpp:212
-msgid "Volume set &number:"
-msgstr "Nu&mberu del conxuntu del volume:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:188
+msgid "Data/Mode2 XA Form2"
+msgstr "Datos/mou2 XA formatu2"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:474
-msgid "&Publisher:"
-msgstr "&Editor:"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:197
+msgid "copy"
+msgstr "copiar"
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
-msgstr ""
-"Atopáronse delles coincidencies pa la pista %1 (%2). Por favor, escueyi una."
+#: k3bdiskinfoview.cpp:197
+msgid "no copy"
+msgstr "nun copiar"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:61 k3bprojecttabwidget.cpp:82
-msgid "Project"
-msgstr "Proyeutu"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:199
+msgid "preemp"
+msgstr "preemp"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:74 k3bpassivepopup.cpp:126
-msgid "Close"
-msgstr "Zarrar"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:199
+msgid "no preemp"
+msgstr "nun preemp"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75
-msgid "Save Settings and close"
-msgstr "Guardar la configuración y zarrar"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:200
+msgid "incremental"
+msgstr "incremental"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76
-msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
-msgstr "Guarda la configuración del proyeutu y zarra'l diálogu."
+#: k3bdiskinfoview.cpp:200
+msgid "uninterrupted"
+msgstr "ensin interrupción"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:79
-msgid "Cancel"
-msgstr "Encaboxar"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:227 projects/k3baudioburndialog.cpp:73
+#: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:40 projects/k3bmixedburndialog.cpp:76
+msgid "CD-Text"
+msgstr "CD-Testu"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:80
-msgid "Discard all changes and close"
-msgstr "Descartar tolos cambeos y zarrar"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:240 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:214
+#, kde-format
+msgid "Session %1"
+msgstr "Sesión %1"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81
-msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
-msgstr "Descarta tolos cambeos fechos nel cuadru de diálogu y zárralu."
+#: k3bdiskinfoview.cpp:252
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:151 k3binteractiondialog.cpp:111
-msgid "Start"
-msgstr "Entamar"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:254
+msgid "First-Last Sector"
+msgstr "Primer-caberu sector"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:152
-msgid "Start the image creation"
-msgstr "Entamar la creación d'imaxe"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:296
+msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
+msgstr "Desconocíu (probablemente CD-ROM)"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:154
-msgid "Burn"
-msgstr "Grabar"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:297 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:573
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:628 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:88
+msgid "Type:"
+msgstr "Triba:"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:155
-msgid "Start the burning process"
-msgstr "Entamar la grabacion"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:299
+msgid "Media ID:"
+msgstr "ID Mediu:"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:198 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:154
-#, kde-format
-msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
-msgstr "La carpeta de la imaxe '%1' nun esiste. ¿Quies que K3b la cree?"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:300
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Capacidá:"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:201 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:157
+#: k3bdiskinfoview.cpp:300 k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233
#, kde-format
-msgid "Failed to create folder '%1'."
-msgstr "Imposible criar la carpeta %1"
+msgid "%1 min"
+msgstr "%1 min"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:213 misc/k3bmediacopydialog.cpp:273
-msgid ""
-"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
-"anyway?"
-msgstr ""
+#: k3bdiskinfoview.cpp:302
+msgid "Used Capacity:"
+msgstr "Capacidá usada:"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:261
-msgid "Writing"
-msgstr "Grabando"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:306
+msgid "Remaining:"
+msgstr "Restante:"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:263 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:105 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
-msgid "Writing Mode"
-msgstr "Mou de grabación"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:307
+msgid "Rewritable:"
+msgstr "Regrabable:"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110
-msgid "Copies"
-msgstr "Copies"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309
+msgctxt "Availability"
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:304
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309
+msgctxt "Availability"
+msgid "no"
+msgstr "non"
-#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:396
-msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
-msgstr ""
+#: k3bdiskinfoview.cpp:308
+msgid "Appendable:"
+msgstr "Amestable:"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:234
-msgctxt "VideoCD Track Number"
-msgid "No."
-msgstr "Nu."
+#: k3bdiskinfoview.cpp:309
+msgid "Empty:"
+msgstr "Baleru:"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
-msgctxt "VideoCD Track Title"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:311
+msgctxt "Number of layers on an optical medium"
+msgid "Layers:"
+msgstr "Capes:"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
-msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)"
-msgid "Type"
-msgstr "Triba"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:317
+msgid "not formatted"
+msgstr "non formateáu"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
-msgctxt "VideoCD Track Resolution"
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:320
+msgid "incomplete"
+msgstr "incompletu"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:243
-msgctxt "VideoCD Track High Resolution"
-msgid "High Resolution"
-msgstr "Alta resolución"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:323
+msgid "in progress"
+msgstr "en progresu"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:245
-msgctxt "VideoCD Track Framerate"
-msgid "Framerate"
-msgstr "Tasa de fotogrames"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:326
+msgid "complete"
+msgstr "completu"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:247
-msgctxt "VideoCD Track Muxrate"
-msgid "Muxrate"
-msgstr "Tasa de mecigaya"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:329
+msgid "unknown state"
+msgstr "estáu desconocíu"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:249
-msgctxt "VideoCD Track Duration"
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:332
+msgid "Background Format:"
+msgstr "Formatu de fondu:"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:251
-msgctxt "VideoCD Track File Size"
-msgid "File Size"
-msgstr "Tamañu del ficheru"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:335
+msgid "Sessions:"
+msgstr "Sesiones:"
-#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:253
-msgctxt "VideoCD Track Filename"
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del ficheru"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:357
+msgid "Supported writing speeds:"
+msgstr "Velocidaes de grabación permitíes:"
-#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62
-msgid "default"
-msgstr "predetermináu"
+#: k3bdiskinfoview.cpp:379
+#, kde-format
+msgctxt "Size of one block, always 2048"
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:380
+#, kde-format
+msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
+msgid "1 block"
+msgid_plural "%1 blocks"
+msgstr[0] "1 bloque"
+msgstr[1] "%1 bloques"
+
+#: k3bdiskinfoview.cpp:381
+#, kde-format
+msgid "1 B"
+msgid_plural "%1 B"
+msgstr[0] "1 B"
+msgstr[1] "%1 B"
-#: k3bdevicemenu.cpp:76 k3b.cpp:331
-msgid "Continue Multisession Project"
-msgstr "Siguir proyeutu multisesión"
+#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3baudiotrackview.cpp:181
+#: projects/k3bmovixview.cpp:53 projects/k3baudioviewimpl.cpp:63
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:48
+msgid "Properties"
+msgstr "Propiedaes"
-#: k3bdevicemenu.cpp:77 k3b.cpp:385
-msgid "Copy &Medium..."
+#: projects/k3bvcdview.cpp:85
+msgid ""
+"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
+"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or "
+"download it from http://www.vcdimager.org"
msgstr ""
+"Nun pudo atopar l'executable vcdimager. Pa criar CD de vídeo tienes "
+"d'instalar vcdimager >= 0.7.12. Puedes atopalu nos discos de la to "
+"distribución o baxalu de http://www.vcdimager.org"
-#: k3bdevicemenu.cpp:78 k3b.cpp:366
-msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
-msgstr "&Formatiar/Desaniciar discu regrabable..."
-
-#: k3bdevicemenu.cpp:79 k3b.cpp:395
-msgid "Rip Audio CD..."
-msgstr "Estrayer CD de audio..."
+#: projects/kostore/KoStore.cpp:195
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
+msgstr "Nun s'almite'l mou de direutoriu p'allugamientos remotos."
-#: k3bdevicemenu.cpp:80 k3b.cpp:403
-msgid "Rip Video DVD..."
-msgstr "Estrayer DVD de vídeo..."
+#: projects/kostore/KoStore.cpp:196
+msgid "KOffice Storage"
+msgstr "Almacenamientu de KOffice"
-#: k3bdevicemenu.cpp:81 k3b.cpp:411
-msgid "Rip Video CD..."
-msgstr "Estrayer CD de vídeo..."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Moving files to project \"%1\"..."
+msgstr "Moviendo ficheros al proyeutu \"%1\"..."
-#: k3bdevicemenu.cpp:83 k3b.cpp:453
-msgid "Open the media copy dialog"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:117
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Adding files to project '%1'"
+msgstr "Amestando ficheros al proyeutu '%1'"
-#: k3bdevicemenu.cpp:85 k3b.cpp:449
-msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:148
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:99
+msgid "Problems while adding files to the project."
+msgstr "Problemes al amestar ficheros al proyeutu."
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:26
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197
msgid ""
-"Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
+" The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such "
+"it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
+"system. El ficheru que quies amestar al proyeutu a una imaxe ISO9660. Como la "
+"propia imaxe yá tien un sistema de ficheros, puede grabase "
+"direutamente. Intenta esto si la to grabadora de CD falla "
-"al grabar en DAO y TAO."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203
+msgid "Burn the image directly"
+msgstr "Grabar la imaxe direutamente"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:40
-msgid ""
-"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
-"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
-msgstr ""
-"Incremental secuencial ye'l mou de grabación predetermináu pa DVD-R(W). "
-"Permite DVD-R(W)s multisesión. Sólo se aplica a DVD-R(W)."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625
+msgid "File already exists"
+msgstr "El ficheru yá esiste"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
-msgid ""
-"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
-"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
-"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
-"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
-"burned disk."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626
+#, kde-format
+msgid " File %1 already exists in project folder %2."
msgstr ""
-"La sobrescritura restrinxida permite usar un DVD-RW como un DVD-RAM o un "
-"DVD+RW. El mediu sólo se puede sobrescribir. Nun se puede grabar DVD-RW "
-"multisesión nesti mou, pero K3b usa growisofs pa facer crecer un sistema de "
-"ficheros Iso9660 na primer sesión, permitiendo amestar más ficheros a un "
-"disco yá grabáu."
-
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:98
-msgid "Select the writing mode to use"
-msgstr "Escueyi'l mou de grabación a usar"
+" El ficheru %1 yá esiste na carpeta del proyeutu %2."
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:99
-msgid "Writing mode"
-msgstr "Mou de grabación"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:758
+msgid "Replace"
+msgstr "Trocar"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:100
-msgid ""
-"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
-"since there is only one way to write them."
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
+msgid "Replace the existing file"
+msgstr "Camudar el ficheru existente"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:103
-msgid ""
-"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
-msgstr ""
-"La escoyeta del mou d'escritura depende del mediu de grabación inxertáu."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
+msgid "Replace All"
+msgstr "Camudar toos"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
-msgid "DAO"
-msgstr "DAO"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
+msgid "Always replace existing files"
+msgstr "Camudar siempre ficheros existentes"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
-msgid "TAO"
-msgstr "TAO"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
+msgid "Keep the existing file"
+msgstr "Caltener el ficheru existente"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
-msgid "RAW"
-msgstr "En brutu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Inorar toos"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:165
-msgid "Restricted Overwrite"
-msgstr "Sobrescritura restrinxida"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644
+msgid "Always keep the existing file"
+msgstr "Caltener siempre'l ficheru existente"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:167
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44
+msgid "Rename"
+msgstr "Camudar nome"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:55
-msgid "Media &Info"
-msgstr "&Información de mediu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647
+msgid "Rename the new file"
+msgstr "Renomar el ficheru nuevu"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:57
-msgid "&Unmount"
-msgstr "&Desmontar"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461
+msgid "Adding link to folder"
+msgstr "Amestando enllaz a la carpeta"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:59
-msgid "&Mount"
-msgstr "&Desmontar"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462
+#, kde-format
+msgid ""
+" '%1' is a symbolic link to folder '%2'. If you intend to make K3b "
+"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
+"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
+"inside a K3b project cannot be resolved. If you do not intend to enable "
+"the option follow symbolic links you may safely ignore this warning "
+"and choose to add the link to the project."
+msgstr ""
+" '%1' ye un enllaz simbólicu al directoriu '%2'. Si quies que K3b siga "
+"los enllaces simbólicos, tendríes de considerar dexar que K3b lo faiga "
+"agora, yá que si lo dexes pa dempués, K3b nun podrás facelo, porque los "
+"enllaces simbólicos a direutorios dientro d' un proyeutu K3b nun pueden "
+"resolvese. Si nun quies habilitar la opciónsiguir enllaces "
+"simbólicos puedes inorar esti avisu y escoyer amestar l'enllaz al "
+"proyeutu."
-#: k3bappdevicemanager.cpp:61 k3bemptydiscwaiter.cpp:273
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:366 k3bemptydiscwaiter.cpp:452
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:516 k3bemptydiscwaiter.cpp:576
-msgid "&Eject"
-msgstr "&Sacar"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473
+msgid "Follow link now"
+msgstr "Siguir enllaz agora"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:63
-msgid "L&oad"
-msgstr "C&argar"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474
+msgid "Always follow links"
+msgstr "Siguir enllaces siempres"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:69
-msgid "Set Read Speed..."
-msgstr "Afitar la velocidá de llectura..."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475
+msgid "Add link to project"
+msgstr "Amestar enllaz al proyeutu"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:72
-msgid "Display generic medium information"
-msgstr "Amosar información xenérica del mediu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476
+msgid "Always add links"
+msgstr "Siempres amestar enllaces"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:74
-msgid "Unmount the medium"
-msgstr "Desmontar el mediu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754
+msgid "Enter New Filename"
+msgstr "Poner nuevu nome de ficheru"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:76
-msgid "Mount the medium"
-msgstr "Montar el mediu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755
+msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
+msgstr "Yá esiste un ficheru con esi nome. Por favor, pon un nuevu nome:"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:78
-msgid "Eject the medium"
-msgstr "Sacar el mediu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771
+msgid "Do you also want to add hidden files?"
+msgstr "¿Quies tamién amestar ficheros anubríos?"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:80
-msgid "(Re)Load the medium"
-msgstr "(Re)Cargar el mediu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "Ficheros anubríos"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:82
-msgid "Force the drive's read speed"
-msgstr "Forzar la velocidá de llectura del preséu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+msgid "Add"
+msgstr "Amestar"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:288
-msgid "CD Read Speed"
-msgstr "Velocidá de llectura de CD"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nun amestar"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:289
-#, kde-format
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786
msgid ""
-" Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be "
-"used for the currently mounted medium. This is especially useful to slow "
-"down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
-"and the spinning noise is intrusive. Be aware that this has no influence "
-"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
+"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
+"broken symlinks)?"
msgstr ""
-" Por favor, pon la velocidá de llectura preferida pa %1. Esta "
-"velocidá usaráse pal mediu montáu actualmente. Esto ye especialmente útil "
-"pa baxar la velocidá del llector cuando se tán viendo vídeos que se lleen "
-"direutamente de la unidá. Ten en cuenta qu'esto nun afecta a K3b yá que "
-"volverá a camudar la velocidá de llectura cuando se copie CD o DVD."
+"¿Quies tamién amestar los ficheros de sistema (FIFO, sockets, ficheros de "
+"preséu, y enllaces simbólicos rotos)?"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:307
-msgid "Setting the read speed failed."
-msgstr "Falló al afitar la velocidá de llectura."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+msgid "System Files"
+msgstr "Ficheros del sistema"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
-msgid "&Search"
-msgstr "&Guetar"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80
+msgid "Insufficient permissions to read the following files"
+msgstr "Permisos de llectura insuficientes pa lleer los siguientes ficheros"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:119
-msgid "Set Default"
-msgstr "por omisión"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84
+msgid "Unable to find the following files"
+msgstr "Nun pudo atopar los siguientes ficheros"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
-msgid "Change the versions K3b should use."
-msgstr "Camudar les versiones que K3b tien d'usar."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88
+msgid "No non-local files supported"
+msgstr "Nun se permiten ficheros que nun seyan llocales"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121
-msgid ""
-" If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
-"one as the default, which will be used to do the work. If you want "
-"to change the default, select the desired version and press this button."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
msgstr ""
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125
-msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820
+msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
msgstr ""
-"Usar el botón \"Predetermináu\" pa camudar les versiones que K3b tien d'usar."
+"Dellos nomes de ficheros tuvieron que modificase por les llimitaciones de "
+"mkisofs"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134
-msgid "Path"
-msgstr "Camín"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824
+msgid ""
+"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
+"convmv tool"
+msgstr ""
+"Los siguientes ficheros nun tienen una codificación válida. Puedes igualo "
+"cola erbía convmv"
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 rc.cpp:577
-#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:30
+msgid "Data Section"
+msgstr "Estaya de datos"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
-msgid "Features"
-msgstr "Carauterístiques"
+#: projects/k3bmixedprojectmodel.cpp:31
+msgid "Audio Section"
+msgstr "Estaya d'Audio"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:141 option/k3boptiondialog.cpp:152
-msgid "Programs"
-msgstr "Programes"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55
+msgid "Video Track Properties"
+msgstr "Propiedaes de la pista de vídeo"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149
-msgid "User parameters have to be separated by space."
-msgstr "Los parámetros del usuariu tienen que tar separtaos por espacios."
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
+#, kde-format
+msgid "%1 bit/s"
+msgstr "%1 bit/s"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209
+msgid "May also look like | << on the remote control. "
+msgstr "Puede tamién paecese a |<< nel control remotu. "
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parámetros"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210
+msgid "May also look like >> | on the remote control."
+msgstr "Puede tamién paecese a >>| nel control remotu."
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163
-msgid "User Parameters"
-msgstr "Parámetros d'usuariu"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211
+msgid "This key may be mapped to the STOP key."
+msgstr "Esta tecla puede asignase a la tecla DETENER."
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180
-msgid "Search Path"
-msgstr "Camín de gueta"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212
+msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
+msgstr "Esta tecla puede asignase a la tecla > o REPRODUCIR."
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213
+msgid "Target to be jumped to on time-out of Target to be jumped to on time-out of If omitted (and Destín al que saltar cuando se termine d'escosar el tiempu "
+"d' Si s'omite (y When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
+"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds. The recommended "
+"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
+"loop once and have a delayed reactivity."
+msgstr ""
+" Cuando la reactividá se defina como retrasada, recomiéndase que la "
+"duración de la 'pista a reproducir' referenciada nun dure más de 5 "
+"segundos. La configuración recomendada pa un elementu de reproducción que "
+"consista nuna imaxe fixa y ensin audio ye facer un bucle y tener una "
+"reactividá retrasada."
-#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206
-#, kde-format
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
+msgid ""
+" Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
+"1.0 disc formats. PBC allows control of the playback of play items and the "
+"possibility of interaction with the user through the remote control or some "
+"other input device available."
+msgstr ""
+" El control de reproducción, PBC, ta disponible pa los formatos de discos "
+"CD de vídeo 2.0 y CD de súper vídeo 1.1. PBC permite'l control de la "
+"reproducción d'elementos de reproducción y la posibilidá de interaición col "
+"usuariu per aciu del control remotu o daqué otru preséu d'entrada disponible."
+
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228
msgid ""
-" If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
+msgstr ""
+" Si les tecles numbériques tán activaes, puedes sobrescribir les "
+"configuraciones predeterminaes."
-#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230
msgid ""
-"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect "
-"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to "
-"all devices."
+" Times to repeat the playback of 'play track'. The reactivity attribute "
+"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
+"before executing user triggered action or an immediate jump is "
+"performed. After the specified number of repetitions have completed, the "
+" If "
+"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' "
+"will be displayed once."
msgstr ""
+" Númberu de repeticiones de la 'pista a reproducir'. L'atributu de "
+"reactividá controla si la reproducción de 'pista a reproducir' finó, o como "
+"tal retrasada, enantes d'executar l'aición desencadenada del usuariu o "
+"efectuase un saltu inmediatu. Dempués de que se completen la cantidá de "
+"repeticiones especificaes, el tiempu d' Si s'omite esti elementu, "
+"usaráse'l predetermináu '1', poro, la pista a reproducir amosaráse una vez."
-#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:85 k3b.cpp:1399
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:621
-msgid "Unable to start K3b::Setup."
-msgstr "Imposible arrancar K3b::configuración."
-
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:57 k3bsystemproblemdialog.cpp:105
-msgid "Modify Permissions..."
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234
+msgid ""
+"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
+" If this option is checked additional GUI elements which allow to "
-"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
-"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
-"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.) Be aware "
-"that K3b does not support all possible tools in all project types and "
-"actions."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
+msgid "High resolution:"
+msgstr "Alta resolución:"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113
-msgid ""
-" Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
-"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
-"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
-"total capacity that is slightly larger than the official amount. If this "
-"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
-"beyond the official capacity. Caution: Enabling this option can "
-"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
-"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
-"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718
+msgid "ItSelf"
+msgstr "ItSelf"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
-"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
-msgstr ""
-" Si esta opción ta escoyida, K3b automáticamente desaniciará los CD-RW y "
-"formateará los DVD-RW enantes de la grabación si s'atopa dalgún en vez de un "
-"mediu baleru."
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721
+#, kde-format
+msgid "Segment-%1 - %2"
+msgstr "Segmentu %1 - %2"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723
#, kde-format
-msgid ""
-" K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
-"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
-"for CD and %2 MB for DVD burning. If this option is checked the value "
-"specified will be used for both CD and DVD burning."
-msgstr ""
-" K3b usa una memoria intermedia de software nel procesu de grabáu pa "
-"torgar cortes na corriente de datos por a una elevada carga del sistema. Los "
-"tamaños predeterminaos usaos son %1 MB pa grabación de CD y %2 MB pa "
-"DVD. Si se marca esta opción el valor especificáu usaráse pa grabar tanto "
-"CD como DVD."
+msgid "Sequence-%1 - %2"
+msgstr "Secuencia-%1 - %2"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
-"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
-"starting the burning and does not want the tray to be open all the "
-"time. However, on Linux systems a freshly burned medium has to be "
-"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat "
-"it as an empty medium."
-msgstr ""
-" Si se marca esta opción K3b nun espulsará'l mediu una vez qu'acabe'l "
-"procesu de grabación. Esto puede ser útil en casu de que se dexe el equipo "
-"dempués d'arrancar la grabación y nun se quier que la bandexa se quede "
-"abierta. Por embargu, en sistemes Linux un mediu recién grabáu tien que "
-"volver a cargase. De lo contrario, el sistema nun deteutará los cambeos y "
-"seguirá tratándolu como un mediu baleru."
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:36
+msgid "Select the Multisession Mode for the project."
+msgstr "Escoyiste'l mou de multisesión pal proyeutu."
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37
msgid ""
-" If this option is checked K3b will continue in some situations which "
-"would otherwise be deemed as unsafe. This setting for example disables the "
-"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
-"speed medium on a low speed writer. Caution: Enabling this option "
-"may result in damaged media."
+" Multisession Mode Auto No Multisession Start Multisession Continue Multisession Finish Multisession In the case of DVD+RW and DVD-RW "
+"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions "
+"but grow the file system to include the new data."
msgstr ""
-" Si se marca esta opción K3b siguirá en delles situaciones que d'otra "
-"manera considérense insegures. Esta configuración por exemplu deshabilita "
-"la comprobación pa verificar la velocidá del mediu. Asina, puede forzase a "
-"K3b a grabar un mediu d'alta velocidá nuna grabadora de baxa "
-"velocidá. Curiáu: Activar esta opción puede dar lugar a medios "
-"tollíos."
-#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49
-msgid ""
-"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
-"or press \"Search\" to let K3b search for the programs."
-msgstr ""
-"Por favor, indica'l camín de los programes esternos necesarios pa que K3b "
-"furrule o calca \"Guetar\" pa que K3b busque estos programes."
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:74
+msgid "No Multisession"
+msgstr "Ensin multisesión"
-#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:38 rc.cpp:565
-msgid ""
-" Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does "
-"not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b "
-"menu structure. Equí puedes configurar tolos plugins de K3b. Ten en cuenta "
-"qu'esto nun inclúi los plugins KPart que s'empotren na estructura "
-"de menús de K3b. If this option is checked K3b will hide the first track. The "
+"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
+"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
+"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
+"contain the complete first track. You will need to seek back from the "
+"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
+"amusing. This feature is only available in DAO mode when writing with "
+"cdrdao."
msgstr ""
+" Si se marca esta opción K3b tapecerá la primer pista. El "
+"standard de CD d'audio usa pre-intervalos (pauses) enantes de cada pista del "
+"CD. Por defeutu, estes pauses duren 2 segundos y son silencioses. En mou DAO "
+"ye posible tener pre-intervalos más llargos, que pueden caltener daqué "
+"audio. Nesti caso, el primer pre-intervalu contendrá la primer pista "
+"entera. Necesitarás retroceder fasta l'entamu del CD pa escuchar la primer "
+"pista. Pruébalo, ye bastante curioso. Esta carauterística ta sólo "
+"disponible en mou DAO cuando se graba con cdrdao."
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287
msgid ""
-"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
-"the temporary folder."
+" External program normalize-audio is not installed. K3b "
+"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
+"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. "
+"(sudo apt-get install normalize-audio) "
msgstr ""
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:472
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisu"
-
-#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137
-#, kde-format
-msgid "You do not have permission to write to %1."
-msgstr "Nun tienes permisos pa escribir en %1."
-
-#: main.cpp:42
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319
msgid ""
-" K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping "
-"application. K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
+"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
+"files."
msgstr ""
+" K3b nun puedes normalizar pistes d'audio cuando grabes al vuelu. El "
+"programa esternu empleáu pa esa xera sólo soporta la normalización d'un "
+"conxuntu de ficheros d'audio."
-#: main.cpp:53
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
-msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323
+msgid "Disable normalization"
+msgstr "Deshabilitar normalización"
-#: main.cpp:55
-msgid "http://www.k3b.org"
-msgstr "http://www.k3b.org"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324
+msgid "Disable on-the-fly burning"
+msgstr "Desactivar grabación al vuelu"
-#: main.cpp:57
-msgid "Sebastian Trüg"
-msgstr "Sebastian Trüg"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: main.cpp:57
-msgid "Maintainer and Lead Developer"
-msgstr "Mantenedor y desendolcador principal"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Available: %1 of %2"
+msgstr "Disponible: %1 de %2"
-#: main.cpp:58
-msgid "Michał Małek"
-msgstr "Michał Małek"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Capacity exceeded by %1"
+msgstr "Capacidá perpasada en %1"
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr ""
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutos"
-#: main.cpp:59
-msgid "Christian Kvasny"
-msgstr "Christian Kvasny"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabytes"
-#: main.cpp:59
-msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
-msgstr "Proyeutu de CD de vídeo y estraición de CD de vídeo"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440
+msgid "Automatic Size"
+msgstr "Tamañu automáticu"
-#: main.cpp:60
-msgid "Montel Laurent"
-msgstr "Montel Laurent"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: main.cpp:60
-msgid "Initial port to KDE Platform 4"
-msgstr "Puertu inicial de KDE 4"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizáu..."
-#: main.cpp:61
-msgid "Ralf Habacker"
-msgstr "Ralf Habacker"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460
+msgid "From Medium..."
+msgstr "Dende'l sofitu..."
-#: main.cpp:61
-msgid "Windows port"
-msgstr "Puertu de Windows"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478
+msgid "User Defaults"
+msgstr "Predeterminaos del usuariu"
-#: main.cpp:63
-msgid "Klaus-Dieter Krannich"
-msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481
+msgid "Save User Defaults"
+msgstr "Guardar opciones"
-#: main.cpp:63
-msgid "Advanced Cdrdao integration"
-msgstr "Integración avanzada Cdrdao"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485
+msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
+msgstr "¿Por qué 4.4 en vez de 4.7?"
-#: main.cpp:64
-msgid "Thomas Froescher"
-msgstr "Thomas Froescher"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489
+msgid "Show Size In"
+msgstr "Amosar tamañu en"
-#: main.cpp:65
-msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
-msgstr ""
-"Extraición de DVD de vídeo y codificación de vídeo en versiones pre-1.0."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495
+msgid "CD Size"
+msgstr "Tamañu del CD"
-#: main.cpp:67
-msgid "Alexis Younes aka Ayo"
-msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
+msgid "DVD Size"
+msgstr "Tamañu del DVD"
-#: main.cpp:68
-msgid "For his bombastic artwork."
-msgstr "Pol to fantásticu arte."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507
+msgid "Blu-ray Size"
+msgstr "Tamañu Blu-Ray"
-#: main.cpp:70
-msgid "Christoph Thielecke"
-msgstr "Christoph Thielecke"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "unused"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "ensin usar"
+msgstr[1] "%1 minutos"
-#: main.cpp:71
-msgid "For extensive testing and the first German translation."
-msgstr "Poles tos prebes y pola primer torna al alemán."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598
+msgid ""
+" Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
+"says on the media? A single layer DVD media has a capacity of "
+"approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media "
+"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising "
+"reasons. ¿Porqué K3b ufierta 4,4 GB y 8,0 GB en vez de 4,7 y 8,5 tal y como "
+"s'indica nel propiu mediu? Un DVD de capa simple tien una capacidá "
+"aproximada de 4,4 GB qu'equival a 4,4*1.0243 bytes. Los "
+"productores de medios usen 1.000 en vez de 1.024 por razones "
+"publicitaries. Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, "
+"and min for gigabytes, megabytes, and "
+"minutes respectively."
+msgstr ""
-#: main.cpp:79
-msgid "John Steele Scott"
-msgstr "John Steele Scott"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684
+msgid "Medium is not empty."
+msgstr "El mediu nun ta baleru."
-#: main.cpp:80
-msgid "For the flac decoding plugin."
-msgstr "Pol plugin de decodificación flac."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687
+msgid "No usable medium found."
+msgstr "Nun s'atopó un mediu utilizable."
-#: main.cpp:82
-msgid "György Szombathelyi"
-msgstr "György Szombathelyi"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877
+msgid "Right click for media sizes"
+msgstr "Calcar nel botón drechu pa tamaños de soportes"
-#: main.cpp:83
-msgid "For the very useful isofslib."
-msgstr "Pola perútil isofslib."
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:58
+msgid ""
+"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
+"does not support video transcoding and preparation of video object files "
+"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
+"files."
+msgstr ""
+"Ten en cuenta que necesites apurrir la estructura de ficheros completa del "
+"DVD de vídeo. K3b nun soporta la codificación de vídeo y la preparación de "
+"los ficheros oxetos de vídeo entá. Esto significa que necesites tener los "
+"ficheros VTS_X_YY.VOB y VTS_X_YY.IF."
-#: main.cpp:85
-msgid "Erik de Castro Lopo"
-msgstr "Erik de Castro Lopo"
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:62
+msgid "K3b Video DVD Restrictions"
+msgstr "Restricciones de DVD de vídeo de K3b"
-#: main.cpp:86
+#: projects/k3baudioview.cpp:136
msgid ""
-"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
-"framework."
+"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
+"audio project."
msgstr ""
-"Por libsamplerate, que s'usa pal re-muestréu xenéricu nel entornu de trabayu "
-"del decodificador d'audio."
-#: main.cpp:88
-msgid "Jakob Petsovits"
-msgstr "Jakob Petsovits"
+#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62
+msgid "default"
+msgstr "predetermináu"
-#: main.cpp:89
-msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
-msgstr "Pol patrón condicional de extraición d'audio."
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282
+msgid "outside of project"
+msgstr "fuera del proyeutu"
-#: main.cpp:91
-msgid "Heiner Eichmann"
-msgstr "Heiner Eichmann"
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302
+msgctxt "file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: main.cpp:92
-msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
-msgstr "Pol to trabayu na versión BSD y dellos grandes parches."
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304
+msgctxt "file type"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
-#: main.cpp:94
-msgid "Adriaan De Groot"
-msgstr "Adriaan De Groot"
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306
+msgctxt "file size"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
-#: main.cpp:95
-msgid "For his work on the BSD port."
-msgstr "Pol to trabayu na versión pa BSD."
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308 rc.cpp:562
+msgid "Local Path"
+msgstr "Camín llocal"
-#: main.cpp:97
-msgid "Thiago Macieira"
-msgstr "Thiago Macieira"
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310
+msgctxt "symbolic link target"
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaz"
-#: main.cpp:98
-msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
-msgstr "Pola to aida coles munches entraes invalides de K3b en bugs.kde.org."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48
+msgid "Add Silence..."
+msgstr "Amestar Silenciu..."
-#: main.cpp:100
-msgid "Marcel Dierkes"
-msgstr "Marcel Dierkes"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:198 projects/k3baudioviewimpl.cpp:50
+msgid "Merge Tracks"
+msgstr "Fusionar pistas"
-#: main.cpp:101
-msgid "For the great K3b icon eyecandy."
-msgstr "Pal prestosu decoráu d'iconos de K3b"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:203 projects/k3baudioviewimpl.cpp:52
+msgid "Source to Track"
+msgstr "Orixe a pista"
-#: main.cpp:103
-msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
-msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:208 projects/k3baudioviewimpl.cpp:54
+msgid "Split Track..."
+msgstr "Dividir pista..."
-#: main.cpp:104
-msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
-msgstr ""
-"Pola to aida ensin fin aidando a llimpiar la base datos de bugs de K3b"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:213 projects/k3baudioviewimpl.cpp:56
+msgid "Edit Source..."
+msgstr "Editar orixe..."
-#: main.cpp:106
-msgid "Robert Wadley"
-msgstr "Robert Wadley"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60
+msgid "Musicbrainz Lookup"
+msgstr "Gueta en Musicbrainz"
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:226 projects/k3baudioviewimpl.cpp:62
+msgid "Try to determine meta information over the Internet"
msgstr ""
-"Rob creó un tema prestosu y ocurrióse-y la idea de los temes tresparentes."
-#: main.cpp:109
-msgid "Dmitry Novikov"
-msgstr "Dmitry Novikov"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:505 projects/k3baudioviewimpl.cpp:152
+msgid "Add Silence"
+msgstr "Amestar Silenciu"
-#: main.cpp:110
-msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
-msgstr "Pol perguapu tema de K3b 1.0"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:509 projects/k3baudioviewimpl.cpp:156
+msgid "Length of silence:"
+msgstr "Duración del silenciu:"
-#: main.cpp:112
-msgid "Jeremy C. Andrus"
-msgstr "Jeremy C. Andrus"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:598 projects/k3baudioviewimpl.cpp:243
+msgid "Edit Audio Track Source"
+msgstr "Editar orixe de la pista d'audio"
-#: main.cpp:113
-msgid "First Windows port of libk3bdevice."
-msgstr "Primer puertu Windows de libk3bdevice."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:739 projects/k3baudioviewimpl.cpp:281
+msgid "Please select an audio track."
+msgstr "Por favor escueyi una pista d'audio."
-#: main.cpp:117
-msgid "file(s) to open"
-msgstr "ficheru(s) a abrir"
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48
+msgid "MusicBrainz Query"
+msgstr "Consulta a MusicBrainz"
-#: main.cpp:118
-msgid "Create a new data CD project and add all given files"
-msgstr "Criar un nuevu proyeutu de CD de datos y amestar tolos ficheros"
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
+msgstr ""
+"Atopáronse delles coincidencies pa la pista %1 (%2). Por favor, escueyi una."
