diff -Nru language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po
--- language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2012-03-23 06:48:01.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/accountwizard_ical.po 2012-04-18 08:04:13.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:36+0000\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák Zobrazí se dialog, ve kterém budete moci změnit "
"všechna uložená data o osobě včetně adres a telefonních čísel. Waiting for operation Čekám na operaci
The Nepomuk service is "
-"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data.
The following problems were "
-"detected:
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
-msgstr ""
-"Indexovací agenti Nepomuku byli vypnuti
Služba Nepomuk není "
-"dostupná nebo plně funkční a pokusy o nápravu selhaly. Indexování dat "
-"uložených ve službě Akonadi PIM bylo tudíž vypnuto, což velmi omezí "
-"schopnosti aplikací využívajících tato data.
Byl zjištěn "
-"následující problém:
Další pomoc lze najít zde: userbase.kde.org/Akonadi"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
-msgid "Nepomuk not operational"
-msgstr "Nepomuk neběží"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
-msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
-msgstr "Indexování v Nepomuku je zakázáno"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
-msgid "Strigi is not available for indexing."
-msgstr "Strigi pro indexování není dostupné."
+msgid "Nepomuk is not operational: %1"
+msgstr "Nepomuk neběží: %1"
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
+#: nepomukfeederagent.cpp:307
msgid "Indexing recent changes..."
msgstr "Indexování posledních změn..."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
+#: nepomukfeederagent.cpp:316
msgid "System idle, ready to index data."
msgstr "Systém je nečinný, připraven pro idexaci dat."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
+#: nepomukfeederagent.cpp:327
msgid "System busy, indexing suspended."
msgstr "Systém je zaneprázdněn, indexování je pozastaveno."
diff -Nru language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po
--- language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-03-23 06:48:02.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-04-18 08:04:14.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
Při načítání XML byla, na řádce %1, sloupci %2 z %3, " -"chyba:
%4
%1
%1
Opens current link in a new tab.
" -msgstr "" -"Otevřít odkaz v nové kartěOtevře aktuální odkaz v nové kartě.
" - -#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 -msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Otevřít odkaz v e&xterním prohlížeči" - -#: src/pageviewer.cpp:445 -msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Otevřít stránku v externím prohlížeči" - -#: src/pageviewer.cpp:453 -msgid "Add to Konqueror Bookmarks" -msgstr "Přidat do záložek Konqueroru" - -#: src/notificationmanager.cpp:79 +#: src/mainwindow.cpp:104 #, kde-format msgid "" -"Feed added:\n" -" %1" -msgstr "" -"Přidán kanál:\n" +"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" "%1" - -#: src/notificationmanager.cpp:87 -#, kde-format -msgid "" -"Feeds added:\n" -" %1" msgstr "" -"Přidány kanály:\n" +"Nelze najít komponentu aplikace Akregator; zkontrolujte svou instalaci.\n" "%1" -#: src/articlelistview.cpp:184 src/subscriptionlistview.cpp:181 -msgid "Columns" -msgstr "Sloupce" - -#: src/articlelistview.cpp:383 -msgid "" -"Opens current link in a new tab.
" msgstr "" +"Otevřít odkaz v nové kartěOtevře aktuální odkaz v nové kartě.
" + +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Otevřít odkaz v e&xterním prohlížeči" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Otevřít stránku v externím prohlížeči" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Přidat do záložek Konqueroru" + +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Lze prohlížet více článku v otevřených kartách." -#: src/akregator_part.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." -msgstr "" -"Není možné zavést zálohovací modul \"%1\". Žádný seznam kanálů není " -"archivován." +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Seznam článků." -#: src/akregator_part.cpp:238 -msgid "Plugin error" -msgstr "Chyba modulu" +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Prohlížecí oblast." -#: src/akregator_part.cpp:500 -#, kde-format -msgid "" -"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " -"permissions." -msgstr "" -"Přístup odmítnut: nelze uložit seznam kanálů (%1). Prosím " -"zkontrolujte svá oprávnění." +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Články" -#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 -msgid "Write Error" -msgstr "Chyba při zápisu" +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" -#: src/akregator_part.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" -msgstr "Nelze importovat soubor %1 (neplatné OPML)" +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "Probíhá stahování kanálů..." -#: src/akregator_part.cpp:539 +#: src/mainwidget.cpp:974 #, kde-format -msgid "" -"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Soubor %1 není možné číst. Zkountrolujte prosím, zda existuje a současný " -"uživatel ho může číst." +msgid "%1
%1
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
Při načítání XML byla, na řádce %1, sloupci %2 z %3, " +"chyba:
%4
%1
%1
Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine " -"the installation of the backend that phonon uses.
You may find useful " -"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.
" -msgstr "" -"Phonon tvrdí, že nemůže přehrát soubory MP3. Patrně budete chtít " -"přezkoumat instalaci podpůrné vrstvy, která je Phononem " -"používána.
Užitečná pro vás může být i informace obsažená ve " -"FAQ části příručky aplikace Amarok.
" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:603 +msgid "Track not deleted:" +msgid_plural "Tracks not deleted:" +msgstr[0] "Neodstraněná skladba:" +msgstr[1] "Neodstraněné skladby:" +msgstr[2] "Neodstraněné skladby:" -#: EngineController.cpp:292 -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "Instalovat podporu pro MP3" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:604 +msgid "Deleting Track Failed" +msgid_plural "Deleting Tracks Failed" +msgstr[0] "Mazání skladby selhalo" +msgstr[1] "Mazání skladeb selhalo" +msgstr[2] "Mazání skladeb selhalo" -#: EngineController.cpp:294 -msgid "" -"Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for " -"MP3?" -msgstr "" -"Amarok nyní nemůže přehrávat MP3 soubory. Chcete pro ně nainstalovat podporu?" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:608 +#, kde-format +msgid "%1 tracks are already being deleted from the device." +msgstr "%1 skladby se již na multimediálním zařízení mažou." -#: EngineController.cpp:295 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "Bez podpory pro MP3" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:625 +msgid "Removing Track from Device" +msgid_plural "Removing Tracks from Device" +msgstr[0] "Skladba se odstraňuje ze zařízení" +msgstr[1] "Skladby se odstraňují ze zařízení" +msgstr[2] "Skladby se odstraňují ze zařízení" -#: EngineController.cpp:872 -msgid "Preamp" -msgstr "Předzesílení" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58 +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:158 +#, kde-format +msgctxt "Podcasts on a media device" +msgid "Podcasts on %1" +msgstr "Podcasty na %1" -#: EngineController.cpp:878 -msgid "" -"%0\n" -"Hz" -msgstr "" -"%0\n" -"Hz" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:249 +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:174 +msgid "&Disconnect Device" +msgstr "O&dpojit zařízení" -#: EngineController.cpp:882 -msgid "" -"%0\n" -"kHz" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:146 +msgid "Unknown Collection" msgstr "" -"%0\n" -"kHz" - -#: EngineController.cpp:1175 -msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped." -msgstr "V seznamu skladeb je příliš mnoho chyb. Přehrávání bylo zastaveno." - -#: EngineController.cpp:1396 -#, kde-format -msgctxt "track by artist on album" -msgid "%1 by %2 on %3" -msgstr "%1 od %2 na %3" - -#: EngineController.cpp:1399 -#, kde-format -msgctxt "track by artist" -msgid "%1 by %2" -msgstr "%1 od %2" -#: EngineController.cpp:1403 -#, kde-format -msgctxt "track on album" -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 na %2" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:147 +#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:421 +#: core/meta/Meta.cpp:394 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:38 +#: covermanager/CoverFetchUnit.cpp:596 covermanager/CoverFetchUnit.cpp:606 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznámý umělec" -#: EngineController.cpp:1408 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:152 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:149 +#: EngineController.cpp:1431 msgid "Unknown track" msgstr "Neznámá skladba" -#: EngineController.cpp:1415 -#, kde-format -msgctxt "track from source" -msgid "from %1" -msgstr "od %1" - -#: EngineController.cpp:1426 widgets/Osd.cpp:651 mac/GrowlInterface.cpp:43 -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136 -msgid "No track playing" -msgstr "Nepřehrává se žádná skladba" - -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:278 -msgid "Downloading Playlist" -msgstr "Stahuje se seznam skladeb" +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42 +msgid "Media Device playlists" +msgstr "Seznamy skladeb pro multimediální zařízení" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:342 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:148 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:481 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115 +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:384 msgid "Change playlist" msgstr "Změnit seznam skladeb" -#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:343 +#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 #: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:149 #: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:482 -#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116 +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:385 msgid "Enter new name for playlist:" msgstr "Zadejte název pro seznam skladeb:" -#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40 -msgid "Playlist in database" -msgstr "Seznamu skladeb v databázi" - -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90 -msgid "Confirm Rename" -msgstr "Potvrdit přejmenování" - -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?" -msgstr "Opravdu chcete přejmenovat tento seznam skladeb na '%1'?" +#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53 +msgid "Proxy Collection" +msgstr "Proxy sbírka" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93 -msgid "Yes, rename this playlist." -msgstr "Přejmenovat seznam skladeb." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:134 +msgid "Database import requested" +msgstr "Vyžádán import databáze" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 -#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251 -#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potvrdit odstranění" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:264 +msgid "" +"The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" +"does not match your Amarok version.
Please note that Collection " +"Scanning may not work correctly.
" +msgstr "" +"Verze nástroje 'amarokcollectionscanner'\n" +"neodpovídá vaší verzi Amaroku.
Vezměte prosím na vědomí, že " +"prohledávání vaší kolekce nemusí pracovat správně.
" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:329 #, kde-format -msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"The collection scanner reported the following errors:\n" +"%1\n" +"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n" +"Further errors will only be reported on the console." +msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125 -msgid "Yes, delete from database." -msgstr "Ano, smazat z databáze." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" +msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:126 -msgid "&Rename..." -msgstr "Pře&jmenovat..." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:482 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:203 +msgid "Unable to start Amarok collection scanner." +msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:138 -msgid "&Delete..." -msgstr "S&mazat..." +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:531 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Found one directory" +msgid_plural "Found %1 directories" +msgstr[0] "Nalezen jeden adresář" +msgstr[1] "Nalezeny %1 adresáře" +msgstr[2] "Nalezeno %1 adresářů" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:194 -msgid "Remove tracks" -msgstr "Odstranit skladby" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:542 +#: scanner/GenericScanManager.cpp:310 +#, kde-format +msgid "Got directory \"%1\" from scanner." +msgstr "" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:197 +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:585 #, kde-format -msgctxt "Remove a track from a saved playlist" -msgid "Remove From \"%1\"" -msgstr "Odstranit z \"%1\"" +msgid "Aborting scanner with error: %1" +msgstr "Přerušuje se prohledávání s chybou: %1" -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44 -msgid "Amarok Database" -msgstr "Databáze Amarok" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:605 +msgid "Scanner aborted." +msgstr "Prohledávání přerušeno." -#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45 -msgid "Local playlists stored in the database" -msgstr "Místní seznamy skladeb uložené v databázi" +#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:698 +msgid "" +"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered " +"during the scan." +msgstr "" +"Prohledávání sbírky muselo být zrušeno. Během prohlížení se objevilo příliš " +"mnoho chyb." -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:84 -msgid "Playlist Files on Disk" -msgstr "Soubory se seznamy skladeb na disku" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72 +#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 +#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 +#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:105 +msgid "Local Collection" +msgstr "Místní sbírka" -#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1073 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:200 rc.cpp:1741 -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497 +msgid "Organizing tracks" +msgstr "Uspořádávání skladeb" + +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499 +msgid "Moving tracks" +msgstr "Skladby se přesunují" + +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503 +msgid "Copying tracks" +msgstr "Skladby se kopírují" + +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505 +msgid "Transcoding tracks" +msgstr "Převádím skladby" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:365 -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:393 +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563 #, kde-format -msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." -msgstr "Soubor se seznamem skladeb \"%1\" nelze načíst." +msgid "Could not create directory: %1" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář: %1" -#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 -msgid "Yes, delete from disk." -msgstr "Ano, smazat soubor z disku." +#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Transferring: %1" +msgstr "Přenos: %1" -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:40 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:48 -#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:56 -msgid "You can provide the developers a brief description of your opinions about "
-"%1.
%2 %3%4
Vývojářům můžete poskytnout krátké vyjádření vašich názorů týkajících se "
-"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.
Thank you for your " -"time.
" +"%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write " +"permissions on the iPod" msgstr "" -"Váš komentář byl úspěšně odeslán
Děkujeme, že jste si na nás " -"udělal(a) čas.
" +"%1 selhalo při zápisu souboru SysInfo do iPodu. Ujistěte se, že máte " +"oprávnění k zápisu do iPodu" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 -msgctxt "Dialog box title" -msgid "Comment Sent" -msgstr "Komentář odeslán" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:429 +#, kde-format +msgid "%1 failed to initialize the iPod" +msgstr "%1 selhalo při inicializaci iPodu" -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 -msgctxt "Dialog box text" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:437 +#| msgid "The iPod was successfully initialized!" +msgid "The iPod was successfully initialized." +msgstr "iPod byl úspěšně inicializován." + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:437 +msgid "iPod Initialized" +msgstr "iPod inicializován" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:444 +#, kde-format msgid "" -"There has been an error while trying to send the comment.
Please, " -"try again later.
" +"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is " +"initialized." msgstr "" -"Při odesílání komentáře došlo k chybě
Prosím, zkuste to později
" +"%1 jste si vybral, že se iPod nebude inicializovat. Nebude použitelný dokud " +"nebude inicializován." -#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 -msgctxt "Dialog box title" -msgid "Comment Sending Error" -msgstr "Chyba při odesílání komentáře" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:522 +msgid "&Stale and Orphaned" +msgstr "&Staré a osiřelé skladby" -#: likeback/LikeBack.cpp:221 -msgid "&Send a Comment to the Developers" -msgstr "&Poslat komentář vývojářům" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:532 +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:695 +msgid "Synchronize Artwork" +msgstr "Synchronizovat obal" -#: likeback/LikeBack.cpp:227 -msgid "Show &Feedback Icons" -msgstr "Ukázat ikony &reakcí" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:548 +msgid "" +"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of " +"all information, but the files will not be deleted." +msgstr "" +"Opravdu chcete, aby byl iPod inicializován? Jeho databáze bude zbavena " +"veškeré informace, ale soubory nebudou smazány." -#: likeback/LikeBack.cpp:296 -#, kde-format -msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps" -msgid "Welcome to this testing version of %1." -msgstr "Vítejte v testovací verzi %1." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:552 +msgid "Initialize iPod" +msgstr "Inicializovat iPod" -#: likeback/LikeBack.cpp:301 -#, kde-format -msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps" -msgid "Welcome to %1." -msgstr "Vítejte v %1." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:558 +msgid "The iPod has been initialized" +msgstr "iPod byl inicializován" -#: likeback/LikeBack.cpp:309 -msgctxt "" -"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:561 +msgid "The iPod was unable to be initialized" +msgstr "iPod se nepovedlo inicializovat" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:570 msgid "" -"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the " -"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like " -"or dislike and click on 'Send'." +"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you " +"want to continue?" msgstr "" -"Pokaždé, když zažijete něco skvělého či frustrujícího, klikněte prosím na " -"příslušnou tvář pod lištou s názvem okna, krátce popište, co se vám líbí, či " -"nelíbí a klikněte na 'Poslat'." +"Amarok se chystá zahájit hledání starých skladeb. To může chvíli trvat, " +"chcete pokračovat?" -#: likeback/LikeBack.cpp:316 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone" -msgid "" -"Each time you have a great experience, please click on the smiling face " -"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on " -"'Send'." -msgstr "" -"Pokaždé, když zažijete něco skvělého, klikněte prosím na usměvavou tvář pod " -"lištou s názvem okna, krátce popište, co se vám líbí a klikněte na 'Poslat'." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:574 +msgid "Find Stale Tracks" +msgstr "Nalézt staré skladby" -#: likeback/LikeBack.cpp:323 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone" -msgid "" -"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning " -"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click " -"on 'Send'." -msgstr "" -"Pokaždé, když zažijete něco frustrujícího, klikněte prosím na zachmuřenou " -"tvář pod lištou s názvem okna, krátce popište, co se vám nelíbí a klikněte " -"na 'Poslat'." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:657 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?" +msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?" +msgstr[0] "" +"Z databáze byla odstraněna jedna stará skladba. Má se zahájit hledání " +"osiřelých skladeb?" +msgstr[1] "" +"Z databáze bylo odstraněno %1 starých skladeb. Má se zahájit hledání " +"osiřelých skladeb?" +msgstr[2] "" +"Z databáze bylo odstraněno %1 starých skladeb. Má se zahájit hledání " +"osiřelých skladeb?" -#: likeback/LikeBack.cpp:333 -msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:662 +msgid "Find Orphaned Tracks" +msgstr "Nalézt osiřelé skladby" + +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:693 +#, kde-format msgid "" -"If you experience an improper behavior in the application, just click on the " -"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions " -"to submit a bug report." -msgstr "" -"Pokud narazíte na nestandardní chování aplikace, klikněte prostě na ikonu " -"chyby v pravém horním rohu okna a následujte instrukce pro nahlášení chyby." +"Amarok is about to synchronize artwork on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Amarok se chystá synchronizovat obal: %1. Chcete pokračovat?" -#: likeback/LikeBack.cpp:345 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "I like the new artwork. Very refreshing." -msgstr "Líbí se mi nová grafická úprava. Je velmi osvěžující." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:706 +msgid "Artwork synchronized" +msgstr "Obal synchronizován" -#: likeback/LikeBack.cpp:353 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "" -"I dislike the welcome page of this assistant. Too time consuming." -msgstr "" -"Nelíbí se mi uvítací obrazovka tohoto asistenta. Trvá příliš dlouho." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:710 +msgid "iPod artwork could not be synchronized" +msgstr "iPod obal nemohl být synchronizován" -#: likeback/LikeBack.cpp:361 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:921 msgid "" -"The application shows an improper behavior when clicking the Add " -"button. Nothing happens." +"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to " +"your device. Please enter your sudo password" msgstr "" -"Aplikace vykazuje nestandardní chování po kliknutí na tlačítko " -"'přidat' se nic nestane." +"Amarok požaduje superuživatelská oprávnění, aby získal FirewireGuid " +"požadovaný pro spojení s vaším zařízením. Zadejte, prosím, své " +"superuživatelské heslo" -#: likeback/LikeBack.cpp:369 -msgctxt "Welcome dialog text, usage example" -msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." -msgstr "Přeji si novou funkci umožňující posílat mou práci e-mailem." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224 +msgid "Select Stale Tracks To Delete" +msgstr "Zvolte staré skladby, jež mají být vymazány" -#: likeback/LikeBack.cpp:382 -msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application" -msgid "To help us improve it, your comments are important." -msgstr "" -"Vaše komentáře jsou důležité k tomu, abyste nám pomohli zlepšit aplikaci." +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224 +msgid "Stale Tracks" +msgstr "Staré skladby" -#: likeback/LikeBack.cpp:385 -msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples" -msgid "Example" -msgid_plural "Examples" -msgstr[0] "Příklad" -msgstr[1] "Příklady" -msgstr[2] "Příkladů" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2271 +msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database" +msgstr "Přidávám osiřelé skladby do databáze iPodu" -#: likeback/LikeBack.cpp:391 -msgctxt "Welcome dialog title" -msgid "Help Improve the Application" -msgstr "Pomozte zlepšit aplikaci" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2296 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One orphaned track added to the database." +msgid_plural "%1 tracks added to the database." +msgstr[0] "Do databáze byla přidána jedna osiřelá skladba." +msgstr[1] "Do databáze bylo přidáno %1 osiřelých skladeb." +msgstr[2] "Do databáze bylo přidáno %1 osiřelých skladeb." -#: KNotificationBackend.cpp:146 -msgid "Now playing" -msgstr "Nyní přehrávám" +#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2301 +msgid "Orphaned Tracks Added" +msgstr "Byly přidány osiřelé skladby" -#: MainWindow.cpp:261 -msgid "Local Music" -msgstr "Místní hudba" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:106 +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:198 +#, kde-format +msgid "Copying one track to %2" +msgid_plural "Copying %1 tracks to %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:263 -msgid "Local sources of content" -msgstr "Místní zdroje obsahu" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Removing one track from %2" +msgid_plural "Removing %1 tracks from %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MainWindow.cpp:271 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:165 +#, kde-format +msgid "&Configure %1" +msgstr "&Nastavit %1" -#: MainWindow.cpp:273 -msgid "Online sources of content" -msgstr "Internetové zdroje obsahu" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:170 +msgid "&Use as Collection" +msgstr "Po&užít jako sbírku" -#: MainWindow.cpp:279 -msgid "Playlists" -msgstr "Seznamy skladeb" +#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:534 +msgid "Configure USB Mass Storage Device" +msgstr "Nastavit velkokapacitní zařízení USB" -#: MainWindow.cpp:281 -msgid "Various types of playlists" -msgstr "Různé typy seznamů skladeb" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:184 +msgid "&Delete Episode" +msgstr "Smazat epizo&du" -#: MainWindow.cpp:287 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:135 -msgid "Files" -msgstr "Soubory" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:254 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333 +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrdit odstranění" -#: MainWindow.cpp:289 -msgid "Browse local hard drive for content" -msgstr "Procházet kvůli obsahu místní pevný disk" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this episode?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?" +msgstr[0] "Opravdu chcete smazat tento díl?" +msgstr[1] "Opravdu chcete smazat tyto %1 díly?" +msgstr[2] "Opravdu chcete smazat těchto %1 dílů?" -#: MainWindow.cpp:350 -msgctxt "@item:inmenu" -msgid "&View" -msgstr "Po&hled" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Yes, delete from %1." +msgstr "Ano, smazat z %1." -#: MainWindow.cpp:353 -msgid "Lock Layout" -msgstr "Uzamknout rozvržení" +#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:328 +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:336 +msgid "&Delete Channel and Episodes" +msgstr "Smazat kanál a epizo&dy" -#: MainWindow.cpp:464 -msgid "" -"The APG will choose all " -"tracks that do not match the " -"specified characteristics.
" -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:315 +msgid "New name" +msgstr "Nový název" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) -#: rc.cpp:151 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertovat:" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:317 +msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists" +msgid "Enter new folder name:" +msgstr "Zadejte nový název složky:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) -#: rc.cpp:154 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified value." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:335 +msgid "Are you sure you want to delete this folder and its contents?" +msgstr "Opravdu chcete smazat tuto složku a její obsah?" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt) -#: rc.cpp:166 -msgid "The numerical value that the track characteristic should match." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:339 +msgid "Yes, delete folder." +msgstr "Ano, smazat složku." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt) -#: rc.cpp:169 rc.cpp:178 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:231 +msgid "&Rename playlist" +msgstr "Pře&jmenovat seznam skladeb" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a " -"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain " -"time range." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:235 +msgid "&Add new Bias" +msgstr "Přid&at nové zkreslení" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) -#: rc.cpp:196 -msgid "within the last" -msgstr "během posledních" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:239 +msgid "&Clone Playlist" +msgstr "&Klonovat seznam skladeb" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific) -#: rc.cpp:199 -msgid "The specific date that the APG should use for matching." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:243 +msgid "&Delete playlist" +msgstr "Smazat seznam skla&deb" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:257 +msgid "&Edit bias..." msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange) -#: rc.cpp:202 -msgid "The relative time period that the APG should try to match." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:261 +msgid "&Clone bias" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate) -#: rc.cpp:205 rc.cpp:214 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:271 +msgid "&Delete bias" msgstr "" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:220 +#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:278 +msgid "&Add new bias" +msgstr "Přid&at nové zkreslení" + +#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_podcastCheckBox) +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:81 rc.cpp:581 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcasty" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:82 +msgid "List of podcast subscriptions and episodes" +msgstr "Seznam odebíraných podcastů a dílů" + +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:85 msgid "" -"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or " -"contain the specified string." +"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. " +"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok " +"to do this automatically." msgstr "" +"Řízení vašich odběrů podcastů a procházení individuálními díly. Zde se též " +"odehrává stahování epizod na disk, anebo můžete říci Amaroku, aby tak činil " +"automaticky." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:223 -msgid "equals" -msgstr "je rovno" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:95 +msgid "&Add Podcast" +msgstr "Přid&at podcast" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:226 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 -msgid "starts with" -msgstr "začíná na" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:102 +msgid "&Update All" +msgstr "Akt&ualizovat vše" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:229 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 -msgid "ends with" -msgstr "končí na" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:110 +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:113 +msgid "Import OPML File" +msgstr "Importovat soubor OPML" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) -#: rc.cpp:232 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:167 +msgid "By" +msgstr "Od" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue) -#: rc.cpp:235 -msgid "The string that the APG should use when matching tracks." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:206 +msgctxt "Podcast published on date" +msgid "On" +msgstr "V" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) -#: rc.cpp:238 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified time." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:224 +msgid "File Size:" +msgstr "Velikost souboru:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) -#: rc.cpp:250 -msgid "The time that the APG should try to match." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:236 +msgid "Subscription Date:" +msgstr "Datum zahájení odebírání:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime) -#: rc.cpp:256 rc.cpp:265 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:244 +msgid "Keywords:" +msgstr "Klíčová slova:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) -#: rc.cpp:271 -msgid "" -"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " -"greater than the specified rating." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:72 +msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode" +msgid "&New" +msgstr "&Nový" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue) -#: rc.cpp:283 -msgid "The rating that the APG should try to match." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "number of podcasts from one source" +msgid "One Channel" +msgid_plural "%1 channels" +msgstr[0] "Jeden kanál" +msgstr[1] "%1 kanály" +msgstr[2] "%1 kanálů" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating) -#: rc.cpp:286 rc.cpp:295 -msgid "" -"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:333 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:874 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget) -#: rc.cpp:301 -msgid "" -"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, " -"or artist to be placed at a certain position in the playlist." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:355 +msgid "Add Podcast" +msgstr "Přidat podcast" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:304 -msgid "Checkpoint Constraint Settings" -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:356 +msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:" +msgstr "Zadejte URL kanálu RSS 1.0/2.0 nebo Atomu:" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector) -#: rc.cpp:307 -msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58 +msgid "Saved Playlists" +msgstr "Uložené seznamy skladeb" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position) -#: rc.cpp:310 -msgid "Position:" -msgstr "Pozice:" +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59 +msgid "User generated and imported playlists" +msgstr "Uživatelem vytvořené a importované seznamy skladeb" -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) -#: rc.cpp:313 +#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62 +#| msgid "" +#| "Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any " +#| "playlists found when scanning your collection, and any playlists that " +#| "you save are also shown here." msgid "" -"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and " -"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can " -"specify is 24 hours." +"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any " +"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you " +"save are also shown here." msgstr "" +"Vytvořte, upravte, organizujte a nahrávejte seznamy skladeb. Amarok " +"automaticky přidá kterýkoli seznam skladeb, který najde při prohledávání " +"vaší sbírky, a všechny seznamy skladeb, jež uložíte, se zde taktéž ukáží." -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) -#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) -#: rc.cpp:319 rc.cpp:328 -msgid "" -"How strict the APG should be about placing the selected track at the " -"specified time." -msgstr "" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "Dynamické seznamy skladeb" -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) -#: rc.cpp:334 -msgid "APG Preset Editor" -msgstr "Editor přednastavení AGS" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:54 +msgid "Dynamically updating parameter based playlists" +msgstr "Dynamicky aktualizuj seznam skladeb podle parametrů" -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree) -#: rc.cpp:337 -msgid "Constraint Tree" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:57 +msgid "" +"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically " +"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select." msgstr "" +"Díky dynamickému seznamu skladeb se z Amaroku stane váš osobní dj, který vám " +"bude automaticky vybírat skladby podle řady parametrů, které zvolíte." -#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title) -#: rc.cpp:340 -msgid "APG Preset Name" -msgstr "Název přednastavení AGS" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:72 +msgid "Previous:" +msgstr "Předchozí:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:343 -msgid "Whether to display a second, left time label." -msgstr "Zobrazovat druhý, levý, ukazatel času." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:77 +msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist." +msgstr "Počet předchozích skladeb, které mají zůstat v seznamu skladeb." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:346 -msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " -"the player window." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:81 +msgid "Upcoming:" +msgstr "Následující:" + +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:87 +msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist." msgstr "" -"Nastavte, chcete-li zobrazit druhý ukazatel času nalevo od posuvníku " -"přehrávání v okně přehrávače." +"Počet nadcházejících skladeb, které mají být přidány do seznamu skladeb." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:349 -msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." -msgstr "Zobrazovat čas zbývající do konce skladby v levém časovém ukazateli." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:108 +msgctxt "Turn dynamic mode on" +msgid "On" +msgstr "Zapnuto" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " -"player window." -msgstr "" -"Nastavte, chcete-li v okně přehrávače zobrazit zbývající čas skladby namísto " -"už uplynulého času." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:111 +msgid "Turn dynamic mode on." +msgstr "Zapnout dynamický režim." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:355 -msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "Které skladby nebo alba se budou upřednostňovat v náhodném režimu" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:115 +msgid "Duplicates" +msgstr "Duplicity" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:358 -msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " -"in Random Mode." -msgstr "" -"Skladby nebo alba se zvolenou vlastností budou v náhodném režimu vybrány s " -"větší pravděpodobností." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:119 +msgid "Allow duplicate songs in result" +msgstr "Povolit ve výsledku duplicitní písně" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:361 -msgid "How to progress through tracks in the playlist" -msgstr "Jakým způsobem se má postupovat skladbami v seznamu skladeb" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:123 +msgid "New" +msgstr "Nový" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist" -msgstr "" -"Určuje, jakým způsobem bude Amarok procházet skladby v seznamu skladeb" +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:125 +msgid "New playlist" +msgstr "Nový seznam skladeb" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:367 -msgid "The status of dynamic mode." -msgstr "Stav dynamického režimu." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:129 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:49 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:370 -msgid "" -"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the " -"dynamic playlist specified." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:131 +msgid "Edit the selected playlist or bias" msgstr "" -"Je-li nastaveno, bude zapnut dynamický režim a skladby budou přidávány podle " -"stanoveného dynamického seznamu skladeb." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:373 -msgid "Duplicate tracks in dynamic mode." -msgstr "Duplikovat skladby v dynamickém režimu." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:135 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:54 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:138 +msgid "Delete the selected playlist or bias" msgstr "" -"Pokud zvoleno, mají skladby přidané v dynamickém režimu povoleny duplicity." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:379 -msgid "Previous tracks count." -msgstr "Počet předcházejících skladeb." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:142 +msgid "Repopulate" +msgstr "Osvěžit" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:59 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:382 -msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track." -msgstr "" -"Počet skladeb, které mají být ponechány v seznamu před právě přehrávanou " -"skladbou." +#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:143 +msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones." +msgstr "Nahradit připravené skladby čerstvými." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:385 -msgid "Upcoming tracks count." -msgstr "Nadcházející součet skladeb." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:77 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:44 +msgid "Add Folder" +msgstr "Přidat složku" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:64 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:388 -msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track." -msgstr "" -"Počet skladeb, které mají být nahrány do seznamu skladeb za právě " -"přehrávanou skladbu." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:82 +msgid "Visible Sources" +msgstr "Viditelné zdroje" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:391 -msgid "Whether to show icon in system tray" -msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:186 +msgid "Folders are only shown in merged view." +msgstr "Složky jsou zobrazeny pouze ve sloučeném pohledu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:69 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:394 -msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "Povolit/zakázat ikonu Amaroku v systémové části panelu." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:273 +msgctxt "default name for new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Nová složka" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:397 -msgid "Whether to hide the context view." -msgstr "Zda skrýt zobrazení kontextu." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:45 +msgid "" +"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It " +"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your " +"podcast subscriptions and episodes." +msgstr "" +"Prohlížeč seznamů skladeb obsahuje váš seznam importovaných a uložených " +"seznamů skladeb. Můžete v něm také upřesnit výkonné dynamické seznamy " +"skladeb a řídit vaše odběry podcastů a dílů." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:74 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:400 -msgid "Enable/Disable context view in Amarok." -msgstr "Povolit/zakázat zobrazení kontextu v Amaroku." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:39 +msgid "Automated Playlist Generator" +msgstr "Automatizovaný generátor seznamu skladeb" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:403 -msgid "Whether to animate the systray icon" -msgstr "Animovat ikonu v systémové části panelu" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:40 +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:47 +msgid "Create playlists by specifying criteria" +msgstr "Vytvořit seznamy skladeb podle kritérií" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:79 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:406 -msgid "Enable/Disable tray icon animation." -msgstr "Povolit/zakázat animaci ikony v systémové části panelu." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:63 +msgid "Add new preset" +msgstr "Přidat nové přednastavení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:409 -msgid "Delay between tracks, in milliseconds" -msgstr "Mezera mezi skladbami v milisekundách" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66 +msgid "Edit selected preset" +msgstr "Upravit zvolené přednastavení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:84 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:412 -msgid "Delay between tracks, in milliseconds." -msgstr "Mezera mezi skladbami vyjádřená v milisekundách." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:71 +msgid "Delete selected preset" +msgstr "Smazat zvolené přednastavení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:415 -msgid "Number of undo levels in playlist" -msgstr "Počet úrovní pro krok zpět v seznamu skladeb" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:76 +msgid "Import a new preset" +msgstr "Importovat nové přednastavení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:89 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:418 -msgid "The number of undo levels in the playlist." -msgstr "Počet úrovní pro krok zpět v seznamu skladeb." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:80 +msgid "Export the selected preset" +msgstr "Exportovat zvolené přednastavení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:421 -msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" -msgstr "Zobrazovat při spuštění úvodní obrazovku" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:87 +msgid "Run APG with selected preset" +msgstr "Spustit AGS se zvoleným přednastavením" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:94 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:424 -msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." -msgstr "Povolit/zakázat zobrazení úvodní obrazovky při spuštění Amaroku." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:93 +msgid "APG Presets" +msgstr "Přednastavení AGS" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:427 -msgid "Whether playlists store relative path" -msgstr "Ukládat v seznamech skladeb relativní cesty" +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:107 +msgid "Generator Optimization" +msgstr "Optimalizace generátoru" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:99 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:430 -msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " -"each track, not an absolute path." +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:111 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:116 +msgid "Accuracy" +msgstr "Přesnost" + +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:44 +msgid "Create empty playlist" msgstr "" -"Pokud nastaveno, budou v Amaroku ručně ukládané seznamy skladeb obsahovat " -"cestu k souborům relativní, ne absolutní." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:103 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:433 -msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "Webový prohlížeč, který bude Amarok spouštět." +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:138 +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "number of playlists from one source" +msgid "One Playlist" +msgid_plural "%1 playlists" +msgstr[0] "Jeden seznam skladeb" +msgstr[1] "%1 seznamy skladeb" +msgstr[2] "%1 seznamů skladeb" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:107 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:436 -msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed" -msgstr "Získávat obaly alb automaticky podle potřeby" +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName) +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:414 +#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:168 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:265 playlistgenerator/TreeModel.cpp:64 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:749 rc.cpp:1002 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:111 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:439 -msgid "" -"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible" -msgstr "Automaticky posunout seznam skladeb, aby byla vidět přehrávaná píseň" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:415 +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86 +msgid "Group" +msgstr "Seskupit" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:115 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:442 -msgid "Show Album art in the Collection Browser" -msgstr "Zobrazovat obal alba v prohlížeči sbírky" +#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:416 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:119 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:445 -msgid "Show the Context View" -msgstr "Zobrazovat kontext" +#: browsers/BrowserDock.cpp:36 +msgid "&Media Sources" +msgstr "Zdroje &médií" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:123 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:448 -msgid "Play the first run jingle" -msgstr "" +#: browsers/BrowserDock.cpp:81 +msgid "Previous Browser" +msgstr "Předchozí prohlížeč" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:127 -#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse) -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2168 -msgid "Enable context applets collapse animations" -msgstr "Povolit animaci sbalení u kontextových appletů" +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:140 +msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems" +msgid "No Labels" +msgstr "Bez štítků" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:128 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options) -#: rc.cpp:454 -msgid "If set, context applets will collapse using animations." -msgstr "Pokud povoleno, kontextové applety budou sbalovány animovaně." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:148 +msgid "Counting..." +msgstr "Počítání..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:135 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:457 -msgid "Whether organize files will overwrite existing files." -msgstr "Při uspořádávání souborů přepisovat existující soubory." +#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:175 +#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186 +#, kde-format +msgid "1 track" +msgid_plural "%1 tracks" +msgstr[0] "1 skladba" +msgstr[1] "%1 skladby" +msgstr[2] "%1 skladeb" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:136 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:460 -msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." -msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se přepíšou jakékoliv již " -"existující soubory." +#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68 +msgid "Media Sources Home" +msgstr "Hudební zdroje" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:463 -msgid "" -"Whether organize files will group directories according to their filetype." -msgstr "Při uspořádávání souborů seskupovat adresáře podle typu souborů." +#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Ampache Server %1" +msgstr "Server Ampache %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:141 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:466 -msgid "" -"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." -msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou seskupovat adresáře " -"obsahující stejný typ souborů." +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67 +msgid "No information found for this track.
" +msgstr "Nebyla nalezena žádná informace o této skladbě.
" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:469 +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118 +msgid "No information found for this album.
" +msgstr "Nebyla nalezena žádná informace o tomto albu.
" + +#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171 +msgid "No information found for this artist.
" +msgstr "Nebyla nalezena žádná informace o tomto umělci.
" + +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33 +msgid "Add new Ampache server" +msgstr "Přidat nový server Ampache" + +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73 +msgid "Successfully connected" +msgstr "Úspěšně spojeno" + +#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78 +msgid "Connection failure" +msgstr "Selhání spojení" + +#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100 +msgid "Amarok frontend for your Ampache server" +msgstr "Amarok jako rozhraní pro spojení s vaším serverem Ampache" + +#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102 msgid "" -"Whether organize files will group artists whose names start with the same " -"character." +"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you " +"browse and play all the Ampache contents from within Amarok." msgstr "" -"Při uspořádávání souborů seskupovat umělce jejichž jména začínají stejným " -"písmenem." +"Použijte Amarok jako jednolité rozhraní pro spojení s vaším Ampache " +"serverem.To vám umožní procházet a přehrát veškerý obsah Ampache z Amaroku." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:146 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:472 +#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133 +msgid "Enter the server name and a password" +msgstr "Zadejte název serveru a heslo" + +#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223 +msgid "Authentication Error" +msgstr "Chyba při ověřování" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:89 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100 +msgid "Testing..." +msgstr "Probíhá testování..." + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:108 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143 +msgctxt "The operation completed as expected" +msgid "Success" +msgstr "Úspěch" + +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:162 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 msgid "" -"If set, Organize files will group artists whose names start with the same " -"character." +"Either the username or the password is incorrect, please correct and try " +"again" msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou seskupovat umělci se " -"stejnými iniciálami." +"Buď není v pořádku uživatelské jméno nebo heslo. Proveďte, prosím, opravu a " +"zkuste se přihlásit znovu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:475 -msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." -msgstr "Při uspořádávání souborů ignorovat \"The\" u jmen umělců." +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:163 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:172 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:151 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:478 -msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se bude ignorovat \"The\" u jmen " -"umělců." +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:165 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:174 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177 +msgid "Test Login" +msgstr "Vyzkoušet přihlášení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:481 -msgid "" -"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores." +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:171 +msgid "Unable to connect to gpodder.net service or other error occurred." msgstr "" -"Při uspořádávání souborů nahrazovat mezery v názvech souborů podtržítky." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:156 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:484 +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186 msgid "" -"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores." +"Error parsing the Reply, check if gpodder.net is working correctly and " +"report a bug" msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou nahrazovat mezery v " -"názvech souborů podtržítky." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:487 -msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "Při uspořádávání souborů používat obrázky obalů jako ikony složek." +#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) +#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:231 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 rc.cpp:777 rc.cpp:933 +msgid "&Test Login" +msgstr "&Provést zkoušku přihlášení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:161 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:490 -msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:128 +msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou používat obrázky obalů " -"jako ikony složek." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:493 -msgid "Collection folder path destination for Organize files." -msgstr "Cesta k umístění složky se sbírkou pro uspořádávání souborů." +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:131 +msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:166 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:496 -msgid "The path of the collection folder destination for Organize files." -msgstr "Cesta k umístění složky se sbírkou pro uspořádávání souborů." +#: services/gpodder/GpodderService.cpp:206 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134 +msgid "Subscribe" +msgstr "Odebírat" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:499 -msgid "" -"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " -"filesystems." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:281 +msgid "Gpodder Podcasts" msgstr "" -"Při uspořádávání souborů přejmenovávat soubory v souladu se souborovým " -"systémem vfat." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:171 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:502 -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:452 +msgid "Trying to synchronize statuses with gpodder.net" msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou nahrazovat znaky, které " -"nejsou v souladu se souborovým systémem vfat (jako například ':', '*' and " -"'?')." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:505 -msgid "" -"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " -"ASCII characters." +#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:510 +msgid "Trying to synchronize with gpodder.net" msgstr "" -"Při uspořádávání souborů přejmenovávat jen ty soubory, které obsahují " -"7bitové ASCII znaky." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:176 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"the 7-bit ASCII character set." +#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:144 +msgid "gpodder.net credentials" msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou nahrazovat znaky, které " -"nejsou s souladu s 7bitovou ASCII znakovou sadou." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:511 -msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:145 +msgid "" +"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your gpodder.net " +"credentials in plaintext?" msgstr "" -"Při uspořádávání souborů používat vlastní schéma pro pojmenování souborů." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:181 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:514 -msgid "" -"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." -msgstr "" -"Je-li nastaveno, při uspořádávání souborů se budou přejmenovávat soubory " -"podle vlastního řetězce formátu." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:517 -msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." -msgstr "" -"Formátovací řetězec při uspořádávání souborů, když je používáno vlastní " -"schéma pro pojmenování souborů." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:186 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " -"files according to this format string." -msgstr "" -"Když je povoleno vlastní schéma pro pojmenování souborů, pak při " -"uspořádávání souborů se budou přejmenovávat soubory podle tohoto " -"formátovacího řetězce." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:523 -msgid "Regular expression that is to be replaced." -msgstr "Regulární výraz, který má být nahrazen." +#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42 +msgid "Preview Tracks" +msgstr "Ukázky skladeb" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:191 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:526 +#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45 msgid "" -"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For " +"better quality and advert free streams, consider buying an album download. " +"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you " +"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%." msgstr "" -"Při uspořádávání souborů se budou nahrazovat dílčí řetězce, které odpovídají " -"tomuto regulárnímu výrazu." +"Skladby, které se chystáte kopírovat, jsou ukázkami proudů Magnatune.com. " +"Jestli chcete lepší kvalitu a proudy zdarma, uvažujte o zakoupení stažené " +"kopie. Pamatujte na to, že když nakupujete na Magnatune, dostane umělec " +"polovinu z vámi zaplacené částky. A pokud nákup provedete v Amaroku, " +"podpoříte jej deseti procenty." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:529 -msgid "Replacing string." -msgstr "Nahrazuje se řetězec." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32 +msgid "Loading artist info..." +msgstr "Načítají se informace o umělci..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:196 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:532 -msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." -msgstr "" -"Při uspořádávání souborů se budou nahrazovat dílčí řetězce tímto řetězcem." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Fetching %1 Artist Info" +msgstr "Stahují se %1 informace o umělci %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:535 -msgid "Basic or Advanced Mode" -msgstr "Základní nebo pokročilý režim" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53 +msgid "Loading album info..." +msgstr "Načítají se informace o albu..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:201 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:538 -msgid "" -"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename " -"scheme, in advanced mode the images are replaced with text." -msgstr "" -"V základním režimu se používají graficky zobrazené výrazy, které lze " -"přetahovat a upouštět za účelem vytvoření schématu jména souboru. V " -"pokročilém režimu jsou obrázky nahrazeny textem." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Release Year: %1" +msgstr "Rok vydání: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:205 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:541 -msgid "Format Presets" -msgstr "Přednastavení formátů" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:206 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog) -#: rc.cpp:544 -msgid "A list of preset formats (token schemas)." -msgstr "" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84 +msgid "From Magnatune.com" +msgstr "Z Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:213 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:547 -msgid "Master volume" -msgstr "Hlavní kanál" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166 +msgid "Loading Magnatune.com frontpage..." +msgstr "Načítá se úvodní stránka Magnatune.com..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:214 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:550 -msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100." -msgstr "Ovládání hlasitosti programu Amarok, hodnota mezi 0 a 100." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169 +msgid "Fetching Magnatune.com front page" +msgstr "Načítá se úvodní stránka Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:220 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:553 -msgid "Mute state" -msgstr "Stav ztlumení" +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182 +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198 +msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..." +msgstr "Načítá se vaše oblíbená stránka Magnatune.com..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:221 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:556 -msgid "Mute/Unmute sound." -msgstr "Ztlumit/Zrušit ztlumení zvuku." +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211 +#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227 +msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..." +msgstr "Z Magnatune.com se načítá vaše osobní stránka s doporučeními..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:559 -msgid "Whether to crossfade between tracks" -msgstr "Používat prolínání mezi skladbami" +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on " +msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on " +msgstr[0] "" +"Aktualizace databáze Magnatune.com je hotová. Bylo přidána %1 skladba na " +msgstr[1] "" +"Aktualizace databáze Magnatune.com je hotová. Bylo přidána %1 skladba na " +msgstr[2] "" +"Aktualizace databáze Magnatune.com je hotová. Bylo přidáno %1 skladeb na " -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:226 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:562 -msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." -msgstr "Povolit/zakázat prolínání při změnách mezi přehrávanými skladbami." +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 album from " +msgid_plural "%1 albums from " +msgstr[0] "1 album od " +msgstr[1] "%1 alba od " +msgstr[2] "%1 alb od " -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:565 -msgid "Length of crossfade, in milliseconds" -msgstr "Délka prolínání vyjádřená v milisekundách" +#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "" +"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "1 artist." +msgid_plural "%1 artists." +msgstr[0] "1 umělec." +msgstr[1] "%1 umělci." +msgstr[2] "%1 umělců." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:231 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:568 -msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." -msgstr "Délka prolínání mezi skladbami vyjádřená v milisekundách." +#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:38 +msgctxt "" +"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com " +"service" +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:236 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:571 -msgid "When to Crossfade" -msgstr "Kdy se bude prolínat" +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83 +msgid "Processing download" +msgstr "Zpracovává se stahování" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:237 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:574 +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 msgid "" -"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " -"only." -msgstr "Prolínat vždy, nebo pouze při automatické/ruční změně skladby." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:577 -msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." -msgstr "Postupně zeslabovat skladbu po stisku tlačítka pro zastavení." +"There seems to be an error in the supplied membership information. Please " +"correct this and try again." +msgstr "" +"Zdá se, že v poskytnuté informaci o členství je nějaká chyba (%1). Prosím, " +"proveďte opravu a zkuste to znovu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:242 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:580 -msgid "Enable/Disable fadeout." -msgstr "Povolit/zakázat postupné zeslabování zvuku." +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148 +msgid "Could not process download" +msgstr "Stažení nemohlo být zpracováno" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:583 -msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "Délka postupného zeslabování zvuku vyjádřená v milisekundách" +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com" +msgstr "Stahuji '%1' z %2 z Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:247 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:586 -msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "Délka zeslabování zvuku vyjádřená v milisekundách." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72 +msgid "Downloading album from Magnatune.com" +msgstr "Stáhnout album z Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:252 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:589 -msgid "Whether to fade out when exiting the program." -msgstr "Postupně zeslabovat zvuk při ukončení programu." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104 +msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file" +msgstr "Zdá se, že stahování Magnatune selhalo. Nemůžu přečíst zip soubor" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:256 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:592 -msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no" -msgstr "Režim ekvalizéru - 0 = vypnuto, 1 až n = číslo přednastavení" +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113 +msgid "Uncompressing Magnatune.com download..." +msgstr "Rozbaluji, co bylo staženo z Magnatune.com..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:257 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:595 -msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." -msgstr "Je-li povoleno, bude zvukový proud filtrován ekvalizérem." +#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137 +msgid "Adding album cover to collection" +msgstr "Obal alba se přidává do sbírky" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:261 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:598 -msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal." +#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:210 +#, kde-format +msgid "" +"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from " +"Magnatune.com.\n" +"\n" +"Username: %3\n" +"Password: %4\n" msgstr "" -"11 hodnot ekvalizéru zahrnuje předzesílení, rozsah -100 až 100, 0 je " -"normální." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:601 -msgid "List with user equalizer preset names" -msgstr "Seznam názvů pro uživatelská přednastavení ekvalizéru" +"Opětovné stažení dříve zakoupeného alba \"%1\" by \"%2\" z Magnatune.com.\n" +"\n" +"Uživatel: %3\n" +"Heslo: %4\n" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:268 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:604 -msgid "List with user presets values" -msgstr "Seznam s hodnotami přednastavenými uživatelem" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:106 +msgid "\"Fair trade\" online music store" +msgstr "Internetový hudební obchod \"Fair trade\"" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:272 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:607 -msgid "The mode for adjusting playback volume." -msgstr "Modul úpravy hlasitosti přehrávání." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:273 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:610 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:110 +#, no-c-format msgid "" -"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, " -"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album." +"Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are " +"not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you " +"purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% " +"commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that " +"lets you download as much of their music as you like." msgstr "" -"Možnost upravit hlasitost skladeb tak, aby hrály stejně hlasitě, a v tom " -"případě i to, zda se tyto úpravy mají provádět po skladbě nebo po albu." +"Magnatune.com je odlišný druh nahrávací společnosti, jejímž heslem je " +"\"Nejsme zlí!\" 50 % každého prodeje jde přímo k umělci a jestliže si album " +"zakoupíte přes Amarok, dostane z toho projekt Amarok 10 % odměnu. " +"Magnatune.com rovněž nabízí členství nazvané \"vše co dokážete sníst\", " +"které vám umožňuje stáhnout tolik hudby, kolik byste rádi." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:276 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:613 -msgid "Disable Replay Gain" -msgstr "Vypnout Replay Gain" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:245 +msgid "Re-download" +msgstr "Znovu stáhnout" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:279 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:616 -msgid "Make each track the same volume" -msgstr "Převeď všechny skladby na stejnou hlasitost" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:248 +msgid "Update Database" +msgstr "Aktualizovat databázi" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:282 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback) -#: rc.cpp:619 -msgid "Make each album the same volume" -msgstr "Převeď všechna alba na stejnou hlasitost" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:251 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:291 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager) -#: rc.cpp:622 -msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "Jazyk Amazonu pro získávání obalu" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:272 +msgid "Download Album" +msgstr "Stáhnout album" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:292 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager) -#: rc.cpp:625 -msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." -msgstr "Stanovuje, z jakého Amazon serveru mají být získávány obrázky obalů." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:279 +msgid "Signup" +msgstr "Přihlášení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:299 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia) -#: rc.cpp:628 -msgid "Wikipedia locale for information retrieval" -msgstr "Země Wikipedie pro získávání informací" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:318 +msgid "Downloading Magnatune.com database..." +msgstr "Stahuje se databáze Magnatune.com..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:300 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia) -#: rc.cpp:631 +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:347 +msgid "Updating the local Magnatune database." +msgstr "Aktualizuje se místní databáze Magnatune." + +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:647 +#, c-format msgid "" -"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." -msgstr "Stanovuje, v jakém jazyce jsou informace získané z Wikipedie." +"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n" +"\n" +"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the " +"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped " +"with %%20" +msgstr "" +"Služba Magnatune.com přijímá následující zprávy: \n" +"\n" +"\taddMoodyTracks mood count (přidat skladby podle nálady nálada počet): " +"Přidá do seznamu skladeb určitý počet náhodných skladeb se stanovenou " +"náladou. Nezávisle proměnná nálady, její argument, musí mít mezery mezi " +"slovy s %%20" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:307 -#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify) -#: rc.cpp:634 -msgid "Use KNotify support" -msgstr "Použít podporu KNotify" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:658 +msgid "ERROR: No arguments supplied" +msgstr "CHYBA: Nebyly doplněny žádné argumenty" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:314 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:637 -msgid "Use On-Screen Display" -msgstr "Zobrazovat informace na obrazovce (OSD)" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:663 +msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks" +msgstr "CHYBA: Nesprávný počet argumentů pro přidání skladeb podle nálady" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:315 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:640 -msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." -msgstr "Povolit/zakázat OSD." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673 +msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )" +msgstr "CHYBA: Během prohlídky zjištěna chyba argumentu 2 (počet)" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:319 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:643 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40 -msgid "Use Growl for notifications" -msgstr "Pro oznamování použít Growl" +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677 +msgid "ok" +msgstr "OK" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:320 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:646 -msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications." -msgstr "Povolit/zakázat Growl pro oznamování." +#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:680 +msgid "ERROR: Unknown argument." +msgstr "CHYBA: Neznámý argument." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:324 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:649 -msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." -msgstr "Zobrazovat v OSD stejné informace jako ve sloupcích seznamu skladeb." +#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148 +msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases" +msgstr "Získávám seznam předchozích nákupů z Magnatune.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:325 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:652 +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218 +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426 +msgid "&Download Album" +msgstr "S&táhnout album" + +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240 +msgid "Magnatune.com: &Download Album" +msgstr "Magnatune.com: &Stáhnout album" + +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262 +msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike" +msgstr "Hudební vydavatelství, které je férové k umělcům i svým zákazníkům" + +#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432 +msgid "Add to Magnatune.com &favorites" +msgstr "Přidat mezi &oblíbené položky na Magnatune.com" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53 +msgid "MP3tunes Locker" +msgstr "MP3tunes Locker" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82 msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " -"as the columns in the playlist." +"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, " +"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " msgstr "" -"Je-li povoleno, OSD zobrazí stejné informace a ve stejném pořadí jako ve " -"sloupcích seznamu skladeb." +"Na MP3tunes mohou být nahrávány pouze následující typy skladeb: mp3, mp4, " +"m4a, m4p, aac, wma a ogg. " -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:655 -msgid "The OSD text to show" -msgstr "Text, který se bude zobrazovat jako OSD" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113 +msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" +msgstr "MP3tunes Locker: Vaše hudba kdekoliv!" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:330 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:658 -msgid "Customize the OSD display text." -msgstr "Přizpůsobit text zobrazovaný jako OSD." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226 +msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" +msgstr "Povolit automatickou synchronizaci MP3tunes" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:334 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:661 -msgid "Translucency Toggle" -msgstr "Přepnout průhlednost" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242 +msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" +msgstr "Zakázat automatickou synchronizaci MP3tunes" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:335 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:664 -msgid "Make the background of the OSD translucent." -msgstr "Nastavit pozadí OSD jako průhledné." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262 +msgid "Authenticating" +msgstr "Probíhá potvrzení pravosti" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:339 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:667 -msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "Používat pro OSD vlastní barvy" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274 +msgid "MP3tunes failed to Authenticate." +msgstr "Ověření pravosti na Mp3tunes selhalo." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:340 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:670 -msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." -msgstr "Je-li zaškrtnuto, můžete používat pro OSD vlastní nastavení barev." +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307 +msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" +msgstr "MP3tunes Harmony: Odpojeno" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:344 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:673 -msgid "Font color for OSD" -msgstr "Barva písma pro OSD" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327 +msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" +msgstr "MP3tunes Harmony: Čeká se na zadání PINu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:345 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:676 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339 +msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" +msgstr "MP3tunes Harmony: Úspěšně připojeno" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354 +#, kde-format msgid "" -"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " -"list containing three integers between 0 and 255." +"MP3tunes Harmony Error\n" +"%1" msgstr "" -"Barva textu v OSD, zadává se v RGB formátu, tj. tři čísla v rozmezí 0-255 " -"oddělená čárkami." +"Chyba MP3tunes Harmony\n" +"%1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:349 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:679 -msgid "Font scaling for OSD" -msgstr "Škálování písma pro OSD" +#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240 +msgid "Upload to MP3tunes Initiated" +msgstr "Nahrávání na MP3tunes zahájeno" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:350 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:682 +#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Uploading Track %1/%2" +msgstr "Nahrává se skladba %1/%2" + +#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45 msgid "" -"The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is " -"“normal size”." +"Online music locker where you can safely store and access your music: " +"http://mp3tunes.com" msgstr "" -"Násobič škálování pro písmo ODS v procentech normálního. 100 je " -"“normální velikost”." +"Internetová služba, kde můžete bezpečně ukládat svoji hudbu a přistupovat k " +"ní: http:// mp3tunes.com" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:356 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:685 -msgid "How many milliseconds the text should be displayed for" -msgstr "Kolik milisekund by měl být text zobrazen" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31 +msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" +msgstr "Démon Amaroku pro MP3tunes Harmony" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:357 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:688 -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " -"default value is 5000 ms." -msgstr "" -"Čas udaný v milisekundách, po který má být OSD viditelný. Hodnota 0 znamená, " -"že se OSD nebude nikdy skrývat. Výchozí hodnota je 5000 ms." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32 +msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." +msgstr "Řídí automatickou synchronizaci služby MP3tunes v Amaroku." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:362 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:691 -msgid "Y position offset" -msgstr "Y posun pozice" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33 +msgid "(C) 2008, Casey Link" +msgstr "(C) 2008, Casey Link" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:363 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:694 +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34 msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " -"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " -"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " -"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " -"screen." +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " +"#amarok.fr\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" msgstr "" -"Y pozice OSD relativně k vybrané obrazovce a zarovnání OSD. Je-li vybráno " -"zarovnání nahoru, Y posun udává mezeru mezi horní částí OSD a vrškem " -"obrazovky. Je-li vybráno zarovnání dolů, Y posun udává mezeru mezi dolní " -"částí OSD a spodní částí obrazovky." +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / kanály: #amarok #amarok.de #amarok.es " +" #amarok.fr\n" +"\n" +"Zpětná vazba:\n" +"amarok@kde.org" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:369 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:697 -msgid "OSD screen" -msgstr "Obrazovka OSD" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:370 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:700 -msgid "" -"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " -"setting should be 0." -msgstr "" -"Obrazovka, na které se má zobrazit OSD. Pro prostředí s pouze jednou " -"obrazovkou má být nastavení rovno hodnotě 0." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41 +msgid "The identifier the daemon should use." +msgstr "Démon bude používat tento identifikátor." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:374 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:703 -msgid "Whether the album cover should be shown" -msgstr "Zobrazit obal alba" +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42 +msgid "The email to be used for authentication." +msgstr "E-mail, který se bude používat pro potvrzení pravosti." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:375 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:706 -msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." -msgstr "Je-li povoleno, zobrazí se v OSD obal alba." +#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43 +msgid "The pin to be used for authentication." +msgstr "PIN, který se bude používat pro potvrzení pravosti." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:379 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:709 -msgid "Align OSD to" -msgstr "Zarovnat OSD k" +#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178 +#: services/ServicePluginManager.cpp:195 +#, kde-format +msgid "No service named %1 is currently loaded" +msgstr "V současnosti není nahrána žádná služba nazvaná %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:380 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#: rc.cpp:712 +#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:154 +msgid "Last.fm credentials" +msgstr "Přihlašovací údaje last.fm" + +#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:155 msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " -"and Center." +"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm " +"credentials in plaintext?" msgstr "" -"Relativní pozice OSD. Možné volby jsou nalevo, doprostřed, doprava a na " -"střed." +"Nenalezen spuštěný KWallet. Chcete, aby Amarok uložil vaše poslední " +"přihlašovací údaje Last.fm jako obyčejný text?" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:390 -#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:264 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) -#: rc.cpp:715 rc.cpp:2117 -msgid "Don't show when a fullscreen application is active" -msgstr "Nezobrazovat pokud je aktivní aplikace přes celou obrazovku" +#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284 +msgid "Last.fm: Love" +msgstr "Last.fm: Oblíbené" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:391 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:261 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen) -#: rc.cpp:718 rc.cpp:2114 +#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111 msgid "" -"Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and " -"running in fullscreen mode." +"To listen to this stream you need to be a paying Last.fm subscriber. All the " +"other Last.fm features are unaffected." msgstr "" -"Nezobrazovat OSD pokud jiná aplikace v popředí běží v režimu přes celou " -"obrazovku." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:399 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:721 -msgid "Resume playback of last played track on startup" -msgstr "Po spuštění pokračovat v přehrávání posledně hrané skladby" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:400 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:724 -msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117 +msgid "Error starting track from Last.fm radio" msgstr "" -"Je-li nastaveno, Amarok po spuštění pokračuje v přehrávání posledně hrané " -"skladby." - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:404 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:727 -msgid "Track URL to resume upon startup" -msgstr "URL skladby, kterou se pokračuje po spuštění" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:405 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:730 -msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." -msgstr "Interní: URL skladby, kterou se pokračuje po spuštění." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:408 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:733 -msgid "Time to resume at, in milliseconds" -msgstr "Čas, od kterého se má pokračovat, vyjádřený v milisekundách" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102 +msgid "Last.fm: &Ban" +msgstr "Last.fm: &zakázat" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session) -#: rc.cpp:736 -msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." -msgstr "" -"Interní: Pozice přehrávání ve skladbě, od které se má pokračovat po spuštění." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103 +msgid "Ctrl+B" +msgstr "Ctrl+B" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:412 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:739 -msgid "" -"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom." -msgstr "" -"Seznam hodnot popisujících, které prohlížeče jsou viditelné (odshora dolů)." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:104 +msgid "Ban this track" +msgstr "Zakázat tuto skladbu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:415 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:742 -msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing." -msgstr "" -"Skladba přehrávaná před posledním ukončením programu. Hodnota je -1 v " -"případě, že nebyla přehrávána žádná skladba." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108 +msgid "Last.fm: &Skip" +msgstr "Last.fm: Pře&skočit" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Session) -#: rc.cpp:745 -msgid "Number (from the top) of the last active browser." -msgstr "Číslo (odshora) naposledy aktivního prohlížeče." +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, cutCheckBox) +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109 rc.cpp:1316 +msgid "Ctrl+S" +msgstr "Ctrl+S" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:425 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:748 -msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" -msgstr "Prohledávat složky se sbírkami rekurzivně" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:110 +msgid "Skip this track" +msgstr "Přeskočit tuto skladbu" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:751 -msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" -msgstr "Prohledávat složky sbírky znovu při každé změně" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:148 +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:436 +msgid "Track Radio" +msgstr "Rádio podle skladeb" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:433 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:754 -msgid "Whether meta data changes are written back" -msgstr "Zda jsou zapsány změny metadat" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Global Tag Radio: \"%1\"" +msgstr "Rádio podle globální značky: \"%1\"" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:437 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:757 -msgid "Whether changes to the track statistics are written back" -msgstr "Zda jsou zapsány změny statistik skladby" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:384 +#, kde-format +msgid "User Tag Radio: \"%1\"" +msgstr "Rádio podle uživatelské značky: \"%1\"" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:441 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:760 -msgid "Whether changes to the album cover are written back" -msgstr "Zda jsou zapsány změny obalu alba" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:392 +#, kde-format +msgid "Similar Artists to \"%1\"" +msgstr "Umělci podobní \"%1\"" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:445 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:763 -msgid "List of folders in the Collection" -msgstr "Seznam složek ve sbírce" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:396 +#, kde-format +msgid "Artist Fan Radio: \"%1\"" +msgstr "Rádio umělcových obdivovatelů: \"%1\"" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:448 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:766 -msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser." -msgstr "Zobrazovat čísla skladeb v prohlížeči sbírky." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:405 +#, kde-format +msgid "%1's Neighbor Radio" +msgstr "Sousedovo rádio %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:452 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:769 -msgid "Whether years are shown in the collection browser." -msgstr "Zobrazovat roky v prohlížeči sbírky." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:409 +#, kde-format +msgid "%1's Personal Radio" +msgstr "Osobní rádio %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:456 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection) -#: rc.cpp:772 -msgid "" -"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag " -"encodings." +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:413 +#, kde-format +msgid "%1's Mix Radio" msgstr "" -"Možnost používat detektor sady znaků prohlížeče Mozilla k pokusu o uhodnutí " -"kódování ID3 značek." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:463 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:775 -msgid "Submit played songs" -msgstr "Odesílat informace o přehraných skladbách" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:417 +#, kde-format +msgid "%1's Recommended Radio" +msgstr "Doporučované rádio %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:464 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:778 -msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" -msgstr "Odesílat informace o přehrávaných skladbách na Audioscrobbler" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:421 +#, kde-format +msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)" +msgstr "Doporučované rádio %1 (Oblíbenost %2)" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:468 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:781 -msgctxt "Username for audioscrobbler login" -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Group Radio: %1" +msgstr "Rádio skupiny: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:469 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:784 -msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se bude používat pro připojení na Audioscrobbler" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:440 +msgid "Artist Radio" +msgstr "Rádio umělce" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:473 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#: rc.cpp:787 rc.cpp:1304 rc.cpp:1316 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:553 +msgid "Last.fm is cool..." +msgstr "Last.fm je super..." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:474 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:790 -msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" -msgstr "Heslo, které se bude používat pro připojení na Audioscrobbler" +#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:219 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt "As in, lastfm" +msgid "Loved Track: %1" +msgstr "Zbožňovaná skladba: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:478 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:793 -msgid "Send composer data" -msgstr "Odeslat data o skladateli" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:48 +msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias" +msgid "Last.fm similar" +msgstr "Podobní podle Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:479 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:796 -msgid "Use composer data in Last.fm as artist" -msgstr "Použít data o skladateli v Last.fm jako s umělcem" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:57 +msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias" +msgid "" +"The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds " +"similar tracks." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:483 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:799 -msgid "Retrieve similar artists" -msgstr "Najít podobné umělce" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132 +msgctxt "Last.fm bias representation" +msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:484 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler) -#: rc.cpp:802 -msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" -msgstr "Získávat z Audioscrobbleru podobné skladby" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135 +msgctxt "Last.fm bias representation" +msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:491 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:805 -msgid "Device type" -msgstr "Typ zařízení" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147 +msgid "Last.fm thinks the track is similar to" +msgstr "Last.fm si myslí, že skladba je podobná" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:492 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:808 -msgid "The type of media device." -msgstr "Typ multimediálního zařízení." +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150 +msgid "the previous artist" +msgstr "předchozí umělec" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:495 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:811 -msgid "Mount point" -msgstr "Přípojný bod" +#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152 +msgid "the previous track" +msgstr "předchozí skladba" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:814 -msgid "The mount point used for the media device connection." -msgstr "Přípojný bod použitý pro připojení multimediálního zařízení." +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:50 +msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias" +msgid "Last.fm weekly top artist" +msgstr "Nejlepší umělci Last.fm tohoto týdne" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:499 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:817 -msgid "Mount command" -msgstr "Příkaz pro připojení" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:59 +msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias" +msgid "" +"The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of " +"Last.fm." +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:820 -msgid "The mount command used for the media device connection." -msgstr "Příkaz použitý pro připojení multimediálního zařízení." +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "WeeklyTopBias bias representation" +msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:503 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:823 -msgid "UmountCommand" -msgstr "Příkaz pro odpojení" +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:144 +msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" +msgid "from:" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:826 -msgid "The umount command used for the media device connection." -msgstr "Příkaz použitý pro odpojení multimediálního zařízení." +#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:158 +msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget" +msgid "to:" +msgstr "" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:507 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:829 -msgid "Auto delete podcasts" -msgstr "Automaticky smazat podcasty" +#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26 +msgid "Play Similar Artists from Last.fm" +msgstr "Přehrávat skladby od podobných umělců z Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:508 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:832 +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138 +msgctxt "The operation was rejected by the server" +msgid "Failed" +msgstr "Selhalo" + +#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176 +msgid "Unable to connect to Last.fm service." +msgstr "Nelze se spojit se službou Last.fm." + +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195 +msgid "Last.fm: The social music revolution" +msgstr "Last.fm: Sociální hudební revoluce" + +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197 msgid "" -"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media " -"device is connected." +"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations " +"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on " +"your listening habits and provides you with recommendations for new music. " +"It is also possible to play stations with music that is similar to a " +"particular artist as well as listen to streams from people you have added as " +"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\"" msgstr "" -"Volba automatického mazání již přehraných podcastů, jakmile je multimediální " -"zařízení připojeno." +"Last.fm je oblíbená internetová služba, která poskytuje osobní doporučení " +"týkající se rádiových stanic a hudby. Osobní doporučení ohledně poslechu " +"stanic je děláno přesně podle vašich zvyků a poskytuje vám rady při hledání " +"nové hudby. Je taktéž možné pouštět si stanice hrající hudbu, která se " +"podobá určitému umělci a stejně tak poslouchat rádiové proudy od lidí, jež " +"jste si přidal jako přátele, nebo aby Last.fm zvážilo vaše hudební " +"\"sousedy\"" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:835 -msgid "Sync stats" -msgstr "Statistiky synchronizace" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice) -#: rc.cpp:838 +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339 +msgctxt "Last.fm: errorMessage" msgid "" -"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " -"device and whether tracks played should be submitted to Last.fm." +"Either the username was not recognized, or the password was incorrect." +msgstr "Buď není v pořádku uživatelské jméno nebo je chybné heslo." + +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343 +msgctxt "Last.fm: errorMessage" +msgid "" +"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try " +"again later." msgstr "" -"Zda se bude statistika vytvářená Amarokem synchronizovat s počty " -"přehrání/hodnoceními skladeb uloženými na zařízení a zda se budou tyto " -"informace o skladbách odesílat na Last.fm." +"Během komunikace se službami Last.fm nastal problém. Prosím, zkuste to " +"později znovu." -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:518 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:841 -msgid "Manually added servers" -msgstr "Ručně přidané servery" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431 +msgid "Enter an artist name" +msgstr "Zadejte jméno umělce" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:519 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:844 -msgid "Music Sharing servers added by the user." -msgstr "Servery pro sdílení hudby, které byly přidány uživatelem." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434 +msgid "Enter a tag" +msgstr "Zadejte značku" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:847 -msgid "Server passwords" -msgstr "Serverová hesla" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437 +msgid "Enter a Last.fm user name" +msgstr "Zadejte jméno uživatele služby Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:523 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap) -#: rc.cpp:850 -msgid "Passwords stored by hostname." -msgstr "Hesla uložená pod jménem hostitele." +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Username: %1" +msgstr "Uživatelské jméno: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:529 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:853 -msgid "Include track names in matching" -msgstr "Do srovnávání zahrnout názvy skladeb" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Play Count: %1 play" +msgid_plural "Play Count: %1 plays" +msgstr[0] "Počet přehrání: %1" +msgstr[1] "Počet přehrání: %1" +msgstr[2] "Počet přehrání: %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:856 -msgid "Include album names in matching" -msgstr "Do srovnávání zahrnout názvy alb" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504 +msgid "Create a Custom Last.fm Station" +msgstr "Vytvořit si vlastní stanici Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:859 -msgid "Include artist names in matching" -msgstr "Do srovnávání zahrnout jména umělců" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +msgid "Tag" +msgstr "Značka" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:862 -msgid "Include genre names in matching" -msgstr "Do srovnávání zahrnout názvy žánrů" +#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 +msgid "User" +msgstr "Uživatel" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:865 -msgid "Include composer names in matching" -msgstr "Do srovnávání zahrnout jména skladatelů" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42 +#, kde-format +msgid "%1's Streams" +msgstr "Proudy od %1" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search) -#: rc.cpp:868 rc.cpp:871 -msgid "Include years in matching" -msgstr "Do srovnávání zahrnout roky" +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46 +msgid "Global Tags" +msgstr "Globální značky" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:560 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout) -#: rc.cpp:874 -msgid "The name of the layout that will be loaded on startup" -msgstr "Název grafické úpravy, která bude nahrána při spuštění" - -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:567 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:877 -msgid "" -"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external " -"engine." -msgstr "" -"Volba, zda má Amarok používat svou interní databázi namísto externího jádra." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50 +msgid "Neighbors' Loved Radio" +msgstr "Rádio oblíbené sousedy" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:880 -msgid "The hostname of the external server to connect to." -msgstr "Název hostitele externímu serveru, s nímž má být navázáno spojení." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54 +msgid "Neighbors' Personal Radio" +msgstr "Osobní rádio sousedů" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:883 -msgid "Which server port to connect to the database engine." -msgstr "Port serveru, jenž má být připojen k jádru databáze." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58 +msgid "Friends' Loved Radio" +msgstr "Rádio oblíbené přáteli" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:886 -msgid "" -"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient " -"access permissions." -msgstr "" -"Název databáze, kterou má Amarok využívat. Uživatel by měl vlastnit " -"dostatečná přístupová práva." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62 +msgid "Friends' Personal Radio" +msgstr "Osobní rádio přátel" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:889 -msgid "Username used to access the external database." -msgstr "Uživatelské jméno použité k přístupu do externí databáze." +#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141 +#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:892 -msgid "Password for the external database user." -msgstr "Heslo externího uživatele databáze." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:172 +msgid "Personal Radio" +msgstr "Vlastní rádio" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591 -#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL) -#: rc.cpp:895 -msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK." -msgstr "Průběžný součet informující o tom, kdy má být spuštěn test." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:173 +msgid "Neighborhood" +msgstr "Blízké okolí" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:598 -#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager) -#: rc.cpp:898 -msgid "Whether to automatically update built-in scripts" -msgstr "Volba automatické aktualizace zabudovaných skriptů" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:331 +msgid "My Recommendations" +msgstr "Moje doporučení" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:599 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager) -#: rc.cpp:901 -msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts." -msgstr "Povolit/zakázat automatickou aktualizaci zabudovaných skriptů." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:333 +msgid "My Radio Station" +msgstr "Moje rozhlasová stanice" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:606 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:904 -msgid "" -"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the " -"progress slider" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:335 +msgid "My Mix Radio" msgstr "" -"Možnost zobrazování moodbaru aktuálně přehrávané skladby, pokud je k " -"dispozici, v posuvníku průběhu přehrávání" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:607 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:907 -msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider." -msgstr "" -"Povolit/zakázat moodbar, pokud je k dispozici, v posuvníku průběhu " -"přehrávání." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:337 +msgid "My Neighborhood" +msgstr "Moje blízké okolí" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611 -#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar) -#: rc.cpp:910 -msgid "The style to use when painting the moodbar" -msgstr "Styl, jenž se má použít při malování moodbaru" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:342 +msgid "My Top Artists" +msgstr "Moji oblíbení umělci" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:618 -#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator) -#: rc.cpp:913 -msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator" -msgstr "Faktor kvality pro automatizovaný generátor seznamu skladeb" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:344 +msgid "My Tags" +msgstr "Mé značky" -#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:619 -#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator) -#: rc.cpp:916 -msgid "" -"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist " -"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)." -msgstr "" -"Hodnota mezi 0 a 10, která řídí, zda se automatizovaný generátor seznamu " -"skladeb pokusí optimalizovat pro rychlost (0) nebo přesnost (10)." +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:346 +msgid "Friends" +msgstr "Přátelé" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton) -#: rc.cpp:919 -msgid "Tell the developers about something you liked" -msgstr "Povězte vývojářům o něčem, co se vám líbilo" +#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:348 +msgid "Neighbors" +msgstr "Sousedé" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton) -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton) -#: rc.cpp:922 rc.cpp:929 rc.cpp:936 rc.cpp:943 -msgid "" -"Click on one of these icons to send your feedback to the developers of " -"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" " -"checkbox in the Help menu.\n" -" " -msgstr "" -"Klikněte na jednu z těchto ikon pro odeslání vašich reakcí vývojářům " -"této aplikace. Ikony můžete skrýt ve volbě \"Zobrazit ikony reakcí\" v menu " -"nápověda.\n" -" " +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: services/ServiceBase.cpp:147 rc.cpp:2021 +msgid "Group By" +msgstr "Seskupit podle" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton) -#: rc.cpp:926 -msgid "Tell the developers about something you did not like" -msgstr "Povězte vývojářům o něčem, co se vám nelíbilo" +#: services/ServiceBase.cpp:311 +msgid "This service does not accept any messages" +msgstr "Tato služba nepřijímá žádné zprávy" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton) -#: rc.cpp:933 -msgid "Tell the developers about a problem in the application" -msgstr "Povězte vývojářům problému v aplikaci" +#: services/ServiceBase.cpp:318 +msgid "ERROR: unknown message" +msgstr "CHYBA: neznámá zpráva" -#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton) -#: rc.cpp:940 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:53 +msgid "Podcast Directory" +msgstr "Adresář s podcasty" + +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:74 +msgid "A large listing of podcasts" +msgstr "Velký výpis podcastů" + +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:77 msgid "" -"Tell the developers about new features you would like to have in this " -"application" +"A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to " +"directly from within Amarok." msgstr "" -"Povězte vývojářům o nové vlastnosti, kterou byste v této aplikaci rádi viděli" +"Úplný seznam prohledatelných podcastů, které můžete odebírat přímo z Amaroku." -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:947 -msgid "Your comment:" -msgstr "Váš komentář:" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:143 +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:41 +msgid "Add OPML" +msgstr "Přidat OPML" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:950 -msgid "Your comment is about:" -msgstr "Téma vašeho komentáře je:" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168 +msgid "Add an OPML file to the list." +msgstr "Přidat do seznamu soubor OPML" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_) -#: rc.cpp:953 -msgid "Something you like" -msgstr "Co se vám líbilo" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56 +msgid "Loading Podcast Info..." +msgstr "Načítají se informace o podcastu..." -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_) -#: rc.cpp:956 -msgid "Something you dislike" -msgstr "Co se vám nelíbilo" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:66 +msgid "Fetching Podcast Info" +msgstr "Získávají se informace o podcastu" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:112 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_) -#: rc.cpp:959 -msgid "An improper behavior of the application" -msgstr "Nenormální chování aplikace" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:294 +msgctxt "Heading of Add OPML dialog" +msgid "Add OPML" +msgstr "Přidat OPML" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_) -#: rc.cpp:962 -msgid "A new feature you desire" -msgstr "Nová vlastnost, kterou byste si přáli" +#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:340 +msgid "New Folder" +msgstr "Nová složka" -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:141 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_) -#: rc.cpp:965 -msgid "Specify an email address to be contacted back:" -msgstr "Zadejte e-mailovou adresu, na níž vás je možno kontaktovat:" +#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "" +"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 " +"albums from 5 artists." +msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on " +msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on " +msgstr[0] "" +"Aktualizace databáze Jamendo.com byla dokončena. Přidána %1 skladba na " +msgstr[1] "" +"Aktualizace databáze Jamendo.com byla dokončena. Přidány %1 skladby na " +msgstr[2] "" +"Aktualizace databáze Jamendo.com byla dokončena. Přidáno %1 skladeb na " -#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:188 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:968 -msgid "" -"Specifying an email address will allow the developers to ask you for " -"more information on your report, or to tell you when your feature will be " -"implemented.Base directory for all new " -"podcast channels.
