"
-#: actions/dialphonenumberaction.cpp:66
+#: actions/dialphonenumberaction.cpp:79 actions/sendsmsaction.cpp:73
msgid ""
"There is no application set which could be executed. Please go to the "
"settings dialog and configure one."
@@ -652,7 +818,7 @@
msgid "Sending an SMS is not supported"
msgstr "Afsendelse af SMS er ikke understøttet"
-#: actions/qskypedialer.cpp:75
+#: actions/qskypedialer.cpp:85
msgid ""
"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH "
"variable."
@@ -664,11 +830,11 @@
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
msgstr "Skypes offentlige API (D-Bus) lader til at være deaktiveret."
-#: actions/qskypedialer.cpp:102
+#: actions/qskypedialer.cpp:115
msgid "Skype registration failed."
msgstr "Skype-registrering mislykkedes."
-#: actions/qskypedialer.cpp:110
+#: actions/qskypedialer.cpp:124
msgid "Protocol mismatch."
msgstr "Protokoluoverensstemmelse."
@@ -681,275 +847,275 @@
msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE"
msgstr "Afsendelse af SMS er i øjeblikket ikke understøttet på WinCE"
-#: actions/smsdialog.cpp:52
+#: actions/smsdialog.cpp:50
msgid "SMS text"
msgstr "SMS-tekst"
-#: actions/smsdialog.cpp:66
+#: actions/smsdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1"
msgstr "Indtast SMS-tekst til en SMS til følgende nummer: %1"
-#: actions/smsdialog.cpp:92
+#: actions/smsdialog.cpp:100
#, kde-format
msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
msgstr "%1/%2 (%3 SMS)"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:182 editor/phoneeditwidget.cpp:82
+#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
msgid "Other..."
msgstr "Andet..."
-#: editor/addresseditwidget.cpp:238
+#: editor/addresseditwidget.cpp:248
msgctxt "street/postal"
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
-#: editor/addresseditwidget.cpp:240
+#: editor/addresseditwidget.cpp:250
msgctxt "street/postal"
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
-#: editor/addresseditwidget.cpp:242
+#: editor/addresseditwidget.cpp:252
msgctxt "street/postal"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:300
+#: editor/addresseditwidget.cpp:310
msgid "Do you really want to delete this address?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne adresse?"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:378
+#: editor/addresseditwidget.cpp:388
msgctxt "street/postal"
msgid "Edit Address"
msgstr "Redigér adresse"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:393
+#: editor/addresseditwidget.cpp:403
#, kde-format
msgctxt ":"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:404
+#: editor/addresseditwidget.cpp:414
#, kde-format
msgctxt ":"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:410
+#: editor/addresseditwidget.cpp:420
#, kde-format
msgctxt ":"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:416
+#: editor/addresseditwidget.cpp:426
#, kde-format
msgctxt ":"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:422
+#: editor/addresseditwidget.cpp:432
#, kde-format
msgctxt ":"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:428
+#: editor/addresseditwidget.cpp:438
#, kde-format
msgctxt ":"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:434
+#: editor/addresseditwidget.cpp:444
msgid "Edit Label..."
msgstr "Redigér etiket..."
-#: editor/addresseditwidget.cpp:442
+#: editor/addresseditwidget.cpp:452
msgctxt "street/postal"
msgid "This is the preferred address"
msgstr "Dette er den foretrukne adresse"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:531
+#: editor/addresseditwidget.cpp:544
msgctxt "street/postal"
msgid "Edit Address Type"
msgstr "Redigér adressetype"
-#: editor/addresseditwidget.cpp:541
+#: editor/addresseditwidget.cpp:554
msgctxt "street/postal"
msgid "Address Types"
msgstr "Adressetyper"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:156
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
msgctxt "@title:tab"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:158
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:160
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:159
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:161
msgctxt "@title:group"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:160
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:162
msgctxt "@title:group"
msgid "Phones"
msgstr "Telefoner"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:173
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:175
msgctxt "@label The name of a contact"
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:185
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:187
msgctxt "@label The display name of a contact"
msgid "Display:"
msgstr "Vist navn:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:193
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:195
msgctxt "@label The nickname of a contact"
msgid "Nickname:"
msgstr "Kaldenavn:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:201
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:203
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
msgid "Pronunciation:"
msgstr "Udtale:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:212
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:214
msgctxt "@label The email address of a contact"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:220
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:222
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
msgid "Homepage:"
msgstr "Hjemmeside:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:228
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:230
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
msgid "Blog:"
msgstr "Blog:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:236
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:238
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
msgid "Messaging:"
msgstr "Messaging:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:254
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:257
msgctxt "@label The categories of a contact"
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorier:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:272
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:277
msgctxt "@title:tab"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:274
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:279
msgctxt "@title:group"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:275
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:280
msgctxt "@title:group"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinater"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:305
msgctxt "@title:tab"
msgid "Business"
msgstr "Erhverv"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:307
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:303
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:308
msgctxt "@title:group"
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:317
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:322
msgctxt "@label The organization of a contact"
msgid "Organization:"
msgstr "Organisation:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:325
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:330
msgctxt "@label The profession of a contact"
msgid "Profession:"
msgstr "Beskæftigelse:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:333
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:338
msgctxt "@label The title of a contact"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:341
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:346
msgctxt "@label The department of a contact"
msgid "Department:"
msgstr "Afdeling:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:349
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:354
msgctxt "@label The office of a contact"
msgid "Office:"
msgstr "Kontor:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:357
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:362
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
msgid "Manager's name:"
msgstr "Leders navn:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:365
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:370
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Assistents navn:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:374
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:379
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Ledig/optaget:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:389
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:394
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:396
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
msgid "Dates"
msgstr "Datoer"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:397
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:403
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:408
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
msgid "Birthdate:"
msgstr "Fødselsdato:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:411
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:416
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Årsdag:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:423
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:428
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
msgid "Partner's name:"
msgstr "Partners navn:"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:439
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:444
msgctxt "@title:tab"
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
+#: editor/contacteditorwidget.cpp:455
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Brugerdefinerede felter"
@@ -1005,16 +1171,17 @@
msgid "DateTime"
msgstr "Dato og tidspunkt"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:177
+#: editor/customfieldseditwidget.cpp:64 editor/emaileditwidget.cpp:195
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
-#: editor/emaileditwidget.cpp:181
+#: editor/customfieldseditwidget.cpp:65 editor/emaileditwidget.cpp:199
msgid "Edit..."
msgstr "Redigér..."
-#: editor/dateeditwidget.cpp:49 editor/emaileditwidget.cpp:186
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:282 editor/soundeditwidget.cpp:161
+#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/dateeditwidget.cpp:50
+#: editor/emaileditwidget.cpp:204 editor/phoneeditwidget.cpp:284
+#: editor/soundeditwidget.cpp:164 editor/im/imeditordialog.cpp:48
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -1062,42 +1229,42 @@
msgid "Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:155
+#: editor/emaileditwidget.cpp:173
msgid "Edit Email Addresses"
msgstr "Redigér e-mail-adresser"
-#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
+#: editor/emaileditwidget.cpp:209 editor/im/imeditordialog.cpp:49
msgid "Set as Standard"
msgstr "Brug som standard"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:241
+#: editor/emaileditwidget.cpp:258
msgid "Add Email"
msgstr "Tilføj e-mail"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:241
+#: editor/emaileditwidget.cpp:258
msgid "New Email:"
msgstr "Ny e-mail:"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:265
+#: editor/emaileditwidget.cpp:283
msgid "Edit Email"
msgstr "Redigér e-mail"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:266
+#: editor/emaileditwidget.cpp:284
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:289
+#: editor/emaileditwidget.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure that you want to remove the email address %1?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne e-mail-adressen %1?"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:290
+#: editor/emaileditwidget.cpp:309
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Bekræft fjernelse"
-#: editor/emaileditwidget.cpp:292
+#: editor/emaileditwidget.cpp:311
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"
@@ -1127,7 +1294,7 @@
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:208
+#: editor/geoeditwidget.cpp:210
msgctxt "@title:window"
msgid "Coordinate Selection"
msgstr "Valg af koordinat"
@@ -1137,42 +1304,42 @@
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:227 editor/geoeditwidget.cpp:256
+#: editor/geoeditwidget.cpp:229 editor/geoeditwidget.cpp:258
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Latitude:"
msgstr "Breddegrad:"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:239 editor/geoeditwidget.cpp:288
+#: editor/geoeditwidget.cpp:241 editor/geoeditwidget.cpp:290
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Longitude:"
msgstr "Længdegrad:"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:251
+#: editor/geoeditwidget.cpp:253
msgctxt "@title:group"
msgid "Sexagesimal"
msgstr "Seksagesimal"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:284
+#: editor/geoeditwidget.cpp:286
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:285
+#: editor/geoeditwidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
msgid "South"
msgstr "Syd"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:314
+#: editor/geoeditwidget.cpp:316
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
msgid "East"
msgstr "Øst"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:315
+#: editor/geoeditwidget.cpp:317
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
msgid "West"
msgstr "Vest"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:504
+#: editor/geoeditwidget.cpp:509
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
msgid "Undefined"
msgstr "Udefineret"
@@ -1189,27 +1356,27 @@
msgid "The logo of the company (click to change)"
msgstr "Virksomhedens logo (klik for at skifte)"
-#: editor/imagewidget.cpp:224
+#: editor/imagewidget.cpp:232
msgid "Change photo..."
msgstr "Skift billede..."
-#: editor/imagewidget.cpp:227
+#: editor/imagewidget.cpp:235
msgid "Save photo..."
msgstr "Gem billede..."
-#: editor/imagewidget.cpp:230
+#: editor/imagewidget.cpp:238
msgid "Remove photo"
msgstr "Fjern billede"
-#: editor/imagewidget.cpp:234
+#: editor/imagewidget.cpp:242
msgid "Change logo..."
msgstr "Skift logo..."
-#: editor/imagewidget.cpp:237
+#: editor/imagewidget.cpp:245
msgid "Save logo..."
msgstr "Gem logo..."
-#: editor/imagewidget.cpp:240
+#: editor/imagewidget.cpp:248
msgid "Remove logo"
msgstr "Fjern logo"
@@ -1217,27 +1384,27 @@
msgid "..."
msgstr "..."
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94
msgctxt "@option today"
msgid "&Today"
msgstr "&I dag"
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95
msgctxt "@option tomorrow"
msgid "To&morrow"
msgstr "I &morgen"
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:98
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
msgctxt "@option next week"
msgid "Next &Week"
msgstr "Næste &uge"
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:99
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
msgctxt "@option next month"
msgid "Next M&onth"
msgstr "Næste må&ned"
-#: editor/kdatepickerpopup.cpp:107
+#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105
msgctxt "@option do not specify a date"
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
@@ -1357,43 +1524,43 @@
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:278
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:280 editor/im/imeditordialog.cpp:47
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:333
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:335
msgid "Edit Phone Number"
msgstr "Redigér telefonnummer"
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:345
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:347
msgid "This is the preferred phone number"
msgstr "Dette er det foretrukne telefonnummer"
-#: editor/phoneeditwidget.cpp:348
+#: editor/phoneeditwidget.cpp:350
msgid "Types"
msgstr "Typer"
-#: editor/soundeditwidget.cpp:85
+#: editor/soundeditwidget.cpp:88
msgid "This contact's sound cannot be found."
msgstr "Kontaktens lyd kan ikke findes."
-#: editor/soundeditwidget.cpp:140
+#: editor/soundeditwidget.cpp:143
msgid "Click to play pronunciation"
msgstr "Klik for at afspille udtale"
-#: editor/soundeditwidget.cpp:143
+#: editor/soundeditwidget.cpp:146
msgid "No pronunciation available"
msgstr "Ingen udtale tilgængelig"
-#: editor/soundeditwidget.cpp:152
+#: editor/soundeditwidget.cpp:155
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
-#: editor/geoeditwidget.cpp:114 editor/soundeditwidget.cpp:155
+#: editor/soundeditwidget.cpp:158
msgid "Change..."
msgstr "Ændr..."
-#: editor/soundeditwidget.cpp:158
+#: editor/soundeditwidget.cpp:161
msgid "Save..."
msgstr "Gem..."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_contacts_resource.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:38+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: contactsresource.cpp:59
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_davgroupware_resource.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,89 +6,104 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#: configdialog.cpp:40
+#: configdialog.cpp:42
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: configdialog.cpp:40 urlconfigurationdialog.cpp:195
+#: configdialog.cpp:42 urlconfigurationdialog.cpp:231
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: davgroupwareresource.cpp:104 davgroupwareresource.cpp:105
-#: davgroupwareresource.cpp:179 davgroupwareresource.cpp:180
-#: davgroupwareresource.cpp:198 davgroupwareresource.cpp:199
-#: davgroupwareresource.cpp:229 davgroupwareresource.cpp:230
-#: davgroupwareresource.cpp:261 davgroupwareresource.cpp:262
-#: davgroupwareresource.cpp:342 davgroupwareresource.cpp:343
-#: davgroupwareresource.cpp:391 davgroupwareresource.cpp:392
+#: configdialog.cpp:100
+msgid ""
+"Another configuration entry already uses the same URL/protocol couple.\n"
+"Please use a different URL"
+msgstr ""
+"En anden konfigurationsindgang bruger allerede samme URL-/protokol-par.\n"
+"Brug venligst en anden URL"
+
+#: davfreebusyhandler.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "No schedule-outbox found for %1"
+msgstr "Ingen skema-udbakke fundet for %1"
+
+#: davfreebusyhandler.cpp:181 davfreebusyhandler.cpp:191
+msgid "Invalid response from the server"
+msgstr "Ugyldigt svar fra serveren"
+
+#: davfreebusyhandler.cpp:201
+msgid "Unable to parse free-busy data received"
+msgstr "Kan ikke fortolke de modtagne ledig/optaget-data"
+
+#: davgroupwareresource.cpp:118 davgroupwareresource.cpp:119
+#: davgroupwareresource.cpp:234 davgroupwareresource.cpp:235
+#: davgroupwareresource.cpp:255 davgroupwareresource.cpp:256
+#: davgroupwareresource.cpp:286 davgroupwareresource.cpp:287
+#: davgroupwareresource.cpp:318 davgroupwareresource.cpp:319
+#: davgroupwareresource.cpp:362 davgroupwareresource.cpp:363
+#: davgroupwareresource.cpp:395 davgroupwareresource.cpp:396
msgid "The resource is not configured yet"
msgstr "Ressourcen er ikke konfigureret endnu"
-#: davgroupwareresource.cpp:184
+#: davgroupwareresource.cpp:162
+msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline"
+msgstr "Kan ikke hente ledig/optaget-info når offline"
+
+#: davgroupwareresource.cpp:239
msgid "Fetching collections"
msgstr "Henter samlinger"
-#: davgroupwareresource.cpp:274
+#: davgroupwareresource.cpp:325
#, kde-format
msgid "Invalid collection for item %1."
msgstr "Ugyldig samling for elementet %1."
-#: davgroupwareresource.cpp:288 davgroupwareresource.cpp:305
-#, kde-format
-msgid "Client did not create a UID for item %1."
-msgstr "Klienten oprettede ikke et UID for elementet %1."
-
-#: davgroupwareresource.cpp:316 davgroupwareresource.cpp:372
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve added item %1."
-msgstr "Kan ikke hente det tilføjede element %1."
-
-#: davgroupwareresource.cpp:431
+#: davgroupwareresource.cpp:432
#, kde-format
msgid "Unable to remove collection: %1"
msgstr "Kan ikke fjerne samling: %1"
-#: davgroupwareresource.cpp:444
+#: davgroupwareresource.cpp:445
#, kde-format
msgid "Unable to retrieve collections: %1"
msgstr "Kan ikke hente samlinger: %1"
-#: davgroupwareresource.cpp:532 davgroupwareresource.cpp:598
+#: davgroupwareresource.cpp:555 davgroupwareresource.cpp:623
#, kde-format
msgid "Unable to retrieve items: %1"
msgstr "Kan ikke hente elementer: %1"
-#: davgroupwareresource.cpp:663
+#: davgroupwareresource.cpp:688
#, kde-format
msgid "Unable to retrieve item: %1"
msgstr "Kan ikke hente element: %1"
-#: davgroupwareresource.cpp:681 davgroupwareresource.cpp:691
+#: davgroupwareresource.cpp:706 davgroupwareresource.cpp:720
msgid "The server returned invalid data"
msgstr "Serveren returnerede ugyldig data"
-#: davgroupwareresource.cpp:714
+#: davgroupwareresource.cpp:759
#, kde-format
msgid "Unable to add item: %1"
msgstr "Kan ikke tilføje element: %1"
-#: davgroupwareresource.cpp:741
+#: davgroupwareresource.cpp:799
#, kde-format
msgid "Unable to change item: %1"
msgstr "Kan ikke ændre element: %1"
-#: davgroupwareresource.cpp:767
+#: davgroupwareresource.cpp:832
#, kde-format
msgid "Unable to remove item: %1"
msgstr "Kan ikke fjerne element: %1"
@@ -101,119 +116,195 @@
#. i18n: file: configdialog.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:57 urlconfigurationdialog.cpp:195
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:108 urlconfigurationdialog.cpp:231
msgid "Display name"
msgstr "Vist navn"
-#. i18n: file: configdialog.ui:45
+#. i18n: file: configdialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:14
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:60
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:111
msgid "Refresh every"
msgstr "Genopfrisk hver"
-#. i18n: file: configdialog.ui:65
+#. i18n: file: configdialog.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
-#. i18n: file: configdialog.ui:93
+#. i18n: file: configdialog.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: searchdialog.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:90
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#. i18n: file: searchdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:48 rc.cpp:93 setupwizard.cpp:214
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:164
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:21
msgid "Server configuration"
msgstr "Konfiguration af server"
-#. i18n: file: configdialog.ui:106
+#. i18n: file: configdialog.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:24
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
-#. i18n: file: configdialog.ui:113
+#. i18n: file: configdialog.ui:184
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
+#. i18n: file: searchdialog.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#. i18n: file: configdialog.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:30
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#. i18n: file: configdialog.ui:120
+#. i18n: file: configdialog.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:33
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
+#. i18n: file: searchdialog.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds)
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultCreds)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:81
+msgid "Use global credentials"
+msgstr "Brug globale akkreditiver"
+
+#. i18n: file: searchdialog.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds)
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificCreds)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+msgid "Use specific credentials"
+msgstr "Brug specifikke akkreditiver"
+
+#. i18n: file: searchdialog.ui:40
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup)
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:94
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, credentialsGroup)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+msgid "Credentials"
+msgstr "Akkreditiver"
+
+#. i18n: file: searchdialog.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Search URL"
+msgstr "Søge-URL"
+
+#. i18n: file: searchdialog.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:54
+msgid "Search for"
+msgstr "Søg efter"
+
+#. i18n: file: searchdialog.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
+#: rc.cpp:57
+msgid "a person named"
+msgstr "en person ved navn"
+
+#. i18n: file: searchdialog.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchType)
+#: rc.cpp:60
+msgid "a contact with email"
+msgstr "en kontakt med e-mail"
+
#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:29
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, remoteProtocol)
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:66
msgid "Remote calendar access protocol"
msgstr "Adgangsprotokol til eksterne kalender"
#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, caldav)
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:69
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, carddav)
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:72
msgid "CardDAV"
msgstr "CardDAV"
#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, groupdav)
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:75
msgid "GroupDAV"
msgstr "GroupDAV"
#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:78
msgid "Remote calendar access"
msgstr "Adgang til ekstern kalender"
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:74
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:96
msgid "Remote URL"
msgstr "Ekstern URL"
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:48 setupwizard.cpp:214
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:160
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:99
msgid "Discovered collections"
msgstr "Fundne samlinger"
-#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:181
+#. i18n: file: urlconfigurationdialog.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fetchButton)
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:102
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:18
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (settingsVersion), group (General)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Settings Version"
+msgstr "Indstillingsversion"
+
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:114
msgid "Remote URLs"
msgstr "Eksterne URL'er"
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:22
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultUsername), group (General)
+#: rc.cpp:117
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:30
#. i18n: ectx: label, entry (collectionsUrlsMappings), group (General)
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:120
msgid ""
"String representation of the mappings between discovered collections and "
"configured URLs"
@@ -221,12 +312,34 @@
"Strengrepræsentation af koblingerne mellem opdagede samlinger og "
"konfigurerede URL'er"
-#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:26
+#. i18n: file: davgroupwareresource.kcfg:34
#. i18n: ectx: label, entry (readOnly), group (General)
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:123
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
+#: searchdialog.cpp:43
+msgid "Add selected items"
+msgstr "Tilføj markerede elementer"
+
+#: searchdialog.cpp:132 searchdialog.cpp:176
+#, kde-format
+msgid ""
+"An error occurred when executing search:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"En fejl opstod ved kørsel af søgningen:\n"
+"%1"
+
+#: settings.cpp:404
+#, kde-format
+msgid "A password is required for user %1"
+msgstr "En adgangskode er påkrævet for brugeren %1"
+
+#: settings.cpp:410
+msgid "Password: "
+msgstr "Adgangskode: "
+
#: setupwizard.cpp:138
msgid "DAV groupware configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide til DAV-groupware"
@@ -271,59 +384,59 @@
msgid "Yes, use %1 as provider"
msgstr "Ja, brug %1 som udbyder"
-#: setupwizard.cpp:293
+#: setupwizard.cpp:298
msgid "Groupware Server"
msgstr "Groupware-server"
-#: setupwizard.cpp:294
+#: setupwizard.cpp:299
msgid "Select the groupware server the resource shall be configured for"
msgstr "Vælg den groupware-server som ressourcen skal konfigureres til"
-#: setupwizard.cpp:313
+#: setupwizard.cpp:325
msgid "Use one of those servers:"
msgstr "Brug en af disse servere:"
-#: setupwizard.cpp:323
+#: setupwizard.cpp:335
msgid "Configure the resource manually"
msgstr "Indstil ressourcen manuelt"
-#: setupwizard.cpp:359
+#: setupwizard.cpp:371
msgid "Connection"
msgstr "Forbindelse"
-#: setupwizard.cpp:360
+#: setupwizard.cpp:372
msgid "Enter the connection information for the groupware server"
msgstr "Angiv forbindelsesinformation til groupware-serveren"
-#: setupwizard.cpp:368
+#: setupwizard.cpp:380
msgid "Host"
msgstr "Vært"
-#: setupwizard.cpp:371
+#: setupwizard.cpp:383
msgid "Installation path"
msgstr "Installationssti"
-#: setupwizard.cpp:374
+#: setupwizard.cpp:386
msgid "Use secure connection"
msgstr "Brug sikker forbindelse"
-#: setupwizard.cpp:400
+#: setupwizard.cpp:412
msgid "Final URL (CalDav)"
msgstr "Endelig URL (CalDav)"
-#: setupwizard.cpp:405
+#: setupwizard.cpp:417
msgid "Final URL (CardDav)"
msgstr "Endelig URL (CardDav)"
-#: setupwizard.cpp:410
+#: setupwizard.cpp:422
msgid "Final URL (GroupDav)"
msgstr "Endelig URL (GroupDav)"
-#: setupwizard.cpp:468 setupwizard.cpp:474
+#: setupwizard.cpp:480 setupwizard.cpp:486
msgid "Test Connection"
msgstr "Test forbindelse"
-#: setupwizard.cpp:469
+#: setupwizard.cpp:481
msgid ""
"You can test now whether the groupware server can be accessed with the "
"current configuration"
@@ -331,59 +444,45 @@
"Du kan nu teste om groupware-serveren er tilgængelig med den aktuelle "
"konfiguration"
-#: setupwizard.cpp:515
+#: setupwizard.cpp:527
msgid "An error occurred: "
msgstr "En fejl opstod: "
-#: setupwizard.cpp:518
+#: setupwizard.cpp:530
msgid "Connected successfully"
msgstr "Forbindelse lykkedes"
-#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:53
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:119
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:147 ../common/davitemdeletejob.cpp:56
-#: ../common/davitemfetchjob.cpp:83 ../common/davitemmodifyjob.cpp:82
-#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:88
-#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82
-msgid ""
-"The server encountered an error that prevented it from completing your "
-"request"
-msgstr ""
-"Serveren stødte på en fejl som forhindrede den i at gennemføre din anmodning"
-
-#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:59
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:125 ../common/davitemdeletejob.cpp:62
-#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:88
-msgid "The remote item has been locked, try again later"
-msgstr "Det eksterne element er blevet låst. Prøv igen senere"
-
-#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:65
+#: ../common/davcollectiondeletejob.cpp:51
#, kde-format
msgid ""
-"There was a problem with the request - the collection has not been deleted "
-"from the server. Error %1."
+"There was a problem with the request. The collection has not been deleted "
+"from the server.\n"
+"%1 (%2)."
msgstr ""
-"Der opstod et problem med anmodningen - samlingen er ikke blevet slettet fra "
-"serveren. Fejl %1."
+"Der opstod et problem med anmodningen. Samlingen er ikke blevet slettet fra "
+"serveren.\n"
+"%1 (%2)."
#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:63
msgid "No properties to change or remove"
msgstr "Ingen egenskaber at ændre eller fjerne"
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:131
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:112
#, kde-format
msgid ""
"There was a problem with the request. The item has not been modified on the "
-"server : error %1."
+"server.\n"
+"%1 (%2)."
msgstr ""
"Der opstod et problem med anmodningen. Elementet er ikke blevet ændret på "
-"serveren: Fejl %1."
+"serveren:\n"
+"%1 (%2)."
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:155
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:138
msgid "There was an error when modifying the properties"
msgstr "Der opstod en fejl under ændring af egenskaberne"
-#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:163
+#: ../common/davcollectionmodifyjob.cpp:146
msgid ""
"\n"
"The server returned more information:\n"
@@ -391,67 +490,95 @@
"\n"
"Serveren returnerede mere information:\n"
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:165 ../common/davitemfetchjob.cpp:89
-#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:81 ../common/davitemslistjob.cpp:97
-#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:88
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:142 ../common/davitemfetchjob.cpp:79
+#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:72 ../common/davitemslistjob.cpp:80
+#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:79
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:90
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:226
#, kde-format
-msgid "There was a problem with the request : error %1."
-msgstr "Der opstod et problem med anmodningen: Fejl %1."
+msgid ""
+"There was a problem with the request.\n"
+"%1 (%2)."
+msgstr ""
+"Der opstod et problem med anmodningen.\n"
+"%1 (%2)."
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:190
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:170
msgid "Error setting focus for XQuery"
msgstr "Fejl ved sætning af fokus for XQuery"
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:199
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:179
msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
msgstr "Ugyldig XQuery sendt af DAV-implementationen"
-#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:213
+#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:193
msgid "Invalid responses from backend"
msgstr "Ugyldige svar fra motoren"
-#: ../common/davitemcreatejob.cpp:85
+#: ../common/davitemcreatejob.cpp:82
+#, kde-format
msgid ""
-"The server encountered an error that prevented it from completing your "
-"request."
+"There was a problem with the request. The item has not been created on the "
+"server.\n"
+"%1 (%2)."
msgstr ""
-"Serveren stødte på en fejl som forhindrede den i at gennemføre din anmodning."
+"Der opstod et problem med anmodningen Elementet er ikke blevet oprettet på "
+"serveren.\n"
+"%1 (%2)."
-#: ../common/davitemcreatejob.cpp:91
+#: ../common/davitemdeletejob.cpp:54
#, kde-format
msgid ""
-"There was a problem with the request - the item has not been created on the "
-"server. Error %1."
+"There was a problem with the request. The item has not been deleted from the "
+"server.\n"
+"%1 (%2)."
msgstr ""
-"Der opstod et problem med anmodningen Elementet er ikke blevet oprettet på "
-"serveren: Fejl %1."
+"Der opstod et problem med anmodningen. Elementet er ikke blevet slettet fra "
+"serveren.\n"
+"%1 (%2)."
-#: ../common/davitemdeletejob.cpp:68
+#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
-"There was a problem with the request - the item has not been deleted from "
-"the server. Error %1."
+"There was a problem with the request. The item was not modified on the "
+"server.\n"
+"%1 (%2)."
msgstr ""
-"Der opstod et problem med anmodningen - elementet er ikke blevet slettet fra "
-"serveren. Fejl %1."
+"Der opstod et problem med anmodningen. Elementet er ikke blevet ændret på "
+"serveren.\n"
+"%1 (%2)."
-#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:94
-#, kde-format
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:209
msgid ""
-"There was a problem with the request - the item was not modified on the "
-"server. Error %1."
+"The server encountered an error that prevented it from completing your "
+"request"
msgstr ""
-"Der opstod et problem med anmodningen Elementet er ikke blevet ændret på "
-"serveren: Fejl %1."
+"Serveren stødte på en fejl som forhindrede den i at gennemføre din anmodning"
+
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:217
+msgid "Invalid username/password"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn/adgangskode"
+
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:219
+msgid "Access forbidden"
+msgstr "Adgang nægtet"
+
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:221
+msgid "Resource not found"
+msgstr "Ressource ikke fundet"
+
+#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:223
+msgid "HTTP error"
+msgstr "HTTP-fejl"
-#: ../common/davutils.cpp:84
+#: ../common/davutils.cpp:99
msgid "CalDav"
msgstr "CalDav"
-#: ../common/davutils.cpp:87
+#: ../common/davutils.cpp:102
msgid "CardDav"
msgstr "CardDav"
-#: ../common/davutils.cpp:90
+#: ../common/davutils.cpp:105
msgid "GroupDav"
msgstr "GroupDav"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi-filestore.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: abstractlocalstore.cpp:355 abstractlocalstore.cpp:386
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_ical_resource.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,85 +6,86 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_ical_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#: icalresourcebase.cpp:64 icalresourcebase.cpp:106 icalresourcebase.h:98
+#: shared/icalresource.cpp:58
+#, kde-format
+msgid "Incidence with uid '%1' not found."
+msgstr "Instans med uid \"%1\" ikke fundet."
+
+#: shared/icalresourcebase.h:98 shared/icalresourcebase.cpp:64
+#: shared/icalresourcebase.cpp:106
msgid "Calendar not loaded."
msgstr "Kalender ikke indlæst."
-#: icalresourcebase.cpp:86
+#: shared/icalresourcebase.h:103
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve added item %1."
+msgstr "Kan ikke hente det tilføjede element %1."
+
+#: shared/icalresourcebase.h:104
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve modified item %1."
+msgstr "Kan ikke hente det ændrede element %1."
+
+#: shared/icalresourcebase.cpp:86
msgid "Select Calendar"
msgstr "Vælg kalender"
-#: icalresourcebase.cpp:153
+#: shared/icalresourcebase.cpp:153
#, kde-format
msgid "Failed to save calendar file to %1"
msgstr "Gemning af kalenderfil til %1 mislykkedes"
-#. i18n: file: icalresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:15
+#. i18n: file: icalresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
msgid "Path to iCal file."
msgstr "Sti til iCal-fil."
-#. i18n: file: icalresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:18
+#. i18n: file: icalresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
msgid "Display name."
msgstr "Vist navn."
-#. i18n: file: icalresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:18
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
+#. i18n: file: icalresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
-#. i18n: file: icalresource.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Overvåg fil for ændringer."
-
#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (General)
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:12
msgid "Autosave interval time (in minutes)."
msgstr "Tidsinterval for autogem (i minutter)."
+#. i18n: file: notes/notesresource.kcfg:26
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#. i18n: file: icalresource.kcfg:22
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Overvåg fil for ændringer."
+
#. i18n: file: wizard/icalwizard.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:18
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-
-#: icalresource.cpp:58
-#, kde-format
-msgid "Incidence with uid '%1' not found."
-msgstr "Instans med uid \"%1\" ikke fundet."
-
-#: icalresourcebase.h:103
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve added item %1."
-msgstr "Kan ikke hente det tilføjede element %1."
-
-#: icalresourcebase.h:104
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve modified item %1."
-msgstr "Kan ikke hente det ændrede element %1."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_imap_resource.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: addcollectiontask.cpp:46
@@ -86,11 +86,11 @@
msgid "IMAP Account"
msgstr "IMAP-konto"
-#: imapresource.cpp:205
+#: imapresource.cpp:207
msgid "No server configured yet."
msgstr "Ingen server konfigureret endnu."
-#: imapresource.cpp:225
+#: imapresource.cpp:227
msgid "Connection established."
msgstr "Forbindelse oprettet."
@@ -300,7 +300,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:565
msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Abonnement på serversiden..."
@@ -780,8 +780,8 @@
msgid "Define default sieve vacation filename"
msgstr "Angiv standardfilnavn til sieve vacation"
-#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
-#: removecollectiontask.cpp:60
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:76 removecollectionrecursivetask.cpp:125
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:142 removecollectiontask.cpp:60
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
msgstr "Kunne ikke slette mappen, genskaber mappeliste."
@@ -793,6 +793,10 @@
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
msgstr "Der er i øjeblikket ingen tilgængelig session til IMAP-serveren."
+#: resourcetask.cpp:125 resourcetask.cpp:136
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Forbindelse mistet"
+
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
#, kde-format
msgid ""
@@ -806,11 +810,11 @@
msgid "Access rights revoked"
msgstr "Adgangsrettigheder indskrænket"
-#: retrievecollectionstask.cpp:158
+#: retrievecollectionstask.cpp:163
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: retrievecollectionstask.cpp:166
+#: retrievecollectionstask.cpp:171
msgid "Shared Folders"
msgstr "Delte mapper"
@@ -818,7 +822,7 @@
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
msgstr "Intet brev hentet, serverens svar var tomt."
-#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
+#: sessionpool.cpp:222 sessionpool.cpp:366 sessionpool.cpp:372
#, kde-format
msgid ""
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
@@ -827,7 +831,7 @@
"Kunne ikke forbinde til IMAP-serveren %1.\n"
"%2"
-#: sessionpool.cpp:222
+#: sessionpool.cpp:228
#, kde-format
msgid ""
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
@@ -836,24 +840,24 @@
"Kunne ikke forbinde til IMAP-serveren.\n"
"%1"
-#: sessionpool.cpp:253
+#: sessionpool.cpp:266
#, kde-format
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
msgstr "Kunne ikke oprette endnu en ekstra forbindelse til IMAP-serveren %1."
-#: sessionpool.cpp:271
+#: sessionpool.cpp:284
msgid "Disconnected from server during login."
msgstr "Forbindelse til serveren afbrudt under login."
-#: sessionpool.cpp:286
+#: sessionpool.cpp:298
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
msgstr "Kunne ikke læse adgangskoden. Brugeren nægtede adgang til tegnebogen"
-#: sessionpool.cpp:294
+#: sessionpool.cpp:306
msgid "Empty password"
msgstr "Tom adgangskode"
-#: sessionpool.cpp:307
+#: sessionpool.cpp:318
#, kde-format
msgid ""
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
@@ -862,17 +866,25 @@
"Du anmodede om at TLS/SSL skulle forbinde til %1, men dit system synes ikke "
"at være sat op til dette."
-#: sessionpool.cpp:339
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Forbindelse til server mislykkedes"
+#: sessionpool.cpp:392
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Kunne ikke teste hvilke kapabiliteter der understøttes af IMAP-serveren %1.\n"
+"%2"
-#: sessionpool.cpp:377
+#: sessionpool.cpp:399
#, kde-format
-msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
+msgid ""
+"Could not test the capabilities supported by the IMAP server.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Kunne ikke teste hvilke kapabiliteter der understøttes af IMAP-serveren %1."
+"Kunne ikke teste hvilke kapabiliteter der understøttes af IMAP-serveren.\n"
+"%1"
-#: sessionpool.cpp:397
+#: sessionpool.cpp:419
#, kde-format
msgid ""
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
@@ -889,13 +901,14 @@
#: settingspasswordrequester.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
-"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
-"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
+"The server for account \"%2\" refused the supplied username and password. Do "
+"you want to go to the settings, have another attempt at logging in, or do "
+"nothing?\n"
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Serveren afviste oplyst brugernavn og adgangskode. Vil du gå til "
-"indstillinger, prøve at logge ind igen, eller gøre intet?\n"
+"Serveren for kontoen \"%2\" afviste oplyst brugernavn og adgangskode. Vil du "
+"gå til indstillinger, prøve at logge ind igen, eller gøre intet?\n"
"\n"
"%1"
@@ -912,23 +925,23 @@
msgid "Try Again"
msgstr "Prøv igen"
-#: setupserver.cpp:90
+#: setupserver.cpp:91
msgctxt "Authentication method"
msgid "Clear text"
msgstr "Klartekst"
-#: setupserver.cpp:92
+#: setupserver.cpp:93
msgctxt "Authentication method"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
-#: setupserver.cpp:145
+#: setupserver.cpp:146
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minutter"
-#: setupserver.cpp:346
+#: setupserver.cpp:345
msgid ""
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
@@ -938,23 +951,23 @@
"du aktivere den. Hvis du ikke vil bruge KWallet, så markér feltet nedenfor, "
"men bemærk at du vil blive bedt om adgangskoden når den skal bruges."
-#: setupserver.cpp:351
+#: setupserver.cpp:350
msgid "Do not use KWallet"
msgstr "Brug ikke KWallet"
-#: setupserver.cpp:448
+#: setupserver.cpp:447
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
msgstr "Kan ikke forbinde til serveren. Kontrollér venligst serveradressen."
-#: setupserver.cpp:459
+#: setupserver.cpp:458
msgid "TLS is supported and recommended."
msgstr "TLS understøttes og anbefales."
-#: setupserver.cpp:462
+#: setupserver.cpp:461
msgid "SSL is supported and recommended."
msgstr "SSL understøttes og anbefales."
-#: setupserver.cpp:465
+#: setupserver.cpp:464
msgid ""
"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
"server."
@@ -962,7 +975,7 @@
"Ingen sikkerhed understøttet. Det anbefales ikke at forbinde til "
"denne server."
-#: setupserver.cpp:468
+#: setupserver.cpp:467
msgid "It is not possible to use this server."
msgstr "Det er ikke muligt at bruge denne server."
@@ -974,6 +987,6 @@
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
-#: subscriptiondialog.cpp:105
+#: subscriptiondialog.cpp:106
msgid "Subscribed only"
msgstr "Kun abonnerede"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_invitations_agent.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: invitationsagent.cpp:73 invitationsagent.cpp:77 invitationsagent.cpp:340
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-18 08:05:21.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kabcresource.cpp:123
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po 2012-03-23 06:48:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_dir_resource.po 2012-04-18 08:04:58.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kalarmdirresource.cpp:604
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po 2012-03-23 06:48:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource_common.po 2012-04-18 08:04:58.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kalarmresourcecommon.cpp:140
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-03-23 06:48:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-18 08:04:58.000000000 +0000
@@ -7,14 +7,14 @@
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kalarmresource.cpp:65
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kcal_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kcal_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kcalresource.cpp:84
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kdeaccounts_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:50+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kdeaccountsresource.cpp:39
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_knut_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_knut_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: knutresource.cpp:73
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -1,22 +1,27 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Martin Schlander , 2009, 2011.
+# Martin Schlander , 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
+#: freebusyupdatehandler.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not trigger Free/Busy information update: %1."
+msgstr "Kunne ikke udløse opdatering af ledig/optaget-information: %1."
+
#: incidencehandler.cpp:96
#, kde-format
msgid "Copy of: %1"
@@ -42,15 +47,15 @@
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: kolabproxyresource.cpp:112
+#: kolabproxyresource.cpp:146
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
-#: kolabproxyresource.cpp:692
+#: kolabproxyresource.cpp:785
msgid "My Data"
msgstr "Mine data"
-#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
+#: kolabproxyresource.cpp:790 kolabproxyresource.cpp:798
#, kde-format
msgid "Kolab (%1)"
msgstr "Kolab (%1)"
@@ -76,25 +81,43 @@
#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
#: rc.cpp:12
-msgid "Create Kolab Folder"
-msgstr "Opret Kolab-mappe"
+msgid "Create Kolab Folders"
+msgstr "Opret Kolab-mapper"
#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:15
-msgid "Resource folders are in account:"
-msgstr "Ressourcemapper er i kontoen:"
+msgid "Create resource folders in account:"
+msgstr "Opret ressourcemapper i kontoen:"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Note that the Kolab resource will use all IMAP accounts that contain the "
+"special Kolab folders."
+msgstr ""
+"Bemærk at Kolab-ressourcen vil bruge alle IMAP-konti som indeholder de "
+"særlige Kolab-mapper."
#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:21
msgid "Do not change the actual backend data."
msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
-#: setupkolab.cpp:93
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (UpdateFreeBusy), group (General)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Trigger a free/busy update on the server, when a calendar collection changes."
+msgstr ""
+"Udløs en ledig/optaget-opdatering på serveren når en kalendersamling ændres."
+
+#: setupkolab.cpp:94
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
msgstr "Kunne ikke starte kontoguiden. Tjek venligst din installation."
-#: setupkolab.cpp:95
+#: setupkolab.cpp:96
msgid "Unable to start account wizard"
msgstr "Kan ikke starte kontoguiden"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: kresourceassistant.cpp:47
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_localbookmarks_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_localbookmarks_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: localbookmarksresource.cpp:60
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: configdialog.cpp:37
@@ -38,81 +38,85 @@
msgstr ""
"Den valgte sti findes ikke endnu, et ny Maildir vil blive blive oprettet."
-#: configdialog.cpp:83
+#: configdialog.cpp:84
msgid "The selected path does not exist."
msgstr "Den valgte sti findes ikke."
-#: maildirresource.cpp:129
+#: maildirresource.cpp:141
#, kde-format
msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
msgstr "Kan ikke hente element: Maildir-mappen \"%1\" er ikke gyldig."
-#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
-#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
-#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
+#: maildirresource.cpp:206 maildirresource.cpp:240 maildirresource.cpp:324
+#: maildirresource.cpp:368 maildirresource.cpp:488 maildirresource.cpp:521
+#: maildirresource.cpp:563 maildirresource.cpp:594
msgid "Unusable configuration."
msgstr "Ikke brugbar konfiguration."
-#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
+#: maildirresource.cpp:218
msgid "Error: Unsupported type."
msgstr "Fejl: Ikke-understøttet type."
-#: maildirresource.cpp:256
+#: maildirresource.cpp:282
+msgid "Failed to change the flags for the mail."
+msgstr "Kunne ikke ændre flag for e-mailen."
+
+#: maildirresource.cpp:331
#, kde-format
msgid "Source folder is invalid: '%1'."
msgstr "Kildemappen er ugyldig: \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:262
+#: maildirresource.cpp:337
#, kde-format
msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
msgstr "Destinationsmappen er ugyldig: \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:268
+#: maildirresource.cpp:356
#, kde-format
msgid "Could not move message '%1'."
msgstr "Kunne ikke flytte beskeden \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:289
+#: maildirresource.cpp:380
#, kde-format
msgid "Failed to delete message: %1"
msgstr "Kunne ikke slette beskeden %1"
-#: maildirresource.cpp:363
+#: maildirresource.cpp:468
#, kde-format
msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
msgstr "Maildir \"%1\" for samlingen \"%2\" er ugyldig."
-#: maildirresource.cpp:443
+#: maildirresource.cpp:548
#, kde-format
msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
msgstr "Kan ikke omdøbe maildir-mappen \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:464
+#: maildirresource.cpp:569
#, kde-format
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
msgstr "Kan ikke flytte maildir rodmappen \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:479
+#: maildirresource.cpp:584
#, kde-format
msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
msgstr "Kan ikke flytte maildir-mappen \"%1\" fra \"%2\" til \"%3\"."
-#: maildirresource.cpp:495
+#: maildirresource.cpp:600
#, kde-format
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
msgstr "Kan ikke slette topniveau maildir-mappe \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:504
+#: maildirresource.cpp:609
#, kde-format
msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
msgstr "Kunne ikke slette undermappen \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:513
+#: maildirresource.cpp:622
#, kde-format
msgid "Unable to create maildir '%1'."
msgstr "Kan ikke oprette maildir \"%1\"."
-#: maildirresource.cpp:520
+#: maildirresource.cpp:631
msgid "No usable storage location configured."
msgstr "Ingen brugbar lagringsplacering konfigureret."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
@@ -101,47 +101,62 @@
msgid "Sent Mail collection id"
msgstr "Samlings-id for Sendte e-mails"
-#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
+#: sendjob.cpp:107 sendjob.cpp:108
msgid "Message sending aborted."
msgstr "Afsendelse af brev afbrudt."
-#: sendjob.cpp:114
+#: sendjob.cpp:116
msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
msgstr "Kunne ikke initiere brevtransport. Muligvis ugyldig transport."
-#: sendjob.cpp:120
+#: sendjob.cpp:122
msgid "Could not send message. Invalid transport."
msgstr "Kunne ikke sende breve. Ugyldig transport."
-#: sendjob.cpp:145
+#: sendjob.cpp:147
#, kde-format
msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
msgstr "Kunne ikke nå D-Bus-grænseflade for ressourcen %1."
-#: sendjob.cpp:160
+#: sendjob.cpp:162
#, kde-format
msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
msgstr "Ugyldigt D-Bus-svar fra ressourcen %1."
-#: sendjob.cpp:255
+#: sendjob.cpp:263
msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
msgstr ""
"Standardmappe til sendte e-mails er ikke tilgængelig. Beholder brev i "
"udbakke."
-#: sendjob.cpp:267
+#: sendjob.cpp:275
msgid "Message transport aborted."
msgstr "Brevtransport afbrudt."
-#: sendjob.cpp:268
+#: sendjob.cpp:276
msgid "Failed to transport message."
msgstr "Kunne ikke transportere brev."
-#: sendjob.cpp:326
-msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
-msgstr "Afsendelse gennemført, men kunne ikke færdiggøre brev."
+#: sendjob.cpp:323
+msgid "Failed to get D-Bus interface of mailfilteragent."
+msgstr "Kunne ikke hente D-Bus-grænseflade for mailfilteragent."
+
+#: sendjob.cpp:332
+msgid "Invalid D-Bus reply from mailfilteragent"
+msgstr "Ugyldigt D-Bus-svar fra mailfilteragent"
+
+#: sendjob.cpp:379
+msgid "Sending succeeded, but failed to remove the message from the outbox."
+msgstr "Afsendelse gennemført, men kunne ikke fjerne brevet fra udbakken."
+
+#: sendjob.cpp:383
+msgid ""
+"Sending succeeded, but failed to move the message to the sent-mail folder."
+msgstr ""
+"Afsendelse gennemført, men kunne ikke flytte brevet til mappen sendte e-"
+"mails."
-#: sendjob.cpp:351
+#: sendjob.cpp:412
msgid "Failed to store result in item."
msgstr "Kunne ikke lagre resultat i elementet."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-03-23 06:48:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mailtransport_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#. i18n: file: settings.ui:15
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: compactpage.cpp:85
@@ -180,15 +180,21 @@
msgid "msg"
msgstr "msg"
+#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:24
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
#. i18n: file: lockfilepage.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LockFilePage)
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:27
msgid "MBox Settings"
msgstr "MBox-indstillinger"
#. i18n: file: lockfilepage.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:30
msgid ""
"\n"
@@ -228,37 +234,37 @@
#. i18n: file: lockfilepage.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail)
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:39
msgid "Procmail loc&kfile"
msgstr "Procmail loc&k-fil"
#. i18n: file: lockfilepage.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock)
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:42
msgid "&Mutt dotlock"
msgstr "&Mutt dotlock"
#. i18n: file: lockfilepage.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged)
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:45
msgid "M&utt dotlock privileged"
msgstr "M&utt dotlock-privilegeret"
#. i18n: file: lockfilepage.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:48
msgid "Non&e"
msgstr "Ing&en"
#. i18n: file: lockfilepage.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile)
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:51
msgid ".lock"
msgstr ".lock"
#. i18n: file: lockfilepage.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:54
msgid ""
"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if "
"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured "
@@ -272,12 +278,6 @@
"tilfældet, skal ressourcen og de andre programmer alle sammen bruge den "
"samme låsningsmetode."
-#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#: rc.cpp:57
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_microblog_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_microblog_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: communication.cpp:72 communication.cpp:79
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,20 +6,20 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: configdialog.cpp:35
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Vælg en Maildir-mappe"
+msgid "Select a KMail Mail folder"
+msgstr "Vælg en KMail mail-mappe"
#: configdialog.cpp:51
msgid "The selected path is empty."
@@ -42,179 +42,179 @@
msgid "The selected path does not exist."
msgstr "Den valgte sti findes ikke."
-#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
-#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
-#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
-#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
-#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
-#: mixedmaildirresource.cpp:390
+#: mixedmaildirresource.cpp:153 mixedmaildirresource.cpp:168
+#: mixedmaildirresource.cpp:199 mixedmaildirresource.cpp:219
+#: mixedmaildirresource.cpp:234 mixedmaildirresource.cpp:249
+#: mixedmaildirresource.cpp:281 mixedmaildirresource.cpp:294
+#: mixedmaildirresource.cpp:321 mixedmaildirresource.cpp:352
+#: mixedmaildirresource.cpp:380
msgctxt "@info:status"
msgid "Unusable configuration."
msgstr "Ikke brugbar konfiguration."
-#: mixedmaildirresource.cpp:253
+#: mixedmaildirresource.cpp:243
msgctxt "@info:status"
msgid "Synchronizing email folders"
msgstr "Synkroniserer e-mail-mapper"
-#: mixedmaildirresource.cpp:268
+#: mixedmaildirresource.cpp:258
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Synchronizing email folder %1"
msgstr "Synkroniserer e-mail-mappen %1"
-#: mixedmaildirresource.cpp:369
+#: mixedmaildirresource.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
msgstr "Kan ikke flytte maildir rodmappen \"%1\"."
-#: mixedmaildirresource.cpp:397
+#: mixedmaildirresource.cpp:387
#, kde-format
msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
msgstr "Kan ikke slette topniveau maildir-mappe \"%1\"."
-#: mixedmaildirresource.cpp:411
+#: mixedmaildirresource.cpp:401
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to create maildir '%1'."
msgstr "Kan ikke oprette maildir \"%1\""
-#: mixedmaildirresource.cpp:423
+#: mixedmaildirresource.cpp:413
msgctxt "@info:status"
msgid "No usable storage location configured."
msgstr "Ingen brugbar lagringsplacering konfigureret."
-#: mixedmaildirstore.cpp:518
+#: mixedmaildirstore.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Given folder name is empty"
msgstr "Det givne mappenavn er tomt"
-#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
+#: mixedmaildirstore.cpp:555 mixedmaildirstore.cpp:574
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
msgstr "Mappen %1 synes ikke at være en gyldig e-mail-mappe"
-#: mixedmaildirstore.cpp:923
+#: mixedmaildirstore.cpp:946
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Unhandled operation %1"
msgstr "Ikke-håndteret operation %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
-#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
-#: mixedmaildirstore.cpp:979
+#: mixedmaildirstore.cpp:959 mixedmaildirstore.cpp:973
+#: mixedmaildirstore.cpp:981 mixedmaildirstore.cpp:990
+#: mixedmaildirstore.cpp:1002
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
msgstr "Kan ikke oprette mappen %1 indeni mappen %2"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
-#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
+#: mixedmaildirstore.cpp:1031 mixedmaildirstore.cpp:1041
+#: mixedmaildirstore.cpp:1050 mixedmaildirstore.cpp:1058
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
msgstr "Kan ikke fjerne mappen %1 fra mappen %2"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
+#: mixedmaildirstore.cpp:1095 mixedmaildirstore.cpp:1635
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to load MBox folder %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse MBox-mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
-#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
+#: mixedmaildirstore.cpp:1160 mixedmaildirstore.cpp:1177
+#: mixedmaildirstore.cpp:1213 mixedmaildirstore.cpp:1222
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot rename folder %1"
msgstr "Kan ikke omdøbe mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
-#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
-#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
+#: mixedmaildirstore.cpp:1283 mixedmaildirstore.cpp:1297
+#: mixedmaildirstore.cpp:1315 mixedmaildirstore.cpp:1355
+#: mixedmaildirstore.cpp:1366 mixedmaildirstore.cpp:1398
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
msgstr "Kan ikke flytte mappen %1 fra mappen %2 til mappen %3"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
-#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
+#: mixedmaildirstore.cpp:1439 mixedmaildirstore.cpp:1454
+#: mixedmaildirstore.cpp:1480 mixedmaildirstore.cpp:1511
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot add emails to folder %1"
msgstr "Kan ikke føje e-mails til mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
-#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
+#: mixedmaildirstore.cpp:1535 mixedmaildirstore.cpp:1548
+#: mixedmaildirstore.cpp:1563 mixedmaildirstore.cpp:1596
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot remove emails from folder %1"
msgstr "kan ikke fjerne e-mails fra mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
+#: mixedmaildirstore.cpp:1661 mixedmaildirstore.cpp:1700
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Error while reading mails from folder %1"
msgstr "Fejl under læsning af e-mails fra mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1656
+#: mixedmaildirstore.cpp:1682
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
msgstr "Kunne ikke indlæse Maildirs-mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
-#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
-#: mixedmaildirstore.cpp:1776
+#: mixedmaildirstore.cpp:1741 mixedmaildirstore.cpp:1754
+#: mixedmaildirstore.cpp:1769 mixedmaildirstore.cpp:1807
+#: mixedmaildirstore.cpp:1832 mixedmaildirstore.cpp:1867
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot modify emails in folder %1"
msgstr "Kan ikke ændre e-mails i mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
-#: mixedmaildirstore.cpp:1868
+#: mixedmaildirstore.cpp:1893 mixedmaildirstore.cpp:1926
+#: mixedmaildirstore.cpp:1952
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move emails from folder %1"
msgstr "Kan ikke flytte e-mails fra mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
-#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
-#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
-#: mixedmaildirstore.cpp:2045
+#: mixedmaildirstore.cpp:1908 mixedmaildirstore.cpp:1938
+#: mixedmaildirstore.cpp:1987 mixedmaildirstore.cpp:2012
+#: mixedmaildirstore.cpp:2020 mixedmaildirstore.cpp:2104
+#: mixedmaildirstore.cpp:2129
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move emails to folder %1"
msgstr "Kan ikke flytte e-mails til mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
-#: mixedmaildirstore.cpp:2007
+#: mixedmaildirstore.cpp:1962 mixedmaildirstore.cpp:2067
+#: mixedmaildirstore.cpp:2091
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move email from folder %1"
msgstr "Kan ikke flytte e-mail fra mappen %1"
-#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
+#: mixedmaildirstore.cpp:2044 mixedmaildirstore.cpp:2155
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
msgstr "Kan ikke flytte e-mail fra mappen %1 til mappen %2"
-#: mixedmaildirstore.cpp:2224
+#: mixedmaildirstore.cpp:2309
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
msgstr "Kan ikke flytte mappen %1 til en mappe i dens eget undermappetræ"
-#: mixedmaildirstore.cpp:2236
+#: mixedmaildirstore.cpp:2321
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
msgstr ""
"Kan ikke føje e-mail til mappen %1 fordi der ikke er noget e-mail-indhold"
-#: mixedmaildirstore.cpp:2244
+#: mixedmaildirstore.cpp:2329
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
@@ -242,8 +242,8 @@
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Sti til maildir"
+msgid "Path to KMail mail folder"
+msgstr "Sti til KMail mail-mappe"
#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2012-03-23 06:48:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuk_email_feeder.po 2012-04-18 08:04:59.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: shared/nepomukfeederagentbase.cpp:243 shared/nepomukfeederagentbase.cpp:533
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,95 +6,59 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
+#: feederqueue.cpp:126 nepomukfeederagent.cpp:305
#, kde-format
msgid "Indexing collection '%1'..."
msgstr "Indekserer samlingen \"%1\"..."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
+#: feederqueue.cpp:189 feederqueue.cpp:252
msgid "Indexing completed."
msgstr "Indeksering gennemført."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
+#: feederqueue.cpp:237 nepomukfeederagent.cpp:256
+msgid "Ready to index data."
+msgstr "Klar til at indeksere data."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:209
+msgid "Indexing has been disabled by you."
+msgstr "Indeksering er blevet deaktiveret af dig."
+
+#: nepomukfeederagent.cpp:219
msgid "Unable to start the Nepomuk server."
msgstr "Kan ikke starte Nepomuk-server."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
+#: nepomukfeederagent.cpp:225 nepomukfeederagent.cpp:234
msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
msgstr "Venter på at Nepomuk-serveren skal starte..."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
-#, kde-format
-msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
-msgstr "En sortlistet motor bruges: \"%1\"."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
-#, kde-format
-msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
-msgstr "Kald af Nepomuk lagringstjenesten mislykkedes: \"%1\"."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
+#: nepomukfeederagent.cpp:237
msgid "Nepomuk is not running."
msgstr "Nepomuk kører ikke."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
-msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
-msgstr "Nepomuk-motor til Strigi er ikke tilgængelig."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Klar til at indeksere data."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
+#: nepomukfeederagent.cpp:262
#, kde-format
-msgid ""
-"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
-"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data.
The following problems were "
-"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
-msgstr ""
-"Nepomuk indekseringsagenter er blevet deaktiveret Nepomuk-"
-"tjenesten er ikke tilgængelig eller fuldt funktionsdygtig og forsøg på at "
-"løse dette er mislykkedes. Derfor er indeksering af alle data lagret i "
-"Akonadi PIM-tjenesten blevet deaktiveret, hvilket vil begrænse mulighederne "
-"for alle programmer der bruger disse data betydeligt.
Følgende "
-"problem blev fundet:
%1
Yderligere hjælp kan findes her: userbase.kde.org/Akonadi"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
-msgid "Nepomuk not operational"
-msgstr "Nepomuk er ikke funktionsdygtig"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
-msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
-msgstr "Nepomuk indeksering deaktiveret"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
-msgid "Strigi is not available for indexing."
-msgstr "Strigi er ikke tilgængelig til indeksering"
+msgid "Nepomuk is not operational: %1"
+msgstr "Nepomuk er ikke funktionsdygtig: %1"
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
+#: nepomukfeederagent.cpp:307
msgid "Indexing recent changes..."
msgstr "Indekserer nylige ændringer..."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
+#: nepomukfeederagent.cpp:316
msgid "System idle, ready to index data."
msgstr "System inaktivt. Klar til at indeksere data."
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
+#: nepomukfeederagent.cpp:327
msgid "System busy, indexing suspended."
msgstr "Systemet er optaget. Indeksering er suspenderet."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_nepomuktag_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-04 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_next.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-03-23 06:48:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-04-18 08:04:59.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_next\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: amazingdelegate.cpp:85
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nntp_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_nntp_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 00:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: configdialog.cpp:32
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadinotes.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadinotes.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadinotes.po 2012-04-18 08:05:42.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Martin Schlander , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-14 01:02+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander \n"
+"Language-Team: Danish \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
+"Language: \n"
+
+#: noteutils.cpp:86
+msgctxt "The default name for new notes."
+msgid "New Note"
+msgstr "Ny note"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_openxchange_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: configdialog.cpp:39
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,29 +6,41 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#: accountdialog.cpp:105
+#: accountdialog.cpp:82
+msgid "POP3 Account Settings"
+msgstr "Indstillinger for POP3-konto"
+
+#: accountdialog.cpp:107
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minutter"
-#: accountdialog.cpp:166
+#: accountdialog.cpp:168
msgid "POP3 Account"
msgstr "POP3-konto"
-#: accountdialog.cpp:322
+#: accountdialog.cpp:241
+msgid "Wallet disabled in system settings"
+msgstr "Tegnebog deaktiveret i Systemindstillinger"
+
+#: accountdialog.cpp:271
+msgid "Unable to open wallet"
+msgstr "Kan ikke åbne tegnebogen"
+
+#: accountdialog.cpp:335
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
"requirement for leaving messages on the server.\n"
@@ -40,7 +52,7 @@
"Du har stadig mulighed for, at aktivere \"Efterlad hentede breve på "
"serveren\", da nogle servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-#: accountdialog.cpp:338
+#: accountdialog.cpp:351
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server.\n"
@@ -52,7 +64,7 @@
"Du har stadig mulighed for, at aktivere filtrering af breve på serveren, da "
"nogle servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-#: accountdialog.cpp:353
+#: accountdialog.cpp:366
msgid ""
"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
"support pipelining to send corrupted mail;\n"
@@ -73,15 +85,15 @@
"Hvis du ønsker højere hastighed, men din server ikke bekendtgør dette, bør "
"du først teste lidt ved at sende dig selv en samling breve, og downloade dem."
-#: accountdialog.cpp:381
+#: accountdialog.cpp:394
msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
msgstr "Angiv først en server og port i fanebladet Generelt."
-#: accountdialog.cpp:415
+#: accountdialog.cpp:428
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
msgstr "Kan ikke forbinde til serveren. Kontrollér venligst serveradressen."
-#: accountdialog.cpp:453
+#: accountdialog.cpp:469
msgid ""
"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
"been disabled.\n"
@@ -100,7 +112,7 @@
"sende dig selv et større antal testbreve, som du derefter downloader på én "
"gang fra POP-serveren."
-#: accountdialog.cpp:474
+#: accountdialog.cpp:490
msgid ""
"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
@@ -114,7 +126,7 @@
"Du har stadig mulighed for, at aktivere \"Efterlad hentede breve på "
"serveren\", da nogle servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-#: accountdialog.cpp:489
+#: accountdialog.cpp:505
msgid ""
"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
@@ -128,19 +140,19 @@
"Du har stadig mulighed for, at aktivere \"Filtrering af breve\", da nogle "
"servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-#: accountdialog.cpp:524
+#: accountdialog.cpp:540
msgid " day"
msgid_plural " days"
msgstr[0] " dag"
msgstr[1] " dage"
-#: accountdialog.cpp:530
+#: accountdialog.cpp:546
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " brev"
msgstr[1] " breve"
-#: accountdialog.cpp:536
+#: accountdialog.cpp:552
msgid " byte"
msgid_plural " bytes"
msgstr[0] " byte"
@@ -169,51 +181,50 @@
msgstr ""
"Du bliver spurgt her fordi adgangskoden ikke kunne indlæses fra tegnebogen."
-#: pop3resource.cpp:202
+#: pop3resource.cpp:200
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: pop3resource.cpp:205
+#: pop3resource.cpp:203
msgid "No username and password supplied."
msgstr "Brugernavn og adgangskode ikke oplyst."
-#: pop3resource.cpp:243
+#: pop3resource.cpp:237
#, kde-format
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
msgstr "Forbereder overførsel fra \"%1\"."
-#: pop3resource.cpp:270
+#: pop3resource.cpp:264
msgid "Executing precommand."
msgstr "Kører forkommando."
-#: pop3resource.cpp:300
+#: pop3resource.cpp:296
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
msgstr "Du bliver spurgt her fordi det forrige login ikke blev gennemført."
-#: pop3resource.cpp:302
+#: pop3resource.cpp:298
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
msgstr "Du bliver spurgt her fordi brugernavnet du oplyste var tomt."
-#: pop3resource.cpp:304
-msgid ""
-"You are asked here because you choose to not store the password in the "
-"wallet."
+#: pop3resource.cpp:300
+msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled."
msgstr ""
-"Du bliver spurgt her fordi du valgte ikke at lagre adgangskoden i tegnebogen."
+"Du bliver spurgt her fordi tegnebogen til opbevaring af adgangskoder er "
+"deaktiveret."
-#: pop3resource.cpp:338
+#: pop3resource.cpp:334
msgid "Fetching mail listing."
msgstr "Henter e-mail-liste."
-#: pop3resource.cpp:397
+#: pop3resource.cpp:393
msgid "Saving downloaded messages."
msgstr "Gemmer downloadede breve."
-#: pop3resource.cpp:412
+#: pop3resource.cpp:408
msgid "Deleting messages from the server."
msgstr "Sletter breve fra serveren."
-#: pop3resource.cpp:440
+#: pop3resource.cpp:436
msgid "Saving password to the wallet."
msgstr "Gemmer adgangskode i tegnebogen."
@@ -255,16 +266,16 @@
msgid "Unable to login to the server %1."
msgstr "Kan ikke logge ind på serveren %1."
-#: pop3resource.cpp:532
+#: pop3resource.cpp:531
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
msgstr "Fejl under hentning af liste over breve på serveren."
-#: pop3resource.cpp:547
+#: pop3resource.cpp:546
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
msgstr ""
"Fejl under henting af liste over entydige brevidentifikatorer fra serveren."
-#: pop3resource.cpp:560
+#: pop3resource.cpp:561
#, kde-format
msgid ""
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
@@ -278,49 +289,53 @@
"serveren KMail allerede har set tidligere.\n"
"Funktionen der efterlader e-mail på serveren vil derfor ikke virke korrekt."
-#: pop3resource.cpp:574
+#: pop3resource.cpp:575
msgid "Error while fetching mails from the server."
msgstr "Fejl under hentning af e-mails fra serveren."
-#: pop3resource.cpp:641
+#: pop3resource.cpp:642
#, kde-format
msgid ""
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
msgstr ""
"Henter brev %1 ud af %2 (%3 ud af %4 KB) for %5 (%6 KB tilbage på serveren)."
-#: pop3resource.cpp:649
+#: pop3resource.cpp:650
#, kde-format
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
msgstr "Henter brev %1 ud af %2 (%3 ud af %4 KB) for %5"
-#: pop3resource.cpp:670
+#: pop3resource.cpp:671
msgid "Unable to store downloaded mails."
msgstr "Kan ikke lagre downloadede e-mails."
-#: pop3resource.cpp:801
+#: pop3resource.cpp:802
msgid "Failed to delete the messages from the server."
msgstr "Kunne ikke slette brevene fra serveren."
-#: pop3resource.cpp:841
+#: pop3resource.cpp:842
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
msgstr "Tjek af e-mail gennemført. Ingen breve downloadet."
-#: pop3resource.cpp:843
+#: pop3resource.cpp:844
#, kde-format
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
msgstr[0] "Tjek af e-mail gennemført. 1 brev downloadet."
msgstr[1] "Tjek af e-mail gennemført. %1 breve downloadet."
-#: pop3resource.cpp:853
+#: pop3resource.cpp:854
msgid "Unable to complete the mail fetch."
msgstr "Kan ikke gennemføre hentning af e-mail."
-#: pop3resource.cpp:990
+#: pop3resource.cpp:992
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
msgstr "Tjek af e-mail allerede i gang, kan ikke starte endnu et tjek."
+#: pop3resource.cpp:1008
+msgid "Mail check aborted after going offline."
+msgstr "Tjek af e-mail afbrudt efter du er gået offline."
+
#. i18n: file: popsettings.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#: rc.cpp:3
@@ -359,15 +374,9 @@
msgid "Check mail interval:"
msgstr "Interval for tjek af e-mail:"
-#. i18n: file: popsettings.ui:99
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
-#: rc.cpp:21
-msgid " "
-msgstr " "
-
#. i18n: file: popsettings.ui:111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:21
msgid "Account Information"
msgstr "Kontoinformation"
@@ -375,7 +384,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: popsettings.ui:176
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
msgid ""
"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
@@ -387,37 +396,37 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:27
msgid "Account &name:"
msgstr "Konto&navn:"
#. i18n: file: popsettings.ui:133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:30
msgid "Name displayed in the list of accounts"
msgstr "Navn der vises i listen over konti"
#. i18n: file: popsettings.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:33
msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
msgstr "Kontonavn: Dette bestemmer navnet der vises i kontolisten."
#. i18n: file: popsettings.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:36
msgid "Incoming mail &server:"
msgstr "&Server til indkommende e-mail:"
#. i18n: file: popsettings.ui:153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:39
msgid "Address of the mail POP3 server"
msgstr "Adresse på POP3 mail-serveren"
#. i18n: file: popsettings.ui:156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:42
msgid ""
"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
"this address from your mail provider."
@@ -427,55 +436,55 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:45
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
#. i18n: file: popsettings.ui:173
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:51
+#: rc.cpp:48
msgid "The username that identifies you against the mail server"
msgstr "Brugernavnet som identificerer dig hos mail-serveren"
#. i18n: file: popsettings.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
+#: rc.cpp:54
msgid "P&assword:"
msgstr "&Adgangskode:"
#. i18n: file: popsettings.ui:193
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:57
msgid "Password for access to the mail server"
msgstr "Adgangskoden til adgang til mail-serveren"
#. i18n: file: popsettings.ui:196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:60
msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
msgstr "Adgangskode: Den adgangskode som din mail-udbyder har givet dig."
#. i18n: file: popsettings.ui:210
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:63
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#. i18n: file: popsettings.ui:216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:66
msgid "POP Settings"
msgstr "POP-indstillinger"
#. i18n: file: popsettings.ui:222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:69
msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
msgstr "Hvis dette er markeret, slettes breve ikke fra mail-serveren"
#. i18n: file: popsettings.ui:225
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:72
msgid ""
"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
"the original mails on the server."
@@ -485,38 +494,38 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:75
msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
msgstr "Efter&lad hentede breve på serveren"
#. i18n: file: popsettings.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:78
msgid "The original message is deleted from the server after x days"
msgstr "Det originale brev slettes fra serveren efter X dage"
#. i18n: file: popsettings.ui:244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:81
msgid "Days to leave messages on the server:"
msgstr "Antal dage breve skal lades ligge på serveren:"
#. i18n: file: popsettings.ui:263
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:84
msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
msgid " days"
msgstr " dage"
#. i18n: file: popsettings.ui:270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:90
+#: rc.cpp:87
msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
msgstr "Kun de X mest nylige breve beholdes på serveren"
#. i18n: file: popsettings.ui:273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
"server and delete all older."
@@ -526,25 +535,25 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:93
msgid "Number of messages to keep:"
msgstr "Antal breve der skal beholdes:"
#. i18n: file: popsettings.ui:295
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:96
msgid " messages"
msgstr " breve"
#. i18n: file: popsettings.ui:302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:99
msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
msgstr "Behold de mest nylige breve indenfor kvoten og slet de ældste"
#. i18n: file: popsettings.ui:305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:105
+#: rc.cpp:102
msgid ""
"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
"oldest messages are deleted."