-#: main.cpp:119
-msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
-msgstr "Criar un nuevu proyeutu de CD audio y amestar tolos ficheros"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Entamar en"
-#: main.cpp:120
-msgid "Create a new video CD project and add all given files"
-msgstr "Criar un nuevu proyeutu de CD de vídeo y amestar tolos ficheros"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39
+msgid "End Offset"
+msgstr "Finalizar en"
-#: main.cpp:121
-msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
-msgstr "Criar un nuevu proyeutu de CD en mou mistu y amestar tolos ficheros"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62
+msgid ""
+"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
+"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
+"windows to fine-tune your selection."
+msgstr ""
+"Arrastra los bordes de la estaya resaltada pa definir la porción del audio "
+"d'orixe que quies incluyir na pista del CD d'audio. Puedes usar les ventanes "
+"de entrada pa axustar con mayor precisión la escoyeta."
-#: main.cpp:122
-msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
-msgstr "Criar un nuevu proyeutu de CD eMovix y amestar tolos ficheros"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102
+msgid "Used part of the audio source"
+msgstr "Parte del audio d'orixe usada"
-#: main.cpp:123
-msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
-msgstr "Criar un nuevu proyeutu de DVD de vídeo y amestar tolos ficheros"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56
+msgid "eMovix Project"
+msgstr "Proyeutu eMovix"
-#: main.cpp:124
-msgid "Open the project burn dialog for the current project"
-msgstr "Abrir el diálogu de grabación del proyeutu pal proyeutu actual"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "1 file (%2)"
+msgid_plural "%1 files (%2)"
+msgstr[0] "1 ficheru (%2)"
+msgstr[1] "%1 ficheros (%2)"
-#: main.cpp:125
-msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
-msgstr ""
-"Abri'l diálogu de copia, opcionalmente especifica'l dispositivu fonte"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60
+msgid "eMovix"
+msgstr "eMovix"
-#: main.cpp:126
-msgid "Write an image to a CD or DVD"
-msgstr "Escribir una imaxe nun CD o DVD"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:64 projects/k3bdataburndialog.cpp:81
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:60 projects/k3bmixedburndialog.cpp:80
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheru"
-#: main.cpp:127
-msgid "Format a rewritable medium"
-msgstr "Formatear un mediu regrabable"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 projects/k3bdataburndialog.cpp:156
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
+msgid "Datatrack Mode"
+msgstr "Mou de datos de la pista"
-#: main.cpp:128
-msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
-msgstr "Estrayer les pistes d'audio dixitalmente (+codificar)"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
+msgid "Multisession"
+msgstr "Multisesión"
-#: main.cpp:129
-msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
-msgstr "Estrayer títulos de vídeo del DVD (+codificación)"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:113 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:366 projects/k3bmixedburndialog.cpp:101
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:144 rc.cpp:801
+#: option/k3boptiondialog.cpp:132
+msgid "Misc"
+msgstr "Dellos"
-#: main.cpp:130
-msgid "Rip Video CD Tracks"
-msgstr "Estrayer pistes del CD de vídeo"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200
+msgid "Could not find a valid eMovix installation."
+msgstr "Nun pudo atopar una instalación válida d'eMovix."
-#: main.cpp:131
-msgid "Set the GUI language"
-msgstr "Afitar l'idioma del interfaz d'usuariu"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:227 projects/k3bdataburndialog.cpp:199
+msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
+msgstr ""
+"La mayoría de les grabadores nun soporten la grabación de CD en mou DAO."
-#: main.cpp:132
-msgid "Disable the splash screen"
-msgstr "Desactivar el logu d'aniciu"
+#: projects/k3bdataview.cpp:133 projects/k3baudioviewimpl.cpp:349
+#: projects/k3bview.cpp:91
+msgid "Please add files to your project first."
+msgstr "Por favor, amiesta primero los ficheros al to proyeutu."
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
-"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
-"Manager.)"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdataview.cpp:134 projects/k3bmixedview.cpp:125
+#: projects/k3bview.cpp:92
+msgid "No Data to Burn"
+msgstr "Dengún datu pa grabar"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:86
-msgid "More actions..."
-msgstr "Más aiciones..."
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
+msgstr "La pista %1 nun s'atopó na base datos de MusicBrainz."
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68
+msgid "Custom Data Project Filesystems"
+msgstr "Sistemas de ficheros de proyeutos de datos personalizaos"
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73
+msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
+msgstr "Especificar les preferencies especiales sobro ISO9660."
+
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80
+msgid "IS09660 Settings"
+msgstr "Configuración IS09660"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:263
-msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
-msgstr "Bienveníu a K3b - El Kreador de CD y DVD"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84
+msgid "Rock Ridge Settings"
+msgstr "Configuración de Rock Ridge"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:397
-msgid "Add Button"
-msgstr "Amestar botón"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88
+msgid "Joliet Settings"
+msgstr "Configuración de Joliet"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:420
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Desaniciar botón"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "Opciones delles"
-#: k3bpassivepopup.cpp:133
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Caltener abiertu"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97
+msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir nomes de ficheru ISO9660 ensin traducir"
-#: rip/categories.cpp:22
-msgid "Blues"
-msgstr "Azules"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100
+msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)"
+msgstr ""
+"Permitir nomes de ficheros de llargor máximu en ISO9660 (37 carauteres)"
-#: rip/categories.cpp:22
-msgid "Classical"
-msgstr "Clásica"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103
+msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames"
+msgstr ""
+"Permitir el conxuntu de carauteres ASCII completu pa nomes de ficheros "
+"ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:22
-msgctxt "music genre"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106
+msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir ~ y # en nomes de ficheru ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413
-#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:163
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109
+msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir carauteres en minúscules en nomes de ficheros ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:23
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112
+msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir abondos puntos en nomes de ficheros ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:23
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115
+msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir 31 carauteres en nomes de ficheros ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118
+msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir puntu al entamu en nomes de ficheros ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121
+msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames"
+msgstr "Omitir númberos de versión en nomes de ficheros ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124
+msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames"
+msgstr "Permitir puntu al final en nomes de ficheros ISO9660"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130
+msgid "ISO Level"
+msgstr "Nivel d'ISO"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:199
-msgid "Item Name"
-msgstr "Nome del elementu"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139
+#, kde-format
+msgid "Level %1"
+msgstr "Nivel %1"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:200
-msgid "Extracted Name"
-msgstr "Nome estrayíu"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146
+msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
+msgstr "Permitir nomes de ficheru de 103 carauteres en Joliet"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:201 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:164
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:127 k3bdiskinfoview.cpp:256
-#: k3baudioplayer.cpp:120
-msgid "Length"
-msgstr "Duración"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151
+msgid "Create TRANS.TBL files"
+msgstr "Criar ficheros TRANS.TBL"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:202 rc.cpp:357
-msgid "Size"
-msgstr "Tamañu"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154
+msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
+msgstr "Anubrir ficheros TRANS.TBL en Joliet"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:267 rip/k3bvideocdview.cpp:444
-msgid "Video CD MPEG tracks"
-msgstr "Pistes MPEG de CD de vídeo"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163
+msgid "Do not cache inodes"
+msgstr "Nun cachear los inodes"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:268
-msgid "Video CD DATA track"
-msgstr "Pista de DATOS de CD de vídeo"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167
+msgid "Do not import previous session"
+msgstr "Nun importar la sesión previa"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:286
-#, kde-format
-msgid "Sequence-%1"
-msgstr "Secuencia-%1"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284
+msgid "Force all options below"
+msgstr "Forzar toles opciones amosaes"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:291 rip/k3bvideocdview.cpp:337
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:448
-msgid "Files"
-msgstr "Ficheros"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289
+msgid ""
+" Set the ISO-9660 conformance level.\n"
+" With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
+"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
+"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
+"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
+"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)"
+msgstr ""
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:292 rip/k3bvideocdview.cpp:452
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmentos"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58
+msgid "Please be patient..."
+msgstr "Por favor ten paciencia..."
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:368 rip/k3baudiocdview.cpp:218
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62
#, kde-format
-msgid "1 track (%2)"
-msgid_plural "%1 tracks (%2)"
-msgstr[0] "una pista (%2)"
-msgstr[1] "%1 pistes (%2)"
+msgid "Adding files to project \"%1\"..."
+msgstr "Amestando ficheros al proyeutu \"%1\"..."
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:376 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:249
-msgid "Check All"
-msgstr "Escoyer toos"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
+msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
+msgstr ""
+"Nun se puede trabayar colos ficheros siguientes por tener un formatu nun "
+"soportáu"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:379 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:290
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:251
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Deescoyer toos"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93
+msgid ""
+"You may manually convert these audio files to wave using another application "
+"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
+msgstr ""
+"Podría convertir manualmente estos ficheros d'audio a .wav usando otra "
+"aplicación que sofite'l so formatu y dempués amestar los .wav al proyeutu "
+"K3b."
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:382 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:295
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:253
-msgid "Check Track"
-msgstr "Escoyer pista"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Analysing file '%1'..."
+msgstr "Analizando ficheru '%1'..."
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:385 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:300
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:255
-msgid "Uncheck Track"
-msgstr "Deescoyer pista"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:47
+msgid "File Properties"
+msgstr "Propiedaes del ficheru"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:388 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
-msgid "Start Ripping"
-msgstr "Entamar la extraición"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:92
+msgid "Location:"
+msgstr "Allugamientu:"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:391
-msgid "View Files"
-msgstr "Ver ficheros"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
+msgid "Used blocks:"
+msgstr "Bloques usaos:"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:393
-msgid "View plain data files"
-msgstr ""
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Local name:"
+msgstr "Nome llocal:"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:306
-msgid "Please select the tracks to rip."
-msgstr "Por favor escueyi les pistes a sacar."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108
+msgid "Local location:"
+msgstr "Camín local:"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:307
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "Denguna pista escoyida"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129
+msgid "Hide on Rockridge"
+msgstr "Anubrir en Rockridge"
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321 k3bdiskinfoview.cpp:299
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocíu"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:130
+msgid "Hide on Joliet"
+msgstr "Anubrir en Joliet"
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:133
-#, kde-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Pista %1"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:142
+msgid "Sort weight:"
+msgstr "Triba de pesu:"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:62
-msgid "Job canceled by user."
-msgstr "Trabayu encaboxáu pol usuariu."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:161
+msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
+msgstr "Anubrir esti ficheru nel sistema de ficheros RockRidge"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
-msgid "Check files"
-msgstr "Comprobar ficheros"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
+msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
+msgstr "Anubrir esti ficheru nel sistema de ficheros Joliet"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:163
+msgid "Modify the physical sorting"
+msgstr "Camudar la ordenación física"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
-#, kde-format
-msgid "Could not find %1 executable."
-msgstr "Nun pudo atopar l'executable %1."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:164
+msgid ""
+" If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
+"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem. This is "
+"useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
+"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and "
+"README.rr on the Joliet filesystem. If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
+"will be hidden on the Joliet filesystem. This is useful, for example, "
+"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
+"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
+"filesystem. This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
+"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
+"the beginning of the image (and the disk). This option is useful in order "
+"to optimize the data layout on a medium. Caution: This does not "
+"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts "
+"the order in which the file data is written to the image."
msgstr ""
-"Podrás atopalu nos discos de la to distribución o baxarlu dende "
-"http://www.vcdimager.org"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270
#, kde-format
-msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
-msgstr "Executable %1 demasiáu vieyu: necesítase versión %2 o mayor."
+msgid "Link to %1"
+msgstr "Enllaz a %1"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpeta"
+
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223
#, kde-format
-msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
-msgstr "Usando %1 %2 - Copyright (c) %3"
+msgid "in 1 file"
+msgid_plural "in %1 files"
+msgstr[0] "en 1 ficheru"
+msgstr[1] "en %1 ficheros"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170
-msgid "Extracting"
-msgstr "Sacando"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "and 1 folder"
+msgid_plural "and %1 folders"
+msgstr[0] "y 1 carpeta"
+msgstr[1] "y %1 carpetes"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171
-msgid "Start extracting."
-msgstr "Entamar la estraición."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228
+msgid "Special file"
+msgstr "Ficheru especial"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290
#, kde-format
-msgid "Extract files from %1 to %2."
-msgstr "Estrayer ficheros dende %1 al %2."
+msgid "1 Item"
+msgid_plural "%1 Items"
+msgstr[0] "un elementu"
+msgstr[1] "%1 elementos"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
#, kde-format
-msgid "Could not start %1."
-msgstr "Nun pudo executar %1."
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
-msgid "Files successfully extracted."
-msgstr "Ficheros sacaos perbién."
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "1 ficheru"
+msgstr[1] "%1 ficheros"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
#, kde-format
-msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
-msgstr "%1 devolvió un fallu desconocíu! (códigu %2)."
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "una carpeta"
+msgstr[1] "%1 carpetes"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:271
-msgid "Please send me an email with the last output..."
-msgstr "Por favor, mándame un corréu cola cabera salida..."
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98
+msgid ""
+" K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
+"Rock Ridge extensions. The filenames in the imported session will be "
+"converted to a restricted character set in the new session. This character "
+"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
+"display these converted filenames yet."
+msgstr ""
+" K3b atopó una sesión con información Joliet pa nomes de ficheru llargos, "
+"pero nun atopó estensiones Rock Ridge. Los nomes de ficheros na sesión "
+"importada convertiránse a un conxuntu de carauteres restrinxíu na nueva "
+"sesión. Esti conxuntu de carauteres ta basáu nes definiciones ISO9660 del "
+"proyeutu K3b. K3b entá nun puede amosar estos nomes de ficheros convertíos."
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:277
-#, kde-format
-msgid "%1 did not exit cleanly."
-msgstr "%1 nun acabó llimpiamente."
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103
+msgid "Session Import Warning"
+msgstr "Avisu d'importación de sesión"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163
+msgid "Please insert an appendable medium"
+msgstr ""
+
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:210
#, kde-format
-msgid "%1 encountered non-form2 sector"
-msgstr "%1 atopáu en sector non-form2"
+msgid "1 audio track"
+msgid_plural "%1 audio tracks"
+msgstr[0] "una pista d'audio"
+msgstr[1] "%1 pistes de soníu"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292
-msgid "leaving loop"
-msgstr "Saliendo del bucle"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:273
+msgid "Session Import"
+msgstr "Importar sesión"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300
-msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
-msgstr "deteutaos ficheros PBD de VCD2.0 estendíu"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:277
+msgid "Please select a session to import."
+msgstr "Escueyi una sesión pa importar."
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345
-#, kde-format
-msgid "Extracting %1"
-msgstr "Sacando %1"
+#: projects/k3bmixedview.cpp:124
+msgid "Please add files and audio titles to your project first."
+msgstr ""
+"Por favor, amiesta primero los ficheros y títulos d'audio al proyeutu."
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Extracting %1 to %2"
-msgstr "Sacando %1 a %2"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:45
+msgid "Linux/Unix only"
+msgstr "Sólo Linux/Unix"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175
-msgid "Video DVD Ripping"
-msgstr "Extraición de DVD de vídeo"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46
+msgid "Linux/Unix + Windows"
+msgstr "Linux/Unix + Windows"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176
-#, kde-format
-msgid "1 title from %2"
-msgid_plural "%1 titles from %2"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47
+msgid "Very large files (UDF)"
+msgstr "Ficheros mui grandes (UDF)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Title %1 (%2)"
-msgstr "Títulu %1 (%2)"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48
+msgid "DOS Compatibility"
+msgstr "Compatibilidá con DOS"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127
-msgid "unknown language"
-msgstr "idioma desconocíu"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
+msgid ""
+" File System Presets K3b provides the following file system "
+"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
+"settings."
+msgstr ""
+" Predefiniciones del sistema de ficheros When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio "
-"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
-"choose AC3 audio streams for all ripped titles."
+"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
+"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
+"permissions are supported."
msgstr ""
-" Cuando s'usa l'audio códec pass-through AC3 tolos fluxos d'audio "
-"necesiten tar en formatu AC3. Por favor escueyi otru códec d'audio o escueyi "
-"fluxos d'audio AC3 pa tolos títulos extrayíos."
+"El sistema de ficheros ta optimizáu pa la compatibilidá con sistemes "
+"antiguos. Eso quier dicir que los nomes de ficheros tán restrinxios a 8.3 "
+"carauteres y que nun tán soportados nin los enllaces simbólicos nin los "
+"permisos d'accesu."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552
-msgid "AC3 Pass-through"
-msgstr "Paso per AC3"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
+msgid "Rock Ridge"
+msgstr "Rock Ridge"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201
-msgid "Do you want to overwrite these files?"
-msgstr "¿Quies sobrescribir estos ficheros?"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
+msgid "Joliet"
+msgstr "Joliet"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203
-msgid "Files Exist"
-msgstr "Los ficheros existen"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110
-msgid "Ripping Video DVD Titles"
-msgstr "Sacando títulos del DVD de vídeo"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222
+msgid "Custom (ISO9660 only)"
+msgstr "Personalizáu (sólo ISO9660)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224
#, kde-format
-msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
-msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Custom (%1)"
+msgstr "Personalizáu (%1)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241
+msgid ""
+" Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
+"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
+"space overhead) but a lot of advantages. Without Rock Ridge Extensions "
+"symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
+"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
msgstr ""
+" Ten en cuenta que nun ye recomendable desactivar les estensiones Rock "
+"Ridge. Nun hai denguna desventaya si actives Rock Ridge (excepto pa "
+"encabezamientos d'espacios mui pequeños) y sí abondes ventayes. Ensin "
+"estensiones Rock Ridge nun se soportarán los enllaces simbólicos y "
+"seguiránse siempre, igual que si la estensión «Siguir enllaces simbólicos» "
+"tuviera activada."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150
-#, kde-format
-msgid "Failed to rip title %1"
-msgstr "Imposible sacar el títulu %1"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
-#, kde-format
-msgid "Determined clipping values for title %1"
-msgstr "Determinaos los valores de recorte pal títulu %1"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247
+msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
+msgstr "Estensiones Rock Ridge desactivaes"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "Top: %1, Bottom: %2"
-msgstr "Arriba: %1 Abajo: %2"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253
+msgid ""
+" Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
+"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 "
+"filenames. If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it "
+"is safe to disable Joliet."
+msgstr ""
+" Ten en cuenta qu'ensin les estensiones Joliet los sistemes Windows nun "
+"serán quien a amosar nomes de ficheros llargos. Solo podrás ver los nomes de "
+"ficheru ISO9660. Si nun quies usar el CD/DVD nun sistema windows puedes "
+"desactivar Joliet ensin problemes."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "Left: %1, Right: %2"
-msgstr "Izquierda: %1 Drecha: %2"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258
+msgid "Joliet Extensions Disabled"
+msgstr "Estensiones Joliet desactivaes"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189
-msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
-msgstr "Valores de recorte inválidos. Nun se realizarán recortes."
+#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45
+msgid "Audio Track Properties"
+msgstr "Propiedaes de la pista d'audio"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199
-#, kde-format
-msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
-msgstr "Fallu al determinar valores de recorte pal títulu %1"
+#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
+msgid "Boot Images"
+msgstr "Imáxenes d'arranque"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
-msgid "Keep original dimensions"
-msgstr "Caltener les dimensiones orixinales"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70
+msgid "Data Project"
+msgstr "Proyeutu de datos"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
-msgid "640x? (automatic height)"
-msgstr "¿640x? (altura automática)"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Tamañu: %1"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
-msgid "320x? (automatic height)"
-msgstr "¿320x? (altura automática)"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:161
+msgid "Multisession Mode"
+msgstr "Mou multisesión"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:262
+msgid ""
+"It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
+"been disabled."
+msgstr ""
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
-msgid "Video Size"
-msgstr "Tamañu del vídeo"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:264
+msgid "Multisession Problem"
+msgstr "Problema Multisesión"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128
-msgid "File Size"
-msgstr "Tamañu del ficheru"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:59
+msgid "Remove Subtitle File"
+msgstr "Desaniciar ficheru de subtítulu"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250
-#, kde-format
-msgid "%1 kbps"
-msgstr "%1 kbps"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:62
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Amestar ficheru de subtítulu..."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:144
+msgid "K3b currently only supports local files."
+msgstr "K3b actualmente solo soporta ficheros llocales."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294
-msgid ""
-" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
-"with their respective meaning in every track name. Hint: K3b also accepts "
-"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave "
-"out the underscores."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64
+msgid "Video CD (Version 1.1)"
+msgstr "Vídeo CD (Versión 1.1)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
-msgid "Video Picture Size"
-msgstr "Tamañu del vídeo"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66
+msgid "Video CD (Version 2.0)"
+msgstr "Vídeo CD (Versión 2.0)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
-msgid ""
-" Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
-"is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect "
-"ratio of the video picture. This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, "
+"which has the following characteristics: The "
+"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
+"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
+"single speed CD-ROM drives. The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
+"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels. It is recommended "
+"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps."
msgstr ""
-"K3b fue incapaz de desmontar el preséu '%1' que caltién el mediu '%2'. La "
-"estraición del vídeo DVD nun funcionará si'l preséu ta montáu. Por favor, "
-"desmóntalu manualmente."
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197
-msgid "Unmounting failed"
-msgstr "Fallu al desmontar"
+" Esta ye la especificación más básica de CD de Vídeo que data del "
+"año 1993 y que tien les siguientes carauterístiques: La especificación de CD "
+"de Vídeo requier que la secuencia de MPEG-1 multiplexada tenga un CBR menor "
+"que 174300 bytes (1394400 bits) per segundu pa poder acomodar les unidaes de "
+"CD-ROM de velocidá simple. La secuencia d'audio MPEG-1 en CBR nivel "
+"II afitóse en 224 kbps con un canal estéreo o dos mono. Recomiéndase "
+"caltener la tasa de bits del vídeo per debaxo de los 1151929.1 bps."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
msgid ""
-" Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD. Install "
-"libdvdcss to get Video DVD decryption support."
+" About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
+"improved Video CD 2.0 standard was published in 1995. This one "
+"added the following items to the features already available in the Video CD "
+"1.1 specification: By "
+"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following "
+"resolutions became available: For segment play items the following audio encodings "
+"became available: Also the possibility to have audio "
+"only streams and still pictures was provided. The bit-rate of multiplex-"
+"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still "
+"picture items) in order to accommodate single speed drives."
msgstr ""
-" Nun se puede lleer el conteníu del DVD de vídeo: Atopóse un DVD de video "
-"cifráu. Instala libdvdcss pa poder descifrar DVDs de vídeo."
+" Dos años dempués de dexar la especificación Vídeo CD 1.1, asoleyóse una "
+"meyora de Vídeo CD 2.0 en 1995. Ésta amestó les siguientes "
+"carauterístiques a les yá disponibles na especificación Vídeo CD 1.1: "
+" Al "
+"amestar sofitu PAL a la especificación Vídeo CD 1.1, tán disponibles les "
+"siguientes resoluciones: Pa los elementos de reproducción de segmentos, tán "
+"disponibles les siguientes codificaciones d'audio: Tamién s'apurrió la posibilidá de tener sólo "
+"secuencies d'audio ya imáxenes fixes. La tasa de bits de secuencies "
+"multiplexaes tien de mantenese baxo 174300 bytes/seg (excepto pa elementos "
+"d'imáxenes estátiques) pa funcionar nes unidaes de velocidaes simples."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218
-msgid "Video DVD"
-msgstr "DVD de video"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160
+msgid ""
+" With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
+"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
+"CD specification was called into life 1999. In the midst of 2000 a full "
+"subset of this Super Video CD specification was published as IEC-"
+"62107. As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from "
+"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed. The "
+"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
+"are: For the Super Video CD, only the following two "
+"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still "
+"pictures: Cola aparición del mediu DVD-V, tuvo que asoleyase un nuevu standard de "
+"VCD pa poder mantenese viva con teunoloxía, asina que la especificación del "
+"CD de súper vídeo nació en 1999. A mediaos de 2000 un subconxuntu completu "
+"d'esta especificación de CD de súper vídeo asoleyóse como IEC-"
+"62107. El cambeu más notable sobro Video CD 2.0 ye l'alteración que "
+"se fizo de la codificación MPEG-1 CBR a la MPEG-2 VBR pa les secuencias de "
+"vídeo. Les siguientes carauterístiques nueves - construyíes sobro la "
+"especificación Video CD 2.0 - son: Pal CD de súper vídeo, sólo se soporten les "
+"siguientes dos resoluciones pa vídeo ya imáxenes estátiques (baxa "
+"resolución): This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
+"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the "
+"market. It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following "
+"items: Esta ye namái una menor variación definida en IEC-62107 nel formatu CD de "
+"súper vídeo 1.0 pa la compatibilidá colos productos actuales nel mercáu. "
+" Difier del formatu CD de súper vídeo 1.0 nos siguientes elementos: "
+" If Autodetect is: If you are not sure about the correct VideoCD type, it is "
+"best to turn Autodetect ON. If you want to force the VideoCD type, you "
+"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
+"without SVCD support. Si l'autodeteición ta: ¿Nun tienes claru la triba "
+"correcha de CD de vídeo? Nesti casu ye conveniente activar "
+"l'autodetección. ¿Quies forzar la triba de CD de vídeo? Entós tienes "
+"de desactivar l'autodetección. Ye útil pa dellos llectores de DVD ensin "
+"sofitu pa SVCD. K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
-"lacks support for any of the codecs supported by K3b. Please make sure it "
-"is installed properly."
+" Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
-"XviD. Menu structures are completely ignored. If you intend to copy the "
-"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
-"processing with another application, please use \"Show files\" button. If "
-"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
-"extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
+" The differences are most "
+"exposed on SVCDs containing more than one video track."
msgstr ""
+" Les diferencies son más notories nos SVCD "
+"que contienen más d'una pista de vídeo."
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53
-msgctxt ""
-"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
-msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
-msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:54
-msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
-msgstr "%{artistaalbum} - %{titulualbum}/%{númberu} - %{artista} - %{títulu}"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55
-msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
-msgstr "%{genero}/%{artistaalbum} - %{tituloalbum}/Pista%{numero}"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56
-msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
-msgstr "musica/pistes-extrayíes/%a - %t"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:58
-msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
-msgstr "%{artistaalbum} - %{tituloalbum}"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:427
-msgid "Playlist"
-msgstr "Llista de reproducción"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60
-msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
-msgstr "listasdereproducción/%{artistaalbum}/%{titulualbum }"
-
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191
msgid ""
-" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
-"with their respective meaning in every track name. though most devices will have problems with such an out-of-specification "
+"media. You may want use this option for images longer than 80 "
+"minutes"
msgstr ""
+" por embargu, la mayoría de los preseos tendrán problemes con dicha triba "
+"de mediu fuera de la especificación. Quiciabes quieras usar esta "
+"opción pa imáxenes mayores que 80 minutos"
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
msgid ""
-" Conditional inclusion: These patterns make it possible to "
-"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
-"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
-"if it has a specific value. Examples: Conditional includes make use of the "
-"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
-"can be one character out of [atnycgATCd]."
+" To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
+"requires that a CD-i application program must be present. This program is "
+"designed to: The program runs on CD-i players equipped with the "
+"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
msgstr ""
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430
-msgid "Converting Audio Tracks"
-msgstr "Convirtiendo pistes d'audio"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143
-msgid "Starting audio conversion."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200
+msgid ""
+" Configuration parameters only available for VideoCD 2.0 The engine "
+"works perfectly well when used as-is. You have the option to configure the "
+"VCD application. You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
+"and lots more."
msgstr ""
+" Parámetros de configuración disponibles solamente pa CD de vídeo 2.0 "
+" El motor furrula bien cuando s'usa como tal. Tienes la opción de "
+"configurar l'aplicación VCD. Puedes adaptar el color y / o la forma del "
+"cursor y munchos más."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202
-#, kde-format
-msgid "Removed partial file '%1'."
-msgstr "Desaniciáu ficheru parcial '%1'."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:495
-#, kde-format
-msgid "Unable to open '%1' for writing."
-msgstr "Nun pudo abrir '%1' pa escribir."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239
-#, kde-format
-msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
-msgstr "Convirtiendo pista %1 (%2 - %3)"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244
-#, kde-format
-msgid "Converting track %1"
-msgstr "Convirtiendo pista %1"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404
-#, kde-format
-msgid "Error while encoding track %1."
-msgstr "Fallu al codificar pista %1."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286
-#, kde-format
-msgid "Successfully converted track %1."
-msgstr "Pista %1 convertida satisfactoriamente."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443
-#, kde-format
-msgid "Writing playlist to %1."
-msgstr "Grabando llista de reproducción a %1."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540
-#, kde-format
-msgid "Writing cue file to %1."
-msgstr "Grabando ficheru cue a %1."
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432
-#, kde-format
-msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
-msgstr "Convirtiendo pistes d'audio dende '%1'"
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584
-#, kde-format
-msgid "1 track (encoding to %2)"
-msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589
-#, kde-format
-msgid "1 track"
-msgid_plural "%1 tracks"
-msgstr[0] "1 pista"
-msgstr[1] "%1 pistes"
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:214
-msgid "Extracting Digital Audio"
-msgstr "Sacando audio dixital"
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:221
-msgid "Could not load libcdparanoia."
-msgstr "Nun pudo cargar libcdparanoia."
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:232
-msgid "Reading CD table of contents."
-msgstr "Lleendo la tabla de conteníos del CD."
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:236
-#, kde-format
-msgid "Could not open device %1"
-msgstr "Nun pudo abrir el preséu %1"
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296
-msgid "Searching index 0 for all tracks"
-msgstr "Buscando índiz 0 en toles pistes"
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:271
-msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
-msgstr "Entamando la estraición dixital d'audio (sacando)."
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:379
-#, kde-format
-msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
-msgstr "Sacando pista %1 (%2 - %3)"
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:384
-#, kde-format
-msgid "Ripping track %1"
-msgstr "Sacando pista %1"
-
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:395
-#, kde-format
-msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
-msgstr "Pista %1 sacada perbien a %2."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209
+msgid ""
+" Here you can specify that the folder SEGMENT should always be "
+"present. Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
+msgstr ""
+" Equí puedes especificar si la carpeta SEGMENT tien de tar siempres "
+"presente. Dellos reproductores de DVD necesiten esta carpeta pa un "
+"funcionamientu correchu."
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:420
-#, kde-format
-msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
-msgstr "Fallu irrecuperable al sacar la pista %1."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
+msgid ""
+" An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
+"which is suitable to be jumped to directly. APS are required for entry "
+"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-"
+"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
+"turn. The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
+"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point "
+"sector. This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps "
+"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an "
+"APS. Warning: The sequence header is needed for a playing device to "
+"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, "
+"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points."
+msgstr ""
+" Un sector de puntu d'accesu, APS, ye un sector de video mpeg nel VCD/SVCD "
+"que ye afayadizu pa saltar a él direutamente. Los APS necesítense pa los "
+"puntos d'entrada y tables de dixitalización. Los APS tienen de satisfacer el "
+"requisitu de preceder tolos I-frames per aciu d'una testera GOP, que a la so "
+"vez tien de dir precedida por una testera de secuencia. Los códigos "
+"d'aniciu d'estos 3 elementos tienen de tar toos nel mesmu sector/paquete "
+"mpeg, pa formar asina'l llamáu sector de puntu d'accesu. Esti requisitu "
+"puede relaxase activando la opción de aps relaxáu, ye dicir, tolos sectores "
+"que contengan un I-frame consideraránse como un APS. Curiáu:La "
+"testera de secuencia ye necesaria pa que'l preséu de reproducción conoza los "
+"parámetros de visualización, como la resolución y la tasa de fotogrames, "
+"relaxando'l requisitu d'APS puede conducir a puntos d'entrada non válidos."
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:427
-msgid "Error while initializing audio ripping."
-msgstr "Fallu al entmar la estraición d'audio."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218
+msgid ""
+" According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
+"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
+"all intra coded picture. It can be used by playing devices for "
+"implementing fast forward & fast reverse scanning. The already existing "
+"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
+"option."
+msgstr ""
+" D'alcuerdu cola especificación, ye obligatorio que los Super Video CD "
+"codifiquen datos d'información de dixitalización nos bloques de datos del "
+"usuariu na capa d'imaxe de toles imáxenes intermedies. Puede usase polos "
+"preseos de reproducción pa implementar la gueta rápida p'alantre y p'atrás. "
+" Los datos d'información de dixitalización yá existentes pueden anovase "
+"activando la opción de desplazamientos de dixitalización."
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:575
-msgid "Ripping Audio Tracks"
-msgstr "Sacando pistes d'audio"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222
+msgid ""
+" Viewing Restriction may be interpreted by the playing device. The "
+"allowed range goes from 0 to 3. Actually, the exact meaning is not defined and is player "
+"dependant. Most players ignore that value."
+msgstr ""
+" El preséu de reproducción puede interpretar la restricción de "
+"visualización. L'intervalu permitíu va de 0 a 3. En realidá, el "
+"significáu esautu nun ta definíu y depende del reproductor. La mayoría "
+"de los reproductores inoren esti valor."
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:577
-#, kde-format
-msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
-msgstr "Sacando pistes d'audio dende '%1'"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
+msgid " This option allows customization of Gaps and Margins."
+msgstr " Esta opción permite la personalización de intervalos y márxenes."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:155
-msgid "Searching for Artist information..."
-msgstr "Buscando información del artista..."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230
+msgid ""
+" This option allows to set the number of empty sectors added before the "
+"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors. The ECMA-130 "
+"specification requires the last data track before the lead-out to carry a "
+"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
+"parameter. Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
+"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
+"low. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
+msgstr ""
+" Esta opción permite definir la cantidá de sectores baleros amestaos "
+"enantes de qu'entame la estaya lead-out, ye dicir, la cantidá de sectores "
+"post-intervalu. La especificación ECMA-130 requier que la cabera pista de "
+"datos enantes del lead-out tenga un post-intervalu de polo menos 150 "
+"sectores, que ye la opción predeterminada pa esti parámetru. Dellos "
+"sistemes operativos pueden atopar fallos de E/S por problemes de llectures "
+"anticipaes al lleer la cabera pista mpeg si esti parámetru ye baxu. "
+" Valores permitíos: [0..300]. Predetermináu: 150."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:186
-#, kde-format
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235
msgid ""
-"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?"
+" Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally. The "
+"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors "
+"long. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
msgstr ""
-"Atopóse un Cd de testu (%1 - %2). ¿Quies usalu en vez de CDDB (%3 - %4)?"
