diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-06 10:35:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10203 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Tomáš Chvátal , 2010. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeqt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: \n" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6 +msgid "Paper" +msgstr "Papír" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "Page size:" +msgstr "Velikost stránky:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:15 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:18 +msgid "Paper source:" +msgstr "Zdroj papíru:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:24 +msgid "Portrait" +msgstr "Na výšku" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:27 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šířku" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:30 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Opačně na šířku" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:33 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Opačně na výšku" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:36 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +msgid "top margin" +msgstr "horní okraj" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 +msgid "left margin" +msgstr "levý okraj" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +msgid "right margin" +msgstr "pravý okraj" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +msgid "bottom margin" +msgstr "spodní okraj" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) +#: rc.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) +#: rc.cpp:69 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) +#: rc.cpp:75 +msgid "Copies" +msgstr "Kopie" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) +#: rc.cpp:78 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +msgid "Print range" +msgstr "Rozsah tisku" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) +#: rc.cpp:81 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +msgid "Print all" +msgstr "Vytisknout všechny" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) +#: rc.cpp:84 +msgid "Pages from" +msgstr "Stránky od" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "to" +msgstr "do" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) +#: rc.cpp:90 +msgid "Current Page" +msgstr "Aktuální stránka" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) +#: rc.cpp:93 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:96 +msgid "Output Settings" +msgstr "Nastavení výstupu" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:99 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopie:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) +#: rc.cpp:102 +msgid "Collate" +msgstr "Uspořádat" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) +#: rc.cpp:105 +msgid "Reverse" +msgstr "Opačně" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:108 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) +#: rc.cpp:111 +msgid "Color Mode" +msgstr "Barevný režim" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:114 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) +#: rc.cpp:117 +msgid "Grayscale" +msgstr "Odstíny šedi" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) +#: rc.cpp:120 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Oboustranný tisk" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) +#: rc.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) +#: rc.cpp:126 +msgid "Long side" +msgstr "Dlouhá strana" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) +#: rc.cpp:129 +msgid "Short side" +msgstr "Krátká strana" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) +#: rc.cpp:135 +msgid "Printer" +msgstr "Tiskárna" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:138 +msgid "&Name:" +msgstr "&Název:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) +#: rc.cpp:141 +msgid "P&roperties" +msgstr "V&lastnosti" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:144 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) +#: rc.cpp:147 +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:150 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) +#: rc.cpp:153 +msgid "Output &file:" +msgstr "Výstupní &soubor:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) +#: rc.cpp:156 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "Nelze inicializovat neblokující socket" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "Nelze inicializovat celoplošný socket" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "Pokus o použití IPv6 soketu na platformě bez podpory IPv6." + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "Vzdálený hostitel ukončil spojení" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Čas pro síťovou operaci vypršel" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +msgid "Out of resources" +msgstr "Došly zdroje" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "Nepodporovaná operace soketu" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "Typ protokolu není podporován" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "Špatný popisovač soketu" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Hostitel není dostupný" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Síť není dostupná" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "Přístup odepřen" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Časový limit vypršel" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +msgid "Connection refused" +msgstr "Spojení odmítnuto" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "Připojená adresa je již používána" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +msgid "The address is not available" +msgstr "Adresa není dostupná" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +msgid "The address is protected" +msgstr "Adresa je chráněna" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "Příliš velký datagram k odeslání" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "Není možné odeslat zprávu" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "Není možné přijmout zprávu" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +msgid "Unable to write" +msgstr "Nelze zapisovat" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +msgid "Network error" +msgstr "Chyba sítě" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "Jiný socket již naslouchá na stejném portu" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "Operace mimo soket" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "Typ proxy je neplatný pro tuto operaci" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 corelib/io/qiodevice.cpp:1630 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "Nepodporovaná operace na soketu" + +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "Tato platforma nepodporuje IPv6" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "Adresa je pro tuto operaci neplatná" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "Spojení s proxy odmítnuto" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "Spojení s proxy předčasně ukončeno" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "Proxy hostitel nenalezen" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "Časový limit spojení s proxy vypršel" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "Ověření proxy selhalo" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "Ověření proxy selhalo: %1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "Chyba protokolu SOCKS verze 5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 +msgid "Host not found" +msgstr "Hostitel nenalezen" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "Obecné selhání serveru SOCKSv5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "Spojení odmítnuto SOCKSv5 serverem" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "TTL vypršel" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "Příkaz SOCKSv5 není podporován" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "Typ adresy není podporován" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "Neznámý SOCKSv5 proxy chybový kód 0x%1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Čas pro síťovou operaci vypršel" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "Čas pro operaci soketu vypršel" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "Socket není připojen" + +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "Neplatné nastavení." + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "Nezadán název hostitele" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Neplatný název počítače" + +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +msgid "Unknown address type" +msgstr "Neznámý typ adresy" + +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "Nezadán název hostitele" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "Neznámá chyba (%1)" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "Nezadán název hostitele" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Neplatný název hostitele" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "Bez chyb" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "Certifikát vydavatele nenalezen" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "Podpis certifikátu nelze dešifrovat" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "Veřejný klíč certifikátu nelze přečíst" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "Podpis certifikátu je neplatný" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "Certifikát zatím není platný" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Certifikát vypršel" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "Pole certifikátu \"ne-Dříve\" obsahuje neplatný čas" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "Pole certifikátu \"ne-Později\" obsahuje neplatný čas" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou a tedy nedůvěryhodný" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" +"Kořenový certifikát certifikačního řetězce je podepsán sám sebou, a tedy " +"nedůvěryhodný" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "Nelze nalézt vydavatele lokálně nalezeného certifikátů" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "Žádný certifikát nemůže být ověřen" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "Jeden z CA certifikátů je neplatný" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "Základní omezení parametru délky cesty bylo překročeno" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Dodaný certifikát je nevhodný pro tento účel" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "Kořenový CA certifikát je nedůvěryhodný z tohoto důvodu" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" +msgstr "" +"Kořenový Certifikát certifikační autority zamítá tento specifický případ" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Partner se neprokázal žádným certifikátem" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 +msgid "" +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "" +"Název hostitele se neshodoval s jakýmkoliv z platných pro tento certifikát" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "Certifikát protějšku je na černé listině" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "Chyba při vytváření SSL kontextu (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 +#, qt-format +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "Neplatný, nebo prázdný seznam šifer (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "Nelze poskytnout certifikát bez klíče, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "Chyba při načítání lokálního certifikátu, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "Chyba při čtení soukromého klíče, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 +#, qt-format +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "Soukromý klíč necertifikuje veřejný klíč, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "Chyba při vytváření sezení SSL, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "Chyba při vytváření sezení SSL: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "Nelze zapisovat data: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 +#, qt-format +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "Nelze rozšifrovat data: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 +#, qt-format +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "Chyba při čtení: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "Chyba v SSL handshaku: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "Nenalezeno vhodné proxy" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "Nelze otevřít %1: je adresářem" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "Přihlášení na %1 selhalo: vyžadováno ověření totožnosti" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "Chyba při stahování %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "Chyba při odesílání %1: %2" + +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "Neplatné URI: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Chyba při zápisu do %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "Chyba v soketu na %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "Vzdálený hostitel předčasně ukončil spojení na %1" + +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "Chyba při otevírání %1" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "Požadavek na otevření vzdáleného souboru %1" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "Chyba při otevírání %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Chyba při zápisu do %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "Nelze otevřít %1: je adresářem" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "Chyba při čtení z %1: %2" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "Neznámý protokol \"%1\"" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "Chyba relace sítě." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "chyba startu podpůrné vrstvy." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "Dočasný výpadek sítě." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Operace přerušena" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "Přístup k síti vypnut." + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "Nelze přiřadit k neexistující výchozí vlastnosti \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "Spojení: vnořené položky nejsou povoleny" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "Spojení: chybná syntaxe" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "Spojení: byl očekáván skript" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "Chyba při dekódování %1: %2" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "Získání obrazu od dodavatele selhalo: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "Nelze otevřít: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "\"%1\" duplikuje předešlý název role, a proto bude vypnut." + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "Dotaz XmlListModel musí začínat znaky '/' nebo \"//\"" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 +#, qt-format +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "neplatný dotaz: \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "Není možné zachovat vzhled při celkové transformaci" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "Není možné zachovat vzhled při nejednotné změně měřítka" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "Není možné zachovat vzhled při nulovém měřítku" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "odebrání: index %1 je mimo rozsah" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "vložení: hodnota není objektem" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "vložení: index %1 je mimo rozsahu" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "přesun: mimo rozsah" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "připojení: hodnota není objektem" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "nastavení: hodnota není objektem" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "nastavení: index %1 je mimo rozsah" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "SeznamPrvků: nelze umístit vnořené prvky" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "SeznamPrvků: nelze použít vyhrazenou vlastnost \"id\"" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "SeznamPrvků: nelze použít skript pro hodnotu vlastnosti" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "SeznamModelů: nedefinována vlastnost '%1'" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "Aplikace je abstraktní třídy" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "Qt bylo zkompilováno bez podpory xmlpatterns" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "Animace je abstraktní třídy" + +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "Nelze změnit animaci přiřazenou k Chování." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "ZměnyVlastností nepodporují tvorbu objektů o specifických stavech." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "Nelze přiřadit k hodnotě \"%1\", jež je pouze pro čtení" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "Nelze animovat neexistující vlastnost \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "Nelze animovat vlastnost \"%1\", jež je pouze pro čtení" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "Nelze nastavit dobu trvání < 0" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "[Pole délky %1]" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "executeSql vyvolal vnější transakci()" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "Transakce pouze pro čtení" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "Verze se neshodují: byla očekávána %1, nalezena %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "SQL transakce selhala" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "transakce: chybí callback (zpětné volání)" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "SQL: neshodují se verze databáze" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Hodnota vlastnosti nastavena vícekrát" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "Očekáván název typu" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "Neplatné ID kvalifikátoru pro import" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "Vyhrazený název \"Qt\" nemůže být užit jako kvalifikátor" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "Kvalifikátory pro import skriptu musí být unikátní." + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "Pro import skriptu je třeba kvalifikátor" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "Pro import knihovny je vyžadována verze" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "Neočekávaný typ parametru" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "Neplatný typ modifikátoru typu" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "Neočekávaný modifikátor pro typ vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "Očekáván typ vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "Pouze pro čtení zatím není podporováno" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "Deklarace JavaScriptu je mimo prvek Scriptu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "Chyba syntaxe" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "Neočekávaný symbol `%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "Očekáván symbol `%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "Nepovolená řídící sekvence unicode" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "Nepovolený znak" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "Neuzavřený řetězec na konci řádky" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "Nepovolená escape sekvence" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "Nezakončený komentář na konci souboru" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "Nepovolená syntaxe pro exponenciální číslo" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "Identifikátor nemůže začínat číselným literálem" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "Nedokončený literál regulárního výrazu" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "Neplatný příznak regulárního výrazu '%0'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "Neukončená sekvence zpětných lomítek regulárního výrazu" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "Neukončená třída regulárního výrazu" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create object of type %1" +msgstr "Nelze vytvořit objekt typu %1" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign value %1 to property %2" +msgstr "Nelze přiřadit hodnotu %1 k vlastnosti %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" +msgstr "Nelze přiřadit objekt typu %1 žádnou výchozí metodu" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" +msgstr "Nelze propojit neodpovídající si signál/slot %1 %vs. %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign an object to signal property %1" +msgstr "Nelze přiřadit objekt k vlastnosti signálu %1" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Nelze přiřadit objekt k seznamu" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to interface property" +msgstr "Nelze přiřadit objekt k vlastnosti rozhraní" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create attached object" +msgstr "Nelze vytvořit přidružený objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" +msgstr "Nelze nastavit vlastnost %1 jako nulu" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "Skript %1 je nedostupný" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "Typ %1 je nedostupný" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "Jmenný prostor %1 nemůže být použit jako typ" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "zásuvný modul nemůže být načten pro modul \"%1\" :\"%2\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "zásuvný modul \"%2\" modulu \"%1\" nenalezen" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "modul \"%1\" verze %2.%3 není nainstalován" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "modul \"%1\" není nainstalován" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "\"%1\": takový adresář neexistuje" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "import \"%1\" nemá žádný qmldir a jmenný prostor" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "- %1 není jmenný prostor." + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "- vnořený jmenný prostor není povolen" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "místní adresář" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "je nejednoznačný. Byl nalezeno jak v %1, tak v %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "je nejednoznačný. Byl nalezeno v %1, verzi %2.%3 a %4.%5" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "je instance vytvořená rekurzivně" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "není typem" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "Nesoulad velikosti písmen v názvu souboru \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "Neplatné prázdné URL" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "createObject: hodnota není objektem" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: \"%1\" je vlastnost pouze pro čtení" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: neznámý výčet" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván řetězec" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáváno url" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván neoznačený int" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván int" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáváno číslo" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekávána barva" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáváno datum" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván čas" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván datetime" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván bod" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekávána velikost" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván rect" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván boolean" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván 3D vektor" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: nepodporovaný typ \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "Prvek nelze vytvořit." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "Prvky komponenty nesmí obsahovat vlastnosti jiné než id" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "Neplatná specifikace komponenty id" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "ID není unikátní." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "Neplatná specifikace těla komponenty" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "Předměty komponenty nemohou deklarovat nové vlastnosti." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "Předměty komponenty nemohou deklarovat nové signály." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "Předměty komponenty nemohou deklarovat nové funkce." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "Nelze vytvořit specifikaci pro prázdnou komponentu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "\"%1.%2\" není k dispozici v %3 %4.%5." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "Nesprávně zadané přiřazení signálu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "Nelze přiřadit hodnotu k signálu (očekává se spuštění skriptu)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "Prázdné přiřazení signálu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "Prázdné přiřazení vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "Přidružené vlastnosti zde nemohou být použity" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "Neexistující přidružený objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "Neplatné označení přiřazeného objektu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "Nelze přiřadit k neexistující výchozí vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "Neplatné použití jmenného prostoru" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "Není přidruženou vlastností názvu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "Neplatné užití vlastnosti id" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "K vlastnosti již byla přiřazena hodnota" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "Neplatný přístup ke skupinovým vlastnostem" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "Nelze přímo přiřadit hodnotu ke skupinové vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "Nekorektní použití vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "Očekáváno přiřazení vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "Očekáváno přiřazení samostatné vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "Neočekávané přiřazení objektu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "K seznamu nelze přiřadit objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "K seznamu lze přiřadit pouze jednu vazbu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "K seznamu nelze přiřadit primitivní objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "K vlastnosti skriptu nelze přiřadit více proměnných" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván skript" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "K jedné vlastnosti nelze přiřadit více hodnot" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "K vlastnosti nelze přiřadit objekt" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#, qt-format +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "\"%1\" nemůže působit na \"%2\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "Duplicitní výchozí vlastnost" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "Duplicitní název vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Názvy vlastností nemohou začínat velkými písmeny" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "Nepovolený název vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "Duplicitní název signálu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Názvy signálů nemohou začínat velkými písmeny" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "Neplatný název signálu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "Duplicitní název metody" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Názvy metod nesmí začínat velkými písmeny" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Neplatný název metody" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Hodnota vlastnosti je již nastavena" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "Neplatné vnoření vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "Nelze přepsat KONEČNOU vlastnost" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "Chybný typ vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "Neplatné prázdné ID" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "ID nemohou začínat velkými písmeny" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "ID musí začínat písmenem nebo podtržítkem" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "ID mohou obsahovat pouze písmena, čísla a podtržítka" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "ID nedovoleně maskuje globální vlastnost JavaScriptu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "Žádné umístění aliasu vlastnosti" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "Neplatné umístění aliasu" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" +"Neplatný odkaz aliasu. Tento odkaz musí být zadán jako , . " +"nebo .." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#, qt-format +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "Neplatný odkaz aliasu. Nelze nalézt id \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "Alias vlastností překračuje hranice" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "Qt bylo zkompilováno bez podpory pro QMovie" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "KeyNavigation je dostupná pouze přes přidružené vlastnosti" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "Keys je dostupná pouze přes přidružené vlastnosti" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +msgstr "LayoutMirroring je dostupná pouze přes přidružené vlastnosti" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "Komponenta delegáta musí být typu Item." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "front je vlastnost pro jediný zápis" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "back je vlastnost pro jediný zápis" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "Byla detekována možná smyčka ukotvení na svislé kotvě." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "Byla detekována možná smyčka ukotvení na vodorovné kotvě." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "Nelze ukotvit k nulové položce." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "Nelze ukotvit vodorovný okraj ke svislému okraji." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "Nelze ukotvit položku k sobě samé" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "Nelze načíst delegáta kurzoru." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "Nelze vytvořit instanci pro delegáta kurzoru" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "Zavaděč nepodporuje načítání nevizuálních prvků." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "nenastala žádná chyba" + +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "chyba vyvolaná uživatelem" + +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "neočekávaný konec souboru" + +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "více než jedna definice typu dokumentu" + +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze prvku" + +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "neshoda značky" + +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze obsahu" + +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "neočekávaný znak" + +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "neplatný název pro zpracovávající instrukci" + +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "během čtení XML deklarace byla očekávána verze" + +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "chybná hodnota pro samostatnou deklaraci" + +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"během čtení XML deklarace bylo očekáváno kódování deklarace, nebo samostatná " +"deklarace" + +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "během čtení XML deklarace byla očekávána samostatná deklarace" + +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "nastala chyba běhen syntaktické analýze definice typu" + +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "očekáváno písmeno" + +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze komentáře" + +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "nastala chyba při syntaktické analýze odkazu" + +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "Odkaz obecné interní entity není v DTD povolen" + +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "v hodnotě atributu není povolena externě předávaná obecná entita" + +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "v DTD není povolena externě předávaná obecná entita" + +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "nezpracovaný odkaz na entitu ve špatném kontextu" + +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "rekurzivní entity" + +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "chyba v textové deklaraci externí entity" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Zvukový server Pulse Audio" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " +"%2." +msgstr "" +"Zařízení pro přehrávání zvuku %1 nefunguje.