@@ -554,13 +563,13 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:105
msgid "Maximum megabytes to keep:"
msgstr "Maks. antal megabytes at beholde:"
#. i18n: file: popsettings.ui:327
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:108
msgid " MB"
msgstr " MB"
@@ -568,7 +577,7 @@
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
#. i18n: file: popsettings.ui:347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:117
msgid ""
"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
@@ -580,43 +589,43 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:114
msgid "&Filter messages larger than:"
msgstr "&Filtrér breve der er større end:"
#. i18n: file: popsettings.ui:362
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:120
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#. i18n: file: popsettings.ui:369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:123
msgid "&Use pipelining for faster mail download"
msgstr "&Brug pipelining for hurtigere download af e-mail"
#. i18n: file: popsettings.ui:384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:126
msgid "Destination folder:"
msgstr "Destinationsmappe:"
#. i18n: file: popsettings.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:129
msgid "Pre-com&mand:"
msgstr "Forko&mmando:"
#. i18n: file: popsettings.ui:407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:132
msgid "Command that is executed before checking mail"
msgstr "Kommando der køres før tjek af e-mail"
#. i18n: file: popsettings.ui:435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:135
msgid ""
"\n"
@@ -665,54 +674,54 @@
#. i18n: file: popsettings.ui:438
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:147
+#: rc.cpp:144
msgid "Connection Settings"
msgstr "Forbindelsesindstillinger"
#. i18n: file: popsettings.ui:451
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
-#: rc.cpp:150
+#: rc.cpp:147
msgid "Auto Detect"
msgstr "Autodetektér"
#. i18n: file: popsettings.ui:478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:153
+#: rc.cpp:150
msgid "Encryption:"
msgstr "Kryptering:"
#. i18n: file: popsettings.ui:487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:153
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. i18n: file: popsettings.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
-#: rc.cpp:159
+#: rc.cpp:156
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#. i18n: file: popsettings.ui:504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
-#: rc.cpp:162
+#: rc.cpp:159
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#. i18n: file: popsettings.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:162
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificering:"
#. i18n: file: popsettings.ui:523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:165
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#. i18n: file: settings.kcfg:30
+#. i18n: file: settings.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:168
msgid "Defines the authentication type to use"
msgstr "Bestemmer den type af autentificering der skal bruges"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
@@ -53,6 +54,21 @@
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
+#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:124
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Changed Alarm"
+msgstr "Ændret alarm"
+
+#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:125
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Conflicting Alarm"
+msgstr "Alarm i konflikt"
+
+#: akonadi_serializer_kalarm.cpp:238
+msgctxt "@label"
+msgid "Item revision"
+msgstr "Elementrevision"
+
#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -192,3 +208,408 @@
#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
msgid "Conflicting Todo"
msgstr "Gøremål i konflikt"
+
+#: kaeventformatter.cpp:51
+msgctxt "@label Unique identifier"
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: kaeventformatter.cpp:52
+msgctxt "@label"
+msgid "Alarm type"
+msgstr "Alarmtype"
+
+#: kaeventformatter.cpp:53
+msgctxt "@label"
+msgid "Alarm status"
+msgstr "Alarmstatus"
+
+#: kaeventformatter.cpp:54
+msgctxt "@label"
+msgid "Template name"
+msgstr "Skabelonnavn"
+
+#: kaeventformatter.cpp:55
+msgctxt "@label"
+msgid "Creation time"
+msgstr "Oprettelsestidspunkt"
+
+#: kaeventformatter.cpp:56
+msgctxt "@label"
+msgid "Start time"
+msgstr "Starttidspunkt"
+
+#: kaeventformatter.cpp:57
+msgctxt "@label Start delay configured in an alarm template"
+msgid "Template after time"
+msgstr "Skabelon efter tid"
+
+#: kaeventformatter.cpp:58
+msgctxt "@label"
+msgid "Recurs"
+msgstr "Gentages"
+
+#: kaeventformatter.cpp:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:60
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub-repetition"
+msgstr "Underrepetition"
+
+#: kaeventformatter.cpp:61
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub-repetition interval"
+msgstr "Interval for underrepetition"
+
+#: kaeventformatter.cpp:62
+msgctxt "@label"
+msgid "Sub-repetition count"
+msgstr "Antal underrepetitioner"
+
+#: kaeventformatter.cpp:63
+msgctxt "@label"
+msgid "Next sub-repetition"
+msgstr "Næste underrepetition"
+
+#: kaeventformatter.cpp:64
+msgctxt "@label"
+msgid "Work time only"
+msgstr "Kun i arbejdstid"
+
+#: kaeventformatter.cpp:65
+msgctxt "@label"
+msgid "Holidays excluded"
+msgstr "Helligdage undtaget"
+
+#: kaeventformatter.cpp:66
+msgctxt "@label"
+msgid "Next recurrence"
+msgstr "Næste gentagelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:67
+msgctxt "@label"
+msgid "Late cancel"
+msgstr "Sen annullering"
+
+#: kaeventformatter.cpp:68
+msgctxt "@label Automatically close window"
+msgid "Auto close"
+msgstr "Auto-luk"
+
+#: kaeventformatter.cpp:69
+msgctxt "@label"
+msgid "Copy to KOrganizer"
+msgstr "Kopiér til KOrganizer"
+
+#: kaeventformatter.cpp:70
+msgctxt "@label"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: kaeventformatter.cpp:71
+msgctxt "@label"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Skrivebeskyttet"
+
+#: kaeventformatter.cpp:72
+msgctxt "@label Whether alarm should be archived"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: kaeventformatter.cpp:73
+msgctxt "@label"
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#: kaeventformatter.cpp:74
+msgctxt "@label"
+msgid "Custom properties"
+msgstr "Tilpassede egenskaber"
+
+#: kaeventformatter.cpp:76
+msgctxt "@label"
+msgid "Message text"
+msgstr "Beskedtekst"
+
+#: kaeventformatter.cpp:77
+msgctxt "@label File to provide text for message"
+msgid "Message file"
+msgstr "Beskedfil"
+
+#: kaeventformatter.cpp:78
+msgctxt "@label"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Forgrundsfarve"
+
+#: kaeventformatter.cpp:79
+msgctxt "@label"
+msgid "Background color"
+msgstr "Baggrundsfarve"
+
+#: kaeventformatter.cpp:80
+msgctxt "@label"
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
+
+#: kaeventformatter.cpp:81
+msgctxt "@label Shell command to execute before alarm"
+msgid "Pre-alarm action"
+msgstr "Præ-alarmhandling"
+
+#: kaeventformatter.cpp:82
+msgctxt "@label"
+msgid "Pre-alarm action cancel"
+msgstr "Annullering af præ-alarmhandling"
+
+#: kaeventformatter.cpp:83
+msgctxt "@label"
+msgid "Pre-alarm action no error"
+msgstr "Ingen fejl for præ-alarmhandling"
+
+#: kaeventformatter.cpp:84
+msgctxt "@label Shell command to execute after alarm"
+msgid "Post-alarm action"
+msgstr "Post-alarmhandling"
+
+#: kaeventformatter.cpp:85
+msgctxt "@label"
+msgid "Confirm acknowledgement"
+msgstr "Bekræft erkendelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:86
+msgctxt "@label"
+msgid "KMail serial number"
+msgstr "KMail serienummer"
+
+#: kaeventformatter.cpp:87
+msgctxt "@label Audio method"
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
+
+#: kaeventformatter.cpp:88
+msgctxt "@label Whether audio should repeat"
+msgid "Sound repeat"
+msgstr "Gentagelse af lyd"
+
+#: kaeventformatter.cpp:89
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#: kaeventformatter.cpp:90
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound fade volume"
+msgstr "Fade lydstyrke"
+
+#: kaeventformatter.cpp:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Sound fade time"
+msgstr "Fade-tid for lyd"
+
+#: kaeventformatter.cpp:92
+msgctxt "@label Whether the alarm has a reminder"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påmindelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:93
+msgctxt "@label Whether reminder is on first recurrence only"
+msgid "Reminder once only"
+msgstr "Påmind kun én gang"
+
+#: kaeventformatter.cpp:94
+msgctxt "@label Deferral type"
+msgid "Deferral"
+msgstr "Udsættelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Deferral time"
+msgstr "Udsættelsestid"
+
+#: kaeventformatter.cpp:96
+msgctxt "@label Default deferral delay"
+msgid "Deferral default"
+msgstr "Standard for udsættelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:97
+msgctxt "@label Whether deferral time is date-only by default"
+msgid "Deferral default date only"
+msgstr "Standard for udsættelse - kun dato"
+
+#: kaeventformatter.cpp:99
+msgctxt "@label A shell command"
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kaeventformatter.cpp:100
+msgctxt "@label"
+msgid "Log file"
+msgstr "Logfil"
+
+#: kaeventformatter.cpp:101
+msgctxt "@label Execute in terminal window"
+msgid "Execute in terminal"
+msgstr "Kør i terminal"
+
+#: kaeventformatter.cpp:103
+msgctxt "@label"
+msgid "Email subject"
+msgstr "E-mailens emne"
+
+#: kaeventformatter.cpp:104
+msgctxt "@label Email address"
+msgid "Email sender ID"
+msgstr "E-mailens afsender-id"
+
+#: kaeventformatter.cpp:105
+msgctxt "@label Email address"
+msgid "Email to"
+msgstr "E-mail til"
+
+#: kaeventformatter.cpp:106
+msgctxt "@label true/false"
+msgid "Email bcc"
+msgstr "E-mail bcc"
+
+#: kaeventformatter.cpp:107
+msgctxt "@label"
+msgid "Email body"
+msgstr "E-mailens krop"
+
+#: kaeventformatter.cpp:108
+msgctxt "@label"
+msgid "Email attachments"
+msgstr "E-mailens bilag"
+
+#: kaeventformatter.cpp:206
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Display (text)"
+msgstr "Vis (tekst)"
+
+#: kaeventformatter.cpp:207
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Display (file)"
+msgstr "Vis (fil)"
+
+#: kaeventformatter.cpp:209
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Display (command)"
+msgstr "Vis (kommando)"
+
+#: kaeventformatter.cpp:210
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Command"
+msgstr "Kommando"
+
+#: kaeventformatter.cpp:211
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: kaeventformatter.cpp:212
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: kaeventformatter.cpp:218
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: kaeventformatter.cpp:219
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Archived"
+msgstr "Arkiveret"
+
+#: kaeventformatter.cpp:220
+msgctxt "@info/plain Alarm type"
+msgid "Template"
+msgstr "Skabelon"
+
+#: kaeventformatter.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain Repeat at login"
+msgid "At login until %1"
+msgstr "Ved login indtil %1"
+
+#: kaeventformatter.cpp:259
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: kaeventformatter.cpp:266
+msgctxt "@info/plain Using default font"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: kaeventformatter.cpp:273
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påmindelse"
+
+#: kaeventformatter.cpp:280
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Speak"
+msgstr "Læs op"
+
+#: kaeventformatter.cpp:281
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Beep"
+msgstr "Bip"
+
+#: kaeventformatter.cpp:284 kaeventformatter.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain Percentage"
+msgid "%1%%"
+msgstr "%1%%"
+
+#: kaeventformatter.cpp:290
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Second"
+msgid_plural "%1 Seconds"
+msgstr[0] "1 sekund"
+msgstr[1] "%1 sekunder"
+
+#: kaeventformatter.cpp:304
+msgctxt "@info/plain Error indication"
+msgid "error!"
+msgstr "fejl!"
+
+#: kaeventformatter.cpp:309
+msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: kaeventformatter.cpp:310
+msgctxt "@info/plain General purpose status indication: yes or no"
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: kaeventformatter.cpp:323 kaeventformatter.cpp:337
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Minute"
+msgid_plural "%1 Minutes"
+msgstr[0] "1 minut"
+msgstr[1] "%1 minutter"
+
+#: kaeventformatter.cpp:339
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Hour"
+msgid_plural "%1 Hours"
+msgstr[0] "1 time"
+msgstr[1] "%1 timer"
+
+#: kaeventformatter.cpp:341
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "1 Day"
+msgid_plural "%1 Days"
+msgstr[0] "1 dag"
+msgstr[1] "%1 dage"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,100 +6,70 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
-#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:18
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:21
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Adgangrettigheder"
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Filnavn:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "&Display name:"
+msgstr "&Vist navn:"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
msgid "Read only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
-"not support write access."
-msgstr ""
-"Hvis skrivebeskyttet tilstand er aktiveret, vil ingen ændringer blive "
-"skrevet til filen der er valgt ovenfor. Skrivebeskyttet tilstand vil "
-"automatisk blive aktiveret hvis du ikke har skriveadgang til filen eller "
-"hvis filen er på en ekstern server ikke understøtter skriveadgang."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvågning"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
-"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
-"conflicts whenever possible."
-msgstr ""
-"Hvis filovervågning er aktiveret vil ressourcen genindlæse filen når der "
-"laves ændringer af andre programmer. Den forsøger også at oprette en backup "
-"i tilfælde af konflikter når det er muligt."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_mobile.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:57
msgid "Enable file &monitoring"
msgstr "Aktivér fil&overvågning"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:21
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Filnavn:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:27
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:30
msgid ""
"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
@@ -110,21 +80,21 @@
"ikke findes, vil den blive oprettet. En URL for en ekstern fil kan også "
"angives, men bemærk at overvågning af filændringer i så fald ikke vil virke."
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:70
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:33
msgid "Display Name"
msgstr "Vist navn"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:36
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:39
msgid ""
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
"the filename will be used."
@@ -132,22 +102,52 @@
"Angiv navnet der bruges til at identificere denne ressource i visninger. "
"Hvis intet angives vil filnavnet blive brugt."
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:106
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Adgangrettigheder"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
-msgid "&Display name:"
-msgstr "&Vist navn:"
+msgid ""
+"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
+"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
+"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
+"not support write access."
+msgstr ""
+"Hvis skrivebeskyttet tilstand er aktiveret, vil ingen ændringer blive "
+"skrevet til filen der er valgt ovenfor. Skrivebeskyttet tilstand vil "
+"automatisk blive aktiveret hvis du ikke har skriveadgang til filen eller "
+"hvis filen er på en ekstern server ikke understøtter skriveadgang."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:132
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Overvågning"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigdialog_desktop.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
+"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
+"conflicts whenever possible."
+msgstr ""
+"Hvis filovervågning er aktiveret vil ressourcen genindlæse filen når der "
+"laves ændringer af andre programmer. Den forsøger også at oprette en backup "
+"i tilfælde af konflikter når det er muligt."
#: singlefileresourcebase.cpp:232
#, kde-format
msgid ""
-"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
-"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
-"created at '%2'."
-msgstr ""
-"Filen \"%1\" blev ændret på disken mens der stadig var udestående ændringer "
-"i Akonadi. For at undgå datatab er en backup af de interne ændringer blevet "
-"oprettet på \"%2\"."
+"The file '%1' was changed on disk. As a precaution, a backup of its previous "
+"contents has been created at '%2'."
+msgstr ""
+"Filen \"%1\" blev ændret på disken. For en sikkerheds skyld er der blevet "
+"oprettet en backup af det tidligere indhold i \"%2\"."
#: singlefileresourcebase.cpp:254
#, kde-format
@@ -165,7 +165,7 @@
msgid "Could not save file '%1'."
msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1\"."
-#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
+#: singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:146
msgctxt "@info:status"
msgid "Checking file information..."
msgstr "Tjekker filinformation..."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_strigi_feeder.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#. i18n: file: configdialog.ui:17
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonaditray.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonaditray.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonaditray.po 2012-04-18 08:05:22.000000000 +0000
@@ -10,15 +10,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: akonaditray\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: backupassistant.cpp:42
@@ -108,19 +108,19 @@
msgid "&Configure..."
msgstr "&Indstil..."
-#: dock.cpp:103 dock.cpp:157
+#: dock.cpp:105 dock.cpp:159
msgid "Akonadi available"
msgstr "Akonadi tilgængelig"
-#: dock.cpp:104 dock.cpp:158
+#: dock.cpp:106 dock.cpp:160
msgid "The Akonadi server has been started and can be used now."
msgstr "Akonadi-serveren er startet og kan benyttes nu."
-#: dock.cpp:112 dock.cpp:160
+#: dock.cpp:114 dock.cpp:162
msgid "Akonadi not available"
msgstr "Akonadi ikke tilgængelig"
-#: dock.cpp:113 dock.cpp:161
+#: dock.cpp:115 dock.cpp:163
msgid ""
"The Akonadi server has been stopped, Akonadi related applications can no "
"longer be used."
@@ -128,25 +128,25 @@
"Akonadi-serveren er stoppet. Akonadi-relaterede programmer kan ikke længere "
"benyttes."
-#: dock.cpp:167
+#: dock.cpp:169
msgid "Akonadi is running"
msgstr "Akonadi kører"
-#: dock.cpp:167
+#: dock.cpp:169
msgid "Akonadi is not running"
msgstr "Akonadi kører ikke"
-#: dock.cpp:180 dock.cpp:194
+#: dock.cpp:182 dock.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "
"
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er defekt (ugyldig OPML). En backup kunne ikke "
-"oprettes."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
-msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "OPML-tolkningsfejl"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
-msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "Åbner feed-liste..."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "Could not open feed list (%1) for reading."
-msgstr "Kunne ikke åbne feed-listen (%1) til læsning."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
-msgid "Read Error"
-msgstr "Læsefejl"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
-msgctxt "error message window caption"
-msgid "XML Parsing Error"
-msgstr "XML-fortolkningsfejl"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
-#, kde-format
-msgid ""
-"
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
-msgstr ""
-"
XML-fortolkningsfejl i linje %1, kolonne %2 af %3:
%4
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
-"created:
%1
"
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er i stykker (ugyldig XML). En sikkerhedskopi blev "
-"oprettet:
%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
-"backup."
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er defekt (ugyldig XML). En backup kunne ikke "
-"oprettes."
-
-#: src/articlejobs.cpp:188
-msgid "The feed to be listed was already removed."
-msgstr "Det feed der skulle på listen var allerede blevet fjernet."
-
-#: src/pluginmanager.cpp:165
-msgctxt "Name of the plugin"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:166
-msgctxt "Library name"
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:167
-msgctxt "Plugin authors"
-msgid "Authors"
-msgstr "Ophavsmænd"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:168
-msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:169
-msgctxt "Plugin version"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:170
-msgctxt "Framework version plugin requires"
-msgid "Framework Version"
-msgstr "Framework-version"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:174
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "Plugin-information"
-
-#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
-msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr "Tilføj et feed med den givne URL"
-
-#: src/akregator_options.h:39
-msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr "Placér feeds i denne gruppe når de tilføjes"
-
-#: src/akregator_options.h:40
-msgid "Hide main window on startup"
-msgstr "Skjul hovedvinduet ved opstart"
-
-#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
-msgid "No Archive"
-msgstr "Intet arkiv"
-
-#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
-msgctxt "Go back in browser history"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
-msgctxt "Go forward in browser history"
-msgid "Forward"
-msgstr "Frem"
-
-#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
-msgctxt "Reload current page"
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
-msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr "Åbn link i nyt &faneblad"
-
-#: src/pageviewer.cpp:412
-msgid "Open Link in New Tab
Here you can browse articles from the currently "
-"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
-"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
-"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
-"in an external browser window."
-msgstr ""
-"
Artikelliste
Her kan du gennemse artikler fra det feed der er valgt "
-"for øjeblikket. Du kan også håndtere artikler ved at markere dem som "
-"persistente (\"Behold artikel\"). eller slette dem ved brug af "
-"højrekliksmenuen. For at se hjemmesiden for artiklen, kan du åbne artiklen "
-"internt i et faneblad eller i et eksternt browser-vindue."
-
-#: src/articlelistview.cpp:450
-msgid ""
-"
No matches
Filter does not match any articles, "
-"please change your criteria and try again.
"
-msgstr ""
-"
Ingenting matcher
Filter matcher ingen artikler. "
-"Lav dine kriterier om og forsøg igen.
"
-
-#: src/articlelistview.cpp:461
-msgid ""
-"
No feed selected
This area is article list. Select "
-"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
+"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"
Intet feed markeret
Dette området er "
-"artikellisten. Markér et feed i feed-listen, så ser du dens artikler "
-"her.
"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
-msgid "Timeout on remote server"
-msgstr "Timeout på ekstern server"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Ukendt vært"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
-msgid "Feed file not found on remote server"
-msgstr "Feed-fil ikke fundet på ekstern server"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
-msgid "Could not read feed (invalid XML)"
-msgstr "Kunne ikke læse feed (ugyldig XML)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
-msgid "Could not read feed (unknown format)"
-msgstr "Kunne ikke læse feed (ukendt format)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
-msgid "Could not read feed (invalid feed)"
-msgstr "Kunne ikke læse feed (ugyldigt feed)"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157
-#, kde-format
-msgid "Could not fetch feed: %1"
-msgstr "Kunne ikke hente feed: %1"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Unread"
-msgstr "Ulæste"
-
-#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217
-msgctxt "Feedlist's column header"
-msgid "Total"
-msgstr "I alt"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
-msgid "Imported Feeds"
-msgstr "Importerede feeds"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
-msgid "Add Imported Folder"
-msgstr "Tilføj importeret mappe"
-
-#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
-msgid "Imported folder name:"
-msgstr "Importeret mappenavn:"
+"Kunne ikke finde Akregator-part. Tjek din installation.\n"
+"%1"
#: src/articleviewer.cpp:137
msgid "Copy &Link Address"
@@ -561,6 +364,22 @@
msgid "Disable Introduction Page"
msgstr "Deaktivér introduktionsside"
+#: src/frame.cpp:101
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unavngivet"
+
+#: src/frame.cpp:161
+msgid "Loading..."
+msgstr "Indlæser..."
+
+#: src/frame.cpp:182
+msgid "Loading canceled"
+msgstr "Indlæsning annulleret"
+
+#: src/frame.cpp:196
+msgid "Loading completed"
+msgstr "Indlæsning færdig"
+
#: src/aboutdata.cpp:37
msgid "A KDE Feed Reader"
msgstr "En KDE feed-læser"
@@ -674,279 +493,338 @@
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96
-msgid "Minute"
-msgid_plural "Minutes"
-msgstr[0] "Minut"
-msgstr[1] "Minutter"
+#: src/tabwidget.cpp:113
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Luk dette faneblad"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97
-msgid "Hour"
-msgid_plural "Hours"
-msgstr[0] "Time"
-msgstr[1] "Timer"
+#: src/feedlist.cpp:177
+msgid "All Feeds"
+msgstr "Alle feeds"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98
-msgid "Day"
-msgid_plural "Days"
-msgstr[0] "Dag"
-msgstr[1] "Dage"
+#: src/trayicon.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "1 unread article"
+msgid_plural "%1 unread articles"
+msgstr[0] "1 ulæst artikel"
+msgstr[1] "%1 ulæste artikler"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:21
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase)
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:428
-msgid "Feed Properties"
-msgstr "Egenskaber for feed"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61
+msgid "Timeout on remote server"
+msgstr "Timeout på ekstern server"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukendt vært"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dag"
-msgstr[1] " dage"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65
+msgid "Feed file not found on remote server"
+msgstr "Feed-fil ikke fundet på ekstern server"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " artikel"
-msgstr[1] " artikler"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67
+msgid "Could not read feed (invalid XML)"
+msgstr "Kunne ikke læse feed (ugyldig XML)"
-#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69
+msgid "Could not read feed (unknown format)"
+msgstr "Kunne ikke læse feed (ukendt format)"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71
+msgid "Could not read feed (invalid feed)"
+msgstr "Kunne ikke læse feed (ugyldigt feed)"
+
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157
#, kde-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Egenskaber for %1"
+msgid "Could not fetch feed: %1"
+msgstr "Kunne ikke hente feed: %1"
-#: src/akregator_part.cpp:125
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot News"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213
+msgctxt "Feedlist's column header"
+msgid "Feeds"
+msgstr "Feeds"
-#: src/akregator_part.cpp:130
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215
+msgctxt "Feedlist's column header"
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulæste"
-#: src/akregator_part.cpp:135
-msgid "Planet KDE PIM"
-msgstr "Planet KDE PIM"
+#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217
+msgctxt "Feedlist's column header"
+msgid "Total"
+msgstr "I alt"
-#: src/akregator_part.cpp:140
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+#: src/articlejobs.cpp:188
+msgid "The feed to be listed was already removed."
+msgstr "Det feed der skulle på listen var allerede blevet fjernet."
+
+#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
+msgctxt "Go back in browser history"
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
+
+#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
+msgctxt "Go forward in browser history"
+msgid "Forward"
+msgstr "Frem"
+
+#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
+msgctxt "Reload current page"
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
+msgid "Open Link in New &Tab"
+msgstr "Åbn link i nyt &faneblad"
+
+#: src/pageviewer.cpp:412
+msgid "Open Link in New Tab
Opens current link in a new tab.
"
+msgstr ""
+"Åbn link i nyt fanebald
Åbner dette link i et nyt faneblad.
"
+
+#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44
+msgid "Open Link in External &Browser"
+msgstr "Åbn link i ekstern &browser"
+
+#: src/pageviewer.cpp:445
+msgid "Open Page in External Browser"
+msgstr "Åbn side i ekstern browser"
+
+#: src/pageviewer.cpp:453
+msgid "Add to Konqueror Bookmarks"
+msgstr "Tilføj til Konquerors bogmærker"
+
+#: src/mainwidget.cpp:180
+msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
+msgstr "Du kan se flere artikler i adskillige åbne faneblade."
+
+#: src/mainwidget.cpp:184
+msgid "Articles list."
+msgstr "Artikelliste."
+
+#: src/mainwidget.cpp:248
+msgid "Browsing area."
+msgstr "Søgeområde."
-#: src/akregator_part.cpp:145
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610
+msgid "Articles"
+msgstr "Artikler"
-#: src/akregator_part.cpp:154
-msgid "Planet Ubuntu"
-msgstr ""
+#: src/mainwidget.cpp:269
+msgid "About"
+msgstr "Om"
-#: src/akregator_part.cpp:159
-msgid "Ubuntu Fridge"
-msgstr ""
+#: src/mainwidget.cpp:787
+msgid "Fetching Feeds..."
+msgstr "Henter feeds..."
-#: src/akregator_part.cpp:164
-msgid "Kubuntu.org News"
-msgstr ""
+#: src/mainwidget.cpp:974
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete article %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette artiklen %1?"
-#: src/akregator_part.cpp:238
+#: src/mainwidget.cpp:977
#, kde-format
-msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
-msgstr ""
-"Kan ikke indlæse plugin for lagringsgrænseflade \"%1\". Ingen feeds "
-"arkiveres."
+msgid "Are you sure you want to delete the selected article?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette den markerede artikel?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette de %1 markerede artikler?"
-#: src/akregator_part.cpp:238
-msgid "Plugin error"
-msgstr "Plugin-fejl"
+#: src/mainwidget.cpp:981
+msgid "Delete Article"
+msgstr "Slet artikel"
-#: src/akregator_part.cpp:500
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
#, kde-format
msgid ""
-"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your "
-"permissions."
+"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was "
+"created:
%1
"
msgstr ""
-"Adgang nægtet: Kan ikke gemme feed-listen til %1. Kontrollér dine "
-"rettigheder."
-
-#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skrivefejl"
-
-#: src/akregator_part.cpp:536
-#, kde-format
-msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
-msgstr "Kunne ikke importere filen %1 (ingen gyldig OPML)"
+"Standard feed-listen er defekt (ugyldig OPML). En backup blev "
+"oprettet:
%1
"
-#: src/akregator_part.cpp:539
-#, kde-format
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
msgid ""
-"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
+"backup."
msgstr ""
-"Filen %1 kunne ikke læses. Kontrollér om den findes og om den er læsbar for "
-"nuværende bruger."
+"Standard feed-listen er defekt (ugyldig OPML). En backup kunne ikke "
+"oprettes."
-#: src/akregator_part.cpp:553
-#, kde-format
-msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen %1 findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
+msgid "OPML Parsing Error"
+msgstr "OPML-tolkningsfejl"
-#: src/akregator_part.cpp:554
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
+msgid "Opening Feed List..."
+msgstr "Åbner feed-liste..."
-#: src/akregator_part.cpp:560
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
#, kde-format
-msgid ""
-"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
-msgstr ""
-"Adgang nægtet: kan ikke skrive til filen %1. Kontrollér dine rettigheder."
+msgid "Could not open feed list (%1) for reading."
+msgstr "Kunne ikke åbne feed-listen (%1) til læsning."
-#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
-msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
-msgstr "OPML Omrids (*.opml, *.xml)"
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
+msgid "Read Error"
+msgstr "Læsefejl"
-#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
+msgctxt "error message window caption"
+msgid "XML Parsing Error"
+msgstr "XML-fortolkningsfejl"
-#: src/akregator_part.cpp:740
-msgid "Imported Folder"
-msgstr "Importeret mappe"
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
+#, kde-format
+msgid ""
+"
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
+msgstr ""
+"
XML-fortolkningsfejl i linje %1, kolonne %2 af %3:
%4
"
-#: src/akregator_part.cpp:790
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
+#, kde-format
msgid ""
-"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
-"session?"
-msgstr "Akregator lukkede ikke korrekt. Vil du genskabe forrige session?"
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"Standard feed-listen er i stykker (ugyldig XML). En sikkerhedskopi blev "
+"oprettet:
%1
"
-#: src/akregator_part.cpp:791
-msgid "Restore Session?"
-msgstr "Genskab session?"
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
+"backup."
+msgstr ""
+"Standard feed-listen er defekt (ugyldig XML). En backup kunne ikke "
+"oprettes."
-#: src/akregator_part.cpp:792
-msgid "Restore Session"
-msgstr "Genskab session"
+#: src/pluginmanager.cpp:165
+msgctxt "Name of the plugin"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: src/akregator_part.cpp:793
-msgid "Do Not Restore"
-msgstr "Genskab ikke"
+#: src/pluginmanager.cpp:166
+msgctxt "Library name"
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliotek"
-#: src/akregator_part.cpp:794
-msgid "Ask Me Later"
-msgstr "Spørg mig senere"
+#: src/pluginmanager.cpp:167
+msgctxt "Plugin authors"
+msgid "Authors"
+msgstr "Ophavsmænd"
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
-"subfolders?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig slette slette denne mappe og dens feeds og "
-"undermapper?"
+#: src/pluginmanager.cpp:168
+msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54
-#, kde-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and "
-"subfolders?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig slette mappen %1 og dens feeds og "
-"undermapper?"
+#: src/pluginmanager.cpp:169
+msgctxt "Plugin version"
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "Slet mappe"
+#: src/pluginmanager.cpp:170
+msgctxt "Framework version plugin requires"
+msgid "Framework Version"
+msgstr "Framework-version"
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73
-msgid "Are you sure you want to delete this feed?"
-msgstr "Vil du virkelig slette dette feed?"
+#: src/pluginmanager.cpp:174
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Plugin-information"
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75
+#: src/articleformatter.cpp:57
#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete feed %1?"
-msgstr "Vil du virkelig slette feedet %1?"
-
-#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "Slet feed"
+msgid "(%1, %2)"
+msgstr "(%1, %2)"
-#: src/createfoldercommand.cpp:66
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Tilføj mappe"
+#: src/articleformatter.cpp:62
+#, kde-format
+msgid "%2 %3"
+msgstr "%2 %3"
-#: src/createfoldercommand.cpp:67
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Mappenavn:"
+#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150
+msgid " (no unread articles)"
+msgstr " (ingen ulæste artikler)"
-#: src/searchbar.cpp:77
-msgctxt "Title of article searchbar"
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Sø&g:"
+#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152
+#, kde-format
+msgid " (1 unread article)"
+msgid_plural " (%1 unread articles)"
+msgstr[0] " (1 ulæst artikel)"
+msgstr[1] " (%1 ulæste artikler)"
-#: src/searchbar.cpp:88
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+#: src/articleformatter.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Description: %1
"
+msgstr "Beskrivelse: %1
"
-#: src/searchbar.cpp:97
-msgid "All Articles"
-msgstr "Alle artikler"
+#: src/articleformatter.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Homepage:%2"
+msgstr "Hjemmeside:%2"
-#: src/searchbar.cpp:98
-msgctxt "Unread articles filter"
-msgid "Unread"
-msgstr "Ulæste"
+#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
+#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: src/searchbar.cpp:99
-msgctxt "New articles filter"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
+#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
-#: src/searchbar.cpp:100
-msgctxt "Important articles filter"
-msgid "Important"
-msgstr "Vigtige"
+#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
+#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
+msgid "Enclosure"
+msgstr "Bilag"
-#: src/searchbar.cpp:102
-msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
-msgstr "Indtast mellemrumsadskilte udtryk til at filtrere artikelliste"
+#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
+msgid "Comments"
+msgstr "Kommentarer"
-#: src/searchbar.cpp:103
-msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
-msgstr "Vælg hvilken slags artikler der skal vises i artikellisten"
+#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
+msgid "Enclosure:"
+msgstr "Bilag:"
-#: src/progressmanager.cpp:178
-msgid "Fetch completed"
-msgstr "Hentning færdig"
+#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
+msgid "Complete Story"
+msgstr "Læs hele artiklen"
-#: src/progressmanager.cpp:188
-msgid "Fetch error"
-msgstr "Overførselsfejl"
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and "
+"subfolders?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig slette slette denne mappe og dens feeds og "
+"undermapper?"
-#: src/progressmanager.cpp:198
-msgid "Fetch aborted"
-msgstr "Overførsel afbrudt"
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54
+#, kde-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and "
+"subfolders?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig slette mappen %1 og dens feeds og "
+"undermapper?"
-#: src/speechclient.cpp:113
-msgid "Next Article: "
-msgstr "Næste artikel: "
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Slet mappe"
-#: src/tabwidget.cpp:113
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Luk dette faneblad"
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73
+msgid "Are you sure you want to delete this feed?"
+msgstr "Vil du virkelig slette dette feed?"
-#: src/trayicon.cpp:75
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75
#, kde-format
-msgid "1 unread article"
-msgid_plural "%1 unread articles"
-msgstr[0] "1 ulæst artikel"
-msgstr[1] "%1 ulæste artikler"
+msgid "Are you sure you want to delete feed %1?"
+msgstr "Vil du virkelig slette feedet %1?"
-#: src/feedlist.cpp:177
-msgid "All Feeds"
-msgstr "Alle feeds"
+#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "Slet feed"
#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259
msgid "&Fetch Feed"
@@ -1038,7 +916,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:62 rc.cpp:74
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:80 rc.cpp:92
msgid "Open in Tab"
msgstr "Åbn i faneblad"
@@ -1046,7 +924,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:68 rc.cpp:80
+#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:86 rc.cpp:98
msgid "Open in External Browser"
msgstr "Åbn i ekstern browser"
@@ -1239,172 +1117,296 @@
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
-#: src/mainwidget.cpp:180
-msgid "You can view multiple articles in several open tabs."
-msgstr "Du kan se flere artikler i adskillige åbne faneblade."
+#: src/speechclient.cpp:113
+msgid "Next Article: "
+msgstr "Næste artikel: "
-#: src/mainwidget.cpp:184
-msgid "Articles list."
-msgstr "Artikelliste."
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96
+msgid "Minute"
+msgid_plural "Minutes"
+msgstr[0] "Minut"
+msgstr[1] "Minutter"
-#: src/mainwidget.cpp:248
-msgid "Browsing area."
-msgstr "Søgeområde."
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97
+msgid "Hour"
+msgid_plural "Hours"
+msgstr[0] "Time"
+msgstr[1] "Timer"
-#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610
-msgid "Articles"
-msgstr "Artikler"
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98
+msgid "Day"
+msgid_plural "Days"
+msgstr[0] "Dag"
+msgstr[1] "Dage"
-#: src/mainwidget.cpp:269
-msgid "About"
-msgstr "Om"
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase)
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:461
+msgid "Feed Properties"
+msgstr "Egenskaber for feed"
-#: src/mainwidget.cpp:787
-msgid "Fetching Feeds..."
-msgstr "Henter feeds..."
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#: src/mainwidget.cpp:974
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " dag"
+msgstr[1] " dage"
+
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101
+msgid " article"
+msgid_plural " articles"
+msgstr[0] " artikel"
+msgstr[1] " artikler"
+
+#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131
#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete article %1?"
-msgstr "Vil du virkelig slette artiklen %1?"
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Egenskaber for %1"
-#: src/mainwidget.cpp:977
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
+#: src/addfeeddialog.cpp:73 rc.cpp:419
+msgid "Add Feed"
+msgstr "Tilføj feed"
+
+#: src/addfeeddialog.cpp:112
#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete the selected article?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette den markerede artikel?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette de %1 markerede artikler?"
+msgid "Downloading %1"
+msgstr "Henter %1"
-#: src/mainwidget.cpp:981
-msgid "Delete Article"
-msgstr "Slet artikel"
+#: src/addfeeddialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid "Feed not found from %1."
+msgstr "Feed ikke fundet fra %1."
-#: src/mainwindow.cpp:104
+#: src/addfeeddialog.cpp:137
+msgid "Feed found, downloading..."
+msgstr "Feed fundet, henter..."
+
+#: src/searchbar.cpp:77
+msgctxt "Title of article searchbar"
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Sø&g:"
+
+#: src/searchbar.cpp:88
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/searchbar.cpp:97
+msgid "All Articles"
+msgstr "Alle artikler"
+
+#: src/searchbar.cpp:98
+msgctxt "Unread articles filter"
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulæste"
+
+#: src/searchbar.cpp:99
+msgctxt "New articles filter"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/searchbar.cpp:100
+msgctxt "Important articles filter"
+msgid "Important"
+msgstr "Vigtige"
+
+#: src/searchbar.cpp:102
+msgid "Enter space-separated terms to filter article list"
+msgstr "Indtast mellemrumsadskilte udtryk til at filtrere artikelliste"
+
+#: src/searchbar.cpp:103
+msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
+msgstr "Vælg hvilken slags artikler der skal vises i artikellisten"
+
+#: src/notificationmanager.cpp:79
#, kde-format
msgid ""
-"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
-"%1"
+"Feed added:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Kunne ikke finde Akregator-part. Tjek din installation.\n"
-"%1"
+"Feed tilføjet:\n"
+" %1"
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64
-msgid "Feed list was deleted"
-msgstr "Feed-listen blev slettet"
+#: src/notificationmanager.cpp:87
+#, kde-format
+msgid ""
+"Feeds added:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Feeds tilføjet:\n"
+" %1"
+
+#: src/akregator_part.cpp:125
+msgid "KDE Dot News"
+msgstr "KDE Dot News"
+
+#: src/akregator_part.cpp:130
+msgid "Planet KDE"
+msgstr "Planet KDE"
+
+#: src/akregator_part.cpp:135
+msgid "Planet KDE PIM"
+msgstr "Planet KDE PIM"
+
+#: src/akregator_part.cpp:140
+msgid "KDE Apps"
+msgstr "KDE Apps"
+
+#: src/akregator_part.cpp:145
+msgid "KDE Look"
+msgstr "KDE Look"
+
+#: src/akregator_part.cpp:154
+msgid "Planet Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: src/akregator_part.cpp:159
+msgid "Ubuntu Fridge"
+msgstr ""
+
+#: src/akregator_part.cpp:164
+msgid "Kubuntu.org News"
+msgstr ""
+
+#: src/akregator_part.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
+msgstr ""
+"Kan ikke indlæse plugin for lagringsgrænseflade \"%1\". Ingen feeds "
+"arkiveres."
+
+#: src/akregator_part.cpp:238
+msgid "Plugin error"
+msgstr "Plugin-fejl"
+
+#: src/akregator_part.cpp:500
+#, kde-format
+msgid ""
+"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your "
+"permissions."
+msgstr ""
+"Adgang nægtet: Kan ikke gemme feed-listen til %1. Kontrollér dine "
+"rettigheder."
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75
-msgid "Node or destination folder not found"
-msgstr "Knude eller destinationsmappe ikke fundet"
+#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560
+msgid "Write Error"
+msgstr "Skrivefejl"
-#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83
+#: src/akregator_part.cpp:536
#, kde-format
-msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2"
-msgstr "Kan ikke flytte mappen %1 til sin egen undermappe %2"
+msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
+msgstr "Kunne ikke importere filen %1 (ingen gyldig OPML)"
-#: src/articleformatter.cpp:57
+#: src/akregator_part.cpp:539
#, kde-format
-msgid "(%1, %2)"
-msgstr "(%1, %2)"
+msgid ""
+"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+"Filen %1 kunne ikke læses. Kontrollér om den findes og om den er læsbar for "
+"nuværende bruger."
-#: src/articleformatter.cpp:62
+#: src/akregator_part.cpp:553
#, kde-format
-msgid "%2 %3"
-msgstr "%2 %3"
+msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
+msgstr "Filen %1 findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"
-#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150
-msgid " (no unread articles)"
-msgstr " (ingen ulæste artikler)"
+#: src/akregator_part.cpp:554
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportér"
-#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152
+#: src/akregator_part.cpp:560
#, kde-format
-msgid " (1 unread article)"
-msgid_plural " (%1 unread articles)"
-msgstr[0] " (1 ulæst artikel)"
-msgstr[1] " (%1 ulæste artikler)"
+msgid ""
+"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
+msgstr ""
+"Adgang nægtet: kan ikke skrive til filen %1. Kontrollér dine rettigheder."
-#: src/articleformatter.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Description: %1
"
-msgstr "Beskrivelse: %1
"
+#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
+msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
+msgstr "OPML Omrids (*.opml, *.xml)"
-#: src/articleformatter.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Homepage:%2"
-msgstr "Hjemmeside:%2"
+#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle filer"
-#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
-#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: src/akregator_part.cpp:740
+msgid "Imported Folder"
+msgstr "Importeret mappe"
-#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
-#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
+#: src/akregator_part.cpp:790
+msgid ""
+"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
+"session?"
+msgstr "Akregator lukkede ikke korrekt. Vil du genskabe forrige session?"
-#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
-#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
-msgid "Enclosure"
-msgstr "Bilag"
+#: src/akregator_part.cpp:791
+msgid "Restore Session?"
+msgstr "Genskab session?"
-#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
+#: src/akregator_part.cpp:792
+msgid "Restore Session"
+msgstr "Genskab session"
-#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
-msgid "Enclosure:"
-msgstr "Bilag:"
+#: src/akregator_part.cpp:793
+msgid "Do Not Restore"
+msgstr "Genskab ikke"
-#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
-msgid "Complete Story"
-msgstr "Læs hele artiklen"
+#: src/akregator_part.cpp:794
+msgid "Ask Me Later"
+msgstr "Spørg mig senere"
-#: src/frame.cpp:101
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unavngivet"
+#: src/createfoldercommand.cpp:66
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tilføj mappe"
-#: src/frame.cpp:161
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+#: src/createfoldercommand.cpp:67
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Mappenavn:"
-#: src/frame.cpp:182
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "Indlæsning annulleret"
+#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
+msgid "Add a feed with the given URL"
+msgstr "Tilføj et feed med den givne URL"
-#: src/frame.cpp:196
-msgid "Loading completed"
-msgstr "Indlæsning færdig"
+#: src/akregator_options.h:39
+msgid "When adding feeds, place them in this group"
+msgstr "Placér feeds i denne gruppe når de tilføjes"
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
-#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
-msgid "Add Feed"
-msgstr "Tilføj feed"
+#: src/akregator_options.h:40
+msgid "Hide main window on startup"
+msgstr "Skjul hovedvinduet ved opstart"
-#: src/addfeeddialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Downloading %1"
-msgstr "Henter %1"
+#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
+msgid "No Archive"
+msgstr "Intet arkiv"
-#: src/addfeeddialog.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "Feed ikke fundet fra %1."
+#: src/progressmanager.cpp:177
+msgid "Fetch completed"
+msgstr "Hentning færdig"
-#: src/addfeeddialog.cpp:129
-msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "Feed fundet, henter..."
+#: src/progressmanager.cpp:187
+msgid "Fetch error"
+msgstr "Overførselsfejl"
+
+#: src/progressmanager.cpp:197
+msgid "Fetch aborted"
+msgstr "Overførsel afbrudt"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:"
+msgstr ""
+"Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Martin "
+"Schlander"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org,,"
+msgstr "erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org,,,"
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
@@ -1514,9 +1516,45 @@
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "Brug &browser-cache (mindre nettrafik)"
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Default Archive Settings"
+msgstr "Standardindstillinger for arkiv"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
+#: rc.cpp:62
+msgid "Disable archiving"
+msgstr "Deaktivér arkivering"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
+#: rc.cpp:65
+msgid "Keep all articles"
+msgstr "Behold alle artikler"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
+#: rc.cpp:68
+msgid "Limit feed archive size to:"
+msgstr "Begræns feed-arkivets størrelse til:"
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
+#: rc.cpp:71
+msgid "Delete articles older than: "
+msgstr "Slet artikler ældre end: "
+
+#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
+#: rc.cpp:74
+msgid "Do not expire important articles"
+msgstr "Lad ikke vigtige artikler udløbe"
+
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
-#: rc.cpp:59
+#: rc.cpp:77
msgid "Left mouse click:"
msgstr "Venstreklik med mus:"
@@ -1524,25 +1562,25 @@
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:95
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "Åbn i faneblad i baggrunden"
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
-#: rc.cpp:71
+#: rc.cpp:89
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "Midterklik med mus:"
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
-#: rc.cpp:83
+#: rc.cpp:101
msgid "External Browsing"
msgstr "Ekstern browsing"
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
-#: rc.cpp:87
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
@@ -1551,19 +1589,19 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:391
msgid "Use this command:"
msgstr "Brug denne kommando:"
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
-#: rc.cpp:93
+#: rc.cpp:111
msgid "Use default web browser"
msgstr "Brug standard-browseren"
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:114
msgid "Tabs"
msgstr "Faneblade"
@@ -1571,13 +1609,13 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:367
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Vis altid fanebladslinjen"
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
-#: rc.cpp:102
+#: rc.cpp:120
msgid "Show close button on each tab"
msgstr "Vis lukkeknap på hvert faneblad"
@@ -1585,256 +1623,220 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:379
msgid "Open links in new tab instead of in new window"
msgstr "Åbn links i nyt faneblad i stedet for i nyt vindue"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:126
msgid "Article List Colors"
msgstr "Farver i artikelliste"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
-#: rc.cpp:111
+#: rc.cpp:129
msgid "Unread articles:"
msgstr "Ulæste artikler:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
-#: rc.cpp:114
+#: rc.cpp:132
msgid "New articles:"
msgstr "Nye artikler:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:135
msgid "Use custom colors"
msgstr "Anvend brugerdefinerede farver"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:138
msgid "Font Size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:141
msgid "Minimum font size:"
msgstr "Minimal skriftstørrelse:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:144
msgid "Medium font size:"
msgstr "Mellem skriftstørrelse:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:129
+#: rc.cpp:147
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:150
msgid "Standard font:"
msgstr "Standardskrifttype:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:135
+#: rc.cpp:153
msgid "Fixed font:"
msgstr "Fast skrifttype:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:138
+#: rc.cpp:156
msgid "Serif font:"
msgstr "Serif-skrifttype:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:141
+#: rc.cpp:159
msgid "Sans serif font:"
msgstr "Sans serif-skrifttype:"
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:162
msgid "&Underline links"
msgstr "&Understreg links"
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "Standardindstillinger for arkiv"
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
+#. i18n: ectx: Menu (article)
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:446 rc.cpp:527
+msgid "&Article"
+msgstr "&Artikel"
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Disable archiving"
-msgstr "Deaktivér arkivering"
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Service URL:"
+msgstr "URL til tjeneste:"
+
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Service URL"
+msgstr "URL til tjeneste"
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Keep all articles"
-msgstr "Behold alle artikler"
+#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "Begræns feed-arkivets størrelse til:"
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:431
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
-#: rc.cpp:159
-msgid "Delete articles older than: "
-msgstr "Slet artikler ældre end: "
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Bar Settings"
+msgstr "Bar-indstillinger"
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Do not expire important articles"
-msgstr "Lad ikke vigtige artikler udløbe"
+#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
+#: rc.cpp:192
+msgid "Bar!"
+msgstr "Bar!"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
-#: rc.cpp:165
+#: rc.cpp:195
msgid "Online reader accounts:"
msgstr "Online læser-konti:"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:168
+#: rc.cpp:198
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:171
+#: rc.cpp:201
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
-#: rc.cpp:174
+#: rc.cpp:204
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
-#: rc.cpp:177
+#: rc.cpp:207
msgid "Modify..."
msgstr "Ændr..."
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:210
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
-#: rc.cpp:183
+#: rc.cpp:213
msgid "Delete feeds:"
msgstr "Slet feeds:"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:186
+#: rc.cpp:216
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
-#: rc.cpp:189
+#: rc.cpp:219
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:222
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:195
+#: rc.cpp:225
msgid "File:"
msgstr "Fil:"
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:201
-msgid "Bar Settings"
-msgstr "Bar-indstillinger"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Bar!"
-msgstr "Bar!"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
-msgid "&Article"
-msgstr "&Artikel"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:210
-msgid "Service URL"
-msgstr "URL til tjeneste"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:213
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:216
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Service URL:"
-msgstr "URL til tjeneste:"
-
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
#: rc.cpp:231
@@ -2219,176 +2221,182 @@
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "Nulstiller hurtigfilteret ved skift af feed."
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:422
msgid "Add New Source"
msgstr "Tilføj ny kilde"
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:425
msgid "Feed &URL:"
msgstr "Feed-&URL:"
+#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:428
+msgid "KSqueezedTextLabel"
+msgstr "KSqueezedTextLabel"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:515
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigér"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:518
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:512 rc.cpp:521
+msgid "&Go"
+msgstr "&Kør"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
+#. i18n: ectx: Menu (feed)
+#: rc.cpp:443 rc.cpp:524
+msgid "Fee&d"
+msgstr "Fee&d"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:530
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Indstillinger"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:533
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedværktøjslinje"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
+#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
+#: rc.cpp:455 rc.cpp:536
+msgid "Browser Toolbar"
+msgstr "Browser-værktøjslinje"
+
+#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
+#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
+#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:539
+msgid "Speech Toolbar"
+msgstr "Taleværktøjslinje"
+
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
-#: rc.cpp:431
+#: rc.cpp:464
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
-#: rc.cpp:434
+#: rc.cpp:467
msgid "U&se a custom update interval"
msgstr "Br&ug et tilpasset opdateringsinterval"
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:437
+#: rc.cpp:470
msgid "Update &every:"
msgstr "&Opdatér hver:"
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
-#: rc.cpp:440
+#: rc.cpp:473
msgid "Notify when new articles arri&ve"
msgstr "&Oplys når nye artikler ankommer"
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:443
+#: rc.cpp:476
msgid "&URL:"
msgstr "&URL:"
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:446
+#: rc.cpp:479
msgid "&Name:"
msgstr "&Navn:"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
-#: rc.cpp:449
+#: rc.cpp:482
msgid "Display name of RSS column"
msgstr "Vis navn på RSS-søjle"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
-#: rc.cpp:452
+#: rc.cpp:485
msgid "Ar&chive"
msgstr "Ar&kiv"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
-#: rc.cpp:455
+#: rc.cpp:488
msgid "&Use default settings"
msgstr "Br&ug standardindstillinger"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
-#: rc.cpp:458
+#: rc.cpp:491
msgid "Di&sable archiving"
msgstr "&Deaktivér arkivering"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
-#: rc.cpp:461
+#: rc.cpp:494
msgid "Limit archi&ve to:"
msgstr "&Begræns arkiv til:"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
-#: rc.cpp:464
+#: rc.cpp:497
msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "S&let artikler ældre end:"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
-#: rc.cpp:467
+#: rc.cpp:500
msgid "&Keep all articles"
msgstr "&Behold alle artikler"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:503
msgid "Adva&nced"
msgstr "Avan&ceret"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
-#: rc.cpp:473
+#: rc.cpp:506
msgid "Load the &full website when reading articles"
msgstr "&Indlæs hele netstedet når artikler læses"
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
+#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:509
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "&Markér artikler som læste når de ankommer"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigér"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
-msgid "Fee&d"
-msgstr "Fee&d"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Indstillinger"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
-msgid "Browser Toolbar"
-msgstr "Browser-værktøjslinje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
-msgid "Speech Toolbar"
-msgstr "Taleværktøjslinje"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2012-03-23 06:48:30.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amarokcollectionscanner_qt.po 2012-04-18 08:04:51.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarokcollectionscanner_qt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: utilities/collectionscanner/CollectionScanner.cpp:244
@@ -52,8 +52,8 @@
" --idlepriority : Run at idle priority\n"
" --sharedmemory : A shared memory segment to be used for restarting "
"a scan\n"
-" --newer : Only scan directories if modification time is new "
-"than \n"
+" --newer : Only scan directories if modification time is "
+"newer than \n"
" Only useful in incremental scan mode\n"
" --batch : Add the directories from the batch xml file\n"
" batch file format should look like this:\n"
@@ -65,32 +65,3 @@
" \n"
" You can also use a previous scan result for that.\n"
msgstr ""
-"Amarok samlingsscanner\n"
-"Scanner mapper og giver en xml-fil med resultaterne som output.\n"
-"Se http://amarok.kde.org/wiki/Batch_Mode for mere information\n"
-"\n"
-"Anvendelse: amarokcollectionscanner [tilvalg] \n"
-"User-modifiable Options:\n"
-" : liste over mapper der skal scannes\n"
-"-h, --help : Denne hjælpetekst\n"
-"-v, --version : Vis versionsnummeret for dette værktøj\n"
-"-r, --recursive : Scan mapper rekursivt\n"
-"-i, --incremental : Inkrementel scanning (kun ændrede mapper)\n"
-"-s, --restart : Efter et nedbrud, genstart scanneringen på dens "
-"seneste position\n"
-" --idlepriority : Kør med prioriteten idle\n"
-" --sharedmemory : Et segment i delt hukommelse der skal bruges "
-"til at genstarte en scanning\n"
-" --newer : Scan kun mapper hvis ændringstidspunktet er nyere "
-"end \n"
-" Kun brugbart i inkrementel scannetilstand\n"
-" --batch : Tilføj mapperne fra batch xml-filen\n"
-" batch-filformatet skal se sådan ud:\n"
-" \n"
-" \n"
-" /absolut/sti/til/mappe\n"
-" 1234 (dette er valgfrit)\n"
-" \n"
-" \n"
-" Du kan også bruge et tidligere scanneresultat til "
-"dette.\n"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/amarokpkg.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amarokpkg.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2012-03-23 06:48:30.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amarokpkg.po 2012-04-18 08:04:51.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 23:47+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: amarokpkg.cpp:40
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/amarok.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amarok.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-03-23 06:48:30.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amarok.po 2012-04-18 08:04:51.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -16,1935 +16,2119 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 23:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118
-#: widgets/Osd.cpp:171
-msgid "(muted)"
-msgstr "(lydløs)"
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatSelectionDialog)
+#: MainWindow.cpp:103 rc.cpp:542 main.cpp:43
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
-#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118
-#: widgets/Osd.cpp:171
-#, kde-format
-msgid "Volume: %1% %2"
-msgstr "Lydstyrke: %1% %2"
+#: MainWindow.cpp:261
+msgid "Local Music"
+msgstr "Lokal musik"
-#: toolbar/MainToolbar.cpp:82
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
+#: MainWindow.cpp:263
+msgid "Local sources of content"
+msgstr "Lokale kilder til indhold"
-#: toolbar/MainToolbar.cpp:88
-msgid "Rediscover Your Music"
-msgstr "Genopdag din musik"
+#: MainWindow.cpp:271
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: toolbar/SlimToolbar.cpp:36
-msgid "Slim Toolbar"
-msgstr "Slank værktøjslinje"
+#: MainWindow.cpp:273
+msgid "Online sources of content"
+msgstr "Online kilder til indhold"
-#: playlistgenerator/Preset.cpp:42 playlistgenerator/Preset.cpp:55
-msgid "New playlist preset"
-msgstr "Ny forudindstilling for spilleliste"
+#: MainWindow.cpp:279
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spillelister"
-#: playlistgenerator/Preset.cpp:45 playlistgenerator/Preset.cpp:67
-msgid "Unnamed playlist preset"
-msgstr "Unavngiven forudindstilling for spilleliste"
+#: MainWindow.cpp:281
+msgid "Various types of playlists"
+msgstr "Forskellige typer af spillelister"
-#: playlistgenerator/Preset.cpp:129
-msgid "Generating a new playlist"
-msgstr "Genererer en ny spilleliste"
+#: MainWindow.cpp:287 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:135
+msgid "Files"
+msgstr "Filer"
-#: playlistgenerator/Preset.cpp:153
-msgid ""
-"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your "
-"constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or "
-"removing some constraints and then generating a new playlist."
-msgstr ""
-"Spillelistegeneratoren oprettede en spilleliste som ikke opfylder alle dine "
-"begrænsninger. Hvis du ikke er tilfreds med resultaterne, så prøv at gøre "
-"nogle af dine begrænsninger løsere eller fjerne dem og generere en ny "
-"spilleliste."
+#: MainWindow.cpp:289
+msgid "Browse local hard drive for content"
+msgstr "Gennemse lokal harddisk for indhold"
-#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:238
-msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection."
-msgstr "Spillelistegeneratoren kunne ikke indlæse nogen spor fra samlingen."
+#: MainWindow.cpp:350
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
+
+#: MainWindow.cpp:353
+msgid "Lock Layout"
+msgstr "Lås layout"
-#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:244
+#: MainWindow.cpp:464
msgid ""
-"There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will "
-"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the "
-"constraints to find more tracks."
+"Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
+"Quit from the menu, or the Amarok tray icon to exit the "
+"application."
msgstr ""
-"Der er ingen spor der matcher alle begrænsninger. Spillelistegeneratoren vil "
-"finde de spor der bedst matcher, men du bør måske overveje at løsne "
-"begrænsninger for at finde flere spor."
+"Efter lukning af hovedvinduet vil Amarok fortsat køre i statusområdet. "
+"Brug Afslut fra menuen, eller Amaroks statusikon, til at lukke "
+"programmet."
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:61
-msgid "Checkpoint"
-msgstr "Tjekpunkt"
+#: MainWindow.cpp:466
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokker i statusområdet"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:62
-msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist"
-msgstr ""
-"Fastgør et spor, album eller en kunstner til en bestemt position i "
-"spillelisten"
+#: MainWindow.cpp:495
+msgid "Use relative path for &saving"
+msgstr "Brug relativ sti til at &gemme"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:178
-#, kde-format
-msgid "Checkpoint: %1"
-msgstr "Tjekpunkt: %1"
+#: MainWindow.cpp:507 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:361
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:186
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:194
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:206
-msgid "unassigned"
-msgstr "ikke tildelt"
+#: MainWindow.cpp:559
+msgid "Play Media (Files or URLs)"
+msgstr "Afspil medie (filer eller URL'er)"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:188
-#, kde-format
-msgid "\"%1\" (track) by %2"
-msgstr "\"%1\" (spor) af %2"
+#: MainWindow.cpp:559
+msgid "Add Media (Files or URLs)"
+msgstr "Tilføj medie (filer eller URL'er)"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:197
-#, kde-format
-msgid "\"%1\" (album) by %2"
-msgstr "\"%1\" (album) af %2"
+#: MainWindow.cpp:577
+msgid "Add Stream"
+msgstr "Tilføj stream"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:199
-#, kde-format
-msgid "\"%1\" (album)"
-msgstr "\"%1\" (album)"
+#: MainWindow.cpp:577
+msgid "Enter Stream URL:"
+msgstr "Angiv URL til stream:"
-#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "\"%1\" (artist)"
-msgstr "\"%1\" (kunstner)"
+#: MainWindow.cpp:709
+msgid "&Add Media..."
+msgstr "Tilføj &medie..."
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:86
-msgid "url"
-msgstr "url"
+#: MainWindow.cpp:714
+msgctxt "clear playlist"
+msgid "&Clear Playlist"
+msgstr "&Ryd Spilleliste"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87
-msgid "title"
-msgstr "titel"
+#: MainWindow.cpp:719
+msgctxt "edit play queue of playlist"
+msgid "Edit &Queue"
+msgstr "Redigér &kø"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:88
-msgid "artist name"
-msgstr "kunstnernavn"
+#: MainWindow.cpp:724
+msgctxt "Remove duplicate and dead (unplayable) tracks from the playlist"
+msgid "Re&move Duplicates"
+msgstr "Fjer&n dobbeltgængere"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:89
-msgid "album name"
-msgstr "albumnavn"
+#: MainWindow.cpp:731
+msgid "&Add Stream..."
+msgstr "Tilføj &stream..."
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
+#: MainWindow.cpp:735
+msgid "&Export Playlist As..."
+msgstr "&Eksportér spilleliste som..."
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91
-msgid "composer"
-msgstr "komponist"
+#: MainWindow.cpp:739 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:250
+msgid "Bookmark Media Sources View"
+msgstr "Sæt bogmærke ved mediekilder-visning"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92
-msgid "year"
-msgstr "år"
+#: MainWindow.cpp:743 amarokurls/BookmarkManager.cpp:43
+msgid "Bookmark Manager"
+msgstr "Håndtering af bogmærker"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93
-msgid "comment"
-msgstr "kommentar"
+#: MainWindow.cpp:747
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Equalizer"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:94
-msgid "track number"
-msgstr "spornummer"
+#: MainWindow.cpp:751 playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:101
+msgid "Bookmark Playlist Setup"
+msgstr "Sæt bogmærke ved spilleliste-opsætning"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:95
-msgid "disc number"
-msgstr "disknummer"
+#: MainWindow.cpp:755
+msgid "Bookmark Context Applets"
+msgstr "Sæt bogmærke ved kontekst-applets"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96
-msgid "length"
-msgstr "længde"
+#: MainWindow.cpp:759 covermanager/CoverManager.cpp:105
+msgid "Cover Manager"
+msgstr "Håndtering af omslag"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:97
-msgid "added to collection"
-msgstr "føjet til samlingen"
+#: MainWindow.cpp:763
+msgid "Play Media..."
+msgstr "Afspil medie..."
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98
-msgid "score"
-msgstr "score"
+#: MainWindow.cpp:768
+msgid "&Seek Forward"
+msgstr "Søg &fremad"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99
-msgid "rating"
-msgstr "vurdering"
+#: MainWindow.cpp:774
+msgid "&Seek Backward"
+msgstr "Søg &tilbage"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:100
-msgid "first played"
-msgstr "først spillet"
+#: MainWindow.cpp:781
+msgid "Update Collection"
+msgstr "Opdatér samling"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:101
-msgid "last played"
-msgstr "senest spillet"
+#: MainWindow.cpp:788
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Forrige spor"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:102
-msgid "play count"
-msgstr "afspilningstæller"
+#: MainWindow.cpp:795
+msgid "Restart current track"
+msgstr "Genstart aktuelt spor"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
+#: MainWindow.cpp:801
+msgid "Repopulate Playlist"
+msgstr "Genudfyld spilleliste"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:58
-msgid "Playlist Duration"
-msgstr "Spillelistens varighed"
+#: MainWindow.cpp:807
+msgid "Disable Dynamic Playlist"
+msgstr "Deaktivér dynamisk spilleliste"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:59
-msgid "Sets the preferred duration of the playlist"
-msgstr "Sætter den foretrukne varighed af spillelisten"
+#: MainWindow.cpp:811
+msgid "Next Track"
+msgstr "Næste spor"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:125
-#, kde-format
-msgid "Playlist duration: %1 %2"
-msgstr "Spillelistens varighed: %1 %2"
+#: MainWindow.cpp:816
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Forøg lydstyrken"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:268
-msgctxt "duration of playlist equals some time"
-msgid "equals"
-msgstr "lig med"
+#: MainWindow.cpp:822
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Formindsk lydstyrken"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:270 rc.cpp:38
-msgid "longer than"
-msgstr "længere end"
+#: MainWindow.cpp:828
+msgid "Toggle Main Window"
+msgstr "Slå hovedvinduet til og fra"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:272 rc.cpp:32
-msgid "shorter than"
-msgstr "kortere end"
-
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:274
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:477
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:210
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:890
-msgid "unknown comparison"
-msgstr "ukendt sammenligning"
-
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:57
-msgid "Match Tags"
-msgstr "Match mærker"
-
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:58
-msgid "Make all tracks in the playlist match the specified characteristic"
-msgstr "Få alle spor i spillelisten til at matche det angivne karakteristika"
+#: MainWindow.cpp:833
+msgid "Toggle Full Screen"
+msgstr "Slå fuldskærm til/fra"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:184
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or "
-"\"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with or "
-"contains; %4 = a string to match; Example: Match tag: not title contains "
-"\"foo\""
-msgid "Match tag:%1 %2 %3 %4"
-msgstr "Match mærke:%1 %2 %3 %4"
+#: MainWindow.cpp:838 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:49
+msgid "Search playlist"
+msgstr "Søg i spilleliste"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:185
-msgid " not"
-msgstr " ikke"
+#: MainWindow.cpp:843 browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:176
+msgid "Search collection"
+msgstr "Søg i samling"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:188
-#, kde-format
-msgctxt "number of stars in the rating of a track"
-msgid "%1 star"
-msgid_plural "%1 stars"
-msgstr[0] "%1 stjerne"
-msgstr[1] "%1 stjerner"
+#: MainWindow.cpp:848
+msgid "Show active track"
+msgstr "Vis aktivt spor"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:194
-#, kde-format
-msgctxt "an arbitrary string surrounded by quotes"
-msgid "\"%1\""
-msgstr "\"%1\""
+#: MainWindow.cpp:852
+msgid "Show Notification Popup"
+msgstr "Vis bekendtgørelses-pop-op"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:448
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:879
-msgctxt "a numerical tag (like year or track number) equals a value"
-msgid "equals"
-msgstr "lig med"
+#: MainWindow.cpp:857
+msgid "Mute Volume"
+msgstr "Sæt på lydløs"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:477
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:614
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:450 rc.cpp:163 rc.cpp:247
-#: rc.cpp:280 widgets/MetaQueryWidget.cpp:881
-msgid "greater than"
-msgstr "større end"
+#: MainWindow.cpp:862
+msgid "Last.fm: Love Current Track"
+msgstr "Last.fm: Elsk dette spor"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:467
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:604
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:452
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:208 rc.cpp:157 rc.cpp:241
-#: rc.cpp:274 widgets/MetaQueryWidget.cpp:877
-msgid "less than"
-msgstr "mindre end"
+#: MainWindow.cpp:867
+msgid "Last.fm: Ban Current Track"
+msgstr "Last.fm: Bandlys dette spor"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:233
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:456 rc.cpp:187
-msgid "before"
-msgstr "før"
+#: MainWindow.cpp:872
+msgid "Last.fm: Skip Current Track"
+msgstr "Last.fm: Skip dette spor"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:238
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:458 rc.cpp:190
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#: MainWindow.cpp:877 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115
+msgid "Queue Track"
+msgstr "Sæt spor i kø"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:243
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:460 rc.cpp:193
-msgid "after"
-msgstr "efter"
+#: MainWindow.cpp:882
+msgid "Rate Current Track: 1"
+msgstr "Vurdér dette spor: 1"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:462
-msgid "within"
-msgstr "indenfor"
+#: MainWindow.cpp:887
+msgid "Rate Current Track: 2"
+msgstr "Vurdér dette spor: 2"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:466
-msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) equals some string"
-msgid "equals"
-msgstr "lig med"
+#: MainWindow.cpp:892
+msgid "Rate Current Track: 3"
+msgstr "Vurdér dette spor: 3"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:468
-msgctxt ""
-"an alphabetical tag (like title or artist name) starts with some string"
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#: MainWindow.cpp:897
+msgid "Rate Current Track: 4"
+msgstr "Vurdér dette spor: 4"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:470
-msgctxt ""
-"an alphabetical tag (like title or artist name) ends with some string"
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+#: MainWindow.cpp:902
+msgid "Rate Current Track: 5"
+msgstr "Vurdér dette spor: 5"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:472
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:885
-msgctxt ""
-"an alphabetical tag (like title or artist name) contains some string"
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+#: MainWindow.cpp:908
+msgid "Network Request Viewer"
+msgstr "Fremviser af netværksanmodninger"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:474
-msgid "regexp"
-msgstr "regudtr"
+#: MainWindow.cpp:926
+msgid "&About Amarok"
+msgstr "&Om Amarok"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:490
-#, kde-format
-msgid "%1 day"
-msgid_plural "%1 days"
-msgstr[0] "%1 dag"
-msgstr[1] "%1 dage"
+#: MainWindow.cpp:930
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Rapportér programfejl..."
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:493
-#, kde-format
-msgid "%1 month"
-msgid_plural "%1 months"
-msgstr[0] "%1 måned"
-msgstr[1] "%1 måneder"
+#: MainWindow.cpp:990
+msgid "&Music"
+msgstr "&Musik"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:496
-#, kde-format
-msgid "%1 year"
-msgid_plural "%1 years"
-msgstr[0] "%1 år"
-msgstr[1] "%1 år"
+#: MainWindow.cpp:992
+msgid "&Amarok"
+msgstr "&Amarok"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:647
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:864
-msgctxt "within the last %1 days"
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dage"
+#: MainWindow.cpp:1016 playlist/PlaylistDock.cpp:54
+#: playlist/PlaylistToolBar.cpp:39
+msgid "&Playlist"
+msgstr "S&pilleliste"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:648
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:865
-msgctxt "within the last %1 months"
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "måned"
-msgstr[1] "måneder"
+#: MainWindow.cpp:1033
+msgid "&Tools"
+msgstr "Værk&tøjer"
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:649
-#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:866
-msgctxt "within the last %1 years"
-msgid "year"
-msgid_plural "years"
-msgstr[0] "år"
-msgstr[1] "år"
+#: MainWindow.cpp:1050
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Indstillinger"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:58
-msgid "Playlist Length"
-msgstr "Spillelistelængde"
+#: MainWindow.cpp:1097
+#, kde-format
+msgid ""
+"You have chosen to hide the menu bar.\n"
+"\n"
+"Please remember that you can always use the shortcut \"%1\" to bring it back."
+msgstr ""
+"Du har valgt at skjule menulinjen.\n"
+"\n"
+"Husk at du altid kan bruge genvejen \"%1\" til at få den frem igen."
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:59
-msgid "Sets the preferred number of tracks in the playlist"
-msgstr "Sætter det foretrukne antal spor i spillelisten"
+#: MainWindow.cpp:1099
+msgid "Hide Menu"
+msgstr "Skjul menu"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:120
+#: MainWindow.cpp:1141
#, kde-format
-msgctxt "%2 is e.g. 'more than' or 'less than' or 'equals'"
-msgid "Playlist length: %2 1 track"
-msgid_plural "Playlist length: %2 %1 tracks"
-msgstr[0] "Spillelistens længde: %2 1 spor"
-msgstr[1] "Spillelistens længde: %2 %1 spor"
+msgid "Paused :: %1"
+msgstr "Pause :: %1"
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:204
-msgctxt "number of tracks in playlist equals some number"
-msgid "equals"
-msgstr "lig med"
+#: MainWindow.cpp:1154 core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:444
+#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:445
+#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:446
+#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:512
+#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378
+#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp:97
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:206 rc.cpp:101
-msgid "more than"
-msgstr "flere end"
+#: MainWindow.cpp:1154
+#, kde-format
+msgid "%1 - %2 :: %3"
+msgstr "%1 - %2 :: %3"
-#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:53
-msgid "Prevent Duplicates"
-msgstr "Undgå dobbeltgængere"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:39
+msgid "Import Collection"
+msgstr "Importér samling"
-#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:54
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:44
msgid ""
-"Prevents duplicate tracks, albums, or artists from appearing in the playlist"
+"This tool allows you to import track information and statistical data "
+"from another music application.
Any statistical data in your database "
+"will be overwritten"
msgstr ""
-"Undgå at duplikerede spor, albummer eller kunstnere fremkommer i spillelisten"
+"Dette værktøj lader dig importere sporinformation og statistisk data fra "
+"et andet musikprogram.