\n" -"When a podcast channel is " -"added <base " -"directory>/<channel " -"name> is used as the download directory.
\n" -"This can be changed for " -"each channel individually.
" +#: services/amazon/AmazonStore.cpp:449 +msgctxt "Checkout your shopping cart" +msgid "Checkout" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Základní adresář pro " -"všechny nové kanály podcastů.
\n" -"Když je přidán podcast " -"<základní adresář>/<channel name> je použit jakožto " -"adresář pro stahování.
\n" -"Toto nastavení lze " -"nastavit pro každý kanál zvlášť.
" -#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) -#: rc.cpp:1077 -msgid "" -"Base directory for all new podcast channels.\n" -"When a podcast channel is addedBy becoming a " -"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any " -"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also " -"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.
\n" -"\n" -"The Amarok team gets 10% " -"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting " -"the development of Amarok.
\n" -"\n" -"As always, the artists get " -"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you " -"download and stream.
\n" -"\n" -"To read more about " -"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info " -"
\n" -"\n" -"After joining, go to the " -"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your " -"membership information.
" +"Stanete-li se členem " -"Magnatune.com, získáte neomezený přístup ke stahování a můžete si stáhnout " -"jakékoliv album v Amaroku jediným kliknutím myši. Členství vám také umožní " -"poslouchat všechny streamované skladby z Magnatune.com bez reklam.
\n" -"\n" -"Tým Amaroku obdrží 10% z " -"vašeho počátečního členského poplatku, takže tím, že se stanete členem, také " -"podpoříte vývoj Amaroku.
\n" -"\n" -"Jako vždy, umělci obdrží " -"50% vašeho členského poplatku s ohledem na to jaké umělce si stahujete a " -"streamujete.
\n" -"\n" -"Chcete-li si přečíst více " -"o členství v Magnatune.com, anebo se přihlásit, klikněte na: Informace o členství " -"
\n" -"\n" -"Po přihlášení jděte do " -"nastavení Magnatune v \"Nastavení->Nastavit Amarok->IZásuvné moduly\" a " -"zadejte údaje o vašem členství.
" - -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) -#: rc.cpp:1189 firstruntutorial/FirstRunTutorialPage.cpp:56 -#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:465 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:345 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" +"For more information about the Magnatune.com " -"memberships, and to sign up, go to http://magnatune.com/compare_plans
" +"Input file produced by amarokcollectionscanner.Pro více informací o členství v Magnatune.com a kvůli " -"přihlášení přejděte na http://magnatune.com/compare_plans
" - -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1244 -msgid "Stream Options" -msgstr "Volby proudu" - -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1247 -msgid "Preview stream type:" -msgstr "Typ náhledu na proud:" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1250 -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" +#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:43 +msgid "Input file" +msgstr "Vstupní soubor" -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1253 -msgid "High Quality Mp3" -msgstr "Mp3 vysoké kvality" +#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporter.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Nelze otevřít soubor \"%1\"." -#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) -#: rc.cpp:1256 -msgid "Low Quality Mp3" -msgstr "Mp3 nízké kvality" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:39 +msgid "Connection" +msgstr "Připojení" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) -#: rc.cpp:1259 -msgid "Last.fm Profile" -msgstr "Profil last.fm" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:45 +#: databaseimporter/itunes/ITunesImporterConfig.cpp:37 +msgid "Database Location" +msgstr "Umístění databáze" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:44 +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:101 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_User) -#: rc.cpp:1262 rc.cpp:2252 -msgid "&Username:" -msgstr "&Uživatelské jméno:" +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:53 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:755 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:57 +#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:134 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password) -#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2259 -msgid "&Password:" -msgstr "He&slo:" +#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) +#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:477 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler) +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57 rc.cpp:737 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:2492 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) -#: rc.cpp:1268 -msgid "Sign up to Last.fm" -msgstr "" -"Přihlásit se na Last.fm" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:62 +msgid "Database Name" +msgstr "Název databáze" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin) -#: rc.cpp:1271 services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 -msgid "&Test Login" -msgstr "&Provést zkoušku přihlášení" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Název hostitelského počítače" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2) -#: rc.cpp:1274 +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92 +msgid "Match tracks by meta tags" +msgstr "Najít skladby podle meta značek" + +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:93 msgid "" -"Why not join the Amarok " -"Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting " +"file renames. See What's This" msgstr "" -"Proč se nepřipojit ke " -"skupině přátel Amaroku na Last.fm a nesdílet hudební vkus s ostatními " -"uživateli?" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) -#: rc.cpp:1277 -msgid "Last.fm Services" -msgstr "Služby last.fm" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95 +msgid "" +"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the " +"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a " +"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the " +"file locations differ." +msgstr "" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs) -#: rc.cpp:1280 -msgid "&Submit tracks" -msgstr "Odeslat informace o &skladbách" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101 +msgid "Import downloaded artwork" +msgstr "Importovat stažený obal" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists) -#: rc.cpp:1283 -msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "Na&jít podobné umělce" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110 +msgid "Artwork directory" +msgstr "Adresář s obaly" -#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer) -#: rc.cpp:1286 -msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" -msgstr "" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82 +msgid "No database driver was selected" +msgstr "Nebyl vybrán ovladač databáze" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:23 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) -#: rc.cpp:1289 -msgid "Add Server" -msgstr "Přidat server" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Database could not be found at: %1" +msgstr "Nelze najít databázi v: %1" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:30 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) -#: rc.cpp:1292 -msgid "Remove Server" -msgstr "Odstranit server" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1" +msgstr "Nelze otevřít databázi Amaroku 1.4: %1" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:58 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServerAddress) -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1310 -msgid "Server Address" -msgstr "Adresa serveru" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Could not execute import query: %1" +msgstr "Nelze provést dotazník importu: %1" -#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:63 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList) -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:50 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername) -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1313 -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:53 -msgid "Username" -msgstr "Uživatelské jméno" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237 +msgid "" +"(track exists, but does not belong in any of your configured collection " +"folders)" +msgstr "" -#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:74 -#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verifyButton) -#: rc.cpp:1319 -msgid "Check Connection" -msgstr "Zkontrolovat spojení" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Adding 1 new track to Amarok collection %2." +msgid_plural "Adding %1 new tracks to Amarok collection %2." +msgstr[0] "Do kolekce Amaroku %2 se přidává %1 nová skladba." +msgstr[1] "Do kolekce Amaroku %2 se přidávají %1 nové skladby." +msgstr[2] "Do kolekce Amaroku %2 se přidává %1 nových skladeb." -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:1322 -msgid "MP3tunes Login" -msgstr "Přihlášení na Mp3tunes" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Cannot import statistics for %1" +msgstr "Nelze importovat statistiku pro %1" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1325 -msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" -msgid "E-Mail:" -msgstr "E-mail:" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2" +msgstr "Nelze provést požadavek pro import štítků: %1; požadavek byl: %2" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1328 -msgctxt "The MP3Tunes password" -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:443 +#, kde-format +msgid "Updating cached lyrics and labels for 1 track..." +msgid_plural "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony) -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1334 -msgid "" -"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " -"your music between computers and devices." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1" msgstr "" -"AutoSync je program od MP3tunes, který vám umožní automaticky přesunovat " -"hudbu mezi počítači a zařízeními." -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1337 -msgid "" -"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " -"your music between computers and devices. You can upload music from one " -"location and have it download instantly to other locations." -msgstr "" -"AutoSync je program od MP3tunes, který vám umožní automaticky přesunovat " -"hudbu mezi počítači a zařízeními. Můžete nahrávat hudbu z jednoho umístění a " -"mít ji okamžitě staženou do jiných umístění." +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479 +#, kde-format +msgid "Cached lyrics updated for 1 track" +msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:1340 -msgctxt "Enable harmony" -msgid "Enable AutoSync" -msgstr "Umožnit automatickou synchronizaci" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483 +#, kde-format +msgid "labels added to 1 track" +msgid_plural "labels added to %1 tracks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:1343 -msgid "PIN Code:" -msgstr "PIN kód:" - -#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:1346 -msgid "" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 " +"tracks" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:12 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MusicBrainzTagger) -#: rc.cpp:1353 dialogs/TagDialog.cpp:1418 -msgid "MusicBrainz Tagger" -msgstr "Značkovač MusicBrainz" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496 +msgid "Importing downloaded album art..." +msgstr "Importování staženého obalu alba..." -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:49 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) -#: rc.cpp:1356 -msgid "Update tags for checked tracks and exit" -msgstr "" +#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Copied 1 cover image." +msgid_plural "Copied %1 cover images." +msgstr[0] "Zkopírován 1 obal." +msgstr[1] "Zkopírovány %1 obaly." +msgstr[2] "Zkopírováno %1 obalů." -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:52 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose) -#: rc.cpp:1359 -msgid "&Update Tags" -msgstr "Akt&ualizovat značky" +#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Context: %1" +msgstr "Kontext: %1" -#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:65 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_cancel) -#: rc.cpp:1362 -msgid "Exit without saving" -msgstr "Ukončit bez uložení" +#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65 +msgid "Bookmark Context View Applets" +msgstr "Přidat do záložek applety zobrazení kontextu" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool) -#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) -#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262 -#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1788 rc.cpp:1974 -msgid "application/x-amarok-tag-token" -msgstr "aplikace/x-amarok-tag-token" +#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75 +msgctxt "A type of command that affects the context view" +msgid "Context" +msgstr "Kontext" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert) -#: rc.cpp:1371 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174 -msgid "Invert condition" -msgstr "Obrátit podmínku" +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44 +msgid "Add Group" +msgstr "Přidat skupinu" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) -#: rc.cpp:1374 dialogs/EditFilterDialog.cpp:39 -msgid "AND" -msgstr "AND" +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55 +msgid "Filter bookmarks" +msgstr "Filtrovat záložky" -#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:177 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr) -#: rc.cpp:1377 dialogs/EditFilterDialog.cpp:40 -msgid "OR" -msgstr "OR" +#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59 +msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" +msgstr "Začněte psát, abyste postupně prohledali záložky" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase) -#: rc.cpp:1380 core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:81 -msgid "Organize Files" -msgstr "Uspořádat soubory" +#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132 +msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" +msgid "Navigate" +msgstr "Přejít" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:38 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:1383 -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "Základní adresář, do kterého umisťovat soubory" +#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222 +msgctxt "The command type of this url is not known" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:41 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) -#: rc.cpp:1386 -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "Sl&ožka se sbírkou:" +#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Nová záložka" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:60 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo) -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:63 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, folderCombo) -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392 -msgid "The collection folder to which the files will be transferred." -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31 +msgid "Bookmark this Album" +msgstr "Přidat toto album do záložek" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:83 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:1395 -msgid "Format Presets:" -msgstr "Přednastavení formátů:" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47 +msgid "Bookmark this Artist" +msgstr "Přidat tohoto umělce do záložek" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:108 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo) -#: rc.cpp:1398 -msgid "A list of selectable filename scheme/format presets." -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62 +msgid "Add Position Marker" +msgstr "Přidat značku pozice" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:115 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePresetButton) -#: rc.cpp:1401 -msgid "Removes the currently selected format preset" -msgstr "" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:267 rc.cpp:1017 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:118 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePresetButton) -#: rc.cpp:1404 -msgid "Remove Preset" -msgstr "Odstranit přednastavení" +#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:268 rc.cpp:560 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:125 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPresetButton) -#: rc.cpp:1407 -msgid "Saves the current scheme/format above as a preset." -msgstr "" +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522 +msgid "New Group" +msgstr "Nová skupina" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:128 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton) -#: rc.cpp:1410 -msgid "Save Preset" -msgstr "Uložit přednastavení" +#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548 +#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165 +#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166 +msgid "none" +msgstr "žádné" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:135 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePresetButton) -#: rc.cpp:1413 -msgid "&Update Preset" -msgstr "Akt&ualizovat přednastavení" +#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84 +msgctxt "" +"A type of command that starts playing at a specific position in a track" +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:166 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:1416 -msgid "Character Replacement" -msgstr "Nahrazování znaků" +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112 +msgctxt "Load the view represented by this bookmark" +msgid "&Load" +msgstr "&Nahrát" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:181 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, spaceCheck) -#: rc.cpp:1419 -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "Je-li zaškrtnuto, mezery budou převedeny na podtržítka." +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125 +msgid "&Create timecode track" +msgstr "&Vytvořit skladbu s časovým kódem" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:184 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spaceCheck) -#: rc.cpp:1422 -msgid "" -"If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. " -"If not, spaces will be left as they are." -msgstr "" -"V případě zatržení budou všechny mezery v názvech souborů nahrazeny " -"podtržítky. Není-li volba zatržena, mezery budou ponechány tak, jak jsou." +#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376 +msgid "New Timecode Track" +msgstr "Nová skladba s časovým kódem" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:187 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spaceCheck) -#: rc.cpp:1425 -msgid "Replace spaces with &underscores" -msgstr "Nah&radit mezery podtržítky" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Files (%1)" +msgstr "Soubory (%1)" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:196 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:1428 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Album \"%1\" from %2" +msgstr "Album \"%1\" z %2" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:206 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit) -#: rc.cpp:1431 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulární výraz" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Album \"%1\"" +msgstr "Album \"%1\"" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:36 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:1434 rc.cpp:2385 -msgid "with" -msgstr "za" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Artist \"%1\" from %2" +msgstr "Umělec \"%1\" z %2" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:223 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit) -#: rc.cpp:1437 -msgid "Character string" -msgstr "Řetězec znaků" +#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Artist \"%1\"" +msgstr "Umělec \"%1\"" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:238 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) -#: rc.cpp:1440 -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuto, jména umělců, která začínají na 'The', budou zařazena pod " -"', The'." +#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87 +msgid "Bookmark Track Position" +msgstr "Přidat umístění skladby do záložek" -#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:241 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck) -#: rc.cpp:1443 +#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:29 msgid "" -"If checked all artists that have the word \"The\" at the beginning will be " -"treated as if the \"The\" was not there. Example, \"The Beatles\" would " -"become \"Beatles, The\"" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.If checked, all non-ASCII " -"characters will be replaced with underscores.
\n" -"\n" -"Do not check this option if you have non-English characters in " -"your tags.
\n" -"\n" -"Most people can leave this " -"option unchecked.
" +"Windows Media " +"Audio (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy " +"audio compression.If checked, all non-ASCII " -"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters " -"in your tags.
\n" -"\n" -"Most people can leave this " -"option unchecked.
" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.Check this to overwrite " -"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not " -"undoable)
" +"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second " +"of the audio track.If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.
\n" -"\n" -"Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.
Je-li zaškrtnuto, soubory budou navždy odstraněny namísto " -"přesunu do koše.
\n" -" \n" -"Používejte tuto volbu s rozvahou: většina souborových systémů " -"není schopna smazané soubory spolehlivě obnovit.
The following tokens can be used " -"to define a filename scheme: %track, %title,
\n" -"%artist, %albumartist, %composer, "
-"%year, %album, %comment, %genre
Následující prvky mohou být " -"použity pro schéma generování jména souboru: %skladba, %název,
\n" -"%umělec, %umělecalba, %skladatel, "
-"%rok, %album, %komentář, %žánr
On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is " -"configurable), or stop playback immediately.
" -msgstr "" -"Chování při ukončení\n" -"Při ukončení může Amarok pomalu snížit hlasitost přehrávané skladby (což " -"se dá nastavit), nebo přehrávání zastavit okamžitě.
" +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:633 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:654 +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:672 +msgid "No information found..." +msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace..." -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) -#: rc.cpp:2008 -msgid "&Fadeout on stop" -msgstr "Postupné &zeslabení zvuku při ukončení" +#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:848 +msgid "Choose Language" +msgstr "Zvolte jazyk" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel) -#: rc.cpp:2011 -msgid "Fadeout &duration:" -msgstr "&Délka postupného zeslabování:" +#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" +msgstr "Amarok není schopen získat informace z Flickr.com: %1" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 -msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." -msgstr "Délka postupného zeslabování skladeb vyjádřená v milisekundách." +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351 +msgid "No labels found on Last.fm" +msgstr "Na Last.fm nebyly nalezeny žádné popisky" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74 -#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration) -#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2068 -msgid " ms" -msgstr " ms" +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319 +msgid "Unable to retrieve from Last.fm" +msgstr "Nelze získat z Last.fm" -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102 -#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105 -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) -#: rc.cpp:2023 rc.cpp:2026 +#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369 +msgid "No connection to Last.fm" +msgstr "Žádné spojení s Last.fm" + +#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:191 msgid "" -"If checked, Amarok willThe version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n" -"does not match your Amarok version.
Please note that Collection " -"Scanning may not work correctly.
" -msgstr "" -"Verze nástroje 'amarokcollectionscanner'\n" -"neodpovídá vaší verzi Amaroku.
Vezměte prosím na vědomí, že " -"prohledávání vaší kolekce nemusí pracovat správně.
" +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:256 +msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial" +msgstr "Příklad 5: 80 minutové CD rocku, metalu a industrial" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:334 +#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:306 #, kde-format -msgid "" -"The collection scanner reported the following errors:\n" -"%1\n" -"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n" -"Further errors will only be reported on the console." -msgstr "" +msgid "Export \"%1\" preset" +msgstr "Exportovat přednastavení \"%1\"" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\"" -msgstr "" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:42 playlistgenerator/Preset.cpp:55 +msgid "New playlist preset" +msgstr "Nová předvolba seznamu skladeb" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:487 -msgid "Unable to start Amarok collection scanner." +#: playlistgenerator/Preset.cpp:45 playlistgenerator/Preset.cpp:67 +msgid "Unnamed playlist preset" msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:536 -#, kde-format -msgid "Found one directory" -msgid_plural "Found %1 directories" -msgstr[0] "Nalezen jeden adresář" -msgstr[1] "Nalezeny %1 adresáře" -msgstr[2] "Nalezeno %1 adresářů" +#: playlistgenerator/Preset.cpp:129 +msgid "Generating a new playlist" +msgstr "Vytváří se nový seznam skladeb" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:547 -#, kde-format -msgid "Got directory \"%1\" from scanner." +#: playlistgenerator/Preset.cpp:147 +msgid "" +"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your " +"constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or " +"removing some constraints and then generating a new playlist." msgstr "" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:588 -#, kde-format -msgid "Aborting scanner with error: %1" -msgstr "Přerušuje se prohledávání s chybou: %1" +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "\"Match Any\" group" +msgstr "Skupina \"odpovídá cokoliv\"" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:607 -msgid "Scanner aborted." -msgstr "Prohledávání přerušeno." +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "\"Match All\" group" +msgstr "Skupina \"odpovídá vše\"" -#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:700 -msgid "" -"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered " -"during the scan." +#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91 +msgctxt "name of a type of constraint group" +msgid "Unknown match group" msgstr "" -"Prohledávání sbírky muselo být zrušeno. Během prohlížení se objevilo příliš " -"mnoho chyb." -#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41 -#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35 -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:104 -msgid "Local Collection" -msgstr "Místní sbírka" +#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:210 +msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection." +msgstr "" -#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:172 -#, kde-format +#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:216 msgid "" -"The amarok database reported the following errors:\n" -"%1\n" -"In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run " -"properly." +"There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will " +"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the " +"constraints to find more tracks." msgstr "" -"Databáze Amaroku navrátila následující chyby:\n" -"%1\n" -"Ve většině případů budete tyto problémy muset vyřešit než Amarok poběží " -"korektně." -#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:272 -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:133 covermanager/CoverManager.cpp:842 -#, kde-format -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Milan Šádek, Jakub Friedl, Vít Pelčák, David " +"Kolibáč, Pavel Fric, Vlastimil Ott, Jiří Eischmann, Hynek Janousek, " +",Launchpad Contributions:,Dominik Sauer,Jonathan " +"Riddell,Kvítek,LT,LajkyP,Lukáš Tinkl,MZetko,Mackenzie Morgan,Martin " +"Prikryl,Matěj Božik,Michael Turek,Ondrej " +"Lipar,Runn3r.cze,Sioris,Tarah,etrius,gogloid,michal" -#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:59 -msgid "Do not show under Various Artists" -msgstr "Nezobrazovat pod Různí umělci" +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"lukas@kde.org, koty@seznam.cz, milan.sadek@atlas.cz, jfriedl@suse.cz, " +"vit@pelcak.org, david@kolibac.cz, pavelfric@yahoo.com, vlastimil@e-ott.info, " +"jiri@eischmann.cz, " +"hynek.janousek@seznam.cz,,,dominik.sauer@gmail.com,jriddell@ubuntu.com,vithor" +"@centrum.cz,lukas@kde.org,lajkyp@seznam.cz,,Mzetko@gmail.com,macoafi@gmail.co" +"m,martin.prikryl@siemens.com,,MichaelTurek@seznam.cz,,Runn3r@atlas.cz,,xarath" +"6@gmail.com,,,mkop@centrum.cz" + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool) +#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262 +#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:489 rc.cpp:2012 +msgid "application/x-amarok-tag-token" +msgstr "aplikace/x-amarok-tag-token" + +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syntaxLabel) +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"The following tokens can be used " +"to define a filename scheme: %track, %title,
\n" +"%artist, %albumartist, %composer, "
+"%year, %album, %comment, %genre
Následující prvky mohou být " +"použity pro schéma generování jména souboru: %skladba, %název,
\n" +"%umělec, %umělecalba, %skladatel, "
+"%rok, %album, %komentář, %žánr
If checked, all non-ASCII " +"characters will be replaced with underscores.
\n" +"\n" +"Do not check this option if you have non-English characters in " +"your tags.
\n" +"\n" +"Most people can leave this " +"option unchecked.
" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82 -#, kde-format -msgctxt "@info" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:476 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:86 msgid "" -"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original " -"deleted." -msgid_plural "" -"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the " -"originals deleted." -msgstr[0] "" -"Opravdu chcete tuto skladbu přesunout? Bude přejmenována a originální " -"skladba bude smazána." -msgstr[1] "" -"Opravdu chcete tyto %1 skladby přesunout? Bude přejmenována a originální " -"skladby budou smazány." -msgstr[2] "" -"Opravdu chcete těchto %1 skladeb přesunout? Bude přejmenována a originální " -"skladby budou smazány." +"\n" +"\n" +"If checked, all non-ASCII " +"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters " +"in your tags.
\n" +"\n" +"Most people can leave this " +"option unchecked.
" +msgstr "" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87 -msgid "Move Files" -msgstr "Přesunout soubory" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck) +#: rc.cpp:95 +msgid "Restrict to &ASCII" +msgstr "Omezit na &ASCII" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the " -"directory is writable." -msgid_plural "" -"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the " -"directory is writable." -msgstr[0] "" -"Vyskytl se problém a tato skladba nemohla být odstraněna. Ujistěte se, že do " -"adresáře lze zapisovat." -msgstr[1] "" -"Vyskytl se problém a tyto %1 skladby nemohly být odstraněny. Ujistěte se, že " -"do adresáře lze zapisovat." -msgstr[2] "" -"Vyskytl se problém a těchto %1 skladeb nemohlo být odstraněno. Ujistěte se, " -"že do adresáře lze zapisovat." +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:98 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103 -msgid "Unable to be removed tracks" -msgstr "Skladby nelze smazat" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit) +#: rc.cpp:101 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulární výraz" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:110 -msgid "" -"The collection does not have enough free space available or is not writable." -msgstr "" -"Kolekce nemá k dispozici dostatek volného místa, anebo do ní nelze zapisovat." +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:1211 +msgid "with" +msgstr "za" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:116 -msgid "Do you want to remove empty folders?" -msgstr "Přejete si odstranit prázdné složky?" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:563 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit) +#: rc.cpp:107 +msgid "Character string" +msgstr "Řetězec znaků" -#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:117 -msgid "Remove empty folders?" -msgstr "Odstranit prázdné složky?" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbCase) +#: rc.cpp:113 +msgid "Edit &case" +msgstr "Upravovat &velikost písmen" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:302 -msgid "today" -msgstr "dnes" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:682 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTitleCase) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Title case" +msgstr "&Velikost písmen v názvech" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:304 -msgid "last week" -msgstr "minulý týden" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbFirstLetter) +#: rc.cpp:119 +msgid "&First letter of every word uppercase" +msgstr "&První písmeno každého slova velké" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:306 -msgid "last month" -msgstr "minulý měsíc" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllUpper) +#: rc.cpp:122 +msgid "All &uppercase" +msgstr "Vše &velkými písmeny" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:308 -msgid "two months ago" -msgstr "před dvěma měsíci" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:742 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAllLower) +#: rc.cpp:125 +msgid "All &lowercase" +msgstr "Vše ma&lými písmeny" -#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:310 -msgid "three months ago" -msgstr "před třemi měsíci" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:764 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEliminateSpaces) +#: rc.cpp:128 +msgid "Remove trailing &spaces in tags" +msgstr "Odstranit ve značkách &mezery na konci" -#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:47 -msgid "Trash" -msgstr "Vyhodit do koše" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReplaceUnderscores) +#: rc.cpp:131 +msgid "Replace &underscores with spaces" +msgstr "Nah&radit podtržítka mezerami" -#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:101 -#, kde-format -msgid "Moving to trash: %1" -msgstr "Přesunuji do koše: %1" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:787 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseFullPath) +#: rc.cpp:134 +msgid "Use full file path" +msgstr "" -#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53 -msgid "Proxy Collection" -msgstr "Proxy sbírka" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:137 +msgid "Reduce directories nesting level to:" +msgstr "" -#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:118 -#, kde-format -msgid "Scanning %1" -msgstr "Zkoumám %1" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:851 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGroupBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Result Preview" +msgstr "Náhled cíle" -#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:208 -#, kde-format -msgid "UPnP Error: %1" -msgstr "Chyba UPnP: %1" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:859 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:957 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:95 -msgid "Email contributor" -msgstr "E-mailový přispěvatel" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:866 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:146 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:103 aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:274 -msgid "Visit contributor's homepage" -msgstr "Navštívit domovskou stránku přispěvatele" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:873 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:149 +msgid "Composer:" +msgstr "Skladatel:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:179 -#, kde-format -msgctxt "A person's location: City, Country" -msgid "%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:880 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 +msgid "Year:" +msgstr "Rok:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:199 -msgid "IRC channels: " -msgstr "Kanály IRC: " +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:887 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:155 +msgid "Track:" +msgstr "Skladba:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:212 -msgid "Favorite music: " -msgstr "Oblíbená hudba: " +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:894 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:158 +msgid "Album:" +msgstr "Album:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:217 -#, kde-format -msgid "Visit %1's openDesktop.org profile" -msgstr "Navštívit profil %1 na openDesktop.org" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:901 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:161 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:219 -#, kde-format -msgid "Visit %1's profile on openDesktop.org" -msgstr "Navštívit profil %1 na openDesktop.org" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:908 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:164 +msgid "Genre:" +msgstr "Žánr:" -#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:253 -#| msgid "Former contributors" -msgid "Visit contributor's blog" -msgstr "Navštívit přispěvatelův blog" +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:921 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Title_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:937 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Artist_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:953 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Composer_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:969 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Year_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Album_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1001 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Comment_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1017 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Genre_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1033 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Track_result) +#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1062 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbumArtist_result) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173 rc.cpp:176 rc.cpp:179 rc.cpp:182 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:188 rc.cpp:194 +msgid "Check this to overwrite " +"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not " +"undoable)
" msgstr "" -"Úplný seznam prohledatelných podcastů, které můžete odebírat přímo z Amaroku." -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134 -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:177 -msgid "Subscribe" -msgstr "Odebírat" +#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck) +#: rc.cpp:486 +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "Přepsat &cíl" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168 -msgid "Add an OPML file to the list." -msgstr "Přidat do seznamu soubor OPML" +#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert) +#: rc.cpp:492 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174 +msgid "Invert condition" +msgstr "Obrátit podmínku" -#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56 -msgid "Loading Podcast Info..." -msgstr "Načítají se informace o podcastu..." +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon) +#: rc.cpp:501 +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "Zástupný znak ikony, který není vidět v GUI" + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText) +#: rc.cpp:504 +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "Zástupný znak pro způsob smazání, uživateli se nikdy neukáže." + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList) +#: rc.cpp:507 +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Seznam souborů, které budou smazány." + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList) +#: rc.cpp:510 +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Toto je seznam souborů, které budou smazány." + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles) +#: rc.cpp:513 +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "Zástupný znak pro počet souborů, který není vidět v GUI" + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:516 +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "Smazat sou&bory místo jejich přesouvání do koše" + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:519 +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Je-li zaškrtnuto, soubory budou navždy odstraněny namísto přesunu do koše" + +#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:522 +msgid "" +"If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.
\n" +"\n" +"Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.
Je-li zaškrtnuto, soubory budou navždy odstraněny namísto " +"přesunu do koše.
\n" +" \n" +"Používejte tuto volbu s rozvahou: většina souborových systémů " +"není schopna smazané soubory spolehlivě obnovit.
Base directory for all new " +"podcast channels.
\n" +"When a podcast channel is " +"added <base " +"directory>/<channel " +"name> is used as the download directory.
\n" +"This can be changed for " +"each channel individually.
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Základní adresář pro " +"všechny nové kanály podcastů.
\n" +"Když je přidán podcast " +"<základní adresář>/<channel name> je použit jakožto " +"adresář pro stahování.
\n" +"Toto nastavení lze " +"nastavit pro každý kanál zvlášť.
" -#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45 +#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl) +#: rc.cpp:605 msgid "" -"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For " -"better quality and advert free streams, consider buying an album download. " -"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you " -"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%." +"Base directory for all new podcast channels.\n" +"When a podcast channel is addedBy becoming a " +"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any " +"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also " +"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.
\n" +"\n" +"The Amarok team gets 10% " +"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting " +"the development of Amarok.
\n" +"\n" +"As always, the artists get " +"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you " +"download and stream.
\n" +"\n" +"To read more about " +"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info " +"
\n" +"\n" +"After joining, go to the " +"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your " +"membership information.
" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Stanete-li se členem " +"Magnatune.com, získáte neomezený přístup ke stahování a můžete si stáhnout " +"jakékoliv album v Amaroku jediným kliknutím myši. Členství vám také umožní " +"poslouchat všechny streamované skladby z Magnatune.com bez reklam.
\n" +"\n" +"Tým Amaroku obdrží 10% z " +"vašeho počátečního členského poplatku, takže tím, že se stanete členem, také " +"podpoříte vývoj Amaroku.
\n" +"\n" +"Jako vždy, umělci obdrží " +"50% vašeho členského poplatku s ohledem na to jaké umělce si stahujete a " +"streamujete.
\n" +"\n" +"Chcete-li si přečíst více " +"o členství v Magnatune.com, anebo se přihlásit, klikněte na: Informace o členství " +"
\n" +"\n" +"Po přihlášení jděte do " +"nastavení Magnatune v \"Nastavení->Nastavit Amarok->IZásuvné moduly\" a " +"zadejte údaje o vašem členství.
" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132 -msgctxt "Last.fm bias representation" -msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)" -msgstr "" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:838 +msgid "Redownloads" +msgstr "Opětovná stažení" -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135 -msgctxt "Last.fm bias representation" -msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:841 +msgid "" +"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from " +"Magnatune directly from within Amarok." msgstr "" +"Zde zadejte svůj e-mail, abyste mohli přímo z Amaroku znovu stáhnout " +"jakékoliv dříve zakoupené položky z Magnatune." -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147 -msgid "Last.fm thinks the track is similar to" -msgstr "Last.fm si myslí, že skladba je podobná" - -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150 -msgid "the previous artist" -msgstr "předchozí umělec" - -#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152 -msgid "the previous track" -msgstr "předchozí skladba" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:101 -msgid "Last.fm: &Ban" -msgstr "Last.fm: &zakázat" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102 -msgid "Ctrl+B" -msgstr "Ctrl+B" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103 -msgid "Ban this track" -msgstr "Zakázat tuto skladbu" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:107 -msgid "Last.fm: &Skip" -msgstr "Last.fm: Pře&skočit" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108 -msgid "Ctrl+S" -msgstr "Ctrl+S" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109 -msgid "Skip this track" -msgstr "Přeskočit tuto skladbu" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:147 -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:433 -msgid "Track Radio" -msgstr "Rádio podle skladeb" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:375 -#, kde-format -msgid "Global Tag Radio: \"%1\"" -msgstr "Rádio podle globální značky: \"%1\"" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:381 -#, kde-format -msgid "User Tag Radio: \"%1\"" -msgstr "Rádio podle uživatelské značky: \"%1\"" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:389 -#, kde-format -msgid "Similar Artists to \"%1\"" -msgstr "Umělci podobní \"%1\"" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:393 -#, kde-format -msgid "Artist Fan Radio: \"%1\"" -msgstr "Rádio umělcových obdivovatelů: \"%1\"" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:402 -#, kde-format -msgid "%1's Neighbor Radio" -msgstr "Sousedovo rádio %1" - -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:406 -#, kde-format -msgid "%1's Personal Radio" -msgstr "Osobní rádio %1" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:844 +msgctxt "Username for logins to Magnatune" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:410 -#, kde-format -msgid "%1's Mix Radio" -msgstr "" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:847 +msgid "Membership Options" +msgstr "Možnosti členství" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:414 -#, kde-format -msgid "%1's Recommended Radio" -msgstr "Doporučované rádio %1" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isMemberCheckbox) +#: rc.cpp:850 +msgid "I am a member" +msgstr "Jsem členem" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:418 -#, kde-format -msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)" -msgstr "Doporučované rádio %1 (Oblíbenost %2)" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:853 +msgid "Membership type:" +msgstr "Typ členství:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Group Radio: %1" -msgstr "Rádio skupiny: %1" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox) +#: rc.cpp:856 +msgid "Stream" +msgstr "Proud" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:437 -msgid "Artist Radio" -msgstr "Rádio umělce" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:862 +msgctxt "Username for logins to Magnatune" +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" -#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:550 -msgid "Last.fm is cool..." -msgstr "Last.fm je super..." +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:865 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111 +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:868 msgid "" -"To listen to this stream you need to be a paying Last.Fm subscriber. All the " -"other Last.Fm features are unaffected." +"\n" +"\n" +"For more information about the Magnatune.com " +"memberships, and to sign up, go to http://magnatune.com/compare_plans
" msgstr "" -"K poslechu tototo streamu je nutné, abyste byli platícím odběratelem " -"Last.Fm. Všechny ostatní funkce Last.Fm jsou zachovány." - -#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117 -msgid "Error starting track from Last.Fm radio" -msgstr "Chyba při spuštění skladby z rádia Last.Fm" - -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42 -#, kde-format -msgid "%1's Streams" -msgstr "Proudy od %1" - -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46 -msgid "Global Tags" -msgstr "Globální značky" - -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50 -msgid "Neighbors' Loved Radio" -msgstr "Rádio oblíbené sousedy" - -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54 -msgid "Neighbors' Personal Radio" -msgstr "Osobní rádio sousedů" - -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58 -msgid "Friends' Loved Radio" -msgstr "Rádio oblíbené přáteli" +"\n" +"\n" +"Pro více informací o členství v Magnatune.com a kvůli " +"přihlášení přejděte na http://magnatune.com/compare_plans
" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62 -msgid "Friends' Personal Radio" -msgstr "Osobní rádio přátel" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:875 +msgid "Stream Options" +msgstr "Volby proudu" -#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141 -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128 -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:878 +msgid "Preview stream type:" +msgstr "Typ náhledu na proud:" -#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:143 -msgid "Last.fm credentials" -msgstr "Přihlašovací údaje last.fm" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:881 +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" -#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:144 -msgid "" -"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm " -"credentials in plaintext?" -msgstr "" -"Nenalezen spuštěný KWallet. Chcete, aby Amarok uložil vaše poslední " -"přihlašovací údaje Last.fm jako obyčejný text?" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:884 +msgid "High Quality Mp3" +msgstr "Mp3 vysoké kvality" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195 -msgid "Last.fm: The social music revolution" -msgstr "Last.fm: Sociální hudební revoluce" +#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, streamTypeComboBox) +#: rc.cpp:887 +msgid "Low Quality Mp3" +msgstr "Mp3 nízké kvality" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197 -msgid "" -"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations " -"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on " -"your listening habits and provides you with recommendations for new music. " -"It is also possible to play stations with music that is similar to a " -"particular artist as well as listen to streams from people you have added as " -"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\"" -msgstr "" -"Last.fm je oblíbená internetová služba, která poskytuje osobní doporučení " -"týkající se rádiových stanic a hudby. Osobní doporučení ohledně poslechu " -"stanic je děláno přesně podle vašich zvyků a poskytuje vám rady při hledání " -"nové hudby. Je taktéž možné pouštět si stanice hrající hudbu, která se " -"podobá určitému umělci a stejně tak poslouchat rádiové proudy od lidí, jež " -"jste si přidal jako přátele, nebo aby Last.fm zvážilo vaše hudební " -"\"sousedy\"" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:890 +msgid "MP3tunes Login" +msgstr "Přihlášení na Mp3tunes" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284 -#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25 -msgid "Last.fm: Love" -msgstr "Last.fm: Oblíbené" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:893 +msgctxt "The e-mail address for Mp3Tunes logins" +msgid "E-Mail:" +msgstr "E-mail:" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:896 +msgctxt "The MP3Tunes password" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339 -msgctxt "Last.fm: errorMessage" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableHarmony) +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:902 msgid "" -"Either the username was not recognized, or the password was incorrect." -msgstr "Buď není v pořádku uživatelské jméno nebo je chybné heslo." +"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " +"your music between computers and devices." +msgstr "" +"AutoSync je program od MP3tunes, který vám umožní automaticky přesunovat " +"hudbu mezi počítači a zařízeními." -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343 -msgctxt "Last.fm: errorMessage" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:905 msgid "" -"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try " -"again later." +"AutoSync is a feature from MP3tunes which allows you to automatically move " +"your music between computers and devices. You can upload music from one " +"location and have it download instantly to other locations." msgstr "" -"Během komunikace se službami Last.fm nastal problém. Prosím, zkuste to " -"později znovu." - -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431 -msgid "Enter an artist name" -msgstr "Zadejte jméno umělce" - -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434 -msgid "Enter a tag" -msgstr "Zadejte značku" - -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437 -msgid "Enter a Last.fm user name" -msgstr "Zadejte jméno uživatele služby Last.fm" +"AutoSync je program od MP3tunes, který vám umožní automaticky přesunovat " +"hudbu mezi počítači a zařízeními. Můžete nahrávat hudbu z jednoho umístění a " +"mít ji okamžitě staženou do jiných umístění." -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450 -#, kde-format -msgid "Username: %1" -msgstr "Uživatelské jméno: %1" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:908 +msgctxt "Enable harmony" +msgid "Enable AutoSync" +msgstr "Umožnit automatickou synchronizaci" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455 -#, kde-format -msgid "Play Count: %1 play" -msgid_plural "Play Count: %1 plays" -msgstr[0] "Počet přehrání: %1" -msgstr[1] "Počet přehrání: %1" -msgstr[2] "Počet přehrání: %1" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:911 +msgid "PIN Code:" +msgstr "PIN kód:" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504 -msgid "Create a Custom Last.fm Station" -msgstr "Vytvořit si vlastní stanici Last.fm" +#. i18n: file: services/mp3tunes/Mp3tunesConfigWidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:914 +msgid "" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 -msgid "Tag" -msgstr "Značka" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:921 +msgid "Last.fm Profile" +msgstr "Profil last.fm" -#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 -msgid "User" -msgstr "Uživatel" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:930 +msgid "Sign up to Last.fm" +msgstr "" +"Přihlásit se na Last.fm" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:182 -msgid "Personal Radio" -msgstr "Vlastní rádio" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2) +#: rc.cpp:936 +msgid "" +"Why not join the Amarok " +"Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +msgstr "" +"Proč se nepřipojit ke " +"skupině přátel Amaroku na Last.fm a nesdílet hudební vkus s ostatními " +"uživateli?" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:183 -msgid "Neighborhood" -msgstr "Blízké okolí" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:939 +msgid "Last.fm Services" +msgstr "Služby last.fm" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:368 -msgid "My Recommendations" -msgstr "Moje doporučení" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs) +#: rc.cpp:942 +msgid "&Submit tracks" +msgstr "Odeslat informace o &skladbách" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:370 -msgid "My Radio Station" -msgstr "Moje rozhlasová stanice" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists) +#: rc.cpp:945 +msgid "&Retrieve similar artists" +msgstr "Na&jít podobné umělce" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:372 -msgid "My Mix Radio" +#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer) +#: rc.cpp:948 +msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist" msgstr "" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:374 -msgid "My Neighborhood" -msgstr "Moje blízké okolí" - -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:379 -msgid "My Top Artists" -msgstr "Moji oblíbení umělci" - -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:381 -msgid "My Tags" -msgstr "Mé značky" +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel) +#: rc.cpp:951 +msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list." +msgstr "" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:383 -msgid "Friends" -msgstr "Přátelé" +#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit) +#: rc.cpp:960 +msgid "If left blank the title from the OPML will be used." +msgstr "" -#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:385 -msgid "Neighbors" -msgstr "Sousedé" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmazonShoppingCartDialog) +#: rc.cpp:963 +msgid "Amarok - Your Shopping Cart" +msgstr "" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33 -msgid "Add new Ampache server" -msgstr "Přidat nový server Ampache" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cartValueLabel) +#: rc.cpp:966 +msgid "Shopping cart value: " +msgstr "" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73 -msgid "Successfully connected" -msgstr "Úspěšně spojeno" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkoutButton) +#: rc.cpp:969 +msgid "Checkout" +msgstr "" -#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78 -msgid "Connection failure" -msgstr "Selhání spojení" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AmazonConfigWidget) +#: rc.cpp:972 +msgid "Select Your Country" +msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100 -msgid "Amarok frontend for your Ampache server" -msgstr "Amarok jako rozhraní pro spojení s vaším serverem Ampache" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:975 +msgid "Country" +msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102 +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: rc.cpp:978 msgid "" -"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you " -"browse and play all the Ampache contents from within Amarok." +"The Amazon MP3 Store offers different items depending on your location. " +"Please select the country you are located in. Note that changing the country " +"also invalidates your shopping cart. Countries not in this list are not yet " +"supported by the store, you can only buy items if you live in one of the " +"listed countries." msgstr "" -"Použijte Amarok jako jednolité rozhraní pro spojení s vaším Ampache " -"serverem.To vám umožní procházet a přehrát veškerý obsah Ampache z Amaroku." - -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67 -msgid "No information found for this track.
" -msgstr "Nebyla nalezena žádná informace o této skladbě.
" -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118 -msgid "No information found for this album.
" -msgstr "Nebyla nalezena žádná informace o tomto albu.
" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:981 rc.cpp:1137 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" -#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171 -msgid "No information found for this artist.
" -msgstr "Nebyla nalezena žádná informace o tomto umělci.
" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:984 +msgid "France" +msgstr "Francie" -#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57 -#, kde-format -msgid "Ampache Server %1" -msgstr "Server Ampache %1" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:987 +msgid "Austria, Germany, Switzerland" +msgstr "" -#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133 -msgid "Enter the server name and a password" -msgstr "Zadejte název serveru a heslo" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:990 +msgid "Japan" +msgstr "Japonsko" -#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223 -msgid "Authentication Error" -msgstr "Chyba při ověřování" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:993 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Spojené království" -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:113 -msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service" +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:996 +msgid "United States" msgstr "" -#: services/gpodder/GpodderService.cpp:115 -msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service." +#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox) +#: rc.cpp:999 +msgid "none of the above (store won't work)" msgstr "" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113 -msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!" -msgstr "MP3tunes Locker: Vaše hudba kdekoliv!" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkRequestsDialog) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1008 +msgid "Network Requests" +msgstr "Síťové požadavky" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226 -msgid "MP3tunes AutoSync Enabled" -msgstr "Povolit automatickou synchronizaci MP3tunes" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:1011 +msgid "&Clear" +msgstr "&Smazat" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242 -msgid "MP3tunes AutoSync Disabled" -msgstr "Zakázat automatickou synchronizaci MP3tunes" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1014 +msgid "Method" +msgstr "Metoda" + +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1020 +msgid "Response" +msgstr "Odpověď" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262 -msgid "Authenticating" -msgstr "Probíhá potvrzení pravosti" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1026 +msgid "Content Type" +msgstr "Typ obsahu" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274 -msgid "MP3tunes failed to Authenticate." -msgstr "Ověření pravosti na Mp3tunes selhalo." +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList) +#: rc.cpp:1029 +msgid "Info" +msgstr "Informace" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307 -msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected" -msgstr "MP3tunes Harmony: Odpojeno" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1032 +msgid "Request Details" +msgstr "Podrobnosti požadavku" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314 -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327 -msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input" -msgstr "MP3tunes Harmony: Čeká se na zadání PINu" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1035 +msgid "Response Details" +msgstr "Podrobnosti odpovědi" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339 -msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected" -msgstr "MP3tunes Harmony: Úspěšně připojeno" +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails) +#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1047 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354 -#, kde-format -msgid "" -"MP3tunes Harmony Error\n" -"%1" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFetchTabs) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Fetch tabs for" msgstr "" -"Chyba MP3tunes Harmony\n" -"%1" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31 -msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon" -msgstr "Démon Amaroku pro MP3tunes Harmony" +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchGuitar) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Guitar" +msgstr "Kytara" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32 -msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok." -msgstr "Řídí automatickou synchronizaci služby MP3tunes v Amaroku." +#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchBass) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Bass" +msgstr "Basy" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33 -msgid "(C) 2008, Casey Link" -msgstr "(C) 2008, Casey Link" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReloadEditDialog) +#: rc.cpp:1062 +msgid "Reload tabs" +msgstr "Znovu načíst karty" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34 -msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, " -"#amarok.fr\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" +#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1065 +msgid "Reload tabs with the following title and artist" msgstr "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / kanály: #amarok #amarok.de #amarok.es " -" #amarok.fr\n" -"\n" -"Zpětná vazba:\n" -"amarok@kde.org" - -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41 -msgid "The identifier the daemon should use." -msgstr "Démon bude používat tento identifikátor." +#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Maximum number of artists to show:" +msgstr "Ukázat maximální počet podobných umělců:" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42 -msgid "The email to be used for authentication." -msgstr "E-mail, který se bude používat pro potvrzení pravosti." +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showActionsGroupBox) +#: rc.cpp:1080 +msgid "Show Actions" +msgstr "Zobrazit činnosti" -#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43 -msgid "The pin to be used for authentication." -msgstr "PIN, který se bude používat pro potvrzení pravosti." +#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontsGroupBox) +#: rc.cpp:1086 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240 -msgid "Upload to MP3tunes Initiated" -msgstr "Nahrávání na MP3tunes zahájeno" +#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ) +#: rc.cpp:1089 +msgid "Youtube HQ" +msgstr "Youtube HQ" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264 -#, kde-format -msgid "Uploading Track %1/%2" -msgstr "Nahrává se skladba %1/%2" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox) +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox) +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1146 +msgid "All events" +msgstr "Všechny události" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43 -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53 -msgid "MP3tunes Locker" -msgstr "MP3tunes Locker" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:1104 +msgid "Show places as links" +msgstr "Zobrazit místa jako odkazy" -#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82 -msgid "" -"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, " -"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. " +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit) +#: rc.cpp:1107 +msgid "Search Venue" msgstr "" -"Na MP3tunes mohou být nahrávány pouze následující typy skladeb: mp3, mp4, " -"m4a, m4p, aac, wma a ogg. " -#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45 -msgid "" -"Online music locker where you can safely store and access your music: " -"http://mp3tunes.com" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, countryCombo) +#: rc.cpp:1110 +msgid "Restrict venues to a specific country" msgstr "" -"Internetová služba, kde můžete bezpečně ukládat svoji hudbu a přistupovat k " -"ní: http:// mp3tunes.com" - -#: widgets/ProgressWidget.cpp:44 -msgid "Track Progress" -msgstr "Průběh skladby" - -#: widgets/ProgressWidget.cpp:120 -msgid "The amount of time elapsed in current song" -msgstr "Množství času uplynulého od začátku přehrávání současné písničky" - -#: widgets/ProgressWidget.cpp:121 -msgid "The amount of time remaining in current song" -msgstr "Množství času zbývajícího do konce přehrávání současné písničky" -#: widgets/Osd.cpp:157 -msgid "Rating changed" -msgstr "Hodnocení změněno" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, countryCombo) +#: rc.cpp:1113 +msgid "Any Country" +msgstr "Jakákoliv země" -#: widgets/Osd.cpp:232 -msgid "Volume: 100% (muted)" -msgstr "Hlasitost: 100% (ztlumeno)" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchResultsLabel) +#: rc.cpp:1116 +msgid "Search Results:" +msgstr "Výsledky hledání:" -#: widgets/Osd.cpp:489 -msgid "" -"On-Screen-Display preview\n" -"Drag to reposition" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedVenuesLabel) +#: rc.cpp:1119 +msgid "Selected Venues:" msgstr "" -"OSD náhled\n" -"přetáhněte jej na Vámi požadovanou pozici" -#: widgets/Osd.cpp:675 mac/GrowlInterface.cpp:64 -msgid "No information available for this track" -msgstr "O této skladbě nejsou dostupné žádné informace" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel) +#: rc.cpp:1122 +msgid "Photo" +msgstr "Fotka" -#: widgets/Osd.cpp:741 -msgid "Stopped" -msgstr "Zastaveno" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:1125 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" -#: widgets/Osd.cpp:750 -msgid "Paused" -msgstr "Pozastaveno" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel) +#: rc.cpp:1128 +msgid "City:" +msgstr "Město:" -#: widgets/SliderWidget.cpp:245 -msgid "Volume" -msgstr "Hlasitost" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, websiteLabel) +#: rc.cpp:1134 +msgid "Website:" +msgstr "Webová stránka:" -#: widgets/SliderWidget.cpp:246 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:1140 +msgid "Street:" +msgstr "Ulice:" -#: widgets/SliderWidget.cpp:247 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) +#: rc.cpp:1143 +msgid "Filter events by date:" +msgstr "Filtrovat události podle data:" -#: widgets/SliderWidget.cpp:248 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, groupVenueCheckBox) +#: rc.cpp:1158 +msgid "&Group venue events" +msgstr "" -#: widgets/SliderWidget.cpp:249 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaGeneralSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mobileCheckBox) +#: rc.cpp:1161 +msgid "Use Wikipedia &mobile version" +msgstr "Použít &mobilní verzi Wikipedie" -#: widgets/SliderWidget.cpp:250 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel) +#: rc.cpp:1164 +msgid "Animation" +msgstr "Animace" -#: widgets/SliderWidget.cpp:251 -msgid "0%" -msgstr "0%" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox) +#: rc.cpp:1173 +msgid "Fading" +msgstr "Prolínání" -#: widgets/SliderWidget.cpp:412 -#, kde-format -msgctxt "" -"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the " -"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you " -"click the mouse. Keep it concise." -msgid "Jump to: %1" -msgstr "Přejít na: %1" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel) +#: rc.cpp:1176 +msgid "Number of photos" +msgstr "Počet fotografií" -#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111 -msgid "Bookmark" -msgstr "Záložka" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel) +#: rc.cpp:1179 +msgid "Additional key words:" +msgstr "Doplňková klíčová slova:" -#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387 -msgid "Drag in and out items from above." -msgstr "Vtáhnout a vytáhnout položky shora." +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit) +#: rc.cpp:1182 +msgid "Ex: band live 1977" +msgstr "Ex: band live 1977" -#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81 -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel) +#: rc.cpp:1185 +msgid "" +"Add some more key words to the Flickr.com\n" +"query, with a space separator. \n" +"For example: band live 1977 " +msgstr "" +"Přidejte více klíčových slov k dotazu na Flickr.com\n" +"oddělená mezerou.\n" +"Například: band live 1977 " -#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup) +#: rc.cpp:1193 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" -#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242 -msgid "[prefix]" -msgstr "[předpona]" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, alignmentGroup) +#: rc.cpp:1196 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" -#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253 -msgid "[suffix]" -msgstr "[přípona]" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignLeft) +#: rc.cpp:1199 +msgctxt "Left alignment" +msgid "Left" +msgstr "Doleva" -#: widgets/SearchWidget.cpp:73 -msgid "Enter space-separated terms to search." -msgstr "Chcete-li hledat, zadejte mezerou oddělené názvy." +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignCenter) +#: rc.cpp:1202 +msgctxt "Center alignment" +msgid "Center" +msgstr "Na střed" -#: widgets/SearchWidget.cpp:82 covermanager/CoverManager.cpp:173 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "Zde zadejte hledané výrazy" +#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignRight) +#: rc.cpp:1205 +msgid "Right" +msgstr "Doprava" -#: widgets/SearchWidget.cpp:88 widgets/SearchWidget.cpp:160 -msgid "Edit filter" -msgstr "Upravit filtr" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1208 +msgid "Replace downloaded label" +msgstr "" -#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "Klepněte pro další analyzátory" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:79 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1217 +msgid "" +"This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded " +"labels according to your preferences.\n" +"Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\"" +msgstr "" -#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizace" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1221 +msgid "Downloaded label" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunda" -msgstr[1] "sekundy" -msgstr[2] "sekund" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget) +#: rc.cpp:1224 +msgid "Replacement" +msgstr "Nahrazení" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" -msgstr[1] "minuty" -msgstr[2] "minut" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings) +#: rc.cpp:1230 +msgid "Labels Settings" +msgstr "Nastavení popisků" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" -msgstr[1] "hodiny" -msgstr[2] "hodin" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel) +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1255 +msgid "Minimum label score:" +msgstr "Minimální skóre skladby:" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "den" -msgstr[1] "dny" -msgstr[2] "dnů" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox) +#: rc.cpp:1236 +msgid "Show only labels that are rated at least that high." +msgstr "Zobrazit pouze skladby, které byly hodnoceny minimálně takto vysoko." -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128 -msgid "month" -msgid_plural "months" -msgstr[0] "měsíc" -msgstr[1] "měsíce" -msgstr[2] "měsíců" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1239 +msgid "Maximum labels to show:" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 -msgid "Simple Search" -msgstr "Jednoduché hledání" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox) +#: rc.cpp:1242 +msgid "" +"Do not show more than this many labels.\n" +"Note that personal labels will always be shown." +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 -msgid "and" -msgstr "a" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Show personal labels with score:" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:531 -msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" -msgid "kbps" -msgstr "kbps" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Affects the font size of the personal labels." +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:533 -msgctxt "Unit for sample rate" -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox) +#: rc.cpp:1252 +msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535 -msgctxt "Unit for file size in mega byte" -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Add only labels that are rated at least that high." +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:859 -msgctxt "The date lies before the given fixed date" -msgid "before" -msgstr "před" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Color for assigned labels:" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:861 -msgctxt "The date is the same as the given fixed date" -msgid "on" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Color for labels background:" msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863 -msgctxt "The date is after the given fixed date" -msgid "after" -msgstr "po" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) +#: rc.cpp:1267 +msgid "Sets the label colors according to the current color scheme." +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865 -msgctxt "The date is between the given fixed dates" -msgid "between" -msgstr "mezi" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton) +#: rc.cpp:1270 +msgid "Reset colors" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867 -msgctxt "The date lies before the given time interval" -msgid "older than" -msgstr "starší než" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Do not show the following labels:" +msgstr "" -#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:883 -msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" -msgid "between" -msgstr "mezi" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox) +#: rc.cpp:1276 +msgid "Labels matching the artist" +msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67 -#, kde-format -msgid "Checkpoint: %1" -msgstr "Kontrolní bod: %1" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Labels matching the title" +msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87 -#, kde-format -msgid "Track: %1" -msgstr "Skladba: %1" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox) +#: rc.cpp:1282 +msgid "Labels matching the album" +msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89 -#, kde-format -msgid "Album: %1" -msgstr "Album: %1" +#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1285 +msgid "Blacklist:" +msgstr "Černá listina" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Artist: %1" -msgstr "Umělec: %1" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label5) +#: rc.cpp:1288 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "" -#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95 -msgid "empty" -msgstr "prázdné" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1291 +msgid "Bars" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Vytvořit chytrý seznam skladeb" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1294 +msgid "Wave" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1297 +msgid "Waterfall Diagram" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:234 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:598 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:110 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:984 playlist/PlaylistModel.cpp:904 -msgid "Composer" -msgstr "Skladatel" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox) +#: rc.cpp:1300 +msgid "3D Frequency Waves" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: dialogs/transferdialog.cpp:90 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:254 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:633 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:109 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:985 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:95 playlist/PlaylistModel.cpp:910 -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "Amount of Data (in %)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 -msgid "Track #" -msgstr "Číslo skladby" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1307 +msgid "Show Peaks (Bar Mode Only)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:238 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:605 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:111 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:986 playlist/PlaylistModel.cpp:905 -msgid "Year" -msgstr "Rok" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1310 +msgid "Peaks Sinkrate" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:250 -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:112 playlist/PlaylistModel.cpp:911 -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1313 +msgid "Show Wave (Bar Mode Only)" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 -msgid "Play Counter" -msgstr "Počítadlo přehrávání" +#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1319 +msgid "Cut out lower frequencies" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:122 -#: playlist/PlaylistModel.cpp:917 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog) +#: rc.cpp:1322 +msgid "APG Preset Editor" +msgstr "Editor přednastavení AGS" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:123 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:109 playlist/PlaylistModel.cpp:918 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree) +#: rc.cpp:1325 +msgid "Constraint Tree" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 -msgid "First Play" -msgstr "První přehrání" +#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title) +#: rc.cpp:1328 +msgid "APG Preset Name" +msgstr "Název přednastavení AGS" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "Last Play" -msgstr "Poslední přehrání" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget) +#: rc.cpp:1331 +msgid "" +"An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track " +"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match " +"that characteristic. This functions similarity to the matching attributes " +"of the smart playlists in Amarok 1.4." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "Modified Date" -msgstr "Pozměněné datum" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Match Tag Constraint Settings" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 -msgid "File Path" -msgstr "Cesta k souboru" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +msgid "Selects which track characteristic you want to match." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:909 -msgid "BPM" -msgstr "BPM" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match) +#: rc.cpp:1340 +msgid "Field:" +msgstr "Pole:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 -msgid "Mount Point" -msgstr "Přípojný bod" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert) +#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1353 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The APG will choose all " +"tracks that do not match the " +"specified characteristics.
" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:915 -msgid "Bitrate" -msgstr "Datový tok" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertovat:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 -#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:135 -#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:987 -msgid "Label" -msgstr "Štítek" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#: rc.cpp:1363 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified value." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Název seznamu skladeb:" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1453 rc.cpp:1486 rc.cpp:1522 rc.cpp:1591 +msgid "equal to" +msgstr "stejné jak" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212 -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Odpovídá jakékoliv následující podmínce" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt) +#: rc.cpp:1375 +msgid "The numerical value that the track characteristic should match." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222 -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Odpovídá všem následujícím podmínkám" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt) +#: rc.cpp:1378 rc.cpp:1387 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232 -msgid "Order by" -msgstr "Seřadit podle" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness) +#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1417 rc.cpp:1468 rc.cpp:1498 rc.cpp:1534 rc.cpp:1567 +#: rc.cpp:1606 +msgid "Match:" +msgstr "Odpovídá:" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238 -msgid "Random" -msgstr "Náhodně" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:544 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:667 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy) +#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1420 rc.cpp:1471 rc.cpp:1501 rc.cpp:1537 rc.cpp:1570 +#: rc.cpp:1609 +msgid "fuzzy" +msgstr "zastřené" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246 -msgid "Limit to" -msgstr "Omezit na" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact) +#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1426 rc.cpp:1477 rc.cpp:1507 rc.cpp:1543 rc.cpp:1576 +#: rc.cpp:1615 +msgid "exact" +msgstr "přesné" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258 -msgid "Expand by" -msgstr "Rozbalit podle" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: rc.cpp:1393 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a " +"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain " +"time range." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345 -msgid "Completely Random" -msgstr "Úplně náhodně" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate) +#: rc.cpp:1405 +msgid "within the last" +msgstr "během posledních" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Vážené skóre" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific) +#: rc.cpp:1408 +msgid "The specific date that the APG should use for matching." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347 -msgid "Rating Weighted" -msgstr "Vážené hodnocení" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange) +#: rc.cpp:1411 +msgid "The relative time period that the APG should try to match." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351 -msgid "Ascending" -msgstr "Vzestupně" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate) +#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1423 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352 -msgid "Descending" -msgstr "Sestupně" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1429 +msgid "" +"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or " +"contain the specified string." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is between" -msgstr "je mezi" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1432 +msgid "equals" +msgstr "je rovno" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is in the last" -msgstr "je v posledních" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 +msgid "starts with" +msgstr "začíná na" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 -msgid "is not in the last" -msgstr "není v posledních" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1438 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 +msgid "ends with" +msgstr "končí na" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString) +#: rc.cpp:1441 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is" -msgstr "je" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue) +#: rc.cpp:1444 +msgid "The string that the APG should use when matching tracks." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is not" -msgstr "není" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime) +#: rc.cpp:1447 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified time." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 -msgid "does not start with" -msgstr "nezačíná na" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) +#: rc.cpp:1459 +msgid "The time that the APG should try to match." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 -msgid "does not end with" -msgstr "nekončí na" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:500 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1561 rc.cpp:1600 +msgid "h:mm:ss" +msgstr "h:mm:ss" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 -msgid "is greater than" -msgstr "je větší než" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime) +#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1474 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating) +#: rc.cpp:1480 +msgid "" +"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or " +"greater than the specified rating." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 -msgid "is smaller than" -msgstr "je menší než" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue) +#: rc.cpp:1492 +msgid "The rating that the APG should try to match." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 -msgid "is before" -msgstr "je před" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating) +#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974 -msgid "Days" -msgstr "dnů" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget) +#: rc.cpp:1510 +msgid "" +"An editor for a Playlist Length constraint. The user can the target number " +"of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more " +"than that number of tracks; and the strictness with which the APG should " +"match the target number of tracks." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975 -msgid "Months" -msgstr "měsíců" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1513 +msgid "Playlist Length Constraint Settings" +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976 -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116 -msgid "Years" -msgstr "Roky" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1516 +msgid "" +"Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, " +"equal to, or more than the specified value." +msgstr "" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011 -msgid "Seconds" -msgstr "sekund" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1519 +msgid "fewer than" +msgstr "méně než" -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012 -msgid "Minutes" -msgstr "minut" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinBox_Length) +#: rc.cpp:1528 +msgid "The target number of tracks for the generated playlist." +msgstr "Cílový počet skladeb pro vygenerovaný seznam skladeb." -#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013 -msgid "Hours" -msgstr "hodin" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1603 rc.cpp:1612 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the " +"specified time." +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239 -msgid "List and run bookmarks, or create new ones" -msgstr "Ukázat a procházet záložky, popřípadě vytvářet nové záložky" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1540 +msgid "" +"How strict the APG should be about matching the playlist length to the " +"specified number of tracks." +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257 -msgid "Amarok Bookmarks" -msgstr "Záložky Amaroku" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget) +#: rc.cpp:1546 +msgid "" +"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, " +"or artist to be placed at a certain position in the playlist." +msgstr "" -#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276 -msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" -msgstr "Zkopírovat aktuální náhled záložky do datové schránky (clipboard)" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1549 +msgid "Checkpoint Constraint Settings" +msgstr "" -#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 TrayIcon.cpp:142 -msgid "Muted" -msgstr "Ztlumený" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint." +msgstr "" -#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 -#, kde-format -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Hlasitost: %1%" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position) +#: rc.cpp:1555 +msgid "Position:" +msgstr "Pozice:" -#: ScriptManager.cpp:303 -#, kde-format +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position) +#: rc.cpp:1558 msgid "" -"Script error reported by: %1\n" -"%2" +"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and " +"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can " +"specify is 24 hours." msgstr "" -#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:41 -msgid "Simple text" -msgstr "Prostý text" - -#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:49 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Upravit filtr" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness) +#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1573 +msgid "" +"How strict the APG should be about placing the selected track at the " +"specified time." +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:47 -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Přenést frontu na zařízení" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistDurationEditWidget) +#: rc.cpp:1579 +msgid "" +"An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of " +"the constraint; the target duration and whether the playlist should be less " +"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which " +"the APG should match that duration." +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:54 -msgid "Music Location" -msgstr "Umístění hudby" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1582 +msgid "Playlist Duration Constraint Settings" +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:58 -#, kde-format +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison) +#: rc.cpp:1585 msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal " +"to, or longer than the specified value." msgstr "" -"Vaše hudba bude přenesena na:\n" -"%1" -#: dialogs/transferdialog.cpp:67 +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration) +#: rc.cpp:1597 msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" +"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: " +"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can " +"specify is 24 hours." msgstr "" -"Můžete mít svou hudbu automaticky seskupenou\n" -"různými způsoby. Seskupením vzniknou adresáře\n" -"založené na stanovených měřítkách.\n" -#: dialogs/transferdialog.cpp:71 -msgid "Groupings" -msgstr "Seskupení" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget) +#: rc.cpp:1618 +msgid "" +"An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it " +"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in " +"the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent " +"more than one track from a given album or a given artist from ending up in " +"the playlist." +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:74 -msgid "Select first grouping:\n" -msgstr "Vyberte první seskupení:\n" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1621 +msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings" +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:76 -msgid "Select second grouping:\n" -msgstr "Vyberte druhé seskupení:\n" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field) +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1630 +msgid "" +"Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the " +"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive." +msgstr "" -#: dialogs/transferdialog.cpp:78 -msgid "Select third grouping:\n" -msgstr "Vyberte třetí seskupení:\n" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field) +#: rc.cpp:1627 +msgid "Prevent duplicate" +msgstr "Zabránit duplicitě" -#: dialogs/transferdialog.cpp:87 -#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:229 -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80 -msgid "None" -msgstr "Žádné" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1633 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253 +msgid "tracks" +msgstr "Skladba(y)" -#: dialogs/transferdialog.cpp:115 -msgid "Convert spaces to underscores" -msgstr "Převést mezery na podtržení" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1636 +msgid "albums" +msgstr "alba" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:131 -msgid "Collection root" -msgstr "Kořen sbírky" +#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field) +#: rc.cpp:1639 +msgid "artists" +msgstr "umělci" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:189 -msgid "File Type" -msgstr "Typ souboru" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget) +#: rc.cpp:1642 +msgid "" +"An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match " +"all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the " +"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the " +"group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try " +"to have the playlist match any of the constraints within the group." +msgstr "" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:269 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:645 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1645 +msgid "Constraint Group Settings" +msgstr "" -#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:272 -#, kde-format, no-c-format -msgctxt "" -"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used " -"internally by a parser to describe a filename." +#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll) +#: rc.cpp:1648 msgid "" -"The following tokens can be used to define a filename scheme:On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is " +"configurable), or stop playback immediately.