+" Usáu pa definir el pre-intervalu de pista pa toles pistes. La "
+"especificación requier que'l pre-intervalu tenga polo menos 150 sectores de "
+"tamañu. Valores permitíos: [1..300]. Predetermináu: 150."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:191
-msgid "Found Cd-Text"
-msgstr "CD-Testu atopáu"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239
+msgid ""
+"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
+"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
+"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
+"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD "
+"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
+msgstr ""
+"Los márxenes úsense pa compensar los problemes de direicionamientu imprecisu "
+"de sectores nos soportes CD-ROM. Como factor interesante, abandonáronse pal "
+"Super Vídeo CD. Pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 esti marxe tien de ser polo menos "
+"de 15 sectores de tamañu. Intervalu de valores permitíos: [0..150]. "
+"Predetermináu: 30 pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0, en casu contrariu (p.e. Super "
+"Vídeo CD 1.0 y HQ-VCD 1.0) 0."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:192
-msgid "Use CD-Text"
-msgstr "Usar CD-Testu"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243
+msgid ""
+" Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
+"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
+"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
+"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD "
+"1.0/1.1/2.0, otherwise 0."
+msgstr ""
+" Los márgenes úsense pa compensar los problemes de direicionamientu "
+"imprecisu de sectores nos soportes CD-ROM. Como factor interesante, "
+"abandonáronse pal Super Vídeo CD. Pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0 esti marxe tien "
+"de ser polo menos 15 sectores de tamañu. Intervalu de valores permitíos: "
+"[0..150]. Predetermináu: 30 pa Vídeo CD 1.0/1.1/2.0, en casu contrariu 0."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:193
-msgid "Use CDDB"
-msgstr "Usar CDDB"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258
+msgid "Generic"
+msgstr "Xenéricu"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:240
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD d'audio"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260
+msgid "Playback Control (PBC)"
+msgstr "Control de reproducción (PBC)"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:257
-msgid "Edit Track CDDB Info"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261
+msgid "SEGMENT Folder must always be present"
+msgstr "La carpeta SEGMENT tien de tar siempres presente"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:259
-msgid "Edit Album CDDB Info"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262
+msgid "Relaxed aps"
+msgstr "Aps relaxáu"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:263
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47
-msgid "Query CDDB"
-msgstr "Guetar CDDB"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263
+msgid "Update scan offsets"
+msgstr "Anovar desplazamientos d'esploración"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:265
-msgid "Save CDDB Entry Locally"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272
+msgid "Gaps"
+msgstr "Intervalos"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:267
-msgid "Show Data Part"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277
+msgid "Customize gaps and margins"
+msgstr "Personalización d'intervalos y márxenes"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:269
-msgid "Mounts the data part of CD"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279
+msgid "Leadout pre gap (0..300):"
+msgstr "Pre-intervalu de leadout (0..300):"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:327
-#, kde-format
-msgid "CDDB Track %1"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284
+msgid "Track pre gap (0..300):"
+msgstr "Pre-intervalu de la pista (0..300):"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404
-msgid "Title:"
-msgstr "Títulu:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289
+msgid "Track front margin (0..150):"
+msgstr "Marxe frontal de la pista (0..150):"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298
+msgid "Track rear margin (0..150):"
+msgstr "Marxe posterior de la pista (0..150):"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408
-msgid "Extra info:"
-msgstr "Información extra:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371
+msgid "Restriction category (0..3):"
+msgstr "Categoría de restricción (0..3):"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:366
-msgid "Album Cddb"
-msgstr "CDDB del álbum"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395
+msgid "VideoCD 1.1"
+msgstr "CD de vídeo 1.1"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:410
-msgid "Genre:"
-msgstr "Xéneru:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396
+msgid "VideoCD 2.0"
+msgstr "CD de vídeo 2.0"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:412
-msgid "Year:"
-msgstr "Añu:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397
+msgid "Super-VideoCD"
+msgstr "CD de súper vídeo"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:415
-msgid "Category:"
-msgstr "Estaya:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398
+msgid "HQ-VideoCD"
+msgstr "CD de vídeo HQ"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:467
-#, kde-format
-msgid "Saved entry in category %1."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416
+msgid "Autodetect VideoCD type"
+msgstr "Autodeteutar la triba de CD de vídeo"
-#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160
-msgid "Artist"
-msgstr "Artista"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417
+msgid "Enable broken SVCD mode"
+msgstr "Activar el mou non válidu de SVCD"
-#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162
-msgctxt "audio track title"
-msgid "Title"
-msgstr "Títulu"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "Enable %1 track interpretation"
+msgstr "Activar interpretación de la pista %1"
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425
+msgid "Use 2336 byte sectors"
+msgstr "Usar sectores de 2336 bytes"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123
-msgid "CD Ripping"
-msgstr "Extraición del CD"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426
+msgid "Enable CD-i support"
+msgstr "Activar sofitu CD-i"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151
-msgid "File Naming"
-msgstr "Nomando ficheru"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435
+msgid "VideoCD on CD-i"
+msgstr "CD de vídeo en CD-i"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182
-msgid "Do not read pregaps"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456
+msgid "System:"
+msgstr "Sistema:"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
-msgid "Starts copying the selected tracks"
-msgstr "Entama la copia de les pistes escoyíes"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457
+msgid "Application:"
+msgstr "Aplicación:"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209
-msgid "Maximal number of read retries"
-msgstr "Máximu númberu de reintentos de llectura"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
+msgid "ISO application id for VideoCD"
+msgstr "ID de l'aplicación ISO pal VideoCD"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210
-msgid ""
-" This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
-"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
-"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process."
-msgstr ""
-" Esto especifica'l máximu númberu de reintentos de llectura d'un sector de "
-"datos d'audio del CD. Darréu, K3b omitirá'l sector o detendrá'l procesu si "
-"la opción Inorar fallos de llectura ta escoyida."
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470 rc.cpp:250
+msgid "&Volume name:"
+msgstr "Nome del &volume:"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214
-msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
-msgstr "Nun lleer los previos al final de cada pista"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471
+msgid "Volume &set name:"
+msgstr "&Nome del conxuntu del volume:"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
-"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
-"itself. Although the default behavior of nearly all ripping software "
-"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
-"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
-"regenerated. Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under "
-"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the standard PSD. Inorar PSD estendíu (llocalizáu nel sistema de ficheros ISO-9660 baxo "
-"`/EXT/PSD_X.VCD') y usar el PSD standard. This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
-"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image "
-"file. Esta opción sólo tien sentíu si ta lleendo dende una imaxe de disco BIN. "
-"Esto indica a 'vcdxrip' qu'asuma un mou de sectores de 2336 bytes pal "
-"ficheru d'imaxe. This option creates an XML description file with all video CD "
-"information. This file will always contain all of the "
-"information. Example: If you only extract sequences, the description "
-"file will also hold the information for files and segments. The "
-"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The "
-"default is VIDEOCD.xml. Esta opción cria un ficheru de descripción XML con tola información del "
-"CD de vídeo. Esti ficheru siempre contendrá tola información. Exemplu: Si sólo saca secuencies, el ficheru de descripción tamién "
-"caltendrá la información pa los ficheros y segmentos. El nome del "
-"ficheru ye'l mesmu que'l del nome del CD de vídeo, con una estensión .xml. "
-"Por omisión ye VIDEOCD.xml. The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
+"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
+"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. If you are not "
+"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
+"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
+"from a real floppy disk: Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
-"saved before, or the last used ones."
-msgstr ""
-" cargar un xuegu de configuraciones o de la configuración por defeutu de "
-"K3b, configuraciones guardaes anteriormente o les últimes usaes."
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325
+msgctxt "audio track length"
+msgid "Length"
+msgstr "Duración"
-#: k3binteractiondialog.cpp:209
-msgid ""
-" Saves the current settings of the action dialog. These settings can be "
-"loaded with the Load saved settings button. The K3b defaults "
-"are not overwritten by this."
-msgstr ""
-" Guarda la configuración actual del diálogu d'aiciones. Esta "
-"configuración tamién puede cargase col botón Cargar configuración "
-"guardada. Les opciones predeterminaes de K3b nun se "
-"sobrescriben."
+#: projects/k3bview.cpp:54
+msgid "&Burn"
+msgstr "&Grabar"
-#: k3binteractiondialog.cpp:287
-msgid "Action Dialog Settings"
-msgstr "Configuración del diálogu d'aiciones"
+#: projects/k3bview.cpp:56
+msgid "Open the burn dialog for the current project"
+msgstr "Abrir el diálogu de grabación pel proyeutu actual"
-#: k3binteractiondialog.cpp:288
-msgid ""
-" K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
-"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these "
-"sets should be loaded if an action dialog is opened again. Be aware "
-"that this choice can always be changed from the K3b configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-" K3b tien tres sistemes de configuración nos cuadros de diálogu: por "
-"defeuto, los axustes guardaos y los últimos axustes usaos. Por favor, "
-"escueyi cuál d'ellos se cargará si se vuelve a abrir un cuadru de "
-"diálogu. Ten en cuenta que puedes camudar siempre esta escoyeta nel "
-"cuadru de configuración de K3b."
+#: projects/k3bview.cpp:57
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedaes"
-#: k3b.cpp:236
-msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
-msgstr "K3b - El Kreador de CD y DVD"
+#: projects/k3bview.cpp:59
+msgid "Open the properties dialog"
+msgstr "Abrir el diálogu de propiedaes"
-#: k3b.cpp:298
-msgid "Save All"
-msgstr "Grabar toos"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:74 k3bpassivepopup.cpp:126
+msgid "Close"
+msgstr "Zarrar"
-#: k3b.cpp:301
-msgid "Close All"
-msgstr "Zarrar too"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75
+msgid "Save Settings and close"
+msgstr "Guardar la configuración y zarrar"
-#: k3b.cpp:316
-msgid "&New Project"
-msgstr "&Nuevu proyeutu"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76
+msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
+msgstr "Guarda la configuración del proyeutu y zarra'l diálogu."
-#: k3b.cpp:319
-msgid "New &Audio CD Project"
-msgstr "Nuevu proyeutu de CD d'&audio"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:79
+msgid "Cancel"
+msgstr "Encaboxar"
-#: k3b.cpp:321
-msgid "New &Data Project"
-msgstr "Proyeutu de &Datos Nuevu"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:80
+msgid "Discard all changes and close"
+msgstr "Descartar tolos cambeos y zarrar"
-#: k3b.cpp:323
-msgid "New &Mixed Mode CD Project"
-msgstr "Nuevu proyeutu de CD en mou &mistu"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81
+msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
+msgstr "Descarta tolos cambeos fechos nel cuadru de diálogu y zárralu."
-#: k3b.cpp:325
-msgid "New &Video CD Project"
-msgstr "Nuevu proyeutu de CD de &vídeo"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:152
+msgid "Start the image creation"
+msgstr "Entamar la creación d'imaxe"
-#: k3b.cpp:327
-msgid "New &eMovix Project"
-msgstr "Proyeutu d'&eMovix Nuevu"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:154
+msgid "Burn"
+msgstr "Grabar"
-#: k3b.cpp:329
-msgid "New V&ideo DVD Project"
-msgstr "Nuevu proyeutu de DVD de &vídeo"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:155
+msgid "Start the burning process"
+msgstr "Entamar la grabacion"
-#: k3b.cpp:350
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Amestar ficheros..."
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:261
+msgid "Writing"
+msgstr "Grabando"
-#: k3b.cpp:353
-msgid "&Clear Project"
-msgstr "&Llimpiar proyeutu"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:304
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
-#: k3b.cpp:357
-msgid "Lock Panels"
+#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:396
+msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
msgstr ""
-#: k3b.cpp:362
-msgid "Show Projects Header"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
+msgid "Video DVD Project"
+msgstr "Proyeutu de DVD de vídeo"
-#: k3b.cpp:373
-msgid "Format"
-msgstr "Formatear"
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296
+msgid " (broken)"
+msgstr " (tollíu)"
-#: k3b.cpp:376
-msgid "&Burn Image..."
-msgstr "&Grabar Imaxe..."
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313
+msgctxt "Movix File Position"
+msgid "No."
+msgstr "Nu."
-#: k3b.cpp:392 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315
+msgctxt "Movix File Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
-#: k3b.cpp:420
-msgid "System Check"
-msgstr "Comprobar sistema"
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:317
+msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
-#: k3b.cpp:430
-msgid "&Setup System Permissions..."
-msgstr "&Configuración de los permisos del sistema..."
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:319
+msgctxt "Movix File Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamañu"
+
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:321
+msgctxt "Movix File Path"
+msgid "Local Path"
+msgstr "Camín llocal"
-#: k3b.cpp:439
-msgid "Creates a new project"
-msgstr "Cria un nuevu proyeutu"
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:323
+msgctxt "Movix File Link"
+msgid "Link"
+msgstr "Enllaz"
-#: k3b.cpp:441
-msgid "Creates a new data project"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:234
+msgctxt "VideoCD Track Number"
+msgid "No."
+msgstr "Nu."
-#: k3b.cpp:443
-msgid "Creates a new audio CD project"
-msgstr "Cria un nuevu proyeutu de CD d'audio"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
+msgctxt "VideoCD Track Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Títulu"
-#: k3b.cpp:445
-msgid "Creates a new eMovix project"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
+msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
-#: k3b.cpp:447
-msgid "Creates a new Video CD project"
-msgstr "Cria un nuevu proyeutu de CD de vídeo"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
+msgctxt "VideoCD Track Resolution"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
-#: k3b.cpp:451
-msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:243
+msgctxt "VideoCD Track High Resolution"
+msgid "High Resolution"
+msgstr "Alta resolución"
-#: k3b.cpp:455
-msgid "Opens an existing project"
-msgstr "Abri un proyeutu existente"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:245
+msgctxt "VideoCD Track Framerate"
+msgid "Framerate"
+msgstr "Tasa de fotogrames"
-#: k3b.cpp:457
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Abri un ficheru usáu hai poco"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:247
+msgctxt "VideoCD Track Muxrate"
+msgid "Muxrate"
+msgstr "Tasa de mecigaya"
-#: k3b.cpp:459
-msgid "Saves the current project"
-msgstr "Guarda'l proyeutu actual"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:249
+msgctxt "VideoCD Track Duration"
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
-#: k3b.cpp:461
-msgid "Saves the current project to a new url"
-msgstr "Guarda'l proyeutu actual nuna nueva url"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:251
+msgctxt "VideoCD Track File Size"
+msgid "File Size"
+msgstr "Tamañu del ficheru"
-#: k3b.cpp:463
-msgid "Saves all open projects"
-msgstr "Guarda tolos proyeutos abiertos"
+#: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:253
+msgctxt "VideoCD Track Filename"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del ficheru"
-#: k3b.cpp:465
-msgid "Closes the current project"
-msgstr "Zarra el proyeutu actual"
+#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Generating fingerprint for track %1."
+msgstr "Xenerando buelga dixital pa la pista %1."
-#: k3b.cpp:467
-msgid "Closes all open projects"
-msgstr "Cierra tolos proyeutos abiertos"
+#: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
+msgstr "Buscando la pista %1 en MusicBrainz."
-#: k3b.cpp:469
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Zarra l'aplicación"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:68
+msgid "Mixed Project"
+msgstr "Proyeutu mixtu"
-#: k3b.cpp:471
-msgid "Configure K3b settings"
-msgstr "Configurar axustes de K3b"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:104
+msgid "Mixed Mode Type"
+msgstr "Triba mou mixtu"
-#: k3b.cpp:474
-msgid "Setup the system permissions"
-msgstr ""
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108
+msgid "Data in second session (CD-Extra)"
+msgstr "Datos en segunda sesión (CD Extra)"
-#: k3b.cpp:477
-msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
-msgstr "Saca dixitalmente pistes d'un CD d'audio"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:109
+msgid ""
+"Blue book CD External program normalize-audio is not installed. K3b "
+"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
+"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first "
+"(sudo apt-get install normalize-audio)."
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:551
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+#: k3bpassivepopup.cpp:133
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Caltener abiertu"
-#: k3b.cpp:563
-msgid "Contents"
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
msgstr ""
+"AluminiuM, Iñigo Varela, Xandru Martino, Xandru Martino Ruz, ,Launchpad "
+"Contributions:,Iñigo Varela,Iñigo Varela,Xandru Martino"
-#: k3b.cpp:591
-msgid "&Location Bar"
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
msgstr ""
+"aluminium@softastur.org, malditoastur@gmail.com, "
+"xandru.martino.ruz@softastur.org, "
+"xandru@softastur.org,,,malditoastur@gmail.com,,"
-#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abriendo ficheru..."
-
-#: k3b.cpp:698
-msgid "Could not open document."
-msgstr "Nun se pudo abrir el documentu."
+#. i18n: file: k3bui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (project)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Project"
+msgstr "&Proyeutu"
-#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320
-msgid "Error"
-msgstr "Fallu"
+#. i18n: file: k3bui.rc:9
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Preseos"
-#: k3b.cpp:962
-#, kde-format
-msgid "%1 has unsaved data."
-msgstr "%1 tien datos ensin guardar."
+#. i18n: file: k3bui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (device)
+#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (device)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:241
+msgid "&Device"
+msgstr "&Preséu"
-#: k3b.cpp:963
-msgid "Closing Project"
-msgstr "Zarrando proyeutu"
+#. i18n: file: k3bui.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view_panels)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Panels"
+msgstr "Paneles"
-#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064
-msgid "*.k3b|K3b Projects"
-msgstr "*.k3b|Proyeutos de K3b"
+#. i18n: file: k3bui.rc:35
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:17
+msgid "&Help"
+msgstr "A&ida"
-#: k3b.cpp:997
-msgid "Open Files"
-msgstr "Abrir ficheros"
+#. i18n: file: k3bui.rc:40
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramientes Principal"
-#: k3b.cpp:1029
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Guardando ficheru..."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:149
+msgid "Filetype"
+msgstr "Triba de ficheru"
-#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
-msgid "Could not save the current document."
-msgstr ""
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurando Módulu Complementariu"
-#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
-msgid "I/O Error"
-msgstr "I/O Fallu"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#: rc.cpp:29 rc.cpp:274 rc.cpp:280 rc.cpp:286 rc.cpp:304 rc.cpp:313 rc.cpp:328
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:783 rc.cpp:789
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: k3b.cpp:1056
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Guardando ficheru con otru nome..."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:1008 rc.cpp:1214 k3bfileview.cpp:93
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
-#: k3b.cpp:1065
-msgid "Save As"
-msgstr "Grabar como"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Create playlist for the ripped files"
+msgstr "Criar llista de reproducción pa los ficheros sacaos"
-#: k3b.cpp:1105
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zarrando ficheru..."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rc.cpp:38
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
+"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
+" You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:1207
-msgid "Creating new Audio CD Project."
-msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD d'audio."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rc.cpp:43
+msgid "Create m&3u playlist"
+msgstr "Criar llista de reproducción m&3u"
-#: k3b.cpp:1216
-msgid "Creating new Data CD Project."
-msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD de datos."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rc.cpp:46
+msgid "Use relative paths instead of absolute"
+msgstr "Usar caminos relativos en vez d'absolutos"
-#: k3b.cpp:1232
-msgid "Creating new Video DVD Project."
-msgstr "Creando un Proyeutu nuevu de Video DVD"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rc.cpp:49
+msgid ""
+" If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
+"to its location.\n"
+" Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n"
+"your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries "
+"in the\n"
+"playlist will look something like: cool/track1.ogg."
+msgstr ""
+" Si s'escueye esta opción, les entraes de la llista de reproducción "
+"cincarán al to allugamientu.\n"
+" Por exemplu: La to llista de reproducción ta ubicada en "
+"/home/myself/music y\n"
+"los tos ficheros d'audio en /home/myself/music/cool. Entós les "
+"entraes na\n"
+"llista de producción apaecerán como:cool/pista1.ogg."
-#: k3b.cpp:1242
-msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
-msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD en mou mixtu."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rc.cpp:55
+msgid "&Use relative paths"
+msgstr "&Usar caminos relativos"
-#: k3b.cpp:1251
-msgid "Creating new Video CD Project."
-msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD de vídeo."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rc.cpp:58
+msgid "Rip all tracks to a single file"
+msgstr "Sacar toles pistes a un solo ficheru"
-#: k3b.cpp:1261
-msgid "Creating new eMovix Project."
-msgstr "Creando un Proyeutu nuevu d'eMovix."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rc.cpp:61
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create only one\n"
+"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
+"file will contain all tracks one after the other.\n"
+" This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
+" Caution: The file will have the name made from playlist pattern."
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:1376
-msgid "Select Files to Add to Project"
-msgstr "Escueyi los ficheros a amestar al proyeutu"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Create si&ngle file"
+msgstr "Criar un &solu ficheru"
-#: k3b.cpp:1390
-msgid "Please create a project before adding files"
-msgstr "Por favor, crea un proyeutu enantes d'amestar ficheros"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Write a cuefile"
+msgstr "Grabar un ficheru cue"
-#: k3b.cpp:1390
-msgid "No Active Project"
-msgstr "Ensin proyeutu activu"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rc.cpp:74
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
+"to easily write a copy of the audio CD on other systems."
+msgstr ""
+" Si s'escueye esta opción, K3b creará un ficheru cue CDRWIN que te "
+"permitirá fácilmente grabar una copia del CD d'audio n'otros sistemes."
-#: k3b.cpp:1559
-msgid "Do you really want to clear the current project?"
-msgstr "¿De verdá quies llimpiar el proyeutu actual?"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Write &cue file"
+msgstr "Grabar ficheru &cue"
-#: k3b.cpp:1560
-msgid "Clear Project"
-msgstr "Llimpiar proyeutu"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:116
+msgid "Target Folder"
+msgstr "Carpeta de destín"
-#: k3b.cpp:1585
-msgid "Audio CD Rip"
-msgstr "Estraición de CD d'audio"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:119
+msgid "Free space in directory:"
+msgstr "Espaciu llibre nel direutoriu:"
-#: k3b.cpp:1600
-msgid "Video DVD Rip"
-msgstr "Estraición de DVD de vídeo"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 rc.cpp:122 rc.cpp:128
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: k3b.cpp:1621
-msgid "Video CD Rip"
-msgstr "Estraición de CD de vídeo"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:125
+msgid "Space needed:"
+msgstr "Espaciu necesariu:"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42
-msgid "Debugging Output"
-msgstr "Depurando salida"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:95
+msgid ""
+"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
+msgstr ""
+"Por favor, escueyi les pistes d'audio que quies incluyir en cada ún de los "
+"títulos estrayíos"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47
-msgid "Save to file"
-msgstr "Guardar a ficheru"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Setti&ngs"
+msgstr "Prefere&ncies"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Calidá de vídeo"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Nun pudo abrir el ficheru %1"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Tamañu del videu:"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:39
-msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "Velocidá de grabación estimada:"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:691
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Personalizáu..."
+
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits del videu:"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:51
-msgid "Software buffer:"
-msgstr "Buffer software:"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 rc.cpp:1137
+msgid " kbps"
+msgstr " kbps"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:52
-msgid "Device buffer:"
-msgstr "Buffer del preséu:"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "Calidá del audio"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:89
-#, kde-format
-msgid "Writer: %1 %2"
-msgstr "Grabadora: %1 %2"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Variable &Bitrate"
+msgstr "Tasa de &bits variable"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:94
-msgid "no info"
-msgstr "ensin información"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:143
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits del audio:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:89
-msgid "Waiting for Disk"
-msgstr "Esperando'l discu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings)
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+" No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The "
+"audio stream from the Video DVD is used without any changes."
+msgstr ""
+" Nun hai axustes de calidá d'audio pa AC3. La pista d'audio del "
+"DVD úsase tal cual."
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:94
-msgid "Eject"
-msgstr "Expulsar"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:152
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Códec de vídeo:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:96
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
+#: rc.cpp:155
+msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
+msgstr "Escueyi'l códec de vídeo a usar na codificación de DVD"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
-msgid "Found medium:"
-msgstr "Atopóse'l mediu:"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Códec d'audio:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:267 k3bemptydiscwaiter.cpp:359
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:445
-#, kde-format
-msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
-msgstr ""
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
+msgstr "Escueyi'l códec d'audio a usar na codificación de DVD"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:271 k3bemptydiscwaiter.cpp:364
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:450 k3bemptydiscwaiter.cpp:514
-#, kde-format
-msgid "Found %1"
-msgstr "Atopáu %1"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: rc.cpp:164
+msgid "File Namin&g"
+msgstr "Nomamientu de ficheru"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:332
-msgid "Preformatting DVD+RW"
-msgstr "Pre-formateando DVD+RW"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:229
+msgid "Ripped files pattern:"
+msgstr "Patrón de ficheros estrayíos:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:509
-#, kde-format
-msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
-msgstr ""
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:235
+msgid "See special strings"
+msgstr "Ver cadenes especiales"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:515
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formatu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Replace all &blanks with:"
+msgstr "Camudar tolos &espacios con:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:537
-msgid "Formatting DVD-RW"
-msgstr "Formateando DVD-RW"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:223 rc.cpp:764
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:572
-#, kde-format
-msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
-msgstr ""
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rc.cpp:182
+msgid "&2-pass encoding"
+msgstr "codificación en &2 pasaes"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:574
-msgid "Found Rewritable Disk"
-msgstr "Atopáu un discu regrabable"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Enable 2-pass encoding"
+msgstr "Activar codificación en 2 pasaes"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:575
-msgid "E&rase"
-msgstr "De&saniciar"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+" If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
+"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
+"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
+"higher quality using a variable bitrate.\n"
+" If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
+"bitrate and a lower quality.\n"
+" 2-pass encoding results in a doubled encoding time."
+msgstr ""
+" Si se marca esta opción K3b codifica los títulos de vídeo en dos pasaes. "
+"Na primer pasada aconceya información sobro'l videu pa meyorar la "
+"distribución de los bits na segunda pasada. El viedeu resultante tendrá más "
+"calidá usando una tasa de bits variable.\n"
+" Si nun se marca esta opción K3b creará ficheros de vídeo con una tasa de "
+"bits constante y peor calidá.\n"
+" La codificación en dos pasaes lleva'l duble de tiempu."
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582
-msgid "Erasing CD-RW"
-msgstr "Desaniciando CD-RW"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rc.cpp:193
+msgid "Automatic &Video Clipping"
+msgstr "Recorte automáticu de &vídeo"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650
-msgid "Waiting for Medium"
-msgstr "Esperando pol mediu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rc.cpp:196
+msgid "Automatically detect the black borders of the video"
+msgstr "Deteutar automáticamente los bordes negros del vídeo"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715
-msgid "Erasing failed."
-msgstr "Fallu al desaniciar."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rc.cpp:199
+msgid ""
+" Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed "
+"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
+"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
+"Video DVD standard.\n"
+" If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
+"black bars from the resulting video.\n"
+" Although this method is very reliable there may be problems if the source "
+"material is exceptionally short or dark."
+msgstr ""
+" La mayoría de DVDs de Video tán codificaos en formatu de buzón, o "
+"letterboxed. Esti términu refierse a les bandes negres que s'usan "
+"en les zones cimera y baxera (y de xemes en cuando nos llaterales) del "
+"vídeo, cola fin de adaptalu a una de les proporciones soportaes pol standard "
+"DVD VIdeo.\n"
+" Si se marcó esta opción, K3b deteutará y desaniciará automáticamente eses "
+"bandes del vídeo resultante.\n"
+" Anque esti métodu ye mui fiable, pueden surgir problemas si el material "
+"original ye excepcionalmente curtiu u oscuro."
-#: k3bdiroperator.cpp:48
-msgid "K3b Bookmarks"
-msgstr "Marcadores de K3b"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
+msgstr "Volver a muestrear l'audio a &44,1 kHz"
-#: k3bdiroperator.cpp:51
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
+msgstr "Camudar la tasa de muestréu del fluxu d'audio a 44.1 KHz"
-#: k3bdiroperator.cpp:55 k3bfiletreeview.cpp:96
-msgid "&Add to Project"
-msgstr "&Amestar al proyeutu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rc.cpp:210
+msgid ""
+" Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
+"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
+"44100 Hz.\n"
+" If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
+"stream to 44100 Hz."
+msgstr ""
+" Los fluxos d'audio de DVD de vídeo normalmente tán codificaos con una "
+"tasa de muestréu de 48000 Hz. Polo contrario, los CD d'audio tán codificaos "
+"con una tasa de muestréu de 44100 Hz.\n"
+" Si se marca esta opción K3b camudará la tasa de muestréu del fluxu "
+"d'audio a 44100 Hz."
-#: k3bmediumdelegate.cpp:141
-#, kde-format
-msgid "%1 in 1 track"
-msgid_plural "%1 in %2 tracks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
+#: rc.cpp:214
+msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
+msgstr ""
+"Baxa prioridá de p&rogramación pal procesu de trescodificación del vídeo."
-#: k3bmediumdelegate.cpp:145
-#, kde-format
-msgid " and %1 session"
-msgid_plural " and %1 sessions"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
+#: rc.cpp:217
+msgid "Ripping Pattern"
+msgstr "Patrones d'estraición dixital d'Audio"
-#: k3bmediumdelegate.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "Free space: %1"
-msgstr "Espaciu llibre: %1"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
+#: rc.cpp:220
+msgid "Replace all blan&ks with:"
+msgstr "Camudar tolos &espacios con:"
-#: k3bmediumdelegate.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "Capacity: %1"
-msgstr "Capacidá: %1"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:226
+msgid "Playlist pattern:"
+msgstr "Patrón de llista de reproducción:"
-#: k3bjobprogressosd.cpp:199
-msgid "Hide OSD"
-msgstr "Anubrir OSD"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
+#: rc.cpp:232
+msgid "Insert your custom pattern here"
+msgstr "Ingresa'l to modelu personalizáu"
-#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34
-msgid "Medium Selection"
-msgstr "Escoyeta del mediu"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
+#: rc.cpp:238
+msgid "About conditional inclusion"
+msgstr "Tocante a la inclusión condicional"
-#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40
-msgid "Please select a medium:"
-msgstr "Por favor escueyi un mediu:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: rc.cpp:247
+msgid "V&olume set name:"
+msgstr "N&ome del conxuntu del volume:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54
-msgid "Free space in temporary folder:"
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: rc.cpp:253
+msgid "P&reparer:"
+msgstr "P&reparador:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79
-msgid "The folder in which to save the image files"
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: rc.cpp:256
+msgid "P&ublisher:"
+msgstr "&Editor:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83
-msgid ""
-" This is the folder in which K3b will save the image "
-"files. Please make sure that it resides on a partition that has "
-"enough free space."
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:259
+msgid "Volu&me set size:"
+msgstr "Ta&mañu del conxuntu del volumen:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190
-msgid "Select Temporary Folder"
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: rc.cpp:265
+msgid "S&ystem:"
+msgstr "S&istema:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192
-msgid "Wri&te image files to:"
-msgstr "Gra&bar ficheros d'imaxe a:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: rc.cpp:268
+msgid "&Application:"
+msgstr "&Aplicación:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193
-msgid "Temporary Folder"
-msgstr "Carpeta temporal"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
+#: rc.cpp:271
+msgid "Select a bibliographic file from the project"
+msgstr "Escueyi un ficheru bibliográficu del proyeutu"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:196
-msgid "Select Temporary File"
-msgstr "Escoyer ficheru temporal"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
+#: rc.cpp:277
+msgid "Select an abstract file from the project"
+msgstr "Escueyi un ficheru de resume del proyeutu"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198
-msgid "Wri&te image file to:"
-msgstr "Gra&bar ficheru d'imaxe a:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
+#: rc.cpp:283
+msgid "Select a copyright file from the project"
+msgstr "Escueyi un ficheru de copyright del proyeutu"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
-msgid "Temporary File"
-msgstr "Ficheru temporal"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:289
+msgid "Abstract file:"
+msgstr "Ficheru abstrautu:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:209
-msgid "Size of project:"
-msgstr "Tamañu del proyeutu:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:292
+msgid "Copyright file:"
+msgstr "Ficheru de copyright:"
-#: k3bapplication.cpp:122
-msgid "Creating GUI..."
-msgstr "Creando interfaz gráfica del usuariu..."
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:295
+msgid "Bibliographic file:"
+msgstr "Ficheru bibliográficu:"
-#: k3bapplication.cpp:134
-msgid "Ready."
-msgstr "Preparáu."
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:298
+msgid "Messa&ge:"
+msgstr "&Mensax:"
-#: k3bapplication.cpp:139
-msgid "Checking System"
-msgstr "Comprobando'l sistema"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:310 rc.cpp:325 rc.cpp:337 rc.cpp:346 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:792
+msgid "Copy to all tracks"
+msgstr "Copiar toles pistes"
-#: k3bapplication.cpp:174
-msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
-msgstr "K3b ta ocupáu agora y nun ye a entamar denguna otra operación."
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:307
+msgid "&UPC EAN:"
+msgstr "&UPC EAN:"
-#: k3bapplication.cpp:175
-msgid "K3b is busy"
-msgstr "K3b ta ocupáu"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:494
+msgid "So&ngwriter:"
+msgstr "A&utor de la canción:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:91
-msgid "Medium will be overwritten."
-msgstr "Sobrescribiráse'l mediu."
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:500
+msgid "&Composer:"
+msgstr "&Compositor:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:125
-msgid "Burn Medium"
-msgstr "Grabar mediu"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:322
+msgid "&Disk id:"
+msgstr "ID del &discu:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:131
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidá:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:497
+msgid "&Arranger:"
+msgstr "&Igües:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:137
-msgid "Writing app:"
-msgstr "Escribiendo app:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:334 rc.cpp:506
+msgid "&Performer:"
+msgstr "Inter&prete:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:169
-msgid "The medium that will be used for burning"
-msgstr "El medio que se va usar pa la grabación"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:512 rc.cpp:795
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Títulu:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:170
-msgid "The speed at which to burn the medium"
-msgstr "La velocidá cola que se grabará'l mediu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:352
+msgid "Playback Settings"
+msgstr "Opciones de reproducción"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:171
-msgid "The external application to actually burn the medium"
-msgstr "L'aplicación esterna pa grabar en realidá'l mediu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:355
+msgid "MPlayer subtitle fontset:"
+msgstr "Triba de lletra de los subtítulos de MPlayer:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:173
-msgid ""
-" Select the medium that you want to use for burning. In most cases there "
-"will only be one medium available which does not leave much choice."
-msgstr ""
-" Escueyi'l mediu que quieras usar pa la grabación. Na mayoría de casos "
-"sólo habrá un mediu disponible, lo que nun dexa muncha elleición posible."
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
+#: rc.cpp:358
+msgid "Select the font to be used to render subtitles"
+msgstr "Escueyi la triba de lletra usada pa componer los subtítulos"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
-msgid ""
-" Select the speed with which you want to burn. Auto Ignore (DVD only) 1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
-"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray. Caution: Make sure your "
-"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:361
+msgid "Unwanted MPlayer options:"
+msgstr "Opciones indeseaes de MPlayer:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: rc.cpp:364
+msgid "The files are played in random order"
+msgstr "Los ficheros reprodúcense n'orde aleatoriu"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: rc.cpp:367
msgid ""
-" K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
-"actually write a CD or DVD. Normally K3b chooses the best suited "
-"application for every task automatically but in some cases it may be "
-"possible that one of the applications does not work as intended with a "
-"certain writer. In this case one may select the application manually."