Alle statistiske data i din database vil blive "
+"overskrevet"
-#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:103
-msgid "Prevent duplicate tracks"
-msgstr "Undgå dobbeltgængerspor"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:55
+msgid "Amarok collection scanner"
+msgstr "Amarok samlingsscanner"
-#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:105
-msgid "Prevent duplicate artists"
-msgstr "Undgå dobbeltgængerkunstnere"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:56
+msgid "Amarok 1.4"
+msgstr "Amarok 1.4"
-#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:107
-msgid "Prevent duplicate albums"
-msgstr "Undgå dobbeltgængeralbummer"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:57
+msgid "iTunes"
+msgstr "iTunes"
-#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel)
-#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList)
-#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
-#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails)
-#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails)
-#: playlistgenerator/TreeModel.cpp:64 rc.cpp:1134 rc.cpp:1295 rc.cpp:1307
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1947
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:437
-#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:265
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:58
+msgid "Banshee"
+msgstr "Banshee"
-#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87
-msgctxt "name of a type of constraint group"
-msgid "\"Match Any\" group"
-msgstr "\"Match mindst ét\"-gruppe"
-
-#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89
-msgctxt "name of a type of constraint group"
-msgid "\"Match All\" group"
-msgstr "\"Match alle\"-gruppe"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:59
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox"
-#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91
-msgctxt "name of a type of constraint group"
-msgid "Unknown match group"
-msgstr "Ukendt match-gruppe"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:80
+msgid "Select Importer"
+msgstr "Vælg importør"
-#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:61
-msgid "Add new"
-msgstr "Tilføj ny"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:85
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
-#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:62
-#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:64
-#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:92
-msgid "Constraint Group"
-msgstr "Begrænsningsgruppe"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:94
+msgid "Migrating"
+msgstr "Migrerer"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePushButton)
-#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:72 rc.cpp:2401
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Fjern markerede"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:161
+msgid "Failed: No tracks were imported"
+msgstr "Fejlede: Ingen spor blev importeret"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:159 playlistgenerator/PresetModel.cpp:297
-msgid "Preset files (*.xml)"
-msgstr "Forudindstillingsfiler (*.xml)"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Success: Imported %1 track"
+msgid_plural "Success: Imported %1 tracks"
+msgstr[0] "Gennemført: Importerede %1 spor"
+msgstr[1] "Gennemført: Importerede %1 spor"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:161
-msgid "Import preset"
-msgstr "Importér forudindstilling"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:174
+msgid "Failed: Unable to import statistics"
+msgstr ""
+"Fejlede: Kan ikke importere statistik"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:215
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:189
#, kde-format
-msgid "Preset exported to %1"
-msgstr "Forudindstilling eksporteret til %1"
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fejl: %1"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:222
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:204
#, kde-format
-msgid "Preset could not be exported to %1"
-msgstr "Forudindstillingen kunne ikke eksporteres til %1"
+msgctxt "Track has been imported, format: Track"
+msgid "Imported %1"
+msgstr "Importerede %1"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:240
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:207
#, kde-format
-msgid "Presets could not be imported from %1"
-msgstr "Forudindstillinger kunne ikke importeres fra %1"
+msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track"
+msgid "Imported %1 - %2"
+msgstr "Importerede %1 - %2"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:247
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:210
#, kde-format
-msgid "%1 could not be opened for preset import"
-msgstr "%1 kunne ikke åbnes til import af forudindstilling"
-
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:252
-msgid "Example 1: new tracks added this week"
-msgstr "Eksempel 1: Nye spor tilføjet i denne uge"
-
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:253
-msgid "Example 2: rock or pop music"
-msgstr "Eksempel 2: Rock- eller popmusik"
+msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track (Album)"
+msgid "Imported %1 - %2 (%3)"
+msgstr "Importerede %1 - %2 (%3)"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:254
-msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists"
-msgstr "Eksempel 3: Cirka én times spor med forskellige kunstnere"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "Track has been discarded, format: Url"
+msgid "Discarded %1"
+msgstr "Kasserede %1"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:255
-msgid "Example 4: like my favorite radio station"
-msgstr "Eksempel 4: Ligesom min yndlingsradiostation"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:234
+#, kde-format
+msgctxt "Track has been imported by tags, format: Track, from Url, to Url"
+msgid ""
+"Imported %1 from "
+"%2 to %3"
+msgstr ""
+"Importerede %1 fra "
+"%2 til %3"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:256
-msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial"
-msgstr "Eksempel 5: En 80-minutters cd med rock, metal og industrial"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url"
+msgid ""
+"Imported %1 - %2 from "
+"%3 to %4"
+msgstr ""
+"Importerede %1 - %2 fra "
+"%3 til %4"
-#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:306
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:240
#, kde-format
-msgid "Export \"%1\" preset"
-msgstr "Eksportér \"%1\"-forudindstilling"
+msgctxt ""
+"Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, "
+"to Url"
+msgid ""
+"Imported %1 - %2 (%3) from "
+"%4 to %5"
+msgstr ""
+"Importerede %1 - %2 "
+"(%3) fra %4 til %5"
-#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:63 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:186
-#: statusbar/ProgressBar.cpp:48
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbryd"
+#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:252
+#, kde-format
+msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url"
+msgid ""
+"Multiple ambiguous matches found for %1, has "
+"been discarded."
+msgstr ""
+"Flere flertydige resultater fundet til %1, "
+"er blevet kasseret."
-#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:67 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:198
-msgid "Multiple background tasks running (click to show)"
-msgstr "Flere baggrundsopgaver kører (klik for at vise dem)"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:41
+#, kde-format
+msgid "Select Plugin for %1"
+msgstr "Vælg plugin til %1"
-#: statusbar/CompoundProgressBar.cpp:68 statusbar/CompoundProgressBar.cpp:199
-msgid "Abort all background tasks"
-msgstr "Afbryd alle baggrundsopgaver"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:47
+msgid "Configure Media Device"
+msgstr "Indstil medieenhed"
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FormatSelectionDialog)
-#: main.cpp:40 MainWindow.cpp:103 rc.cpp:1110
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:70
+msgid "Pre-&connect command:"
+msgstr "Kommando &inden forbindelse:"
-#: main.cpp:41
-msgid "The audio player for KDE"
-msgstr "Lydafspilleren til KDE"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Example: mount %d"
+msgstr "Eksempel: mount %d"
-#: main.cpp:42
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:74
+#, c-format
msgid ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2011, The Amarok Development Squad"
+"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount "
+"command) here.\n"
+"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
+"Empty commands are not executed."
msgstr ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2011, Amarok udviklingsholdet"
+"Sæt en kommando til at blive kørt, før du forbinder til din enhed (f.eks. en "
+" mount-kommando) her.\n"
+" %d erstattes af enhedsfilen, %m af monteringspunktet.\n"
+" Tomme kommandoer køres ikke."
-#: main.cpp:43
-#, kde-format
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:77
+msgid "Post-&disconnect command:"
+msgstr "Kommando &efter forbindelse:"
+
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:80
+#, c-format
+msgid "Example: eject %d"
+msgstr "Eksempel: eject %d"
+
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"amarok@kde.org\n"
-"\n"
-"(Build Date: %1)"
+"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
+"command) here.\n"
+"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
+"Empty commands are not executed."
msgstr ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de, #amarok.es, #amarok.fr\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"amarok@kde.org\n"
-"\n"
-"(Build-dato: %1)"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "Alejandro Wainzinger"
-msgstr "Alejandro Wainzinger"
+"Indstil en kommando at køre efter der er afbrudt fra din enhed (f.eks. en "
+"udskubningskommando).\n"
+"%d erstattes med enhedens knude, %m med monteringspunktet.\n"
+"Tomme kommandoer udføres ikke."
-#: main.cpp:48
-msgid "Developer (xevix)"
-msgstr "Udvikler (xevix)"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:85
+msgid "&Transcode before transferring to device"
+msgstr "Om&kod inden overførsel til enheden"
-#: main.cpp:49
-msgid "Bart 'Where are my toothpicks' Cerneels"
-msgstr "Bart \"hvor er mine tandstikkere\" Cerneels"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
+msgstr "Kod om til det format (%1) som enheden foretrækker"
-#: main.cpp:50
-msgid "Developer (Stecchino)"
-msgstr "Udvikler (Stecchino)"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:94
+msgid "Whenever possible"
+msgstr "Om muligt"
-#: main.cpp:51
-msgid "Dan 'Hey, it compiled...' Meltzer"
-msgstr "Dan \"jamen, det kunne kompilere...\" Meltzer"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:97
+msgid "When necessary"
+msgstr "Om nødvendigt"
-#: main.cpp:52
-msgid "Developer (hydrogen)"
-msgstr "Udvikler (hydrogen)"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:104
+msgid "Remove transcoded files after transfer"
+msgstr "Fjern omkodede filer efter overførsel"
-#: main.cpp:53
-msgid "Ian 'The Beard' Monroe"
-msgstr "Ian \"skægget\" Monroe"
+#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:112 dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:113
+msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
+msgstr "For denne funktion skal et script af typen \"Transcode\" køre"
-#: main.cpp:54
-msgid "Developer (eean)"
-msgstr "Udvikler (eean)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:54 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:428
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:109
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:624
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
-#: main.cpp:55
-msgid "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell"
-msgstr "Jeff 'IROKSOHARD' Mitchell"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:58 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:421
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:334
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:172 rc.cpp:1071
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 playlist/PlaylistModel.cpp:862
+#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:358
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: main.cpp:56
-msgid "Developer (jefferai)"
-msgstr "Udvikler (jefferai)"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:73
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistLabel)
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:62 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:435
+#: dialogs/transferdialog.cpp:88 browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:982
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:218
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:612 rc.cpp:1068
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:863 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:359
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
-#: main.cpp:57 context/tools/amarokpkg.cpp:82
-msgid "Leo Franchi"
-msgstr "Leo Franchi"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:66 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:442
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:984
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:176 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 playlist/PlaylistModel.cpp:865
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponist"
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer (lfranchi)"
-msgstr "Udvikler (lfranchi)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:70 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:449
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:986
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:177 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:866
+msgid "Year"
+msgstr "År"
-#: main.cpp:59
-msgid "Lydia 'is wrong(TM)' Pintscher"
-msgstr "Lydia \"tager fejl(tm)\" Pintscher"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:74 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:463
+#: dialogs/transferdialog.cpp:89 browsers/CollectionTreeView.cpp:226
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:224
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:83
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:618
+#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:255
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
+#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:64 playlist/PlaylistModel.cpp:867
+#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:360
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
-#: main.cpp:60
-msgid "Release Vixen (Nightrose)"
-msgstr "Udgivelseshunræv (Nightrose)"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:1049
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:78 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:456
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:983 rc.cpp:191
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:864 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:361
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Albummets kunstner"
-#: main.cpp:61
-msgid "Mark 'It's good, but it's not irssi' Kretschmann"
-msgstr "Mark \"Den er god, men den er ikke irssi\" Kretschmann"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:82 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:470
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:178 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:872
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: main.cpp:62
-msgid "Project founder (markey)"
-msgstr "Projektgrundlægger (markey)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:86 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:477
+#: dialogs/transferdialog.cpp:90 browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:985
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:175 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 playlist/PlaylistModel.cpp:871
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:95
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
-#: main.cpp:63
-msgid "Maximilian Kossick"
-msgstr "Maximilian Kossick"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:240 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:245
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:250 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:255
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:260 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:265
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:270 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:275
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:280
+msgctxt ""
+"Text to represent an empty tag. Braces (<>) are only to clarify emptiness."
+msgid "<empty>"
+msgstr "<tom>"
-#: main.cpp:64
-msgid "Developer (maxx_k)"
-msgstr "Udvikler (maxx_k)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:361
+msgid "&Basic..."
+msgstr "&Basal..."
-#: main.cpp:65
-msgid "Nikolaj Hald 'Also very hot' Nielsen"
-msgstr "Nikolaj Hald \"også meget hot\" Nielsen"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:269
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdvanced)
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:371 rc.cpp:17
+msgid "&Advanced..."
+msgstr "&Avanceret..."
-#: main.cpp:66
-msgid "Developer (nhn)"
-msgstr "Udvikler (nhn)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:484 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:643
+msgid "File type"
+msgstr "Filtype"
-#: main.cpp:67
-msgid "Rick W. Chen"
-msgstr "Rick W. Chen"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:489 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:704
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér"
-#: main.cpp:68
-msgid "Developer (stuffcorpse)"
-msgstr "Udvikler (stuffcorpse)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:494
+msgid "Folder"
+msgstr "Mappe"
-#: main.cpp:69
-msgid "Seb 'Surfin' down under' Ruiz"
-msgstr "Seb \"Surfin' down under\" Ruiz"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:499 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:642
+msgctxt "Artist's Initial"
+msgid "Initial"
+msgstr "Forbogstav"
-#: main.cpp:70
-msgid "Developer (sebr)"
-msgstr "Udvikler (sebr)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:504 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:645
+msgid "Disc number"
+msgstr "Disknummer"
-#: main.cpp:71
-msgid "Téo Mrnjavac"
-msgstr "Téo Mrnjavac"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:568
+msgid "Collection root"
+msgstr "Samlingens rod"
-#: main.cpp:72
-msgid "Developer (Teo`)"
-msgstr "Udvikler (Teo`)"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
-#: main.cpp:90
-msgid "Alex Merry"
-msgstr "Alex Merry"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:648
+#, no-c-format
+msgctxt ""
+"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used "
+"internally by a parser to describe a filename."
+msgid ""
+"The following tokens can be used to define a filename scheme: "
+" %track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, %album%, "
+"%albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %folder%, %filetype%, "
+"%discnumber%."
+msgstr ""
-#: main.cpp:90
-msgid "Developer, Replay Gain support"
-msgstr "Udvikler, Replay Gain-understøttelse"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:707
+#, kde-format, no-c-format
+msgctxt ""
+"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used "
+"internally by a parser to describe a filename."
+msgid ""
+"The following tokens can be used to define a filename scheme: "
+" %track%, %title%, %artist%, %composer%, "
+" %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, "
+" %genre%, %ignore%."
+msgstr ""
-#: main.cpp:92
-msgid "Casey Link"
-msgstr "Casey Link"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:786
+msgid "New Format Preset"
+msgstr "Ny forudindstilling for format"
-#: main.cpp:92
-msgid "MP3tunes integration"
-msgstr "MP3tunes-integration"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:786
+msgid "Preset Name"
+msgstr "Navn på forudindstilling"
-#: main.cpp:94
-msgid "Casper van Donderen"
-msgstr "Casper van Donderen"
+#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:786
+msgid "New Preset"
+msgstr "Ny forudindstilling"
-#: main.cpp:94
-msgid "Windows porting"
-msgstr "Portering til Windows"
+#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:67
+msgid "Expand All"
+msgstr "Fold alle ud"
-#: main.cpp:96
-msgid "Christie Harris"
-msgstr "Christie Harris"
+#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:68
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Fold alle sammen"
-#: main.cpp:96
-msgid "Rokymoter (dangle)"
-msgstr "Rokymoter (dangle)"
+#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:69
+msgid "Expand Unchosen"
+msgstr "Fold ikke-markerede ud"
-#: main.cpp:98
-msgid "Dan Leinir Turthra Jensen"
-msgstr "Dan Leinir Turthra Jensen"
+#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:70
+msgid "Collapse Chosen"
+msgstr "Fold markerede sammen"
-#: main.cpp:98
-msgid "Usability"
-msgstr "Brugervenlighed"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:47
+msgid "Transfer Queue to Device"
+msgstr "Overførselskø til enhed"
-#: main.cpp:100
-msgid "Daniel Caleb Jones"
-msgstr "Daniel Caleb Jones"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:54
+msgid "Music Location"
+msgstr "Musikplacering"
-#: main.cpp:100
-msgid "Biased playlists"
-msgstr "Spillelister med bias"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:58
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your music will be transferred to:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Din musik vil blive overført til:\n"
+"%1"
-#: main.cpp:102
-msgid "Daniel Dewald"
-msgstr "Daniel Dewald"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:67
+msgid ""
+"You can have your music automatically grouped in\n"
+"a variety of ways. Each grouping will create\n"
+"directories based upon the specified criteria.\n"
+msgstr ""
+"Du kan lade musikken grupperes automatisk\n"
+"på et antal forskellige måder. Hver gruppering laver\n"
+"mapper baseret på de angivne kriterier.\n"
-#: main.cpp:102
-msgid "Tag Guesser, Labels"
-msgstr "Mærke-gætter, etiketter"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:71
+msgid "Groupings"
+msgstr "Grupperinger"
-#: main.cpp:104
-msgid "Daniel Winter"
-msgstr "Daniel Winter"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:74
+msgid "Select first grouping:\n"
+msgstr "Vælg første gruppering:\n"
-#: main.cpp:104
-msgid "Nepomuk integration"
-msgstr "Nepomuk-integration"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:76
+msgid "Select second grouping:\n"
+msgstr "Vælg anden gruppering:\n"
-#: main.cpp:106
-msgid "Edward \"Hades\" Toroshchin"
-msgstr "Edward \"Hades\" Toroshchin"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:78
+msgid "Select third grouping:\n"
+msgstr "Vælg tredje gruppering:\n"
-#: main.cpp:106 main.cpp:155 main.cpp:157 main.cpp:171 main.cpp:181
-#: main.cpp:187 main.cpp:189 main.cpp:201 main.cpp:207 main.cpp:209
-#: main.cpp:213 main.cpp:221 context/tools/amarokpkg.cpp:83
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:87
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:223
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: main.cpp:108
-msgid "Frank Meerkötter"
-msgstr "Frank Meerkötter"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:633
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, optionsFrame)
+#: dialogs/transferdialog.cpp:111 rc.cpp:110
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
-#: main.cpp:108 main.cpp:127
-msgid "Podcast improvements"
-msgstr "Podcast-forbedringer"
+#: dialogs/transferdialog.cpp:115
+msgid "Convert spaces to underscores"
+msgstr "Konvertér mellemrum til understregningstegn"
-#: main.cpp:111
-msgid "Greg Meyer"
-msgstr "Greg Meyer"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:48 core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:420
+#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:270
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:316 core/support/Amarok.cpp:213
+#: covermanager/CoverManager.cpp:841 widgets/AlbumBreadcrumbWidget.cpp:60
+msgid "Various Artists"
+msgstr "Diverse kunstnere"
-#: main.cpp:111
-msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
-msgstr "Live-cd, fejlrettelse (oggb4mp3)"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:105
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Ukendt album"
-#: main.cpp:113
-msgid "Harald Sitter"
-msgstr "Harald Sitter"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:106
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
-#: main.cpp:113
-msgid "Rokymoter (apachelogger)"
-msgstr "Rokymoter (apachelogger)"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:110
+msgid "No comments"
+msgstr ""
-#: main.cpp:115
-msgid "John Atkinson"
-msgstr "John Atkinson"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:111
+msgid "Unknown composer"
+msgstr ""
-#: main.cpp:117
-msgid "Kenneth Wesley Wimer II"
-msgstr "Kenneth Wesley Wimer II"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:112
+msgid "Unknown disc number"
+msgstr ""
-#: main.cpp:117
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:113
+msgid "Unknown genre"
+msgstr "Ukendt genre"
-#: main.cpp:119
-msgid "Kevin Funk"
-msgstr "Kevin Funk"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:114
+msgid "Unknown title"
+msgstr "Ukendt titel"
-#: main.cpp:119
-msgid "Developer, Website theme (KRF)"
-msgstr "Udvikler, webside-tema (KRF)"
+#: dialogs/TrackOrganizer.cpp:115
+msgid "Unknown year"
+msgstr ""
-#: main.cpp:121
-msgid "Kuba Serafinowski"
-msgstr "Kuba Serafinowski"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:44
+msgid "Configure Equalizer"
+msgstr "Indstil equalizer"
-#: main.cpp:121 main.cpp:159
-msgid "Rokymoter"
-msgstr "Rokymoter"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:100
+msgid ""
+"Sorry, your current Phonon backend version does not provide equalizer "
+"support."
+msgstr ""
+"Beklager, din aktuelle Phonon-backend-version understøtter ikke equalizer."
-#: main.cpp:123
-msgid "Lee Olson"
-msgstr "Lee Olson"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:156 dialogs/EqualizerDialog.cpp:165
+msgid ""
+"%0\n"
+"dB"
+msgstr ""
+"%0\n"
+"dB"
-#: main.cpp:123 main.cpp:137
-msgid "Artwork"
-msgstr "Grafik"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:256
+msgctxt "Equalizer state, as in, disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "Fra"
-#: main.cpp:125
-msgid "Ljubomir Simin"
-msgstr "Ljubomir Simin"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:273
+msgid "Cannot delete this preset"
+msgstr "Kan ikke slette denne forudindstilling"
-#: main.cpp:125
-msgid "Rokymoter (ljubomir)"
-msgstr "Rokymoter (ljubomir)"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:274
+msgid "Default presets can not be deleted"
+msgstr "Standard forudindstillinger kan ikke slettes"
-#: main.cpp:127
-msgid "Mathias Panzenböck"
-msgstr "Mathias Panzenböck"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:275
+msgid "Error deleting preset"
+msgstr "Fejl ved sletning af forudindstilling"
-#: main.cpp:129
-msgid "Max Howell"
-msgstr "Max Howell"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:298
+msgid "Cannot restore this preset"
+msgstr "Kan ikke genskabe denne forudindstilling"
-#: main.cpp:129
-msgid "Developer, Vision"
-msgstr "Udvikler, vision"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:299
+msgid "Only default presets can be restored"
+msgstr "Kun standard forudindstillinger kan genskabes"
-#: main.cpp:131
-msgid "Mikko Caldara"
-msgstr "Mikko Caldara"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:300
+msgid "Error restoring preset"
+msgstr "Fejl ved genskabelse af forudindstilling"
-#: main.cpp:131
-msgid "Bug triaging and sanitizing"
-msgstr "Eftersyn og oprydning af fejlrapporter"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:320
+msgid "Cannot save this preset"
+msgstr "Kan ikke gemme denne forudindstilling"
-#: main.cpp:133
-msgid "Myriam Schweingruber"
-msgstr "Myriam Schweingruber"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:321
+msgid ""
+"Preset 'Manual' is reserved for momentary settings.\n"
+" Please choose different name "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Forudindstillingen \"Manuel\" er reserveret til midlertidige indstillinger.\n"
+" Vælg et andet navn og prøv "
+"igen."
-#: main.cpp:133
-msgid "Rokymoter, bug squashing (Mamarok)"
-msgstr "Rokymoter, fejlrettelse (Mamarok)"
+#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:323
+msgid "Error saving preset"
+msgstr "Fejl ved gemning af forudindstilling"
-#: main.cpp:135
-msgid "Nikhil Marathe"
-msgstr "Nikhil Marathe"
+#: dialogs/deletedialog.cpp:63
+#, kde-format
+msgid "1 file selected."
+msgid_plural "%1 files selected."
+msgstr[0] "1 fil valgt."
+msgstr[1] "%1 filer valgt."
-#: main.cpp:135
-msgid "UPnP support and patches (nsm)"
-msgstr "UPnP-understøttelse og rettelser (nsm)"
+#: dialogs/deletedialog.cpp:69
+msgid ""
+"These items will be permanently deleted from your hard disk."
+msgstr ""
+"Disse punkter vil blive slettet fuldstændigt fra harddisken."
-#: main.cpp:137
-msgid "Nuno Pinheiro"
-msgstr "Nuno Pinheiro"
+#: dialogs/deletedialog.cpp:75
+msgid "These items will be moved to the Trash Bin."
+msgstr "Pisse punkter vil blive flyttet til affaldsspanden."
-#: main.cpp:139
-msgid "Olivier Bédard"
-msgstr "Olivier Bédard"
+#: dialogs/deletedialog.cpp:87
+msgid "&Send to Trash"
+msgstr "&Send til affald"
-#: main.cpp:139
-msgid "Website hosting"
-msgstr "Hosting af webside"
+#: dialogs/deletedialog.cpp:93
+msgid "About to delete selected files"
+msgstr "Er ved at slette markerede filer"
-#: main.cpp:141
-msgid "Pasi Lalinaho"
-msgstr "Pasi Lalinaho"
+#: dialogs/deletedialog.cpp:154
+msgid "Deleting files"
+msgstr "Sletter filer"
-#: main.cpp:141
-msgid "Rokymoter (emunkki)"
-msgstr "Rokymoter (emunkki)"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:142
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "%1 or %2"
+msgstr "%1 eller %2"
-#: main.cpp:143
-msgid "Peter Zhou Lei"
-msgstr "Peter Zhou Lei"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:146
+msgid "Artist's Initial"
+msgstr "Kunstnerens initialer"
-#: main.cpp:143
-msgid "Scripting interface"
-msgstr "Scripting-grænseflade"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:147
+msgid "File Extension of Source"
+msgstr "Kildens filendelse"
-#: main.cpp:145
-msgid "Scott Wheeler"
-msgstr "Scott Wheeler"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:148
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:179
+msgid "Track Number"
+msgstr "Spornummer"
-#: main.cpp:145
-msgid "TagLib & ktrm code"
-msgstr "TagLib- og ktrm-kode"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:150
+msgid "
Custom Format String
"
+msgstr "
Egen formatstreng
"
-#: main.cpp:147
-msgid "Shane King"
-msgstr "Shane King"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:151
+msgid "You can use the following tokens:"
+msgstr "Du kan bruge følgende symboler:"
-#: main.cpp:147
-msgid "Patches & Windows porting (shakes)"
-msgstr "Rettelser og portering til Windows (shakes)"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158
+msgid ""
+"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
+"that section will be hidden if the token is empty."
+msgstr ""
+"Hvis du indeslutter sektioner af tekst, som indeholder et symbol, med Tuborg-"
+"klammer, vil den sektion blive skjult hvis symbolet er tomt."
-#: main.cpp:149
-msgid "Simon Esneault"
-msgstr "Simon Esneault"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:278
+msgid "There is a filename conflict, existing files will be overwritten."
+msgstr "Der er en filnavnkonflikt, eksisterende filer vil blive overskrevet."
-#: main.cpp:149
-msgid "Photos & Videos applets, Context View"
-msgstr "Appletterne Fotos og Video, kontekstvisning"
+#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:280
+msgid "There is a filename conflict, existing files will not be changed."
+msgstr "Der er en filnavnkonflikt, eksisterende filer vil ikke blive ændret."
-#: main.cpp:151
-msgid "Soren Harward"
-msgstr "Soren Harward"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Rescan '%1'"
+msgstr "Genscan \"%1\""
-#: main.cpp:151
-msgid "Developer, Automated Playlist Generator"
-msgstr "Udvikler, automatiseret spillelistegenerator"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:107
+msgid ""
+"These folders will be scanned for media to make up your collection. You can "
+"right-click on a folder to individually rescan it, if it was previously "
+"selected:"
+msgstr ""
+"Disse mapper vil blive scannet for medier der kommer til at udgøre din "
+"samling. Du kan højreklikke på en mappe for at genscanne dem enkeltvis, hvis "
+"den var valgt tidligere:"
-#: main.cpp:153
-msgid "Sven Krohlas"
-msgstr "Sven Krohlas"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:124
+msgid "Full rescan"
+msgstr "Fuld genscanning"
-#: main.cpp:153
-msgid "Rokymoter, Developer (sven423)"
-msgstr "Rokymoter, udvikler (sven423)"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:125
+msgid ""
+"Rescan your entire collection. This will not delete any statistics."
+msgstr ""
+"Genscan hele samlingen. Dette ville ikke slette nogen statistik."
-#: main.cpp:155
-msgid "Thomas Lübking"
-msgstr "Thomas Lübking"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:128
+msgid "Import"
+msgstr "Importér"
-#: main.cpp:157
-msgid "Valentin Rouet"
-msgstr "Valentin Rouet"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:129
+msgid ""
+"Import collection and/or statistics from older Amarok versions, the batch "
+"scanner or media players."
+msgstr ""
+"Importér samling og/eller statistik fra ældre Amarok-versioner, batch-"
+"scanneren eller fra medieafspillere."
-#: main.cpp:159
-msgid "Valorie Zimmerman"
-msgstr "Valorie Zimmerman"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:132
+msgid "&Scan folders recursively (requires full rescan if newly checked)"
+msgstr ""
+"&Scan mapper rekursivt (kræver fuld genscanning hvis nyligt markeret)"
-#: main.cpp:161
-msgid "Wade Olson"
-msgstr "Wade Olson"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:133
+msgid "&Watch folders for changes"
+msgstr "&Overvåg mappe for ændringer"
-#: main.cpp:161
-msgid "Splash screen artist"
-msgstr "Kunstner bag opstartsbillede"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:134
+msgid "Write metadata to file"
+msgstr "Skriv metadata til fil"
-#: main.cpp:163
-msgid "William Viana Soares"
-msgstr "William Viana Soares"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:135
+msgid "Write statistics to file"
+msgstr "Skriv statistik til fil"
-#: main.cpp:163
-msgid "Context view"
-msgstr "Kontekstvisning"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:136
+msgid "Write covers to file"
+msgstr "Skriv omslag til fil"
-#: main.cpp:165
-msgid "Former contributors"
-msgstr "Tidligere bidragsydere"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:137
+msgid "&Enable character set detection in ID3 tags"
+msgstr "&Aktivér detektion af tegnsæt i ID3-mærker"
+
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:145
+msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
+msgstr "Hvis markeret læser Amarok alle undermapper."
-#: main.cpp:165
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:146
msgid ""
-"People listed below have contributed to Amarok in the past. Thank you!"
+"If selected, the collection folders will be watched for changes.\n"
+"The watcher will not notice changes behind symbolic links."
msgstr ""
-"Personerne på listen nedenfor har bidraget til Amarok tidligere. Tak!"
+"Samlingsmapperne vil blive overvåget for ændringer hvis de er markeret.\n"
+"Overvågeren vil ikke opdage ændringer bag symbolske links."
-#: main.cpp:167
-msgid "Adam Pigg"
-msgstr "Adam Pigg"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
-msgstr "Analyser, rettelser, shoutcast"
-
-#: main.cpp:169
-msgid "Adeodato Simó"
-msgstr "Adeodato Simó"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:147
+msgid ""
+"Write meta data changes (including 'stars' rating) back to the original "
+"file.\n"
+"You can also prevent writing back by write protecting the file.\n"
+"This might be a good idea if you are currently\n"
+"sharing those files via the Internet."
+msgstr ""
+"Skriv ændringer af metadata (inklusiv \"stjerne\"-vurdering) tilbage til "
+"originalfilen.\n"
+"Du kan også forhindre tilbageskrivning ved at skrivebeskytte filen.\n"
+"Dette er måske en god ide hvis du i øjeblikket\n"
+"deler disse filer via internettet."
-#: main.cpp:169 main.cpp:177
-msgid "Patches"
-msgstr "Rettelser"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:148
+msgid ""
+"Write play-changing statistics (e.g. score, lastplayed, playcount)\n"
+"as tags back to the file."
+msgstr ""
+"Skriv statistikker der påvirker afspilning (f.eks. vurdering, senest "
+"afspillet, afspilningstælling)\n"
+"tilbage til filen som mærker."
-#: main.cpp:171
-msgid "Alexandre Oliveira"
-msgstr "Alexandre Oliveira"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:149
+msgid ""
+"Write changed covers back to the file.\n"
+"This will replace existing embedded covers."
+msgstr ""
+"Skriv ændrede omslag tilbage til filen.\n"
+"Dette vil erstatte eksisterende indlejrede omslag."
-#: main.cpp:173
-msgid "Andreas Mair"
-msgstr "Andreas Mair"
+#: dialogs/CollectionSetup.cpp:150
+msgid ""
+"If selected, Amarok will use Mozilla's\n"
+"Character Set Detector to attempt to automatically guess the\n"
+"character sets used in ID3 tags."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, vil Amarok bruge Mozillas\n"
+"detektion af tegnsæt til at forsøge automatisk at gætte de\n"
+"tegnsæt der bruges i ID3-mærker."
-#: main.cpp:173
-msgid "MySQL support"
-msgstr "MySQL-understøttelse"
+#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr)
+#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:39 rc.cpp:495
+msgid "AND"
+msgstr "OG"
-#: main.cpp:175
-msgid "Andrew de Quincey"
-msgstr "Andrew de Quincey"
+#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:177
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr)
+#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:40 rc.cpp:498
+msgid "OR"
+msgstr "ELLER"
-#: main.cpp:175
-msgid "Postgresql support"
-msgstr "PostgreSQL-understøttelse"
+#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:41
+msgid "Simple text"
+msgstr "Simpel tekst"
-#: main.cpp:177
-msgid "Andrew Turner"
-msgstr "Andrew Turner"
+#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:49
+msgid "Edit Filter"
+msgstr "Redigér filter"
-#: main.cpp:179
-msgid "Andy Kelk"
-msgstr "Andy Kelk"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:420
+msgid "Filename Layout Chooser"
+msgstr "Vælger af filnavnlayout"
-#: main.cpp:179
-msgid "MTP and Rio Karma media devices, patches"
-msgstr "MTP og Rio Karma medieenhed, rettelser"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:510 browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335
+msgid "Summary"
+msgstr "Oversigt"
-#: main.cpp:181
-msgid "Christian Muehlhaeuser"
-msgstr "Christian Muehlhaeuser"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:511
+msgid "Tags"
+msgstr "Mærker"
-#: main.cpp:183
-msgid "Derek Nelson"
-msgstr "Derek Nelson"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:512 context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:440
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:567
+#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:54
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sangtekst"
-#: main.cpp:183
-msgid "Graphics, splash-screen"
-msgstr "Grafik, opstartsbillede"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:513 context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:92
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:184
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
-#: main.cpp:185
-msgid "Enrico Ros"
-msgstr "Enrico Ros"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:667 dialogs/TagDialog.cpp:675
+msgctxt "The value for this tag is not known"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: main.cpp:185
-msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
-msgstr "Analyser, kontekstbrowser og øjeguf i statusområdet"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:712
+#, kde-format
+msgid "Track Details: %1 by %2"
+msgstr "Spordetaljer: %1 af %2"
-#: main.cpp:187
-msgid "Frederik Holljen"
-msgstr "Frederik Holljen"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:718
+#, kde-format
+msgctxt "The amount of tracks being edited"
+msgid "1 Track"
+msgid_plural "Information for %1 Tracks"
+msgstr[0] "1 spor"
+msgstr[1] "Information om %1 spor"
-#: main.cpp:189
-msgid "Gábor Lehel"
-msgstr "Gábor Lehel"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:747 dialogs/TagDialog.cpp:757
+#, kde-format
+msgid "%1 by %2"
+msgstr "%1 af %2"
-#: main.cpp:191
-msgid "Gérard Dürrmeyer"
-msgstr "Gérard Dürrmeyer"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:749 dialogs/TagDialog.cpp:759
+#, kde-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: main.cpp:191
-msgid "Icons and image work"
-msgstr "Ikoner og grafik"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:755
+#, kde-format
+msgid "%1 by %2 on %3"
+msgstr "%1 af %2 på %3"
-#: main.cpp:193
-msgid "Giovanni Venturi"
-msgstr "Giovanni Venturi"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:765
+#, kde-format
+msgid "Editing 1 file"
+msgid_plural "Editing %1 files"
+msgstr[0] "Redigerer 1 fil"
+msgstr[1] "Redigerer %1 filer"
-#: main.cpp:193
-msgid "Dialog to filter the collection titles"
-msgstr "Dialog til filtrering af samlingstitler"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:797
+msgctxt "When this track first played"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#: main.cpp:195
-msgid "Jarkko Lehti"
-msgstr "Jarkko Lehti"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:802
+msgctxt "When this track was last played"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#: main.cpp:195
-msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
-msgstr "Tester, operatør i IRC-kanal, piskning"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:806
+msgctxt "The collection this track is part of"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: main.cpp:197
-msgid "Jocke Andersson"
-msgstr "Jocke Andersson"
+#: dialogs/TagDialog.cpp:1328
+msgid ""
+"Writing to file failed. Please check permissions and available disc space."
+msgstr "Skrivning til fil mislykkedes. Tjek rettigheder og ledig diskplads."
-#: main.cpp:197
-msgid "Rokymoter, bug fixer (Firetech)"
-msgstr "Rokymoter, fejlretter (Firetech)"
+#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:12
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MusicBrainzTagger)
+#: dialogs/TagDialog.cpp:1386 rc.cpp:527
+msgid "MusicBrainz Tagger"
+msgstr "MusicBrainz-mærkning"
-#: main.cpp:199
-msgid "Marco Gulino"
-msgstr "Marco Gulino"
+#: dialogs/ScriptSelector.cpp:30 configdialog/dialogs/ScriptSelector.cpp:31
+msgid "Search Scripts"
+msgstr "Gennemsøg scripts"
-#: main.cpp:199
-msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
-msgstr "Konqueror-sidepanel, nogle DCOP-metoder"
+#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:78
+#, kde-format
+msgid "Cannot read playlist (%1)."
+msgstr "Kan ikke læse spilleliste (%1)."
-#: main.cpp:201
-msgid "Martin Aumueller"
-msgstr "Martin Aumueller"
+#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:97
+msgid "Could not create a temporary file to download playlist."
+msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig fil for at downloade spillelisten"
-#: main.cpp:203
-msgid "Melchior Franz"
-msgstr "Melchior Franz"
+#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:113
+msgid "Downloading remote playlist"
+msgstr "Download af ekstern spilleliste"
-#: main.cpp:203
-msgid "FHT routine, bugfixes"
-msgstr "FHT-rutine, fejlrettelser"
+#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:189
+msgid "The used file extension is not valid for playlists."
+msgstr "Den anvendte filendelse er ikke gyldig til spillelister."
-#: main.cpp:205
-msgid "Michael Pyne"
-msgstr "Michael Pyne"
+#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:190
+msgid "Unknown playlist format"
+msgstr "Ukendt spillelisteformat"
-#: main.cpp:205
-msgid "K3b export code"
-msgstr "Kode til K3b-eksport"
+#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:216
+#, kde-format
+msgid "Playlist_%1"
+msgstr "Playlist_%1"
-#: main.cpp:207
-msgid "Mike Diehl"
-msgstr "Mike Diehl"
+#: core-impl/playlists/types/dynamic/DynamicPlaylist.cpp:36
+msgid "Default Dynamic Playlist"
+msgstr "Standard dynamiske spillelister"
-#: main.cpp:209
-msgid "Paul Cifarelli"
-msgstr "Paul Cifarelli"
+#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:39
+#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:75
+#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:92
+#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:103
+#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:161
+#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:210
+#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:253
+#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:295
+msgctxt "The value is not known"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: main.cpp:211
-msgid "Peter C. Ndikuwera"
-msgstr "Peter C. Ndikuwera"
+#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:58
+msgctxt "The Value is not known"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: main.cpp:211
-msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
-msgstr "Fejlrettelser, PostgreSQL-understøttelse"
+#: core-impl/meta/stream/Stream.cpp:54
+#, kde-format
+msgid "Stream (%1)"
+msgstr "Stream (%1)"
-#: main.cpp:213
-msgid "Pierpaolo Panfilo"
-msgstr "Pierpaolo Panfilo"
+#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Loading remote collection from host %1"
+msgstr "Indlæser ekstern samling fra værten %1"
-#: main.cpp:215
-msgid "Reigo Reinmets"
-msgstr "Reigo Reinmets"
+#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:274
+#, kde-format
+msgid "Music share at %1"
+msgstr "Delt musik hos %1"
-#: main.cpp:215
-msgid "Wikipedia support, patches"
-msgstr "Wikipedia-understøttelse, rettelser"
+#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Lyd-cd"
-#: main.cpp:217
-msgid "Roman Becker"
-msgstr "Roman Becker"
+#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62
+msgid ""
+"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is "
+"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound "
+"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all "
+"mobile players support the Ogg Vorbis format."
+msgstr ""
+"Ogg Vorbis er et helt frit og ubebyrdet komprimeret lydformat som er perfekt "
+"til opbevaring af din komprimerede musik på din computer. Lydkvaliteten er "
+"en anelse bedre end Mp3 ved samme bitrate. Bemærk at ikke alle mobile "
+"afspillere understøtter Ogg Vorbis-formatet."
-#: main.cpp:217
-msgid "Former Amarok logo, former splash screen, former icons"
-msgstr "Tidligere Amarok-logo, tidligere opstartsbillede, tidligere ikoner"
-
-#: main.cpp:219
-msgid "Sami Nieminen"
-msgstr "Sami Nieminen"
-
-#: main.cpp:219
-msgid "Audioscrobbler support"
-msgstr "Audioscrobbler-understøttelse"
-
-#: main.cpp:221
-msgid "Stanislav Karchebny"
-msgstr "Stanislav Karchebny"
-
-#: main.cpp:223
-msgid "Stefan Bogner"
-msgstr "Stefan Bogner"
-
-#: main.cpp:223
-msgid "Loads of stuff"
-msgstr "Masser af ting og sager"
-
-#: main.cpp:225
-msgid "Tomasz Dudzik"
-msgstr "Tomasz Dudzik"
-
-#: main.cpp:225
-msgid "Splash screen"
-msgstr "Opstartsbillede"
+#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68
+msgid ""
+"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license "
+"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by "
+"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is "
+"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player."
+msgstr ""
+"Flac er et tabsløst komprimeret lydformat frit for patenter og "
+"licensafgifter. Det bevarer perfekt cd-lydkvalitet mens filstørrelsen "
+"reduceres med ca. 50%. Fordi filstørrelsen er meget større end Ogg Vorbis "
+"eller Mp3 anbefales det ikke hvis du ønsker at overføre din musik til en "
+"mobil afspiller."
-#: main.cpp:229
-msgid "Benoît AlK Zugmeyer"
-msgstr "Benoît AlK Zugmeyer"
+#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74
+msgid ""
+"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space "
+"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you "
+"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead."
+msgstr ""
+"Wav er et basalt, ukomprimeret lydfil-format. Det optager meget plads men "
+"bevarer perfekt lydkvalitet. Det anbefales generelt ikke, medmindre du ved "
+"hvad du gør. Hvis du ønsker perfekt lyd, så brug Flac i stedet."
-#: main.cpp:230
-msgid "Dr. Tilmann Bubeck"
-msgstr "Dr. Tilmann Bubeck"
+#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80
+msgid ""
+"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all "
+"mobile players. It is however non free and generally not recommended."
+msgstr ""
+"Mp3 er de facto-standarden indenfor komprimeret lyd som er kompatible med "
+"næste alle mobile afspillere. Det er dog ufrit og anbefales generelt ikke."
-#: main.cpp:231
-msgid "Edward Karavakis"
-msgstr "Edward Karavakis"
+#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113
+msgid "Audio CD settings - Amarok"
+msgstr "Lyd-cd-indstillinger - Amarok"
-#: main.cpp:232
-msgid "Hekkro"
-msgstr "Hekkro"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:318
+msgid "Copying Tracks Failed"
+msgstr "Kopiering af spor mislykkedes"
-#: main.cpp:233
-msgid "Maik Keller"
-msgstr "Maik Keller"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:322
+msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to"
+msgstr "Spor ikke kopieret: Der kopieres allerede til enheden"
-#: main.cpp:234
-msgid "Nathan Caza"
-msgstr "Nathan Caza"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:359
+#, kde-format
+msgid "Unsupported format: %1"
+msgstr "Ikke understøttet format: %1"
-#: main.cpp:235
-msgid "Paul Erntges"
-msgstr "Paul Erntges"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:402
+msgid "Already on device"
+msgstr "Findes allerede på enheden"
-#: main.cpp:236
-msgid "Robert Štětka"
-msgstr "Robert Štětka"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:418
+msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks"
+msgstr "Spor ikke kopieret: Enheden har allerede disse spor"
-#: main.cpp:237
-msgid "Robert Tell"
-msgstr "Robert Tell"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:439
+msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space"
+msgstr "Spor ikke kopieret: Der er ikke nok plads på enheden"
-#: main.cpp:238
-msgid "Ryan Rix"
-msgstr "Ryan Rix"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:449
+msgid "Transferring Tracks to Device"
+msgstr "Overfører spor til enhed"
-#: main.cpp:239
-msgid "Thomas Kahle"
-msgstr "Thomas Kahle"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:491
+#, kde-format
+msgid "%1 track failed to copy to the device"
+msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device"
+msgstr[0] "%1 spor kunne ikke kopieres til enheden"
+msgstr[1] "%1 spor kunne ikke kopieres til enheden"
-#: main.cpp:240
-msgid "Valentin V. Bartenev"
-msgstr "Valentin V. Bartenev"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:593
+msgid "The track failed to copy to the device"
+msgstr "Sporet kunne ikke kopieres til enheden"
-#: EngineController.cpp:271
-msgid ""
-"
Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine "
-"the installation of the backend that phonon uses.
You may find useful "
-"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.
"
-msgstr ""
-"
Phonon påstår at den ikke kan afspille MP3-filer. Du bør måske "
-"undersøge installationen af den backend som phonon bruger.
Du kan "
-"måske finde nyttig information i FAQ-sektionen i Amarok-"
-"håndbogen.
"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:603
+msgid "Track not deleted:"
+msgid_plural "Tracks not deleted:"
+msgstr[0] "Spor ikke slettet:"
+msgstr[1] "Spor ikke slettet:"
-#: EngineController.cpp:292
-msgid "Install MP3 Support"
-msgstr "Installér MP3-understøttelse"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:604
+msgid "Deleting Track Failed"
+msgid_plural "Deleting Tracks Failed"
+msgstr[0] "Sletning af spor mislykkedes"
+msgstr[1] "Sletning af spor mislykkedes"
-#: EngineController.cpp:294
-msgid ""
-"Amarok currently cannot play MP3 files. Do you want to install support for "
-"MP3?"
-msgstr ""
-"Amarok kan aktuelt ikke afspille MP3-filer. Vil du installere understøttelse "
-" af MP3?"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:608
+#, kde-format
+msgid "%1 tracks are already being deleted from the device."
+msgstr "%1 spor er allerede ved at blive slettet fra enheden."
-#: EngineController.cpp:295
-msgid "No MP3 Support"
-msgstr "Ingen understøttelse af MP3"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:625
+msgid "Removing Track from Device"
+msgid_plural "Removing Tracks from Device"
+msgstr[0] "Fjerner spor fra enheden"
+msgstr[1] "Fjerner spor fra enheden"
-#: EngineController.cpp:872
-msgid "Preamp"
-msgstr "Forforstærkning"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58
+#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:158
+#, kde-format
+msgctxt "Podcasts on a media device"
+msgid "Podcasts on %1"
+msgstr "Podcasts på %1"
-#: EngineController.cpp:878
-msgid ""
-"%0\n"
-"Hz"
-msgstr ""
-"%0\n"
-"Hz"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:249
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:174
+msgid "&Disconnect Device"
+msgstr "Ko&bl enheden fra"
-#: EngineController.cpp:882
-msgid ""
-"%0\n"
-"kHz"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:146
+msgid "Unknown Collection"
msgstr ""
-"%0\n"
-"kHz"
-
-#: EngineController.cpp:1175
-msgid "Too many errors encountered in playlist. Playback stopped."
-msgstr "For mange fejl fundet i spillelisten. Afspilning stoppet."
-
-#: EngineController.cpp:1396
-#, kde-format
-msgctxt "track by artist on album"
-msgid "%1 by %2 on %3"
-msgstr "%1 af %2 fra %3"
-#: EngineController.cpp:1399
-#, kde-format
-msgctxt "track by artist"
-msgid "%1 by %2"
-msgstr "%1 af %2"
-
-#: EngineController.cpp:1403
-#, kde-format
-msgctxt "track on album"
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 fra %2"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:147
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:421
+#: core/meta/Meta.cpp:394 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:38
+#: covermanager/CoverFetchUnit.cpp:596 covermanager/CoverFetchUnit.cpp:606
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
-#: EngineController.cpp:1408
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:152
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:149
+#: EngineController.cpp:1431
msgid "Unknown track"
msgstr "Ukendt spor"
-#: EngineController.cpp:1415
-#, kde-format
-msgctxt "track from source"
-msgid "from %1"
-msgstr "fra %1"
-
-#: EngineController.cpp:1426 widgets/Osd.cpp:651 mac/GrowlInterface.cpp:43
-#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:136
-msgid "No track playing"
-msgstr "Intet spor afspilles"
-
-#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:278
-msgid "Downloading Playlist"
-msgstr "Downloader spilleliste"
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42
+msgid "Media Device playlists"
+msgstr "Spillelister på medieenhed"
-#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:342
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:148
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:481
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:115
+#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:384
msgid "Change playlist"
msgstr "Skift spilleliste"
-#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:343
+#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116
#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:149
#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:482
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.cpp:116
+#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:385
msgid "Enter new name for playlist:"
msgstr "Angiv et nyt navn til spillelisten:"
-#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40
-msgid "Playlist in database"
-msgstr "Spilleliste i databasen"
+#: core-impl/collections/proxycollection/ProxyCollection.cpp:53
+msgid "Proxy Collection"
+msgstr "Proxy-samling"
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90
-msgid "Confirm Rename"
-msgstr "Bekræft omdøbning"
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:134
+msgid "Database import requested"
+msgstr "Anmodet om databaseimport"
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:264
+msgid ""
+"
The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n"
+"does not match your Amarok version.
Please note that Collection "
+"Scanning may not work correctly.
"
+msgstr ""
+"
Versionen af værktøjet \"amarokcollectionscanner\"\n"
+"matcher ikke din Amarok-version.
Bemærk venligst at scanning af "
+"samlingen måske ikke vil virke korrekt.
"
+
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:329
#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?"
-msgstr "Vil du virkelig omdøbe denne spilleliste til \"%1\"?"
+msgid ""
+"The collection scanner reported the following errors:\n"
+"%1\n"
+"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n"
+"Further errors will only be reported on the console."
+msgstr ""
+"Samlingsscanneren meldte følgende fejl:\n"
+"%1\n"
+"Normalt betyder dette at ikke alle spor blev importeret.\n"
+"Yderligere fejl vil kun blive rapporteret i konsollen."
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93
-msgid "Yes, rename this playlist."
-msgstr "Ja, omdøb denne spilleliste."
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:474
+#, kde-format
+msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\""
+msgstr "Kunne ikke skrive scannerens batch-fil \"%1\""
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453
-#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:251
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Bekræft sletning"
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:482
+#: scanner/GenericScanManager.cpp:203
+msgid "Unable to start Amarok collection scanner."
+msgstr "Kan ikke starte Amarok samlingsscanner."
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:531
+#: scanner/GenericScanManager.cpp:300
#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette denne spilleliste?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1 spillelister?"
+msgid "Found one directory"
+msgid_plural "Found %1 directories"
+msgstr[0] "Fandt én mappe"
+msgstr[1] "Fandt %1 mapper"
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125
-msgid "Yes, delete from database."
-msgstr "Ja, slet fra databasen."
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:542
+#: scanner/GenericScanManager.cpp:310
+#, kde-format
+msgid "Got directory \"%1\" from scanner."
+msgstr "Fik mappen \"%1\" fra scanneren."
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:126
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Omdøb..."
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:585
+#, kde-format
+msgid "Aborting scanner with error: %1"
+msgstr "Afbryder scanneren med fejlen: %1"
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:138
-msgid "&Delete..."
-msgstr "&Slet..."
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:605
+msgid "Scanner aborted."
+msgstr "Scanner afbrudt."
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:194
-msgid "Remove tracks"
-msgstr "Fjern spor"
+#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:698
+msgid ""
+"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered "
+"during the scan."
+msgstr ""
+"Scanning af samlingen måtte afbrydes. For mange fejl indtraf under "
+"scanningen."
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:197
-#, kde-format
-msgctxt "Remove a track from a saved playlist"
-msgid "Remove From \"%1\""
-msgstr "Fjern fra \"%1\""
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72
+#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35
+#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:105
+msgid "Local Collection"
+msgstr "Lokal samling"
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44
-msgid "Amarok Database"
-msgstr "Amarok-database"
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497
+msgid "Organizing tracks"
+msgstr "Organiserer spor"
-#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45
-msgid "Local playlists stored in the database"
-msgstr "Lokale spillelister lagret i databasen"
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499
+msgid "Moving tracks"
+msgstr "Flytter spor"
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:84
-msgid "Playlist Files on Disk"
-msgstr "Spillelistefiler på disk"
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503
+msgid "Copying tracks"
+msgstr "Kopierer spor"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1073
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:200 rc.cpp:1741
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505
+msgid "Transcoding tracks"
+msgstr "Konverterer spor"
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:365
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:393
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563
#, kde-format
-msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded."
-msgstr "Spillelistefilen \"%1\" kunne ikke indlæses."
+msgid "Could not create directory: %1"
+msgstr "Kunne ikke læse mappen: %1"
-#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461
-msgid "Yes, delete from disk."
-msgstr "Ja, slet fra disk."
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640
+#, kde-format
+msgid "Transferring: %1"
+msgstr "Overfører: %1"
-#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:40 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:48
-#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:56
-msgid ""
-msgstr ""
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:642
+#, kde-format
+msgid "Transcoding: %1"
+msgstr "Konverterer: %1"
-#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:63
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:686
+#: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:100
#, kde-format
-msgid "Synchronized on: %1"
-msgstr "Synkroniseret: %1"
+msgid "Removing: %1"
+msgstr "Fjerner: %1"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:43
-msgid "Send a Comment to the Developers"
-msgstr "Send en kommentar til udviklerne"
+#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase)
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:81 rc.cpp:452
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Organisér filer"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:155
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:173
#, kde-format
-msgctxt ""
-"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
msgid ""
-"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
-"translation tool for this). "
+"The amarok database reported the following errors:\n"
+"%1\n"
+"In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run "
+"properly."
msgstr ""
-"Skriv den venligst på %1 (du kan evt. bruge et online "
-"oversættelsesværktøj til dette). "
+"Amarok-databasen meldte følgende fejl:\n"
+"%1\n"
+"Normalt vil du skulle løse disse fejl før Amarok vil køre korrekt."
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:162
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:329
+msgid "Scanning music"
+msgstr "Scanner musik"
+
+#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:59
+msgid "Do not show under Various Artists"
+msgstr "Vis ikke under Diverse kunstnere"
+
+#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:64
+msgid "Show under Various Artists"
+msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
+
+#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:272
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:134 covermanager/CoverManager.cpp:842
#, kde-format
-msgctxt ""
-"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
-"comments"
-msgid ""
-"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online translation tool for this). "
-msgstr ""
-"Skriv den venligst på %1 eller %2 (du kan evt. bruge et online oversættelsesværktøj til dette). "
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:175
-msgctxt ""
-"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
-msgid ""
-"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
-"to send the same amount of positive and negative comments. "
-msgstr ""
-"For at gøre de kommentarer du sender mere nyttige til at forbedre "
-"programmet, så prøv at sende det samme antal positive og negative "
-"kommentarer. "
+#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:261
+msgctxt "The genre name for classical music"
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisk"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:184
-msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
-msgid ""
-"Please, do not ask for new features: this kind of request will be "
-"ignored. "
-msgstr ""
-"Vær venlig ikke at bede om nye funktioner: Denne type anmodninger vil blive "
-"ignoreret. "
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:291
+msgid "iPod was not initialized:"
+msgstr "iPod'en blev ikke initialiseret:"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:190
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:292
+msgid "iPod Initialization Failed"
+msgstr "Initialisering af iPod mislykkedes"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:315
#, kde-format
-msgctxt ""
-"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
-"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
-"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
msgid ""
-"
You can provide the developers a brief description of your opinions about "
-"%1. %2 %3%4
"
+"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Attempt to "
+"initialize your iPod?"
msgstr ""
-"
Du kan give udviklerne en kort beskrivelse af dine meninger om %1. %2 "
-"%3%4
"
+"Medieenhed: Kunne ikke finde iTunesDB på enheden der er monteret på %1. Skal "
+"det forsøges at initialisere din iPod?"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:236
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:317
+msgid "Initialize iPod?"
+msgstr "Initialisér iPod?"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:318
+msgid "&Initialize"
+msgstr "&Initialisér"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:359
+msgid "Set iPod Model"
+msgstr "Vælg iPod-model"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:359
+msgid "iPod Models"
+msgstr "iPod-modeller"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod"
+msgstr "%1 iPod-modellen er nødvendig for at initialisere iPod'en"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:389
#, kde-format
msgid ""
-"The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'"
+"%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod"
msgstr ""
-"Den e-mail-adresse du angav er ikke gyldig, og kan ikke bruges: \"%1\""
+"%1 kunne ikke skrive til iPod, sørg for at du har skriverettigheder på "
+"iPod'en"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:242
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:405
#, kde-format
msgid ""
-"Please double check your email address for errors, because it appears to be "
-"an exotic one.\n"
-"%1"
+"%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write "
+"permissions on the iPod"
msgstr ""
-"Dobbelttjek din e-mail-adresse for fejl, da den lader til at være lidt "
-"speciel.\n"
-"%1"
+"%1 kunne ikke skrive Sysinfo-fil til iPod, sørg for at du har "
+"skriverettigheder på iPod'en"
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:308
-msgctxt "Dialog box text"
-msgid ""
-"
There has been an error while trying to send the comment.
Please, "
-"try again later.
"
+"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is "
+"initialized."
msgstr ""
-"
Der er opstået en fejl under forsøg på at sende kommentaren.
Prøv "
-"venligst igen senere.
"
+"%1 du valgte ikke at initialisere iPod'en. Den vil ikke være brugbar før den "
+"er initialiseret."
-#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323
-msgctxt "Dialog box title"
-msgid "Comment Sending Error"
-msgstr "Fejl ved afsendelse af kommentar"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:522
+msgid "&Stale and Orphaned"
+msgstr "&Gammel og forældreløs"
-#: likeback/LikeBack.cpp:221
-msgid "&Send a Comment to the Developers"
-msgstr "&Send en kommentar til udviklerne"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:532
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:695
+msgid "Synchronize Artwork"
+msgstr "Synkronisér grafik"
-#: likeback/LikeBack.cpp:227
-msgid "Show &Feedback Icons"
-msgstr "Vis &feedback-ikoner"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:548
+msgid ""
+"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of "
+"all information, but the files will not be deleted."
+msgstr ""
+"Vil du virkelig initialisere denne iPod? Dens database vil blive ryddet for "
+"al information, men filerne vil ikke blive slettet."
-#: likeback/LikeBack.cpp:296
-#, kde-format
-msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps"
-msgid "Welcome to this testing version of %1."
-msgstr "Velkommen til denne testversion af %1."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:552
+msgid "Initialize iPod"
+msgstr "Initialisér iPod"
-#: likeback/LikeBack.cpp:301
-#, kde-format
-msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps"
-msgid "Welcome to %1."
-msgstr "Velkommen til %1."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:558
+msgid "The iPod has been initialized"
+msgstr "iPod'en er blevet initialiseret"
-#: likeback/LikeBack.cpp:309
-msgctxt ""
-"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:561
+msgid "The iPod was unable to be initialized"
+msgstr "iPod'en kunne ikke initialiseres"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:570
msgid ""
-"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the "
-"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like "
-"or dislike and click on 'Send'."
+"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you "
+"want to continue?"
msgstr ""
-"Hver gang du har en god eller frustrerende oplevelse, så klik på det "
-"tilsvarende ansigt under vinduestitellinjen, beskriv kort hvad du kan lide "
-"eller ikke kan lide og tryk på \"Send\"."
+"Amarok vil om lidt søge efter gamle spor. Dette kan tage noget tid, vil du "
+"fortsætte?"
-#: likeback/LikeBack.cpp:316
-msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone"
-msgid ""
-"Each time you have a great experience, please click on the smiling face "
-"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on "
-"'Send'."
-msgstr ""
-"Hver gang du har en god oplevelse, så klik på det smilende ansigt under "
-"vinduestitellinjen, beskriv kort hvad du kan lide og tryk på \"Send\"."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:574
+msgid "Find Stale Tracks"
+msgstr "Find gamle spor"
-#: likeback/LikeBack.cpp:323
-msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone"
-msgid ""
-"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning "
-"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click "
-"on 'Send'."
-msgstr ""
-"Hver gang du har en frustrerende oplevelse, så klik på det vrede ansigt "
-"under vinduestitellinjen, beskriv kort hvad du ikke kan lide og tryk på "
-"\"Send\"."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:657
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?"
+msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?"
+msgstr[0] ""
+"Et gammelt spor fjernet fra databasen. Scan efter forældreløse spor?"
+msgstr[1] ""
+"%1 gamle spor fjernet fra databasen. Scan efter forældreløse spor?"
-#: likeback/LikeBack.cpp:333
-msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:662
+msgid "Find Orphaned Tracks"
+msgstr "Find forældreløse spor"
+
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:693
+#, kde-format
msgid ""
-"If you experience an improper behavior in the application, just click on the "
-"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions "
-"to submit a bug report."
+"Amarok is about to synchronize artwork on %1. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Hvis du oplever forkert opførsel i programmet, så klik på programfejl-ikonet "
-"i vinduets øverste højre hjørne og følg instruktionerne om indsendelse af en "
-"fejlrapport."
+"Amarok vil om lidt synkronisere grafik på %1. Vil du fortsætte?"
-#: likeback/LikeBack.cpp:345
-msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
-msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
-msgstr "Jeg kan godt lide den ny grafik. Meget forfriskende."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:706
+msgid "Artwork synchronized"
+msgstr "Grafik synkroniseret"
-#: likeback/LikeBack.cpp:353
-msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
-msgid ""
-"I dislike the welcome page of this assistant. Too time consuming."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke lide velkomstsiden til denne assistent. For tidskrævende."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:710
+msgid "iPod artwork could not be synchronized"
+msgstr "iPod-grafik kunne ikke synkroniseres"
-#: likeback/LikeBack.cpp:361
-msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:921
msgid ""
-"The application shows an improper behavior when clicking the Add "
-"button. Nothing happens."
-msgstr ""
-"Programmet udviser forkert opførsel når jeg klikker på Tilføj-"
-"knappen. Der sker intet."
-
-#: likeback/LikeBack.cpp:369
-msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
-msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to "
+"your device. Please enter your sudo password"
msgstr ""
-"Jeg ønsker en ny funktion som lader mig sende mit arbejde via e-mail."
+"Amarok kræver administratoradgang for at få det påkrævede FirewireGuid for "
+"at forbinde til din enhed. Angiv venligst din administrator-adgangskode"
-#: likeback/LikeBack.cpp:382
-msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application"
-msgid "To help us improve it, your comments are important."
-msgstr "Dine kommentarer er vigtige for at hjælpe os med at forbedre det."
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224
+msgid "Select Stale Tracks To Delete"
+msgstr "Vælg gamle spor der skal slettes"
-#: likeback/LikeBack.cpp:385
-msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples"
-msgid "Example"
-msgid_plural "Examples"
-msgstr[0] "Eksempel"
-msgstr[1] "Eksempler"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2224
+msgid "Stale Tracks"
+msgstr "Gamle spor"
-#: likeback/LikeBack.cpp:391
-msgctxt "Welcome dialog title"
-msgid "Help Improve the Application"
-msgstr "Hjælp til med at forbedre programmet"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2271
+msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database"
+msgstr "Tilføjer forældreløse spor til iPod-databasen"
-#: KNotificationBackend.cpp:146
-msgid "Now playing"
-msgstr "Afspiller nu"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2296
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One orphaned track added to the database."
+msgid_plural "%1 tracks added to the database."
+msgstr[0] "Et forældreløst spor føjet til databasen."
+msgstr[1] "%1 forældreløse spor føjet til databasen."
-#: MainWindow.cpp:261
-msgid "Local Music"
-msgstr "Lokal musik"
+#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2301
+msgid "Orphaned Tracks Added"
+msgstr "Forældreløse spor tilføjet"
-#: MainWindow.cpp:263
-msgid "Local sources of content"
-msgstr "Lokale kilder til indhold"
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:106
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "Copying one track to %2"
+msgid_plural "Copying %1 tracks to %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: MainWindow.cpp:271
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollectionLocation.cpp:143
+#, kde-format
+msgid "Removing one track from %2"
+msgid_plural "Removing %1 tracks from %2"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: MainWindow.cpp:273
-msgid "Online sources of content"
-msgstr "Online kilder til indhold"
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:165
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1"
+msgstr "&Indstil %1"
-#: MainWindow.cpp:279
-msgid "Playlists"
-msgstr "Spillelister"
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:170
+msgid "&Use as Collection"
+msgstr "&Brug som samling"
-#: MainWindow.cpp:281
-msgid "Various types of playlists"
-msgstr "Forskellige typer af spillelister"
+#: core-impl/collections/umscollection/UmsCollection.cpp:534
+msgid "Configure USB Mass Storage Device"
+msgstr "Indstil USB mass storage-enhed"
-#: MainWindow.cpp:287 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:135
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
+#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:184
+msgid "&Delete Episode"
+msgstr "S&let afsnit"
-#: MainWindow.cpp:289
-msgid "Browse local hard drive for content"
-msgstr "Gennemse lokal harddisk for indhold"
+#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:254
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:333
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:117
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:453
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekræft sletning"
-#: MainWindow.cpp:350
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
+#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete this episode?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette afsnit?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1 afsnit?"
-#: MainWindow.cpp:353
-msgid "Lock Layout"
-msgstr "Lås layout"
+#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:272
+#, kde-format
+msgid "Yes, delete from %1."
+msgstr "Ja, slet fra %1."
-#: MainWindow.cpp:464
-msgid ""
-"Closing the main window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
-"Quit from the menu, or the Amarok tray icon to exit the "
-"application."
-msgstr ""
-"Efter lukning af hovedvinduet vil Amarok fortsat køre i statusområdet. "
-"Brug Afslut fra menuen, eller Amaroks statusikon, til at lukke "
-"programmet."
+#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:328
+#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:336
+msgid "&Delete Channel and Episodes"
+msgstr "&Slet kanal og afsnit"
-#: MainWindow.cpp:466
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokker i statusområdet"
+#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129
+msgid "Nepomuk Collection"
+msgstr "Nepomuk-samling"
-#: MainWindow.cpp:495
-msgid "Use relative path for &saving"
-msgstr "Brug relativ sti til at &gemme"
+#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131
+msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)"
+msgstr "Nepomuk-samling (langsom, Redland)"
-#: MainWindow.cpp:507 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:361
-msgid "Save As"
-msgstr "Gem som"
+#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:118
+#, kde-format
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Scanner %1"
-#: MainWindow.cpp:559
-msgid "Play Media (Files or URLs)"
-msgstr "Afspil medie (filer eller URL'er)"
+#: core-impl/collections/upnpcollection/UpnpBrowseCollection.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "UPnP Error: %1"
+msgstr "UPnP-fejl: %1"
-#: MainWindow.cpp:559
-msgid "Add Media (Files or URLs)"
-msgstr "Tilføj medie (filer eller URL'er)"
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:152
+msgid "Could not connect to MTP Device"
+msgstr "Kunne ikke forbinde til MTP-enhed"
-#: MainWindow.cpp:577
-msgid "Add Stream"
-msgstr "Tilføj stream"
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:378
+msgid "Could not copy track from device."
+msgstr "Kunne ikke kopiere spor fra enhed."
-#: MainWindow.cpp:577
-msgid "Enter Stream URL:"
-msgstr "Angiv URL til stream:"
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:431
+#: core/meta/Meta.cpp:444 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:39
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Ukendt album"
-#: MainWindow.cpp:701
-msgid "&Add Media..."
-msgstr "Tilføj &medie..."
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:437
+#: core/meta/Meta.cpp:481
+msgid "Unknown Genre"
+msgstr "Ukendt genre"
-#: MainWindow.cpp:706
-msgctxt "clear playlist"
-msgid "&Clear Playlist"
-msgstr "&Ryd Spilleliste"
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:593
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:732
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:915
+msgid "Could not delete item"
+msgstr "Kunne ikke slette punkt"
-#: MainWindow.cpp:711
-msgctxt "edit play queue of playlist"
-msgid "Edit &Queue"
-msgstr "Redigér &kø"
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:603
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Sletning mislykkedes"
-#: MainWindow.cpp:716
-msgctxt "Remove duplicate and dead (unplayable) tracks from the playlist"
-msgid "Re&move Duplicates"
-msgstr "Fjer&n dobbeltgængere"
+#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:888
+msgid "Could not save playlist."
+msgstr "Kunne ikke gemme spilleliste"
-#: MainWindow.cpp:723
-msgid "&Add Stream..."
-msgstr "Tilføj &stream..."
+#: core-impl/collections/playdarcollection/PlaydarCollection.cpp:125
+msgid "Playdar Collection"
+msgstr "Playdar-samling"
-#: MainWindow.cpp:727
-msgid "&Export Playlist As..."
-msgstr "&Eksportér spilleliste som..."
+#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:47
+msgid "Trash"
+msgstr "Affald"
-#: MainWindow.cpp:731 amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:250
-msgid "Bookmark Media Sources View"
-msgstr "Sæt bogmærke ved mediekilder-visning"
+#: core-impl/collections/support/TrashCollectionLocation.cpp:101
+#, kde-format
+msgid "Moving to trash: %1"
+msgstr "Flytter til affald: %1"
-#: MainWindow.cpp:735 amarokurls/BookmarkManager.cpp:43
-msgid "Bookmark Manager"
-msgstr "Håndtering af bogmærker"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:40
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to delete this track? It will be removed from your "
+"collection."
+msgid_plural ""
+"Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from your "
+"collection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: MainWindow.cpp:739
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Equalizer"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:45
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Slet filer"
-#: MainWindow.cpp:743 playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:101
-msgid "Bookmark Playlist Setup"
-msgstr "Sæt bogmærke ved spilleliste-opsætning"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:61
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from "
+"your collection."
+msgid_plural ""
+"Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be "
+"removed from your collection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: MainWindow.cpp:747
-msgid "Bookmark Context Applets"
-msgstr "Sæt bogmærke ved kontekst-applets"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:70
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:579
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Move to Trash"
+msgstr "Bekræft flytning til affald"
-#: MainWindow.cpp:751 covermanager/CoverManager.cpp:105
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "Håndtering af omslag"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original "
+"deleted."
+msgid_plural ""
+"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the "
+"originals deleted."
+msgstr[0] ""
+"Vil du virkelig flytte dette spor? Det vil omdøbt og originalen vil blive "
+"slettet."
+msgstr[1] ""
+"Vil du virkelig flytte disse %1 spor? De vil blive omdøbt og originalerne "
+"vil blive slettet."
-#: MainWindow.cpp:755
-msgid "Play Media..."
-msgstr "Afspil medie..."
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87
+msgid "Move Files"
+msgstr "Flyt filer"
-#: MainWindow.cpp:760
-msgid "&Seek Forward"
-msgstr "Søg &fremad"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the "
+"directory is writable."
+msgid_plural ""
+"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the "
+"directory is writable."
+msgstr[0] ""
+"Der opstod et problem og dette spor kunne ikke fjernes. Sørg for at der er "
+"skriverettigheder til mappen."
+msgstr[1] ""
+"Der opstod et problem og %1 spor kunne ikke fjernes. Sørg for at der er "
+"skriverettigheder til mappen."
-#: MainWindow.cpp:766
-msgid "&Seek Backward"
-msgstr "Søg &tilbage"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103
+msgid "Unable to be removed tracks"
+msgstr "Spor der ikke kan fjernes"
-#: MainWindow.cpp:773
-msgid "Update Collection"
-msgstr "Opdatér samling"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:110
+msgid ""
+"The collection does not have enough free space available or is not writable."
+msgstr ""
+"Samlingen har ikke nok ledig plads tilgængelig eller der er ikke "
+"skriverettigheder."
-#: MainWindow.cpp:780
-msgid "Previous Track"
-msgstr "Forrige spor"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:116
+msgid "Do you want to remove empty folders?"
+msgstr "Vil du fjerne tomme mapper?"
-#: MainWindow.cpp:787
-msgid "Restart current track"
-msgstr "Genstart aktuelt spor"
+#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:117
+msgid "Remove empty folders?"
+msgstr "Fjern tomme mapper?"