" msgstr "" +"Chování při ukončení\n" +"Při ukončení může Amarok pomalu snížit hlasitost přehrávané skladby (což " +"se dá nastavit), nebo přehrávání zastavit okamžitě.
" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:56 -msgid "Amarok 1.4" -msgstr "Amarok 1.4" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout) +#: rc.cpp:1764 +msgid "&Fadeout on stop" +msgstr "Postupné &zeslabení zvuku při ukončení" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:57 -msgid "iTunes" -msgstr "iTunes" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel) +#: rc.cpp:1767 +msgid "Fadeout &duration:" +msgstr "&Délka postupného zeslabování:" -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:58 -msgid "Banshee" -msgstr "Banshee" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength) +#: rc.cpp:1770 rc.cpp:1773 +msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." +msgstr "Délka postupného zeslabování skladeb vyjádřená v milisekundách." -#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:59 -msgid "Rhythmbox" -msgstr "Rhythmbox" +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) +#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback) +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1782 +msgid "" +"If checked, Amarok willAmarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok " +"is installed under the wrong prefix, please fix your installation " +"using:
$ cd /path/to/amarok/source-code/More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net." msgstr "" -"Začleněná databáze nebyla nalezena; je třeba nastavit spojení se serverem " -"databáze.\n" -"Po tomto musíte restartovat Amarok." +"
$ su -c \"make " +"uninstall\"
$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" +"c \"make install\"
$ kbuildsycoca4 --noincremental
$ amarok
Amarok nemohl najít žádné moduly sbírky. Počkejte prosím několik minut a " +"potom Amarok znovu spusťte.
Pokud to nepomůže, je pravděpodobné, že " +"byl Amarok instalován se špatným prefixem. Opravte, prosím, svou instalaci " +"za použití:
$ cd /cesta ke zdrojovým souborům Amaroku/Více " +"informací je možné nalézt v souboru README. Kvůli další pomoci se k nám " +"připojte na #amarok na irc.freenode.net." + +#: widgets/Osd.cpp:157 +msgid "Rating changed" +msgstr "Hodnocení změněno" + +#: widgets/Osd.cpp:232 +msgid "Volume: 100% (muted)" +msgstr "Hlasitost: 100% (ztlumeno)" -#: App.cpp:647 +#: widgets/Osd.cpp:489 msgid "" -"The connection details for the database server were invalid.\n" -"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this." +"On-Screen-Display preview\n" +"Drag to reposition" msgstr "" -"Podrobnosti spojení s databází nebyly platné.\n" -"Musíte vložit správné nastavení a potom restartovat Amarok." - -#: App.cpp:648 -msgid "Database Error" -msgstr "Chyba databáze" +"OSD náhled\n" +"přetáhněte jej na Vámi požadovanou pozici" -#: App.cpp:693 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Soubory se přesunují do koše" +#: widgets/Osd.cpp:741 +msgid "Stopped" +msgstr "Zastaveno" -#: OpmlParser.cpp:109 -#, kde-format -msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" -msgstr "Čtení podcastu OPML z %1 selhalo s chybou:\n" +#: widgets/Osd.cpp:750 +msgid "Paused" +msgstr "Pozastaveno" -#: k3bexporter.cpp:182 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Nelze spustit K3b." +#: widgets/SliderWidget.cpp:245 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" -#: k3bexporter.cpp:206 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "Nastala chyba při DCOP komunikaci s K3b." +#: widgets/SliderWidget.cpp:246 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: k3bexporter.cpp:240 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " -"for computers and other digital music players?" -msgstr "" -"Vytvořit zvukové CD vhodné pro CD přehrávače, nebo datové, vhodné pro " -"počítače a jiné digitální přehrávače hudby?" +#: widgets/SliderWidget.cpp:247 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: k3bexporter.cpp:243 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Vytvořit K3b projekt" +#: widgets/SliderWidget.cpp:248 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Zvukový režim" +#: widgets/SliderWidget.cpp:249 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: k3bexporter.cpp:245 -msgid "Data Mode" -msgstr "Datový režim" +#: widgets/SliderWidget.cpp:250 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:47 -msgid "Fetch Cover" -msgid_plural "Fetch Covers" -msgstr[0] "Získat obrázek obalu" -msgstr[1] "Získat obrázky s obalem" -msgstr[2] "Získat obrázky s obalem" +#: widgets/SliderWidget.cpp:251 +msgid "0%" +msgstr "0%" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:49 +#: widgets/SliderWidget.cpp:412 #, kde-format -msgid "Fetch the artwork for this album" -msgid_plural "Fetch artwork for %1 albums" -msgstr[0] "Získat obal pro toto album" -msgstr[1] "Získat obal těchto %1 alb" -msgstr[2] "Získat obal těchto %1 alb" +msgctxt "" +"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the " +"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you " +"click the mouse. Keep it concise." +msgid "Jump to: %1" +msgstr "Přejít na: %1" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:69 -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:358 -msgid "Display Cover" -msgstr "Zobrazit obal" +#: widgets/SearchWidget.cpp:51 +msgid "Enter space-separated terms to search." +msgstr "Chcete-li hledat, zadejte mezerou oddělené názvy." -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:71 -msgid "Display artwork for this album" -msgstr "Zobrazit obal pro toto album" +#: widgets/SearchWidget.cpp:71 widgets/SearchWidget.cpp:174 +msgid "Edit filter" +msgstr "Upravit filtr" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:89 -msgid "Unset Cover" -msgid_plural "Unset Covers" -msgstr[0] "Zrušit obal" -msgstr[1] "Zrušit nastavení obalů" -msgstr[2] "Zrušit nastavení obalů" +#: widgets/ProgressWidget.cpp:44 +msgid "Track Progress" +msgstr "Průběh skladby" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:91 -#, kde-format -msgid "Remove artwork for this album" -msgid_plural "Remove artwork for %1 albums" -msgstr[0] "Odstranit obal tohoto alba" -msgstr[1] "Odstranit obal těchto %1 alb" -msgstr[2] "Odstranit obal těchto %1 alb" +#: widgets/ProgressWidget.cpp:120 +msgid "The amount of time elapsed in current song" +msgstr "Množství času uplynulého od začátku přehrávání současné písničky" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:104 -#, kde-format -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" -msgid_plural "" -"Are you sure you want to delete these %1 covers from the Collection?" -msgstr[0] "Opravdu chcete odstranit tento obal ze sbírky?" -msgstr[1] "Opravdu chcete odstranit tyto %1 obaly ze sbírky?" -msgstr[2] "Opravdu chcete odstranit těchto %1 obalů ze sbírky?" +#: widgets/ProgressWidget.cpp:121 +msgid "The amount of time remaining in current song" +msgstr "Množství času zbývajícího do konce přehrávání současné písničky" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:127 -msgid "Set Custom Cover" -msgstr "Nastavit vlastní obal" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "sekunda" +msgstr[1] "sekundy" +msgstr[2] "sekund" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Set custom artwork for this album" -msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums" -msgstr[0] "Nastavit vlastní obal pro toto album" -msgstr[1] "Nastavit vlastní obal pro tato %1 alba" -msgstr[2] "Nastavit vlastní obal pro těchto %1 alb" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuta" +msgstr[1] "minuty" +msgstr[2] "minut" -#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:155 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Vyberte soubor s obrázkem obalu" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hodina" +msgstr[1] "hodiny" +msgstr[2] "hodin" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81 -msgid "Finding cover for" -msgstr "Hledá se obal pro" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "den" +msgstr[1] "dny" +msgstr[2] "dnů" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113 -msgid "Enter Custom Search" -msgstr "Zadat vlastní vyhledávání" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128 +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "měsíc" +msgstr[1] "měsíce" +msgstr[2] "měsíců" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129 -msgid "Google" -msgstr "Google" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220 +msgid "Simple Search" +msgstr "Jednoduché hledání" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130 -msgid "Yahoo!" -msgstr "Yahoo!" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003 +msgid "and" +msgstr "a" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131 -msgid "Discogs" -msgstr "Discogs" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535 +msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds" +msgid "kbps" +msgstr "kbps" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141 -msgid "Sort by size" -msgstr "Seřadit podle velikosti" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:537 +msgctxt "Unit for sample rate" +msgid "Hz" +msgstr "Hz" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:376 -msgid "Cover Image Save Location" -msgstr "Umístění ukládaných obalů" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:539 +msgctxt "Unit for file size in mega byte" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:402 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:419 -msgid "Sorry, the cover could not be saved." -msgstr "Bohužel, obal nemohl být uložen." +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863 +msgctxt "The date lies before the given fixed date" +msgid "before" +msgstr "před" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:487 -msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved." -msgstr "Bohužel, obal alba se nepodařilo stáhnout." +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865 +msgctxt "The date is the same as the given fixed date" +msgid "on" +msgstr "" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:507 -msgid "Fetching Large Cover" -msgstr "Získává se velký obal" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867 +msgctxt "The date is after the given fixed date" +msgid "after" +msgstr "po" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:508 -msgid "Download Progress" -msgstr "Průběh stahování" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:869 +msgctxt "The date is between the given fixed dates" +msgid "between" +msgstr "mezi" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681 -msgid "Search" -msgstr "Hledat" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:871 +msgctxt "The date lies before the given time interval" +msgid "older than" +msgstr "starší než" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681 -msgid "Search For More Results" -msgstr "Hledat další výsledky" +#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:887 +msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values" +msgid "between" +msgstr "mezi" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:697 -msgid "No Images Found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky" +#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111 +msgid "Bookmark" +msgstr "Záložka" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:698 +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67 #, kde-format -msgid "1 Image Found" -msgid_plural "%1 Images Found" -msgstr[0] "Nalezen 1 obrázek" -msgstr[1] "Nalezeny %1 obrázky" -msgstr[2] "Nalezeno %1 obrázků" +msgid "Checkpoint: %1" +msgstr "Kontrolní bod: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:722 -msgid "Information" -msgstr "Informace" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Track: %1" +msgstr "Skladba: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:723 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89 +#, kde-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:795 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Artist: %1" +msgstr "Umělec: %1" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:796 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Country" -msgstr "Země" +#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95 +msgid "empty" +msgstr "prázdné" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:797 -msgctxt "@item::intable" -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hlasitost: %1%" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:798 -msgctxt "@item::intable File Format" -msgid "Format" -msgstr "Formát" +#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242 +msgid "[prefix]" +msgstr "[předpona]" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:799 -msgctxt "@item::intable Image Height" -msgid "Height" -msgstr "Výška" +#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253 +msgid "[suffix]" +msgstr "[přípona]" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:800 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805 -msgctxt "@item::intable Album Title" -msgid "Title" -msgstr "Název" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239 +msgid "List and run bookmarks, or create new ones" +msgstr "Ukázat a procházet záložky, popřípadě vytvářet nové záložky" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:801 -msgctxt "@item::intable Release Type" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257 +msgid "Amarok Bookmarks" +msgstr "Záložky Amaroku" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:802 -msgctxt "@item::intable Release Date" -msgid "Released" -msgstr "Vydáno" +#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276 +msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard" +msgstr "Zkopírovat aktuální náhled záložky do datové schránky (clipboard)" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:803 -msgctxt "@item::intable File Size" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387 +msgid "Drag in and out items from above." +msgstr "Vtáhnout a vytáhnout položky shora." -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804 -msgctxt "@item::intable Cover Provider" -msgid "Source" -msgstr "Zdroj" +#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "Klepněte pro další analyzátory" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806 -msgctxt "@item::intable Image Width" -msgid "Width" -msgstr "Šířka" +#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizace" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:846 -msgctxt "@item::intable URL" -msgid "link" -msgstr "odkaz" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Vytvořit chytrý seznam skladeb" -#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:852 -msgctxt "@item::intable" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb" -#: covermanager/CoverViewDialog.cpp:32 covermanager/CoverViewDialog.cpp:43 -msgid "Cover View" -msgstr "Pohled na obaly" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +msgid "Track #" +msgstr "Číslo skladby" -#: covermanager/CoverManager.cpp:116 -msgid "Albums By" -msgstr "Alba od" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 +msgid "Play Counter" +msgstr "Počítadlo přehrávání" -#: covermanager/CoverManager.cpp:126 -msgid "All Artists" -msgstr "Všichni umělci" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 +msgid "First Play" +msgstr "První přehrání" -#: covermanager/CoverManager.cpp:186 -msgid "All Albums" -msgstr "Všechna alba" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "Last Play" +msgstr "Poslední přehrání" -#: covermanager/CoverManager.cpp:187 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Alba s obalem" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "Modified Date" +msgstr "Pozměněné datum" -#: covermanager/CoverManager.cpp:188 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Alba bez obalu" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186 +msgid "File Path" +msgstr "Cesta k souboru" -#: covermanager/CoverManager.cpp:201 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Získat chybějící obaly" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:870 +msgid "BPM" +msgstr "BPM" -#: covermanager/CoverManager.cpp:307 -msgid "Fetching" -msgstr "Stahuji" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 +msgid "Mount Point" +msgstr "Přípojný bod" -#: covermanager/CoverManager.cpp:402 -msgid "Loading" -msgstr "Načítání" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:876 +msgid "Bitrate" +msgstr "Datový tok" -#: covermanager/CoverManager.cpp:632 -msgctxt "The fetching is done." -msgid "Finished." -msgstr "Hotovo." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Název seznamu skladeb:" -#: covermanager/CoverManager.cpp:634 -#, kde-format -msgid " Cover not found" -msgid_plural " %1 covers not found" -msgstr[0] " Obal nenalezen" -msgstr[1] " %1 obaly nenalezeny" -msgstr[2] " %1 obalů nenalezeno" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212 +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "Odpovídá jakékoliv následující podmínce" -#: covermanager/CoverManager.cpp:652 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "Získává se obal pro %1 - %2..." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222 +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "Odpovídá všem následujícím podmínkám" -#: covermanager/CoverManager.cpp:658 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "Získává se obal pro %1..." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232 +msgid "Order by" +msgstr "Seřadit podle" -#: covermanager/CoverManager.cpp:664 -#, kde-format -msgid "Fetching 1 cover: " -msgid_plural "Fetching %1 covers... : " -msgstr[0] "Získává se 1 obal: " -msgstr[1] "Získávají se %1 obaly... : " -msgstr[2] "Získává se %1 obalů... : " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" -#: covermanager/CoverManager.cpp:666 -#, kde-format -msgid "1 fetched" -msgid_plural "%1 fetched" -msgstr[0] "1 získán" -msgstr[1] "%1 získány" -msgstr[2] "%1 získáno" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246 +msgid "Limit to" +msgstr "Omezit na" -#: covermanager/CoverManager.cpp:670 -msgid " - " -msgstr " - " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258 +msgid "Expand by" +msgstr "Rozbalit podle" -#: covermanager/CoverManager.cpp:671 -#, kde-format -msgid "1 not found" -msgid_plural "%1 not found" -msgstr[0] "1 nenalezen" -msgstr[1] "%1 nenalezeny" -msgstr[2] "%1 nenalezeno" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345 +msgid "Completely Random" +msgstr "Úplně náhodně" -#: covermanager/CoverManager.cpp:674 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojuje se..." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346 +msgid "Score Weighted" +msgstr "Vážené skóre" -#: covermanager/CoverManager.cpp:697 -#, kde-format -msgid "1 result for \"%2\"" -msgid_plural "%1 results for \"%2\"" -msgstr[0] "1 výsledek pro \"%2\"" -msgstr[1] "%1 výsledky pro \"%2\"" -msgstr[2] "%1 výsledků pro \"%2\"" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347 +msgid "Rating Weighted" +msgstr "Vážené hodnocení" -#: covermanager/CoverManager.cpp:701 -#, kde-format -msgid "1 album" -msgid_plural "%1 albums" -msgstr[0] "1 album" -msgstr[1] "%1 alba" -msgstr[2] "%1 alb" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupně" -#: covermanager/CoverManager.cpp:713 -msgid " by " -msgstr " od " +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352 +msgid "Descending" +msgstr "Sestupně" -#: covermanager/CoverManager.cpp:718 -#, kde-format -msgid " - ( %1 without cover )" -msgstr " - (%1 bez obalu)" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is between" +msgstr "je mezi" -#: covermanager/CoverManager.cpp:767 -msgid "Cover Image" -msgstr "Obrázek obalu" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is in the last" +msgstr "je v posledních" -#: covermanager/CoverManager.cpp:860 -msgid "No Artist" -msgstr "Žádný umělec" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048 +msgid "is not in the last" +msgstr "není v posledních" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:172 covermanager/CoverFetcher.cpp:332 -msgid "Fetching Cover" -msgstr "Získává se obal" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:194 -#, kde-format -msgid "There was an error communicating with cover provider: %1" -msgstr "Nastala chyba při komunikaci s poskytovatelem obalu: %1" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is" +msgstr "je" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:401 -#, kde-format -msgid "Retrieved cover successfully for '%1'." -msgstr "Obal pro '%1' byl úspěšně získán." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033 +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is not" +msgstr "není" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:412 -#, kde-format -msgid "Fetching cover for '%1' failed." -msgstr "Získávání obalu pro '%1' selhalo." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034 +msgid "does not start with" +msgstr "nezačíná na" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:425 -#, kde-format -msgid "Canceled fetching cover for '%1'." -msgstr "Získávání obalu pro '%1' bylo zastaveno." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035 +msgid "does not end with" +msgstr "nekončí na" -#: covermanager/CoverFetcher.cpp:434 -#, kde-format -msgid "Unable to find a cover for '%1'." -msgstr "Nepovedlo se získat obal pro '%1'." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 +msgid "is greater than" +msgstr "je větší než" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:447 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:453 -#, kde-format -msgid "MusicBrainz match ratio: %1%" -msgstr "Míra shody s MusicBrainz: %1%" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:449 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:456 -#, kde-format -msgid "MusicDNS match ratio: %1%" -msgstr "Míra shody s MusicDNS: %1%" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 +msgid "is smaller than" +msgstr "je menší než" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:499 -msgid "Click here to choose best matches" -msgstr "" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047 +msgid "is before" +msgstr "je před" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:666 -msgid "Artist page" -msgstr "Stránka umělce" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974 +msgid "Days" +msgstr "dnů" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:672 -msgid "Album page" -msgstr "Stránka alba" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975 +msgid "Months" +msgstr "měsíců" -#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:678 -msgid "Track page" -msgstr "Stránka skladby" +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976 +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116 +msgid "Years" +msgstr "Roky" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporter.cpp:72 -#, kde-format -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Nelze otevřít soubor \"%1\"." +#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011 +msgid "Seconds" +msgstr "sekund" -#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:37 -msgid "" -"Input file produced by amarokcollectionscanner.
$ su -c \"make " +"uninstall\"
$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make " +"install\"
$ kbuildsycoca4 -- noincremental
$ amarok
Script successfully installed.
Please restart Amarok to start the " +"script.
" +msgstr "" +"Skript byl úspěšně nainstalován.
Restartujte, prosím, Amarok, aby " +"se skript spustil.
" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459 -#, kde-format -msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1" +#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78 +msgid "" +"Script successfully uninstalled.
Please restart Amarok to totally " +"remove the script.
" msgstr "" +"Skript byl úspěšně odinstalován.
Restartujte Amarok, aby byl skript " +"zcela odstraněn.
" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479 -#, kde-format -msgid "Cached lyrics updated for 1 track" -msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44 +msgid "Collections" +msgstr "Sbírky" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483 -#, kde-format -msgid "labels added to 1 track" -msgid_plural "labels added to %1 tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48 +msgid "Internet Services" +msgstr "Internetové služby" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489 -#, kde-format -msgctxt "" -"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 " -"tracks" -msgid "%1, %2." -msgstr "%1, %2." +#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496 -msgid "Importing downloaded album art..." -msgstr "Importování staženého obalu alba..." +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 +msgctxt "Miscellaneous settings" +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530 -#, kde-format -msgid "Copied 1 cover image." -msgid_plural "Copied %1 cover images." -msgstr[0] "Zkopírován 1 obal." -msgstr[1] "Zkopírovány %1 obaly." -msgstr[2] "Zkopírováno %1 obalů." +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Nastavit obecné volby" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:39 -msgid "Connection" -msgstr "Připojení" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59 +msgid "Configure Collection" +msgstr "Nastavit sbírku" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:62 -msgid "Database Name" -msgstr "Název databáze" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 +msgid "Playback" +msgstr "Přehrávání" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Název hostitelského počítače" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Nastavit přehrávání" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92 -msgid "Match tracks by meta tags" -msgstr "Najít skladby podle meta značek" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznamování" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:93 -msgid "" -"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting " -"file renames. See What's This" -msgstr "" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Nastavit oznamování" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95 -msgid "" -"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the " -"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a " -"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the " -"file locations differ." -msgstr "" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 +msgid "Database" +msgstr "Databáze" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101 -msgid "Import downloaded artwork" -msgstr "Importovat stažený obal" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 +msgid "Configure Database" +msgstr "Nastavit databázi" -#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110 -msgid "Artwork directory" -msgstr "Adresář s obaly" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 +msgid "Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:70 -msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'" -msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader" -msgstr "Musí se nahrát qt.core, aby se dal použít stahovač dat" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Nastavit zásuvné moduly" -#: TrayIcon.cpp:146 -#, kde-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 +msgid "Scripts" +msgstr "Skripty" -#: TrayIcon.cpp:148 -#, kde-format -msgid "Volume: %1" -msgstr "Hlasitost: %1" +#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 +msgid "Configure Scripts" +msgstr "Nastavit skripty" -#: TrayIcon.cpp:153 -#, kde-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Skóre: %1" +#: App.cpp:410 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Soubory/URL k otevření" -#: TrayIcon.cpp:171 -#, kde-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Hodnocení: %1" +#: App.cpp:411 +msgid "Immediately start playing an audio cd" +msgstr "Okamžitě zahájit přehrávání audio CD" -#: TrayIcon.cpp:177 -#, kde-format -msgid "Play count: %1" -msgstr "Počet přehrání: %1" +#: App.cpp:413 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Přeskočit v seznamu skladeb zpět" -#: TrayIcon.cpp:181 -#, kde-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "Naposledy hrané: %1" +#: App.cpp:415 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Zahájit přehrávání aktuálního seznamu skladeb" -#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87 -msgid "Bookmark Track Position" -msgstr "Přidat umístění skladby do záložek" +#: App.cpp:417 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Přehrát, pokud je zastaveno, pozastavit, pokud se hraje" -#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75 -msgctxt "A type of command that affects the context view" -msgid "Context" -msgstr "Kontext" +#: App.cpp:418 +msgid "Pause playback" +msgstr "Pozastavit přehrávání" -#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222 -msgctxt "The command type of this url is not known" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" +#: App.cpp:420 +msgid "Stop playback" +msgstr "Zastavit přehrávání" -#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547 -msgid "New Bookmark" -msgstr "Nová záložka" +#: App.cpp:422 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Přeskočit v seznamu skladeb vpřed" -#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132 -msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category" -msgid "Navigate" -msgstr "Přejít" +#: App.cpp:423 +msgid "Additional options:" +msgstr "Další volby:" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141 -#, kde-format -msgid "Files (%1)" -msgstr "Soubory (%1)" +#: App.cpp:425 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "Přidat soubory/URL do seznamu skladeb" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189 -#, kde-format -msgid "Album \"%1\" from %2" -msgstr "Album \"%1\" z %2" +#: App.cpp:426 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "Zařadit URL do fronty za právě přehrávanou skladbu" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191 -#, kde-format -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Album \"%1\"" +#: App.cpp:428 +msgid "Load URLs, replacing current playlist" +msgstr "Nahradit aktuální seznam skladeb nahranými URL" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236 -#, kde-format -msgid "Artist \"%1\" from %2" -msgstr "Umělec \"%1\" z %2" +#: App.cpp:430 +msgid "Print verbose debugging information" +msgstr "Zobrazit podrobné ladicí informace" -#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238 -#, kde-format -msgid "Artist \"%1\"" -msgstr "Umělec \"%1\"" +#: App.cpp:432 +msgid "Disable colorization for debug output." +msgstr "Vypnout vybarvování ladicího výstupu." -#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84 -msgctxt "" -"A type of command that starts playing at a specific position in a track" -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" +#: App.cpp:434 +msgid "Allow running multiple Amarok instances" +msgstr "Povolit spuštění více instancí Amaroku" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31 -msgid "Bookmark this Album" -msgstr "Přidat toto album do záložek" +#: App.cpp:435 +msgid "Base for relative filenames/URLs" +msgstr "Základ pro relativní názvy souborů/URL" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47 -msgid "Bookmark this Artist" -msgstr "Přidat tohoto umělce do záložek" +#: App.cpp:437 +msgid "Unit test options:" +msgstr "Volby testování pro aplikační jednotku:" -#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62 -msgid "Add Position Marker" -msgstr "Přidat značku pozice" +#: App.cpp:438 +msgid "Run integrated unit tests" +msgstr "Spustit integrované testy aplikačních jednotek" -#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56 -#, kde-format -msgid "Context: %1" -msgstr "Kontext: %1" +#: App.cpp:439 +msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'" +msgstr "Umístění výsledků testu: 'stdout', 'log'" -#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65 -msgid "Bookmark Context View Applets" -msgstr "Přidat do záložek applety zobrazení kontextu" +#: App.cpp:440 +msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" +msgstr "Formát výsledku testu: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'" -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522 -msgid "New Group" -msgstr "Nová skupina" +#: App.cpp:441 +msgid "Verbosity from 0-3 (highest)" +msgstr "Obšírnost popisu 0-3 (nejvyšší hodnota)" -#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548 -#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205 -#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229 -msgid "none" -msgstr "žádné" +#: App.cpp:636 +msgid "" +"The embedded database was not found; you must set up a database server " +"connection.\n" +"You must restart Amarok after doing this." +msgstr "" +"Začleněná databáze nebyla nalezena; je třeba nastavit spojení se serverem " +"databáze.\n" +"Po tomto musíte restartovat Amarok." -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44 -msgid "Add Group" -msgstr "Přidat skupinu" +#: App.cpp:637 +msgid "" +"The connection details for the database server were invalid.\n" +"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this." +msgstr "" +"Podrobnosti spojení s databází nebyly platné.\n" +"Musíte vložit správné nastavení a potom restartovat Amarok." -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55 -msgid "Filter bookmarks" -msgstr "Filtrovat záložky" +#: App.cpp:638 +msgid "Database Error" +msgstr "Chyba databáze" -#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59 -msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks" -msgstr "Začněte psát, abyste postupně prohledali záložky" +#: App.cpp:683 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Soubory se přesunují do koše" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112 -msgctxt "Load the view represented by this bookmark" -msgid "&Load" -msgstr "&Nahrát" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:787 +msgctxt "Default name for new playlists" +msgid "New playlist" +msgstr "Nový seznam skladeb" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125 -msgid "&Create timecode track" -msgstr "&Vytvořit skladbu s časovým kódem" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:926 +msgid "Rock and Pop" +msgstr "Rock a Pop" -#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376 -msgid "New Timecode Track" -msgstr "Nová skladba s časovým kódem" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:932 +msgid "Album play" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90 -msgid "Manual" -msgstr "Ruční" +#: dynamic/DynamicModel.cpp:941 +msgctxt "Name of a dynamic playlist" +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91 -msgid "Classical" -msgstr "Klasika" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:38 +msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias" +msgid "Album play" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92 -msgid "Club" -msgstr "Club" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:47 +msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias" +msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album." +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "The next track from the album" +msgstr "Další skladba z alba" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94 -msgid "Full Bass" -msgstr "Plné basy" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:111 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "Any later track from the album" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95 -msgid "Full Treble" -msgstr "Plné výšky" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114 +msgctxt "AlbumPlay bias representation" +msgid "Tracks from the same album" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96 -msgid "Full Bass + Treble" -msgstr "Plné basy a výšky" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124 +msgid "Track directly follows previous track in album" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97 -msgid "Laptop/Headphones" -msgstr "Laptop/Sluchátka" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126 +msgid "Track comes after previous track in album" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98 -msgid "Large Hall" -msgstr "Velká hala" +#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128 +msgid "Track is in the same album as previous track" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99 -msgid "Live" -msgstr "Live" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:44 +msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias" +msgid "Quiz play" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:53 +msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias" +msgid "" +"The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n" +"with a character the last track ended with." +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:118 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose title start with a\n" +" character the last track ended with" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:121 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose artist name start\n" +" with a character the last track ended with" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:124 +msgctxt "QuizPlay bias representation" +msgid "" +"Tracks whose album name start\n" +" with a character the last track ended with" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:135 +msgid "" +"Last character of the previous song is\n" +"the first character of the next song" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:140 +msgid "of the track title (Title quiz)" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106 -msgid "Soft Rock" -msgstr "Soft Rock" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:142 +msgid "of the artist (Artist quiz)" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107 -msgid "Techno" -msgstr "Techno" +#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:144 +msgid "of the album name (Album quiz)" +msgstr "" -#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108 -msgid "Zero" -msgstr "Nula" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45 +msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias" +msgid "Match meta tag" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110 -msgctxt "" -"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he " -"Playlist" -msgid "Playlist" -msgstr "Seznam skladeb" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:54 +msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias" +msgid "" +"The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n" +"fulfill a specific condition." +msgstr "" -#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:31 -#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:49 -#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:92 -#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:124 -msgid "Shuffle" -msgstr "Zamíchat" +#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "Inverted condition in tag match bias" +msgid "Not %1" +msgstr "Ne %1" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:140 -msgid "Stop Playing After This Track" -msgstr "Po této skladbě zastavit přehrávání" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:44 +msgctxt "Name of the \"Part\" bias" +msgid "Partition" +msgstr "Diskový oddíl" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:149 -msgid "Remove From Playlist" -msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:53 +msgctxt "Description of the \"Part\" bias" +msgid "" +"The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases." +msgstr "" -#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:213 -msgid "Select Source" -msgstr "Vybrat zdroj" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:260 +msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria" +msgstr "" +"Toto kontroluje, která část seznamu skladeb by měla odpovídat kritériím" -#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35 -msgid "The following sources are available for this track:" -msgstr "Pro tuto skladbu jsou dostupné tyto zdroje:" +#: dynamic/biases/PartBias.cpp:401 +msgctxt "Part bias representation" +msgid "Partition" +msgstr "Diskový oddíl" -#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:47 +msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias" +msgid "EchoNest similar artist" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:68 -#, kde-format -msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time" -msgid "%1 track (%2)" -msgid_plural "%1 tracks (%2)" -msgstr[0] "%1 skladba (%2)" -msgstr[1] "%1 skladby (%2)" -msgstr[2] "%1 skladeb (%2)" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:56 +msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias" +msgid "" +"The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar " +"tracks." +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:94 playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:100 -#, kde-format -msgid "Total playlist size: %1" -msgstr "Velikost seznamu skladeb: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:126 +msgctxt "EchoNest bias representation" +msgid "Similar to the previous track (as reported by EchoNest)" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Queue size: %1" -msgstr "Velikost fronty: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:129 +msgctxt "EchoNest bias representation" +msgid "" +"Similar to any track in the current playlist (as reported by EchoNest)" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:96 -#, kde-format -msgid "Queue length: %1" -msgstr "Délka fronty: %1" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:140 +msgid "Echo nest thinks the track is similar to" +msgstr "" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:108 -#, kde-format -msgctxt "%1 is number of tracks" -msgid "%1 track" -msgid_plural "%1 tracks" -msgstr[0] "%1 skladba" -msgstr[1] "%1 skladby" -msgstr[2] "%1 skladeb" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:143 +msgid "the previous Track" +msgstr "předchozí skladba" -#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:114 -msgid "No tracks" -msgstr "Žádné skladby" +#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:145 +msgid "one of the tracks in the current playlist" +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33 -msgid "Track Progression" -msgstr "Průběh skladby" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:37 +msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias" +msgid "If Else" +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:46 +msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias" +msgid "" +"The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases. " +"It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any " +"results." +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43 -msgid "Only Queue" -msgstr "Pouze fronta" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74 +msgctxt "IfElse bias representation" +msgid "Match all sequentially" +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51 -msgid "Repeat Track" -msgstr "Opakovat skladbu" +#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83 +msgctxt "" +"Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "else" +msgstr "jinak" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55 -msgid "Repeat Album" -msgstr "Opakovat album" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:43 +msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59 -msgid "Repeat Playlist" -msgstr "Opakovat seznam skladeb" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:52 +msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias" +msgid "" +"The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n" +"found by a search query. It uses the same search\n" +"query as the collection browser." +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67 -msgid "Random Tracks" -msgstr "Náhodné skladby" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:116 dynamic/Bias.cpp:138 +msgctxt "Random bias representation" +msgid "Random songs" +msgstr "Náhodně písně" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71 -msgid "Random Albums" -msgstr "Náhodná alba" +#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "SearchQuery bias representation" +msgid "Search for: %1" +msgstr "Hledat: %1" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77 -msgid "Favor" -msgstr "Upřednostňovat" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:53 +msgctxt "Name of the random bias" +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83 -msgid "Higher Scores" -msgstr "Vyšší skóre" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:60 +msgctxt "Description of the random bias" +msgid "" +"The random bias adds random tracks from the\n" +"whole collection without any bias." +msgstr "" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86 -msgid "Higher Ratings" -msgstr "Vyšší hodnocení" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:71 +msgctxt "Name of the \"And\" bias" +msgid "And" +msgstr "A" -#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89 -msgid "Not Recently Played" -msgstr "V poslední době nebylo hráno" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:78 +msgctxt "Description of the \"And\" bias" +msgid "" +"The \"And\" bias adds tracks that match all\n" +"of the sub biases." +msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45 -msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist" -msgstr "Varování: stopy v seznamu skladeb byly skryty" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:89 +msgctxt "Name of the \"Or\" bias" +msgid "Or" +msgstr "Nebo" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:49 -msgid "Search playlist" -msgstr "Prohledat seznam skladeb" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:96 +msgctxt "Description of the \"Or\" bias" +msgid "" +"The \"Or\" bias adds tracks that match at\n" +"least one of the sub biases." +msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53 -msgid "Start typing to progressively search through the playlist" -msgstr "Začněte psát, abyste postupně prohledali seznam skladeb" +#: dynamic/BiasFactory.cpp:185 dynamic/BiasFactory.cpp:191 +#, kde-format +msgid "Replacement for bias %1" +msgstr "" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:74 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448 -msgid "Tracks" -msgstr "Skladby" +#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:57 +msgctxt "" +"Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns " +"random tracks." +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:81 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:138 -#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449 -msgid "Albums" -msgstr "Alba" +#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:137 +msgid "Generating playlist..." +msgstr "Vytváří se seznam skladeb..." -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:88 -msgid "Artists" -msgstr "Umělci" +#: dynamic/Bias.cpp:239 +msgctxt "And bias representation" +msgid "Match all" +msgstr "Odpovídající všem" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102 -msgid "Composers" -msgstr "Skladatelé" +#: dynamic/Bias.cpp:257 +msgctxt "" +"Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "and" +msgstr "a" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125 -msgid "Show only matches" -msgstr "Zobrazit pouze shody" +#: dynamic/Bias.cpp:458 +msgctxt "" +"Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view" +msgid "or" +msgstr "nebo" -#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137 -msgid "Search Preferences" -msgstr "Volby hledání" +#: dynamic/Bias.cpp:466 +msgctxt "Or bias representation" +msgid "Match any" +msgstr "Odpovídá některému" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:242 -msgid "(...)" -msgstr "(...)" +#: likeback/LikeBack.cpp:221 +msgid "&Send a Comment to the Developers" +msgstr "&Poslat komentář vývojářům" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:257 -msgid "No extra information available" -msgstr "O této skladbě nejsou dostupné žádné informace" +#: likeback/LikeBack.cpp:227 +msgid "Show &Feedback Icons" +msgstr "Ukázat ikony &reakcí" -#: playlist/PlaylistModel.cpp:838 +#: likeback/LikeBack.cpp:296 #, kde-format -msgctxt "" -"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " -" the parentheses" -msgid "Empty Playlist (%1)" -msgstr "Prázdný seznam skladeb (%1)" +msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps" +msgid "Welcome to this testing version of %1." +msgstr "Vítejte v testovací verzi %1." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:866 +#: likeback/LikeBack.cpp:301 #, kde-format -msgctxt "" -"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between " -" the parentheses" -msgid "Various Tracks (%1)" -msgstr "Různé skladby (%1)" +msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps" +msgid "Welcome to %1." +msgstr "Vítejte v %1." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:873 -msgid "Unknown Artist(s)" -msgstr "Neznámý umělec(i)" +#: likeback/LikeBack.cpp:309 +msgctxt "" +"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons" +msgid "" +"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the " +"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like " +"or dislike and click on 'Send'." +msgstr "" +"Pokaždé, když zažijete něco skvělého či frustrujícího, klikněte prosím na " +"příslušnou tvář pod lištou s názvem okna, krátce popište, co se vám líbí, či " +"nelíbí a klikněte na 'Poslat'." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:885 -msgid "Unknown Album(s)" -msgstr "Neznámé album (alba)" +#: likeback/LikeBack.cpp:316 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone" +msgid "" +"Each time you have a great experience, please click on the smiling face " +"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on " +"'Send'." +msgstr "" +"Pokaždé, když zažijete něco skvělého, klikněte prosím na usměvavou tvář pod " +"lištou s názvem okna, krátce popište, co se vám líbí a klikněte na 'Poslat'." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:888 -msgid "Various Albums" -msgstr "Různá alba" +#: likeback/LikeBack.cpp:323 +msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone" +msgid "" +"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning " +"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click " +"on 'Send'." +msgstr "" +"Pokaždé, když zažijete něco frustrujícího, klikněte prosím na zachmuřenou " +"tvář pod lištou s názvem okna, krátce popište, co se vám nelíbí a klikněte " +"na 'Poslat'." -#: playlist/PlaylistModel.cpp:890 -#, kde-format -msgctxt "A saved playlist titledYou can provide the developers a brief description of your opinions about "
+"%1.
%2 %3%4
Vývojářům můžete poskytnout krátké vyjádření vašich názorů týkajících se "
+"%1.
%2 %3%4
Your comment has been sent successfully.
Thank you for your " +"time.
" +msgstr "" +"Váš komentář byl úspěšně odeslán
Děkujeme, že jste si na nás " +"udělal(a) čas.
" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35 -msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sent" +msgstr "Komentář odeslán" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36 -msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Album artist" -msgstr "Umělec alba" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321 +msgctxt "Dialog box text" +msgid "" +"There has been an error while trying to send the comment.
Please, " +"try again later.
" +msgstr "" +"Při odesílání komentáře došlo k chybě
Prosím, zkuste to později
" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37 -msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Artist" -msgstr "Umělec" +#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323 +msgctxt "Dialog box title" +msgid "Comment Sending Error" +msgstr "Chyba při odesílání komentáře" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38 -msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Bitrate" -msgstr "Datový tok" +#: KNotificationBackend.cpp:146 +msgid "Now playing" +msgstr "Nyní přehrávám" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39 -msgctxt "" -"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "BPM" -msgstr "BPM" +#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40 +msgid "Playlist in database" +msgstr "Seznamu skladeb v databázi" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40 -msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90 +msgid "Confirm Rename" +msgstr "Potvrdit přejmenování" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41 -msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Composer" -msgstr "Skladatel" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?" +msgstr "Opravdu chcete přejmenovat tento seznam skladeb na '%1'?" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42 -msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Cover image" -msgstr "Obrázek s obalem alba" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93 +msgid "Yes, rename this playlist." +msgstr "Přejmenovat seznam skladeb." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43 -msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Directory" -msgstr "Adresář" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this playlist?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44 -msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Disc number" -msgstr "Číslo disku" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125 +msgid "Yes, delete from database." +msgstr "Ano, smazat z databáze." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45 -msgctxt "" -"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" -msgid "Divider" -msgstr "Oddělovač" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:150 +msgid "&Rename..." +msgstr "Pře&jmenovat..." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46 -msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:162 +msgid "&Delete..." +msgstr "S&mazat..." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47 -msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "File size" -msgstr "Velikost souboru" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:218 +msgid "Remove tracks" +msgstr "Odstranit skladby" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48 -msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Genre" -msgstr "Žánr" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250 +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:221 +#, kde-format +msgctxt "Remove a track from a saved playlist" +msgid "Remove From \"%1\"" +msgstr "Odstranit z \"%1\"" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49 -msgctxt "" -"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for " -"playlist layouts" -msgid "Group length" -msgstr "Seskupit podle doby trvání" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44 +msgid "Amarok Database" +msgstr "Databáze Amarok" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50 -msgctxt "" -"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token " -"for playlist layouts" -msgid "Group tracks" -msgstr "Seskupit skladby" +#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45 +msgid "Local playlists stored in the database" +msgstr "Místní seznamy skladeb uložené v databázi" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51 -msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Labels" -msgstr "Štítky" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:106 +msgid "Playlist Files on Disk" +msgstr "Soubory se seznamy skladeb na disku" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52 -msgctxt "" -"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token " -"for playlist layouts" -msgid "Last played" -msgstr "Naposledy hrané" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:385 +#, kde-format +msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded." +msgstr "Soubor se seznamem skladeb \"%1\" nelze načíst." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54 -msgctxt "" -"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Length" -msgstr "Délka" +#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461 +msgid "Yes, delete from disk." +msgstr "Ano, smazat soubor z disku." -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55 -msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Mood" -msgstr "Nálada" +#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:320 +msgid "Downloading Playlist" +msgstr "Stahuje se seznam skladeb" -#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56 -msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts" -msgid "Moodbar" -msgstr "Moodbar" +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:42 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:50 +#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:58 +msgid "Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok " -"is installed under the wrong prefix, please fix your installation " -"using:
$ cd /path/to/amarok/source-code/More " -"information can be found in the README file. For further assistance join us " -"at #amarok on irc.freenode.net." -msgstr "" -"
$ su -c \"make " -"uninstall\"
$ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -" -"c \"make install\"
$ kbuildsycoca4 --noincremental
$ amarok
Amarok nemohl najít žádné moduly sbírky. Počkejte prosím několik minut a " -"potom Amarok znovu spusťte.
Pokud to nepomůže, je pravděpodobné, že " -"byl Amarok instalován se špatným prefixem. Opravte, prosím, svou instalaci " -"za použití:
$ cd /cesta ke zdrojovým souborům Amaroku/Více " -"informací je možné nalézt v souboru README. Kvůli další pomoci se k nám " -"připojte na #amarok na irc.freenode.net." +#: playlist/PlaylistModel.cpp:873 +msgctxt "The location on disc of this track" +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:50 -msgid "Generic" -msgstr "Obecné" +#: playlist/PlaylistModel.cpp:881 +msgctxt "Column name" +msgid "Last Played" +msgstr "Naposledy hrané" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:58 -msgid "Scriptable Service" -msgstr "Skriptovatelná služba" +#: playlist/PlaylistModel.cpp:882 +msgid "Mood" +msgstr "Nálada" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:75 -msgid "" -"
$ su -c \"make " -"uninstall\"
$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make " -"install\"
$ kbuildsycoca4 -- noincremental
$ amarok
Script successfully installed.
Please restart Amarok to start the " -"script.
" -msgstr "" -"Skript byl úspěšně nainstalován.
Restartujte, prosím, Amarok, aby " -"se skript spustil.
" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45 +msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist" +msgstr "Varování: stopy v seznamu skladeb byly skryty" -#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78 -msgid "" -"Script successfully uninstalled.
Please restart Amarok to totally " -"remove the script.
" -msgstr "" -"Skript byl úspěšně odinstalován.
Restartujte Amarok, aby byl skript " -"zcela odstraněn.
" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53 +msgid "Start typing to progressively search through the playlist" +msgstr "Začněte psát, abyste postupně prohledali seznam skladeb" -#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93 -msgctxt "" -"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to " -"print the real one). To be manually replaced by the user." -msgid "password" -msgstr "heslo" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102 +msgid "Composers" +msgstr "Skladatelé" -#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75 -msgid "Sound System - Amarok" -msgstr "Zvuková systém - Amarok" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125 +msgid "Show only matches" +msgstr "Zobrazit pouze shody" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40 -msgid "Media Devices" -msgstr "Multimediální zařízení" +#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137 +msgid "Search Preferences" +msgstr "Volby hledání" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50 -msgid "Generic Devices and Volumes..." -msgstr "Obecná zařízení a svazky..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34 +msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts" +msgid "Placeholder" +msgstr "Zástupný znak" -#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53 -msgid "Add Device..." -msgstr "Přidat zařízení..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35 +msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44 -msgid "Collections" -msgstr "Sbírky" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36 +msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Album artist" +msgstr "Umělec alba" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48 -msgid "Internet Services" -msgstr "Internetové služby" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37 +msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Artist" +msgstr "Umělec" -#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38 +msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Bitrate" +msgstr "Datový tok" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 -msgctxt "Miscellaneous settings" -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39 +msgctxt "" +"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "BPM" +msgstr "BPM" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Nastavit obecné volby" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40 +msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59 -msgid "Configure Collection" -msgstr "Nastavit sbírku" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41 +msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Composer" +msgstr "Skladatel" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 -msgid "Playback" -msgstr "Přehrávání" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42 +msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Cover image" +msgstr "Obrázek s obalem alba" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Nastavit přehrávání" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43 +msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 -msgid "Notifications" -msgstr "Oznamování" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44 +msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Disc number" +msgstr "Číslo disku" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61 -msgid "Configure Notifications" -msgstr "Nastavit oznamování" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45 +msgctxt "" +"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider" +msgid "Divider" +msgstr "Oddělovač" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 -msgid "Database" -msgstr "Databáze" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46 +msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62 -msgid "Configure Database" -msgstr "Nastavit databázi" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47 +msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "File size" +msgstr "Velikost souboru" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 -msgid "Plugins" -msgstr "Zásuvné moduly" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48 +msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Genre" +msgstr "Žánr" + +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49 +msgctxt "" +"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for " +"playlist layouts" +msgid "Group length" +msgstr "Seskupit podle doby trvání" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Nastavit zásuvné moduly" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50 +msgctxt "" +"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token " +"for playlist layouts" +msgid "Group tracks" +msgstr "Seskupit skladby" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 -msgid "Scripts" -msgstr "Skripty" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51 +msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Labels" +msgstr "Štítky" -#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64 -msgid "Configure Scripts" -msgstr "Nastavit skripty" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52 +msgctxt "" +"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token " +"for playlist layouts" +msgid "Last played" +msgstr "Naposledy hrané" -#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:104 -#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:58 -msgid "Remove Applet" -msgstr "Odstranit applet" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54 +msgctxt "" +"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Length" +msgstr "Délka" -#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:53 -msgid "no applet name" -msgstr "žádný název appletu" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55 +msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Mood" +msgstr "Nálada" -#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47 -msgid "Add Applets..." -msgstr "Přidat applety..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56 +msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Moodbar" +msgstr "Moodbar" -#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71 -msgid "Add Applet..." -msgstr "Přidat applet..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:57 +msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Play count" +msgstr "Počet přehrání" -#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36 -msgid "Configure Applets..." -msgstr "Nastavit applety..." +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:58 +msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" -#: context/ContextDock.cpp:30 -msgid "&Context" -msgstr "&Kontext" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:59 +msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Sample rate" +msgstr "Vzorkovací kmitočet" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:145 -#: context/applets/albums/Albums.cpp:65 -msgid "Recently Added Albums" -msgstr "Alba přidaná v poslední době" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:60 +msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:214 -msgctxt "Header text for current album applet" -msgid "Albums" -msgstr "Alba" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:61 +msgctxt "" +"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column " +"name and token for playlist layouts" +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" -#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:225 -#, kde-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "Alba od %1" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:62 +msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "SourceEmblem" +msgstr "Emblém zdroje" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300 -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351 -msgid "No labels found on Last.fm" -msgstr "Na Last.fm nebyly nalezeny žádné popisky" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:63 +msgctxt "" +"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319 -msgid "Unable to retrieve from Last.fm" -msgstr "Nelze získat z Last.fm" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:64 +msgctxt "" +"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) " +"playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Title (with track number)" +msgstr "Název (s číslem skladby)" -#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369 -msgid "No connection to Last.fm" -msgstr "Žádné spojení s Last.fm" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:65 +msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Track number" +msgstr "Číslo skladby" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:207 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Youtube information: %1" -msgstr "Amarok není schopen získat informace z Youtube: %1" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:66 +msgctxt "" +"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:354 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Dailymotion information: %1" -msgstr "Amarok není schopen získat informace z Dailymotion: %1" +#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:67 +msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts" +msgid "Year" +msgstr "Rok" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:496 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Vimeo information: %1" -msgstr "Amarok není schopen získat informace z Vimeo: %1" +#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:112 +msgid "Add a sorting level to the playlist." +msgstr "Přidat úroveň třídění do seznamu skladeb." -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:542 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Vimeo Bis information: %1" -msgstr "Amarok není schopen získat informace z Vimeo Bis: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:32 +msgid "Tracks Added" +msgstr "Skladby přidány" -#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:669 -msgid "No video clip found..." -msgstr "Nenalezen žádný videoklip..." +#: playlist/UndoCommands.cpp:54 +msgid "Tracks Removed" +msgstr "Skladby odstraněny" -#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1" -msgstr "Amarok není schopen získat informace z Flickr.com: %1" +#: playlist/UndoCommands.cpp:76 +msgid "Track moved" +msgstr "Skladba přesunuta" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:191 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:262 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:395 -#, kde-format -msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1" -msgstr "Amarok není schopen získat informace z Wikipedie: %1" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90 +msgid "Manual" +msgstr "Ruční" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:630 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:651 -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:669 -msgid "No information found..." -msgstr "Nebyly nalezeny žádné informace..." +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91 +msgid "Classical" +msgstr "Klasika" -#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:845 -msgid "Choose Language" -msgstr "Zvolte jazyk" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 -msgid "ontour" -msgstr "na turné" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48 -msgid "dates" -msgstr "data" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94 +msgid "Full Bass" +msgstr "Plné basy" -#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:180 -msgid "" -"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view." -msgstr "" -"Přidejte, prosím, nějaké applety z nástrojové lišty dole u zobrazení " -"kontextu." +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95 +msgid "Full Treble" +msgstr "Plné výšky" -#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221 -#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247 -#, kde-format -msgid "Track rating: %1" -msgstr "Hodnocení skladby: %1" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96 +msgid "Full Bass + Treble" +msgstr "Plné basy a výšky" -#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37 -msgid "Zoom In" -msgstr "Přiblížit" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97 +msgid "Laptop/Headphones" +msgstr "Laptop/Sluchátka" -#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39 -msgctxt "Score of a track" -msgid "Score:" -msgstr "Skóre:" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98 +msgid "Large Hall" +msgstr "Velká hala" -#: context/widgets/TrackWidget.cpp:162 -#, kde-format -msgid "%1 - %2 (%3)" -msgstr "%1 - %2 (%3)" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:105 -msgid "Hide menu" -msgstr "Skrýt nabídku" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:122 -msgid "Applet Explorer" -msgstr "Prohlížeč appletů" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:224 -msgid "Containments" -msgstr "obsahy" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: context/widgets/AppletHeader.cpp:43 -msgid "Context Applet" -msgstr "Kontextový applet" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:40 -msgid "Install, list, remove Amarok applets" -msgstr "Nainstalovat, vypsat, odstranit applety Amaroku" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:76 -msgid "Amarok Applet Manager" -msgstr "Správce appletů Amaroku" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106 +msgid "Soft Rock" +msgstr "Soft Rock" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:78 -msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" -msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:79 -msgid "Aaron Seigo" -msgstr "Aaron Seigo" +#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108 +msgid "Zero" +msgstr "Nula" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:80 -msgid "Original author" -msgstr "Původní autor" +#: OpmlParser.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n" +msgstr "Čtení podcastu OPML z %1 selhalo s chybou:\n" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:92 -msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users." +#: EngineController.cpp:289 +msgid "" +"Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine " +"the installation of the backend that phonon uses.
You may find useful " +"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.
" msgstr "" -"Pro instalaci nebo odstranění, pracuje na appletech nainstalovaných pro " -"všechny uživatele." +"Phonon tvrdí, že nemůže přehrát soubory MP3. Patrně budete chtít " +"přezkoumat instalaci podpůrné vrstvy, která je Phononem " +"používána.
Užitečná pro vás může být i informace obsažená ve " +"FAQ části příručky aplikace Amarok.
" -#: context/tools/amarokpkg.cpp:95 -msgctxt "Do not translateThe software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. " @@ -451,7 +455,7 @@ "odpověděl: %2.
Zkontrolujte prosím URL nebo kontaktujte svého " "administrátora.
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " "KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact " @@ -462,37 +466,37 @@ "\"Aktivita\".
Kontaktujte administrátora vašeho systému pro přesné " "zadání URL a podrobnosti účtu.
\n"
+" Available markup: \n" +"%status% " +"- new status \n" +"%time% - " +"time of adding new status \n" +"%url% - " +"URL of new status \n" +"%username% - your username \n" +"%fullname% - your full name \n" +"%client% " +"- add Choqok to " +"status |
\n"
-" Available markup: \n" -"%status% " -"- new status \n" -"%time% - " -"time of adding new status \n" -"%url% - " -"URL of new status \n" -"%username% - your username \n" -"%fullname% - your full name \n" -"%client% " -"- add Choqok to " -"status |
The rules used in the original BSD command line version of " -"robots.
Nothing fancy, just the basic game elements: no " -"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game " -"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme " -"with narrower tiles to better fit your screen.
An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -"early Apple computers.
The hero is allotted one energy each round that " -"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -"disabled.
The default Killbots game type.
Includes a medium size grid, " -"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.
An easier version of the \"Killbots\" game type.
Includes a " -"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -"an increasing energy cap.
Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty " -"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene " -"Trounev.
Comment %1:
"
msgstr "Komentář %1:
"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unconfirmed)"
msgstr "Otevřeno (Nepotvrzeno)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721
msgctxt "@info bug status"
msgid "Opened (Unfixed)"
msgstr "Otevřeno (Neopraveno)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
msgid "Fixed in version \"%1\""
msgstr "Opravené ve verzi \"%1\""
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730
#, kde-format
msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
msgstr "chyba byla vývojáři KDE opravena ve verzi \"%1\""
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Fixed"
msgstr "Opraveno"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "the bug was fixed by KDE developers"
msgstr "chyba byla vývojáři KDE opravena"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Non-reproducible"
msgstr "Nelze reprodukovat"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Duplicate report (Already reported before)"
msgstr "Duplicitní hlášení (Již bylo dříve nahlášeno)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not a valid report/crash"
msgstr "Neplatná data hlášení/pádu"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744
msgctxt "@info bug resolution"
msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
msgstr "Není způsobena problémem v aplikacích nebo knihovnách KDE"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746
msgctxt "@info bug resolution"
msgid ""
"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
@@ -2429,18 +2487,18 @@
"chyba je způsobena problémem v externí aplikaci nebo knihovně, nebo se jedná "
"o problém balení v distribuci"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
#, kde-format
msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
msgid "Closed (%1)"
msgstr "Uzavřeno (%1)"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756
msgctxt "@info bug status"
msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
msgstr "Dočasně zavřeno kvůli nedostatku informací"
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763
msgid ""
"
%1
" msgstr "%1
" -#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 #, kde-format msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" msgid "Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.
" +msgstr "" +"Smaže úlohu. Pokud jde o právě čtenou úlohu, zastaví její čtení a začne " +"se číst následující úloha ze seznamu.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:89 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:129 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:92 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:131 +msgid "" +"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " +"click Resume to make the job speakable, or click Later to move " +"it down in the list.
" +msgstr "" +"Pozastaví čtení úlohy. Pokud je úloha právě čtena, dojde k přerušení " +"čtení. Pozastavená úloha brání čtení následujících úloh. Kliknutím na " +"Obnovit opět spustíte čtení. Kliknutím na Později přesunete " +"úlohu na konec seznamu.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:95 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:133 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:98 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:135 +msgid "" +"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.
" +msgstr "" +"Obnoví pozastavené úlohy nebo nastaví stav na čeká. Pokud je úloha " +"nejvýše na seznamu úloh, spustí její čtení.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:101 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:137 +msgid "Resume" +msgstr "Obnovit" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:104 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:139 +msgid "" +"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"Talkers tab.
" +msgstr "" +"Zařadí obsah schránky do fronty úloh a nastaví na čekání. Pokud je úloha " +"na vrcholu seznamu, začne se číst. Pro čtení se použije hlas umístění " +"nejvýše v kartě Hlasy.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:141 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "Čí&st schránku" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:143 +msgid "" +"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the Resume button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"Talkers tab.
" +msgstr "" +"Požádá o soubor a obsah souboru zařadí do fronty ke čtení. Aby došlo ke " +"čtení úlohy, musíte kliknout na Obnovit. Úloha bude přečtena hlasem " +"umístěným nejvýše v kartě Hlasy.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Čí&st soubor" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216 +msgid "&Name" +msgstr "&Název:" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56 +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220 +msgid "Synthesizer" +msgstr "Syntetizér" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221 +msgid "Voice &Type" +msgstr "&Typ hlasu" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224 +msgid "Male 1" +msgstr "Muž 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225 +msgid "Male 2" +msgstr "Muž 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226 +msgid "Male 3" +msgstr "Muž 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227 +msgid "Female 1" +msgstr "Žena 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228 +msgid "Female 2" +msgstr "Žena 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229 +msgid "Female 3" +msgstr "Žena 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230 +msgid "Male Child" +msgstr "Chlapeček" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231 +msgid "Female Child" +msgstr "Děvčátko" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233 +msgid "&Speed" +msgstr "Rychlo&st" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234 +msgid "&Pitch" +msgstr "Výš&ka" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235 +msgid "&Volume" +msgstr "&Hlasitost" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) +#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197 +#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104 +msgid "Select Talker" +msgstr "Zvolit hlas" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107 +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Pokud zvolíte, použije se výchozí hlas, který je umístění v seznamu hlasů " +"nejvýše." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109 +msgid "&Use default Talker" +msgstr "&Použít výchozí hlas" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111 +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Pokud zvolíte, použije se specifický hlas (pokud je nastavený), i když " +"existují více vyhovující hlasy." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113 +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Použít zvláštní &hlas" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "&Type" +msgstr "&Typ" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Word" +msgstr "&Slovo" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) +#: rc.cpp:182 +msgid "Regular &expression" +msgstr "Regulární &výraz" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Match:" +msgstr "&Souhlasí:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Replace with:" +msgstr "Nah&radit čím:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Match &case" +msgstr "Odpovídá &případu" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Nastavit nahrazování řetězců" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:299 +msgctxt "What's this text" +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Zadejte jméno filtru." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386 +msgid "&Name:" +msgstr "&Název:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:305 +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Zadejte jméno filtru." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401 +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "Tato nastavení určují, kdy se bude filtr aplikovat na text." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Filtr se aplikuje, pokud je text v zadaném jazyce. Při stisknutí Ctrl můžete " +"ze seznamu zvolit více než jeden jazyk. Pokud nic nezvolíte, bude se filtr " +"aplikovat na všechny úlohy bez ohledu na jazyk." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:215 +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "Ja&zyk je:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:320 +msgid "" +"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Zadejte D-Bus ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy této " +"aplikace. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Pokud nezadáte nic, " +"bude se filtr aplikovat na textové úlohy zařazené do fronty všemi " +"aplikacemi. Tip: ID aplikace běžících aplikací získáte na příkazové řádce " +"příkazem kdcop. Příklady ID: „konversation, kvirc,ksirc,kopete“" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:323 +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "&ID aplikace obsahuje:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Filtr se aplikuje, pokud je text v zadaném jazyce. Při stisknutí Ctrl můžete " +"ze seznamu zvolit více než jeden jazyk. Pokud nic nezvolíte, bude se filtr " +"aplikovat na všechny úlohy." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:329 +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Kliknutím zvolíte jeden nebo více jazyků. Filtr se pak bude aplikovat na " +"textové úlohy zvoleného jazyka." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:335 +msgid "" +"This is the configuration for the text-to-speech D-" +"Bus service
This allows other applications to access text-to-speech " +"resources
Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications
" +msgstr "" +"Toto je nastavení služby hlasové syntézy D-" +"Bus.
Umožňuje ostatním aplikacím přistupovat ke zdrojům hlasové " +"syntézy.
Ujistěte se, že jste provedli nastavení pro výchozí jazyky, " +"protože půjde o jazyk používaný většinou aplikací.
" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "jovie" +msgstr "jovie" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 +msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" +msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803 +msgid "Select Filter" +msgstr "Vybrat filtr" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120 +#, kde-format +msgid "Jovie Version: %1" +msgstr "Verze Jovie: %1" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Nastavení filtru" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:121 +msgctxt "Default language code" +msgid "default" +msgstr "výchozí" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:129 +msgctxt "The name of the first Male voice" +msgid "Male 1" +msgstr "Muž 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:132 +msgctxt "The name of the first Female voice" +msgid "Female 1" +msgstr "Žena 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:135 +msgctxt "The name of the male child voice" +msgid "Boy" +msgstr "Chlapec" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:136 +msgctxt "The name of the female child voice" +msgid "Girl" +msgstr "Dívka" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:138 +msgctxt "" +"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " +"Male2, etc." +msgid "Invalid voice type" +msgstr "Neplatný typ hlasu" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:166 +msgctxt "Other language" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:176 +msgctxt "full country name" +msgid "United States of America" +msgstr "USA" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:177 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:178 +msgctxt "full country name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "UK" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:179 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "UK" +msgstr "UK" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134 +msgid "Voice Type" +msgstr "Typ hlasu" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135 +msgctxt "Volume of noise" +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 +msgid "Speed" +msgstr "Rychlost" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 +msgid "Pitch" +msgstr "Výška tónu" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66 +msgid "Select Language" +msgstr "Zvolit jazyk" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Soubor nelze otevřít." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Soubor není ve správném XML formátu." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" +msgid "RegExp" +msgstr "Reg. výraz" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557 +msgid "Word" +msgstr "Word" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Nelze otevřít soubor " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362 +msgid "String Replacer" +msgstr "Nahrazení řetězce" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Více jazyků" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" +msgid "RegExp" +msgstr "Reg. výraz" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382 +msgid "Select Languages" +msgstr "Zvolit jazyky" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Upravit nahrazení řetězce" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663 +msgid "String Replacer Word List (*.xml)" +msgstr "Seznam slov pro nahrazení řetězce (*.xml)" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Chyba při otevírání souboru" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Zvolit hlas" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227 +msgid "Talker Chooser Config (*rc)" +msgstr "Nastavení holby hlasu (*rc)" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML převod" + +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256 +msgid "General" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-03-23 06:48:10.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-18 08:04:24.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations AdministratorsIf this box is checked, files will be permanently removed " "instead of being placed in the Trash Bin.
\n" @@ -1099,7 +1059,7 @@ #. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) -#: rc.cpp:23 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:64 msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "Smazat soubory místo přesunu &do koše" @@ -1109,27 +1069,27 @@ msgid "Please choose the folders where you keep your music:" msgstr "Prosím, zvolte složky, ve kterých máte hudbu:" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) -#: rc.cpp:26 rc.cpp:342 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView) +#: rc.cpp:70 msgid "These folders will be scanned on startup for new files." msgstr "V těchto složkách budou při startu vyhledávány nové soubory." -#. i18n: file: directorylistbase.ui:58 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) -#: rc.cpp:29 rc.cpp:345 +#: rc.cpp:73 msgid "Add Folder..." msgstr "Přidat složku..." -#. i18n: file: directorylistbase.ui:65 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) -#: rc.cpp:32 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:76 msgid "Remove Folder" msgstr "Odstranit složku" -#. i18n: file: directorylistbase.ui:92 +#. i18n: file: directorylistbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) -#: rc.cpp:35 rc.cpp:351 +#: rc.cpp:79 msgid "Import playlists" msgstr "Importovat seznamy skladeb" @@ -1137,188 +1097,184 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) #. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) -#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:354 rc.cpp:432 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:160 msgid "Example" msgstr "Příklad" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:41 rc.cpp:357 +#: rc.cpp:85 msgid "Example Tag Selection" msgstr "Výběr ukázkových štítků" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) -#: rc.cpp:44 rc.cpp:360 +#: rc.cpp:88 msgid "Get example tags from this file:" msgstr "Získat ukázkové štítky ze souboru:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) -#: rc.cpp:47 rc.cpp:363 +#: rc.cpp:91 msgid "Enter example tags manually:" msgstr "Zadat ukázkové štítky ručně:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) -#: rc.cpp:50 rc.cpp:366 +#: rc.cpp:94 msgid "Example Tags" msgstr "Ukázkové štítky" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:53 rc.cpp:369 +#: rc.cpp:97 msgctxt "song title" msgid "Title:" msgstr "Název:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) -#: rc.cpp:56 rc.cpp:372 +#: rc.cpp:100 msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) -#: rc.cpp:59 rc.cpp:375 +#: rc.cpp:103 msgid "Album:" msgstr "Album:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) -#: rc.cpp:62 rc.cpp:378 +#: rc.cpp:106 msgid "Genre:" msgstr "Žánr:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:65 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:109 msgid "Track number:" msgstr "Číslo skladby:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) -#: rc.cpp:68 rc.cpp:384 +#: rc.cpp:112 msgid "Year:" msgstr "Rok:" #. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleTitle) -#: rc.cpp:71 rc.cpp:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle) +#: rc.cpp:115 msgctxt "example song title" msgid "Title" msgstr "Název" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) -#: rc.cpp:83 rc.cpp:399 +#: rc.cpp:127 msgid "File Renamer Configuration" msgstr "Nastavení přejmenování souborů" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) -#: rc.cpp:86 rc.cpp:402 +#: rc.cpp:130 msgid "Music folder:" msgstr "Složka s hudbou:" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:89 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:133 msgid "Album Tag" msgstr "Štítek alba" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:92 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:136 msgid "Artist Tag" msgstr "Štítek umělce" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:95 rc.cpp:411 +#: rc.cpp:139 msgid "Genre Tag" msgstr "Štítek žánru" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:98 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:142 msgid "Title Tag" msgstr "Štítek názvu" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:101 rc.cpp:417 +#: rc.cpp:145 msgid "Track Tag" msgstr "Štítek skladby" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) -#: rc.cpp:104 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:148 msgid "Year Tag" msgstr "Štítek roku" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) -#: rc.cpp:107 rc.cpp:423 +#: rc.cpp:151 msgid "Insert Category" msgstr "Vložit kategorii" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) -#: rc.cpp:110 rc.cpp:426 +#: rc.cpp:154 msgid "Add category:" msgstr "Přidat kategorii:" #. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) -#: rc.cpp:113 rc.cpp:429 +#: rc.cpp:157 msgid "Separator:" msgstr "Oddělovač:" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) -#: rc.cpp:122 rc.cpp:438 +#: rc.cpp:166 msgid "Substitution Example" msgstr "Příklad nahrazení" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) -#: rc.cpp:125 rc.cpp:441 +#: rc.cpp:169 msgid "Include in the &filename anyways" msgstr "Za&hrnout do názvu souboru" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) -#: rc.cpp:128 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:172 msgid "&Ignore this tag when renaming the file" msgstr "&Ignorovat tento štítek při přejmenování souboru" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) -#: rc.cpp:131 rc.cpp:447 +#: rc.cpp:175 msgid "Use &this value:" msgstr "Použí&t tuto hodnotu:" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_emptyTagValue) -#: rc.cpp:134 rc.cpp:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue) +#: rc.cpp:178 msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" msgid "Empty" msgstr "Prázdný" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) -#: rc.cpp:137 rc.cpp:453 +#: rc.cpp:181 msgid "Track numbering" msgstr "Číslování skladeb" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) -#: rc.cpp:140 rc.cpp:456 +#: rc.cpp:184 msgid "" "JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " "digits. You may want to do this for better sorting in file managers." @@ -1328,31 +1284,31 @@ #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) -#: rc.cpp:143 rc.cpp:459 +#: rc.cpp:187 msgid "Minimum number of digits:" msgstr "Minimální počet číslic:" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) -#: rc.cpp:146 rc.cpp:462 +#: rc.cpp:190 msgid "014" msgstr "014" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) -#: rc.cpp:149 rc.cpp:465 +#: rc.cpp:193 msgid "003" msgstr "003" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) -#: rc.cpp:152 rc.cpp:468 +#: rc.cpp:196 msgid "3 ->" msgstr "3 ->" #. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) -#: rc.cpp:155 rc.cpp:471 +#: rc.cpp:199 msgid "14 ->" msgstr "14 ->" @@ -1368,19 +1324,27 @@ msgid "T&rack:" msgstr "S&kladba:" -#: tageditor.cpp:522 +#. i18n: file: tageditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel) +#: rc.cpp:208 msgid "&Artist name:" msgstr "Jméno &umělce:" -#: tageditor.cpp:531 +#. i18n: file: tageditor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel) +#: rc.cpp:211 msgid "Album &name:" msgstr "Název al&ba:" -#: tageditor.cpp:535 +#. i18n: file: tageditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel) +#: rc.cpp:214 msgid "&Genre:" msgstr "Žá&nr:" -#: tageditor.cpp:578 +#. i18n: file: tageditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel) +#: rc.cpp:217 msgid "&Year:" msgstr "&Rok:" @@ -1396,7 +1360,9 @@ msgid "&Bitrate:" msgstr "&Datový tok:" -#: tageditor.cpp:616 +#. i18n: file: tageditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:226 msgid "&Comment:" msgstr "&Komentář:" @@ -1406,13 +1372,28 @@ msgid "Trac&k name:" msgstr "Název sk&ladby:" -#: tageditor.cpp:759 +#. i18n: file: tageditor.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:250 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) -#: rc.cpp:200 rc.cpp:474 +#: rc.cpp:253 msgid "Currently used file name schemes" msgstr "Aktuálně použitá schémata názvu souboru" @@ -1456,39 +1437,39 @@ #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:215 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:268 msgid "Move scheme up" msgstr "Přesunout schéma výše" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) -#: rc.cpp:218 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:271 msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro posunutí vybraného schéma o krok výše." #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:221 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:274 msgid "Move scheme down" msgstr "Přesunout schéma níže" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) -#: rc.cpp:224 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:277 msgid "" "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro posunutí vybraného schéma o krok níže." #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:227 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:280 msgid "Add a new scheme" msgstr "Přidat nové schéma" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:230 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:283 msgid "" "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." msgstr "" @@ -1497,44 +1478,44 @@ #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) -#: rc.cpp:233 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:286 msgid "&Add" msgstr "Přid&at" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:236 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:289 msgid "Modify scheme" msgstr "Změnit schéma" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:239 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:292 msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro změnu vybraného schéma." #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) -#: rc.cpp:242 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:295 msgid "&Modify" msgstr "Z&měnit" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:245 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:298 msgid "Remove scheme" msgstr "Odstranit schéma" #. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) -#: rc.cpp:248 rc.cpp:522 +#: rc.cpp:301 msgid "" "Press this button to remove the currently selected scheme from the list." msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro odebrání vybraného schéma ze seznamu." #. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:531 +#: rc.cpp:310 msgid "Select Best Possible Match" msgstr "Vybrat nejlepší možnou shodu" @@ -1558,6 +1539,11 @@ msgid "Search:" msgstr "Vyhledat:" +#: slideraction.cpp:66 +msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." +msgstr "" +"Posunování v tomto souboru není při tomto nastavení audia podporováno." + #: slider.cpp:235 msgid "100%" msgstr "100%" @@ -1582,11 +1568,6 @@ msgid "0%" msgstr "0%" -#: slideraction.cpp:66 -msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." -msgstr "" -"Posunování v tomto souboru není při tomto nastavení audia podporováno." - #: splashscreen.cpp:34 msgid "Loading" msgstr "Načítání" @@ -1621,19 +1602,19 @@ msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" -#: tageditor.cpp:480 +#: tageditor.cpp:485 msgid "Show &Tag Editor" msgstr "Zobrazi&t editor značek" -#: tageditor.cpp:484 +#: tageditor.cpp:489 msgid "&Save" msgstr "&Uložit" -#: tageditor.cpp:735 +#: tageditor.cpp:617 msgid "Do you want to save your changes to:\n" msgstr "Chcete uložit změny do:\n" -#: tageditor.cpp:737 +#: tageditor.cpp:619 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" @@ -1675,7 +1656,7 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: trackpickerdialog.cpp:52 +#: trackpickerdialog.cpp:53 msgid "Internet Tag Guesser" msgstr "Odhad značek z Internetu" @@ -1704,37 +1685,41 @@ msgid "Play Queue" msgstr "Fronta přehrávání" -#: viewmode.cpp:122 +#: viewmode.cpp:158 msgctxt "the normal viewing mode" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: viewmode.cpp:243 +#: viewmode.cpp:280 msgctxt "compact viewing mode" msgid "Compact" msgstr "Kompaktní" -#: viewmode.cpp:279 +#: viewmode.cpp:316 msgid "Tree" msgstr "Strom" -#: viewmode.cpp:415 +#: viewmode.cpp:452 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: viewmode.cpp:418 +#: viewmode.cpp:455 msgid "Albums" msgstr "Alba" -#: viewmode.cpp:421 +#: viewmode.cpp:458 msgid "Genres" msgstr "Žánry" -#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123 +#: volumepopupbutton.cpp:70 +msgid "Mute/Unmute" +msgstr "Ztlumit/obnovit" + +#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129 msgid "(muted)" msgstr "(ztlumený)" -#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123 +#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129 #, kde-format msgid "Volume: %1% %2" msgstr "Hlasitost: %1% %2" @@ -1759,6 +1744,6 @@ msgid "New Search" msgstr "Nové hledání" -#: playlistcollection.h:175 +#: playlistcollection.h:183 msgid "Playlist" msgstr "Seznam skladeb" diff -Nru language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/k3b.po language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/k3b.po --- language-pack-kde-cs-base-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-03-23 06:47:38.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-base-12.04+20120417/data/cs/LC_MESSAGES/k3b.po 2012-04-18 08:03:43.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:59+0000\n" "Last-Translator: Vít PelčákThe file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such "
-"it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
-"system.