+" If this option is checked the order in which the files are played is "
+"determined randomly every time it is played."
msgstr ""
-" K3b usa los preseos de llinia d'órdenes cdrecord, growisofs y cdrdao pa "
-"grabar un CD o DVD. Normalmente K3b escueye la aplicación más afayadiza "
-"pa cada xera pero en dellos casos puede ser posible qu'una de les "
-"aplicaciones nun soporten una grabadora. Nesti casu puédese escoyer "
-"manualmente l'aplicación."
+" Si s'escoyó esta opción, l'orde nel que reproduz los ficheros determínase "
+"al debalu siempre que se reproduza."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316
-msgid "More..."
-msgstr "Más.."
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: rc.cpp:370
+msgid "Pla&y files randomly"
+msgstr "Reproducir &ficheros al debalu"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604
-msgid ""
-"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
-msgstr "Pon la velocidá que tien d'usar K3B pa copiar (Exemplu: 16x)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: rc.cpp:373
+msgid "Do not use DMA for media access"
+msgstr "Nun usar DMA p'acceder al mediu"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: rc.cpp:376
msgid ""
-" K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
-"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
-"medium. Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
-"future sessions (Example: 16x)."
+" If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
+"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
+"be necessary on some systems that do not support DMA. K3b nun puede determinar exautamente la velocidá máxima d'escritura d'un "
-"preséu ópticu. Esta velocidá siempre s'indica según el mediu introducíu. "
-"Por favor, pon equí la velocidá d'escritura y K3b recordarála en futures "
-"sesiones. (Exemplu: 16x)"
+" Si s'escoyó esta opción, el CD eMovix resultante nun usará DMD p'acceder "
+"al preséu. Esto ralentizará la llectura del CD pero será necesario en dellos "
+"sistemes que nun soporten DMD. Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
+" They have to be separated by spaces:\n"
+" Equí puedes especificar les opciones de MPlayer que nunca s'usarán.\n"
+" Tiene de tar separtaes por espacios:\n"
+" MPlayer options that should be used in any case.\n"
+" They have to be separated by spaces:\n"
+" Opciones de MPlayer que van usar en cualquier casu.\n"
+" Tiene de tar separtaes por espacios:\n"
+" Audio Player Background\n"
+" During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
+"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
+" Additional background movies can be installed. However, this is not as "
+"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
+"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or "
+"/usr/local/share/emovix) under backgrounds. So to add a "
+"background one has to copy the file to that folder."
+msgstr ""
+" Fondu del reproductor d'audio\n"
+" Na reproducción d'audio la pantalla usará davezu un fondu negro. Por "
+"embargu, si s'escoyó una película de fondu, eMovix amosarála na "
+"reproducción.\n"
+" Pueden instalase películes adicionales; por embargu, esto nun ye tan "
+"cenciello como calcar un par de botones. Les películes de fondu grábense nel "
+"direutoriu compartíu de datos d'eMovix (normalmente /usr/share/emovix "
+"o /usr/local/share/emovix) baxo backgrounds. Poro, p'amestar "
+"una película hai de copiar el ficheru a esi direutoriu."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:199
-msgid "no preemp"
-msgstr "nun preemp"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:424
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr "Comportamientu al entamar"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:200
-msgid "incremental"
-msgstr "incremental"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
+#: rc.cpp:427
+msgid "Keyboard Layout:"
+msgstr "Esquema de tecláu:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:200
-msgid "uninterrupted"
-msgstr "ensin interrupción"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:430
+msgid "eMovix boot message language:"
+msgstr ""
-#: k3bdiskinfoview.cpp:252
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
+#: rc.cpp:433
+msgid "Select the language of the eMovix help screens"
+msgstr "Escoyer l'idioma de les pantalles d'aida d'eMovix"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:254
-msgid "First-Last Sector"
-msgstr "Primer-caberu sector"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:436
+msgid "Default boot label:"
+msgstr "Etiqueta d'arranque por omisión:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:296
-msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
-msgstr "Desconocíu (probablemente CD-ROM)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
+#: rc.cpp:439
+msgid "Select the default Linux kernel configuration"
+msgstr "Escoyer la configuración predeterminada del nucleu de Linux"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:299
-msgid "Media ID:"
-msgstr "ID Mediu:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
+#: rc.cpp:442
+msgid ""
+" eMovix Boot Labels\n"
+" eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
+"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
+"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
+" The default, movix, or MoviX labels start a general "
+"Vesa video driver.\n"
+" The TV labels can be used to direct video to the TV output of the "
+"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
+"boards.\n"
+" The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
+"driver in different screen resolutions.\n"
+" The AA labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
+"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
+"ASCII characters.\n"
+" The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
+"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
+"medium.\n"
+" The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive "
+"instead of the medium."
+msgstr ""
-#: k3bdiskinfoview.cpp:300
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Capacidá:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
+#: rc.cpp:452
+msgid "Select the layout of the keyboard"
+msgstr "Escueyi la distribución del tecláu"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:302
-msgid "Used Capacity:"
-msgstr "Capacidá usada:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
+#: rc.cpp:455
+msgid ""
+" The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
+"as controlling the media player."
+msgstr ""
-#: k3bdiskinfoview.cpp:306
-msgid "Remaining:"
-msgstr "Restante:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:458
+msgid "Behavior After Playing"
+msgstr "Comportamientu darréu de la reproducción"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:307
-msgid "Rewritable:"
-msgstr "Regrabable:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Eject the disk after playing has finished"
+msgstr "Sacar el discu darréu de finar la reproducción"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309
-msgctxt "Availability"
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: rc.cpp:464
+msgid ""
+" If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
+"finished."
+msgstr ""
+" Si s'escueye esta opción, el discu sacaráse darréu de que MPlayer fine."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:307 k3bdiskinfoview.cpp:308 k3bdiskinfoview.cpp:309
-msgctxt "Availability"
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: rc.cpp:467
+msgid "E&ject disk"
+msgstr "S&acar discu"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:308
-msgid "Appendable:"
-msgstr "Amestable:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: rc.cpp:470
+msgid "Shutdown after playing has finished"
+msgstr "Apagar darréu de finar la reproducción"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:309
-msgid "Empty:"
-msgstr "Baleru:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: rc.cpp:473
+msgid ""
+" If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+" Si s'escueye esta opción, el PC apagaráse darréu de que MPlayer fine la "
+"reproducción."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:311
-msgctxt "Number of layers on an optical medium"
-msgid "Layers:"
-msgstr "Capes:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: rc.cpp:476
+msgid "Sh&utdown"
+msgstr "A&pagar"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:317
-msgid "not formatted"
-msgstr "non formateáu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: rc.cpp:479
+msgid "Reboot after playing has finished"
+msgstr "Reaniciar darréu de finar la reproducción"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:320
-msgid "incomplete"
-msgstr "incompletu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: rc.cpp:482
+msgid ""
+" If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+" Si s'escueye esta opción, el PC reaniciaráse darréu de que MPlayer fine "
+"la reproducción."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:323
-msgid "in progress"
-msgstr "en progresu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: rc.cpp:485
+msgid "Re&boot"
+msgstr "Re&aniciar"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:326
-msgid "complete"
-msgstr "completu"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget)
+#: rc.cpp:488
+msgid "K3bAudioTrackWidget"
+msgstr "K3bAudioTrackWidget"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:329
-msgid "unknown state"
-msgstr "estáu desconocíu"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:491
+msgid "C&D-Text"
+msgstr "C&D-Testu"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:332
-msgid "Background Format:"
-msgstr "Formatu de fondu:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:503
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Mensax:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:335
-msgid "Sessions:"
-msgstr "Sesiones:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:509
+msgid "&ISRC:"
+msgstr "&ISRC:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:357
-msgid "Supported writing speeds:"
-msgstr "Velocidaes de grabación permitíes:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
+#: rc.cpp:518
+msgid "Preemph&asis"
+msgstr "Preemph&asis"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:370 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:682
-msgid "System Id:"
-msgstr "ID de sistema:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
+#: rc.cpp:521
+msgid ""
+" Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
+"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
+"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
+"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
+"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
+"for playback."
+msgstr ""
+" Preemphasis úsase principalmente en procesamientu d'audio. Frecuencies "
+"más altes en señal d'audio tienen xeneralmente amplitudes más baxes. Esto "
+"puede conllevar mala calidá de la señal na tresmisión ruidosa porque l'alta "
+"frecuencia puede ser abondo débil. Pa evitar esto, les altes frecuencies son "
+"amplificaes enantes de la transmisión (preemphasis); el receptor entós, "
+"debilítalos pa la llectura."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:371 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:690
-msgid "Volume Id:"
-msgstr "ID del volume:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
+#: rc.cpp:524
+msgid "&Copy permitted"
+msgstr "&Copia permitida"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:372 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:698
-msgid "Volume Set Id:"
-msgstr "ID del conxuntu de volúmenes:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
+#: rc.cpp:527
+msgid "Post-Gap:"
+msgstr "Intervalu:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:373 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:706
-msgid "Publisher Id:"
-msgstr "ID del editor:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
+#: rc.cpp:530
+msgid "Set the length of the track's post-gap"
+msgstr "Definir el llargor de les pauses finales de les pistes"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:714
-msgid "Preparer Id:"
-msgstr "ID del preparador:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
+#: rc.cpp:533
+msgid ""
+" On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
+"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
+"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
+"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
+" This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
+"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
+" In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
+"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
+" Changing the post-gap does not change the length of the track.\n"
+" When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
+"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 "
+"seconds."
+msgstr ""
-#: k3bdiskinfoview.cpp:375 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:721
-msgid "Application Id:"
-msgstr "ID de la aplicación:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:541
+msgid "Boot images:"
+msgstr "Imáxenes d'arranque:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:376 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:675
-msgid "Volume Size:"
-msgstr "Tamañu del Volume:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
+#: rc.cpp:544
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuevu..."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:379
-#, kde-format
-msgctxt "Size of one block, always 2048"
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:37
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
+#: rc.cpp:547
+msgid "Add new boot image"
+msgstr "Amestar nueva imaxe d'arranque"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:380
-#, kde-format
-msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
-msgid "1 block"
-msgid_plural "%1 blocks"
-msgstr[0] "1 bloque"
-msgstr[1] "%1 bloques"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
+#: rc.cpp:550
+msgid "&Delete"
+msgstr "D&esaniciar"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:381
-#, kde-format
-msgid "1 B"
-msgid_plural "%1 B"
-msgstr[0] "1 B"
-msgstr[1] "%1 B"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:47
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
+#: rc.cpp:553
+msgid "Remove selected boot image"
+msgstr "Desaniciar la imaxe d'arranque escoyida"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:34
-msgid "Mode1"
-msgstr "Mou1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:99
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType)
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:565
+msgid "Emulation Type"
+msgstr "Triba d'emulación"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:35
-msgid "Mode2"
-msgstr "Mou2"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
+#: rc.cpp:568
+msgid "Flopp&y"
+msgstr "Dis&quín"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:37
-msgid "Select the mode for the data-track"
-msgstr "Escoyi'l mou pa la pista de datos"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:108
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
+#: rc.cpp:571
+msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
+msgstr "Emular un disquín de 1440/2880 Kb"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:38
-msgid ""
-" Data Mode Data tracks may be written in two different "
-"modes: Auto Mode 1 Mode 2 Be aware: Do not mix different modes "
-"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession "
-"CDs."
-msgstr ""
-" Les pistes de datos pueden grabase de dos maneres estremaes: Mou 1 Mou 2 Auto If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
+"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
+"(IEEE-P1282).\n"
+" Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
+"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
+"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
+" Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
+"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 "
+"tree.\n"
+" It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
+"or DVD."
+msgstr ""
+" Si se marca esta opción, K3b xenerará los rexistros de SUSP (protocolu "
+"d'intercambiu d'usu del sistema) especificáu pol protocolu Rock Ridge (IEEE-"
+"P1282).\n"
+" Rock Ridge amplia'l sistema de ficheros ISO-9660 con opciones "
+"equivalentes a los sistemes de ficheros triba UNIX (permisos, enllaces "
+"simbólicos, nomes de ficheru más llargos, ...). Usa carauteres basaos en UTF-"
+"16 ó ISO-8859 y permite 255 octetos.\n"
+" Les estensiones Rock Ridge tán allugaes al final de cada rexistru de "
+"direutoriu de ISO-9660, lo que fai que ' árbol de Rock Ridge tea "
+"estrechamente acopláu al árbol de ISO-9660.\n"
+" Ye altamente recomendable usar les estensiones Rock Ridge en tolos CD "
+"y DVD de datos."
-#: k3baudioplayer.cpp:599
-msgid "stopped"
-msgstr "paráu"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: rc.cpp:643
+msgid "Generate &Joliet extensions"
+msgstr "Xenerar estensiones &Joliet"
-#: k3bdirview.cpp:205
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: rc.cpp:646
+msgid "Add Joliet extensions to the file system"
+msgstr "Amestar estensiones Joliet al sistema de ficheros"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: rc.cpp:649
msgid ""
-"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
-"sure it is installed."
+" If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
+"the ISO-9660 file system.\n"
+" Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-"
+"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
+" Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
+"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
+"filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
+"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
+"file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
+" Joliet uses UTF-16 coding.\n"
+" Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
+"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or "
+"DVDs for that reason."
msgstr ""
-"K3b usa vcdxrip del paquete vcdimager pa codificar CDs de vídeo. Por favor "
-"asegúrate de que ta instaláu."
-#: k3bdirview.cpp:238
-#, kde-format
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: rc.cpp:656
+msgid "Generate &UDF structures"
+msgstr "Xenerar estructures &UDF"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: rc.cpp:659
+msgid "Add UDF structures to the file system"
+msgstr "Amestar estructures UDF al sistema de ficheros"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: rc.cpp:662
msgid ""
-" K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3"
+" If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
+"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
+" The UDF (Universal Disk Format) is mainly "
+"used for DVDs."
msgstr ""
-" K3b nun fue a montar el mediu %1 nel preséu %2 - %3"
+" Si esta opción ta escoyida, K3b creará les estructures del sistema de "
+"ficheros UDF en vez del sistema de ficheros ISO9660.\n"
+" El UDF (formauo universal de discos) ye "
+"principalmente usáu pa los DVD."
-#: k3bdirview.cpp:242
-msgid "Mount Failed"
-msgstr "Fallu al montar"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: rc.cpp:666
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Otres opciones"
-#: k3bdirview.cpp:254
-#, kde-format
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
+#: rc.cpp:669
+msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
+msgstr "Conservar permisos de ficheros (copia de &seguridá)"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
+#: rc.cpp:672
msgid ""
-" K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3"
+" If this option is checked, all files in the resulting file system will "
+"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
+"will have equal permissions and be owned by root).\n"
+" This is mainly useful for backups. Caution: The permissions may "
+"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
+"a file on the CD or DVD does not exist."
msgstr ""
-" K3b ye incapaz de desmontar el mediu %1 nel preséu %2 - %3"
+" Si esta opción ta marcada, tolos ficheros nel CD resultante tendrán los "
+"mesmos permisos que los ficheros orixinales. (Ye dicir, tolos ficheros "
+"tendrán los mesmos permisos y pertenecerán a root)\n"
+" Esto ye perfeuto pa facer copies de seguridá.\n"
+" Curiáu: Los permisos pueden nun tener munchu sentíu n'otros "
+"sistemes de ficheros. Por exemplu si'l dueñu del ficheru nun esiste nel "
+"equipu nel que se llee'l CD."
+
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
+#: rc.cpp:676
+msgid "Data Image Settings"
+msgstr "Configuración d'imáxenes de datos"
-#: k3bdirview.cpp:258
-msgid "Unmount Failed"
-msgstr "Fallu al desmontar"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
+#: rc.cpp:679
+msgid "Volume Name"
+msgstr "Nome del volume:"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "Grabar una imaxe"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
+#: rc.cpp:682
+msgid "&More fields..."
+msgstr "&Más campos..."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:215
-msgid "Image to Burn"
-msgstr "Calcu a grabar"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
+#: rc.cpp:685
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de Ficheros"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:220
-msgid "Choose Image File"
-msgstr "Escueyi ficheru de calcu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
+#: rc.cpp:688
+msgid "File system presets"
+msgstr "Preconfiguraciones del sistema de ficheros"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:221
-msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
-msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Ficheros d'imaxe"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
+#: rc.cpp:694
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Enllaces simbólicos"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:223
-msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files"
-msgstr "*·iso *.ISO|Ficheros de calcu ISO9660"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:697
+msgid "Symbolic link handling in the project"
+msgstr "Tratamientu de los enllaces simbólicos nel proyeutu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:225
-msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
-msgstr "*.cue *.CUE|Ficheros cue"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+" K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
+"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
+"symlinks are handled in a K3b project.\n"
+"\n"
+" No Change Discard broken symlinks Discard all symlinks Follow symlinks Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions."
+msgstr ""
+" K3b puede criar los ficheros de sistema ISO9660 que contienen enllaces "
+"simbólicos si s'habiliten les estensiones Rock Ridge (habilitaes por "
+"defeutu. Puede camudar la manera que los enllaces simbólicos se remanen nun "
+"proyeutu de K3b.\n"
+"\n"
+" Dengún cambéu Descartar los enlaces simbólicos rotos Descartar tolos enllaces simbólicos Siguir los enllaces simbólicos Precaución: Los links simbólicos requieren estensiones Rock Ridge."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:227
-msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
-msgstr "*.toc *.TOC|Ficheros TOC Cdrdao y ficheros clon de Cdrecord"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:749
+msgid "No Change"
+msgstr "Dengún cambéu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
-msgid "Image Type"
-msgstr "Triba d'imaxe"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:721
+msgid "Discard broken symlinks"
+msgstr "Descartar los enllaces simbólicos rotos"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:238
-msgid "Auto Detection"
-msgstr "Auto detección"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:724
+msgid "Discard all symlinks"
+msgstr "Descartar tolos enllaces simbólicos"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:239
-msgid "Plain data image"
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:727
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Siguir enllaces simbólicos"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:240 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:763
-msgid "Cue/bin image"
-msgstr "Imaxe cue/bin"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
+#: rc.cpp:730
+msgid "White space handling"
+msgstr "Tratamientu de los espacios en blancu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:241
-msgid "Audio cue file"
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: rc.cpp:733
+msgid "Handling of spaces in filenames"
+msgstr "Remanamientu d'espacios en nomes de ficheros"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:242
-msgid "Cdrdao TOC file"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: rc.cpp:736
+msgid ""
+" No Change Strip Extended Strip Replace Ensin cambeos Desaniciar Desaniciu extendíu Camudar Image types supported by K3b: Plain image Cue/bin "
-"images Audio Cue "
-"image Cdrecord clone images Cdrdao TOC files The actual file size does not match the size declared in the file header. "
-"If it has been downloaded make sure the download is complete. Only "
-"continue if you know what you are doing. CD-Text\n"
+" If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
+"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
+"CD title.\n"
+" CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
+" CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
+"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
+" Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
+"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
+"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
msgstr ""
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:628
-msgid "Seems not to be a usable image"
-msgstr "Nun paez ser un ficheru d'imaxe válidu"
-
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheru ensin atopar"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:780
+msgid "Perf&ormer:"
+msgstr "Intér&prete:"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790
-msgid "Detected:"
-msgstr "Deteutáu:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
+#: rc.cpp:798
+msgid "More Fiel&ds..."
+msgstr "Más campo&s..."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656
-msgid "Iso9660 image"
-msgstr "Imaxe ISO9660"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
+#: rc.cpp:804
+msgid "Ask to save modified projects on exit"
+msgstr "Entrugar si se graba'l proyeutu camudáu al colar"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Tamañu del ficheru:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
+#: rc.cpp:807
+msgid "&Ask to save projects on exit"
+msgstr "Entrug&ar si se graben proyeutos al colar"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666
-#, kde-format
-msgid "%1 (different than declared volume size)"
-msgstr ""
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:810
+msgid "Default Temporary Directory:"
+msgstr "Direutoriu temporal predetermináu:"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773
-msgid "Image file:"
-msgstr "Ficheru d'imaxe:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
+#: rc.cpp:813
+msgid "The directory where K3b stores temporary files"
+msgstr "El direutoriu onde K3b guarda los ficheros temporales"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751
-msgid "TOC file:"
-msgstr "Ficheru TOC:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
+#: rc.cpp:816
+msgid ""
+" This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
+"temporary files such as iso images or decoded audio files. Be aware that "
+"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
+msgstr ""
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779
-msgid "Cue file:"
-msgstr "Ficheru Cue:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:55
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:819
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791
-msgid "Audio Cue Image"
-msgstr "Imaxe cue d'audio"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:61
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: rc.cpp:822
+msgid "Check system Configuration"
+msgstr "Comprobar la configuración del sistema"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796
-#, kde-format
-msgid "%1 track"
-msgid_plural "%1 tracks"
-msgstr[0] "%1 pista"
-msgstr[1] "%1 pistes"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:64
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: rc.cpp:825
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
+"problems on startup and when the user changes the settings."
+msgstr ""
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: rc.cpp:828
+msgid "&Check system configuration"
+msgstr "&Comprobar la configuración del sistema"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949
-msgid "Md5 Sum:"
-msgstr "Suma MD5:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:831
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "Configuración de la interfaz gráfica"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
-msgid "Calculation canceled"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
+#: rc.cpp:834
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
+"always stays on top of all other windows."
msgstr ""
+" Si s'escoyó esta opción, K3b amosará gráficamente'l progresu nuna estaya "
+"de visualización que siempre tará penriba de les demás ventanes."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982
-msgid "Calculation failed"
-msgstr "Fallu nel cálculu"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
+#: rc.cpp:837
+msgid "Show progress &OSD"
+msgstr "Amosar &OSD de progresu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997
-msgid "Copy checksum to clipboard"
-msgstr "Copiar suma de verificación al portapapeles"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: rc.cpp:840
+msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
+msgstr ""
+"Anubrir la ventana principal mentanto s'amuesa la ventana de progresu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998
-msgid "Compare checksum..."
-msgstr "Comparar suma de verificación..."
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: rc.cpp:843
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
+"the progress dialog."
+msgstr ""
+" Si s'escoyó esta opción, K3b anubrirá la ventana principal mentanto "
+"s'amuesa'l diálogu de progresu."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1004
-msgid "MD5 Sum Check"
-msgstr "Comprobación suma MD5"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: rc.cpp:846
+msgid "Hide &main window while writing"
+msgstr "&Anubrir la ventana principal na grabación"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1005
-msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
-msgstr "Por favor pon la suma MD5 a comparar:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
+#: rc.cpp:849
+msgid "Show the splash screen when K3b starts"
+msgstr "Amosar logo al aniciu n'arrnacando K3b"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011
-#, kde-format
-msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
-msgstr ""
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
+#: rc.cpp:852
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Amosar logo al aniciu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012
-msgid "MD5 Sums Equal"
-msgstr "Suma MD5 igual"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: rc.cpp:855
+msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
+msgstr "Nun zarrar los diálogos d'aiciones darréu d'acabar el procesu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014
-#, kde-format
-msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: rc.cpp:858
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
+"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
+"start a new process, for instance, copying another CD."
msgstr ""
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015
-msgid "MD5 Sums Differ"
-msgstr "La suma MD5 estrémase"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: rc.cpp:861
+msgid "&Keep action dialogs open"
+msgstr "&Caltener los diálogos de aición abiertos"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68
-msgid "Disk Copy"
-msgstr "Copia de Discu"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rc.cpp:864
+msgid "&Default action dialog settings:"
+msgstr "Configuración predeterminada de los diáologos d'aición:"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
-msgid "and CD Cloning"
-msgstr "y clonación de CD"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
+#: rc.cpp:867
+msgid "Settings to load when opening an action dialog"
+msgstr "Configuraciones a cargar cuando s'abre un dialogu d'aición"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79
-msgid "Source Medium"
-msgstr "Mediu d'orixe"
+#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
+#: rc.cpp:870
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98
-msgid "Copy Mode"
-msgstr "Mou de copia"
+#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:873 option/k3bpluginoptiontab.cpp:38
+msgid ""
+" Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does "
+"not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b "
+"menu structure. Equí puedes configurar tolos plugins de K3b. Ten en cuenta "
+"qu'esto nun inclúi los plugins KPart que s'empotren na estructura "
+"de menús de K3b. If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
-"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
-"read. This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
-"corrupted sectors."
-msgstr ""
-" Si esta opción ta seleicionada K3b desautivará la correición d'errores "
-"ECC/EDC na unidá orixen. D'esti xeitu los sectores que nun se podíen lleer "
-"agora podrán lleese. Esto puede ser útil pa clonar CD con proteición de "
-"copia basaos en sectores dañaos."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:177
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
+#: rc.cpp:903
+msgid "Move directory up"
+msgstr "Xubir el direutoriu"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
-"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
-"stick to Cddb info."
-msgstr ""
-" Si esta opción ta esbillada ya K3b alcuentra CD-Testu nel mediu d'orixe, "
-"copiaráse nel CD resultante inorando cualesquier entrada CDDB esistente."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:206
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
+#: rc.cpp:906
+msgid "Remote"
+msgstr "Remotu"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
-msgid ""
-" If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
-"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
-msgstr ""
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:243
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: rc.cpp:909
+msgid "Server:"
+msgstr "Sirvidor:"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231
-msgid ""
-" This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
-"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
-"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data "
-"session). For VideoCDs please use the CD Cloning mode."
-msgstr ""
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:265
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: rc.cpp:915
+msgid "Server"
+msgstr "Sirvidor"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236
-msgid ""
-" In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
-"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
-"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous "
-"sectors. Caution: Only single session CDs can be cloned."
-msgstr ""
-" Nel mou de clonación de CD K3b fai una copia en bruto del CD. Esto quier "
-"dicir que nun tien en cuenta'l conteníu sinon que cenciellamente copia el CD "
-"bit a bit. Debe usase pa copiar CD de vídeu o CD que contienen sectores "
-"erróneos. Atención: Namái se pueden clonar CD d'una sola sesión."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: rc.cpp:918
+msgid "Port"
+msgstr "Puertu"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555
-msgid "Use the same device for burning"
-msgstr "Usar el mesmu preséu pa grabar"
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:320
+#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntNumInput)
+#: rc.cpp:921
+msgid "Port "
+msgstr "Puertu "
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556
-msgid " If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
-"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
-"restricted overwrite mode. Caution: It is not recommended to format "
-"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat "
-"procedures. DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After "
-"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in "
-"restricted overwrite mode."
-msgstr ""
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: rc.cpp:951
+msgid "Manual CGI path"
+msgstr "Camín cgi manual"
-#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98
-msgid "Try to perform quick formatting"
-msgstr "Intentar realizar un formateo rápidu"
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: rc.cpp:954
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Escoyeta de tema"
-#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
-"format. Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
-"and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
-msgstr ""
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: rc.cpp:957
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:109
-msgid "Show Debugging Output"
-msgstr "Amosar salida de depuráu"
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: rc.cpp:960
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:208
-msgid "Overall progress:"
-msgstr "Progresu global:"
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: rc.cpp:963 option/k3bexternalbinwidget.cpp:135
+#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316
-#, kde-format
-msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 de %2"
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
+#: rc.cpp:966
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374
-msgid "Success."
-msgstr "Éxitu."
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
+#: rc.cpp:972
+msgid "No theme selected"
+msgstr "Dengún tema escoyíu"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:376
-msgid "Successfully finished."
-msgstr "Completada correutamente."
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
+#: rc.cpp:975
+msgid "Install New Theme..."
+msgstr "Instalar nuevu tema..."
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387
-msgid "Canceled."
-msgstr "Encaboxáu."
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
+#: rc.cpp:978
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Desaniciar tema"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:390 k3bjobprogressdialog.cpp:392
-msgid "Error."
-msgstr "Fallu."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:981
+msgid "General"
+msgstr "Xeneral"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:394
-msgid "Finished with errors"
-msgstr "Terminó con fallos"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:984
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:488
-msgid "Do you really want to cancel?"
-msgstr "¿De verdá quies encaboxar?"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:987
+msgid "Filename extension:"
+msgstr "Estensión del nome de ficheru:"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:488
-msgid "Cancel Confirmation"
-msgstr "Confirmación del encaboxamiento"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: rc.cpp:990 rc.cpp:1043
+msgid "Command"
+msgstr "Comandu"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:541
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
-msgid "Elapsed time: %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:994
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
+"read raw little endian (see Swap Byte Order) 16-bit stereo audio "
+"frames from stdin.\n"
+" The following strings will be replaced by K3b: If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
+"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
+" If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
+"order is wrong and this option has to be checked."
+msgstr ""
+" Si esta opción ta marcada, K3b cambiará l'orde de byte de los datos "
+"d'entrada. D'esta manera, el comandu tien que lleer cuadros d'audio en big "
+"endian.\n"
+" Si'l ficheru d'audio resultante suena mal, ye mui probable que l'orde de "
+"byte tea mal, y nesi casu tien de marcase esta opción."
-#: k3bprojectmanager.cpp:198
-#, kde-format
-msgid "Data%1"
-msgstr "Datos%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: rc.cpp:1018
+msgid "Swap &Byte Order"
+msgstr "Intercambiar l'orde de los &bytes"
-#: k3bprojectmanager.cpp:204
-#, kde-format
-msgid "MixedCD%1"
-msgstr "CDMistu%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: rc.cpp:1021
+msgid "Create a wave header for the input data"
+msgstr "Criar una testera d'onda pa los datos d'entrada"
-#: k3bprojectmanager.cpp:210
-#, kde-format
-msgid "VideoCD%1"
-msgstr "CD de Vídeo%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: rc.cpp:1024
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
+"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
+msgstr ""
+" Si esta opción ta marcada K3b escribirá una testera d'onda. Esto val en "
+"casu de que'l software de codificación nun pueda lleer datos d'audio en "
+"brutu."
-#: k3bprojectmanager.cpp:216
-#, kde-format
-msgid "eMovix%1"
-msgstr "eMovix%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: rc.cpp:1027
+msgid "Write W&ave Header"
+msgstr "Escribir Testera W&ave"
-#: k3bprojectmanager.cpp:222
-#, kde-format
-msgid "VideoDVD%1"
-msgstr "DVD de vídeo %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1030
+msgid ""
+" This dialog can be used to setup external command line applications as "
+"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
+"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
+"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
+" K3b comes with a selection of predefined external applications that "
+"depends on the installed applications."
+msgstr ""
+" Esti cuadru de diálogu puede usase pa afitar aplicaciones de llinia de "
+"comandos como codificadores d'audio. K3b puede usar eses aplicaciones pa "
+"codificar datos d'audio (Pistes d'un CD d'audio o los títulos d'un proyeutu "
+"d'audio) en formatos normalmente nun soportaos (pa los que nun esiste un "
+"complementu de codificación).\n"
+" K3b inclúi una esbilla d'aplicaciones esternes predefiníes, que depende "
+"de les aplicaciones que tean instalaes."
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
-msgid "Device in use"
-msgstr "Preséu n'usu"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1034
+msgid "Configured Encoders"
+msgstr "Codficadores configuraos"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
-msgid "Quit the other applications"
-msgstr "Zarrar les otres aplicaciones"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: rc.cpp:1037
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
-msgid "Check again"
-msgstr "Comprobar otra vuelta"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: rc.cpp:1040
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensión"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52
-msgid "Continue"
-msgstr "Siguir"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
+#: rc.cpp:1049
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar…"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
-#, kde-format
-msgid ""
-" Device '%1' is already in use by other applications "
-"(%2). It is highly recommended to quit those before continuing. "
-"Otherwise K3b might not be able to fully access the device. Hint: "
-"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that "
-"case you might have to use the '%3' button."
-msgstr ""
-" El preséu '%1' yá ta n'usu por otres aplicaciones "
-"(%2). Ye mui recomendable colar d'elles enantes de siguir. De lo "
-"contrario puede que K3b no seya quien a acceder dafechu al "
-"preséu. Conseyu: a vegaes zarrar una aplicación nun se fai darréu. "
-"Nesi casu puede que tengas qu'usar el botón '%3'."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#: rc.cpp:1052
+msgid "Add..."
+msgstr "Amestar…"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101
-msgid " Do you really want K3b to kill the following processes: "
-msgstr " De verdá quies que K3b termine los siguientes procesos: "
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
+#: rc.cpp:1055
+msgid "Manual settings (used for all file types)"
+msgstr "Configuraciones manuales (usaes pa toles tribes de ficheros)"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:88 k3bsystemproblemdialog.cpp:95
-msgid "System Configuration Problems"
-msgstr "Problemes na configuración del sistema"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:1058
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Muestréu:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "1 problem"
-msgid_plural "%1 problems"
-msgstr[0] "1 problema"
-msgstr[1] "%1 problemes"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: rc.cpp:1061
+msgid ""
+" The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
+"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
+"Floating-point. U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the "
+"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound "
+"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM "
+"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-"
+"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB "
+"becomes LSB). Description based on the SoX manpage La codificación de datos d'amueses ye llinial con signu (complementu a "
+"2), llinial ensin signu, u-law (logarítmico), A-law (logarítmico), ADPCM, "
+"IMA_ADPCM, GSM o puntu flotante. U-law (una abreviatura de mu-law) y A-law son les normes de "
+"EE.XX. ya internacionales pa la compresión logarítmica de soníos per "
+"teléfonu. Cuando nun ta comprimíu, u-law tien aproximadamente una precisión "
+"d'audio PCM de 14 bits, mentanto qu'A-law tien una precisión aproximada "
+"d'audio PCM de 13 bits. Los datos d'A-law y u-lar son codificaos delles "
+"vegaes usando una ordenación de bits invertida (p.e. MSB vuélvese LSB). "
+" Descripción basaes na páxina del "
+"manual de Sox Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
+" Stereo Joint-Stereo Mono Escueyi'l mou de canal del ficheru Mp3 resultante:\n"
+" Estereu Estereu d'intensidá Mono Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
+"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
+"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
+"shaping).\n"
+" The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
+" 9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
+" 7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable "
+"quality at good speed.\n"
+" 0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
+"quality.\n"
+" This setting has no influence on the size of the resulting file."
msgstr ""
+" La tasa de bit ye, por supuestu, la principal influencia na calidá. "
+"Mentanto más alta seya la tasa de bit más alta sedrá la calidá. Pero pa una "
+"tasa de bit dada, debemos escoyer un algoritmu pa determinar los meyores "
+"factores d'escala y la codificación huffman (configuración de ruíu).\n"
+" La calidá increméntase de 0 a 9 a la vez que la velocidá desciende.\n"
+" 9 usa la versión más lenta y meyor posible de tolos algoritmos.\n"
+" 7 ye la configuración recomendada mentanto que 4 produz una calidá "
+"razonable con una bona velocidá.\n"
+" 0 desactiva tolos algoritmos incluyendo'l modelu psy dando como resultáu "
+"una calidá probe.\n"
+" Esta configuración nun tien influencia nel tamañu del ficheru "
+"resultante."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483
-#, kde-format
-msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
-msgstr "Activa temporalmente'l DMA como root con 'hdparm -d 1 %1'."