Vracím se zpět " +"k %2." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"Přepínám na zvukové zařízení %1
, které je nyní dostupné a " +"má vyšší prioritu." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "Vrátit se zpět k zařízení '%1'" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" +"Přepíná se na zvukové zařízení %1
, které má vyšší prioritu " +"nebo je speciálně nastaveno pro tento datový proud." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Oznamování" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Hudba" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikace" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Hlasitost: %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Použitím tohoto posuvníku upravíte hlasitost. Pozice vlevo je 0%. Nejvíc " +"vpravo je %1%." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Ztlumený" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "Poměr tlumení VF (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "Čas rozkladu (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "Hustota (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "Rozptyl (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "Zpoždění odrazů (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "Úroveň odrazů (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Zpoždění odskoku (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "Úroveň odskoku (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "Zvukový výstup" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "Zvukové výstupní zařízení" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "Nepřipraven k přehrávání" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "Chyba při otevírání souboru" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "Chyba při otevírání URL" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "Chyba při otevírání zdroje" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "Chyba při otevírání zdroje: zdroj nebyl otevřen" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "Nastavení hlasitosti selhalo" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "Načítání klipu selhalo" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "Přehrávání dokončeno" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "Chyba stahování" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "Úroveň (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +msgid "Video display error" +msgstr "Chyba zobrazení videa" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "Chyba při otevírání zdroje: typ není podporován" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "Chyba při otevírání zdroje: zdroj je zkomprimován" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "Chyba při otevírání zdroje: zdroj je neplatný" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "Chyba při otevírání zdroje: nelze určit typ média" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "Pozastavení selhalo" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "Vyhledávání se nezdařilo" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "Získání pozice selhalo" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "Otevření klipu se nezdařilo" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "Nenalezeno" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatek paměti" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "Přetečení" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "Podtečení" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "Již existuje" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "Cesta nenalezena" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "Používá se" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "Nepřipraven" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "Přístup odepřen" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "Není možné se spojit" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojen" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "Nedostatečná šířka pásma" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "Síť je nedostupná" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "Chyba síťové komunikace" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "Vysílání datového proudu není podporováno." + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "Výstraha serveru" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Neplatný protokol" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatné URL" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "Chyba výběrového vysílání" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "Chyba proxy serveru" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "Proxy server není podporován" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "Chyba zvukového výstupu" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "Chyba video výstupu" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "Chyba dekodéru" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "Zvukovou či video komponentu nelze přehrát" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "Chyba DRM" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Varování: zdá se, že nemáte nainstalován balíček gstreamer0.10-plugins-" +"good.\n" +" Některé funkce videa nebudou dostupné." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Varování: Zdá se, že nemáte nainstalovány základní moduly pro GStreamer.\n" +" Podpora zvuku a videa nebude dostupná" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Nelze spustit přehrávání.\n" +"\n" +"Překontrolujte svou instalaci Gstreamer a ujistěte se,\n" +"že máte nainstalován balíček libgstreamer-plugins-base." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Chybí pomocník skriptu nápovědy kodeku." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "Instalace zásuvného modulu pro kodek %0 selhala." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" +"Požadovaný kodek chybí. Pro přehrání obsahu potřebujete tento kodek(y): %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "Nelze otevřít zdrojové médium." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "Chybný typ zdroje." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "Nelze najít zdroj." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "Nelze otevřít zvukové zařízení. Zařízení je již používáno." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "Nelze dekódovat zdrojové médium." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "weba_ti_texlist_single" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "weba_ti_textlist_multi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "wdgt_bd_done" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "Odeslat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Toto je prohledávací rejstřík. Zadejte klíčová slova: " + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "Odeslat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "Nebyl vybrán soubor" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in
tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otevřít v novém okně" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "Uložit odkaz..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "Kopírovat odkaz" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "Otevřít obrázek" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "Uložit obrázek" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopírovat obrázek" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Kopírovat adresu obrázku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "Otevřít video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "Otevřít audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "Kopírovat video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "Kopírovat audio" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "Přepnout ovládání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "Přepnout smyčku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Ztlumit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "Otevřít rámec" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "Přejít zpět" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "Přejít vpřed" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "Znovu načíst" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "Nenalezen žádný odhad" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "Přidat do slovníku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "Vyhledat na webu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "Vyhledat ve slovníku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "Otevřít odkaz" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "Zobrazit kontrolu pravopisu a gramatiky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "Skrýt kontrolu pravopisu a gramatiky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Zkontrolovat pravopis" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "Zkontrolovat pravopis při psaní" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "Zkontrolovat gramatiku a pravopis" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "Písmo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "Obrys" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "Směr textu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "Zleva doprava" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "Zprava do leva" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "Prozkoumat" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "Žádná nedávná hledání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "Nedávná hledání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "Vyprázdnit nedávná hledání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "Chybějící zásuvný modul" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pixelů)" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "Načítám..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Živé vysílání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "Prvek zvuku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "Prvek videa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "Tlačítko ztišení" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "Tlačítko zrušení ztišení" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "Tlačítko přehrávání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "Tlačítko pozastavení" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "Posuvník" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "Úchyt posuvníku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "Tlačítko přetáčení" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "Tlačítko návratu k reálnému času" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Uplynulý čas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Zbývající čas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "Zobrazení stavu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "Tlačítko celoobrazovkového režimu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "Tlačítko dopředného hledání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "Tlačítko zpětného hledání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "Ovládání přehrávání audio prvků a zobrazení stavu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "Ovládání přehrávání video prvků a zobrazení stavu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "Ztlumit zvukové stopy" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "Zrušit zeslabení audio stop" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "Začít přehrávání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "Pozastavit přehrávání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "Procházení časem videa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "Úchyt procházení času videa" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "Přetočit video" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "Návrat vysílání videa do reálného času" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "Aktuální čas filmu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "Zbývající čas filmu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "Aktuální stav filmu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "Přehrát film v celoobrazovkovém režimu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "Rychlé zpětné vyhledávání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "Rychlé dopředné vyhledávání" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "Neurčitý čas" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "%1 dnů %2 hodin %3 minut %4 sekund" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "%1 hodin %2 minut %3 sekund" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "%1 minut %2 sekund" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekund" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "Web Inspector - %2" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#, qt-format +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "Upozornění JavaScriptu - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#, qt-format +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "Potvrzení JavaScriptu - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "Výzva JavaScriptu - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "Problém JavaScriptu - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "" +"Vypadá to, že skript na této stránce má problémy. Chcete jej vypnout?" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "Přesunout kurzor na další znak" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "Přesunout kurzor na předchozí znak" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "Přesunout kurzor na další slovo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "Přesunout kurzor na předchozí slovo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "Přesunout kurzor na další řádku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "Přesunout kurzor na předchozí řádku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "Přesunout kurzor na začátek řádky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "Přesunout kurzor na konec řádky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "Přesunout kurzor na začátek bloku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "Přesunout kurzor na konec bloku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "Přesunout kurzor na začátek dokumentu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "Přesunout kurzor na konec dokumentu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "Vybrat po další znak" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "Vybrat po předchozí znak" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "Vybrat po další slovo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "Vybrat po předchozí slovo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "Vybrat po další řádku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "Vybrat po předchozí řádku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "Vybrat po začátek řádky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "Vybrat po konec řádky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "Vybrat po začátek bloku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "Vybrat po konec bloku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "Vybrat po začátek dokumentu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "Vybrat po konec dokumentu." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "Smazat po začátek slova" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "Smazat po konec slova" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "Vložit nový odstavec" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "Vložit nový řádek" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "Vložit a porovnat styl" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Odstranit formátování" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Přeškrtnuté" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "Dolní index" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "Horní index" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "Vložit odrážky" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "Vložit číslovaný seznam" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "Odsadit" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "Zrušit odsazení" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "Zarovnat na střed" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "Do bloku" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnat doleva" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnat doprava" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "Limit pro přesměrování byl dosažen" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "Odrolovat sem" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "Levý okraj" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "Pravý okraj" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "Stránka vlevo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "Stránka nahoru" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "Stránka vpravo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "Stránka dolů" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "Rolovat doleva" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "Rolovat nahoru" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "Rolovat doprava" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "Rolovat dolů" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "BLOB nelze vytvořit" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "BLOB nelze zapisovat" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "BLOB nelze otevřít" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "BLOB nelze číst" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "Nelze nalézt pole" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "Nelze nalézt data pole" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "Nelze získat informace dotazu" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Nelze začít transakci" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Chyba při potvrzení transakce" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "Nelze alokovat výraz" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "Nelze připravit výraz" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "Nelze popsat vstupní výraz" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "Nelze popsat výraz" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "Nelze uzavřít příkaz" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Nelze vykonat dotaz" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "Nelze stáhnout další položku" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "Nelze získat informace výrazu" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "Chyba při otevírání databáze" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Nelze začít transakci" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Chyba při potvrzení transakce" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Transakci nelze vrátit" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "Nelze vytvořit dotaz" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Nelze připravit výraz" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Nelze se připojit" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "Nelze začít transakci" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "Nelze potvrdit transakci" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "Nelze vrátit transakci" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "Nelze se přihlásit" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "Nelze se odhlásit" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "Nelze připojit sloupec k dávkovému příkazu" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "Nelze vykonat dávkový příkaz" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "Nelze přejít na další" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "Nelze alokovat příkaz" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Nelze připravit příkaz" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "Nelze získat typ příkazu" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Nelze připojit hodnotu" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "Nelze inicializovat" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "Nelze se připojit" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Nelze začít transakci" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Chyba při potvrzení transakce" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Transakci nelze vrátit" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Nelze připravit příkaz" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Nelze připojit proměnnou" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "Nelze načíst záznam %1" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Nelze načíst další" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Nelze načíst první" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "Nelze načíst poslední" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Nelze odeslat transakci" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Transakci nelze vrátit" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "Nelze povolit automatické odesílání" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "Chyba při získávání počtu sloupců" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "Chyba při získávání názvu sloupce" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "Chyba získávání typu sloupce" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Nelze načíst řadu" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "Výraz není připraven" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Výraz nelze obnovit" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Nelze připojit parametry" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Nesoulad počtu parametrů" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "Neplatná volba: " + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +msgid "Error opening database" +msgstr "Chyba při otevírání databáze" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" +"POLICY_DB_DEFAULT musí být definováno před tím, než mohou být použity jiné " +"definice POLICY" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Nelze začít transakci" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "Nelze načíst výsledky" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "Data nelze načíst" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Nelze vykonat dotaz" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "Nelze uložit výsledek" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "Nepovedlo se vykonat další dotaz" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "Nelze uložit další výsledek" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Nelze připravit příkaz" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Výraz nelze obnovit" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Nelze připojit hodnotu" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "Nelze uložit výsledky příkazu" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "Nelze otevřít databázi" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Nelze načíst řadu" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "Žádný dotaz" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "Nelze vykonat více příkazů naráz" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Nelze vynulovat příkaz" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Nelze připojit parametry" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Nesoulad počtu parametrů" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "Chyba při zavírání databáze" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "Nelze se otevřít spojení" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "Nelze použít databázi" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" +"QODBCResult::reset: Nelze Nemohu nastavit'SQL_CURSOR_STATIC' jako atribut " +"příkazu. Prosím zkontrolujte svou konfiguraci ODBC ovladače." + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Nelze vykonat příkaz" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "Nelze načíst" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Nelze načíst další" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Nelze načíst první" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "Nelze načíst předchozí" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Nelze připravit příkaz" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Nelze připojit proměnnou" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "Nelze se připojit - ovladač neobsahuje všechny potřebné vlastnosti" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "Nelze vypnout automatické odesílání" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "Nelze povolit automatické odesílání" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "Kopírovat barvu" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "Položky" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "Zvětšit na &100%" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "Inspekční režim" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "Přehrát/Pozastavit animace" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "Přiblížit" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "Kapátko" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "Provést změny v prohlížeči QML" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "Provést změny dokumentu" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "0.5x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "0.25x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "0.125x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "0.1x" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "Přepínač více vstupních metod" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "" +"Přepínač metody mutliple input, který užívá kontextových nabídek textových " +"widgetů" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "Vybrat vstupní metodu" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "Dok" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "Float" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "Spustit" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "Méně" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "Zarovnat" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page up" +msgstr "Posunout o stránku nahoru" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page down" +msgstr "Posunout o stránku dolů" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "O řádek níž" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page left" +msgstr "Posunout o stránku vlevo" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page right" +msgstr "Posunout o stránku vpravo" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "QDial" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "Rychloměr" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "Úchyt posuvníku" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "Odškrtnout" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "Zaškrtnout" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "Přepnout" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "Stiskněte" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Posunout doleva" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Posunout doprava" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivovat" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "Systém" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "Obnovit nahoru" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "Obnovit dolů" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "Obsahuje příkazy pro manipulaci s oknem" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "Vrátí minimalizované okno do původní podoby" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "Přesune okno pryč z cesty" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "Vrátí maximalizované okno do původní podoby" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "Přepne na celou obrazovku" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "Zavře okno" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "Zobrazí název okna a obsahuje ovládací prvky pro manipulaci" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "Chyba roamingu" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "Sezení zrušeno uživatelem nebo systémem" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "Určené nastavení nemůže být použito." + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "Neznámá chyba" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +msgid "Unknown session error." +msgstr "Neznámá chyba sezení." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "Sezení bylo zrušeno uživatelem nebo systémem" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "Požadovaná operace není systémem podporována." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "Roaming byl přerušen nebo jej nelze použít." + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "Nelze přečíst data obrázku" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "Typ obrázku není podporován" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "Nelze přečíst patičku" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "Typ obrázku (non-TrueVision 2.0) není podporován" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "" + +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "Není možné přidávat atributy po jiných typech uzlů." + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#, qt-format +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "Atribut s názvem %1 byl již vytvořen." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "Prázdná částice nemůže být odvozena z částice neprázdné." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "Odvozená částice postrádá prvek %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" +"Odvozený prvek %1 postrádá hodnotu omezení definovanou v základní částici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "Odvozený prvek %1 má slabší hodnotu omezení než základní částice." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." +msgstr "" +"Pevná hodnota omezení prvku %1 se liší od hodnoty omezení v základní částici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +msgstr "" +"Odvozený prvek %1 nelze vynulovat, jakože základní prvek není nulovatelný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 +#, qt-format +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" +"Omezení bloku odvozené z prvku %1 musí být slabší než to v základním prvku." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Prostý typ odvozený z %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Komplexní typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního " +"prvku." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "Prvek %1 chybí v odvozené částici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." +msgstr "" +"Prvek %1 se neshoduje s omezením jmenného prostoru zástupných znaků v " +"základní částici" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" +"Zástupný znak v odvozené částici není platnou podmnožinou zástupných znaků v " +"základní částici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" +"procesContent zástupného znaku v odvozené částici je slabší než zástupný " +"znak v základní částici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "Odvozená částice dovoluje obsah, jež je zakázán v základní částici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 +#, qt-format +msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." +msgstr "Nelze zpracovat neznámý prvek %1, očekávané prvky jsou: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." +msgstr "Prvek %1 není v tomto oboru povolen, přijatelné jsou: %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." +msgstr "Podřízený prvek v tomto oboru chybí. přijatelné prvky jsou: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 +msgid "Document is not a XML schema." +msgstr "Dokument není XML schématem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " +"type %4." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 má neplatný obsah: {%3} není hodnotou typu %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 má neplatný obsah: {%3}" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of included schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the including schema." +msgstr "" +"Cílový jmenný prostor %1 v zahrnutém schématu se liší od cílového prostoru " +"%2 definovaného ve schématu pro zahrnuté." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the importing schema." +msgstr "" +"Cílový jmenný prostor %1 v importovaném schématu se liší od cílového " +"prostoru %2 definovaného ve schématu pro importované." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " +"namespace %3." +msgstr "" +"Prvek %1 nemůže vlastnit stejné hodnoty atributu %2 jako cílový jmenný " +"prostor %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " +"namespace." +msgstr "" +"Prvek %1 bez atributu %2 nemůže být uvnitř schématu bez určení cílového " +"jmenného prostoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." +msgstr "Prvek %1 není povolen uvnitř prvku %2 pokud je přítomen atribut %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 +#, qt-format +msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." +msgstr "Prvek %1 nemá buď atribut %2 nebo podřízený prvek %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 +#, qt-format +msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." +msgstr "Prvek %1 s podřízeným prvkem %2 nesmí mít atribut %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 musí být %3 nebo %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3 nebo %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 +#, qt-format +msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." +msgstr "U prvku %1 se atributy %2 a %3 nemohou vyskytovat společně." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 +#, qt-format +msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." +msgstr "Obsah atributu %1 prvku %2 musí pocházet ze jmenného prostoru %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 nesmí být %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " +"is set." +msgstr "" +"Atribut %1 prvku %2 musí nabývat hodnoty %3, protože je zadán atribut %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 +msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." +msgstr "Specifikace užití='zakázané' uvnitř skupiny atributů je bez efektu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "Prvek %1 musí mít buď atribut %2 nebo %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" +"Prvek %1 musí mít buď atribut %2 nebo %3 nebo %4 jako podřízený prvek." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "Pro prvek %1 je nezbytný buď atribut %2 nebo %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, qt-format +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "Odkaz textu nebo entity není uvnitř prvku %1 povolen." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 musí obsahovat %3, %4 nebo seznam URI." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "Prvek %1 není v tomto kontextu povolen." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 má větší hodnotu než atribut %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Prefix kvalifikovaného názvu %1 není definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "Atribut %1 prvku %2 musí obsahovat buď %3 nebo jiné hodnoty." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "Komponenty s ID %1 byly definovány již dříve." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "Prvek %1 je již definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "Atribut %1 byl již definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "Typ %1 byl již definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "Skupina atributů %1 již definována." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "Prvek skupiny%1 je již definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "Notace %1 je již definována." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "Omezeni identity %1 je již definováno." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "Omezující vlastnost v jednoduchém typu %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "Prvku %1 schází podřízený prvek." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#, qt-format +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "Existuje hodnota IDREF bez odpovídajícího ID: %1" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "Načtený soubor schémat je neplatný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#, qt-format +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "%1 obsahuje neplatná data." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." +msgstr "" +"xsi: jmenný prostor schemaLocation %1 se již v tomto dokumentu jednou " +"vyskytl." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +msgid "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." +msgstr "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation se nesmí objevit hned po prvním prvku nebo " +"atributu již neodkazujících ke jmennému prostoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "Není definováno žádné schema pro ověření." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 +#, qt-format +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "Definice pro prvek %1 je nedostupná." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "Určený typ %1 je pro toto schema neznámý." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "Prvek %1 není v tomto oboru definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#, qt-format +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "Deklarace pro prvek %1 neexistuje." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "Prvek %1 má neplatný obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#, qt-format +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "Prvek %1 je deklarován jako abstraktní." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "Prvek %1 není nulovatelný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "Atribut %1 obsahuje neplatná data: %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "Prvek má obsah, ačkoliv je nulovatelný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgstr "Omezení pevné hodnoty není povoleno pokud je prvek nulovatelný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "Zadaný typ %1 nelze platně nahradit prvkem typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "Komplexní typ %1 nemůže být i abstraktní." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "Element %1 obsahuje zakázané atributy." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "Prvek %1 obsahuje nepovolené podřízené prvky." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Obsah prvku %1 se neshoduje s definicí jeho typu: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Obsah prvku %1 se neshoduje s definovaným omezením hodnoty." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "Prvek %1 obsahuje nepovolený podřízený obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "Prvek %1 obsahuje nepovolený textový obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +msgstr "Prvek %1 nemůže obsahovat jiné prvky, jestliže má pevný obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "Prvek %1 neobsahuje požadovaný atribut %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "Atribut %1 se neshoduje se zástupným znakem pro atribut." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#, qt-format +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "Deklarace pro atribut %1 neexistuje." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "Prvek %1 obsahuje dva atributy typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "Atribut %1 obsahuje neplatný obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "Prvek %1 obsahuje neznámý atribut %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "Obsah atributu %1 nesouhlasí s jeho definicí typu: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "Obsah atributu %1 nesouhlasí s definovaným omezením hodnoty." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#, qt-format +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "U omezení %1 nalezena hodnota, jež není unikátní." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "Klíčové omezení %1 obsahuje neexistující pole." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "Omezení klíče %1 obsahuje odkazy na nulovatelný prvek %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#, qt-format +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "Pro klíčový odkaz %1 nenalezena žádná odkazovaná hodnota." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#, qt-format +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "Více nežli jedna hodnota nalezena pro pole %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#, qt-format +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "Pole %1 nemá žádný jednoduchý typ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#, qt-format +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "Hodnota ID %1 není unikátní." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 +#, qt-format +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "'%1' atribut obsahuje neplatný obsah QName: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "%1 odkazuje na neznámé %2 nebo %3 prvku %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "%1 odkazuje na omezení identity %2, což není prvek %3 nebo %4" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "%1 má odlišný počet polí než omezení identity %2, na které odkazuje." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Základní typ %1 prvku %2 nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Typ položky %1 prvku %2 nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Typ členu %1 prvku %2 nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Typ %1 prvku %2 nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "Základní typ %1 komplexního typu nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "%1 nemůže být komplexním typem, jež má %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" +"Model obsahu komplexního typu %1 obsahuje prvek %2, takže nemůže být odvozen " +"rozšířením neprázdného typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" +"Komplexní typ %1 nemůže být odvozen rozšířením %2, protože posledně " +"jmenované obsahuje prvek %3 v modelu obsahu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "Typ prvku %1 musí být jednoduchého typu, což %2 není." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Skupinu nahrazení %1 prvku %2 nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "Skupina nahrazení %1 je definována cyklicky." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#, qt-format +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "Duplikované prvky uvádějí názvy %1 v prvku %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#, qt-format +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Odkaz %1 prvku %2 nelze rozeznat." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#, qt-format +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "Odkaz cyklické skupiny pro %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "Prvek %1 není v tomto oboru povolen" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "Prvek %1 nemůže mít atribut %2 s hodnotou odlišnou od %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgstr "Prvek %1 nemůže mít atribut %2 s hodnotou jinou než %3, nebo %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#, qt-format +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "Atribut %1 nebo %2 odkazu %3 se neshoduje s deklarací atributu %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "Skupina atributu %1 má cyklický odkaz." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "Atribut %1 v %2 musí mít užití %3 jako v základním typu %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." +msgstr "" +"Zástupný znak atributu %1 nemá platné omezení zástupného znaku atributu " +"základního typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#, qt-format +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." +msgstr "%1 má zástupný znak atributu, ale jeho základní typ %2 jej nemá." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#, qt-format +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" +"Nelze vyjádřit sjednocení zástupných znaků atributu typu %1 a zástupných " +"znaků atributu jeho základního typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#, qt-format +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "" +"Zástupný znak pro výčet má neplatný obsah: {%1} není hodnotou typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Prefix jmenného prostoru kvalifikovaného názvu %1 není definován." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "%1 prvek %2 není platným omezením prvku %3, jenž předefinovává: %4" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "Základní atribut %1 je nezbytný, ale odvozený atribut není." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#, qt-format +msgid "" +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." +msgstr "" +"Typ odvozeného atributu %1 nemůže být platně odvozen od typu základního " +"atributu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#, qt-format +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" +"Omezení hodnoty odvozeného atributu %1 se neshoduje s omezením hodnoty " +"základního atributu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 +#, qt-format +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "Odvozený atribut %1 neexistuje v základní definici" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#, qt-format +msgid "" +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "" +"Odvozený atribut %1 se neshoduje se zástupným znakem v základní definici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "Základní atribut %1, jež je nezbytný, v odvozené definici chybí." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#, qt-format +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" +"Odvozená definice obsahuje prvek %1, jež neexistuje v základní definici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "Odvozený zástupný znak není podmnožinou základního zástupného znaku." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#, qt-format +msgid "" +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "" +"%1 odvozeného zástupného znaku nemá platné omezení základního zástupného " +"znaku %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "Atribut %1 základního typu chybí v odvozeném typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#, qt-format +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "Typ odvozeného atributu %1 se liší od typu základního atributu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#, qt-format +msgid "" +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" +msgstr "" +"Základní definice obsahuje prvek %1, který schází v odvozené definici." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "%1 má ve svém základním typu %2 smyčku dědičnosti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "Cyklická dědičnost základního typu %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "Cyklická dědičnost sjednocení %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." +msgstr "" +"%1 není možno odvodit z %2 kvůli omezení posledně jmenované, jež ji definuje " +"jako konečnou." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 není možno odvodit z %2 kvůli rozšíření posledně jmenované, jež ji " +"definuje jako konečnou." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "Základní typ jednoduchého typu %1 nemůže být komplexního typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "Jednoduchý typ %1 nemůže mít přímý základní typ %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "Jednoduchý typ %1 nemůže mít základní typ %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgstr "" +"Jednoduchý typ %1 může být pouze jednoduchého atomického typu jako základní " +"typ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." +msgstr "" +"Jednoduchý typ %1 nemůže odvodit z %2, protože posledně jmenovaná definuje " +"omezení jako konečné." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#, qt-format +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "Rozsah typu položky %1 může být buď atomického typu nebo sjednocení." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "Rozsah typu členu %1 musí být atomický." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 nemůže být odvozen seznamem z %2, protože posledně jmenovaná ji definuje " +"jako konečnou." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "Jednoduchý typ %1 může mít pouze %2 omezující vlastnost." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "Základní typ jednoduchého typu %1 musí mít rozsah seznamu typů." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#, qt-format +msgid "" +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." +msgstr "" +"Základní typ jednoduchého typu %1 má odvození definováno omezením jako " +"konečné." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#, qt-format +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "Typ položky základního typu se neshoduje s typem položky %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "Jednoduchý typ %1 obsahuje nepovolené omezující vlastnosti typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"%1 není možno odvodit z %2 sjednocením, protože ji poslední jmenovaná " +"definuje jako konečnou." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "%1 nemůže používat omezující vlastnosti." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "Základní typ %1 jednoduchého typu %2 musí mít rozsah sjednocení." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#, qt-format +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "" +"Základní typ %1 jednoduchého typu %2 nemůže mít omezení v atributu %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#, qt-format +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +msgstr "" +"Typ členu %1 nemůže být odvozen z typu členu %2 z %3 základního typu %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 +#, qt-format +msgid "" +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." +msgstr "" +"Metodou odvození %1 musí být rozšíření, protože základní typ %2 je " +"jednoduchým typem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "Komplexní typ %1 má duplikovaný prvek %2 ve svém modelu obsahu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "Komplexní typ %1 nemá deterministický obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" +"Atributy komplexního typu %1 nejsou platným rozšířením atributu základního " +"typu %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "" +"Model obsahu komplexního typu %1 není platným rozšířením modelu obsahu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "Komplexní typ %1 musí mít prostý obsah." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" +"Komplexní typ %1 musí být stejného prostého typu jako základní třída %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "Komplexní typ %1 nemůže být odvozen ze základního typu %2%3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." +msgstr "" +"Atributy komplexního typu %1 nejsou platným omezením atributu základního " +"typu %2: %3" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." +msgstr "" +"Komplexní typ %1 s prostým obsahem nemůže být odvozen od komplexního " +"základního typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#, qt-format +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Typ položky prostého typu %1 nemůže být prostého typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "Typ členu jednoduchého typu %1 nemůže být komplexního typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "%1 nemůže obsahovat typ členu s jeho vlastním názvem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#, qt-format +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "Omezující vlastnost %1 koliduje s omezující vlastností %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#, qt-format +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 musí nabývat stejné hodnoty jako omezující vlastnost " +"%2 základního typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 musí být větší nebo rovna omezující vlastnosti %2 " +"základního typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 musí být menší nebo rovna omezující vlastnosti %2 " +"základního typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "Omezující vlastnost %1 obsahuje neplatný regulérní výraz" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#, qt-format +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "Neznámý zápis %1 použitý v omezující vlastnosti %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "Omezující vlastnost %1 obsahuje neplatnou hodnotu %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 nemůže být %2 nebo %3, pokud omezující vlastnost " +"základního typu %4 je %5." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 nemůže být %2, pokud omezující vlastnost základního " +"typu %3 je %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 musí být menší nebo rovna omezující vlastnosti %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 musí být menší než omezující vlastnost %2 základního " +"typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#, qt-format +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "Omezující vlastnost %1 a %2 se nesmí objevit zároveň." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "Omezující vlastnost %1 musí být větší než omezující vlastnost %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "Omezující vlastnost %1 musí být menší než omezující vlastnost %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" +"Omezující vlastnost %1 musí být větší nebo rovna omezující vlastnosti " +"základního typu %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#, qt-format +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "Jednoduchý typ obsahuje nedovolenou omezující vlastnost %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#, qt-format +msgid "" +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." +msgstr "" +"Omezující vlastnosti %1, %2, %3, %4, %5 a %6 nejsou povoleny pokud jsou " +"odvozeny seznamem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#, qt-format +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "" +"Pouze omezující vlastnost %1 a %2 jsou povoleny pokud jsou odvozeny " +"sjednocením." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#, qt-format +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "%1 obsahuje omezující vlastnost %2 s neplatnými daty: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Skupina atributů %1 obsahuje atribut %2 dvakrát." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Skupina atributů %1 obsahuje dva odlišné atributy, jež jsou typu odvozeného " +"od %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Skupina atributů %1 obsahuje atribut %2, jež má omezení hodnoty, ale je i " +"typu, který dědí od %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Komplexní typ %1 obsahuje atribut %2 dvakrát." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Komplexní typ %1 obsahuje dva odlišné atributy, jež jsou typu odvozeného z " +"%2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Komplexní typ %1 obsahuje atribut %2, jež má omezení hodnoty, ale je i typu, " +"který dědí od %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" +"Prvek %1 nemůže mít omezení hodnoty, pokud jeho základní typ je komplexní." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" +"Prvek %1 nemůže mít omezení hodnoty, pokud jeho typ je odvozený od %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "Omezení hodnoty prvku %1 není typu prvků: %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." +msgstr "" +"Prvek %1 nemůže mít přidruženou skupinu nahrazení v případě, kdy není " +"globálním prvkem." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#, qt-format +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "Typ prvku %1 nemůže být odvozen od typu přidružení skupiny náhrad." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 +#, qt-format +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "Omezení hodnoty atributu %1 není atributu typu: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "Atribut %1 má omezení hodnoty, ale je typu odvozeného od %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "" +"Atribut %1 v odvozeném komplexním typu musí být %2 stejně jako v základním " +"typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" +"Atribut %1 v odvozeném komplexním typu musí mít omezení hodnoty %2, stejně " +"jako v základní typu" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" +"Atribut %1 v odvozeném komplexním typu musí mít omezení hodnoty %2, stejně " +"jako v základní typu." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "Atribut %1 v odvozeném komplexním typu musí mít omezení hodnoty %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +msgstr "" +"processContent základního zástupného znaku musí být slabší než odvozený " +"zástupný znak." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#, qt-format +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "Prvek %1 existuje vícekrát v různých typech." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "Částice obsahuje nedeterministické zástupné znaky." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "%1 je neplatné vzhledem k %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "Obsah Řetězec se neshoduje s délkou zástupného znaku." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "Obsah Řetězec se neshoduje se zástupným znakem minLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "Obsah Řetězec se neshoduje se zástupným znakem maxLength" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Řetězec se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah Řetězec není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru se znaménkem se neshoduje se zástupným znakem maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru se znaménkem se neshoduje se zástupným znakem maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru se znaménkem se neshoduje se zástupným znakem minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru se znaménkem se neshoduje se zástupným znakem minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah Integeru se znaménkem není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Integeru se znaménkem se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru se znaménkem se neshoduje se zástupným znakem totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru bez znaménka se neshoduje se zástupným znakem maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru bez znaménka se neshoduje se zástupným znakem maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru bez znaménka se neshoduje se zástupným znakem minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru bez znaménka se neshoduje se zástupným znakem minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah Integeru bez znaménka není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Integeru bez znaménka se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Obsah Integeru bez znaménka se neshoduje se zástupným znakem totalDigits." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Obsah Double se neshoduje se zástupným znakem maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Obsah Double se neshoduje se zástupným znakem maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Obsah Double se neshoduje se zástupným znakem minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Obsah Double se neshoduje se zástupným znakem minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah Double není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Double se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "Obsah Dekadický je v zástupném znaku fractionDigits nevhodný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "Obsah Dekadický je v zástupném znaku totalDigits nevhodný." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Obsah Date time se neshoduje se zástupným znakem maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Obsah Date time se neshoduje se zástupným znakem maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Obsah Date time se neshoduje se zástupným znakem minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Obsah Date time se neshoduje se zástupným znakem minExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah Date time není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Date time se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupným znakem maxInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupným znakem maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupným znakem minInclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupným znakem maxExclusive." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah Duration není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Duration se neshoduje se zástupným znakem pro vzor." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah Boolean se neshoduje se zástupným znakem pro vzor." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupným znakem pro délku." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupným znakem minLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "Binární obsah se neshoduje se zástupným znakem maxLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Binární obsah není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "Neplatný obsah QName: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah QName není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah QName se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah notace není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem délky." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem minLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem maxLength." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah seznamu není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah seznamu se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "Obsah sjednocení není uveden v zástupném znaku pro výčet." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "Obsah sjednocení se neshoduje se zástupným znakem vzoru." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "Data typu %1 nemohou zůstat prázdná." + +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "Požadovaná kardinalita je %1; získal jsem kardinalitu %2." + +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#, qt-format +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "Položka %1 nesouhlasí s požadovaným typem %2." + +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "Vypršení časového limitu sítě." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." +msgstr "" +"Prvek %1 nemůže být serializovaný, protože se objevuje vně prvku dokumentu." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgstr "" +"Atribut %1 nemohl být serializovaný, protože se objevuje na nejvyšší úrovni." + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "Varování v %1, na řádku %2, sloupec %3: %4" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "Varování v %1: %2" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "Neznámé místo" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "Chyba %1 v %2, na řádku %3, sloupec %4: %5" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "Chyba %1 v %2: %3" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "Alespoň jedna komponenta musí být přítomna." + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "Alespoň jeden časový komponent se musí nacházet po %1 oddělovači." + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 +msgid "" +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" +"Účinná booleovská hodnota nemůže být spočtena z posloupnosti obsahující dvě " +"nebo více atomických hodnot." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Celočíselné dělení (%1) nulou (%2) není definováno." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#, qt-format +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Dělení (%1) nulou (%2) není definováno." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#, qt-format +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Dělení zbytku (%1) nulou (%2) není definováno." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#, qt-format +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "Dělení hodnot typu %1 hodnotou %2 (nečíselnou) není povoleno." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#, qt-format +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" +"Dělení hodnoty %1 hodnotou %2 nebo %3 (plus nebo mínus nula) není povoleno." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#, qt-format +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" +"Násobení hodnoty typu %1 hodnotou %2 nebo %3 (plus nebo mínus nekonečno) " +"není povoleno." + +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#, qt-format +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "Hodnota typu %1 nemůže mít účinnou booleovskou hodnotu." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#, qt-format +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "Nenalezen žádný operand v celočíselném podílu , %1 může být %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#, qt-format +msgid "" +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgstr "První operand v celočíselném podílu, %1, nesmí být nekonečno (%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#, qt-format +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "Druhý operand v podílu, %1, nesmí být nula (%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "Rok %1 je neplatný protože začíná %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#, qt-format +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Den %1 je mimo rozsah %2..%3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#, qt-format +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Měsíc %1 je mimo rozsah %2..%3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#, qt-format +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "Přetečení: Nelze vyjádřit datum %1." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "Den %1 je pro měsíc %2 neplatný." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#, qt-format +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" +"Čas 24:%1:%2.%3 je neplatný. Hodin je 24, ale minuty, sekundy a milisekundy " +"nejsou na 0; " + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#, qt-format +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "Čas %1:%2:%3.%4 je neplatný." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "Přetečení: Nelze vyjádřit datum." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." +msgstr "Hodnota typu %1 musí obsahovat sudý počet číslic. Hodnota %2 nemusí." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "%1 není platná hodnota typu %2." + +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" +"Poslední krok cesty může obsahovat buď uzly nebo atomické hodnoty. Nesmí se " +"zde vyskytovat obě zároveň." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "Žádná srovnání zahrnující typ %1 nemohou být provedena." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "Operátor %1 není dostupný mezi atomickými hodnotami typu %2 a %3." + +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "Shoda dvojznačných pravidel." + +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "Pro prefix %1 neexistuje žádná vazba na jmenný prostor." + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "Jmenný prostor URI v názvu pro spočtený atribut nemůže být %1." + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" +"Název spočteného atributu nemůže být ve jmenném prostoru URI %1 s místním " +"názvem %2." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" +"Modul knihovny není možno vyhodnotit přímo. Musí být importován z hlavního " +"modulu." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "Žádná šablona jménem %1 neexistuje." + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "Komentář nemůže obsahovat %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "Komentář nemůže končit s %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "Přetypování není možné s %1 jako cílovým typem." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "Přetypování z %1 na %2 není možné." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." +msgstr "" +"Přetypování na %1 není možné, protože je to abstraktní typ, tudíž pro něj " +"nemůže být vytvořena instance." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "Není možné přetypovat hodnotu %1 typu %2 na %3" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "Při přetypování z %1 na %2 došlo k chybě: %3" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "Operátor %1 nemůže být použit na typ %2." + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." +msgstr "Operátor %1 nemůže být použit na atomické hodnoty typu %2 a %3." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." +msgstr "" +"V konstruktoru jmenného prostoru, nemůže být hodnota pro jmenný prostor " +"prázdný řetězec." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "Prefix musí být platný %1, což %2 není." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "Prefix %1 nemůže být přiřazen." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "Pouze prefix %1 může být svázán k %2 a naopak." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." +msgstr "" +"Hodnota typu %1 nemůže být predikátem. Predikát musí být buď číselného typu " +"nebo musí mít účinnou booleovskou hodnotu." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "Predikát pozice musí být vyhodnocen jako samostatná číselná hodnota." + +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "Data zpracovávající instrukce nemohou obsahovat řetězec %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "Chybný typ, bylo očekáváno %1,obdrženo %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +msgstr "" +"Při přetypování na %1 nebo typů z něj odvozených, hodnota zdroje musí být " +"stejného typu nebo řetězcovým literálem. Typ %2 není povolen." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "Parametr %1 byl předán, ale neexistuje k němu odpovídající %2." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "Je vyžadován parametr %1, ale odpovídající %2 není dodán." + +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "Byla detekována cykličnost" + +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" +"Uzel atributu nemůže být podřízený uzlu dokumentu. Proto je atribut %1 " +"nevhodný." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "%1-atribut s hodnotou %2 byl již deklarován." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "%1-atribut musí mít platnou %2 jako hodnotu, což %3 není." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#, qt-format +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "%1 je nepodporované kódování." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#, qt-format +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "%1 obsahuje oktet, což v požadovaném kódování %2 není povoleno." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#, qt-format +msgid "" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." +msgstr "" +"Bod kódu %1, vyskytující se v %2 užívající kódování %3 je neplatný znak XML." + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "prázdné" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "nula nebo jedna" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "přesně jeden" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "jeden nebo více" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "nula nebo více" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "Je požadován typ %1, ale byl nalezen typ %2." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "Povýšení %1 na %2 může způsobit ztrátu přesnosti." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "Zaměření není definováno." + +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "Selektor omezení identity W3C XML Schema" + +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "Pole omezení identity W3C XML Schema" + +#: querytransformparser.ypp:209 +#, qt-format +msgid "" +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#, qt-format +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "%1 je neznámý typ schématu." + +#: querytransformparser.ypp:328 +#, qt-format +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "Šablona s názvem %1 byla již deklarována." + +#: querytransformparser.ypp:354 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "%1 není platnou číslicí" + +#: querytransformparser.ypp:541 +#, qt-format +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "V úvodu dotazu je možná pouze jedna deklarace %1." + +#: querytransformparser.ypp:729 +#, qt-format +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "Inicializace proměnné %1 závisí sama na sobě" + +#: querytransformparser.ypp:792 +#, qt-format +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "Proměnná s názvem %1 neexistuje" + +#: querytransformparser.ypp:1403 +#, qt-format +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "Verze %1 není podporována. Podporovaná verze XQuery je 1.0." + +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +msgstr "" +"Kódování %1 je neplatné. Musí obsahovat znaky Anglické abecedy a nesmí " +"obsahovat bílé znaky, zároveň musí bít porovnatelné k regulárnímu výrazu %2." + +#: querytransformparser.ypp:1469 +#, qt-format +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "Funkce s podpisem %1 není dostupná" + +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" +"Deklarace výchozího jmenného prostoru musí předcházet deklaracím funkcí, " +"proměnných, či voleb." + +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" +"Deklarace jmenného prostoru musí předcházet deklaracím funkcí, proměnných, " +"či voleb." + +#: querytransformparser.ypp:1558 +msgid "" +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +msgstr "Importy modulů se musí nacházet před funkcí, proměnnou a možnostmi." + +#: querytransformparser.ypp:1659 +#, qt-format +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "" +"Klíčové slovo %1 se nesmí vyskytovat s jakýmikoliv jinými názvy režimů." + +#: querytransformparser.ypp:1682 +#, qt-format +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "Hodnota atributu %1 musí být typu %2, do kterého %3 nepatří." + +#: querytransformparser.ypp:1736 +#, qt-format +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "Není možno opět deklarovat prefix %1." + +#: querytransformparser.ypp:1743 +#, qt-format +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." +msgstr "" +"Nelze nalézt prefix %1. Ve výchozím stavu je již připojen k jmennému " +"prostoru %2." + +#: querytransformparser.ypp:1754 +#, qt-format +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "Prefix %1 byl již deklarován v úvodu." + +#: querytransformparser.ypp:1836 +msgid "" +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" +"Název volby musí obsahovat prefix. Pro volby není žádný výchozí jmenný " +"prostor." + +#: querytransformparser.ypp:1964 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" +"Funkce Schema Import není podporována a proto nemůže nastat %1 deklarace(í)." + +#: querytransformparser.ypp:1978 +#, qt-format +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "Cílový jmenný prostor pro %1 nemůže být prázdný." + +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "Funkce importu modulu není podporována" + +#: querytransformparser.ypp:2006 +#, qt-format +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "Proměnná s názvem %1 již byla deklarována." + +#: querytransformparser.ypp:2045 +#, qt-format +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "Žádná hodnota není dostupná pro externí proměnnou s názvem %1." + +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "Funkci šablony stylů musí předcházet název." + +#: querytransformparser.ypp:2119 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" +msgstr "" +"Jmenný prostor pro uživatelem zavedené funkce nesmí být prázdný (zkuste " +"předdefinovanou předponu %1, která existuje pro podobné případy)" + +#: querytransformparser.ypp:2129 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +msgstr "" +"Jmenný prostor %1 je vyhrazen; proto jej uživatelem zavedené funkce nesmí " +"užít. Zkuste předdefinovanou předponu %2, která existuje pro tyto případy." + +#: querytransformparser.ypp:2141 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" +"Jmenný prostor uživatelem zavedené funkce v modulu knihovny musí být roven " +"jmennému prostoru modulu. Jinými slovy, měl by by být %1 místo %2" + +#: querytransformparser.ypp:2174 +#, qt-format +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "Funkce již existuje s podpisem %1." + +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" +msgstr "" +"Žádné externí funkce nejsou podporovány. Všechny podporované funkce mohou " +"být užity přímo bez jejich prvotní deklarace za externí" + +#: querytransformparser.ypp:2223 +#, qt-format +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." +msgstr "" +"Argument jménem %1 již byl deklarován. Každý argument musí být jedinečný." + +#: querytransformparser.ypp:2382 +#, qt-format +msgid "" +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." +msgstr "" +"Pokud je funkce %1 užita pro srovnávání uvnitř vzoru, argumentem musí být " +"odkaz na proměnnou nebo řetězcový literál." + +#: querytransformparser.ypp:2393 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" +"Ve vzoru XSL-T musí být při srovnávání argumentem funkce %1 řetězcový " +"literál ." + +#: querytransformparser.ypp:2407 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" +"Ve vzoru XSL-T musí být při srovnávání argumentem funkce %1 literál nebo " +"odkaz na proměnnou." + +#: querytransformparser.ypp:2416 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "Ve vzoru XSL-T nemůže mít funkce %1 třetí argument." + +#: querytransformparser.ypp:2426 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." +msgstr "" +"Ve vzoru XSL-T smí být při srovnávání užita pouze funkce %1 a %2 ne %3." + +#: querytransformparser.ypp:2480 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "" +"Ve vzoru XSL-T nemůže být použita osa %1. Pouze osa %2, nebo %3 může." + +#: querytransformparser.ypp:2571 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "%1 je neplatný název režimu šablony." + +#: querytransformparser.ypp:2608 +#, qt-format +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3123 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" +"Funkce Schema Validation není podporována. Z tohoto důvodu %1 výrazy nemohou " +"být užity." + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" +"Žádný výraz pragma není podporován. Proto musí být přítomen i záchranný výraz" + +#: querytransformparser.ypp:3340 +#, qt-format +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "Každý název parametru šablony musí být jedinečný, %1 je duplikát." + +#: querytransformparser.ypp:3443 +#, qt-format +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "%1-osa není podporována v XQuery" + +#: querytransformparser.ypp:3653 +#, qt-format +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "Funkce s názvem %1 není dostupná." + +#: querytransformparser.ypp:3784 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." +msgstr "" +"Obor názvů URI nesmí být prázdný řetězec při přiřazení k prefixu, %1." + +#: querytransformparser.ypp:3791 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "%1 je neplatný jmenný prostor URI." + +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "Není možné přiřadit k prefixu %1" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format +msgid "" +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." +msgstr "" +"Jmenný prostor %1 může být přiřazen k %2 (a je v každém případě " +"předdeklarován)" + +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format +msgid "" +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +msgstr "" +"Prefix %1 může být přiřazen k %2 (a je v každém případě předdeklarován)" + +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "Dva atributy jmenného prostoru mají stejné názvy. %1." + +#: querytransformparser.ypp:3914 +msgid "" +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgstr "" +"Obor názvů URI musí být konstantou a nesmí obsahovat přiložené výrazy" + +#: querytransformparser.ypp:3930 +#, qt-format +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "Atribut jménem %1 se již na tomto prvku vyskytl." + +#: querytransformparser.ypp:3984 +#, qt-format +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "Konstruktor přímých prvků není správně sestaven: %1 je zakončen %2." + +#: querytransformparser.ypp:4310 +#, qt-format +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "Název %1 neodkazuje k žádnému typu schémat." + +#: querytransformparser.ypp:4320 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." +msgstr "" +"%1 je komplexního typu. Přetypování není pro komplexní typy možné. Nicméně, " +"přetypování atomických typů jako %2 funguje." + +#: querytransformparser.ypp:4329 +#, qt-format +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." +msgstr "%1 není atomickým typem. Přetypování je možné jen pro atomické typy." + +#: querytransformparser.ypp:4395 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "%1 není platný název pro zpracovávající instrukci." + +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" +"%1 není deklarací atributu v oboru. Buďte si vědomi toho, že funkce importu " +"schématu není podporována." + +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "Název" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" +"Atribut %1 nelze zobrazit na prvku %2. To je možné pouze pro standardní " +"atributy." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribut %1 nelze zobrazit na prvku %2. To je možné pouze pro %3 a standardní " +"atributy." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribut %1 nelze zobrazit na prvku %2. To je možné pouze pro %3, %4 a " +"standardní atributy." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Atribut %1 nelze zobrazit na prvku %2. Je to možné pouze pro %3 a standardní " +"atributy." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" +"XSL-T atributy XSL-T prvků musí být uvnitř jmenného prostoru null, nikoliv v " +"prostoru XSL-T, v němž se %1 nalézá." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "Element %2 musí obsahovat atribut %1." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "Prvek s lokálním názvem %1 neexistuje v XSL-T." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "Prvek %1 v tomto umístění není povolen." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "Textové uzly nejsou v této lokaci povoleny." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Parse error: %1" +msgstr "Chyba analýzy: %1" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 +#, qt-format +msgid "" +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." +msgstr "Hodnota atributu verze XSL-T musí být typu %1, což %2 není." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "Běží na šabloně stylů XSL-T 1.0 s procesorem 2.0." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#, qt-format +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "Neznámy atribut XSL-T %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "Atributy %1 a %2 se vzájemně vylučují." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "V zjednodušeném modulu šablony stylů musí být přítomen atribut %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#, qt-format +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgstr "Pokud prvek %1 nemá atribut %2, nemůže mít atribut %3, nebo %4." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "Prvek %1 musí mít alespoň jeden z atributů %2, nebo %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 +#, qt-format +msgid "" +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "Nejméně jeden režim musí být určen v atributu %1 pro prvek %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "Prvek %1 musí přijít jako poslední." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "Nejméně jeden prvek %1 se musí vyskytovat před %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "Může být zobrazen pouze jediný element %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "Nejméně jeden element %1 se musí vyskytovat uvnitř %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#, qt-format +msgid "" +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +msgstr "" +"Pokud je přítomen atribut %1 na %2, nelze užít konstruktoru sekvence." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "Prvek %1 musí mít buď atribut %2 nebo konstruktor sekvence." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" +"Pokud je třeba parametr, výchozí hodnota nemůže být dodána přes atribut %1 " +"nebo konstruktor sekvence." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "Prvek %1 nemůže mít podřízené prvky." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "Prvek %1 nemůže obsahovat konstruktor sekvence." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +msgstr "Atribut %1 se nemůže objevit v %2, v případě, že je podřízený %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "Parametr ve funkci nemůže být deklarován jako tunel." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#, qt-format +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgstr "Tento procesor nepracuje se schématy, a proto %1 nemůže být užit." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#, qt-format +msgid "" +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." +msgstr "" +"Horní úroveň prvků šablony stylů musí ležet v neprázdném jmenném prostoru, " +"což pro %1 neplatí." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format +msgid "" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "Hodnota atributu %1 na prvku %2 musí být buď %3, %4, ne %5." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "Atribut %1 nemůže mít hodnotu %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "Atribut %1 se může objevit pouze na prvním prvku %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#, qt-format +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "Nejméně jeden prvek %1 musí být podřízen %2." + +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#, qt-format +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "Proměnná %1 je nepoužita" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "Výchozí kolekce není definována" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 +#, qt-format +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "%1 nelze získat" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 matches newline characters" +msgstr "%1 odpovídá znakům nového řádku" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." +msgstr "%1 a %2 odpovídají začátku a konci řádku." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 +msgid "Matches are case insensitive" +msgstr "Shody nerozlišují malá a velká písmena" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 +msgid "" +"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " +"classes" +msgstr "" +"Prázdné znaky byly odstraněny, kromě těch, jež se vyskytují v třídách znaků" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" +msgstr "%1 je neplatná šablona regulárního výrazu: %2" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" +msgstr "%1 je neplatný příznak pro regulární výrazy. Platné příznaky jsou:" + +#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 +#, qt-format +msgid "" +"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " +"%2 is not a document node." +msgstr "" +"Kořenový ulez druhého argumentu funkce %1 musí být dokumentový uzel. Tím %2 " +"není." + +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "URI nemůže obsahovat zlomek" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 +#, qt-format +msgid "" +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "" +"%1 musí být následován %2 nebo %3, nesmí se tedy nacházet na konci " +"nahrazovacího řetězce." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." +msgstr "" +"V nahrazovacím řetězci %1 musí být následován alespoň jednou cifrou v " +"případě že není uvozen uvozovacími znaky." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" +msgstr "" +"V nahrazovacím řetězci, hodnota %1 smí být užita pouze pro přepnutí sebe " +"samé nebo %2, nikoliv %3" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" +"První argument k %1 nemůže být typu %2. Musí být numerického typu, " +"xs:rokMěsícTrvání nebo xs:denČasTrvání." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." +msgstr "" +"První argument k %1 nemůže být typu %2, ale jedním z %3, %4, nebo %5." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 +#, qt-format +msgid "" +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." +msgstr "" +"Druhý argument k %1 nemůže být typu %2, ale jedním z %3, %4, nebo %5." + +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 +#, qt-format +msgid "%1 was called." +msgstr "%1 bylo zavoláno." + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "%1 je neplatné %2" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." +msgstr "" +"V případě, že první argument je prázdná posloupnost nebo řetězec nulové " +"délky (bez jmenného prostoru), prefix nemůže být určen. Prefix %1 byl určen." + +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#, qt-format +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "Nebude možno získat %1." + +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "%1 není platný znak XML 1.0" + +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 +#, qt-format +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" +"Tvar normalizace %1 není podporován. Podporované tvary jsou %2, %3, %4, a %5 " +"a prázdný řetězec, tj. bez normalizace." + +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." +msgstr "" +"Pokud obě hodnoty jsou pásmově posunuty, pak musí mít stejný posun. %1 a %2 " +"nejsou totožné." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." +msgstr "Pásmový posun musí být v rozmezí %1..%2 včetně. %3 je mimo rozsah." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "%1 není Integeru počtu minut." + +#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 +#, qt-format +msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." +msgstr "První argument k %1 nemůže být typu %2." + +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Operace zastavena uživatelem" + +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "Přizpůsobit..." + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "Více..." + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 není definováno" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "Nejednoznačné %1 nezpracováno" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "Výchozí" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "Z&rušit" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Zpět" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next >" +msgstr "&Další >" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +msgid "&Finish" +msgstr "Do&končit" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +msgid "&Help" +msgstr "Nápo&věda" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "Smazat tento záznam?" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "Uložit úpravy?" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "Zrušit Vaše úpravy?" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 +msgid "True" +msgstr "Pravda" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 +msgid "False" +msgstr "Nepravda" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 +msgid "&Undo" +msgstr "&Zpět" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 +msgid "&Redo" +msgstr "Zn&ovu" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 +msgid "Cu&t" +msgstr "Vyjmou&t" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopírovat" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 +msgid "&Paste" +msgstr "V&ložit" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat vše" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "OblastGest: vnořené objekty nejsou povoleny" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "OblastGest: chybná syntaxe" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "GestureArea: očekáván skript" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "nenastala žádná chyba" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "použita vypnutá vlastnost" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "chybný syntax třídy char" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "chybný syntax lookahead" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "chybný syntax opakování" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "nekorektní osmičková hodnota" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "chybějící levý oddělovač" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "neočekávaný konec" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "dosažen interní limit" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "neplatný interval" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "neplatná kategorie" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "Chybí počáteční stav složeného stavu '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "Chybí výchozí stav stavu historie '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "Žádné společné nadřazené cíle a zdroje při přechodu ze stavu '%1'" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "Extra obsah na konci dokumentu." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "Nekorektní hodnota entity." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "Nesprávný znak XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "Sekvence ']]>' v obsahu není povolena." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "Nalezen nevhodně kódovaný obsah." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "Prefix jmenného prostoru '%1' není deklarován" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "Neplatná deklarace jmenného prostoru." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "Atribut předefinován." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "Neočekávaný znak '%1' v literálu veřejného id." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "Chybný řetězec verze XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "Nepodporovaná verze XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "Samostatný pseudo atribut musí být umístěn za kódováním." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "%1 je neplatný název kódování." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "Typ kódování %1 nepodporován" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "Osamocený přijímá pouze ano či ne" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "Neplatný atribut v XML deklaraci." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "Předčasný konec dokumentu." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "Chybný dokument." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "Očekáváno " + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr ", ale navráceno '" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "Neočekáváno '" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "Očekávána textová data." + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "Přístup odepřen" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "Příliš mnoho otevřených souborů" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "Není souborem ani adresářem" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "Na zařízení již není volné místo" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: došly zdroje" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: přístup odepřen" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: neznámá chyba %2" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: již existuje" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "%1: neexistuje" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "%1: chyba názvu" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: klíč je prázdný" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: nelze vytvořit klíč" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: ftok selhal" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: již existuje" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "%1: neexistuje" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "%1: neplatná velikost" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: došly zdroje" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: přístup odepřen" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: neznámá chyba %2" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: klíč je prázdný" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "%1: zjištění velikosti se nezdařilo" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "%1: nelze uzamknout klávesu" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "%1: vytvořená velikost je záporná" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "%1: nepovedlo se zamknout" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "%1: nepovedlo se odemknout" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "%1: soubor s klíčem UNIXu neexistuje" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: ftok selhal" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: nelze vytvořit klíč" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 +#, qt-format +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "%1: systémem uplatněné omezení velikosti" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "%1: špatný název" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "%1: nepřipojen" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "%1: neexistuje" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +msgid "Error reading from process" +msgstr "Chyba při čtení z procesu" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 +msgid "Error writing to process" +msgstr "Chyba při zápisu do procesu" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "Proces zhavaroval" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "Program nebyl definován" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "Nelze otevřít přesměrování vstupu pro čtení" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "Výstupní přesměrování nelze otevřít pro zápis." + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "Proces %1 se nepovedlo nastartovat" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "Čas pro operaci procesu vypršel" + +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "Cílový soubor existuje" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "Nepřejmenuje soubory sekvenčně pomocí kopírování bloků" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "Nelze odstranit zdrojový soubor" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "Nelze otevřít %1 pro vstup" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "Nelze otevřít pro výstup" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "Zápis do bloku se nezdařil" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "Nelze vytvořit %1 pro výstup" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "Chyba zdroje (selhalo větvení): %1" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "Nelze načíst knihovnu %1: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "Nelze uvolnit knihovnu %1: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "Nelze vyřešit symbol \"%1\" v %2: %3" + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "Modul nebyl načten." + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "Sdílená knihovna nenalezena." + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "'%1' není objekt ELF (%2)" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "'%1' není objekt ELF" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "'%1' je neplatný objekt ELF (%2)" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "Nesouhlas v datech pro ověření modulu '%1'" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 +#, qt-format +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "Soubor '%1' není platným modulem Qt." + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 +#, qt-format +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "Modul '%1' používá nekompatibilní Qt knihovnu. (%2.%3.%4) [%5]" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" +"Modul '%1' používá nekompatibilní knihovnu Qt. Očekávaný klíč sestavení " +"\"%2\", ne \"%3\"" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" +msgstr "" +"Modul '%1' používá nekompatibilní knihovnu Qt. (Nelze míchat debug a " +"normální knihovny.)" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Načtené skripty" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Zarážky" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "Zásobník" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "Místní" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "Ladící výstup" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "Záznam chyb" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "Zobrazit" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "Ladič Qt skriptů" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "Podmínka" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "Počet ignorování" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "Jednorázové" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "Počet zásahů" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "Předchozí" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "Další" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "Celá slova" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" +" Hledání dokola" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Přepnout zarážku" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "Zakázat zarážku" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "Povolit zarážku" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "Podmínka zarážky:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "Přejít na řádek" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "Řádka:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "Přerušení" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "Krok do" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "Krok přes" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "Krok ven" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Spustit ke kurzoru" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "Ctrl+F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "Spustit k novému skriptu" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "Vyčistit ladicí výstup" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "Vyčistit záznam chyb" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "Vyčistit konzoli" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "Na&jít ve skriptu..." + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Najít další" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "Najít &předchozí" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "Ctrl+G" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "Ladit" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "Zpět %1" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "Znovu %1" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "U&ložit" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "Z&rušit" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Neukládat" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Zavřít bez uložení" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Zahodit" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "&Ano" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "Ano vše&m" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "Ne vše&m" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Uložit vše" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Přerušit" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Zkusit znovu" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "Obnovit dolů" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "Obno&vit" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "Přes&unout" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 +msgid "&Size" +msgstr "Veliko&st" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimalizovat" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximalizovat" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Zůs&tat navrchu" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "Z&arolovat" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Vyrolovat" + +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Beze jména)" + +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "Zavřít kartu" + +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "Rohová nástrojová lišta" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "Dopoledne" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "dop." + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "Odpoledne" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "odp." + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "Přesunout sem" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "Levý okraj" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "Pravý okraj" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "Rolovat doleva" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "Rolovat nahoru" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "Rolovat doprava" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "Rolovat dolů" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "- [%1]" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "Vyrolovat" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídky" + +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "Činnosti" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "&Vybrat vše" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "Krok &nahoru" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "Krok &dolů" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "Připojen lokálně" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "Aliasy: %1" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Mechanika" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "Složka souborů" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "Zkratka" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámá" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "Druh" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 +msgid "Date Modified" +msgstr "Datum změny" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Můj počítač" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "%1 bajt(y)" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 bajtů" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Neplatný název souboru" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" +"Název souboru „%1“ nelze použít.