Are you sure you want to add this file to the project?"
-msgstr ""
-"
Soubor, který se chystáte přidat do projektu je ISO9660 obrazem. Takový "
-"soubor lze přímo vypálit, jelikož už obsahuje souborový systém.
Chcete "
-"opravdu tento soubor přidat do projektu?"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582
+msgid "Erasing CD-RW"
+msgstr "Mazání CD-RW"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201
-msgid "Adding image file to project"
-msgstr "Vkládám soubory s obrazy do projektu"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650
+msgid "Waiting for Medium"
+msgstr "Čeká se na médium"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202
-msgid "Add the file to the project"
-msgstr "Přidat soubor do projektu"
+#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715
+msgid "Erasing failed."
+msgstr "Mazání neúspěšné."
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203
-msgid "Burn the image directly"
-msgstr "Vypálit obraz přímo"
+#: k3bfiletreeview.cpp:96 k3bdiroperator.cpp:55
+msgid "&Add to Project"
+msgstr "Přid&at do projektu"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625
-msgid "File already exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
+#: k3bprojecttabwidget.cpp:82 projects/k3bprojectburndialog.cpp:61
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
-#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626
-#, kde-format
-msgid "
File %1 already exists in project folder %2." -msgstr "
Soubor %1 již existuje ve složce %2." +#: k3bjobprogressosd.cpp:199 +msgid "Hide OSD" +msgstr "Skrýt OSD" -#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 -#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:553 -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" +#: k3bappdevicemanager.cpp:55 +msgid "Media &Info" +msgstr "&Informace o médiu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 -msgid "Replace the existing file" -msgstr "Nahradit existující soubor" +#: k3bappdevicemanager.cpp:57 +msgid "&Unmount" +msgstr "Odpo&jit" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 -msgid "Replace All" -msgstr "Nahradit vše" +#: k3bappdevicemanager.cpp:59 +msgid "&Mount" +msgstr "&Připojit" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 -msgid "Always replace existing files" -msgstr "Vždy nahrazovat existující soubory" +#: k3bappdevicemanager.cpp:63 +msgid "L&oad" +msgstr "N&ačíst" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 k3bwriterselectionwidget.cpp:272 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovat" +#: k3bappdevicemanager.cpp:69 +msgid "Set Read Speed..." +msgstr "Nastavit rychlost čtení..." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 -msgid "Keep the existing file" -msgstr "Ponechat existující soubor" +#: k3bappdevicemanager.cpp:72 +msgid "Display generic medium information" +msgstr "Zobrazit obecné informace o médiu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642 -msgid "Ignore All" -msgstr "Ignorovat vše" +#: k3bappdevicemanager.cpp:74 +msgid "Unmount the medium" +msgstr "Odpojit médium" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644 -msgid "Always keep the existing file" -msgstr "Vždy ponechávat existující soubor" +#: k3bappdevicemanager.cpp:76 +msgid "Mount the medium" +msgstr "Připojit médium" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44 -msgid "Rename" -msgstr "Přejmenovat" +#: k3bappdevicemanager.cpp:78 +msgid "Eject the medium" +msgstr "Vysunout médium" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647 -msgid "Rename the new file" -msgstr "Přejmenovat nový soubor" +#: k3bappdevicemanager.cpp:80 +msgid "(Re)Load the medium" +msgstr "Znovu načíst médium" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461 -msgid "Adding link to folder" -msgstr "Přidává se odkaz na složku" +#: k3bappdevicemanager.cpp:82 +msgid "Force the drive's read speed" +msgstr "Vynutit rychlost čtení mechaniky" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462 +#: k3bappdevicemanager.cpp:288 +msgid "CD Read Speed" +msgstr "Rychlost čtení CD" + +#: k3bappdevicemanager.cpp:289 #, kde-format msgid "" -"
'%1' is a symbolic link to folder '%2'.
If you intend to make K3b " -"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " -"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " -"inside a K3b project cannot be resolved.
If you do not intend to enable " -"the option follow symbolic links you may safely ignore this warning " -"and choose to add the link to the project." +"
Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be " +"used for the currently mounted medium.
This is especially useful to slow " +"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " +"and the spinning noise is intrusive.
Be aware that this has no influence " +"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." msgstr "" -"
'%1' je symbolickým odkazem na složku '%2'.
Pokud chcete aby K3b " -"sledoval symbolické odkazy měli byste tak učinit teď, protože později nebude " -"K3b schopný vystopovat cíl odkazu.
Pokud nechcete zapnou možnost " -"následovat symbolické odkazy ignorujte tuto výzvu a přidejte odkaz " -"do projektu.
" +"Zadejte upřednostňovanou rychlost čtení pro %1. Tato rychlost bude " +"použita pro čtení z připojeného média.
Tato volba je užitečná například " +"když sledujete film a ruší vás hluk mechaniky.
K3b ignoruje toto nastavení " +"když budete kopírovat CD nebo DVD." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:473 -msgid "Follow link now" -msgstr "Následovat odkaz nyní" +#: k3bappdevicemanager.cpp:307 +msgid "Setting the read speed failed." +msgstr "Nastavení rychlosti čtení selhalo." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:474 -msgid "Always follow links" -msgstr "Vždy následovat odkazy" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:68 +msgid "Disk Copy" +msgstr "Kopírování disku" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:475 -msgid "Add link to project" -msgstr "Přidat odkaz do projektu" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 +msgid "and CD Cloning" +msgstr "a klonování CD" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:476 -msgid "Always add links" -msgstr "Vždy přidávat odkazy" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:79 +msgid "Source Medium" +msgstr "Zdrojové médium" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754 -msgid "Enter New Filename" -msgstr "Zadejte nový název souboru" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:98 +msgid "Copy Mode" +msgstr "Režim kopírování" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755 -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "Soubor s takovým názvem již existuje, zadejte prosím jiný:" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 misc/k3bmediacopydialog.cpp:230 +msgid "Normal Copy" +msgstr "Normální kopie" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771 -msgid "Do you also want to add hidden files?" -msgstr "Chcete přidat i skryté soubory?" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:101 misc/k3bmediacopydialog.cpp:235 +msgid "Clone Copy" +msgstr "Klonovaná kopie" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -msgid "Hidden Files" -msgstr "Skryté soubory" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:105 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:285 +#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 projects/k3bprojectburndialog.cpp:263 +msgid "Writing Mode" +msgstr "Režim zápisu" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:291 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:282 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepřidávat" +#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) +#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:120 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:319 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:71 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:145 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:102 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:434 projects/k3baudioburndialog.cpp:80 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:147 projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 projects/k3bprojectburndialog.cpp:268 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:1164 option/k3boptiondialog.cpp:48 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786 -msgid "" -"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " -"broken symlinks)?" -msgstr "" -"Přejete si také přidat systémové soubory (FIFO, sockety, soubory zařízení a " -"poškozené symb. odkazy)?" +#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:141 rc.cpp:515 +msgid "&Options" +msgstr "&Možnosti" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788 -msgid "System Files" -msgstr "Systémové soubory" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 +#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912 +msgid "&Image" +msgstr "O&braz" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80 -msgid "Insufficient permissions to read the following files" -msgstr "Nedostatečná oprávnění ke čtení následujících souborů" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:163 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: rip/categories.cpp:23 k3bdiskinfoview.cpp:190 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84 -msgid "Unable to find the following files" -msgstr "Nelze najít následující soubory" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:168 +msgid "No error correction" +msgstr "Bez korekce chyb" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811 -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88 -msgid "No non-local files supported" -msgstr "Vzdálené soubory nejsou podporovány" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 +msgid "Read retries:" +msgstr "Opakování čtení:" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815 -#, kde-format -msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" -msgstr "K vypálení souborů větších než %1 použijte %2" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:178 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820 -msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" -msgstr "Názvy některých souborů musely být změněny kvůli omezení v mkisofs" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:181 +msgid "Copy CD-Text" +msgstr "Kopírovat CD-Text" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824 -msgid "" -"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " -"convmv tool" -msgstr "" -"Názvy následujících souborů nemají platnou znakovou sadu. To lze opravit " -"pomocí convmv nástroje" +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 +msgid "Paranoia mode:" +msgstr "Paranoia režim:" -#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270 -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205 +#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:479 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:193 rc.cpp:179 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Pokročilé" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:214 +msgid "Skip unreadable data sectors" +msgstr "Přeskočit nečitelné datové sektory" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:215 +msgid "Disable the source drive's error correction" +msgstr "Vypnout korekci chyb zdrojové mechaniky" + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 +msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." +msgstr "Zkopírovat CD-Text ze zdrojového CD, je-li dostupný." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:218 +msgid "" +"
If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " +"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " +"read.
This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " +"corrupted sectors." +msgstr "" +"
Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b vypne ECC/EDC korekci chyb u " +"zdrojového disku. Takto lze přečíst i úmyslně nečitelné sektory.
To může " +"být užitečné při klonování CD s ochranou proti kopírování založenou na " +"poškozených sektorech." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223 +msgid "" +"
If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " +"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " +"stick to Cddb info." +msgstr "" +"
Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b bude hledat CD-Text na zdrojovém CD. " +"Vypněte tuto volbu pokud má vaše mechanika problémy se čtením CD-Textu, nebo " +"pokud chcete použít Cddb info." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 +msgid "" +"
If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " +"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." +msgstr "" +"
Pokud je tato volba zaškrtnuta a K3b není schopen přečíst datový sektor " +"ze zdrojového média, bude tento sektor ve výsledné kopii nahrazen nulami." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231 +msgid "" +"
This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " +"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " +"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data " +"session).
For VideoCDs please use the CD Cloning mode." +msgstr "" +"
Toto je normální kopírovací mód, doporučený pro většinu typů " +"médií.Umožňuje kopirování Audio CD, médií o jedné i více session, " +"rozšířených Audio CD (Audio CD obsahující dodatečnou datovou session).
Pro " +"VideoCD použijte prosím CD Klonovací mód." + +#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236 +msgid "" +"
In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " +"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " +"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous " +"sectors.
Caution: Only single session CDs can be cloned." +msgstr "" +"
V režimu klonování CD K3b vytvoří fyzickou kopii CD. To znamená, že se " +"nestará o obsah a jednoduše překopíruje CD bit po bitu jak ho čte. Tento " +"režim byste neměli používat pro VideoCD a CD s vadnými " +"sektory.
Upozornění: Klonovat lze jen CD o jedné session."
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:273 projects/k3bprojectburndialog.cpp:213
+msgid ""
+"There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"V dočasné složce pravděpodobně není dostatek volného místa. Přesto zapsat?"
+
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:302 misc/k3bmediacopydialog.cpp:311
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:216 projects/k3bdataburndialog.cpp:184
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:552 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:169
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:81 k3b.cpp:1076
#, kde-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "Odkaz na %1"
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
+msgstr "Chcete přepsat %1?"
-#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:296
-msgid " (broken)"
-msgstr " (neplatný)"
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:303 misc/k3bmediacopydialog.cpp:312
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:217 projects/k3bdataburndialog.cpp:185
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:553 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:170
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:82 k3b.cpp:1077
+msgid "File Exists"
+msgstr "Soubor existuje"
-#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:313
-msgctxt "Movix File Position"
-msgid "No."
-msgstr "Č."
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555
+msgid "Use the same device for burning"
+msgstr "Použít stejné zařízení pro vypalování"
-#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:315
-msgctxt "Movix File Title"
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556
+msgid " If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
-"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem. This is "
-"useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
-"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and "
-"README.rr on the Joliet filesystem. Image types supported by K3b: Plain image Cue/bin "
+"images Audio Cue "
+"image Cdrecord clone images Cdrdao TOC files Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude soubor nebo složka (a jeho celý "
-"obsah) skrytý na ISO9660 a RockRidge souborových systémech. To je "
-"užitečné, například, když chcete mít různé README soubory pro RockRidge a "
-"Joliet, čehož lze dosáhnout skrytím README.joliet na RockRidge a README.rr "
-"na Joliet. If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
-"will be hidden on the Joliet filesystem. This is useful, for example, "
-"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
-"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
-"filesystem. The actual file size does not match the size declared in the file header. "
+"If it has been downloaded make sure the download is complete. Only "
+"continue if you know what you are doing. Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude soubor nebo složka (a jeho celý "
-"obsah) skrytý na souborových systémech Joliet. To je užitečné, "
-"například, když chcete mít různé README soubory pro RockRidge a Joliet, "
-"čehož lze dosáhnout skrytím README.joliet na RockRidge a README.rr na "
-"Joliet. This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
-"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
-"the beginning of the image (and the disk). This option is useful in order "
-"to optimize the data layout on a medium. Caution: This does not "
-"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts "
-"the order in which the file data is written to the image."
-msgstr ""
-" Tato hodnota určuje v jakém pořadí budou fyzicky seřazena data v ISO9660 "
-"obrazu. Vyšší hodnota znamená že soubor bude umístěn blíž k začátku obrazu "
-"(a rovněž na disku). Tato volba je užitečná pro optimalizaci datového "
-"rozložení na CD/DVD. Upozornění: Změněné řazení se neprojeví na "
-"tom, v jakém pořadí se budou soubory zobrazovat při prohlížení adresářů. "
-"Jedná se pouze o změnu jejich fyzického umístění na disku."
+" Velikost tohoto obrázkového souboru je neplatná. Pokud byl stažen z "
+"internetu, ujistěte se že už je dostahovaný. Pokračujte pouze pokud "
+"jste si jistí že víte co děláte. External program normalize-audio is not installed. K3b "
-"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
-"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first "
-"(sudo apt-get install normalize-audio)."
+" If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
+"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
+"restricted overwrite mode. Caution: It is not recommended to format "
+"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat "
+"procedures. DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After "
+"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in "
+"restricted overwrite mode."
msgstr ""
+" Pokud je tato volba zatrhnuta K3b zformátuje DVD-RW i pokud již je "
+"prázdné. Tato volba rovněž vynutí vymazání DVD±RW i pokud je zakázán "
+"přepis. Upozornění:Nedoporučuje se příliž často formátovat DVD, "
+"jelikož mohou být nepoužitelná už po 10-20ti formátovacích "
+"procedurách. Disky DVD+RW je třeba formátovat pouze jednou, dále už jsou "
+"pouze přepisovány. Totéž platí pro DVD-RW v režimu zakázaného přepisu."
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98
+msgid "Try to perform quick formatting"
+msgstr "Pokusit se provést rychlé formátování"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99
msgid ""
-" K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
-"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
-"files."
+" If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
+"format. Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
+"and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
msgstr ""
-" K3b nemůže normalizovat zvukové stopy při vypalování za běhu. Externí "
-"program použitý pro tento úkol podporuje pouze použití sady zvukových "
-"souborů."
-
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317
-msgid "Disable normalization"
-msgstr "Zakázat normalizaci"
+" Tato volba způsobí že K3b pošle vypalovačce instrukce pro provedení "
+"rychlého formátování. Zcela vymazat přepisovatelné médium může trvat velmi "
+"dlouho a některé vypalovačky upřednostňují úplné formátování i když je "
+"povolené rychlé formátování."
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318
-msgid "Disable on-the-fly burning"
-msgstr "Zakázat vypalování za běhu"
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:109
+msgid "Show Debugging Output"
+msgstr "Zobrazit ladicí výstup"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:55
-msgid "Video Track Properties"
-msgstr "Vlastnosti video stopy"
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:208
+msgid "Overall progress:"
+msgstr "Celkový průběh:"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:78 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316
#, kde-format
-msgid "%1 bit/s"
-msgstr "%1 bitů/s"
+msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 z %2"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:209
-msgid "May also look like | << on the remote control. "
-msgstr "Na dálkovém ovladači může vypadat také jako |<<. "
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374
+msgid "Success."
+msgstr "Úspěch."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210
-msgid "May also look like >> | on the remote control."
-msgstr "Na dálkovém ovladači může vypadat také jako >>|."
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:376
+msgid "Successfully finished."
+msgstr "Úspěšně dokončeno."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:211
-msgid "This key may be mapped to the STOP key."
-msgstr "Toto tlačítko může být mapováno také na tlačítko STOP."
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zrušeno."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212
-msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
-msgstr "Tlačítko je obvykle mapováno na > nebo PLAY."
+#: k3bjobprogressdialog.cpp:390 k3bjobprogressdialog.cpp:392
+msgid "Error."
+msgstr "Chyba."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:213
-msgid "Target to be jumped to on time-out of Target to be jumped to on time-out of If omitted (and Cíl, kam se skočí po vypršení Pokud je toto vynecháno a "
-" When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
-"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds. The recommended "
-"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
-"loop once and have a delayed reactivity."
-msgstr ""
-" Je-li nastavená opožděná reakce, doporučuje se nenastavovat délku "
-"odkázaného 'přehrátí stopy' na více jak 5s. Doporučuje se pro takové účely "
-"použít jeden nehybný obrázek a neopakující se zvuk."
+#: k3bdevicemenu.cpp:80 k3b.cpp:403
+msgid "Rip Video DVD..."
+msgstr "Ripovat video DVD..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
-msgid ""
-" Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
-"1.0 disc formats. PBC allows control of the playback of play items and the "
-"possibility of interaction with the user through the remote control or some "
-"other input device available."
-msgstr ""
-" Ovládání přehrávání (PBC), je dostupné pro Video CD 2.0 a Super Video CD "
-"1.0 formáty. PBC umožňuje kontrolu přehrávání jednotlivých položek a "
-"interakci s uživatelem skrze dálkové ovládání nebo nějaké jiné vhodné "
-"vstupní zařízení."
+#: k3bdevicemenu.cpp:81 k3b.cpp:411
+msgid "Rip Video CD..."
+msgstr "Ripovat video CD..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228
-msgid ""
-"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
-msgstr ""
-"Toto jsou ve skutečnost jen virtuální klávesy které reprezentují numerické "
-"klávesy 0...9."
+#: k3bdevicemenu.cpp:83 k3b.cpp:453
+msgid "Open the media copy dialog"
+msgstr "Otevřít dialog pro kopírování média"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229
-msgid " If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
-msgstr " Při povolení numerických kláves můžete přepsat výchozí hodnoty."
+#: k3bdevicemenu.cpp:85 k3b.cpp:449
+msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
+msgstr "Otevřít dialog pro formátování/mazání přepisovatelného disku"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230
-msgid ""
-" Times to repeat the playback of 'play track'. The reactivity attribute "
-"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
-"before executing user triggered action or an immediate jump is "
-"performed. After the specified number of repetitions have completed, the "
-" If "
-"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' "
-"will be displayed once."
-msgstr ""
-" Kolikrát opakovat přehrávání stopy. Atribut reactivity určuje zda "
-"má být činnost 'přehrát stopu' nejen dokončena, ale i oddálena před "
-"provedením spouštěné činnosti nebo zda má být ihned proveden skok. Po "
-"uvedeném počtu opakování se začne odpočítávat pro událost Pokud tuto položku vynecháte, je "
-"nastavena automaticky na 1 opakování."
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:91
+msgid "Medium will be overwritten."
+msgstr "Médium bude přepsáno."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234
-msgid ""
-"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
-" Select the medium that you want to use for burning. In most cases there "
+"will only be one medium available which does not leave much choice."
+msgstr ""
+" Vyberte zařízení, které bude vypalovat médium. Ve většině případů bývá "
+"k dispozici jenom jedna vypalovačka, takže nemáte moc na výběr."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:437
-msgid "Use numeric keys"
-msgstr "Používat numerickou klávesnici"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
+msgid ""
+" Select the speed with which you want to burn. Auto Ignore (DVD only) 1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
+"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray. Caution: Make sure your "
+"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
+msgstr ""
+" Zvolte rychlost kterou chcete vypalovat. Automatická Ignorovat (pouze DVD) Rychlost 1x odpovídá 175 KB/s pro CD, 1385 KB/s pro DVD, a "
+"4496 KB/s pro Blu-ray. Upozornění: Ujistěte se že systém je "
+"schopen dodávat dostatečné množství dat aby nedošlo k podtečení zásobníku."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:439
-msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
-msgstr "Zpoždění reakce po přehrání stopy"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187
+msgid ""
+" K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
+"actually write a CD or DVD. Normally K3b chooses the best suited "
+"application for every task automatically but in some cases it may be "
+"possible that one of the applications does not work as intended with a "
+"certain writer. In this case one may select the application manually."
+msgstr ""
+" K3b používá ve skutečnosti pro zápis následující konzolové příkazy "
+"cdrecord, growisofs a cdrdao. Většinou K3b volí optimální aplikaci pro "
+"každý úkol automaticky. Nicméně v některých případech je možné že zvolená "
+"aplikace nebude fungovat tak, jak bylo zamýšleno na některých vypalovačkách. "
+"V takových případech se hodí vybrat program ručně."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:547
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrávání"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:270 k3bwriterselectionwidget.cpp:523
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:363
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:364
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:73 k3bwritingmodewidget.cpp:157
+#: k3bdatamodewidget.cpp:33
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:453
-msgid "Playing track"
-msgstr "Přehrát stopu"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:272 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:412
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:457 rc.cpp:63
-msgid " time(s)"
-msgstr " krát"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316
+msgid "More..."
+msgstr "Více..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458
-msgid "forever"
-msgstr "pořád"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604
+msgid ""
+"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
+msgstr ""
+"Prosím zadejte rychlost, kterou by mělo K3b použít pro vypalování (např.: "
+"16x)."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461
-msgid "then wait"
-msgstr "poté čekat"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607
+msgid ""
+" K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
+"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
+"medium. Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
+"future sessions (Example: 16x)."
+msgstr ""
+" K3b nebylo schopné s jistotou určit rychlost zápisu vypalovačky. Ta je "
+"vždy zjištěna v kombinaci s vloženým médiem. Zadejte rychlost zápisu "
+"vypalovačky a K3b si ji do budoucna zapamatuje (např. 16x)."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:466
-msgid " seconds"
-msgstr " vteřin"
+#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627
+msgid "Set writing speed manually"
+msgstr "Nastavit zapisovací rychlost ručně"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:467
-msgid "infinite"
-msgstr "nekonečně"
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34
+msgid "Medium Selection"
+msgstr "Výběr média"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
-msgid "after timeout playing"
-msgstr "po vypršení přehrát"
+#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40
+msgid "Please select a medium:"
+msgstr "Zvolte prosím médium:"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:482
-msgid "Key Pressed Interaction"
-msgstr "Interakce při stisku klávesy"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:86
+msgid "More actions..."
+msgstr "Další činnost..."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:487
-msgid "Previous:"
-msgstr "Předchozí:"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:263
+msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "Vítejte v K3b - nástroji pro vypalování CD a DVD"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488
-msgid "Next:"
-msgstr "Další:"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:397
+msgid "Add Button"
+msgstr "Přidat tlačítko"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:489
-msgid "Return:"
-msgstr "Návrat:"
+#: k3bwelcomewidget.cpp:420
+msgid "Remove Button"
+msgstr "Odstranit tlačítko"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:490
-msgid "Default:"
-msgstr "Výchozí:"
+#: k3bdiroperator.cpp:48
+msgid "K3b Bookmarks"
+msgstr "Záložky K3b"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:516
-msgid "Playback Control"
-msgstr "Ovládání přehrávání"
+#: k3bdiroperator.cpp:51
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Záložky"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:558
-msgid "Numeric Keys"
-msgstr "Numerické klávesy"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:105
+msgid "Audio Project Conversion"
+msgstr "Převod audio projektu"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:546
-msgid "Key"
-msgstr "Klávesa"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:368
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "1 track (%2)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2)"
+msgstr[0] "1 stopa (%2)"
+msgstr[1] "%1 stopy (%2)"
+msgstr[2] "%1 stop (%2)"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:553
-msgid "Overwrite default assignment"
-msgstr "Obejít výchozí přiřazení"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:126
+msgid "Filename (relative to base folder)"
+msgstr "Název souboru (relativní k výchozí složce)"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:629
-msgid "Rate:"
-msgstr "Rychlost:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85
+msgid "File Size"
+msgstr "Velikost souboru"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:575
-msgid "Sampling frequency:"
-msgstr "Vzorkovací frekvence:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169
+msgid "File Naming"
+msgstr "Pojmenování souborů"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:576
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režim:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:184
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:247
+msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
+msgstr ""
+"Zkontrolujte prosím vzor pro pojmenování. Názvy všech souborů musí být "
+"jedinečné."
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:577
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568
+msgid "Do you want to overwrite these files?"
+msgstr "Chcete tyto soubory přepsat?"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:614
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:313
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:358 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413
-#: k3bdiskinfoview.cpp:178 misc/k3bmediacopydialog.cpp:175
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570
+msgid "Files Exist"
+msgstr "Soubory existují"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:630
-msgid "Chroma format:"
-msgstr "Chroma formát:"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282
+#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285 rip/k3bpatternparser.cpp:124
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:160 rip/k3bpatternparser.cpp:168
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256 k3bdiskinfoview.cpp:299
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
-msgid "Video format:"
-msgstr "Video formát:"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123
+msgid "CD Ripping"
+msgstr "Ripování CD"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145 k3bdiskinfoview.cpp:250
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rc.cpp:912
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
-msgid "High resolution:"
-msgstr "Vysoké rozlišení:"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181 projects/k3baudioburndialog.cpp:98
+msgid "Ignore read errors"
+msgstr "Ignorovat chyby při čtení"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182
+msgid "Do not read pregaps"
+msgstr "Nečíst mezery"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718
-msgid "ItSelf"
-msgstr "sebe samo"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 rip/k3bvideocdview.cpp:388
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305
+msgid "Start Ripping"
+msgstr "Spustit ripování"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721
-#, kde-format
-msgid "Segment-%1 - %2"
-msgstr "Segment-%1 - %2"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
+msgid "Starts copying the selected tracks"
+msgstr "Spouští kopírování vybraných stop"
-#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723
-#, kde-format
-msgid "Sequence-%1 - %2"
-msgstr "Sekvence-%1 - %2"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209
+msgid "Maximal number of read retries"
+msgstr "Maximální počet opakování čtení"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:181 projects/k3bdataviewimpl.cpp:48
-#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3bmovixview.cpp:53
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:63
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210
+msgid ""
+" This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
+"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
+"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process."
+msgstr ""
+" Zde specifikujte, kolikrát maximálně bude K3b zkoušet číst sektor audio "
+"dat z CD. Poté K3b sektor buďto přeskočí anebo, pokud je volba Nikdy "
+"nepřeskakovat zapnuta, zastaví proces."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:187 projects/k3bdataviewimpl.cpp:42
-#: projects/k3bvcdview.cpp:55 projects/k3bmovixview.cpp:56
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:65 k3baudioplayer.cpp:229 rc.cpp:1175
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214
+msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
+msgstr "Nečíst mezery na konci každé stopy"
-#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48
-msgid "Add Silence..."
-msgstr "Přidat ticho..."
+#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
+"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
+"itself. Although the default behavior of nearly all ripping software "
+"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
+"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
+"regenerated. Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b nebude ripovat audio data s mezerami. "
+"Většina audio stop obsahuje mezery, jež nepatří ke stopě samotné. "
+" Ačkoliv výchozí chování téměř všech ripovacích aplikací je připojovat "
+"mezery k stopám, pro většinu CD je smysluplnější ignorovat je. Při vytváření "
+"K3b audio projektu můžete tyto mezery stejně znovu regenerovat. Multisession Mode Auto No Multisession Start Multisession Continue Multisession Finish Multisession In the case of DVD+RW and DVD-RW "
-"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions "
-"but grow the file system to include the new data."
+"You can find this on your distribution disks or download it from "
+"http://www.vcdimager.org"
msgstr ""
-" Podpora multisession Automatická Jediná session Začít multisession Pokračovat Zavřít multisession V režimu omezeného přepisu K3b nebude vytvářet "
-"novou session, nýbrž rozšíří souborový systém disku tak, aby obsahoval nová "
-"data. Set the ISO-9660 conformance level.\n"
-" With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
-"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
-"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
-"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
-"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)"
-msgstr ""
-" Nastavte úroveň platnosti ISO9660.\n"
-" Na všech úrovních ISO9660 jsou všechny názvy souborů omezeny na velká "
-"písmena, čísla a podtržítka (_). Maximální délka názvu souboru je 31 znaků, "
-"úroveň ponoření složek je omezena na 8 a maximální délka cesty je omezena na "
-"255 znaků. (Tato omezení mohou být porušena dodatečnými vlastnostmi, které "
-"ISO9660 K3b nabízí.)"
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:70
-msgid "Audio Project"
-msgstr "Audio projekt"
-
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85
-msgid "Gimmicks"
-msgstr "Doplňky"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:263
+#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47
+msgid "Query CDDB"
+msgstr "Dotázat se CDDB"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86
-msgid "Hide first track"
-msgstr "Skrýt první stopu"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:265
+msgid "Save CDDB Entry Locally"
+msgstr "Uložit CDDB položku lokálně"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:90
-msgid "Audio Ripping"
-msgstr "Ripování zvuku"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:267
+msgid "Show Data Part"
+msgstr "Zobrazit datovou část"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:92 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:184
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:185
-msgid "Paranoia mode:"
-msgstr "Paranoia režim:"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:269
+msgid "Mounts the data part of CD"
+msgstr "Připojí datovou část CD"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:95 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:169 misc/k3bmediacopydialog.cpp:182
-msgid "Read retries:"
-msgstr "Opakování čtení:"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:327
+#, kde-format
+msgid "CDDB Track %1"
+msgstr "CDDB stopa %1"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:98 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:181
-msgid "Ignore read errors"
-msgstr "Ignorovat chyby při čtení"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404
+msgid "Title:"
+msgstr "Název:"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:115
-msgid "Hide the first track in the first pregap"
-msgstr "Skrýt první stopu v první mezeře"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406
+msgid "Artist:"
+msgstr "Umělec:"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:120
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will hide the first track. The "
-"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
-"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
-"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
-"contain the complete first track. You will need to seek back from the "
-"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
-"amusing. This feature is only available in DAO mode when writing with "
-"cdrdao."
-msgstr ""
-" Tato volba určuje zda má K3b skrýt první stopu Dle normy "
-"pro zvuková CD se před každou stopou má nacházet mezera, ve výchozím "
-"nastavení dlouhá 2 sekundy. Avšak reřim DAO umožňuje delší mezery, které "
-"obsahují zvuk. V takovém případě bude první mezera obsahovat celou první "
-"stopu. V takovém případě byste museli převíjet až na začátek disku k "
-"poslechu první stopy. Zkuste to, je to k popukání. Toto je dostupné "
-"pouze pro režim zápisu DAO pomocí cdrdao."
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408
+msgid "Extra info:"
+msgstr "Rozšířené info:"
-#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287
-msgid ""
-" External program normalize-audio is not installed. K3b "
-"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
-"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. "
-"(sudo apt-get install normalize-audio) "
-msgstr ""
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:366
+msgid "Album Cddb"
+msgstr "Album CDB"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:55
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disketa"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:410
+msgid "Genre:"
+msgstr "Žánr:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 rc.cpp:372
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Harddisk"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:412
+msgid "Year:"
+msgstr "Rok:"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:378
-#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:415
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategorie:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:126
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Skrýt pokročilé možnosti"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:467
+#, kde-format
+msgid "Saved entry in category %1."
+msgstr "Položka uložena v kategorii %1."
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:130
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti"
+#: rip/k3baudiocdview.cpp:469 option/k3boptiondialog.cpp:192
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:137
-msgid "Please Choose Boot Image"
-msgstr "Zvolte prosím bootovací obraz"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50
+msgid "Video CD Ripping"
+msgstr "Ripování Video CD"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:145
-msgid ""
-" The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
-"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
-"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. If you are not "
-"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
-"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
-"from a real floppy disk: Vámi zvolený soubor není obrazem diskety (obrazy diskety mají velikost "
-"1200 KB, 1440 KB nebo 2880 KB). Pořád ještě můžete použít bootovatelné "
-"obrazy jiných velikostí emulací pevného disku nebo kompletním zákazem "
-"emulace. Pokud nejste obeznámeni s termínem 'emulace pevného disku' pak "
-"chcete nejspíš použít obraz diskety. Obrazy disket lze vytvořit jejich "
-"binárním kopírováním ( Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under "
+"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the standard PSD. Ignoruje rozšířené PSD (umístěné v ISO-9660 souborovém systému pod "
+"`/EXT/PSD_X.VCD') a použije standartní PSD. This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
+"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image "
+"file. Tato volba má smysl pouze tehdy pokud čtete z BIN CD obrazu disku. Pak "
+"indikuje programu `vcdxrip' aby předpokládal mód 2336-bajtových sektorů pro "
+"soubor s obrazem. K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
-"Rock Ridge extensions. The filenames in the imported session will be "
-"converted to a restricted character set in the new session. This character "
-"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
-"display these converted filenames yet."
+" This option creates an XML description file with all video CD "
+"information. This file will always contain all of the "
+"information. Example: If you only extract sequences, the description "
+"file will also hold the information for files and segments. The "
+"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The "
+"default is VIDEOCD.xml. K3b nalezl session obsahující informace náležící rozšíření Joliet (pro "
-"podporu dlouhých názvů souborů, avšak nenašel žádné rozšíření Rock "
-"Ridge. Názvy těchto souborů budou omezeny a převedeny na novou znakovou "
-"sadu vycházející z nastavení ISO9660 projektu. K3b zatím není schopen "
-"zpracovat tyto převedené názvy."
-
-#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103
-msgid "Session Import Warning"
-msgstr "Varování importu session"
-
-#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163
-msgid "Please insert an appendable medium"
-msgstr "prosím vložte připojitelné médium"
+" Tato volba vytvoří XML soubor se všemi video CD informacemi. Tento "
+"soubor bude vždy obsahovat všechny informace. Příklad: Pokud pouze "
+"extrahujete sekvence, soubor bude taktéž obsahovat informace pro soubory a "
+"segmenty. Jméno souboru je stejné jako název video CD s .xml příponou. "
+"Implicitní je VIDEOCD.xml. File System Presets K3b provides the following file system "
-"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
-"settings."
-msgstr ""
-" Předvolby souborového systému K3b poskytuje následující "
-"předvolby, které umožňují rychlý výběr často používaných nastavení."
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56
+msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
+msgstr "hudba/ripované stopy/%a - %t"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
-msgid ""
-"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
-"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
-"symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
-msgstr ""
-"Souborový systém je optimalizovaný pro použití na Linuxových/Unixových "
-"systémech. To především znamená použití rozšíření Rock Ridge k poskytnutí "
-"dlouhých jmen souborů, symbolických odkazů a POSIX kompatibilních oprávnění."
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:58
+msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
+msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
-msgid ""
-"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
-"tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
-"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
-"103 characters."
-msgstr ""
-"Přídavně k Linuxovému/Unixovému souborovému systému obsahuje souborový "
-"systém Joliet rozšíření, které dovoluje dlouhé názvy souborů na Windows, "
-"které nepodporují Rock Ridge rozšíření. Buďte si vědomi, že názvy souborů "
-"jsou omezeny na 103 znaků."
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60
+msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
+msgstr "seznam skladeb/%{albumartist}/%{albumtitle}"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:127
msgid ""
-"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
-"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
+" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name. Speciální řetězce: Následující řetězce budou nahrazeny "
+"proměnnými získanými ze stopy. Conditional inclusion: These patterns make it possible to "
+"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
+"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
+"if it has a specific value. Examples: Conditional includes make use of the "
+"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
+"can be one character out of [atnycgATCd]."
msgstr ""
-"Souborový systém je optimalizovaný pro kompatibiitu se starýmy systémy. To "
-"znamená, že názvy souborů jsou omezeny na formát 8.3 znaků a nejsou "
-"podporovány symbolické odkazy ani oprávnění."
+" Podmíněné vložení: Tyto vzorky umožňují výběrové vkládání textů "
+"v závislosti na hodnotách položek z CDDB. Můžete se rozhodnout, zda vložit "
+"či vyjmout, pokud je alespoň jedna z položek prázdná nebo pokud má nějakou "
+"specifickou hodnotu. Příklady: Podmíněné vložení používá stejné symboly jako speciální "
+"řetězce, takže X v @X{...} může být kterýkoli znak z [atnycgATCd]."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
-msgid "Rock Ridge"
-msgstr "Rock Ridge"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430
+msgid "Converting Audio Tracks"
+msgstr "Převádějí se audio stopy"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
-msgid "Joliet"
-msgstr "Joliet"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143
+msgid "Starting audio conversion."
+msgstr "Spouští převod zvuku."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
-msgid "UDF"
-msgstr "UDF"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Removed partial file '%1'."
+msgstr "Neúplný soubor '%1' odstraněn."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222
-msgid "Custom (ISO9660 only)"
-msgstr "Vlastní (pouze ISO9660)"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:187
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:297 rip/k3baudioripjob.cpp:328
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:439 option/k3bmiscoptiontab.cpp:117
+#, kde-format
+msgid "Unable to create folder %1"
+msgstr "Nelze vytvořit složku '%1'"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:495
#, kde-format
-msgid "Custom (%1)"
-msgstr "Vlastní (%1)"
+msgid "Unable to open '%1' for writing."
+msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241
-msgid ""
-" Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
-"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
-"space overhead) but a lot of advantages. Without Rock Ridge Extensions "
-"symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
-"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
-msgstr ""
-" Upozornění: Nedoporučuje se vypínat Rock Ridge rozšíření. Zapnutí Rock "
-"Ridge není žádná nevýhoda (vyjma trochy režijního prostoru) a přináší "
-"spoustu výhod. Bez Rock Ridge nebudou podporovány symbolické odkazy, tudíž "
-"se K3b bude chovat jako by byla zapnuta volba 'Následovat symbolické odkazy'."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:239
+#, kde-format
+msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "Převádí se stopa %1 (%2 - %3)"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247
-msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
-msgstr "Rock Ridge rozšíření vypnuto"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244
+#, kde-format
+msgid "Converting track %1"
+msgstr "Převádím stopu %1"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253
-msgid ""
-" Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
-"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 "
-"filenames. If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it "
-"is safe to disable Joliet."
-msgstr ""
-" Buďte si vědomi že bez rozšíření Joliet nebudou Windows schopné zobrazit "
-"dlouhé názvy souborů. Uvidíte jen ISO9660 jména. Pokud nezamýšlíte "
-"používat disk na Windows, klidně Joliet vypněte."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "Error while encoding track %1."
+msgstr "Chyba při enkódování stopy %1."
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258
-msgid "Joliet Extensions Disabled"
-msgstr "Rozšíření Joliet je vypnuto"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286
+#, kde-format
+msgid "Successfully converted track %1."
+msgstr "Stopa %1 úspěšně převedena."
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48
-#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122
-msgid "MusicBrainz Query"
-msgstr "Dotaz na MusicBrainz"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Writing playlist to %1."
+msgstr "Zapisuje se seznam skladeb do %1."
-#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540
#, kde-format
-msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
-msgstr "Stopa %1 nebyla nalezena v databázi MusicBrainz."
+msgid "Writing cue file to %1."
+msgstr "Zapisuje se CUE soubor do %1."
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:317 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:158
-msgctxt "audio track number"
-msgid "No."
-msgstr "Č."
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432
+#, kde-format
+msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "Převod audio stop z '%1'"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319
-msgid "Artist (CD-Text)"
-msgstr "Umělec (CD-Text)"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584
+#, kde-format
+msgid "1 track (encoding to %2)"
+msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
+msgstr[0] "Extrahuje se %1 do %2"
+msgstr[1] "Extrahuje se %1 do %2"
+msgstr[2] "Extrahuje se %1 do %2"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:321
-msgid "Title (CD-Text)"
-msgstr "Název (CD-Text)"
+#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589
+#, kde-format
+msgid "1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "1 stopa"
+msgstr[1] "%1 stopy"
+msgstr[2] "%1 stop"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:323
-msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:214
+msgid "Extracting Digital Audio"
+msgstr "Extrahuje se digitální audio"
-#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:325
-msgctxt "audio track length"
-msgid "Length"
-msgstr "Délka"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:221
+msgid "Could not load libcdparanoia."
+msgstr "Nelze nahrát libcdparanoia."
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58
-msgid "Play Track"
-msgstr "Přehrát skladbu"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:232
+msgid "Reading CD table of contents."
+msgstr "Čtení tabulky s obsahem CD."
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67
-msgid "Convert Tracks"
-msgstr "Převést stopy"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Could not open device %1"
+msgstr "Nelze otevřít zařízení %1"
-#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350
-msgid "No tracks to convert"
-msgstr "Žádné soubory pro převod"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296
+msgid "Searching index 0 for all tracks"
+msgstr "Hledá se index 0 pro všechny stopy"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:271
+msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
+msgstr "Spouští se digitální audio extrakce (ripování)."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:225 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:228
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:233 k3bdiskinfoview.cpp:300
-#: k3bdiskinfoview.cpp:302 k3bdiskinfoview.cpp:306
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:379
#, kde-format
-msgid "%1 min"
-msgstr "%1 min"
+msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
+msgstr "Ripuje se stopa %1 (%2 - %3)"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:384
#, kde-format
-msgid "Available: %1 of %2"
-msgstr "Dostupné: %1 z %2"
+msgid "Ripping track %1"
+msgstr "Ripuje se stopa %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:395
#, kde-format
-msgid "Capacity exceeded by %1"
-msgstr "Kapacita překročena o %1"
+msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
+msgstr "Stopy %1 až %2 úspěšně ripovány."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minut"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
+msgstr "Při ripování stopy %1 nastala nenapravitelná chyba."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabajtů"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:427
+msgid "Error while initializing audio ripping."
+msgstr "Při inicializaci audio ripování nastala chyba."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440
-msgid "Automatic Size"
-msgstr "Automatická velikost"
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:575
+msgid "Ripping Audio Tracks"
+msgstr "Ripování audio stop"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528
+#: rip/k3baudioripjob.cpp:577
#, kde-format
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
+msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
+msgstr "Ripování audio stop z '%1'"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
-msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastní..."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110
+msgid "Ripping Video DVD Titles"
+msgstr "Ripování titulů video DVD"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460
-msgid "From Medium..."
-msgstr "Z média..."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
+msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
+msgstr[0] "Převádím 1 titul do %2/%3"
+msgstr[1] "Převádím %1 tituly do %2/%3"
+msgstr[2] "Převádím %1 titulů do %2/%3"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478
-msgid "User Defaults"
-msgstr "Výchozí pro uživatele"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
+msgstr "Úspěšně ripován titul %1 do '%2'"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481
-msgid "Save User Defaults"
-msgstr "Uložit výchozí hodnoty uživatele"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to rip title %1"
+msgstr "Selhalo ripování titulu %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485
-msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
-msgstr "Proč 4.4 místo 4.7?"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Determined clipping values for title %1"
+msgstr "Určené hodnoty ořezu pro '%1'"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489
-msgid "Show Size In"
-msgstr "Zobrazovat velikost v"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Top: %1, Bottom: %2"
+msgstr "Nahoře: %1, dole: %2"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495
-msgid "CD Size"
-msgstr "Velikost CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Left: %1, Right: %2"
+msgstr "Vlevo: %1, vpravo: %2"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
-msgid "DVD Size"
-msgstr "Velikost DVD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189
+msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
+msgstr "Nesmyslné hodnoty ořezu. Ořezání nebude provedeno."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507
-msgid "Blu-ray Size"
-msgstr "Velikost Blu-ray"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199
+#, kde-format
+msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
+msgstr "Nepovedlo se určit hodnoty ořezání pro %1"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175
+msgid "Video DVD Ripping"
+msgstr "Ripování video DVD"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176
#, kde-format
-msgid "unused"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "nepoužito"
-msgstr[1] "%1 minuty"
-msgstr[2] "%1 minut"
+msgid "1 title from %2"
+msgid_plural "%1 titles from %2"
+msgstr[0] "%1 titul z %2"
+msgstr[1] "%1 tituly z %2"
+msgstr[2] "%1 titulů z %2"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598
-msgid ""
-" Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
-"says on the media? A single layer DVD media has a capacity of "
-"approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media "
-"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising "
-"reasons. Proč K3b nabízí volné místo 4.4 GB a 8.0 GB místo 4.7 a 8.5 uvedených "
-"na médiu? Jednovstvé DVD médium má kapacitu zhruba 4.4 GB, což se "
-"rovná 4.4*10243 bytů. Výrobci však z reklamních důvodů místo 1024 "
-"používají pro výpočet hodnotu 1000. Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, "
-"and min for gigabytes, megabytes, and "
-"minutes respectively."
+" When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio "
+"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
+"choose AC3 audio streams for all ripped titles."
msgstr ""
-" Specifikujte kapacitu média. Použijte přípony GB (pro GB), "
-"MB (MB) a min (minuty)."
-
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684
-msgid "Medium is not empty."
-msgstr "Médium není prázdné."
-
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687
-msgid "No usable medium found."
-msgstr "Nenalezeno žádné použitelné médium."
+" Při použití průchodu kodekem AC3 musí být všechny zvukové proudy "
+"ve formátu AC3. Prosím zvolte jiný zvukový kodek nebo u ripováných titulů "
+"vyberte zvukové tituly v AC3."
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877
-msgid "Right click for media sizes"
-msgstr "Klikněte pravou pro velikosti médií"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552
+msgid "AC3 Pass-through"
+msgstr "průchod kodekem AC3"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64
-msgid "Video CD (Version 1.1)"
-msgstr "Video CD (verze 1.1)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
+msgid "Keep original dimensions"
+msgstr "Zachovat původní rozměry"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66
-msgid "Video CD (Version 2.0)"
-msgstr "Video CD (verze 2.0)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
+msgid "640x? (automatic height)"
+msgstr "640x? (automatická výška)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68
-msgid "Super Video CD"
-msgstr "Super Video CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
+msgid "320x? (automatic height)"
+msgstr "320x? (automatická výška)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70
-msgid "High-Quality Video CD"
-msgstr "Video CD vysoké kvality"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastní"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:72 rip/k3bvideocdview.cpp:366
-#: rip/k3bvideocdrippingoptions.h:29
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "1 MPEG (%2)"
-msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
-msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
-msgstr[1] "%1 MPEGy (%2)"
-msgstr[2] "%1 MPEGů (%2)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
+msgid "Video Size"
+msgstr "Velikost videa"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250
#, kde-format
-msgid "Select Video CD type %1"
-msgstr "Zvolit typ VideoCD (%1)"
+msgid "%1 kbps"
+msgstr "%1 kb/s"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
-msgid "Automatic video type recognition."
-msgstr "Automatické rozpoznání typu videa."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
-msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294
+msgid ""
+" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
+"with their respective meaning in every track name. Hint: K3b also accepts "
+"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave "
+"out the underscores."
msgstr ""
-"Ne-povolený kompatibilní mód pro pokažená nebo nepodporovaná zařízení"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
-msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
-msgstr "Čínská VCD3.0 interpretace stop"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
-msgid "Use 2336 byte sectors for output"
-msgstr "Použít 2336bajtové sektory pro výstup"
+" Speciální řetězce: Následující řetězce budou nahrazeny "
+"proměnnými získanými ze stopy. Nápověda: K3b rovněž přijímá různé varianty "
+"dlouhých speciálních řetězců. Například lze vynechat podtržítka."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110
-msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
-msgstr "Specifikovat ISO jmenovku svazku pro Video CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
+msgid "Video Picture Size"
+msgstr "Velikost videa"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111
-msgid "Specify album id for VideoCD set"
-msgstr "Specifikovat id alba pro sadu Video CD"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
+msgid ""
+" Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
+"is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect "
+"ratio of the video picture. Zvolte prosím rozměry výsledného videa. Pokud je kterákoli hodnota "
+"nastavena na auto, K3b vypočte rozměr z poměru stran "
+"videa. Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD. Install "
+"libdvdcss to get Video DVD decryption support."
msgstr ""
-"Používá se pro nastavení pre-gap globálně pro všechny stopy v sektorech."
+" Nemohu přečíst Video DVD protože obsah je kryptovaný. Pro podporu "
+"kryptovaného videa potřebujete libdvdcss."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126
-msgid "Sets the front margin for sequence items."
-msgstr "Nastaví okraj před každou položkou v sekvenci."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218
+msgid "Video DVD"
+msgstr "Video DVD"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127
-msgid "Sets the rear margin for sequence items."
-msgstr "Nastaví okraj za každou položkou v sekvenci."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "%1 title"
+msgid_plural "%1 titles"
+msgstr[0] "%1 titul"
+msgstr[1] "%1 tituly"
+msgstr[2] "%1 titulů"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
msgid ""
-" This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, "
-"which has the following characteristics: The "
-"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
-"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
-"single speed CD-ROM drives. The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
-"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels. It is recommended "
-"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps."
+"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
msgstr ""
-" Toto je nejzákladnější Video CD specifikace datovaná k roku 1993, "
-"jež má následující charakteristiky: Video CD specifikace vyžaduje multiplexní MPEG-1 proud "
-"kvůli CBR menšímu než 174300 bytů (1394400 bitů) za sekundu aby jej mohly "
-"přehrát jednorychlostní CD-ROM mechaniky. CBR MPEG-1, layer II audio proud je "
-"fixovaný na 224 kbps s 1 stereo nebo 2 mono kanály. Nedoporučuje se "
-"používat video bit-rate vyšší než 1151929.1 bps."
+"K3b používá transcode pro ripování Video DVD. Ujistěte se že je transcode "
+"nainstalovaný."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241
msgid ""
-" About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
-"improved Video CD 2.0 standard was published in 1995. This one "
-"added the following items to the features already available in the Video CD "
-"1.1 specification: By "
-"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following "
-"resolutions became available: For segment play items the following audio encodings "
-"became available: Also the possibility to have audio "
-"only streams and still pictures was provided. The bit-rate of multiplex-"
-"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still "
-"picture items) in order to accommodate single speed drives."
+" K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
+"lacks support for any of the codecs supported by K3b. Please make sure it "
+"is installed properly."
msgstr ""
-" Asi dva roky poté co byla Video CD 1.1 specifikace zveřejněna, byl v roce "
-"1995 vydán vylepšený Video CD 2.0 standard. Ten přidal k "
-"vymoženostem dostupným v Video 1.1 specifikaci následující "
-"položky: Přidáním "
-"podpory pro PAL do Video CD 1.1 specifikace, byly zpřístupněny následující "
-"rozlišení: Pro "
-"'segment play items' byly zpřístupněny následující audio "
-"enkódování: Dále byla přidána možnost mít pouze "
-"audio proudy a statické obrázky. Bit-rate multiplexních proudů by "
-"neměla přesahovat 174300 bytů/sek (s výjimkou pro 'single still picture "
-"items') aby jej mohly přehrát jednorychlostní CD-ROM mechaniky."
+" K3b používá transcode pro ripování Video DVD. Vaše instalace ale postrádá "
+"podporu jakéhokoli kodeku podporovaného K3b. Ujistěte se že je transcode "
+"správně nainstalován."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160
-msgid ""
-" With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
-"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
-"CD specification was called into life 1999. In the midst of 2000 a full "
-"subset of this Super Video CD specification was published as IEC-"
-"62107. As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from "
-"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed. The "
-"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
-"are: For the Super Video CD, only the following two "
-"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still "
-"pictures: S příchodem DVD-V médií byl ve snaze držet krok s novými technologiemi "
-"publikován nový VCD standard. A tak v roce 1999 spatřila světlo světa nová "
-"Super Video CD specifikace 1999. V polovině roku 2000 byla pod názvem "
-"IEC-62107 publikována celá podskupina jako Super Video CD "
-"specifikace. Změna oproti Video CD 2.0, která stojí rozhodně za zmínku, je "
-"přechod z MPEG-1 CBR na MPEG-2 VBR enkódování. Následují nová vylepšení "
-"oproti Video CD 2.0 specifikaci. Jsou to: V Super Video CD, jsou podporována "
-"pouze následující dvě rozlišení pro pohyblivé video a statické obrázky (v "
-"nízkém rozlišení): This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
-"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the "
-"market. It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following "
-"items: Toto je skutečně pouze malá variace definovaná v IEC-62107 na Super Video "
-"CD 1.0 formátu kvůli kompatibilitě s produkty které jsou v současnosti na "
-"trhu. Od Super Video CD 1.0 formátu se liší v následujících "
-"položkách: If Autodetect is: If you are not sure about the correct VideoCD type, it is "
-"best to turn Autodetect ON. If you want to force the VideoCD type, you "
-"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
-"without SVCD support. Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
+"XviD. Menu structures are completely ignored. If you intend to copy the "
+"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
+"processing with another application, please use \"Show files\" button. If "
+"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
+"extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
msgstr ""
-" Jestliže je autodetekce: Nejste si jisti jaký typ VideoCD použít? V tomto "
-"případě je dobrá volba autodetekci ZAPNOUT. Chcete nastavit typ "
-"VideoCD sami? Pak musíte Autodetekci VYPNOUT. Toto je užitečné pro některé "
-"samostatné DVD přehrávače bez podpory SVCD. The differences are most "
-"exposed on SVCDs containing more than one video track."
-msgstr ""
-" Tyto rozdíly jsou "
-"nejviditelnější na SVCD obsahujících více než jednu stopu."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
+msgid "No audio streams"
+msgstr "Žádné audio proudy"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191
-msgid ""
-" though most devices will have problems with such an out-of-specification "
-"media. You may want use this option for images longer than 80 "
-"minutes"
-msgstr ""
-" Většina zařízení bude mít problémy s médii nedodržujícími "
-"specifikace. Přesto můžete chtít použít tuto volbu pro obrazy delší "
-"než 80 minut. To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
-"requires that a CD-i application program must be present. This program is "
-"designed to: The program runs on CD-i players equipped with the "
-"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
-msgstr ""
-" Aby mohlo VideoCD hrát na CD-i přehrávačích, musí dle standardu na "
-"VideoCD být přítomen aplikační program CD-i. Tento program je určen "
-"k: Tento program běží na CD-i přehrávačích vybavených "
-"operačním systémem CDRTOS 1.1(.1) a rozšířením pro Digital Video."
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200
-msgid ""
-" Configuration parameters only available for VideoCD 2.0 The engine "
-"works perfectly well when used as-is. You have the option to configure the "
-"VCD application. You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
-"and lots more."
-msgstr ""
-" Volby nastavení přístupné pouze pro VideoCD 2.0 Systém funguje "
-"perfektně použitý tak jak je. Můžete přizpůsobit barvu a tvar kurzoru a "
-"mnohem více."
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209
-msgid ""
-" Here you can specify that the folder SEGMENT should always be "
-"present. Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
-msgstr ""
-" Zde můžete určit, zda by měla být složka SEGMENT vždy "
-"přítomen. Některé DVD přehrávače potřebují tato složka pro bezchybnou "
-"funkci."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgstr "%1 %2k (%3%4)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
-msgid ""
-" An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
-"which is suitable to be jumped to directly. APS are required for entry "
-"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-"
-"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
-"turn. The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
-"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point "
-"sector. This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps "
-"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an "
-"APS. Warning: The sequence header is needed for a playing device to "
-"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, "
-"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points."
-msgstr ""
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124
+msgid "RLE"
+msgstr "RLE"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218
-msgid ""
-" According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
-"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
-"all intra coded picture. It can be used by playing devices for "
-"implementing fast forward & fast reverse scanning. The already existing "
-"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
-"option."
-msgstr ""
-" Podle specifikace je pro Super Video CD nutno přibalit informace o "
-"snímcích do uživatelských datových bloků do obrázkové vrstvy všech "
-"snímků. To může být využito především na přehrávačích používajících rychlé "
-"převíjení. Již existující informace o snímcích mohou být aktualizovány "
-"pomocí volby 'Aktualizovat informace o snímcích'."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozšířené"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222
-msgid ""
-" Viewing Restriction may be interpreted by the playing device. The "
-"allowed range goes from 0 to 3. Actually, the exact meaning is not defined and is player "
-"dependant. Most players ignore that value."
-msgstr ""
-" Omezení prohlížení může (ale nemusí) být interpretováno "
-"přehrávačem. Povolený rozsah je 0-3. Ve skutečnosti ale není přesný význam oprávnění "
-"definovaný a je pouze na přehrávači, jak jej vyhodnotí. Většina "
-"přehrávačů toto ignoruje. This option allows customization of Gaps and Margins."
-msgstr " Tato volba povoluje vlastní délky mezer a ticha."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
+msgid "Subpicture Streams"
+msgstr "Proudy subpicture"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230
-msgid ""
-" This option allows to set the number of empty sectors added before the "
-"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors. The ECMA-130 "
-"specification requires the last data track before the lead-out to carry a "
-"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
-"parameter. Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
-"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
-"low. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
-msgstr ""
-" Zde zvolte kolik prázdných sektorů bude přidáno před začátek zakončovací "
-"stopy (tzn. sektorů koncové mezery). Specifikace (ECMA-130) vyžaduje "
-"alespoň 150 sektorů koncové mezery před začátkem stopy ukončovací. Na "
-"některých operačních systémech může dojít k I/O chybě vlivem příliž krátké "
-"mezery za poslední MPEG stopou. Povolený rozsah: [0..300]; výchozí: 150."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235
-msgid ""
-" Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally. The "
-"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors "
-"long. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
-msgstr ""
-" Použito pro globální nastavení mezery před všemi stopami v "
-"sektoru. Specifikace vyžadují aby mezera byla dlouhá alespoň 150 "
-"sektorů. Povolený rozsah: 0-300; výchozí je 150."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
+msgid "MPEG2"
+msgstr "MPEG2"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239
-msgid ""
-"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
-"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
-"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
-"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD "
-"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
-msgstr ""
-" Okraje jsou použity pro kompenzaci nepřesné adresace sektorů CD-ROM "
-"médií. Zajímavé je, že byly vynechány ve specifikaci Super Video CD. Pro "
-"Video CD 1.0, 1.1, 2.0 by tyto okraje měly být alespoň 15 "
-"sektorů. Povolený rozsah: [0..150]; výchozí: 30 (pro Video CD 1.0, 1.1, "
-"2.0), jinak 0 (Super Video CD 1.0 a HQ-VCD 1.0)."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257
+#, kde-format
+msgid "%1 chapter"
+msgid_plural "%1 chapters"
+msgstr[0] "1 kapitola"
+msgstr[1] "%1 kapitoly"
+msgstr[2] "%1 kapitol"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243
-msgid ""
-" Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
-"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
-"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
-"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD "
-"1.0/1.1/2.0, otherwise 0."
-msgstr ""
-" Okraje jsou použity pro kompenzaci nepřesné adresace sektorů CD-ROM "
-"médií. Zajímavé je, že byly vynechány ve specifikaci Super Video CD. Pro "
-"Video CD 1.0, 1.1, 2.0 by tyto okraje měly být alespoň 15 "
-"sektorů. Povolený rozsah: [0..150]; výchozí: 45 (pro Video CD 1.0, 1.1, "
-"2.0), jinak 0."
+# Letterboxed jsou ty černé pruhy nahoře a dole při promítání 16:9 filmů na 4:3 televizorech bez deformace obrazu.
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267
+msgid "letterboxed"
+msgstr "obalené"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258
-msgid "Generic"
-msgstr "Obecné"
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Anamorphic_widescreen
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269
+msgid "anamorph"
+msgstr "anamorfní širokoúhlost"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260
-msgid "Playback Control (PBC)"
-msgstr "Ovládání přehrávání (PBC)"
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:969
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261
-msgid "SEGMENT Folder must always be present"
-msgstr "Složka SEGMENT nesmí být vynechán"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:311
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:676
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262
-msgid "Relaxed aps"
-msgstr "volné APS"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315
+msgid "Subpicture"
+msgstr "Subpicture"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263
-msgid "Update scan offsets"
-msgstr "Aktualizovat informace o snímcích"
+#: rip/k3bpatternparser.cpp:133
+#, kde-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Stopa %1"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272
-msgid "Gaps"
-msgstr "Mezery"
+#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277
-msgid "Customize gaps and margins"
-msgstr "Vlastní mezery a okraje"
+#: k3binteractiondialog.cpp:86
+msgid "Load default settings"
+msgstr "Načíst výchozí nastavení"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279
-msgid "Leadout pre gap (0..300):"
-msgstr "Mezer za stopou (0 - 300):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:87
+msgid "Load saved settings"
+msgstr "Načíst uložené nastavení"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284
-msgid "Track pre gap (0..300):"
-msgstr "Mezer před stopou (0 - 300):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:88
+msgid "Load last used settings"
+msgstr "Načíst naposledy použité nastavení"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289
-msgid "Track front margin (0..150):"
-msgstr "Ticho před stopou (0 - 150):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:111 projects/k3bprojectburndialog.cpp:151
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298
-msgid "Track rear margin (0..150):"
-msgstr "Ticho za stopou (0 - 150):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:112
+msgid "Start the task"
+msgstr "Spustit úlohu"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371
-msgid "Restriction category (0..3):"
-msgstr "Kategorie omezení (0..3):"
+#: k3binteractiondialog.cpp:202
+msgid "Load default or saved settings"
+msgstr "Načíst výchozí nebo uložené nastavení"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:394 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:145
-#: k3bdiskinfoview.cpp:250 rc.cpp:631
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: k3binteractiondialog.cpp:203
+msgid "Save current settings to reuse them later"
+msgstr "Uložte současné nastavení pro pozdější použití"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395
-msgid "VideoCD 1.1"
-msgstr "VideoCD 1.1"
+#: k3binteractiondialog.cpp:207
+msgid ""
+" Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
+"saved before, or the last used ones."
+msgstr ""
+" Načte buďto výchozí sadu nastavení, dříve uložená nastavení nebo poslední "
+"použitá."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396
-msgid "VideoCD 2.0"
-msgstr "VideoCD 2.0"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397
-msgid "Super-VideoCD"
-msgstr "Super-VideoCD"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398
-msgid "HQ-VideoCD"
-msgstr "HQ-VideoCD"
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416
-msgid "Autodetect VideoCD type"
-msgstr "Automaticky zjistit typ VideoCD"
+#: k3binteractiondialog.cpp:209
+msgid ""
+" Saves the current settings of the action dialog. These settings can be "
+"loaded with the Load saved settings button. The K3b defaults "
+"are not overwritten by this."
+msgstr ""
+" Uloží současné nastavení dialogu činností Tyto nastavení lze načíst "
+"pomocí tlačítka Načíst uložená nastavení. Výchozí "
+"nastavení K3b nebude přepsáno. K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
+"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these "
+"sets should be loaded if an action dialog is opened again. Be aware "
+"that this choice can always be changed from the K3b configuration "
+"dialog."
+msgstr ""
+" K3b poskytuje tři sady nastavení v dialozích činností: výchozí, uložená a "
+"poslední použitá. Zvolte která z těchto sad by měla být nahrána při dalším "
+"otevření dialogu. Vězte že toto je kdykoli možné změnit z "
+"konfiguračního dialogu K3b The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such "
+"it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
+"system. Soubor, který se chystáte přidat do projektu je ISO9660 obrazem. Takový "
+"soubor lze přímo vypálit, jelikož už obsahuje souborový systém. File %1 already exists in project folder %2."
+msgstr " Soubor %1 již existuje ve složce %2."
-#: k3bappdevicemanager.cpp:55
-msgid "Media &Info"
-msgstr "&Informace o médiu"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:406
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 rc.cpp:758
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:57
-msgid "&Unmount"
-msgstr "Odpo&jit"
-
-#: k3bappdevicemanager.cpp:59
-msgid "&Mount"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: k3bappdevicemanager.cpp:61 k3bemptydiscwaiter.cpp:273
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:366 k3bemptydiscwaiter.cpp:452
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:516 k3bemptydiscwaiter.cpp:576
-msgid "&Eject"
-msgstr "V&ysunout"
-
-#: k3bappdevicemanager.cpp:63
-msgid "L&oad"
-msgstr "N&ačíst"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:408
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
+msgid "Replace the existing file"
+msgstr "Nahradit existující soubor"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:69
-msgid "Set Read Speed..."
-msgstr "Nastavit rychlost čtení..."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:409
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
+msgid "Replace All"
+msgstr "Nahradit vše"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:72
-msgid "Display generic medium information"
-msgstr "Zobrazit obecné informace o médiu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:411
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
+msgid "Always replace existing files"
+msgstr "Vždy nahrazovat existující soubory"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:74
-msgid "Unmount the medium"
-msgstr "Odpojit médium"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:414
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
+msgid "Keep the existing file"
+msgstr "Ponechat existující soubor"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:76
-msgid "Mount the medium"
-msgstr "Připojit médium"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:415
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:642
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorovat vše"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:78
-msgid "Eject the medium"
-msgstr "Vysunout médium"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:417
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:644
+msgid "Always keep the existing file"
+msgstr "Vždy ponechávat existující soubor"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:80
-msgid "(Re)Load the medium"
-msgstr "Znovu načíst médium"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:82
-msgid "Force the drive's read speed"
-msgstr "Vynutit rychlost čtení mechaniky"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:420
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:647
+msgid "Rename the new file"
+msgstr "Přejmenovat nový soubor"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:288
-msgid "CD Read Speed"
-msgstr "Rychlost čtení CD"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:461
+msgid "Adding link to folder"
+msgstr "Přidává se odkaz na složku"
-#: k3bappdevicemanager.cpp:289
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462
#, kde-format
msgid ""
-" Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be "
-"used for the currently mounted medium. This is especially useful to slow "
-"down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
-"and the spinning noise is intrusive. Be aware that this has no influence "
-"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
+" '%1' is a symbolic link to folder '%2'. If you intend to make K3b "
+"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
+"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
+"inside a K3b project cannot be resolved. If you do not intend to enable "
+"the option follow symbolic links you may safely ignore this warning "
+"and choose to add the link to the project."
msgstr ""
-" Zadejte upřednostňovanou rychlost čtení pro %1. Tato rychlost bude "
-"použita pro čtení z připojeného média. Tato volba je užitečná například "
-"když sledujete film a ruší vás hluk mechaniky. K3b ignoruje toto nastavení "
-"když budete kopírovat CD nebo DVD."
+" '%1' je symbolickým odkazem na složku '%2'. Pokud chcete aby K3b "
+"sledoval symbolické odkazy měli byste tak učinit teď, protože později nebude "
+"K3b schopný vystopovat cíl odkazu. Pokud nechcete zapnou možnost "
+"následovat symbolické odkazy ignorujte tuto výzvu a přidejte odkaz "
+"do projektu. If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
-"one as the default, which will be used to do the work. If you want "
-"to change the default, select the desired version and press this button."