-#: MainWindow.cpp:793
-msgid "Repopulate Playlist"
-msgstr "Genudfyld spilleliste"
+#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:262
+msgid "today"
+msgstr "i dag"
-#: MainWindow.cpp:799
-msgid "Disable Dynamic Playlist"
-msgstr "Deaktivér dynamisk spilleliste"
+#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:264
+msgid "last week"
+msgstr "sidste uge"
-#: MainWindow.cpp:803
-msgid "Next Track"
-msgstr "Næste spor"
+#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:266
+msgid "last month"
+msgstr "sidste måned"
-#: MainWindow.cpp:808
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Forøg lydstyrken"
+#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:268
+msgid "two months ago"
+msgstr "to måneder siden"
-#: MainWindow.cpp:814
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Formindsk lydstyrken"
+#: core-impl/collections/support/TextualQueryFilter.cpp:270
+msgid "three months ago"
+msgstr "tre måneder siden"
-#: MainWindow.cpp:820
-msgid "Toggle Main Window"
-msgstr "Slå hovedvinduet til og fra"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastMeta.cpp:426
+#: core/podcasts/PodcastMeta.h:414
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
-#: MainWindow.cpp:825
-msgid "Toggle Full Screen"
-msgstr "Slå fuldskærm til/fra"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.h:54
+msgid "Local Podcasts"
+msgstr "Lokale podcasts"
-#: MainWindow.cpp:830
-msgid "Jump to"
-msgstr "Gå til"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:288
+msgid "&Update All Channels"
+msgstr "&Opdatér alle kanaler"
-#: MainWindow.cpp:835
-msgid "Show active track"
-msgstr "Vis aktivt spor"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:296
+msgid "&Configure General Settings"
+msgstr "&Konfigurér generelle indstillinger"
-#: MainWindow.cpp:839
-msgid "Show Notification Popup"
-msgstr "Vis bekendtgørelses-pop-op"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:304
+msgid "&Export subscriptions to OPML file"
+msgstr "&Eksportér abonnementer til OPML-fil"
-#: MainWindow.cpp:844
-msgid "Mute Volume"
-msgstr "Sæt på lydløs"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:328
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:884
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Indstil"
-#: MainWindow.cpp:849
-msgid "Last.fm: Love Current Track"
-msgstr "Last.fm: Elsk dette spor"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:346
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:902
+msgid "&Remove Subscription"
+msgstr "Fje&rn abonnement"
-#: MainWindow.cpp:854
-msgid "Last.fm: Ban Current Track"
-msgstr "Last.fm: Bandlys dette spor"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:368
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:923
+msgid "&Update Channel"
+msgstr "&Opdatér kanal"
-#: MainWindow.cpp:859
-msgid "Last.fm: Skip Current Track"
-msgstr "Last.fm: Skip dette spor"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:407
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:804
+msgid "&Delete Downloaded Episode"
+msgstr "&Slet downloadet afsnit"
-#: MainWindow.cpp:864 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115
-msgid "Queue Track"
-msgstr "Sæt spor i kø"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:419
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:817
+msgid "&Write Feed Information to File"
+msgstr "Skri&v feed-information til filen"
-#: MainWindow.cpp:869
-msgid "Rate Current Track: 1"
-msgstr "Vurdér dette spor: 1"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:443
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:854
+msgid "&Download Episode"
+msgstr "&Download afsnit"
-#: MainWindow.cpp:874
-msgid "Rate Current Track: 2"
-msgstr "Vurdér dette spor: 2"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:486
+#, kde-format
+msgid "Already subscribed to %1."
+msgstr "Allerede abonnent på %1."
-#: MainWindow.cpp:879
-msgid "Rate Current Track: 3"
-msgstr "Vurdér dette spor: 3"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:615
+msgctxt "prefix to 'x minutes'"
+msgid "every "
+msgstr "hver "
-#: MainWindow.cpp:884
-msgid "Rate Current Track: 4"
-msgstr "Vurdér dette spor: 4"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:616
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minut"
+msgstr[1] " minutter"
-#: MainWindow.cpp:889
-msgid "Rate Current Track: 5"
-msgstr "Vurdér dette spor: 5"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:625
+msgid "Configure Local Podcasts"
+msgstr "Indstil lokale podcasts"
-#: MainWindow.cpp:895
-msgid "Network Request Viewer"
-msgstr "Fremviser af netværksanmodninger"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:645
+msgid "Move Podcasts"
+msgstr "Flyt podcasts"
-#: MainWindow.cpp:913
-msgid "&About Amarok"
-msgstr "&Om Amarok"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:649
+msgid "Do you want to move all downloaded episodes to the new location?"
+msgstr "Vil du flytte alle downloadede afsnit til den ny placering?"
-#: MainWindow.cpp:917
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Rapportér programfejl..."
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:718
+msgid "Select file for OPML export"
+msgstr "Vælg fil til OPML-eksport"
-#: MainWindow.cpp:977
-msgid "&Music"
-msgstr "&Musik"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1002
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Afmeld"
-#: MainWindow.cpp:979
-msgid "&Amarok"
-msgstr "&Amarok"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1006
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to unsubscribe from \"%1\"?"
+msgstr "Vil du virkelig afmelde \"%1\"?"
-#: MainWindow.cpp:1003 playlist/PlaylistToolBar.cpp:38
-#: playlist/PlaylistDock.cpp:54
-msgid "&Playlist"
-msgstr "S&pilleliste"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1011
+msgid "Delete downloaded episodes"
+msgstr "Slet downloadede afsnit"
-#: MainWindow.cpp:1020
-msgid "&Tools"
-msgstr "Værk&tøjer"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1134
+msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish"
+msgstr "Venter på at podcast-downloads skal afsluttes"
-#: MainWindow.cpp:1037
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Indstillinger"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1135
+#, kde-format
+msgid "There is still a podcast download in progress"
+msgid_plural "There are still %1 podcast downloads in progress"
+msgstr[0] "Der er stadig et podcast-download i gang"
+msgstr[1] "Der er stadig %1 podcast-downloads i gang"
+
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1139
+msgid "Cancel Download and Quit."
+msgstr "Annullér download og afslut."
-#: MainWindow.cpp:1084
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1316
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1559
#, kde-format
-msgid ""
-"You have chosen to hide the menu bar.\n"
-"\n"
-"Please remember that you can always use the shortcut \"%1\" to bring it back."
-msgstr ""
-"Du har valgt at skjule menulinjen.\n"
-"\n"
-"Husk at du altid kan bruge genvejen \"%1\" til at få den frem igen."
+msgid "Unable to save podcast episode file to %1"
+msgstr "Kan ikke gemme fil med podcast-afsnit til %1"
-#: MainWindow.cpp:1086
-msgid "Hide Menu"
-msgstr "Skjul menu"
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1326
+msgid "Downloading Podcast Media"
+msgstr "Downloader podcast-medie"
-#: MainWindow.cpp:1128
+#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1327
#, kde-format
-msgid "Paused :: %1"
-msgstr "Pause :: %1"
+msgid "Downloading Podcast \"%1\""
+msgstr "Downloader podcast \"%1\""
-#: MainWindow.cpp:1141 core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:444
-#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:445
-#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:446
-#: core-impl/collections/audiocd/AudioCdCollection.cpp:447
-#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:377 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:378
-#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:379 context/applets/albums/AlbumItem.cpp:97
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:36
+#, kde-format
+msgctxt "change options"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Indstil %1"
-#: MainWindow.cpp:1141
+#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:69
+msgid " Item"
+msgid_plural " Items"
+msgstr[0] " element"
+msgstr[1] " elementer"
+
+#: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigDialog.cpp:31
+msgctxt "Change filename layout"
+msgid "Podcast Episode Filename Configuration"
+msgstr "Konfiguration af filnavn for podcast-afsnit"
+
+#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:102
#, kde-format
-msgid "%1 - %2 :: %3"
-msgstr "%1 - %2 :: %3"
+msgid "%1 - Stopped %2"
+msgstr "%1 - stoppede %2"
-#: transcoding/TranscodingPropertySliderWidget.cpp:100
-msgid " (recommended)"
-msgstr " (anbefalet)"
+#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:107
+msgid "Playback Ended Markers"
+msgstr "Markering af afspilningsstop"
#: transcoding/TranscodingOptionsStackedWidget.cpp:55
msgid ""
@@ -1954,6 +2138,10 @@
"Vælg en indkoder fra listen for at indstille paremetre for "
"konverteringshandlingen."
+#: transcoding/TranscodingPropertySliderWidget.cpp:100
+msgid " (recommended)"
+msgstr " (anbefalet)"
+
#: transcoding/TranscodingAssistantDialog.cpp:35
msgid "Transcode Tracks"
msgstr "Konvertér spor"
@@ -1988,11573 +2176,11751 @@
"indkodningsparametre.\n"
"Ogg Vorbis (tabsgivende) med medium komprimering og høj kvalitet."
-#: ActionClasses.cpp:86
-msgid "Amarok Menu"
-msgstr "Amarok-menu"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:146
+msgid ""
+"This is where you will find your local music, as well as music from mobile "
+"audio players and CDs."
+msgstr ""
+"Her finder du din lokale musik, såvel som musik fra mobile musikafspillere "
+"og cd'er."
-#: ActionClasses.cpp:176
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Spil/pause"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:181
+msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
+msgid "Added This Hour"
+msgstr "Tilføjet denne time"
-#: ActionClasses.cpp:313
-msgid "Click to change"
-msgstr "Klik for at ændre"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:183
+msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
+msgid "Added Today"
+msgstr "Tilføjet i dag"
-#: ActionClasses.cpp:330
-msgid "&Replay Gain Mode"
-msgstr "&Replay Gain-tilstand"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:185
+msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
+msgid "Added This Week"
+msgstr "Tilføjet denne uge"
-#: ActionClasses.cpp:332
-msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled"
-msgid "&Off"
-msgstr "&Fra"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:187
+msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
+msgid "Added This Month"
+msgstr "Tilføjet denne måned"
-#: ActionClasses.cpp:332
-msgctxt "Item, as in, music"
-msgid "&Track"
-msgstr "S&por"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:193
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:221
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Kunstner / album"
-#: ActionClasses.cpp:333
-msgid "&Album"
-msgstr "&Album"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:197
+msgid "Album / Artist"
+msgstr "Album / kunstner"
-#: ActionClasses.cpp:342
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "&Equalizer"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:201
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:227
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:153
+msgid "Genre / Artist"
+msgstr "Genre / kunstner"
-#: ActionClasses.cpp:370
-msgid "Your current setup does not support the equalizer feature"
-msgstr "Din nuværende opsætning understøtter ikke equalizer-funktionen"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:205
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:230
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:156
+msgid "Genre / Artist / Album"
+msgstr "Genre / kunstner / album"
-#: ActionClasses.cpp:375
-msgctxt "Equalizer state, as in, disabled"
-msgid "&Off"
-msgstr "&Fra"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:212
+msgid "First Level"
+msgstr "Første niveau"
-#: ActionClasses.cpp:398
-msgid "Burn"
-msgstr "Brænd"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:213
+msgid "Second Level"
+msgstr "Andet niveau"
-#: ActionClasses.cpp:437
-msgid "Current Playlist"
-msgstr "Nuværende spilleliste"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:214
+msgid "Third Level"
+msgstr "Tredje niveau"
-#: ActionClasses.cpp:438
-msgid "Selected Tracks"
-msgstr "Valgte spor"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:266
+msgid "Show Years"
+msgstr "Vis år"
-#: ActionClasses.cpp:469
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:271
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Track Numbers"
+msgstr "Vis spornummer"
-#: ActionClasses.cpp:521
-msgid "Stop after current Track"
-msgstr "Stop efter aktuelt spor"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:276
+msgid "Show Cover Art"
+msgstr "Vis omslagskunst"
-#: ActionClasses.cpp:536
-msgid "Stop after current track: On"
-msgstr "Stop efter aktuelt spor: Til"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:284
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:87
+msgid "Merged View"
+msgstr "Sammenflettet visning"
-#: ActionClasses.cpp:542
-msgid "Stop after current track: Off"
-msgstr "Stop efter aktuelt spor: Fra"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:291
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:233
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:159
+msgid "Sort Options"
+msgstr "Sorteringsindstillinger"
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Erik Kjær "
-"Pedersen,Ysangkok,daller"
+#: browsers/collectionbrowser/CollectionTreeItemDelegate.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "%1% used"
+msgstr "%1% brugt"
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr ""
-"mschlander@opensuse.org,,,erik@binghamton.edu,ysangkok@gmail.com,daniel@dalle"
-"rweb.dk"
+#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:66
+msgctxt "Show Dolphin Places the user configured"
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
-#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget)
-#: rc.cpp:5
+#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:76
+msgid "Filter Files"
+msgstr "Filtrér filer"
+
+#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:174
msgid ""
-"An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match "
-"all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the "
-"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the "
-"group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try "
-"to have the playlist match any of the constraints within the group."
+"The file browser lets you browse files anywhere on your system, regardless "
+"of whether these files are part of your local collection. You can then add "
+"these files to the playlist as well as perform basic file operations."
msgstr ""
-"En editor til begrænsningsgrupper. Du kan sætte gruppetypen til \"match "
-"alle\" eller \"match mindst én\". Når gruppetypen er sat til \"match alle\", "
-"vil generatoren prøve at få spillelisten til at matche alle begrænsninger "
-"indeni gruppen. Når gruppetypen er sat til \"match mindst ét\", vil "
-"generatoren prøve at få spillelisten til at matche en af begrænsningerne "
-"indeni gruppen."
+"Filbrowseren lader dig gennemse filer overalt på dit system, uanset om disse "
+"filer er en del af din lokale samling eller ej. Du kan tilføje disse filer "
+"til spillelisten, såvel som udføre basale filoperationer."
-#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Constraint Group Settings"
-msgstr "Indstillinger for begrænsningsgruppe"
+#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:379 browsers/InfoProxy.cpp:164
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
-#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll)
-#: rc.cpp:11
-msgid ""
-"The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the "
-"constraints within the group are satisfied. This is analogous to a logical "
-"AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"."
-msgstr ""
-"APG vil kun anse begrænsningsgruppen for opfyldt hvis alle begrænsningerne "
-"indenfor gruppen er opfyldt. Dette svarer til et logisk OG: \"sporene skal "
-"matche egenskaberne A, B og C\"."
+#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:523
+msgid "Places"
+msgstr "Steder"
-#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Match all constraints in the group"
-msgstr "Match alle begrænsninger i gruppen"
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:125 browsers/CollectionTreeView.cpp:277
+msgid "Move to Collection"
+msgstr "Flyt til samling"
-#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny)
-#: rc.cpp:17
-msgid ""
-"The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the "
-"constraints within it is satisfied. This is analogous to a logical OR: "
-"\"the tracks should match properties A, B, or C\"."
-msgstr ""
-"APG vil anse begrænsningsgruppen for opfyldt hvis en af begrænsningerne "
-"indenfor gruppen er opfyldt. Dette svarer til et logisk ELLER: \"sporene "
-"skal matche egenskaberne A, B eller C\"."
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:134 browsers/CollectionTreeView.cpp:269
+msgid "Copy to Collection"
+msgstr "Kopiér til samling"
-#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Match any constraint in the group"
-msgstr "Match mindst én begrænsning i gruppen"
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:398 browsers/CollectionTreeView.cpp:838
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:49
+#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:111
+#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:240
+msgid "&Add to Playlist"
+msgstr "&Føj til spilleliste"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistDurationEditWidget)
-#: rc.cpp:23
-msgid ""
-"An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of "
-"the constraint; the target duration and whether the playlist should be less "
-"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which "
-"the APG should match that duration."
-msgstr ""
-"En editor til en Spillelistevarighed-begrænsning. Brugeren kan sætte navnet "
-"på begrænsningen, målvarigheden og om spillelisten skal være mindre end, lig "
-"med eller større end varigheden, samt hvor strikst APG skal matche "
-"varigheden."
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:410 browsers/CollectionTreeView.cpp:847
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:56
+#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:120
+#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:241
+msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these"
+msgid "&Replace Playlist"
+msgstr "&Erstat spilleliste"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Playlist Duration Constraint Settings"
-msgstr "Indstilling af begrænsning af spillelistens varighed"
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:422 browsers/CollectionTreeView.cpp:925
+msgid "&Edit Track Details"
+msgstr "R&edigér spordetaljer"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal "
-"to, or longer than the specified value."
-msgstr ""
-"Om varigheden af den genererede spilleliste skal være kortere end, lig med "
-"eller længere end den angivne værdi."
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:439 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Slet"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:472
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:609
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:98 rc.cpp:160 rc.cpp:244 rc.cpp:277
-msgid "equal to"
-msgstr "lig med"
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:572
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Bekræft sletning"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:62
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration)
-#: rc.cpp:41
-msgid ""
-"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: "
-"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can "
-"specify is 24 hours."
-msgstr ""
-"Den ønskede varighed af spillelisten, i timer, minutter og sekunder. Bemærk: "
-"På grund af Qt-begrænsninger er den maksimale spillelistevarighed du kan "
-"angive 24 timer."
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:573
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete this item?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 items?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette element?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1 elementer?"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:500
-#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position)
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:253 rc.cpp:316
-msgid "h:mm:ss"
-msgstr "t:mm:ss"
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:580
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to move this item to trash?"
+msgid_plural "Are you sure you want to move these %1 items to trash?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig flytte dette element til affald?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig flytte disse %1 elementer til affald?"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:119
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:90
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:56 rc.cpp:107
+#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:614
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Moving to trash: 1 file"
+msgid_plural "Moving to trash: %1 files"
+msgstr[0] "Flytter til affald: 1 fil"
+msgstr[1] "Flytter til affald: %1 filer"
+
+#: browsers/BrowserCategoryList.cpp:52
+msgid "Filter Music Sources"
+msgstr "Filtrér musikkilder"
+
+#: browsers/servicebrowser/ServiceBrowser.cpp:40
msgid ""
-"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the "
-"specified time."
+"The Internet browser lets you browse online sources of content that "
+"integrates directly into Amarok. Amarok ships with a number of these "
+"sources, but many more can be added using scripts."
msgstr ""
-"Hvor striks APG skal være mht. at matche spillelistevarigheden med den "
-"angivne tid."
+"Internetbrowseren lader dig surfe på online kilder med indhold som "
+"integreres direkte i Amarok. Amarok leveres med et antal af disse kilder, "
+"men mange flere kan tilføjes ved brug af scripts."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:110 rc.cpp:172 rc.cpp:208 rc.cpp:259 rc.cpp:289 rc.cpp:322
-msgid "Match:"
-msgstr "Match:"
+#: browsers/CollectionTreeView.cpp:246 configdialog/ConfigDialog.cpp:59
+msgid "Collection"
+msgstr "Samling"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:173
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:352
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:544
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:667
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos)
-#: rc.cpp:53 rc.cpp:113 rc.cpp:175 rc.cpp:211 rc.cpp:262 rc.cpp:292 rc.cpp:325
-msgid "fuzzy"
-msgstr "løs"
+#: browsers/CollectionTreeView.cpp:545 services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:201
+msgid "More..."
+msgstr "Mere..."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:196
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:375
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:567
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:690
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:154
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos)
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:119 rc.cpp:181 rc.cpp:217 rc.cpp:268 rc.cpp:298 rc.cpp:331
-msgid "exact"
-msgstr "nøjagtig"
+#: browsers/CollectionTreeView.cpp:894
+msgctxt "Organize Files"
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Organisér filer"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget)
-#: rc.cpp:62
-msgid ""
-"An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it "
-"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in "
-"the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent "
-"more than one track from a given album or a given artist from ending up in "
-"the playlist."
+#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1072
+msgid "Move Tracks to Trash"
msgstr ""
-"En editor til en Undgå dobbeltgængere-begrænsning. Når sat til \"spor\", vil "
-"den prøve at forhindre at mere end én kopi af det samme spor havner i "
-"spillelisten. Når sat til \"album\" eller \"kunster\", vil den forsøge at "
-"forhindre at mere end ét spor fra et givent album eller en given kunster "
-"havner i spillelisten."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:65
-msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings"
-msgstr "Indstillinger for Undgå dobbeltgængere-begrænsning"
+#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1078
+msgid "Delete Tracks"
+msgstr "Slet spor"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:47
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:74
-msgid ""
-"Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the "
-"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive."
-msgstr ""
-"Kontrollér hvilke dobbeltgængere der skal undgås. \"Undgå duplikerede spor\" "
-"er den mindst restriktive, og \"undgå duplikerede kunstnere\" er den mest "
-"restriktive."
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:238
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:291
+msgctxt "The Name is not known"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Prevent duplicate"
-msgstr "Undgå dobbeltgænger"
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981
+msgid "Year - Album"
+msgstr "År - Album"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
-#: rc.cpp:77 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253
-msgid "tracks"
-msgstr "spor"
+#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:987
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:201 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
-#: rc.cpp:80
-msgid "albums"
-msgstr "albummer"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:43
+msgctxt "Bias dialog window title"
+msgid "Edit bias"
+msgstr "Redigér bias"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
-#: rc.cpp:83
-msgid "artists"
-msgstr "kunstnere"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:47
+msgctxt "Bias selection label in bias view."
+msgid "Match Type:"
+msgstr "Match type:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget)
-#: rc.cpp:86
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:111
+#, kde-format
msgid ""
-"An editor for a Playlist Length constraint. The user can the target number "
-"of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more "
-"than that number of tracks; and the strictness with which the APG should "
-"match the target number of tracks."
+"This bias is a replacement for another bias\n"
+"which is currently not loaded or deactivated.\n"
+"The original bias name was %1."
msgstr ""
-"En editor til en Spillelistelængde-begrænsning. Brugeren kan sætte det "
-"ønskede antal spor og om spillelisten skal indeholde færre end, lig med "
-"eller flere end dette antal spor, samt hvor strikst APG skal matche antallet "
-"af spor."
-
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Playlist Length Constraint Settings"
-msgstr "Indstilling af begrænsning af spillelistens længde"
+"Denne bias er en erstatning for en anden bias,\n"
+"som i øjeblikket ikke er indlæst eller er deaktiveret.\n"
+"Navnet på den oprindelige bias var %1."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#: rc.cpp:92
-msgid ""
-"Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, "
-"equal to, or more than the specified value."
-msgstr ""
-"Om antallet af spor på den genererede spilleliste skal være færre end, lig "
-"med eller flere end den angivne værdi."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:178
+msgid "This bias has no settings."
+msgstr "Denne bias har ingen indstillinger."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
-#: rc.cpp:95
-msgid "fewer than"
-msgstr "færre end"
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:36
+msgid "&Rename Folder..."
+msgstr "&Omdøb mappe..."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinBox_Length)
-#: rc.cpp:104
-msgid "The target number of tracks for the generated playlist."
-msgstr "Det ønskede antal spor for den genererede spilleliste."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:42
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "S&let mappe"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:115
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
-#: rc.cpp:116
-msgid ""
-"How strict the APG should be about matching the playlist length to the "
-"specified number of tracks."
-msgstr ""
-"Hvor striks APG skal være mht. at matche spillelistelængden med det angivne "
-"antal spor."
-
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget)
-#: rc.cpp:122
-msgid ""
-"An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track "
-"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match "
-"that characteristic. This functions similarity to the matching attributes "
-"of the smart playlists in Amarok 1.4."
-msgstr ""
-"En editor til et en MærkeMatch-begrænsning. Brugeren kan angive et spor-"
-"karakteristika, og APG vil udfylde spillelisten med spor som matcher det "
-"karakteristika. Dette fungerer tilsvarende til matchingattributterne i "
-"smarte spillelister i Amarok 1.4."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:315
+msgid "New name"
+msgstr "Nyt navn"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Match Tag Constraint Settings"
-msgstr "Indstilling af begrænsning af mærkematch"
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:317
+msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists"
+msgid "Enter new folder name:"
+msgstr "Angiv nyt mappenavn:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:44
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field)
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:134
-msgid "Selects which track characteristic you want to match."
-msgstr "Vælger hvilke spor-karakteristika du vil matche."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:335
+msgid "Are you sure you want to delete this folder and its contents?"
+msgstr "Vil du virkelig slette denne mappe og dens indhold?"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Field:"
-msgstr "Felt:"
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:339
+msgid "Yes, delete folder."
+msgstr "Ja, slet mappen."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:70
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:84
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert)
-#: rc.cpp:137 rc.cpp:144
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The APG will choose all "
-"tracks that do not match the "
-"specified characteristics.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
APG vil vælge alle spor "
-"der ikke matcher de angivne "
-"karakteristika.
"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:231
+msgid "&Rename playlist"
+msgstr "&Omdøb spilleliste"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert)
-#: rc.cpp:151
-msgid "Invert:"
-msgstr "Invertér:"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:235
+msgid "&Add new Bias"
+msgstr "&Tilføj ny bias"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
-#: rc.cpp:154
-msgid ""
-"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
-"greater than the specified value."
-msgstr ""
-"Om AGP skal vælge spor der er mindre end, lig med eller større end den "
-"angivne værdi."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:239
+msgid "&Clone Playlist"
+msgstr "&Klon spilleliste"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt)
-#: rc.cpp:166
-msgid "The numerical value that the track characteristic should match."
-msgstr "Den numeriske værdi som spor-karakteristikken skal matche."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:243
+msgid "&Delete playlist"
+msgstr "&Slet spilleliste"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt)
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:178
-msgid ""
-"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value."
-msgstr "Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne værdi."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:257
+msgid "&Edit bias..."
+msgstr "&Redigér bias..."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
-#: rc.cpp:184
-msgid ""
-"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a "
-"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain "
-"time range."
-msgstr ""
-"Om APG skal vælge spor som er før, på eller efter en specifik dato, eller om "
-"den skal vælge spor der er indenfor et bestemt tidsinterval."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:261
+msgid "&Clone bias"
+msgstr "&Klon bias"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
-#: rc.cpp:196
-msgid "within the last"
-msgstr "indenfor de sidste"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:271
+msgid "&Delete bias"
+msgstr "&Slet bias"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific)
-#: rc.cpp:199
-msgid "The specific date that the APG should use for matching."
-msgstr "Den specifikke dato som APG skal bruge til matchning."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:278
+msgid "&Add new bias"
+msgstr "&Tilføj ny bias"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange)
-#: rc.cpp:202
-msgid "The relative time period that the APG should try to match."
-msgstr "Den relative tidsperiode som APG skal prøve at matche."
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_podcastCheckBox)
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:81 rc.cpp:581
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasts"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate)
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:214
-msgid ""
-"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date."
-msgstr "Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne dato."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:82
+msgid "List of podcast subscriptions and episodes"
+msgstr "Liste over podcasts der abonneres på og afsnit"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
-#: rc.cpp:220
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:85
msgid ""
-"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or "
-"contain the specified string."
+"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. "
+"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok "
+"to do this automatically."
msgstr ""
-"Om AGP skal vælge spor der er lig med, begynder med, slutter med eller "
-"indeholder den angivne streng."
+"Håndtér dine podcast-abonnementer og gennemse enkelte afsnit. Download af "
+"afsnit til disken foretages også her, eller du kan bede Amarok om at gøre "
+"det automatisk."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
-#: rc.cpp:223
-msgid "equals"
-msgstr "lig med"
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:95
+msgid "&Add Podcast"
+msgstr "&Tilføj podcast"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
-#: rc.cpp:226 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:102
+msgid "&Update All"
+msgstr "Opdatér alle"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
-#: rc.cpp:229 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:110
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:113
+msgid "Import OPML File"
+msgstr "Importér OPML-fil"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
-#: rc.cpp:232 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:167
+msgid "By"
+msgstr "Af"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue)
-#: rc.cpp:235
-msgid "The string that the APG should use when matching tracks."
-msgstr "Strengen som APG skal bruge til matchning af spor."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:206
+msgctxt "Podcast published on date"
+msgid "On"
+msgstr "Fra"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
-#: rc.cpp:238
-msgid ""
-"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
-"greater than the specified time."
-msgstr ""
-"Om AGP skal vælge spor der er mindre end, lig med eller større end den "
-"angivne tid."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:224
+msgid "File Size:"
+msgstr "Filstørrelse:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue)
-#: rc.cpp:250
-msgid "The time that the APG should try to match."
-msgstr "Det tidsrum tid som APG skal prøve at matche."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:236
+msgid "Subscription Date:"
+msgstr "Abonneringsdato:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime)
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:265
-msgid ""
-"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time."
-msgstr "Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne tid."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:244
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Nøgleord:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
-#: rc.cpp:271
-msgid ""
-"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
-"greater than the specified rating."
-msgstr ""
-"Om AGP skal vælge spor der er mindre end, lig med eller større end den "
-"angivne vurdering."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:72
+msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode"
+msgid "&New"
+msgstr "&Ny"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue)
-#: rc.cpp:283
-msgid "The rating that the APG should try to match."
-msgstr "Den vurdering som APG skal prøve at matche."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:260
+#, kde-format
+msgctxt "number of podcasts from one source"
+msgid "One Channel"
+msgid_plural "%1 channels"
+msgstr[0] "En kanal"
+msgstr[1] "%1 kanaler"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating)
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:295
-msgid ""
-"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating."
-msgstr ""
-"Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne vurdering."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:333
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:874
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget)
-#: rc.cpp:301
-msgid ""
-"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, "
-"or artist to be placed at a certain position in the playlist."
-msgstr ""
-"En editor til en tjekpunkt-begrænsning. Brugeren kan sætte spor, album eller "
-"kunstner til at blive placeret på en bestemt position i spillelisten."
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:355
+msgid "Add Podcast"
+msgstr "Tilføj podcast"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:304
-msgid "Checkpoint Constraint Settings"
-msgstr "Indstillinger for tjekpunkt-begrænsning"
+#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:356
+msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:"
+msgstr "Angiv URL til RSS 1.0/2.0- eller Atom-feed:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector)
-#: rc.cpp:307
-msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint."
-msgstr "Vælg det spor du vil bruge some tjekpunkt."
+#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58
+msgid "Saved Playlists"
+msgstr "Gemte spillelister"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position)
-#: rc.cpp:310
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59
+msgid "User generated and imported playlists"
+msgstr "Brugergenererede og importerede spillelister"
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position)
-#: rc.cpp:313
+#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62
msgid ""
-"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and "
-"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can "
-"specify is 24 hours."
+"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any "
+"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you "
+"save are also shown here."
msgstr ""
-"Den ønskede placering af sangen i spillelisten, i timer, minutter og "
-"sekunder. Bemærk: På grund af Qt-begrænsninger er den maksimale position du "
-"kan angive 24 timer."
+"Opret, redigér, organisér og indlæs spillelister. Amarok tilføjer automatisk "
+"spillelister der findes under scanning af din samling, og alle spillelister "
+"du gemmer vises også her."
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
-#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:328
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53
+msgid "Dynamic Playlists"
+msgstr "Dynamiske spillelister"
+
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:54
+msgid "Dynamically updating parameter based playlists"
+msgstr "Spillelister baseret på dynamisk opdaterede parametre"
+
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:57
msgid ""
-"How strict the APG should be about placing the selected track at the "
-"specified time."
+"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically "
+"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select."
msgstr ""
-"Hvor striks APG skal være mht. placering af det valgte spor på det angivne "
-"tidspunkt."
-
-#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog)
-#: rc.cpp:334
-msgid "APG Preset Editor"
-msgstr "Editor til APG-forudindstillinger"
+"Med en dynamisk spilleliste bliver Amarok din egen personlige dj, der "
+"automatisk vælger spor for dig, baseret på et antal parametre som du vælger."
-#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree)
-#: rc.cpp:337
-msgid "Constraint Tree"
-msgstr "Begrænsningstræ"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:72
+msgid "Previous:"
+msgstr "Tidligere:"
-#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title)
-#: rc.cpp:340
-msgid "APG Preset Name"
-msgstr "Navn på APG-forudindstilling"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:77
+msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist."
+msgstr "Antal tidligere spor der skal forblive i spillelisten."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:343
-msgid "Whether to display a second, left time label."
-msgstr "Om endnu en tidsvisning til venstre skal vises."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:81
+msgid "Upcoming:"
+msgstr "Forestående:"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:346
-msgid ""
-"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
-"the player window."
-msgstr ""
-"Aktivér dette, for at vise endnu en tidsetiket til venstre for "
-"søgeskydeknappen i afspillervinduet."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:87
+msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist."
+msgstr "Antal forestående spor der skal føjes til spillelisten."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:349
-msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
-msgstr "Om tilbageværende sportid skal vises i den venstre tidsvisning."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:108
+msgctxt "Turn dynamic mode on"
+msgid "On"
+msgstr "Til"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:352
-msgid ""
-"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
-"player window."
-msgstr ""
-"Markér dette for at vise tilbageværende tid for spor i stedet for sportid i "
-"afspillervinduet."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:111
+msgid "Turn dynamic mode on."
+msgstr "Slå dynamisk tilstand til."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:355
-msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
-msgstr "Hvilke spor eller albummer der skal foretrækkes i tilfældig-tilstand"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:115
+msgid "Duplicates"
+msgstr "Dobbeltgængere"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:358
-msgid ""
-"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
-"in Random Mode."
-msgstr ""
-"Spor eller albummer med den valgte egenskab, vil med større sandsynlighed "
-" blive valgt i tilfældig-tilstand."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:119
+msgid "Allow duplicate songs in result"
+msgstr "Tillad dobbeltgængersange i resultatet"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:361
-msgid "How to progress through tracks in the playlist"
-msgstr "Hvordan der skal gås frem igennem sporene på spillelisten"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:123
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist"
-msgstr "Bestemmer hvordan Amarok vil gå frem igennem sporene på spillelisten"
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:125
+msgid "New playlist"
+msgstr "Ny spilleliste"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:367
-msgid "The status of dynamic mode."
-msgstr "Status for dynamisk tilstand."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:129
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:49
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:370
-msgid ""
-"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the "
-"dynamic playlist specified."
-msgstr ""
-"Dynamisk tilstand vil være til, og spor vil blive tilføjet i henhold til den "
-"angivne dynamiske spilleliste, hvis aktiveret."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:131
+msgid "Edit the selected playlist or bias"
+msgstr "Redigér den valgte spilleliste eller bias"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:373
-msgid "Duplicate tracks in dynamic mode."
-msgstr "Dobbeltgængerspor i dynamisk tilstand."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:135
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:54
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:376
-msgid ""
-"If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates."
-msgstr ""
-"Spor der tilføjes i dynamisk tilstand tillades at have dobbeltgængere hvis "
-"dette aktiveres."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:138
+msgid "Delete the selected playlist or bias"
+msgstr "Slet den valgte spilleliste eller bias"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:379
-msgid "Previous tracks count."
-msgstr "Antal tidligere spor."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:142
+msgid "Repopulate"
+msgstr "Genudfyld"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:59
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:382
-msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track."
-msgstr "Antal spor der skal beholdes i spillelisten før det aktive spor."
+#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:143
+msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones."
+msgstr "Erstat de kommende spor med nogle nye."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:385
-msgid "Upcoming tracks count."
-msgstr "Antal forestående spor."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:77
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:44
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Tilføj mappe"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:64
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:388
-msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track."
-msgstr "Antal spor der skal indlæses til spillelisten efter det aktive spor."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:82
+msgid "Visible Sources"
+msgstr "Synlige kilder"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:391
-msgid "Whether to show icon in system tray"
-msgstr "Om en ikon skal vises i statusområdet"
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:186
+msgid "Folders are only shown in merged view."
+msgstr "Mapper vises kun i sammenflettet visning."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:69
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:394
-msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
-msgstr "Aktivér eller deaktivér ikon i statusområdet til Amarok."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:273
+msgctxt "default name for new folder"
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:397
-msgid "Whether to hide the context view."
-msgstr "Om kontekstvisningen skal skjules."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:45
+msgid ""
+"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It "
+"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your "
+"podcast subscriptions and episodes."
+msgstr ""
+"Spilleliste-browseren indeholder din liste over importerede og gemte "
+"spillelister. Det er også her du kan angive funktionsrige dynamiske "
+"spillelister og håndtere dine podcast-abonnementer og -afsnit."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:74
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:400
-msgid "Enable/Disable context view in Amarok."
-msgstr "Aktivér/deaktivér kontekstvisningen i Amarok."
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:39
+msgid "Automated Playlist Generator"
+msgstr "Automatiseret spillelistegenerator (APG)"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:403
-msgid "Whether to animate the systray icon"
-msgstr "Om statusikonet skal animeres"
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:40
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:47
+msgid "Create playlists by specifying criteria"
+msgstr "Opret spillelister ved at angive kriterier"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:79
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:406
-msgid "Enable/Disable tray icon animation."
-msgstr "Aktivér eller deaktivér animering af ikonet i statusområdet."
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:63
+msgid "Add new preset"
+msgstr "Tilføj ny forudindstilling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:409
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
-msgstr "Pause mellem spor i millisekunder"
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66
+msgid "Edit selected preset"
+msgstr "Redigér markeret forudindstilling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:84
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:412
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
-msgstr "Pause mellem spor i millisekunder."
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:71
+msgid "Delete selected preset"
+msgstr "Slet markeret forudindstilling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:415
-msgid "Number of undo levels in playlist"
-msgstr "Antal niveauer som kan fortrydes i spillelisten"
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:76
+msgid "Import a new preset"
+msgstr "Importér ny forudindstilling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:89
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:418
-msgid "The number of undo levels in the playlist."
-msgstr "Antal niveauer som kan fortrydes i spillelisten."
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:80
+msgid "Export the selected preset"
+msgstr "Eksportér markeret forudindstilling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:421
-msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
-msgstr "Om et opstartsbillede skal vises ved start"
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:87
+msgid "Run APG with selected preset"
+msgstr "Kør APG med markeret forudindstilling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:424
-msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
-msgstr "Aktivér eller deaktivér opstartsbillede når Amarok startes."
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:93
+msgid "APG Presets"
+msgstr "APG-forudindstillinger"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:427
-msgid "Whether playlists store relative path"
-msgstr "Om spillelister gemmer relative stier"
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:107
+msgid "Generator Optimization"
+msgstr "Generatoroptimering"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:99
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:430
-msgid ""
-"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
-"each track, not an absolute path."
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:111
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:116
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Nøjagtighed"
+
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:44
+msgid "Create empty playlist"
msgstr ""
-"Hvis markeret vil Amaroks manuelt gemte spillelister indeholde en relativ "
-"sti til hvert spor, ikke en absolut sti."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:433
-msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
-msgstr "Filnavn for den eksterne browsere som skal startes af Amarok."
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:138
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:187
+#, kde-format
+msgctxt "number of playlists from one source"
+msgid "One Playlist"
+msgid_plural "%1 playlists"
+msgstr[0] "En spilleliste"
+msgstr[1] "%1 spillelister"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:107
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:436
-msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed"
-msgstr "Hvorvidt det skal forsøges at hente albumkunst efter behov"
+#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelName)
+#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList)
+#. i18n: file: aboutdialog/OcsPersonItem.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel)
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails)
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails)
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:414
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:168
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:265 playlistgenerator/TreeModel.cpp:64
+#: rc.cpp:728 rc.cpp:749 rc.cpp:1002 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:111
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:439
-msgid ""
-"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible"
-msgstr "Rul automatisk spillelisten så den sang der afspilles er synlig"
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:415
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:115
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:442
-msgid "Show Album art in the Collection Browser"
-msgstr "Vis omslagskunst i samlingsbrowseren"
+#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:416
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:445
-msgid "Show the Context View"
-msgstr "Vis kontekstvisningen"
+#: browsers/BrowserDock.cpp:36
+msgid "&Media Sources"
+msgstr "&Mediekilder"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:448
-msgid "Play the first run jingle"
-msgstr "Afspil jingle fra første programkørsel"
+#: browsers/BrowserDock.cpp:81
+msgid "Previous Browser"
+msgstr "Forrige browser"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:127
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:2168
-msgid "Enable context applets collapse animations"
-msgstr "Aktivér sammenfoldningsanimationer for kontekst-applets"
+#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:140
+msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems"
+msgid "No Labels"
+msgstr "Ingen etiketter"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:128
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
-#: rc.cpp:454
-msgid "If set, context applets will collapse using animations."
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, vil kontekst-applets bruge animationer når de foldes sammen."
+#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:148
+msgid "Counting..."
+msgstr "Tæller..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:135
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:457
-msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
-msgstr "Om organisering af filer vil overskrive eksisterende filer."
+#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:175
+#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186
+#, kde-format
+msgid "1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "1 spor"
+msgstr[1] "%1 spor"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:136
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:460
-msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
-msgstr "Hvis markeret vil Organisér filer overskrive alle eksisterende mål."
+#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68
+msgid "Media Sources Home"
+msgstr "Hjem for mediekilder"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:463
-msgid ""
-"Whether organize files will group directories according to their filetype."
-msgstr "Om Organisér filer grupperer mapper ifølge deres filtype."
+#: services/ampache/AmpacheServiceCollection.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Ampache Server %1"
+msgstr "Ampache-serveren %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:141
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:466
-msgid ""
-"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
-msgstr ""
-"Hvis markeret vil Organisér filer gruppere mapper som indeholder samme "
-"filtype."
+#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67
+msgid "
No information found for this track.
"
+msgstr "
Ingen information fundet om dette spor.
"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:469
-msgid ""
-"Whether organize files will group artists whose names start with the same "
-"character."
-msgstr ""
-"Om Organisér filer grupperer kunstnere hvis navn begynder med samme tegn."
+#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:118
+msgid "
No information found for this album.
"
+msgstr "
Ingen information fundet om dette album.
"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:146
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:472
-msgid ""
-"If set, Organize files will group artists whose names start with the same "
-"character."
-msgstr ""
-"Hvis markeret, vil Organisér filer gruppere kunstnere hvis navn begynder med "
-"samme tegn."
+#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:171
+msgid "
No information found for this artist.
"
+msgstr "
Ingen information fundet om denne kunstner.
"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:475
-msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
-msgstr "Om Organisér filer ignorerer 'The' i kunstnernavne."
+#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33
+msgid "Add new Ampache server"
+msgstr "Tilføj ny Ampache-servere"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:151
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:478
-msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
-msgstr "Hvis markeret, vil Organisér filer ignorere \"The\" i kunstnernavne."
+#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73
+msgid "Successfully connected"
+msgstr "Forbindelse gennemført"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:481
-msgid ""
-"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores."
-msgstr ""
-"Om Organisér filer erstatter mellemrum i filnavne med en understregning."
+#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78
+msgid "Connection failure"
+msgstr "Forbindelsesfejl"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:156
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:484
+#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100
+msgid "Amarok frontend for your Ampache server"
+msgstr "Amarok-frontend til din Ampache-server"
+
+#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102
msgid ""
-"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores."
+"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you "
+"browse and play all the Ampache contents from within Amarok."
msgstr ""
-"Hvis markeret, vil Organisér filer erstatte mellemrum i filnavne med "
-"understregninger."
-
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:487
-msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr "Om Organisér filer bruger omslagsbilleder som mappeikoner."
+"Brug problemfrit Amarok som en frontend til din Ampache-server. Dette lader "
+"dig gennemse og afspille alt Ampache-indholdet igennem Amarok."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:161
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:490
-msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr ""
-"Hvis markeret, vil Organisér filer bruge omslagsbilleder som mappeikoner."
+#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:133
+msgid "Enter the server name and a password"
+msgstr "Indtast servernavn og adgangskode"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:493
-msgid "Collection folder path destination for Organize files."
-msgstr "Stidestination til samlingsmappen til Organisér filer."
+#: services/ampache/AmpacheAccountLogin.cpp:223
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Godkendelsesfejl"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:166
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:496
-msgid "The path of the collection folder destination for Organize files."
-msgstr "Stien til samlingsmappens destination til Organisér filer."
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:89
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100
+msgid "Testing..."
+msgstr "Tester..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:499
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Om Organisér filer skifter navn på filer på en måde som er kompatibel med "
-"VFAT-filsystemer."
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:108
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143
+msgctxt "The operation completed as expected"
+msgid "Success"
+msgstr "Gennemført"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:171
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:502
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:162
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151
msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
+"Either the username or the password is incorrect, please correct and try "
+"again"
msgstr ""
-"Hvis markeret erstatter Organisér filer tegn som ikke virker med VFAT-"
-"filsystemer (såsom \":\", \"*\" og \"?\")."
+"Enten brugernavn eller adgangskode er forkert. Ret venligst dette og "
+"forsøg igen"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:505
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
-"ASCII characters."
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:163
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:172
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislykkedes"
+
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:165
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:174
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177
+msgid "Test Login"
+msgstr "Test login"
+
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:171
+msgid "Unable to connect to gpodder.net service or other error occurred."
msgstr ""
-"Om Organisér filer skifter navn på filer så de kun indeholder 7-bit ASCII-"
-"tegn."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:176
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:508
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:186
msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"the 7-bit ASCII character set."
+"Error parsing the Reply, check if gpodder.net is working correctly and "
+"report a bug"
msgstr ""
-"Hvis markeret vil Organisér filer erstatte tegn, som ikke er kompatible med "
-"7-bit ASCII-tegnsættet."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:511
-msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
-msgstr "Om Organisér filer bruger en egendefineret filnavngivningsmetode."
+#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin)
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:96
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLogin)
+#: services/gpodder/GpodderServiceSettings.cpp:231
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:220 rc.cpp:777 rc.cpp:933
+msgid "&Test Login"
+msgstr "&Test login"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:181
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:514
-msgid ""
-"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
+#: services/gpodder/GpodderService.cpp:128
+msgid "gpodder.net: Podcast Directory Service"
+msgstr "gpodder.net: Podcast-arkivtjeneste"
+
+#: services/gpodder/GpodderService.cpp:131
+msgid "gpodder.net is an online Podcast Directory & Synchonisation Service."
+msgstr "gpodder.net er en online podcast-arkiv- og synkroniseringstjeneste."
+
+#: services/gpodder/GpodderService.cpp:206
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:134
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnér"
+
+#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:281
+msgid "Gpodder Podcasts"
msgstr ""
-"Hvis markeret vil Organisér filer skifte navn på filer ifølge en "
-"brugerdefineret formatstreng."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:517
-msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
+#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:452
+msgid "Trying to synchronize statuses with gpodder.net"
msgstr ""
-"Formatstreng for Organisér filer, hvis en brugerdefineret navngivningsmetode "
-"bruges."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:186
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:520
+#: services/gpodder/GpodderProvider.cpp:510
+msgid "Trying to synchronize with gpodder.net"
+msgstr ""
+
+#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:144
+msgid "gpodder.net credentials"
+msgstr ""
+
+#: services/gpodder/GpodderServiceConfig.cpp:145
msgid ""
-"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
-"files according to this format string."
+"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your gpodder.net "
+"credentials in plaintext?"
msgstr ""
-"Hvis skabelonen til brugerdefineret filnavn er aktiveret, vil Organisér "
-"filer omdøbe filer i henhold til denne formatstreng."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:523
-msgid "Regular expression that is to be replaced."
-msgstr "Regulært udtryk som skal erstattes."
+#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42
+msgid "Preview Tracks"
+msgstr "Prøvelyt til spor"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:191
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:526
+#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45
msgid ""
-"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
+"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For "
+"better quality and advert free streams, consider buying an album download. "
+"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you "
+"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%."
msgstr ""
-"Organisér filer erstatter delstrenge som matcher dette regulære udtryk."
+"Sporene som du er ved at kopiere, er prøvelytte-streams fra Magnatune.com. "
+"For at få bedre kvalitet og reklamefri streams, kan du overveje at købe et "
+"album-download. Husk at når du køber fra Magnatune.com får kunstneren 50%. "
+"Desuden støtter du Amarok-projektet med 10%, hvis du køber gennem Amarok."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:529
-msgid "Replacing string."
-msgstr "Erstatningsstreng."
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32
+msgid "Loading artist info..."
+msgstr "Indlæser kunstnerinfo..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:196
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:532
-msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
-msgstr "Organisér filer erstatter delstrenge som matcher denne streng."
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44
+#, kde-format
+msgid "Fetching %1 Artist Info"
+msgstr "Henter kunstnerinformation for %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:535
-msgid "Basic or Advanced Mode"
-msgstr "Basal eller avanceret tilstand"
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53
+msgid "Loading album info..."
+msgstr "Indlæser albuminfo..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:201
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:538
-msgid ""
-"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename "
-"scheme, in advanced mode the images are replaced with text."
-msgstr ""
-"I basal tilstand bruges grafiske symboler der kan trækkes og slippes til at "
-"oprette et filnavnskema. I avanceret tilstand erstattes billederne med tekst."
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75
+#, kde-format
+msgid "Release Year: %1"
+msgstr "Udgivelsesår: %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:205
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:541
-msgid "Format Presets"
-msgstr "Forudindstillinger for formater"
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse:"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:206
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
-#: rc.cpp:544
-msgid "A list of preset formats (token schemas)."
-msgstr "En liste over formater (symbolskemaer)."
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84
+msgid "From Magnatune.com"
+msgstr "Fra Magnatune.com"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:213
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:547
-msgid "Master volume"
-msgstr "Hovedlydstyrke"
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166
+msgid "Loading Magnatune.com frontpage..."
+msgstr "Indlæser forside fra Magnatune.com..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:214
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:550
-msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100."
-msgstr "Hovedlydstyrke i Amarok, en værdi mellem 0 og 100."
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169
+msgid "Fetching Magnatune.com front page"
+msgstr "Henter forsiden fra Magnatune.com"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:220
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:553
-msgid "Mute state"
-msgstr "Tilstand for lydløs"
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198
+msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..."
+msgstr "Indlæser din favoritside på Magnatune.com..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:221
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:556
-msgid "Mute/Unmute sound."
-msgstr "Lydløs til/fra"
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211
+#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227
+msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..."
+msgstr "Indlæser din personlige side med anbefalinger fra Magnatune.com..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:559
-msgid "Whether to crossfade between tracks"
-msgstr "Om der skal bruges glidende overgang mellem spor"
+#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
+"albums from 5 artists."
+msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on "
+msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on "
+msgstr[0] ""
+"Opdatering af databasen for Magnatune.com færdig. Tilføjede et spor fra "
+msgstr[1] ""
+"Opdatering af databasen for Magnatune.com færdig. Tilføjede %1 spor fra "
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:226
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:562
-msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
-msgstr "Aktivér eller deaktivér glidende overgang ved sporskift."
+#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
+"albums from 5 artists."
+msgid "1 album from "
+msgid_plural "%1 albums from "
+msgstr[0] "et album af "
+msgstr[1] "%1 albummer af "
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:565
-msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
-msgstr "Den glidende overgangs længde i millisekunder"
+#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
+"albums from 5 artists."
+msgid "1 artist."
+msgid_plural "%1 artists."
+msgstr[0] "en kunstner."
+msgstr[1] "%1 kunstnere."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:231
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:568
-msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
-msgstr "Længde af glidende overgang mellem spor i millisekunder."
+#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:38
+msgctxt ""
+"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com "
+"service"
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:236
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:571
-msgid "When to Crossfade"
-msgstr "Hvornår der skal være glidende overgang"
+#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83
+msgid "Processing download"
+msgstr "Behandler download"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:237
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:574
+#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148
msgid ""
-"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
-"only."
+"There seems to be an error in the supplied membership information. Please "
+"correct this and try again."
msgstr ""
-"Afgør om glidende overgang skal ske altid, eller kun ved automatiske og "
-"manuelle sporskift."
+"Der lader til at være en fejl i den indtastede medlemsinformation. Ret "
+"venligst dette og forsøg igen."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:577
-msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
-msgstr "Hvorvidt spor skal fade ud, når der trykkes på stop."
+#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148
+msgid "Could not process download"
+msgstr "Kunne ikke behandle download"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:242
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:580
-msgid "Enable/Disable fadeout."
-msgstr "Aktivér/deaktivér fade ud."
+#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68
+#, kde-format
+msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com"
+msgstr "Downloader \"%1\" af \"%2\" fra Magnatune.com"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:583
-msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
-msgstr "Længde af fade ud i millisekunder"
+#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72
+msgid "Downloading album from Magnatune.com"
+msgstr "Downloader album fra Magnatune.com"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:247
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:586
-msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
-msgstr "Længden af fade ud i millisekunder."
+#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104
+msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file"
+msgstr "Magnatune-download synes at være mislykket. Kan ikke læse zip-fil"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:252
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:589
-msgid "Whether to fade out when exiting the program."
-msgstr "Hvorvidt der skal fades ud, når programmet afsluttes."
+#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113
+msgid "Uncompressing Magnatune.com download..."
+msgstr "Dekomprimerer download fra Magnatune.com..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:256
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:592
-msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no"
-msgstr "Equalizer-tilstand - 0 = fra, 1 til n = forudindstilling nej"
+#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137
+msgid "Adding album cover to collection"
+msgstr "Tilføjer albumomslag til samling"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:257
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:595
-msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
-msgstr "Hvis aktiveret filtreres lyden af et equalizer-plugin."
-
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:261
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:598
-msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal."
+#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:210
+#, kde-format
+msgid ""
+"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from "
+"Magnatune.com.\n"
+"\n"
+"Username: %3\n"
+"Password: %4\n"
msgstr ""
-"11 Equalizer-gains inkluderer forforstærkning, interval -100..100, hvor 0 er "
-"normalt."
-
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:601
-msgid "List with user equalizer preset names"
-msgstr "Liste med brugerens forudindstillede navne til equalizeren"
-
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:268
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:604
-msgid "List with user presets values"
-msgstr "Liste med brugerens forudindstillede værdier"
+"Gen-download af et tidligere købt album \"%1\" af \"%2\" fra Magnatune.com.\n"
+"\n"
+"Brugernavn: %3\n"
+"Adgangskode: %4\n"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:272
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:607
-msgid "The mode for adjusting playback volume."
-msgstr "Tilstand for justering af lydstyrke."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:106
+msgid "\"Fair trade\" online music store"
+msgstr "Online musikbutik med \"Fair trade\""
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:273
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:610
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:110
+#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, "
-"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album."
+"Magnatune.com is a different kind of record company with the motto \"We are "
+"not evil!\" 50% of every purchase goes directly to the artist and if you "
+"purchase an album through Amarok, the Amarok project receives a 10% "
+"commission. Magnatune.com also offers \"all you can eat\" memberships that "
+"lets you download as much of their music as you like."
msgstr ""
-"Om lydstyrken af spor skal justeres så de virker til at have samme "
-"lydstyrke, og hvorvidt denne justering skal ske per spor eller per album."
+"Magnatune.com er et anderledes slags pladeselskab med mottoet \"Vi er ikke "
+"onde!\" 50% af hvert køb går direkte til kunstneren og hvis du køber et "
+"album gennem Amarok, får Amarok-projektet 10% i kommission. Magnatune.com "
+"tilbyder også \"ad libitum\"-medlemskaber som lader dig downloade så meget "
+"af deres musik som du ønsker."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:276
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:613
-msgid "Disable Replay Gain"
-msgstr "Deaktivér Replay Gain"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:245
+msgid "Re-download"
+msgstr "Gen-download"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:279
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:616
-msgid "Make each track the same volume"
-msgstr "Justér hvert spor til samme lydstyrke"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:248
+msgid "Update Database"
+msgstr "Opdatér database"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
-#: rc.cpp:619
-msgid "Make each album the same volume"
-msgstr "Justér hvert album til samme lydstyrke"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:251
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:291
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager)
-#: rc.cpp:622
-msgid "Amazon locale for cover retrieval"
-msgstr "Amazon sprogindstilling til hentning af omslag"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:272
+msgid "Download Album"
+msgstr "Download album"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:292
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager)
-#: rc.cpp:625
-msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
-msgstr "Afgør hvilken Amazon-server som omslag skal hentes fra."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:279
+msgid "Signup"
+msgstr "Registrér dig"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:299
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia)
-#: rc.cpp:628
-msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
-msgstr "Wikipedias sprogindstilling til informationshentning."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:318
+msgid "Downloading Magnatune.com database..."
+msgstr "Henter database for Magnatune.com..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:300
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia)
-#: rc.cpp:631
-msgid ""
-"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
-msgstr "Afgør på hvilket sprog informationen hentes fra Wikipedia."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:347
+msgid "Updating the local Magnatune database."
+msgstr "Opdaterer den lokale Magnatune-database."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:307
-#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify)
-#: rc.cpp:634
-msgid "Use KNotify support"
-msgstr "Brug KNotify-understøttelse"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:647
+#, c-format
+msgid ""
+"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n"
+"\n"
+"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the "
+"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped "
+"with %%20"
+msgstr ""
+"Tjenesten Magnatune.com accepterer følgende beskeder: \n"
+" \n"
+" \taddMoodyTracks mood count: Tilføjer et antal tilfældige spor med den "
+"angivne stemning til spillelisten. I stemningsargumentet skal mellemrum "
+"escapes med %%20"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:314
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:637
-msgid "Use On-Screen Display"
-msgstr "Brug on-screen-display"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:658
+msgid "ERROR: No arguments supplied"
+msgstr "FEJL: Ingen agumenter anført"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:315
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:640
-msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
-msgstr "Aktivér eller deaktivér on-screen-display."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:663
+msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks"
+msgstr "FEJL: Forkert antal argumenter til addMoodyTracks"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:319
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:643 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40
-msgid "Use Growl for notifications"
-msgstr "Brug Growl til bekendtgørelser"
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673
+msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )"
+msgstr "FEJL: Fortolkningsfejl for argument 2 ( count )"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:320
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:646
-msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications."
-msgstr "Aktivér/deaktivér brug af Growl til bekendtgørelser."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677
+msgid "ok"
+msgstr "O.k."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:324
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:649
-msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
-msgstr "Vis samme information i OSD som i spillelistens kolonner."
+#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:680
+msgid "ERROR: Unknown argument."
+msgstr "FEJL: Ukendt argument."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:325
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:652
-msgid ""
-"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
-"as the columns in the playlist."
-msgstr ""
-"OSD'et vil vise den samme information og i samme rækkefølge som kolonnerne "
-"i spillelisten, hvis dette er aktiveret."
+#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148
+msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases"
+msgstr "Henter liste over tidligere Magnatune.com-køb"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:655
-msgid "The OSD text to show"
-msgstr "OSD-teksten som skal vises"
+#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218
+#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426
+msgid "&Download Album"
+msgstr "&Download album"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:330
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:658
-msgid "Customize the OSD display text."
-msgstr "Tilpas OSD-teksten."
+#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240
+msgid "Magnatune.com: &Download Album"
+msgstr "Magnatune.com: &Download album"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:334
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:661
-msgid "Translucency Toggle"
-msgstr "Slå gennemsigtighed til/fra"
+#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262
+msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike"
+msgstr ""
+"Det ikke-onde pladeselskab som er fair overfor såvel kunstnere som kunder"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:335
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:664
-msgid "Make the background of the OSD translucent."
-msgstr "Gør baggrunden af OSD'et gennemsigtigt."
+#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432
+msgid "Add to Magnatune.com &favorites"
+msgstr "Føj til Magnatune.com-&favoritter"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:339
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:667
-msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
-msgstr "Om brugervalgte farver skal bruges til OSD'et"
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53
+msgid "MP3tunes Locker"
+msgstr "MP3tunes Locker"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:340
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:670
-msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82
+msgid ""
+"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, "
+"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. "
msgstr ""
-"Du kan anvende brugervalgte farver til OSD'et hvis du markerer dette."
+"Kun følgende typer af spor kan uploades til MP3tunes: ogg, mp3, mp4, m4a, "
+"m4p, aac, og wma. "
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:344
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:673
-msgid "Font color for OSD"
-msgstr "Skriftfarve til OSD"
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:113
+msgid "The MP3tunes Locker: Your Music Everywhere!"
+msgstr "MP3tunes Locker: Din musik overalt!"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:345
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:676
-msgid ""
-"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
-"list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"Farven på OSD-tekst. Farven angives som RGB, en liste med tre heltal mellem "
-"0 og 255 adskilt af komma."
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:226
+msgid "MP3tunes AutoSync Enabled"
+msgstr "MP3tunes AutoSync aktiveret"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:349
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:679
-msgid "Font scaling for OSD"
-msgstr "Skriftskalering til OSD"
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:242
+msgid "MP3tunes AutoSync Disabled"
+msgstr "MP3tunes AutoSync deaktiveret"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:350
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:682
-msgid ""
-"The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is "
-"“normal size”."
-msgstr ""
-"Skaleringsmultiplikatoren for OSD-skrifttypen i procent af normalt. 100 er "
-"“normal størrelse”."
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:262
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Godkender"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:356
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:685
-msgid "How many milliseconds the text should be displayed for"
-msgstr "Hvor mange millisekunder teksten skal vises"
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:274
+msgid "MP3tunes failed to Authenticate."
+msgstr "MP3tunes kunne ikke autentificere."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:357
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:688
-msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
-"default value is 5000 ms."
-msgstr ""
-"Tiden i millisekunder hvor OSD'et skal vises. Værdien 0 betyder at det "
-"aldrig skjules. Normalværdien er 5000 ms."
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:307
+msgid "MP3tunes Harmony: Disconnected"
+msgstr "MP3tunes Harmony: Afbrudt"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:362
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:691
-msgid "Y position offset"
-msgstr "Y-positionens afstand"
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:314
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:327
+msgid "MP3tunes Harmony: Waiting for PIN Input"
+msgstr "MP3tunes Harmony: Venter på PIN-input"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:363
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:694
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:339
+msgid "MP3tunes Harmony: Successfully Connected"
+msgstr "MP3tunes Harmony: Forbindelse oprettet"
+
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesService.cpp:354
+#, kde-format
msgid ""
-"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
-"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
-"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
-"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
-"screen."
+"MP3tunes Harmony Error\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Y-positionen for OSD'et i forhold til den valgte skærm og OSD-justering. "
-" Hvis topjustering vælges, er Y-forskydningen afstanden mellem den øvre del "
-" af OSD'et og toppen af skærmen. Hvis bundjustering vælges, er Y-"
-"forskydningen afstanden mellem den nederste del af OSD'et og bunden af "
-"skærmen."
+"Fejl i MP3tunes Harmony\n"
+"%1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:369
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:697
-msgid "OSD screen"
-msgstr "OSD-skærm"
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240
+msgid "Upload to MP3tunes Initiated"
+msgstr "Upload til MP3tunes startet"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:370
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:700
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264
+#, kde-format
+msgid "Uploading Track %1/%2"
+msgstr "Uploader spor %1/%2"
+
+#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45
msgid ""
-"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
-"setting should be 0."
+"Online music locker where you can safely store and access your music: "
+"http://mp3tunes.com"
msgstr ""
-"Skærmen hvorpå OSD'et skal vises. For miljøer med kun én skærm skal "
-"indstillingen være 0."
+"Online musikskab hvor du trygt kan lagre og tilgå din musik: "
+" http://mp3tunes.com"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:374
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:703
-msgid "Whether the album cover should be shown"
-msgstr "Om albumomslag skal vises"
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:31
+msgid "Amarok's MP3tunes Harmony Daemon"
+msgstr "Amaroks MP3tunes Harmony-dæmon"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:375
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:706
-msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
-msgstr "Hvis markeret vises albumomslaget i OSD."
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32
+msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok."
+msgstr "Håndterer AutoSync for tjenesten MP3tunes i Amarok."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:379
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:709
-msgid "Align OSD to"
-msgstr "Justér OSD til"
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33
+msgid "(C) 2008, Casey Link"
+msgstr "(C) 2008, Casey Link"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:380
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#: rc.cpp:712
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34
msgid ""
-"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
-"and Center."
+"IRC:\n"
+"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, "
+"#amarok.fr\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"amarok@kde.org"
msgstr ""
-"Den relative placering af OSD'et. Valgmulighederne er venstre, midt, højre "
-" og centreret."
-
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:390
-#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:264
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen)
-#: rc.cpp:715 rc.cpp:2117
-msgid "Don't show when a fullscreen application is active"
-msgstr "Vis ikke når et fuldskærmsprogram er aktivt"
+"IRC:\n"
+" server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, "
+"#amarok.fr\n"
+" \n"
+" Feedback:\n"
+" amarok@kde.org"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:391
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:261
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen)
-#: rc.cpp:718 rc.cpp:2114
-msgid ""
-"Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and "
-"running in fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Vis ikke on-screen-displayet hvis et andet program har fokus og kører i "
-"fuldskærmtilstand."
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35
+msgid "http://amarok.kde.org"
+msgstr "http://amarok.kde.org"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:399
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:721
-msgid "Resume playback of last played track on startup"
-msgstr "Genoptag afspilning af senest spillede spor ved start"
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41
+msgid "The identifier the daemon should use."
+msgstr "Identifikatoren som dæmonen skal bruge."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:400
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:724
-msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
-msgstr ""
-"Hvis markeret genoptager Amarok afspilning af det senest spillede spor ved "
-"start."
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42
+msgid "The email to be used for authentication."
+msgstr "E-mail som skal bruges til godkendelse."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:404
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:727
-msgid "Track URL to resume upon startup"
-msgstr "URL for sporet som skal genoptages ved start"
+#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43
+msgid "The pin to be used for authentication."
+msgstr "PIN som skal bruges til godkendelse."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:405
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:730
-msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
-msgstr "Internt: URL for sporet som skal genoptages ved start."
+#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178
+#: services/ServicePluginManager.cpp:195
+#, kde-format
+msgid "No service named %1 is currently loaded"
+msgstr "Ingen tjeneste kaldet %1 er indlæst i øjeblikket"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:408
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:733
-msgid "Time to resume at, in milliseconds"
-msgstr "Tidspunkt hvorved der skal genoptages i millisekunder"
+#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:154
+msgid "Last.fm credentials"
+msgstr "Last.fm-akkreditiver"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:736
-msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
+#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:155
+msgid ""
+"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm "
+"credentials in plaintext?"
msgstr ""
-"Internt: Afspilningspositionen i sporet som skal genoptages ved start."
+"Ingen kørende KWallet fundet. Vil du have at Amarok skal gemme dine Last.fm-"
+"akkreditiver i klartekst?"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:412
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:739
+#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284
+msgid "Last.fm: Love"
+msgstr "Last.fm: Elsk"
+
+#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111
msgid ""
-"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom."
+"To listen to this stream you need to be a paying Last.fm subscriber. All the "
+"other Last.fm features are unaffected."
msgstr ""
-"Liste over booler, som beskriver hvilke browsere der er synlige, fra top til "
-"bund."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:415
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:742
-msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing."
+#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117
+msgid "Error starting track from Last.fm radio"
msgstr ""
-"Spor som spillede ved seneste afslutning. Værdien er -1 hvis intet spor "
-"spillede."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
-#: rc.cpp:745
-msgid "Number (from the top) of the last active browser."
-msgstr "Nummer (fra toppen) på den senest aktive browser."
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102
+msgid "Last.fm: &Ban"
+msgstr "Last.fm: &Bandlys"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:425
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:748
-msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
-msgstr "Om samlingsmapper gennemsøges rekursivt"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103
+msgid "Ctrl+B"
+msgstr "Ctrl+B"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:751
-msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
-msgstr "Om samlingsmapper gennemsøges igen ved ændring"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:104
+msgid "Ban this track"
+msgstr "Bandlys dette spor"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:433
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:754
-msgid "Whether meta data changes are written back"
-msgstr "Om ændringer af metadata skal skrives tilbage"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108
+msgid "Last.fm: &Skip"
+msgstr "Last.fm: &Skip"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:437
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:757
-msgid "Whether changes to the track statistics are written back"
-msgstr "Om ændringer i sporstatistikkerne skal skrives tilbage"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:137
+#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, cutCheckBox)
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109 rc.cpp:1316
+msgid "Ctrl+S"
+msgstr "Ctrl+S"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:441
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:760
-msgid "Whether changes to the album cover are written back"
-msgstr "Om ændringer i albumomslag skal skrives tilbage"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:110
+msgid "Skip this track"
+msgstr "Skip dette spor"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:445
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:763
-msgid "List of folders in the Collection"
-msgstr "Liste over mapper i samlingen"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:148
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:436
+msgid "Track Radio"
+msgstr "Følg radio"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:448
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:766
-msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser."
-msgstr "Hvorvidt spornumre vises i samlingsbrowseren."
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:378
+#, kde-format
+msgid "Global Tag Radio: \"%1\""
+msgstr "Giv radio globalt mærke: \"%1\""
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:452
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:769
-msgid "Whether years are shown in the collection browser."
-msgstr "Hvorvidt år vises samlingsbrowseren."
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:384
+#, kde-format
+msgid "User Tag Radio: \"%1\""
+msgstr "Giv radio brugermærke: \"%1\""
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:456
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
-#: rc.cpp:772
-msgid ""
-"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag "
-"encodings."
-msgstr ""
-"Om Mozillas detektion af tegnsæt skal bruges til at prøve at gætte tegnsæt "
-"for ID3-mærker."
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:392
+#, kde-format
+msgid "Similar Artists to \"%1\""
+msgstr "Kunstnere som ligner \"%1\""
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:463
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:775
-msgid "Submit played songs"
-msgstr "Indsend spillede sange"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:396
+#, kde-format
+msgid "Artist Fan Radio: \"%1\""
+msgstr "Radio for fans af kunstner: \"%1\""
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:464
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:778
-msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
-msgstr "Om afspillede sange sendes ind til Audioscrobbler"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:405
+#, kde-format
+msgid "%1's Neighbor Radio"
+msgstr "Radio fra naboer til %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:468
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:781
-msgctxt "Username for audioscrobbler login"
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:469
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:784
-msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
-msgstr "Brugernavnet der bruges til forbindelse til Audioscrobbler"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:409
+#, kde-format
+msgid "%1's Personal Radio"
+msgstr "Personlig radio for %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:473
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
-#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList)
-#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
-#: rc.cpp:787 rc.cpp:1304 rc.cpp:1316
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "%1's Mix Radio"
+msgstr "%1s mix-radio"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:474
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:790
-msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
-msgstr "Adgangskoden der bruges til forbindelse til Audioscrobbler"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:417
+#, kde-format
+msgid "%1's Recommended Radio"
+msgstr "Radio som %1 anbefaler"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:478
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:793
-msgid "Send composer data"
-msgstr "Send komponistdata"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:421
+#, kde-format
+msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)"
+msgstr "Radio anbefalet af %1 (popularitet: %2)"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:479
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:796
-msgid "Use composer data in Last.fm as artist"
-msgstr "Brug komponistdata i Last.fm som kunstner"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Group Radio: %1"
+msgstr "Grupperadio: %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:483
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:799
-msgid "Retrieve similar artists"
-msgstr "Hent lignende kunstnere"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:440
+msgid "Artist Radio"
+msgstr "Kunstnerradio"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:484
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
-#: rc.cpp:802
-msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
-msgstr "Om lignende sange hentes fra Audioscrobbler"
+#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:553
+msgid "Last.fm is cool..."
+msgstr "Last.fm er fedt..."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:491
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:805
-msgid "Device type"
-msgstr "Enhedstype"
+#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:219
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:543
+#, kde-format
+msgctxt "As in, lastfm"
+msgid "Loved Track: %1"
+msgstr "Elsket spor: %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:492
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:808
-msgid "The type of media device."
-msgstr "Medieenhedens type."
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:48
+msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias"
+msgid "Last.fm similar"
+msgstr "Lignende fra Last.fm"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:495
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:811
-msgid "Mount point"
-msgstr "Monteringspunkt"
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:57
+msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias"
+msgid ""
+"The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds "
+"similar tracks."
+msgstr ""
+"Biasen lignende fra \"Last.fm\" slår spor op på Last.fm og tilføjer kun "
+"lignende spor."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:814
-msgid "The mount point used for the media device connection."
-msgstr "Monteringspunktet som bruges for medieenhedens forbindelse."
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132
+msgctxt "Last.fm bias representation"
+msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)"
+msgstr "Ligner forrige spor (ifølge Last.fm)"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:499
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:817
-msgid "Mount command"
-msgstr "Monteringskommando"
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135
+msgctxt "Last.fm bias representation"
+msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)"
+msgstr "Ligner forrige kunstner (ifølge Last.fm)"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:820
-msgid "The mount command used for the media device connection."