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498
-#, kde-format
-msgid "User parameters specified for external program %1"
-msgstr "Parámetros d'usuariu especificaos pal programa esternu %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:1208
+msgid "fast encoding"
+msgstr "codificación rápida"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499
-msgid ""
-"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
-"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
-"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
-msgstr ""
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
+#: rc.cpp:1217
+msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
+msgstr "Marcar el ficheru codificáu como si tuviera copyright."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502
-#, kde-format
-msgid ""
-"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
-"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
-msgstr ""
-"Pa remover los parámetros d'usuariu pal programa esternu %1 abri la páxina "
-"'Programes' na configuración de K3b y escueyi la pestaña 'Parámetros "
-"d'Usuariu'."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
+#: rc.cpp:1220
+msgid "Mark copyrighted"
+msgstr "Marcar con copyright"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544
-msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
-msgstr "El xuegu de carauteres llocales del sistema ye ANSI_X3.4-1968"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
+#: rc.cpp:1223
+msgid "Mark the encoded file as being a copy."
+msgstr "Marcar el ficheru codificáu como si fuese una copia."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
-msgid ""
-"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
-"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
-"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
-"will result in problems when creating data projects."
-msgstr ""
-"El mapa de carauteres llocal del to sistema (esto ye, el mapa usáu pa "
-"codificar nomes de ficheru) ta configuráu como ANSI_X3.4-1968. Ye altamente "
-"improbable qu'esto se ficiera arremente. Seguramente'l locale nun s'afitó. "
-"Una configuración non válida puede causar problemes al criar proyeutos de "
-"datos."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
+#: rc.cpp:1226
+msgid "Mark as original"
+msgstr "Marcar como orixinal"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: rc.cpp:1229
+msgid "Enforce strict ISO compliance"
+msgstr "Forciar compatibilidá estricta ISO"
+
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: rc.cpp:1232
msgid ""
-"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
-"are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
+" If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
+"total frame size. If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
+"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
+"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
+"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
msgstr ""
-"Executa K3b dende una cuenta d'usuariu y configura los permisos de los "
-"preseos y los preseos esternes de manera afayadiza."
+" Si esta opción ta activa amestaráse a cada fotograma una comprobación de "
+"redundancia cíclica (CRC), permitiendo la tresmisión de fallos que podría "
+"deteutase na tresmisión de MP3, por embargu, ocupará 16 bits por fotograma "
+"que n'otru casu podríen usase pa codificación, lo qu'amenorgará una plizca "
+"la calidá del soníu."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568
-msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"."
-msgstr ""
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: rc.cpp:1245
+msgid "Error protection"
+msgstr "Fallu de proteición"
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"AluminiuM, Iñigo Varela, Xandru Martino, Xandru Martino Ruz, ,Launchpad "
-"Contributions:,Iñigo Varela,Iñigo Varela,Xandru Martino"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:1248
+msgid "File Quality"
+msgstr "Calidá del ficheru"
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1251
+msgid "Controls the quality of the encoded files"
+msgstr "Controla la calidá de los ficheros codificaos"
+
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1254
+msgid ""
+" Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
+"a scale from -1 to 10 called \"quality\". For now, quality -1 is roughly "
+"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
+"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
+"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
+"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
+"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. This explanation "
+"was copied from the www.vorbis.com FAQ."
msgstr ""
-"aluminium@softastur.org, malditoastur@gmail.com, "
-"xandru.martino.ruz@softastur.org, "
-"xandru@softastur.org,,,malditoastur@gmail.com,,"
+" La calidad d'audio de Vorbis nun se mide meyor en kilobits por segundu, "
+"sinon nuna escala de -1 a 10 llamada «calidá». Por agora, la calidá -1 ye "
+"más o menos equivalente a una media de 45kbps, 5 ye aproximadamente 160kbps, "
+"y 10 da, 400kbps. La mayor parte de les persones busquen una codificación "
+"mui cercana a la calidá d'un CD d'audio y codifiquen a una calidá de 5 o, pa "
+"un estéreo ensin pérda, 6. La configuración predeterminada ye de calidá 3, "
+"qu'a aproximadamente 110kbps, da un tamañu de ficheru menor y una fidelidá "
+"significativamente meyor que la compresión .mp3 a 128kbps. Esta "
+"desplicación copióse de la FAQ de www.vorbis.com."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Playback Settings"
-msgstr "Opciones de reproducción"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1257
+msgid "&Quality level:"
+msgstr "Nivel de &calidá:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:8
-msgid "MPlayer subtitle fontset:"
-msgstr "Triba de lletra de los subtítulos de MPlayer:"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
+#: rc.cpp:1269
+msgid "M&anual settings:"
+msgstr "Configuraciones m&anuales:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Select the font to be used to render subtitles"
-msgstr "Escueyi la triba de lletra usada pa componer los subtítulos"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
+#: rc.cpp:1272
+msgid "&Upper bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits má&xima:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Unwanted MPlayer options:"
-msgstr "Opciones indeseaes de MPlayer:"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Lower &bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits &mínima:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
-#: rc.cpp:17
-msgid "The files are played in random order"
-msgstr "Los ficheros reprodúcense n'orde aleatoriu"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284
+msgid "kbps"
+msgstr "kbps"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
-#: rc.cpp:20
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
+#: rc.cpp:1287
+msgid "&Nominal bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits &nominal:"
+
+#. i18n: file: tips:2
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-" If this option is checked the order in which the files are played is "
-"determined randomly every time it is played."
+" ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
+"since K3b can do that automatically before writing. Si s'escoyó esta opción, l'orde nel que reproduz los ficheros determínase "
-"al debalu siempre que se reproduza."
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Pla&y files randomly"
-msgstr "Reproducir &ficheros al debalu"
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Do not use DMA for media access"
-msgstr "Nun usar DMA p'acceder al mediu"
+" ...que nun necesites desaniciar un CD-RW enantes de regrabalu "
+"manualmente\n"
+"yá que K3b puede facelu automáticamente enantes de la grabación. If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
-"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
-"be necessary on some systems that do not support DMA. ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
+"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you. Si s'escoyó esta opción, el CD eMovix resultante nun usará DMD p'acceder "
-"al preséu. Esto ralentizará la llectura del CD pero será necesario en dellos "
-"sistemes que nun soporten DMD. ...que nun necesites preocupate por cualquier configuración que nun "
+"sepas\n"
+"lo que significa. K3b ye capaz d'escoyer la configuración afayadiza pa "
+"usted. ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
+"like most\n"
+"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
+"settings menu;\n"
+"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
+"defaults\n"
+"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD "
+"Copy: these defaults\n"
+"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
+"K3b defaults\n"
+"will restore the factory settings in case you do not know if the "
+"settings you chose\n"
+"are appropriate. ...that you do not need to bother changing the settings marked as "
+"advanced if you \n"
+"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily "
+"use. ...que nun necesites preocupate por camudar les configuraciones marcaes "
+"como avanzaes si \n"
+"nun sabes lo que signifiquen. Los valores por omisión de K3b son afayadizos "
+"pa l'usu diariu. Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
-" They have to be separated by spaces:\n"
-" Just left-click one of your devices in the device and file tree and see "
+"what happens. K3b opens a specific\n"
+"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will "
+"be given a list of the tracks with\n"
+"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 "
+"or Ogg-Vorbis). Equí puedes especificar les opciones de MPlayer que nunca s'usarán.\n"
-" Tiene de tar separtaes por espacios:\n"
-" Calca col botón izquierdu sobro ún de los tos preseos nel preséu y nel "
+"árbol de preseos y mira lo que pasa. K3b abre una ventana específica\n"
+"basándose nos conteníos del mediu. Pa un CD d'audio, por exemplu, apaecerá "
+"una llista coles pistes y existirá\n"
+"la posibilidá de sacar estes pistes a cualquier formatu soportáu por K3b "
+"(como mp3 u Ogg-Vorbis). MPlayer options that should be used in any case.\n"
-" They have to be separated by spaces:\n"
-" ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if "
+"you want to burn to a certain\n"
+"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
+"as your burning medium. Opciones de MPlayer que van usar en cualquier casu.\n"
-" Tiene de tar separtaes por espacios:\n"
-" ...que K3b permite escoyer medios en vez de preseos pa grabar. Asina, si "
+"quies grabar nun determináu mediu, métilu y espera a que K3b lu deteute. "
+"Éste apaecerá como'l to mediu de grabación. Audio Player Background\n"
-" During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
-"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
-" Additional background movies can be installed. However, this is not as "
-"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
-"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or "
-"/usr/local/share/emovix) under backgrounds. So to add a "
-"background one has to copy the file to that folder."
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:187
+msgid "No optical drive found."
msgstr ""
-" Fondu del reproductor d'audio\n"
-" Na reproducción d'audio la pantalla usará davezu un fondu negro. Por "
-"embargu, si s'escoyó una película de fondu, eMovix amosarála na "
-"reproducción.\n"
-" Pueden instalase películes adicionales; por embargu, esto nun ye tan "
-"cenciello como calcar un par de botones. Les películes de fondu grábense nel "
-"direutoriu compartíu de datos d'eMovix (normalmente /usr/share/emovix "
-"o /usr/local/share/emovix) baxo backgrounds. Poro, p'amestar "
-"una película hai de copiar el ficheru a esi direutoriu."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Startup Behavior"
-msgstr "Comportamientu al entamar"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:188
+msgid "K3b did not find any optical device in your system."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Keyboard Layout:"
-msgstr "Esquema de tecláu:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:83
-msgid "eMovix boot message language:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198
+msgid "No CD/DVD/BD writer found."
msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Select the language of the eMovix help screens"
-msgstr "Escoyer l'idioma de les pantalles d'aida d'eMovix"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199
+msgid ""
+"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
+"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
+"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image "
+"creation."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Default boot label:"
-msgstr "Etiqueta d'arranque por omisión:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:266
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Unable to find %1 executable"
+msgstr "Nun pudo atopar l'executable %1"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Select the default Linux kernel configuration"
-msgstr "Escoyer la configuración predeterminada del nucleu de Linux"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
+msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
+msgstr "K3b usa en realidá cdrecord pa grabar CD."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
-#: rc.cpp:95
-msgid ""
-" eMovix Boot Labels\n"
-" eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
-"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
-"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
-" The default, movix, or MoviX labels start a general "
-"Vesa video driver.\n"
-" The TV labels can be used to direct video to the TV output of the "
-"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
-"boards.\n"
-" The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
-"driver in different screen resolutions.\n"
-" The AA labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
-"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
-"ASCII characters.\n"
-" The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
-"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
-"medium.\n"
-" The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive "
-"instead of the medium."
-msgstr ""
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211
+msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
+msgstr "Instalar el paquete cdrtools que caltién cdrecord."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Select the layout of the keyboard"
-msgstr "Escueyi la distribución del tecláu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:302
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 k3bsystemproblemdialog.cpp:317
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:349 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Used %1 version %2 is outdated"
+msgstr "La versión usada %2 de %1 nun ta anovada"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
-#: rc.cpp:108
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218
msgid ""
-" The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
-"as controlling the media player."
+"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
+"recommended to at least use version 2.0."
msgstr ""
+"Anque K3b sofita toles versiones de cdrtools dende 1.10, ye altamente "
+"recomendable usar polo menos la versión 2.0."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Behavior After Playing"
-msgstr "Comportamientu darréu de la reproducción"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221
+msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
+msgstr "Instala un versión más recien de cdrtools."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
-#: rc.cpp:114
-msgid "Eject the disk after playing has finished"
-msgstr "Sacar el discu darréu de finar la reproducción"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:267
+msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
+msgstr "K3b usa en realidá cdrdao pa grabar CD."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
-#: rc.cpp:117
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:268
+msgid "Install the cdrdao package."
+msgstr "Instalar el paquete cdrdao."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294
msgid ""
-" If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
-"finished."
+"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
+"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
msgstr ""
-" Si s'escueye esta opción, el discu sacaráse darréu de que MPlayer fine."
+"K3b anguaño usa growisofs pa escribir DVD. Ensin growisofs nun vas ser quien "
+"a escribir DVD. Asegúrate d'instalar polo menos la versión 5.10."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
-#: rc.cpp:120
-msgid "E&ject disk"
-msgstr "S&acar discu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 k3bsystemproblemdialog.cpp:340
+msgid "Install the dvd+rw-tools package."
+msgstr "Instalar el paquete de preseos de DVD+RW."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Shutdown after playing has finished"
-msgstr "Apagar darréu de finar la reproducción"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303
+msgid ""
+"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
+"will not work and K3b will refuse to use them."
+msgstr ""
+"K3b necesita polo menos la versión 5.10 de growisofs pa escribir DVD. Toles "
+"versiones anteriores nun funcionen y K3b refuga usales."
+
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:321 k3bsystemproblemdialog.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Install a more recent version of %1."
+msgstr "Instala una versión más recien de %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
-#: rc.cpp:126
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:310
msgid ""
-" If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
-"finished playing."
+"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
+"sessions using a growisofs version older than 5.12."
msgstr ""
-" Si s'escueye esta opción, el PC apagaráse darréu de que MPlayer fine la "
-"reproducción."
+"K3b nun va ser a copiar DVD al vuelu o escribir un DVD+RW en multiples "
+"sesiones usando una versión de growisofs anterior a la 5.12."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Sh&utdown"
-msgstr "A&pagar"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318
+msgid ""
+"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
+"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
+"than 7.0."
+msgstr ""
+"Es recomendable dafechu usar growisofs 7.0 o posterior. K3b nun ye a de "
+"escribir un DVD+RW en sesiones múltiples usando un growisofs d'una versión "
+"anterior a la 7.0."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Reboot after playing has finished"
-msgstr "Reaniciar darréu de finar la reproducción"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
+msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
+msgstr "K3b usa'l formatu DVD+RW pa formatear DVD-RW y DVD+RW."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
-#: rc.cpp:135
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:352
msgid ""
-" If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
-"finished playing."
+"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
+"problems when creating data projects."
msgstr ""
-" Si s'escueye esta opción, el PC reaniciaráse darréu de que MPlayer fine "
-"la reproducción."
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Re&boot"
-msgstr "Re&aniciar"
+"K3b necesita polo menos la versión 1.15 de mkisofs. Versiones anteriores "
+"pueden dar problemes al criar proyeutos de datos."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget)
-#: rc.cpp:141
-msgid "K3bAudioTrackWidget"
-msgstr "K3bAudioTrackWidget"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Device %1 - %2 is automounted."
+msgstr "El preséu %1 - %2 ta montáu automáticamente."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:144
-msgid "C&D-Text"
-msgstr "C&D-Testu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378
+msgid ""
+"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
+"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
+"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
+msgstr ""
+"K3b nun ye capaz de desmontar los preseos montaos automáticamente. Asina, la "
+"reescritura especial de DVD+RW puede fallar. Nun se necesita informar "
+"d'esto como un fallu o una solicitú de función: nun ye posible solucionar "
+"esti problema dientro de K3b."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:435
-msgid "So&ngwriter:"
-msgstr "A&utor de la canción:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:382
+msgid ""
+"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
+"use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
+msgstr ""
+"Camuda les entraes d'automontáu en /etc/fstab con otres del vieyu estilo o "
+"use una solución de montáu d'espaciu d'usuariu, como pmount o ivman."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:450
-msgid "&Arranger:"
-msgstr "&Igües:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391
+msgid "No ATAPI writing support in kernel"
+msgstr "Nun hai sofitu de grabación ATAPI nel nucleu"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:438
-msgid "&Composer:"
-msgstr "&Compositor:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392
+msgid ""
+"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
+"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
+msgstr ""
+"El to nucleu nun sofita la grabación ensin la emulación SCSI, pero hai polo "
+"menos una grabadora nel to sistema que nun ta configurada pa usar la "
+"emulación SCSI."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:156
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Mensax:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396
+msgid ""
+"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
+"still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:453
-msgid "&Performer:"
-msgstr "Inter&prete:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 k3bsystemproblemdialog.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
+msgstr "%1 %2 nun sofita ATAPI"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:162
-msgid "&ISRC:"
-msgstr "&ISRC:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 k3bsystemproblemdialog.cpp:434
+#, kde-format
+msgid ""
+"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
+"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
+"configured to use SCSI emulation."
+msgstr ""
+"La versión configurada de %1 nun sofita la grabación a preseos ATAPI ensin "
+"emulación SCSI y hai polo menos una grabadora nel to sistema nun configurada "
+"pa usar la emulación SCSI."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:276 rc.cpp:462
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Títulu:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or "
+"select as the default) a more recent version of %1."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Preemph&asis"
-msgstr "Preemph&asis"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440
+msgid ""
+"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
+msgstr ""
+"Instalar cdrdao >= 1.1.8 que sofita la grabación a los preseos ATAPI "
+"direutamente."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
-#: rc.cpp:174
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442
+#, kde-format
msgid ""
-" Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
-"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
-"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
-"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
-"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
-"for playback."
+"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
+"install (or select as the default) a more recent version of %1."
msgstr ""
-" Preemphasis úsase principalmente en procesamientu d'audio. Frecuencies "
-"más altes en señal d'audio tienen xeneralmente amplitudes más baxes. Esto "
-"puede conllevar mala calidá de la señal na tresmisión ruidosa porque l'alta "
-"frecuencia puede ser abondo débil. Pa evitar esto, les altes frecuencies son "
-"amplificaes enantes de la transmisión (preemphasis); el receptor entós, "
-"debilítalos pa la llectura."
+"La meyor y recomendada solución ye activar l'IDE-SCSI (emulación SCSI) pa "
+"tolos preseos de grabación. D'esta manera nun tendrás problemes. O instala "
+"(o escueyi como predeterminada) una versión más recien de %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
-#: rc.cpp:177
-msgid "&Copy permitted"
-msgstr "&Copia permitida"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:456
+msgid ""
+"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
+"version older than 6.0."
+msgstr ""
+"K3b nun ye quien a escribir discos DVD-R de doble capa usando una versión de "
+"growisofs anterior a la 6.0."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Post-Gap:"
-msgstr "Intervalu:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458
+msgid "Install a more recent version of growisofs."
+msgstr "Instala una versión más recien de growisofs."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Set the length of the track's post-gap"
-msgstr "Definir el llargor de les pauses finales de les pistes"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "No write access to device %1"
+msgstr "Nun tienes permisu d'escritura nel preséu %1"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
-#: rc.cpp:186
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471
+#, kde-format
msgid ""
-" On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
-"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
-"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
-"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
-" This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
-"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
-" In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
-"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
-" Changing the post-gap does not change the length of the track.\n"
-" When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
-"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 "
-"seconds."
+"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
+"it you might encounter problems with %1 - %2"
msgstr ""
+"K3b necesita accesu d'escritura a tolos preseos pa executar delles xeres. "
+"Ensin elli puedes atopar problemes con %1 - %2"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
-#: rc.cpp:197
-msgid "V&olume set name:"
-msgstr "N&ome del conxuntu del volume:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473
+#, kde-format
+msgid ""
+"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
+"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
-#: rc.cpp:203
-msgid "P&reparer:"
-msgstr "P&reparador:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
+msgstr "DMA deshabilitáu pal preséu %1 - %2"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
-#: rc.cpp:206
-msgid "P&ublisher:"
-msgstr "&Editor:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480
+msgid ""
+"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
+"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
+"cause."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:209
-msgid "Volu&me set size:"
-msgstr "Ta&mañu del conxuntu del volumen:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
+msgstr "Activa temporalmente'l DMA como root con 'hdparm -d 1 %1'."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
-#: rc.cpp:215
-msgid "S&ystem:"
-msgstr "S&istema:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "User parameters specified for external program %1"
+msgstr "Parámetros d'usuariu especificaos pal programa esternu %1"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
-#: rc.cpp:218
-msgid "&Application:"
-msgstr "&Aplicación:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499
+msgid ""
+"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
+"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
+"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
-#: rc.cpp:221
-msgid "Select a bibliographic file from the project"
-msgstr "Escueyi un ficheru bibliográficu del proyeutu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
+"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
+msgstr ""
+"Pa remover los parámetros d'usuariu pal programa esternu %1 abri la páxina "
+"'Programes' na configuración de K3b y escueyi la pestaña 'Parámetros "
+"d'Usuariu'."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
-#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:264 rc.cpp:270 rc.cpp:423
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:447 rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:897
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544
+msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
+msgstr "El xuegu de carauteres llocales del sistema ye ANSI_X3.4-1968"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
-#: rc.cpp:227
-msgid "Select an abstract file from the project"
-msgstr "Escueyi un ficheru de resume del proyeutu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
+msgid ""
+"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
+"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
+"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
+"will result in problems when creating data projects."
+msgstr ""
+"El mapa de carauteres llocal del to sistema (esto ye, el mapa usáu pa "
+"codificar nomes de ficheru) ta configuráu como ANSI_X3.4-1968. Ye altamente "
+"improbable qu'esto se ficiera arremente. Seguramente'l locale nun s'afitó. "
+"Una configuración non válida puede causar problemes al criar proyeutos de "
+"datos."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
-#: rc.cpp:233
-msgid "Select a copyright file from the project"
-msgstr "Escueyi un ficheru de copyright del proyeutu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
+msgid ""
+"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
+"are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
+msgstr ""
+"P'afitar bien el mapa de carauteres, asegúrate de que les variables "
+"d'entornu LC_* tán configuraes. Normalmente, los preseos de configuración de "
+"la distribución ocúpense d'esto."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:239
-msgid "Abstract file:"
-msgstr "Ficheru abstrautu:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562
+msgid "Running K3b as root user"
+msgstr "Executando K3b como usuariu root"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:242
-msgid "Copyright file:"
-msgstr "Ficheru de copyright:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563
+msgid ""
+"It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
+"introduces unnecessary security risks."
+msgstr ""
+"Nun se recomienda executar K3b baxo la cuenta d'usuariu root. Esto causa "
+"riesgos innecesarios de seguridá."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Bibliographic file:"
-msgstr "Ficheru bibliográficu:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
+msgid ""
+"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
+"permissions appropriately."
+msgstr ""
+"Executa K3b dende una cuenta d'usuariu y configura los permisos de los "
+"preseos y los preseos esternes de manera afayadiza."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioCDTextWidget)
-#: rc.cpp:248
-msgid "K3bAudioCDTextWidget"
-msgstr "K3bAudioCDTextWidget"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:568
+msgid "The latter can be done via \"Modify Permissions...\"."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
-#: rc.cpp:251
-msgid "Write CD-Text"
-msgstr "Grabar CD-Testu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:621 option/k3bdeviceoptiontab.cpp:85
+#: k3b.cpp:1399
+msgid "Unable to start K3b::Setup."
+msgstr "Imposible arrancar K3b::configuración."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:30
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
-#: rc.cpp:254
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:26
msgid ""
-" CD-Text\n"
-" If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
-"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
-"CD title.\n"
-" CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
-" CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
-"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
-" Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
-"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
-"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
+"Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
msgstr ""
+"Permitir a K3b escoyer el mou más afayadizu. Ésta ye la escoyeta recomendada."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Perf&ormer:"
-msgstr "Intér&prete:"
-
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:273 rc.cpp:420 rc.cpp:429 rc.cpp:444 rc.cpp:456
-#: rc.cpp:465
-msgid "Copy to all tracks"
-msgstr "Copiar toles pistes"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:27
+msgid ""
+"Disk At Once or more properly Session At Once. The laser "
+"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
+"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
+"writers support DAO. Intenta esto si la to grabadora de CD falla "
+"al grabar en DAO y TAO."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings)
-#: rc.cpp:285
-msgid "File System Settings"
-msgstr "Opciones del sistema de ficheros"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:40
+msgid ""
+"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
+"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
+msgstr ""
+"Incremental secuencial ye'l mou de grabación predetermináu pa DVD-R(W). "
+"Permite DVD-R(W)s multisesión. Sólo se aplica a DVD-R(W)."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings)
-#: rc.cpp:288
-msgid "ISO9660 Filesystem"
-msgstr "Sistema de ficheros ISO-9660"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
+msgid ""
+"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
+"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
+"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
+"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
+"burned disk."
+msgstr ""
+"La sobrescritura restrinxida permite usar un DVD-RW como un DVD-RAM o un "
+"DVD+RW. El mediu sólo se puede sobrescribir. Nun se puede grabar DVD-RW "
+"multisesión nesti mou, pero K3b usa growisofs pa facer crecer un sistema de "
+"ficheros Iso9660 na primer sesión, permitiendo amestar más ficheros a un "
+"disco yá grabáu."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:291
-msgid "File Systems"
-msgstr "Sistemas de ficheru"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:98
+msgid "Select the writing mode to use"
+msgstr "Escueyi'l mou de grabación a usar"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
-#: rc.cpp:294
-msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
-msgstr "&Xenerar estensiones Rock Ridge"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:99
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Mou de grabación"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
-msgstr "Amestar estensiones Rock Ridge al sistema de ficheros"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:100
+msgid ""
+"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
+"since there is only one way to write them."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
-#: rc.cpp:300
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:103
msgid ""
-" If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
-"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
-"(IEEE-P1282).\n"
-" Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
-"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
-"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
-" Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
-"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 "
-"tree.\n"
-" It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
-"or DVD."
+"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
msgstr ""
-" Si se marca esta opción, K3b xenerará los rexistros de SUSP (protocolu "
-"d'intercambiu d'usu del sistema) especificáu pol protocolu Rock Ridge (IEEE-"
-"P1282).\n"
-" Rock Ridge amplia'l sistema de ficheros ISO-9660 con opciones "
-"equivalentes a los sistemes de ficheros triba UNIX (permisos, enllaces "
-"simbólicos, nomes de ficheru más llargos, ...). Usa carauteres basaos en UTF-"
-"16 ó ISO-8859 y permite 255 octetos.\n"
-" Les estensiones Rock Ridge tán allugaes al final de cada rexistru de "
-"direutoriu de ISO-9660, lo que fai que ' árbol de Rock Ridge tea "
-"estrechamente acopláu al árbol de ISO-9660.\n"
-" Ye altamente recomendable usar les estensiones Rock Ridge en tolos CD "
-"y DVD de datos."
+"La escoyeta del mou d'escritura depende del mediu de grabación inxertáu."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
-#: rc.cpp:306
-msgid "Generate &Joliet extensions"
-msgstr "Xenerar estensiones &Joliet"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
+msgid "DAO"
+msgstr "DAO"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
-#: rc.cpp:309
-msgid "Add Joliet extensions to the file system"
-msgstr "Amestar estensiones Joliet al sistema de ficheros"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
+msgid "TAO"
+msgstr "TAO"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-" If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
-"the ISO-9660 file system.\n"
-" Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-"
-"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
-" Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
-"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
-"filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
-"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
-"file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
-" Joliet uses UTF-16 coding.\n"
-" Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
-"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or "
-"DVDs for that reason."
-msgstr ""
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
+msgid "RAW"
+msgstr "En brutu"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
-#: rc.cpp:319
-msgid "Generate &UDF structures"
-msgstr "Xenerar estructures &UDF"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:165
+msgid "Restricted Overwrite"
+msgstr "Sobrescritura restrinxida"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
-#: rc.cpp:322
-msgid "Add UDF structures to the file system"
-msgstr "Amestar estructures UDF al sistema de ficheros"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:167
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
-#: rc.cpp:325
+#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49
msgid ""
-" If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
-"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
-" The UDF (Universal Disk Format) is mainly "
-"used for DVDs."
+"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
+"or press \"Search\" to let K3b search for the programs."
msgstr ""
-" Si esta opción ta escoyida, K3b creará les estructures del sistema de "
-"ficheros UDF en vez del sistema de ficheros ISO9660.\n"
-" El UDF (formauo universal de discos) ye "
-"principalmente usáu pa los DVD."
+"Por favor, indica'l camín de los programes esternos necesarios pa que K3b "
+"furrule o calca \"Guetar\" pa que K3b busque estos programes."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Otres opciones"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
+msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
+msgstr "Carga la configuración predeterminada de K3b al entamu del diálogu."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
-msgstr "Conservar permisos de ficheros (copia de &seguridá)"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:52
+msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
+msgstr "Cargar la configuración guardada pol usuariu al entamu del diálogu."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
-#: rc.cpp:335
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
+msgid "Load the last used settings at dialog startup."
+msgstr "Cargar la cabera configuración usada nel diálogu d'entamu."
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
msgid ""
-" If this option is checked, all files in the resulting file system will "
-"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
-"will have equal permissions and be owned by root).\n"
-" This is mainly useful for backups. Caution: The permissions may "
-"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
-"a file on the CD or DVD does not exist."
+"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
+"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
msgstr ""
-" Si esta opción ta marcada, tolos ficheros nel CD resultante tendrán los "
-"mesmos permisos que los ficheros orixinales. (Ye dicir, tolos ficheros "
-"tendrán los mesmos permisos y pertenecerán a root)\n"
-" Esto ye perfeuto pa facer copies de seguridá.\n"
-" Curiáu: Los permisos pueden nun tener munchu sentíu n'otros "
-"sistemes de ficheros. Por exemplu si'l dueñu del ficheru nun esiste nel "
-"equipu nel que se llee'l CD."
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:339
-msgid "Boot images:"
-msgstr "Imáxenes d'arranque:"
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
-#: rc.cpp:342
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevu..."
+"K3b remana tres conxuntos de definiciones en diálogos d'aición (los diálogos "
+"d'aición incluyen el diálogu Copiar CD o'l diálogu proyeutu d'audio CD):"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:37
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
-#: rc.cpp:345
-msgid "Add new boot image"
-msgstr "Amestar nueva imaxe d'arranque"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59
+msgid ""
+"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
+"defines which set it will be."
+msgstr ""
+"Ún d'estos conxuntos cargaráse cuando s'abra un dialogu d'aición. Esta "
+"configuración define qué conxuntu sedrá."
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
-#: rc.cpp:348
-msgid "&Delete"
-msgstr "D&esaniciar"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:47
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
-#: rc.cpp:351
-msgid "Remove selected boot image"
-msgstr "Desaniciar la imaxe d'arranque escoyida"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:113
+msgid "Create Folder"
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:99
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType)
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:363
-msgid "Emulation Type"
-msgstr "Triba d'emulación"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:114
+msgid "Create"
+msgstr "Criar"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
-#: rc.cpp:366
-msgid "Flopp&y"
-msgstr "Dis&quín"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
+msgid ""
+"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
+"the temporary folder."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:108
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
-#: rc.cpp:369
-msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
-msgstr "Emular un disquín de 1440/2880 Kb"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to write to %1."
+msgstr "Nun tienes permisos pa escribir en %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
-#: rc.cpp:375
-msgid "Emulate a harddisk"
-msgstr "Emular un discu duru"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:133
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Configuraciones delles"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:128
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
-#: rc.cpp:381
-msgid "No emulation at all"
-msgstr "Nun emular res"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:142
+msgid "Devices"
+msgstr "Preseos"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
-#: rc.cpp:387
-msgid "No boot image"
-msgstr "Denguna imaxe d'arranque"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:143
+msgid "Setup Devices"
+msgstr "Configurar preseos"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:155
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
-#: rc.cpp:390
-msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
-msgstr "Nun arrancar dende'l disquín/discu duru emuláu"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:152 option/k3bexternalbinwidget.cpp:141
+msgid "Programs"
+msgstr "Programes"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
-#: rc.cpp:393
-msgid "Boot-info-table"
-msgstr "Tabla info d'arranque"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:153
+msgid "Setup External Programs"
+msgstr "Configurar programes esternos"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:174
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:162
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaciones"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:194
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:402
-msgid "Boot load segment:"
-msgstr "Segmentu de carga d'arranque:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:163
+msgid "System Notifications"
+msgstr "Notificaciones del sistema"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:207
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:405
-msgid "Boot load size:"
-msgstr "Tamañu de carga d'arranque:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:172
+msgid "Plugins"
+msgstr "Complementos"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:224
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
-#: rc.cpp:408
-msgid "Show Advanced Op&tions"
-msgstr "Amos&ar opciones avanzaes"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:173
+msgid "K3b Plugin Configuration"
+msgstr "Configuración del plugin de K3b"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:411
-msgid "Boot catalog:"
-msgstr "Catálogu d'arranque:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:182
+msgid "Themes"
+msgstr "Temes"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:261
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
-#: rc.cpp:414
-msgid "boot/boot.catalog"
-msgstr "boot/boot.catalogu"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:183
+msgid "K3b GUI Themes"
+msgstr "Temes de la interfaz de K3b"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:417
-msgid "Messa&ge:"
-msgstr "&Mensax:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:193
+msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
+msgstr "Recuperación d'información del CD d'audio dende CDDB"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:426
-msgid "&UPC EAN:"
-msgstr "&UPC EAN:"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:203
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Opciones avanzaes"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
-#: rc.cpp:441
-msgid "&Disk id:"
-msgstr "ID del &discu:"
+#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45
+msgid ""
+"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect "
+"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to "
+"all devices."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
-#: rc.cpp:471
-msgid "Data Image Settings"
-msgstr "Configuración d'imáxenes de datos"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
+msgid "Burning"
+msgstr "Grabar"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
-#: rc.cpp:474
-msgid "Volume Name"
-msgstr "Nome del volume:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63
+msgid "Allow &overburning"
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
-#: rc.cpp:477
-msgid "&More fields..."
-msgstr "&Más campos..."
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64
+msgid "&Force unsafe operations"
+msgstr "&Forzar operaciones insegures"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
-#: rc.cpp:480
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de Ficheros"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:65
+msgid "&Manual writing buffer size"
+msgstr "&Tamañu personalizáu del búfer d'escritura"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
-#: rc.cpp:483
-msgid "File system presets"
-msgstr "Preconfiguraciones del sistema de ficheros"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68
+msgid "Show &advanced GUI elements"
+msgstr "Amosar elementos de la IGU &avanzaos"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:781
-msgid "&Custom..."
-msgstr "&Personalizáu..."
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79
+msgid "Do not &eject medium after write process"
+msgstr "Nun &espulsar el CD al finar el procesu de grabación"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
-#: rc.cpp:489
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Enllaces simbólicos"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:81
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
+msgstr "Desaniciar automáticamente los CD-RW y DVD-RW"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:492
-msgid "Symbolic link handling in the project"
-msgstr "Tratamientu de los enllaces simbólicos nel proyeutu"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:99
+msgid "Allow burning more than the official media capacities"
+msgstr "Permitida la grabación de más de la capacidá oficial del sofitu"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:495
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100
msgid ""
-" K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
-"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
-"symlinks are handled in a K3b project.\n"
-"\n"
-" No Change Discard broken symlinks Discard all symlinks Follow symlinks Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions."