-msgstr ""
-" Pokud K3b nalezne více než jednu nainstalovanou verzi programu, zvolí "
-"jednu jako výchozí, která pak bude použita při práci. Pokud chcete "
-"výchozí volbu změnit, vyberte požadovanou verzi a stiskněte toto tlačítko."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:754
+msgid "Enter New Filename"
+msgstr "Zadejte nový název souboru"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125
-msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
-msgstr ""
-"Pro změnu verze, kterou by K3b měl použít, použijte tlačítko 'Implicitní'."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:755
+msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
+msgstr "Soubor s takovým názvem již existuje, zadejte prosím jiný:"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:771
+msgid "Do you also want to add hidden files?"
+msgstr "Chcete přidat i skryté soubory?"
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewTheme)
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 rc.cpp:577
-#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:116
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+msgid "Hidden Files"
+msgstr "Skryté soubory"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
-msgid "Features"
-msgstr "Příslušenství"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:141 option/k3boptiondialog.cpp:152
-msgid "Programs"
-msgstr "Programy"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:772
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nepřidávat"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149
-msgid "User parameters have to be separated by space."
-msgstr "Uživatelské parametry musí být odděleny mezerou."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:786
+msgid ""
+"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
+"broken symlinks)?"
+msgstr ""
+"Přejete si také přidat systémové soubory (FIFO, sockety, soubory zařízení a "
+"poškozené symb. odkazy)?"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:788
+msgid "System Files"
+msgstr "Systémové soubory"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:803
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:80
+msgid "Insufficient permissions to read the following files"
+msgstr "Nedostatečná oprávnění ke čtení následujících souborů"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163
-msgid "User Parameters"
-msgstr "Uživatelské parametry"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:807
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:84
+msgid "Unable to find the following files"
+msgstr "Nelze najít následující soubory"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180
-msgid "Search Path"
-msgstr "Cesty k programům"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88
+msgid "No non-local files supported"
+msgstr "Vzdálené soubory nejsou podporovány"
-#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:815
+#, kde-format
+msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
+msgstr "K vypálení souborů větších než %1 použijte %2"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:820
+msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
+msgstr "Názvy některých souborů musely být změněny kvůli omezení v mkisofs"
+
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:824
msgid ""
-" Target to be jumped to on time-out of If omitted (and Cíl, kam se skočí po vypršení Pokud je toto vynecháno a "
+" When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
+"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds. The recommended "
+"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
+"loop once and have a delayed reactivity."
+msgstr ""
+" Je-li nastavená opožděná reakce, doporučuje se nenastavovat délku "
+"odkázaného 'přehrátí stopy' na více jak 5s. Doporučuje se pro takové účely "
+"použít jeden nehybný obrázek a neopakující se zvuk."
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:144
-msgid "System device name:"
-msgstr "Systémový název zařízení:"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:226 projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
+msgid ""
+" Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
+"1.0 disc formats. PBC allows control of the playback of play items and the "
+"possibility of interaction with the user through the remote control or some "
+"other input device available."
+msgstr ""
+" Ovládání přehrávání (PBC), je dostupné pro Video CD 2.0 a Super Video CD "
+"1.0 formáty. PBC umožňuje kontrolu přehrávání jednotlivých položek a "
+"interakci s uživatelem skrze dálkové ovládání nebo nějaké jiné vhodné "
+"vstupní zařízení."
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:150
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Prodejce:"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:228
+msgid ""
+"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
+msgstr ""
+"Toto jsou ve skutečnost jen virtuální klávesy které reprezentují numerické "
+"klávesy 0...9."
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:156
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:229
+msgid " If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
+msgstr " Při povolení numerických kláves můžete přepsat výchozí hodnoty."
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:162
-msgid "Firmware:"
-msgstr "Firmware:"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230
+msgid ""
+" Times to repeat the playback of 'play track'. The reactivity attribute "
+"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
+"before executing user triggered action or an immediate jump is "
+"performed. After the specified number of repetitions have completed, the "
+" If "
+"this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' "
+"will be displayed once."
+msgstr ""
+" Kolikrát opakovat přehrávání stopy. Atribut reactivity určuje zda "
+"má být činnost 'přehrát stopu' nejen dokončena, ale i oddálena před "
+"provedením spouštěné činnosti nebo zda má být ihned proveden skok. Po "
+"uvedeném počtu opakování se začne odpočítávat pro událost Pokud tuto položku vynecháte, je "
+"nastavena automaticky na 1 opakování."
-#: option/k3bdevicewidget.cpp:171
-msgid "Write Capabilities:"
-msgstr "Schopnosti zápisu:"
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:234
+msgid ""
+"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
+" If this option is checked additional GUI elements which allow to "
-"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
-"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
-"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.) Be aware "
-"that K3b does not support all possible tools in all project types and "
-"actions."
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Rozlišení:"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113
-msgid ""
-" Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
-"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
-"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
-"total capacity that is slightly larger than the official amount. If this "
-"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
-"beyond the official capacity. Caution: Enabling this option can "
-"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
-"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
-"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
-msgstr ""
-" Každé médium má oficiální maximální kapacitu o které existuje záznam v "
-"části média určené jen pro čtení a která je zaručena výrobcem. Nicméně tato "
-"oficiální kapacita není vždy skutečným maximem, mnoho médií má skutečnou "
-"kapacitu nepatrně větší než je kapacita uvedená. Pokud je tato možnost "
-"zatrhnuta, K3b vypne kontrolu hranice zaručené kapacity, což umožní zápis i "
-"do oblasti nezaručené. Upozornění: Povolení této volby může vést k "
-"chybám během dokončování zápisu, jelikož se K3b pokouší o zápis mimo "
-"zaručenou oblast. Nejvhodnější je zjistit nejprve skutečnou kapacitu média "
-"pomocí simulovaného vypálení."
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
+msgid "High resolution:"
+msgstr "Vysoké rozlišení:"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
-"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b bude automaticky mazat CD-RW a "
-"formátovat DVD-RW před zapsáním, pokud budou nalezena namísto prázdného "
-"média."
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:718
+msgid "ItSelf"
+msgstr "sebe samo"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:721
#, kde-format
-msgid ""
-" K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
-"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
-"for CD and %2 MB for DVD burning. If this option is checked the value "
-"specified will be used for both CD and DVD burning."
-msgstr ""
-" K3b používá softwarový buffer aby zabránilo mezerám v datovém toku během "
-"vypalování (tzv. podtečení zásobníku) vlivem vysoké zátěže systému. Výchozí "
-"velikost bufferu je %1 MB pro CD a %2 MB pro DVD. Je-li tato volba "
-"zatrhnuta bude uvedená hodnota použita pro CD i DVD."
+msgid "Segment-%1 - %2"
+msgstr "Segment-%1 - %2"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
-"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
-"starting the burning and does not want the tray to be open all the "
-"time. However, on Linux systems a freshly burned medium has to be "
-"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat "
-"it as an empty medium."
-msgstr ""
-" Tato volba určuje zda má K3b nechat mechaniku po dokončení vypalování "
-"zavřenou. To je obzvláště užitečné v případě že pustíte vypalování a "
-"odejdete přičemž nechcete aby byla mechanika celou dobu "
-"otevřená. Naneštěstí na Linuxových systémech je potřeba znovu načíst "
-"vypálené médium, jinak se k němu bude systém chovat pořád jako k prázdnému."
+#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Sequence-%1 - %2"
+msgstr "Sekvence-%1 - %2"
-#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will continue in some situations which "
-"would otherwise be deemed as unsafe. This setting for example disables the "
-"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
-"speed medium on a low speed writer. Caution: Enabling this option "
-"may result in damaged media."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b bude pokračovat i v situacích, které "
-"by jinak nebyly považovány za bezpečné. Toto nastavení například vypíná "
-"kontrolu rychlosti zápisu, navíc může donutit K3b zapisovat vyšší rychlostí "
-"než je vypalovačka schopna. Upozornění: Povolení této volby může "
-"vyústit v poškození média."
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:36
+msgid "Select the Multisession Mode for the project."
+msgstr "Zvolit multisession režim pro projekt."
-#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49
+#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:37
msgid ""
-"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
-"or press \"Search\" to let K3b search for the programs."
+" Multisession Mode Auto No Multisession Start Multisession Continue Multisession Finish Multisession In the case of DVD+RW and DVD-RW "
+"restricted overwrite media K3b will not actually create multiple sessions "
+"but grow the file system to include the new data."
msgstr ""
-"Zadejte cesty k externím programům, které K3b potřebuje ke správné "
-"funkčnosti, nebo stiskněte \"Hledat\" a K3b se pokusí programy najít."
+" Podpora multisession Automatická Jediná session Začít multisession Pokračovat Zavřít multisession V režimu omezeného přepisu K3b nebude vytvářet "
+"novou session, nýbrž rozšíří souborový systém disku tak, aby obsahoval nová "
+"data. Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does "
-"not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b "
-"menu structure. Zde můžete nastavit všechny K3b moduly. Součástí není KPart "
-"Plugins, který má ve struktuře K3b vlastní místo. K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping "
-"application. If this option is checked K3b will hide the first track. The "
+"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
+"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
+"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
+"contain the complete first track. You will need to seek back from the "
+"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
+"amusing. This feature is only available in DAO mode when writing with "
+"cdrdao."
msgstr ""
+" Tato volba určuje zda má K3b skrýt první stopu Dle normy "
+"pro zvuková CD se před každou stopou má nacházet mezera, ve výchozím "
+"nastavení dlouhá 2 sekundy. Avšak reřim DAO umožňuje delší mezery, které "
+"obsahují zvuk. V takovém případě bude první mezera obsahovat celou první "
+"stopu. V takovém případě byste museli převíjet až na začátek disku k "
+"poslechu první stopy. Zkuste to, je to k popukání. Toto je dostupné "
+"pouze pro režim zápisu DAO pomocí cdrdao."
-#: main.cpp:53
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:287
+msgid ""
+" External program normalize-audio is not installed. K3b "
+"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
+"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first. "
+"(sudo apt-get install normalize-audio) "
+msgstr ""
-#: main.cpp:55
-msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
-msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:300 projects/k3bmixedburndialog.cpp:319
+msgid ""
+" K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
+"external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
+"files."
+msgstr ""
+" K3b nemůže normalizovat zvukové stopy při vypalování za běhu. Externí "
+"program použitý pro tento úkol podporuje pouze použití sady zvukových "
+"souborů."
-#: main.cpp:55
-msgid "http://www.k3b.org"
-msgstr "http://www.k3b.org"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323
+msgid "Disable normalization"
+msgstr "Zakázat normalizaci"
-#: main.cpp:57
-msgid "Sebastian Trüg"
-msgstr "Sebastian Trüg"
+#: projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324
+msgid "Disable on-the-fly burning"
+msgstr "Zakázat vypalování za běhu"
-#: main.cpp:57
-msgid "Maintainer and Lead Developer"
-msgstr "Správce a hlavní vývojář"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:217 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:613
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:876
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: main.cpp:58
-msgid "Michał Małek"
-msgstr "Michał Małek"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:223
+#, kde-format
+msgid "Available: %1 of %2"
+msgstr "Dostupné: %1 z %2"
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:231
+#, kde-format
+msgid "Capacity exceeded by %1"
+msgstr "Kapacita překročena o %1"
-#: main.cpp:59
-msgid "Christian Kvasny"
-msgstr "Christian Kvasny"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:435
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minut"
-#: main.cpp:59
-msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
-msgstr "VideoCD projekt a ripování"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:437
+msgid "Megabytes"
+msgstr "Megabajtů"
-#: main.cpp:60
-msgid "Montel Laurent"
-msgstr "Montel Laurent"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:440
+msgid "Automatic Size"
+msgstr "Automatická velikost"
-#: main.cpp:60
-msgid "Initial port to KDE Platform 4"
-msgstr "Počáteční port na KDE4"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:442 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:446 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:526
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:527 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:528
+#, kde-format
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: main.cpp:61
-msgid "Ralf Habacker"
-msgstr "Ralf Habacker"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastní..."
-#: main.cpp:61
-msgid "Windows port"
-msgstr "Port na Windows"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:460
+msgid "From Medium..."
+msgstr "Z média..."
-#: main.cpp:63
-msgid "Klaus-Dieter Krannich"
-msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:478
+msgid "User Defaults"
+msgstr "Výchozí pro uživatele"
-#: main.cpp:63
-msgid "Advanced Cdrdao integration"
-msgstr "Pokročilá integrace cdrdao"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:481
+msgid "Save User Defaults"
+msgstr "Uložit výchozí hodnoty uživatele"
-#: main.cpp:64
-msgid "Thomas Froescher"
-msgstr "Thomas Froescher"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:485
+msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
+msgstr "Proč 4.4 místo 4.7?"
-#: main.cpp:65
-msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
-msgstr "Ripování a enkódování DVD videa ve verzích 1.0 menších."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:489
+msgid "Show Size In"
+msgstr "Zobrazovat velikost v"
-#: main.cpp:67
-msgid "Alexis Younes aka Ayo"
-msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:495
+msgid "CD Size"
+msgstr "Velikost CD"
-#: main.cpp:68
-msgid "For his bombastic artwork."
-msgstr "Za jeho bombastický artwork."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
+msgid "DVD Size"
+msgstr "Velikost DVD"
-#: main.cpp:70
-msgid "Christoph Thielecke"
-msgstr "Christoph Thielecke"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "For extensive testing and the first German translation."
-msgstr "Za intenzivní testování a první překlad do němčiny."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:507
+msgid "Blu-ray Size"
+msgstr "Velikost Blu-ray"
-#: main.cpp:73
-msgid "Andy Polyakov"
-msgstr "Andy Polyakov"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:538 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:539
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:540
+#, kde-format
+msgid "unused"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "nepoužito"
+msgstr[1] "%1 minuty"
+msgstr[2] "%1 minut"
-#: main.cpp:74
-msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
-msgstr "Za skvělé dvd+rw-tools a příjemnou spolupráci."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:598
+msgid ""
+" Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
+"says on the media? A single layer DVD media has a capacity of "
+"approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media "
+"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising "
+"reasons. Proč K3b nabízí volné místo 4.4 GB a 8.0 GB místo 4.7 a 8.5 uvedených "
+"na médiu? Jednovstvé DVD médium má kapacitu zhruba 4.4 GB, což se "
+"rovná 4.4*10243 bytů. Výrobci však z reklamních důvodů místo 1024 "
+"používají pro výpočet hodnotu 1000. Please specify the size of the medium. Use suffixes GB,MB, "
+"and min for gigabytes, megabytes, and "
+"minutes respectively."
+msgstr ""
+" Specifikujte kapacitu média. Použijte přípony GB (pro GB), "
+"MB (MB) a min (minuty)."
-#: main.cpp:82
-msgid "György Szombathelyi"
-msgstr "György Szombathelyi"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:684
+msgid "Medium is not empty."
+msgstr "Médium není prázdné."
-#: main.cpp:83
-msgid "For the very useful isofslib."
-msgstr "Za užitečnou knihovnu isofslib."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:687
+msgid "No usable medium found."
+msgstr "Nenalezeno žádné použitelné médium."
-#: main.cpp:85
-msgid "Erik de Castro Lopo"
-msgstr "Erik de Castro Lopo"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:877
+msgid "Right click for media sizes"
+msgstr "Klikněte pravou pro velikosti médií"
-#: main.cpp:86
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:58
msgid ""
-"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
-"framework."
+"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
+"does not support video transcoding and preparation of video object files "
+"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
+"files."
msgstr ""
-"Za libsamplerate jež je použita pro obecné převzorkování v audio dekodéru "
-"prostředí."
+"Buďte si vědomi, že je třeba poskytnout kompletní souborovou strukturu Video "
+"DVD. K3b zatím nepodporuje transkódování videa a přípravu objektových video "
+"souborů. To znamená že potřebujete mít soubory VTS_X_YY.VOB a VTS_X_YY.IFO "
+"předpřipravené."
-#: main.cpp:88
-msgid "Jakob Petsovits"
-msgstr "Jakob Petsovits"
+#: projects/k3bvideodvdview.cpp:62
+msgid "K3b Video DVD Restrictions"
+msgstr "Omezení Video DVD v K3b"
-#: main.cpp:89
-msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
-msgstr "Za jeho vzorec pro podmíněné rippování zvuku."
+#: projects/k3baudioview.cpp:136
+msgid ""
+"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
+"audio project."
+msgstr ""
+"Žádný modul pro dekódování audia nebyl nalezen. Do audio projektu nebudete "
+"moci přidat jakýkoli soubor."
-#: main.cpp:91
-msgid "Heiner Eichmann"
-msgstr "Heiner Eichmann"
+#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
-#: main.cpp:92
-msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
-msgstr "Za jeho práci na portu pro BSD a důležité záplaty."
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:282
+msgid "outside of project"
+msgstr "mimo projekt"
-#: main.cpp:94
-msgid "Adriaan De Groot"
-msgstr "Adriaan De Groot"
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:302
+msgctxt "file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#: main.cpp:95
-msgid "For his work on the BSD port."
-msgstr "Za práci na BSD portu."
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:304
+msgctxt "file type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: main.cpp:97
-msgid "Thiago Macieira"
-msgstr "Thiago Macieira"
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:306
+msgctxt "file size"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: main.cpp:98
-msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
-msgstr "Za jeho pomoc s mnoha neplatnýmy záznamy na bugs.kde.org."
+#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:308 rc.cpp:562
+msgid "Local Path"
+msgstr "Místní cesta"
-#: main.cpp:100
-msgid "Marcel Dierkes"
-msgstr "Marcel Dierkes"
+#: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:310
+msgctxt "symbolic link target"
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
-#: main.cpp:101
-msgid "For the great K3b icon eyecandy."
-msgstr "Za pohlednou ikonu K3b."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:193 projects/k3baudioviewimpl.cpp:48
+msgid "Add Silence..."
+msgstr "Přidat ticho..."
-#: main.cpp:103
-msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
-msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:198 projects/k3baudioviewimpl.cpp:50
+msgid "Merge Tracks"
+msgstr "Sloučit stopy"
-#: main.cpp:104
-msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
-msgstr "Za jeho nekončící úsilí při čištění databáze chyb K3b."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:203 projects/k3baudioviewimpl.cpp:52
+msgid "Source to Track"
+msgstr "Cesta ke stopě"
-#: main.cpp:106
-msgid "Robert Wadley"
-msgstr "Robert Wadley"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:208 projects/k3baudioviewimpl.cpp:54
+msgid "Split Track..."
+msgstr "Rozdělit stopu..."
-#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
-msgstr ""
-"Rob vytvořil opravdu skvělý motiv a navíc přišel s nápadem průhledného "
-"motivu."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:213 projects/k3baudioviewimpl.cpp:56
+msgid "Edit Source..."
+msgstr "Upravit zdroj..."
-#: main.cpp:109
-msgid "Dmitry Novikov"
-msgstr "Dmitry Novikov"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60
+msgid "Musicbrainz Lookup"
+msgstr "Vyhledat na MusicBrainz"
-#: main.cpp:110
-msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
-msgstr "Za úžasný K3b 1.0 motiv."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:226 projects/k3baudioviewimpl.cpp:62
+msgid "Try to determine meta information over the Internet"
+msgstr "Pokusit se zjistit metainformace přes internetu"
-#: main.cpp:112
-msgid "Jeremy C. Andrus"
-msgstr "Jeremy C. Andrus"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:505 projects/k3baudioviewimpl.cpp:152
+msgid "Add Silence"
+msgstr "Přidat ticho"
-#: main.cpp:113
-msgid "First Windows port of libk3bdevice."
-msgstr "První port libk3bdevice na Windows."
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:509 projects/k3baudioviewimpl.cpp:156
+msgid "Length of silence:"
+msgstr "Délka ticha:"
-#: main.cpp:117
-msgid "file(s) to open"
-msgstr "soubor(y) k otevření"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:598 projects/k3baudioviewimpl.cpp:243
+msgid "Edit Audio Track Source"
+msgstr "Upravit zdroj zvukové stopy"
-#: main.cpp:118
-msgid "Create a new data CD project and add all given files"
-msgstr "Vytvořit nový datový CD projekt a vložit všechny zadané soubory"
+#: projects/k3baudiotrackview.cpp:739 projects/k3baudioviewimpl.cpp:281
+msgid "Please select an audio track."
+msgstr "Zvolte prosím audio stopu."
-#: main.cpp:119
-msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
-msgstr "Vytvořit nový audio CD projekt a vložit všechny zadané soubory"
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:122
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:48
+msgid "MusicBrainz Query"
+msgstr "Dotaz na MusicBrainz"
-#: main.cpp:120
-msgid "Create a new video CD project and add all given files"
-msgstr "Vytvořit nový video CD projekt a vložit všechny zadané soubory"
+#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
+msgstr ""
+"Nalezeno více odpovídajících záznamů pro stopu %1 (%2). Prosím vyberte jeden."
-#: main.cpp:121
-msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
-msgstr "Vytvořit nový mixed mód CD projekt a vložit všechny zadané soubory"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38
+msgid "Start Offset"
+msgstr "Začátek posunu"
-#: main.cpp:122
-msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
-msgstr "Vytvořit nový eMovix CD projekt a vložit všechny zadané soubory"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39
+msgid "End Offset"
+msgstr "Konec posunu"
-#: main.cpp:123
-msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
-msgstr "Vytvořit nový video DVD projekt a vložit všechny zadané soubory"
-
-#: main.cpp:124
-msgid "Open the project burn dialog for the current project"
-msgstr "Otevřít dialog pro vypálení s aktuálním projektem"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:62
+msgid ""
+"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
+"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
+"windows to fine-tune your selection."
+msgstr ""
+"Přetáhnutím okrajů vyznačené oblasti definujete část zdrojového audio "
+"vstupu, kterou chcete přidat do stopy zvukového CD. Můžete také použít "
+"vstupní okna k vyladění výběru."
-#: main.cpp:125
-msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
-msgstr "Otevřít dialog pro kopírování, případně zvolit zdrojové zařízení"
+#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:102
+msgid "Used part of the audio source"
+msgstr "Použitá část zdroje zvuku"
-#: main.cpp:126
-msgid "Write an image to a CD or DVD"
-msgstr "Zapsat obraz na CD nebo DVD"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:56
+msgid "eMovix Project"
+msgstr "eMovix projekt"
-#: main.cpp:127
-msgid "Format a rewritable medium"
-msgstr "Formátovat přepisovatelné médium"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "1 file (%2)"
+msgid_plural "%1 files (%2)"
+msgstr[0] "1 soubor (%2)"
+msgstr[1] "%1 soubory (%2)"
+msgstr[2] "%1 souborů (%2)"
-#: main.cpp:128
-msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
-msgstr "Extrahovat zvukové stopy digitálně (+encoding)"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:60
+msgid "eMovix"
+msgstr "eMovix"
-#: main.cpp:129
-msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
-msgstr "Ripovat tituly video DVD (+transcoding)"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:64 projects/k3bdataburndialog.cpp:81
+#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:60 projects/k3bmixedburndialog.cpp:80
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Souborový systém"
-#: main.cpp:130
-msgid "Rip Video CD Tracks"
-msgstr "Ripovat stopy video CD"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 projects/k3bdataburndialog.cpp:156
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
+msgid "Datatrack Mode"
+msgstr "Režim datových stop"
-#: main.cpp:131
-msgid "Set the GUI language"
-msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
+msgid "Multisession"
+msgstr "Multisession"
-#: main.cpp:132
-msgid "Disable the splash screen"
-msgstr "Zakázat úvodní obrazovku"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:12
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:113 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:366 projects/k3bmixedburndialog.cpp:101
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:144 rc.cpp:801
+#: option/k3boptiondialog.cpp:132
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
-#: main.cpp:133
-msgid ""
-"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
-"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
-"Manager.)"
-msgstr ""
-"Nastavit zařízení pro nové projekty (Tato možnost nemá žádný vliv. Její "
-"hlavní účel je převzít kontrolu nad prázdnými médii v KDE Správci médií.)"
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:200
+msgid "Could not find a valid eMovix installation."
+msgstr "Nelze najít platnou instalaci eMovix."
-#: k3bwelcomewidget.cpp:86
-msgid "More actions..."
-msgstr "Další činnost..."
+#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:227 projects/k3bdataburndialog.cpp:199
+msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
+msgstr "Většina vypalovaček nepodporuje zápis multisession CD v režimu DAO."
-#: k3bwelcomewidget.cpp:263
-msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator"
-msgstr "Vítejte v K3b - nástroji pro vypalování CD a DVD"
+#: projects/k3bdataview.cpp:133 projects/k3baudioviewimpl.cpp:349
+#: projects/k3bview.cpp:91
+msgid "Please add files to your project first."
+msgstr "Nejprve do projektu přidejte nějaké soubory."
-#: k3bwelcomewidget.cpp:397
-msgid "Add Button"
-msgstr "Přidat tlačítko"
+#: projects/k3bdataview.cpp:134 projects/k3bmixedview.cpp:125
+#: projects/k3bview.cpp:92
+msgid "No Data to Burn"
+msgstr "Žádná data k vypálení"
-#: k3bwelcomewidget.cpp:420
-msgid "Remove Button"
-msgstr "Odstranit tlačítko"
+#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
+msgstr "Stopa %1 nebyla nalezena v databázi MusicBrainz."
-#: k3bpassivepopup.cpp:133
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Ponechat otevřené"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:68
+msgid "Custom Data Project Filesystems"
+msgstr "Vlastní souborové systémy datového projektu"
-#: rip/categories.cpp:22
-msgid "Blues"
-msgstr "Blues"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:73
+msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
+msgstr "Nastavení zvláštních voleb pro ISO9660."
-#: rip/categories.cpp:22
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasika"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:80
+msgid "IS09660 Settings"
+msgstr "Nastavení IS09660"
-#: rip/categories.cpp:22
-msgctxt "music genre"
-msgid "Country"
-msgstr "Country"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:84
+msgid "Rock Ridge Settings"
+msgstr "Nastavení Rock Ridge"
-#: rip/categories.cpp:23 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:413
-#: k3bdiskinfoview.cpp:190 misc/k3bmediacopydialog.cpp:163
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:88
+msgid "Joliet Settings"
+msgstr "Nastavení Joliet"
-#: rip/categories.cpp:23
-msgid "Folk"
-msgstr "Folk"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:92
+msgid "Misc Settings"
+msgstr "Různá nastavení"
-#: rip/categories.cpp:23
-msgid "Jazz"
-msgstr "Jazz"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:97
+msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit nepřeložené ISO9660 názvy souborů"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "New Age"
-msgstr "New Age"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:100
+msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)"
+msgstr "Povolit maximální délku ISO9660 jmen souborů (37 znaků)"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:103
+msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit pro ISO9660 jména souborů celou znakovou sadu ASCII"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:106
+msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit v ISO9660 jménech souborů znaky ~ a #"
-#: rip/categories.cpp:24
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Soundtrack"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:109
+msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit v ISO9660 jménech souborů malá písmena"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:199
-msgid "Item Name"
-msgstr "Název položky"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:112
+msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit v ISO9660 jménech souborů více teček"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:200
-msgid "Extracted Name"
-msgstr "Rozbalený název"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:115
+msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit v ISO9660 jménech souborů 31 znaků"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:201 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:164
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:143
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:127 k3bdiskinfoview.cpp:256
-#: k3baudioplayer.cpp:120
-msgid "Length"
-msgstr "Délka"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:118
+msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames"
+msgstr "Povolit v ISO9660 jménech souborů tečku na začátku"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:202 rc.cpp:357
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:121
+msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames"
+msgstr "Vynechat v ISO9660 jménech souborů čísla verzí"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:267 rip/k3bvideocdview.cpp:444
-msgid "Video CD MPEG tracks"
-msgstr "Stopy Video CD MPEG"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:124
+msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames"
+msgstr "Vynechat v ISO9660 jménech souborů koncovou tečku"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:268
-msgid "Video CD DATA track"
-msgstr "Stopa video CD DATA"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:130
+msgid "ISO Level"
+msgstr "ISO úroveň"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:286
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:133
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:136
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:139
#, kde-format
-msgid "Sequence-%1"
-msgstr "Sekvence %1"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:291 rip/k3bvideocdview.cpp:337
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:448
-msgid "Files"
-msgstr "Soubory"
-
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:292 rip/k3bvideocdview.cpp:452
-msgid "Segments"
-msgstr "Segmenty"
+msgid "Level %1"
+msgstr "Úroveň %1"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:368 rip/k3baudiocdview.cpp:218
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:124
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:106
-#, kde-format
-msgid "1 track (%2)"
-msgid_plural "%1 tracks (%2)"
-msgstr[0] "1 stopa (%2)"
-msgstr[1] "%1 stopy (%2)"
-msgstr[2] "%1 stop (%2)"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:146
+msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
+msgstr "Povolit názvy souborů o 103 znacích pro Joliet"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:376 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:285
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:249
-msgid "Check All"
-msgstr "Vybrat vše"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:151
+msgid "Create TRANS.TBL files"
+msgstr "Vytvořit soubory TRANS.TBL"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:379 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:290
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:251
-msgid "Uncheck All"
-msgstr "Odebrat vše"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:154
+msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
+msgstr "Skrýt soubory TRANS.TBL u Joliet"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:382 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:295
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:253
-msgid "Check Track"
-msgstr "Vybrat stopu"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:163
+msgid "Do not cache inodes"
+msgstr "Necachovat inody"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:385 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:300
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:255
-msgid "Uncheck Track"
-msgstr "Odebrat stopu"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:167
+msgid "Do not import previous session"
+msgstr "Neimportovat předchozí sezení"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:388 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:305
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:261 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
-msgid "Start Ripping"
-msgstr "Spustit ripování"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:284
+msgid "Force all options below"
+msgstr "Vnutit všechny volby níže"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:391
-msgid "View Files"
-msgstr "Zobrazit soubory"
+#: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:289
+msgid ""
+" Set the ISO-9660 conformance level.\n"
+" With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
+"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
+"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
+"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
+"violated with the additional ISO-9660 features K3b offers.)"
+msgstr ""
+" Nastavte úroveň platnosti ISO9660.\n"
+" Na všech úrovních ISO9660 jsou všechny názvy souborů omezeny na velká "
+"písmena, čísla a podtržítka (_). Maximální délka názvu souboru je 31 znaků, "
+"úroveň ponoření složek je omezena na 8 a maximální délka cesty je omezena na "
+"255 znaků. (Tato omezení mohou být porušena dodatečnými vlastnostmi, které "
+"ISO9660 K3b nabízí.)"
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:393
-msgid "View plain data files"
-msgstr "Zobrazit prosté datové soubory"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:58
+msgid "Please be patient..."
+msgstr "Čekejte prosím..."
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:306
-msgid "Please select the tracks to rip."
-msgstr "Zvolte prosím stopy k ripování."
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "Adding files to project \"%1\"..."
+msgstr "Vkládám soubory do projektu \"%1\"..."
-#: rip/k3bvideocdview.cpp:460 rip/k3baudiocdview.cpp:307
-msgid "No Tracks Selected"
-msgstr "Není vybrána žádná stopa"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
+msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
+msgstr "Nelze zpracovat následující soubory kvůli nepodporovanému formátu"
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:124 rip/k3bpatternparser.cpp:160
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:168 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:285
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:222
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:256
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:357 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:412
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:282
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:321 k3bdiskinfoview.cpp:299
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:93
+msgid ""
+"You may manually convert these audio files to wave using another application "
+"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
+msgstr ""
+"Tyto audio soubory lze ručně převést na wave formát použitím jiné aplikace, "
+"posléze je přidat do projektu."
-#: rip/k3bpatternparser.cpp:133
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:153
#, kde-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Stopa %1"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:62
-msgid "Job canceled by user."
-msgstr "Úloha přerušena uživatelem."
+msgid "Analysing file '%1'..."
+msgstr "Analyzuje se soubor '%1'..."
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
-msgid "Check files"
-msgstr "Zkontrolovat soubory"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:47
+msgid "File Properties"
+msgstr "Vlastnosti souboru"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
-#, kde-format
-msgid "Could not find %1 executable."
-msgstr "Nelze nalézt program %1."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:92
+msgid "Location:"
+msgstr "Umístění:"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1."
-msgstr "K ripování VideoCD musíte nainstalovat program VcdImager verze %1."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
+msgid "Used blocks:"
+msgstr "Použité bloky:"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:103 rip/k3bvideocdrip.cpp:112
-msgid ""
-"You can find this on your distribution disks or download it from "
-"http://www.vcdimager.org"
-msgstr ""
-"Naleznete jej na discích své distribuce nebo na adrese "
-"http://www.vcdimager.org"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:105
+msgid "Local name:"
+msgstr "Místní název:"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:111
-#, kde-format
-msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
-msgstr "Program %1 je zastaralý. Je třeba verze %2 nebo novější."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108
+msgid "Local location:"
+msgstr "Místní cesta:"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:119
-#, kde-format
-msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3"
-msgstr "Používá se %1 %2 - Copyright (C) %3"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:129
+msgid "Hide on Rockridge"
+msgstr "Skrýt na Rockridge"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:170
-msgid "Extracting"
-msgstr "Probíhá rozbalování"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:130
+msgid "Hide on Joliet"
+msgstr "Skrýt na Joliet"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:171
-msgid "Start extracting."
-msgstr "Spustit rozbalování."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:142
+msgid "Sort weight:"
+msgstr "Váha pro třídění:"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:172
-#, kde-format
-msgid "Extract files from %1 to %2."
-msgstr "Rozbalit soubory z %1 do %2."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:161
+msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
+msgstr "Skrýt tento soubor v systému RockRidge"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Could not start %1."
-msgstr "Nelze spustit %1."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
+msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
+msgstr "Skrýt tento soubor v systému Joliet"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
-msgid "Files successfully extracted."
-msgstr "Soubory úspěšně rozbaleny."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:163
+msgid "Modify the physical sorting"
+msgstr "Změnit fyzické třídění"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:270
-#, kde-format
-msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
-msgstr "%1 vrátil neznámou chybu (kód %2)."
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:164
+msgid ""
+" If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
+"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem. This is "
+"useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
+"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and "
+"README.rr on the Joliet filesystem. Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude soubor nebo složka (a jeho celý "
+"obsah) skrytý na ISO9660 a RockRidge souborových systémech. To je "
+"užitečné, například, když chcete mít různé README soubory pro RockRidge a "
+"Joliet, čehož lze dosáhnout skrytím README.joliet na RockRidge a README.rr "
+"na Joliet. If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
+"will be hidden on the Joliet filesystem. This is useful, for example, "
+"for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
+"managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
+"filesystem. Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude soubor nebo složka (a jeho celý "
+"obsah) skrytý na souborových systémech Joliet. To je užitečné, "
+"například, když chcete mít různé README soubory pro RockRidge a Joliet, "
+"čehož lze dosáhnout skrytím README.joliet na RockRidge a README.rr na "
+"Joliet. This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 "
+"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
+"the beginning of the image (and the disk). This option is useful in order "
+"to optimize the data layout on a medium. Caution: This does not "
+"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 folder. It sorts "
+"the order in which the file data is written to the image."
+msgstr ""
+" Tato hodnota určuje v jakém pořadí budou fyzicky seřazena data v ISO9660 "
+"obrazu. Vyšší hodnota znamená že soubor bude umístěn blíž k začátku obrazu "
+"(a rovněž na disku). Tato volba je užitečná pro optimalizaci datového "
+"rozložení na CD/DVD. Upozornění: Změněné řazení se neprojeví na "
+"tom, v jakém pořadí se budou soubory zobrazovat při prohlížení adresářů. "
+"Jedná se pouze o změnu jejich fyzického umístění na disku."
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:291
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:205
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:270
#, kde-format
-msgid "%1 encountered non-form2 sector"
-msgstr "%1 narazil na sektor, který neodpovídá formě 2"
-
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:292
-msgid "leaving loop"
-msgstr "opouštím smyčku"
+msgid "Link to %1"
+msgstr "Odkaz na %1"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:300
-msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
-msgstr "detekovány rozšířené VCD2.0 PBC soubory"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:216
+msgid "Folder"
+msgstr "Složka"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:327 rip/k3bvideocdrip.cpp:345
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:223
#, kde-format
-msgid "Extracting %1"
-msgstr "Extrahuje se %1"
+msgid "in 1 file"
+msgid_plural "in %1 files"
+msgstr[0] "v 1 souboru"
+msgstr[1] "ve %1 souborech"
+msgstr[2] "v %1 souborech"
-#: rip/k3bvideocdrip.cpp:338
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
#, kde-format
-msgid "Extracting %1 to %2"
-msgstr "Extrahuje se %1 do %2"
+msgid "and 1 folder"
+msgid_plural "and %1 folders"
+msgstr[0] "a 1 složka"
+msgstr[1] "a %1 složky"
+msgstr[2] "a %1 složek"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:153
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:175
-msgid "Video DVD Ripping"
-msgstr "Ripování video DVD"
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:228
+msgid "Special file"
+msgstr "Speciální soubor"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:176
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:290
#, kde-format
-msgid "1 title from %2"
-msgid_plural "%1 titles from %2"
-msgstr[0] "%1 titul z %2"
-msgstr[1] "%1 tituly z %2"
-msgstr[2] "%1 titulů z %2"
+msgid "1 Item"
+msgid_plural "%1 Items"
+msgstr[0] "1 položka"
+msgstr[1] "%1 položky"
+msgstr[2] "%1 položek"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
#, kde-format
-msgid "Title %1 (%2)"
-msgstr "Titul %1 (%2)"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127
-msgid "unknown language"
-msgstr "neznámý jazyk"
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "1 soubor"
+msgstr[1] "%1 soubory"
+msgstr[2] "%1 souborů"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226
+#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
#, kde-format
-msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
-msgstr "%1 %2k (%3%4)"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241
-msgid "not supported"
-msgstr "nepodporováno"
-
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455
-#, kde-format, no-c-format
-msgctxt "Ch is short for Channels"
-msgid "%1Ch"
-msgid_plural "%1Ch"
-msgstr[0] "%1 kanál"
-msgstr[1] "%1 kanály"
-msgstr[2] "%1 kanálů"
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "1 složka"
+msgstr[1] "%1 složky"
+msgstr[2] "%1 složek"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:98
msgid ""
-" When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio "
-"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
-"choose AC3 audio streams for all ripped titles."
+" K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
+"Rock Ridge extensions. The filenames in the imported session will be "
+"converted to a restricted character set in the new session. This character "
+"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
+"display these converted filenames yet."
msgstr ""
-" Při použití průchodu kodekem AC3 musí být všechny zvukové proudy "
-"ve formátu AC3. Prosím zvolte jiný zvukový kodek nebo u ripováných titulů "
-"vyberte zvukové tituly v AC3."
+" K3b nalezl session obsahující informace náležící rozšíření Joliet (pro "
+"podporu dlouhých názvů souborů, avšak nenašel žádné rozšíření Rock "
+"Ridge. Názvy těchto souborů budou omezeny a převedeny na novou znakovou "
+"sadu vycházející z nastavení ISO9660 projektu. K3b zatím není schopen "
+"zpracovat tyto převedené názvy."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:552
-msgid "AC3 Pass-through"
-msgstr "průchod kodekem AC3"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:103
+msgid "Session Import Warning"
+msgstr "Varování importu session"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:568
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:264
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:201
-msgid "Do you want to overwrite these files?"
-msgstr "Chcete tyto soubory přepsat?"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:163
+msgid "Please insert an appendable medium"
+msgstr "prosím vložte připojitelné médium"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:570
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:266 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:175
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:203
-msgid "Files Exist"
-msgstr "Soubory existují"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "1 audio track"
+msgid_plural "%1 audio tracks"
+msgstr[0] "1 zvuková stopa"
+msgstr[1] "%1 zvukové stopy"
+msgstr[2] "%1 zvukových stop"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:110
-msgid "Ripping Video DVD Titles"
-msgstr "Ripování titulů video DVD"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:273
+msgid "Session Import"
+msgstr "Importovat session"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
-msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
-msgstr[0] "Převádím 1 titul do %2/%3"
-msgstr[1] "Převádím %1 tituly do %2/%3"
-msgstr[2] "Převádím %1 titulů do %2/%3"
+#: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:277
+msgid "Please select a session to import."
+msgstr "Zvolte prosím session k importu."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
-msgstr "Úspěšně ripován titul %1 do '%2'"
+#: projects/k3bmixedview.cpp:124
+msgid "Please add files and audio titles to your project first."
+msgstr "Nejprve do projektu přidejte nějaké soubory a zvukové tituly."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:150
-#, kde-format
-msgid "Failed to rip title %1"
-msgstr "Selhalo ripování titulu %1"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:45
+msgid "Linux/Unix only"
+msgstr "Pouze Linux/Unix"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180
-#, kde-format
-msgid "Determined clipping values for title %1"
-msgstr "Určené hodnoty ořezu pro '%1'"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46
+msgid "Linux/Unix + Windows"
+msgstr "Linux/Unix + Windows"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "Top: %1, Bottom: %2"
-msgstr "Nahoře: %1, dole: %2"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47
+msgid "Very large files (UDF)"
+msgstr "Velké soubory (UDF)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "Left: %1, Right: %2"
-msgstr "Vlevo: %1, vpravo: %2"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48
+msgid "DOS Compatibility"
+msgstr "DOS kompatibilita"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:189
-msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
-msgstr "Nesmyslné hodnoty ořezu. Ořezání nebude provedeno."
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
+msgid ""
+" File System Presets K3b provides the following file system "
+"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
+"settings."
+msgstr ""
+" Předvolby souborového systému K3b poskytuje následující "
+"předvolby, které umožňují rychlý výběr často používaných nastavení."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:199
-#, kde-format
-msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
-msgstr "Nepovedlo se určit hodnoty ořezání pro %1"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
+msgid ""
+"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
+"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
+"symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
+msgstr ""
+"Souborový systém je optimalizovaný pro použití na Linuxových/Unixových "
+"systémech. To především znamená použití rozšíření Rock Ridge k poskytnutí "
+"dlouhých jmen souborů, symbolických odkazů a POSIX kompatibilních oprávnění."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68
-msgid "Keep original dimensions"
-msgstr "Zachovat původní rozměry"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
+msgid ""
+"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
+"tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
+"Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
+"103 characters."
+msgstr ""
+"Přídavně k Linuxovému/Unixovému souborovému systému obsahuje souborový "
+"systém Joliet rozšíření, které dovoluje dlouhé názvy souborů na Windows, "
+"které nepodporují Rock Ridge rozšíření. Buďte si vědomi, že názvy souborů "
+"jsou omezeny na 103 znaků."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69
-msgid "640x? (automatic height)"
-msgstr "640x? (automatická výška)"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:158
+msgid ""
+"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
+"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
+msgstr ""
+"Souborový systém má přídavné UDF záznamy. To umožňuje velikost souboru až 4 "
+"GB. Buďte si vědomi že podpora UDF v K3b je omezená."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70
-msgid "320x? (automatic height)"
-msgstr "320x? (automatická výška)"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161
+msgid ""
+"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
+"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
+"permissions are supported."
+msgstr ""
+"Souborový systém je optimalizovaný pro kompatibiitu se starýmy systémy. To "
+"znamená, že názvy souborů jsou omezeny na formát 8.3 znaků a nejsou "
+"podporovány symbolické odkazy ani oprávnění."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:83
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:92
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:307
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
+msgid "Rock Ridge"
+msgstr "Rock Ridge"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
-msgid "Video Size"
-msgstr "Velikost videa"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
+msgid "Joliet"
+msgstr "Joliet"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:85
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:128
-msgid "File Size"
-msgstr "Velikost souboru"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
+msgid "UDF"
+msgstr "UDF"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:100
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:64
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:67
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:70
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:164
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:165
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:166
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:248
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:249
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:250
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:222
+msgid "Custom (ISO9660 only)"
+msgstr "Vlastní (pouze ISO9660)"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:224
#, kde-format
-msgid "%1 kbps"
-msgstr "%1 kb/s"
+msgid "Custom (%1)"
+msgstr "Vlastní (%1)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:194
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:195
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:241
+msgid ""
+" Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
+"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
+"space overhead) but a lot of advantages. Without Rock Ridge Extensions "
+"symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
+"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
+msgstr ""
+" Upozornění: Nedoporučuje se vypínat Rock Ridge rozšíření. Zapnutí Rock "
+"Ridge není žádná nevýhoda (vyjma trochy režijního prostoru) a přináší "
+"spoustu výhod. Bez Rock Ridge nebudou podporovány symbolické odkazy, tudíž "
+"se K3b bude chovat jako by byla zapnuta volba 'Následovat symbolické odkazy'."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:294
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:247
+msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
+msgstr "Rock Ridge rozšíření vypnuto"
+
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:253
msgid ""
-" Pattern special strings: The following strings will be replaced "
-"with their respective meaning in every track name. Hint: K3b also accepts "
-"slight variations of the long special strings. One can, for example, leave "
-"out the underscores."
+" Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
+"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 "
+"filenames. If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it "
+"is safe to disable Joliet."
msgstr ""
-" Speciální řetězce: Následující řetězce budou nahrazeny "
-"proměnnými získanými ze stopy. Nápověda: K3b rovněž přijímá různé varianty "
-"dlouhých speciálních řetězců. Například lze vynechat podtržítka."
+" Buďte si vědomi že bez rozšíření Joliet nebudou Windows schopné zobrazit "
+"dlouhé názvy souborů. Uvidíte jen ISO9660 jména. Pokud nezamýšlíte "
+"používat disk na Windows, klidně Joliet vypněte."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
-msgid "Video Picture Size"
-msgstr "Velikost videa"
+#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:258
+msgid "Joliet Extensions Disabled"
+msgstr "Rozšíření Joliet je vypnuto"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351
-msgid ""
-" Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
-"is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect "
-"ratio of the video picture. Zvolte prosím rozměry výsledného videa. Pokud je kterákoli hodnota "
-"nastavena na auto, K3b vypočte rozměr z poměru stran "
-"videa. Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD. Install "
-"libdvdcss to get Video DVD decryption support."
+"This controls whether to update the scan data information contained in the "
+"MPEG-2 video streams."
msgstr ""
-" Nemohu přečíst Video DVD protože obsah je kryptovaný. Pro podporu "
-"kryptovaného videa potřebujete libdvdcss."
+"Toto kontroluje zda budou scan data informace obsažená v MPEG-2 video "
+"proudech aktualizována."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:218
-msgid "Video DVD"
-msgstr "Video DVD"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
+msgid ""
+"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by "
+"the playing device."
+msgstr ""
+"Tato položka umožňuje nastavit omezení náhledu která mohou být "
+"interpretována přehrávacím zařízením."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:219
-#, kde-format
-msgid "%1 title"
-msgid_plural "%1 titles"
-msgstr[0] "%1 titul"
-msgstr[1] "%1 tituly"
-msgstr[2] "%1 titulů"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123
+msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
+msgstr "Toto povoluje vlastní nastavení okrajů a mezer."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124
msgid ""
-"K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
+"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
+"begins."
msgstr ""
-"K3b používá transcode pro ripování Video DVD. Ujistěte se že je transcode "
-"nainstalovaný."
+"Použito pro nastavení počtu prázdných sektorů přidaných před ukončovací "
+"stopou."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:241
-msgid ""
-" K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
-"lacks support for any of the codecs supported by K3b. Please make sure it "
-"is installed properly."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
+msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
msgstr ""
-" K3b používá transcode pro ripování Video DVD. Vaše instalace ale postrádá "
-"podporu jakéhokoli kodeku podporovaného K3b. Ujistěte se že je transcode "
-"správně nainstalován."
+"Používá se pro nastavení pre-gap globálně pro všechny stopy v sektorech."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254
-msgid "Unable to read Video DVD contents."
-msgstr "Nelze načíst obsah video DVD."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126
+msgid "Sets the front margin for sequence items."
+msgstr "Nastaví okraj před každou položkou v sekvenci."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:307
-msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
-msgstr "Otevřít dialog pro ripování DVD"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:127
+msgid "Sets the rear margin for sequence items."
+msgstr "Nastaví okraj za každou položkou v sekvenci."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:308
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
msgid ""
-" Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
-"XviD. Menu structures are completely ignored. If you intend to copy the "
-"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
-"processing with another application, please use \"Show files\" button. If "
-"you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
-"extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
+" This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, "
+"which has the following characteristics: The "
+"Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
+"of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
+"single speed CD-ROM drives. The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
+"fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels. It is recommended "
+"to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps."
msgstr ""
+" Toto je nejzákladnější Video CD specifikace datovaná k roku 1993, "
+"jež má následující charakteristiky: Video CD specifikace vyžaduje multiplexní MPEG-1 proud "
+"kvůli CBR menšímu než 174300 bytů (1394400 bitů) za sekundu aby jej mohly "
+"přehrát jednorychlostní CD-ROM mechaniky. CBR MPEG-1, layer II audio proud je "
+"fixovaný na 224 kbps s 1 stereo nebo 2 mono kanály. Nedoporučuje se "
+"používat video bit-rate vyšší než 1151929.1 bps."
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53
-msgctxt ""
-"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
-msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
-msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
+msgid ""
+" About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
+"improved Video CD 2.0 standard was published in 1995. This one "
+"added the following items to the features already available in the Video CD "
+"1.1 specification: By "
+"adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following "
+"resolutions became available: For segment play items the following audio encodings "
+"became available: Also the possibility to have audio "
+"only streams and still pictures was provided. The bit-rate of multiplex-"
+"ed streams should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still "
+"picture items) in order to accommodate single speed drives."
+msgstr ""
+" Asi dva roky poté co byla Video CD 1.1 specifikace zveřejněna, byl v roce "
+"1995 vydán vylepšený Video CD 2.0 standard. Ten přidal k "
+"vymoženostem dostupným v Video 1.1 specifikaci následující "
+"položky: Přidáním "
+"podpory pro PAL do Video CD 1.1 specifikace, byly zpřístupněny následující "
+"rozlišení: Pro "
+"'segment play items' byly zpřístupněny následující audio "
+"enkódování: Dále byla přidána možnost mít pouze "
+"audio proudy a statické obrázky. Bit-rate multiplexních proudů by "
+"neměla přesahovat 174300 bytů/sek (s výjimkou pro 'single still picture "
+"items') aby jej mohly přehrát jednorychlostní CD-ROM mechaniky."
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:54
-msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
-msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:160
+msgid ""
+" With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
+"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
+"CD specification was called into life 1999. In the midst of 2000 a full "
+"subset of this Super Video CD specification was published as IEC-"
+"62107. As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from "
+"MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed. The "
+"following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
+"are: For the Super Video CD, only the following two "
+"resolutions are supported for motion video and (low resolution) still "
+"pictures: S příchodem DVD-V médií byl ve snaze držet krok s novými technologiemi "
+"publikován nový VCD standard. A tak v roce 1999 spatřila světlo světa nová "
+"Super Video CD specifikace 1999. V polovině roku 2000 byla pod názvem "
+"IEC-62107 publikována celá podskupina jako Super Video CD "
+"specifikace. Změna oproti Video CD 2.0, která stojí rozhodně za zmínku, je "
+"přechod z MPEG-1 CBR na MPEG-2 VBR enkódování. Následují nová vylepšení "
+"oproti Video CD 2.0 specifikaci. Jsou to: V Super Video CD, jsou podporována "
+"pouze následující dvě rozlišení pro pohyblivé video a statické obrázky (v "
+"nízkém rozlišení): This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
+"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the "
+"market. It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following "
+"items: Toto je skutečně pouze malá variace definovaná v IEC-62107 na Super Video "
+"CD 1.0 formátu kvůli kompatibilitě s produkty které jsou v současnosti na "
+"trhu. Od Super Video CD 1.0 formátu se liší v následujících "
+"položkách: If Autodetect is: If you are not sure about the correct VideoCD type, it is "
+"best to turn Autodetect ON. If you want to force the VideoCD type, you "
+"must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
+"without SVCD support. Jestliže je autodetekce: Nejste si jisti jaký typ VideoCD použít? V tomto "
+"případě je dobrá volba autodetekci ZAPNOUT. Chcete nastavit typ "
+"VideoCD sami? Pak musíte Autodetekci VYPNOUT. Toto je užitečné pro některé "
+"samostatné DVD přehrávače bez podpory SVCD. The differences are most "
+"exposed on SVCDs containing more than one video track."
+msgstr ""
+" Tyto rozdíly jsou "
+"nejviditelnější na SVCD obsahujících více než jednu stopu."
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:60
-msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }"
-msgstr "seznam skladeb/%{albumartist}/%{albumtitle}"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:191
+msgid ""
+" though most devices will have problems with such an out-of-specification "
+"media. You may want use this option for images longer than 80 "
+"minutes"
+msgstr ""
+" Většina zařízení bude mít problémy s médii nedodržujícími "
+"specifikace. Přesto můžete chtít použít tuto volbu pro obrazy delší "
+"než 80 minut. Pattern special strings: The following strings will be replaced "
-"with their respective meaning in every track name. To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
+"requires that a CD-i application program must be present. This program is "
+"designed to: The program runs on CD-i players equipped with the "
+"CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
msgstr ""
-" Speciální řetězce: Následující řetězce budou nahrazeny "
-"proměnnými získanými ze stopy. Aby mohlo VideoCD hrát na CD-i přehrávačích, musí dle standardu na "
+"VideoCD být přítomen aplikační program CD-i. Tento program je určen "
+"k: Tento program běží na CD-i přehrávačích vybavených "
+"operačním systémem CDRTOS 1.1(.1) a rozšířením pro Digital Video."
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153
-#, c-format
-msgctxt ""
-"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200
msgid ""
-" Conditional inclusion: These patterns make it possible to "
-"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
-"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
-"if it has a specific value. Examples: Conditional includes make use of the "
-"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
-"can be one character out of [atnycgATCd]."
+" Configuration parameters only available for VideoCD 2.0 The engine "
+"works perfectly well when used as-is. You have the option to configure the "
+"VCD application. You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
+"and lots more."
msgstr ""
-" Podmíněné vložení: Tyto vzorky umožňují výběrové vkládání textů "
-"v závislosti na hodnotách položek z CDDB. Můžete se rozhodnout, zda vložit "
-"či vyjmout, pokud je alespoň jedna z položek prázdná nebo pokud má nějakou "
-"specifickou hodnotu. Příklady: Podmíněné vložení používá stejné symboly jako speciální "
-"řetězce, takže X v @X{...} může být kterýkoli znak z [atnycgATCd]."
+" Volby nastavení přístupné pouze pro VideoCD 2.0 Systém funguje "
+"perfektně použitý tak jak je. Můžete přizpůsobit barvu a tvar kurzoru a "
+"mnohem více."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:125
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:430
-msgid "Converting Audio Tracks"
-msgstr "Převádějí se audio stopy"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:209
+msgid ""
+" Here you can specify that the folder SEGMENT should always be "
+"present. Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
+msgstr ""
+" Zde můžete určit, zda by měla být složka SEGMENT vždy "
+"přítomen. Některé DVD přehrávače potřebují tato složka pro bezchybnou "
+"funkci."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:143
-msgid "Starting audio conversion."
-msgstr "Spouští převod zvuku."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
+msgid ""
+" An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
+"which is suitable to be jumped to directly. APS are required for entry "
+"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-"
+"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
+"turn. The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
+"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point "
+"sector. This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps "
+"option, i.e. every sector containing an I-frame will be regarded as an "
+"APS. Warning: The sequence header is needed for a playing device to "
+"figure out display parameters, such as display resolution and frame rate, "
+"relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points."
+msgstr ""
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:172 rip/k3baudioripjob.cpp:202
-#, kde-format
-msgid "Removed partial file '%1'."
-msgstr "Neúplný soubor '%1' odstraněn."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:218
+msgid ""
+" According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
+"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
+"all intra coded picture. It can be used by playing devices for "
+"implementing fast forward & fast reverse scanning. The already existing "
+"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
+"option."
+msgstr ""
+" Podle specifikace je pro Super Video CD nutno přibalit informace o "
+"snímcích do uživatelských datových bloků do obrázkové vrstvy všech "
+"snímků. To může být využito především na přehrávačích používajících rychlé "
+"převíjení. Již existující informace o snímcích mohou být aktualizovány "
+"pomocí volby 'Aktualizovat informace o snímcích'."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:231
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:348 rip/k3baudioripjob.cpp:372
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:495
-#, kde-format
-msgid "Unable to open '%1' for writing."
-msgstr "Nelze otevřít '%1' pro zápis."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:222
+msgid ""
+" Viewing Restriction may be interpreted by the playing device. The "
+"allowed range goes from 0 to 3. Actually, the exact meaning is not defined and is player "
+"dependant. Most players ignore that value."
+msgstr ""
+" Omezení prohlížení může (ale nemusí) být interpretováno "
+"přehrávačem. Povolený rozsah je 0-3. Ve skutečnosti ale není přesný význam oprávnění "
+"definovaný a je pouze na přehrávači, jak jej vyhodnotí. Většina "
+"přehrávačů toto ignoruje. This option allows customization of Gaps and Margins."
+msgstr " Tato volba povoluje vlastní délky mezer a ticha."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:244
-#, kde-format
-msgid "Converting track %1"
-msgstr "Převádím stopu %1"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:230
+msgid ""
+" This option allows to set the number of empty sectors added before the "
+"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors. The ECMA-130 "
+"specification requires the last data track before the lead-out to carry a "
+"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
+"parameter. Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
+"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
+"low. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
+msgstr ""
+" Zde zvolte kolik prázdných sektorů bude přidáno před začátek zakončovací "
+"stopy (tzn. sektorů koncové mezery). Specifikace (ECMA-130) vyžaduje "
+"alespoň 150 sektorů koncové mezery před začátkem stopy ukončovací. Na "
+"některých operačních systémech může dojít k I/O chybě vlivem příliž krátké "
+"mezery za poslední MPEG stopou. Povolený rozsah: [0..300]; výchozí: 150."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:270 rip/k3baudioripjob.cpp:404
-#, kde-format
-msgid "Error while encoding track %1."
-msgstr "Chyba při enkódování stopy %1."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:235
+msgid ""
+" Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally. The "
+"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors "
+"long. Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
+msgstr ""
+" Použito pro globální nastavení mezery před všemi stopami v "
+"sektoru. Specifikace vyžadují aby mezera byla dlouhá alespoň 150 "
+"sektorů. Povolený rozsah: 0-300; výchozí je 150."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:286
-#, kde-format
-msgid "Successfully converted track %1."
-msgstr "Stopa %1 úspěšně převedena."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:239
+msgid ""
+"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
+"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
+"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
+"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD "
+"1.0/1.1/2.0, otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
+msgstr ""
+" Okraje jsou použity pro kompenzaci nepřesné adresace sektorů CD-ROM "
+"médií. Zajímavé je, že byly vynechány ve specifikaci Super Video CD. Pro "
+"Video CD 1.0, 1.1, 2.0 by tyto okraje měly být alespoň 15 "
+"sektorů. Povolený rozsah: [0..150]; výchozí: 30 (pro Video CD 1.0, 1.1, "
+"2.0), jinak 0 (Super Video CD 1.0 a HQ-VCD 1.0)."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:301 rip/k3baudioripjob.cpp:443
-#, kde-format
-msgid "Writing playlist to %1."
-msgstr "Zapisuje se seznam skladeb do %1."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:243
+msgid ""
+" Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
+"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video "
+"CDs. For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors "
+"long. Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD "
+"1.0/1.1/2.0, otherwise 0."
+msgstr ""
+" Okraje jsou použity pro kompenzaci nepřesné adresace sektorů CD-ROM "
+"médií. Zajímavé je, že byly vynechány ve specifikaci Super Video CD. Pro "
+"Video CD 1.0, 1.1, 2.0 by tyto okraje měly být alespoň 15 "
+"sektorů. Povolený rozsah: [0..150]; výchozí: 45 (pro Video CD 1.0, 1.1, "
+"2.0), jinak 0."
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:395 rip/k3baudioripjob.cpp:540
-#, kde-format
-msgid "Writing cue file to %1."
-msgstr "Zapisuje se CUE soubor do %1."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258
+msgid "Generic"
+msgstr "Obecné"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:432
-#, kde-format
-msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
-msgstr "Převod audio stop z '%1'"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:260
+msgid "Playback Control (PBC)"
+msgstr "Ovládání přehrávání (PBC)"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:439 rip/k3baudioripjob.cpp:584
-#, kde-format
-msgid "1 track (encoding to %2)"
-msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
-msgstr[0] "Extrahuje se %1 do %2"
-msgstr[1] "Extrahuje se %1 do %2"
-msgstr[2] "Extrahuje se %1 do %2"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:261
+msgid "SEGMENT Folder must always be present"
+msgstr "Složka SEGMENT nesmí být vynechán"
-#: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:444 rip/k3baudioripjob.cpp:589
-#, kde-format
-msgid "1 track"
-msgid_plural "%1 tracks"
-msgstr[0] "1 stopa"
-msgstr[1] "%1 stopy"
-msgstr[2] "%1 stop"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:262
+msgid "Relaxed aps"
+msgstr "volné APS"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:214
-msgid "Extracting Digital Audio"
-msgstr "Extrahuje se digitální audio"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:263
+msgid "Update scan offsets"
+msgstr "Aktualizovat informace o snímcích"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:221
-msgid "Could not load libcdparanoia."
-msgstr "Nelze nahrát libcdparanoia."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:272
+msgid "Gaps"
+msgstr "Mezery"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:232
-msgid "Reading CD table of contents."
-msgstr "Čtení tabulky s obsahem CD."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:277
+msgid "Customize gaps and margins"
+msgstr "Vlastní mezery a okraje"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:236
-#, kde-format
-msgid "Could not open device %1"
-msgstr "Nelze otevřít zařízení %1"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279
+msgid "Leadout pre gap (0..300):"
+msgstr "Mezer za stopou (0 - 300):"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:254 rip/k3baudioripjob.cpp:296
-msgid "Searching index 0 for all tracks"
-msgstr "Hledá se index 0 pro všechny stopy"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284
+msgid "Track pre gap (0..300):"
+msgstr "Mezer před stopou (0 - 300):"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:271
-msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
-msgstr "Spouští se digitální audio extrakce (ripování)."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:289
+msgid "Track front margin (0..150):"
+msgstr "Ticho před stopou (0 - 150):"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:379
-#, kde-format
-msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
-msgstr "Ripuje se stopa %1 (%2 - %3)"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:298
+msgid "Track rear margin (0..150):"
+msgstr "Ticho za stopou (0 - 150):"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:384
-#, kde-format
-msgid "Ripping track %1"
-msgstr "Ripuje se stopa %1"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:371
+msgid "Restriction category (0..3):"
+msgstr "Kategorie omezení (0..3):"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:395
-#, kde-format
-msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
-msgstr "Stopy %1 až %2 úspěšně ripovány."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:395
+msgid "VideoCD 1.1"
+msgstr "VideoCD 1.1"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:420
-#, kde-format
-msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
-msgstr "Při ripování stopy %1 nastala nenapravitelná chyba."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:396
+msgid "VideoCD 2.0"
+msgstr "VideoCD 2.0"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:427
-msgid "Error while initializing audio ripping."
-msgstr "Při inicializaci audio ripování nastala chyba."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:397
+msgid "Super-VideoCD"
+msgstr "Super-VideoCD"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:575
-msgid "Ripping Audio Tracks"
-msgstr "Ripování audio stop"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:398
+msgid "HQ-VideoCD"
+msgstr "HQ-VideoCD"
-#: rip/k3baudioripjob.cpp:577
-#, kde-format
-msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
-msgstr "Ripování audio stop z '%1'"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:416
+msgid "Autodetect VideoCD type"
+msgstr "Automaticky zjistit typ VideoCD"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:155
-msgid "Searching for Artist information..."
-msgstr "Vyhledávají se informace o umělci..."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:417
+msgid "Enable broken SVCD mode"
+msgstr "Povolit režim chybného SVCD"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:186
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:421
#, kde-format
-msgid ""
-"Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?"
-msgstr "Nalezen CD-text (%1 - %2). Chcete jej použít namísto CDDB (%3 - %4)?"
-
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:191
-msgid "Found Cd-Text"
-msgstr "Nalezen CD-Text"
+msgid "Enable %1 track interpretation"
+msgstr "Povolit interpretaci stopy %1"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:192
-msgid "Use CD-Text"
-msgstr "Použít CD-Text"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:425
+msgid "Use 2336 byte sectors"
+msgstr "Používat 2336 bajtové sektory"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:193
-msgid "Use CDDB"
-msgstr "Dotázat se CDDB"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:426
+msgid "Enable CD-i support"
+msgstr "Povolit podporu CD-i"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:240
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Zvukové CD"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:435
+msgid "VideoCD on CD-i"
+msgstr "VideoCD na CD-i"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:257
-msgid "Edit Track CDDB Info"
-msgstr "Upravit CDDB informace stopy"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:456
+msgid "System:"
+msgstr "Systém:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:259
-msgid "Edit Album CDDB Info"
-msgstr "Upravit CDDB informace o albu"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:457
+msgid "Application:"
+msgstr "Aplikace:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:263
-#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:47
-msgid "Query CDDB"
-msgstr "Dotázat se CDDB"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
+msgid "ISO application id for VideoCD"
+msgstr "ID ISO aplikace pro VideoCD"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:265
-msgid "Save CDDB Entry Locally"
-msgstr "Uložit CDDB položku lokálně"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:470 rc.cpp:250
+msgid "&Volume name:"
+msgstr "Náze&v svazku:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:267
-msgid "Show Data Part"
-msgstr "Zobrazit datovou část"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:471
+msgid "Volume &set name:"
+msgstr "Název &sady svazků:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:269
-msgid "Mounts the data part of CD"
-msgstr "Připojí datovou část CD"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:472
+msgid "Volume set s&ize:"
+msgstr "Vel&ikost sady svazků:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:327
-#, kde-format
-msgid "CDDB Track %1"
-msgstr "CDDB stopa %1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:473 rc.cpp:262
+msgid "Volume set &number:"
+msgstr "Čís&lo sady svazků:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:342 rip/k3baudiocdview.cpp:404
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:474
+msgid "&Publisher:"
+msgstr "Vy&davatel:"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:345 rip/k3baudiocdview.cpp:406
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umělec:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataVolumeDescWidget)
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:543 projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:33
+#: rc.cpp:244
+msgid "Volume Descriptor"
+msgstr "Popis svazku"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:347 rip/k3baudiocdview.cpp:408
-msgid "Extra info:"
-msgstr "Rozšířené info:"
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:58
+msgid "Play Track"
+msgstr "Přehrát skladbu"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:366
-msgid "Album Cddb"
-msgstr "Album CDB"
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:67
+msgid "Convert Tracks"
+msgstr "Převést stopy"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:410
-msgid "Genre:"
-msgstr "Žánr:"
+#: projects/k3baudioviewimpl.cpp:350
+msgid "No tracks to convert"
+msgstr "Žádné soubory pro převod"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:412
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:40
+msgid "New Folder..."
+msgstr "Nová složka..."
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:415
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:46
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Nadřazená složka"
-#: rip/k3baudiocdview.cpp:467
-#, kde-format
-msgid "Saved entry in category %1."
-msgstr "Položka uložena v kategorii %1."
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:50
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
-#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:160
-msgid "Artist"
-msgstr "Umělec"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:52
+msgid "&Import Session..."
+msgstr "&Importovat session..."
-#: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:162
-msgctxt "audio track title"
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:54
+msgid "&Clear Imported Session"
+msgstr "V&yčistit importovanou session"
-#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:173
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:56
+msgid "&Edit Boot Images..."
+msgstr "Upravit bootovací obraz&y..."
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:123
-msgid "CD Ripping"
-msgstr "Ripování CD"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:59
+msgid "Import a previously burned session into the current project"
+msgstr "Importovat dříve vypálené session do projektu"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:169
-#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:151
-msgid "File Naming"
-msgstr "Pojmenování souborů"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:60
+msgid "Remove the imported items from a previous session"
+msgstr "Odstranit importované položky z předchozí session"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:182
-msgid "Do not read pregaps"
-msgstr "Nečíst mezery"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:61
+msgid "Modify the bootable settings of the current project"
+msgstr "Změnit bootovací možnosti aktuálního projektu"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
-msgid "Starts copying the selected tracks"
-msgstr "Spouští kopírování vybraných stop"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:105 projects/k3bdataviewimpl.cpp:107
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:110 projects/k3bdataviewimpl.cpp:113
+msgid "New Folder"
+msgstr "Nová složka"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:209
-msgid "Maximal number of read retries"
-msgstr "Maximální počet opakování čtení"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:106
+msgid "Please insert the name for the new folder:"
+msgstr "Prosím, zadejte název nové složky:"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:210
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:111
msgid ""
-" This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
-"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
-"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process."
-msgstr ""
-" Zde specifikujte, kolikrát maximálně bude K3b zkoušet číst sektor audio "
-"dat z CD. Poté K3b sektor buďto přeskočí anebo, pokud je volba Nikdy "
-"nepřeskakovat zapnuta, zastaví proces."
+"A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
+"folder:"
+msgstr "Soubor s takovým názvem již existuje, zadejte název nové složky:"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:214
-msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
-msgstr "Nečíst mezery na konci každé stopy"
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:240
+msgid "Edit Boot Images"
+msgstr "Upravit bootovatelné obrazy"
-#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:215
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
-"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
-"itself. Although the default behavior of nearly all ripping software "
-"is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
-"In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
-"regenerated. Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b nebude ripovat audio data s mezerami. "
-"Většina audio stop obsahuje mezery, jež nepatří ke stopě samotné. "
-" Ačkoliv výchozí chování téměř všech ripovacích aplikací je připojovat "
-"mezery k stopám, pro většinu CD je smysluplnější ignorovat je. Při vytváření "
-"K3b audio projektu můžete tyto mezery stejně znovu regenerovat. The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
+"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
+"by emulating a harddisk or disabling emulation completely. If you are not "
+"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
+"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
+"from a real floppy disk: Vámi zvolený soubor není obrazem diskety (obrazy diskety mají velikost "
+"1200 KB, 1440 KB nebo 2880 KB). Pořád ještě můžete použít bootovatelné "
+"obrazy jiných velikostí emulací pevného disku nebo kompletním zákazem "
+"emulace. Pokud nejste obeznámeni s termínem 'emulace pevného disku' pak "
+"chcete nejspíš použít obraz diskety. Obrazy disket lze vytvořit jejich "
+"binárním kopírováním ( Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under "
-"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the standard PSD. Ignoruje rozšířené PSD (umístěné v ISO-9660 souborovém systému pod "
-"`/EXT/PSD_X.VCD') a použije standartní PSD. This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
-"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image "
-"file. Tato volba má smysl pouze tehdy pokud čtete z BIN CD obrazu disku. Pak "
-"indikuje programu `vcdxrip' aby předpokládal mód 2336-bajtových sektorů pro "
-"soubor s obrazem. This option creates an XML description file with all video CD "
-"information. This file will always contain all of the "
-"information. Example: If you only extract sequences, the description "
-"file will also hold the information for files and segments. The "
-"filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The "
-"default is VIDEOCD.xml. Tato volba vytvoří XML soubor se všemi video CD informacemi. Tento "
-"soubor bude vždy obsahovat všechny informace. Příklad: Pokud pouze "
-"extrahujete sekvence, soubor bude taktéž obsahovat informace pro soubory a "
-"segmenty. Jméno souboru je stejné jako název video CD s .xml příponou. "
-"Implicitní je VIDEOCD.xml. Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
-"saved before, or the last used ones."
-msgstr ""
-" Načte buďto výchozí sadu nastavení, dříve uložená nastavení nebo poslední "
-"použitá."
+#: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:319
+msgctxt "Movix File Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: k3binteractiondialog.cpp:209
-msgid ""
-" Saves the current settings of the action dialog. These settings can be "
-"loaded with the Load saved settings button. The K3b defaults "
-"are not overwritten by this."