-msgstr "Monteringskommandoen som bruges for medieenhedens forbindelse."
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147
+msgid "Last.fm thinks the track is similar to"
+msgstr "Last.fm synes at sporet ligner"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:503
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:823
-msgid "UmountCommand"
-msgstr "Afmonteringskommando"
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150
+msgid "the previous artist"
+msgstr "den forrige kunstner"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:826
-msgid "The umount command used for the media device connection."
-msgstr "Afmonteringskommandoen som bruges for medieenhedens forbindelse."
+#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152
+msgid "the previous track"
+msgstr "det forrige spor"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:507
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:829
-msgid "Auto delete podcasts"
-msgstr "Slet podcasts automatisk"
+#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:50
+msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias"
+msgid "Last.fm weekly top artist"
+msgstr "Last.fm ugens topkunstner"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:508
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:832
+#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:59
+msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias"
msgid ""
-"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media "
-"device is connected."
+"The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of "
+"Last.fm."
msgstr ""
-"Om podcast-afsnit som allerede er spillet, automatisk fjernes når "
-"medieenheden tilsluttes."
+"Biasen \"UgensTop\" tilføjer spor der er på den ugentlige topliste hos "
+"Last.fm."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:835
-msgid "Sync stats"
-msgstr "Synk. statistik"
+#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:133
+#, kde-format
+msgctxt "WeeklyTopBias bias representation"
+msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2"
+msgstr "Spor fra toplisterne hos Last.fm fra %1 til %2"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
-#: rc.cpp:838
-msgid ""
-"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
-"device and whether tracks played should be submitted to Last.fm."
-msgstr ""
-"Om statistik i Amarok skal synkroniseres med antal afspilninger og "
-"vurderinger i enheden, og om afspillede spor skal sendes ind til Last.fm."
+#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:144
+msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget"
+msgid "from:"
+msgstr "fra:"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:518
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap)
-#: rc.cpp:841
-msgid "Manually added servers"
-msgstr "Manuelt tilføjede servere"
+#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:158
+msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget"
+msgid "to:"
+msgstr "til:"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:519
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap)
-#: rc.cpp:844
-msgid "Music Sharing servers added by the user."
-msgstr "Musikdelingsservere tilføjet af brugeren."
+#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26
+msgid "Play Similar Artists from Last.fm"
+msgstr "Afspil lignende kunstnere fra Last.fm"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap)
-#: rc.cpp:847
-msgid "Server passwords"
-msgstr "Serveradgangskoder"
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138
+msgctxt "The operation was rejected by the server"
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislykkedes"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:523
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap)
-#: rc.cpp:850
-msgid "Passwords stored by hostname."
-msgstr "Gemte adgangskoder efter værtsnavn."
+#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176
+msgid "Unable to connect to Last.fm service."
+msgstr "Kan ikke forbinde til Last.fm-tjenesten."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:529
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#: rc.cpp:853
-msgid "Include track names in matching"
-msgstr "Inkludér spornavne i søgning"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195
+msgid "Last.fm: The social music revolution"
+msgstr "Last.fm: Den sociale musikrevolution"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#: rc.cpp:856
-msgid "Include album names in matching"
-msgstr "Inkludér albumnavne i søgning"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197
+msgid ""
+"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations "
+"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on "
+"your listening habits and provides you with recommendations for new music. "
+"It is also possible to play stations with music that is similar to a "
+"particular artist as well as listen to streams from people you have added as "
+"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\""
+msgstr ""
+"Last.fm er en populær online tjeneste der giver personlige radiostationer og "
+"musikanbefalinger. En personlig lyttestation skræddersyes baseret på dine "
+"lyttevaner og giver dig anbefalinger af ny musik. Det er også muligt at "
+"afspille stationer med musik der minder om en bestemt kunstner såvel som at "
+"lytte til streams fra folk du har tilføjet som venner eller som Last.fm "
+"anser for dine musikalske \"naboer\""
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#: rc.cpp:859
-msgid "Include artist names in matching"
-msgstr "Inkludér kunstnernavne i søgning"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#: rc.cpp:862
-msgid "Include genre names in matching"
-msgstr "Inkludér genrenavne i søgning"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339
+msgctxt "Last.fm: errorMessage"
+msgid ""
+"Either the username was not recognized, or the password was incorrect."
+msgstr "Enten brugernavn eller adgangskode er forkert."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#: rc.cpp:865
-msgid "Include composer names in matching"
-msgstr "Inkludér komponistnavne i søgning"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343
+msgctxt "Last.fm: errorMessage"
+msgid ""
+"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try "
+"again later."
+msgstr ""
+"Der er problemer med kommunikationen med tjenesten Last.fm. Prøv igen senere."
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
-#: rc.cpp:868 rc.cpp:871
-msgid "Include years in matching"
-msgstr "Inkludér år i søgning"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431
+msgid "Enter an artist name"
+msgstr "Indtast et kunstnernavn"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:560
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout)
-#: rc.cpp:874
-msgid "The name of the layout that will be loaded on startup"
-msgstr "Navn på det layout der indlæses ved opstart"
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434
+msgid "Enter a tag"
+msgstr "Indtast et mærke"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:567
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:877
-msgid ""
-"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external "
-"engine."
-msgstr ""
-"Om Amarok skal bruge sin egen interne database, i modsætning til en ekstern "
-"motor."
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437
+msgid "Enter a Last.fm user name"
+msgstr "Angiv et brugernavn til Last.fm"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:880
-msgid "The hostname of the external server to connect to."
-msgstr "Værtsnavnet på den eksterne server der skal forbindes til."
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450
+#, kde-format
+msgid "Username: %1"
+msgstr "Brugernavn: %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:883
-msgid "Which server port to connect to the database engine."
-msgstr ""
-"Hvilken serverport der skal bruges til at forbinde til database-motoren."
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Play Count: %1 play"
+msgid_plural "Play Count: %1 plays"
+msgstr[0] "Afspilningstæller: %1 afspilning"
+msgstr[1] "Afspilningstæller: %1 afspilninger"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:886
-msgid ""
-"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient "
-"access permissions."
-msgstr ""
-"Navnet på den database Amarok skal bruge. Brugeren skal have tilstrækkelige "
-"adgangsrettigheder."
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504
+msgid "Create a Custom Last.fm Station"
+msgstr "Opret en brugertilpasset Last.fm-station"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:889
-msgid "Username used to access the external database."
-msgstr "Brugernavn der bruges til at tilgå den eksterne database."
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507
+msgid "Tag"
+msgstr "Mærke"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:892
-msgid "Password for the external database user."
-msgstr "Adgangskode for brugeren til den eksterne database."
+#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507
+msgid "User"
+msgstr "Bruger"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591
-#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
-#: rc.cpp:895
-msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK."
-msgstr ""
-"Holder en løbende tælling for at vide hvornår der skal køres et CHECK."
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42
+#, kde-format
+msgid "%1's Streams"
+msgstr "Streams fra %1"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:598
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager)
-#: rc.cpp:898
-msgid "Whether to automatically update built-in scripts"
-msgstr "Om indbyggede scripts skal opdateres automatisk"
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46
+msgid "Global Tags"
+msgstr "Globale mærker"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:599
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager)
-#: rc.cpp:901
-msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts."
-msgstr "Aktivér/deaktivér automatisk opdatering af indbyggede scripts."
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50
+msgid "Neighbors' Loved Radio"
+msgstr "Elsket radio for nabo"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:606
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar)
-#: rc.cpp:904
-msgid ""
-"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the "
-"progress slider"
-msgstr ""
-"Om stemningslinje skal vises i fremgangslinjen for det aktuelle spor, hvis "
-"tilgængelig"
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54
+msgid "Neighbors' Personal Radio"
+msgstr "Personlig radio for nabo"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:607
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar)
-#: rc.cpp:907
-msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider."
-msgstr ""
-"Aktivér/deaktivér visning af stemningslinje i fremgangslinjen, hvis "
-"tilgængelig."
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58
+msgid "Friends' Loved Radio"
+msgstr "Elsket radio for ven"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar)
-#: rc.cpp:910
-msgid "The style to use when painting the moodbar"
-msgstr "Den stil der skal bruges til tegning af stemningslinjen"
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62
+msgid "Friends' Personal Radio"
+msgstr "Personlig radio for ven"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:618
-#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator)
-#: rc.cpp:913
-msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator"
-msgstr "Kvalitetsfaktor for automatiseret spillelistegenerator"
+#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
-#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:619
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator)
-#: rc.cpp:916
-msgid ""
-"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist "
-"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)."
-msgstr ""
-"En værdi mellem 0 og 10 der styrer om den automatiserede "
-"spillelistegenerator prøver at optimere efter hastighed (0) eller "
-"nøjagtighed (10)."
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:172
+msgid "Personal Radio"
+msgstr "Personlig radio"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton)
-#: rc.cpp:919
-msgid "Tell the developers about something you liked"
-msgstr "Fortæl udviklerne om noget du kunne lide"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:173
+msgid "Neighborhood"
+msgstr "Nabolag"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton)
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton)
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton)
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton)
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:929 rc.cpp:936 rc.cpp:943
-msgid ""
-"Click on one of these icons to send your feedback to the developers of "
-"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" "
-"checkbox in the Help menu.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Klik på et af disse ikoner for at sende feedback til dette programs "
-"udviklere. Du kan deaktivere ikonerne med afkrydsningsfeltet \"Vis feedback-"
-"ikoner\" i menuen Hjælp.\n"
-" "
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:331
+msgid "My Recommendations"
+msgstr "Mine anbefalinger"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton)
-#: rc.cpp:926
-msgid "Tell the developers about something you did not like"
-msgstr "Fortæl udviklerne om noget du ikke kunne lide"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:333
+msgid "My Radio Station"
+msgstr "Min radiostation"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton)
-#: rc.cpp:933
-msgid "Tell the developers about a problem in the application"
-msgstr "Fortæl udviklerne om et problem i programmet"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:335
+msgid "My Mix Radio"
+msgstr "Min mix-radio"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton)
-#: rc.cpp:940
-msgid ""
-"Tell the developers about new features you would like to have in this "
-"application"
-msgstr ""
-"Fortæl udviklerne om nye funktioner du gerne ville have i dette program"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:337
+msgid "My Neighborhood"
+msgstr "Mit nabolag"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:947
-msgid "Your comment:"
-msgstr "Din kommentar:"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:342
+msgid "My Top Artists"
+msgstr "Mine topkunstnere"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:950
-msgid "Your comment is about:"
-msgstr "Din kommentar handler om:"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:344
+msgid "My Tags"
+msgstr "Mine mærker"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
-#: rc.cpp:953
-msgid "Something you like"
-msgstr "Noget du kan lide"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:346
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
-#: rc.cpp:956
-msgid "Something you dislike"
-msgstr "Noget du ikke kan lide"
+#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:348
+msgid "Neighbors"
+msgstr "Naboer"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:112
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
-#: rc.cpp:959
-msgid "An improper behavior of the application"
-msgstr "En forkert opførsel i programmet"
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:312
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: services/ServiceBase.cpp:147 rc.cpp:2021
+msgid "Group By"
+msgstr "Gruppér efter"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
-#: rc.cpp:962
-msgid "A new feature you desire"
-msgstr "En ny funktion du ønsker"
+#: services/ServiceBase.cpp:311
+msgid "This service does not accept any messages"
+msgstr "Denne tjeneste accepterer ingen beskeder"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:141
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
-#: rc.cpp:965
-msgid "Specify an email address to be contacted back:"
-msgstr "Angiv en e-mail-adresse til at blive kontaktet via:"
+#: services/ServiceBase.cpp:318
+msgid "ERROR: unknown message"
+msgstr "FEJL: Ukendt besked"
-#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:188
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:968
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:53
+msgid "Podcast Directory"
+msgstr "Podcast-liste"
+
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:74
+msgid "A large listing of podcasts"
+msgstr "En stor liste over podcasts"
+
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:77
msgid ""
-"Specifying an email address will allow the developers to ask you for "
-"more information on your report, or to tell you when your feature will be "
-"implemented. \n"
-"Your email address will not be used for anything else but this "
-"report."
+"A comprehensive list of searchable podcasts that you can subscribe to "
+"directly from within Amarok."
msgstr ""
-"Angivelse af en e-mail-adresse vil give udviklerne mulighed for at "
-"bede dig om mere information om din rapport, eller fortælle dig hvilke "
-"funktioner der vil blive implementeret. \n"
-"Din e-mail-adresse vil ikke blive brugt til andet end denne "
-"rapport."
-
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton)
-#: rc.cpp:972
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Kopiér"
+"En udførlig liste over podcasts der kan søges i, som du kan abonnere på "
+"direkte igennem Amarok."
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:114
-#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton)
-#: rc.cpp:975
-msgid "Just copy the tracks without transcoding them."
-msgstr "Kopiér blot sporene uden at konvertere dem."
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:143
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:41
+msgid "Add OPML"
+msgstr "Tilføj OPML"
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithDefaultsButton)
-#: rc.cpp:978
-msgid "&Transcode"
-msgstr "&Konvertér"
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryService.cpp:168
+msgid "Add an OPML file to the list."
+msgstr "Føj en OPML-fil til listen."
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton)
-#: rc.cpp:981
-msgid "Transcode With Custom &Parameters"
-msgstr "Konvertér med brugerdefinerede ¶metre"
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:56
+msgid "Loading Podcast Info..."
+msgstr "Indlæser podcast-info..."
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:158
-#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton)
-#: rc.cpp:984
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryInfoParser.cpp:66
+msgid "Fetching Podcast Info"
+msgstr "Henter podcast-info"
+
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:294
+msgctxt "Heading of Add OPML dialog"
+msgid "Add OPML"
+msgstr "Tilføj OPML"
+
+#: services/opmldirectory/OpmlDirectoryModel.cpp:340
+msgid "New Folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"First part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
+"albums from 5 artists."
+msgid "Jamendo.com database update complete. Added 1 track on "
+msgid_plural "Jamendo.com database update complete. Added %1 tracks on "
+msgstr[0] ""
+"Opdatering af databasen for Jamendo.com færdig. Tilføjede et spor fra "
+msgstr[1] ""
+"Opdatering af databasen for Jamendo.com færdig. Tilføjede %1 spor fra "
+
+#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Middle part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
+"albums from 5 artists."
+msgid "1 album from "
+msgid_plural "%1 albums from "
+msgstr[0] "et album af "
+msgstr[1] "%1 albummer af "
+
+#: services/jamendo/JamendoXmlParser.cpp:155
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"Last part of: Jamendo.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
+"albums from 5 artists."
+msgid "1 artist."
+msgid_plural "%1 artists."
+msgstr[0] "en kunstner."
+msgstr[1] "%1 kunstnere."
+
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:80
+msgid "A archive of free, Creative Commons licensed music"
+msgstr ""
+
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:83
msgid ""
-"Configure your own encoding parameters for this transcoding operation."
+"Jamendo.com puts artists and music lovers in touch with each other. The site "
+"allows artists to upload their own albums to share them with the world and "
+"users to download all of them for free. Listen to and download all "
+"Jamendo.com contents from within Amarok."
msgstr ""
-"Indstil dine egne indkodningsparametre for denne konverteringshandling."
+"Jamendo.com sætter kunstnere og musikelskere i forbindelse med hinanden. "
+"Siden lader kunstnere uploade deres egne albummer for at dele dem med verden "
+"og brugere downloade dem allesammen gratis. Lyt til og download alt "
+"Jamendo.com-indhold igennem Amarok."
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, backButton)
-#: rc.cpp:987 context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:76
-#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:575
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:119
+msgctxt "Fetch new information from the website"
+msgid "Update"
+msgstr "Opdatér"
-#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:340
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatNameLabel)
-#: rc.cpp:990
-msgid "Format Name"
-msgstr "Formatnavn"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox)
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:125 rc.cpp:859
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:30
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastSettingsBase)
-#: rc.cpp:993
-msgid "Podcast Configuration"
-msgstr "Indstilling af podcast"
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:189
+msgid "Downloading Jamendo.com database..."
+msgstr "Downloader Jamendo.com-database..."
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_urlLabel)
-#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, UrlLabel)
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:223
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
-#: rc.cpp:996 rc.cpp:1140 rc.cpp:2461
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: services/jamendo/JamendoService.cpp:211
+msgid "Updating the local Jamendo database."
+msgstr "Opdaterer den lokale Jamendo-database."
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_saveLocationlabel)
-#: rc.cpp:999
-msgid "Save Location:"
-msgstr "Gemmeplacering:"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton)
+#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:135 services/jamendo/JamendoMeta.cpp:371
+#: rc.cpp:798
+msgid "&Download"
+msgstr "&Download"
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:99
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:102
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
-#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1005
-msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
+#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:153
+msgid "Jamendo.com: &Download"
+msgstr "Jamendo.com: &Download"
+
+#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:172
+msgid "A site where artists can freely share their music"
+msgstr "En side hvor kunsnere frit kan dele deres musik"
+
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:46
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:77
+msgid "No description available..."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig..."
+
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:61
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:93
+#: services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:113
+msgid "From Jamendo.com"
+msgstr "Fra Jamendo.com"
+
+#: services/amazon/AmazonShoppingCartView.cpp:65
+msgid "Remove from Cart"
msgstr ""
-"Hvis markeret, søger Amarok automatisk i podcasten efter opdateringer"
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:105
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
-#: rc.cpp:1008
-msgid "Automatically scan for updates"
-msgstr "Søg automatisk efter opdateringer"
+#: services/amazon/AmazonMeta.cpp:139
+msgid "Snippet taken from the Amazon MP3 store"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:112
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
-#: rc.cpp:1011
-msgid "Media Download"
-msgstr "Medie-download"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:272
+msgid "Add to Cart"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:121
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:124
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
-#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1017
-msgid "Download media as soon as it becomes available"
-msgstr "Hent medie så snart der bliver tilgængeligt"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:281
+msgid "Add Preview to Playlist"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
-#: rc.cpp:1020
-msgid "Download when a&vailable"
-msgstr "Hent når &tilgængelige"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:290
+msgid "Load Details..."
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:134
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:137
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026
-msgid ""
-"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played "
-"from the remote server."
+#: services/amazon/AmazonItemTreeView.cpp:299
+msgid "Search for Album..."
msgstr ""
-"Mediet skal downloades eksplicit, ellers vil podcastet blive afspillet fra "
-" den eksterne server."
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
-#: rc.cpp:1029
-msgid "Stream or download on re&quest"
-msgstr "Stream eller download efter ø&nske"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:100
+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:152
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1035
-msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
-msgstr "Hvis markeret, smider Amarok gamle podcast-afsnit ud"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:104
+msgid ""
+"This plugin allows searching and purchasing songs and albums from the Amazon "
+"MP3 store. Amarok gets a share of the profits made by this service."
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
-#: rc.cpp:1038
-msgid "Limit &number of episodes"
-msgstr "&Begræns antal afsnit"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "%1 has been added to your shopping cart."
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:181
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_purgeCountLabel)
-#: rc.cpp:1041
-msgid "Keep maximum of:"
-msgstr "Behold maksimalt:"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:214 services/amazon/AmazonStore.cpp:319
+msgid "Error: Unable to write temporary file. :-("
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:191
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox)
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:194
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox)
-#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047
-msgid "The maximum number of podcast items to store"
-msgstr "Maksimalt antal podcast som skal opbevares"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:277
+msgid "Select your Amazon locale - Amarok"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:208
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck)
-#: rc.cpp:1050
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:289
msgid ""
-"The RSS feed and the tags in the downloaded file sometimes do not contain "
-"the same information. Writing the tags ensures the information in the "
-"playlist and on media devices will be the same as in the feed."
+"MP3 Music Store
Please select a valid country in the "
+"settings to make the store work."
msgstr ""
-"RSS-feedet og mærkerne i den downloadede fil indeholder nogle gange ikke den "
-"samme information. Skrivning af mærker sikrer at informationen i "
-"spillelisten og på medieenheden vil være de samme som i feedet."
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:211
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck)
-#: rc.cpp:1053
-msgid "Write feed information to tags after downloading."
-msgstr "Skriv feed-information til mærker efter download."
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:409
+msgid "Select results page to show"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:251
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_filenameLayoutConfigWidgetButton)
-#: rc.cpp:1056
-msgid "Episode Filename Configuration"
-msgstr "Konfiguration af afsnit-filnavn"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:433
+msgctxt "Add selected item to your shopping cart"
+msgid "Add to Cart"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_intervalLabel)
-#: rc.cpp:1059
-msgid "Auto-update:"
-msgstr "Automatisk opdatering:"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:434
+msgid "Add selected item to your shopping cart"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:57
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_autoUpdateInterval)
-#: rc.cpp:1062
-msgctxt "automatic updates turned off"
-msgid "disabled"
-msgstr "deaktiveret"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:441
+msgctxt "View your shopping cart contents"
+msgid "View Cart"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_baseDirLabel)
-#: rc.cpp:1065
-msgid "Base directory:"
-msgstr "Basismappe:"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:442
+msgid "View your shopping cart contents"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:107
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl)
-#: rc.cpp:1068
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Base directory for all new "
-"podcast channels.
\n"
-"
When a podcast channel is "
-"added <base "
-"directory>/<channel "
-"name> is used as the download directory.
\n"
-"
This can be changed for "
-"each channel individually.
Når en podcast-kanal "
-"tilføjes, bruges <basismappe>/<kanalnavn> som som downloadmappe.
\n"
-"
Dette kan ændres for hver "
-"enkelt kanal.
"
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl)
-#: rc.cpp:1077
-msgid ""
-"Base directory for all new podcast channels.\n"
-"When a podcast channel is added / is used as "
-"the download directory.\n"
-"This can be changed for each channel individually."
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:450
+msgid "Checkout your shopping cart"
msgstr ""
-"Basismappen til alle nye podcast-kanaler.\n"
-"Når en podcast-kanal tilføjes bruges / som "
-"downloadmappe.\n"
-"Dette kan ændres for hver enkelt kanal."
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:29
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastFilenameLayoutConfigWidget)
-#: rc.cpp:1082
-msgid "Podcast Filename Layout Configuration"
-msgstr "Konfiguration af layout for podcast-filnavne"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:470
+msgid "Error: Querying MP3 Music Store database failed. :-("
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutDefault)
-#: rc.cpp:1085
-msgid "Specified by podcast channel"
-msgstr "Angivet af podcast-kanal"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:505
+msgid "Error: Received an invalid reply. :-("
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutCustom)
-#: rc.cpp:1088
-msgid "custom"
-msgstr "brugertilpasset"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:525
+msgid "Error: Unable to open temporary file. :-("
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:109
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_filenameLayoutText)
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Available fields : "
-"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%"
+#: services/amazon/AmazonStore.cpp:545
+msgid "Error: Unable to parse temporary file. :-("
msgstr ""
-"Tilgængelige felter: "
-"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%"
-#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UmsConfiguration)
-#: rc.cpp:1095
-msgid "USB Mass Storage device configuration"
-msgstr "Konfiguration af USB mass storage-enhed"
+#: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.cpp:34
+#: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.cpp:59
+#, kde-format
+msgid "Shopping cart value: %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1098
-msgid "Music folder:"
-msgstr "Musikmappe:"
+#: services/amazon/AmazonUrlRunner.cpp:41
+msgctxt ""
+"A type of command that triggers an action in the integrated MP3 Music Store "
+"service"
+msgid "Amazon"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:1101
-msgid "Podcast folder:"
-msgstr "Podcast-mappe:"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:108
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:129
+msgid "Artist: "
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnect)
-#: rc.cpp:1104
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:112
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:133
+msgid "Album: "
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1107
-msgid "Use automatically when connected"
-msgstr "Brug automatisk når du er på nettet"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:116
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:141
+msgid "Price: "
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:26
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1113
-msgid "Available formats"
-msgstr "Tilgængelige formater"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:137
+msgid "Track: "
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oggButton)
-#: rc.cpp:1116 core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:68
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "Ogg Vorbis"
+#: services/amazon/AmazonItemTreeModel.cpp:171
+msgid "Price"
+msgstr ""
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flacButton)
-#: rc.cpp:1119
-msgid "Flac"
-msgstr "Flac"
+#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:44
+#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:62
+#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:78
+#: services/scriptable/ScriptableServiceInfoParser.cpp:94
+msgid "Loading info..."
+msgstr "Indlæser info..."
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:46
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wavButton)
-#: rc.cpp:1122
-msgid "Wav"
-msgstr "Wav"
+#: TrayIcon.cpp:141 widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340
+msgid "Muted"
+msgstr "Lydløs"
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp3Button)
-#: rc.cpp:1125
-msgid "Mp3"
-msgstr "Mp3"
+#: TrayIcon.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:1128 amarokurls/BookmarkModel.cpp:268
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: TrayIcon.cpp:147
+#, kde-format
+msgid "Volume: %1"
+msgstr "Lydstyrke: %1"
-#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
-#: rc.cpp:1131
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+#: TrayIcon.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Score: %1"
-#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel)
-#: rc.cpp:1137
-msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list."
-msgstr "Tilføj en lokal eller ekstern OPML-fil der skal inkluderes i listen."
+#: TrayIcon.cpp:170
+#, kde-format
+msgid "Rating: %1"
+msgstr "Vurdering: %1"
-#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:556
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1836
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: TrayIcon.cpp:176
+#, kde-format
+msgid "Play count: %1"
+msgstr "Afspilningstæller: %1"
-#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
-#: rc.cpp:1146
-msgid "If left blank the title from the OPML will be used."
-msgstr "Hvis det efterlades tomt vil titlen fra OPML-filen blive brugt."
+#: TrayIcon.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Last played: %1"
+msgstr "Sidst spillet: %1"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneDownloadDialogBase)
-#: rc.cpp:1149
-msgid "Magnatune.com Album Download"
-msgstr "Download albummer fra Magnatune.com"
+#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:70
+msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'"
+msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader"
+msgstr "qt.core skal være indlæst for at DataDownloader kan bruges"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
-#: rc.cpp:1152
-msgid "Download options"
-msgstr "Download-tilvalg"
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:95
+msgid "Email contributor"
+msgstr "Send e-mail til bidragsyder"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1155
-msgid "Select Format:"
-msgstr "Vælg format:"
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:103 aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:274
+msgid "Visit contributor's homepage"
+msgstr "Besøg bidragsyders hjemmeside"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:1158
-msgid "Download to:"
-msgstr "Hent til:"
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:179
+#, kde-format
+msgctxt "A person's location: City, Country"
+msgid "%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:1161
-msgid ""
-"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
-"album will automatically be added to your collection."
-msgstr ""
-"Hvis du downloader til en placering, som allerede overvåges af Amarok, vil "
-" albummet automatisk blive føjet til din samling."
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:199
+msgid "IRC channels: "
+msgstr "IRC-kanaler: "
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:67
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
-#: rc.cpp:1164
-msgid "Magnatune info"
-msgstr "Information om Magnatune"
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:212
+msgid "Favorite music: "
+msgstr "Yndlingsmusik: "
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadButton)
-#: rc.cpp:1167 services/jamendo/JamendoMeta.cpp:135
-#: services/jamendo/JamendoMeta.cpp:371
-msgid "&Download"
-msgstr "&Download"
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Visit %1's openDesktop.org profile"
+msgstr "Besøg %1s openDesktop.org-profil"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SignupDialog)
-#: rc.cpp:1170
-msgid "Magnatune.com member signup"
-msgstr "Medlemsregistrering til Magnatune.com"
+#: aboutdialog/OcsPersonItem.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Visit %1's profile on openDesktop.org"
+msgstr "Besøg %1s profil på openDesktop.org"
-#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
By becoming a "
-"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any "
-"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also "
-"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.
\n"
-"\n"
-"
The Amarok team gets 10% "
-"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting "
-"the development of Amarok.
\n"
-"\n"
-"
As always, the artists get "
-"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you "
-"download and stream.
\n"
-"\n"
-"
To read more about "
-"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info "
-"
\n"
-"\n"
-"
After joining, go to the "
-"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your "
-"membership information.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Ved at blive medlem af "
-"Magnatune.com, får du ubegrænset download-adgang og kan downloade ethvert "
-"album via Amarok med et enkelt museklik. Ved at blive medlem kan du også "
-"lytte til alle streaming-spor fra Magnatune.com uden reklamer.
\n"
-"\n"
-"
Amarok-holdet får 10% af "
-"din indledningsvise medlemskabsbetaling, så ved at blive medlem støtter du "
-"også udviklingen af Amarok.
\n"
-"\n"
-"
Som altid, får kunsterne "
-"50% dine medlemskabsbetalinger fordelt efter hvilke kunstnere du downloader "
-"og streamer.
\n"
-"\n"
-"
Klik her for at læse mere "
-"om Magnatune.com-medlemskab, eller registrere dig: Info om medlemskab "
-"
\n"
-"\n"
-"
Efter du har meldt dig "
-"ind, kan du gå til Magnatune-konfigurationen \"Indstillinger->Indstil Amarok-"
-">Plugins\" og angive din medlemsinformation.
html>"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82
+msgid "No database driver was selected"
+msgstr "Ingen databasedriver valgt"
-#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:12
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MusicBrainzTagger)
-#: rc.cpp:1353 dialogs/TagDialog.cpp:1418
-msgid "MusicBrainz Tagger"
-msgstr "MusicBrainz-mærkning"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88
+#, kde-format
+msgid "Database could not be found at: %1"
+msgstr "Ingen database fundet på: %1"
-#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:49
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose)
-#: rc.cpp:1356
-msgid "Update tags for checked tracks and exit"
-msgstr "Opdatér mærker for markerede spor og afslut"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1"
+msgstr "Kunne ikke åbne Amarok 1.4-databasen: %1"
-#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose)
-#: rc.cpp:1359
-msgid "&Update Tags"
-msgstr "&Opdatér mærker"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153
+#, kde-format
+msgid "Could not execute import query: %1"
+msgstr "kunne ikke køre importforespørgslen: %1"
-#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:65
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_cancel)
-#: rc.cpp:1362
-msgid "Exit without saving"
-msgstr "Afslut uden at gemme"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237
+msgid ""
+"(track exists, but does not belong in any of your configured collection "
+"folders)"
+msgstr ""
+"(sporet findes, men det ligger ikke i nogen af dine konfigurerede "
+"samlingsmapper)"
-#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77
-#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool)
-#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89
-#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool)
-#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262
-#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool)
-#: rc.cpp:1368 rc.cpp:1788 rc.cpp:1974
-msgid "application/x-amarok-tag-token"
-msgstr "application/x-amarok-tag-token"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:271
+#, kde-format
+msgid "Adding 1 new track to Amarok collection %2."
+msgid_plural "Adding %1 new tracks to Amarok collection %2."
+msgstr[0] "Føjer 1 nyt spor til Amarok-samlingen %2."
+msgstr[1] "Føjer %1 nye spor til Amarok-samlingen %2."
-#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert)
-#: rc.cpp:1371 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174
-msgid "Invert condition"
-msgstr "Invertér betingelse"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "Cannot import statistics for %1"
+msgstr "Kan ikke importere statistik for %1"
-#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr)
-#: rc.cpp:1374 dialogs/EditFilterDialog.cpp:39
-msgid "AND"
-msgstr "OG"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:420
+#, kde-format
+msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2"
+msgstr ""
+"kunne ikke køre importforespørgslen for etiketter: %1. Forespørgslen var: %2"
-#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbAndOr)
-#: rc.cpp:1377 dialogs/EditFilterDialog.cpp:40
-msgid "OR"
-msgstr "ELLER"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Updating cached lyrics and labels for 1 track..."
+msgid_plural "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..."
+msgstr[0] "Opdaterer cachede sangtekster og etiketter for 1 spor..."
+msgstr[1] "Opdaterer cachede sangtekster og etiketter for %1 spor..."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:21
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OrganizeCollectionDialogBase)
-#: rc.cpp:1380 core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:81
-msgid "Organize Files"
-msgstr "Organisér filer"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459
+#, kde-format
+msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1"
+msgstr "Kunne ikke opdatere sangtekst/etiketter for sporet %1"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:38
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, folderLabel)
-#: rc.cpp:1383
-msgid "Base directory under which to put files"
-msgstr "Basismappe hvor filer skal placeres"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Cached lyrics updated for 1 track"
+msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks"
+msgstr[0] "Cachede sangtekster opdateret for 1 spor"
+msgstr[1] "Cachede sangtekster opdateret for %1 spor"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
-#: rc.cpp:1386
-msgid "C&ollection Folder:"
-msgstr "Samlings&mappe:"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483
+#, kde-format
+msgid "labels added to 1 track"
+msgid_plural "labels added to %1 tracks"
+msgstr[0] "etiketter føjet til 1 spor"
+msgstr[1] "etiketter føjet til %1 spor"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:60
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, folderCombo)
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:63
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, folderCombo)
-#: rc.cpp:1389 rc.cpp:1392
-msgid "The collection folder to which the files will be transferred."
-msgstr "Samlingsmappen hvortil filerne vil blive overført."
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 "
+"tracks"
+msgid "%1, %2."
+msgstr "%1, %2."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1395
-msgid "Format Presets:"
-msgstr "Forudindstillinger for formater:"
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496
+msgid "Importing downloaded album art..."
+msgstr "Importerer downloadet omslagskunst..."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:108
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo)
-#: rc.cpp:1398
-msgid "A list of selectable filename scheme/format presets."
-msgstr "En liste over vælgbare forudindstillinger for skema/format."
+#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530
+#, kde-format
+msgid "Copied 1 cover image."
+msgid_plural "Copied %1 cover images."
+msgstr[0] "Kopierede 1 omslagsbillede."
+msgstr[1] "Kopierede %1 omslagsbilleder."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:115
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePresetButton)
-#: rc.cpp:1401
-msgid "Removes the currently selected format preset"
-msgstr "Fjern den aktuelt markerede forudindstilling for formater"
+#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Context: %1"
+msgstr "Kontekst: %1"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:118
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePresetButton)
-#: rc.cpp:1404
-msgid "Remove Preset"
-msgstr "Fjern forudindstilling"
+#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65
+msgid "Bookmark Context View Applets"
+msgstr "Sæt bogmærke ved kontekstvisning-applets"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:125
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPresetButton)
-#: rc.cpp:1407
-msgid "Saves the current scheme/format above as a preset."
-msgstr "Gemmer det aktuelle skema/format ovenfor som forudindstilling."
+#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75
+msgctxt "A type of command that affects the context view"
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekst"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
-#: rc.cpp:1410
-msgid "Save Preset"
-msgstr "Gem forudindstilling"
+#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44
+msgid "Add Group"
+msgstr "Tilføj gruppe"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePresetButton)
-#: rc.cpp:1413
-msgid "&Update Preset"
-msgstr "&Opdatér forudindstilling"
+#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55
+msgid "Filter bookmarks"
+msgstr "Filtrér bogmærker"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:166
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:1416
-msgid "Character Replacement"
-msgstr "Tegnerstatning"
+#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59
+msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks"
+msgstr "Begynd at taste for løbende filtrering af bogmærkerne"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:181
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, spaceCheck)
-#: rc.cpp:1419
-msgid "If checked, convert spaces to underscores."
-msgstr "Hvis markeret ændres mellemrum til understregningstegn."
+#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132
+msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category"
+msgid "Navigate"
+msgstr "Navigér"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:184
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spaceCheck)
-#: rc.cpp:1422
-msgid ""
-"If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. "
-"If not, spaces will be left as they are."
-msgstr ""
-"Hvis markeret, vil alle mellemrum blive erstattet med understregningstegn i "
-"filnavnet. Hvis ikke vil mellemrum forblive som de er."
+#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222
+msgctxt "The command type of this url is not known"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:187
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spaceCheck)
-#: rc.cpp:1425
-msgid "Replace spaces with &underscores"
-msgstr "Erstat mellemrum med &understregningstegn"
+#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Nyt bogmærke"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:196
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1428
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
+#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31
+msgid "Bookmark this Album"
+msgstr "Sæt bogmærke ved album"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:206
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, regexpEdit)
-#: rc.cpp:1431
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47
+msgid "Bookmark this Artist"
+msgstr "Sæt bogmærke ved kunstner"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:213
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1434 rc.cpp:2385
-msgid "with"
-msgstr "med"
+#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62
+msgid "Add Position Marker"
+msgstr "Tilføj positionsmarkør"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:223
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, replaceEdit)
-#: rc.cpp:1437
-msgid "Character string"
-msgstr "Tegnstreng"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:267 rc.cpp:1017
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:238
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
-#: rc.cpp:1440
-msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
-msgstr ""
-"Hvis markeret flyttes \"The\" fra forrest i kunstnernavne til bagest."
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:63
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:268 rc.cpp:560
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:241
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
-#: rc.cpp:1443
-msgid ""
-"If checked all artists that have the word \"The\" at the beginning will be "
-"treated as if the \"The\" was not there. Example, \"The Beatles\" would "
-"become \"Beatles, The\""
-msgstr ""
-"Hvis markeret, vil alle kunstnerne der starter med ordet \"The\" blive "
-"behandlet som om \"The\" ikke var der. Eksempel: \"The Beatles\" ville blive "
-"til \"Beatles, The\""
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522
+msgid "New Group"
+msgstr "Ny gruppe"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:244
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
-#: rc.cpp:1446
-msgid "I&gnore 'The' in artist names"
-msgstr "I&gnorér \"The\" i kunstnernavne"
+#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:265
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, asciiCheck)
-#: rc.cpp:1449
+#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84
+msgctxt ""
+"A type of command that starts playing at a specific position in a track"
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
+
+#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112
+msgctxt "Load the view represented by this bookmark"
+msgid "&Load"
+msgstr "&Indlæs"
+
+#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125
+msgid "&Create timecode track"
+msgstr "&Opret tidskode-spor"
+
+#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376
+msgid "New Timecode Track"
+msgstr "Nyt tidskode-spor"
+
+#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Files (%1)"
+msgstr "Filer (%1)"
+
+#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Album \"%1\" from %2"
+msgstr "Album \"%1\" fra %2"
+
+#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Album \"%1\""
+msgstr "Album \"%1\""
+
+#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236
+#, kde-format
+msgid "Artist \"%1\" from %2"
+msgstr "Kunstner \"%1\" fra %2"
+
+#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238
+#, kde-format
+msgid "Artist \"%1\""
+msgstr "Kunstner \"%1\""
+
+#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87
+msgid "Bookmark Track Position"
+msgstr "Sæt bogmærke ved sporplacering"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:29
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
If checked, all non-ASCII "
-"characters will be replaced with underscores.
\n"
-"\n"
-"
Do not check this option if you have non-English characters in "
-"your tags.
\n"
-"\n"
-"
Most people can leave this "
-"option unchecked.
"
+"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
+"of the audio track. Due to the limitations of the proprietary WMA "
+"format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the "
+"WMA encoder used by Amarok sets a con"
+"stant bitrate (CBR) setting. For this reason, the bitrate measure in "
+"this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded "
+"track. 136kb/s is a good choice for music listening on a portable "
+"player. Anything below 112kb/s might be unsatisfactory for music "
+"and anything above 182kb/s is probably overkill."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Hvis markeret, vil alle "
-"ikke-ASCII tegn blive erstattet med understregningstegn.
\n"
-"\n"
-"
Markér ikke denne indstilling hvis du ikke-engelske tegn i "
-"dine mærker.
\n"
-"\n"
-"
De fleste kan lade denne "
-"indstilling være afmarkeret.
"
+"Bitraten er et mål for datakvantiteten der bruges til at repræsentere et "
+"sekund af lydsporet. På grund af begrænsninger på det proprietære "
+"WMA-format og vanskeligheden ved reverse-engineering af en proprietær "
+"indkoder, sætter den WMA-indkoder Amarok bruger en kon"
+"stant bitrate (CBR). Af denne årsag er bitratemålingen i denne "
+"skydeknap et ret præcist estimat af bitraten for det indkodede "
+"spor. 136kb/s er et et godt valg til at høre musik på en "
+"transportabel musikafspiller. Alt under 112kb/s vil måske være "
+"utilfredsstillende og alt over 182kb/s er sandsynligvis overflødigt."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:274
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck)
-#: rc.cpp:1460
+#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:60
+msgid "Bitrate target for constant bitrate encoding"
+msgstr "Bitrate-mål til indkodning med konstant bitrate"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61
+#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60
+#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57
+#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43
+msgid "Smaller file"
+msgstr "Mindre fil"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61
+#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60
+#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57
+msgid "Better sound quality"
+msgstr "Bedre lydkvalitet"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:68
+msgid "Windows Media Audio"
+msgstr "Windows Media Audio"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:76
+msgctxt ""
+"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
+"exists."
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
If checked, all non-ASCII "
-"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters "
-"in your tags.
\n"
-"\n"
-"
Most people can leave this "
-"option unchecked.
"
+"Windows Media "
+"Audio (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy "
+"audio compression. Recommended only for portable music players that do "
+"not support Ogg Vorbis."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Hvis markeret, vil alle "
-"ikke-ASCII tegn blive erstattet med understregningstegn. Markér ikke denne indstilling hvis du har ikke-engelsk tegn i "
-"dine mærker.
\n"
-"\n"
-"
De fleste kan lade denne "
-"indstilling være afmarkeret.
"
+"Windows Media "
+"Audio (WMA) er et proprietært codec, udviklet af Microsoft til "
+"tabsgivende lydkomprimering. Anbefales kun til transportable "
+"musikafspillere som ikke understøtter Ogg Vorbis."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, asciiCheck)
-#: rc.cpp:1469
-msgid "Restrict to &ASCII"
-msgstr "Begræns til &ASCII"
+#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:29
+msgid ""
+"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
+"of the audio track. The Vorbis encoder used by Amarok supports a "
+"variable "
+"bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate value fluctuates "
+"along the track based on the complexity of the audio content. More complex "
+"intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; "
+"this approach yields overall better quality and a smaller file than having a "
+"constant bitrate throughout the track. The Vorbis encoder uses a quality "
+"rating \"-q parameter\" between -1 and 10 to define a certain expected audio "
+"quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate "
+"(provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a q "
+"value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual "
+"bitrate is even lower. -q5 is a good choice for music listening on "
+"a portable player. Anything below -q3 might be unsatisfactory for "
+"music and anything above -q8 is probably overkill."
+msgstr ""
+"Bitraten er et mål for datamængden der bruges til at repræsentere et sekund "
+"af lydsporet. Vorbis-indkoderen der benyttes af Amarok "
+"understøtter indstilling af en variabel bitrate "
+"(VBR), hvilket betyder at bitrateværdien svinger undervejs i sporet "
+"afhængigt af lydindholdets kompleksitet. Mere komplekse dataintervaller "
+"indkodes med en højere bitrate end mindre komplekse intervaller. Denne "
+"tilgang giver alt i alt bedre kvalitet og en mindre fil ift. en konstant "
+"bitrate i hele sporet. Vorbis-indkoderen benytter en "
+"kvalitetangivelse(\"paremetret -q\") mellem -1 og 10 til at definere et "
+"bestemt forventet niveau af lydkvalitet. Bitratemålingen i denne skydeknap "
+"er blot et groft estimat (leveret af Vorbis) af den gennemsnitlige bitrate "
+"for det indkodede spor med en given q-værdi. Faktisk er den reelle bitrate "
+"endnu lavere med nyere og mere effektive Vorbis-versioner. -q5 er "
+"et godt valgt til at høre musik på en transportabel musikafspiller. Alt "
+"under -q3 kan måske være utilfredsstillende til musik og alt over -"
+"q8 er sandsynligvis overflødigt."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:292
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vfatCheck)
-#: rc.cpp:1472
+#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:60
+msgid "Quality rating for variable bitrate encoding"
+msgstr "Kvalitetsangivelse til indkodning med variable bitrate"
+
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oggButton)
+#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:68 rc.cpp:548
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:76
+msgctxt ""
+"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
+"exists."
msgid ""
-"Replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with "
-"underscores. \n"
-"\n"
-"Most people can leave this option enabled."
+"Ogg Vorbis is an open and "
+"royalty-free audio codec for lossy audio compression. It produces smaller "
+"files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around "
+"excellent choice, especially for portable music players that support it."
msgstr ""
-"Erstat tegn der er inkompatible med MS-DOS-/VFAT-filsystemer med "
-"understregningstegn. \n"
-"\n"
-"De fleste kan lade denne indstilling være aktiveret."
+"Ogg Vorbis er et åbent og "
+"gebyrfrit lyd-codec til tabsgivende lydkomprimering. Det giver mindre "
+"filer end MP3 ved tilsvarende eller højere kvalitet. Ogg Vorbis er et "
+"glimrende valg på alle måder - især til transportable musikafspillere der "
+"understøtter det."
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:297
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, vfatCheck)
-#: rc.cpp:1477
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:31
msgid ""
-"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
-"systems with underscores. Incompatible characters include |?*<\":>+[] and "
-"unicode control characters. \n"
-"\n"
-"Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media "
-"devices will function correctly."
+"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
+"of the audio track. The AAC encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate "
+"value fluctuates along the track based on the complexity of the audio "
+"content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate "
+"than less complex ones; this approach yields overall better quality and a "
+"smaller file than having a constant bitrate throughout the track. For "
+"this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the "
+"average bitrate of the "
+"encoded track. 150kb/s is a good choice for music listening on a "
+"portable player. Anything below 120kb/s might be unsatisfactory "
+"for music and anything above 200kb/s is probably overkill."
msgstr ""
-"Hvis markeret, erstattes tegn der er inkompatible med MS-DOS-/VFAT-"
-"filsystemer med understregningstegn. Inkompatible tegn omfatter |?*<\":>+[] "
-"og unicode-kontroltegn. \n"
-"\n"
-"De fleste kan lade denne indstilling være aktiveret, da det sikrer at "
-"kopiering til medieenheder vil fungere korrekt."
+"Bitraten er et mål for datamængden der bruges til at repræsentere et sekund "
+"af lydsporet. AAC-indkoderen som benyttes af Amarok understøtter "
+"indstilling af en variabel bitrate (VBR), hvilket betyder at bitrateværdien "
+"svinger undervejs i sporet afhængigt af lydindholdets kompleksitet. Mere "
+"komplekse intervaller af data indkodes med en højere bitrate end mindre "
+"komplekse intervaller. Denne tilgang giver alt i alt bedre kvalitet og en "
+"mindre fil ift. at have en konstant bitrate i hele sporet. Af denne årsag "
+"er bitratemålingen i denne skydeknap blot et estimat af den gennemsnitlige bitrate for det "
+"indkodede spor. 150kb/s er et godt valg til at høre musik på en "
+"transportabel musikafspiller. Alt under 120kb/s kan være "
+"utilfredsstillende til musik og alt over 200kb/s er sandsynligvis "
+"overflødigt."
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:59
+#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:56
+msgid "Expected average bitrate for variable bitrate encoding"
+msgstr "Forventet gennemsnitlig bitrate for indkodning med variabel bitrate"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:67
+msgid "AAC (Non-Free)"
+msgstr "AAC (ikke-frit)"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:75
+msgctxt ""
+"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
+"exists."
+msgid ""
+"Advanced Audio "
+"Coding (AAC) is a patented lossy codec for digital audio. AAC "
+"generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is "
+"a reasonable choice for the iPod and some other portable music players. Non-"
+"Free implementation."
+msgstr ""
+"Advanced Audio "
+"Coding (AAC) er et patenteret tabsgivende codec til digital lyd. AAC "
+"giver generelt bedre lydkvalitet end MP3 ved tilsvarende bitrater. Det er et "
+"fornuftigt valg til iPods og visse andre transportable musikafspillere. Ikke-"
+"fri implementation."
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:29
+msgid ""
+"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
+"of the audio track. The MP3 encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) "
+"setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based "
+"on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are "
+"encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields "
+"overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate "
+"throughout the track. For this reason, the bitrate measure in this slider "
+"is just an estimate of the average bitrate of the encoded "
+"track. 160kb/s is a good choice for music listening on a portable "
+"player. Anything below 120kb/s might be unsatisfactory for music "
+"and anything above 205kb/s is probably overkill."
+msgstr ""
+"Bitraten er et mål for datamængden der bruges til at repræsentere et sekund "
+"af lydsporet. MP3-indkoderen som benyttes af Amarok "
+"understøtter indstilling af en variabel bitrate (VBR), "
+"hvilket betyder at bitrateværdien svinger undervejs i sporet afhængigt af "
+"lydindholdets kompleksitet Mere komplekse intervaller af data indkodes med "
+"en højere bitrate end mindre komplekse intervaller Denne tilgang giver alt i "
+"alt bedre kvalitet og en mindre fil ift at have en konstant bitrate i hele "
+"sporet. Af denne årsag er bitratemålingen i denne skydeknap blot et "
+"estimat af den gennemsnitlige bitrate for det indkodede "
+"spor. 160kb/s er et godt valg til at høre musik på en "
+"transportabel musikafspiller. Alt under 120kb/s kan være "
+"utilfredsstillende til musik og alt over 205kb/s er sandsynligvis "
+"overflødigt."
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:64
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:72
+msgctxt ""
+"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
+"exists."
+msgid ""
+"MPEG Audio Layer 3 (MP3) is a "
+"patented digital audio codec using a form of lossy data compression. In "
+"spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, "
+"and is widely supported on portable music players."
+msgstr ""
+"MPEG Audio Layer 3 (MP3) er et "
+"patenteret digitalt lyd-codec der bruger en tabsgivende form for "
+"datakomprimering. På trods af sine begrænsninger er det et almindeligt "
+"format til lydlagring for almindelige forbrugere og er understøttet af de "
+"fleste transportable musikafspillere."
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:31
+msgid ""
+"The compression "
+"level is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff "
+"between file size and compression speed while encoding with "
+"FLAC. Setting the compression level to 0 yields the "
+"shortest compression time but generates a comparably big file On the "
+"other hand, a compression level of 8 makes compression quite slow but "
+"produces the smallest file. Note that since FLAC is by definition a "
+"lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same "
+"regardless of the compression level. Also, levels above 5 "
+"dramatically increase compression time but create an only slightly smaller "
+"file, and are not recommended."
+msgstr ""
+"Komprimeringsn"
+"iveau er en heltalsværdi mellem 0 og 8 som repræsenterer balancen mellem "
+"filstørrelse og komprimeringshastighed ved indkodning med FLAC. "
+"At sætte komprimeringsniveauet til 0 giver den korteste "
+"komprimeringstid men genererer en tilsvarende stor fil På den anden side "
+"gør et komprimeringsniveau på 8 komprimeringen ganske langsom men "
+"giver den mindste fil. Bemærk at da FLAC pr. definition er et tabsløst "
+"codec, er lydkvaliteten af outputtet nøjagtigt den samme uanset "
+"komprimeringsniveau. I øvrigt forøger niveauer over 5 "
+"komprimeringstiden dramatisk, men giver kun lidt mindre filer, og anbefales "
+"således ikke."
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:42
+msgid "Compression level"
+msgstr "Komprimeringsniveau"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43
+msgid "Faster compression"
+msgstr "Hurtigere komprimering"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:50
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:58
+msgctxt ""
+"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
+"exists."
+msgid ""
+"Free Lossless "
+"Audio Codec (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless "
+"compression of digital music. If you wish to store your music without "
+"compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice."
+msgstr ""
+"Free Lossless "
+"Audio Codec (FLAC) er et åbent og gebyrfrit codec til tabsløs "
+"komprimering af digital musik. Hvis du ønsker at lagre din musik uden at "
+"gå på kompromis med lydkvaliteten, er FLAC et fremragende valg."
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:34
+msgid "Apple Lossless"
+msgstr "Apple Lossless"
+
+#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:42
+msgctxt ""
+"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
+"exists."
+msgid ""
+"Apple Lossless "
+"(ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital "
+"music. Recommended only for Apple music players and players that do not "
+"support FLAC."
+msgstr ""
+"Apple Lossless "
+"(ALAC) er et lyd-codec til tabsløs komprimering af digital "
+"musik. Anbefales kun til musikafspillere fra Apple samt afspillere der "
+"ikke understøtter FLAC."
+
+#: core/meta/Meta.cpp:509 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:828
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "Ukendt komponist"
+
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:399
+msgctxt ""
+"the time format for a time length when the time is below 1 hour see QTime "
+"documentation."
+msgid "m:ss"
+msgstr "m:ss"
+
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:406
+#, kde-format
+msgctxt "number of days with spacing for the pretty time"
+msgid "%1 day, "
+msgid_plural "%1 days, "
+msgstr[0] "%1 dag, "
+msgstr[1] "%1 dage, "
+
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:407
+msgctxt ""
+"the time format for a time length when the time is 1 hour or above see QTime "
+"documentation."
+msgid "h:mm:ss"
+msgstr "t:mm:ss"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatCheck)
-#: rc.cpp:1482
-msgid "&VFAT safe names"
-msgstr "&VFAT-sikrede navne"
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:421
+#, kde-format
+msgctxt "number of years for the pretty time"
+msgid "%1 year"
+msgid_plural "%1 years"
+msgstr[0] "%1 år"
+msgstr[1] "%1 år"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:316
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox)
-#: rc.cpp:1485
-msgid "Destination Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning af mål"
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:423
+#, kde-format
+msgctxt "number of months for the pretty time"
+msgid "%1 month"
+msgid_plural "%1 months"
+msgstr[0] "%1 måned"
+msgstr[1] "%1 måneder"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:344
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget)
-#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:336
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewButton)
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1989
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:425
+#, kde-format
+msgctxt "number of days for the pretty time"
+msgid "%1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] "%1 dag"
+msgstr[1] "%1 dage"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:352
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, previewTableWidget)
-#: rc.cpp:1491
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:427
+#, kde-format
+msgctxt "number of hours for the pretty time"
+msgid "%1 hour"
+msgid_plural "%1 hours"
+msgstr[0] "%1 time"
+msgstr[1] "%1 timer"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:397
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
-#: rc.cpp:1494
-msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
-msgstr "Hvis markeret overskrives filer med samme navn uden at spørge."
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:429
+#, kde-format
+msgctxt "number of minutes for the pretty time"
+msgid "%1 minute"
+msgid_plural "%1 minutes"
+msgstr[0] "%1 minut"
+msgstr[1] "%1 minutter"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:404
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
-#: rc.cpp:1497
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Check this to overwrite "
-"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not "
-"undoable)
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Markér dette for "
-"automatisk at overskrive filer med samme navn. (Advarsel: Overskrivning kan ikke gøres "
-"om)
"
+#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:431
+#, kde-format
+msgctxt "number of seconds for the pretty time"
+msgid "%1 second"
+msgid_plural "%1 seconds"
+msgstr[0] "%1 sekund"
+msgstr[1] "%1 sekunder"
-#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:407
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
-#: rc.cpp:1504
-msgid "Overwrite &Destination"
-msgstr "Overskriv &mål"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:170
+msgctxt ""
+"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic "
+"playlist generator"
+msgid "anything"
+msgstr "alt"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:23
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EqualizerGroupBox)
-#: rc.cpp:1507
-msgid "Sound Equalizer"
-msgstr "Lyd-equalizer"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:171
+msgctxt "The name of the file this track is stored in"
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnavn"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPresetslabel)
-#: rc.cpp:1510
-msgid "Presets:"
-msgstr "Forudindstillinger:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:173
+msgid "Artist Name"
+msgstr "Kunstnernavn"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, eqPresets)
-#: rc.cpp:1513
-msgid "List of available equalizer presets."
-msgstr "Liste over tilgængelige equalizer-forudindstillinger."
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:174
+msgid "Album Name"
+msgstr "Albumnavn"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:72
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn)
-#: rc.cpp:1516
-msgid "Save changes of currently selected preset"
-msgstr "Gem ændringer af den aktuelt markerede forudindstilling"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:180 playlist/PlaylistModel.cpp:868
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Disknummer"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetSaveBtn)
-#: rc.cpp:1519
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:181
+msgid "Bpm"
+msgstr "Bpm"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:88
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn)
-#: rc.cpp:1522
-msgid "Delete currently selected preset. Not available for built-in presets."
-msgstr ""
-"Slet den aktuelt markerede forudindstilling. Utilgængelig for indbyggede "
-"forudindstillinger."
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:182 rc.cpp:1023
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 playlist/PlaylistModel.cpp:875
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:91
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetDeleteBtn)
-#: rc.cpp:1525
-msgid "Delete Preset"
-msgstr "Slet forudindstilling"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:183
+msgid "Bit Rate"
+msgstr "Bitrate"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:104
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn)
-#: rc.cpp:1528
-msgid ""
-"Reset selected preset setting to default. Available only for built-in "
-"presets."
-msgstr ""
-"Nulstil den markerede forudindstilling til standard. Kun tilgængeligt for "
-"indbyggede forudindstillinger."
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:184 playlist/PlaylistModel.cpp:877
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Samplingsrate"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:107
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eqPresetResetBtn)
-#: rc.cpp:1531
-msgid "Reset to Default"
-msgstr "Nulstil til standard"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:185 playlist/PlaylistModel.cpp:883
+msgid "File Size"
+msgstr "Filstørrelse"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:129
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, eqBandsGroupBox)
-#: rc.cpp:1534
-msgid "Bands"
-msgstr "Bands"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:186
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMaxEq)
-#: rc.cpp:1537
-msgid "+dB"
-msgstr "+dB"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:187
+msgid "Added to Collection"
+msgstr "Føjet til samlingen"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampLabel)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:192
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:202
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:212
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:222
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:232
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:242
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Value)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Value)
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:176
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_length)
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:208
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_bitrate)
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:240
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_samplerate)
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:272
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_size)
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:336
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_collection)
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:431
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_playcount)
-#: rc.cpp:1540 rc.cpp:1543 rc.cpp:1546 rc.cpp:1549 rc.cpp:1552 rc.cpp:1555
-#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1567 rc.cpp:1570 rc.cpp:1630
-#: rc.cpp:1636 rc.cpp:1642 rc.cpp:1648 rc.cpp:1660 rc.cpp:1669
-#: core/support/Amarok.cpp:135
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:188
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 playlist/PlaylistModel.cpp:878
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:280
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqZero)
-#: rc.cpp:1573
-msgid "0dB"
-msgstr "0dB"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:189 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:879 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:109
+msgid "Rating"
+msgstr "Vurdering"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:589
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqMinEq)
-#: rc.cpp:1576
-msgid "-dB"
-msgstr "-dB"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:190
+msgid "First Played"
+msgstr "Først spillet"
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:599
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqPreampValue)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:609
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand0Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:619
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand1Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:629
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand2Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:639
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand3Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:649
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand4Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:659
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand5Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:669
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand6Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:679
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand7Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:689
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand8Label)
-#. i18n: file: dialogs/EqualizerDialog.ui:699
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, eqBand9Label)
-#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1582 rc.cpp:1585 rc.cpp:1588 rc.cpp:1591 rc.cpp:1594
-#: rc.cpp:1597 rc.cpp:1600 rc.cpp:1603 rc.cpp:1606 rc.cpp:1609
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:191
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450
+msgid "Last Played"
+msgstr "Sidst afspillet"
+
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:192
+msgid "Playcount"
+msgstr "Afspilningstæller"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TagDialogBase)
-#: rc.cpp:1612
-msgid "Track Information"
-msgstr "Sporinformation"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:193
+msgid "Unique Id"
+msgstr "Unikt id"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:38
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, summaryTab)
-#: rc.cpp:1615
-msgid "S&ummary"
-msgstr "O&versigt"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:195
+msgid "Track Gain"
+msgstr "Sporets gain"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackArtistAlbumLabel)
-#: rc.cpp:1618
-msgid "Track by Artist on Album"
-msgstr "Spor efter kunstner på album"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:196
+msgid "Track Gain Peak"
+msgstr "Sporets gain-peak"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftHeaderLabel)
-#: rc.cpp:1621
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:197
+msgid "Album Gain"
+msgstr "Albummets gain"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightHeaderLabel)
-#: rc.cpp:1624
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:198
+msgid "Album Gain Peak"
+msgstr "Albummets gain-peak"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:157
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lenghtLabel)
-#: rc.cpp:1627
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:200
+msgid "Album Artist Name"
+msgstr "Albummets kunstnernavn"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:189
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
-#: rc.cpp:1633
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Bitrate:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:202
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Senest ændret"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:221
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, samplerateLabel)
-#: rc.cpp:1639
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Samplingsrate:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:213
+msgctxt ""
+"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic "
+"playlist generator. Use a one word translation."
+msgid "anything"
+msgstr "alt"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:253
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
-#: rc.cpp:1645
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:214
+msgctxt ""
+"One word translation used in the collection filter. The name of the file "
+"this track is stored in"
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:285
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatLabel)
-#: rc.cpp:1651
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:215
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "title"
+msgstr "titel"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:304
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qLabel_format)
-#: rc.cpp:1654
-msgid "mp3"
-msgstr "mp3"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:216
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "artist"
+msgstr "kunstner"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:317
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, collectionLabel)
-#: rc.cpp:1657
-msgid "Collection:"
-msgstr "Samling:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:217
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "album"
+msgstr "album"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:368
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratingLabel)
-#: rc.cpp:1663
-msgid "Rating:"
-msgstr "Vurdering:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:218
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "genre"
+msgstr "genre"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:406
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, playcountLabel)
-#: rc.cpp:1666
-msgid "Play count:"
-msgstr "Afspilningstæller:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:219
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "composer"
+msgstr "komponist"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:444
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scoreLabel)
-#: rc.cpp:1672
-msgid "Score:"
-msgstr "Score:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:220
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "year"
+msgstr "år"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:460
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, firstPlayedLabel)
-#: rc.cpp:1675
-msgid "First played:"
-msgstr "Først spillet:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:221
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:498
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lastPlayedLabel)
-#: rc.cpp:1678
-msgid "Last played:"
-msgstr "Sidst spillet:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:222
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "tracknumber"
+msgstr "spornummer"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:552
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
-#: rc.cpp:1681
-msgid "Ta&gs"
-msgstr "Mær&ker"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:223
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "discnumber"
+msgstr "disknummer"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:558
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:1684
-msgid "T&itle:"
-msgstr "&Titel:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:224
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "bpm"
+msgstr "bpm"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:584
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:1687
-msgid "&Artist:"
-msgstr "&Kunstner:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:225
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "length"
+msgstr "længde"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:616
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
-#: rc.cpp:1690
-msgid "&Composer:"
-msgstr "&Komponist:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:226
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "bitrate"
+msgstr "bitrate"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:645
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_albumArtist)
-#: rc.cpp:1693
-msgid "Album artist:"
-msgstr "Albummets kunstner:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:227
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "samplerate"
+msgstr "samplingsrate"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:668
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
-#: rc.cpp:1696
-msgid "Al&bum:"
-msgstr "Al&bum:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:228
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "filesize"
+msgstr "filstørrelse"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:706
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_6)
-#: rc.cpp:1699
-msgid "Trac&k number:"
-msgstr "Spo&rnummer:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:229
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "format"
+msgstr "format"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:747
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
-#: rc.cpp:1702
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Genre:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:230
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "added"
+msgstr "tilføjet"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:785
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2_2)
-#: rc.cpp:1705
-msgid "&Disc number:"
-msgstr "&Disknummer:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:231
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "score"
+msgstr "score"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:823
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
-#: rc.cpp:1708
-msgid "&Year:"
-msgstr "Å&r:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:232
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "rating"
+msgstr "vurdering"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:867
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_BPM)
-#: rc.cpp:1711
-msgid "B&eats per minute:"
-msgstr "T&aktslag pr. minut (bpm):"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:233
+msgctxt ""
+"One word translation used in the collection filter. First played time / "
+"access date"
+msgid "firstplay"
+msgstr "først-spillet"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:896
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_comment)
-#: rc.cpp:1714
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Kommentar:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:234
+msgctxt ""
+"One word translation used in the collection filter. Last played time / "
+"access date"
+msgid "lastplay"
+msgstr "sidst-spillet"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:927
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_musicbrainz)
-#: rc.cpp:1717
-msgid "Get Tags from MusicBrain&z"
-msgstr "Hent mærker fra MusicBrain&z"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:235
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "playcount"
+msgstr "afspilningstæller"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:940
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_guessTags)
-#: rc.cpp:1720
-msgid "Guess Tags from &Filename"
-msgstr "Gæt mærker ud fra &filnavn"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:236
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "uniqueid"
+msgstr "unikt-id"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:948
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, lyricsTab)
-#: rc.cpp:1723
-msgid "L&yrics"
-msgstr "Sa&ngtekst"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:238
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "trackgain"
+msgstr "sporgain"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:965
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, labelsTab)
-#: rc.cpp:1726
-msgid "La&bels"
-msgstr "Eti&ketter"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:239
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "trackgainpeak"
+msgstr "sporgainpeak"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:981
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1729
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiket:"
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:240
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "albumgain"
+msgstr "albumgain"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:997
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kComboBox_label)
-#: rc.cpp:1732
-msgid "Insert your custom label here or select one from the list."
-msgstr "Indsæt din brugervalgte etiket her eller vælg en fra listen."
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:241
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "albumgainpeak"
+msgstr "albumgainpeak"
+
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:243
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "albumartist"
+msgstr "albumkunstner"
+
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:244
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
+
+#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:245
+msgctxt "One word translation used in the collection filter"
+msgid "modified"
+msgstr "ændret"
+
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Importing podcast channel from %1"
+msgstr "Importerer podcast-kanal fra %1"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1028
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1735
-msgid "Custom labels for this item:"
-msgstr "Brugervalgte etiketter for dette element:"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:459
+msgid "Updating podcast channel"
+msgstr "Opdaterer podcast-kanal"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1057
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPushButton)
-#: rc.cpp:1738 rc.cpp:2388
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:460
+#, kde-format
+msgid "Updating \"%1\""
+msgstr "Opdaterer \"%1\""
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
-#: rc.cpp:1744
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:508 core/podcasts/PodcastReader.cpp:522
+#, kde-format
+msgid "Importing podcast from %1 failed with error:\n"
+msgstr "Import af podcast fra %1 mislykkedes med fejlen:\n"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_previous)
-#: rc.cpp:1747 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:66
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Forrige"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:512 core/podcasts/PodcastReader.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Updating podcast from %1 failed with error:\n"
+msgstr "Opdatering af podcast fra %1 mislykkedes med fejlen:\n"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_next)
-#: rc.cpp:1750 playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:63
-msgid "&Next"
-msgstr "&Næste"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:513 core/podcasts/PodcastReader.cpp:527
+#, kde-format
+msgid "Updating \"%1\" failed with error:\n"
+msgstr "Opdatering af \"%1\" mislykkedes med fejlen:\n"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1162
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_perTrack)
-#: rc.cpp:1753
-msgid "Per trac&k"
-msgstr "&Pr. spor"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:997
+#, kde-format
+msgid ""
+"While parsing %1, a feed was expected but an HTML page was received.\n"
+"Did you enter the correct URL?"
+msgstr ""
+"Under fortolkning af %1 var et feed forventet, men en HTML-side blev "
+"modtaget.\n"
+"Angav du den korrekte URL?"
-#. i18n: file: dialogs/TagDialogBase.ui:1185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_ok)
-#: rc.cpp:1756
-msgid "Sa&ve && Close"
-msgstr "&Gem og luk"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1004
+#, kde-format
+msgid "Feed has an unknown type: %1"
+msgstr "Feedet er af en ukendt type: %1"
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon)
-#: rc.cpp:1762
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr "Pladsholder for ikon, ikke i den grafiske grænseflade"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1013
+#, kde-format
+msgid "%1 is not an RSS version 2.0 feed."
+msgstr "%1 er ikke et RSS version 2.0-feed."
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText)
-#: rc.cpp:1765
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr "Pladsholder for sletningsmetode, vises aldrig til brugeren."
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1043
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a valid RSS version 1.0 feed."
+msgstr "%1 er ikke et gyldigt RSS version 1.0-feed."
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList)
-#: rc.cpp:1768
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr "Liste med filer som nu bliver slettet."
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1051
+#, kde-format
+msgid "%1 is not a valid Atom feed."
+msgstr "%1 er ikke et gyldigt Atom-feed."
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList)
-#: rc.cpp:1771
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr "Dette er listen med punkter som nu bliver slettet."
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1134
+msgid "Alternative Enclosures:"
+msgstr "Alternative vedhæftninger:"
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles)
-#: rc.cpp:1774
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr "Pladsholder for antal filer, ikke i den grafiske grænseflade"
+#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1144
+msgid "unknown type"
+msgstr "ukendt type"
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
-#: rc.cpp:1777
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr "S&let filer i stedet for at flytte dem til affald"
+#: core/support/Amarok.cpp:46 core/support/Amarok.cpp:91
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:435
+msgctxt "The amount of time since last played"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
-#: rc.cpp:1780
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-"Hvis markeret, fjernes filer permanent i stedet for at placeres i "
-"affaldsspanden"
+#: core/support/Amarok.cpp:54
+msgctxt "When this track was last played"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
-#: rc.cpp:1783
-msgid ""
-"
If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin.
\n"
-"\n"
-"
Use this option with caution: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.
"
-msgstr ""
-"
Hvis dette felt er afkrydset, vil filer blive fjernet "
-"permanent i stedet for at blive puttet i affaldskurven.
\n"
-" \n"
-"
Brug denne indstilling forsigtigt: De fleste filsystemer kan "
-"ikke genskabe slettede filer på pålidelig vis.
On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is "
-"configurable), or stop playback immediately.
"
-msgstr ""
-"Opførsel ved afslutning\n"
-"
Ved afslutning kan Amarok langsomt fade lydstyrken på det spillende "
-"nummer (hvilket er konfigurerbart), eller stoppe afspilning straks.
"
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:633
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:654
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:672
+msgid "No information found..."
+msgstr "Ingen information fundet..."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout)
-#: rc.cpp:2008
-msgid "&Fadeout on stop"
-msgstr "&Fade ud ved stop"
+#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:848
+msgid "Choose Language"
+msgstr "Vælg sprog"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel)
-#: rc.cpp:2011
-msgid "Fadeout &duration:"
-msgstr "Varighed af fade ud:"
+#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204
+#, kde-format
+msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1"
+msgstr "Kan ikke hente fra Flickr.com: %1"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
-#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017
-msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
-msgstr "Længden på fade ud, i millisekunder."
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351
+msgid "No labels found on Last.fm"
+msgstr "Ingen etiketter fundet på Last.fm"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
-#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2068
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319
+msgid "Unable to retrieve from Last.fm"
+msgstr "Kan ikke hente fra Last.fm"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
-#: rc.cpp:2023 rc.cpp:2026
+#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369
+msgid "No connection to Last.fm"
+msgstr "Ingen forbindelse til Last.fm"
+
+#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:191
msgid ""
-"If checked, Amarok will resume playback from where you left it the "
-"previous session -- just like a tape-player."
+"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view."
msgstr ""
-"Hvis afkrydset, vil Amarok genoptage afspilning derfra hvor du efterlod "
-"den i den forrige session -- ligesom en båndoptager."
+"Tilføj nogle applets fra værktøjslinjen i bunden af kontekstvisningen."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
-#: rc.cpp:2029
-msgid "&Resume playback on start"
-msgstr "&Genoptag afspilning ved start"
+#: context/ContextDock.cpp:30
+msgid "&Context"
+msgstr "&Kontekst"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:118
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:2032
-msgid "Sound System Configuration"
-msgstr "Konfiguration af lydsystem"
+#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:105
+#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:58
+msgid "Remove Applet"
+msgstr "Fjern applet"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:145
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:148
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
-#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2038
-msgid "Phonon is the audio system used by Amarok."
-msgstr "Phonon er det lydsystem Amarok bruger."