-msgstr ""
-" K3b puede criar los ficheros de sistema ISO9660 que contienen enllaces "
-"simbólicos si s'habiliten les estensiones Rock Ridge (habilitaes por "
-"defeutu. Puede camudar la manera que los enllaces simbólicos se remanen nun "
-"proyeutu de K3b.\n"
-"\n"
-" Dengún cambéu Descartar los enlaces simbólicos rotos Descartar tolos enllaces simbólicos Siguir los enllaces simbólicos Precaución: Los links simbólicos requieren estensiones Rock Ridge."
+"Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
+"cdrdao"
+msgstr "Amosar elementos d'IGU como permitir escoyer entre cdrecord y cdrdao"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:544
-msgid "No Change"
-msgstr "Dengún cambéu"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
+msgstr "Desaniciar automáticamente los CD-RW y DVD-RW ensin entrugar"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:516
-msgid "Discard broken symlinks"
-msgstr "Descartar los enllaces simbólicos rotos"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102
+msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
+msgstr "Nun espulsar el sofitu al finalizar el procesu de grabación"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:519
-msgid "Discard all symlinks"
-msgstr "Descartar tolos enllaces simbólicos"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103
+msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
+msgstr ""
+"Forciar que K3b siga delles operaciones que d'otra manera considérense "
+"insegures"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:522
-msgid "Follow symlinks"
-msgstr "Siguir enllaces simbólicos"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105
+msgid ""
+" If this option is checked additional GUI elements which allow to "
+"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
+"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
+"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.) Be aware "
+"that K3b does not support all possible tools in all project types and "
+"actions."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
-#: rc.cpp:525
-msgid "White space handling"
-msgstr "Tratamientu de los espacios en blancu"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113
+msgid ""
+" Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
+"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
+"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
+"total capacity that is slightly larger than the official amount. If this "
+"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
+"beyond the official capacity. Caution: Enabling this option can "
+"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
+"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
+"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:528
-msgid "Handling of spaces in filenames"
-msgstr "Remanamientu d'espacios en nomes de ficheros"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
+"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
+msgstr ""
+" Si esta opción ta escoyida, K3b automáticamente desaniciará los CD-RW y "
+"formateará los DVD-RW enantes de la grabación si s'atopa dalgún en vez de un "
+"mediu baleru."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:531
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128
+#, kde-format
msgid ""
-" No Change Strip Extended Strip Replace K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
+"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
+"for CD and %2 MB for DVD burning. If this option is checked the value "
+"specified will be used for both CD and DVD burning."
msgstr ""
-" Ensin cambeos Desaniciar Desaniciu extendíu Camudar K3b usa una memoria intermedia de software nel procesu de grabáu pa "
+"torgar cortes na corriente de datos por a una elevada carga del sistema. Los "
+"tamaños predeterminaos usaos son %1 MB pa grabación de CD y %2 MB pa "
+"DVD. Si se marca esta opción el valor especificáu usaráse pa grabar tanto "
+"CD como DVD."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:547
-msgid "Strip"
-msgstr "Desaniciar"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
+"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
+"starting the burning and does not want the tray to be open all the "
+"time. However, on Linux systems a freshly burned medium has to be "
+"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat "
+"it as an empty medium."
+msgstr ""
+" Si se marca esta opción K3b nun espulsará'l mediu una vez qu'acabe'l "
+"procesu de grabación. Esto puede ser útil en casu de que se dexe el equipo "
+"dempués d'arrancar la grabación y nun se quier que la bandexa se quede "
+"abierta. Por embargu, en sistemes Linux un mediu recién grabáu tien que "
+"volver a cargase. De lo contrario, el sistema nun deteutará los cambeos y "
+"seguirá tratándolu como un mediu baleru."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:550
-msgid "Extended Strip"
-msgstr "Cinta estendida"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will continue in some situations which "
+"would otherwise be deemed as unsafe. This setting for example disables the "
+"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
+"speed medium on a low speed writer. Caution: Enabling this option "
+"may result in damaged media."
+msgstr ""
+" Si se marca esta opción K3b siguirá en delles situaciones que d'otra "
+"manera considérense insegures. Esta configuración por exemplu deshabilita "
+"la comprobación pa verificar la velocidá del mediu. Asina, puede forzase a "
+"K3b a grabar un mediu d'alta velocidá nuna grabadora de baxa "
+"velocidá. Curiáu: Activar esta opción puede dar lugar a medios "
+"tollíos."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
-#: rc.cpp:556
-msgid "The string to replace spaces with"
-msgstr "Cadena cola que camudar los espacios"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:111
+msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
+msgstr "K3b - El kreador de CD/DVD"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
-#: rc.cpp:559 rc.cpp:751 rc.cpp:850
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:131
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Suelta o pon la URL del tema"
-#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
-#: rc.cpp:562
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Nun se puede atopar el ficheru de temes d'iconos %1."
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
-#: rc.cpp:568
-msgid "Theme Selection"
-msgstr "Escoyeta de tema"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive.\n"
+"Please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Nun se puede baxar el ficheru de temes d'iconos.\n"
+"Por favor, comprueba que la direición %1 ye bona."
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
-#: rc.cpp:571
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177
+msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
+msgstr "El ficheru nun ye un ficheru de temes de K3b válidu."
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
-#: rc.cpp:574
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:185
+#, kde-format
+msgid ""
+"A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Yá esiste un tema col nome '%1'. ¿Quies sobrescribilu?"
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
-#: rc.cpp:580
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:187
+msgid "Theme exists"
+msgstr "El tema yá esiste"
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
-#: rc.cpp:586
-msgid "No theme selected"
-msgstr "Dengún tema escoyíu"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206
+#, kde-format
+msgid ""
+" If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
+"one as the default, which will be used to do the work. If you want "
+"to change the default, select the desired version and press this button."
+msgstr ""
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:452
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit)
-#: rc.cpp:664
-msgid "~/cddb/cddb.cgi"
-msgstr "~/cddb/cddb.cgi"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125
+msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
+msgstr ""
+"Usar el botón \"Predetermináu\" pa camudar les versiones que K3b tien d'usar."
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:463
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
-#: rc.cpp:667
-msgid "Path:"
-msgstr "Camín:"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134
+msgid "Path"
+msgstr "Camín"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:670
-msgid "Manual CGI path"
-msgstr "Camín cgi manual"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
+msgid "Features"
+msgstr "Carauterístiques"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
-#: rc.cpp:676
-msgid "Ask to save modified projects on exit"
-msgstr "Entrugar si se graba'l proyeutu camudáu al colar"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149
+msgid "User parameters have to be separated by space."
+msgstr "Los parámetros del usuariu tienen que tar separtaos por espacios."
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
-#: rc.cpp:679
-msgid "&Ask to save projects on exit"
-msgstr "Entrug&ar si se graben proyeutos al colar"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156
+msgid "Program"
+msgstr "Programa"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:682
-msgid "Default Temporary Directory:"
-msgstr "Direutoriu temporal predetermináu:"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetros"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
-#: rc.cpp:685
-msgid "The directory where K3b stores temporary files"
-msgstr "El direutoriu onde K3b guarda los ficheros temporales"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163
+msgid "User Parameters"
+msgstr "Parámetros d'usuariu"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
-#: rc.cpp:688
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180
+msgid "Search Path"
+msgstr "Camín de gueta"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171
msgid ""
-" This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
-"temporary files such as iso images or decoded audio files. Be aware that "
-"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
+" If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
-"problems on startup and when the user changes the settings."
-msgstr ""
+#: k3bmediumdelegate.cpp:145
+#, kde-format
+msgid " and %1 session"
+msgid_plural " and %1 sessions"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
-#: rc.cpp:700
-msgid "&Check system configuration"
-msgstr "&Comprobar la configuración del sistema"
+#: k3bmediumdelegate.cpp:158
+#, kde-format
+msgid "Free space: %1"
+msgstr "Espaciu llibre: %1"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:703
-msgid "GUI Settings"
-msgstr "Configuración de la interfaz gráfica"
+#: k3bmediumdelegate.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Capacity: %1"
+msgstr "Capacidá: %1"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
-#: rc.cpp:706
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
-"always stays on top of all other windows."
-msgstr ""
-" Si s'escoyó esta opción, K3b amosará gráficamente'l progresu nuna estaya "
-"de visualización que siempre tará penriba de les demás ventanes."
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
+msgid "Device in use"
+msgstr "Preséu n'usu"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
-#: rc.cpp:709
-msgid "Show progress &OSD"
-msgstr "Amosar &OSD de progresu"
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
+msgid "Quit the other applications"
+msgstr "Zarrar les otres aplicaciones"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
-#: rc.cpp:712
-msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
-msgstr ""
-"Anubrir la ventana principal mentanto s'amuesa la ventana de progresu"
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
+msgid "Check again"
+msgstr "Comprobar otra vuelta"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
-#: rc.cpp:715
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52
+msgid "Continue"
+msgstr "Siguir"
+
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
+#, kde-format
msgid ""
-" If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
-"the progress dialog."
+" Device '%1' is already in use by other applications "
+"(%2). It is highly recommended to quit those before continuing. "
+"Otherwise K3b might not be able to fully access the device. Hint: "
+"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that "
+"case you might have to use the '%3' button."
msgstr ""
-" Si s'escoyó esta opción, K3b anubrirá la ventana principal mentanto "
-"s'amuesa'l diálogu de progresu."
+" El preséu '%1' yá ta n'usu por otres aplicaciones "
+"(%2). Ye mui recomendable colar d'elles enantes de siguir. De lo "
+"contrario puede que K3b no seya quien a acceder dafechu al "
+"preséu. Conseyu: a vegaes zarrar una aplicación nun se fai darréu. "
+"Nesi casu puede que tengas qu'usar el botón '%3'."
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
-#: rc.cpp:718
-msgid "Hide &main window while writing"
-msgstr "&Anubrir la ventana principal na grabación"
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101
+msgid " Do you really want K3b to kill the following processes: "
+msgstr " De verdá quies que K3b termine los siguientes procesos: "
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
-#: rc.cpp:721
-msgid "Show the splash screen when K3b starts"
-msgstr "Amosar logo al aniciu n'arrnacando K3b"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42
+msgid "Debugging Output"
+msgstr "Depurando salida"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
-#: rc.cpp:724
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Amosar logo al aniciu"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 k3b.cpp:392
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
-#: rc.cpp:727
-msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
-msgstr "Nun zarrar los diálogos d'aiciones darréu d'acabar el procesu"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47
+msgid "Save to file"
+msgstr "Guardar a ficheru"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
-#: rc.cpp:730
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
-"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
-"start a new process, for instance, copying another CD."
-msgstr ""
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Copiar al portapapeles"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
-#: rc.cpp:733
-msgid "&Keep action dialogs open"
-msgstr "&Caltener los diálogos de aición abiertos"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Nun pudo abrir el ficheru %1"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: rc.cpp:736
-msgid "&Default action dialog settings:"
-msgstr "Configuración predeterminada de los diáologos d'aición:"
+#: k3b.cpp:236
+msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "K3b - El Kreador de CD y DVD"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
-#: rc.cpp:739
-msgid "Settings to load when opening an action dialog"
-msgstr "Configuraciones a cargar cuando s'abre un dialogu d'aición"
+#: k3b.cpp:298
+msgid "Save All"
+msgstr "Grabar toos"
-#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (device)
-#. i18n: file: k3bui.rc:19
-#. i18n: ectx: Menu (device)
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:969
-msgid "&Device"
-msgstr "&Preséu"
+#: k3b.cpp:301
+msgid "Close All"
+msgstr "Zarrar too"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
-#: rc.cpp:745
-msgid "Ripping Pattern"
-msgstr "Patrones d'estraición dixital d'Audio"
+#: k3b.cpp:316
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nuevu proyeutu"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
-#: rc.cpp:748
-msgid "Replace all blan&ks with:"
-msgstr "Camudar tolos &espacios con:"
+#: k3b.cpp:319
+msgid "New &Audio CD Project"
+msgstr "Nuevu proyeutu de CD d'&audio"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:754
-msgid "Playlist pattern:"
-msgstr "Patrón de llista de reproducción:"
+#: k3b.cpp:321
+msgid "New &Data Project"
+msgstr "Proyeutu de &Datos Nuevu"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:841
-msgid "Ripped files pattern:"
-msgstr "Patrón de ficheros estrayíos:"
+#: k3b.cpp:323
+msgid "New &Mixed Mode CD Project"
+msgstr "Nuevu proyeutu de CD en mou &mistu"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
-#: rc.cpp:760
-msgid "Insert your custom pattern here"
-msgstr "Ingresa'l to modelu personalizáu"
+#: k3b.cpp:325
+msgid "New &Video CD Project"
+msgstr "Nuevu proyeutu de CD de &vídeo"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:844
-msgid "See special strings"
-msgstr "Ver cadenes especiales"
+#: k3b.cpp:327
+msgid "New &eMovix Project"
+msgstr "Proyeutu d'&eMovix Nuevu"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
-#: rc.cpp:766
-msgid "About conditional inclusion"
-msgstr "Tocante a la inclusión condicional"
+#: k3b.cpp:329
+msgid "New V&ideo DVD Project"
+msgstr "Nuevu proyeutu de DVD de &vídeo"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:769
-msgid ""
-"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
-msgstr ""
-"Por favor, escueyi les pistes d'audio que quies incluyir en cada ún de los "
-"títulos estrayíos"
+#: k3b.cpp:350
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Amestar ficheros..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:772
-msgid "Setti&ngs"
-msgstr "Prefere&ncies"
+#: k3b.cpp:353
+msgid "&Clear Project"
+msgstr "&Llimpiar proyeutu"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
-#: rc.cpp:775
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Calidá de vídeo"
+#: k3b.cpp:357
+msgid "Lock Panels"
+msgstr ""
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:778
-msgid "Video Size:"
-msgstr "Tamañu del videu:"
+#: k3b.cpp:362
+msgid "Show Projects Header"
+msgstr ""
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
-#: rc.cpp:784
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits del videu:"
+#: k3b.cpp:373
+msgid "Format"
+msgstr "Formatear"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:820 rc.cpp:1083
-msgid " kbps"
-msgstr " kbps"
+#: k3b.cpp:376
+msgid "&Burn Image..."
+msgstr "&Grabar Imaxe..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:948
-msgid "Target Folder"
-msgstr "Carpeta de destín"
+#: k3b.cpp:420
+msgid "System Check"
+msgstr "Comprobar sistema"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:793 rc.cpp:951
-msgid "Free space in directory:"
-msgstr "Espaciu llibre nel direutoriu:"
+#: k3b.cpp:430
+msgid "&Setup System Permissions..."
+msgstr "&Configuración de los permisos del sistema..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:802 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: k3b.cpp:439
+msgid "Creates a new project"
+msgstr "Cria un nuevu proyeutu"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:799 rc.cpp:957
-msgid "Space needed:"
-msgstr "Espaciu necesariu:"
+#: k3b.cpp:441
+msgid "Creates a new data project"
+msgstr ""
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
-#: rc.cpp:805
-msgid "Audio Quality"
-msgstr "Calidá del audio"
+#: k3b.cpp:443
+msgid "Creates a new audio CD project"
+msgstr "Cria un nuevu proyeutu de CD d'audio"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
-#: rc.cpp:808
-msgid "Variable &Bitrate"
-msgstr "Tasa de &bits variable"
+#: k3b.cpp:445
+msgid "Creates a new eMovix project"
+msgstr ""
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: rc.cpp:811 rc.cpp:817
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits del audio:"
+#: k3b.cpp:447
+msgid "Creates a new Video CD project"
+msgstr "Cria un nuevu proyeutu de CD de vídeo"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings)
-#: rc.cpp:814
-msgid ""
-" No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The "
-"audio stream from the Video DVD is used without any changes."
+#: k3b.cpp:451
+msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
msgstr ""
-" Nun hai axustes de calidá d'audio pa AC3. La pista d'audio del "
-"DVD úsase tal cual."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:891
-msgid "Filetype"
-msgstr "Triba de ficheru"
+#: k3b.cpp:455
+msgid "Opens an existing project"
+msgstr "Abri un proyeutu existente"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:826
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Códec de vídeo:"
+#: k3b.cpp:457
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Abri un ficheru usáu hai poco"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
-#: rc.cpp:829
-msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
-msgstr "Escueyi'l códec de vídeo a usar na codificación de DVD"
+#: k3b.cpp:459
+msgid "Saves the current project"
+msgstr "Guarda'l proyeutu actual"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:832
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Códec d'audio:"
+#: k3b.cpp:461
+msgid "Saves the current project to a new url"
+msgstr "Guarda'l proyeutu actual nuna nueva url"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
-#: rc.cpp:835
-msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
-msgstr "Escueyi'l códec d'audio a usar na codificación de DVD"
+#: k3b.cpp:463
+msgid "Saves all open projects"
+msgstr "Guarda tolos proyeutos abiertos"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
-#: rc.cpp:838
-msgid "File Namin&g"
-msgstr "Nomamientu de ficheru"
+#: k3b.cpp:465
+msgid "Closes the current project"
+msgstr "Zarra el proyeutu actual"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
-#: rc.cpp:847
-msgid "Replace all &blanks with:"
-msgstr "Camudar tolos &espacios con:"
+#: k3b.cpp:467
+msgid "Closes all open projects"
+msgstr "Cierra tolos proyeutos abiertos"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
-#: rc.cpp:856
-msgid "&2-pass encoding"
-msgstr "codificación en &2 pasaes"
+#: k3b.cpp:469
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Zarra l'aplicación"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
-#: rc.cpp:859
-msgid "Enable 2-pass encoding"
-msgstr "Activar codificación en 2 pasaes"
+#: k3b.cpp:471
+msgid "Configure K3b settings"
+msgstr "Configurar axustes de K3b"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
-#: rc.cpp:862
-msgid ""
-" If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
-"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
-"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
-"higher quality using a variable bitrate.\n"
-" If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
-"bitrate and a lower quality.\n"
-" 2-pass encoding results in a doubled encoding time."
+#: k3b.cpp:474
+msgid "Setup the system permissions"
msgstr ""
-" Si se marca esta opción K3b codifica los títulos de vídeo en dos pasaes. "
-"Na primer pasada aconceya información sobro'l videu pa meyorar la "
-"distribución de los bits na segunda pasada. El viedeu resultante tendrá más "
-"calidá usando una tasa de bits variable.\n"
-" Si nun se marca esta opción K3b creará ficheros de vídeo con una tasa de "
-"bits constante y peor calidá.\n"
-" La codificación en dos pasaes lleva'l duble de tiempu."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
-#: rc.cpp:867
-msgid "Automatic &Video Clipping"
-msgstr "Recorte automáticu de &vídeo"
+#: k3b.cpp:477
+msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
+msgstr "Saca dixitalmente pistes d'un CD d'audio"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
-#: rc.cpp:870
-msgid "Automatically detect the black borders of the video"
-msgstr "Deteutar automáticamente los bordes negros del vídeo"
+#: k3b.cpp:479
+msgid "Transcode Video DVD titles"
+msgstr "Trescodificar títulos del DVD de vídeo"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
-#: rc.cpp:873
-msgid ""
-" Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed "
-"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
-"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
-"Video DVD standard.\n"
-" If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
-"black bars from the resulting video.\n"
-" Although this method is very reliable there may be problems if the source "
-"material is exceptionally short or dark."
+#: k3b.cpp:481
+msgid "Extract tracks from a Video CD"
+msgstr "Sacar pistes d'un CD de vídeo"
+
+#: k3b.cpp:483
+msgid "Add files to the current project"
+msgstr "Amestar ficheros al proyeutu actual"
+
+#: k3b.cpp:485
+msgid "Clear the current project"
+msgstr "Llimpiar el proyeutu actual"
+
+#: k3b.cpp:515
+msgid "Projects"
msgstr ""
-" La mayoría de DVDs de Video tán codificaos en formatu de buzón, o "
-"letterboxed. Esti términu refierse a les bandes negres que s'usan "
-"en les zones cimera y baxera (y de xemes en cuando nos llaterales) del "
-"vídeo, cola fin de adaptalu a una de les proporciones soportaes pol standard "
-"DVD VIdeo.\n"
-" Si se marcó esta opción, K3b deteutará y desaniciará automáticamente eses "
-"bandes del vídeo resultante.\n"
-" Anque esti métodu ye mui fiable, pueden surgir problemas si el material "
-"original ye excepcionalmente curtiu u oscuro."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
-#: rc.cpp:878
-msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
-msgstr "Volver a muestrear l'audio a &44,1 kHz"
+#: k3b.cpp:528
+msgid "Current Projects"
+msgstr "Proyeutos actuales"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
-#: rc.cpp:881
-msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
-msgstr "Camudar la tasa de muestréu del fluxu d'audio a 44.1 KHz"
+#: k3b.cpp:551
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
-#: rc.cpp:884
-msgid ""
-" Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
-"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
-"44100 Hz.\n"
-" If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
-"stream to 44100 Hz."
+#: k3b.cpp:563
+msgid "Contents"
msgstr ""
-" Los fluxos d'audio de DVD de vídeo normalmente tán codificaos con una "
-"tasa de muestréu de 48000 Hz. Polo contrario, los CD d'audio tán codificaos "
-"con una tasa de muestréu de 44100 Hz.\n"
-" Si se marca esta opción K3b camudará la tasa de muestréu del fluxu "
-"d'audio a 44100 Hz."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
-#: rc.cpp:888
-msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
+#: k3b.cpp:591
+msgid "&Location Bar"
msgstr ""
-"Baxa prioridá de p&rogramación pal procesu de trescodificación del vídeo."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
-#: rc.cpp:894
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Configurando Módulu Complementariu"
+#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Abriendo ficheru..."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
-#: rc.cpp:903
-msgid "Create playlist for the ripped files"
-msgstr "Criar llista de reproducción pa los ficheros sacaos"
+#: k3b.cpp:698
+msgid "Could not open document."
+msgstr "Nun se pudo abrir el documentu."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
-#: rc.cpp:906
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
-"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
-" You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
-msgstr ""
+#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320
+msgid "Error"
+msgstr "Fallu"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
-#: rc.cpp:911
-msgid "Create m&3u playlist"
-msgstr "Criar llista de reproducción m&3u"
+#: k3b.cpp:962
+#, kde-format
+msgid "%1 has unsaved data."
+msgstr "%1 tien datos ensin guardar."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
-#: rc.cpp:914
-msgid "Use relative paths instead of absolute"
-msgstr "Usar caminos relativos en vez d'absolutos"
+#: k3b.cpp:963
+msgid "Closing Project"
+msgstr "Zarrando proyeutu"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
-#: rc.cpp:917
-msgid ""
-" If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
-"to its location.\n"
-" Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n"
-"your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries "
-"in the\n"
-"playlist will look something like: cool/track1.ogg."
-msgstr ""
-" Si s'escueye esta opción, les entraes de la llista de reproducción "
-"cincarán al to allugamientu.\n"
-" Por exemplu: La to llista de reproducción ta ubicada en "
-"/home/myself/music y\n"
-"los tos ficheros d'audio en /home/myself/music/cool. Entós les "
-"entraes na\n"
-"llista de producción apaecerán como:cool/pista1.ogg."
+#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064
+msgid "*.k3b|K3b Projects"
+msgstr "*.k3b|Proyeutos de K3b"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
-#: rc.cpp:923
-msgid "&Use relative paths"
-msgstr "&Usar caminos relativos"
+#: k3b.cpp:997
+msgid "Open Files"
+msgstr "Abrir ficheros"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
-#: rc.cpp:926
-msgid "Rip all tracks to a single file"
-msgstr "Sacar toles pistes a un solo ficheru"
+#: k3b.cpp:1029
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Guardando ficheru..."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
-#: rc.cpp:929
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will create only one\n"
-"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
-"file will contain all tracks one after the other.\n"
-" This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
-" Caution: The file will have the name made from playlist pattern."
+#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
+msgid "Could not save the current document."
msgstr ""
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
-#: rc.cpp:936
-msgid "Create si&ngle file"
-msgstr "Criar un &solu ficheru"
+#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
+msgid "I/O Error"
+msgstr "I/O Fallu"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
-#: rc.cpp:939
-msgid "Write a cuefile"
-msgstr "Grabar un ficheru cue"
+#: k3b.cpp:1056
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Guardando ficheru con otru nome..."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
-#: rc.cpp:942
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
-"to easily write a copy of the audio CD on other systems."
-msgstr ""
-" Si s'escueye esta opción, K3b creará un ficheru cue CDRWIN que te "
-"permitirá fácilmente grabar una copia del CD d'audio n'otros sistemes."
+#: k3b.cpp:1065
+msgid "Save As"
+msgstr "Grabar como"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
-#: rc.cpp:945
-msgid "Write &cue file"
-msgstr "Grabar ficheru &cue"
+#: k3b.cpp:1105
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Zarrando ficheru..."
+
+#: k3b.cpp:1207
+msgid "Creating new Audio CD Project."
+msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD d'audio."
-#. i18n: file: k3bui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (project)
-#: rc.cpp:963
-msgid "&Project"
-msgstr "&Proyeutu"
+#: k3b.cpp:1216
+msgid "Creating new Data CD Project."
+msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD de datos."
-#. i18n: file: k3bui.rc:9
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:966
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Preseos"
+#: k3b.cpp:1232
+msgid "Creating new Video DVD Project."
+msgstr "Creando un Proyeutu nuevu de Video DVD"
-#. i18n: file: k3bui.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view_panels)
-#: rc.cpp:972
-msgid "Panels"
-msgstr "Paneles"
+#: k3b.cpp:1242
+msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
+msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD en mou mixtu."
-#. i18n: file: k3bui.rc:35
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:975
-msgid "&Help"
-msgstr "A&ida"
+#: k3b.cpp:1251
+msgid "Creating new Video CD Project."
+msgstr "Creando nuevu proyeutu de CD de vídeo."
-#. i18n: file: k3bui.rc:40
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:978
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramientes Principal"
+#: k3b.cpp:1261
+msgid "Creating new eMovix Project."
+msgstr "Creando un Proyeutu nuevu d'eMovix."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate)
-#: rc.cpp:984
-msgid "Quality Settings"
-msgstr "Configuración de calidá"
+#: k3b.cpp:1376
+msgid "Select Files to Add to Project"
+msgstr "Escueyi los ficheros a amestar al proyeutu"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
-#: rc.cpp:987
-msgid "Preset:"
-msgstr "Preconfiguración:"
+#: k3b.cpp:1390
+msgid "Please create a project before adding files"
+msgstr "Por favor, crea un proyeutu enantes d'amestar ficheros"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:1260
-msgid "textLabel1"
-msgstr "etiquetaTestu1"
+#: k3b.cpp:1390
+msgid "No Active Project"
+msgstr "Ensin proyeutu activu"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1028 rc.cpp:1263
-msgid "high quality"
-msgstr "alta calidá"
+#: k3b.cpp:1559
+msgid "Do you really want to clear the current project?"
+msgstr "¿De verdá quies llimpiar el proyeutu actual?"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1266
-msgid "small file"
-msgstr "ficheru pequeñu"
+#: k3b.cpp:1560
+msgid "Clear Project"
+msgstr "Llimpiar proyeutu"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
-#: rc.cpp:999
-msgid "Manual settings:"
-msgstr "Configuración manual:"
+#: k3b.cpp:1585
+msgid "Audio CD Rip"
+msgstr "Estraición de CD d'audio"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings)
-#: rc.cpp:1002
-msgid "textLabel2"
-msgstr "etiquetaTestu2"
+#: k3b.cpp:1600
+msgid "Video DVD Rip"
+msgstr "Estraición de DVD de vídeo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
-#: rc.cpp:1005
-msgid "Change Settings..."
-msgstr "Camudar configuración..."
+#: k3b.cpp:1621
+msgid "Video CD Rip"
+msgstr "Estraición de CD de vídeo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:1011
-msgid "Encoder Quality"
-msgstr "Calidá del codificador"
+#: k3bdatamodewidget.cpp:34
+msgid "Mode1"
+msgstr "Mou1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
-#: rc.cpp:1014
-msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
-msgstr "Escueyi l'algorítmu de configuración de ruíu y psicoacústica."
+#: k3bdatamodewidget.cpp:35
+msgid "Mode2"
+msgstr "Mou2"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
-#: rc.cpp:1017
+#: k3bdatamodewidget.cpp:37
+msgid "Select the mode for the data-track"
+msgstr "Escoyi'l mou pa la pista de datos"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:38
msgid ""
-" Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
-"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
-"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
-"shaping).\n"
-" The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
-" 9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
-" 7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable "
-"quality at good speed.\n"
-" 0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
-"quality.\n"
-" This setting has no influence on the size of the resulting file."
+" Data Mode Data tracks may be written in two different "
+"modes: Auto Mode 1 Mode 2 Be aware: Do not mix different modes "
+"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession "
+"CDs."
msgstr ""
-" La tasa de bit ye, por supuestu, la principal influencia na calidá. "
-"Mentanto más alta seya la tasa de bit más alta sedrá la calidá. Pero pa una "
-"tasa de bit dada, debemos escoyer un algoritmu pa determinar los meyores "
-"factores d'escala y la codificación huffman (configuración de ruíu).\n"
-" La calidá increméntase de 0 a 9 a la vez que la velocidá desciende.\n"
-" 9 usa la versión más lenta y meyor posible de tolos algoritmos.\n"
-" 7 ye la configuración recomendada mentanto que 4 produz una calidá "
-"razonable con una bona velocidá.\n"
-" 0 desactiva tolos algoritmos incluyendo'l modelu psy dando como resultáu "
-"una calidá probe.\n"
-" Esta configuración nun tien influencia nel tamañu del ficheru "
-"resultante."
+" Les pistes de datos pueden grabase de dos maneres estremaes: Mou 1 Mou 2 Auto If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
-"total frame size. If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
-"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
-"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
-"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
-msgstr ""
-" Si esta opción ta activa amestaráse a cada fotograma una comprobación de "
-"redundancia cíclica (CRC), permitiendo la tresmisión de fallos que podría "
-"deteutase na tresmisión de MP3, por embargu, ocupará 16 bits por fotograma "
-"que n'otru casu podríen usase pa codificación, lo qu'amenorgará una plizca "
-"la calidá del soníu."
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:52
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Buffer del preséu:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
-#: rc.cpp:1062
-msgid "Error protection"
-msgstr "Fallu de proteición"
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Writer: %1 %2"
+msgstr "Grabadora: %1 %2"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2)
-#: rc.cpp:1065
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidá"
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:94
+msgid "no info"
+msgstr "ensin información"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
-#: rc.cpp:1068
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr "Tasa de bits constante"
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+" K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping "
+"application. Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
-" Stereo Joint-Stereo Mono Escueyi'l mou de canal del ficheru Mp3 resultante:\n"
-" Estereu Estereu d'intensidá Mono The following strings will be replaced by K3b: If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
-"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
-" If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
-"order is wrong and this option has to be checked."
+#: main.cpp:65
+msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
msgstr ""
-" Si esta opción ta marcada, K3b cambiará l'orde de byte de los datos "
-"d'entrada. D'esta manera, el comandu tien que lleer cuadros d'audio en big "
-"endian.\n"
-" Si'l ficheru d'audio resultante suena mal, ye mui probable que l'orde de "
-"byte tea mal, y nesi casu tien de marcase esta opción."
+"Extraición de DVD de vídeo y codificación de vídeo en versiones pre-1.0."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
-#: rc.cpp:1147
-msgid "Swap &Byte Order"
-msgstr "Intercambiar l'orde de los &bytes"
+#: main.cpp:67
+msgid "Alexis Younes aka Ayo"
+msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
-#: rc.cpp:1150
-msgid "Create a wave header for the input data"
-msgstr "Criar una testera d'onda pa los datos d'entrada"
+#: main.cpp:68
+msgid "For his bombastic artwork."
+msgstr "Pol to fantásticu arte."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
-#: rc.cpp:1153
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
-"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
-msgstr ""
-" Si esta opción ta marcada K3b escribirá una testera d'onda. Esto val en "
-"casu de que'l software de codificación nun pueda lleer datos d'audio en "
-"brutu."
+#: main.cpp:70
+msgid "Christoph Thielecke"
+msgstr "Christoph Thielecke"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
-#: rc.cpp:1156
-msgid "Write W&ave Header"
-msgstr "Escribir Testera W&ave"
+#: main.cpp:71
+msgid "For extensive testing and the first German translation."
+msgstr "Poles tos prebes y pola primer torna al alemán."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1159
-msgid ""
-" This dialog can be used to setup external command line applications as "
-"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
-"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
-"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
-" K3b comes with a selection of predefined external applications that "
-"depends on the installed applications."
-msgstr ""
-" Esti cuadru de diálogu puede usase pa afitar aplicaciones de llinia de "
-"comandos como codificadores d'audio. K3b puede usar eses aplicaciones pa "
-"codificar datos d'audio (Pistes d'un CD d'audio o los títulos d'un proyeutu "
-"d'audio) en formatos normalmente nun soportaos (pa los que nun esiste un "
-"complementu de codificación).\n"
-" K3b inclúi una esbilla d'aplicaciones esternes predefiníes, que depende "
-"de les aplicaciones que tean instalaes."
+#: main.cpp:73
+msgid "Andy Polyakov"
+msgstr "Andy Polyakov"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1163
-msgid "Configured Encoders"
-msgstr "Codficadores configuraos"
+#: main.cpp:74
+msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
+msgstr "Polos tos xeniales DVD+RW-tools y pola to bona cooperación."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
-#: rc.cpp:1166
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: main.cpp:76
+msgid "Roberto De Leo"
+msgstr "Roberto De Leo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
-#: rc.cpp:1169
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensión"
+#: main.cpp:77
+msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
+msgstr "Pol perbon paquete eMovix y el to complaciente trabayu."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
-#: rc.cpp:1178
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar…"
+#: main.cpp:79
+msgid "John Steele Scott"
+msgstr "John Steele Scott"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#: rc.cpp:1181
-msgid "Add..."
-msgstr "Amestar…"
+#: main.cpp:80
+msgid "For the flac decoding plugin."
+msgstr "Pol plugin de decodificación flac."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
-#: rc.cpp:1184
-msgid "Manual settings (used for all file types)"
-msgstr "Configuraciones manuales (usaes pa toles tribes de ficheros)"
+#: main.cpp:82
+msgid "György Szombathelyi"
+msgstr "György Szombathelyi"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:1187
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Muestréu:"
+#: main.cpp:83
+msgid "For the very useful isofslib."