-msgstr ""
-" Uloží současné nastavení dialogu činností Tyto nastavení lze načíst "
-"pomocí tlačítka Načíst uložená nastavení. Výchozí "
-"nastavení K3b nebude přepsáno. K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the "
-"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these "
-"sets should be loaded if an action dialog is opened again. Be aware "
-"that this choice can always be changed from the K3b configuration "
-"dialog."
-msgstr ""
-" K3b poskytuje tři sady nastavení v dialozích činností: výchozí, uložená a "
-"poslední použitá. Zvolte která z těchto sad by měla být nahrána při dalším "
-"otevření dialogu. Vězte že toto je kdykoli možné změnit z "
-"konfiguračního dialogu K3b External program normalize-audio is not installed. K3b "
+"uses normalize-audio (http://normalize.nongnu.org/) to normalize "
+"audio tracks. In order to use this functionality, please install it first "
+"(sudo apt-get install normalize-audio)."
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:443
-msgid "Creates a new audio CD project"
-msgstr "Vytvoří nový Audio CD projekt"
+#: k3bpassivepopup.cpp:133
+msgid "Keep Open"
+msgstr "Ponechat otevřené"
-#: k3b.cpp:445
-msgid "Creates a new eMovix project"
-msgstr "Vytvoří nový eMovix projekt"
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Michal Škrobák,Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová,Vít Pelčák,Lukáš Ručka, Vlastimil "
+"Ott, ,Launchpad Contributions:,Standa,ladarozan"
-#: k3b.cpp:447
-msgid "Creates a new Video CD project"
-msgstr "Vytvoří nový Video CD projekt"
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"skrobak@wo.cz,lukas@kde.org,koty@seznam.cz,vit@pelcak.org,lukassoftwares.back"
+"up@gmail.com, vlastimil@e-ott.info,,,,ladarozan@volny.cz"
-#: k3b.cpp:451
-msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
-msgstr "Zapsat ISO9660, cue/bin nebo klonovaný cdrecord obraz"
+#. i18n: file: k3bui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (project)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
-#: k3b.cpp:455
-msgid "Opens an existing project"
-msgstr "Otevře existující projekt"
+#. i18n: file: k3bui.rc:9
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:8
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Nástroje"
-#: k3b.cpp:457
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otevře naposledy používané soubory"
+#. i18n: file: k3bui.rc:19
+#. i18n: ectx: Menu (device)
+#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (device)
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:241
+msgid "&Device"
+msgstr "&Zařízení"
-#: k3b.cpp:459
-msgid "Saves the current project"
-msgstr "Uloží aktuální projekt"
+#. i18n: file: k3bui.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view_panels)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Panels"
+msgstr "Panely"
-#: k3b.cpp:461
-msgid "Saves the current project to a new url"
-msgstr "Uloží aktuální projekt do nového URL"
+#. i18n: file: k3bui.rc:35
+#. i18n: ectx: Menu (help)
+#: rc.cpp:17
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
-#: k3b.cpp:463
-msgid "Saves all open projects"
-msgstr "Uloží všechny projekty"
+#. i18n: file: k3bui.rc:40
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní lišta nástrojů"
-#: k3b.cpp:465
-msgid "Closes the current project"
-msgstr "Uzavře aktivní projekt"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:23 rc.cpp:149
+msgid "Filetype"
+msgstr "Typ souboru"
-#: k3b.cpp:467
-msgid "Closes all open projects"
-msgstr "Uzavře všechny projekty"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Nastavit modul"
-#: k3b.cpp:469
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ukončí program"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:247
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:268
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:289
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#: rc.cpp:29 rc.cpp:274 rc.cpp:280 rc.cpp:286 rc.cpp:304 rc.cpp:313 rc.cpp:328
+#: rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:783 rc.cpp:789
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: k3b.cpp:471
-msgid "Configure K3b settings"
-msgstr "Nastavit K3b"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:355
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:32 rc.cpp:1008 rc.cpp:1214 k3bfileview.cpp:93
+msgid "Options"
+msgstr "Volby"
-#: k3b.cpp:474
-msgid "Setup the system permissions"
-msgstr "Nastavit systémová oprávnění"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Create playlist for the ripped files"
+msgstr "Vytvořit seznam skladeb pro ripované soubory"
-#: k3b.cpp:477
-msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
-msgstr "Digitálně stáhnout stopy zvukového CD"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rc.cpp:38
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
+"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
+" You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
+msgstr ""
+" Pokud je ta tato volba zaškrtnuta, K3b vytvoří z ripovaných souborů "
+"seznam skladeb,\n"
+"jež může být použit programy jako Amarok nebo JuK.\n"
+" Můžete použít speciální řetězce pro vytvoření unikátního jména souboru."
-#: k3b.cpp:479
-msgid "Transcode Video DVD titles"
-msgstr "Překódovat video DVD tituly"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
+#: rc.cpp:43
+msgid "Create m&3u playlist"
+msgstr "Vytvořit m&3u seznam skladeb"
-#: k3b.cpp:481
-msgid "Extract tracks from a Video CD"
-msgstr "Ripovat stopy z Video CD"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rc.cpp:46
+msgid "Use relative paths instead of absolute"
+msgstr "Použít relativní cesty namísto absolutních"
-#: k3b.cpp:483
-msgid "Add files to the current project"
-msgstr "Přidat soubory do aktivního projektu"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rc.cpp:49
+msgid ""
+" If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
+"to its location.\n"
+" Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n"
+"your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries "
+"in the\n"
+"playlist will look something like: cool/track1.ogg."
+msgstr ""
+" Pokud je ta tato volba zaškrtnuta, záznamy v seznamu skladeb budou "
+"relativní\n"
+"ke svému umístění. Například: Váš seznam skladeb je umístěn v "
+"/home/moje/hudba a\n"
+"vaše audio soubory v /home/moje/hudba/cool. Záznam v\n"
+"seznamu skladeb pak bude vypadat nějak takto: cool/stopa1.ogg."
-#: k3b.cpp:485
-msgid "Clear the current project"
-msgstr "Vyčistit aktivní projekt"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
+#: rc.cpp:55
+msgid "&Use relative paths"
+msgstr "Použít &relativní cesty"
-#: k3b.cpp:515
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rc.cpp:58
+msgid "Rip all tracks to a single file"
+msgstr "Ripovat všechny stopy do jednoho souboru"
+
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rc.cpp:61
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create only one\n"
+"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
+"file will contain all tracks one after the other.\n"
+" This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
+" Caution: The file will have the name made from playlist pattern."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b vytvoří pouze jeden \n"
+"zvukový soubor bez ohledu na to, kolik stop je ripováno. Tento \n"
+"soubor bude obsahovat všechny stopy, jednu po druhé. To může být užitečné "
+"při ripování koncertního alba nebo z \n"
+"rádia. Pozor:Soubor bude pojmenován podle první stopy."
-#: k3b.cpp:528
-msgid "Current Projects"
-msgstr "Současné projekty"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Create si&ngle file"
+msgstr "Vytvořit &jeden soubor"
-#: k3b.cpp:551
-msgid "Folders"
-msgstr "Složky"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Write a cuefile"
+msgstr "Zapsat cue soubor"
-#: k3b.cpp:563
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rc.cpp:74
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
+"to easily write a copy of the audio CD on other systems."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b vytvoří CDRWIN cue soubor který "
+"umožní zapsat kopii Audio CD na jiných systémech."
-#: k3b.cpp:591
-msgid "&Location Bar"
-msgstr "&Lišta umístění"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Write &cue file"
+msgstr "Zapsat &cue soubor"
-#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otevírám soubor..."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:116
+msgid "Target Folder"
+msgstr "Cílová složka"
-#: k3b.cpp:698
-msgid "Could not open document."
-msgstr "Dokument nelze otevřít."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:119
+msgid "Free space in directory:"
+msgstr "Volné místo v adresáři:"
-#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:92 rc.cpp:122 rc.cpp:128
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: k3b.cpp:962
-#, kde-format
-msgid "%1 has unsaved data."
-msgstr "%1 obsahuje neuložená data."
+#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:125
+msgid "Space needed:"
+msgstr "Potřebný prostor:"
-#: k3b.cpp:963
-msgid "Closing Project"
-msgstr "Uzavírání projektu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:95
+msgid ""
+"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
+msgstr ""
+"Zvolte zvukové proudy které chcete zahrnout do každého rippovaného titulu"
-#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064
-msgid "*.k3b|K3b Projects"
-msgstr "*.k3b|K3b projekty"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Setti&ngs"
+msgstr "Na&stavení"
-#: k3b.cpp:997
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otevřít soubory"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Video Quality"
+msgstr "Kvalita videa"
-#: k3b.cpp:1029
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukládám soubor..."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Video Size:"
+msgstr "Velikost videa:"
-#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
-msgid "Could not save the current document."
-msgstr "Současný dokument nelze uložit."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
+#: rc.cpp:107 rc.cpp:691
+msgid "&Custom..."
+msgstr "Vlas&tní..."
-#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
-msgid "I/O Error"
-msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: rc.cpp:110
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Datový tok videa:"
-#: k3b.cpp:1056
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ukládám soubor pod novým jménem..."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
+#: rc.cpp:113 rc.cpp:146 rc.cpp:1137
+msgid " kbps"
+msgstr " kb/s"
-#: k3b.cpp:1065
-msgid "Save As"
-msgstr "Uložit jako"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: rc.cpp:131
+msgid "Audio Quality"
+msgstr "Kvalita zvuku"
-#: k3b.cpp:1105
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Uzavírám soubor..."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Variable &Bitrate"
+msgstr "Proměnný datový &datový tok"
-#: k3b.cpp:1207
-msgid "Creating new Audio CD Project."
-msgstr "Vytváří se nový audio CD projekt."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rc.cpp:137 rc.cpp:143
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "Datový tok zvuku:"
-#: k3b.cpp:1216
-msgid "Creating new Data CD Project."
-msgstr "Vytváří se nový datový CD projekt."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257
+#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings)
+#: rc.cpp:140
+msgid ""
+" No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The "
+"audio stream from the Video DVD is used without any changes."
+msgstr ""
+" Nejsou k dispozici žádná nastavení kvality zvuku pro průchody kodekem "
+"AC3. Zvuková stopa z video DVD bude použita beze změn."
-#: k3b.cpp:1232
-msgid "Creating new Video DVD Project."
-msgstr "Vytváří se nový VideoDVD projekt."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:152
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Video kodek:"
-#: k3b.cpp:1242
-msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
-msgstr "Vytváří se nový kombinovaný CD projekt."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
+#: rc.cpp:155
+msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
+msgstr "Zvolte videokodek použitý pro enkódování DVD titulů"
-#: k3b.cpp:1251
-msgid "Creating new Video CD Project."
-msgstr "Vytváří se nový Video CD projekt."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Audio kodek:"
-#: k3b.cpp:1261
-msgid "Creating new eMovix Project."
-msgstr "Vytváří se nový eMovix projekt."
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
+#: rc.cpp:161
+msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
+msgstr "Zvolte zvukový kodek použitý pro enkódování DVD titulů"
-#: k3b.cpp:1376
-msgid "Select Files to Add to Project"
-msgstr "Vvberte soubory, které chcete přidat do projektu"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
+#: rc.cpp:164
+msgid "File Namin&g"
+msgstr "Pojmenování &souborů"
-#: k3b.cpp:1390
-msgid "Please create a project before adding files"
-msgstr "Před přidáním souborů vytvořte nejdříve projekt"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:229
+msgid "Ripped files pattern:"
+msgstr "Vzor pro ripované soubory:"
-#: k3b.cpp:1390
-msgid "No Active Project"
-msgstr "Žádný aktivní projekt"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
+#: rc.cpp:170 rc.cpp:235
+msgid "See special strings"
+msgstr "Zobrazit speciální řetězce"
-#: k3b.cpp:1559
-msgid "Do you really want to clear the current project?"
-msgstr "Chcete aktuální projekt opravdu vymazat?"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
+#: rc.cpp:173
+msgid "Replace all &blanks with:"
+msgstr "Zaměnit všechna &prázdná místa za:"
-#: k3b.cpp:1560
-msgid "Clear Project"
-msgstr "Vyčistit projekt"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:453
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
+#: rc.cpp:176 rc.cpp:223 rc.cpp:764
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: k3b.cpp:1585
-msgid "Audio CD Rip"
-msgstr "Ripovat zvukového CD"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rc.cpp:182
+msgid "&2-pass encoding"
+msgstr "&dvouprůchodové enkódování"
-#: k3b.cpp:1600
-msgid "Video DVD Rip"
-msgstr "Ripovat video DVD"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rc.cpp:185
+msgid "Enable 2-pass encoding"
+msgstr "Povolit dvouprůchodové enkódování"
+
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
+#: rc.cpp:188
+msgid ""
+" If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
+"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
+"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
+"higher quality using a variable bitrate.\n"
+" If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
+"bitrate and a lower quality.\n"
+" 2-pass encoding results in a doubled encoding time."
+msgstr ""
+" Tato volba určuje, zda má K3b převést video pomocí dvou průchodů. První "
+"průchod je určen ke sběru pomocných informací pro průchod druhý. Výsledkem "
+"je vyšší kvalita při proměnlivém datovém toku.\n"
+" Pokud tato volba není povolena bude výsledkem video o konstantním datovém "
+"toku s nižší kvalitou. Převod videa dvěma průchody trvá dvakrát déle než "
+"jednoduchý převod."
-#: k3b.cpp:1621
-msgid "Video CD Rip"
-msgstr "Ripovat video CD"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rc.cpp:193
+msgid "Automatic &Video Clipping"
+msgstr "Automatický ořez &videa"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42
-msgid "Debugging Output"
-msgstr "Ladící výstup"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rc.cpp:196
+msgid "Automatically detect the black borders of the video"
+msgstr "Automaticky detekovat černé okraje videa"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47
-msgid "Save to file"
-msgstr "Uložit do souboru"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
+#: rc.cpp:199
+msgid ""
+" Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed "
+"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
+"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
+"Video DVD standard.\n"
+" If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
+"black bars from the resulting video.\n"
+" Although this method is very reliable there may be problems if the source "
+"material is exceptionally short or dark."
+msgstr ""
+" Většina video DVD je enkódována v obálce (obálka = vodorovné "
+"černé pruhy nahoře a dole, nebo vzácně na stranách), a to v závislosti na "
+"poměru stran podporované VideoDVD standardem. Pokud je tato volba "
+"zatrhnuta, K3b automaticky najde a odstraní tyto černé pruhy z výsledného "
+"videa. Přestože je tato metoda spolehlivá, může občas dojít k jejímu "
+"selhání, například pokud sou tyto pruhy tenké nebo video není dost světlé."
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr "Zkopírovat do schránky"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
+msgstr "Převzorkovat na &44,1 kHz"
-#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
+msgstr "Změní vzorkovací frekvenci zvuku na 44.1 KHz"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:39
-msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "Odhadovaná rychlost zápisu:"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
+#: rc.cpp:210
+msgid ""
+" Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
+"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
+"44100 Hz.\n"
+" If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
+"stream to 44100 Hz."
+msgstr ""
+" Běžně je zvuk u Video DVD enkódován při vzorkovací frekvenci 48 KHz. "
+"Audio CD oproti tomu jsou enkódována při vzorkovací frekvenci 44,1 KHz.\n"
+" Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b změní vzorkovací frekvenci zvukového "
+"proudu Video DVD na 44,1 KHz."
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:51
-msgid "Software buffer:"
-msgstr "Softwarový buffer:"
+#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
+#: rc.cpp:214
+msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
+msgstr "Nízká &plánovací priorita pro transcoding videa"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:52
-msgid "Device buffer:"
-msgstr "Buffer zařízení:"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
+#: rc.cpp:217
+msgid "Ripping Pattern"
+msgstr "Vzor pro ripování"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:89
-#, kde-format
-msgid "Writer: %1 %2"
-msgstr "Vypalovačka: %1 %2"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
+#: rc.cpp:220
+msgid "Replace all blan&ks with:"
+msgstr "Zaměnit všechna p&rázdná místa za:"
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:92 k3bburnprogressdialog.cpp:93
-#: k3bburnprogressdialog.cpp:94
-msgid "no info"
-msgstr "nejsou dostupné žádné informace"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:226
+msgid "Playlist pattern:"
+msgstr "Vzor pro seznam skladeb:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:89
-msgid "Waiting for Disk"
-msgstr "Čeká se na disk"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
+#: rc.cpp:232
+msgid "Insert your custom pattern here"
+msgstr "Zde vložte vzor"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:94
-msgid "Eject"
-msgstr "Vysunout"
+#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
+#: rc.cpp:238
+msgid "About conditional inclusion"
+msgstr "O podmíněném zápočtu"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:96
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
+#: rc.cpp:247
+msgid "V&olume set name:"
+msgstr "Náz&ev sady svazků:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
-msgid "Found medium:"
-msgstr "Nalezeno médium:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
+#: rc.cpp:253
+msgid "P&reparer:"
+msgstr "Přip&ravil:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:267 k3bemptydiscwaiter.cpp:359
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:445
-#, kde-format
-msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
-msgstr "Nalezeno %1 médium v %2 - %3. Má být přepsáno?"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
+#: rc.cpp:256
+msgid "P&ublisher:"
+msgstr "Vy&davatel:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:271 k3bemptydiscwaiter.cpp:364
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:450 k3bemptydiscwaiter.cpp:514
-#, kde-format
-msgid "Found %1"
-msgstr "Nalezeno %1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:259
+msgid "Volu&me set size:"
+msgstr "Vel&ikost sady svazků:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:332
-msgid "Preformatting DVD+RW"
-msgstr "Preformátování DVD+RW"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
+#: rc.cpp:265
+msgid "S&ystem:"
+msgstr "S&ystém:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:509
-#, kde-format
-msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
-msgstr "Nalezeno %1 médium v %2 - %3. Má být zformátováno?"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:189
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
+#: rc.cpp:268
+msgid "&Application:"
+msgstr "&Aplikace:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:515
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formátovat"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:244
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
+#: rc.cpp:271
+msgid "Select a bibliographic file from the project"
+msgstr "Zvolte bibliografický soubor z projektu"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:537
-msgid "Formatting DVD-RW"
-msgstr "Formátuje se DVD-RW"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:265
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
+#: rc.cpp:277
+msgid "Select an abstract file from the project"
+msgstr "Zvolte abstraktní soubor z projektu"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:572
-#, kde-format
-msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
-msgstr "Nalezeno přepisovatelné médium v %1 - %2. Má být vymazáno?"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
+#: rc.cpp:283
+msgid "Select a copyright file from the project"
+msgstr "Zvolte soubor s copyrightem z projektu"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:574
-msgid "Found Rewritable Disk"
-msgstr "Nalezen přepisovatelný disk"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:289
+msgid "Abstract file:"
+msgstr "Soubor s abstraktem:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:575
-msgid "E&rase"
-msgstr "&Smazat"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
+#: rc.cpp:292
+msgid "Copyright file:"
+msgstr "Soubor s copyrightem:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:582
-msgid "Erasing CD-RW"
-msgstr "Mazání CD-RW"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:295
+msgid "Bibliographic file:"
+msgstr "Soubor s bibliografií:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:650
-msgid "Waiting for Medium"
-msgstr "Čeká se na médium"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:298
+msgid "Messa&ge:"
+msgstr "Z&práva:"
-#: k3bemptydiscwaiter.cpp:715
-msgid "Erasing failed."
-msgstr "Mazání neúspěšné."
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:310 rc.cpp:325 rc.cpp:337 rc.cpp:346 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:792
+msgid "Copy to all tracks"
+msgstr "Zkopírovat do všech stop"
-#: k3bdiroperator.cpp:48
-msgid "K3b Bookmarks"
-msgstr "Záložky K3b"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:307
+msgid "&UPC EAN:"
+msgstr "&UPC EAN:"
-#: k3bdiroperator.cpp:51
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Záložky"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:494
+msgid "So&ngwriter:"
+msgstr "Autor sklad&by:"
-#: k3bdiroperator.cpp:55 k3bfiletreeview.cpp:96
-msgid "&Add to Project"
-msgstr "Přid&at do projektu"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:500
+msgid "&Composer:"
+msgstr "&Skladatel:"
-#: k3bmediumdelegate.cpp:141
-#, kde-format
-msgid "%1 in 1 track"
-msgid_plural "%1 in %2 tracks"
-msgstr[0] "%1 v 1 stopě"
-msgstr[1] "%1 ve %2 stopách"
-msgstr[2] "%1 v %2 stopách"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:322
+msgid "&Disk id:"
+msgstr "I&D disku:"
-#: k3bmediumdelegate.cpp:145
-#, kde-format
-msgid " and %1 session"
-msgid_plural " and %1 sessions"
-msgstr[0] " a %1 sezení"
-msgstr[1] " a %1 sezení"
-msgstr[2] " a %1 sezení"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:497
+msgid "&Arranger:"
+msgstr "&Aranžér:"
-#: k3bmediumdelegate.cpp:158
-#, kde-format
-msgid "Free space: %1"
-msgstr "Volné místo: %1"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:334 rc.cpp:506
+msgid "&Performer:"
+msgstr "&Umělec:"
-#: k3bmediumdelegate.cpp:170
-#, kde-format
-msgid "Capacity: %1"
-msgstr "Kapacita: %1"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:512 rc.cpp:795
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Název:"
-#: k3bjobprogressosd.cpp:199
-msgid "Hide OSD"
-msgstr "Skrýt OSD"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:352
+msgid "Playback Settings"
+msgstr "Možnosti přehrávání"
-#: k3bmediaselectiondialog.cpp:34
-msgid "Medium Selection"
-msgstr "Výběr média"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:355
+msgid "MPlayer subtitle fontset:"
+msgstr "Sada písem pro titulky (MPlayer):"
-#: k3bmediaselectiondialog.cpp:40
-msgid "Please select a medium:"
-msgstr "Zvolte prosím médium:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
+#: rc.cpp:358
+msgid "Select the font to be used to render subtitles"
+msgstr "Zvolte písmo pro vykreslení titulků"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54
-msgid "Free space in temporary folder:"
-msgstr "Volné místo v dočasné složce:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
+#: rc.cpp:361
+msgid "Unwanted MPlayer options:"
+msgstr "Nechtěné volby MPlayeru:"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79
-msgid "The folder in which to save the image files"
-msgstr "Složka, do které ukládat soubory s obrazy"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: rc.cpp:364
+msgid "The files are played in random order"
+msgstr "Soubory jsou přehrávány v náhodném pořadí"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: rc.cpp:367
msgid ""
-" This is the folder in which K3b will save the image "
-"files. Please make sure that it resides on a partition that has "
-"enough free space."
+" If this option is checked the order in which the files are played is "
+"determined randomly every time it is played."
msgstr ""
-" Toto je složka, do kterého bude K3b ukládat soubory s "
-"obrazy. Ujistěte se prosím, že je umístěn na na diskovém oddíle, na "
-"kterém je dostatek místa."
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, pořadí, v jakém budou soubory přehrávány, "
+"bude při každém přehrání změněno."
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190
-msgid "Select Temporary Folder"
-msgstr "Vybrat dočasnou složku"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
+#: rc.cpp:370
+msgid "Pla&y files randomly"
+msgstr "Pře&hrávat soubory náhodně"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192
-msgid "Wri&te image files to:"
-msgstr "Zapsa&t soubory s obrazem do:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: rc.cpp:373
+msgid "Do not use DMA for media access"
+msgstr "Nepoužívat DMA pro přístup k médiu"
-#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193
-msgid "Temporary Folder"
-msgstr "Dočasná složka"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
+#: rc.cpp:376
+msgid ""
+" If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
+"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
+"be necessary on some systems that do not support DMA. Zatrhnutí této volby způsobí že výsledné eMovix CD/DVD nebude používat "
+"DMA pro přístup k zařízení. To sníží rychlost čtení, avšak může být nezbytné "
+"na některých systémech, které nepodporují DMA. Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
+" They have to be separated by spaces:\n"
+" Zde uveďte volby MPlayeru, které nechcete použít. Jednotlivé volby musí být odděleny mezerami:\n"
+" MPlayer options that should be used in any case.\n"
+" They have to be separated by spaces:\n"
+" Volby MPlayeru, které by měly být každopádně použity. Jednotlivé volby musí být odděleny mezerami:\n"
+" Audio Player Background\n"
+" During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
+"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
+" Additional background movies can be installed. However, this is not as "
+"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
+"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or "
+"/usr/local/share/emovix) under backgrounds. So to add a "
+"background one has to copy the file to that folder."
+msgstr ""
+" Pozadí přehrávače zvuku\n"
+" Normálně je během přehrávání obrazovka černá. Pokud je ovšem zvoleno "
+"video, eMovix jej bude přehrávat na pozadí.\n"
+" Mohou být nainstalována i dodatečná videa, nicméně toto není otázkou pár "
+"kliknutí. Videa pro pozadí jsou uložena ve složce sdílených dat eMovixu "
+"(většinou je to /usr/share/emovix nebo "
+"/usr/local/share/emovix), v podsložce backgrounds. Pokud "
+"tedy chcete pozadí přidat, musíte ho nakopírovat do výše zmíněné složky."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:137
-msgid "Writing app:"
-msgstr "Zapisovací aplikace:"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:424
+msgid "Startup Behavior"
+msgstr "Chování při spuštění"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
+#: rc.cpp:427
+msgid "Keyboard Layout:"
+msgstr "Rozvržení klávesnice:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:169
-msgid "The medium that will be used for burning"
-msgstr "Médium, které bude použito pro vypalování"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:430
+msgid "eMovix boot message language:"
+msgstr "Jazyk startu eMovixu:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:170
-msgid "The speed at which to burn the medium"
-msgstr "Rychlost, kterou vypalovat médium"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
+#: rc.cpp:433
+msgid "Select the language of the eMovix help screens"
+msgstr "Zvolte jazyk pro nápovědu v eMovix"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:171
-msgid "The external application to actually burn the medium"
-msgstr "Externí aplikace použitá pro vypalování média"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
+#: rc.cpp:436
+msgid "Default boot label:"
+msgstr "Výchozí bootovací volba:"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:173
-msgid ""
-" Select the medium that you want to use for burning. In most cases there "
-"will only be one medium available which does not leave much choice."
-msgstr ""
-" Vyberte zařízení, které bude vypalovat médium. Ve většině případů bývá "
-"k dispozici jenom jedna vypalovačka, takže nemáte moc na výběr."
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
+#: rc.cpp:439
+msgid "Select the default Linux kernel configuration"
+msgstr "Zvolte výchozí konfiguraci linuxového jádra"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
+#: rc.cpp:442
msgid ""
-" Select the speed with which you want to burn. Auto Ignore (DVD only) 1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
-"for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray. Caution: Make sure your "
-"system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
+" eMovix Boot Labels\n"
+" eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
+"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
+"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
+" The default, movix, or MoviX labels start a general "
+"Vesa video driver.\n"
+" The TV labels can be used to direct video to the TV output of the "
+"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
+"boards.\n"
+" The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
+"driver in different screen resolutions.\n"
+" The AA labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
+"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
+"ASCII characters.\n"
+" The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
+"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
+"medium.\n"
+" The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive "
+"instead of the medium."
msgstr ""
-" Zvolte rychlost kterou chcete vypalovat. Automatická Ignorovat (pouze DVD) Rychlost 1x odpovídá 175 KB/s pro CD, 1385 KB/s pro DVD, a "
-"4496 KB/s pro Blu-ray. Upozornění: Ujistěte se že systém je "
-"schopen dodávat dostatečné množství dat aby nedošlo k podtečení zásobníku."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:187
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
+#: rc.cpp:452
+msgid "Select the layout of the keyboard"
+msgstr "Zvolit rozvržení klávesnice"
+
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
+#: rc.cpp:455
msgid ""
-" K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
-"actually write a CD or DVD. Normally K3b chooses the best suited "
-"application for every task automatically but in some cases it may be "
-"possible that one of the applications does not work as intended with a "
-"certain writer. In this case one may select the application manually."
+" The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
+"as controlling the media player."
msgstr ""
-" K3b používá ve skutečnosti pro zápis následující konzolové příkazy "
-"cdrecord, growisofs a cdrdao. Většinou K3b volí optimální aplikaci pro "
-"každý úkol automaticky. Nicméně v některých případech je možné že zvolená "
-"aplikace nebude fungovat tak, jak bylo zamýšleno na některých vypalovačkách. "
-"V takových případech se hodí vybrat program ručně."
+" Toto rozvržení klávesnice bude použito pro eMovixové příkazy jako je "
+"například ovládání přehrávače médií."
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:316
-msgid "More..."
-msgstr "Více..."
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:458
+msgid "Behavior After Playing"
+msgstr "Chování po přehrání"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:604
-msgid ""
-"Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
-msgstr ""
-"Prosím zadejte rychlost, kterou by mělo K3b použít pro vypalování (např.: "
-"16x)."
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: rc.cpp:461
+msgid "Eject the disk after playing has finished"
+msgstr "Vysunout disk po dokončení přehrání"
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:607
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: rc.cpp:464
msgid ""
-" K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
-"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
-"medium. Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
-"future sessions (Example: 16x)."
+" If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
+"finished."
msgstr ""
-" K3b nebylo schopné s jistotou určit rychlost zápisu vypalovačky. Ta je "
-"vždy zjištěna v kombinaci s vloženým médiem. Zadejte rychlost zápisu "
-"vypalovačky a K3b si ji do budoucna zapamatuje (např. 16x)."
-
-#: k3bwriterselectionwidget.cpp:627
-msgid "Set writing speed manually"
-msgstr "Nastavit zapisovací rychlost ručně"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:80
-msgid "No medium present"
-msgstr "Žádné médium"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:101
-msgid "Medium"
-msgstr "Médium"
-
-#: k3bdiskinfoview.cpp:105
-msgid "ISO9660 Filesystem Info"
-msgstr "Informace o souborovém systému ISO9660"
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude disk po ukončení MPlayeru vysunut."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:110
-msgid "Tracks"
-msgstr "Stopy"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
+#: rc.cpp:467
+msgid "E&ject disk"
+msgstr "Vy&sunout disk"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:182
-msgid "Data/Mode1"
-msgstr "Data/Režim 1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: rc.cpp:470
+msgid "Shutdown after playing has finished"
+msgstr "Vypnout počítač po dokončení přehrávání"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:184
-msgid "Data/Mode2"
-msgstr "Data/Režim 2"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: rc.cpp:473
+msgid ""
+" If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude PC po ukončení MPlayeru vypnuto."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:186
-msgid "Data/Mode2 XA Form1"
-msgstr "Data/Režim 2 XA forma 1"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
+#: rc.cpp:476
+msgid "Sh&utdown"
+msgstr "&Vypnout"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:188
-msgid "Data/Mode2 XA Form2"
-msgstr "Data/Režim 2 XA forma 2"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: rc.cpp:479
+msgid "Reboot after playing has finished"
+msgstr "Po ukončení přehrávání restartovat počítač"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:197
-msgid "copy"
-msgstr "kopie"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: rc.cpp:482
+msgid ""
+" If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
+"finished playing."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude PC po ukončení MPlayeru restartováno."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:197
-msgid "no copy"
-msgstr "žádná kopie"
+#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
+#: rc.cpp:485
+msgid "Re&boot"
+msgstr "Res&tartovat"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:199
-msgid "preemp"
-msgstr "předejít"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget)
+#: rc.cpp:488
+msgid "K3bAudioTrackWidget"
+msgstr "K3bAudioTrackWidget"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:199
-msgid "no preemp"
-msgstr "nepředcházet"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:491
+msgid "C&D-Text"
+msgstr "C&D-Text"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:200
-msgid "incremental"
-msgstr "přírustkový"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
+#: rc.cpp:503
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Zpráva:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:200
-msgid "uninterrupted"
-msgstr "nepřerušený"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
+#: rc.cpp:509
+msgid "&ISRC:"
+msgstr "&ISRC:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:252
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributy"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
+#: rc.cpp:518
+msgid "Preemph&asis"
+msgstr "Zdůr&aznění"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:254
-msgid "First-Last Sector"
-msgstr "První - poslední sektor"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
+#: rc.cpp:521
+msgid ""
+" Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
+"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
+"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
+"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
+"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
+"for playback."
+msgstr ""
+" Předzkreslení je používáno především při zpracování zvuku. Vyšší "
+"frekvence mají obvykle nížší hlasitost, což může vést ke špatné kvalitě a "
+"vysokému zašumění signálu. Proto jsou vysoké frekvence před odesláním "
+"zesíleny a příjmač je pak musí pochopitelně zeslabit pro přehrávání."
-#: k3bdiskinfoview.cpp:296
-msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
-msgstr "Neznámý (patrně CD-ROM)"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
+#: rc.cpp:524
+msgid "&Copy permitted"
+msgstr "&Kopírování povoleno"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:299
-msgid "Media ID:"
-msgstr "ID média:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
+#: rc.cpp:527
+msgid "Post-Gap:"
+msgstr "Mezera za stopou:"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:300
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacita:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
+#: rc.cpp:530
+msgid "Set the length of the track's post-gap"
+msgstr "Nastavit délku koncové mezery stopy"
-#: k3bdiskinfoview.cpp:302
-msgid "Used Capacity:"
-msgstr "Použitá kapacita:"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
+#: rc.cpp:533
+msgid ""
+" On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
+"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
+"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
+"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
+" This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
+"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
+" In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
+"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
+" Changing the post-gap does not change the length of the track.\n"
+" When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
+"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 "
+"seconds."
+msgstr ""
+" Na zvukovém CD může mít každá stopa (vyjma poslední) za sebou mezeru "
+"(koncová mezera).\n"
+"To neznamená že K3b přidá přídavnou mezeru ticha do stopy, nýbrž pouze "
+"ovlivní display přehrávače. Ta část, která je označená jako mezera je "
+"počítána zpětně. Toto nastavení je bezvýznamné pro většinu dnešních CD vypalovaček jelikož "
+"vypalovačky mohou vkládat data do mezer při vypalování v režimu DAO. V jiných vypalovacích aplikacích se můžete setkat s počáteční mezerou. "
+"Počáteční mezera druhé stopy je ve skutečnosti jen jiný název pro koncovou "
+"mezeru stopy první. Změna délky koncové mezery nijak neovlivňuje délku vlastní "
+"stopy! Během zápisu v režimu TAO (nedoporučeno pro zvuková CD) bude "
+"pravděpodobně koncová mezera umlčena, navíc některé vypalovačky vynucují "
+"délku mezery na 2 sekundy. If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
+"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
+"(IEEE-P1282).\n"
+" Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
+"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
+"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
+" Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
+"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 "
+"tree.\n"
+" It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
+"or DVD."
+msgstr ""
-#: k3bdatamodewidget.cpp:35
-msgid "Mode2"
-msgstr "Režim 2"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: rc.cpp:643
+msgid "Generate &Joliet extensions"
+msgstr "Generovat rozšíření &Joliet"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:37
-msgid "Select the mode for the data-track"
-msgstr "Zvolte režim pro datovou stopu"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: rc.cpp:646
+msgid "Add Joliet extensions to the file system"
+msgstr "Přidat rozšíření Joliet"
-#: k3bdatamodewidget.cpp:38
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
+#: rc.cpp:649
msgid ""
-" Data Mode Data tracks may be written in two different "
-"modes: Auto Mode 1 Mode 2 Be aware: Do not mix different modes "
-"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession "
-"CDs."
+" If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
+"the ISO-9660 file system.\n"
+" Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-"
+"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
+" Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
+"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
+"filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
+"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
+"file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
+" Joliet uses UTF-16 coding.\n"
+" Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
+"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or "
+"DVDs for that reason."
msgstr ""
-" Datový režim Datové stopy mohou být zapsány dvěma různýmy "
-"způsoby: Automatický Režim 1 Režim 2 Upozornění:Nemíchejte "
-"různé režimy na jednom CD protože některá starší zařízení mohou mít problémy "
-"se čtením CD v reřimu 1 o více session."
+" Tato volba rozhoduje zda K3b přidá dodatečné rozšíření Joliet k "
+"souborovému systému ISO9660\n"
+" Joliet není přijaté jako nezávislý mezinárodní standard jako ISO9660 nebo "
+"Rock Ridge. Je používáno zejména na Windows.\n"
+" Joliet nepodporuje všechny znaky, tekže názvy souborů v Joliet nejsou "
+"shodné s názvy souborů na disku. Navíc jsou omezeny na 64 znaků (nezávisle "
+"na znakové sadě). Je to vcelku otravné vzhledem k tomu, že moderní souborové "
+"systémy dovolují až 255 znaků dlouhé názvy souborů.\n"
+" Joliet používá znakovou sadu UTF-16.\n"
+" Upozornění:S vyjímkou Linuxu a FreeBSD nepodporuje Joliet žádný "
+"POSIXový operační systém. Proto nikdy nevytvářejte disky obsahující pouze "
+"Joliet."
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:60
-msgid "Temp:"
-msgstr "Dočasný adresář:"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: rc.cpp:656
+msgid "Generate &UDF structures"
+msgstr "Generovat &UDF struktury"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:118
-msgid "No info"
-msgstr "Žádné informace"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: rc.cpp:659
+msgid "Add UDF structures to the file system"
+msgstr "Přidat UDF struktury do systému souborů"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:174
-#, kde-format
-msgid "1 folder"
-msgid_plural "%1 folders"
-msgstr[0] "1 složka"
-msgstr[1] "%1 složky"
-msgstr[2] "%1 složek"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
+#: rc.cpp:662
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
+"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
+" The UDF (Universal Disk Format) is mainly "
+"used for DVDs."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b přiloží UDF struktury k souborovému "
+"systému ISO9660.\n"
+" UDF (Universal Disk Format; Univerzální "
+"formát disků) je používán především pro DVD."
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:171
-#, kde-format
-msgid "1 file in %2"
-msgid_plural "%1 files in %2"
-msgstr[0] "1 soubor v %2"
-msgstr[1] "%1 soubory v %2"
-msgstr[2] "%1 souborů v %2"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
+#: rc.cpp:666
+msgid "Other Settings"
+msgstr "Ostatní nastavení"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:201
-#, kde-format
-msgid "Audio CD (1 track)"
-msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
-msgstr[0] "Audio CD (1 stopa)"
-msgstr[1] "Audio CD (%1 stopy)"
-msgstr[2] "Audio CD (%1 stop)"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
+#: rc.cpp:669
+msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
+msgstr "Zac&hovat oprávnění souborů (záloha)"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:207
-#, kde-format
-msgid "Data Project (%1)"
-msgstr "Datový projekt (%1)"
+#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
+#: rc.cpp:672
+msgid ""
+" If this option is checked, all files in the resulting file system will "
+"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
+"will have equal permissions and be owned by root).\n"
+" This is mainly useful for backups. Caution: The permissions may "
+"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
+"a file on the CD or DVD does not exist."
+msgstr ""
+" Tato volba určuje zda budou mít všechny soubory ve výsledném souborovém "
+"systému oprávnění shodná se zdrojovýmy soubory (jinak budou mít všechny "
+"soubory shodná oprávnění a budou vlastněny superuživatelem).\n"
+" Toto je používáno především pro zálohy. Upozornění: Oprávnění "
+"nemusí dávat smysl na výsledném souborovém systému jelikož vlastníci obsahu "
+"média nemusí vůbec existovat."
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:214
-#, kde-format
-msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
-msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
-msgstr[0] "Smíšené CD (1 stopa a %2)"
-msgstr[1] "Smíšené CD (%1 stopy a %2)"
-msgstr[2] "Smíšené CD (%1 stop a %2)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
+#: rc.cpp:676
+msgid "Data Image Settings"
+msgstr "Nastavení datového obrazu"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Video CD (1 track)"
-msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
-msgstr[0] "Video CD (1 stopa)"
-msgstr[1] "Video CD (%1 stopy)"
-msgstr[2] "Video CD (%1 stop)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
+#: rc.cpp:679
+msgid "Volume Name"
+msgstr "Název svazku"
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:227
-#, kde-format
-msgid "eMovix Project (%1)"
-msgstr "eMovix projekt (%1)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
+#: rc.cpp:682
+msgid "&More fields..."
+msgstr "Ví&ce polí..."
-#: k3bstatusbarmanager.cpp:233
-#, kde-format
-msgid "Video DVD (%1)"
-msgstr "Video DVD (%1)"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
+#: rc.cpp:685
+msgid "File System"
+msgstr "Souborový systém"
-#: k3baudioplayer.cpp:169 k3baudioplayer.cpp:551
-msgid "no file"
-msgstr "žádný soubor"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
+#: rc.cpp:688
+msgid "File system presets"
+msgstr "Nastavení souborového systému"
-#: k3baudioplayer.cpp:232
-msgid "Clear List"
-msgstr "Smazat seznam"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
+#: rc.cpp:694
+msgid "Symbolic Links"
+msgstr "Symbolické odkazy"
-#: k3baudioplayer.cpp:352
-msgid "No running aRtsd found"
-msgstr "Žádný běžící aRtsd nebyl nalezen"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:697
+msgid "Symbolic link handling in the project"
+msgstr "Zacházení se symbolickými odkazy v projektu"
-#: k3baudioplayer.cpp:359
-msgid "Unknown file format"
-msgstr "Neznámý formát souboru"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+" K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
+"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
+"symlinks are handled in a K3b project.\n"
+"\n"
+" No Change Discard broken symlinks Discard all symlinks Follow symlinks Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions."
+msgstr ""
+" K3b umí vytvářet ISO9660 souborové systémy, které obsahují symbolické "
+"odkazy, pouze pokud je povoleno rozšíření Rock Ridge (to je ve výchozím "
+"stavu povoleno). Můžete ovšem změnit způsob, jakým bude K3b zacházet s "
+"odkazy.\n"
+"\n"
+" Beze změny Zahodit neplatné symbolické odkazy Zahodit všechny symbolické odkazy Následovat symbolické odkazy Upozornění: Symbolické odkazy vyžadují rozšíření Rock Ridge."
-#: k3baudioplayer.cpp:593
-msgid "playing"
-msgstr "přehrávám"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:749
+msgid "No Change"
+msgstr "Žádná změna"
-#: k3baudioplayer.cpp:596
-msgid "paused"
-msgstr "pauza"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:721
+msgid "Discard broken symlinks"
+msgstr "Zrušit chybné symbolické odkazy"
-#: k3baudioplayer.cpp:599
-msgid "stopped"
-msgstr "zastaveno"
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:724
+msgid "Discard all symlinks"
+msgstr "Zrušit všechny symbolické odkazy"
-#: k3bdirview.cpp:205
-msgid ""
-"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
-"sure it is installed."
-msgstr ""
-"K3b používá vcdxrip z balíčku vcdimager pro ripování Video CD. Prosím, "
-"ujistěte se že je nainstalován."
+#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
+#: rc.cpp:727
+msgid "Follow symlinks"
+msgstr "Následovat symbolické odkazy"
-#: k3bdirview.cpp:238
-#, kde-format
-msgid ""
-" K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3"
-msgstr ""
-" K3b se nepovedlo připojit médium %1 v zařízení %2 - %3 K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3"
+" No Change Strip Extended Strip Replace K3b se nepovedlo odpojit médium %1 v zařízení %2 - %3 CD-Text\n"
+" If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
+"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
+"CD title.\n"
+" CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
+" CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
+"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
+" Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
+"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
+"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
+msgstr ""
+" CD-Text\n"
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b použije jinak nepoužité místo na "
+"Audio CD k uložení dodatečných informací, jako je jméno umělce nebo název "
+"CD.\n"
+" CD-Text je rozšíření Audio CD sdandardu, uvedeného Sony.\n"
+" CD-Text bude použitelný pouze na CD přehrávačích, které toto rozšíření "
+"podporují (většinou autorádia a počítačové programy).\n"
+" I když ne všechny CD přehrávače toto podporují, je dobré tuto volbu "
+"zapnout. Jen nezapomeňte vyplnit správná políčka."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:241
-msgid "Audio cue file"
-msgstr "Soubor Audio Cue"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:780
+msgid "Perf&ormer:"
+msgstr "U&mělec:"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:242
-msgid "Cdrdao TOC file"
-msgstr "Soubor Cdrdao TOC"
+#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
+#: rc.cpp:798
+msgid "More Fiel&ds..."
+msgstr "Ví&ce polí..."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:243 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:735
-msgid "Cdrecord clone image"
-msgstr "Klonovaný obraz Cdrecord"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
+#: rc.cpp:804
+msgid "Ask to save modified projects on exit"
+msgstr "Dotázat se na uložení změněných projektů při ukončení"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:262
-msgid "No image file selected"
-msgstr "Není vybrán žádný soubor s obrazem"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
+#: rc.cpp:807
+msgid "&Ask to save projects on exit"
+msgstr "Dotáz&at se na uložení projektu při ukončení"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:330 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:912
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:154
-msgid "&Image"
-msgstr "O&braz"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:810
+msgid "Default Temporary Directory:"
+msgstr "Výchozí dočasný adresář:"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:343
-msgid "Data mode:"
-msgstr "Datový režim:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
+#: rc.cpp:813
+msgid "The directory where K3b stores temporary files"
+msgstr "Adresář, do kterého bude K3b ukládat dočasné soubory"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:369
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
+#: rc.cpp:816
msgid ""
-" Image types supported by K3b: Plain image Cue/bin "
-"images Audio Cue "
-"image Cdrecord clone images Cdrdao TOC files This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
+"temporary files such as iso images or decoded audio files. Be aware that "
+"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
msgstr ""
+" Toto je výchozí dočasný adresář. Sem K3b ukládá dočasné soubory jako ISO "
+"obrazy nebo dekódované zvukové soubory. Dočasný adresář lze změnit i v "
+"každém dialogu vypalování."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:469
-msgid ""
-" The actual file size does not match the size declared in the file header. "
-"If it has been downloaded make sure the download is complete. Only "
-"continue if you know what you are doing. Velikost tohoto obrázkového souboru je neplatná. Pokud byl stažen z "
-"internetu, ujistěte se že už je dostahovaný. Pokračujte pouze pokud "
-"jste si jistí že víte co děláte. If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
+"problems on startup and when the user changes the settings."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b zkontroluje při startu a při změně "
+"nastavení uživatelem systémovou konfiguraci, aby zabránil problémům."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:643
-msgid "File not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
+#: rc.cpp:828
+msgid "&Check system configuration"
+msgstr "Z&kontrolovat nastavení systému"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:655 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:734
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:762 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:790
-msgid "Detected:"
-msgstr "Zjištěno:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:831
+msgid "GUI Settings"
+msgstr "Nastavení GUI"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:656
-msgid "Iso9660 image"
-msgstr "ISO9660 obraz"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
+#: rc.cpp:834
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
+"always stays on top of all other windows."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b graficky znázorní průběh OSD nad "
+"ostatními okny."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:664 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:740
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:768
-msgid "Filesize:"
-msgstr "Velikost souboru:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
+#: rc.cpp:837
+msgid "Show progress &OSD"
+msgstr "Z&obrazovat OSD s průběhem"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:666
-#, kde-format
-msgid "%1 (different than declared volume size)"
-msgstr "%1 (jiná než deklarovaná velikost svazku)"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: rc.cpp:840
+msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
+msgstr "Skrýt hlavní okno, když je zobrazeno okno s průběhem"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:745 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:773
-msgid "Image file:"
-msgstr "Soubor s obrazem:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: rc.cpp:843
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
+"the progress dialog."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b skryje při vypalování hlavní okno."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:751
-msgid "TOC file:"
-msgstr "TOC soubor:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
+#: rc.cpp:846
+msgid "Hide &main window while writing"
+msgstr "S&krýt hlavní okno při zápisu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:779
-msgid "Cue file:"
-msgstr "Cue soubor:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
+#: rc.cpp:849
+msgid "Show the splash screen when K3b starts"
+msgstr "Ukázat úvodní obrazovku při spuštění K3b"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:791
-msgid "Audio Cue Image"
-msgstr "Audio Cue obraz"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
+#: rc.cpp:852
+msgid "Show splash screen"
+msgstr "Ukázat úvodní obrazovku"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:796
-#, kde-format
-msgid "%1 track"
-msgid_plural "%1 tracks"
-msgstr[0] "1 stopa"
-msgstr[1] "%1 stopy"
-msgstr[2] "%1 stop"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: rc.cpp:855
+msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
+msgstr "Nezavírat akční dialogy po ukončení procesu"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:810
-msgid "Track"
-msgstr "Stopa"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: rc.cpp:858
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
+"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
+"start a new process, for instance, copying another CD."
+msgstr ""
+" Tímto určíte že K3b nebude zavírat dialogy činností (jako je třeba dialog "
+"kppírování CD) po dokončení vypalování. Dialogy zůstanou otevřené, stejně "
+"jako byste chtěli kopírovat další CD."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:949
-msgid "Md5 Sum:"
-msgstr "Md5 součet:"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
+#: rc.cpp:861
+msgid "&Keep action dialogs open"
+msgstr "Ponechat a&kční dialogy otevřené"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
-msgid "Calculation canceled"
-msgstr "Výpočet přerušen"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
+#: rc.cpp:864
+msgid "&Default action dialog settings:"
+msgstr "Výchozí nastavení akčních &dialogů:"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:982
-msgid "Calculation failed"
-msgstr "Výpočet neúspěšný"
+#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
+#: rc.cpp:867
+msgid "Settings to load when opening an action dialog"
+msgstr "Nastavení, která budou načtena při otevření dialogu činností"
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:997
-msgid "Copy checksum to clipboard"
-msgstr "Zkopírovat součet do schránky"
+#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
+#: rc.cpp:870
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfigurovat..."
-#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:998
-msgid "Compare checksum..."
-msgstr "Porovnat součet..."
+#. i18n: file: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:873 option/k3bpluginoptiontab.cpp:38
+msgid ""
+" Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does "
+"not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b "
+"menu structure. Zde můžete nastavit všechny K3b moduly. Součástí není KPart "
+"Plugins, který má ve struktuře K3b vlastní místo. If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
-"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
-"read. This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
-"corrupted sectors."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b vypne ECC/EDC korekci chyb u "
-"zdrojového disku. Takto lze přečíst i úmyslně nečitelné sektory. To může "
-"být užitečné při klonování CD s ochranou proti kopírování založenou na "
-"poškozených sektorech."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:403
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: rc.cpp:936
+msgid "Enable remote CDDB queries"
+msgstr "Zapnout vzdálené CDDB dotazování"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:223
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
-"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
-"stick to Cddb info."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b bude hledat CD-Text na zdrojovém CD. "
-"Vypněte tuto volbu pokud má vaše mechanika problémy se čtením CD-Textu, nebo "
-"pokud chcete použít Cddb info."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:432
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
+#: rc.cpp:942
+msgid "CGI Path"
+msgstr "CGI cesta"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
-msgid ""
-" If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
-"the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta a K3b není schopen přečíst datový sektor "
-"ze zdrojového média, bude tento sektor ve výsledné kopii nahrazen nulami."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:452
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit)
+#: rc.cpp:945
+msgid "~/cddb/cddb.cgi"
+msgstr "~/cddb/cddb.cgi"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:231
-msgid ""
-" This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
-"It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
-"Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data "
-"session). For VideoCDs please use the CD Cloning mode."
-msgstr ""
-" Toto je normální kopírovací mód, doporučený pro většinu typů "
-"médií.Umožňuje kopirování Audio CD, médií o jedné i více session, "
-"rozšířených Audio CD (Audio CD obsahující dodatečnou datovou session). Pro "
-"VideoCD použijte prosím CD Klonovací mód."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:463
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
+#: rc.cpp:948
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:236
-msgid ""
-" In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
-"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
-"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous "
-"sectors. Caution: Only single session CDs can be cloned."
-msgstr ""
-" V režimu klonování CD K3b vytvoří fyzickou kopii CD. To znamená, že se "
-"nestará o obsah a jednoduše překopíruje CD bit po bitu jak ho čte. Tento "
-"režim byste neměli používat pro VideoCD a CD s vadnými "
-"sektory. Upozornění: Klonovat lze jen CD o jedné session."
+#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
+#: rc.cpp:951
+msgid "Manual CGI path"
+msgstr "Zadat CGI cestu ručně"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:555
-msgid "Use the same device for burning"
-msgstr "Použít stejné zařízení pro vypalování"
+#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:14
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
+#: rc.cpp:954
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Výběr motivu"
-#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:556
-msgid " If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
-"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
-"restricted overwrite mode. Caution: It is not recommended to format "
-"a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat "
-"procedures. DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After "
-"that it just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in "
-"restricted overwrite mode."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zatrhnuta K3b zformátuje DVD-RW i pokud již je "
-"prázdné. Tato volba rovněž vynutí vymazání DVD±RW i pokud je zakázán "
-"přepis. Upozornění:Nedoporučuje se příliž často formátovat DVD, "
-"jelikož mohou být nepoužitelná už po 10-20ti formátovacích "
-"procedurách. Disky DVD+RW je třeba formátovat pouze jednou, dále už jsou "
-"pouze přepisovány. Totéž platí pro DVD-RW v režimu zakázaného přepisu."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:984
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:98
-msgid "Try to perform quick formatting"
-msgstr "Pokusit se provést rychlé formátování"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:987
+msgid "Filename extension:"
+msgstr "Přípona souboru:"
-#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:99
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: rc.cpp:990 rc.cpp:1043
+msgid "Command"
+msgstr "Příkaz"
+
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:994
+#, no-c-format
msgid ""
-" If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
-"format. Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
-"and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
+"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
+"read raw little endian (see Swap Byte Order) 16-bit stereo audio "
+"frames from stdin.\n"
+" The following strings will be replaced by K3b: Tato volba způsobí že K3b pošle vypalovačce instrukce pro provedení "
-"rychlého formátování. Zcela vymazat přepisovatelné médium může trvat velmi "
-"dlouho a některé vypalovačky upřednostňují úplné formátování i když je "
-"povolené rychlé formátování."
-
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:109
-msgid "Show Debugging Output"
-msgstr "Zobrazit ladicí výstup"
-
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:208
-msgid "Overall progress:"
-msgstr "Celkový průběh:"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:283 k3bjobprogressdialog.cpp:294
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:305 k3bjobprogressdialog.cpp:316
-#, kde-format
-msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 z %2"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: rc.cpp:1011
+msgid "Swap the byte order of the input data"
+msgstr "Prohodí pořadí bytů ve vstupních datech"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:363 k3bjobprogressdialog.cpp:374
-msgid "Success."
-msgstr "Úspěch."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: rc.cpp:1014
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
+"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
+" If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
+"order is wrong and this option has to be checked."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b prohodí pořadí bytů ve vstupních "
+"datech. Navíc musí příkaz být schopen číst zvukové bloky v režimu big-"
+"endian.\n"
+" Pokud zní výsledný zvukový soubor špatně, je velmi pravděpodobné, že "
+"pořadí bajtů je špatné a tato volba musí být zkontrolována."
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:376
-msgid "Successfully finished."
-msgstr "Úspěšně dokončeno."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
+#: rc.cpp:1018
+msgid "Swap &Byte Order"
+msgstr "Prohodit pořadí &bajtů"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:385 k3bjobprogressdialog.cpp:387
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zrušeno."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: rc.cpp:1021
+msgid "Create a wave header for the input data"
+msgstr "Vytvořit wave hlavičku pro vstupní data"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:390 k3bjobprogressdialog.cpp:392
-msgid "Error."
-msgstr "Chyba."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: rc.cpp:1024
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
+"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
+msgstr ""
+" Tato volba přikáže K3b zapsat wave hlavičku. Toto je užitečné především "
+"pokud encoder není schopen číst syrová audio data."
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:394
-msgid "Finished with errors"
-msgstr "Dokončeno s chybami"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
+#: rc.cpp:1027
+msgid "Write W&ave Header"
+msgstr "Zapsat &Wave hlavičku"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:488
-msgid "Do you really want to cancel?"
-msgstr "Chcete to opravdu zrušit?"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1030
+msgid ""
+" This dialog can be used to setup external command line applications as "
+"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
+"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
+"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
+" K3b comes with a selection of predefined external applications that "
+"depends on the installed applications."
+msgstr ""
+" Tento dialog může být použit pro nastavéní externích příkazů jako "
+"zvukových enkodérů. Ty mohou být poté použity K3b k enkodování zvukových dat "
+"(stopy ze zvukových CD nebo titulů z audio projektů) do formátů, které "
+"nejsou normálně podporovány (např. neexistuje plugin).\n"
+" K3b má předdefinované externí aplikace, které ovšem závisí na "
+"nainstalovaných aplikacích."
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:488
-msgid "Cancel Confirmation"
-msgstr "Zrušit potvrzení"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1034
+msgid "Configured Encoders"
+msgstr "Nastavené enkodéry"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:541
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
-msgid "Elapsed time: %1"
-msgstr "Uplynulý čas: %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: rc.cpp:1037
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#: k3bjobprogressdialog.cpp:548
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
-msgid "Remaining: %1"
-msgstr "Zbývá: %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
+#: rc.cpp:1040
+msgid "Extension"
+msgstr "Přípona"
-#: k3bprojectmanager.cpp:192
-#, kde-format
-msgid "AudioCD%1"
-msgstr "AudioCD%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
+#: rc.cpp:1049
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upravit..."
-#: k3bprojectmanager.cpp:198
-#, kde-format
-msgid "Data%1"
-msgstr "Data%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
+#: rc.cpp:1052
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: k3bprojectmanager.cpp:204
-#, kde-format
-msgid "MixedCD%1"
-msgstr "MixedCD%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
+#: rc.cpp:1055
+msgid "Manual settings (used for all file types)"
+msgstr "Ruční nastavení (použité pro všechny typy souborů)"
-#: k3bprojectmanager.cpp:210
-#, kde-format
-msgid "VideoCD%1"
-msgstr "VideoCD%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:1058
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Vzorkovací frekvence:"
-#: k3bprojectmanager.cpp:216
-#, kde-format
-msgid "eMovix%1"
-msgstr "eMovix%1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: rc.cpp:1061
+msgid ""
+" The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
+"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
+"Floating-point. U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the "
+"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound "
+"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM "
+"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-"
+"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB "
+"becomes LSB). Description based on the SoX manpage Device '%1' is already in use by other applications "
-"(%2). It is highly recommended to quit those before continuing. "
-"Otherwise K3b might not be able to fully access the device. Hint: "
-"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that "
-"case you might have to use the '%3' button."
-msgstr ""
-" Zařízení '%1' je již používáno jinou aplikací "
-"(%2). Doporučuje se zavřít tyto aplikace před pokračováním. "
-"Může se totiž stát, že K3b nebude schopný získat plný přístup k "
-"zařízení. Tip: Ne vždy se aplikace zavře ihned, v takovém "
-"případě použijte tlačítko '%3'."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: rc.cpp:1080
+msgid "IMA_ADPCM"
+msgstr "IMA_ADPCM"
-#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101
-msgid " Do you really want K3b to kill the following processes: "
-msgstr " Opravdu chcete, aby K3b ukončilo následující procesy: "
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: rc.cpp:1083
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:88 k3bsystemproblemdialog.cpp:95
-msgid "System Configuration Problems"
-msgstr "Problémy s nastavením systému"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
+#: rc.cpp:1086
+msgid "Floating-Point"
+msgstr "V plovoucí řádové čárce"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "1 problem"
-msgid_plural "%1 problems"
-msgstr[0] "1 problém"
-msgstr[1] "%1 problémy"
-msgstr[2] "%1 problémů"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
+#: rc.cpp:1089
+msgid "14400"
+msgstr "14400"
+
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:1092
+msgid "Data size:"
+msgstr "Velikost dat:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100
-msgid "Do not show again"
-msgstr "Znovu nezobrazovat"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#: rc.cpp:1095
+msgid "Data encoding:"
+msgstr "Kódování dat:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:151
-msgid "Solution"
-msgstr "Řešení"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:1098
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanály:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
-msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem."
-msgstr "Klikněte na \"Změnit oprávnění...\" pro vyřešení problému."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
+#: rc.cpp:1101
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (mono)"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:187
-msgid "No optical drive found."
-msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
+#: rc.cpp:1104
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (stereo)"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:188
-msgid "K3b did not find any optical device in your system."
-msgstr "K3b nenalezl žádné optické zařízení ve vašem systému."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
+#: rc.cpp:1107
+msgid "4 (quad sound)"
+msgstr "4 (prostorový zvuk)"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že běží démon HAL. K3b jej používá na vyhledávání zařízení."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
+#: rc.cpp:1110
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajty"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198
-msgid "No CD/DVD/BD writer found."
-msgstr "Nebyla nalezena CD/DVD/BD zapisovací mechanika."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
+#: rc.cpp:1113
+msgid "16-bit Words"
+msgstr "16bitová slova"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199
-msgid ""
-"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
-"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
-"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image "
-"creation."
-msgstr ""
-"K3b nenalezl žádnou vypalovačku. To znamená, že nebudete schopni vypalovat "
-"CD ani DVD. Nicméně budete schopni i nadále používat jiné nástroje K3b, "
-"například extrakci zvukových stop, převod zvuku nebo tvorbu ISO9660 obrazů."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
+#: rc.cpp:1116
+msgid "32-bit Words"
+msgstr "32bitová slova"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:209 k3bsystemproblemdialog.cpp:266
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Unable to find %1 executable"
-msgstr "Nelze nalézt program %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2)
+#: rc.cpp:1119
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
-msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
-msgstr "K3b používá cdrecord k vlastnímu zápisu CD."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
+#: rc.cpp:1122
+msgid "Constant Bitrate"
+msgstr "Konstantní datový tok"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:211
-msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
-msgstr "Nainstalujte si balíček cdrtools, jež obsahuje cdrecord."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
+#: rc.cpp:1125
+msgid "Variable Bitrate"
+msgstr "Proměnný datový tok"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 k3bsystemproblemdialog.cpp:302
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:309 k3bsystemproblemdialog.cpp:317
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:349 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
-#, kde-format
-msgid "Used %1 version %2 is outdated"
-msgstr "Použitá %1 verze %2 je zastaralá"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
+#: rc.cpp:1128
+msgid "Maximum bitrate:"
+msgstr "Max. datový tok:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:218
-msgid ""
-"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
-"recommended to at least use version 2.0."
-msgstr ""
-"Přestože K3b podporuje všechny verze cdrtools počínaje 1.10, doporučuje se "
-"použít alespoň 2.0."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
+#: rc.cpp:1131
+msgid "Minimum bitrate:"
+msgstr "Min. datový tok:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221
-msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
-msgstr "Nainstalujte si aktuálnější verzi cdrtools."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
+#: rc.cpp:1134
+msgid "Average bitrate:"
+msgstr "Průměrný datový tok:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:267
-msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
-msgstr "K3b používá cdrdao pro vlastní zápis CD."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:1140
+msgid "Channel Mode"
+msgstr "Režimy kanálu"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:268
-msgid "Install the cdrdao package."
-msgstr "Nainstalujte si balíček cdrdao."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1143
+msgid "Select the channel mode."
+msgstr "Vyberte režim pro kanály."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1146
msgid ""
-"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
-"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
+" Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
+" Stereo Joint-Stereo Mono Zvolte režim kanálů pro výstupní soubor mp3:\n"
+" Stereo Smíšené stereo Mono Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
+"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
+"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
+"shaping).\n"
+" The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
+" 9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
+" 7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable "
+"quality at good speed.\n"
+" 0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
+"quality.\n"
+" This setting has no influence on the size of the resulting file."
msgstr ""
-"Nejlepší a doporučené řešení je zapnout ide-scsi (SCSI emulaci) pro všechna "
-"zařízení. Takto se vyhnete problémům. Vězte, že i na ide scsi emulovaných "
-"mechanikách je stále možné zapnout DMA."
+" Datový tok má pochopitelně největší vliv na kvalitu. Čím je vyšší datový "
+"tok, tím je vyšší kvalita. Avšak pro daný datový tok je možné zvolit některý "
+"z algoritmů pro výpočet měřítka a Huffmanova kódování (ořez šumu). Čím je vyšší kvalita, tím je nižší rychlost enkódování. Kvalita 9 používá nejpomalejší & nejlepší možné verze všech "
+"algoritmů. Doporučená kvalita je 7, kdežto kvalita 4 poskytuje přijatelnou "
+"kvalitu a dobrou rychlost. Kvalita 0 vyřadí většinu algoritmů včetně psy-modelu, což má za následek "
+"ubohou kvalitu. Toto nastavení má vliv na velikost výsledného souboru. If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
+"total frame size. Tato volba určí zda má LAME vynutit 7680 bitový limit celkové velikosti "
+"rámce. If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
+"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
+"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
+"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
msgstr ""
-"K3b k některým úkolům vyžaduje práva zápisu na všechna zařízení. Bez těchto "
-"práv může dojít k problémům s %1 - %2"
+" Tato volba povolí přidání CRC součtu do každého bloku, což umožňuje "
+"zjistit některé chyby, které mohly nastat při přenosu. To ovšem zmenší "
+"prostor pro vlastní data o 16 bitů na blok, což povede k mírnému snížení "
+"kvality zvuku."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473
-#, kde-format
-msgid ""
-"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
-"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
-msgstr ""
-"Ujistěte se, že máte práva k zápisu na %1. V případě, že nepoužíváte devfs "
-"nebo udev, klikněte na \"Změnit oprávnění...\" k ruční úpravě."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: rc.cpp:1245
+msgid "Error protection"
+msgstr "Korekce chyb"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
-msgstr "DMA zakázáno na zařízení %1 - %2"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:1248
+msgid "File Quality"
+msgstr "Kvalita souboru"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1251
+msgid "Controls the quality of the encoded files"
+msgstr "Určuje kvalitu enkódovaných souborů"
+
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1254
msgid ""
-"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
-"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
-"cause."
+" Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
+"a scale from -1 to 10 called \"quality\". For now, quality -1 is roughly "
+"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
+"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
+"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
+"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
+"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. This explanation "
+"was copied from the www.vorbis.com FAQ."
msgstr ""
-"Na nejnovějších CD/DVD mechanikách dokáže zapnutí DMA značně zvýšit jejich "
-"datovou propustnost. Pokud se setkáváte s velmi nízkými rychlostmi zápisu "
-"může být jejich příčinou právě vypnuté DMA."
+" Kvalita zvuku u Vorbis se neudává v kilobitech za sekundu, ale na škále "
+"od 0 do 10 nazývané kvalita. Momentálně, kvalita 0 je zhruba ekvivalentní "
+"průměrným 64kbps, 5 je zhruba 160kb/s, a 10 odpovídá zhruba 400kb/s. Většina "
+"lidí vyžadující přibližně CD-kvalitu, volí kvalitu 5, nebo pro bezztrátové "
+"stereo kvalitu 6. Výchozí je kvalita 3, což odpovídá zhruba 110kb/s, která "
+"dává menší velikost souboru a podstatně lepší zvuk než .mp3 komprese při "
+"128kb/s. Tato vysvětlivka byla okopírována z www.vorbis.com FAQ."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483
-#, kde-format
-msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
-msgstr "Povolit DMA dočasně jako root s 'hdparm -d 1 %1'."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1257
+msgid "&Quality level:"
+msgstr "Ú&roveň kvality:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498
-#, kde-format
-msgid "User parameters specified for external program %1"
-msgstr "Uživatelské parametry specifikované pro externí program %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
+#: rc.cpp:1269
+msgid "M&anual settings:"
+msgstr "R&uční nastavení:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499
-msgid ""
-"Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
-"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
-"these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
-msgstr ""
-"Někdy může být nutné přidat pár uživatelských parametrů k parametrům "
-"generovaným K3b. Jedná se pouze o upozornění, zda jsou tyto parametry "
-"skutečně žádané a nebudou součástí žádného ohlášení chyb."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
+#: rc.cpp:1272
+msgid "&Upper bitrate:"
+msgstr "&Horní datový tok:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:502
-#, kde-format
-msgid ""
-"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
-"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
-msgstr ""
-"K odebrání uživatelských parametrů pro externí program %1 otevřete nastavení "
-"K3b na záložce 'Programy' a vyberte kartu 'Uživatelské parametry'."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
+#: rc.cpp:1275
+msgid "Lower &bitrate:"
+msgstr "&Spodní datový tok:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:544
-msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
-msgstr "Znaková sada systému je ANSI_X3.4-1968"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284
+msgid "kbps"
+msgstr "kb/s"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
+#: rc.cpp:1287
+msgid "&Nominal bitrate:"
+msgstr "&Nominální datový tok:"
+
+#. i18n: file: tips:2
+#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
+#: tips.cpp:3
msgid ""
-"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
-"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
-"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
-"will result in problems when creating data projects."
+" ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
+"since K3b can do that automatically before writing. Že nemusíte ručně mazat CD±RW před jeho přepisem?\n"
+"K3b to provede za vás! ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
+"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you. Že se nemusíte starat o nastavení kterým nerozumíte?\n"
+"K3b totiž automaticy volí nejlepší nastavení pro váš sytém! ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
+"like most\n"
+"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
+"settings menu;\n"
+"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
+"defaults\n"
+"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD "
+"Copy: these defaults\n"
+"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
+"K3b defaults\n"
+"will restore the factory settings in case you do not know if the "
+"settings you chose\n"
+"are appropriate. Že K3b má dva druhy nastavení? Jednak má nastavení většina KDE aplikací "
+"přístupná\n"
+" pomocí konfiguračních dialogů skrze menu nastavení, jednak má každý dialog "
+"v K3b sadu\n"
+" tří tlačítek na nastavení výchozího nastavení. Takto lze například nastavit "
+"výchozí nastavení\n"
+" pro kopírování CD které bude nahráno pokaždé když bude otevřen dialog pro "
+"kopírování CD.\n"
+" Tlačítko K3b výchozí obnoví tovární nastavení v případě "
+"že nevíte\n"
+" zda je vámi zvolené nastavení správné. ...that you do not need to bother changing the settings marked as "
+"advanced if you \n"
+"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily "
+"use. Že nemusíte měnit nastavení označená jako pokročilá\n"
+" když nevíte co znamenají? K3b je od začátku nastaveno pro každodenní "
+"použití! Just left-click one of your devices in the device and file tree and see "
+"what happens. K3b opens a specific\n"
+"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will "
+"be given a list of the tracks with\n"
+"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 "
+"or Ogg-Vorbis). Klikněte levým tlačítkem na zařízení ve stromu souborů a zařízení a "
+"sledujte co se stane. K3b otevře\n"
+"okno podle obsahu média. Pro zvukové CD se například zobrazí seznam skladeb "
+"s možností získat skladby\n"
+" na něm uložené do formátu který K3b podporuje (mp3, ogg-vorbis, atd.) ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if "
+"you want to burn to a certain\n"
+"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
+"as your burning medium. Že K3b umožňuje vybrat médium místo zařízení pro vypalování. Takže jestli "
+"chcete vypálit nějaké médium,\n"
+" prostě jej vložte do vypalovačky a čekejte dokud jej K3b nenajde. Samo se "
+"pak nastaví jako cíl. If this option is checked the order in which the files are played is "
-"determined randomly every time it is played."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, pořadí, v jakém budou soubory přehrávány, "
-"bude při každém přehrání změněno."
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100
+msgid "Do not show again"
+msgstr "Znovu nezobrazovat"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Pla&y files randomly"
-msgstr "Pře&hrávat soubory náhodně"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:105 option/k3bdevicewidget.cpp:57
+msgid "Modify Permissions..."