+#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47
+msgid "Add Applets..."
+msgstr "Tilføj applets..."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
-#: rc.cpp:2041
-msgid "Configure Phonon"
-msgstr "Indstil Phonon"
+#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71
+msgid "Add Applet..."
+msgstr "Tilføj applet..."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:23
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:26
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2050
-msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data "
-"when a new track is played."
-msgstr ""
-"Markér for at aktivere on-screen-display. OSD'et viser kort spordata, når et "
-"nyt spor spilles."
+#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:53
+msgid "no applet name"
+msgstr "intet navn på applet"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:29
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
-#: rc.cpp:2053
-msgid "Use &On-Screen-Display"
-msgstr "Brug &on-screen-display"
+#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36
+msgid "Configure Applets..."
+msgstr "Indstil applets..."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:2056
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Varighed:"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:40
+msgid "Install, list, remove Amarok applets"
+msgstr "Installér, oplist eller fjern Amarok-applets"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:65
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2062
-msgid ""
-"The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be "
-"between 500 ms and 10000 ms."
-msgstr ""
-"Det tidsrum hvori OSD'et skal vises målt i millisekunder. Værdien skal være "
-"imellem 500 ms og 10000 ms."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:76
+msgid "Amarok Applet Manager"
+msgstr "Håndtering af Amarok-applets"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:71
-#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
-#: rc.cpp:2065
-msgid "Forever"
-msgstr "For altid"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:78
+msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi"
+msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi"
+
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:79
+msgid "Aaron Seigo"
+msgstr "Aaron Seigo"
+
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:80
+msgid "Original author"
+msgstr "Original udvikler"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
-#: rc.cpp:2071
-msgid "Sc&reen:"
-msgstr "S&kærm:"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:82 main.cpp:63
+msgid "Leo Franchi"
+msgstr "Leo Franchi"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:112
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:115
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen)
-#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2077
-msgid "The screen that should display the OSD."
-msgstr "Skærmen der skal vise OSD'et."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:83 main.cpp:123 main.cpp:176 main.cpp:178
+#: main.cpp:192 main.cpp:202 main.cpp:208 main.cpp:210 main.cpp:222
+#: main.cpp:228 main.cpp:230 main.cpp:234 main.cpp:242
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083
-msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
-msgstr "Markér for at aktivere brugervalgte farver til on-screen-displayet."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:92
+msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users."
+msgstr ""
+"Til at installere eller fjerne. Påvirker pakker installeret for alle brugere."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:139
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
-#: rc.cpp:2086
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "&Brug selvvalgte farver"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:95
+msgctxt "Do not translate "
+msgid "Install the applet at "
+msgstr "Installér applet til "
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:163
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:191
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor)
-#: rc.cpp:2089 rc.cpp:2098
-msgid "The color of the OSD text."
-msgstr "Farven på OSD-teksten."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:97
+msgctxt "Do not translate "
+msgid "Upgrade the applet at "
+msgstr "Opgradér appletten til "
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:166
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:2092
-msgid "Text color:"
-msgstr "Tekstfarve:"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:99
+msgid "List installed applets"
+msgstr "Oplist installerede appletter"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:188
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor)
-#: rc.cpp:2095
-msgid "Click to select the color of the OSD text."
-msgstr "Klik for at vælge farven på OSD-tekst."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:101
+msgctxt "Do not translate "
+msgid "Remove the applet named "
+msgstr "Fjern appletten kaldet "
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:211
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency)
-#: rc.cpp:2101
-msgid "If checked, enables translucency if supported by your desktop system."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:103
+msgid ""
+"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
+"directories for this KDE session will be searched instead."
msgstr ""
-"Hvis dette er markeret, aktiveres gennemsigtighed hvis dette er understøttet "
-"af dit system."
+"Absolut sti til pakkeroden. Hvis ikke oplyst, vil standard datamapperne for "
+"denne KDE-session blive gennemsøgt i stedet."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:214
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency)
-#: rc.cpp:2104
-msgid "&Translucent"
-msgstr "Gennemsig&tigt"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "Successfully removed %1"
+msgstr "%1 er blevet fjernet"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:226
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:2107
-msgid "Font scale:"
-msgstr "Skrifttypeskalering:"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Removal of %1 failed."
+msgstr "Fjernelse af %1 mislykkedes."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:233
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdFontScaling)
-#: rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:169
+#, kde-format
+msgid "Plugin %1 is not installed."
+msgstr "Pluginet %1 er ikke installeret."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:274
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled)
-#: rc.cpp:2120
-msgid "Check to use the system notification."
-msgstr "Markér for at bruge systembekendtgørelser."
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:174
+#, kde-format
+msgid "Successfully installed %1"
+msgstr "Installation af %1 gennemført"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled)
-#: rc.cpp:2123
-msgid "Use &system notifications"
-msgstr "Brug &systembekendtgørelser"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Installation of %1 failed."
+msgstr "Installation af %1 mislykkedes."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CollectionConfig)
-#: rc.cpp:2126
-msgid "Collection Setup"
-msgstr "Samlingsindstilling"
+#: context/tools/amarokpkg.cpp:183
+msgctxt ""
+"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
+"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
+msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
+msgstr ""
+"Enten \"install\", \"remove\", \"upgrade\" eller \"list\" er påkrævet."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, collectionFoldersBox)
-#: rc.cpp:2129
-msgid "Collection Folders"
-msgstr "Samlingsmapper"
+#: context/LyricsManager.cpp:135
+msgid "Retrieved lyrics is empty"
+msgstr "Hentet sangtekst er tom"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:23
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalBox)
-#: rc.cpp:2132
-msgid "General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+#: context/LyricsManager.cpp:176
+msgid "Lyrics data could not be parsed"
+msgstr "Sangtekstdata kunne ikke fortolkes"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:29
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:32
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
-#: rc.cpp:2135 rc.cpp:2138
-msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
-msgstr "Markér for at aktivere opstartsbillede for Amarok."
+#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:105
+msgid "Hide menu"
+msgstr "Skjul menu"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
-#: rc.cpp:2141
-msgid "Sho&w splash-screen on startup"
-msgstr "&Vis opstartsbillede under opstart"
+#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:122
+msgid "Applet Explorer"
+msgstr "Applet-vælger"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:42
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:45
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
-msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
-msgstr "Afkryds for at aktivere statusikon for Amarok."
+#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:224
+msgid "Containments"
+msgstr "Beholdere"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#: rc.cpp:2150
-msgid "Show tray &icon"
-msgstr "Vis s&tatusikon"
+#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom ind"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:55
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:58
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
-#: rc.cpp:2153 rc.cpp:2156
-msgid ""
-"Check to enable the automatic retrieval of cover art from the Internet."
-msgstr ""
-"Markér dette for at aktivere automatisk hentning af omslag fra internettet."
+#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39
+msgctxt "Score of a track"
+msgid "Score:"
+msgstr "Score:"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
-#: rc.cpp:2159
-msgid "Automatically retrieve cover art"
-msgstr "Hent automatisk omslagskunst"
+#: context/widgets/TrackWidget.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "%1 - %2 (%3)"
+msgstr "%1 - %2 (%3)"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:68
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:71
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
-msgid "Check to enable animations when context applets collapse."
-msgstr ""
-"Markér for at aktivere animationer når kontekst-applets foldes sammen."
+#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221
+#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Track rating: %1"
+msgstr "Vurdering af spor: %1"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:84
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playlistBox)
-#: rc.cpp:2171
-msgid "Playlist Options"
-msgstr "Indstillinger for spilleliste"
+#: context/widgets/AppletHeader.cpp:43
+msgid "Context Applet"
+msgstr "Kontekst-applet"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:90
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist)
-#: rc.cpp:2174
-msgid ""
-"Check to make the playlist scroll so the current track is always visible."
-msgstr ""
-"Markér dette for at få spillelisten til at rulle således at det aktuelle "
-"spor altid er synligt."
+#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:151
+msgid "Configure Playlist Info Applet"
+msgstr "Indstil Spillelisteinfo-applet"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist)
-#: rc.cpp:2177
-msgid "Automatically scroll playlist to current track"
-msgstr "Rul automatisk spillelisten til nuværende spor"
+#: context/applets/playlistinfo/PlaylistInfo.cpp:163
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:103
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moodbarBox)
-#: rc.cpp:2180
-msgid "Moodbar Options"
-msgstr "Stemningslinje-indstillinger"
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:79
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:129
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:146
+msgctxt "Guitar tablature"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulaturer"
+
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:95
+msgctxt "Guitar tablature"
+msgid "Reload tabs"
+msgstr "Genindlæs tabulaturer"
+
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:104
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:97
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:108
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:84
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:630
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:76
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:74
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:485
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:112
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:157
+msgid "Settings"
+msgstr "Indstillinger"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:110
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider)
-#: rc.cpp:2183
-msgid ""
-"The Moodbar makes it possible to navigate in your music visually.\n"
-"Please note that this feature requires the external \"Moodbar Generator\" "
-"tool."
-msgstr ""
-"Stemningslinjen gør det muligt at navigere i din musik visuelt.\n"
-"Bemærk at denne funktion kræver det eksterne \"Moodbar Generator\"-værktøj."
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:158
+msgid "Tabs: Fetching..."
+msgstr "Tabulaturer: Henter..."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:113
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider)
-#: rc.cpp:2187
-msgid "Show Moodbar in Progress Slider"
-msgstr "Vis stemningslinje i fremgangslinjen"
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:170
+#, kde-format
+msgctxt "Guitar tablature"
+msgid "No Tabs for %1 by %2"
+msgstr "Ingen tabulaturer for %1 af %2"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:2190
-msgid "Moodbar style"
-msgstr "Stil for stemningslinje"
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:176
+msgctxt "Guitar tablature"
+msgid "Tabs: Fetch Error"
+msgstr "Tabulaturer: Hentningsfejl"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:127
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:130
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
-#: rc.cpp:2193 rc.cpp:2196
-msgid "Choose the mood display style"
-msgstr "Vælg stil for stemningslinjen"
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:201
+#, kde-format
+msgctxt "Guitar tablature"
+msgid "Tabs: %1 - %2"
+msgstr "Tabulaturer: %1 - %2"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
-#. i18n: tag layout attribute name
-#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:3
-#: rc.cpp:2199 rc.cpp:2520
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:266
+msgctxt "Guitar tablature settings"
+msgid "Tabs Settings"
+msgstr "Indstillinger for tabulaturer"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
-#: rc.cpp:2202
-msgid "Angry"
-msgstr "Vred"
+#: context/applets/tabs/TabsApplet.cpp:309
+msgid "Reload Tabs"
+msgstr "Genindlæs tabulaturer"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
-#: rc.cpp:2205
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frossen"
+#: context/applets/tabs/TabsView.cpp:174
+msgid "tab provided from: "
+msgstr "tabulatur leveret fra: "
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:149
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
-#: rc.cpp:2208
-msgid "Happy"
-msgstr "Glad"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:130
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:145
+#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:74
+#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:193
+msgid "Show in Media Sources"
+msgstr "Vis i mediekilder"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:36
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:39
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
-#: rc.cpp:2211 rc.cpp:2214
-msgid ""
-"Automatically download and install updates for the built-in scripts from the "
-"Amarok website if available"
-msgstr ""
-"Dowload og installér automatisk opdateringer af indbyggede scripts fra "
-"Amaroks webside hvis de er tilgængelige"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:136
+msgid "Add Last.fm artist station to the Playlist"
+msgstr "Føj Last.fm-kunstnerstation til spillelisten"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
-#: rc.cpp:2217
-msgid "Automatically update built-in scripts"
-msgstr "Opdatér automatisk indbyggede scripts"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:142
+msgid "Add top track to the Playlist"
+msgstr "Føj topspor til spillelisten"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:62
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manageButton)
-#: rc.cpp:2220
-msgid "Browse, install, and uninstall scripts"
-msgstr "Gennemsøg, installér og afinstallér scripts"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:149
+#, kde-format
+msgid "Show Similar Artists of %1"
+msgstr "Vis kunstnere som ligner %1"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
-#: rc.cpp:2223
-msgid "Manage Scripts"
-msgstr "Håndtér scripts"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:164
+msgid "Open Last.fm webpage for this artist"
+msgstr "Åbn denne kunstners Last.fm-webside"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:17
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:20
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
-#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2229
-msgid ""
-"Check to enable the use of an external database. By default there is already "
-"an embedded MySQL database running."
-msgstr ""
-"Markér for at aktivere brug af en ekstern database. Som standard kører en "
-"indlejret MySQL-database allerede."
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:181
+#, kde-format
+msgid "Match: %1%"
+msgstr "Match: %1%"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
-#: rc.cpp:2232
-msgid "Use &external MySQL database"
-msgstr "Brug &ekstern MySQL-database"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch the picture: %1"
+msgstr "Kan ikke hente billedet: %1"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:30
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_Connection)
-#: rc.cpp:2235
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Forbindelsesindstillinger"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:286
+msgctxt "@info:tooltip Artist biography"
+msgid "Show Biography"
+msgstr "Vis biografi"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Host)
-#: rc.cpp:2238
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:427
+msgid "No description available."
+msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:55
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Host)
-#: rc.cpp:2241
-msgid "Enter the name of the existing MySQL server\n"
-msgstr "Angiv navnet på den eksisterende MySQL-server\n"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:443
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tags: %1"
+msgstr "Mærker: %1"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:71
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Port)
-#: rc.cpp:2245
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&ort:"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:452
+msgid "Top track not found"
+msgstr "Topspor ikke fundet"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:91
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Port)
-#: rc.cpp:2248
-msgid "Enter the port number to access the server. Default is port 3306.\n"
-msgstr "Angiv portnummeret til at tilgå serveren. Standard er port 3306.\n"
+#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:458
+#, kde-format
+msgid "Top track: %1"
+msgstr "Topspor: %1"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Password)
-#: rc.cpp:2255
-msgid "Enter the password for the default user.\n"
-msgstr "Angiv standardbrugerens adgangskode.\n"
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:71
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:155
+msgid "Similar Artists"
+msgstr "Lignende kunstnere"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:151
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_User)
-#: rc.cpp:2262
-msgid ""
-"Enter the username to access the database with full access privileges.\n"
-msgstr ""
-"Angiv brugernavnet til at tilgå databasen med fulde adgangsprivilegier.\n"
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:205
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, backButton)
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:76
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:593 rc.cpp:704
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbage"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:161
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Database)
-#: rc.cpp:2266
-msgid "&Database:"
-msgstr "&Database:"
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:83
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:600
+msgid "Forward"
+msgstr "Frem"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:178
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Database)
-#: rc.cpp:2269
-msgid "Enter the name of the database. Default preset is amarokdb.\n"
-msgstr "Angiv navnet på databasen. Standard forudindstilling er amarokdb.\n"
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:90
+msgid "Show Similar Artists for Currently Playing Track"
+msgstr "Vis lignende kunstnere for sporet der aktuelt afspilles"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:199
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Info)
-#: rc.cpp:2273
-msgid ""
-"Amarok expects the above database and user account to already exist. This "
-"user also requires full access to the database. You MUST restart Amarok "
-"after changing these settings."
-msgstr ""
-"Amarok forventer at ovennævnte database og brugerkonto allerede findes. "
-"Denne bruger skal også have fuld adgang til databasen. Du SKAL genstarte "
-"Amarok efter ændring af disse indstillinger."
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:178
+msgid "Similar Artists Settings"
+msgstr "Indstillinger for Lignende kunstnere"
-#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_SQL)
-#: rc.cpp:2276
-msgid ""
-"If your database is not already set up, you can use the following S&QL "
-"commands (after replacing the password with the correct one):"
-msgstr ""
-"Hvis din database ikke allerede er sat op, kan du bruge følgende S&QL-"
-"kommandoer (efter adgangskoden er blevet erstattet med den korrekte):"
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:202
+#, kde-format
+msgid "Similar Artists of %1"
+msgstr "Kunstnere som ligner %1"
-#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lyricsSettings)
-#: rc.cpp:2279 context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:694
-msgid "Lyrics Settings"
-msgstr "Indstillinger for sangtekst"
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:209
+msgid "Similar Artists: Not Found"
+msgstr "Lignende kunstnere: Ikke fundet"
-#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup)
-#: rc.cpp:2282
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype"
+#: context/applets/similarartists/SimilarArtistsApplet.cpp:249
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intext Artist biography published date"
+msgid "Published: %1"
+msgstr "Udgivet: %1"
-#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:32
-#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, alignmentGroup)
-#: rc.cpp:2285
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:114
+msgctxt "What artist is this track by"
+msgid "By"
+msgstr "Af"
+
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:115
+msgctxt "What album is this track on"
+msgid "On"
+msgstr "Fra"
-#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignLeft)
-#: rc.cpp:2288
-msgctxt "Left alignment"
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:285
+msgid "Recently Played Tracks"
+msgstr "Nyligt afspillede spor"
-#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignCenter)
-#: rc.cpp:2291
-msgctxt "Center alignment"
-msgid "Center"
-msgstr "Centreret"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:74
+msgid "Tracks"
+msgstr "Spor"
-#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignRight)
-#: rc.cpp:2294
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:880
+msgid "Play Count"
+msgstr "Afspilningstæller"
-#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:2297
-msgid "Maximum number of artists to show:"
-msgstr "Maksimalt antal kunstnere der skal vises:"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:139
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:81
+msgid "Albums"
+msgstr "Albummer"
+
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:88
+msgid "Artists"
+msgstr "Kunstnere"
-#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, currentTrackSettings)
#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TabsSettings)
-#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2327 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:676
+#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, currentTrackSettings)
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:672 rc.cpp:1050 rc.cpp:1077
msgid "Current Track Settings"
msgstr "Indstillinger for aktuelt spor"
-#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:32
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showActionsGroupBox)
-#: rc.cpp:2303
-msgid "Show Actions"
-msgstr "Vis handlinger"
-
#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, editTrackDetailsCheckBox)
-#: rc.cpp:2306 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:230
-#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:243
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:781
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:777
+#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:243 rc.cpp:1083
+#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:252
msgid "Edit Track Details"
msgstr "Redigér spordetaljer"
-#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:45
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, findInSourceCheckBox)
-#: rc.cpp:2309 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:175
-#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:130
-#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:73
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:145
-msgid "Show in Media Sources"
-msgstr "Vis i mediekilder"
-
-#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:61
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontsGroupBox)
-#: rc.cpp:2312
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:32
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReloadEditDialog)
-#: rc.cpp:2315
-msgid "Reload tabs"
-msgstr "Genindlæs tabulaturer"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:2318
-msgid "Reload tabs with the following title and artist"
-msgstr "Genindlæs tabulaturer med følgende titel og kunstner"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:73
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistLabel)
-#: rc.cpp:2321 services/jamendo/JamendoInfoParser.cpp:51
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:218
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197 dialogs/transferdialog.cpp:88
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:230 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:591
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:982
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:359 playlist/PlaylistModel.cpp:902
-#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:594
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: rc.cpp:2324 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:226 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:577
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:106
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:336
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:358 playlist/PlaylistModel.cpp:901
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFetchTabs)
-#: rc.cpp:2330
-msgid "Fetch tabs for"
-msgstr "Hent tabulaturer til"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchGuitar)
-#: rc.cpp:2333
-msgid "Guitar"
-msgstr "Guitar"
-
-#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchBass)
-#: rc.cpp:2336
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings)
-#: rc.cpp:2339
-msgid "Labels Settings"
-msgstr "Etiketindstillinger"
-
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel)
-#: rc.cpp:2342 rc.cpp:2364
-msgid "Minimum label score:"
-msgstr "Mindste etiketscore:"
-
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox)
-#: rc.cpp:2345
-msgid "Show only labels that are rated at least that high."
-msgstr "Vis kun etiketter der er vurderet mindst så højt."
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:800
+msgid "Show Album in Media Sources"
+msgstr "Vis album i mediekilder"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:2348
-msgid "Maximum labels to show:"
-msgstr "Maksimalt antal etiketter der skal vises"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:807
+msgid "Show Artist in Media Sources"
+msgstr "Vis kunstner i mediekilder"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox)
-#: rc.cpp:2351
-msgid ""
-"Do not show more than this many labels.\n"
-"Note that personal labels will always be shown."
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:820
+msgid "Search for Artist in the MP3 Music Store"
msgstr ""
-"Vis ikke mere end dette antal etiketter.\n"
-"Bemærk at personlige etiketter altid vises."
-
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:2355
-msgid "Show personal labels with score:"
-msgstr "Vis personlige etiketter med score:"
-
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox)
-#: rc.cpp:2358
-msgid "Affects the font size of the personal labels."
-msgstr "Påvirker skriftstørrelsen i personlige etiketter."
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox)
-#: rc.cpp:2361
-msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned"
-msgstr "Tilføj automatisk downloadede etiketter hvis ingen er tildelt"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:830
+msgid "Show Composer in Media Sources"
+msgstr "Vis komponist i mediekilder"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox)
-#: rc.cpp:2367
-msgid "Add only labels that are rated at least that high."
-msgstr "Tilføj kun etiketter der er vurderet mindst så højt."
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:837
+msgid "Show Genre in Media Sources"
+msgstr "Vis genre i mediekilder"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:2370
-msgid "Color for assigned labels:"
-msgstr "Farve på tildelte etiketter:"
+#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:844
+msgid "Show Year in Media Sources"
+msgstr "Vis år i mediekilder"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:2373
-msgid "Color for labels background:"
-msgstr "Farve på etiketbaggrund:"
+#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:83
+msgid "Enter &fullscreen"
+msgstr "Gå til &fuldskærm"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton)
-#: rc.cpp:2376
-msgid "Sets the label colors according to the current color scheme."
-msgstr "Sætter etiketfarverne i henhold til det aktuelle farvetema."
+#: context/applets/videoclip/CustomVideoWidget.cpp:89
+msgid "E&xit fullscreen"
+msgstr "For&lad fuldskærm"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton)
-#: rc.cpp:2379
-msgid "Reset colors"
-msgstr "Nulstil farver"
+#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:98
+msgid "&Add to playlist"
+msgstr "&Føj til spilleliste"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:2382
-msgid "Replace downloaded label"
-msgstr "Erstat downloadet etiket"
+#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:99
+#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:242
+msgid "&Queue"
+msgstr "Sæt i &kø"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:79
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget)
-#: rc.cpp:2391
-msgid ""
-"This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded "
-"labels according to your preferences.\n"
-"Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\""
-msgstr ""
-"Dette vil hjælpe dig med at holde din etiketsamling ordentlig ved at "
-"erstatte downloadede etiketter i henhold til dine indstillinger.\n"
-" For eksempel \"hip hop\" -> \"hip-hop\""
+#: context/applets/videoclip/VideoItemButton.cpp:100
+msgid "Append and &Play"
+msgstr "Tilføj og &afspil"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget)
-#: rc.cpp:2395
-msgid "Downloaded label"
-msgstr "Downloadet etiket"
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:102
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:279
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:333
+msgid "Video Clip"
+msgstr "Videoklip"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget)
-#: rc.cpp:2398
-msgid "Replacement"
-msgstr "Erstatning"
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:314
+msgid "Video Clip: Fetching"
+msgstr "Videoklip: Henter"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:2404
-msgid "Do not show the following labels:"
-msgstr "Vis ikke følgende etiketter:"
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:323
+msgid "Video Clip: No Information Found"
+msgstr "Videoklip: Ingen information fundet"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox)
-#: rc.cpp:2407
-msgid "Labels matching the artist"
-msgstr "Etiketter som matcher kunstneren"
+#: context/applets/videoclip/VideoclipApplet.cpp:522
+msgid "Video Clip Settings"
+msgstr "Indstillinger for videoklip"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox)
-#: rc.cpp:2410
-msgid "Labels matching the title"
-msgstr "Etiketter som matcher titlen"
+#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:41
+msgid "Songkick Concert Information"
+msgstr "Koncertinformation fra Songkick"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox)
-#: rc.cpp:2413
-msgid "Labels matching the album"
-msgstr "Etiketter som matcher albummet"
+#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:63
+msgid "Concerts"
+msgstr "Koncerter"
-#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:2416
-msgid "Blacklist:"
-msgstr "Sortliste:"
+#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:70
+msgid "Reload Songkick"
+msgstr "Genindlæs Songkick"
-#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ)
-#: rc.cpp:2419
-msgid "Youtube HQ"
-msgstr "Youtube HQ"
+#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:152
+msgid "Concert information is being fetched."
+msgstr "Koncertinformation hentes"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
-#: rc.cpp:2422 rc.cpp:2476
-msgid "All events"
-msgstr "Alle begivenheder"
+#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:157
+#, kde-format
+msgid ""
+"Songkick was not able to be downloaded. Please check your Internet "
+"connection: %1"
+msgstr "Songkick kunne ikke downloades. Tjek din internetforbindelse: %1"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:33
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
-#: rc.cpp:2425 rc.cpp:2479
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:551
-msgid "This week"
-msgstr "Denne uge"
+#: context/applets/songkick/SongkickApplet.cpp:202
+msgid "There was no information found for this track"
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen information til dette spor"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
-#: rc.cpp:2428 rc.cpp:2482
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:553
-msgid "This month"
-msgstr "Denne måned"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:53
+msgid "Loading picture..."
+msgstr "Indlæser billede..."
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
-#: rc.cpp:2431 rc.cpp:2485
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:555
-msgid "This year"
-msgstr "I år"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:78
+msgid "View map"
+msgstr "Vis kort"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
-#: rc.cpp:2434
-msgid "Show places as links"
-msgstr "Vis steder som links"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:88
+msgid "Open Last.fm webpage for this event"
+msgstr "Åbn denne begivenheds Last.fm-webside"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
-#: rc.cpp:2437
-msgid "Search Venue"
-msgstr "Søg efter spillested"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:95
+msgctxt "@label:textbox Supporing acts for an event"
+msgid "Supporting:"
+msgstr "Opvarmning:"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:55
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, countryCombo)
-#: rc.cpp:2440
-msgid "Restrict venues to a specific country"
-msgstr "Begræns spillesteder til at bestemt land"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:96
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Venue:"
+msgstr "Spillested:"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, countryCombo)
-#: rc.cpp:2443
-msgid "Any Country"
-msgstr "Alle lande"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:97
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Sted:"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchResultsLabel)
-#: rc.cpp:2446
-msgid "Search Results:"
-msgstr "Søgeresultater:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:98
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato:"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedVenuesLabel)
-#: rc.cpp:2449
-msgid "Selected Venues:"
-msgstr "Valgte spillesteder:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:99
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Attending:"
+msgstr "Deltager:"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
-#: rc.cpp:2452
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:100
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Tags:"
+msgstr "Mærker:"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
-#: rc.cpp:2455
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:125
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:122
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox Title for a canceled upcoming event"
+msgid "%1 (Canceled)"
+msgstr "%1 (aflyst)"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:193
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
-#: rc.cpp:2458
-msgid "City:"
-msgstr "By:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Tags:%1"
+msgstr "Mærker:%1"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:230
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, websiteLabel)
-#: rc.cpp:2464
-msgid "Website:"
-msgstr "Webside:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip Supporting artists for an event"
+msgid "Supporting artists:%1"
+msgstr "Opvarmningskunstnere:%1"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:257
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel)
-#: rc.cpp:2467
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:254
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip Number of days till an event"
+msgid "Tomorrow"
+msgid_plural "In %1 days"
+msgstr[0] "I morgen"
+msgstr[1] "Om %1 dage"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:267
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel)
-#: rc.cpp:2470
-msgid "Street:"
-msgstr "Gade:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:266
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Location:%1"
+msgstr "Sted:%1"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
-#: rc.cpp:2473
-msgid "Filter events by date:"
-msgstr "Filtrér begivenheder efter dato:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsCalendarWidget.cpp:160
+msgctxt "@info:tooltip Calendar action"
+msgid "Jump to Today"
+msgstr "Gå til i dag"
-#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, groupVenueCheckBox)
-#: rc.cpp:2488
-msgid "&Group venue events"
-msgstr "&Gruppér spillestedsbegivenheder"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:67
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:128
+msgid "Upcoming Events"
+msgstr "Kommende begivenheder"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel)
-#: rc.cpp:2491
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:78
+msgid "View Events Calendar"
+msgstr "Vis begivenhedskalender"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
-#: rc.cpp:2494 context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:95
-msgctxt "animation type"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:91
+msgctxt "@title:group"
+msgid "No track is currently playing"
+msgstr "Intet spor afspilles i øjeblikket"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
-#: rc.cpp:2497 context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:97
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiv"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:158
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:303
+msgid "Favorite Venues"
+msgstr "Foretrukne spillesteder"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
-#: rc.cpp:2500
-msgid "Fading"
-msgstr "Overgang"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:224
+msgid "No upcoming events"
+msgstr "Ingen kommende begivenheder"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel)
-#: rc.cpp:2503
-msgid "Number of photos"
-msgstr "Antal fotos"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:224
+#, kde-format
+msgid "%1: No upcoming events"
+msgstr "%1: Ingen kommende begivenheder"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel)
-#: rc.cpp:2506
-msgid "Additional key words:"
-msgstr "Yderligere nøgleord:"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:229
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Number of upcoming events"
+msgid "1 event"
+msgid_plural "%1 events"
+msgstr[0] "1 begivenhed"
+msgstr[1] "%1 begivenheder"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79
-#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit)
-#: rc.cpp:2509
-msgid "Ex: band live 1977"
-msgstr "Eks.: band live 1977"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:230
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:640
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Number of upcoming events"
+msgid "%1: 1 event"
+msgid_plural "%1: %2 events"
+msgstr[0] "%1: 1 begivenhed"
+msgstr[1] "%1: %2 begivenheder"
-#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel)
-#: rc.cpp:2512
-msgid ""
-"Add some more key words to the Flickr.com\n"
-"query, with a space separator. \n"
-"For example: band live 1977 "
-msgstr ""
-"Føj nogle flere nøgleord til Flickr.com-forespørgslen, adskilt af "
-"mellemrum.\n"
-"For eksempel: band live 1977 "
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:302
+msgid "Upcoming Events Settings"
+msgstr "Indstillinger for Kommende begivenheder"
-#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaGeneralSettings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mobileCheckBox)
-#: rc.cpp:2517
-msgid "Use Wikipedia &mobile version"
-msgstr "Brug &mobilversionen af Wikipedia"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:353
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:362
+msgctxt "@label:textbox Url label"
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#. i18n: tag layout attribute name
-#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:36
-#: rc.cpp:2523 playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:525
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Ingen gruppering"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:494
+msgid "Map View"
+msgstr "Kortvisning"
-#. i18n: tag layout attribute name
-#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:60
-#: rc.cpp:2526
-msgid "No Grouping (Single Line)"
-msgstr "Ingen gruppering (enkelt linje)"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:532
+msgid "Events Calendar"
+msgstr "Begivenhedskalender"
-#. i18n: tag layout attribute name
-#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:77
-#: rc.cpp:2529
-msgid "Verbose"
-msgstr "Uddybende"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:551 rc.cpp:1095
+#: rc.cpp:1149
+msgid "This week"
+msgstr "Denne uge"
-#: dynamic/Bias.cpp:138 dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:116
-msgctxt "Random bias representation"
-msgid "Random songs"
-msgstr "Tilfældige sange"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:553 rc.cpp:1098
+#: rc.cpp:1152
+msgid "This month"
+msgstr "Denne måned"
-#: dynamic/Bias.cpp:239
-msgctxt "And bias representation"
-msgid "Match all"
-msgstr "Match alle"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:555 rc.cpp:1101
+#: rc.cpp:1155
+msgid "This year"
+msgstr "I år"
-#: dynamic/Bias.cpp:257
-msgctxt ""
-"Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view"
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsApplet.cpp:638
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Favorite Venues"
+msgstr "Foretrukne spillesteder"
-#: dynamic/Bias.cpp:458
-msgctxt ""
-"Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view"
-msgid "or"
-msgstr "eller"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:288
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimér"
-#: dynamic/Bias.cpp:466
-msgctxt "Or bias representation"
-msgid "Match any"
-msgstr "Match mindst ét ord"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:454
+msgid "Expand this widget"
+msgstr "Fold denne widget ud"
-#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:57
-msgctxt ""
-"Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns "
-"random tracks."
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
+#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsStackItem.cpp:454
+msgid "Collapse this widget"
+msgstr "Fold denne widget sammen"
-#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:137
-msgid "Generating playlist..."
-msgstr "Genererer spilleliste..."
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:357
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:433
+msgid "Update Supported Languages"
+msgstr "Opdatér understøttede sprog"
-#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45
-msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias"
-msgid "Match meta tag"
-msgstr "Match via metamærker"
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:358
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:434
+msgid "Get Supported Languages"
+msgstr "Hent understøttede sprog"
-#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:54
-msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias"
-msgid ""
-"The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n"
-"fulfill a specific condition."
-msgstr ""
-"Biasen \"Mærkematch\" tilføjer spor som\n"
-"opfylder en bestemt betingelse."
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:583
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:746
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
-#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:606
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:102
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
+
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:720
#, kde-format
-msgctxt "Inverted condition in tag match bias"
-msgid "Not %1"
-msgstr "Ikke %1"
+msgid "Wikipedia: %1"
+msgstr "Wikipedia: %1"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:38
-msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias"
-msgid "Album play"
-msgstr "Albumafspilning"
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:779
+msgid "Wikipedia General Settings"
+msgstr "Generelle indstillinger for Wikipedia"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:47
-msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias"
-msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album."
-msgstr "Biasen \"Albumafspilning\" tilføjer spor der hører til ét album."
+#: context/applets/wikipedia/WikipediaApplet.cpp:780
+msgid "Wikipedia Language Settings"
+msgstr "Sprogindstillinger for Wikipedia"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108
-msgctxt "AlbumPlay bias representation"
-msgid "The next track from the album"
-msgstr "Næste spor fra albummet"
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:62
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:111
-msgctxt "AlbumPlay bias representation"
-msgid "Any later track from the album"
-msgstr "Vilkårligt senere spor fra albummet"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:95 rc.cpp:1167
+msgctxt "animation type"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114
-msgctxt "AlbumPlay bias representation"
-msgid "Tracks from the same album"
-msgstr "Spor fra samme album"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:97 rc.cpp:1170
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiv"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124
-msgid "Track directly follows previous track in album"
-msgstr "Sporet efterfølger direkte det forrige spor på albummet"
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:117
+msgid "Photos: No Track Playing"
+msgstr "Fotos: Intet spor afspilles"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126
-msgid "Track comes after previous track in album"
-msgstr "Sporet kommer efter det forrige spor på albummet"
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:132
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window Number of photos of artist"
+msgid "1 Photo: %2"
+msgid_plural "%1 Photos: %2"
+msgstr[0] "%1 foto: %2"
+msgstr[1] "%1 fotos: %2"
-#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128
-msgid "Track is in the same album as previous track"
-msgstr "Sporet er på samme album som forrige spor"
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:153
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:170
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Photos: %1"
+msgstr "Fotos: %1"
-#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:37
-msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias"
-msgid "If Else"
-msgstr "Hvis Ellers"
+#: context/applets/photos/PhotosApplet.cpp:219
+msgid "Photos Settings"
+msgstr "Indstillinger for fotos"
-#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:46
-msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias"
-msgid ""
-"The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases. "
-"It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any "
-"results."
-msgstr ""
-"Biasen \"HvisEllers\" tilføjer spor der matcher mindst en underbias. Den vil "
-"kun tjekke den anden underbias hvis den første ikke giver nogen resultater."
+#: context/applets/albums/AlbumItem.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "%1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "%1 spor"
+msgstr[1] "%1 spor"
-#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74
-msgctxt "IfElse bias representation"
-msgid "Match all sequentially"
-msgstr "Match alle sekventielt"
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:81 context/applets/albums/Albums.cpp:326
+msgid "Filter Albums"
+msgstr "Filtrér albummer"
-#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83
-msgctxt ""
-"Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view"
-msgid "else"
-msgstr "ellers"
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Disc %1"
+msgstr "Disk %1"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:44
-msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias"
-msgid "Quiz play"
-msgstr "Quizafspilning"
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:254
+msgid "Right align track lengths"
+msgstr "Højrejustér sporlængder"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:53
-msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias"
-msgid ""
-"The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n"
-"with a character the last track ended with."
-msgstr ""
-"Biasen \"Quizafspilning\" tilføjer spor som begynder med\n"
-"det tegn som det seneste spor sluttede med."
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:259
+msgid "Number of recently added albums:"
+msgstr "Antal nyligt tilføjede albummer:"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:118
-msgctxt "QuizPlay bias representation"
-msgid ""
-"Tracks whose title start with a\n"
-" character the last track ended with"
-msgstr ""
-"Spor hvis titel begynder med det\n"
-"tegn som det seneste spor sluttede med"
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:265
+msgid "Albums Applet Settings"
+msgstr "Indstillinger for albummer-applet"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:121
-msgctxt "QuizPlay bias representation"
-msgid ""
-"Tracks whose artist name start\n"
-" with a character the last track ended with"
-msgstr ""
-"Spor hvis kunstnernavn begynder med det\n"
-"tegn som det seneste spor sluttede med"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
+#: context/applets/albums/Albums.cpp:342
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:464 rc.cpp:835
+#: firstruntutorial/FirstRunTutorialPage.cpp:56
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:124
-msgctxt "QuizPlay bias representation"
+#: context/applets/lyrics/LyricsSuggestionsListWidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "artist: %1"
+msgstr "kunstner: %1"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:192
+msgctxt "Used if the current track has no artist."
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:199
+#, kde-format
msgid ""
-"Tracks whose album name start\n"
-" with a character the last track ended with"
+"While you were editing the lyrics of %1 - %2 the track has changed. "
+"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
-"Spor hvis albumnavn begynder med det\n"
-"tegn som det seneste spor sluttede med"
+"Mens du redigerede sangteksten til %1 - %2 er der skiftet spor. Vil "
+"du gemme dine ændringer?"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:135
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:206
+#, kde-format
msgid ""
-"Last character of the previous song is\n"
-"the first character of the next song"
+"The lyrics of %1 - %2 changed while you were editing them. Do you "
+"want to save your changes?"
msgstr ""
-"Sidste tegn i den forrige sang er\n"
-"første tegn i den næste sang"
+"Sangteksten til %1 - %2 ændredes mens du redigerede den. Vil du gemme "
+"dine ændringer?"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:140
-msgid "of the track title (Title quiz)"
-msgstr "i sporets titel (titelquiz)"
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:450
+msgid "Edit Lyrics"
+msgstr "Redigér sangtekst"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:142
-msgid "of the artist (Artist quiz)"
-msgstr "i kunstnernavnet (kunstnerquiz)"
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:457
+msgid "Save Lyrics"
+msgstr "Gem sangtekst"
-#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:144
-msgid "of the album name (Album quiz)"
-msgstr "i albumnavnet (albumquiz)"
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:471
+msgid "Scroll automatically"
+msgstr "Rul automatisk"
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:47
-msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias"
-msgid "EchoNest similar artist"
-msgstr "Lignende kunstner fra EchoNest"
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:478
+msgid "Reload Lyrics"
+msgstr "Genindlæs sangtekst"
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:56
-msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias"
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:562
+msgid "Lyrics: No script is running"
+msgstr "Sangtekst: Intet script kører"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:574
+msgid "Lyrics: Fetching ..."
+msgstr "Sangtekst: Henter..."
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:578
+msgid "Lyrics: Fetch error"
+msgstr "Sangtekst: Hentningsfejl"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:584
+msgid "Lyrics: Suggested URLs"
+msgstr "Sangtekst: Foreslåede URL'er"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:610
+#, kde-format
+msgctxt "Lyrics: - "
+msgid "Lyrics: %1 - %2"
+msgstr "Sangtekst: %1 - %2"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:616
+msgid "Lyrics: Not found"
+msgstr "Sangtekst: Ikke fundet"
+
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:656
+msgctxt "@info"
msgid ""
-"The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar "
-"tracks."
+"Do you really want to refetch lyrics for this track? All changes you may "
+"have made will be lost."
msgstr ""
-"Biasen \"EchoNest\" slår spor op på Echo Nest og tilføjer kun lignende spor."
+"Vil du virkelig hente sangteksten til dette spor igen? Alle ændringer du "
+"eventuelt har lavet vil gå tabt."
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:126
-msgctxt "EchoNest bias representation"
-msgid "Similar to the previous track (as reported by EchoNest)"
-msgstr "Ligner forrige spor (ifølge EchoNest)"
+#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lyricsSettings)
+#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:693 rc.cpp:1190
+msgid "Lyrics Settings"
+msgstr "Indstillinger for sangtekst"
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:129
-msgctxt "EchoNest bias representation"
-msgid ""
-"Similar to any track in the current playlist (as reported by EchoNest)"
-msgstr "Ligner vilkårligt spor i den aktuelle spilleliste (ifølge EchoNest)"
+#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:64
+msgid "Add label"
+msgstr "Tilføj etiket"
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:140
-msgid "Echo nest thinks the track is similar to"
-msgstr "Echo Nest synes at sporet ligner"
+#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:69
+msgid "Remove label"
+msgstr "Fjern etiket"
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:143
-msgid "the previous Track"
-msgstr "det forrige spor"
+#: context/applets/labels/LabelGraphicsItem.cpp:79
+msgid "Add to blacklist"
+msgstr "Føj til sortliste"
-#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:145
-msgid "one of the tracks in the current playlist"
-msgstr "et af sporene i den aktuelle spilleliste"
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:195
+msgid "Labels: No track playing"
+msgstr "Etiketter: Intet spor afspilles"
-#: dynamic/biases/PartBias.cpp:44
-msgctxt "Name of the \"Part\" bias"
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:516
+msgid "Labels: Fetching..."
+msgstr "Etiketter: Henter..."
-#: dynamic/biases/PartBias.cpp:53
-msgctxt "Description of the \"Part\" bias"
-msgid ""
-"The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases."
-msgstr ""
-"Biasen \"Part\" udfylder dele af spillelisten fra forskellige underbias."
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:526
+#, kde-format
+msgid "Labels: %1"
+msgstr "Etiketter: %1"
-#: dynamic/biases/PartBias.cpp:260
-msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria"
-msgstr ""
-"Dette styrer hvilken andel af spillelisten som skal matche kriterierne"
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:574
+#, kde-format
+msgid "Labels for %1 by %2"
+msgstr "Etiketter for %1 af %2"
-#: dynamic/biases/PartBias.cpp:401
-msgctxt "Part bias representation"
-msgid "Partition"
-msgstr "Partition"
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:742
+msgid "General Settings"
+msgstr "Generelle indstillinger"
-#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:43
-msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias"
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:743
+msgid "Blacklist Settings"
+msgstr "Sortliste-indstillinger"
-#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:52
-msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias"
-msgid ""
-"The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n"
-"found by a search query. It uses the same search\n"
-"query as the collection browser."
+#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:744
+msgid "Replacement Settings"
+msgstr "Erstatningsindstillinger"
+
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:48
+msgid "Your system has no OpenGL support"
msgstr ""
-"Biasen \"Søgeforespørgsel\" tilføjer spor der\n"
-"findes ved en søgeforespørgsel. Den bruger samme\n"
-"søgeforespørgsel som samlingsbrowseren."
-#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:119
-#, kde-format
-msgctxt "SearchQuery bias representation"
-msgid "Search for: %1"
-msgstr "Søg efter: %1"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:64
+msgid "Could not create an OpenGL rendering context."
+msgstr ""
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:52
-msgctxt "Name of the random bias"
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:68
+msgid "Your system has no sample buffer support."
+msgstr ""
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:59
-msgctxt "Description of the random bias"
-msgid ""
-"The random bias adds random tracks from the\n"
-"whole collection without any bias."
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:72
+msgid "Your system has no stencil buffer support."
msgstr ""
-"Biasen \"Tilfældig\" tilføjer tilfældige spor fra\n"
-"hele samlingen uden nogen bias."
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:70
-msgctxt "Name of the \"And\" bias"
-msgid "And"
-msgstr "Og"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:76
+msgid "Your system has no double buffer support."
+msgstr ""
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:77
-msgctxt "Description of the \"And\" bias"
-msgid ""
-"The \"And\" bias adds tracks that match all\n"
-"of the sub biases."
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:80
+msgid "Your system has no accumulation buffer support."
msgstr ""
-"Biasen \"Og\" tilføjer spor der matcher alle\n"
-"underbias."
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:88
-msgctxt "Name of the \"Or\" bias"
-msgid "Or"
-msgstr "Eller"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:84
+msgid "Your system has no direct rendering support."
+msgstr ""
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:95
-msgctxt "Description of the \"Or\" bias"
-msgid ""
-"The \"Or\" bias adds tracks that match at\n"
-"least one of the sub biases."
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:138
+msgid "Spectrum-Analyzer"
msgstr ""
-"Biasen \"Eller\" tilføjer spor der matcher mindst\n"
-"én underbias."
-#: dynamic/BiasFactory.cpp:184 dynamic/BiasFactory.cpp:190
-#, kde-format
-msgid "Replacement for bias %1"
-msgstr "Erstatning for bias %1"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:166
+msgid "Detach"
+msgstr ""
-#: dynamic/DynamicModel.cpp:786
-msgctxt "Default name for new playlists"
-msgid "New playlist"
-msgstr "Ny spilleliste"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:175
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fuldskærm"
-#: dynamic/DynamicModel.cpp:925
-msgid "Rock and Pop"
-msgstr "Rock og pop"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:184
+msgid "Power"
+msgstr ""
-#: dynamic/DynamicModel.cpp:931
-msgid "Album play"
-msgstr "Albumafspilning"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:193
+msgid "Switch Mode"
+msgstr ""
-#: dynamic/DynamicModel.cpp:940
-msgctxt "Name of a dynamic playlist"
-msgid "Rating"
-msgstr "Vurdering"
+#: context/applets/spectrumanalyzer/SpectrumAnalyzerApplet.cpp:665
+msgid "Spectrum Analyzer Settings"
+msgstr ""
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastMeta.cpp:379
-#: core/podcasts/PodcastMeta.h:413
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcast"
+#: ActionClasses.cpp:86
+msgid "Amarok Menu"
+msgstr "Amarok-menu"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.h:54
-msgid "Local Podcasts"
-msgstr "Lokale podcasts"
+#: ActionClasses.cpp:176
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Spil/pause"
-#: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigDialog.cpp:15
-msgctxt "Change filename layout"
-msgid "Podcast Episode Filename Configuration"
-msgstr "Konfiguration af filnavn for podcast-afsnit"
+#: ActionClasses.cpp:313
+msgid "Click to change"
+msgstr "Klik for at ændre"
-#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:36
-#, kde-format
-msgctxt "change options"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Indstil %1"
+#: ActionClasses.cpp:330
+msgid "&Replay Gain Mode"
+msgstr "&Replay Gain-tilstand"
-#: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsDialog.cpp:69
-msgid " Item"
-msgid_plural " Items"
-msgstr[0] " element"
-msgstr[1] " elementer"
+#: ActionClasses.cpp:332
+msgctxt "Replay Gain state, as in, disabled"
+msgid "&Off"
+msgstr "&Fra"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:288
-msgid "&Update All Channels"
-msgstr "&Opdatér alle kanaler"
+#: ActionClasses.cpp:332
+msgctxt "Item, as in, music"
+msgid "&Track"
+msgstr "S&por"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:296
-msgid "&Configure General Settings"
-msgstr "&Konfigurér generelle indstillinger"
+#: ActionClasses.cpp:333
+msgid "&Album"
+msgstr "&Album"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:304
-msgid "&Export subscriptions to OPML file"
-msgstr "&Eksportér abonnementer til OPML-fil"
+#: ActionClasses.cpp:342
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Equalizer"
+
+#: ActionClasses.cpp:370
+msgid "Your current setup does not support the equalizer feature"
+msgstr "Din nuværende opsætning understøtter ikke equalizer-funktionen"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:328
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:880
-msgid "&Configure"
-msgstr "&Indstil"
+#: ActionClasses.cpp:375
+msgctxt "Equalizer state, as in, disabled"
+msgid "&Off"
+msgstr "&Fra"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:346
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:898
-msgid "&Remove Subscription"
-msgstr "Fje&rn abonnement"
+#: ActionClasses.cpp:398
+msgid "Burn"
+msgstr "Brænd"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:368
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:919
-msgid "&Update Channel"
-msgstr "&Opdatér kanal"
+#: ActionClasses.cpp:437
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Nuværende spilleliste"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:407
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:800
-msgid "&Delete Downloaded Episode"
-msgstr "&Slet downloadet afsnit"
+#: ActionClasses.cpp:438
+msgid "Selected Tracks"
+msgstr "Valgte spor"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:419
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:813
-msgid "&Write Feed Information to File"
-msgstr "Skri&v feed-information til filen"
+#: ActionClasses.cpp:469
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:443
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:850
-msgid "&Download Episode"
-msgstr "&Download afsnit"
+#: ActionClasses.cpp:521
+msgid "Stop after current Track"
+msgstr "Stop efter aktuelt spor"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:486
-#, kde-format
-msgid "Already subscribed to %1."
-msgstr "Allerede abonnent på %1."
+#: ActionClasses.cpp:536
+msgid "Stop after current track: On"
+msgstr "Stop efter aktuelt spor: Til"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:611
-msgctxt "prefix to 'x minutes'"
-msgid "every "
-msgstr "hver "
+#: ActionClasses.cpp:542
+msgid "Stop after current track: Off"
+msgstr "Stop efter aktuelt spor: Fra"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:612
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minutter"
+#: k3bexporter.cpp:182
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "Kan ikke starte K3b."
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:621
-msgid "Configure Local Podcasts"
-msgstr "Indstil lokale podcasts"
+#: k3bexporter.cpp:206
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "Der var en DCOP kommunikationsfejl med K3b."
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:641
-msgid "Move Podcasts"
-msgstr "Flyt podcasts"
+#: k3bexporter.cpp:240
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
+"for computers and other digital music players?"
+msgstr ""
+"Opret en cd i lydtilstand, som er egnet til cd-afspillere, eller en cd i "
+"datatilstand, som egner sig til computere og andre digitale musikafspillere?"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:645
-msgid "Do you want to move all downloaded episodes to the new location?"
-msgstr "Vil du flytte alle downloadede afsnit til den ny placering?"
+#: k3bexporter.cpp:243
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Opret K3b-projekt"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:714
-msgid "Select file for OPML export"
-msgstr "Vælg fil til OPML-eksport"
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Lydtilstand"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:998
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmeld"
+#: k3bexporter.cpp:245
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Datatilstand"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1002
+#: ScriptManager.cpp:303
#, kde-format
-msgid "Do you really want to unsubscribe from \"%1\"?"
-msgstr "Vil du virkelig afmelde \"%1\"?"
+msgid ""
+"Script error reported by: %1\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Script-fejl rapporteret af: %1\n"
+"%2"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1007
-msgid "Delete downloaded episodes"
-msgstr "Slet downloadede afsnit"
+#: toolbar/SlimToolbar.cpp:36
+msgid "Slim Toolbar"
+msgstr "Slank værktøjslinje"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1130
-msgid "Waiting for Podcast Downloads to Finish"
-msgstr "Venter på at podcast-downloads skal afsluttes"
+#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118
+#: widgets/Osd.cpp:171
+msgid "(muted)"
+msgstr "(lydløs)"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1131
+#: toolbar/VolumePopupButton.cpp:107 toolbar/VolumePopupButton.cpp:118
+#: widgets/Osd.cpp:171
#, kde-format
-msgid "There is still a podcast download in progress"
-msgid_plural "There are still %1 podcast downloads in progress"
-msgstr[0] "Der er stadig et podcast-download i gang"
-msgstr[1] "Der er stadig %1 podcast-downloads i gang"
-
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1135
-msgid "Cancel Download and Quit."
-msgstr "Annullér download og afslut."
+msgid "Volume: %1% %2"
+msgstr "Lydstyrke: %1% %2"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1312
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1555
-#, kde-format
-msgid "Unable to save podcast episode file to %1"
-msgstr "Kan ikke gemme fil med podcast-afsnit til %1"
+#: toolbar/MainToolbar.cpp:82
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedværktøjslinje"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1322
-msgid "Downloading Podcast Media"
-msgstr "Downloader podcast-medie"
+#: toolbar/MainToolbar.cpp:89
+msgid "Rediscover Your Music"
+msgstr "Genopdag din musik"
-#: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProvider.cpp:1323
-#, kde-format
-msgid "Downloading Podcast \"%1\""
-msgstr "Downloader podcast \"%1\""
+#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:61
+msgid "Add new"
+msgstr "Tilføj ny"
-#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:102
-#, kde-format
-msgid "%1 - Stopped %2"
-msgstr "%1 - stoppede %2"
+#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:62
+#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:64
+#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:92
+msgid "Constraint Group"
+msgstr "Begrænsningsgruppe"
-#: core-impl/capabilities/timecode/TimecodeWriteCapability.cpp:107
-msgid "Playback Ended Markers"
-msgstr "Markering af afspilningsstop"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:126
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePushButton)
+#: playlistgenerator/PresetEditDialog.cpp:72 rc.cpp:1227
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Fjern markerede"
-#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:39
-#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:75
-#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:92
-#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:103
-#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:161
-#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:210
-#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:253
-#: services/scriptable/ScriptableServiceMeta_p.h:295
-msgctxt "The value is not known"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:57
+msgid "Match Tags"
+msgstr "Match mærker"
-#: core-impl/meta/default/DefaultMetaTypes.h:58
-msgctxt "The Value is not known"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:58
+msgid "Make all tracks in the playlist match the specified characteristic"
+msgstr "Få alle spor i spillelisten til at matche det angivne karakteristika"
-#: core-impl/meta/stream/Stream.cpp:52
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:184
#, kde-format
-msgid "Stream (%1)"
-msgstr "Stream (%1)"
+msgctxt ""
+"%1 = empty string or \"not\"; %2 = a metadata field, like \"title\" or "
+"\"artist name\"; %3 = a predicate, can be equals, starts with, ends with or "
+"contains; %4 = a string to match; Example: Match tag: not title contains "
+"\"foo\""
+msgid "Match tag:%1 %2 %3 %4"
+msgstr "Match mærke:%1 %2 %3 %4"
-#: core-impl/playlists/types/dynamic/DynamicPlaylist.cpp:36
-msgid "Default Dynamic Playlist"
-msgstr "Standard dynamiske spillelister"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:185
+msgid " not"
+msgstr " ikke"
-#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:78
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:188
#, kde-format
-msgid "Cannot read playlist (%1)."
-msgstr "Kan ikke læse spilleliste (%1)."
+msgctxt "number of stars in the rating of a track"
+msgid "%1 star"
+msgid_plural "%1 stars"
+msgstr[0] "%1 stjerne"
+msgstr[1] "%1 stjerner"
-#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:97
-msgid "Could not create a temporary file to download playlist."
-msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig fil for at downloade spillelisten"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:194
+#, kde-format
+msgctxt "an arbitrary string surrounded by quotes"
+msgid "\"%1\""
+msgstr "\"%1\""
-#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:113
-msgid "Downloading remote playlist"
-msgstr "Download af ekstern spilleliste"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:353
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:883
+msgctxt "a numerical tag (like year or track number) equals a value"
+msgid "equals"
+msgstr "lig med"
-#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:189
-msgid "The used file extension is not valid for playlists."
-msgstr "Den anvendte filendelse er ikke gyldig til spillelister."
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:477
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:614
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:355 rc.cpp:1372 rc.cpp:1456
+#: rc.cpp:1489 widgets/MetaQueryWidget.cpp:885
+msgid "greater than"
+msgstr "større end"
-#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:190
-msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "Ukendt spillelisteformat"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:113
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:467
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:604
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:357
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:154 rc.cpp:1366
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:1483 widgets/MetaQueryWidget.cpp:881
+msgid "less than"
+msgstr "mindre end"
-#: core-impl/playlists/types/file/PlaylistFileSupport.cpp:216
-#, kde-format
-msgid "Playlist_%1"
-msgstr "Playlist_%1"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:361 rc.cpp:1396
+msgid "before"
+msgstr "før"
-#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Loading remote collection from host %1"
-msgstr "Indlæser ekstern samling fra værten %1"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:238
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:363 rc.cpp:1399
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:243
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:365 rc.cpp:1402
+msgid "after"
+msgstr "efter"
-#: core-impl/collections/daap/DaapCollection.cpp:274
-#, kde-format
-msgid "Music share at %1"
-msgstr "Delt musik hos %1"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:367
+msgid "within"
+msgstr "indenfor"
-#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:155
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/podcast/MediaDevicePodcastProvider.cpp:58
-#, kde-format
-msgctxt "Podcasts on a media device"
-msgid "Podcasts on %1"
-msgstr "Podcasts på %1"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:371
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:897
+msgctxt "an alphabetical tag (like title or artist name) equals some string"
+msgid "equals"
+msgstr "lig med"
-#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:181
-msgid "&Delete Episode"
-msgstr "S&let afsnit"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:373
+msgctxt ""
+"an alphabetical tag (like title or artist name) starts with some string"
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
-#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:253
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete this episode?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 episodes?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette afsnit?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1 afsnit?"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:375
+msgctxt ""
+"an alphabetical tag (like title or artist name) ends with some string"
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
-#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:269
-#, kde-format
-msgid "Yes, delete from %1."
-msgstr "Ja, slet fra %1."
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:377
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:899
+msgctxt ""
+"an alphabetical tag (like title or artist name) contains some string"
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
-#: core-impl/collections/umscollection/podcasts/UmsPodcastProvider.cpp:325
-msgid "&Delete Channel and Episodes"
-msgstr "&Slet kanal og afsnit"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:379
+msgid "regexp"
+msgstr "regudtr"
-#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:474
-msgid "&Use as Collection"
-msgstr "&Brug som samling"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:382
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:156
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:170
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:904
+msgid "unknown comparison"
+msgstr "ukendt sammenligning"
-#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:486
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:395
#, kde-format
-msgid "&Configure %1"
-msgstr "&Indstil %1"
+msgid "%1 day"
+msgid_plural "%1 days"
+msgstr[0] "%1 dag"
+msgstr[1] "%1 dage"
-#: core-impl/collections/umscollection/handler/UmsHandler.cpp:519
-msgid "Configure USB Mass Storage Device"
-msgstr "Indstil USB mass storage-enhed"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:398
+#, kde-format
+msgid "%1 month"
+msgid_plural "%1 months"
+msgstr[0] "%1 måned"
+msgstr[1] "%1 måneder"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:152
-msgid "Could not connect to MTP Device"
-msgstr "Kunne ikke forbinde til MTP-enhed"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "%1 year"
+msgid_plural "%1 years"
+msgstr[0] "%1 år"
+msgstr[1] "%1 år"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:378
-msgid "Could not copy track from device."
-msgstr "Kunne ikke kopiere spor fra enhed."
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:552
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:769
+msgctxt "within the last %1 days"
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dage"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:421
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceMeta.cpp:150
-#: core/meta/Meta.cpp:394 covermanager/CoverFetchUnit.cpp:596
-#: covermanager/CoverFetchUnit.cpp:606
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:38
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ukendt kunstner"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:553
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:770
+msgctxt "within the last %1 months"
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "måned"
+msgstr[1] "måneder"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:431
-#: core/meta/Meta.cpp:444 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.h:39
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Ukendt album"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:554
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatch.cpp:771
+msgctxt "within the last %1 years"
+msgid "year"
+msgid_plural "years"
+msgstr[0] "år"
+msgstr[1] "år"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:437
-#: core/meta/Meta.cpp:481
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Ukendt genre"
+#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:53
+msgid "Prevent Duplicates"
+msgstr "Undgå dobbeltgængere"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:593
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:732
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:915
-msgid "Could not delete item"
-msgstr "Kunne ikke slette punkt"
+#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:54
+msgid ""
+"Prevents duplicate tracks, albums, or artists from appearing in the playlist"
+msgstr ""
+"Undgå at duplikerede spor, albummer eller kunstnere fremkommer i spillelisten"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:603
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Sletning mislykkedes"
+#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:101
+msgid "Prevent duplicate tracks"
+msgstr "Undgå dobbeltgængerspor"
-#: core-impl/collections/mtpcollection/handler/MtpHandler.cpp:888
-msgid "Could not save playlist."
-msgstr "Kunne ikke gemme spilleliste"
+#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:103
+msgid "Prevent duplicate artists"
+msgstr "Undgå dobbeltgængerkunstnere"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/MediaDeviceCollection.cpp:263
-msgid "&Disconnect Device"
-msgstr "Ko&bl enheden fra"
+#: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicates.cpp:105
+msgid "Prevent duplicate albums"
+msgstr "Undgå dobbeltgængeralbummer"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:306
-msgid "Copying Tracks Failed"
-msgstr "Kopiering af spor mislykkedes"
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:57
+msgid "Playlist Length"
+msgstr "Spillelistelængde"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:310
-msgid "Tracks not copied: the device is already being copied to"
-msgstr "Spor ikke kopieret: Der kopieres allerede til enheden"
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:58
+msgid "Sets the preferred number of tracks in the playlist"
+msgstr "Sætter det foretrukne antal spor i spillelisten"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:347
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:119
#, kde-format
-msgid "Unsupported format: %1"
-msgstr "Ikke understøttet format: %1"
+msgctxt "%2 is e.g. 'more than' or 'less than' or 'equals'"
+msgid "Playlist length: %2 1 track"
+msgid_plural "Playlist length: %2 %1 tracks"
+msgstr[0] "Spillelistens længde: %2 1 spor"
+msgstr[1] "Spillelistens længde: %2 %1 spor"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:390
-msgid "Already on device"
-msgstr "Findes allerede på enheden"
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:150
+msgctxt "number of tracks in playlist equals some number"
+msgid "equals"
+msgstr "lig med"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:406
-msgid "Tracks not copied: the device already has these tracks"
-msgstr "Spor ikke kopieret: Enheden har allerede disse spor"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistLength.cpp:152 rc.cpp:1525
+msgid "more than"
+msgstr "flere end"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:427
-msgid "Tracks not copied: the device has insufficient space"
-msgstr "Spor ikke kopieret: Der er ikke nok plads på enheden"
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:61
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Tjekpunkt"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:437
-msgid "Transferring Tracks to Device"
-msgstr "Overfører spor til enhed"
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:62
+msgid "Fixes a track, album, or artist to a certain position in the playlist"
+msgstr ""
+"Fastgør et spor, album eller en kunstner til en bestemt position i "
+"spillelisten"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:479
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:177
#, kde-format
-msgid "%1 track failed to copy to the device"
-msgid_plural "%1 tracks failed to copy to the device"
-msgstr[0] "%1 spor kunne ikke kopieres til enheden"
-msgstr[1] "%1 spor kunne ikke kopieres til enheden"
-
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:581
-msgid "The track failed to copy to the device"
-msgstr "Sporet kunne ikke kopieres til enheden"
-
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:591
-msgid "Track not deleted:"
-msgid_plural "Tracks not deleted:"
-msgstr[0] "Spor ikke slettet:"
-msgstr[1] "Spor ikke slettet:"
+msgid "Checkpoint: %1"
+msgstr "Tjekpunkt: %1"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:592
-msgid "Deleting Track Failed"
-msgid_plural "Deleting Tracks Failed"
-msgstr[0] "Sletning af spor mislykkedes"
-msgstr[1] "Sletning af spor mislykkedes"
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:185
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:193
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:205
+msgid "unassigned"
+msgstr "ikke tildelt"
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:596
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:187
#, kde-format
-msgid "%1 tracks are already being deleted from the device."
-msgstr "%1 spor er allerede ved at blive slettet fra enheden."
-
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/handler/MediaDeviceHandler.cpp:613
-msgid "Removing Track from Device"
-msgid_plural "Removing Tracks from Device"
-msgstr[0] "Fjerner spor fra enheden"
-msgstr[1] "Fjerner spor fra enheden"
-
-#: core-impl/collections/mediadevicecollection/playlist/MediaDeviceUserPlaylistProvider.h:42
-msgid "Media Device playlists"
-msgstr "Spillelister på medieenhed"
-
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:292
-msgid "iPod was not initialized:"
-msgstr "iPod'en blev ikke initialiseret:"
-
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:293
-msgid "iPod Initialization Failed"
-msgstr "Initialisering af iPod mislykkedes"
+msgid "\"%1\" (track) by %2"
+msgstr "\"%1\" (spor) af %2"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:316
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:196
#, kde-format
-msgid ""
-"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Attempt to "
-"initialize your iPod?"
-msgstr ""
-"Medieenhed: Kunne ikke finde iTunesDB på enheden der er monteret på %1. Skal "
-"det forsøges at initialisere din iPod?"
+msgid "\"%1\" (album) by %2"
+msgstr "\"%1\" (album) af %2"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:318
-msgid "Initialize iPod?"
-msgstr "Initialisér iPod?"
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:198
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" (album)"
+msgstr "\"%1\" (album)"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:319
-msgid "&Initialize"
-msgstr "&Initialisér"
+#: playlistgenerator/constraints/Checkpoint.cpp:207
+#, kde-format
+msgid "\"%1\" (artist)"
+msgstr "\"%1\" (kunstner)"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:360
-msgid "Set iPod Model"
-msgstr "Vælg iPod-model"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:86
+msgid "url"
+msgstr "url"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:360
-msgid "iPod Models"
-msgstr "iPod-modeller"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:87
+msgid "title"
+msgstr "titel"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:364
-#, kde-format
-msgid "%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod"
-msgstr "%1 iPod-modellen er nødvendig for at initialisere iPod'en"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:88
+msgid "artist name"
+msgstr "kunstnernavn"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:390
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod"
-msgstr ""
-"%1 kunne ikke skrive til iPod, sørg for at du har skriverettigheder på "
-"iPod'en"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:89
+msgid "album name"
+msgstr "albumnavn"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:406
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write "
-"permissions on the iPod"
-msgstr ""
-"%1 kunne ikke skrive Sysinfo-fil til iPod, sørg for at du har "
-"skriverettigheder på iPod'en"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:90
+msgid "genre"
+msgstr "genre"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:430
-#, kde-format
-msgid "%1 failed to initialize the iPod"
-msgstr "%1 kunne initialisere iPod'en"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:91
+msgid "composer"
+msgstr "komponist"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:438
-msgid "The iPod was successfully initialized."
-msgstr "Initialisering af iPod'en gennemført."
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:92
+msgid "year"
+msgstr "år"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:438
-msgid "iPod Initialized"
-msgstr "iPod initialiseret"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:93
+msgid "comment"
+msgstr "kommentar"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:445
-#, kde-format
-msgid ""
-"%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is "
-"initialized."
-msgstr ""
-"%1 du valgte ikke at initialisere iPod'en. Den vil ikke være brugbar før den "
-"er initialiseret."
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:94
+msgid "track number"
+msgstr "spornummer"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:519
-msgid "&Stale and Orphaned"
-msgstr "&Gammel og forældreløs"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:95
+msgid "disc number"
+msgstr "disknummer"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:529
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:692
-msgid "Synchronize Artwork"
-msgstr "Synkronisér grafik"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:96
+msgid "length"
+msgstr "længde"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:545
-msgid ""
-"Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of "
-"all information, but the files will not be deleted."
-msgstr ""
-"Vil du virkelig initialisere denne iPod? Dens database vil blive ryddet for "
-"al information, men filerne vil ikke blive slettet."
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:97
+msgid "added to collection"
+msgstr "føjet til samlingen"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:549
-msgid "Initialize iPod"
-msgstr "Initialisér iPod"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:98
+msgid "score"
+msgstr "score"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:555
-msgid "The iPod has been initialized"
-msgstr "iPod'en er blevet initialiseret"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:99
+msgid "rating"
+msgstr "vurdering"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:558
-msgid "The iPod was unable to be initialized"
-msgstr "iPod'en kunne ikke initialiseres"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:100
+msgid "first played"
+msgstr "først spillet"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:567
-msgid ""
-"Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Amarok vil om lidt søge efter gamle spor. Dette kan tage noget tid, vil du "
-"fortsætte?"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:101
+msgid "last played"
+msgstr "senest spillet"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:571
-msgid "Find Stale Tracks"
-msgstr "Find gamle spor"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:102
+msgid "play count"
+msgstr "afspilningstæller"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:654
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?"
-msgid_plural "%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?"
-msgstr[0] ""
-"Et gammelt spor fjernet fra databasen. Scan efter forældreløse spor?"
-msgstr[1] ""
-"%1 gamle spor fjernet fra databasen. Scan efter forældreløse spor?"
+#: playlistgenerator/constraints/TagMatchSupport.cpp:103
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:659
-msgid "Find Orphaned Tracks"
-msgstr "Find forældreløse spor"
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:57
+msgid "Playlist Duration"
+msgstr "Spillelistens varighed"
+
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:58
+msgid "Sets the preferred duration of the playlist"
+msgstr "Sætter den foretrukne varighed af spillelisten"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:690
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:124
#, kde-format
-msgid ""
-"Amarok is about to synchronize artwork on %1. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Amarok vil om lidt synkronisere grafik på %1. Vil du fortsætte?"
+msgid "Playlist duration: %1 %2"
+msgstr "Spillelistens varighed: %1 %2"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:701
-msgid "iPod artwork could not be synchronized"
-msgstr "iPod-grafik kunne ikke synkroniseres"
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:164
+msgctxt "duration of playlist equals some time"
+msgid "equals"
+msgstr "lig med"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:712
-msgid "Artwork synchronized"
-msgstr "Grafik synkroniseret"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:166 rc.cpp:1594
+msgid "longer than"
+msgstr "længere end"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:922
-msgid ""
-"Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to "
-"your device. Please enter your sudo password"
-msgstr ""
-"Amarok kræver administratoradgang for at få det påkrævede FirewireGuid for "
-"at forbinde til din enhed. Angiv venligst din administrator-adgangskode"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: playlistgenerator/constraints/PlaylistDuration.cpp:168 rc.cpp:1588
+msgid "shorter than"
+msgstr "kortere end"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2215
-msgid "Select Stale Tracks To Delete"
-msgstr "Vælg gamle spor der skal slettes"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:159 playlistgenerator/PresetModel.cpp:297
+msgid "Preset files (*.xml)"
+msgstr "Forudindstillingsfiler (*.xml)"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2215
-msgid "Stale Tracks"
-msgstr "Gamle spor"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:161
+msgid "Import preset"
+msgstr "Importér forudindstilling"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2269
-msgid "Adding Orphaned Tracks to iPod Database"
-msgstr "Tilføjer forældreløse spor til iPod-databasen"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:215
+#, kde-format
+msgid "Preset exported to %1"
+msgstr "Forudindstilling eksporteret til %1"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2305
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:222
#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "One orphaned track added to the database."
-msgid_plural "%1 tracks added to the database."
-msgstr[0] "Et forældreløst spor føjet til databasen."
-msgstr[1] "%1 forældreløse spor føjet til databasen."