+msgstr "Pola perútil isofslib."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
-#: rc.cpp:1190
+#: main.cpp:85
+msgid "Erik de Castro Lopo"
+msgstr "Erik de Castro Lopo"
+
+#: main.cpp:86
msgid ""
-" The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
-"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
-"Floating-point. U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the "
-"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound "
-"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM "
-"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-"
-"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB "
-"becomes LSB). Description based on the SoX manpage La codificación de datos d'amueses ye llinial con signu (complementu a "
-"2), llinial ensin signu, u-law (logarítmico), A-law (logarítmico), ADPCM, "
-"IMA_ADPCM, GSM o puntu flotante. U-law (una abreviatura de mu-law) y A-law son les normes de "
-"EE.XX. ya internacionales pa la compresión logarítmica de soníos per "
-"teléfonu. Cuando nun ta comprimíu, u-law tien aproximadamente una precisión "
-"d'audio PCM de 14 bits, mentanto qu'A-law tien una precisión aproximada "
-"d'audio PCM de 13 bits. Los datos d'A-law y u-lar son codificaos delles "
-"vegaes usando una ordenación de bits invertida (p.e. MSB vuélvese LSB). "
-" Descripción basaes na páxina del "
-"manual de Sox Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
-"a scale from -1 to 10 called \"quality\". For now, quality -1 is roughly "
-"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
-"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
-"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
-"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
-"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. This explanation "
-"was copied from the www.vorbis.com FAQ."
+#: main.cpp:125
+msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
msgstr ""
-" La calidad d'audio de Vorbis nun se mide meyor en kilobits por segundu, "
-"sinon nuna escala de -1 a 10 llamada «calidá». Por agora, la calidá -1 ye "
-"más o menos equivalente a una media de 45kbps, 5 ye aproximadamente 160kbps, "
-"y 10 da, 400kbps. La mayor parte de les persones busquen una codificación "
-"mui cercana a la calidá d'un CD d'audio y codifiquen a una calidá de 5 o, pa "
-"un estéreo ensin pérda, 6. La configuración predeterminada ye de calidá 3, "
-"qu'a aproximadamente 110kbps, da un tamañu de ficheru menor y una fidelidá "
-"significativamente meyor que la compresión .mp3 a 128kbps. Esta "
-"desplicación copióse de la FAQ de www.vorbis.com."
+"Abri'l diálogu de copia, opcionalmente especifica'l dispositivu fonte"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
-#: rc.cpp:1257
-msgid "&Quality level:"
-msgstr "Nivel de &calidá:"
+#: main.cpp:126
+msgid "Write an image to a CD or DVD"
+msgstr "Escribir una imaxe nun CD o DVD"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
-#: rc.cpp:1269
-msgid "M&anual settings:"
-msgstr "Configuraciones m&anuales:"
+#: main.cpp:127
+msgid "Format a rewritable medium"
+msgstr "Formatear un mediu regrabable"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
-#: rc.cpp:1272
-msgid "&Upper bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits má&xima:"
+#: main.cpp:128
+msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
+msgstr "Estrayer les pistes d'audio dixitalmente (+codificar)"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
-#: rc.cpp:1275
-msgid "Lower &bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits &mínima:"
+#: main.cpp:129
+msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
+msgstr "Estrayer títulos de vídeo del DVD (+codificación)"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284
-msgid "kbps"
-msgstr "kbps"
+#: main.cpp:130
+msgid "Rip Video CD Tracks"
+msgstr "Estrayer pistes del CD de vídeo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
-#: rc.cpp:1287
-msgid "&Nominal bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits &nominal:"
+#: main.cpp:131
+msgid "Set the GUI language"
+msgstr "Afitar l'idioma del interfaz d'usuariu"
-#. i18n: file: tips:2
-#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
-#: tips.cpp:3
+#: main.cpp:132
+msgid "Disable the splash screen"
+msgstr "Desactivar el logu d'aniciu"
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-" ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
-"since K3b can do that automatically before writing. ...que nun necesites desaniciar un CD-RW enantes de regrabalu "
-"manualmente\n"
-"yá que K3b puede facelu automáticamente enantes de la grabación. ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
-"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you. ...que nun necesites preocupate por cualquier configuración que nun "
-"sepas\n"
-"lo que significa. K3b ye capaz d'escoyer la configuración afayadiza pa "
-"usted. ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
-"like most\n"
-"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
-"settings menu;\n"
-"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
-"defaults\n"
-"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD "
-"Copy: these defaults\n"
-"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
-"K3b defaults\n"
-"will restore the factory settings in case you do not know if the "
-"settings you chose\n"
-"are appropriate. This is the folder in which K3b will save the image "
+"files. Please make sure that it resides on a partition that has "
+"enough free space."
msgstr ""
-#. i18n: file: tips:28
-#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
-#: tips.cpp:26
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190
+msgid "Select Temporary Folder"
+msgstr ""
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192
+msgid "Wri&te image files to:"
+msgstr "Gra&bar ficheros d'imaxe a:"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193
+msgid "Temporary Folder"
+msgstr "Carpeta temporal"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:196
+msgid "Select Temporary File"
+msgstr "Escoyer ficheru temporal"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198
+msgid "Wri&te image file to:"
+msgstr "Gra&bar ficheru d'imaxe a:"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
+msgid "Temporary File"
+msgstr "Ficheru temporal"
+
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:209
+msgid "Size of project:"
+msgstr "Tamañu del proyeutu:"
+
+#: k3bdirview.cpp:205
msgid ""
-" ...that you do not need to bother changing the settings marked as "
-"advanced if you \n"
-"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily "
-"use. ...que nun necesites preocupate por camudar les configuraciones marcaes "
-"como avanzaes si \n"
-"nun sabes lo que signifiquen. Los valores por omisión de K3b son afayadizos "
-"pa l'usu diariu. Just left-click one of your devices in the device and file tree and see "
-"what happens. K3b opens a specific\n"
-"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will "
-"be given a list of the tracks with\n"
-"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 "
-"or Ogg-Vorbis). K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3"
msgstr ""
-" Calca col botón izquierdu sobro ún de los tos preseos nel preséu y nel "
-"árbol de preseos y mira lo que pasa. K3b abre una ventana específica\n"
-"basándose nos conteníos del mediu. Pa un CD d'audio, por exemplu, apaecerá "
-"una llista coles pistes y existirá\n"
-"la posibilidá de sacar estes pistes a cualquier formatu soportáu por K3b "
-"(como mp3 u Ogg-Vorbis). K3b nun fue a montar el mediu %1 nel preséu %2 - %3"
-#. i18n: file: tips:43
-#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
-#: tips.cpp:39
+#: k3bdirview.cpp:242
+msgid "Mount Failed"
+msgstr "Fallu al montar"
+
+#: k3bdirview.cpp:254
+#, kde-format
msgid ""
-" ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if "
-"you want to burn to a certain\n"
-"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
-"as your burning medium. K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3"
msgstr ""
-" ...que K3b permite escoyer medios en vez de preseos pa grabar. Asina, si "
-"quies grabar nun determináu mediu, métilu y espera a que K3b lu deteute. "
-"Éste apaecerá como'l to mediu de grabación. K3b ye incapaz de desmontar el mediu %1 nel preséu %2 - %3"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+#: k3bdirview.cpp:258
+msgid "Unmount Failed"
+msgstr "Fallu al desmontar"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:375
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:224
+msgid "Windows Media v1"
+msgstr "Windows Media v1"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:226
+msgid "Windows Media v2"
+msgstr "Windows Media v2"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:232
+msgid "MPEG 1 Layer III"
+msgstr "MPEG 1 Layer III"
+
+#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:234
+msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
+msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
+
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327
+msgid "WAVE"
+msgstr "WAVE"
+
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341
#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:120
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:382
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:341
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:375
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:117
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:376
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343
#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:383
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:409
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:376
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118
msgid "Sampling Rate"
msgstr "Tasa de muestréu"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:377
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394
#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:345
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:377
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394
msgid "Sample Size"
msgstr "Tamañu de l'amuesa"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:384
-msgid "Vendor"
-msgstr "Compañía"
-
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:393
+#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344
#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:121
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:393
#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:118
#, kde-format
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
-#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395
#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:346
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:395
#, kde-format
msgid "1 bit"
msgid_plural "%1 bits"
msgstr[0] "1 bit"
msgstr[1] "%1 bits"
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:224
-msgid "Windows Media v1"
-msgstr "Windows Media v1"
-
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:226
-msgid "Windows Media v2"
-msgstr "Windows Media v2"
-
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:232
-msgid "MPEG 1 Layer III"
-msgstr "MPEG 1 Layer III"
-
-#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:234
-msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
-msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
-
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:384
#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:411
msgid "Bitrate"
@@ -9396,14 +9391,18 @@
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:327
-msgid "WAVE"
-msgstr "WAVE"
-
#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:69
msgid "Musepack"
msgstr "Musepack"
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:369
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:384
+msgid "Vendor"
+msgstr "Compañía"
+
#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:120
msgid "Bitrate Upper"
msgstr "Tasa de bits superior"
@@ -9421,60 +9420,6 @@
msgid "Ogg-Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:23
-msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
-msgstr "(Lame) Configuraciones de calidá manuales:"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
-msgstr "Tasa de bits constante: %1 kbps (%2)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "Variable Bitrate (%1)"
-msgstr "Tasa de bits variable (%1)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:75
-msgid "Low quality (56 kbps)"
-msgstr "Baxa calidá (56 kbps)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
-msgid "Low quality (90 kbps)"
-msgstr "Baxa calidá (90 kbps)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
-msgid "Portable (average 115 kbps)"
-msgstr "Portable (promediu 115 kbps)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
-msgid "Portable (average 130 kbps)"
-msgstr "Portable (promediu 130 kbps)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80
-msgid "Portable (average 160 kbps)"
-msgstr "Portable (promediu 160 kbps)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82
-msgid "HiFi (average 175 kbps)"
-msgstr "HiFi (175 kbps en promediu)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:83
-msgid "HiFi (average 190 kbps)"
-msgstr "HiFi (190 kbps en promediu)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:84
-msgid "HiFi (average 210 kbps)"
-msgstr "HiFi (210 kbps en promediu)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:85
-msgid "HiFi (average 230 kbps)"
-msgstr "HiFi (230 kbps en promediu)"
-
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
-msgid "Archiving (320 kbps)"
-msgstr "Archivando (320 kbps)"
-
#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:177
#, kde-format
msgid "Command failed: %1"
@@ -9603,6 +9548,60 @@
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:23
+msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
+msgstr "(Lame) Configuraciones de calidá manuales:"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:75
+msgid "Low quality (56 kbps)"
+msgstr "Baxa calidá (56 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
+msgid "Low quality (90 kbps)"
+msgstr "Baxa calidá (90 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
+msgid "Portable (average 115 kbps)"
+msgstr "Portable (promediu 115 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
+msgid "Portable (average 130 kbps)"
+msgstr "Portable (promediu 130 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:80
+msgid "Portable (average 160 kbps)"
+msgstr "Portable (promediu 160 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:82
+msgid "HiFi (average 175 kbps)"
+msgstr "HiFi (175 kbps en promediu)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:83
+msgid "HiFi (average 190 kbps)"
+msgstr "HiFi (190 kbps en promediu)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:84
+msgid "HiFi (average 210 kbps)"
+msgstr "HiFi (210 kbps en promediu)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:85
+msgid "HiFi (average 230 kbps)"
+msgstr "HiFi (230 kbps en promediu)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
+msgid "Archiving (320 kbps)"
+msgstr "Archivando (320 kbps)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
+msgstr "Tasa de bits constante: %1 kbps (%2)"
+
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Variable Bitrate (%1)"
+msgstr "Tasa de bits variable (%1)"
+
#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:63
msgid "Controls the quality of the encoded files."
msgstr "Controla la calidá de los ficheros codificaos."
@@ -9633,22 +9632,6 @@
msgid "(targeted VBR of %1)"
msgstr "(VBR oxetivu de %1)"
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48
-msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:66
-msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70
-msgid "Query Cddb"
-msgstr "Guetar CDDB"
-
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:119
-msgid "Cddb error"
-msgstr "Fallu Cddb"
-
#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:113
msgid "Rename Pattern"
msgstr "Patrón de cambéu de nome"
@@ -9710,3 +9693,19 @@
#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:384
msgid "Rename audio files based on their meta info."
msgstr "Camudar nome a ficheros d'audio basándose en la to metainformación."
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:48
+msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:66
+msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70
+msgid "Query Cddb"
+msgstr "Guetar CDDB"
+
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:119
+msgid "Cddb error"
+msgstr "Fallu Cddb"
diff -Nru language-pack-kde-ast-base-12.04+20120322/data/ast/LC_MESSAGES/k3bsetup.po language-pack-kde-ast-base-12.04+20120417/data/ast/LC_MESSAGES/k3bsetup.po
--- language-pack-kde-ast-base-12.04+20120322/data/ast/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2012-03-23 06:42:24.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-ast-base-12.04+20120417/data/ast/LC_MESSAGES/k3bsetup.po 2012-04-18 07:57:32.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Varela
Plain "
+"images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
+"plain images are iso images as created by K3b's data project.
Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
+"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
+"data will be written to the medium according to the cue file.
Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
+"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
+"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
+"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or "
+"remove tracks.
K3b creates a cdrecord "
+"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These "
+"images can be reused here.
K3b supports "
+"writing cdrdao's own image format, the toc files."
msgstr ""
-#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:171
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469
msgid ""
-"
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
-"The first session will contain all audio tracks and the second session will "
-"contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue "
-"book standard (also known as Extended Audio CD, CD-"
-"Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD "
-"player will only recognize the first session and ignore the second session "
-"with the data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD "
-"player this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems "
-"reading a blue book CD since it is a multisession CD."
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:47
+msgid "Format and Erase"
msgstr ""
-"CD del llibru azul
K3b creará un CD multisesión con 2 sesiones. "
-"La primera sesión contendrá toles pistes d'audio y la segunda contendrá una "
-"pista de datos mou 2, formatu 1.
Esti mou ta basáu nel standard del "
-"llibru azul (tamién conocíu como CD d'audio estendíu, "
-"CD-Extra, o CD Plus) y tien la ventaya qu'un reproductor "
-"de CD d'alta fidelidá reconocerá la primer sesión ya inorará la segunda cola "
-"pista de datos.
Si esti CD se va usar nun reproductor de CD de alta "
-"fidelidá, ésti ye'l mou recomendáu.
Delles unidaes de CD-ROM antigües "
-"pueden tener problemes al lleer un CD del llibru azul, yá que ye un CD "
-"multisesión."
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
-msgid "Data in first track"
-msgstr "Datos en primera pista"
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126
-msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
-msgstr "K3b grabará la pista de datos enantes de les pistes d'audio."
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+msgid "DVD±RW"
+msgstr "DVD±RW"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
-msgid "Data in last track"
-msgstr "Datos na cabera pista"
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+msgid "BD-RE"
+msgstr "BD-RE"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130
-msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
-msgstr "K3b grabará la pista de datos dempués de les pistes d'audio"
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:72
+msgid "Force"
+msgstr "Forzar"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:73
+msgid "Quick format"
+msgstr "Formatu rápidu"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:87
+msgid "Force formatting of empty DVDs"
+msgstr "Forzar el formatéu de los DVD vacíos"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88
msgid ""
-"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are "
-"unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to "
-"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
-"track."
+"
Podríen ocasionase problemes con dellos reproductores antiguos "
-"qu'intenten lleer la pista de datos."
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293
-msgid ""
-"
This will "
+"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
+"recommended selection for most media.
This "
+"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
+"unable to set the writing speed.
Let K3b decide which mode to "
-"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
-"whole media) and the state of the inserted media (appendable or "
-"not).
Create a single-session CD or DVD and "
-"close the disk.
Start a multisession CD or "
-"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be "
-"appended.
Continue an appendable data CD "
-"(as for example created in Start Multisession mode) and add another "
-"session without closing the disk to allow further sessions to be "
-"appended.
Continue an appendable data CD (as "
-"for example created in Start Multisession mode), add another "
-"session, and close the disk.\n"
-"
\n"
-"dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by "
-"using one of the many boot floppy generators that can be found on the Internet."
-msgstr ""
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408
+msgid "Extra info:"
+msgstr "Información extra:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:154
-msgid "No Floppy image selected"
-msgstr "Denguna imaxe de disquete escoyida"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:366
+msgid "Album Cddb"
+msgstr "CDDB del álbum"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:155
-msgid "Use harddisk emulation"
-msgstr "Usar emulación de discu duru"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:410
+msgid "Genre:"
+msgstr "Xéneru:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:156
-msgid "Use no emulation"
-msgstr "Nun usar emulacion"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:412
+msgid "Year:"
+msgstr "Añu:"
-#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
-msgid "Video DVD Project"
-msgstr "Proyeutu de DVD de vídeo"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:415
+msgid "Category:"
+msgstr "Estaya:"
-#: projects/k3bvcdview.cpp:85
-msgid ""
-"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
-"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or "
-"download it from http://www.vcdimager.org"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "Saved entry in category %1."
msgstr ""
-"Nun pudo atopar l'executable vcdimager. Pa criar CD de vídeo tienes "
-"d'instalar vcdimager >= 0.7.12. Puedes atopalu nos discos de la to "
-"distribución o baxalu de http://www.vcdimager.org"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41
-msgid "Split Audio Track"
-msgstr "Dividir pista d'audio"
-
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53
-msgid "Please select the position where the track should be split."
-msgstr "Por favor, escueyi la posición na que se dividirá la pista."
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:469 option/k3boptiondialog.cpp:192
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58
-msgid "Split track at:"
-msgstr "Dividir pista en:"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50
+msgid "Video CD Ripping"
+msgstr "Estraición de CD de vídeo"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101
-msgid "Split Here"
-msgstr "Dividir equí"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:74
+msgid "Destination Folder"
+msgstr ""
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105
-msgid "Remove part"
-msgstr "Desaniciar parte"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
+msgid "Rip files to:"
+msgstr "Sacar ficheros a:"
-#: projects/k3baudioview.cpp:136
-msgid ""
-"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
-"audio project."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86
+msgid "Free space in folder:"
msgstr ""
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38
-msgid "Start Offset"
-msgstr "Entamar en"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
+msgid "Necessary storage size:"
+msgstr "Tamañu d'almacenamientu necesariu:"
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39
-msgid "End Offset"
-msgstr "Finalizar en"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103
+msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
+msgstr "inorar /EXT/PSD_X.VCD"
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62
-msgid ""
-"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
-"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
-"windows to fine-tune your selection."
-msgstr ""
-"Arrastra los bordes de la estaya resaltada pa definir la porción del audio "
-"d'orixe que quies incluyir na pista del CD d'audio. Puedes usar les ventanes "
-"de entrada pa axustar con mayor precisión la escoyeta."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104
+msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
+msgstr "Usar sectores de 2336 bytes pa ficheru d'imaxe"
-#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102
-msgid "Used part of the audio source"
-msgstr "Parte del audio d'orixe usada"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108
+msgid "Extract XML structure"
+msgstr "Sacar estructura XML"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataVolumeDescWidget)
-#: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:33 projects/k3bvcdburndialog.cpp:543
-#: rc.cpp:194
-msgid "Volume Descriptor"
-msgstr "Descripción del volume"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
+msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
+msgstr "Entama la estraición de les pistes escoyíes del CD de vídeo"
-#: projects/k3bmovixview.cpp:59
-msgid "Remove Subtitle File"
-msgstr "Desaniciar ficheru de subtítulu"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Free space in destination folder: %1"
+msgstr ""
-#: projects/k3bmovixview.cpp:62
-msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr "Amestar ficheru de subtítulu..."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131
+msgid "Necessary space for extracted files"
+msgstr "Espaciu necesariu pa los ficheros sacaos"
-#: projects/k3bmovixview.cpp:144
-msgid "K3b currently only supports local files."
-msgstr "K3b actualmente solo soporta ficheros llocales."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133
+msgid "Ignore extended PSD"
+msgstr "Inorar PSD estendíu"
-#: projects/k3bmixedview.cpp:124
-msgid "Please add files and audio titles to your project first."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134
+msgid ""
+"
Hint: %A "
+"differs from %a only on soundtracks or compilations.
"
msgstr ""
-"Meaning Alternatives<"
+"/td> %a artist of the track %{a} or "
+"%{artist} %t title of the track %{t} or "
+"%{title} %n track number %{n} or "
+"%{number} %y year of the CD %{y} or "
+"%{year} %c extended track information %{c} "
+"or %{comment} %g genre of the CD %{g} or "
+"%{genre} %A album artist %{A} or "
+"%{albumartist} %T album title %{T} or "
+"%{albumtitle} %C extended CD "
+"information %{C} or "
+"%{albumcomment} %d current date %{d} or "
+"%{date} %e file extension (if left out, it is added "
+"automatically) %{e} or %{ext}
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB."
-msgstr ""
-"
Esti resultáu en 4,4*1.0243/1.0003 = "
-"4,7 GB."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127
+msgid "unknown language"
+msgstr "idioma desconocíu"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgstr "%1 %2Canal (%3%4)"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241
+msgid "not supported"
+msgstr "non soportáu"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Tamañu personalizáu"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455
+#, kde-format, no-c-format
+msgctxt "Ch is short for Channels"
+msgid "%1Ch"
+msgid_plural "%1Ch"
+msgstr[0] "%1Ch"
+msgstr[1] "%1Ch"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549
msgid ""
-"Meaning Alternatives<"
+"/td> %t title number %{t} or "
+"%{title_number} %i volume id (mostly the name of "
+"the Video DVD) %{i} or "
+"%{volume_id} %b beautified volume id %{b} "
+"or %{beautified_volume_id} %l two chars language "
+"code %{l} or %{lang_code} %n language "
+"name %{n} or %{lang_name} %a audio format "
+"(on the Video DVD) %{a} or "
+"%{audio_format} %c number of audio channels (on the "
+"Video DVD) %{c} or %{channels} %v size of "
+"the original video %{v} or "
+"%{orig_video_size} %s size of the resulting video "
+"(Caution: auto-clipping values are not taken into "
+"account.) %{s} or "
+"%{video_size} %r aspect ratio of the original "
+"video %{r} or %{aspect_ratio} %d current "
+"date %{d} or %{date}
Be aware that setting both the width and the "
+"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
+"performed."
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110
-msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
-msgstr "Especifica la etiqueta del volume ISO pal Vídeo CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365
+msgid "Width"
+msgstr "Anchor:"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111
-msgid "Specify album id for VideoCD set"
-msgstr "Especifica l'ID del álbum pal conxuntu de CD de vídeo"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367
+msgid "Height"
+msgstr "Altor"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
-msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
+msgid "Show files"
msgstr ""
-"Especifica'l númberu de secuencia del conxuntu d'álbumes ( <= contador-"
-"volume )"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
-msgid "Specify number of volumes in album set"
-msgstr "Especifica'l númberu de volúmenes nel conxuntu d'álbumes"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
+msgid ""
+"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
+"further processing with another application"
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
-msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0"
-msgstr "Activar sofitu d'aplicación de CD-i pal CD de vídeo triba 1.1 y 2.0"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140
+msgid "Please select the titles to rip."
+msgstr "Por favor escueyi los títulos que se van sacar."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
-msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
-msgstr "Parámetros de configuración (solamente pa VCD 2.0)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141
+msgid "No Titles Selected"
+msgstr "Dengún títulu escoyíu"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
-msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
+"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
msgstr ""
+"K3b fue incapaz de desmontar el preséu '%1' que caltién el mediu '%2'. La "
+"estraición del vídeo DVD nun funcionará si'l preséu ta montáu. Por favor, "
+"desmóntalu manualmente."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
-msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
-msgstr "Esto controla si les restricciones APS son estrictes o relaxaes. "
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197
+msgid "Unmounting failed"
+msgstr "Fallu al desmontar"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207
msgid ""
-"This controls whether to update the scan data information contained in the "
-"MPEG-2 video streams."
+"
The specification allows for the following "
-"two resolutions:
La especificación permite les siguientes dos "
-"resoluciones:
"
-msgstr ""
-"
"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173
-msgid ""
-"
"
-msgstr ""
-"
"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
-msgid ""
-"
"
-msgstr ""
-"
"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
+msgid "No audio streams"
+msgstr "Nun hai canales d'audio"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
-msgid ""
-"
Are you sure you want to add this file to the project?"
msgstr ""
-"Permitir a K3b escoyer el mou más afayadizu. Ésta ye la escoyeta recomendada."
+"
¿Tas seguru de que quies amestar esti ficheru al proyeutu?"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:27
-msgid ""
-"Disk At Once or more properly Session At Once. The laser "
-"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
-"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
-"writers support DAO.
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
-"compatibility."
-msgstr ""
-"
Disk At Once o más correchmente Session At Once. El "
-"láser nunca s'apaga mentanto graba'l CD o DVD. Esti ye'l mou preferíu pa "
-"grabar CD d'audio yá que permite pre-intervalos estremaos de 2 segundos. Non "
-"toles grabadores soporten DAO.
Most CD writers need this mode for "
-"writing multisession CDs."
-msgstr ""
-"Track At Once tien de soportase por toles grabadores de CD. El "
-"láser apagaráse dempués de cada pista.
La mayoría de les grabadores de "
-"CD necesiten esti mou pa grabar CD multisesión."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202
+msgid "Add the file to the project"
+msgstr "Amiesta el ficheru al proyeutu"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:37
-msgid ""
-"RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
-"instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write "
-"in DAO and TAO."
-msgstr ""
-"Mou de grabación RAW. Los datos d'igua de fallos críense pol software en vez "
-"de pol preséu de grabación.
This will delete the files installed by this theme.
Esto desaniciará los ficheros instalaos pa esti "
-"tema.
Let K3b decide which mode to "
+"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
+"whole media) and the state of the inserted media (appendable or "
+"not).
Create a single-session CD or DVD and "
+"close the disk.
Start a multisession CD or "
+"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be "
+"appended.
Continue an appendable data CD "
+"(as for example created in Start Multisession mode) and add another "
+"session without closing the disk to allow further sessions to be "
+"appended.
Continue an appendable data CD (as "
+"for example created in Start Multisession mode), add another "
+"session, and close the disk.
It supports a variety of project types as well as copying "
-"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio "
-"CDs, Video CDs, and Video DVDs.
Its convenient user interface is "
-"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice "
-"users while also providing all features an advanced user might need."
+"
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB."
+msgstr ""
+"
Esti resultáu en 4,4*1.0243/1.0003 = "
+"4,7 GB."
-#: main.cpp:73
-msgid "Andy Polyakov"
-msgstr "Andy Polyakov"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: main.cpp:74
-msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
-msgstr "Polos tos xeniales DVD+RW-tools y pola to bona cooperación."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: main.cpp:76
-msgid "Roberto De Leo"
-msgstr "Roberto De Leo"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Tamañu personalizáu"
-#: main.cpp:77
-msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
-msgstr "Pol perbon paquete eMovix y el to complaciente trabayu."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"Meaning Alternatives<"
-"/td> %t title number %{t} or "
-"%{title_number} %i volume id (mostly the name of "
-"the Video DVD) %{i} or "
-"%{volume_id} %b beautified volume id %{b} "
-"or %{beautified_volume_id} %l two chars language "
-"code %{l} or %{lang_code} %n language "
-"name %{n} or %{lang_name} %a audio format "
-"(on the Video DVD) %{a} or "
-"%{audio_format} %c number of audio channels (on the "
-"Video DVD) %{c} or %{channels} %v size of "
-"the original video %{v} or "
-"%{orig_video_size} %s size of the resulting video "
-"(Caution: auto-clipping values are not taken into "
-"account.) %{s} or "
-"%{video_size} %r aspect ratio of the original "
-"video %{r} or %{aspect_ratio} %d current "
-"date %{d} or %{date}
Be aware that setting both the width and the "
-"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
-"performed."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "CD de súper vídeo"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365
-msgid "Width"
-msgstr "Anchor:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70
+msgid "High-Quality Video CD"
+msgstr "CD de vídeo d'alta calidá"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "Altor"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "1 MPEG (%2)"
+msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
+msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
+msgstr[1] "%1 MPEGs (%2)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
#, kde-format
-msgid "%1 %2Ch (%3)"
-msgstr "%1 %2Ch (%3)"
+msgid "Select Video CD type %1"
+msgstr "Escueyi la triba de CD de Vídeo %1"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
-msgid "No audio streams"
-msgstr "Nun hai canales d'audio"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
+msgid "Automatic video type recognition."
+msgstr "Reconocimientu automáticu de la triba de vídeo."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68
-msgid "Audio Streams"
-msgstr "Pistes d'audio"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
+msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
+msgstr "Nun hai mou de compatibilidá pa preseos defectuosos"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73
-#, kde-format
-msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
-msgstr "%1 %2Canales (%3%4)"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
+msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
+msgstr "Interpretación de pista china VCD3.0"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
+msgid "Use 2336 byte sectors for output"
+msgstr "Usar sectores de 2336 bytes pa la salida"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125
-msgid "Extended"
-msgstr "Estendida"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110
+msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
+msgstr "Especifica la etiqueta del volume ISO pal Vídeo CD"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
-msgid "No Subpicture streams"
-msgstr "Ensin fluxos de gráficos sobreimpresos"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111
+msgid "Specify album id for VideoCD set"
+msgstr "Especifica l'ID del álbum pal conxuntu de CD de vídeo"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
-msgid "Subpicture Streams"
-msgstr "Fluxos de gráficos sobreimpresos"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
+msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
+msgstr ""
+"Especifica'l númberu de secuencia del conxuntu d'álbumes ( <= contador-"
+"volume )"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
+msgid "Specify number of volumes in album set"
+msgstr "Especifica'l númberu de volúmenes nel conxuntu d'álbumes"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
-msgid "MPEG2"
-msgstr "MPEG2"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
+msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0"
+msgstr "Activar sofitu d'aplicación de CD-i pal CD de vídeo triba 1.1 y 2.0"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257
-#, kde-format
-msgid "%1 chapter"
-msgid_plural "%1 chapters"
-msgstr[0] "%1 capítulu"
-msgstr[1] "%1 capítulos"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
+msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
+msgstr "Parámetros de configuración (solamente pa VCD 2.0)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267
-msgid "letterboxed"
-msgstr "panorámica"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
+msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
+msgstr ""
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269
-msgid "anamorph"
-msgstr "anamórfica"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
+msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
+msgstr "Esto controla si les restricciones APS son estrictes o relaxaes. "
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:583
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
+msgid ""
+"This controls whether to update the scan data information contained in the "
+"MPEG-2 video streams."
+msgstr ""
+"Esto controla si anovar la información de los datos extrayíos contenida nes "
+"secuencias de vídeo MPEG-2."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315
-msgid "Subpicture"
-msgstr "Subtítulu"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
+msgid ""
+"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by "
+"the playing device."
+msgstr ""
+"Esti elementu permite axustar les restricciones de visualización que pueden "
+"interpretase pol preséu de reproducción."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
-msgid "Show files"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123
+msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
msgstr ""
+"Esta opción permite la personalización de los intervalos y los márxenes."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124
msgid ""
-"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
-"further processing with another application"
+"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
+"begins."
msgstr ""
+"Usáu pa definir el númberu de sectores baleros amestaos enantes del aniciu "
+"de la estaya de 'lead-out'."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140
-msgid "Please select the titles to rip."
-msgstr "Por favor escueyi los títulos que se van sacar."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
+msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
+msgstr ""
+"Usáu pa definir el pre-intervalu de pistes pa toles pistes en sectores."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141
-msgid "No Titles Selected"
-msgstr "Dengún títulu escoyíu"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126
+msgid "Sets the front margin for sequence items."
+msgstr "Afita'l marxe frontal pa los elementos de la secuencia."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
-#, kde-format
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127
+msgid "Sets the rear margin for sequence items."
+msgstr "Afita'l marxen posterior pa los elementos de la secuencia."
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
msgid ""
-"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
-"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
+"
The specification allows for the following "
+"two resolutions:
La especificación permite les siguientes dos "
+"resoluciones:
"
+msgstr ""
+"
"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219
-#, kde-format
-msgid "%1 title"
-msgid_plural "%1 titles"
-msgstr[0] "%1 títulu"
-msgstr[1] "%1 títulos"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173
+msgid ""
+"
"
+msgstr ""
+"
"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
msgid ""
-"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
+"
"
msgstr ""
+"
"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254
-msgid "Unable to read Video DVD contents."
-msgstr "Nun pudo lleer el conteníu del DVD de vídeo."
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307
-msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
-msgstr "Abrir el diálogu d'extraición de DVD"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
msgid ""
-"
Hint: %A "
-"differs from %a only on soundtracks or compilations.
"
+"Meaning Alternatives<"
-"/td> %a artist of the track %{a} or "
-"%{artist} %t title of the track %{t} or "
-"%{title} %n track number %{n} or "
-"%{number} %y year of the CD %{y} or "
-"%{year} %c extended track information %{c} "
-"or %{comment} %g genre of the CD %{g} or "
-"%{genre} %A album artist %{A} or "
-"%{albumartist} %T album title %{T} or "
-"%{albumtitle} %C extended CD "
-"information %{C} or "
-"%{albumcomment} %d current date %{d} or "
-"%{date} %e file extension (if left out, it is added "
-"automatically) %{e} or %{ext}
dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by "
+"using one of the many boot floppy generators that can be found on the Internet."
msgstr ""
-#: k3bfileview.cpp:76
-msgid "Filter:"
-msgstr "Peñera:"
-
-#: k3bfileview.cpp:82 k3b.cpp:1374 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:229
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Tolos ficheros"
-
-#: k3bfileview.cpp:83
-msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
-msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Ficheros de soníu"
-
-#: k3bfileview.cpp:84
-msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
-msgstr "audio/x-wav |Ficheros de soníu wave"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:154
+msgid "No Floppy image selected"
+msgstr "Denguna imaxe de disquete escoyida"
-#: k3bfileview.cpp:85
-msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
-msgstr "audio/x-mp3 |Ficheros de soníu MP3"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:155
+msgid "Use harddisk emulation"
+msgstr "Usar emulación de discu duru"
-#: k3bfileview.cpp:86
-msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
-msgstr "application/x-ogg |Ficheros de soníu Ogg Vorbis"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:156
+msgid "Use no emulation"
+msgstr "Nun usar emulacion"
-#: k3bfileview.cpp:87
-msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
-msgstr "video/mpeg |Ficheros de vídeo MPEG"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41
+msgid "Split Audio Track"
+msgstr "Dividir pista d'audio"
-#: k3bfileview.cpp:90
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr ""
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53
+msgid "Please select the position where the track should be split."