+msgstr "Změnit oprávnění..."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Do not use DMA for media access"
-msgstr "Nepoužívat DMA pro přístup k médiu"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:151
+msgid "Solution"
+msgstr "Řešení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-" If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
-"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
-"be necessary on some systems that do not support DMA. Zatrhnutí této volby způsobí že výsledné eMovix CD/DVD nebude používat "
-"DMA pro přístup k zařízení. To sníží rychlost čtení, avšak může být nezbytné "
-"na některých systémech, které nepodporují DMA. Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
-" They have to be separated by spaces:\n"
-" Zde uveďte volby MPlayeru, které nechcete použít. Jednotlivé volby musí být odděleny mezerami:\n"
-" MPlayer options that should be used in any case.\n"
-" They have to be separated by spaces:\n"
-" Volby MPlayeru, které by měly být každopádně použity. Jednotlivé volby musí být odděleny mezerami:\n"
-" Audio Player Background\n"
-" During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
-"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
-" Additional background movies can be installed. However, this is not as "
-"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
-"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or "
-"/usr/local/share/emovix) under backgrounds. So to add a "
-"background one has to copy the file to that folder."
+"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
+"recommended to at least use version 2.0."
msgstr ""
-" Pozadí přehrávače zvuku\n"
-" Normálně je během přehrávání obrazovka černá. Pokud je ovšem zvoleno "
-"video, eMovix jej bude přehrávat na pozadí.\n"
-" Mohou být nainstalována i dodatečná videa, nicméně toto není otázkou pár "
-"kliknutí. Videa pro pozadí jsou uložena ve složce sdílených dat eMovixu "
-"(většinou je to /usr/share/emovix nebo "
-"/usr/local/share/emovix), v podsložce backgrounds. Pokud "
-"tedy chcete pozadí přidat, musíte ho nakopírovat do výše zmíněné složky."
-
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Startup Behavior"
-msgstr "Chování při spuštění"
+"Přestože K3b podporuje všechny verze cdrtools počínaje 1.10, doporučuje se "
+"použít alespoň 2.0."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Keyboard Layout:"
-msgstr "Rozvržení klávesnice:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:221
+msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
+msgstr "Nainstalujte si aktuálnější verzi cdrtools."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:83
-msgid "eMovix boot message language:"
-msgstr "Jazyk startu eMovixu:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:267
+msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
+msgstr "K3b používá cdrdao pro vlastní zápis CD."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Select the language of the eMovix help screens"
-msgstr "Zvolte jazyk pro nápovědu v eMovix"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:268
+msgid "Install the cdrdao package."
+msgstr "Nainstalujte si balíček cdrdao."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Default boot label:"
-msgstr "Výchozí bootovací volba:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:294
+msgid ""
+"K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
+"able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
+msgstr ""
+"K3b pužívá growisofs k vlastnímu zápisu DVD. Bez growisofs nebudete schopni "
+"zapisovat DVD. Ujistěte se, že instalujete verzi minimálně 5.10."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Select the default Linux kernel configuration"
-msgstr "Zvolte výchozí konfiguraci linuxového jádra"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 k3bsystemproblemdialog.cpp:340
+msgid "Install the dvd+rw-tools package."
+msgstr "Nainstalujte si balíček dvd+rw-tools."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
-#: rc.cpp:95
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303
msgid ""
-" eMovix Boot Labels\n"
-" eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
-"selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
-"many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
-" The default, movix, or MoviX labels start a general "
-"Vesa video driver.\n"
-" The TV labels can be used to direct video to the TV output of the "
-"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
-"boards.\n"
-" The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
-"driver in different screen resolutions.\n"
-" The AA labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
-"library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
-"ASCII characters.\n"
-" The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
-"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
-"medium.\n"
-" The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive "
-"instead of the medium."
+"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
+"will not work and K3b will refuse to use them."
msgstr ""
+"K3b vyžaduje pro zápis DVD growisofs minimálně ve verzi 5.10. Jakákoliv "
+"starší verze nebude fungovat a K3b ji odmítne použít."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Select the layout of the keyboard"
-msgstr "Zvolit rozvržení klávesnice"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:321 k3bsystemproblemdialog.cpp:354
+#, kde-format
+msgid "Install a more recent version of %1."
+msgstr "Nainstalujte si novější verzi %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
-#: rc.cpp:108
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:310
msgid ""
-" The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
-"as controlling the media player."
+"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
+"sessions using a growisofs version older than 5.12."
msgstr ""
-" Toto rozvržení klávesnice bude použito pro eMovixové příkazy jako je "
-"například ovládání přehrávače médií."
+"K3b nebude s growisofs verzí starší než 5.12 schopen kopírovat DVD 'za běhu' "
+"nebo opakovaně zapisovat na DVD+RW."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Behavior After Playing"
-msgstr "Chování po přehrání"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318
+msgid ""
+"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
+"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
+"than 7.0."
+msgstr ""
+"Je velice doporučeno používat growisofs 7.0 nebo vyšší. K3b nebude s verzí "
+"starší než 7.0 schopen zápisu ve více sekcích na DVD+RW."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
-#: rc.cpp:114
-msgid "Eject the disk after playing has finished"
-msgstr "Vysunout disk po dokončení přehrání"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
+msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
+msgstr "K3b používá dvd+rw-format pro formátování DVD-RW a DVD+RW."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
-#: rc.cpp:117
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:352
msgid ""
-" If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
-"finished."
+"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
+"problems when creating data projects."
msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude disk po ukončení MPlayeru vysunut."
+"K3b vyžaduje mkisofs minimálně ve verzi 1.14. Starší verze nemusí při "
+"vytváření datových projektů fungovat korektně."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
-#: rc.cpp:120
-msgid "E&ject disk"
-msgstr "Vy&sunout disk"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376
+#, kde-format
+msgid "Device %1 - %2 is automounted."
+msgstr "Zařízení %1 - %2 je automaticky připojeno."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Shutdown after playing has finished"
-msgstr "Vypnout počítač po dokončení přehrávání"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378
+msgid ""
+"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
+"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
+"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
+msgstr ""
+"K3b nemůže odpojit automaticky připojená zařízení, což znamená že může "
+"selhat přepis DVD+RW. Tento problém prosím nehlaste jako chybu, nelze jej "
+"vyřešit z K3b."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
-#: rc.cpp:126
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:382
msgid ""
-" If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
-"finished playing."
+"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
+"use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude PC po ukončení MPlayeru vypnuto."
+"Nahraďte nastavení automatického připojování v /etc/fstab jejich starším "
+"zápisem, nebo použijte uživatelské připojování jako je pmount nebo ivman."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Sh&utdown"
-msgstr "&Vypnout"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391
+msgid "No ATAPI writing support in kernel"
+msgstr "V kernelu není podpora pro zápis na ATAPI zařízení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Reboot after playing has finished"
-msgstr "Po ukončení přehrávání restartovat počítač"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392
+msgid ""
+"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
+"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
+msgstr ""
+"Váš kernel nepodporuje zápis bez SCSI emulace, nicméně ve vašem systému se "
+"nachází nejméně jedna vypalovačka, která není nakonfigurovaná pro SCSI "
+"emulaci."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
-#: rc.cpp:135
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396
msgid ""
-" If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
-"finished playing."
+"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
+"still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, bude PC po ukončení MPlayeru restartováno."
+"Nejlepší a doporučené řešení je zapnout ide-scsi (SCSI emulaci) pro všechna "
+"zařízení. Takto se vyhnete problémům. Vězte, že i na ide scsi emulovaných "
+"mechanikách je stále možné zapnout DMA."
-#. i18n: file: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Re&boot"
-msgstr "Res&tartovat"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 k3bsystemproblemdialog.cpp:431
+#, kde-format
+msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
+msgstr "%1 %2 nepodporuje ATAPI"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioTrackWidget)
-#: rc.cpp:141
-msgid "K3bAudioTrackWidget"
-msgstr "K3bAudioTrackWidget"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 k3bsystemproblemdialog.cpp:434
+#, kde-format
+msgid ""
+"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
+"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
+"configured to use SCSI emulation."
+msgstr ""
+"Nakonfigurovaná verze %1 nepodporuje zápis na ATAPI zařízení bez SCSI "
+"emulace a ve vašem systému se nachází nejméně jedna vypalovačka, která není "
+"nakonfigurovaná pro SCSI emulaci."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:144
-msgid "C&D-Text"
-msgstr "C&D-Text"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:418
+#, kde-format
+msgid ""
+"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all devices. This way you will not have any problems. Or you install (or "
+"select as the default) a more recent version of %1."
+msgstr ""
+"Nejlepší (a doporučené) řešení je zapnout ide-scsi (SCSI emulaci) pro "
+"všechna zařízení. Takto se vyhnete problémům. Nebo si nainstalujte (popř. "
+"zvolte jako výchozí) aktuálnější verzi %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:435
-msgid "So&ngwriter:"
-msgstr "Autor sklad&by:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:440
+msgid ""
+"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
+msgstr ""
+"Nainstalujte cdrdao >= 1.1.8, který podporuje přímý zápis na ATAPI zařízerní."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:450
-msgid "&Arranger:"
-msgstr "&Aranžér:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442
+#, kde-format
+msgid ""
+"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
+"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
+"install (or select as the default) a more recent version of %1."
+msgstr ""
+"Nejlepší a doporučené řešení je zapnout ide-scsi (SCSI emulaci) pro všechny "
+"vypalovačky. Takto se vyhnete problémům. Nebo si nainstalujte (popř. zvolte "
+"jako implicitní) aktuálnější verzi %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:438
-msgid "&Composer:"
-msgstr "&Skladatel:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:456
+msgid ""
+"K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
+"version older than 6.0."
+msgstr ""
+"K3b nebude s growisofs verzí starší než 6.0 schopen zápisu na dvojvrstvá DVD-"
+"R."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:156
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Zpráva:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458
+msgid "Install a more recent version of growisofs."
+msgstr "Nainstalujte si novější verzi growisofs."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:159
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:453
-msgid "&Performer:"
-msgstr "&Umělec:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470
+#, kde-format
+msgid "No write access to device %1"
+msgstr "Není přístup pro zápis k zařízení %1"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:162
-msgid "&ISRC:"
-msgstr "&ISRC:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471
+#, kde-format
+msgid ""
+"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
+"it you might encounter problems with %1 - %2"
+msgstr ""
+"K3b k některým úkolům vyžaduje práva zápisu na všechna zařízení. Bez těchto "
+"práv může dojít k problémům s %1 - %2"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:189
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:276 rc.cpp:462
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Název:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:473
+#, kde-format
+msgid ""
+"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
+"udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že máte práva k zápisu na %1. V případě, že nepoužíváte devfs "
+"nebo udev, klikněte na \"Změnit oprávnění...\" k ruční úpravě."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Preemph&asis"
-msgstr "Zdůr&aznění"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
+msgstr "DMA zakázáno na zařízení %1 - %2"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:176
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
-#: rc.cpp:174
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:480
msgid ""
-" Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
-"audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
-"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
-"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
-"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
-"for playback."
+"With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
+"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
+"cause."
msgstr ""
-" Předzkreslení je používáno především při zpracování zvuku. Vyšší "
-"frekvence mají obvykle nížší hlasitost, což může vést ke špatné kvalitě a "
-"vysokému zašumění signálu. Proto jsou vysoké frekvence před odesláním "
-"zesíleny a příjmač je pak musí pochopitelně zeslabit pro přehrávání."
-
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
-#: rc.cpp:177
-msgid "&Copy permitted"
-msgstr "&Kopírování povoleno"
+"Na nejnovějších CD/DVD mechanikách dokáže zapnutí DMA značně zvýšit jejich "
+"datovou propustnost. Pokud se setkáváte s velmi nízkými rychlostmi zápisu "
+"může být jejich příčinou právě vypnuté DMA."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Post-Gap:"
-msgstr "Mezera za stopou:"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
+msgstr "Povolit DMA dočasně jako root s 'hdparm -d 1 %1'."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:202
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Set the length of the track's post-gap"
-msgstr "Nastavit délku koncové mezery stopy"
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:498
+#, kde-format
+msgid "User parameters specified for external program %1"
+msgstr "Uživatelské parametry specifikované pro externí program %1"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:210
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
-#: rc.cpp:186
+#: k3bsystemproblemdialog.cpp:499
msgid ""
-" On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
-"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
-"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
-"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
-" This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
-"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
-" In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
-"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
-" Changing the post-gap does not change the length of the track.\n"
-" When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
-"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 "
-"seconds."
-msgstr ""
-" Na zvukovém CD může mít každá stopa (vyjma poslední) za sebou mezeru "
-"(koncová mezera).\n"
-"To neznamená že K3b přidá přídavnou mezeru ticha do stopy, nýbrž pouze "
-"ovlivní display přehrávače. Ta část, která je označená jako mezera je "
-"počítána zpětně. Toto nastavení je bezvýznamné pro většinu dnešních CD vypalovaček jelikož "
-"vypalovačky mohou vkládat data do mezer při vypalování v režimu DAO. V jiných vypalovacích aplikacích se můžete setkat s počáteční mezerou. "
-"Počáteční mezera druhé stopy je ve skutečnosti jen jiný název pro koncovou "
-"mezeru stopy první. Změna délky koncové mezery nijak neovlivňuje délku vlastní "
-"stopy! Během zápisu v režimu TAO (nedoporučeno pro zvuková CD) bude "
-"pravděpodobně koncová mezera umlčena, navíc některé vypalovačky vynucují "
-"délku mezery na 2 sekundy. CD-Text\n"
-" If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
-"Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
-"CD title.\n"
-" CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
-" CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
-"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
-" Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
-"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
-"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
+"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
+"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
+"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
+"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
+"burned disk."
msgstr ""
-" CD-Text\n"
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b použije jinak nepoužité místo na "
-"Audio CD k uložení dodatečných informací, jako je jméno umělce nebo název "
-"CD.\n"
-" CD-Text je rozšíření Audio CD sdandardu, uvedeného Sony.\n"
-" CD-Text bude použitelný pouze na CD přehrávačích, které toto rozšíření "
-"podporují (většinou autorádia a počítačové programy).\n"
-" I když ne všechny CD přehrávače toto podporují, je dobré tuto volbu "
-"zapnout. Jen nezapomeňte vyplnit správná políčka."
+"Zákaz přepisu povoluje použití DVD-RW jako DVD-RAM nebo DVD+RW. Médium může "
+"být prostě přepsáno. Není možné zapisoat DVD-RW v tomto módu, ale K3b "
+"používá growisofs k vytvoření ISO9660 souborového systému s první session, "
+"navíc povolí přidávání nových souboru na už vypálený disk."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Perf&ormer:"
-msgstr "U&mělec:"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:98
+msgid "Select the writing mode to use"
+msgstr "Vyberte režim zapisování"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:86
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:125
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:177
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:217
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:273 rc.cpp:420 rc.cpp:429 rc.cpp:444 rc.cpp:456
-#: rc.cpp:465
-msgid "Copy to all tracks"
-msgstr "Zkopírovat do všech stop"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:99
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Režim zápisu"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
-#: rc.cpp:279
-msgid "More Fiel&ds..."
-msgstr "Ví&ce polí..."
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:100
+msgid ""
+"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
+"since there is only one way to write them."
+msgstr ""
+"Upozornění: Způsob zápisu bude ignorován u DVD+R(W) nebo BD-R(E), protože na "
+"ně lze zapisovat jen jedním způsobem."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:16
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataCustomFilesystemsWidget)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Custom Data Filesystems"
-msgstr "Vlastní souborové systémy"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:103
+msgid ""
+"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
+msgstr "Seznam režimů zápisu závisí na vloženém médiu."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:28
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupIsoSettings)
-#: rc.cpp:285
-msgid "File System Settings"
-msgstr "Nastavení souborového systému"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
+msgid "DAO"
+msgstr "DAO"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewIsoSettings)
-#: rc.cpp:288
-msgid "ISO9660 Filesystem"
-msgstr "Souborový systém ISO9660"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
+msgid "TAO"
+msgstr "TAO"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:55
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:291
-msgid "File Systems"
-msgstr "Souborové systémy"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
+msgid "RAW"
+msgstr "RAW"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
-#: rc.cpp:294
-msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
-msgstr "&Generovat rozšíření Rock Ridge"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:165
+msgid "Restricted Overwrite"
+msgstr "Omezené přepisování"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
-msgstr "Přidat rozšíření Rock Ridge"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:167
+msgid "Incremental"
+msgstr "Přírustkový"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:73
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
-#: rc.cpp:300
+#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:49
msgid ""
-" If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
-"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
-"(IEEE-P1282).\n"
-" Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX "
-"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
-"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
-" Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory "
-"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 "
-"tree.\n"
-" It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
-"or DVD."
+"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
+"or press \"Search\" to let K3b search for the programs."
msgstr ""
+"Zadejte cesty k externím programům, které K3b potřebuje ke správné "
+"funkčnosti, nebo stiskněte \"Hledat\" a K3b se pokusí programy najít."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:80
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
-#: rc.cpp:306
-msgid "Generate &Joliet extensions"
-msgstr "Generovat rozšíření &Joliet"
-
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:83
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
-#: rc.cpp:309
-msgid "Add Joliet extensions to the file system"
-msgstr "Přidat rozšíření Joliet"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
+msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
+msgstr "Načíst výchozí hodnoty K3b se startem dialogu."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
-#: rc.cpp:312
-msgid ""
-" If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
-"the ISO-9660 file system.\n"
-" Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-"
-"9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
-" Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
-"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
-"filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
-"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
-"file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
-" Joliet uses UTF-16 coding.\n"
-" Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
-"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or "
-"DVDs for that reason."
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:52
+msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
msgstr ""
-" Tato volba rozhoduje zda K3b přidá dodatečné rozšíření Joliet k "
-"souborovému systému ISO9660\n"
-" Joliet není přijaté jako nezávislý mezinárodní standard jako ISO9660 nebo "
-"Rock Ridge. Je používáno zejména na Windows.\n"
-" Joliet nepodporuje všechny znaky, tekže názvy souborů v Joliet nejsou "
-"shodné s názvy souborů na disku. Navíc jsou omezeny na 64 znaků (nezávisle "
-"na znakové sadě). Je to vcelku otravné vzhledem k tomu, že moderní souborové "
-"systémy dovolují až 255 znaků dlouhé názvy souborů.\n"
-" Joliet používá znakovou sadu UTF-16.\n"
-" Upozornění:S vyjímkou Linuxu a FreeBSD nepodporuje Joliet žádný "
-"POSIXový operační systém. Proto nikdy nevytvářejte disky obsahující pouze "
-"Joliet."
+"Při zobrazení dialogu automaticky načíst nastavení uložená uživatelem."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
-#: rc.cpp:319
-msgid "Generate &UDF structures"
-msgstr "Generovat &UDF struktury"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
+msgid "Load the last used settings at dialog startup."
+msgstr "Při zobrazení dialogu automaticky načíst poslední použité nastavení."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:100
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
-#: rc.cpp:322
-msgid "Add UDF structures to the file system"
-msgstr "Přidat UDF struktury do systému souborů"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
+msgid ""
+"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
+"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
+msgstr ""
+"K3b poskytuje tři sady nastavení v dialozích činností (dialogy činností "
+"obsahují dialog pro kopírování CD nebo dialog projektu Audio CD):"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:104
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
-#: rc.cpp:325
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:59
msgid ""
-" If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
-"addition to the ISO9660 filesystem.\n"
-" The UDF (Universal Disk Format) is mainly "
-"used for DVDs."
+"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
+"defines which set it will be."
msgstr ""
-" Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b přiloží UDF struktury k souborovému "
-"systému ISO9660.\n"
-" UDF (Universal Disk Format; Univerzální "
-"formát disků) je používán především pro DVD."
+"S otevřením dialogu je nahrána jedna z následujících sad. Zde definujete, "
+"která to bude."
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:114
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Other Settings"
-msgstr "Ostatní nastavení"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:112
+#, kde-format
+msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
+msgstr "Složka (%1) neexistuje. Vytvořit?"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
-msgstr "Zac&hovat oprávnění souborů (záloha)"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:113
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Vytvořit složku"
-#. i18n: file: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
-#: rc.cpp:335
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:114
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128
msgid ""
-" If this option is checked, all files in the resulting file system will "
-"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
-"will have equal permissions and be owned by root).\n"
-" This is mainly useful for backups. Caution: The permissions may "
-"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
-"a file on the CD or DVD does not exist."
+"You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
+"the temporary folder."
msgstr ""
-" Tato volba určuje zda budou mít všechny soubory ve výsledném souborovém "
-"systému oprávnění shodná se zdrojovýmy soubory (jinak budou mít všechny "
-"soubory shodná oprávnění a budou vlastněny superuživatelem).\n"
-" Toto je používáno především pro zálohy. Upozornění: Oprávnění "
-"nemusí dávat smysl na výsledném souborovém systému jelikož vlastníci obsahu "
-"média nemusí vůbec existovat."
+"Pro dočasnou složku jste zadali soubor namísto složky. K3b použije složku, "
+"ve které se nachází, jako dočasnou složku."
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:339
-msgid "Boot images:"
-msgstr "Bootovatelné obrazy:"
+#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:137
+#, kde-format
+msgid "You do not have permission to write to %1."
+msgstr "Nemáte práva k zápisu na %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
-#: rc.cpp:342
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+#: option/k3boptiondialog.cpp:133
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Různá nastavení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:37
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
-#: rc.cpp:345
-msgid "Add new boot image"
-msgstr "Přidat nový bootovatelný obraz"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:142
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
-#: rc.cpp:348
-msgid "&Delete"
-msgstr "S&mazat"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:143
+msgid "Setup Devices"
+msgstr "Nastavit Zařízení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:47
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
-#: rc.cpp:351
-msgid "Remove selected boot image"
-msgstr "Odstranit vybraný bootovací obraz"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:152 option/k3bexternalbinwidget.cpp:141
+msgid "Programs"
+msgstr "Programy"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_viewImages)
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:99
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupImageType)
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:363
-msgid "Emulation Type"
-msgstr "Typ emulace"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:153
+msgid "Setup External Programs"
+msgstr "Nastavit externí programy"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
-#: rc.cpp:366
-msgid "Flopp&y"
-msgstr "&Disketa"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:162
+msgid "Notifications"
+msgstr "Hlášení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:108
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
-#: rc.cpp:369
-msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
-msgstr "Emulovat 1440/2880 kb disketu"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:163
+msgid "System Notifications"
+msgstr "Systémová hlášení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
-#: rc.cpp:375
-msgid "Emulate a harddisk"
-msgstr "Emulovat harddisk"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:172
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:128
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
-#: rc.cpp:381
-msgid "No emulation at all"
-msgstr "Žádná emulace"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:173
+msgid "K3b Plugin Configuration"
+msgstr "Nastavení K3b modulů"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
-#: rc.cpp:387
-msgid "No boot image"
-msgstr "Žádný bootovatelný obraz"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:182
+msgid "Themes"
+msgstr "Motivy"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:155
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
-#: rc.cpp:390
-msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
-msgstr "Nebootovat z emulovaného disku/diskety"
+#: option/k3boptiondialog.cpp:183
+msgid "K3b GUI Themes"
+msgstr "Motivy rozhraní K3b"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:193
+msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
+msgstr "Stažení informací o Audio CD z CDDB"
+
+#: option/k3boptiondialog.cpp:203
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
-#: rc.cpp:393
-msgid "Boot-info-table"
-msgstr "Tabulka informací zavaděče"
+#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:45
+msgid ""
+"K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect "
+"your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access to "
+"all devices."
+msgstr ""
+"K3b zkouší detekovat všechna vaše zařízení. Můžete přidat zařízení která "
+"nebyla nalezena a změnit černé hodnoty kliknutím v seznamu. Pokud není K3b "
+"schopen detekovat vaši mechaniku, je třeba modifikovat její přístupová práva "
+"tak, aby měl K3b přístup na všechna zařízení."
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:174
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:184
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:399
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
+msgid "Burning"
+msgstr "Vypalování"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:194
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:402
-msgid "Boot load segment:"
-msgstr "Zaváděcí segment:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:63
+msgid "Allow &overburning"
+msgstr "P&ovolit vypalování přes rámec"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:207
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:405
-msgid "Boot load size:"
-msgstr "Velikost zaváděcího záznamu:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:64
+msgid "&Force unsafe operations"
+msgstr "V&ynutit (ne)bezpečné operace"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:224
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
-#: rc.cpp:408
-msgid "Show Advanced Op&tions"
-msgstr "Zobrazi&t pokročilé možnosti"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:65
+msgid "&Manual writing buffer size"
+msgstr "Ruč&ní velikost bufferu pro zapisování"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:411
-msgid "Boot catalog:"
-msgstr "Boot katalog:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68
+msgid "Show &advanced GUI elements"
+msgstr "Zobr&azit pokročilé prvky GUI"
-#. i18n: file: projects/base_k3bbootimageview.ui:261
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
-#: rc.cpp:414
-msgid "boot/boot.catalog"
-msgstr "boot/boot.catalog"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:79
+msgid "Do not &eject medium after write process"
+msgstr "N&evysunovat médium po zápisu"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
-#: rc.cpp:417
-msgid "Messa&ge:"
-msgstr "Z&práva:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:81
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
+msgstr "Automaticky mazat CD-RW a DVD-RW"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
-#: rc.cpp:426
-msgid "&UPC EAN:"
-msgstr "&UPC EAN:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:99
+msgid "Allow burning more than the official media capacities"
+msgstr "Povolit vypálení přes oficiální kapacitu média"
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
-#: rc.cpp:441
-msgid "&Disk id:"
-msgstr "I&D disku:"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:100
+msgid ""
+"Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
+"cdrdao"
+msgstr "Zobrazit pokročilé prvky GUI umožňující výběr mezi cdrecord a cdrdao"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
-#: rc.cpp:471
-msgid "Data Image Settings"
-msgstr "Nastavení datového obrazu"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:101
+msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
+msgstr "Automaticky bez ptaní mazat CD-RW a DVD-RW"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
-#: rc.cpp:474
-msgid "Volume Name"
-msgstr "Název svazku"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:102
+msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
+msgstr "Nevysunovat médium po dokončení procesu zápisu"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
-#: rc.cpp:477
-msgid "&More fields..."
-msgstr "Ví&ce polí..."
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:103
+msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
+msgstr "Vynutit K3b pokračovat v operacích jinak nepovažovaných za bezpečné"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
-#: rc.cpp:480
-msgid "File System"
-msgstr "Souborový systém"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:105
+msgid ""
+" If this option is checked additional GUI elements which allow to "
+"influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
+"of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
+"CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.) Be aware "
+"that K3b does not support all possible tools in all project types and "
+"actions."
+msgstr ""
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
-#: rc.cpp:483
-msgid "File system presets"
-msgstr "Nastavení souborového systému"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:113
+msgid ""
+" Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
+"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
+"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
+"total capacity that is slightly larger than the official amount. If this "
+"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
+"beyond the official capacity. Caution: Enabling this option can "
+"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
+"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
+"maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
+msgstr ""
+" Každé médium má oficiální maximální kapacitu o které existuje záznam v "
+"části média určené jen pro čtení a která je zaručena výrobcem. Nicméně tato "
+"oficiální kapacita není vždy skutečným maximem, mnoho médií má skutečnou "
+"kapacitu nepatrně větší než je kapacita uvedená. Pokud je tato možnost "
+"zatrhnuta, K3b vypne kontrolu hranice zaručené kapacity, což umožní zápis i "
+"do oblasti nezaručené. Upozornění: Povolení této volby může vést k "
+"chybám během dokončování zápisu, jelikož se K3b pokouší o zápis mimo "
+"zaručenou oblast. Nejvhodnější je zjistit nejprve skutečnou kapacitu média "
+"pomocí simulovaného vypálení."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:781
-msgid "&Custom..."
-msgstr "Vlas&tní..."
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:124
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
+"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
+msgstr ""
+" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b bude automaticky mazat CD-RW a "
+"formátovat DVD-RW před zapsáním, pokud budou nalezena namísto prázdného "
+"média."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
-#: rc.cpp:489
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Symbolické odkazy"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:128
+#, kde-format
+msgid ""
+" K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
+"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
+"for CD and %2 MB for DVD burning. If this option is checked the value "
+"specified will be used for both CD and DVD burning."
+msgstr ""
+" K3b používá softwarový buffer aby zabránilo mezerám v datovém toku během "
+"vypalování (tzv. podtečení zásobníku) vlivem vysoké zátěže systému. Výchozí "
+"velikost bufferu je %1 MB pro CD a %2 MB pro DVD. Je-li tato volba "
+"zatrhnuta bude uvedená hodnota použita pro CD i DVD."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:492
-msgid "Symbolic link handling in the project"
-msgstr "Zacházení se symbolickými odkazy v projektu"
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:134
+msgid ""
+" If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
+"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
+"starting the burning and does not want the tray to be open all the "
+"time. However, on Linux systems a freshly burned medium has to be "
+"reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat "
+"it as an empty medium."
+msgstr ""
+" Tato volba určuje zda má K3b nechat mechaniku po dokončení vypalování "
+"zavřenou. To je obzvláště užitečné v případě že pustíte vypalování a "
+"odejdete přičemž nechcete aby byla mechanika celou dobu "
+"otevřená. Naneštěstí na Linuxových systémech je potřeba znovu načíst "
+"vypálené médium, jinak se k němu bude systém chovat pořád jako k prázdnému."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:495
+#: option/k3badvancedoptiontab.cpp:140
msgid ""
-" K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
-"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
-"symlinks are handled in a K3b project.\n"
-"\n"
-" No Change Discard broken symlinks Discard all symlinks Follow symlinks Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions."
+" If this option is checked K3b will continue in some situations which "
+"would otherwise be deemed as unsafe. This setting for example disables the "
+"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
+"speed medium on a low speed writer. Caution: Enabling this option "
+"may result in damaged media."
msgstr ""
-" K3b umí vytvářet ISO9660 souborové systémy, které obsahují symbolické "
-"odkazy, pouze pokud je povoleno rozšíření Rock Ridge (to je ve výchozím "
-"stavu povoleno). Můžete ovšem změnit způsob, jakým bude K3b zacházet s "
-"odkazy.\n"
-"\n"
-" Beze změny Zahodit neplatné symbolické odkazy Zahodit všechny symbolické odkazy Následovat symbolické odkazy Upozornění: Symbolické odkazy vyžadují rozšíření Rock Ridge."
+" Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b bude pokračovat i v situacích, které "
+"by jinak nebyly považovány za bezpečné. Toto nastavení například vypíná "
+"kontrolu rychlosti zápisu, navíc může donutit K3b zapisovat vyšší rychlostí "
+"než je vypalovačka schopna. Upozornění: Povolení této volby může "
+"vyústit v poškození média."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:544
-msgid "No Change"
-msgstr "Žádná změna"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:111
+msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
+msgstr "K3b - tvůrce CD/DVD"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:516
-msgid "Discard broken symlinks"
-msgstr "Zrušit chybné symbolické odkazy"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:131
+msgid "Drag or Type Theme URL"
+msgstr "Zadejte URL motivu nebo jej přetáhněte myší"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:519
-msgid "Discard all symlinks"
-msgstr "Zrušit všechny symbolické odkazy"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
+msgstr "Nelze najít archiv motivu s ikonami %1."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
-#: rc.cpp:522
-msgid "Follow symlinks"
-msgstr "Následovat symbolické odkazy"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:145
+#, kde-format
+msgid ""
+"Unable to download the icon theme archive.\n"
+"Please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Nelze stáhnout archiv s ikonami.\n"
+"Zkontrolujte prosím zda je zadaná adresa '%1' v pořádku."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
-#: rc.cpp:525
-msgid "White space handling"
-msgstr "Zacházení s mezerami"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:177
+msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
+msgstr "Tento soubor není platným archivem s motivem K3b."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:528
-msgid "Handling of spaces in filenames"
-msgstr "Zacházení s mezerami v názvech souborů"
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:185
+#, kde-format
+msgid ""
+"A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Motiv s názvem '%1' již existuje. Přejete si jej přepsat?"
-#. i18n: file: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
-#: rc.cpp:531
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:187
+msgid "Theme exists"
+msgstr "Motiv existuje"
+
+#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:206
+#, kde-format
msgid ""
-" No Change Strip Extended Strip Replace If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
+"one as the default, which will be used to do the work. If you want "
+"to change the default, select the desired version and press this button."
+msgstr ""
+" Pokud K3b nalezne více než jednu nainstalovanou verzi programu, zvolí "
+"jednu jako výchozí, která pak bude použita při práci. Pokud chcete "
+"výchozí volbu změnit, vyberte požadovanou verzi a stiskněte toto tlačítko."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:125
+msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
+msgstr ""
+"Pro změnu verze, kterou by K3b měl použít, použijte tlačítko 'Implicitní'."
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
+msgid "Features"
+msgstr "Příslušenství"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:141
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
-#: rc.cpp:616
-msgid "Add directory"
-msgstr "Přidat adresář"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:149
+msgid "User parameters have to be separated by space."
+msgstr "Uživatelské parametry musí být odděleny mezerou."
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:163
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
-#: rc.cpp:619
-msgid "Remove directory"
-msgstr "Odstranit adresář"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:156
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:177
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton)
-#: rc.cpp:622
-msgid "Move directory up"
-msgstr "Posunout adresář nahoru"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:206
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
-#: rc.cpp:625
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdálené"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:163
+msgid "User Parameters"
+msgstr "Uživatelské parametry"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:243
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
-#: rc.cpp:628
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:169 option/k3bexternalbinwidget.cpp:180
+msgid "Search Path"
+msgstr "Cesty k programům"
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:265
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
-#: rc.cpp:634
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:171
+msgid ""
+" Device '%1' is already in use by other applications "
+"(%2). It is highly recommended to quit those before continuing. "
+"Otherwise K3b might not be able to fully access the device. Hint: "
+"Sometimes shutting down an application does not happen instantly. In that "
+"case you might have to use the '%3' button."
+msgstr ""
+" Zařízení '%1' je již používáno jinou aplikací "
+"(%2). Doporučuje se zavřít tyto aplikace před pokračováním. "
+"Může se totiž stát, že K3b nebude schopný získat plný přístup k "
+"zařízení. Tip: Ne vždy se aplikace zavře ihned, v takovém "
+"případě použijte tlačítko '%3'."
-#. i18n: file: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
-#: rc.cpp:670
-msgid "Manual CGI path"
-msgstr "Zadat CGI cestu ručně"
+#: k3blsofwrapperdialog.cpp:101
+msgid " Do you really want K3b to kill the following processes: "
+msgstr " Opravdu chcete, aby K3b ukončilo následující procesy: "
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:18
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
-#: rc.cpp:676
-msgid "Ask to save modified projects on exit"
-msgstr "Dotázat se na uložení změněných projektů při ukončení"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42
+msgid "Debugging Output"
+msgstr "Ladící výstup"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
-#: rc.cpp:679
-msgid "&Ask to save projects on exit"
-msgstr "Dotáz&at se na uložení projektu při ukončení"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 k3b.cpp:392
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:682
-msgid "Default Temporary Directory:"
-msgstr "Výchozí dočasný adresář:"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:47
+msgid "Save to file"
+msgstr "Uložit do souboru"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:40
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
-#: rc.cpp:685
-msgid "The directory where K3b stores temporary files"
-msgstr "Adresář, do kterého bude K3b ukládat dočasné soubory"
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:48
+msgid "Copy to clipboard"
+msgstr "Zkopírovat do schránky"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:43
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
-#: rc.cpp:688
-msgid ""
-" This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
-"temporary files such as iso images or decoded audio files. Be aware that "
-"the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
-msgstr ""
-" Toto je výchozí dočasný adresář. Sem K3b ukládá dočasné soubory jako ISO "
-"obrazy nebo dekódované zvukové soubory. Dočasný adresář lze změnit i v "
-"každém dialogu vypalování."
+#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:55
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
-#: rc.cpp:691
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
+#: k3b.cpp:236
+msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
+msgstr "K3b - tvůrce CD a DVD"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:61
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
-#: rc.cpp:694
-msgid "Check system Configuration"
-msgstr "Zkontrolovat nastavení systému"
+#: k3b.cpp:298
+msgid "Save All"
+msgstr "Uložit vše"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
-#: rc.cpp:697
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
-"problems on startup and when the user changes the settings."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b zkontroluje při startu a při změně "
-"nastavení uživatelem systémovou konfiguraci, aby zabránil problémům."
+#: k3b.cpp:301
+msgid "Close All"
+msgstr "Zavřít vše"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
-#: rc.cpp:700
-msgid "&Check system configuration"
-msgstr "Z&kontrolovat nastavení systému"
+#: k3b.cpp:316
+msgid "&New Project"
+msgstr "&Nový projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:77
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:703
-msgid "GUI Settings"
-msgstr "Nastavení GUI"
+#: k3b.cpp:319
+msgid "New &Audio CD Project"
+msgstr "Nový &audio CD projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:83
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
-#: rc.cpp:706
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which "
-"always stays on top of all other windows."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b graficky znázorní průběh OSD nad "
-"ostatními okny."
+#: k3b.cpp:321
+msgid "New &Data Project"
+msgstr "Nový &datový projekt"
+
+#: k3b.cpp:323
+msgid "New &Mixed Mode CD Project"
+msgstr "Nový &kombinovaný CD projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
-#: rc.cpp:709
-msgid "Show progress &OSD"
-msgstr "Z&obrazovat OSD s průběhem"
+#: k3b.cpp:325
+msgid "New &Video CD Project"
+msgstr "Nový &video CD projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:93
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
-#: rc.cpp:712
-msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
-msgstr "Skrýt hlavní okno, když je zobrazeno okno s průběhem"
+#: k3b.cpp:327
+msgid "New &eMovix Project"
+msgstr "Nový &eMovix projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:96
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
-#: rc.cpp:715
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
-"the progress dialog."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b skryje při vypalování hlavní okno."
+#: k3b.cpp:329
+msgid "New V&ideo DVD Project"
+msgstr "Nový v&ideo DVD projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
-#: rc.cpp:718
-msgid "Hide &main window while writing"
-msgstr "S&krýt hlavní okno při zápisu"
+#: k3b.cpp:350
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Přidat soubory..."
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
-#: rc.cpp:721
-msgid "Show the splash screen when K3b starts"
-msgstr "Ukázat úvodní obrazovku při spuštění K3b"
+#: k3b.cpp:353
+msgid "&Clear Project"
+msgstr "Vyma&zat projekt"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
-#: rc.cpp:724
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Ukázat úvodní obrazovku"
+#: k3b.cpp:357
+msgid "Lock Panels"
+msgstr "Zamknout panely"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:116
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
-#: rc.cpp:727
-msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
-msgstr "Nezavírat akční dialogy po ukončení procesu"
+#: k3b.cpp:362
+msgid "Show Projects Header"
+msgstr "Zobrazit hlavičku projektu"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
-#: rc.cpp:730
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
-"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
-"start a new process, for instance, copying another CD."
-msgstr ""
-" Tímto určíte že K3b nebude zavírat dialogy činností (jako je třeba dialog "
-"kppírování CD) po dokončení vypalování. Dialogy zůstanou otevřené, stejně "
-"jako byste chtěli kopírovat další CD."
+#: k3b.cpp:373
+msgid "Format"
+msgstr "Formátovat"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
-#: rc.cpp:733
-msgid "&Keep action dialogs open"
-msgstr "Ponechat a&kční dialogy otevřené"
+#: k3b.cpp:376
+msgid "&Burn Image..."
+msgstr "&Zapsat obraz disku..."
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: rc.cpp:736
-msgid "&Default action dialog settings:"
-msgstr "Výchozí nastavení akčních &dialogů:"
+#: k3b.cpp:420
+msgid "System Check"
+msgstr "Kontrola systému"
-#. i18n: file: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:144
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
-#: rc.cpp:739
-msgid "Settings to load when opening an action dialog"
-msgstr "Nastavení, která budou načtena při otevření dialogu činností"
+#: k3b.cpp:430
+msgid "&Setup System Permissions..."
+msgstr "Na&stavit systémová oprávnění..."
-#. i18n: file: k3bdeviceui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (device)
-#. i18n: file: k3bui.rc:19
-#. i18n: ectx: Menu (device)
-#: rc.cpp:742 rc.cpp:969
-msgid "&Device"
-msgstr "&Zařízení"
+#: k3b.cpp:439
+msgid "Creates a new project"
+msgstr "Vytvoří nový projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
-#: rc.cpp:745
-msgid "Ripping Pattern"
-msgstr "Vzor pro ripování"
+#: k3b.cpp:441
+msgid "Creates a new data project"
+msgstr "Vytvoří nový datový projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
-#: rc.cpp:748
-msgid "Replace all blan&ks with:"
-msgstr "Zaměnit všechna p&rázdná místa za:"
+#: k3b.cpp:443
+msgid "Creates a new audio CD project"
+msgstr "Vytvoří nový Audio CD projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:754
-msgid "Playlist pattern:"
-msgstr "Vzor pro seznam skladeb:"
+#: k3b.cpp:445
+msgid "Creates a new eMovix project"
+msgstr "Vytvoří nový eMovix projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:390
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:841
-msgid "Ripped files pattern:"
-msgstr "Vzor pro ripované soubory:"
+#: k3b.cpp:447
+msgid "Creates a new Video CD project"
+msgstr "Vytvoří nový Video CD projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
-#: rc.cpp:760
-msgid "Insert your custom pattern here"
-msgstr "Zde vložte vzor"
+#: k3b.cpp:451
+msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
+msgstr "Zapsat ISO9660, cue/bin nebo klonovaný cdrecord obraz"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:423
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:844
-msgid "See special strings"
-msgstr "Zobrazit speciální řetězce"
+#: k3b.cpp:455
+msgid "Opens an existing project"
+msgstr "Otevře existující projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
-#: rc.cpp:766
-msgid "About conditional inclusion"
-msgstr "O podmíněném zápočtu"
+#: k3b.cpp:457
+msgid "Opens a recently used file"
+msgstr "Otevře naposledy používané soubory"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:769
-msgid ""
-"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
-msgstr ""
-"Zvolte zvukové proudy které chcete zahrnout do každého rippovaného titulu"
+#: k3b.cpp:459
+msgid "Saves the current project"
+msgstr "Uloží aktuální projekt"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:43
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:772
-msgid "Setti&ngs"
-msgstr "Na&stavení"
+#: k3b.cpp:461
+msgid "Saves the current project to a new url"
+msgstr "Uloží aktuální projekt do nového URL"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
-#: rc.cpp:775
-msgid "Video Quality"
-msgstr "Kvalita videa"
+#: k3b.cpp:463
+msgid "Saves all open projects"
+msgstr "Uloží všechny projekty"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:778
-msgid "Video Size:"
-msgstr "Velikost videa:"
+#: k3b.cpp:465
+msgid "Closes the current project"
+msgstr "Uzavře aktivní projekt"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
-#: rc.cpp:784
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Datový tok videa:"
+#: k3b.cpp:467
+msgid "Closes all open projects"
+msgstr "Uzavře všechny projekty"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:286
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:144
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:820 rc.cpp:1083
-msgid " kbps"
-msgstr " kb/s"
+#: k3b.cpp:469
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Ukončí program"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:137
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:948
-msgid "Target Folder"
-msgstr "Cílová složka"
+#: k3b.cpp:471
+msgid "Configure K3b settings"
+msgstr "Nastavit K3b"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:793 rc.cpp:951
-msgid "Free space in directory:"
-msgstr "Volné místo v adresáři:"
+#: k3b.cpp:474
+msgid "Setup the system permissions"
+msgstr "Nastavit systémová oprávnění"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:156
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:179
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:802 rc.cpp:954 rc.cpp:960
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: k3b.cpp:477
+msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
+msgstr "Digitálně stáhnout stopy zvukového CD"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:799 rc.cpp:957
-msgid "Space needed:"
-msgstr "Potřebný prostor:"
+#: k3b.cpp:479
+msgid "Transcode Video DVD titles"
+msgstr "Překódovat video DVD tituly"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:195
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
-#: rc.cpp:805
-msgid "Audio Quality"
-msgstr "Kvalita zvuku"
+#: k3b.cpp:481
+msgid "Extract tracks from a Video CD"
+msgstr "Ripovat stopy z Video CD"
+
+#: k3b.cpp:483
+msgid "Add files to the current project"
+msgstr "Přidat soubory do aktivního projektu"
+
+#: k3b.cpp:485
+msgid "Clear the current project"
+msgstr "Vyčistit aktivní projekt"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:211
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
-#: rc.cpp:808
-msgid "Variable &Bitrate"
-msgstr "Proměnný datový &datový tok"
+#: k3b.cpp:515
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:220
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: rc.cpp:811 rc.cpp:817
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "Datový tok zvuku:"
+#: k3b.cpp:528
+msgid "Current Projects"
+msgstr "Současné projekty"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:257
-#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ActiveLabel, m_labelNoAudioSettings)
-#: rc.cpp:814
-msgid ""
-" No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The "
-"audio stream from the Video DVD is used without any changes."
-msgstr ""
-" Nejsou k dispozici žádná nastavení kvality zvuku pro průchody kodekem "
-"AC3. Zvuková stopa z video DVD bude použita beze změn."
+#: k3b.cpp:551
+msgid "Folders"
+msgstr "Složky"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:891
-msgid "Filetype"
-msgstr "Typ souboru"
+#: k3b.cpp:563
+msgid "Contents"
+msgstr "Obsah"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:338
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:826
-msgid "Video Codec:"
-msgstr "Video kodek:"
+#: k3b.cpp:591
+msgid "&Location Bar"
+msgstr "&Lišta umístění"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
-#: rc.cpp:829
-msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
-msgstr "Zvolte videokodek použitý pro enkódování DVD titulů"
+#: k3b.cpp:670 k3b.cpp:992 k3b.cpp:1006
+msgid "Opening file..."
+msgstr "Otevírám soubor..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:359
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:832
-msgid "Audio Codec:"
-msgstr "Audio kodek:"
+#: k3b.cpp:698
+msgid "Could not open document."
+msgstr "Dokument nelze otevřít."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:369
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
-#: rc.cpp:835
-msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
-msgstr "Zvolte zvukový kodek použitý pro enkódování DVD titulů"
+#: k3b.cpp:698 ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:382
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
-#: rc.cpp:838
-msgid "File Namin&g"
-msgstr "Pojmenování &souborů"
+#: k3b.cpp:962
+#, kde-format
+msgid "%1 has unsaved data."
+msgstr "%1 obsahuje neuložená data."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:435
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
-#: rc.cpp:847
-msgid "Replace all &blanks with:"
-msgstr "Zaměnit všechna &prázdná místa za:"
+#: k3b.cpp:963
+msgid "Closing Project"
+msgstr "Uzavírání projektu"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:485
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
-#: rc.cpp:856
-msgid "&2-pass encoding"
-msgstr "&dvouprůchodové enkódování"
+#: k3b.cpp:995 k3b.cpp:1064
+msgid "*.k3b|K3b Projects"
+msgstr "*.k3b|K3b projekty"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:491
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
-#: rc.cpp:859
-msgid "Enable 2-pass encoding"
-msgstr "Povolit dvouprůchodové enkódování"
+#: k3b.cpp:997
+msgid "Open Files"
+msgstr "Otevřít soubory"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:496
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
-#: rc.cpp:862
-msgid ""
-" If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
-"first pass is used to gather information about the video in order to improve "
-"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
-"higher quality using a variable bitrate.\n"
-" If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
-"bitrate and a lower quality.\n"
-" 2-pass encoding results in a doubled encoding time."
-msgstr ""
-" Tato volba určuje, zda má K3b převést video pomocí dvou průchodů. První "
-"průchod je určen ke sběru pomocných informací pro průchod druhý. Výsledkem "
-"je vyšší kvalita při proměnlivém datovém toku.\n"
-" Pokud tato volba není povolena bude výsledkem video o konstantním datovém "
-"toku s nižší kvalitou. Převod videa dvěma průchody trvá dvakrát déle než "
-"jednoduchý převod."
+#: k3b.cpp:1029
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Ukládám soubor..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:503
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
-#: rc.cpp:867
-msgid "Automatic &Video Clipping"
-msgstr "Automatický ořez &videa"
+#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
+msgid "Could not save the current document."
+msgstr "Současný dokument nelze uložit."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
-#: rc.cpp:870
-msgid "Automatically detect the black borders of the video"
-msgstr "Automaticky detekovat černé okraje videa"
+#: k3b.cpp:1039 k3b.cpp:1085
+msgid "I/O Error"
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:514
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
-#: rc.cpp:873
-msgid ""
-" Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed "
-"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
-"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
-"Video DVD standard.\n"
-" If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
-"black bars from the resulting video.\n"
-" Although this method is very reliable there may be problems if the source "
-"material is exceptionally short or dark."
-msgstr ""
-" Většina video DVD je enkódována v obálce (obálka = vodorovné "
-"černé pruhy nahoře a dole, nebo vzácně na stranách), a to v závislosti na "
-"poměru stran podporované VideoDVD standardem. Pokud je tato volba "
-"zatrhnuta, K3b automaticky najde a odstraní tyto černé pruhy z výsledného "
-"videa. Přestože je tato metoda spolehlivá, může občas dojít k jejímu "
-"selhání, například pokud sou tyto pruhy tenké nebo video není dost světlé."
+#: k3b.cpp:1056
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Ukládám soubor pod novým jménem..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:521
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
-#: rc.cpp:878
-msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
-msgstr "Převzorkovat na &44,1 kHz"
+#: k3b.cpp:1065
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit jako"
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:527
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
-#: rc.cpp:881
-msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
-msgstr "Změní vzorkovací frekvenci zvuku na 44.1 KHz"
+#: k3b.cpp:1105
+msgid "Closing file..."
+msgstr "Uzavírám soubor..."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:531
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
-#: rc.cpp:884
-msgid ""
-" Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
-"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
-"44100 Hz.\n"
-" If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
-"stream to 44100 Hz."
-msgstr ""
-" Běžně je zvuk u Video DVD enkódován při vzorkovací frekvenci 48 KHz. "
-"Audio CD oproti tomu jsou enkódována při vzorkovací frekvenci 44,1 KHz.\n"
-" Pokud je tato volba zatrhnuta, K3b změní vzorkovací frekvenci zvukového "
-"proudu Video DVD na 44,1 KHz."
+#: k3b.cpp:1207
+msgid "Creating new Audio CD Project."
+msgstr "Vytváří se nový audio CD projekt."
-#. i18n: file: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:538
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
-#: rc.cpp:888
-msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
-msgstr "Nízká &plánovací priorita pro transcoding videa"
+#: k3b.cpp:1216
+msgid "Creating new Data CD Project."
+msgstr "Vytváří se nový datový CD projekt."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
-#: rc.cpp:894
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Nastavit modul"
+#: k3b.cpp:1232
+msgid "Creating new Video DVD Project."
+msgstr "Vytváří se nový VideoDVD projekt."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
-#: rc.cpp:903
-msgid "Create playlist for the ripped files"
-msgstr "Vytvořit seznam skladeb pro ripované soubory"
+#: k3b.cpp:1242
+msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
+msgstr "Vytváří se nový kombinovaný CD projekt."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
-#: rc.cpp:906
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
-"which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
-" You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
-msgstr ""
-" Pokud je ta tato volba zaškrtnuta, K3b vytvoří z ripovaných souborů "
-"seznam skladeb,\n"
-"jež může být použit programy jako Amarok nebo JuK.\n"
-" Můžete použít speciální řetězce pro vytvoření unikátního jména souboru."
+#: k3b.cpp:1251
+msgid "Creating new Video CD Project."
+msgstr "Vytváří se nový Video CD projekt."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
-#: rc.cpp:911
-msgid "Create m&3u playlist"
-msgstr "Vytvořit m&3u seznam skladeb"
+#: k3b.cpp:1261
+msgid "Creating new eMovix Project."
+msgstr "Vytváří se nový eMovix projekt."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
-#: rc.cpp:914
-msgid "Use relative paths instead of absolute"
-msgstr "Použít relativní cesty namísto absolutních"
+#: k3b.cpp:1376
+msgid "Select Files to Add to Project"
+msgstr "Vvberte soubory, které chcete přidat do projektu"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
-#: rc.cpp:917
-msgid ""
-" If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
-"to its location.\n"
-" Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n"
-"your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries "
-"in the\n"
-"playlist will look something like: cool/track1.ogg."
-msgstr ""
-" Pokud je ta tato volba zaškrtnuta, záznamy v seznamu skladeb budou "
-"relativní\n"
-"ke svému umístění. Například: Váš seznam skladeb je umístěn v "
-"/home/moje/hudba a\n"
-"vaše audio soubory v /home/moje/hudba/cool. Záznam v\n"
-"seznamu skladeb pak bude vypadat nějak takto: cool/stopa1.ogg."
+#: k3b.cpp:1390
+msgid "Please create a project before adding files"
+msgstr "Před přidáním souborů vytvořte nejdříve projekt"
+
+#: k3b.cpp:1390
+msgid "No Active Project"
+msgstr "Žádný aktivní projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
-#: rc.cpp:923
-msgid "&Use relative paths"
-msgstr "Použít &relativní cesty"
+#: k3b.cpp:1559
+msgid "Do you really want to clear the current project?"
+msgstr "Chcete aktuální projekt opravdu vymazat?"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
-#: rc.cpp:926
-msgid "Rip all tracks to a single file"
-msgstr "Ripovat všechny stopy do jednoho souboru"
+#: k3b.cpp:1560
+msgid "Clear Project"
+msgstr "Vyčistit projekt"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
-#: rc.cpp:929
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will create only one\n"
-"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
-"file will contain all tracks one after the other.\n"
-" This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
-" Caution: The file will have the name made from playlist pattern."
-msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b vytvoří pouze jeden \n"
-"zvukový soubor bez ohledu na to, kolik stop je ripováno. Tento \n"
-"soubor bude obsahovat všechny stopy, jednu po druhé. To může být užitečné "
-"při ripování koncertního alba nebo z \n"
-"rádia. Pozor:Soubor bude pojmenován podle první stopy."
+#: k3b.cpp:1585
+msgid "Audio CD Rip"
+msgstr "Ripovat zvukového CD"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
-#: rc.cpp:936
-msgid "Create si&ngle file"
-msgstr "Vytvořit &jeden soubor"
+#: k3b.cpp:1600
+msgid "Video DVD Rip"
+msgstr "Ripovat video DVD"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
-#: rc.cpp:939
-msgid "Write a cuefile"
-msgstr "Zapsat cue soubor"
+#: k3b.cpp:1621
+msgid "Video CD Rip"
+msgstr "Ripovat video CD"
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
-#: rc.cpp:942
+#: k3bdatamodewidget.cpp:34
+msgid "Mode1"
+msgstr "Režim 1"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:35
+msgid "Mode2"
+msgstr "Režim 2"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:37
+msgid "Select the mode for the data-track"
+msgstr "Zvolte režim pro datovou stopu"
+
+#: k3bdatamodewidget.cpp:38
msgid ""
-" If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
-"to easily write a copy of the audio CD on other systems."
+" Data Mode Data tracks may be written in two different "
+"modes: Auto Mode 1 Mode 2 Be aware: Do not mix different modes "
+"on one CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession "
+"CDs."
msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b vytvoří CDRWIN cue soubor který "
-"umožní zapsat kopii Audio CD na jiných systémech."
+" Datový režim Datové stopy mohou být zapsány dvěma různýmy "
+"způsoby: Automatický Režim 1 Režim 2 Upozornění:Nemíchejte "
+"různé režimy na jednom CD protože některá starší zařízení mohou mít problémy "
+"se čtením CD v reřimu 1 o více session."
-#. i18n: file: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
-#: rc.cpp:945
-msgid "Write &cue file"
-msgstr "Zapsat &cue soubor"
+#: k3bfileview.cpp:76
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
-#. i18n: file: k3bui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (project)
-#: rc.cpp:963
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: k3bfileview.cpp:83
+msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg|Zvukové soubory"
-#. i18n: file: k3bui.rc:9
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:966
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Nástroje"
+#: k3bfileview.cpp:84
+msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
+msgstr "audio/x-wav |Wave zvukové soubory"
-#. i18n: file: k3bui.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view_panels)
-#: rc.cpp:972
-msgid "Panels"
-msgstr "Panely"
+#: k3bfileview.cpp:85
+msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
+msgstr "audio/x-mp3 |MP3 zvukové soubory"
-#. i18n: file: k3bui.rc:35
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:975
-msgid "&Help"
-msgstr "&Nápověda"
+#: k3bfileview.cpp:86
+msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
+msgstr "application/x-ogg |Zvukové soubory Ogg Vorbis"
-#. i18n: file: k3bui.rc:40
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:978
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hlavní lišta nástrojů"
+#: k3bfileview.cpp:87
+msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
+msgstr "video/mpeg |MPEG video soubory"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate)
-#: rc.cpp:984
-msgid "Quality Settings"
-msgstr "Nastavení kvality"
+#: k3bfileview.cpp:90
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "Zobrazit záložky"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
-#: rc.cpp:987
-msgid "Preset:"
-msgstr "Předvolby:"
+#: k3bprojectmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "AudioCD%1"
+msgstr "AudioCD%1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:1260
-msgid "textLabel1"
-msgstr "textLabel1"
+#: k3bprojectmanager.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Data%1"
+msgstr "Data%1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:993 rc.cpp:1028 rc.cpp:1263
-msgid "high quality"
-msgstr "vysoká kvalita"
+#: k3bprojectmanager.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "MixedCD%1"
+msgstr "MixedCD%1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1266
-msgid "small file"
-msgstr "malý soubor"
+#: k3bprojectmanager.cpp:210
+#, kde-format
+msgid "VideoCD%1"
+msgstr "VideoCD%1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
-#: rc.cpp:999
-msgid "Manual settings:"
-msgstr "Ruční nastavení:"
+#: k3bprojectmanager.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "eMovix%1"
+msgstr "eMovix%1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings)
-#: rc.cpp:1002
-msgid "textLabel2"
-msgstr "textLabel2"
+#: k3bprojectmanager.cpp:222
+#, kde-format
+msgid "VideoDVD%1"
+msgstr "VideoDVD%1"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
-#: rc.cpp:1005
-msgid "Change Settings..."
-msgstr "Změnit nastavení..."
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:39
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "Odhadovaná rychlost zápisu:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:1011
-msgid "Encoder Quality"
-msgstr "Kvalita enkóderu"
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:51
+msgid "Software buffer:"
+msgstr "Softwarový buffer:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
-#: rc.cpp:1014
-msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
-msgstr "Zvolte zvukový profil & psycho-akustický algoritmus."
+#: k3bburnprogressdialog.cpp:52
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "Buffer zařízení:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
-#: rc.cpp:1017
-msgid ""
-" Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
-"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
-"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
-"shaping).\n"
-" The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
-" 9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
-" 7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable "
-"quality at good speed.\n"
-" 0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
-"quality.\n"
-" This setting has no influence on the size of the resulting file."
-msgstr ""
-" Datový tok má pochopitelně největší vliv na kvalitu. Čím je vyšší datový "
-"tok, tím je vyšší kvalita. Avšak pro daný datový tok je možné zvolit některý "
-"z algoritmů pro výpočet měřítka a Huffmanova kódování (ořez šumu). Čím je vyšší kvalita, tím je nižší rychlost enkódování. Kvalita 9 používá nejpomalejší & nejlepší možné verze všech "
-"algoritmů. Doporučená kvalita je 7, kdežto kvalita 4 poskytuje přijatelnou "
-"kvalitu a dobrou rychlost. Kvalita 0 vyřadí většinu algoritmů včetně psy-modelu, což má za následek "
-"ubohou kvalitu. Toto nastavení má vliv na velikost výsledného souboru. K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping "
+"application. If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
-"total frame size. Tato volba určí zda má LAME vynutit 7680 bitový limit celkové velikosti "
-"rámce. If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
-"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
-"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
-"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
-msgstr ""
-" Tato volba povolí přidání CRC součtu do každého bloku, což umožňuje "
-"zjistit některé chyby, které mohly nastat při přenosu. To ovšem zmenší "
-"prostor pro vlastní data o 16 bitů na blok, což povede k mírnému snížení "
-"kvality zvuku."
+#: main.cpp:59
+msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
+msgstr "VideoCD projekt a ripování"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:401
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
-#: rc.cpp:1062
-msgid "Error protection"
-msgstr "Korekce chyb"
+#: main.cpp:60
+msgid "Montel Laurent"
+msgstr "Montel Laurent"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, buttonGroup2)
-#: rc.cpp:1065
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
+#: main.cpp:60
+msgid "Initial port to KDE Platform 4"
+msgstr "Počáteční port na KDE4"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
-#: rc.cpp:1068
-msgid "Constant Bitrate"
-msgstr "Konstantní datový tok"
+#: main.cpp:61
+msgid "Ralf Habacker"
+msgstr "Ralf Habacker"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
-#: rc.cpp:1071
-msgid "Variable Bitrate"
-msgstr "Proměnný datový tok"
+#: main.cpp:61
+msgid "Windows port"
+msgstr "Port na Windows"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:111
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
-#: rc.cpp:1074
-msgid "Maximum bitrate:"
-msgstr "Max. datový tok:"
+#: main.cpp:63
+msgid "Klaus-Dieter Krannich"
+msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
-#: rc.cpp:1077
-msgid "Minimum bitrate:"
-msgstr "Min. datový tok:"
+#: main.cpp:63
+msgid "Advanced Cdrdao integration"
+msgstr "Pokročilá integrace cdrdao"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
-#: rc.cpp:1080
-msgid "Average bitrate:"
-msgstr "Průměrný datový tok:"
+#: main.cpp:64
+msgid "Thomas Froescher"
+msgstr "Thomas Froescher"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:163
-#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:1086
-msgid "Channel Mode"
-msgstr "Režimy kanálu"
+#: main.cpp:65
+msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
+msgstr "Ripování a enkódování DVD videa ve verzích 1.0 menších."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1089
-msgid "Select the channel mode."
-msgstr "Vyberte režim pro kanály."
+#: main.cpp:67
+msgid "Alexis Younes aka Ayo"
+msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:178
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1092
-msgid ""
-" Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n"
-" Stereo Joint-Stereo Mono Zvolte režim kanálů pro výstupní soubor mp3:\n"
-" Stereo Smíšené stereo Mono The following strings will be replaced by K3b: If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
-"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
-" If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
-"order is wrong and this option has to be checked."
+"For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
+"framework."
msgstr ""
-" Pokud je tato volba zaškrtnuta, K3b prohodí pořadí bytů ve vstupních "
-"datech. Navíc musí příkaz být schopen číst zvukové bloky v režimu big-"
-"endian.\n"
-" Pokud zní výsledný zvukový soubor špatně, je velmi pravděpodobné, že "
-"pořadí bajtů je špatné a tato volba musí být zkontrolována."
+"Za libsamplerate jež je použita pro obecné převzorkování v audio dekodéru "
+"prostředí."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
-#: rc.cpp:1147
-msgid "Swap &Byte Order"
-msgstr "Prohodit pořadí &bajtů"
+#: main.cpp:88
+msgid "Jakob Petsovits"
+msgstr "Jakob Petsovits"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:129
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
-#: rc.cpp:1150
-msgid "Create a wave header for the input data"
-msgstr "Vytvořit wave hlavičku pro vstupní data"
+#: main.cpp:89
+msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
+msgstr "Za jeho vzorec pro podmíněné rippování zvuku."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:132
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
-#: rc.cpp:1153
-msgid ""
-" If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
-"case the encoder application cannot read plain raw audio data."
-msgstr ""
-" Tato volba přikáže K3b zapsat wave hlavičku. Toto je užitečné především "
-"pokud encoder není schopen číst syrová audio data."
+#: main.cpp:91
+msgid "Heiner Eichmann"
+msgstr "Heiner Eichmann"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
-#: rc.cpp:1156
-msgid "Write W&ave Header"
-msgstr "Zapsat &Wave hlavičku"
+#: main.cpp:92
+msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
+msgstr "Za jeho práci na portu pro BSD a důležité záplaty."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1159
-msgid ""
-" This dialog can be used to setup external command line applications as "
-"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
-"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
-"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
-" K3b comes with a selection of predefined external applications that "
-"depends on the installed applications."
-msgstr ""
-" Tento dialog může být použit pro nastavéní externích příkazů jako "
-"zvukových enkodérů. Ty mohou být poté použity K3b k enkodování zvukových dat "
-"(stopy ze zvukových CD nebo titulů z audio projektů) do formátů, které "
-"nejsou normálně podporovány (např. neexistuje plugin).\n"
-" K3b má předdefinované externí aplikace, které ovšem závisí na "
-"nainstalovaných aplikacích."
+#: main.cpp:94
+msgid "Adriaan De Groot"
+msgstr "Adriaan De Groot"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1163
-msgid "Configured Encoders"
-msgstr "Nastavené enkodéry"
+#: main.cpp:95
+msgid "For his work on the BSD port."
+msgstr "Za práci na BSD portu."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
-#: rc.cpp:1166
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+#: main.cpp:97
+msgid "Thiago Macieira"
+msgstr "Thiago Macieira"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
-#: rc.cpp:1169
-msgid "Extension"
-msgstr "Přípona"
+#: main.cpp:98
+msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
+msgstr "Za jeho pomoc s mnoha neplatnýmy záznamy na bugs.kde.org."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
-#: rc.cpp:1178
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+#: main.cpp:100
+msgid "Marcel Dierkes"
+msgstr "Marcel Dierkes"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
-#: rc.cpp:1181
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: main.cpp:101
+msgid "For the great K3b icon eyecandy."
+msgstr "Za pohlednou ikonu K3b."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
-#: rc.cpp:1184
-msgid "Manual settings (used for all file types)"
-msgstr "Ruční nastavení (použité pro všechny typy souborů)"
+#: main.cpp:103
+msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
+msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:1187
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Vzorkovací frekvence:"
+#: main.cpp:104
+msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
+msgstr "Za jeho nekončící úsilí při čištění databáze chyb K3b."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
-#: rc.cpp:1190
+#: main.cpp:106
+msgid "Robert Wadley"
+msgstr "Robert Wadley"
+
+#: main.cpp:107
msgid ""
-" The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
-"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
-"Floating-point. U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the "
-"U.S. and international standards for logarithmic telephone sound "
-"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM "
-"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-"
-"law data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB "
-"becomes LSB). Description based on the SoX manpage Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
-"a scale from -1 to 10 called \"quality\". For now, quality -1 is roughly "
-"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
-"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
-"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
-"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
-"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. This explanation "
-"was copied from the www.vorbis.com FAQ."
+"Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
+"main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
+"Manager.)"
msgstr ""
-" Kvalita zvuku u Vorbis se neudává v kilobitech za sekundu, ale na škále "
-"od 0 do 10 nazývané kvalita. Momentálně, kvalita 0 je zhruba ekvivalentní "
-"průměrným 64kbps, 5 je zhruba 160kb/s, a 10 odpovídá zhruba 400kb/s. Většina "
-"lidí vyžadující přibližně CD-kvalitu, volí kvalitu 5, nebo pro bezztrátové "
-"stereo kvalitu 6. Výchozí je kvalita 3, což odpovídá zhruba 110kb/s, která "
-"dává menší velikost souboru a podstatně lepší zvuk než .mp3 komprese při "
-"128kb/s. Tato vysvětlivka byla okopírována z www.vorbis.com FAQ."
+"Nastavit zařízení pro nové projekty (Tato možnost nemá žádný vliv. Její "
+"hlavní účel je převzít kontrolu nad prázdnými médii v KDE Správci médií.)"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
-#: rc.cpp:1257
-msgid "&Quality level:"
-msgstr "Ú&roveň kvality:"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:54
+msgid "Free space in temporary folder:"
+msgstr "Volné místo v dočasné složce:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
-#: rc.cpp:1269
-msgid "M&anual settings:"
-msgstr "R&uční nastavení:"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:79
+msgid "The folder in which to save the image files"
+msgstr "Složka, do které ukládat soubory s obrazy"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
-#: rc.cpp:1272
-msgid "&Upper bitrate:"
-msgstr "&Horní datový tok:"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:83
+msgid ""
+" This is the folder in which K3b will save the image "
+"files. Please make sure that it resides on a partition that has "
+"enough free space."
+msgstr ""
+" Toto je složka, do kterého bude K3b ukládat soubory s "
+"obrazy. Ujistěte se prosím, že je umístěn na na diskovém oddíle, na "
+"kterém je dostatek místa."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
-#: rc.cpp:1275
-msgid "Lower &bitrate:"
-msgstr "&Spodní datový tok:"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:190
+msgid "Select Temporary Folder"
+msgstr "Vybrat dočasnou složku"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1284
-msgid "kbps"
-msgstr "kb/s"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:192
+msgid "Wri&te image files to:"
+msgstr "Zapsa&t soubory s obrazem do:"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
-#: rc.cpp:1287
-msgid "&Nominal bitrate:"
-msgstr "&Nominální datový tok:"
+#: k3btempdirselectionwidget.cpp:193
+msgid "Temporary Folder"
+msgstr "Dočasná složka"
-#. i18n: file: tips:2
-#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-" ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
-"since K3b can do that automatically before writing. Že nemusíte ručně mazat CD±RW před jeho přepisem?\n"
-"K3b to provede za vás! ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n"
-"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you. Že se nemusíte starat o nastavení kterým nerozumíte?\n"
-"K3b totiž automaticy volí nejlepší nastavení pro váš sytém! ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
-"like most\n"
-"KDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
-"settings menu;\n"
-"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save "
-"defaults\n"
-"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD "
-"Copy: these defaults\n"
-"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
-"K3b defaults\n"
-"will restore the factory settings in case you do not know if the "
-"settings you chose\n"
-"are appropriate. Že K3b má dva druhy nastavení? Jednak má nastavení většina KDE aplikací "
-"přístupná\n"
-" pomocí konfiguračních dialogů skrze menu nastavení, jednak má každý dialog "
-"v K3b sadu\n"
-" tří tlačítek na nastavení výchozího nastavení. Takto lze například nastavit "
-"výchozí nastavení\n"
-" pro kopírování CD které bude nahráno pokaždé když bude otevřen dialog pro "
-"kopírování CD.\n"
-" Tlačítko K3b výchozí obnoví tovární nastavení v případě "
-"že nevíte\n"
-" zda je vámi zvolené nastavení správné. ...that you do not need to bother changing the settings marked as "
-"advanced if you \n"
-"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily "
-"use. Že nemusíte měnit nastavení označená jako pokročilá\n"
-" když nevíte co znamenají? K3b je od začátku nastaveno pro každodenní "
-"použití! Just left-click one of your devices in the device and file tree and see "
-"what happens. K3b opens a specific\n"
-"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will "
-"be given a list of the tracks with\n"
-"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 "
-"or Ogg-Vorbis). K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3"
msgstr ""
-" Klikněte levým tlačítkem na zařízení ve stromu souborů a zařízení a "
-"sledujte co se stane. K3b otevře\n"
-"okno podle obsahu média. Pro zvukové CD se například zobrazí seznam skladeb "
-"s možností získat skladby\n"
-" na něm uložené do formátu který K3b podporuje (mp3, ogg-vorbis, atd.) K3b se nepovedlo připojit médium %1 v zařízení %2 - %3 ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if "
-"you want to burn to a certain\n"
-"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear "
-"as your burning medium. K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3"
msgstr ""
-" Že K3b umožňuje vybrat médium místo zařízení pro vypalování. Takže jestli "
-"chcete vypálit nějaké médium,\n"
-" prostě jej vložte do vypalovačky a čekejte dokud jej K3b nenajde. Samo se "
-"pak nastaví jako cíl. K3b se nepovedlo odpojit médium %1 v zařízení %2 - %3 You see the files which "
-"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the "
-"list. Vidíte soubory, které "
-"budou převedeny. Použijte tlačítka pro přidání a odebrání "
-"souborů. Amount of solute: Množství rozpuštěné "
+"látky: Specify the amount of solute Určete množství rozpuštěné látky Molar mass of solute: Molární hmotnost rozpuštěné "
+"látky: Specify the molar mass of the solute Určete molární hmotnost rozpuštěné "
+"látky Equivalent mass of "
+"solute: Látkové množství rozpuštěné "
+"látky: Specify the equivalent mass of the "
+"solute Určete látkové množství rozpuštěné "
+"látky Density of solute: Hustota rozpuštěné "
+"látky: Specify the density of the solute Určete hustotu rozpuštěné látky Amount of Solvent: Množství rozpouštědla: Specify the amount of solvent Specify the amount of solvent The method by which you want to specify "
+"volume Metoda, kterou chcete zadat množství "
+"rozpouštědla Molar mass of solvent: Molární hmotnost "
+"rozpouštědla: Specify the molar mass of the solvent Určete molární hmotnost rozpouštědla Density of Solvent: Hustota rozpouštědla: Specify the density of the solvent Určete hustotu rozpouštědla Concentration: Koncentrace: Specify the concentration of the "
+"solution Určete koncentraci roztoku Information Right click on an element to view information "
-"about it. zoom in and out using your "
-"mouse wheel / zoom feature. scroll using left-clicking "
-"and dragging / scroll feature.