Zkuste použít jiný, na méně znaků " +"nebo bez interpunkčních znamének." + +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Zadat novou hodnotu:" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Zobrazit podrobnosti..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Skrýt podrobnosti..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" +msgstr "

O Qt

Tento program používá Qt verzi %1.

" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "O knihovně Qt" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "M&ožnosti >>" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +msgid "&Print" +msgstr "Vy&tisknout" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "M&ožnosti <<" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "Vytisknout do souboru (PDF)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "Vytisknout do souboru (PostScript)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" +msgstr "Místní soubor" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "Zapsat soubor %1" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "Vytisknout do souboru..." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"%1 je adresářem.\n" +"Prosím zvolte jiný název souboru." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"Soubor %1 není zapisovatelný.\n" +"Prosím zvolte jiný název souboru." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Soubor %1 již existuje.\n" +"Přejete si jej přepsat?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "Vybrat písmo" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "&Písmo" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "Ře&z písma" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Přeš&krtnuté" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "&Podtržené" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "Vzorek" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "Sys&tém psaní" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "US Common #10 Envelope" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastní" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimetry (cm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetry (mm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Palce (in)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Body (pt)" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Zpět" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "&Další" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "Potvrdit" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "Co je toto?" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled před tiskem" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Následující strana" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Předchozí strana" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "První strana" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Poslední strana" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Přizpůsobit šířce" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Přizpůsobit straně" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Přiblížit" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Oddálit" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Na výšku" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Na šířku" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Jedna strana" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "Protilehlé stránky" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Všechny strany" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Exportovat do PDF" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Exportovat do PostScriptu" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "Hodnota 'Od' nemůže být větší než 'Do'." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 +msgid "File exists" +msgstr "Soubor existuje" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Chcete ho přepsat?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "A1 (594 x 841 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "A2 (420 x 594 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 +msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm, 8,26 x 11,7 palců)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5 (148 x 210 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "A7 (74 x 105 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "A8 (52 x 74 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "A9 (37 x 52 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "B0 (1000 x 1414 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "B1 (707 x 1000 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "B2 (500 x 707 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "B3 (353 x 500 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "B4 (250 x 353 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" +msgstr "B5 (176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 palců)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "B6 (125 x 176 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "B7 (88 x 125 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "B8 (62 x 88 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "B9 (44 x 62 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "B10 (31 x 44 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "C5E (163 x 229 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "DLE (110 x 220 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 +msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" +msgstr "Executive (7,5 x 10 palců, 191 x 254 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "Folio (210 x 330 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "Ledger (432 x 279 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 +msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" +msgstr "Legal (8,5 x 14 palců, 216 x 356 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 +msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 palců, 216 x 279 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "Tabloid (279 x 432 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 +msgid "Print selection" +msgstr "Vytisknout výběr" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 +msgid "Print current page" +msgstr "Vytisknout aktuální stránku" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Aktivuje hlavní okno programu" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "FEP" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "Vstupní metoda XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "Vstupní metoda Windows" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "Vstupní metoda Mac OS X" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "Vstupní metoda S60 FEP" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 +msgid "Exit" +msgstr "Ukončit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "Mezerník" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "Escape" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "Tabulátor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "Zpětný tabulátor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "Insert" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "Delete" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "Page Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "Page Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "Nabídky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "Vpřed" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "Snížit hlasitost" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "Ztlumit hlasitost" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "Zvýšit hlasitost" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Zdůraznění basů" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "Zesílit basy" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "Zeslabit basy" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "Zesílit výšky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "Zeslabit výšky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "Přehrát média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "Zastavit média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "Předchozí média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "Následující média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "Záznam média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "Pozastavit média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "Přepínač Přehrát/Pozastavit média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "Domovská stránka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "Oblíbené" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "Pohotovost" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "Otevřít URL" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "Spustit poštu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "Spustit média" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "Spustit (0)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "Spustit (1)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "Spustit (2)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "Spustit (3)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "Spustit (4)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "Spustit (5)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "Spustit (6)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "Spustit (7)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "Spustit (8)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "Spustit (9)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "Spustit (A)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "Spustit (B)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "Spustit (C)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "Spustit (D)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "Spustit (E)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "Spustit (F)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "Zesílit jas obrazovky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "Zeslabit jas obrazovky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "Podsvícení klávesnice Zap/Vyp" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Zesílit podsvícení klávesnice" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Zeslabit podsvícení klávesnice" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnutí" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "Probuzení" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "Vysunout" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "Šetřič obrazovky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "Spánek" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "Žárovka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "Obchod" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "Přidat oblíbené" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "Časté odkazy" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "Upravit jas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "Finance" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "Komunita" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "Přetočit zvuk" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "Zpět Vpřed" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "Aplikace vlevo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "Aplikace vpravo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "Kniha" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulačka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "Vyprázdnit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "Vyprázdnit výběr" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "Obrazovka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenty" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Sešit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "Prohlížeč" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "Hra" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "Přejít" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "iTouch" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "Odhlášení" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "Trh" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "Schůzka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "Nabídka klávesnice" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "Nabídka PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "Moje Stránky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "Novinky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "Kancelář doma" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "Volba" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "Odpověď" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "Otáčet okna" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "Otočení PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "Otočení KB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "Poslat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "Rozdělit obrazovku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "Panel úloh" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminál" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "Cestování" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "Textový procesor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "XFer" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "Pryč" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "Komunikátor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "Web-kamera'" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "Přeposlat poštu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "Hudba" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "Baterie" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "Bezdrátové" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "Velmi široká linka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "Zvuk vpřed" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "Opakovat zvuk" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "Náhodné přehrávání zvuku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "Titulky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "Spustit zvuk ve smyčce" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "Pohled" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "Horní nabídka" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "Uspat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernovat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "Tisk obrazovky" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "O stránku nahoru" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "O stránku dolů" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "SysReq" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "Kontext1" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "Kontext2" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "Kontext3" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "Kontext4" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "Zavolat" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "Zavěsit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "Přepínač Hovor/Zavěsit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "Převrátit" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "Hlasové vytáčení" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "Opakované vytočení posledního čísla" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "Závěrka fotoaparátu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "Zaostření fotoaparátu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "Kandži" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "Muhenkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "Henkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "Romaji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "Hiragana Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "Zenkaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "Zenkaku Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "Touroku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "Massyo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "Kana Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "Kana Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "Eisu Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "Přepínač Eisu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "Vstup pro kód" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "Vícenásobný kandidát" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "Předchozí kandidát" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "Hangul Start" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "Hangul End" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "Hangul Hanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "Hangul Romaja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "Hangul Jeonja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "Hangul Banja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "Hangul PreHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "Hangul PostHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "Hangul Special" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +msgctxt "" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "LTR" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Services" +msgstr "Služby" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide %1" +msgstr "Skrýt %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrýt Ostatní" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Show All" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavení..." + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Quit %1" +msgstr "Opustit %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "About %1" +msgstr "O programu %1" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "Polotučné" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "Extra-tučné" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "Polo" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "Slabé" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "Skloněné" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "Cokoliv" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "Latinka" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "Řecké" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilice" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "Arménské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "Syrské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "Dévanágarí" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhí" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarátí" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "Urijské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "Telužské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajálamské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhálské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "Thajské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "Laoské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "Barmské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzínské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmerské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednodušené čínské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradiční čínské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "Hangŭl (Korejské)" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamské" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "Runové" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "Kopírovat &umístění odkazu" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "ZLP Značka zleva doprava" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "ZPL Značka zprava doleva" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "NMS Nulová mezera spojovací" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "NMN Nulová mezera nespojovací" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "NM Nulová mezera" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "VLP Vkládání zleva doprava" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "VPL Vkládání zprava doleva" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "PLP Přepisování zleva doprava" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "PPL Přepisování zprava doleva" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "VPF Vložení přímého formátování" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "Vložit kontrolní znak Unicode" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/libmuon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-06 10:35:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1288 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: cs\n" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57 +msgctxt "@title:column" +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:59 +msgctxt "@title:column" +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63 +msgctxt "@title:column" +msgid "Progress" +msgstr "Průběh" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73 +#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84 +msgctxt "@info:status Progress text when done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:76 +msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored" +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorováno" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:101 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Všechny změny" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Instalace" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Aktualizuje" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Odstranění" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Aktualizováno" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Sníženo" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Odstraněno" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Pročištěno" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:141 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:156 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:171 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:186 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 na %3" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:48 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Administrace systému" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:50 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Základní systém" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:52 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-" +"mono\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura Mono/CLI" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:54 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikace" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:56 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"database\"" +msgid "Databases" +msgstr "Databáze" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:58 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Vývoj" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:60 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:62 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Ladění" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:64 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"editors\"" +msgid "Editors" +msgstr "Editory" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:66 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:68 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"embedded\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Zapouzdřená zařízení" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:70 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:72 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Hry a zábava" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:74 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "GNOME Desktop Environment" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:76 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"graphics\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:78 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Statistický systém GNU R" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:80 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"gnustep\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Pracovní prostředí Gnustep" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:82 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"hamradio\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Amatérské Rádio" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:84 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"haskell\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Haskell" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:86 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Webové Servery" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:88 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Interpretované počítačové jazyky" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:90 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Java" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:92 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "KDE Software Compilation" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:94 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Jádro a moduly" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:96 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"libdevel\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Knihovny - Vývoj" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:98 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Knihovny" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:100 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Lisp" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:102 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Překlad" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:104 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Pošta" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:106 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:108 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Různé - Textové" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:110 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Síťové nástroje" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:112 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Diskuzní skupiny" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:114 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk OCaml" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:116 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"oldlibs\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Knihovny - staré" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:118 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Multiplatformní" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:120 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Perl" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:122 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk PHP" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:124 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Python" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:126 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Programovací jazyk Ruby" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:128 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"science\"" +msgid "Science" +msgstr "Věda" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:130 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Shelly" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:132 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:134 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Sázení v TeXu" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:136 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Zpracování textu" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:138 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:140 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Systémy pro správu verzí" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:142 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Práce s videem" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:144 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:146 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Různé - Grafické" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:148 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Xfce Desktop Environment" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:150 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Prostředí Zope/Plone" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:152 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"unknown\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:154 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Převedeno Alienem z RPM" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:156 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Překlad a lokalizace" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:158 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Meta balíčky" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:160 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:162 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-" +"free\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Nesvobodný" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:164 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"contrib\"" +msgid "Contrib" +msgstr "" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:190 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Nenainstalováno" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:191 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:192 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Aktualizovatelné" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Poškozené" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Zbytkové nastavení" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Nainstalované (automaticky odstranitelné)" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Žádná změna" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizovat" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:200 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Pročistit" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Přeinstalovat" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Snížit" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Uzamčeno" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "" +"There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"Máte označeny změny, které ještě nebyly provedeny. Chcete změny uložit nebo " +"je zrušit?" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:130 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Zkontrolovat aktualizace" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:147 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Zrušit označení všech" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:152 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Nastavit zdroje software" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:199 +msgctxt "@info:status" +msgid "Muon is making system changes" +msgstr "Muon provádí systémové změny" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:225 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializace" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:238 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Jiná aplikace právě používá balíčkovací systém. Musíte zavřít všechny " +"ostatní správce balíčků před započetím manipulací s balíčky." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:242 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Nelze získat zámek balíčkovacího systému" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Pro pokračování této operace nemáte dostatek volného místa v adresáři %1." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Málo místa na disku" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Balíčky se nepovedlo stáhnout" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Stažení bylo neúspěšné" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:268 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Tato operace nemůže pokračovat protože nebylo provedeno udělení oprávnění" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:270 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Chyba ověření" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Zdá se, že QApt zmizel nebo spadl. Pošlete, prosím, chybové hlášení správcům " +"QApt" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:277 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Neočekávaná chyba" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[1] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." +msgstr[2] "" +"Následující balíček nebyl autorem podepsán. Stahování nedůvěryhodných " +"balíčků není ve vašem nastavení povolené." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Nedůvěryhodné balíčky" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:313 +msgctxt "@label" +msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size." +msgstr "Velikost stažených položek se nerovná očekávané velikosti." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314 +msgctxt "@title:window" +msgid "Size Mismatch" +msgstr "Neodpovídající velikost" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Je vyžadována změna média" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "@label Asks for a CD change" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Prosím vložte %1 do %2" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:374 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Varování - Neověřený software" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:376 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:412 +msgctxt "@label" +msgid "Unable to download the following packages:" +msgstr "Nepovedlo se stáhnout následující balíčky:" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Failed to download %1\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Chyba při stahování %1\n" +"%2\n" +"\n" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:420 +msgctxt "@title:window" +msgid "Some Packages Could not be Downloaded" +msgstr "Některé balíčky nebylo možno stáhnout" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgstr[0] "Při provádění změn došlo k chybě:" +msgstr[1] "Při provádění změn došlo k následujícím chybám:" +msgstr[2] "Při provádění změn došlo k následujícím chybám:" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@label Shows which package failed" +msgid "Package: %1" +msgstr "Balíček: %1" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@label Shows the error" +msgid "Error: %1" +msgstr "Chyba: %1" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:436 +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:450 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Uložit označení jako" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:457 libmuon/MuonMainWindow.cpp:482 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:506 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Dokument nelze uložit, protože nelze zapisovat do %1\n" +"\n" +"Zkontrolujte, zda máte oprávnění k zápisu do tohoto souboru a že je na disku " +"dostatek místa." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:475 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Uložit seznam nainstalovaných balíčků jako" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:499 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Uložit seznam balíčků jako" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:522 libmuon/MuonMainWindow.cpp:537 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Otevřít soubor" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:545 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Nelze označit změny. Přesvědčete se, že daný soubor je značkovacím souborem " +"správce balíčků Muon nebo Synaptic." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:559 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Vyberte adresář" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:582 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 balíček byl úspěšně přidán do mezipaměti" +msgstr[1] "%1 balíčky byly úspěšně přidány do mezipaměti" +msgstr[2] "%1 balíčků bylo úspěšně přidáno do mezipaměti" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:588 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"V tomto adresáři se nenašly platné balíčky. Přesvědčete se, že balíčky jsou " +"kompatibilní s vaším počítačem a že je to jejich poslední verze." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:592 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Některé balíčky nebylo možno nalézt" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:648 +msgctxt "@label Easter Egg" +msgid "This Muon has super cow powers" +msgstr "Muon má schopnosti super krávy" + +#: libmuon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The list of changes is not available yet. Please use Launchpad instead." +msgstr "" +"Seznam změn ještě není dostupný. Prosím použijte namísto toho Launchpad." + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:58 +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správce:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:65 +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:73 +msgctxt "@label The parent package that this package comes from" +msgid "Source Package:" +msgstr "Zdrojový balíček:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:81 +msgctxt "@label The software source that this package comes from" +msgid "Origin:" +msgstr "Původ:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:91 +msgctxt "@title:group" +msgid "Installed Version" +msgstr "Nainstalovaná verze" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:97 +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:119 +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:103 +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:125 +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Nainstalovaná velikost:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Available Version" +msgstr "Dostupná verze" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:131 +msgctxt "@label Label preceding the package's download size" +msgid "Download Size:" +msgstr "Stahovaná velikost:" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Mark for:" +msgstr "Označit pro:" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Installation" +msgstr "Instalace" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:82 +msgctxt "@action:button" +msgid "Removal" +msgstr "Odstranění" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upgrade" +msgstr "A&ktualizace" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstallation" +msgstr "Přeinstalování" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Purge" +msgstr "Pročištění" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:114 +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "Unmark" +msgstr "Zrušit označení" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2." +msgstr "Canonical poskytuje kritické aktualizace pro %1 do %2." + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "" +"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " +"the Ubuntu community." +msgstr "" +"Canonical pro %1 neposkytuje aktualizace. Některé aktualizace mohou být " +"poskytovány komunitou Ubuntu." + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependencies of the Current Version" +msgstr "Závislosti současné verze" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependencies of the Latest Version" +msgstr "Závislosti poslední verze" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependants (Reverse Dependencies)" +msgstr "Závislosti (Zpětné závislosti)" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Virtual Packages Provided" +msgstr "Jsou poskytovány virtuální balíčky" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:81 libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "This package does not have any dependencies" +msgstr "Tento balíček nemá žádné závislosti." + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)" +msgstr "Tento balíček nemá žádné závislosti. (Nic na něm nezávisí.)" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "This package does not provide any virtual packages" +msgstr "Tento balíček neposkytuje žádné virtuální balíčky" + +#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48 +msgctxt "@label" +msgid "Available versions:" +msgstr "Dostupné verze:" + +#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Muon always selects the most applicable version available. If you force a " +"different version from the default one, errors in the dependency handling " +"can occur." +msgstr "" + +#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76 +msgctxt "@action:button" +msgid "Force Version" +msgstr "Vynutit verzi" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Technical Details" +msgstr "Technické podrobnosti" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Dependencies" +msgstr "Závislosti" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:60 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Changes List" +msgstr "Seznam změn" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:99 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Versions" +msgstr "Verze" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:109 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Installed Files" +msgstr "Nainstalované soubory" + +#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76 +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + +#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80 +msgid "Requested" +msgstr "Vyžádané" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Mark for Installation" +msgstr "Označit pro instalaci" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Removal" +msgstr "Označit pro odstranění" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Upgrade" +msgstr "Označit pro aktualizaci" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Reinstallation" +msgstr "Označit pro přeinstalaci" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Purge" +msgstr "Označit pro úplné odstranění" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lock Package at Current Version" +msgstr "Uzamknout balíček v současné verzi" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:329 +msgctxt "@action:button" +msgid "Unlock package" +msgstr "Odemknout balíček" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:333 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lock at Current Version" +msgstr "Uzamknout v současné verzi" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:366 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove " +"it?" +msgstr "" +"Odinstalací tohoto balíčku můžete poškodit svůj systém. Opravdu jej chcete " +"odstranit?" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:367 +msgctxt "@label" +msgid "Warning - Removing Important Package" +msgstr "Varování = odstraňování důležitého balíčku" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:" +msgstr "Balíček \"%1\" nemohl být označen pro instalaci nebo aktualizaci:" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:583 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Mark Package" +msgstr "Balíček nelze označit" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:607 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n" +"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and " +"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-" +"enabled repositories." +msgstr "" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:624 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" +msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed" +msgstr "%1: %2 %3, ale %4 má být nainstalován" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" +msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed" +msgstr "nebo %1 %2, ale %3 má být nainstalován" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:649 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable" +msgid "%1: %2, but it is not installable" +msgstr "%1: %2, ale není instalovatelný" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable" +msgid "or %1, but is not installable" +msgstr "nebo %1, ale není instalovatelný" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:674 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package" +msgid "%1: %2, but it is a virtual package" +msgstr "" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:680 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package" +msgid "or %1, but it is a virtual package" +msgstr "nebo %1, ale to je virtuální balíček" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:44 +msgid "Show notifications for:" +msgstr "Zobrazit upozornění pro:" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 +msgid "Available updates" +msgstr "Dostupné aktualizace" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:47 +msgid "Distribution upgrades" +msgstr "Aktualizace distribuce" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:56 +msgid "Notification type:" +msgstr "Typ upozornění:" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:59 +msgid "Use both popups and tray icons" +msgstr "Používat vyskakování i ikonu v systémové liště" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:60 +msgid "Tray icons only" +msgstr "Pouze ikony v systémové liště" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:61 +msgid "Popup notifications only" +msgstr "Pouze vyskakovací upozornění" + +#: libmuon/DownloadWidget.cpp:76 +msgctxt "@action:button Cancels the download" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: libmuon/DownloadWidget.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "@label Download rate" +msgid "Download rate: %1/s" +msgstr "Rychlost stahování: %1/s" + +#: libmuon/DownloadWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Remaining time" +msgid "%1 remaining" +msgstr "%1 zbývá" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "Rebuilding Search Index" +msgstr "" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 package available, " +msgid_plural "%1 packages available, " +msgstr[0] "1 dostupný balíček, " +msgstr[1] "%1 dostupné balíčky, " +msgstr[2] "%1 dostupných balíčků, " + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 installed, " +msgstr "%1 nainstalováno, " + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 upgradeable," +msgstr "%1 aktualizovatelné," + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 upgradeable" +msgstr "%1 aktualizovatelné" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Part of the status label" +msgid " %1 to install/upgrade" +msgstr " %1 k instalaci/aktualizaci" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages " +"are also pending upgrade" +msgid ", %1 to remove" +msgstr ", %1 k odstranění" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are " +"only removals" +msgid " %1 to remove" +msgstr " %1 k odstranění" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@label showing download and install size" +msgid "%1 to download, %2 of space to be freed" +msgstr "%1 ke stažení, %2 uvolněného místa" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@label showing download and install size" +msgid "%1 to download, %2 of space to be used" +msgstr "%1 ke stažení, %2 zabraného místa" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon-installer.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon-installer.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon-installer.po 2012-04-06 10:35:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,676 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: cs\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org,," + +#. i18n: file: installer/categories.xml:5 +#: categoriesxml.cpp:2 +msgctxt "Category" +msgid "Accessories" +msgstr "Příslušenství" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:16 +#: categoriesxml.cpp:4 +msgctxt "Category" +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:27 +#: categoriesxml.cpp:6 +msgctxt "Category" +msgid "Developer Tools" +msgstr "Vývojové nástroje" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:42 +#: categoriesxml.cpp:8 +msgctxt "Category" +msgid "Debugging" +msgstr "Ladění" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:52 +#: categoriesxml.cpp:10 +msgctxt "Category" +msgid "Graphic Interface Design" +msgstr "Návrh grafického rozhraní" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:62 +#: categoriesxml.cpp:12 +msgctxt "Category" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:75 +#: categoriesxml.cpp:14 +msgctxt "Category" +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:85 +#: categoriesxml.cpp:16 +msgctxt "Category" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:98 +#: categoriesxml.cpp:18 +msgctxt "Category" +msgid "Localization" +msgstr "Překlad" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:108 +#: categoriesxml.cpp:20 +msgctxt "Category" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:121 +#: categoriesxml.cpp:22 +msgctxt "Category" +msgid "Profiling" +msgstr "Profilování" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:131 +#: categoriesxml.cpp:24 +msgctxt "Category" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:144 +#: categoriesxml.cpp:26 +msgctxt "Category" +msgid "Version Control" +msgstr "Správa verzí" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:158 +#: categoriesxml.cpp:28 +msgctxt "Category" +msgid "Web Development" +msgstr "Vývoj webu" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:171 +#: categoriesxml.cpp:30 +msgctxt "Category" +msgid "Education" +msgstr "Výuka" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:185 +#: categoriesxml.cpp:32 +msgctxt "Category" +msgid "Science & Engineering" +msgstr "Věda a inženýrství" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:194 +#: categoriesxml.cpp:34 +msgctxt "Category" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:203 +#: categoriesxml.cpp:36 +msgctxt "Category" +msgid "Biology" +msgstr "Biologie" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:212 +#: categoriesxml.cpp:38 +msgctxt "Category" +msgid "Chemistry" +msgstr "Chemie" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:221 +#: categoriesxml.cpp:40 +msgctxt "Category" +msgid "Computer Science & Robotics" +msgstr "Počítače a robotika" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:232 +#: categoriesxml.cpp:42 +msgctxt "Category" +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronika" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:241 +#: categoriesxml.cpp:44 +msgctxt "Category" +msgid "Engineering" +msgstr "Inženýrství" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:250 +#: categoriesxml.cpp:46 +msgctxt "Category" +msgid "Geography" +msgstr "Zeměpis" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:259 +#: categoriesxml.cpp:48 +msgctxt "Category" +msgid "Geology" +msgstr "Geologie" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:269 +#: categoriesxml.cpp:50 +msgctxt "Category" +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:288 +#: categoriesxml.cpp:52 +msgctxt "Category" +msgid "Physics" +msgstr "Fyzika" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:299 +#: categoriesxml.cpp:54 +msgctxt "Category" +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:318 +#: categoriesxml.cpp:56 +msgctxt "Category" +msgid "Games" +msgstr "Hry" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:327 +#: categoriesxml.cpp:58 +msgctxt "Category" +msgid "Arcade" +msgstr "Arkády" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:336 +#: categoriesxml.cpp:60 +msgctxt "Category" +msgid "Board Games" +msgstr "Deskové hry" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:345 +#: categoriesxml.cpp:62 +msgctxt "Category" +msgid "Card Games" +msgstr "Karetní hry" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:354 +#: categoriesxml.cpp:64 +msgctxt "Category" +msgid "Puzzles" +msgstr "Puzzle" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:363 +#: categoriesxml.cpp:66 +msgctxt "Category" +msgid "Role Playing" +msgstr "Hry na hrdiny" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:372 +#: categoriesxml.cpp:68 +msgctxt "Category" +msgid "Simulation" +msgstr "Simulace" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:381 +#: categoriesxml.cpp:70 +msgctxt "Category" +msgid "Sports" +msgstr "Sporty" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:394 +#: categoriesxml.cpp:72 +msgctxt "Category" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:402 +#: categoriesxml.cpp:74 +msgctxt "Category" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:411 +#: categoriesxml.cpp:76 +msgctxt "Category" +msgid "Drawing" +msgstr "Kreslení" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:423 +#: categoriesxml.cpp:78 +msgctxt "Category" +msgid "Painting & Editing" +msgstr "Malování a editace" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:436 +#: categoriesxml.cpp:80 +msgctxt "Category" +msgid "Photography" +msgstr "Fotografie" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:445 +#: categoriesxml.cpp:82 +msgctxt "Category" +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:454 +#: categoriesxml.cpp:84 +msgctxt "Category" +msgid "Scanning & OCR" +msgstr "Skenování a OCR" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:464 +#: categoriesxml.cpp:86 +msgctxt "Category" +msgid "Viewers" +msgstr "Prohlížeče" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:476 +#: categoriesxml.cpp:88 +msgctxt "Category" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:484 +#: categoriesxml.cpp:90 +msgctxt "Category" +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:494 +#: categoriesxml.cpp:92 +msgctxt "Category" +msgid "File Sharing" +msgstr "Sdílení souborů" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:503 +#: categoriesxml.cpp:94 +msgctxt "Category" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:512 +#: categoriesxml.cpp:96 +msgctxt "Category" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Webové prohlížeče" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:524 +#: categoriesxml.cpp:98 +msgctxt "Category" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:535 +#: categoriesxml.cpp:100 +msgctxt "Category" +msgid "Office" +msgstr "Kancelář" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:545 +#: categoriesxml.cpp:102 +msgctxt "Category" +msgid "System & Settings" +msgstr "Nastavení systému" + +#: installer/AvailableView.cpp:53 +msgid "Get Software" +msgstr "Získat software" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:133 +msgctxt "@info" +msgid "Find in the menu:" +msgstr "Najít v nabídce:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:219 +msgctxt "@label Label preceding the app size" +msgid "Total Size:" +msgstr "Celková velikost:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:226 +msgctxt "@label/rich Label preceding the app version" +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233 +msgctxt "@label Label preceding the app license" +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240 +msgctxt "@label Label preceding the app support" +msgid "Support:" +msgstr "Podpora:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "@label The number of ratings the app has" +msgid "%1 rating" +msgid_plural "%1 ratings" +msgstr[0] "%1 hodnocení" +msgstr[1] "%1 hodnocení" +msgstr[2] "%1 hodnocení" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:309 +msgctxt "@action" +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:314 +msgctxt "@action" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:324 +msgctxt "@label visible text for an app's URL" +msgid "Website" +msgstr "Webová stránka" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info app size" +msgid "%1 to download, %2 on disk" +msgstr "%1 ke stažení, %2 na disku" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info app size" +msgid "%1 on disk" +msgstr "%1 na disku" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:349 +msgctxt "@info license" +msgid "Open Source" +msgstr "Open Source" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:351 +msgctxt "@info license" +msgid "Proprietary" +msgstr "Proprietární" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:353 +msgctxt "@info license" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2" +msgstr "Canonical poskytuje kritické aktualizace pro %1 do %2" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "" +"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " +"the Ubuntu community" +msgstr "" +"Canonical pro %1 neposkytuje aktualizace. Některé aktualizace mohou být " +"poskytovány komunitou Ubuntu" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:397 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138 +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading" +msgstr "Stahuji" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:412 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:460 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142 +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing" +msgstr "Instaluje se" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:415 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:463 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144 +msgctxt "@info:status" +msgid "Changing Addons" +msgstr "Měním doplňky" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:418 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:466 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removing" +msgstr "Odstraňuje se" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:441 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:473 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130 +msgctxt "@info:status Progress text when done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:455 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:659 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:694 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128 +msgctxt "@info:status Progress text when waiting" +msgid "Waiting" +msgstr "Čeká se" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:552 +#, kde-format +msgctxt "@label The number of times an app has been used" +msgid "Used one time" +msgid_plural "(Used %1 times)" +msgstr[0] "Použito jednou" +msgstr[1] "(Použito %1 krát)" +msgstr[2] "(Použito %1 krát)" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53 +msgctxt "@title" +msgid "Addons" +msgstr "Doplňky" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Revert" +msgstr "Vrátit zpět" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86 +msgctxt "@action:button" +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply changes to addons" +msgstr "Aplikovat změny doplňků" + +#: installer/main.cpp:31 +msgid "An application manager" +msgstr "Správce aplikací" + +#: installer/main.cpp:37 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Centrum softwaru Muon" + +#: installer/main.cpp:38 +msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" + +#: installer/main.cpp:39 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45 +msgid "More Info" +msgstr "Více informací" + +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61 +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: installer/Application.cpp:160 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Přečíst označení" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Uložit označení jako..." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:239 +msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software" +msgid "Get Software" +msgstr "Získat software" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:247 +msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software" +msgid "Installed Software" +msgstr "Nainstalovaný software" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:263 installer/ApplicationWindow.cpp:329 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Provided by Kubuntu" +msgstr "Poskytnuto Kubuntu" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:268 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Provided by Debian" +msgstr "Poskytnuto Debianem" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:273 +msgctxt "@item:inlistbox " +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Partneři Canonical" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:341 +msgctxt "@item:inlistbox An independent software source" +msgid "Independent" +msgstr "Nezávislý" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:334 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Partneři Canonical" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:355 +msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view" +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:470 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 was successfully installed." +msgstr "%1 byl úspěšně nainstalován." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:472 +msgctxt "@action" +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:478 +msgctxt "@info" +msgid "Applications successfully installed." +msgstr "Aplikace úspěšně nainstalovány." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:479 +msgctxt "@action" +msgid "Run New Applications..." +msgstr "Spustit nové aplikace..." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:501 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Instalace dokončena" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@label Formatted: username, date" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This review was written for an older version (Version: %1)" +msgstr "Tato recenze byla napsána pro starší verzi (verze: %1)" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 out of %2 person found this review useful" +msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful" +msgstr[0] "%1 z %2 osob shledala recenzi užitečnou" +msgstr[1] "%1 z %2 osob shledaly recenzi užitečnou" +msgstr[2] "%1 z %2 osob shledalo recenzi užitečnou" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55 +msgctxt "@title" +msgid "Reviews" +msgstr "Recenze" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading reviews" +msgstr "Načítají se recenze" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94 +msgctxt "@info:status" +msgid "No reviews available" +msgstr "Žádná recenze" + +#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44 +msgid "The following application was just installed, click on it to launch:" +msgid_plural "" +"The following applications were just installed, click on them to launch:" +msgstr[0] "" +"Byla nainstalována následující aplikace, spusťte ji kliknutím na ni:" +msgstr[1] "" +"Byly nainstalovány následující aplikace, spusťte je kliknutím na ně:" +msgstr[2] "" +"Byly nainstalovány následující aplikace, spusťte je kliknutím na ně:" + +#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156 +msgctxt "@label" +msgid "Search Results" +msgstr "Výsledky hledání" + +#: installer/CategoryView/Category.cpp:52 +msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" +msgid "All" +msgstr "Vše" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon-notifier.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon-notifier.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon-notifier.po 2012-04-06 10:35:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: cs\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org,," + +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:57 +msgctxt "Notification when a new version of Kubuntu is available" +msgid "A new version of Kubuntu is available" +msgstr "Je dostupná nová verze Kubuntu" + +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:59 +msgctxt "Start the upgrade" +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizovat" + +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:60 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:77 +msgctxt "Button to dismiss this notification once" +msgid "Ignore for now" +msgstr "Nyní ignorovat" + +#: kded/distupgradeevent/distupgradeevent.cpp:62 +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:79 +msgctxt "Button to make this notification never show up again" +msgid "Never show again" +msgstr "Nikdy nezobrazovat" + +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:53 +#, kde-format +msgctxt "Notification text" +msgid "%1 security update is available" +msgid_plural "%1 security updates are available" +msgstr[0] "Je dostupná %1 bezpečnostní aktualizace" +msgstr[1] "Jsou dostupné %1 bezpečnostní aktualizace" +msgstr[2] "Je dostupných %1 bezpečnostních aktualizací" + +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:59 +#, kde-format +msgctxt "Notification text" +msgid "%1 software update is available" +msgid_plural "%1 software updates are available" +msgstr[0] "Je dostupná %1 aktualizace softwaru" +msgstr[1] "Jsou dostupné %1 aktualizace softwaru" +msgstr[2] "Je dostupných %1 aktualizací softwaru" + +#: kded/UpdateEvent/UpdateEvent.cpp:76 +msgctxt "Start the update" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: kded/event.cpp:124 kded/event.cpp:131 kded/event.cpp:167 +msgid "System Notification" +msgstr "Oznámení v panelu" + +#: kded/event.cpp:144 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: kded/MuonNotifier.cpp:52 +msgid "Muon Notification Daemon" +msgstr "Oznamovací démon Muon" + +#: kded/MuonNotifier.cpp:53 +msgid "A Notification Daemon for Muon" +msgstr "Oznamovací démon pro Muon" + +#: kded/MuonNotifier.cpp:55 +msgid "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" +msgstr "(C) 2009-2011 Jonathan Thomas, (C) 2009 Harald Sitter" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-06 10:35:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,234 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: cs\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org,," + +#: muon/main.cpp:30 +msgid "A package manager" +msgstr "Správce balíčků" + +#: muon/main.cpp:36 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Správce balíčků Muon" + +#: muon/main.cpp:37 +msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" + +#: muon/main.cpp:38 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:41 +msgctxt "@title:window" +msgid "Muon Preferences" +msgstr "Nastavení Muon" + +#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:49 +msgctxt "@title:group Title of the general group" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:57 +msgctxt "@title:group" +msgid "Notifications" +msgstr "Oznamování" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:51 +msgid "Treat recommended packages as dependencies" +msgstr "Považovat doporučené balíčky za závislosti" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52 +msgid "Treat suggested packages as dependencies" +msgstr "Považovat navrhované balíčky za závislosti" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 +msgid "Allow the installation of untrusted packages" +msgstr "Povolit instalaci nedůvěryhodných balíčků" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:62 +msgid "Delete obsolete cached packages every:" +msgstr "Smazat stažené zastaralé balíčky každých:" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:78 +msgid "Number of undo operations:" +msgstr "Počet kroků zpět:" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:148 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " den" +msgstr[1] " dny" +msgstr[2] " dnů" + +#: muon/ReviewWidget.cpp:32 +msgid "Review and Apply Changes" +msgstr "Prohlédnout a provést změny" + +#: muon/MainWindow.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Přečíst označení..." + +#: muon/MainWindow.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Uložit označení jako..." + +#: muon/MainWindow.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Uložit seznam balíčků ke stažení..." + +#: muon/MainWindow.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Stáhnout balíčky ze seznamu..." + +#: muon/MainWindow.cpp:183 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Přidat stažené balíčky" + +#: muon/MainWindow.cpp:188 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Uložit seznam nainstalovaných balíčků..." + +#: muon/MainWindow.cpp:193 +msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" +msgid "Cautious Upgrade" +msgstr "Opatrná aktualizace" + +#: muon/MainWindow.cpp:199 +msgctxt "" +"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " +"things" +msgid "Full Upgrade" +msgstr "Plná aktualizace" + +#: muon/MainWindow.cpp:205 +msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" +msgid "Remove Unnecessary Packages" +msgstr "Odstranit nepotřebné balíčky" + +#: muon/MainWindow.cpp:210 +msgctxt "@action Takes the user to the preview page" +msgid "Preview Changes" +msgstr "Náhled změn" + +#: muon/MainWindow.cpp:215 +msgctxt "@action Applys the changes a user has made" +msgid "Apply Changes" +msgstr "Provést změny" + +#: muon/MainWindow.cpp:222 +msgctxt "@action::inmenu" +msgid "History..." +msgstr "Historie..." + +#: muon/MainWindow.cpp:237 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " +"be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the " +"Full Upgrade button." +msgstr "" +"Nelze označit aktualizace. Dostupné aktualizace mohou vyžadovat instalaci " +"nových balíčků nebo jejich odstranění. Možná chcete provést plnou " +"aktualizaci kliknutím na tlačítko Plná aktualizace." + +#: muon/MainWindow.cpp:242 muon/MainWindow.cpp:257 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Mark Upgrades" +msgstr "Nelze označit aktualizace" + +#: muon/MainWindow.cpp:254 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " +"at the moment, or may have been manually held back." +msgstr "" +"Nelze označit aktualizace. Některé aktualizace momentálně mají nesplnitelné " +"závislosti nebo tyto byly ručně zamčeny ve stávajících verzích." + +#: muon/MainWindow.cpp:313 +msgctxt "@info" +msgid "Updating software sources" +msgstr "Aktualizují se zdroje software" + +#: muon/MainWindow.cpp:340 +msgctxt "@info" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Stahují se balíčky" + +#: muon/MainWindow.cpp:348 +msgctxt "@info" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Zasílají se změny" + +#: muon/MainWindow.cpp:381 +msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: muon/MainWindow.cpp:395 +msgctxt "@action" +msgid "Preview Changes" +msgstr "Náhled změn" + +#: muon/MainWindow.cpp:529 +msgctxt "@title:window" +msgid "Package History" +msgstr "Historie balíčku" + +#: muon/ManagerWidget.cpp:68 muon/FilterWidget.cpp:118 +#: muon/FilterWidget.cpp:137 muon/FilterWidget.cpp:198 +msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\"" +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#: muon/FilterWidget.cpp:47 +msgctxt "@title:window" +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: muon/FilterWidget.cpp:56 +msgctxt "@title:tab" +msgid "By Category" +msgstr "Podle kategorie" + +#: muon/FilterWidget.cpp:63 +msgctxt "@title:tab" +msgid "By Status" +msgstr "Podle stavu" + +#: muon/FilterWidget.cpp:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "By Origin" +msgstr "Podle původu" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/muon-updater.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-06 10:35:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Thomas \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: cs\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "vit@pelcak.org,," + +#: updater/main.cpp:30 +msgid "An update manager" +msgstr "Správce aktualizací" + +#: updater/main.cpp:36 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Správce aktualizací Muon" + +#: updater/main.cpp:37 +msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" + +#: updater/main.cpp:38 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Muon Preferences" +msgstr "Nastavení Muon" + +#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:46 +msgctxt "@title:group" +msgid "Notifications" +msgstr "Oznamování" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:33 +msgid "Update Packages" +msgstr "Aktualizovat balíčky" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:63 +msgctxt "@title:window" +msgid "Software Updates" +msgstr "Aktualizace softwaru" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Uložit seznam balíčků ke stažení..." + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Stáhnout balíčky ze seznamu..." + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Přidat stažené balíčky" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:123 +msgctxt "@action Downloads and installs updates" +msgid "Install Updates" +msgstr "Nainstalovat aktualizace" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:128 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Zrušit označení všech" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Updating software sources" +msgstr "Aktualizují se zdroje software" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:183 +msgctxt "@info" +msgid "Downloading Updates" +msgstr "Stahují se aktualizace" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:191 +msgctxt "@info" +msgid "Installing Updates" +msgstr "Instalují se aktualizace" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/data/cs/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/data/cs/LC_MESSAGES/qapt-deb-installer.po 2012-04-06 10:35:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,227 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-26 22:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Vít Pelčák \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: cs\n" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebCommitWidget.cpp:42 +msgctxt "@info The widget's header label" +msgid "Installing" +msgstr "Instaluje se" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Install Package" +msgstr "Nainstalovat balíček" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not open %1. It does not appear to be a valid " +"Debian package file." +msgstr "" +"Nepovedlo se otevřít %1. Nezdá se, že by to byl platný " +"balíček Debianu." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Package Installer - %1" +msgstr "Instalátor balíčků - %1" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:110 +msgctxt "@info Header label used when packages are downloading" +msgid "Downloading Dependencies" +msgstr "Stahování závislostí" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:125 +msgctxt "@info Header label used when packages are installing" +msgid "Installing Dependencies" +msgstr "Jsou instalovány závislosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:150 +msgctxt "@label Message that the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:152 +msgctxt "@info Header label used when the install is done" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:171 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"Systém pro práci s balíčky nemohl být spuštěn. Možná má vadné nastavení." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Chyba inicializace" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:181 +msgctxt "@label" +msgid "This package is incompatible with your computer." +msgstr "Tento balíček není kompatibilní s Vašim počítačem." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error: Wrong architecture '%1'" +msgstr "Chyba: Špatná architektura '%1'" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "@info Error string when installing would break an existing package" +msgid "Error: Breaks the existing package \"%1\"" +msgstr "Chyba: Narušuje existující balíček \"%1\"" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:252 +msgctxt "@info" +msgid "Error: Cannot satisfy dependencies" +msgstr "Chyba: Nelze splnit závislosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:261 +#, kde-format +msgctxt "@label A note saying that additional packages are needed" +msgid "Requires the installation of %1 additional package." +msgid_plural "Requires the installation of %1 additional packages" +msgstr[0] "Vyžaduje instalaci %1 následujícího balíčku." +msgstr[1] "Vyžaduje instalaci %1 následujících balíčků." +msgstr[2] "Vyžaduje instalaci %1 následujících balíčků." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:265 +msgctxt "@info" +msgid "All dependencies are satisfied." +msgstr "Všechny závislosti jsou splněny" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:284 +msgctxt "@info" +msgid "The same version is available in a software channel." +msgstr "Stejná verze je dostupná v úložišti softwaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:285 +msgctxt "@info" +msgid "It is recommended to install the software from the channel instead" +msgstr "Je doporučeno namísto toho instalovat software z úložiště" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:287 +msgctxt "@info" +msgid "An older version is available in a software channel." +msgstr "Starší verze je dostupná v úložišti softwaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:288 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is recommended to install the version from the software channel, since it " +"usually has more support." +msgstr "" +"Je doporučeno namísto toho instalovat verzi z úložiště softwaru, jelikož je " +"k němu obvykle poskytována větší podpora." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:291 +msgctxt "@info" +msgid "A newer version is available in a software channel." +msgstr "Novější verze je dostupná v úložišti softwaru." + +#: utils/qapt-deb-installer/DebInstaller.cpp:292 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It is strongly advised to install the version from the software channel, " +"since it usually has more support." +msgstr "" +"Je velmi doporučeno instalovat verzi z úložiště softwaru, jelikož je k němu " +"obvykle poskytována větší podpora." + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:29 +msgctxt "@info" +msgid "A Debian package installer" +msgstr "Instalátor balíčků pro Debian" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "QApt Package Installer" +msgstr "Instalátor balíčků QApt" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:36 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "(C) 2011 Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:37 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: utils/qapt-deb-installer/main.cpp:42 +msgctxt "@info:shell" +msgid ".deb file" +msgstr "Soubor .deb" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:65 +msgctxt "@label Label preceeding the package name" +msgid "Package:" +msgstr "Balíček:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:73 +msgctxt "@label Label preceeding the package status" +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:118 +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:125 +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Nainstalovaná velikost:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:132 +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Správce:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:139 +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:146 +msgctxt "@label Label preceding the package homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:158 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:159 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: utils/qapt-deb-installer/DebViewer.cpp:160 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Included Files" +msgstr "Obsažené soubory" diff -Nru language-pack-kde-cs-12.04+20120322/debian/changelog language-pack-kde-cs-12.04+20120405/debian/changelog --- language-pack-kde-cs-12.04+20120322/debian/changelog 2012-03-23 06:47:36.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-cs-12.04+20120405/debian/changelog 2012-04-06 10:35:48.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kde-cs (1:12.04+20120405) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:35:48 +0000 + language-pack-kde-cs (1:12.04+20120322) precise; urgency=low * Initial release.