+msgid "Preset could not be exported to %1"
+msgstr "Forudindstillingen kunne ikke eksporteres til %1"
-#: core-impl/collections/ipodcollection/handler/IpodHandler.cpp:2310
-msgid "Orphaned Tracks Added"
-msgstr "Forældreløse spor tilføjet"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:240
+#, kde-format
+msgid "Presets could not be imported from %1"
+msgstr "Forudindstillinger kunne ikke importeres fra %1"
-#: core-impl/collections/playdarcollection/PlaydarCollection.cpp:125
-msgid "Playdar Collection"
-msgstr "Playdar-samling"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "%1 could not be opened for preset import"
+msgstr "%1 kunne ikke åbnes til import af forudindstilling"
-#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:261
-msgctxt "The genre name for classical music"
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassisk"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:252
+msgid "Example 1: new tracks added this week"
+msgstr "Eksempel 1: Nye spor tilføjet i denne uge"
-#: core-impl/collections/db/ScanResultProcessor.cpp:270
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:420
-#: widgets/AlbumBreadcrumbWidget.cpp:60 dialogs/TrackOrganizer.cpp:48
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:316
-#: covermanager/CoverManager.cpp:841 playlist/PlaylistModel.cpp:878
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Diverse kunstnere"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:253
+msgid "Example 2: rock or pop music"
+msgstr "Eksempel 2: Rock- eller popmusik"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:136
-msgid "Database import requested"
-msgstr "Anmodet om databaseimport"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:254
+msgid "Example 3: about one hour of tracks from different artists"
+msgstr "Eksempel 3: Cirka én times spor med forskellige kunstnere"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:242
-msgid "Scanning music"
-msgstr "Scanner musik"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:255
+msgid "Example 4: like my favorite radio station"
+msgstr "Eksempel 4: Ligesom min yndlingsradiostation"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:269
-msgid ""
-"
The version of the 'amarokcollectionscanner' tool\n"
-"does not match your Amarok version.
Please note that Collection "
-"Scanning may not work correctly.
"
-msgstr ""
-"
Versionen af værktøjet \"amarokcollectionscanner\"\n"
-"matcher ikke din Amarok-version.
Bemærk venligst at scanning af "
-"samlingen måske ikke vil virke korrekt.
"
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:256
+msgid "Example 5: an 80-minute CD of rock, metal, and industrial"
+msgstr "Eksempel 5: En 80-minutters cd med rock, metal og industrial"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:334
+#: playlistgenerator/PresetModel.cpp:306
#, kde-format
-msgid ""
-"The collection scanner reported the following errors:\n"
-"%1\n"
-"In most cases this means that not all of your tracks were imported.\n"
-"Further errors will only be reported on the console."
-msgstr ""
-"Samlingsscanneren meldte følgende fejl:\n"
-"%1\n"
-"Normalt betyder dette at ikke alle spor blev importeret.\n"
-"Yderligere fejl vil kun blive rapporteret i konsollen."
+msgid "Export \"%1\" preset"
+msgstr "Eksportér \"%1\"-forudindstilling"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "Failed to write scanner batch file \"%1\""
-msgstr "Kunne ikke skrive scannerens batch-fil \"%1\""
+#: playlistgenerator/Preset.cpp:42 playlistgenerator/Preset.cpp:55
+msgid "New playlist preset"
+msgstr "Ny forudindstilling for spilleliste"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:487
-msgid "Unable to start Amarok collection scanner."
-msgstr "Kan ikke starte Amarok samlingsscanner."
+#: playlistgenerator/Preset.cpp:45 playlistgenerator/Preset.cpp:67
+msgid "Unnamed playlist preset"
+msgstr "Unavngiven forudindstilling for spilleliste"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:536
-#, kde-format
-msgid "Found one directory"
-msgid_plural "Found %1 directories"
-msgstr[0] "Fandt én mappe"
-msgstr[1] "Fandt %1 mapper"
+#: playlistgenerator/Preset.cpp:129
+msgid "Generating a new playlist"
+msgstr "Genererer en ny spilleliste"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:547
-#, kde-format
-msgid "Got directory \"%1\" from scanner."
-msgstr "Fik mappen \"%1\" fra scanneren."
+#: playlistgenerator/Preset.cpp:147
+msgid ""
+"The playlist generator created a playlist which does not meet all of your "
+"constraints. If you are not satisfied with the results, try loosening or "
+"removing some constraints and then generating a new playlist."
+msgstr ""
+"Spillelistegeneratoren oprettede en spilleliste som ikke opfylder alle dine "
+"begrænsninger. Hvis du ikke er tilfreds med resultaterne, så prøv at gøre "
+"nogle af dine begrænsninger løsere eller fjerne dem og generere en ny "
+"spilleliste."
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:588
-#, kde-format
-msgid "Aborting scanner with error: %1"
-msgstr "Afbryder scanneren med fejlen: %1"
+#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:87
+msgctxt "name of a type of constraint group"
+msgid "\"Match Any\" group"
+msgstr "\"Match mindst ét\"-gruppe"
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:607
-msgid "Scanner aborted."
-msgstr "Scanner afbrudt."
+#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:89
+msgctxt "name of a type of constraint group"
+msgid "\"Match All\" group"
+msgstr "\"Match alle\"-gruppe"
+
+#: playlistgenerator/ConstraintGroup.cpp:91
+msgctxt "name of a type of constraint group"
+msgid "Unknown match group"
+msgstr "Ukendt match-gruppe"
+
+#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:210
+msgid "The playlist generator failed to load any tracks from the collection."
+msgstr "Spillelistegeneratoren kunne ikke indlæse nogen spor fra samlingen."
-#: core-impl/collections/db/ScanManager.cpp:700
+#: playlistgenerator/ConstraintSolver.cpp:216
msgid ""
-"The collection scan had to be aborted. Too many errors were encountered "
-"during the scan."
+"There are no tracks that match all constraints. The playlist generator will "
+"find the tracks that match best, but you may want to consider loosening the "
+"constraints to find more tracks."
msgstr ""
-"Scanning af samlingen måtte afbrydes. For mange fejl indtraf under "
-"scanningen."
+"Der er ingen spor der matcher alle begrænsninger. Spillelistegeneratoren vil "
+"finde de spor der bedst matcher, men du bør måske overveje at løsne "
+"begrænsninger for at finde flere spor."
-#: core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/MySqlServerCollection.cpp:41
-#: core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/MySqlEmbeddedCollection.cpp:35
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:72
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:104
-msgid "Local Collection"
-msgstr "Lokal samling"
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Erik Kjær "
+"Pedersen,Ysangkok,daller"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollection.cpp:172
-#, kde-format
-msgid ""
-"The amarok database reported the following errors:\n"
-"%1\n"
-"In most cases you will need to resolve these errors before Amarok will run "
-"properly."
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
msgstr ""
-"Amarok-databasen meldte følgende fejl:\n"
-"%1\n"
-"Normalt vil du skulle løse disse fejl før Amarok vil køre korrekt."
+"mschlander@opensuse.org,,,erik@binghamton.edu,ysangkok@gmail.com,daniel@dalle"
+"rweb.dk"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlMeta.cpp:272
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:133 covermanager/CoverManager.cpp:842
-#, kde-format
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:89
+#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool)
+#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:77
+#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tpTokenPool)
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:262
+#. i18n: ectx: property (mimeType), widget (TokenPool, tokenPool)
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:489 rc.cpp:2012
+msgid "application/x-amarok-tag-token"
+msgstr "application/x-amarok-tag-token"
-#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:59
-msgid "Do not show under Various Artists"
-msgstr "Vis ikke under Diverse kunstnere"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, syntaxLabel)
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The following tokens can be used "
+"to define a filename scheme: %track, %title,
"
-#: core-impl/collections/db/sql/CapabilityDelegateImpl.cpp:64
-msgid "Show under Various Artists"
-msgstr "Vis under Diverse kunstnere"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:296
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Format Presets:"
+msgstr "Forudindstillinger for formater:"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:497
-msgid "Organizing tracks"
-msgstr "Organiserer spor"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:321
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, presetCombo)
+#: rc.cpp:23
+msgid "A list of selectable filename scheme/format presets."
+msgstr "En liste over vælgbare forudindstillinger for skema/format."
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:499
-msgid "Moving tracks"
-msgstr "Flytter spor"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:328
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removePresetButton)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Removes the currently selected format preset"
+msgstr "Fjern den aktuelt markerede forudindstilling for formater"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:503
-msgid "Copying tracks"
-msgstr "Kopierer spor"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:331
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePresetButton)
+#: rc.cpp:29
+msgid "Remove Preset"
+msgstr "Fjern forudindstilling"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:505
-msgid "Transcoding tracks"
-msgstr "Konverterer spor"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:338
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addPresetButton)
+#: rc.cpp:32
+msgid "Saves the current scheme/format above as a preset."
+msgstr "Gemmer det aktuelle skema/format ovenfor som forudindstilling."
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:563
-#, kde-format
-msgid "Could not create directory: %1"
-msgstr "Kunne ikke læse mappen: %1"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:341
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPresetButton)
+#: rc.cpp:35
+msgid "Save Preset"
+msgstr "Gem forudindstilling"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:640
-#, kde-format
-msgid "Transferring: %1"
-msgstr "Overfører: %1"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:348
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updatePresetButton)
+#: rc.cpp:38
+msgid "&Update Preset"
+msgstr "&Opdatér forudindstilling"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:642
-#, kde-format
-msgid "Transcoding: %1"
-msgstr "Konverterer: %1"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:380
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Character Replacement"
+msgstr "Tegnerstatning"
-#: core-impl/collections/db/sql/SqlCollectionLocation.cpp:686
-#: core-impl/collections/support/FileCollectionLocation.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Removing: %1"
-msgstr "Fjerner: %1"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:398
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, spaceCheck)
+#: rc.cpp:44
+msgid "If checked, convert spaces to underscores."
+msgstr "Hvis markeret ændres mellemrum til understregningstegn."
-#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:62
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:401
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spaceCheck)
+#: rc.cpp:47
msgid ""
-"Ogg Vorbis is a fully free and unencumbered compressed audio format that is "
-"perfect for storing your compressed music on your computer. The sound "
-"quality is slightly better than Mp3 at the same bitrate. Note that not all "
-"mobile players support the Ogg Vorbis format."
+"If checked all spaces will be replaced with underscores in the file names. "
+"If not, spaces will be left as they are."
msgstr ""
-"Ogg Vorbis er et helt frit og ubebyrdet komprimeret lydformat som er perfekt "
-"til opbevaring af din komprimerede musik på din computer. Lydkvaliteten er "
-"en anelse bedre end Mp3 ved samme bitrate. Bemærk at ikke alle mobile "
-"afspillere understøtter Ogg Vorbis-formatet."
+"Hvis markeret, vil alle mellemrum blive erstattet med understregningstegn i "
+"filnavnet. Hvis ikke vil mellemrum forblive som de er."
-#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:68
-msgid ""
-"Flac is a lossless compressed audio format free of any patents or license "
-"fees. It maintains perfect CD audio quality while reducing file size by "
-"about 50%. Because the filesize is much larger than Ogg Vorbis or Mp3 it is "
-"not recommended if you want to transfer your music to a mobile player."
-msgstr ""
-"Flac er et tabsløst komprimeret lydformat frit for patenter og "
-"licensafgifter. Det bevarer perfekt cd-lydkvalitet mens filstørrelsen "
-"reduceres med ca. 50%. Fordi filstørrelsen er meget større end Ogg Vorbis "
-"eller Mp3 anbefales det ikke hvis du ønsker at overføre din musik til en "
-"mobil afspiller."
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:404
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spaceCheck)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Replace spaces with &underscores"
+msgstr "Erstat mellemrum med &understregningstegn"
-#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:74
-msgid ""
-"Wav is a basic, uncompressed audio file format. It takes up a lot of space "
-"but maintains perfect quality. It is generally not recommended unless you "
-"know what you are doing. If you want perfect quality, use Flac instead."
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:417
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
+#: rc.cpp:53
+msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
msgstr ""
-"Wav er et basalt, ukomprimeret lydfil-format. Det optager meget plads men "
-"bevarer perfekt lydkvalitet. Det anbefales generelt ikke, medmindre du ved "
-"hvad du gør. Hvis du ønsker perfekt lyd, så brug Flac i stedet."
+"Hvis markeret flyttes \"The\" fra forrest i kunstnernavne til bagest."
-#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:80
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:420
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
+#: rc.cpp:56
msgid ""
-"Mp3 is the de facto standard in compressed audio compatible with almost all "
-"mobile players. It is however non free and generally not recommended."
+"If checked all artists that have the word \"The\" at the beginning will be "
+"treated as if the \"The\" was not there. Example, \"The Beatles\" would "
+"become \"Beatles, The\""
msgstr ""
-"Mp3 er de facto-standarden indenfor komprimeret lyd som er kompatible med "
-"næste alle mobile afspillere. Det er dog ufrit og anbefales generelt ikke."
-
-#: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.cpp:113
-msgid "Audio CD settings - Amarok"
-msgstr "Lyd-cd-indstillinger - Amarok"
-
-#: core-impl/collections/audiocd/handler/AudioCdHandler.cpp:37
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd-cd"
-
-#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:129
-msgid "Nepomuk Collection"
-msgstr "Nepomuk-samling"
-
-#: core-impl/collections/nepomukcollection/NepomukCollection.cpp:131
-msgid "Nepomuk Collection (slow, Redland)"
-msgstr "Nepomuk-samling (langsom, Redland)"
-
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:40
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to delete this track? It will be removed from disk as "
-"well as your collection."
-msgid_plural ""
-"Do you really want to delete these %1 tracks? They will be removed from disk "
-"as well as your collection."
-msgstr[0] ""
-"Vil du virkelig slette dette spor? Det vil både blive fjernet fra harddisken "
-"og fra din samling."
-msgstr[1] ""
-"Vil du virkelig slette disse %1 spor? De vil både blive fjernet fra "
-"harddisken og fra din samling."
+"Hvis markeret, vil alle kunstnerne der starter med ordet \"The\" blive "
+"behandlet som om \"The\" ikke var der. Eksempel: \"The Beatles\" ville blive "
+"til \"Beatles, The\""
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:45
-msgid "Delete Files"
-msgstr "Slet filer"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:423
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreTheCheck)
+#: rc.cpp:59
+msgid "I&gnore 'The' in artist names"
+msgstr "I&gnorér \"The\" i kunstnernavne"
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:438
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, vfatCheck)
+#: rc.cpp:62
msgid ""
-"Do you really want to move this track to the trash? It will be removed from "
-"disk as well as your collection."
-msgid_plural ""
-"Do you really want to move these %1 tracks to the trash? They will be "
-"removed from disk as well as your collection."
-msgstr[0] ""
-"Vil du virkelig flytte dette spor til affald? Det vil både blive fjernet fra "
-"harddisken og fra din samling."
-msgstr[1] ""
-"Vil du virkelig flytte disse %1 spor til affald? Det vil både blive fjernet "
-"fra harddisken og fra din samling."
-
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:70
-#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:579
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Move to Trash"
-msgstr "Bekræft flytning til affald"
+"Replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file systems with "
+"underscores. \n"
+"\n"
+"Most people can leave this option enabled."
+msgstr ""
+"Erstat tegn der er inkompatible med MS-DOS-/VFAT-filsystemer med "
+"understregningstegn. \n"
+"\n"
+"De fleste kan lade denne indstilling være aktiveret."
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:82
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:443
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, vfatCheck)
+#: rc.cpp:67
msgid ""
-"Do you really want to move this track? It will be renamed and the original "
-"deleted."
-msgid_plural ""
-"Do you really want to move these %1 tracks? They will be renamed and the "
-"originals deleted."
-msgstr[0] ""
-"Vil du virkelig flytte dette spor? Det vil omdøbt og originalen vil blive "
-"slettet."
-msgstr[1] ""
-"Vil du virkelig flytte disse %1 spor? De vil blive omdøbt og originalerne "
-"vil blive slettet."
+"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
+"systems with underscores. Incompatible characters include |?*<\":>+[] and "
+"unicode control characters. \n"
+"\n"
+"Most people can leave this option enabled as it ensures copying to media "
+"devices will function correctly."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, erstattes tegn der er inkompatible med MS-DOS-/VFAT-"
+"filsystemer med understregningstegn. Inkompatible tegn omfatter |?*<\":>+[] "
+"og unicode-kontroltegn. \n"
+"\n"
+"De fleste kan lade denne indstilling være aktiveret, da det sikrer at "
+"kopiering til medieenheder vil fungere korrekt."
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:87
-msgid "Move Files"
-msgstr "Flyt filer"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:446
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, vfatCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid "&VFAT safe names"
+msgstr "&VFAT-sikrede navne"
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:467
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, asciiCheck)
+#: rc.cpp:75
msgid ""
-"There was a problem and this track could not be removed. Make sure the "
-"directory is writable."
-msgid_plural ""
-"There was a problem and %1 tracks could not be removed. Make sure the "
-"directory is writable."
-msgstr[0] ""
-"Der opstod et problem og dette spor kunne ikke fjernes. Sørg for at der er "
-"skriverettigheder til mappen."
-msgstr[1] ""
-"Der opstod et problem og %1 spor kunne ikke fjernes. Sørg for at der er "
-"skriverettigheder til mappen."
-
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:103
-msgid "Unable to be removed tracks"
-msgstr "Spor der ikke kan fjernes"
+"\n"
+"\n"
+"
If checked, all non-ASCII "
+"characters will be replaced with underscores.
\n"
+"\n"
+"
Do not check this option if you have non-English characters in "
+"your tags.
\n"
+"\n"
+"
Most people can leave this "
+"option unchecked.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Hvis markeret, vil alle "
+"ikke-ASCII tegn blive erstattet med understregningstegn.
\n"
+"\n"
+"
Markér ikke denne indstilling hvis du ikke-engelske tegn i "
+"dine mærker.
\n"
+"\n"
+"
De fleste kan lade denne "
+"indstilling være afmarkeret.
"
-#: core-impl/collections/support/CollectionLocationDelegateImpl.cpp:110
+#. i18n: file: dialogs/FilenameLayoutDialog.ui:476
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, asciiCheck)
+#: rc.cpp:86
msgid ""
-"The collection does not have enough free space available or is not writable."
+"\n"
+"\n"
+"
If checked, all non-ASCII "
+"characters will be replaced with underscores. Do not check this option if you have non-English characters "
+"in your tags.
\n"
+"\n"
+"
Most people can leave this "
+"option unchecked.
"
msgstr ""
-"Samlingen har ikke nok ledig plads tilgængelig eller der er ikke "
-"skriverettigheder."
+"\n"
+"\n"
+"
Hvis markeret, vil alle "
+"ikke-ASCII tegn blive erstattet med understregningstegn. Markér ikke denne indstilling hvis du har ikke-engelsk tegn i "
+"dine mærker.
\n"
+"\n"
+"
De fleste kan lade denne "
+"indstilling være afmarkeret.
Check this to overwrite "
+"files of the same name automatically. (Warning: Overwriting is not "
+"undoable)
"
msgstr ""
-"Magnatune.com er et anderledes slags pladeselskab med mottoet \"Vi er ikke "
-"onde!\" 50% af hvert køb går direkte til kunstneren og hvis du køber et "
-"album gennem Amarok, får Amarok-projektet 10% i kommission. Magnatune.com "
-"tilbyder også \"ad libitum\"-medlemskaber som lader dig downloade så meget "
-"af deres musik som du ønsker."
+"\n"
+"\n"
+"
Markér dette for "
+"automatisk at overskrive filer med samme navn. (Advarsel: Overskrivning kan ikke gøres "
+"om)
"
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:221
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:199
-msgid "Artist / Album"
-msgstr "Kunstner / album"
+#. i18n: file: dialogs/OrganizeCollectionDialogBase.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, overwriteCheck)
+#: rc.cpp:486
+msgid "Overwrite &Destination"
+msgstr "Overskriv &mål"
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:245
-msgid "Re-download"
-msgstr "Gen-download"
+#. i18n: file: dialogs/EditFilterDialog.ui:164
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbInvert)
+#: rc.cpp:492 dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:174
+msgid "Invert condition"
+msgstr "Invertér betingelse"
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:248
-msgid "Update Database"
-msgstr "Opdatér database"
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddWarningIcon)
+#: rc.cpp:501
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+msgstr "Pladsholder for ikon, ikke i den grafiske grænseflade"
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:251
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddDeleteText)
+#: rc.cpp:504
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+msgstr "Pladsholder for sletningsmetode, vises aldrig til brugeren."
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:272
-msgid "Download Album"
-msgstr "Download album"
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:79
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListBox, ddFileList)
+#: rc.cpp:507
+msgid "List of files that are about to be deleted."
+msgstr "Liste med filer som nu bliver slettet."
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:279
-msgid "Signup"
-msgstr "Registrér dig"
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:82
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListBox, ddFileList)
+#: rc.cpp:510
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+msgstr "Dette er listen med punkter som nu bliver slettet."
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:318
-msgid "Downloading Magnatune.com database..."
-msgstr "Henter database for Magnatune.com..."
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ddNumFiles)
+#: rc.cpp:513
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+msgstr "Pladsholder for antal filer, ikke i den grafiske grænseflade"
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:347
-msgid "Updating the local Magnatune database."
-msgstr "Opdaterer den lokale Magnatune-database."
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
+#: rc.cpp:516
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+msgstr "S&let filer i stedet for at flytte dem til affald"
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:647
-#, c-format
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:105
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
+#: rc.cpp:519
msgid ""
-"The Magnatune.com service accepts the following messages: \n"
-"\n"
-"\taddMoodyTracks mood count: Adds a number of random tracks with the "
-"specified mood to the playlist. The mood argument must have spaces escaped "
-"with %%20"
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
msgstr ""
-"Tjenesten Magnatune.com accepterer følgende beskeder: \n"
-" \n"
-" \taddMoodyTracks mood count: Tilføjer et antal tilfældige spor med den "
-"angivne stemning til spillelisten. I stemningsargumentet skal mellemrum "
-"escapes med %%20"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:658
-msgid "ERROR: No arguments supplied"
-msgstr "FEJL: Ingen agumenter anført"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:663
-msgid "ERROR: Wrong number of arguments for addMoodyTracks"
-msgstr "FEJL: Forkert antal argumenter til addMoodyTracks"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:673
-msgid "ERROR: Parse error for argument 2 ( count )"
-msgstr "FEJL: Fortolkningsfejl for argument 2 ( count )"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:677
-msgid "ok"
-msgstr "O.k."
-
-#: services/magnatune/MagnatuneStore.cpp:680
-msgid "ERROR: Unknown argument."
-msgstr "FEJL: Ukendt argument."
-
-#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:42
-msgid "Preview Tracks"
-msgstr "Prøvelyt til spor"
+"Hvis markeret, fjernes filer permanent i stedet for at placeres i "
+"affaldsspanden"
-#: services/magnatune/MagnatuneCollectionLocation.cpp:45
+#. i18n: file: dialogs/deletedialogbase.ui:110
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
+#: rc.cpp:522
msgid ""
-"The tracks you are about to copy are Magnatune.com preview streams. For "
-"better quality and advert free streams, consider buying an album download. "
-"Remember that when buying from Magnatune the artist gets 50%. Also if you "
-"buy using Amarok, you support the Amarok project with 10%."
+"
If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin.
\n"
+"\n"
+"
Use this option with caution: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.
"
msgstr ""
-"Sporene som du er ved at kopiere, er prøvelytte-streams fra Magnatune.com. "
-"For at få bedre kvalitet og reklamefri streams, kan du overveje at købe et "
-"album-download. Husk at når du køber fra Magnatune.com får kunstneren 50%. "
-"Desuden støtter du Amarok-projektet med 10%, hvis du køber gennem Amarok."
-
-#: services/magnatune/MagnatuneRedownloadHandler.cpp:148
-msgid "Getting list of previous Magnatune.com purchases"
-msgstr "Henter liste over tidligere Magnatune.com-køb"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:68
-#, kde-format
-msgid "Downloading '%1' by %2 from Magnatune.com"
-msgstr "Downloader \"%1\" af \"%2\" fra Magnatune.com"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:72
-msgid "Downloading album from Magnatune.com"
-msgstr "Downloader album fra Magnatune.com"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:104
-msgid "Magnatune download seems to have failed. Cannot read zip file"
-msgstr "Magnatune-download synes at være mislykket. Kan ikke læse zip-fil"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:113
-msgid "Uncompressing Magnatune.com download..."
-msgstr "Dekomprimerer download fra Magnatune.com..."
-
-#: services/magnatune/MagnatuneAlbumDownloader.cpp:137
-msgid "Adding album cover to collection"
-msgstr "Tilføjer albumomslag til samling"
+"
Hvis dette felt er afkrydset, vil filer blive fjernet "
+"permanent i stedet for at blive puttet i affaldskurven.
\n"
+" \n"
+"
Brug denne indstilling forsigtigt: De fleste filsystemer kan "
+"ikke genskabe slettede filer på pålidelig vis.
"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:32
-msgid "Loading artist info..."
-msgstr "Indlæser kunstnerinfo..."
+#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:49
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose)
+#: rc.cpp:530
+msgid "Update tags for checked tracks and exit"
+msgstr "Opdatér mærker for markerede spor og afslut"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:44
-#, kde-format
-msgid "Fetching %1 Artist Info"
-msgstr "Henter kunstnerinformation for %1"
+#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_saveAndClose)
+#: rc.cpp:533
+msgid "&Update Tags"
+msgstr "&Opdatér mærker"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:53
-msgid "Loading album info..."
-msgstr "Indlæser albuminfo..."
+#. i18n: file: dialogs/MusicBrainzTagger.ui:65
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_cancel)
+#: rc.cpp:536
+msgid "Exit without saving"
+msgstr "Afslut uden at gemme"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:75
-#, kde-format
-msgid "Release Year: %1"
-msgstr "Udgivelsesår: %1"
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:26
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:545
+msgid "Available formats"
+msgstr "Tilgængelige formater"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:80
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flacButton)
+#: rc.cpp:551
+msgid "Flac"
+msgstr "Flac"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:84
-msgid "From Magnatune.com"
-msgstr "Fra Magnatune.com"
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:46
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wavButton)
+#: rc.cpp:554
+msgid "Wav"
+msgstr "Wav"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:166
-msgid "Loading Magnatune.com frontpage..."
-msgstr "Indlæser forside fra Magnatune.com..."
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:53
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mp3Button)
+#: rc.cpp:557
+msgid "Mp3"
+msgstr "Mp3"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:169
-msgid "Fetching Magnatune.com front page"
-msgstr "Henter forsiden fra Magnatune.com"
+#. i18n: file: core-impl/collections/audiocd/FormatSelectionDialog.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
+#: rc.cpp:563
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:182
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:198
-msgid "Loading your Magnatune.com favorites page..."
-msgstr "Indlæser din favoritside på Magnatune.com..."
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UmsConfiguration)
+#: rc.cpp:566
+msgid "USB Mass Storage device configuration"
+msgstr "Konfiguration af USB mass storage-enhed"
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:211
-#: services/magnatune/MagnatuneInfoParser.cpp:227
-msgid "Loading your personal Magnatune.com recommendations page..."
-msgstr "Indlæser din personlige side med anbefalinger fra Magnatune.com..."
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnect)
+#: rc.cpp:569
+msgid "Use automatically when connected"
+msgstr "Brug automatisk når du er på nettet"
-#: services/magnatune/MagnatuneUrlRunner.cpp:38
-msgctxt ""
-"A type of command that triggers an action in the integrated Magnatune.com "
-"service"
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_musicCheckBox)
+#: rc.cpp:572
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
-#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:83
-msgid "Processing download"
-msgstr "Behandler download"
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:129
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:575
+msgid "Music folder:"
+msgstr "Musikmappe:"
-#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148
-msgid ""
-"There seems to be an error in the supplied membership information. Please "
-"correct this and try again."
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:160
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_filenameSchemeBox)
+#: rc.cpp:578
+msgid "Filename scheme of tracks that are added to the device"
msgstr ""
-"Der lader til at være en fejl i den indtastede medlemsinformation. Ret "
-"venligst dette og forsøg igen."
-
-#: services/magnatune/MagnatuneDownloadHandler.cpp:148
-msgid "Could not process download"
-msgstr "Kunne ikke behandle download"
-#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:218
-#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:426
-msgid "&Download Album"
-msgstr "&Download album"
+#. i18n: file: core-impl/collections/umscollection/UmsConfiguration.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:584
+msgid "Podcast folder:"
+msgstr "Podcast-mappe:"
-#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:240
-msgid "Magnatune.com: &Download Album"
-msgstr "Magnatune.com: &Download album"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_intervalLabel)
+#: rc.cpp:587
+msgid "Auto-update:"
+msgstr "Automatisk opdatering:"
-#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:262
-msgid "The non evil record label that is fair to artists and customers alike"
-msgstr ""
-"Det ikke-onde pladeselskab som er fair overfor såvel kunstnere som kunder"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_autoUpdateInterval)
+#: rc.cpp:590
+msgctxt "automatic updates turned off"
+msgid "disabled"
+msgstr "deaktiveret"
-#: services/magnatune/MagnatuneMeta.cpp:432
-msgid "Add to Magnatune.com &favorites"
-msgstr "Føj til Magnatune.com-&favoritter"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_baseDirLabel)
+#: rc.cpp:593
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Basismappe:"
-#: services/magnatune/MagnatuneDownloadInfo.cpp:210
-#, kde-format
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl)
+#: rc.cpp:596
msgid ""
-"Redownload of a previously purchased album \"%1\" by \"%2\" from "
-"Magnatune.com.\n"
-"\n"
-"Username: %3\n"
-"Password: %4\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Base directory for all new "
+"podcast channels.
\n"
+"
When a podcast channel is "
+"added <base "
+"directory>/<channel "
+"name> is used as the download directory.
\n"
+"
This can be changed for "
+"each channel individually.
"
msgstr ""
-"Gen-download af et tidligere købt album \"%1\" af \"%2\" fra Magnatune.com.\n"
-"\n"
-"Brugernavn: %3\n"
-"Adgangskode: %4\n"
-
-#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:57
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"First part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
-"albums from 5 artists."
-msgid "Magnatune.com database update complete. Added 1 track on "
-msgid_plural "Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on "
-msgstr[0] ""
-"Opdatering af databasen for Magnatune.com færdig. Tilføjede et spor fra "
-msgstr[1] ""
-"Opdatering af databasen for Magnatune.com færdig. Tilføjede %1 spor fra "
-
-#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:58
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Middle part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
-"albums from 5 artists."
-msgid "1 album from "
-msgid_plural "%1 albums from "
-msgstr[0] "et album af "
-msgstr[1] "%1 albummer af "
-
-#: services/magnatune/MagnatuneXmlParser.cpp:59
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Last part of: Magnatune.com database update complete. Added 3 tracks on 4 "
-"albums from 5 artists."
-msgid "1 artist."
-msgid_plural "%1 artists."
-msgstr[0] "en kunstner."
-msgstr[1] "%1 kunstnere."
-
-#: services/ServicePluginManager.cpp:161 services/ServicePluginManager.cpp:178
-#: services/ServicePluginManager.cpp:195
-#, kde-format
-msgid "No service named %1 is currently loaded"
-msgstr "Ingen tjeneste kaldet %1 er indlæst i øjeblikket"
-
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:100
-msgid "Testing..."
-msgstr "Tester..."
-
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:138
-msgctxt "The operation was rejected by the server"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedes"
-
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:143
-msgctxt "The operation completed as expected"
-msgid "Success"
-msgstr "Gennemført"
+"\n"
+"\n"
+"
Basismappen til alle nye "
+"podcast-kanaler.
\n"
+"
Når en podcast-kanal "
+"tilføjes, bruges <basismappe>/<kanalnavn> som som downloadmappe.
\n"
+"
Dette kan ændres for hver "
+"enkelt kanal.
"
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/SqlPodcastProviderSettingsWidget.ui:112
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_baseDirUrl)
+#: rc.cpp:605
msgid ""
-"Either the username or the password is incorrect, please correct and try "
-"again"
+"Base directory for all new podcast channels.\n"
+"When a podcast channel is added / is used as "
+"the download directory.\n"
+"This can be changed for each channel individually."
msgstr ""
-"Enten brugernavn eller adgangskode er forkert. Ret venligst dette og "
-"forsøg igen"
-
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:151
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedes"
+"Basismappen til alle nye podcast-kanaler.\n"
+"Når en podcast-kanal tilføjes bruges / som "
+"downloadmappe.\n"
+"Dette kan ændres for hver enkelt kanal."
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:152
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:177
-msgid "Test Login"
-msgstr "Test login"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:30
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastSettingsBase)
+#: rc.cpp:610
+msgid "Podcast Configuration"
+msgstr "Indstilling af podcast"
-#: services/lastfm/LastFmServiceSettings.cpp:176
-msgid "Unable to connect to Last.fm service."
-msgstr "Kan ikke forbinde til Last.fm-tjenesten."
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_urlLabel)
+#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, UrlLabel)
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
+#: rc.cpp:613 rc.cpp:954 rc.cpp:1131
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: services/lastfm/ScrobblerAdapter.cpp:236
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:543
-#, kde-format
-msgctxt "As in, lastfm"
-msgid "Loved Track: %1"
-msgstr "Elsket spor: %1"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_saveLocationlabel)
+#: rc.cpp:616
+msgid "Save Location:"
+msgstr "Gemmeplacering:"
-#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:111
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:43
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:851 browsers/filebrowser/FileView.cpp:398
-#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:240
-msgid "&Add to Playlist"
-msgstr "&Føj til spilleliste"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:99
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:102
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
+#: rc.cpp:619 rc.cpp:622
+msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
+msgstr ""
+"Hvis markeret, søger Amarok automatisk i podcasten efter opdateringer"
-#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:120
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:50
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:860 browsers/filebrowser/FileView.cpp:410
-#: context/applets/albums/AlbumsView.cpp:241
-msgctxt "Replace the currently loaded tracks with these"
-msgid "&Replace Playlist"
-msgstr "&Erstat spilleliste"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoFetchCheck)
+#: rc.cpp:625
+msgid "Automatically scan for updates"
+msgstr "Søg automatisk efter opdateringer"
-#: services/lastfm/LastFmTreeView.cpp:201 browsers/CollectionTreeView.cpp:547
-msgid "More..."
-msgstr "Mere..."
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:112
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
+#: rc.cpp:628
+msgid "Media Download"
+msgstr "Medie-download"
-#: services/lastfm/SimilarArtistsAction.cpp:26
-msgid "Play Similar Artists from Last.fm"
-msgstr "Afspil lignende kunstnere fra Last.fm"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:121
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:124
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
+#: rc.cpp:631 rc.cpp:634
+msgid "Download media as soon as it becomes available"
+msgstr "Hent medie så snart der bliver tilgængeligt"
-#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:50
-msgctxt "Name of the \"WeeklyTop\" bias"
-msgid "Last.fm weekly top artist"
-msgstr "Last.fm ugens topkunstner"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_downloadRadio)
+#: rc.cpp:637
+msgid "Download when a&vailable"
+msgstr "Hent når &tilgængelige"
-#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:59
-msgctxt "Description of the \"WeeklyTop\" bias"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:134
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:137
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:643
msgid ""
-"The \"WeeklyTop\" bias adds tracks that are in the weekly top chart of "
-"Last.fm."
+"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played "
+"from the remote server."
msgstr ""
-"Biasen \"UgensTop\" tilføjer spor der er på den ugentlige topliste hos "
-"Last.fm."
+"Mediet skal downloades eksplicit, ellers vil podcastet blive afspillet fra "
+" den eksterne server."
-#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:133
-#, kde-format
-msgctxt "WeeklyTopBias bias representation"
-msgid "Tracks from the Last.fm top lists from %1 to %2"
-msgstr "Spor fra toplisterne hos Last.fm fra %1 til %2"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_streamRadio)
+#: rc.cpp:646
+msgid "Stream or download on re&quest"
+msgstr "Stream eller download efter ø&nske"
-#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:144
-msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget"
-msgid "from:"
-msgstr "fra:"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:152
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
+#: rc.cpp:649 rc.cpp:652
+msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
+msgstr "Hvis markeret, smider Amarok gamle podcast-afsnit ud"
-#: services/lastfm/biases/WeeklyTopBias.cpp:158
-msgctxt "in WeeklyTopBias. Label for the date widget"
-msgid "to:"
-msgstr "til:"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_purgeCheck)
+#: rc.cpp:655
+msgid "Limit &number of episodes"
+msgstr "&Begræns antal afsnit"
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:48
-msgctxt "Name of the \"Last.fm\" similar bias"
-msgid "Last.fm similar"
-msgstr "Lignende fra Last.fm"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:181
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_purgeCountLabel)
+#: rc.cpp:658
+msgid "Keep maximum of:"
+msgstr "Behold maksimalt:"
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:57
-msgctxt "Description of the \"Last.fm\" bias"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:191
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox)
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:194
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_purgeCountSpinBox)
+#: rc.cpp:661 rc.cpp:664
+msgid "The maximum number of podcast items to store"
+msgstr "Maksimalt antal podcast som skal opbevares"
+
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:208
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck)
+#: rc.cpp:667
msgid ""
-"The \"Last.fm\" similar bias looks up tracks on Last.fm and only adds "
-"similar tracks."
+"The RSS feed and the tags in the downloaded file sometimes do not contain "
+"the same information. Writing the tags ensures the information in the "
+"playlist and on media devices will be the same as in the feed."
msgstr ""
-"Biasen lignende fra \"Last.fm\" slår spor op på Last.fm og tilføjer kun "
-"lignende spor."
-
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:132
-msgctxt "Last.fm bias representation"
-msgid "Similar to the previous track (as reported by Last.fm)"
-msgstr "Ligner forrige spor (ifølge Last.fm)"
+"RSS-feedet og mærkerne i den downloadede fil indeholder nogle gange ikke den "
+"samme information. Skrivning af mærker sikrer at informationen i "
+"spillelisten og på medieenheden vil være de samme som i feedet."
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:135
-msgctxt "Last.fm bias representation"
-msgid "Similar to the previous artist (as reported by Last.fm)"
-msgstr "Ligner forrige kunstner (ifølge Last.fm)"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:211
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_writeTagsCheck)
+#: rc.cpp:670
+msgid "Write feed information to tags after downloading."
+msgstr "Skriv feed-information til mærker efter download."
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:147
-msgid "Last.fm thinks the track is similar to"
-msgstr "Last.fm synes at sporet ligner"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastSettingsBase.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_filenameLayoutConfigWidgetButton)
+#: rc.cpp:673
+msgid "Episode Filename Configuration"
+msgstr "Konfiguration af afsnit-filnavn"
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:150
-msgid "the previous artist"
-msgstr "den forrige kunstner"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:30
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PodcastFilenameLayoutConfigWidget)
+#: rc.cpp:676
+msgid "Podcast Filename Layout Configuration"
+msgstr "Konfiguration af layout for podcast-filnavne"
-#: services/lastfm/biases/LastFmBias.cpp:152
-msgid "the previous track"
-msgstr "det forrige spor"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutDefault)
+#: rc.cpp:679
+msgid "Specified by podcast channel"
+msgstr "Angivet af podcast-kanal"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:101
-msgid "Last.fm: &Ban"
-msgstr "Last.fm: &Bandlys"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_filenameLayoutCustom)
+#: rc.cpp:682
+msgid "custom"
+msgstr "brugertilpasset"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:102
-msgid "Ctrl+B"
-msgstr "Ctrl+B"
+#. i18n: file: core-impl/podcasts/sql/PodcastFilenameLayoutConfigWidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_filenameLayoutText)
+#: rc.cpp:686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Available fields : "
+"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%"
+msgstr ""
+"Tilgængelige felter: "
+"%artist%,%title%,%genre%,%year%,%composer%,%pubdate%,%number%,%album%"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:103
-msgid "Ban this track"
-msgstr "Bandlys dette spor"
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton)
+#: rc.cpp:689
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopiér"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:107
-msgid "Last.fm: &Skip"
-msgstr "Last.fm: &Skip"
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:114
+#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, justCopyButton)
+#: rc.cpp:692
+msgid "Just copy the tracks without transcoding them."
+msgstr "Kopiér blot sporene uden at konvertere dem."
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:108
-msgid "Ctrl+S"
-msgstr "Ctrl+S"
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithDefaultsButton)
+#: rc.cpp:695
+msgid "&Transcode"
+msgstr "&Konvertér"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:109
-msgid "Skip this track"
-msgstr "Skip dette spor"
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:149
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton)
+#: rc.cpp:698
+msgid "Transcode With Custom &Parameters"
+msgstr "Konvertér med brugerdefinerede ¶metre"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:147
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:433
-msgid "Track Radio"
-msgstr "Følg radio"
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:158
+#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, transcodeWithOptionsButton)
+#: rc.cpp:701
+msgid ""
+"Configure your own encoding parameters for this transcoding operation."
+msgstr ""
+"Indstil dine egne indkodningsparametre for denne konverteringshandling."
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:375
-#, kde-format
-msgid "Global Tag Radio: \"%1\""
-msgstr "Giv radio globalt mærke: \"%1\""
+#. i18n: file: transcoding/TranscodingAssistantDialog.ui:340
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, formatNameLabel)
+#: rc.cpp:707
+msgid "Format Name"
+msgstr "Formatnavn"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:381
-#, kde-format
-msgid "User Tag Radio: \"%1\""
-msgstr "Giv radio brugermærke: \"%1\""
+#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:24
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addPodcastButton)
+#: rc.cpp:710
+msgid "Add Podcast..."
+msgstr "Tilføj podcast..."
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:389
-#, kde-format
-msgid "Similar Artists to \"%1\""
-msgstr "Kunstnere som ligner \"%1\""
+#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addPodcastButton)
+#: rc.cpp:713
+msgid "add podcast..."
+msgstr "tilføj podcast..."
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:393
-#, kde-format
-msgid "Artist Fan Radio: \"%1\""
-msgstr "Radio for fans af kunstner: \"%1\""
+#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, refreshPodcastsButton)
+#: rc.cpp:716
+msgid "Refresh All Podcasts"
+msgstr "Genopfrisk alle podcasts"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:402
-#, kde-format
-msgid "%1's Neighbor Radio"
-msgstr "Radio fra naboer til %1"
+#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:73
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, configurePodcastsButton)
+#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, configurePodcastsButton)
+#: rc.cpp:719 rc.cpp:722
+msgid "Configure Podcasts..."
+msgstr "Indstil podcasts..."
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:406
-#, kde-format
-msgid "%1's Personal Radio"
-msgstr "Personlig radio for %1"
+#. i18n: file: browsers/playlistbrowser/PodcastCategoryBase.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, podcastsIntervalButton)
+#: rc.cpp:725
+msgid "Scan Interval..."
+msgstr "Scanneinterval..."
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:410
-#, kde-format
-msgid "%1's Mix Radio"
-msgstr "%1s mix-radio"
+#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelServerAddress)
+#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, serverList)
+#: rc.cpp:731 rc.cpp:752
+msgid "Server Address"
+msgstr "Serveradresse"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:414
-#, kde-format
-msgid "%1's Recommended Radio"
-msgstr "Radio som %1 anbefaler"
+#. i18n: file: services/ampache/NewServerWidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verifyButton)
+#: rc.cpp:740
+msgid "Check Connection"
+msgstr "Tjek forbindelsen"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:418
-#, kde-format
-msgid "%1's Recommended Radio (Popularity %2)"
-msgstr "Radio anbefalet af %1 (popularitet: %2)"
+#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
+#: rc.cpp:743
+msgid "Add Server"
+msgstr "Tilføj server"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:425
-#, kde-format
-msgid "Group Radio: %1"
-msgstr "Grupperadio: %1"
+#. i18n: file: services/ampache/AmpacheConfigWidget.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
+#: rc.cpp:746
+msgid "Remove Server"
+msgstr "Fjern server"
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:437
-msgid "Artist Radio"
-msgstr "Kunstnerradio"
+#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:26
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:761
+msgid "gpodder.net Profile"
+msgstr ""
-#: services/lastfm/meta/LastFmMeta.cpp:550
-msgid "Last.fm is cool..."
-msgstr "Last.fm er fedt..."
+#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername)
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUsername)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:101
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_User)
+#: rc.cpp:764 rc.cpp:924 rc.cpp:1826
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Brugernavn:"
-#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:111
+#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:134
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Password)
+#: rc.cpp:767 rc.cpp:927 rc.cpp:1833
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Adgangskode:"
+
+#. i18n: file: services/gpodder/GpodderConfigWidget.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
+#: rc.cpp:770
msgid ""
-"To listen to this stream you need to be a paying Last.Fm subscriber. All the "
-"other Last.Fm features are unaffected."
+"\n"
+"\n"
+"
"
msgstr ""
-"For at lytte til denne stream skal du være betalende Last.Fm-abonnent. Alle "
-"de andre Last.Fm-funktioner er upåvirket."
-#: services/lastfm/meta/MultiPlayableCapabilityImpl_p.h:117
-msgid "Error starting track from Last.Fm radio"
-msgstr "Fejl ved start af spor fra Last.Fm-radio"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneDownloadDialogBase)
+#: rc.cpp:780
+msgid "Magnatune.com Album Download"
+msgstr "Download albummer fra Magnatune.com"
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:42
-#, kde-format
-msgid "%1's Streams"
-msgstr "Streams fra %1"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:19
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
+#: rc.cpp:783
+msgid "Download options"
+msgstr "Download-tilvalg"
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:46
-msgid "Global Tags"
-msgstr "Globale mærker"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:786
+msgid "Select Format:"
+msgstr "Vælg format:"
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:50
-msgid "Neighbors' Loved Radio"
-msgstr "Elsket radio for nabo"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:789
+msgid "Download to:"
+msgstr "Hent til:"
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:54
-msgid "Neighbors' Personal Radio"
-msgstr "Personlig radio for nabo"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
+#: rc.cpp:792
+msgid ""
+"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
+"album will automatically be added to your collection."
+msgstr ""
+"Hvis du downloader til en placering, som allerede overvåges af Amarok, vil "
+" albummet automatisk blive føjet til din samling."
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:58
-msgid "Friends' Loved Radio"
-msgstr "Elsket radio for ven"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneDownloadDialogBase.ui:67
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:795
+msgid "Magnatune info"
+msgstr "Information om Magnatune"
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:62
-msgid "Friends' Personal Radio"
-msgstr "Personlig radio for ven"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, magnatuneReDownloadDialogBase)
+#: rc.cpp:801
+msgid "Redownload manager"
+msgstr "Håndtering af gen-download"
-#: services/lastfm/LastFmServiceCollection.cpp:141
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:128
-msgid "Last.fm"
-msgstr "Last.fm"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:804
+msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
+msgstr "Dette er de albummer som du tidligere har hentet:"
-#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:143
-msgid "Last.fm credentials"
-msgstr "Last.fm-akkreditiver"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, redownloadButton)
+#: rc.cpp:807
+msgid "Re&download"
+msgstr "&Download igen"
-#: services/lastfm/LastFmServiceConfig.cpp:144
-msgid ""
-"No running KWallet found. Would you like Amarok to save your Last.fm "
-"credentials in plaintext?"
-msgstr ""
-"Ingen kørende KWallet fundet. Vil du have at Amarok skal gemme dine Last.fm-"
-"akkreditiver i klartekst?"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneRedownloadDialogBase.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, redownloadListView)
+#: rc.cpp:813
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "Kunstner - Album"
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:195
-msgid "Last.fm: The social music revolution"
-msgstr "Last.fm: Den sociale musikrevolution"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SignupDialog)
+#: rc.cpp:816
+msgid "Magnatune.com member signup"
+msgstr "Medlemsregistrering til Magnatune.com"
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:197
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneSignupDialogBase.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
msgid ""
-"Last.fm is a popular online service that provides personal radio stations "
-"and music recommendations. A personal listening station is tailored based on "
-"your listening habits and provides you with recommendations for new music. "
-"It is also possible to play stations with music that is similar to a "
-"particular artist as well as listen to streams from people you have added as "
-"friends or that Last.fm considers your musical \"neighbors\""
+"\n"
+"\n"
+"
By becoming a "
+"Magnatune.com member, you get unlimited download access and can download any "
+"album from within Amarok with a single mouse click. By joining, you can also "
+"listen to all streaming tracks from Magnatune.com ad-free.
\n"
+"\n"
+"
The Amarok team gets 10% "
+"of your initial membership payment, so by joining, you are also supporting "
+"the development of Amarok.
\n"
+"\n"
+"
As always, the artists get "
+"50% of your membership payment(s) distributed based on which artist you "
+"download and stream.
\n"
+"\n"
+"
To read more about "
+"Magnatune.com memberships, or to sign up, click here: Membership Info "
+"
\n"
+"\n"
+"
After joining, go to the "
+"Magnatune config in \"Settings->Configure Amarok->Plugins\" and enter your "
+"membership information.
"
msgstr ""
-"Last.fm er en populær online tjeneste der giver personlige radiostationer og "
-"musikanbefalinger. En personlig lyttestation skræddersyes baseret på dine "
-"lyttevaner og giver dig anbefalinger af ny musik. Det er også muligt at "
-"afspille stationer med musik der minder om en bestemt kunstner såvel som at "
-"lytte til streams fra folk du har tilføjet som venner eller som Last.fm "
-"anser for dine musikalske \"naboer\""
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:284
-#: services/lastfm/LoveTrackAction.cpp:25
-msgid "Last.fm: Love"
-msgstr "Last.fm: Elsk"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:286
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
+"\n"
+"\n"
+"
Ved at blive medlem af "
+"Magnatune.com, får du ubegrænset download-adgang og kan downloade ethvert "
+"album via Amarok med et enkelt museklik. Ved at blive medlem kan du også "
+"lytte til alle streaming-spor fra Magnatune.com uden reklamer.
\n"
+"\n"
+"
Amarok-holdet får 10% af "
+"din indledningsvise medlemskabsbetaling, så ved at blive medlem støtter du "
+"også udviklingen af Amarok.
\n"
+"\n"
+"
Som altid, får kunsterne "
+"50% dine medlemskabsbetalinger fordelt efter hvilke kunstnere du downloader "
+"og streamer.
\n"
+"\n"
+"
Klik her for at læse mere "
+"om Magnatune.com-medlemskab, eller registrere dig: Info om medlemskab "
+"
\n"
+"\n"
+"
Efter du har meldt dig "
+"ind, kan du gå til Magnatune-konfigurationen \"Indstillinger->Indstil Amarok-"
+">Plugins\" og angive din medlemsinformation.
"
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:339
-msgctxt "Last.fm: errorMessage"
-msgid ""
-"Either the username was not recognized, or the password was incorrect."
-msgstr "Enten brugernavn eller adgangskode er forkert."
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:838
+msgid "Redownloads"
+msgstr "Download igen"
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:343
-msgctxt "Last.fm: errorMessage"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:841
msgid ""
-"There was a problem communicating with the Last.fm services. Please try "
-"again later."
+"Enter your e-mail here to be able to redownload any previous purchase from "
+"Magnatune directly from within Amarok."
msgstr ""
-"Der er problemer med kommunikationen med tjenesten Last.fm. Prøv igen senere."
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:431
-msgid "Enter an artist name"
-msgstr "Indtast et kunstnernavn"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:434
-msgid "Enter a tag"
-msgstr "Indtast et mærke"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:437
-msgid "Enter a Last.fm user name"
-msgstr "Angiv et brugernavn til Last.fm"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:450
-#, kde-format
-msgid "Username: %1"
-msgstr "Brugernavn: %1"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:455
-#, kde-format
-msgid "Play Count: %1 play"
-msgid_plural "Play Count: %1 plays"
-msgstr[0] "Afspilningstæller: %1 afspilning"
-msgstr[1] "Afspilningstæller: %1 afspilninger"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:504
-msgid "Create a Custom Last.fm Station"
-msgstr "Opret en brugertilpasset Last.fm-station"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507
-msgid "Tag"
-msgstr "Mærke"
-
-#: services/lastfm/LastFmService.cpp:507
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:182
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "Personlig radio"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:183
-msgid "Neighborhood"
-msgstr "Nabolag"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:368
-msgid "My Recommendations"
-msgstr "Mine anbefalinger"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:370
-msgid "My Radio Station"
-msgstr "Min radiostation"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:372
-msgid "My Mix Radio"
-msgstr "Min mix-radio"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:374
-msgid "My Neighborhood"
-msgstr "Mit nabolag"
-
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:379
-msgid "My Top Artists"
-msgstr "Mine topkunstnere"
+"Angiv din e-mail-adresse her for at kunne downloade tidligere køb fra "
+"Magnatune.com igen, direkte igennem Amarok."
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:381
-msgid "My Tags"
-msgstr "Mine mærker"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:33
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:844
+msgctxt "Username for logins to Magnatune"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:383
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:53
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:847
+msgid "Membership Options"
+msgstr "Muligheder for medlemskab"
-#: services/lastfm/LastFmTreeModel.cpp:385
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Naboer"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isMemberCheckbox)
+#: rc.cpp:850
+msgid "I am a member"
+msgstr "Jeg er medlem"
-#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:33
-msgid "Add new Ampache server"
-msgstr "Tilføj ny Ampache-servere"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:853
+msgid "Membership type:"
+msgstr "Type af medlemskab:"
-#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:73
-msgid "Successfully connected"
-msgstr "Forbindelse gennemført"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, typeComboBox)
+#: rc.cpp:856
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
-#: services/ampache/AddServerDialog.cpp:78
-msgid "Connection failure"
-msgstr "Forbindelsesfejl"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:862
+msgctxt "Username for logins to Magnatune"
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
-#: services/ampache/AmpacheService.cpp:100
-msgid "Amarok frontend for your Ampache server"
-msgstr "Amarok-frontend til din Ampache-server"
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:865
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
-#: services/ampache/AmpacheService.cpp:102
+#. i18n: file: services/magnatune/MagnatuneConfigWidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:868
msgid ""
-"Use Amarok as a seamless frontend to your Ampache server. This lets you "
-"browse and play all the Ampache contents from within Amarok."
+"\n"
+"\n"
+"
"
msgstr ""
-"Brug problemfrit Amarok som en frontend til din Ampache-server. Dette lader "
-"dig gennemse og afspille alt Ampache-indholdet igennem Amarok."
-
-#: services/ampache/LastfmInfoParser.cpp:67
-msgid "
html>"
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:32
-msgid "Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok."
-msgstr "Håndterer AutoSync for tjenesten MP3tunes i Amarok."
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
+#: rc.cpp:921
+msgid "Last.fm Profile"
+msgstr "Last.fm-profil"
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:33
-msgid "(C) 2008, Casey Link"
-msgstr "(C) 2008, Casey Link"
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
+#: rc.cpp:930
+msgid "Sign up to Last.fm"
+msgstr ""
+"Tilmelding til Last.fm"
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:34
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel2)
+#: rc.cpp:936
msgid ""
-"IRC:\n"
-"server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, "
-"#amarok.fr\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"amarok@kde.org"
+"Why not join the Amarok "
+"Last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?"
msgstr ""
-"IRC:\n"
-" server: irc.freenode.net / channels: #amarok, #amarok.de, #amarok.es, "
-"#amarok.fr\n"
-" \n"
-" Feedback:\n"
-" amarok@kde.org"
-
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:35
-msgid "http://amarok.kde.org"
-msgstr "http://amarok.kde.org"
+"Hvorfor ikke tilslutte dig Amaroks Last.fm-gruppe "
+"og dele din musiksmag med andre Amarok-brugere?"
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:41
-msgid "The identifier the daemon should use."
-msgstr "Identifikatoren som dæmonen skal bruge."
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
+#: rc.cpp:939
+msgid "Last.fm Services"
+msgstr "Last.fm-tjenester"
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:42
-msgid "The email to be used for authentication."
-msgstr "E-mail som skal bruges til godkendelse."
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SubmitPlayedSongs)
+#: rc.cpp:942
+msgid "&Submit tracks"
+msgstr "&Indsend spor"
-#: services/mp3tunes/harmonydaemon/main.cpp:43
-msgid "The pin to be used for authentication."
-msgstr "PIN som skal bruges til godkendelse."
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RetrieveSimilarArtists)
+#: rc.cpp:945
+msgid "&Retrieve similar artists"
+msgstr "&Hent lignende kunstnere"
-#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:240
-msgid "Upload to MP3tunes Initiated"
-msgstr "Upload til MP3tunes startet"
+#. i18n: file: services/lastfm/LastFmConfigWidget.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScrobbleComposer)
+#: rc.cpp:948
+msgid "&Use composer data if available in Last.fm as artist"
+msgstr "&Brug komponistdata i Last.fm som kunstner, hvis de findes"
-#: services/mp3tunes/Mp3tunesWorkers.cpp:264
-#, kde-format
-msgid "Uploading Track %1/%2"
-msgstr "Uploader spor %1/%2"
+#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsLabel)
+#: rc.cpp:951
+msgid "Add a local or remote OPML file to be included in the list."
+msgstr "Tilføj en lokal eller ekstern OPML-fil der skal inkluderes i listen."
-#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:43
-#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollection.cpp:53
-msgid "MP3tunes Locker"
-msgstr "MP3tunes Locker"
+#. i18n: file: services/opmldirectory/AddOpmlWidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
+#: rc.cpp:960
+msgid "If left blank the title from the OPML will be used."
+msgstr "Hvis det efterlades tomt vil titlen fra OPML-filen blive brugt."
-#: services/mp3tunes/Mp3tunesServiceCollectionLocation.cpp:82
-msgid ""
-"Only the following types of tracks can be uploaded to MP3tunes: mp3, mp4, "
-"m4a, m4p, aac, wma, and ogg. "
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AmazonShoppingCartDialog)
+#: rc.cpp:963
+msgid "Amarok - Your Shopping Cart"
msgstr ""
-"Kun følgende typer af spor kan uploades til MP3tunes: ogg, mp3, mp4, m4a, "
-"m4p, aac, og wma. "
-#: services/mp3tunes/Mp3tunesMeta.cpp:45
-msgid ""
-"Online music locker where you can safely store and access your music: "
-"http://mp3tunes.com"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cartValueLabel)
+#: rc.cpp:966
+msgid "Shopping cart value: "
msgstr ""
-"Online musikskab hvor du trygt kan lagre og tilgå din musik: "
-" http://mp3tunes.com"
-
-#: widgets/ProgressWidget.cpp:44
-msgid "Track Progress"
-msgstr "Sporfremgang"
-
-#: widgets/ProgressWidget.cpp:120
-msgid "The amount of time elapsed in current song"
-msgstr "Forløbet tid af den aktuelle sang"
-#: widgets/ProgressWidget.cpp:121
-msgid "The amount of time remaining in current song"
-msgstr "Tid som er tilbage af den aktuelle sang"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonShoppingCartDialog.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, checkoutButton)
+#: rc.cpp:969
+msgid "Checkout"
+msgstr ""
-#: widgets/Osd.cpp:157
-msgid "Rating changed"
-msgstr "Vurdering ændret"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AmazonConfigWidget)
+#: rc.cpp:972
+msgid "Select Your Country"
+msgstr ""
-#: widgets/Osd.cpp:232
-msgid "Volume: 100% (muted)"
-msgstr "Lydstyrke: 100% (lydløs)"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:975
+msgid "Country"
+msgstr ""
-#: widgets/Osd.cpp:489
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
+#: rc.cpp:978
msgid ""
-"On-Screen-Display preview\n"
-"Drag to reposition"
+"The Amazon MP3 Store offers different items depending on your location. "
+"Please select the country you are located in. Note that changing the country "
+"also invalidates your shopping cart. Countries not in this list are not yet "
+"supported by the store, you can only buy items if you live in one of the "
+"listed countries."
msgstr ""
-"Forhåndsvisning af on-screen-dislpay\n"
-"Træk for at ændre position"
-
-#: widgets/Osd.cpp:675 mac/GrowlInterface.cpp:64
-msgid "No information available for this track"
-msgstr "Der er ingen information tilgængelig for dette spor"
-#: widgets/Osd.cpp:741
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
-#: widgets/Osd.cpp:750
-msgid "Paused"
-msgstr "Pause"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel)
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:257
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel)
+#: rc.cpp:981 rc.cpp:1137
+msgid "Country:"
+msgstr "Land:"
-#: widgets/SliderWidget.cpp:245
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:82
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox)
+#: rc.cpp:984
+msgid "France"
+msgstr "Frankrig"
-#: widgets/SliderWidget.cpp:246
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox)
+#: rc.cpp:987
+msgid "Austria, Germany, Switzerland"
+msgstr ""
-#: widgets/SliderWidget.cpp:247
-msgid "80%"
-msgstr "80 %"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox)
+#: rc.cpp:990
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
-#: widgets/SliderWidget.cpp:248
-msgid "60%"
-msgstr "60 %"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox)
+#: rc.cpp:993
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannien"
-#: widgets/SliderWidget.cpp:249
-msgid "40%"
-msgstr "40 %"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox)
+#: rc.cpp:996
+msgid "United States"
+msgstr ""
-#: widgets/SliderWidget.cpp:250
-msgid "20%"
-msgstr "20 %"
+#. i18n: file: services/amazon/AmazonConfigWidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, countrySelectionComboBox)
+#: rc.cpp:999
+msgid "none of the above (store won't work)"
+msgstr ""
-#: widgets/SliderWidget.cpp:251
-msgid "0%"
-msgstr "0 %"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NetworkRequestsDialog)
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1008
+msgid "Network Requests"
+msgstr "Netværksanmodninger"
-#: widgets/SliderWidget.cpp:412
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the "
-"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you "
-"click the mouse. Keep it concise."
-msgid "Jump to: %1"
-msgstr "Gå til: %1"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:1011
+msgid "&Clear"
+msgstr "&Ryd"
-#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Bogmærke"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
+#: rc.cpp:1014
+msgid "Method"
+msgstr "Metode"
-#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387
-msgid "Drag in and out items from above."
-msgstr "Træk elementer ind og ud fra ovenfor."
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
+#: rc.cpp:1020
+msgid "Response"
+msgstr "Svar"
-#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
+#: rc.cpp:1026
+msgid "Content Type"
+msgstr "Indholdstype"
-#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:66
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestList)
+#: rc.cpp:1029
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242
-msgid "[prefix]"
-msgstr "[præfiks]"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1032
+msgid "Request Details"
+msgstr "Anmod om detaljer"
-#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253
-msgid "[suffix]"
-msgstr "[suffiks]"
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1035
+msgid "Response Details"
+msgstr "Svardetaljer"
-#: widgets/SearchWidget.cpp:73
-msgid "Enter space-separated terms to search."
-msgstr "Indtast mellemrumsadskilte udtryk for at søge."
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:94
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, requestDetails)
+#. i18n: file: network/NetworkRequests.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, responseDetails)
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1047
+msgid "Value"
+msgstr "Værdi"
-#: widgets/SearchWidget.cpp:82 covermanager/CoverManager.cpp:173
-msgid "Enter search terms here"
-msgstr "Indtast søgeudtryk her"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFetchTabs)
+#: rc.cpp:1053
+msgid "Fetch tabs for"
+msgstr "Hent tabulaturer til"
-#: widgets/SearchWidget.cpp:88 widgets/SearchWidget.cpp:160
-msgid "Edit filter"
-msgstr "Redigér filter"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchGuitar)
+#: rc.cpp:1056
+msgid "Guitar"
+msgstr "Guitar"
-#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35
-msgid "Click for more analyzers"
-msgstr "Klik for flere analysatorer"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/TabsSettings.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFetchBass)
+#: rc.cpp:1059
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
-#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Visualiseringer"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:32
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ReloadEditDialog)
+#: rc.cpp:1062
+msgid "Reload tabs"
+msgstr "Genindlæs tabulaturer"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "sekund"
-msgstr[1] "sekunder"
+#. i18n: file: context/applets/tabs/ReloadEditDialog.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1065
+msgid "Reload tabs with the following title and artist"
+msgstr "Genindlæs tabulaturer med følgende titel og kunstner"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minut"
-msgstr[1] "minutter"
+#. i18n: file: context/applets/similarartists/similarArtistsSettings.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1074
+msgid "Maximum number of artists to show:"
+msgstr "Maksimalt antal kunstnere der skal vises:"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "time"
-msgstr[1] "timer"
+#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, showActionsGroupBox)
+#: rc.cpp:1080
+msgid "Show Actions"
+msgstr "Vis handlinger"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dag"
-msgstr[1] "dage"
+#. i18n: file: context/applets/currenttrack/currentTrackSettings.ui:54
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontsGroupBox)
+#: rc.cpp:1086
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128
-msgid "month"
-msgid_plural "months"
-msgstr[0] "måned"
-msgstr[1] "måneder"
+#. i18n: file: context/applets/videoclip/videoclipSettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkYoutubeHQ)
+#: rc.cpp:1089
+msgid "Youtube HQ"
+msgstr "Youtube HQ"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220
-msgid "Simple Search"
-msgstr "Simpel søgning"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:28
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterComboBox)
+#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1146
+msgid "All events"
+msgstr "Alle begivenheder"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsSettings.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
+#: rc.cpp:1104
+msgid "Show places as links"
+msgstr "Vis steder som links"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:531
-msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds"
-msgid "kbps"
-msgstr "kbps"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:45
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLineEdit)
+#: rc.cpp:1107
+msgid "Search Venue"
+msgstr "Søg efter spillested"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:533
-msgctxt "Unit for sample rate"
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:55
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, countryCombo)
+#: rc.cpp:1110
+msgid "Restrict venues to a specific country"
+msgstr "Begræns spillesteder til at bestemt land"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535
-msgctxt "Unit for file size in mega byte"
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, countryCombo)
+#: rc.cpp:1113
+msgid "Any Country"
+msgstr "Alle lande"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:859
-msgctxt "The date lies before the given fixed date"
-msgid "before"
-msgstr "før"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchResultsLabel)
+#: rc.cpp:1116
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Søgeresultater:"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:861
-msgctxt "The date is the same as the given fixed date"
-msgid "on"
-msgstr "dato"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectedVenuesLabel)
+#: rc.cpp:1119
+msgid "Selected Venues:"
+msgstr "Valgte spillesteder:"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863
-msgctxt "The date is after the given fixed date"
-msgid "after"
-msgstr "efter"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLabel)
+#: rc.cpp:1122
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865
-msgctxt "The date is between the given fixed dates"
-msgid "between"
-msgstr "mellem"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
+#: rc.cpp:1125
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867
-msgctxt "The date lies before the given time interval"
-msgid "older than"
-msgstr "ældre end"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
+#: rc.cpp:1128
+msgid "City:"
+msgstr "By:"
-#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:883
-msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values"
-msgid "between"
-msgstr "mellem"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:230
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, websiteLabel)
+#: rc.cpp:1134
+msgid "Website:"
+msgstr "Webside:"
-#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67
-#, kde-format
-msgid "Checkpoint: %1"
-msgstr "Tjekpunkt: %1"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsVenueSettings.ui:267
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel)
+#: rc.cpp:1140
+msgid "Street:"
+msgstr "Gade:"
-#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87
-#, kde-format
-msgid "Track: %1"
-msgstr "Spor: %1"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
+#: rc.cpp:1143
+msgid "Filter events by date:"
+msgstr "Filtrér begivenheder efter dato:"
-#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89
-#, kde-format
-msgid "Album: %1"
-msgstr "Album: %1"
+#. i18n: file: context/applets/upcomingevents/upcomingEventsGeneralSettings.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, groupVenueCheckBox)
+#: rc.cpp:1158
+msgid "&Group venue events"
+msgstr "&Gruppér spillestedsbegivenheder"
-#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Artist: %1"
-msgstr "Kunstner: %1"
+#. i18n: file: context/applets/wikipedia/wikipediaGeneralSettings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mobileCheckBox)
+#: rc.cpp:1161
+msgid "Use Wikipedia &mobile version"
+msgstr "Brug &mobilversionen af Wikipedia"
-#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95
-msgid "empty"
-msgstr "tom"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationLabel)
+#: rc.cpp:1164
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79
-msgid "Create Smart Playlist"
-msgstr "Lav smart spilleliste"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationComboBox)
+#: rc.cpp:1173
+msgid "Fading"
+msgstr "Overgang"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Redigér smart spilleliste"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberofphotosLabel)
+#: rc.cpp:1176
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Antal fotos"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:234 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:598
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:110
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:984 playlist/PlaylistModel.cpp:904
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalkeywordsLabel)
+#: rc.cpp:1179
+msgid "Additional key words:"
+msgstr "Yderligere nøgleord:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:183 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
-#: dialogs/transferdialog.cpp:90 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:254
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:633
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:109
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:985
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:95 playlist/PlaylistModel.cpp:910
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:79
+#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, additionalkeywordsLineEdit)
+#: rc.cpp:1182
+msgid "Ex: band live 1977"
+msgstr "Eks.: band live 1977"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
-msgid "Track #"
-msgstr "Spor #"
+#. i18n: file: context/applets/photos/photosSettings.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addsomemorekeynwordstothequerywithaspaceseparatorLabel)
+#: rc.cpp:1185
+msgid ""
+"Add some more key words to the Flickr.com\n"
+"query, with a space separator. \n"
+"For example: band live 1977 "
+msgstr ""
+"Føj nogle flere nøgleord til Flickr.com-forespørgslen, adskilt af "
+"mellemrum.\n"
+"For eksempel: band live 1977 "
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:921 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:238
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:605
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:111
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:986 playlist/PlaylistModel.cpp:905
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fontGroup)
+#: rc.cpp:1193
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:250
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:626
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:112 playlist/PlaylistModel.cpp:911
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:32
+#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, alignmentGroup)
+#: rc.cpp:1196
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
-msgid "Play Counter"
-msgstr "Afspilningstæller"
+#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignLeft)
+#: rc.cpp:1199
+msgctxt "Left alignment"
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:122
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:917
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignCenter)
+#: rc.cpp:1202
+msgctxt "Center alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Centreret"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185 core/meta/support/MetaConstants.cpp:123
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:109 playlist/PlaylistModel.cpp:918
-msgid "Rating"
-msgstr "Vurdering"
+#. i18n: file: context/applets/lyrics/lyricsSettings.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, alignRight)
+#: rc.cpp:1205
+msgid "Right"
+msgstr "Højre"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185
-msgid "First Play"
-msgstr "Først spillet"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1208
+msgid "Replace downloaded label"
+msgstr "Erstat downloadet etiket"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
-msgid "Last Play"
-msgstr "Senest spillet"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:79
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget)
+#: rc.cpp:1217
+msgid ""
+"This will help you keep your label collection clean by replacing downloaded "
+"labels according to your preferences.\n"
+"Eg. \"hip hop\" -> \"hip-hop\""
+msgstr ""
+"Dette vil hjælpe dig med at holde din etiketsamling ordentlig ved at "
+"erstatte downloadede etiketter i henhold til dine indstillinger.\n"
+" For eksempel \"hip hop\" -> \"hip-hop\""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
-msgid "Modified Date"
-msgstr "Ændret dato"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget)
+#: rc.cpp:1221
+msgid "Downloaded label"
+msgstr "Downloadet etiket"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
-msgid "File Path"
-msgstr "Filsti"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsReplacementSettings.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, replacementTreeWidget)
+#: rc.cpp:1224
+msgid "Replacement"
+msgstr "Erstatning"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:909
-msgid "BPM"
-msgstr "Taktslag/min."
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, labelsGeneralSettings)
+#: rc.cpp:1230
+msgid "Labels Settings"
+msgstr "Etiketindstillinger"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monteringspunkt"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:37
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:169
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minAutoAddCountLabel)
+#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1255
+msgid "Minimum label score:"
+msgstr "Mindste etiketscore:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:915
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:56
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minCountSpinBox)
+#: rc.cpp:1236
+msgid "Show only labels that are rated at least that high."
+msgstr "Vis kun etiketter der er vurderet mindst så højt."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:197
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:135
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:987
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1239
+msgid "Maximum labels to show:"
+msgstr "Maksimalt antal etiketter der skal vises"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "Spillelistens navn:"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:95
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, numLabelsSpinBox)
+#: rc.cpp:1242
+msgid ""
+"Do not show more than this many labels.\n"
+"Note that personal labels will always be shown."
+msgstr ""
+"Vis ikke mere end dette antal etiketter.\n"
+"Bemærk at personlige etiketter altid vises."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212
-msgid "Match Any of the following conditions"
-msgstr "Match mindst en af følgende betingelser"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1246
+msgid "Show personal labels with score:"
+msgstr "Vis personlige etiketter med score:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222
-msgid "Match All of the following conditions"
-msgstr "Match alle følgende betingelser"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:127
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, personalCountSpinBox)
+#: rc.cpp:1249
+msgid "Affects the font size of the personal labels."