Plain "
+"images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
+"plain images are iso images as created by K3b's data project.
Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
+"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
+"data will be written to the medium according to the cue file.
Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
+"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
+"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
+"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or "
+"remove tracks.
K3b creates a cdrecord "
+"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These "
+"images can be reused here.
K3b supports "
+"writing cdrdao's own image format, the toc files."
msgstr ""
-"
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
-"The first session will contain all audio tracks and the second session will "
-"contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue "
-"book standard (also known as Extended Audio CD, CD-"
-"Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD "
-"player will only recognize the first session and ignore the second session "
-"with the data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD "
-"player this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems "
-"reading a blue book CD since it is a multisession CD."
-msgstr ""
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1011
+#, kde-format
+msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
+msgstr "MD5 součet %1 je stejný jako zadaný."
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
-msgid "Data in first track"
-msgstr "Data v první stopě"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1012
+msgid "MD5 Sums Equal"
+msgstr "MD5 součty jsou shodné"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126
-msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
-msgstr "K3b zapíše datovou stopu před všechny zvukové stopy."
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1014
+#, kde-format
+msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
+msgstr "MD5 součet %1 se liší od zadaného."
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
-msgid "Data in last track"
-msgstr "Data v poslední stopě"
+#: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1015
+msgid "MD5 Sums Differ"
+msgstr "MD5 součty se liší"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130
-msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
-msgstr "K3b zapíše datovou stopu až po všech zvukových stopách."
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:47
+msgid "Format and Erase"
+msgstr "Formátovat a mazat"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133
-msgid ""
-"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are "
-"unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to "
-"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
-"track."
-msgstr ""
-"Upozornění: Poslední dva módy by měly být použity pouze pro CD která "
-"nehodláte přehrávat na Hifi CD přehrávačích.
Může to vést k problémům "
-"na některých starších CD přehrávačích které se mohou pokusit přehrát "
-"datovout stopu."
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
-#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+msgid "DVD±RW"
+msgstr "DVD±RW"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:48
+msgid "BD-RE"
+msgstr "BD-RE"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:72
+msgid "Force"
+msgstr "Vynutit"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:73
+msgid "Quick format"
+msgstr "Rychlé formátování"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:87
+msgid "Force formatting of empty DVDs"
+msgstr "Vynutit formátování prázdných DVD"
+
+#: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:88
msgid ""
-"
This will "
+"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
+"recommended selection for most media.
This "
+"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
+"unable to set the writing speed.
K3b zvolí nejvyšší možnou rychlost zápisu. Doporučuje se pro většinu "
+"médií.
Toto ponechá výběr rychlosti "
+"na vypalovačce. Použijte tuto volbu pokud K3b není schopen nastavit rychlost "
+"vypalování.
Let K3b decide which mode to "
-"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
-"whole media) and the state of the inserted media (appendable or "
-"not).
Create a single-session CD or DVD and "
-"close the disk.
Start a multisession CD or "
-"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be "
-"appended.
Continue an appendable data CD "
-"(as for example created in Start Multisession mode) and add another "
-"session without closing the disk to allow further sessions to be "
-"appended.
Continue an appendable data CD (as "
-"for example created in Start Multisession mode), add another "
-"session, and close the disk.
Nechť K3b "
-"rozhodne sám, který režim použít. Rozhodnutí bude založeno na velikosti "
-"projektu (zda zaplní celé médium) a schopnostech vloženého média (zda "
-"podporuje dodatečný zápis).
Vytvoří CD/DVD "
-"o jediné session a uzavře disk.
Začne "
-"multisession disk ale neuzavře ho, čímž povolí přidání dalších "
-"session.
Pokrařuje v zápisu na disk (musí "
-"podporovat dodatečný zápis a být vytvořený například pomocí režimu začít "
-"multisession) a přidá další session bez uzavření disku (povolí přidání "
-"dalších sessions).
Pokračuje v zápisu "
-"na disk (musí podporovat dodatečný zápis a být vytvořený například pomocí "
-"režimu začít multisession) a pak jej uzavře (nepůjde přidat žádné "
-"další sessions).\n"
-"
\n"
-"\n"
-"
\n"
-"dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by "
-"using one of the many boot floppy generators that can be found on the Internet."
-msgstr ""
-"dd if=/dev/floppy of=/tmp/disketa.img
) nebo "
-"použitím jednoho z mnoha generátorů bootovatelných disket které lze najít na "
-"internetu."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:74
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "Cílová složka"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:154
-msgid "No Floppy image selected"
-msgstr "Není vybrán žádný obraz diskety"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
+msgid "Rip files to:"
+msgstr "Ripovat soubory do:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:155
-msgid "Use harddisk emulation"
-msgstr "Použít emulaci pevného disku"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86
+msgid "Free space in folder:"
+msgstr "Volné místo ve složce:"
-#: projects/k3bbootimageview.cpp:156
-msgid "Use no emulation"
-msgstr "Zakázat emulaci"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
+msgid "Necessary storage size:"
+msgstr "Nezbytný prostor pro uložení:"
-#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
-msgid "Video DVD Project"
-msgstr "Video DVD projekt"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103
+msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
+msgstr "Ignorovat /EXT/PSD_X.VCD"
-#: projects/k3bvcdview.cpp:85
-msgid ""
-"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
-"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or "
-"download it from http://www.vcdimager.org"
-msgstr ""
-"Nemohu najít program VcdImager. Pro vytváření VideoCD je nezbytné "
-"nainstalovat VcdImager >= 0.7.12. Lze jej nalézt na disku s vaší distribucí "
-"nebo jej stáhnout z http://www.vcdimager.org"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104
+msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
+msgstr "Použít režim 2336bajtových sektorů pro soubor s obrazem"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41
-msgid "Split Audio Track"
-msgstr "Rozdělit zvukovou stopu"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108
+msgid "Extract XML structure"
+msgstr "Rozbalit XML strukturu"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53
-msgid "Please select the position where the track should be split."
-msgstr "Zvolte prosím pozici, kde má být stopa rozdělena."
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
+msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
+msgstr "Spouští rozbalování vybraných Video CD stop"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58
-msgid "Split track at:"
-msgstr "Rozdělit stopu v:"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Free space in destination folder: %1"
+msgstr "Volné místo v cílové složce: %1"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101
-msgid "Split Here"
-msgstr "Rozdělit zde"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131
+msgid "Necessary space for extracted files"
+msgstr "Nezbytný prostor pro rozbalené soubory"
-#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105
-msgid "Remove part"
-msgstr "Odstranit část"
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133
+msgid "Ignore extended PSD"
+msgstr "Ignorovat rozšířené PSD"
-#: projects/k3baudioview.cpp:136
+#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134
msgid ""
-"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the "
-"audio project."
+"
Hint: %A "
+"differs from %a only on soundtracks or compilations.
"
msgstr ""
-"Souborový systém má přídavné UDF záznamy. To umožňuje velikost souboru až 4 "
-"GB. Buďte si vědomi že podpora UDF v K3b je omezená."
+"Meaning Alternatives<"
+"/td> %a artist of the track %{a} or "
+"%{artist} %t title of the track %{t} or "
+"%{title} %n track number %{n} or "
+"%{number} %y year of the CD %{y} or "
+"%{year} %c extended track information %{c} "
+"or %{comment} %g genre of the CD %{g} or "
+"%{genre} %A album artist %{A} or "
+"%{albumartist} %T album title %{T} or "
+"%{albumtitle} %C extended CD "
+"information %{C} or "
+"%{albumcomment} %d current date %{d} or "
+"%{date} %e file extension (if left out, it is added "
+"automatically) %{e} or %{ext}
Nápověda: %A je rozdílné od %a "
+"pouze pro soundtracky a kompilace.
"
-#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:161
+#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
msgid ""
-"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
-"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
-"permissions are supported."
+"Význam Alternativy %a Umělec %{a} nebo "
+"%{artist} %t Titul %{t} nebo "
+"%{title} %n Číslo stopy %{n} nebo "
+"%{number} %y Rok CD %{y} nebo "
+"%{year} %c Komentář %{c} nebo "
+"%{comment} %g Žánr %{g} nebo "
+"%{genre} %A Umělec (alba) %{A} nebo "
+"%{albumartist} %T Název alba %{T} nebo "
+"%{albumtitle} %C Obsah CD %{C} nebo "
+"%{albumcomment} %d Dnešní datum %{d} nebo "
+"%{date} %e přípona souboru (přidána automaticky "
+"podle potřeby) %{e} nebo %{ext} %e přípona "
+"souboru (pokud naní zadána je přidána automaticky) %{e} or "
+"%{ext}
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB."
-msgstr ""
-"
Výsledkem je výpočet "
-"4.4*10243/10003 = 4.7 GB."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:199
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Title %1 (%2)"
+msgstr "Titul %1 (%2)"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:230
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:53
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:77
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:102
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:127
+msgid "unknown language"
+msgstr "neznámý jazyk"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
+msgstr "%1 %2k (%3%4)"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Vlastní velikost"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:241
+msgid "not supported"
+msgstr "nepodporováno"
-#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:455
+#, kde-format, no-c-format
+msgctxt "Ch is short for Channels"
+msgid "%1Ch"
+msgid_plural "%1Ch"
+msgstr[0] "%1 kanál"
+msgstr[1] "%1 kanály"
+msgstr[2] "%1 kanálů"
+
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:549
msgid ""
-"Meaning Alternatives<"
+"/td> %t title number %{t} or "
+"%{title_number} %i volume id (mostly the name of "
+"the Video DVD) %{i} or "
+"%{volume_id} %b beautified volume id %{b} "
+"or %{beautified_volume_id} %l two chars language "
+"code %{l} or %{lang_code} %n language "
+"name %{n} or %{lang_name} %a audio format "
+"(on the Video DVD) %{a} or "
+"%{audio_format} %c number of audio channels (on the "
+"Video DVD) %{c} or %{channels} %v size of "
+"the original video %{v} or "
+"%{orig_video_size} %s size of the resulting video "
+"(Caution: auto-clipping values are not taken into "
+"account.) %{s} or "
+"%{video_size} %r aspect ratio of the original "
+"video %{r} or %{aspect_ratio} %d current "
+"date %{d} or %{date} Význam Alternativy %t Číslo titulu %{t} or "
+"%{title_number} %i ID svazku (většinou název Video "
+"DVD) %{i} or %{volume_id} %b Hezké ID "
+"svazku %{b} or "
+"%{beautified_volume_id} %l Kód jazyka %{l} "
+"or %{lang_code} %n Jazyk %{n} or "
+"%{lang_name} %a Formát zvuku (na Video "
+"DVD) %{a} or %{audio_format} %c Počet "
+"zvukových kanálů (na Video DVD) %{c} or "
+"%{channels} %v Velikost původního "
+"videa %{v} or "
+"%{orig_video_size} %s Velikost výsledného videa "
+"(Upozornění: automatické ořezávání obrazu není bráno v "
+"potaz!) %{s} or %{video_size} %r Poměr "
+"stran původního videa %{r} or "
+"%{aspect_ratio} %d Dnešní datum %{d} or "
+"%{date}
Be aware that setting both the width and the "
+"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
+"performed."
+msgstr ""
+"
Upozornění: Pokud nastavíte pevné rozměry, může dojít k deformaci "
+"obrazu."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
-msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
-msgstr "Specifikovat pořadové číslo pro sadu alb ( <= počet svazků )"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
-msgid "Specify number of volumes in album set"
-msgstr "Specifikovat počet svazků v sadě alb"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
-msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0"
-msgstr "Zapnout podporu CD-i aplikací pro VideoCD (typy 1.1 a 2.0)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
+msgid "Show files"
+msgstr "Zobrazit soubory"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
-msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
-msgstr "Konfigurační parametry (pouze pro VCD 2.0)"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
+msgid ""
+"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
+"further processing with another application"
+msgstr ""
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
-msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
-msgstr "Vždy přidat prázdnou složku `/SEGMENT'"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140
+msgid "Please select the titles to rip."
+msgstr "Zvolte prosím tituly k ripování."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
-msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
-msgstr "Toto kontroluje zda bude APS striktní nebo uvolněný. "
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141
+msgid "No Titles Selected"
+msgstr "Není vybrán žádný titul"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
+#, kde-format
msgid ""
-"This controls whether to update the scan data information contained in the "
-"MPEG-2 video streams."
-msgstr ""
-"Toto kontroluje zda budou scan data informace obsažená v MPEG-2 video "
-"proudech aktualizována."
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
-msgid ""
-"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by "
-"the playing device."
+"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
+"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
msgstr ""
-"Tato položka umožňuje nastavit omezení náhledu která mohou být "
-"interpretována přehrávacím zařízením."
+"K3b se nepovedlo odpojit médium %2 (zařízení: %1). Z připojeného video DVD "
+"nelze ripovat. Odpojte médium manuálně."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:123
-msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
-msgstr "Toto povoluje vlastní nastavení okrajů a mezer."
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197
+msgid "Unmounting failed"
+msgstr "Odpojení neúspěšné"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207
msgid ""
-"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
-"begins."
-msgstr ""
-"Použito pro nastavení počtu prázdných sektorů přidaných před ukončovací "
-"stopou."
-
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
-msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
+"
The specification allows for the following "
-"two resolutions:
Specifikace povolují použít "
-"tato dvě rozlišení:
"
-msgstr ""
-"
"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:254
+msgid "Unable to read Video DVD contents."
+msgstr "Nelze načíst obsah video DVD."
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173
-msgid ""
-"
"
-msgstr ""
-"
"
-msgstr ""
-"
"
+#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "%1 %2Ch (%3)"
+msgstr "%1 %2Ch (%3)"
-#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
-msgid ""
-"
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
-"compatibility."
-msgstr ""
-"DAO (nebo lépe SAO) je způsob zápisu na médium kdy nedochází k "
-"vypnutí laseru. Jedná se o upřednostňovanou metodu zápisu na zvuková CD "
-"poněvadž dovoluje mezeru delší než 2 sekundy. Nepodporují jej ale všechny "
-"vypalovačky.
DVD-R(W) zapsaná v režimu DAO poskytují nejlepší DVD-"
-"Video kompatibilitu."
+#: projects/k3bvcdview.cpp:51 projects/k3baudiotrackview.cpp:181
+#: projects/k3bmovixview.cpp:53 projects/k3baudioviewimpl.cpp:63
+#: projects/k3bdataviewimpl.cpp:48
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:32
+#: projects/k3bvcdview.cpp:85
msgid ""
-"Track At Once should be supported by every CD writer. The laser "
-"will be turned off after every track.
Most CD writers need this mode for "
-"writing multisession CDs."
+"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install "
+"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or "
+"download it from http://www.vcdimager.org"
msgstr ""
-"TAO (Track At Once) by měl bát podporován každou vypalovačkou. "
-"Laser bude vypnut s koncem každé stopy.
Většina CD vypalovaček "
-"potřebuje tento režim pro zápis CD o více session."
+"Nemohu najít program VcdImager. Pro vytváření VideoCD je nezbytné "
+"nainstalovat VcdImager >= 0.7.12. Lze jej nalézt na disku s vaší distribucí "
+"nebo jej stáhnout z http://www.vcdimager.org"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:37
-msgid ""
-"RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
-"instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write "
-"in DAO and TAO."
-msgstr ""
-"RAW mód zápisu. Data sloužící pro opravu chyb jsou generována programem "
-"namísto vypalovačky.
Vyzkoušejte toto pokud vaše vypalovačka selhává "
-"při zápisu v režimu DAO nebo TAO."
+#: projects/kostore/KoStore.cpp:195
+msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
+msgstr "Vzdálené umístění nepodporuje režim adresářů."
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:40
-msgid ""
-"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
-"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
-msgstr ""
-"Výchozí režim zápisu pro DVD-R(W) je 'Sekvenční přírůstkový', který "
-"podporuje DVD-R(W) o více sessions. Vztahuje se pouze na DVD-R(W)."
+#: projects/kostore/KoStore.cpp:196
+msgid "KOffice Storage"
+msgstr "Úložiště KOffice"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
-msgid ""
-"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. "
-"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession "
-"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem "
-"within the first session, thus allowing new files to be added to an already "
-"burned disk."
-msgstr ""
-"Zákaz přepisu povoluje použití DVD-RW jako DVD-RAM nebo DVD+RW. Médium může "
-"být prostě přepsáno. Není možné zapisoat DVD-RW v tomto módu, ale K3b "
-"používá growisofs k vytvoření ISO9660 souborového systému s první session, "
-"navíc povolí přidávání nových souboru na už vypálený disk."
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Moving files to project \"%1\"..."
+msgstr "Přesouvám soubory do projektu \"%1\"..."
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:98
-msgid "Select the writing mode to use"
-msgstr "Vyberte režim zapisování"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:117
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Adding files to project '%1'"
+msgstr "Přidávám soubory do projektu '%1'"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:99
-msgid "Writing mode"
-msgstr "Režim zápisu"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:148
+#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:99
+msgid "Problems while adding files to the project."
+msgstr "Při přidávání souborů do projektu došlo k problémům."
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:100
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:197
msgid ""
-"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
-"since there is only one way to write them."
+"
Are you sure you want to add this file to the project?"
msgstr ""
-"Upozornění: Způsob zápisu bude ignorován u DVD+R(W) nebo BD-R(E), protože na "
-"ně lze zapisovat jen jedním způsobem."
-
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:103
-msgid ""
-"The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
-msgstr "Seznam režimů zápisu závisí na vloženém médiu."
+"
Chcete "
+"opravdu tento soubor přidat do projektu?"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:159
-msgid "DAO"
-msgstr "DAO"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:201
+msgid "Adding image file to project"
+msgstr "Vkládám soubory s obrazy do projektu"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:161
-msgid "TAO"
-msgstr "TAO"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:202
+msgid "Add the file to the project"
+msgstr "Přidat soubor do projektu"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:163
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:203
+msgid "Burn the image directly"
+msgstr "Vypálit obraz přímo"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:165
-msgid "Restricted Overwrite"
-msgstr "Omezené přepisování"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:398
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:625
+msgid "File already exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
-#: k3bwritingmodewidget.cpp:167
-msgid "Incremental"
-msgstr "Přírustkový"
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
+#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:626
+#, kde-format
+msgid "
This will delete the files installed by this theme.
Toto smaže "
-"veškeré soubory instalované tímto motivem.
Let K3b decide which mode to "
+"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
+"whole media) and the state of the inserted media (appendable or "
+"not).
Create a single-session CD or DVD and "
+"close the disk.
Start a multisession CD or "
+"DVD, not closing the disk to allow further sessions to be "
+"appended.
Continue an appendable data CD "
+"(as for example created in Start Multisession mode) and add another "
+"session without closing the disk to allow further sessions to be "
+"appended.
Continue an appendable data CD (as "
+"for example created in Start Multisession mode), add another "
+"session, and close the disk.
Nechť K3b "
+"rozhodne sám, který režim použít. Rozhodnutí bude založeno na velikosti "
+"projektu (zda zaplní celé médium) a schopnostech vloženého média (zda "
+"podporuje dodatečný zápis).
Vytvoří CD/DVD "
+"o jediné session a uzavře disk.
Začne "
+"multisession disk ale neuzavře ho, čímž povolí přidání dalších "
+"session.
Pokrařuje v zápisu na disk (musí "
+"podporovat dodatečný zápis a být vytvořený například pomocí režimu začít "
+"multisession) a přidá další session bez uzavření disku (povolí přidání "
+"dalších sessions).
Pokračuje v zápisu "
+"na disk (musí podporovat dodatečný zápis a být vytvořený například pomocí "
+"režimu začít multisession) a pak jej uzavře (nepůjde přidat žádné "
+"další sessions).
It supports a variety of project types as well as copying "
-"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio "
-"CDs, Video CDs, and Video DVDs.
Its convenient user interface is "
-"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice "
-"users while also providing all features an advanced user might need."
+"
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB."
+msgstr ""
+"
Výsledkem je výpočet "
+"4.4*10243/10003 = 4.7 GB."
-#: main.cpp:76
-msgid "Roberto De Leo"
-msgstr "Roberto De Leo"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: main.cpp:77
-msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
-msgstr "Za opravdu skvělý eMovix balíček a jeho ochotnou spolupráci."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:612 option/k3badvancedoptiontab.cpp:67
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
-#: main.cpp:79
-msgid "John Steele Scott"
-msgstr "John Steele Scott"
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:626
+msgid "Custom Size"
+msgstr "Vlastní velikost"
-#: main.cpp:80
-msgid "For the flac decoding plugin."
-msgstr "Za dekódovací modul flac."
+#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:627
+msgid ""
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Meaning Alternatives<"
-"/td> %t title number %{t} or "
-"%{title_number} %i volume id (mostly the name of "
-"the Video DVD) %{i} or "
-"%{volume_id} %b beautified volume id %{b} "
-"or %{beautified_volume_id} %l two chars language "
-"code %{l} or %{lang_code} %n language "
-"name %{n} or %{lang_name} %a audio format "
-"(on the Video DVD) %{a} or "
-"%{audio_format} %c number of audio channels (on the "
-"Video DVD) %{c} or %{channels} %v size of "
-"the original video %{v} or "
-"%{orig_video_size} %s size of the resulting video "
-"(Caution: auto-clipping values are not taken into "
-"account.) %{s} or "
-"%{video_size} %r aspect ratio of the original "
-"video %{r} or %{aspect_ratio} %d current "
-"date %{d} or %{date} Význam Alternativy %t Číslo titulu %{t} or "
-"%{title_number} %i ID svazku (většinou název Video "
-"DVD) %{i} or %{volume_id} %b Hezké ID "
-"svazku %{b} or "
-"%{beautified_volume_id} %l Kód jazyka %{l} "
-"or %{lang_code} %n Jazyk %{n} or "
-"%{lang_name} %a Formát zvuku (na Video "
-"DVD) %{a} or %{audio_format} %c Počet "
-"zvukových kanálů (na Video DVD) %{c} or "
-"%{channels} %v Velikost původního "
-"videa %{v} or "
-"%{orig_video_size} %s Velikost výsledného videa "
-"(Upozornění: automatické ořezávání obrazu není bráno v "
-"potaz!) %{s} or %{video_size} %r Poměr "
-"stran původního videa %{r} or "
-"%{aspect_ratio} %d Dnešní datum %{d} or "
-"%{date}
Be aware that setting both the width and the "
-"height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
-"performed."
-msgstr ""
-"
Upozornění: Pokud nastavíte pevné rozměry, může dojít k deformaci "
-"obrazu."
+#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:45
+msgid "Audio Track Properties"
+msgstr "Vlastnosti zvukové stopy"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:365
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
+#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27
+msgid "Boot Images"
+msgstr "Bootovatelné obrazy"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70
+msgid "Data Project"
+msgstr "Datový projekt"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:49
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:70 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:47
#, kde-format
-msgid "%1 %2Ch (%3)"
-msgstr "%1 %2Ch (%3)"
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Velikost: %1"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
-msgid "No audio streams"
-msgstr "Žádné audio proudy"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:161
+msgid "Multisession Mode"
+msgstr "Multisession režim"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:68
-msgid "Audio Streams"
-msgstr "Zvukové proudy"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:262
+msgid ""
+"It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
+"been disabled."
+msgstr ""
+"Na multisession DVD nelze zapisovat v DAO režimu. Multisession byl zakázán."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:73
-#, kde-format
-msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
-msgstr "%1 %2k (%3%4)"
+#: projects/k3bdataburndialog.cpp:264
+msgid "Multisession Problem"
+msgstr "Problém multisession"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:99
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:124
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:59
+msgid "Remove Subtitle File"
+msgstr "Odstranit soubor s titulky"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:100
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:125
-msgid "Extended"
-msgstr "Rozšířené"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:62
+msgid "Add Subtitle File..."
+msgstr "Přidat soubor s titulky..."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
-msgid "No Subpicture streams"
-msgstr "Žádné proudy subpicture"
+#: projects/k3bmovixview.cpp:144
+msgid "K3b currently only supports local files."
+msgstr "K3b podporuje pouze místní soubory."
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
-msgid "Subpicture Streams"
-msgstr "Proudy subpicture"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64
+msgid "Video CD (Version 1.1)"
+msgstr "Video CD (verze 1.1)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
-msgid "MPEG1"
-msgstr "MPEG1"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66
+msgid "Video CD (Version 2.0)"
+msgstr "Video CD (verze 2.0)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:227
-msgid "MPEG2"
-msgstr "MPEG2"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "Super Video CD"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:257
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:70
+msgid "High-Quality Video CD"
+msgstr "Video CD vysoké kvality"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:75
#, kde-format
-msgid "%1 chapter"
-msgid_plural "%1 chapters"
-msgstr[0] "1 kapitola"
-msgstr[1] "%1 kapitoly"
-msgstr[2] "%1 kapitol"
+msgid "1 MPEG (%2)"
+msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
+msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
+msgstr[1] "%1 MPEGy (%2)"
+msgstr[2] "%1 MPEGů (%2)"
-# Letterboxed jsou ty černé pruhy nahoře a dole při promítání 16:9 filmů na 4:3 televizorech bez deformace obrazu.
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:267
-msgid "letterboxed"
-msgstr "obalené"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:103 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Select Video CD type %1"
+msgstr "Zvolit typ VideoCD (%1)"
-# http://en.wikipedia.org/wiki/Anamorphic_widescreen
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:269
-msgid "anamorph"
-msgstr "anamorfní širokoúhlost"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
+msgid "Automatic video type recognition."
+msgstr "Automatické rozpoznání typu videa."
-#. i18n: file: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:74
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:309 rc.cpp:583
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
+msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
+msgstr ""
+"Ne-povolený kompatibilní mód pro pokažená nebo nepodporovaná zařízení"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:315
-msgid "Subpicture"
-msgstr "Subpicture"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
+msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
+msgstr "Čínská VCD3.0 interpretace stop"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
-msgid "Show files"
-msgstr "Zobrazit soubory"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
+msgid "Use 2336 byte sectors for output"
+msgstr "Použít 2336bajtové sektory pro výstup"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
-msgid ""
-"Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
-"further processing with another application"
-msgstr ""
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110
+msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
+msgstr "Specifikovat ISO jmenovku svazku pro Video CD"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:140
-msgid "Please select the titles to rip."
-msgstr "Zvolte prosím tituly k ripování."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111
+msgid "Specify album id for VideoCD set"
+msgstr "Specifikovat id alba pro sadu Video CD"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:141
-msgid "No Titles Selected"
-msgstr "Není vybrán žádný titul"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
+msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
+msgstr "Specifikovat pořadové číslo pro sadu alb ( <= počet svazků )"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
-#, kde-format
-msgid ""
-"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
-"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
-msgstr ""
-"K3b se nepovedlo odpojit médium %2 (zařízení: %1). Z připojeného video DVD "
-"nelze ripovat. Odpojte médium manuálně."
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
+msgid "Specify number of volumes in album set"
+msgstr "Specifikovat počet svazků v sadě alb"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:197
-msgid "Unmounting failed"
-msgstr "Odpojení neúspěšné"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
+msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0"
+msgstr "Zapnout podporu CD-i aplikací pro VideoCD (typy 1.1 a 2.0)"
-#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:207
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
+msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
+msgstr "Konfigurační parametry (pouze pro VCD 2.0)"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
+msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
+msgstr "Vždy přidat prázdnou složku `/SEGMENT'"
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
+msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
+msgstr "Toto kontroluje zda bude APS striktní nebo uvolněný. "
+
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
msgid ""
-"
The specification allows for the following "
+"two resolutions:
Specifikace povolují použít "
+"tato dvě rozlišení:
"
+msgstr ""
+"
"
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55
-msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
-msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:173
+msgid ""
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+msgstr ""
+"
"
-#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:59 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:427
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam skladeb"
+#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
+msgid ""
+"
Hint: %A "
-"differs from %a only on soundtracks or compilations.
"
+"Meaning Alternatives<"
-"/td> %a artist of the track %{a} or "
-"%{artist} %t title of the track %{t} or "
-"%{title} %n track number %{n} or "
-"%{number} %y year of the CD %{y} or "
-"%{year} %c extended track information %{c} "
-"or %{comment} %g genre of the CD %{g} or "
-"%{genre} %A album artist %{A} or "
-"%{albumartist} %T album title %{T} or "
-"%{albumtitle} %C extended CD "
-"information %{C} or "
-"%{albumcomment} %d current date %{d} or "
-"%{date} %e file extension (if left out, it is added "
-"automatically) %{e} or %{ext}
Nápověda: %A je rozdílné od %a "
-"pouze pro soundtracky a kompilace.
"
+"Význam Alternativy %a Umělec %{a} nebo "
-"%{artist} %t Titul %{t} nebo "
-"%{title} %n Číslo stopy %{n} nebo "
-"%{number} %y Rok CD %{y} nebo "
-"%{year} %c Komentář %{c} nebo "
-"%{comment} %g Žánr %{g} nebo "
-"%{genre} %A Umělec (alba) %{A} nebo "
-"%{albumartist} %T Název alba %{T} nebo "
-"%{albumtitle} %C Obsah CD %{C} nebo "
-"%{albumcomment} %d Dnešní datum %{d} nebo "
-"%{date} %e přípona souboru (přidána automaticky "
-"podle potřeby) %{e} nebo %{ext} %e přípona "
-"souboru (pokud naní zadána je přidána automaticky) %{e} or "
-"%{ext} dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by "
+"using one of the many boot floppy generators that can be found on the Internet."
+msgstr ""
+"dd if=/dev/floppy of=/tmp/disketa.img
) nebo "
+"použitím jednoho z mnoha generátorů bootovatelných disket které lze najít na "
+"internetu."
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
-msgid "Rip files to:"
-msgstr "Ripovat soubory do:"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:154
+msgid "No Floppy image selected"
+msgstr "Není vybrán žádný obraz diskety"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:86
-msgid "Free space in folder:"
-msgstr "Volné místo ve složce:"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:155
+msgid "Use harddisk emulation"
+msgstr "Použít emulaci pevného disku"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
-msgid "Necessary storage size:"
-msgstr "Nezbytný prostor pro uložení:"
+#: projects/k3bbootimageview.cpp:156
+msgid "Use no emulation"
+msgstr "Zakázat emulaci"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:103
-msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
-msgstr "Ignorovat /EXT/PSD_X.VCD"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:41
+msgid "Split Audio Track"
+msgstr "Rozdělit zvukovou stopu"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:104
-msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
-msgstr "Použít režim 2336bajtových sektorů pro soubor s obrazem"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:53
+msgid "Please select the position where the track should be split."
+msgstr "Zvolte prosím pozici, kde má být stopa rozdělena."
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108
-msgid "Extract XML structure"
-msgstr "Rozbalit XML strukturu"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:58
+msgid "Split track at:"
+msgstr "Rozdělit stopu v:"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:118
-msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
-msgstr "Spouští rozbalování vybraných Video CD stop"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:101
+msgid "Split Here"
+msgstr "Rozdělit zde"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Free space in destination folder: %1"
-msgstr "Volné místo v cílové složce: %1"
+#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:105
+msgid "Remove part"
+msgstr "Odstranit část"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:131
-msgid "Necessary space for extracted files"
-msgstr "Nezbytný prostor pro rozbalené soubory"
+#: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:57
+msgid "Volume Name:"
+msgstr "Název svazku:"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:133
-msgid "Ignore extended PSD"
-msgstr "Ignorovat rozšířené PSD"
+#: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:319
+msgid "Artist (CD-Text)"
+msgstr "Umělec (CD-Text)"
-#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:134
-msgid ""
-"
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
+"The first session will contain all audio tracks and the second session will "
+"contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue "
+"book standard (also known as Extended Audio CD, CD-"
+"Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD "
+"player will only recognize the first session and ignore the second session "
+"with the data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD "
+"player this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems "
+"reading a blue book CD since it is a multisession CD."
+msgstr ""
-#: k3b.cpp:376
-msgid "&Burn Image..."
-msgstr "&Zapsat obraz disku..."
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125
+msgid "Data in first track"
+msgstr "Data v první stopě"
-#: k3b.cpp:392 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:126
+msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
+msgstr "K3b zapíše datovou stopu před všechny zvukové stopy."
-#: k3b.cpp:420
-msgid "System Check"
-msgstr "Kontrola systému"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129
+msgid "Data in last track"
+msgstr "Data v poslední stopě"
-#: k3b.cpp:430
-msgid "&Setup System Permissions..."
-msgstr "Na&stavit systémová oprávnění..."
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:130
+msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
+msgstr "K3b zapíše datovou stopu až po všech zvukových stopách."
-#: k3b.cpp:439
-msgid "Creates a new project"
-msgstr "Vytvoří nový projekt"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:133
+msgid ""
+"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are "
+"unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to "
+"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
+"track."
+msgstr ""
+"Upozornění: Poslední dva módy by měly být použity pouze pro CD která "
+"nehodláte přehrávat na Hifi CD přehrávačích.
Může to vést k problémům "
+"na některých starších CD přehrávačích které se mohou pokusit přehrát "
+"datovout stopu."
-#: k3b.cpp:441
-msgid "Creates a new data project"
-msgstr "Vytvoří nový datový projekt"
+#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:293
+msgid ""
+"opt1 opt2 opt3
"
+msgstr ""
+"volba1 volba2 volba3
opt1 opt2 opt3
"
+msgstr ""
+"volba1 volba2 volba3
This will "
-"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
-"recommended selection for most media.
This "
-"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
-"unable to set the writing speed.
K3b zvolí nejvyšší možnou rychlost zápisu. Doporučuje se pro většinu "
-"médií.
Toto ponechá výběr rychlosti "
-"na vypalovačce. Použijte tuto volbu pokud K3b není schopen nastavit rychlost "
-"vypalování.
Let K3b select the best suited data "
-"mode.
This is the original writing mode as "
-"introduced in the Yellow Book standard. It is the preferred mode "
-"when writing pure data CDs.
To be exact XA Mode 2 "
-"Form 1, but since the other modes are rarely used it is common to refer "
-"to it as Mode 2.
K3b sám nastaví nejlepší "
-"režim.
Toto je původní režim zápisu "
-"uvedený ve Žluté knize standardů. Jedná se o upřednostňovaný režim "
-"zápisu čistých datových CD.
přesněji 'XA režim "
-"2 forma 1', jelikož však jsou další modely používány vzácně, je snazší "
-"používat zkrácený název režim 2.
\n"
+"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
+"project. That includes all links to absolute paths like "
+"'/home/myhome/testfile'.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
+"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
+"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
+"symbolic links.
\n"
+"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
+"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
+"support symbolic links.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Symbolické odkazy budou použity tak, jak byly přidány do projektu. \n"
+"\n"
+"
\n"
+"K3b zahodí všechny odkazy, jejichž cíl není v projektu, včetně těch, které "
+"mají absolutní cestu k cíli (např. '/home/moje/soubor').n\n"
+"
\n"
+"K3b zahodí všechny symbolické odkazy které byly přidány do projektu (to "
+"znamená že v projektu nebudou vůbec žádné symbolické odkazy).\n"
+"\n"
+"
\n"
+"Každý odkaz v projektu bude nahrazen svým cílem. Výsledný souborový systém "
+"tedy nebude mít žádné symbolické odkazy.
\n"
+"Vězte že pokud je Rock Ridge vypnuto (nedoporučeno), budou všechny "
+"symbolické odkazy následovány protože ISO9660 nepodporuje symbolické "
+"odkazy.\n"
+"\n"
+"
\n"
+"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
+"are.\n"
+"
\n"
+"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all "
+"filenames.
\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
+"
\n"
+"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
+"capitalize all letters following a space.
\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
+"
\n"
+"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
+"the specified characters.
\n"
+"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
msgstr ""
-"
Plain "
-"images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
-"plain images are iso images as created by K3b's data project.
Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
-"contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
-"data will be written to the medium according to the cue file.
Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
-"containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
-"using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
-"imported into K3b audio projects which allows to change the order and add or "
-"remove tracks.
K3b creates a cdrecord "
-"clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. These "
-"images can be reused here.
K3b supports "
-"writing cdrdao's own image format, the toc files."
+"
\n"
+"%f - The filename of the resulting file. This is where the command "
+"has to write its output to.
\n"
+"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
+"mp3 file (Be aware that these values might be empty).
\n"
+"%t - Title
\n"
+"%a - Artist
\n"
+"%c - Comment
\n"
+"%n - Track number
\n"
+"%m - Album Title
\n"
+"%r - Album Artist
\n"
+"%x - Album comment
\n"
+"%y - Release Year"
msgstr ""
-"
ADPCM is a form of sound compression that has a "
+"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. "
+"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is "
+"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit "
+"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. "
+"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
+"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
IMA "
+"ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
+"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
+"called DVI ADPCM.
GSM is a standard used for telephone sound "
+"compression in European countries and is gaining popularity because of its "
+"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.
\n"
+"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
+"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
+"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
+"needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
+"
\n"
+"In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
+"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
+"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
+"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
+"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
+"significant gain in encoding quality.\n"
+"
\n"
+"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
+"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
+"left and right channel, attenuated by 6 dB."
msgstr ""
-"K3b pužívá growisofs k vlastnímu zápisu DVD. Bez growisofs nebudete schopni "
-"zapisovat DVD. Ujistěte se, že instalujete verzi minimálně 5.10."
+"
\n"
+"V tomto režimu enkodér nehledá žádný vztah mezi levým a pravým kanálem, "
+"nicméně může přepočítat požadavky na datový tok každého kanálu a tak jednomu "
+"kanálu přidělit větší datový tok než druhému (ten třeba obsahuje tišší zvuky "
+"nebo je jednodušší atd.).\n"
+"
\n"
+"V tomto režimu provádí enkodér výpočet vztahů mezi kanály. Signál bude "
+"rozdělen na součet (\"mid\"; L+R) a rozdíl (\"side\"; L-R). Středový kanál "
+"má zpravidla větší datový tok. To dovoluje větší šířku pásma, pokud ovšem "
+"nejsou levý a pravý kanál až příliš rozdílné, a tak i vyšší kvalitu.\n"
+"
\n"
+"Vstup bude převeden na mono signál. Pokud se jedná o stereo, bude "
+"převzorkováno na mono. Toho je docíleno součtem levého a pravého kanálu "
+"ztlumených o 6 dB."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 k3bsystemproblemdialog.cpp:340
-msgid "Install the dvd+rw-tools package."
-msgstr "Nainstalujte si balíček dvd+rw-tools."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1155 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303
-msgid ""
-"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
-"will not work and K3b will refuse to use them."
-msgstr ""
-"K3b vyžaduje pro zápis DVD growisofs minimálně ve verzi 5.10. Jakákoliv "
-"starší verze nebude fungovat a K3b ji odmítne použít."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1158 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Smíšené stereo"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:313
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:321 k3bsystemproblemdialog.cpp:354
-#, kde-format
-msgid "Install a more recent version of %1."
-msgstr "Nainstalujte si novější verzi %1."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
+#: rc.cpp:1161 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398
+#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:310
-msgid ""
-"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
-"sessions using a growisofs version older than 5.12."
-msgstr ""
-"K3b nebude s growisofs verzí starší než 5.12 schopen kopírovat DVD 'za běhu' "
-"nebo opakovaně zapisovat na DVD+RW."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:31
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, m_groupVariableBitrate)
+#: rc.cpp:1167
+msgid "Quality Settings"
+msgstr "Nastavení kvality"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:318
-msgid ""
-"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
-"able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
-"than 7.0."
-msgstr ""
-"Je velice doporučeno používat growisofs 7.0 nebo vyšší. K3b nebude s verzí "
-"starší než 7.0 schopen zápisu ve více sekcích na DVD+RW."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
+#: rc.cpp:1170
+msgid "Preset:"
+msgstr "Předvolby:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
-msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
-msgstr "K3b používá dvd+rw-format pro formátování DVD-RW a DVD+RW."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:55
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelQualityLevel)
+#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1260
+msgid "textLabel1"
+msgstr "textLabel1"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:352
-msgid ""
-"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
-"problems when creating data projects."
-msgstr ""
-"K3b vyžaduje mkisofs minimálně ve verzi 1.14. Starší verze nemusí při "
-"vytváření datových projektů fungovat korektně."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:331
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
+#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1211 rc.cpp:1263
+msgid "high quality"
+msgstr "vysoká kvalita"
+
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
+#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1266
+msgid "small file"
+msgstr "malý soubor"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376
-#, kde-format
-msgid "Device %1 - %2 is automounted."
-msgstr "Zařízení %1 - %2 je automaticky připojeno."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
+#: rc.cpp:1182
+msgid "Manual settings:"
+msgstr "Ruční nastavení:"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378
-msgid ""
-"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
-"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
-"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
-msgstr ""
-"K3b nemůže odpojit automaticky připojená zařízení, což znamená že může "
-"selhat přepis DVD+RW. Tento problém prosím nehlaste jako chybu, nelze jej "
-"vyřešit z K3b."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:203
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelManualSettings)
+#: rc.cpp:1185
+msgid "textLabel2"
+msgstr "textLabel2"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:382
-msgid ""
-"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
-"use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
-msgstr ""
-"Nahraďte nastavení automatického připojování v /etc/fstab jejich starším "
-"zápisem, nebo použijte uživatelské připojování jako je pmount nebo ivman."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:254
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
+#: rc.cpp:1188
+msgid "Change Settings..."
+msgstr "Změnit nastavení..."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:391
-msgid "No ATAPI writing support in kernel"
-msgstr "V kernelu není podpora pro zápis na ATAPI zařízení"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:273
+#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:1194
+msgid "Encoder Quality"
+msgstr "Kvalita enkóderu"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:392
-msgid ""
-"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
-"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
-msgstr ""
-"Váš kernel nepodporuje zápis bez SCSI emulace, nicméně ve vašem systému se "
-"nachází nejméně jedna vypalovačka, která není nakonfigurovaná pro SCSI "
-"emulaci."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:282
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
+#: rc.cpp:1197
+msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
+msgstr "Zvolte zvukový profil & psycho-akustický algoritmus."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:290
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, m_spinEncoderQuality)
+#: rc.cpp:1200
msgid ""
-"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
-"all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
-"still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
+"
\n"
+"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
+"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
+"players."
msgstr ""
-"K3b nebude s growisofs verzí starší než 6.0 schopen zápisu na dvojvrstvá DVD-"
-"R."
+"
\n"
+"Toto může vyústit v mnoho zbytečně zapsaných bitů při vysokém datovém toku "
+"ale zajistí striktní ISO kompatibilitu. Tato kompatibilita může být důležitá "
+"pro některé hardwarové přehrávače."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:458
-msgid "Install a more recent version of growisofs."
-msgstr "Nainstalujte si novější verzi growisofs."
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
+#: rc.cpp:1236
+msgid "Strict ISO compliance"
+msgstr "Striktní ISO kompatibilita"
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:470
-#, kde-format
-msgid "No write access to device %1"
-msgstr "Není přístup pro zápis k zařízení %1"
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: rc.cpp:1239
+msgid "Turn on CRC error protection."
+msgstr "Zapnout CRC prevenci chyb."
-#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471
-#, kde-format
+#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
+#: rc.cpp:1242
msgid ""
-"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
-"it you might encounter problems with %1 - %2"
+"opt1 opt2 opt3
"
+"Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
msgstr ""
-"volba1 volba2 volba3
opt1 opt2 opt3
"
+"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
+"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
+"features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO9660 image "
+"creation."
msgstr ""
-"volba1 volba2 volba3
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
+"compatibility."
+msgstr ""
+"DAO (nebo lépe SAO) je způsob zápisu na médium kdy nedochází k "
+"vypnutí laseru. Jedná se o upřednostňovanou metodu zápisu na zvuková CD "
+"poněvadž dovoluje mezeru delší než 2 sekundy. Nepodporují jej ale všechny "
+"vypalovačky.
DVD-R(W) zapsaná v režimu DAO poskytují nejlepší DVD-"
+"Video kompatibilitu."
-#. i18n: file: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Bibliographic file:"
-msgstr "Soubor s bibliografií:"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:32
+msgid ""
+"Track At Once should be supported by every CD writer. The laser "
+"will be turned off after every track.
Most CD writers need this mode for "
+"writing multisession CDs."
+msgstr ""
+"TAO (Track At Once) by měl bát podporován každou vypalovačkou. "
+"Laser bude vypnut s koncem každé stopy.
Většina CD vypalovaček "
+"potřebuje tento režim pro zápis CD o více session."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:8
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, K3bAudioCDTextWidget)
-#: rc.cpp:248
-msgid "K3bAudioCDTextWidget"
-msgstr "K3bAudioCDTextWidget"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:37
+msgid ""
+"RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
+"instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write "
+"in DAO and TAO."
+msgstr ""
+"RAW mód zápisu. Data sloužící pro opravu chyb jsou generována programem "
+"namísto vypalovačky.
Vyzkoušejte toto pokud vaše vypalovačka selhává "
+"při zápisu v režimu DAO nebo TAO."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
-#: rc.cpp:251
-msgid "Write CD-Text"
-msgstr "Zapsat CD-Text"
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:40
+msgid ""
+"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
+"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
+msgstr ""
+"Výchozí režim zápisu pro DVD-R(W) je 'Sekvenční přírůstkový', který "
+"podporuje DVD-R(W) o více sessions. Vztahuje se pouze na DVD-R(W)."
-#. i18n: file: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:30
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
-#: rc.cpp:254
+#: k3bwritingmodewidget.cpp:42
msgid ""
-"
\n"
-"Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
-"project. That includes all links to absolute paths like "
-"'/home/myhome/testfile'.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
-"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
-"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
-"symbolic links.
\n"
-"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
-"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not "
-"support symbolic links.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Symbolické odkazy budou použity tak, jak byly přidány do projektu. \n"
-"\n"
-"
\n"
-"K3b zahodí všechny odkazy, jejichž cíl není v projektu, včetně těch, které "
-"mají absolutní cestu k cíli (např. '/home/moje/soubor').n\n"
-"
\n"
-"K3b zahodí všechny symbolické odkazy které byly přidány do projektu (to "
-"znamená že v projektu nebudou vůbec žádné symbolické odkazy).\n"
-"\n"
-"
\n"
-"Každý odkaz v projektu bude nahrazen svým cílem. Výsledný souborový systém "
-"tedy nebude mít žádné symbolické odkazy.
\n"
-"Vězte že pokud je Rock Ridge vypnuto (nedoporučeno), budou všechny "
-"symbolické odkazy následovány protože ISO9660 nepodporuje symbolické "
-"odkazy.\n"
-"\n"
-"
\n"
-"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
-"are.\n"
-"
\n"
-"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all "
-"filenames.
\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
-"
\n"
-"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
-"capitalize all letters following a space.
\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
-"
\n"
-"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
-"the specified characters.
\n"
-"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
+"
This will delete the files installed by this theme.
Toto smaže "
+"veškeré soubory instalované tímto motivem.
Let K3b select the best suited data "
+"mode.
This is the original writing mode as "
+"introduced in the Yellow Book standard. It is the preferred mode "
+"when writing pure data CDs.
To be exact XA Mode 2 "
+"Form 1, but since the other modes are rarely used it is common to refer "
+"to it as Mode 2.
K3b sám nastaví nejlepší "
+"režim.
Toto je původní režim zápisu "
+"uvedený ve Žluté knize standardů. Jedná se o upřednostňovaný režim "
+"zápisu čistých datových CD.
přesněji 'XA režim "
+"2 forma 1', jelikož však jsou další modely používány vzácně, je snazší "
+"používat zkrácený název režim 2.
It supports a variety of project types as well as copying "
+"of optical media, burning of different types of images, and ripping Audio "
+"CDs, Video CDs, and Video DVDs.
Its convenient user interface is "
+"targeted at all audiences, trying to be as simple as possible for novice "
+"users while also providing all features an advanced user might need."
+msgstr ""
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
-#: rc.cpp:1034
-msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
-msgstr "Označení kódovaného souboru jako chráněného copyrightem."
+#: main.cpp:53
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:364
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
-#: rc.cpp:1037
-msgid "Mark copyrighted"
-msgstr "Označit jako chráněné copyrightem"
+#: main.cpp:55
+msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
+msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:371
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
-#: rc.cpp:1040
-msgid "Mark the encoded file as being a copy."
-msgstr "Označit kódovaný soubor za kopii."
+#: main.cpp:55
+msgid "http://www.k3b.org"
+msgstr "http://www.k3b.org"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:374
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
-#: rc.cpp:1043
-msgid "Mark as original"
-msgstr "Označit jako originál"
+#: main.cpp:57
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:381
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
-#: rc.cpp:1046
-msgid "Enforce strict ISO compliance"
-msgstr "Vynutit striktní ISO kompatibilitu"
+#: main.cpp:57
+msgid "Maintainer and Lead Developer"
+msgstr "Správce a hlavní vývojář"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
-#: rc.cpp:1049
-msgid ""
-"
\n"
-"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
-"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
-"players."
-msgstr ""
-"
\n"
-"Toto může vyústit v mnoho zbytečně zapsaných bitů při vysokém datovém toku "
-"ale zajistí striktní ISO kompatibilitu. Tato kompatibilita může být důležitá "
-"pro některé hardwarové přehrávače."
+#: main.cpp:58
+msgid "Michał Małek"
+msgstr "Michał Małek"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:388
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
-#: rc.cpp:1053
-msgid "Strict ISO compliance"
-msgstr "Striktní ISO kompatibilita"
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
-#: rc.cpp:1056
-msgid "Turn on CRC error protection."
-msgstr "Zapnout CRC prevenci chyb."
+#: main.cpp:59
+msgid "Christian Kvasny"
+msgstr "Christian Kvasny"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
-#: rc.cpp:1059
-msgid ""
-"
\n"
-"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
-"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
-"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
-"needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
-"
\n"
-"In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
-"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
-"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
-"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
-"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
-"significant gain in encoding quality.\n"
-"
\n"
-"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
-"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
-"left and right channel, attenuated by 6 dB."
-msgstr ""
-"
\n"
-"V tomto režimu enkodér nehledá žádný vztah mezi levým a pravým kanálem, "
-"nicméně může přepočítat požadavky na datový tok každého kanálu a tak jednomu "
-"kanálu přidělit větší datový tok než druhému (ten třeba obsahuje tišší zvuky "
-"nebo je jednodušší atd.).\n"
-"
\n"
-"V tomto režimu provádí enkodér výpočet vztahů mezi kanály. Signál bude "
-"rozdělen na součet (\"mid\"; L+R) a rozdíl (\"side\"; L-R). Středový kanál "
-"má zpravidla větší datový tok. To dovoluje větší šířku pásma, pokud ovšem "
-"nejsou levý a pravý kanál až příliš rozdílné, a tak i vyšší kvalitu.\n"
-"
\n"
-"Vstup bude převeden na mono signál. Pokud se jedná o stereo, bude "
-"převzorkováno na mono. Toho je docíleno součtem levého a pravého kanálu "
-"ztlumených o 6 dB."
+#: main.cpp:68
+msgid "For his bombastic artwork."
+msgstr "Za jeho bombastický artwork."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1101 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:92
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+#: main.cpp:70
+msgid "Christoph Thielecke"
+msgstr "Christoph Thielecke"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1104 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:93
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Smíšené stereo"
+#: main.cpp:71
+msgid "For extensive testing and the first German translation."
+msgstr "Za intenzivní testování a první překlad do němčiny."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboMode)
-#: rc.cpp:1107 ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:398
-#: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:94
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+#: main.cpp:73
+msgid "Andy Polyakov"
+msgstr "Andy Polyakov"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1110
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: main.cpp:74
+msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
+msgstr "Za skvělé dvd+rw-tools a příjemnou spolupráci."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1113
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#: main.cpp:76
+msgid "Roberto De Leo"
+msgstr "Roberto De Leo"
+
+#: main.cpp:77
+msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
+msgstr "Za opravdu skvělý eMovix balíček a jeho ochotnou spolupráci."
+
+#: main.cpp:79
+msgid "John Steele Scott"
+msgstr "John Steele Scott"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:1116
-msgid "Filename extension:"
-msgstr "Přípona souboru:"
+#: main.cpp:80
+msgid "For the flac decoding plugin."
+msgstr "Za dekódovací modul flac."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
-#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1172
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
+#: main.cpp:82
+msgid "György Szombathelyi"
+msgstr "György Szombathelyi"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
-"read raw little endian (see Swap Byte Order) 16-bit stereo audio "
-"frames from stdin.\n"
-"
\n"
-"%f - The filename of the resulting file. This is where the command "
-"has to write its output to.
\n"
-"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
-"mp3 file (Be aware that these values might be empty).
\n"
-"%t - Title
\n"
-"%a - Artist
\n"
-"%c - Comment
\n"
-"%n - Track number
\n"
-"%m - Album Title
\n"
-"%r - Album Artist
\n"
-"%x - Album comment
\n"
-"%y - Release Year"
-msgstr ""
+#: main.cpp:83
+msgid "For the very useful isofslib."
+msgstr "Za užitečnou knihovnu isofslib."
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:115
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
-#: rc.cpp:1140
-msgid "Swap the byte order of the input data"
-msgstr "Prohodí pořadí bytů ve vstupních datech"
+#: main.cpp:85
+msgid "Erik de Castro Lopo"
+msgstr "Erik de Castro Lopo"
-#. i18n: file: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
-#: rc.cpp:1143
+#: main.cpp:86
msgid ""
-"
ADPCM is a form of sound compression that has a "
-"good compromise between good sound quality and fast encoding/decoding time. "
-"It is used for telephone sound compression and places where full fidelity is "
-"not as important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit "
-"PCM audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. "
-"It has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
-"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
IMA "
-"ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
-"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
-"called DVI ADPCM.
GSM is a standard used for telephone sound "
-"compression in European countries and is gaining popularity because of its "
-"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.
This will be final, "
+"you cannot cancel it with the cancel button"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:46
-msgid ""
-"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as "
-"source of replacement tiles"
+#: src/tables.py:65
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
+
+#: src/tables.py:65
+msgctxt "table status"
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:44
-msgid "Last Tile Taken from Dead Wall"
+#: src/tables.py:65
+msgid "Ruleset"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:50
-msgid ""
-"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall"
+#: src/tables.py:134
+msgid "Select a ruleset"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:48
-msgid "Last Tile is Last Tile of Wall"
+#: src/tables.py:166 src/tables.py:290
+msgid "Allocate a new table"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:53
-msgid ""
-"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of "
-"the wall, discarded by another player"
+#: src/tables.py:168 src/tables.py:291
+msgid "&Join"
+msgstr "Připo&jit"
+
+#: src/tables.py:171 src/tables.py:292
+msgid "Join a table"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:51
-msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded"
+#: src/tables.py:172
+msgid "&Leave"
+msgstr "Opus&tit"
+
+#: src/tables.py:175
+msgid "Leave a table"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:57
-msgid ""
-"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just "
-"declared"
+#: src/tables.py:176
+msgctxt "Kajongg-Ruleset"
+msgid "Compare"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:55
-msgid "Robbing the Kong"
+#: src/tables.py:179
+msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:61
-msgid ""
-"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs "
-"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand "
-"in any way (except bonus tiles)"
+#: src/tables.py:180
+msgid "&Start"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: src/tables.py:183
+msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
msgstr ""
-#: src/predefined.py:59
-msgid "Mah Jongg with Original Call"
+#: src/tables.py:227
+msgid "Local Games with Ruleset %1"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:64
-msgid ""
-"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody "
-"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody "
-"win, the discarder pays the winner for all"
+#: src/tables.py:229
+msgid "Tables at %1"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:63
-msgid "Dangerous Game"
+#: src/tables.py:286
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Spustit novou hru"
+
+#: src/tables.py:287
+msgctxt "resuming a local suspended game"
+msgid "&Resume"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:69
-msgid ""
-"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile "
-"and Mah Jong with the second replacement tile"
+#: src/tables.py:288
+msgid "Resume the selected suspended game"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:67
-msgid "Twofold Fortune"
+#: src/humanclient.py:57
+msgid "Login"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#: src/humanclient.py:93 src/humanclient.py:211
+msgid "Game server:"
+msgstr "Herní server:"
+
+#: src/humanclient.py:96 src/humanclient.py:213
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#: src/humanclient.py:99 src/humanclient.py:216
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/humanclient.py:101
+msgctxt "kajongg"
+msgid "Ruleset:"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:73
-msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles"
+#: src/humanclient.py:202
+msgid "Create User Account"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:72
-msgid "Blessing of Heaven"
+#: src/humanclient.py:219
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Zopakovat heslo:"
+
+#: src/humanclient.py:309
+msgid "Which chow do you want to expose?"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:75
-msgid ""
-"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East"
+#: src/humanclient.py:346
+msgid "Which kong do you want to declare?"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:74
-msgid "Blessing of Earth"
+#: src/humanclient.py:397
+msgid "Choose"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:79
-msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate"
+#: src/humanclient.py:521
+msgid "You cannot say %1"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:78
-msgid "East won nine times in a row"
+#: src/humanclient.py:541
+msgid "&Ready for next hand?"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:83
-msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow"
+#: src/humanclient.py:581
+msgid "Login aborted"
msgstr ""
-#: src/predefined.py:84
-msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong"
+#: src/humanclient.py:649
+msgid "removed stale socket
You probably introduced a duplicate "
+"name.
Message from database:
This will be final, "
-"you cannot cancel it with the cancel button"
+#: src/predefined.py:188
+msgid "Three Great Scholars"
msgstr ""
-#: src/board.py:260
-msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
-msgid "hjklHJKL"
+#: src/predefined.py:190
+msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:108
-msgid "Show tile shadows"
+#: src/predefined.py:193
+msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:110
-msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
+#: src/predefined.py:192
+msgid "All Greens"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:112
-msgid "Show only possible actions"
+#: src/predefined.py:196
+msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:118
-msgid "Animation speed:"
-msgstr "Rychlost animace:"
+#: src/predefined.py:194
+msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
+msgstr ""
-#: src/playfield.py:122
-msgid "Use sounds if available"
+#: src/predefined.py:197
+msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:124
-msgid "Let others hear my voice"
+#: src/predefined.py:201
+msgid "Robbing the Kong of bamboo 2"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:151
-msgctxt "kajongg"
-msgid "Play"
+#: src/predefined.py:199
+msgid "Scratching a Carrying Pole"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:153
-msgid "Tiles"
-msgstr "Dlaždice"
+#: src/predefined.py:204
+msgid "Standard Mah Jongg"
+msgstr ""
-#: src/playfield.py:155
-msgid "Backgrounds"
+#: src/predefined.py:207
+msgid ""
+"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus "
+"another tile of the same color (from wall or discarded)"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:157
-msgid "Rulesets"
+#: src/predefined.py:205
+msgid "Nine Gates"
msgstr ""
-#: src/playfield.py:180
+#: src/predefined.py:212
msgid ""
-"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate "
-"name.
Message from database:
Message from "
-"database:
Message from "
+"database:Error: %1
"
msgstr "Chyba: %1
"
-#: src/consolehtml.cpp:198
+#: src/consolehtml.cpp:197
#, kde-format
msgid "Error: Could not load %1.
"
msgstr ""
-#: src/consolehtml.cpp:202
+#: src/consolehtml.cpp:201
#, kde-format
msgid "Imported: %1"
msgstr "Importováno: %1"
-#: src/consolehtml.cpp:302
+#: src/consolehtml.cpp:290
#, kde-format
msgid "Paste \"%1\" to input"
msgstr ""
-#: src/dictionary.cpp:47
+#: src/dictionary.cpp:44
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75
-#: src/dictionary.cpp:76
+#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72
+#: src/dictionary.cpp:73
#, kde-format
msgid "%1"
msgstr "%1"
-#: src/dictionary.cpp:77
+#: src/dictionary.cpp:74
msgid "Formula"
msgstr "Vzorec"
-#: src/graph3d.cpp:451
+#: src/functionedit.cpp:47
+msgid "Add/Edit a function"
+msgstr "Přidat/Upravit funkci"
+
+#: src/functionedit.cpp:92
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+#: src/functionedit.cpp:99
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: src/functionedit.cpp:101
+msgid "To:"
+msgstr "Komu:"
+
+#: src/functionedit.cpp:104
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: src/functionedit.cpp:109
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/functionedit.cpp:111
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyprázdnit"
+
+#: src/functionedit.cpp:213
+#, kde-format
+msgctxt "text ellipsis"
+msgid "%1..."
+msgstr "%1..."
+
+#: src/functionedit.cpp:252
+msgid "The options you specified are not correct"
+msgstr ""
+
+#: src/functionedit.cpp:257
+msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
+msgstr ""
+
+#: src/graph3d.cpp:453
msgid "Error: Wrong type of function"
msgstr "Chyba: Špatný typ funkce"
-#: src/graph3d.cpp:461
+#: src/graph3d.cpp:463
#, kde-format, no-c-format
msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
msgid "Done: %1ms"
msgstr "Dokončeno: %1ms"
-#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466
+#: src/graph3d.cpp:466 src/graph3d.cpp:468
#, kde-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Chyba: %1"
-#: src/kalgebra.cpp:76
+#: src/kalgebra.cpp:75
msgid "Plot 2D"
msgstr "Vykreslit dvojrozměrně"
-#: src/kalgebra.cpp:98
+#: src/kalgebra.cpp:97
msgid "Plot 3D"
msgstr "Vykreslit trojrozměrně"
-#: src/kalgebra.cpp:117
+#: src/kalgebra.cpp:118
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
-#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223
+#: src/kalgebra.cpp:131 src/kalgebra.cpp:223
msgid "Variables"
msgstr "Proměnné"
-#: src/kalgebra.cpp:149
+#: src/kalgebra.cpp:150
msgid "&Console"
msgstr "&Konzole"
-#: src/kalgebra.cpp:161
+#: src/kalgebra.cpp:162
msgid "C&onsole"
msgstr "K&onzole"
-#: src/kalgebra.cpp:163
+#: src/kalgebra.cpp:164
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Load Script..."
msgstr "&Načíst skript..."
-#: src/kalgebra.cpp:165
+#: src/kalgebra.cpp:166
msgid "Recent Scripts"
msgstr "Nedávné skripty"
-#: src/kalgebra.cpp:169
+#: src/kalgebra.cpp:170
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Save Script..."
msgstr "Uložit skript..."
-#: src/kalgebra.cpp:171
+#: src/kalgebra.cpp:172
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "&Export Log..."
msgstr ""
-#: src/kalgebra.cpp:173
+#: src/kalgebra.cpp:174
msgid "Execution Mode"
msgstr "Režim spuštění"
-#: src/kalgebra.cpp:175
+#: src/kalgebra.cpp:176
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Calculate"
msgstr "Vypočíst"
-#: src/kalgebra.cpp:176
+#: src/kalgebra.cpp:177
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Evaluate"
msgstr "Vyhodnotit"
-#: src/kalgebra.cpp:194
+#: src/kalgebra.cpp:195
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
@@ -142,7 +185,7 @@
msgid "List"
msgstr "Seznam"
-#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427
+#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:428
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"
@@ -234,27 +277,27 @@
msgid "Look for:"
msgstr "Hledat:"
-#: src/kalgebra.cpp:416
+#: src/kalgebra.cpp:417
msgid "&Editing"
msgstr "&Úpravy"
-#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486
+#: src/kalgebra.cpp:474 src/kalgebra.cpp:490
msgid "Script (*.kal)"
msgstr "Skript (*.kal)"
-#: src/kalgebra.cpp:470
+#: src/kalgebra.cpp:474
msgid "Choose a script"
msgstr "Vyberte skript"
-#: src/kalgebra.cpp:497
+#: src/kalgebra.cpp:501
msgid "HTML File (*.html)"
msgstr "Soubor HTML (*.html)"
-#: src/kalgebra.cpp:539
+#: src/kalgebra.cpp:543
msgid "*.png|PNG File"
msgstr "*.png|Soubor PNG"
-#: src/kalgebra.cpp:564
+#: src/kalgebra.cpp:568
msgid ""
"*.png|Image File\n"
"*.svg|SVG File"
@@ -262,16 +305,16 @@
"*.png|Soubor obrázku\n"
"*.svg|SVG Soubor"
-#: src/kalgebra.cpp:621
+#: src/kalgebra.cpp:625
msgctxt "@info:status"
msgid "Ready"
msgstr "Připraven"
-#: src/kalgebra.cpp:655
+#: src/kalgebra.cpp:659
msgid "Add variable"
msgstr "Přidat proměnnou"
-#: src/kalgebra.cpp:659
+#: src/kalgebra.cpp:663
msgid "Enter a name for the new variable"
msgstr "Zadejte název nové proměnné"
@@ -338,745 +381,3 @@
#: src/viewportwidget.cpp:51
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:311
-#, kde-format
-msgid "Result: %1"
-msgstr "Výsledek: %1"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:477
-msgid "To Expression"
-msgstr "Do výrazu"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:479
-msgid "To MathML"
-msgstr "Do MathML"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:481
-msgid "Simplify"
-msgstr "Zjednodušit"
-
-#: analitzagui/expressionedit.cpp:483
-msgid "Examples"
-msgstr "Příklady"
-
-#: analitzagui/function.cpp:51
-msgid "Function type not recognized"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: analitzagui/function.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/function.cpp:69
-msgid "The expression is not correct"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167
-#: analitzagui/functionpolar.cpp:139
-msgid "We can only draw Real results."
-msgstr "Můžeme nakreslit pouze skutečné výsledky."
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:48
-msgid "Add/Edit a function"
-msgstr "Přidat/Upravit funkci"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:93
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:100
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:102
-msgid "To:"
-msgstr "Komu:"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:105
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:110
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:112
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyprázdnit"
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:214
-#, kde-format
-msgctxt "text ellipsis"
-msgid "%1..."
-msgstr "%1..."
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:253
-msgid "The options you specified are not correct"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/functionedit.cpp:258
-msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395
-msgctxt ""
-"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
-"function has to satisfy the implicit function theorem."
-msgid "Implicit function undefined in the plane"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/functionpolar.cpp:107
-msgid "center"
-msgstr "Zarovnat na střed"
-
-#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
-#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Function"
-msgstr "Funkce"
-
-#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117
-#, kde-format
-msgid "%1 function added"
-msgstr "%1 přidána funkce"
-
-#: analitzagui/functionsview.cpp:52
-#, kde-format
-msgid "Hide '%1'"
-msgstr "Skrýt '%1'"
-
-#: analitzagui/functionsview.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "Show '%1'"
-msgstr "Zobrazit '%1'"
-
-#: analitzagui/functionsview.cpp:60
-#, kde-format
-msgid "Remove '%1'"
-msgstr "Odstranit '%1'"
-
-#: analitzagui/graph2d.cpp:431
-msgid "Selected viewport too small"
-msgstr "Vybraná velikost pohledu je příliš malá"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Example"
-msgstr "Příklad"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
-msgctxt "Syntax for function bounding"
-msgid " : var"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
-msgctxt "Syntax for function bounding values"
-msgid "=from..to"
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "%1("
-msgstr "%1("
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126
-#, kde-format
-msgid "%1... parameters, ...%2)"
-msgstr "%1... parametry, ...%2)"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "par%1"
-msgstr "parametr %1"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142
-msgid "Addition"
-msgstr "Sčítání"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145
-msgid "Multiplication"
-msgstr "Násobení"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148
-msgid "Division"
-msgstr "Dělení"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
-msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
-msgstr ""
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
-msgid "Power"
-msgstr "Energie"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157
-msgid "Remainder"
-msgstr "Zbytek"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160
-msgid "Quotient"
-msgstr "Podíl"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
-msgid "The factor of"
-msgstr "Dělitel"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
-msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
-msgstr "Faktoriál. factorial(n)=n!"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
-msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
-msgstr "Funkce pro výpočet sinu daného úhlu"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172
-msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
-msgstr "Funkce pro výpočet cosinu daného úhlu"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175
-msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
-msgstr "Funkce pro výpočet tangentu daného úhlu"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
-msgid "Secant"
-msgstr "Sekanta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
-msgid "Cosecant"
-msgstr "Kosekanta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
-msgid "Cotangent"
-msgstr "Kotangenta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187
-msgid "Hyperbolic sine"
-msgstr "Hyperbolický sinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190
-msgid "Hyperbolic cosine"
-msgstr "Hyperbolický kosinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193
-msgid "Hyperbolic tangent"
-msgstr "Hyperbolická tangenta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
-msgid "Hyperbolic secant"
-msgstr "Hyperbolická sekanta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
-msgid "Hyperbolic cosecant"
-msgstr "Hyperbolická kosekanta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
-msgid "Hyperbolic cotangent"
-msgstr "Hyperbolická kotangenta"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
-msgid "Arc sine"
-msgstr "Arkussinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
-msgid "Arc cosine"
-msgstr "Arkuskosinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
-msgid "Arc tangent"
-msgstr "Arkustangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
-msgid "Arc cotangent"
-msgstr "Arkuskotangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
-msgid "Hyperbolic arc tangent"
-msgstr "Hyperbolický arkustangens"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
-msgid "Summatory"
-msgstr "Výpočet součtu"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
-msgid "Productory"
-msgstr "Výpočet součinu"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
-msgid "For all"
-msgstr "Pro všechny"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
-msgid "Exists"
-msgstr "Existuje"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
-msgid "Differentiation"
-msgstr "Výpočet diferenciálu, derivace"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
-msgid "Hyperbolic arc sine"
-msgstr "Hyperbolický arkussinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
-msgid "Hyperbolic arc cosine"
-msgstr "Hyperbolický arkuskosinus"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
-msgid "Arc cosecant"
-msgstr "Arkuskosekans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
-msgid "Hyperbolic arc cosecant"
-msgstr "Hyperbolický arkuskosekans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
-msgid "Arc secant"
-msgstr "Arkussekans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
-msgid "Hyperbolic arc secant"
-msgstr "Hyperbolický arkussekans"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
-msgid "Exponent (e^x)"
-msgstr "Mocnitel (exponent: e^x)"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
-msgid "Base-e logarithm"
-msgstr "Logaritmus o základu e"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
-msgid "Base-10 logarithm"
-msgstr "Logaritmus o základu 10"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
-msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
-msgstr "Absolutní hodnota. abs(n)=|n|"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274
-msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
-msgstr "Spodní mez hodnoty. floor(n)=⌊n⌋"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277
-msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
-msgstr "Horní mez hodnoty. ceil(n)=⌈n⌉"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
-msgid "Minimum"
-msgstr "Nejnižší hodnota (minimum)"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
-msgid "Maximum"
-msgstr "Nejvyšší hodnota (maximum)"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
-msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
-msgstr "Větší než. gt(a,b)=a>b"
-
-#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
-msgid "Less than. lt(a,b)=a%1
%2