+msgstr "Por favor, escueyi la posición na que se dividirá la pista."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: k3bfileview.cpp:93 rc.cpp:900 rc.cpp:1031 rc.cpp:1137
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58
+msgid "Split track at:"
+msgstr "Dividir pista en:"
-#: k3binteractiondialog.cpp:86
-msgid "Load default settings"
-msgstr "Cargar la configuración predeterminada"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101
+msgid "Split Here"
+msgstr "Dividir equí"
-#: k3binteractiondialog.cpp:87
-msgid "Load saved settings"
-msgstr "Cargar configuración guardada"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105
+msgid "Remove part"
+msgstr "Desaniciar parte"
-#: k3binteractiondialog.cpp:88
-msgid "Load last used settings"
-msgstr "Cargar la cabera configuración usada"
+#: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:57
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Nome del volume:"
-#: k3binteractiondialog.cpp:112
-msgid "Start the task"
-msgstr "Entamar la xera"
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319
+msgid "Artist (CD-Text)"
+msgstr "Artista (CD-Testu)"
-#: k3binteractiondialog.cpp:202
-msgid "Load default or saved settings"
-msgstr "Carga la configuración predeterminada o guardada"
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321
+msgid "Title (CD-Text)"
+msgstr "Títulu (CD-Testu)"
-#: k3binteractiondialog.cpp:203
-msgid "Save current settings to reuse them later"
-msgstr "Guardar configuración actual pa reutilizar dempués"
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323
+msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
+msgid "Type"
+msgstr "Triba"
-#: k3binteractiondialog.cpp:207
-msgid ""
-"
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
+"The first session will contain all audio tracks and the second session will "
+"contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue "
+"book standard (also known as Extended Audio CD, CD-"
+"Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD "
+"player will only recognize the first session and ignore the second session "
+"with the data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD "
+"player this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems "
+"reading a blue book CD since it is a multisession CD."
+msgstr ""
+"CD del llibru azul
K3b creará un CD multisesión con 2 sesiones. "
+"La primera sesión contendrá toles pistes d'audio y la segunda contendrá una "
+"pista de datos mou 2, formatu 1.
Esti mou ta basáu nel standard del "
+"llibru azul (tamién conocíu como CD d'audio estendíu, "
+"CD-Extra, o CD Plus) y tien la ventaya qu'un reproductor "
+"de CD d'alta fidelidá reconocerá la primer sesión ya inorará la segunda cola "
+"pista de datos.
Si esti CD se va usar nun reproductor de CD de alta "
+"fidelidá, ésti ye'l mou recomendáu.
Delles unidaes de CD-ROM antigües "
+"pueden tener problemes al lleer un CD del llibru azul, yá que ye un CD "
+"multisesión."
-#: k3b.cpp:479
-msgid "Transcode Video DVD titles"
-msgstr "Trescodificar títulos del DVD de vídeo"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
+msgid "Data in first track"
+msgstr "Datos en primera pista"
-#: k3b.cpp:481
-msgid "Extract tracks from a Video CD"
-msgstr "Sacar pistes d'un CD de vídeo"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126
+msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
+msgstr "K3b grabará la pista de datos enantes de les pistes d'audio."
-#: k3b.cpp:483
-msgid "Add files to the current project"
-msgstr "Amestar ficheros al proyeutu actual"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
+msgid "Data in last track"
+msgstr "Datos na cabera pista"
-#: k3b.cpp:485
-msgid "Clear the current project"
-msgstr "Llimpiar el proyeutu actual"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130
+msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
+msgstr "K3b grabará la pista de datos dempués de les pistes d'audio"
-#: k3b.cpp:515
-msgid "Projects"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133
+msgid ""
+"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are "
+"unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to "
+"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
+"track."
msgstr ""
+"Curiáu: Los últimos dos moos sólo habría qu'usalos pa CD que nun "
+"tenga planeáu escuchalu nun reproductor de CD d'audio d'alta "
+"fidelidá.
Podríen ocasionase problemes con dellos reproductores antiguos "
+"qu'intenten lleer la pista de datos."
-#: k3b.cpp:528
-msgid "Current Projects"
-msgstr "Proyeutos actuales"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293
+msgid ""
+"
This will "
-"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
-"recommended selection for most media.
This "
-"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
-"unable to set the writing speed.opt1 opt2 opt3
"
+msgstr ""
+"opc1 opc2 opc3
"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:105
-msgid "ISO9660 Filesystem Info"
-msgstr "Información del sistema de ficheros ISO9660"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
+#: rc.cpp:390
+msgid "Additional MPlayer options"
+msgstr "Opciones adicionales de MPlayer"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:110
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistes"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
+#: rc.cpp:393
+msgid ""
+"opt1 opt2 opt3
"
+msgstr ""
+"opc1 opc2 opc3
"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:182
-msgid "Data/Mode1"
-msgstr "Datos/mou1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:398
+msgid "Additional MPlayer options:"
+msgstr "Opciones adicionales de MPlayer:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:184
-msgid "Data/Mode2"
-msgstr "Datos/mou2"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:401
+msgid "Loop playlist:"
+msgstr "Repetir la llista de reproducción:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:186
-msgid "Data/Mode2 XA Form1"
-msgstr "Datos/mou2 XA formatu1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
+#: rc.cpp:404
+msgid "How many times should the playlist be looped"
+msgstr "Cuántes vegaes tien de repetise la llista de reproducción"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:188
-msgid "Data/Mode2 XA Form2"
-msgstr "Datos/mou2 XA formatu2"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
+#: rc.cpp:407
+msgid "infinity"
+msgstr "infinitu"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:197
-msgid "copy"
-msgstr "copiar"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
+#: rc.cpp:413
+msgid "Audio Player Background:"
+msgstr "Fondu del reproductor d'audio:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:197
-msgid "no copy"
-msgstr "nun copiar"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
+#: rc.cpp:416
+msgid "Background video to show during audio playback"
+msgstr "Vídeo de fondu a amosar na reproducción d'audio"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:199
-msgid "preemp"
-msgstr "preemp"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
+#: rc.cpp:419
+msgid ""
+"
Let K3b select the best suited data "
-"mode.
This is the original writing mode as "
-"introduced in the Yellow Book standard. It is the preferred mode "
-"when writing pure data CDs.
To be exact XA Mode 2 "
-"Form 1, but since the other modes are rarely used it is common to refer "
-"to it as Mode 2.
Esti ye'l mou de grabación orixinal tal como se "
-"punxo na norma del llibru mariellu. Ye'l mou preferíu cuando se "
-"graben CD sólo de datos.
Pa ser exautu XA Mou 2 "
-"Formatu 1, pero dende que los otros moos son raramente usaos, ye normal "
-"referire a elli como mou 2.
Permite a K3b "
-"escoyear el meyor mou de datos.
Ten en cuenta: nun mezas "
-"estremaos moos nun CD. Delles unidaes antigües pueden tener problemes al "
-"lleer CD multisesión en mou 1."
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
+#: rc.cpp:577
+msgid "Emulate a harddisk"
+msgstr "Emular un discu duru"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:60
-msgid "Temp:"
-msgstr "Temporal:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:128
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
+#: rc.cpp:583
+msgid "No emulation at all"
+msgstr "Nun emular res"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
+#: rc.cpp:589
+msgid "No boot image"
+msgstr "Denguna imaxe d'arranque"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:118
-msgid "No info"
-msgstr "Ensin información"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:155
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
+#: rc.cpp:592
+msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
+msgstr "Nun arrancar dende'l disquín/discu duru emuláu"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:174
-#, kde-format
-msgid "1 folder"
-msgid_plural "%1 folders"
-msgstr[0] "1 carpeta"
-msgstr[1] "%1 carpetes"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:162
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
+#: rc.cpp:595
+msgid "Boot-info-table"
+msgstr "Tabla info d'arranque"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:171
-#, kde-format
-msgid "1 file in %2"
-msgid_plural "%1 files in %2"
-msgstr[0] "1 ficheru en %2"
-msgstr[1] "%1 ficheros en %2"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:174
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:184
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
+#: rc.cpp:598 rc.cpp:601
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:201
-#, kde-format
-msgid "Audio CD (1 track)"
-msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
-msgstr[0] "CD d'audio (1 pista)"
-msgstr[1] "CD d'audio (%1 pistes)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:194
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:604
+msgid "Boot load segment:"
+msgstr "Segmentu de carga d'arranque:"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:207
-#, kde-format
-msgid "Data Project (%1)"
-msgstr "Proyeutu de datos (%1)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:207
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:607
+msgid "Boot load size:"
+msgstr "Tamañu de carga d'arranque:"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:214
-#, kde-format
-msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
-msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
+#: rc.cpp:610
+msgid "Show Advanced Op&tions"
+msgstr "Amos&ar opciones avanzaes"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Video CD (1 track)"
-msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
-msgstr[0] "Video CD (1 corte)"
-msgstr[1] "Video CD (%1 cortes)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:613
+msgid "Boot catalog:"
+msgstr "Catálogu d'arranque:"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:227
-#, kde-format
-msgid "eMovix Project (%1)"
-msgstr "Proyeutu eMovix (%1)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:261
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
+#: rc.cpp:616
+msgid "boot/boot.catalog"
+msgstr "boot/boot.catalogu"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "Video DVD (%1)"
-msgstr "DVD de vídeo (%1)"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget)
+#: rc.cpp:619
+msgid "Custom Data Filesystems"
+msgstr "Sistemas de ficheros d'informacion a medida"
-#: k3baudioplayer.cpp:169 k3baudioplayer.cpp:551
-msgid "no file"
-msgstr "ensin ficheru"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings)
+#: rc.cpp:622
+msgid "File System Settings"
+msgstr "Opciones del sistema de ficheros"
-#: k3baudioplayer.cpp:232
-msgid "Clear List"
-msgstr "Vaciar llista"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings)
+#: rc.cpp:625
+msgid "ISO9660 Filesystem"
+msgstr "Sistema de ficheros ISO-9660"
-#: k3baudioplayer.cpp:352
-msgid "No running aRtsd found"
-msgstr "Nun s'atopó aRtsd n'execución"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:628
+msgid "File Systems"
+msgstr "Sistemas de ficheru"
-#: k3baudioplayer.cpp:359
-msgid "Unknown file format"
-msgstr "Formatu de ficheru desconocíu"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
+#: rc.cpp:631
+msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
+msgstr "&Xenerar estensiones Rock Ridge"
-#: k3baudioplayer.cpp:593
-msgid "playing"
-msgstr "reproduciendo"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
+#: rc.cpp:634
+msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
+msgstr "Amestar estensiones Rock Ridge al sistema de ficheros"
-#: k3baudioplayer.cpp:596
-msgid "paused"
-msgstr "posáu"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
+#: rc.cpp:637
+msgid ""
+"
\n"
+"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
+"project. That includes all links to absolute paths like "
+"'/home/myhome/testfile'.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
+"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
+"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
+"symbolic links.
\n"
+"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
+"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
+"support symbolic links.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Úsense enllaces simbólicos pues amestáronse al proyeutu. \n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b descartará tolos enllaces simbólicos que nun s'empobinen a un ficheru "
+"dientro del proyeutu. Eso inclúi tolos enllaces a los caminos absolutos como "
+"“/home/myhome/testfile”.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b descartará tolos enllaces simbólicos que s'amestaron al proyeutu; ye "
+"dicir que'l sistema de ficheros que resulta nun tendrá dengún enllaz.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Cada enllaz simbólicu nel proyeutu sustituiráse pol conteníu del ficheru al "
+"que s'empobina. Asina, el ficheru de sistema que resulta nun contendrá "
+"dengún enllaz simbólicu.
\n"
+"Tate sollerte por si les estensiones Rock Ridge tán deshabilitaes (lo que "
+"nun se recomienda) los enllaces simbólicos síguense siempre porque ISO9660 "
+"nun sofita enlaces simbólicos.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
+"are.\n"
+"
\n"
+"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all "
+"filenames.
\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
+"
\n"
+"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
+"capitalize all letters following a space.
\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
+"
\n"
+"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
+"the specified characters.
\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
msgstr ""
+"
\n"
+"Si se marca esta opción, K3b dexará tolos espacios nos nomes de ficheru tal "
+"y como taben.\n"
+"
\n"
+"Si se marca esta opción, K3b desaniciará tolos espacios de tolos "
+"ficheros.
\n"
+"Exemplu: 'el mio ficheru buenu.ext' se convierte en 'elmioficherubuenu.ext'\n"
+"
\n"
+"Si se marca esta opción, K3b desaniciará los espacios de tolos nomes de "
+"ficheru, y escribirá en mayúscules toles lletres que siguíen a un "
+"espaciu.
\n"
+"Exemplu: 'el mio ficheru buenu.ext' conviértese en 'elmioFicheruBuenu.ext'\n"
+"
\n"
+"Si se marca esta opción, K3b reemplazará tolos espacios nos nomes de ficheru "
+"polos carauteres especificaos.
\n"
+"Exemplu: 'el mio ficheru buenu.ext' conviértese en 'el_mio_ficheru_buenu.ext'"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:243 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:735
-msgid "Cdrecord clone image"
-msgstr "Calcu clon Cdrecord"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: rc.cpp:752
+msgid "Strip"
+msgstr "Desaniciar"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:262
-msgid "No image file selected"
-msgstr "Denguna imaxe escoyida"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: rc.cpp:755
+msgid "Extended Strip"
+msgstr "Cinta estendida"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154
-msgid "&Image"
-msgstr "&Calcu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
+#: rc.cpp:761
+msgid "The string to replace spaces with"
+msgstr "Cadena cola que camudar los espacios"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:343
-msgid "Data mode:"
-msgstr "Mou de datos:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:8
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioCDTextWidget)
+#: rc.cpp:767
+msgid "K3bAudioCDTextWidget"
+msgstr "K3bAudioCDTextWidget"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:369
-msgid ""
-"
Plain "
-"images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
-"plain images are iso images as created by K3b's data project.
Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
-"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
-"data will be written to the medium according to the cue file.
Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
-"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
-"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
-"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or "
-"remove tracks.
K3b creates a cdrecord "
-"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These "
-"images can be reused here.
K3b supports "
-"writing cdrdao's own image format, the toc files."
-msgstr ""
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
+#: rc.cpp:770
+msgid "Write CD-Text"
+msgstr "Grabar CD-Testu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:30
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
+#: rc.cpp:773
msgid ""
-"
\n"
+"%f - The filename of the resulting file. This is where the command "
+"has to write its output to.
\n"
+"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
+"mp3 file (Be aware that these values might be empty).
\n"
+"%t - Title
\n"
+"%a - Artist
\n"
+"%c - Comment
\n"
+"%n - Track number
\n"
+"%m - Album Title
\n"
+"%r - Album Artist
\n"
+"%x - Album comment
\n"
+"%y - Release Year"
msgstr ""
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:548
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
-msgid "Remaining: %1"
-msgstr ""
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: rc.cpp:1011
+msgid "Swap the byte order of the input data"
+msgstr "Alternar l'orde de byte de los datos d'entrada"
-#: k3bprojectmanager.cpp:192
-#, kde-format
-msgid "AudioCD%1"
-msgstr "CD d'audio%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: rc.cpp:1014
+msgid ""
+"
ADPCM is a form of sound compression that has a "
+"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. "
+"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is "
+"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit "
+"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. "
+"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
+"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
IMA "
+"ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
+"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
+"called DVI ADPCM.
GSM is a standard used for telephone sound "
+"compression in European countries and is gaining popularity because of its "
+"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.
ADPCM ye una forma de compresión de soníu que tien un bon "
+"compromisu ente una calidá de soníu buena y un tiempu de codificación y "
+"decodificación rápidu. Úsase pa la compresión de soníu telefónicu y ye "
+"afayadizu onde l'alta fidelidá nun ye importante. Cuando ta descomprimíu, "
+"tien una precisión aproximada de PCM de 16 bits. Como versiones más "
+"populares de ADPCM inclúi'l G.726, MS ADPCM e IMA ADPCM. Tien estremaos "
+"significaos nos estremaos tratamientos de ficheros. Nos ficheros .WAV, "
+"representa los ficheros MS ADPCM, en tolos otros significa G.726 ADPCM. "
+"
IMA ADPCM ye un formatu específicu de compresión ADPCM, un poco más "
+"cenciellu y con una menor calidá que la versión de Microsoft. IMA ADPCM "
+"tamién se llama DVI ADPCM.
GSM ye una norma usada pa la "
+"compresión de soníu telefónicu usáu nos países europeos y ta ganando "
+"popularidá pola so calidá. Normalmente desixe una carga mayor de CPU cuando "
+"s'usa con datos d'audio GSM.
\n"
+"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
+"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
+"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
+"needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
+"
\n"
+"In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
+"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
+"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
+"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
+"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
+"significant gain in encoding quality.\n"
+"
\n"
+"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
+"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
+"left and right channel, attenuated by 6 dB."
msgstr ""
-"Camuda les entraes d'automontáu en /etc/fstab con otres del vieyu estilo o "
-"use una solución de montáu d'espaciu d'usuariu, como pmount o ivman."
-
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391
-msgid "No ATAPI writing support in kernel"
-msgstr "Nun hai sofitu de grabación ATAPI nel nucleu"
+"
\n"
+"Nesti mou, el codificador nun usará les correllaciones potenciales entre les "
+"dos canales d'entrada. Puede, por embargu, negociar la petición de bit entre "
+"les dos canales, p.ej. dar a una canal más bits si la otra caltién silencios "
+"o necesita menos bits yá que tien menor enguedeyu.\n"
+"
\n"
+"Nesti mou, el codificador usará les correllaciones entre les dos canales. La "
+"señal convertiráse nuna matriz de señales suma («mid»), calculada como L+R, "
+"y de diferencies («side»), calculada como L-R, amestando más bits a la canal "
+"mid. Ésto aumentará l'anchor de banda si la señal nun tien demasiada "
+"separtación estéreo, lo que permitirá una ganancia significativa de calidá "
+"de codificación.\n"
+"
\n"
+"La entrada codificaráse como una señal mono. Si la señal fuese estéreo "
+"reduciráse a mono. La mezcla reducida calculase como la suma de les canales "
+"izquierda y drecha, atenuda en 6 dB."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392
-msgid ""
-"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
-"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
-msgstr ""
-"El to nucleu nun sofita la grabación ensin la emulación SCSI, pero hai polo "
-"menos una grabadora nel to sistema que nun ta configurada pa usar la "
-"emulación SCSI."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1155 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92
+msgid "Stereo"
+msgstr "Estereu"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396
-msgid ""
-"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
-"still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
-msgstr ""
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1158 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Joint Stereo"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 k3bsystemproblemdialog.cpp:431
-#, kde-format
-msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
-msgstr "%1 %2 nun sofita ATAPI"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1161 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 k3bsystemproblemdialog.cpp:434
-#, kde-format
-msgid ""
-"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
-"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
-"configured to use SCSI emulation."
-msgstr ""
-"La versión configurada de %1 nun sofita la grabación a preseos ATAPI ensin "
-"emulación SCSI y hai polo menos una grabadora nel to sistema nun configurada "
-"pa usar la emulación SCSI."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate)
+#: rc.cpp:1167
+msgid "Quality Settings"
+msgstr "Configuración de calidá"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418
-#, kde-format
-msgid ""
-"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or "
-"select as the default) a more recent version of %1."
-msgstr ""
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1170
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preconfiguración:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440
-msgid ""
-"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
-msgstr ""
-"Instalar cdrdao >= 1.1.8 que sofita la grabación a los preseos ATAPI "
-"direutamente."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
+#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1260
+msgid "textLabel1"
+msgstr "etiquetaTestu1"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442
-#, kde-format
-msgid ""
-"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
-"install (or select as the default) a more recent version of %1."
-msgstr ""
-"La meyor y recomendada solución ye activar l'IDE-SCSI (emulación SCSI) pa "
-"tolos preseos de grabación. D'esta manera nun tendrás problemes. O instala "
-"(o escueyi como predeterminada) una versión más recien de %1."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1211 rc.cpp:1263
+msgid "high quality"
+msgstr "alta calidá"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:456
-msgid ""
-"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
-"version older than 6.0."
-msgstr ""
-"K3b nun ye quien a escribir discos DVD-R de doble capa usando una versión de "
-"growisofs anterior a la 6.0."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1266
+msgid "small file"
+msgstr "ficheru pequeñu"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458
-msgid "Install a more recent version of growisofs."
-msgstr "Instala una versión más recien de growisofs."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
+#: rc.cpp:1182
+msgid "Manual settings:"
+msgstr "Configuración manual:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470
-#, kde-format
-msgid "No write access to device %1"
-msgstr "Nun tienes permisu d'escritura nel preséu %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings)
+#: rc.cpp:1185
+msgid "textLabel2"
+msgstr "etiquetaTestu2"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471
-#, kde-format
-msgid ""
-"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
-"it you might encounter problems with %1 - %2"
-msgstr ""
-"K3b necesita accesu d'escritura a tolos preseos pa executar delles xeres. "
-"Ensin elli puedes atopar problemes con %1 - %2"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
+#: rc.cpp:1188
+msgid "Change Settings..."
+msgstr "Camudar configuración..."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473
-#, kde-format
-msgid ""
-"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
-"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
-msgstr ""
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:1194
+msgid "Encoder Quality"
+msgstr "Calidá del codificador"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
-msgstr "DMA deshabilitáu pal preséu %1 - %2"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
+#: rc.cpp:1197
+msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
+msgstr "Escueyi l'algorítmu de configuración de ruíu y psicoacústica."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
+#: rc.cpp:1200
msgid ""
-"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
-"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
-"cause."
+"
\n"
+"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
+"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
+"players."
msgstr ""
-"P'afitar bien el mapa de carauteres, asegúrate de que les variables "
-"d'entornu LC_* tán configuraes. Normalmente, los preseos de configuración de "
-"la distribución ocúpense d'esto."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562
-msgid "Running K3b as root user"
-msgstr "Executando K3b como usuariu root"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: rc.cpp:1236
+msgid "Strict ISO compliance"
+msgstr "Compatibilidá estricta ISO"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:563
-msgid ""
-"It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
-"introduces unnecessary security risks."
-msgstr ""
-"Nun se recomienda executar K3b baxo la cuenta d'usuariu root. Esto causa "
-"riesgos innecesarios de seguridá."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: rc.cpp:1239
+msgid "Turn on CRC error protection."
+msgstr "Arranca un fallu de proteición CRC"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: rc.cpp:1242
msgid ""
-"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
-"permissions appropriately."
+"opt1 opt2 opt3
"
+"opc1 opc2 opc3
"
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
-#: rc.cpp:43
-msgid "Additional MPlayer options"
-msgstr "Opciones adicionales de MPlayer"
+"opt1 opt2 opt3
"
+"opc1 opc2 opc3
"
+"
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
+"compatibility."
+msgstr ""
+"
Disk At Once o más correchmente Session At Once. El "
+"láser nunca s'apaga mentanto graba'l CD o DVD. Esti ye'l mou preferíu pa "
+"grabar CD d'audio yá que permite pre-intervalos estremaos de 2 segundos. Non "
+"toles grabadores soporten DAO.
Most CD writers need this mode for "
+"writing multisession CDs."
+msgstr ""
+"Track At Once tien de soportase por toles grabadores de CD. El "
+"láser apagaráse dempués de cada pista.
La mayoría de les grabadores de "
+"CD necesiten esti mou pa grabar CD multisesión."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Custom Data Filesystems"
-msgstr "Sistemas de ficheros d'informacion a medida"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:37
+msgid ""
+"RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
+"instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write "
+"in DAO and TAO."
+msgstr ""
+"Mou de grabación RAW. Los datos d'igua de fallos críense pol software en vez "
+"de pol preséu de grabación.
\n"
-"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
-"project. That includes all links to absolute paths like "
-"'/home/myhome/testfile'.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
-"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
-"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
-"symbolic links.
\n"
-"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
-"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
-"support symbolic links.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Úsense enllaces simbólicos pues amestáronse al proyeutu. \n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b descartará tolos enllaces simbólicos que nun s'empobinen a un ficheru "
-"dientro del proyeutu. Eso inclúi tolos enllaces a los caminos absolutos como "
-"“/home/myhome/testfile”.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b descartará tolos enllaces simbólicos que s'amestaron al proyeutu; ye "
-"dicir que'l sistema de ficheros que resulta nun tendrá dengún enllaz.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Cada enllaz simbólicu nel proyeutu sustituiráse pol conteníu del ficheru al "
-"que s'empobina. Asina, el ficheru de sistema que resulta nun contendrá "
-"dengún enllaz simbólicu.
\n"
-"Tate sollerte por si les estensiones Rock Ridge tán deshabilitaes (lo que "
-"nun se recomienda) los enllaces simbólicos síguense siempre porque ISO9660 "
-"nun sofita enlaces simbólicos.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
-"are.\n"
-"
\n"
-"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all "
-"filenames.
\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
-"
\n"
-"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
-"capitalize all letters following a space.
\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
-"
\n"
-"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
-"the specified characters.
\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
+"
\n"
-"Si se marca esta opción, K3b dexará tolos espacios nos nomes de ficheru tal "
-"y como taben.\n"
-"
\n"
-"Si se marca esta opción, K3b desaniciará tolos espacios de tolos "
-"ficheros.
\n"
-"Exemplu: 'el mio ficheru buenu.ext' se convierte en 'elmioficherubuenu.ext'\n"
-"
\n"
-"Si se marca esta opción, K3b desaniciará los espacios de tolos nomes de "
-"ficheru, y escribirá en mayúscules toles lletres que siguíen a un "
-"espaciu.
\n"
-"Exemplu: 'el mio ficheru buenu.ext' conviértese en 'elmioFicheruBuenu.ext'\n"
-"
\n"
-"Si se marca esta opción, K3b reemplazará tolos espacios nos nomes de ficheru "
-"polos carauteres especificaos.
\n"
-"Exemplu: 'el mio ficheru buenu.ext' conviértese en 'el_mio_ficheru_buenu.ext'"
+"
This will delete the files installed by this theme.
Esto desaniciará los ficheros instalaos pa esti "
+"tema.
Let K3b select the best suited data "
+"mode.
This is the original writing mode as "
+"introduced in the Yellow Book standard. It is the preferred mode "
+"when writing pure data CDs.
To be exact XA Mode 2 "
+"Form 1, but since the other modes are rarely used it is common to refer "
+"to it as Mode 2.
Esti ye'l mou de grabación orixinal tal como se "
+"punxo na norma del llibru mariellu. Ye'l mou preferíu cuando se "
+"graben CD sólo de datos.
Pa ser exautu XA Mou 2 "
+"Formatu 1, pero dende que los otros moos son raramente usaos, ye normal "
+"referire a elli como mou 2.
Permite a K3b "
+"escoyear el meyor mou de datos.
Ten en cuenta: nun mezas "
+"estremaos moos nun CD. Delles unidaes antigües pueden tener problemes al "
+"lleer CD multisesión en mou 1."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1025
-msgid "fast encoding"
-msgstr "codificación rápida"
+#: k3bfileview.cpp:76
+msgid "Filter:"
+msgstr "Peñera:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
-#: rc.cpp:1034
-msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
-msgstr "Marcar el ficheru codificáu como si tuviera copyright."
+#: k3bfileview.cpp:83
+msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Ficheros de soníu"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
-#: rc.cpp:1037
-msgid "Mark copyrighted"
-msgstr "Marcar con copyright"
+#: k3bfileview.cpp:84
+msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
+msgstr "audio/x-wav |Ficheros de soníu wave"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
-#: rc.cpp:1040
-msgid "Mark the encoded file as being a copy."
-msgstr "Marcar el ficheru codificáu como si fuese una copia."
+#: k3bfileview.cpp:85
+msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 |Ficheros de soníu MP3"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
-#: rc.cpp:1043
-msgid "Mark as original"
-msgstr "Marcar como orixinal"
+#: k3bfileview.cpp:86
+msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
+msgstr "application/x-ogg |Ficheros de soníu Ogg Vorbis"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
-#: rc.cpp:1046
-msgid "Enforce strict ISO compliance"
-msgstr "Forciar compatibilidá estricta ISO"
+#: k3bfileview.cpp:87
+msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
+msgstr "video/mpeg |Ficheros de vídeo MPEG"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
-#: rc.cpp:1049
-msgid ""
-"
\n"
-"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
-"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
-"players."
+#: k3bfileview.cpp:90
+msgid "Show Bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
-#: rc.cpp:1053
-msgid "Strict ISO compliance"
-msgstr "Compatibilidá estricta ISO"
+#: k3bprojectmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "AudioCD%1"
+msgstr "CD d'audio%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Data%1"
+msgstr "Datos%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "MixedCD%1"
+msgstr "CDMistu%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "VideoCD%1"
+msgstr "CD de Vídeo%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "eMovix%1"
+msgstr "eMovix%1"
+
+#: k3bprojectmanager.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "VideoDVD%1"
+msgstr "DVD de vídeo %1"
+
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:39
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Velocidá de grabación estimada:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
-#: rc.cpp:1056
-msgid "Turn on CRC error protection."
-msgstr "Arranca un fallu de proteición CRC"
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:51
+msgid "Software buffer:"
+msgstr "Buffer software:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
-#: rc.cpp:1059
-msgid ""
-"
It supports a variety of project types as well as copying "
+"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio "
+"CDs, Video CDs, and Video DVDs.
Its convenient user interface is "
+"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice "
+"users while also providing all features an advanced user might need."
+msgstr ""
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
-#: rc.cpp:1071
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "Tasa de bits variable"
+#: main.cpp:53
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
-#: rc.cpp:1074
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits máxima:"
+#: main.cpp:55
+msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
+msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
-#: rc.cpp:1077
-msgid "Minimum bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits mínima:"
+#: main.cpp:55
+msgid "http://www.k3b.org"
+msgstr "http://www.k3b.org"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
-#: rc.cpp:1080
-msgid "Average bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits media:"
+#: main.cpp:57
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:1086
-msgid "Channel Mode"
-msgstr "Mou de los canales"
+#: main.cpp:57
+msgid "Maintainer and Lead Developer"
+msgstr "Mantenedor y desendolcador principal"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1089
-msgid "Select the channel mode."
-msgstr "Escoyer el mou de la canal."
+#: main.cpp:58
+msgid "Michał Małek"
+msgstr "Michał Małek"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1092
-msgid ""
-"
\n"
-"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
-"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
-"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
-"needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
-"
\n"
-"In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
-"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
-"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
-"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
-"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
-"significant gain in encoding quality.\n"
-"
\n"
-"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
-"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
-"left and right channel, attenuated by 6 dB."
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
msgstr ""
-"
\n"
-"Nesti mou, el codificador nun usará les correllaciones potenciales entre les "
-"dos canales d'entrada. Puede, por embargu, negociar la petición de bit entre "
-"les dos canales, p.ej. dar a una canal más bits si la otra caltién silencios "
-"o necesita menos bits yá que tien menor enguedeyu.\n"
-"
\n"
-"Nesti mou, el codificador usará les correllaciones entre les dos canales. La "
-"señal convertiráse nuna matriz de señales suma («mid»), calculada como L+R, "
-"y de diferencies («side»), calculada como L-R, amestando más bits a la canal "
-"mid. Ésto aumentará l'anchor de banda si la señal nun tien demasiada "
-"separtación estéreo, lo que permitirá una ganancia significativa de calidá "
-"de codificación.\n"
-"
\n"
-"La entrada codificaráse como una señal mono. Si la señal fuese estéreo "
-"reduciráse a mono. La mezcla reducida calculase como la suma de les canales "
-"izquierda y drecha, atenuda en 6 dB."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1101 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92
-msgid "Stereo"
-msgstr "Estereu"
+#: main.cpp:59
+msgid "Christian Kvasny"
+msgstr "Christian Kvasny"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1104 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Joint Stereo"
+#: main.cpp:59
+msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
+msgstr "Proyeutu de CD de vídeo y estraición de CD de vídeo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1107 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: main.cpp:60
+msgid "Montel Laurent"
+msgstr "Montel Laurent"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1110
-msgid "General"
-msgstr "Xeneral"
+#: main.cpp:60
+msgid "Initial port to KDE Platform 4"
+msgstr "Puertu inicial de KDE 4"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1113
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: main.cpp:61
+msgid "Ralf Habacker"
+msgstr "Ralf Habacker"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:1116
-msgid "Filename extension:"
-msgstr "Estensión del nome de ficheru:"
+#: main.cpp:61
+msgid "Windows port"
+msgstr "Puertu de Windows"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1172
-msgid "Command"
-msgstr "Comandu"
+#: main.cpp:63
+msgid "Klaus-Dieter Krannich"
+msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
-"read raw little endian (see Swap Byte Order) 16-bit stereo audio "
-"frames from stdin.\n"
-"
\n"
-"%f - The filename of the resulting file. This is where the command "
-"has to write its output to.
\n"
-"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
-"mp3 file (Be aware that these values might be empty).
\n"
-"%t - Title
\n"
-"%a - Artist
\n"
-"%c - Comment
\n"
-"%n - Track number
\n"
-"%m - Album Title
\n"
-"%r - Album Artist
\n"
-"%x - Album comment
\n"
-"%y - Release Year"
-msgstr ""
+#: main.cpp:63
+msgid "Advanced Cdrdao integration"
+msgstr "Integración avanzada Cdrdao"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
-#: rc.cpp:1140
-msgid "Swap the byte order of the input data"
-msgstr "Alternar l'orde de byte de los datos d'entrada"
+#: main.cpp:64
+msgid "Thomas Froescher"
+msgstr "Thomas Froescher"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
-#: rc.cpp:1143
-msgid ""
-"
ADPCM is a form of sound compression that has a "
-"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. "
-"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is "
-"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit "
-"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. "
-"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
-"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
IMA "
-"ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
-"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
-"called DVI ADPCM.
GSM is a standard used for telephone sound "
-"compression in European countries and is gaining popularity because of its "
-"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.
ADPCM ye una forma de compresión de soníu que tien un bon "
-"compromisu ente una calidá de soníu buena y un tiempu de codificación y "
-"decodificación rápidu. Úsase pa la compresión de soníu telefónicu y ye "
-"afayadizu onde l'alta fidelidá nun ye importante. Cuando ta descomprimíu, "
-"tien una precisión aproximada de PCM de 16 bits. Como versiones más "
-"populares de ADPCM inclúi'l G.726, MS ADPCM e IMA ADPCM. Tien estremaos "
-"significaos nos estremaos tratamientos de ficheros. Nos ficheros .WAV, "
-"representa los ficheros MS ADPCM, en tolos otros significa G.726 ADPCM. "
-"
IMA ADPCM ye un formatu específicu de compresión ADPCM, un poco más "
-"cenciellu y con una menor calidá que la versión de Microsoft. IMA ADPCM "
-"tamién se llama DVI ADPCM.
GSM ye una norma usada pa la "
-"compresión de soníu telefónicu usáu nos países europeos y ta ganando "
-"popularidá pola so calidá. Normalmente desixe una carga mayor de CPU cuando "
-"s'usa con datos d'audio GSM.