+msgstr "Påvirker skriftstørrelsen i personlige etiketter."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232
-msgid "Order by"
-msgstr "Ordn efter"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoAddCheckBox)
+#: rc.cpp:1252
+msgid "Automatically add downloaded labels if none are assigned"
+msgstr "Tilføj automatisk downloadede etiketter hvis ingen er tildelt"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:185
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minAutoAddCountSpinBox)
+#: rc.cpp:1258
+msgid "Add only labels that are rated at least that high."
+msgstr "Tilføj kun etiketter der er vurderet mindst så højt."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246
-msgid "Limit to"
-msgstr "Begræns til"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:227
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:1261
+msgid "Color for assigned labels:"
+msgstr "Farve på tildelte etiketter:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258
-msgid "Expand by"
-msgstr "Ekspandér med"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:257
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:1264
+msgid "Color for labels background:"
+msgstr "Farve på etiketbaggrund:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345
-msgid "Completely Random"
-msgstr "Fuldstændigt tilfældigt"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:297
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, resetColorsPushButton)
+#: rc.cpp:1267
+msgid "Sets the label colors according to the current color scheme."
+msgstr "Sætter etiketfarverne i henhold til det aktuelle farvetema."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346
-msgid "Score Weighted"
-msgstr "Vægtet efter score"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsGeneralSettings.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetColorsPushButton)
+#: rc.cpp:1270
+msgid "Reset colors"
+msgstr "Nulstil farver"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347
-msgid "Rating Weighted"
-msgstr "Vægtet efter vurdering"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1273
+msgid "Do not show the following labels:"
+msgstr "Vis ikke følgende etiketter:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351
-msgid "Ascending"
-msgstr "Opad"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchArtistCheckBox)
+#: rc.cpp:1276
+msgid "Labels matching the artist"
+msgstr "Etiketter som matcher kunstneren"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352
-msgid "Descending"
-msgstr "Nedad"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchTitleCheckBox)
+#: rc.cpp:1279
+msgid "Labels matching the title"
+msgstr "Etiketter som matcher titlen"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
-msgid "is between"
-msgstr "er mellem"
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchAlbumCheckBox)
+#: rc.cpp:1282
+msgid "Labels matching the album"
+msgstr "Etiketter som matcher albummet"
+
+#. i18n: file: context/applets/labels/labelsBlacklistSettings.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:1285
+msgid "Blacklist:"
+msgstr "Sortliste:"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
-msgid "is in the last"
-msgstr "er i sidste"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label5)
+#: rc.cpp:1288
+msgid "Analyzer Mode"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
-msgid "is not in the last"
-msgstr "er ikke i sidste"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
+#: rc.cpp:1291
+msgid "Bars"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
+#: rc.cpp:1294
+msgid "Wave"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
-msgid "is"
-msgstr "er"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
+#: rc.cpp:1297
+msgid "Waterfall Diagram"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
+#: rc.cpp:1300
+msgid "3D Frequency Waves"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034
-msgid "does not start with"
-msgstr "begynder ikke med"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:57
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
+#: rc.cpp:1304
+#, no-c-format
+msgid "Amount of Data (in %)"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:80
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1307
+msgid "Show Peaks (Bar Mode Only)"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1310
+msgid "Peaks Sinkrate"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
-msgid "is after"
-msgstr "er efter"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:117
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1313
+msgid "Show Wave (Bar Mode Only)"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041
-msgid "is smaller than"
-msgstr "er mindre end"
+#. i18n: file: context/applets/spectrumanalyzer/spectrumAnalyzerSettings.ui:147
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:1319
+msgid "Cut out lower frequencies"
+msgstr ""
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
-msgid "is before"
-msgstr "er før"
+#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PresetEditDialog)
+#: rc.cpp:1322
+msgid "APG Preset Editor"
+msgstr "Editor til APG-forudindstillinger"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974
-msgid "Days"
-msgstr "Dage"
+#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:23
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Tree)
+#: rc.cpp:1325
+msgid "Constraint Tree"
+msgstr "Begrænsningstræ"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975
-msgid "Months"
-msgstr "Måneder"
+#. i18n: file: playlistgenerator/PresetEditDialog.ui:41
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Title)
+#: rc.cpp:1328
+msgid "APG Preset Name"
+msgstr "Navn på APG-forudindstilling"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116
-msgid "Years"
-msgstr "År"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, TagMatchEditWidget)
+#: rc.cpp:1331
+msgid ""
+"An editor for a TagMatch constraint. The user can specify a track "
+"characteristic, and the APG will fill the playlist with tracks that match "
+"that characteristic. This functions similarity to the matching attributes "
+"of the smart playlists in Amarok 1.4."
+msgstr ""
+"En editor til et en MærkeMatch-begrænsning. Brugeren kan angive et spor-"
+"karakteristika, og APG vil udfylde spillelisten med spor som matcher det "
+"karakteristika. Dette fungerer tilsvarende til matchingattributterne i "
+"smarte spillelister i Amarok 1.4."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekunder"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1334
+msgid "Match Tag Constraint Settings"
+msgstr "Indstilling af begrænsning af mærkematch"
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Match)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field)
+#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343
+msgid "Selects which track characteristic you want to match."
+msgstr "Vælger hvilke spor-karakteristika du vil matche."
-#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Match)
+#: rc.cpp:1340
+msgid "Field:"
+msgstr "Felt:"
-#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239
-msgid "List and run bookmarks, or create new ones"
-msgstr "Vis liste og kør bogmærker, eller opret nye"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:70
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBox_Invert)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:84
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Invert)
+#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1353
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The APG will choose all "
+"tracks that do not match the "
+"specified characteristics.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
APG vil vælge alle spor "
+"der ikke matcher de angivne "
+"karakteristika.
"
-#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257
-msgid "Amarok Bookmarks"
-msgstr "Amarok-bogmærker"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:87
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Invert)
+#: rc.cpp:1360
+msgid "Invert:"
+msgstr "Invertér:"
-#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276
-msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
-msgstr "Kopiér aktuelt vist bogmærke til udklipsholderen"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:106
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
+#: rc.cpp:1363
+msgid ""
+"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
+"greater than the specified value."
+msgstr ""
+"Om AGP skal vælge spor der er mindre end, lig med eller større end den "
+"angivne værdi."
-#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340 TrayIcon.cpp:142
-msgid "Muted"
-msgstr "Lydløs"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:472
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:609
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1453 rc.cpp:1486 rc.cpp:1522 rc.cpp:1591
+msgid "equal to"
+msgstr "lig med"
-#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340
-#, kde-format
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Lydstyrke: %1%"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:133
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBox_ValueInt)
+#: rc.cpp:1375
+msgid "The numerical value that the track characteristic should match."
+msgstr "Den numeriske værdi som spor-karakteristikken skal matche."
-#: ScriptManager.cpp:303
-#, kde-format
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:158
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:180
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessInt)
+#: rc.cpp:1378 rc.cpp:1387
msgid ""
-"Script error reported by: %1\n"
-"%2"
+"How strict the APG should be about matching tracks to the specified value."
+msgstr "Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne værdi."
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:340
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_strictnessDate)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:532
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:655
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_StrictnessRating)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:110
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:97
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strictness)
+#: rc.cpp:1381 rc.cpp:1417 rc.cpp:1468 rc.cpp:1498 rc.cpp:1534 rc.cpp:1567
+#: rc.cpp:1606
+msgid "Match:"
+msgstr "Match:"
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:173
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:352
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyDate)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:544
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:667
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyRating)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:105
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:122
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FuzzyPos)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Fuzzy)
+#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1420 rc.cpp:1471 rc.cpp:1501 rc.cpp:1537 rc.cpp:1570
+#: rc.cpp:1609
+msgid "fuzzy"
+msgstr "løs"
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:196
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactInt)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:375
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactDate)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:567
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:690
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactRating)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:131
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:154
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ExactPos)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Exact)
+#: rc.cpp:1390 rc.cpp:1426 rc.cpp:1477 rc.cpp:1507 rc.cpp:1543 rc.cpp:1576
+#: rc.cpp:1615
+msgid "exact"
+msgstr "nøjagtig"
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:226
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
+#: rc.cpp:1393
+msgid ""
+"Whether the APG should choose tracks that are before, on, or after a "
+"specific date; or whether it should choose tracks that are within a certain "
+"time range."
msgstr ""
-"Script-fejl rapporteret af: %1\n"
-"%2"
-
-#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:41
-msgid "Simple text"
-msgstr "Simpel tekst"
+"Om APG skal vælge spor som er før, på eller efter en specifik dato, eller om "
+"den skal vælge spor der er indenfor et bestemt tidsinterval."
-#: dialogs/EditFilterDialog.cpp:49
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Redigér filter"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:248
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonDate)
+#: rc.cpp:1405
+msgid "within the last"
+msgstr "indenfor de sidste"
-#: dialogs/transferdialog.cpp:47
-msgid "Transfer Queue to Device"
-msgstr "Overførselskø til enhed"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:266
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateSpecific)
+#: rc.cpp:1408
+msgid "The specific date that the APG should use for matching."
+msgstr "Den specifikke dato som APG skal bruge til matchning."
-#: dialogs/transferdialog.cpp:54
-msgid "Music Location"
-msgstr "Musikplacering"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:300
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, page_DateRange)
+#: rc.cpp:1411
+msgid "The relative time period that the APG should try to match."
+msgstr "Den relative tidsperiode som APG skal prøve at matche."
-#: dialogs/transferdialog.cpp:58
-#, kde-format
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:337
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_strictnessDate)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:359
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessDate)
+#: rc.cpp:1414 rc.cpp:1423
msgid ""
-"Your music will be transferred to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Din musik vil blive overført til:\n"
-"%1"
+"How strict the APG should be about matching tracks to the specified date."
+msgstr "Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne dato."
-#: dialogs/transferdialog.cpp:67
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:405
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
+#: rc.cpp:1429
msgid ""
-"You can have your music automatically grouped in\n"
-"a variety of ways. Each grouping will create\n"
-"directories based upon the specified criteria.\n"
+"Whether the APG should match tracks that equal, start with, end with, or "
+"contain the specified string."
msgstr ""
-"Du kan lade musikken grupperes automatisk\n"
-"på et antal forskellige måder. Hver gruppering laver\n"
-"mapper baseret på de angivne kriterier.\n"
+"Om AGP skal vælge spor der er lig med, begynder med, slutter med eller "
+"indeholder den angivne streng."
-#: dialogs/transferdialog.cpp:71
-msgid "Groupings"
-msgstr "Grupperinger"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:409
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
+#: rc.cpp:1432
+msgid "equals"
+msgstr "lig med"
-#: dialogs/transferdialog.cpp:74
-msgid "Select first grouping:\n"
-msgstr "Vælg første gruppering:\n"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:414
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
+#: rc.cpp:1435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:737
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034
+msgid "starts with"
+msgstr "starter med"
-#: dialogs/transferdialog.cpp:76
-msgid "Select second grouping:\n"
-msgstr "Vælg anden gruppering:\n"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:419
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
+#: rc.cpp:1438 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:759
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035
+msgid "ends with"
+msgstr "slutter med"
-#: dialogs/transferdialog.cpp:78
-msgid "Select third grouping:\n"
-msgstr "Vælg tredje gruppering:\n"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:424
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_ComparisonString)
+#: rc.cpp:1441 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:715
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
-#: dialogs/transferdialog.cpp:87
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:229
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:80
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:432
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEdit_StringValue)
+#: rc.cpp:1444
+msgid "The string that the APG should use when matching tracks."
+msgstr "Strengen som APG skal bruge til matchning af spor."
-#: dialogs/transferdialog.cpp:115
-msgid "Convert spaces to underscores"
-msgstr "Konvertér mellemrum til understregningstegn"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:460
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonTime)
+#: rc.cpp:1447
+msgid ""
+"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
+"greater than the specified time."
+msgstr ""
+"Om AGP skal vælge spor der er mindre end, lig med eller større end den "
+"angivne tid."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:131
-msgid "Collection root"
-msgstr "Samlingens rod"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:487
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue)
+#: rc.cpp:1459
+msgid "The time that the APG should try to match."
+msgstr "Det tidsrum tid som APG skal prøve at matche."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:189
-msgid "File Type"
-msgstr "Filtype"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:500
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_TimeValue)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:72
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:65
+#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration)
+#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1561 rc.cpp:1600
+msgid "h:mm:ss"
+msgstr "t:mm:ss"
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:269 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:645
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:529
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessTime)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:551
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessTime)
+#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1474
+msgid ""
+"How strict the APG should be about matching tracks to the specified time."
+msgstr "Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne tid."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:272
-#, kde-format, no-c-format
-msgctxt ""
-"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used "
-"internally by a parser to describe a filename."
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:597
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_ComparisonRating)
+#: rc.cpp:1480
msgid ""
-"The following tokens can be used to define a filename scheme: "
-" %track%, %title%, %artist%, %composer%, "
-" %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, "
-" %genre%, %ignore%."
+"Whether the APG should choose tracks that are less than, equal to, or "
+"greater than the specified rating."
msgstr ""
-"Følgende symboler kan bruges til at definere en filnavnskabelon: "
-" %track%, %title%, %artist%, %composer%, "
-" %year%, %album%, %albumartist%, %comment%, "
-" %genre%, %ignore%."
+"Om AGP skal vælge spor der er mindre end, lig med eller større end den "
+"angivne vurdering."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:284 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:655
-msgctxt "Artist's Initial"
-msgid "Initial"
-msgstr "Forbogstav"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:624
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Amarok::KRatingWidget, rating_RatingValue)
+#: rc.cpp:1492
+msgid "The rating that the APG should try to match."
+msgstr "Den vurdering som APG skal prøve at matche."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:285 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:640
-msgid "File type"
-msgstr "Filtype"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:652
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_StrictnessRating)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/TagMatchEditWidget.ui:674
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_StrictnessRating)
+#: rc.cpp:1495 rc.cpp:1504
+msgid ""
+"How strict the APG should be about matching tracks to the specified rating."
+msgstr ""
+"Hvor striks APG skal være mht. at matche spor med den angivne vurdering."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:287 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:660
-msgid "Disc number"
-msgstr "Disknummer"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistLengthEditWidget)
+#: rc.cpp:1510
+msgid ""
+"An editor for a Playlist Length constraint. The user can the target number "
+"of tracks and whether the playlist contain fewer than, equal to, or more "
+"than that number of tracks; and the strictness with which the APG should "
+"match the target number of tracks."
+msgstr ""
+"En editor til en Spillelistelængde-begrænsning. Brugeren kan sætte det "
+"ønskede antal spor og om spillelisten skal indeholde færre end, lig med "
+"eller flere end dette antal spor, samt hvor strikst APG skal matche antallet "
+"af spor."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:290
-#, no-c-format
-msgctxt ""
-"Please do not translate the %foo% words as they define a syntax used "
-"internally by a parser to describe a filename."
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1513
+msgid "Playlist Length Constraint Settings"
+msgstr "Indstilling af begrænsning af spillelistens længde"
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: rc.cpp:1516
msgid ""
-"The following tokens can be used to define a filename scheme: "
-" %track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, "
-"%album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %folder%, %filetype%, "
-"%discnumber%."
+"Whether the number of tracks in the generated playlist should be less than, "
+"equal to, or more than the specified value."
msgstr ""
-"Følgende symboler kan bruges til at definere et filnavnskema: "
-" %track%, %title%, %artist%, %composer%, %year%, "
-"%album%, %albumartist%, %comment%, %genre%, %initial%, %folder%, %filetype%, "
-"%discnumber%."
+"Om antallet af spor på den genererede spilleliste skal være færre end, lig "
+"med eller flere end den angivne værdi."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:395 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:400
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:405 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:410
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:415 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:420
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:425 dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:430
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:435
-msgctxt ""
-"Text to represent an empty tag. Braces (<>) are only to clarify emptiness."
-msgid "<empty>"
-msgstr "<tom>"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: rc.cpp:1519
+msgid "fewer than"
+msgstr "færre end"
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:516
-msgid "&Basic..."
-msgstr "&Basal..."
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:59
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinBox_Length)
+#: rc.cpp:1528
+msgid "The target number of tracks for the generated playlist."
+msgstr "Det ønskede antal spor for den genererede spilleliste."
-#: dialogs/FilenameLayoutDialog.cpp:650
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:90
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:94
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:119
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
+#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1603 rc.cpp:1612
+msgid ""
+"How strict the APG should be about matching the playlist duration to the "
+"specified time."
+msgstr ""
+"Hvor striks APG skal være mht. at matche spillelistevarigheden med den "
+"angivne tid."
-#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:67
-msgid "Expand All"
-msgstr "Fold alle ud"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistLengthEditWidget.ui:115
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
+#: rc.cpp:1540
+msgid ""
+"How strict the APG should be about matching the playlist length to the "
+"specified number of tracks."
+msgstr ""
+"Hvor striks APG skal være mht. at matche spillelistelængden med det angivne "
+"antal spor."
-#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:68
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Fold alle sammen"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CheckpointEditWidget)
+#: rc.cpp:1546
+msgid ""
+"An editor for a CheckPoint constraint. The user can set the track, album, "
+"or artist to be placed at a certain position in the playlist."
+msgstr ""
+"En editor til en tjekpunkt-begrænsning. Brugeren kan sætte spor, album eller "
+"kunstner til at blive placeret på en bestemt position i spillelisten."
+
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1549
+msgid "Checkpoint Constraint Settings"
+msgstr "Indstillinger for tjekpunkt-begrænsning"
-#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:69
-msgid "Expand Unchosen"
-msgstr "Fold ikke-markerede ud"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:35
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (TrackSelectWidget, trackSelector)
+#: rc.cpp:1552
+msgid "Select the track that you want to use as the checkpoint."
+msgstr "Vælg det spor du vil bruge some tjekpunkt."
-#: dialogs/MusicBrainzTagger.cpp:70
-msgid "Collapse Chosen"
-msgstr "Fold markerede sammen"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Position)
+#: rc.cpp:1555
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:152
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:155
-#, kde-format
-msgid "%1 or %2"
-msgstr "%1 eller %2"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:69
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Position)
+#: rc.cpp:1558
+msgid ""
+"The desired position of the song in the playlist, in hours, minutes, and "
+"seconds. Note: because of Qt limitations, the maximum position that you can "
+"specify is 24 hours."
+msgstr ""
+"Den ønskede placering af sangen i spillelisten, i timer, minutter og "
+"sekunder. Bemærk: På grund af Qt-begrænsninger er den maksimale position du "
+"kan angive 24 timer."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:156
-msgid "Artist's Initial"
-msgstr "Kunstnerens initialer"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:107
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Strictness)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/CheckpointEditWidget.ui:138
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider_Strictness)
+#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1573
+msgid ""
+"How strict the APG should be about placing the selected track at the "
+"specified time."
+msgstr ""
+"Hvor striks APG skal være mht. placering af det valgte spor på det angivne "
+"tidspunkt."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:157
-msgid "File Extension of Source"
-msgstr "Kildens filendelse"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PlaylistDurationEditWidget)
+#: rc.cpp:1579
+msgid ""
+"An editor for a PlaylistDuration constraint. The user can set the name of "
+"the constraint; the target duration and whether the playlist should be less "
+"than, equal to, or greater than that duration; and the strictness with which "
+"the APG should match that duration."
+msgstr ""
+"En editor til en Spillelistevarighed-begrænsning. Brugeren kan sætte navnet "
+"på begrænsningen, målvarigheden og om spillelisten skal være mindre end, lig "
+"med eller større end varigheden, samt hvor strikst APG skal matche "
+"varigheden."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:158
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:113
-msgid "Track Number"
-msgstr "Spornummer"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1582
+msgid "Playlist Duration Constraint Settings"
+msgstr "Indstilling af begrænsning af spillelistens varighed"
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:160
-msgid "
Custom Format String
"
-msgstr "
Egen formatstreng
"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Comparison)
+#: rc.cpp:1585
+msgid ""
+"Whether the duration of the generated playlist should be shorter than, equal "
+"to, or longer than the specified value."
+msgstr ""
+"Om varigheden af den genererede spilleliste skal være kortere end, lig med "
+"eller længere end den angivne værdi."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:161
-msgid "You can use the following tokens:"
-msgstr "Du kan bruge følgende symboler:"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PlaylistDurationEditWidget.ui:62
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTimeEdit, timeEdit_Duration)
+#: rc.cpp:1597
+msgid ""
+"The desired duration of the playlist, in hours, minutes, and seconds. Note: "
+"because of Qt limitations, the maximum playlist duration that you can "
+"specify is 24 hours."
+msgstr ""
+"Den ønskede varighed af spillelisten, i timer, minutter og sekunder. Bemærk: "
+"På grund af Qt-begrænsninger er den maksimale spillelistevarighed du kan "
+"angive 24 timer."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:168
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PreventDuplicatesEditWidget)
+#: rc.cpp:1618
msgid ""
-"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
-"that section will be hidden if the token is empty."
+"An editor for a Prevent Duplicates constraint. When set to \"track\", it "
+"will try to prevent more than one copy of the same track from ending up in "
+"the playlist. When set to \"album\" or \"artist\", it will try to prevent "
+"more than one track from a given album or a given artist from ending up in "
+"the playlist."
msgstr ""
-"Hvis du indeslutter sektioner af tekst, som indeholder et symbol, med Tuborg-"
-"klammer, vil den sektion blive skjult hvis symbolet er tomt."
+"En editor til en Undgå dobbeltgængere-begrænsning. Når sat til \"spor\", vil "
+"den prøve at forhindre at mere end én kopi af det samme spor havner i "
+"spillelisten. Når sat til \"album\" eller \"kunster\", vil den forsøge at "
+"forhindre at mere end ét spor fra et givent album eller en given kunster "
+"havner i spillelisten."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:338
-msgid "There is a filename conflict, existing files will be overwritten."
-msgstr "Der er en filnavnkonflikt, eksisterende filer vil blive overskrevet."
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1621
+msgid "Prevent Duplicates Constraint Settings"
+msgstr "Indstillinger for Undgå dobbeltgængere-begrænsning"
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:340
-msgid "There is a filename conflict, existing files will not be changed."
-msgstr "Der er en filnavnkonflikt, eksisterende filer vil ikke blive ændret."
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_Field)
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:47
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBox_Field)
+#: rc.cpp:1624 rc.cpp:1630
+msgid ""
+"Control which duplicates to prevent. \"Prevent duplicate tracks\" is the "
+"least restrictive, and \"prevent duplicate artists\" is the most restrictive."
+msgstr ""
+"Kontrollér hvilke dobbeltgængere der skal undgås. \"Undgå duplikerede spor\" "
+"er den mindst restriktive, og \"undgå duplikerede kunstnere\" er den mest "
+"restriktive."
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:391
-msgid "New Format Preset"
-msgstr "Ny forudindstilling for format"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Field)
+#: rc.cpp:1627
+msgid "Prevent duplicate"
+msgstr "Undgå dobbeltgænger"
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:391
-msgid "Preset Name"
-msgstr "Navn på forudindstilling"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
+#: rc.cpp:1633 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:253
+msgid "tracks"
+msgstr "spor"
-#: dialogs/OrganizeCollectionDialog.cpp:391
-msgid "New Preset"
-msgstr "Ny forudindstilling"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:56
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
+#: rc.cpp:1636
+msgid "albums"
+msgstr "albummer"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:39
-msgid "Import Collection"
-msgstr "Importér samling"
+#. i18n: file: playlistgenerator/constraints/PreventDuplicatesEditWidget.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox_Field)
+#: rc.cpp:1639
+msgid "artists"
+msgstr "kunstnere"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:44
+#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:15
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ConstraintGroupEditWidget)
+#: rc.cpp:1642
msgid ""
-"This tool allows you to import track information and statistical data "
-"from another music application.
Any statistical data in your database "
-"will be overwritten"
+"An editor for Constraint Groups. You can set the group type to \"match "
+"all\" or \"match any\". When the group type is set to \"match all\", the "
+"Generator will try to have the playlist match all the constraints within the "
+"group. When the group type is set to \"match any\", the Generator will try "
+"to have the playlist match any of the constraints within the group."
msgstr ""
-"Dette værktøj lader dig importere sporinformation og statistisk data fra "
-"et andet musikprogram.
Alle statistiske data i din database vil blive "
-"overskrevet"
-
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:55
-msgid "Amarok collection scanner"
-msgstr "Amarok samlingsscanner"
-
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:56
-msgid "Amarok 1.4"
-msgstr "Amarok 1.4"
+"En editor til begrænsningsgrupper. Du kan sætte gruppetypen til \"match "
+"alle\" eller \"match mindst én\". Når gruppetypen er sat til \"match alle\", "
+"vil generatoren prøve at få spillelisten til at matche alle begrænsninger "
+"indeni gruppen. Når gruppetypen er sat til \"match mindst ét\", vil "
+"generatoren prøve at få spillelisten til at matche en af begrænsningerne "
+"indeni gruppen."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:57
-msgid "iTunes"
-msgstr "iTunes"
+#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:21
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1645
+msgid "Constraint Group Settings"
+msgstr "Indstillinger for begrænsningsgruppe"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:58
-msgid "Banshee"
-msgstr "Banshee"
+#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:29
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll)
+#: rc.cpp:1648
+msgid ""
+"The APG will consider the constraint group satisfied only if all of the "
+"constraints within the group are satisfied. This is analogous to a logical "
+"AND: \"the tracks should match properties A, B, and C\"."
+msgstr ""
+"APG vil kun anse begrænsningsgruppen for opfyldt hvis alle begrænsningerne "
+"indenfor gruppen er opfyldt. Dette svarer til et logisk OG: \"sporene skal "
+"matche egenskaberne A, B og C\"."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:59
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "Rhythmbox"
+#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAll)
+#: rc.cpp:1651
+msgid "Match all constraints in the group"
+msgstr "Match alle begrænsninger i gruppen"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:80
-msgid "Select Importer"
-msgstr "Vælg importør"
+#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny)
+#: rc.cpp:1654
+msgid ""
+"The APG will consider the constraint group satisfied if any one of the "
+"constraints within it is satisfied. This is analogous to a logical OR: "
+"\"the tracks should match properties A, B, or C\"."
+msgstr ""
+"APG vil anse begrænsningsgruppen for opfyldt hvis en af begrænsningerne "
+"indenfor gruppen er opfyldt. Dette svarer til et logisk ELLER: \"sporene "
+"skal matche egenskaberne A, B eller C\"."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:85
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
+#. i18n: file: playlistgenerator/ConstraintGroupEditWidget.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_MatchAny)
+#: rc.cpp:1657
+msgid "Match any constraint in the group"
+msgstr "Match mindst én begrænsning i gruppen"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:94
-msgid "Migrating"
-msgstr "Migrerer"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1660 rc.cpp:1748
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:161
-msgid "Failed: No tracks were imported"
-msgstr "Fejlede: Ingen spor blev importeret"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:23
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:26
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
+#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1666
+msgid ""
+"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data "
+"when a new track is played."
+msgstr ""
+"Markér for at aktivere on-screen-display. OSD'et viser kort spordata, når et "
+"nyt spor spilles."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:163
-#, kde-format
-msgid "Success: Imported %1 track"
-msgid_plural "Success: Imported %1 tracks"
-msgstr[0] "Gennemført: Importerede %1 spor"
-msgstr[1] "Gennemført: Importerede %1 spor"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:29
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdEnabled)
+#: rc.cpp:1669
+msgid "Use &On-Screen-Display"
+msgstr "Brug &on-screen-display"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:174
-msgid "Failed: Unable to import statistics"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
+#: rc.cpp:1672
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Varighed:"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:62
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:65
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
+#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1678
+msgid ""
+"The time in milliseconds for which to show the OSD. The value must be "
+"between 500 ms and 10000 ms."
msgstr ""
-"Fejlede: Kan ikke importere statistik"
+"Det tidsrum hvori OSD'et skal vises målt i millisekunder. Værdien skal være "
+"imellem 500 ms og 10000 ms."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:189
-#, kde-format
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fejl: %1"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:71
+#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
+#: rc.cpp:1681
+msgid "Forever"
+msgstr "For altid"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:204
-#, kde-format
-msgctxt "Track has been imported, format: Track"
-msgid "Imported %1"
-msgstr "Importerede %1"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:74
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdDuration)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:80
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
+#: rc.cpp:1684 rc.cpp:1776
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:207
-#, kde-format
-msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track"
-msgid "Imported %1 - %2"
-msgstr "Importerede %1 - %2"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
+#: rc.cpp:1687
+msgid "Sc&reen:"
+msgstr "S&kærm:"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:210
-#, kde-format
-msgctxt "Track has been imported, format: Artist - Track (Album)"
-msgid "Imported %1 - %2 (%3)"
-msgstr "Importerede %1 - %2 (%3)"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:112
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:115
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_OsdScreen)
+#: rc.cpp:1690 rc.cpp:1693
+msgid "The screen that should display the OSD."
+msgstr "Skærmen der skal vise OSD'et."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:219
-#, kde-format
-msgctxt "Track has been discarded, format: Url"
-msgid "Discarded %1"
-msgstr "Kasserede %1"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
+#: rc.cpp:1696 rc.cpp:1699
+msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
+msgstr "Markér for at aktivere brugervalgte farver til on-screen-displayet."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:234
-#, kde-format
-msgctxt "Track has been imported by tags, format: Track, from Url, to Url"
-msgid ""
-"Imported %1 from "
-"%2 to %3"
-msgstr ""
-"Importerede %1 fra "
-"%2 til %3"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:139
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OsdUseCustomColors)
+#: rc.cpp:1702
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "&Brug selvvalgte farver"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:237
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Track has been imported by tags, format: Artist - Track, from Url, to Url"
-msgid ""
-"Imported %1 - %2 from "
-"%3 to %4"
-msgstr ""
-"Importerede %1 - %2 fra "
-"%3 til %4"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:163
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:191
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor)
+#: rc.cpp:1705 rc.cpp:1714
+msgid "The color of the OSD text."
+msgstr "Farven på OSD-teksten."
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:240
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Track has been imported by tags, format: Artist - Track (Album), from Url, "
-"to Url"
-msgid ""
-"Imported %1 - %2 (%3) from "
-"%4 to %5"
-msgstr ""
-"Importerede %1 - %2 "
-"(%3) fra %4 til %5"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:1708
+msgid "Text color:"
+msgstr "Tekstfarve:"
-#: dialogs/DatabaseImporterDialog.cpp:252
-#, kde-format
-msgctxt "Track has been matched ambigously, format: Url"
-msgid ""
-"Multiple ambiguous matches found for %1, has "
-"been discarded."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:188
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_OsdTextColor)
+#: rc.cpp:1711
+msgid "Click to select the color of the OSD text."
+msgstr "Klik for at vælge farven på OSD-tekst."
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:211
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency)
+#: rc.cpp:1717
+msgid "If checked, enables translucency if supported by your desktop system."
msgstr ""
-"Flere flertydige resultater fundet til %1, "
-"er blevet kasseret."
+"Hvis dette er markeret, aktiveres gennemsigtighed hvis dette er understøttet "
+"af dit system."
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:44
-msgid "Configure Equalizer"
-msgstr "Indstil equalizer"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:214
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdUseTranslucency)
+#: rc.cpp:1720
+msgid "&Translucent"
+msgstr "Gennemsig&tigt"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:100
-msgid ""
-"Sorry, your current Phonon backend version does not provide equalizer "
-"support."
-msgstr ""
-"Beklager, din aktuelle Phonon-backend-version understøtter ikke equalizer."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:226
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1723
+msgid "Font scale:"
+msgstr "Skrifttypeskalering:"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:156 dialogs/EqualizerDialog.cpp:165
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:233
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OsdFontScaling)
+#: rc.cpp:1727
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:261
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen)
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:395
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:1730 rc.cpp:2423
msgid ""
-"%0\n"
-"dB"
+"Do not show the On-Screen-Display if another application is focused and "
+"running in fullscreen mode."
msgstr ""
-"%0\n"
-"dB"
-
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:256
-msgctxt "Equalizer state, as in, disabled"
-msgid "Off"
-msgstr "Fra"
+"Vis ikke on-screen-displayet hvis et andet program har fokus og kører i "
+"fuldskærmtilstand."
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:273
-msgid "Cannot delete this preset"
-msgstr "Kan ikke slette denne forudindstilling"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:264
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OsdHideOnFullscreen)
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:394
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:1733 rc.cpp:2420
+msgid "Don't show when a fullscreen application is active"
+msgstr "Vis ikke når et fuldskærmsprogram er aktivt"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:274
-msgid "Default presets can not be deleted"
-msgstr "Standard forudindstillinger kan ikke slettes"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:274
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled)
+#: rc.cpp:1736
+msgid "Check to use the system notification."
+msgstr "Markér for at bruge systembekendtgørelser."
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:275
-msgid "Error deleting preset"
-msgstr "Fejl ved sletning af forudindstilling"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/NotificationsConfig.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KNotifyEnabled)
+#: rc.cpp:1739
+msgid "Use &system notifications"
+msgstr "Brug &systembekendtgørelser"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:298
-msgid "Cannot restore this preset"
-msgstr "Kan ikke genskabe denne forudindstilling"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CollectionConfig)
+#: rc.cpp:1742
+msgid "Collection Setup"
+msgstr "Samlingsindstilling"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:299
-msgid "Only default presets can be restored"
-msgstr "Kun standard forudindstillinger kan genskabes"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/CollectionConfig.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, collectionFoldersBox)
+#: rc.cpp:1745
+msgid "Collection Folders"
+msgstr "Samlingsmapper"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:300
-msgid "Error restoring preset"
-msgstr "Fejl ved genskabelse af forudindstilling"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:23
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit)
+#: rc.cpp:1751
+msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
+msgstr ""
+"Amarok vil fade musikken ud ved programafslutning, hvis dette er aktiveret."
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:320
-msgid "Cannot save this preset"
-msgstr "Kan ikke gemme denne forudindstilling"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeoutOnExit)
+#: rc.cpp:1754
+msgid "Fadeout on e&xit"
+msgstr "Fade ud ved a&fslutning"
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:321
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:36
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout)
+#: rc.cpp:1757
msgid ""
-"Preset 'Manual' is reserved for momentary settings.\n"
-" Please choose different name "
-"and try again."
+"If checked, Amarok will slowly fade the volume of the playing track on stop "
+"or at the end of the playlist, rather than stopping playback immediately"
msgstr ""
-"Forudindstillingen \"Manuel\" er reserveret til midlertidige indstillinger.\n"
-" Vælg et andet navn og prøv "
-"igen."
-
-#: dialogs/EqualizerDialog.cpp:323
-msgid "Error saving preset"
-msgstr "Fejl ved gemning af forudindstilling"
+"Hvis dette er markeret, vil Amarok langsomt fade lydstyrken på det spor der "
+"spilles eller ved afslutningen af spillelisten, i stedet for at stoppe straks"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:419
-msgid "Filename Layout Chooser"
-msgstr "Vælger af filnavnlayout"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:40
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout)
+#: rc.cpp:1760
+msgid ""
+"Quit Behavior\n"
+"
On exit, Amarok can slowly fade the volume of the playing track (which is "
+"configurable), or stop playback immediately.
"
+msgstr ""
+"Opførsel ved afslutning\n"
+"
Ved afslutning kan Amarok langsomt fade lydstyrken på det spillende "
+"nummer (hvilket er konfigurerbart), eller stoppe afspilning straks.
"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:536 browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:337
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:43
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Fadeout)
+#: rc.cpp:1764
+msgid "&Fadeout on stop"
+msgstr "&Fade ud ved stop"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:537
-msgid "Tags"
-msgstr "Mærker"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fadeoutLengthLabel)
+#: rc.cpp:1767
+msgid "Fadeout &duration:"
+msgstr "Varighed af fade ud:"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:538 configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:54
-#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:440
-#: context/applets/lyrics/LyricsApplet.cpp:568
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Sangtekst"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:77
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_FadeoutLength)
+#: rc.cpp:1770 rc.cpp:1773
+msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
+msgstr "Længden på fade ud, i millisekunder."
-#: dialogs/TagDialog.cpp:539 context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:92
-#: context/applets/labels/LabelsApplet.cpp:184
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:102
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:105
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
+#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1782
+msgid ""
+"If checked, Amarok will resume playback from where you left it the "
+"previous session -- just like a tape-player."
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, vil Amarok genoptage afspilning derfra hvor du efterlod "
+"den i den forrige session -- ligesom en båndoptager."
-#: dialogs/TagDialog.cpp:700 dialogs/TagDialog.cpp:708
-msgctxt "The value for this tag is not known"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:108
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResumePlayback)
+#: rc.cpp:1785
+msgid "&Resume playback on start"
+msgstr "&Genoptag afspilning ved start"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:745
-#, kde-format
-msgid "Track Details: %1 by %2"
-msgstr "Spordetaljer: %1 af %2"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:118
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:1788
+msgid "Sound System Configuration"
+msgstr "Konfiguration af lydsystem"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:751
-#, kde-format
-msgctxt "The amount of tracks being edited"
-msgid "1 Track"
-msgid_plural "Information for %1 Tracks"
-msgstr[0] "1 spor"
-msgstr[1] "Information om %1 spor"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:145
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:148
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
+#: rc.cpp:1791 rc.cpp:1794
+msgid "Phonon is the audio system used by Amarok."
+msgstr "Phonon er det lydsystem Amarok bruger."
-#: dialogs/TagDialog.cpp:780 dialogs/TagDialog.cpp:790
-#, kde-format
-msgid "%1 by %2"
-msgstr "%1 af %2"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonPhonon)
+#: rc.cpp:1797
+msgid "Configure Phonon"
+msgstr "Indstil Phonon"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:782 dialogs/TagDialog.cpp:792
-#, kde-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:17
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:20
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
+#: rc.cpp:1800 rc.cpp:1803
+msgid ""
+"Check to enable the use of an external database. By default there is already "
+"an embedded MySQL database running."
+msgstr ""
+"Markér for at aktivere brug af en ekstern database. Som standard kører en "
+"indlejret MySQL-database allerede."
-#: dialogs/TagDialog.cpp:788
-#, kde-format
-msgid "%1 by %2 on %3"
-msgstr "%1 af %2 på %3"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseServer)
+#: rc.cpp:1806
+msgid "Use &external MySQL database"
+msgstr "Brug &ekstern MySQL-database"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:798
-#, kde-format
-msgid "Editing 1 file"
-msgid_plural "Editing %1 files"
-msgstr[0] "Redigerer 1 fil"
-msgstr[1] "Redigerer %1 filer"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:30
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group_Connection)
+#: rc.cpp:1809
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:830
-msgctxt "When this track first played"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Host)
+#: rc.cpp:1812
+msgid "&Server:"
+msgstr "&Server:"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:835
-msgctxt "When this track was last played"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:55
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Host)
+#: rc.cpp:1815
+msgid "Enter the name of the existing MySQL server\n"
+msgstr "Angiv navnet på den eksisterende MySQL-server\n"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:839
-msgctxt "The collection this track is part of"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:71
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Port)
+#: rc.cpp:1819
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
-#: dialogs/TagDialog.cpp:1360
-msgid ""
-"Writing to file failed. Please check permissions and available disc space."
-msgstr "Skrivning til fil mislykkedes. Tjek rettigheder og ledig diskplads."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:91
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Port)
+#: rc.cpp:1822
+msgid "Enter the port number to access the server. Default is port 3306.\n"
+msgstr "Angiv portnummeret til at tilgå serveren. Standard er port 3306.\n"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Rescan '%1'"
-msgstr "Genscan \"%1\""
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Password)
+#: rc.cpp:1829
+msgid "Enter the password for the default user.\n"
+msgstr "Angiv standardbrugerens adgangskode.\n"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:107
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:151
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_User)
+#: rc.cpp:1836
msgid ""
-"These folders will be scanned for media to make up your collection. You can "
-"right-click on a folder to individually rescan it, if it was previously "
-"selected:"
+"Enter the username to access the database with full access privileges.\n"
msgstr ""
-"Disse mapper vil blive scannet for medier der kommer til at udgøre din "
-"samling. Du kan højreklikke på en mappe for at genscanne dem enkeltvis, hvis "
-"den var valgt tidligere:"
+"Angiv brugernavnet til at tilgå databasen med fulde adgangsprivilegier.\n"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:124
-msgid "Full rescan"
-msgstr "Fuld genscanning"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Database)
+#: rc.cpp:1840
+msgid "&Database:"
+msgstr "&Database:"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:125
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:178
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Database)
+#: rc.cpp:1843
+msgid "Enter the name of the database. Default preset is amarokdb.\n"
+msgstr "Angiv navnet på databasen. Standard forudindstilling er amarokdb.\n"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:199
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Info)
+#: rc.cpp:1847
msgid ""
-"Rescan your entire collection. This will not delete any statistics."
+"Amarok expects the above database and user account to already exist. This "
+"user also requires full access to the database. You MUST restart Amarok "
+"after changing these settings."
msgstr ""
-"Genscan hele samlingen. Dette ville ikke slette nogen statistik."
-
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:128
-msgid "Import"
-msgstr "Importér"
+"Amarok forventer at ovennævnte database og brugerkonto allerede findes. "
+"Denne bruger skal også have fuld adgang til databasen. Du SKAL genstarte "
+"Amarok efter ændring af disse indstillinger."
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:129
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_SQL)
+#: rc.cpp:1850
msgid ""
-"Import collection and/or statistics from older Amarok versions, the batch "
-"scanner or media players."
+"If your database is not already set up, you can use the following S&QL "
+"commands (after replacing the password with the correct one):"
msgstr ""
-"Importér samling og/eller statistik fra ældre Amarok-versioner, batch-"
-"scanneren eller fra medieafspillere."
+"Hvis din database ikke allerede er sat op, kan du bruge følgende S&QL-"
+"kommandoer (efter adgangskoden er blevet erstattet med den korrekte):"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:132
-msgid "&Scan folders recursively (requires full rescan if newly checked)"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:36
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:39
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
+#: rc.cpp:1853 rc.cpp:1856
+msgid ""
+"Automatically download and install updates for the built-in scripts from the "
+"Amarok website if available"
msgstr ""
-"&Scan mapper rekursivt (kræver fuld genscanning hvis nyligt markeret)"
+"Dowload og installér automatisk opdateringer af indbyggede scripts fra "
+"Amaroks webside hvis de er tilgængelige"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:133
-msgid "&Watch folders for changes"
-msgstr "&Overvåg mappe for ændringer"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUpdateScripts)
+#: rc.cpp:1859
+msgid "Automatically update built-in scripts"
+msgstr "Opdatér automatisk indbyggede scripts"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:134
-msgid "Write metadata to file"
-msgstr "Skriv metadata til fil"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:62
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, manageButton)
+#: rc.cpp:1862
+msgid "Browse, install, and uninstall scripts"
+msgstr "Gennemsøg, installér og afinstallér scripts"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:135
-msgid "Write statistics to file"
-msgstr "Skriv statistik til fil"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, manageButton)
+#: rc.cpp:1865
+msgid "Manage Scripts"
+msgstr "Håndtér scripts"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:136
-msgid "Write covers to file"
-msgstr "Skriv omslag til fil"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:23
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, generalBox)
+#: rc.cpp:1868
+msgid "General Options"
+msgstr "Generelle indstillinger"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:137
-msgid "&Enable character set detection in ID3 tags"
-msgstr "&Aktivér detektion af tegnsæt i ID3-mærker"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:29
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:32
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
+#: rc.cpp:1871 rc.cpp:1874
+msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
+msgstr "Markér for at aktivere opstartsbillede for Amarok."
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:145
-msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
-msgstr "Hvis markeret læser Amarok alle undermapper."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashScreen)
+#: rc.cpp:1877
+msgid "Sho&w splash-screen on startup"
+msgstr "&Vis opstartsbillede under opstart"
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:146
-msgid ""
-"If selected, the collection folders will be watched for changes.\n"
-"The watcher will not notice changes behind symbolic links."
-msgstr ""
-"Samlingsmapperne vil blive overvåget for ændringer hvis de er markeret.\n"
-"Overvågeren vil ikke opdage ændringer bag symbolske links."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:42
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:45
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
+#: rc.cpp:1880 rc.cpp:1883
+msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
+msgstr "Afkryds for at aktivere statusikon for Amarok."
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:147
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
+#: rc.cpp:1886
+msgid "Show tray &icon"
+msgstr "Vis s&tatusikon"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:55
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:58
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
+#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1892
msgid ""
-"Write meta data changes (including 'stars' rating) back to the original "
-"file.\n"
-"You can also prevent writing back by write protecting the file.\n"
-"This might be a good idea if you are currently\n"
-"sharing those files via the Internet."
+"Check to enable the automatic retrieval of cover art from the Internet."
msgstr ""
-"Skriv ændringer af metadata (inklusiv \"stjerne\"-vurdering) tilbage til "
-"originalfilen.\n"
-"Du kan også forhindre tilbageskrivning ved at skrivebeskytte filen.\n"
-"Dette er måske en god ide hvis du i øjeblikket\n"
-"deler disse filer via internettet."
+"Markér dette for at aktivere automatisk hentning af omslag fra internettet."
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:148
-msgid ""
-"Write play-changing statistics (e.g. score, lastplayed, playcount)\n"
-"as tags back to the file."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoGetCoverArt)
+#: rc.cpp:1895
+msgid "Automatically retrieve cover art"
+msgstr "Hent automatisk omslagskunst"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:68
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:71
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)
+#: rc.cpp:1898 rc.cpp:1901
+msgid "Check to enable animations when context applets collapse."
msgstr ""
-"Skriv statistikker der påvirker afspilning (f.eks. vurdering, senest "
-"afspillet, afspilningstælling)\n"
-"tilbage til filen som mærker."
+"Markér for at aktivere animationer når kontekst-applets foldes sammen."
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:149
-msgid ""
-"Write changed covers back to the file.\n"
-"This will replace existing embedded covers."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateAppletCollapse)
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:131
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:1904 rc.cpp:2156
+msgid "Enable context applets collapse animations"
+msgstr "Aktivér sammenfoldningsanimationer for kontekst-applets"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBrowserBackgroundImage)
+#: rc.cpp:1907
+msgid "Show background images in the browser panel"
msgstr ""
-"Skriv ændrede omslag tilbage til filen.\n"
-"Dette vil erstatte eksisterende indlejrede omslag."
-#: dialogs/CollectionSetup.cpp:150
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:91
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, playlistBox)
+#: rc.cpp:1910
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Indstillinger for spilleliste"
+
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:97
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist)
+#: rc.cpp:1913
msgid ""
-"If selected, Amarok will use Mozilla's\n"
-"Character Set Detector to attempt to automatically guess the\n"
-"character sets used in ID3 tags."
+"Check to make the playlist scroll so the current track is always visible."
msgstr ""
-"Hvis markeret, vil Amarok bruge Mozillas\n"
-"detektion af tegnsæt til at forsøge automatisk at gætte de\n"
-"tegnsæt der bruges i ID3-mærker."
+"Markér dette for at få spillelisten til at rulle således at det aktuelle "
+"spor altid er synligt."
-#: dialogs/ScriptSelector.cpp:30 configdialog/dialogs/ScriptSelector.cpp:31
-msgid "Search Scripts"
-msgstr "Gennemsøg scripts"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoScrollPlaylist)
+#: rc.cpp:1916
+msgid "Automatically scroll playlist to current track"
+msgstr "Rul automatisk spillelisten til nuværende spor"
-#: dialogs/deletedialog.cpp:63
-#, kde-format
-msgid "1 file selected."
-msgid_plural "%1 files selected."
-msgstr[0] "1 fil valgt."
-msgstr[1] "%1 filer valgt."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:110
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, moodbarBox)
+#: rc.cpp:1919
+msgid "Moodbar Options"
+msgstr "Stemningslinje-indstillinger"
-#: dialogs/deletedialog.cpp:69
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:117
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider)
+#: rc.cpp:1922
msgid ""
-"These items will be permanently deleted from your hard disk."
+"The Moodbar makes it possible to navigate in your music visually.\n"
+"Please note that this feature requires the external \"Moodbar Generator\" "
+"tool."
msgstr ""
-"Disse punkter vil blive slettet fuldstændigt fra harddisken."
+"Stemningslinjen gør det muligt at navigere i din musik visuelt.\n"
+"Bemærk at denne funktion kræver det eksterne \"Moodbar Generator\"-værktøj."
-#: dialogs/deletedialog.cpp:75
-msgid "These items will be moved to the Trash Bin."
-msgstr "Pisse punkter vil blive flyttet til affaldsspanden."
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoodbarInSlider)
+#: rc.cpp:1926
+msgid "Show Moodbar in Progress Slider"
+msgstr "Vis stemningslinje i fremgangslinjen"
-#: dialogs/deletedialog.cpp:87
-msgid "&Send to Trash"
-msgstr "&Send til affald"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:127
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1929
+msgid "Moodbar style"
+msgstr "Stil for stemningslinje"
-#: dialogs/deletedialog.cpp:93
-msgid "About to delete selected files"
-msgstr "Er ved at slette markerede filer"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:134
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:137
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#: rc.cpp:1932 rc.cpp:1935
+msgid "Choose the mood display style"
+msgstr "Vælg stil for stemningslinjen"
-#: dialogs/deletedialog.cpp:154
-msgid "Deleting files"
-msgstr "Sletter filer"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#: rc.cpp:1938
+msgid "Default (System colours)"
+msgstr ""
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:41
-#, kde-format
-msgid "Select Plugin for %1"
-msgstr "Vælg plugin til %1"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#: rc.cpp:1941
+msgid "Angry"
+msgstr "Vred"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:47
-msgid "Configure Media Device"
-msgstr "Indstil medieenhed"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#: rc.cpp:1944
+msgid "Frozen"
+msgstr "Frossen"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:70
-msgid "Pre-&connect command:"
-msgstr "Kommando &inden forbindelse:"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:156
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#: rc.cpp:1947
+msgid "Happy"
+msgstr "Glad"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Example: mount %d"
-msgstr "Eksempel: mount %d"
+#. i18n: file: configdialog/dialogs/GeneralConfig.ui:161
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MoodbarPaintStyle)
+#: rc.cpp:1950
+msgid "Normal"
+msgstr ""
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:74
-#, c-format
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:29
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_likeButton)
+#: rc.cpp:1953
+msgid "Tell the developers about something you liked"
+msgstr "Fortæl udviklerne om noget du kunne lide"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:33
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_likeButton)
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:50
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_dislikeButton)
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:67
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_bugButton)
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:84
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_featureButton)
+#: rc.cpp:1956 rc.cpp:1963 rc.cpp:1970 rc.cpp:1977
msgid ""
-"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount "
-"command) here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
+"Click on one of these icons to send your feedback to the developers of "
+"this application. You can disable the icons with the \"Show Feedback Icons\" "
+"checkbox in the Help menu.\n"
+" "
msgstr ""
-"Sæt en kommando til at blive kørt, før du forbinder til din enhed (f.eks. en "
-" mount-kommando) her.\n"
-" %d erstattes af enhedsfilen, %m af monteringspunktet.\n"
-" Tomme kommandoer køres ikke."
+"Klik på et af disse ikoner for at sende feedback til dette programs "
+"udviklere. Du kan deaktivere ikonerne med afkrydsningsfeltet \"Vis feedback-"
+"ikoner\" i menuen Hjælp.\n"
+" "
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:77
-msgid "Post-&disconnect command:"
-msgstr "Kommando &efter forbindelse:"
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:46
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_dislikeButton)
+#: rc.cpp:1960
+msgid "Tell the developers about something you did not like"
+msgstr "Fortæl udviklerne om noget du ikke kunne lide"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Example: eject %d"
-msgstr "Eksempel: eject %d"
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:63
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_bugButton)
+#: rc.cpp:1967
+msgid "Tell the developers about a problem in the application"
+msgstr "Fortæl udviklerne om et problem i programmet"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:81
-#, c-format
+#. i18n: file: likeback/LikeBackBar.ui:80
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_featureButton)
+#: rc.cpp:1974
msgid ""
-"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
-"command) here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
+"Tell the developers about new features you would like to have in this "
+"application"
msgstr ""
-"Indstil en kommando at køre efter der er afbrudt fra din enhed (f.eks. en "
-"udskubningskommando).\n"
-"%d erstattes med enhedens knude, %m med monteringspunktet.\n"
-"Tomme kommandoer udføres ikke."
+"Fortæl udviklerne om nye funktioner du gerne ville have i dette program"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:85
-msgid "&Transcode before transferring to device"
-msgstr "Om&kod inden overførsel til enheden"
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:45
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1981
+msgid "Your comment:"
+msgstr "Din kommentar:"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:71
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1984
+msgid "Your comment is about:"
+msgstr "Din kommentar handler om:"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, likeRadio_)
+#: rc.cpp:1987
+msgid "Something you like"
+msgstr "Noget du kan lide"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:99
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dislikeRadio_)
+#: rc.cpp:1990
+msgid "Something you dislike"
+msgstr "Noget du ikke kan lide"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:112
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bugRadio_)
+#: rc.cpp:1993
+msgid "An improper behavior of the application"
+msgstr "En forkert opførsel i programmet"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, featureRadio_)
+#: rc.cpp:1996
+msgid "A new feature you desire"
+msgstr "En ny funktion du ønsker"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:141
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, specifyEmailCheckBox_)
+#: rc.cpp:1999
+msgid "Specify an email address to be contacted back:"
+msgstr "Angiv en e-mail-adresse til at blive kontaktet via:"
+
+#. i18n: file: likeback/LikeBackDialog.ui:188
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:2002
+msgid ""
+"Specifying an email address will allow the developers to ask you for "
+"more information on your report, or to tell you when your feature will be "
+"implemented. \n"
+"Your email address will not be used for anything else but this "
+"report."
+msgstr ""
+"Angivelse af en e-mail-adresse vil give udviklerne mulighed for at "
+"bede dig om mere information om din rapport, eller fortælle dig hvilke "
+"funktioner der vil blive implementeret. \n"
+"Din e-mail-adresse vil ikke blive brugt til andet end denne "
+"rapport."
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
-msgstr "Kod om til det format (%1) som enheden foretrækker"
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:20
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PlaylistLayoutEditDialog)
+#: rc.cpp:2006
+msgid "Playlist Layout Editor"
+msgstr "Redigering af spillelistelayout"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:94
-msgid "Whenever possible"
-msgstr "Om muligt"
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:57
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:2009
+msgid "Available Layouts"
+msgstr "Tilgængelige layouts"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:97
-msgid "When necessary"
-msgstr "Om nødvendigt"
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:294
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:2015
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:104
-msgid "Remove transcoded files after transfer"
-msgstr "Fjern omkodede filer efter overførsel"
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:300
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineControlsChekbox)
+#: rc.cpp:2018
+msgid "Show inline playback controls"
+msgstr "Vis indlejrede afspilningskontroller"
-#: dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:112 dialogs/deviceconfiguredialog.cpp:113
-msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
-msgstr "For denne funktion skal et script af typen \"Transcode\" køre"
+#. i18n: file: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.ui:324
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipsCheckbox)
+#: rc.cpp:2024
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Vis værktøjstips"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:455
-#, kde-format
-msgid "Importing podcast channel from %1"
-msgstr "Importerer podcast-kanal fra %1"
+#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlaylistQueueEditor)
+#: rc.cpp:2030
+msgid "Queue Editor"
+msgstr "Køredigering"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:459
-msgid "Updating podcast channel"
-msgstr "Opdaterer podcast-kanal"
+#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:32
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, upButton)
+#: rc.cpp:2033
+msgid "Move Up"
+msgstr "Flyt op"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:460
-#, kde-format
-msgid "Updating \"%1\""
-msgstr "Opdaterer \"%1\""
+#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:48
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, downButton)
+#: rc.cpp:2036
+msgid "Move Down"
+msgstr "Flyt ned"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:508 core/podcasts/PodcastReader.cpp:522
-#, kde-format
-msgid "Importing podcast from %1 failed with error:\n"
-msgstr "Import af podcast fra %1 mislykkedes med fejlen:\n"
+#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:61
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, dequeueTrackButton)
+#: rc.cpp:2039 playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:115
+msgid "Dequeue Track"
+msgstr "Fjern spor fra kø"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:512 core/podcasts/PodcastReader.cpp:526
-#, kde-format
-msgid "Updating podcast from %1 failed with error:\n"
-msgstr "Opdatering af podcast fra %1 mislykkedes med fejlen:\n"
+#. i18n: file: playlist/PlaylistQueueEditor.ui:74
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, clearButton)
+#: rc.cpp:2042
+msgid "Clear Queue"
+msgstr "Ryd kø"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:513 core/podcasts/PodcastReader.cpp:527
-#, kde-format
-msgid "Updating \"%1\" failed with error:\n"
-msgstr "Opdatering af \"%1\" mislykkedes med fejlen:\n"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2045
+msgid "Whether to display a second, left time label."
+msgstr "Om endnu en tidsvisning til venstre skal vises."
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:997
-#, kde-format
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:14
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2048
msgid ""
-"While parsing %1, a feed was expected but an HTML page was received.\n"
-"Did you enter the correct URL?"
+"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
+"the player window."
msgstr ""
-"Under fortolkning af %1 var et feed forventet, men en HTML-side blev "
-"modtaget.\n"
-"Angav du den korrekte URL?"
+"Aktivér dette, for at vise endnu en tidsetiket til venstre for "
+"søgeskydeknappen i afspillervinduet."
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1004
-#, kde-format
-msgid "Feed has an unknown type: %1"
-msgstr "Feedet er af en ukendt type: %1"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2051
+msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
+msgstr "Om tilbageværende sportid skal vises i den venstre tidsvisning."
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1013
-#, kde-format
-msgid "%1 is not an RSS version 2.0 feed."
-msgstr "%1 er ikke et RSS version 2.0-feed."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:19
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2054
+msgid ""
+"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
+"player window."
+msgstr ""
+"Markér dette for at vise tilbageværende tid for spor i stedet for sportid i "
+"afspillervinduet."
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1043
-#, kde-format
-msgid "%1 is not a valid RSS version 1.0 feed."
-msgstr "%1 er ikke et gyldigt RSS version 1.0-feed."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:23
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2057
+msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
+msgstr "Hvilke spor eller albummer der skal foretrækkes i tilfældig-tilstand"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1051
-#, kde-format
-msgid "%1 is not a valid Atom feed."
-msgstr "%1 er ikke et gyldigt Atom-feed."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:24
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2060
+msgid ""
+"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
+"in Random Mode."
+msgstr ""
+"Spor eller albummer med den valgte egenskab, vil med større sandsynlighed "
+" blive valgt i tilfældig-tilstand."
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1134
-msgid "Alternative Enclosures:"
-msgstr "Alternative vedhæftninger:"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2063
+msgid "How to progress through tracks in the playlist"
+msgstr "Hvordan der skal gås frem igennem sporene på spillelisten"
-#: core/podcasts/PodcastReader.cpp:1144
-msgid "unknown type"
-msgstr "ukendt type"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2066
+msgid ""
+"Determines how amarok will progress through the tracks in the playlist"
+msgstr "Bestemmer hvordan Amarok vil gå frem igennem sporene på spillelisten"
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:34
-msgid "Apple Lossless"
-msgstr "Apple Lossless"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2069
+msgid "The status of dynamic mode."
+msgstr "Status for dynamisk tilstand."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAlacFormat.cpp:42
-msgctxt ""
-"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
-"exists."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2072
msgid ""
-"Apple Lossless "
-"(ALAC) is an audio codec for lossless compression of digital "
-"music. Recommended only for Apple music players and players that do not "
-"support FLAC."
+"If set, dynamic mode will be on, and tracks will be added according to the "
+"dynamic playlist specified."
msgstr ""
-"Apple Lossless "
-"(ALAC) er et lyd-codec til tabsløs komprimering af digital "
-"musik. Anbefales kun til musikafspillere fra Apple samt afspillere der "
-"ikke understøtter FLAC."
+"Dynamisk tilstand vil være til, og spor vil blive tilføjet i henhold til den "
+"angivne dynamiske spilleliste, hvis aktiveret."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:31
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2075
+msgid "Duplicate tracks in dynamic mode."
+msgstr "Dobbeltgængerspor i dynamisk tilstand."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:54
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2078
msgid ""
-"The compression "
-"level is an integer value between 0 and 8 that represents the tradeoff "
-"between file size and compression speed while encoding with "
-"FLAC. Setting the compression level to 0 yields the "
-"shortest compression time but generates a comparably big file On the "
-"other hand, a compression level of 8 makes compression quite slow but "
-"produces the smallest file. Note that since FLAC is by definition a "
-"lossless codec, the audio quality of the output is exactly the same "
-"regardless of the compression level. Also, levels above 5 "
-"dramatically increase compression time but create an only slightly smaller "
-"file, and are not recommended."
+"If set, tracks added in the dynamic mode are allowed to have duplicates."
msgstr ""
-"Komprimeringsn"
-"iveau er en heltalsværdi mellem 0 og 8 som repræsenterer balancen mellem "
-"filstørrelse og komprimeringshastighed ved indkodning med FLAC. "
-"At sætte komprimeringsniveauet til 0 giver den korteste "
-"komprimeringstid men genererer en tilsvarende stor fil På den anden side "
-"gør et komprimeringsniveau på 8 komprimeringen ganske langsom men "
-"giver den mindste fil. Bemærk at da FLAC pr. definition er et tabsløst "
-"codec, er lydkvaliteten af outputtet nøjagtigt den samme uanset "
-"komprimeringsniveau. I øvrigt forøger niveauer over 5 "
-"komprimeringstiden dramatisk, men giver kun lidt mindre filer, og anbefales "
-"således ikke."
+"Spor der tilføjes i dynamisk tilstand tillades at have dobbeltgængere hvis "
+"dette aktiveres."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:42
-msgid "Compression level"
-msgstr "Komprimeringsniveau"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:58
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2081
+msgid "Previous tracks count."
+msgstr "Antal tidligere spor."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:59
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2084
+msgid "Number of tracks to leave in the playlist before the active track."
+msgstr "Antal spor der skal beholdes i spillelisten før det aktive spor."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2087
+msgid "Upcoming tracks count."
+msgstr "Antal forestående spor."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2090
+msgid "Number of tracks to load into the playlist after the active track."
+msgstr "Antal spor der skal indlæses til spillelisten efter det aktive spor."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2093
+msgid "Whether to show icon in system tray"
+msgstr "Om en ikon skal vises i statusområdet"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:69
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2096
+msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
+msgstr "Aktivér eller deaktivér ikon i statusområdet til Amarok."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2099
+msgid "Whether to hide the context view."
+msgstr "Om kontekstvisningen skal skjules."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:74
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2102
+msgid "Enable/Disable context view in Amarok."
+msgstr "Aktivér/deaktivér kontekstvisningen i Amarok."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43
-msgid "Faster compression"
-msgstr "Hurtigere komprimering"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:78
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2105
+msgid "Whether to animate the systray icon"
+msgstr "Om statusikonet skal animeres"
-#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:43
-#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60
-#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61
-#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61
-msgid "Smaller file"
-msgstr "Mindre fil"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:79
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2108
+msgid "Enable/Disable tray icon animation."
+msgstr "Aktivér eller deaktivér animering af ikonet i statusområdet."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:50
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2111
+msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
+msgstr "Pause mellem spor i millisekunder"
-#: core/transcoding/formats/TranscodingFlacFormat.cpp:58
-msgctxt ""
-"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
-"exists."
-msgid ""
-"Free Lossless "
-"Audio Codec (FLAC) is an open and royalty-free codec for lossless "
-"compression of digital music. If you wish to store your music without "
-"compromising on audio quality, FLAC is an excellent choice."
-msgstr ""
-"Free Lossless "
-"Audio Codec (FLAC) er et åbent og gebyrfrit codec til tabsløs "
-"komprimering af digital musik. Hvis du ønsker at lagre din musik uden at "
-"gå på kompromis med lydkvaliteten, er FLAC et fremragende valg."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:84
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2114
+msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
+msgstr "Pause mellem spor i millisekunder."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:29
-msgid ""
-"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
-"of the audio track. The MP3 encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) "
-"setting, which means that the bitrate value fluctuates along the track based "
-"on the complexity of the audio content. More complex intervals of data are "
-"encoded with a higher bitrate than less complex ones; this approach yields "
-"overall better quality and a smaller file than having a constant bitrate "
-"throughout the track. For this reason, the bitrate measure in this slider "
-"is just an estimate of the average bitrate of the encoded "
-"track. 160kb/s is a good choice for music listening on a portable "
-"player. Anything below 120kb/s might be unsatisfactory for music "
-"and anything above 205kb/s is probably overkill."
-msgstr ""
-"Bitraten er et mål for datamængden der bruges til at repræsentere et sekund "
-"af lydsporet. MP3-indkoderen som benyttes af Amarok "
-"understøtter indstilling af en variabel bitrate (VBR), "
-"hvilket betyder at bitrateværdien svinger undervejs i sporet afhængigt af "
-"lydindholdets kompleksitet Mere komplekse intervaller af data indkodes med "
-"en højere bitrate end mindre komplekse intervaller Denne tilgang giver alt i "
-"alt bedre kvalitet og en mindre fil ift at have en konstant bitrate i hele "
-"sporet. Af denne årsag er bitratemålingen i denne skydeknap blot et "
-"estimat af den gennemsnitlige bitrate for det indkodede "
-"spor. 160kb/s er et godt valg til at høre musik på en "
-"transportabel musikafspiller. Alt under 120kb/s kan være "
-"utilfredsstillende til musik og alt over 205kb/s er sandsynligvis "
-"overflødigt."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2117
+msgid "Number of undo levels in playlist"
+msgstr "Antal niveauer som kan fortrydes i spillelisten"
-#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:56
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:59
-msgid "Expected average bitrate for variable bitrate encoding"
-msgstr "Forventet gennemsnitlig bitrate for indkodning med variabel bitrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:89
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2120
+msgid "The number of undo levels in the playlist."
+msgstr "Antal niveauer som kan fortrydes i spillelisten."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:57
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:60
-#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:61
-#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:61
-msgid "Better sound quality"
-msgstr "Bedre lydkvalitet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2123
+msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
+msgstr "Om et opstartsbillede skal vises ved start"
-#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:64
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2126
+msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
+msgstr "Aktivér eller deaktivér opstartsbillede når Amarok startes."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingMp3Format.cpp:72
-msgctxt ""
-"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
-"exists."
-msgid ""
-"MPEG Audio Layer 3 (MP3) is a "
-"patented digital audio codec using a form of lossy data compression. In "
-"spite of its shortcomings, it is a common format for consumer audio storage, "
-"and is widely supported on portable music players."
-msgstr ""
-"MPEG Audio Layer 3 (MP3) er et "
-"patenteret digitalt lyd-codec der bruger en tabsgivende form for "
-"datakomprimering. På trods af sine begrænsninger er det et almindeligt "
-"format til lydlagring for almindelige forbrugere og er understøttet af de "
-"fleste transportable musikafspillere."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:98
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2129
+msgid "Whether playlists store relative path"
+msgstr "Om spillelister gemmer relative stier"
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:31
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:99
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2132
msgid ""
-"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
-"of the audio track. The AAC encoder used by Amarok supports a variable bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate "
-"value fluctuates along the track based on the complexity of the audio "
-"content. More complex intervals of data are encoded with a higher bitrate "
-"than less complex ones; this approach yields overall better quality and a "
-"smaller file than having a constant bitrate throughout the track. For "
-"this reason, the bitrate measure in this slider is just an estimate of the "
-"average bitrate of the "
-"encoded track. 150kb/s is a good choice for music listening on a "
-"portable player. Anything below 120kb/s might be unsatisfactory "
-"for music and anything above 200kb/s is probably overkill."
+"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
+"each track, not an absolute path."
msgstr ""
-"Bitraten er et mål for datamængden der bruges til at repræsentere et sekund "
-"af lydsporet. AAC-indkoderen som benyttes af Amarok understøtter "
-"indstilling af en variabel bitrate (VBR), hvilket betyder at bitrateværdien "
-"svinger undervejs i sporet afhængigt af lydindholdets kompleksitet. Mere "
-"komplekse intervaller af data indkodes med en højere bitrate end mindre "
-"komplekse intervaller. Denne tilgang giver alt i alt bedre kvalitet og en "
-"mindre fil ift. at have en konstant bitrate i hele sporet. Af denne årsag "
-"er bitratemålingen i denne skydeknap blot et estimat af den gennemsnitlige bitrate for det "
-"indkodede spor. 150kb/s er et godt valg til at høre musik på en "
-"transportabel musikafspiller. Alt under 120kb/s kan være "
-"utilfredsstillende til musik og alt over 200kb/s er sandsynligvis "
-"overflødigt."
+"Hvis markeret vil Amaroks manuelt gemte spillelister indeholde en relativ "
+"sti til hvert spor, ikke en absolut sti."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:67
-msgid "AAC (Non-Free)"
-msgstr "AAC (ikke-frit)"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2135
+msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
+msgstr "Filnavn for den eksterne browsere som skal startes af Amarok."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingAacFormat.cpp:75
-msgctxt ""
-"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
-"exists."
-msgid ""
-"Advanced Audio "
-"Coding (AAC) is a patented lossy codec for digital audio. AAC "
-"generally achieves better sound quality than MP3 at similar bit rates. It is "
-"a reasonable choice for the iPod and some other portable music players. Non-"
-"Free implementation."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:107
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2138
+msgid "Whether to automatically attempt to fetch cover art as needed"
+msgstr "Hvorvidt det skal forsøges at hente albumkunst efter behov"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:111
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2141
+msgid "Whether to show background images in the browser pane"
msgstr ""
-"Advanced Audio "
-"Coding (AAC) er et patenteret tabsgivende codec til digital lyd. AAC "
-"giver generelt bedre lydkvalitet end MP3 ved tilsvarende bitrater. Det er et "
-"fornuftigt valg til iPods og visse andre transportable musikafspillere. Ikke-"
-"fri implementation."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:29
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:115
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2144
msgid ""
-"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
-"of the audio track. The Vorbis encoder used by Amarok supports a "
-"variable "
-"bitrate (VBR) setting, which means that the bitrate value fluctuates "
-"along the track based on the complexity of the audio content. More complex "
-"intervals of data are encoded with a higher bitrate than less complex ones; "
-"this approach yields overall better quality and a smaller file than having a "
-"constant bitrate throughout the track. The Vorbis encoder uses a quality "
-"rating \"-q parameter\" between -1 and 10 to define a certain expected audio "
-"quality level. The bitrate measure in this slider is just a rough estimate "
-"(provided by Vorbis) of the average bitrate of the encoded track given a q "
-"value. In fact, with newer and more efficient Vorbis versions the actual "
-"bitrate is even lower. -q5 is a good choice for music listening on "
-"a portable player. Anything below -q3 might be unsatisfactory for "
-"music and anything above -q8 is probably overkill."
+"Automatically scroll the playlist to make the currently playing song visible"
+msgstr "Rul automatisk spillelisten så den sang der afspilles er synlig"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:119
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2147
+msgid "Show Album art in the Collection Browser"
+msgstr "Vis omslagskunst i samlingsbrowseren"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2150
+msgid "Show the Context View"
+msgstr "Vis kontekstvisningen"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:127
+#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2153
+msgid "Play the first run jingle"
+msgstr "Afspil jingle fra første programkørsel"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:132
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
+#: rc.cpp:2159
+msgid "If set, context applets will collapse using animations."
msgstr ""
-"Bitraten er et mål for datamængden der bruges til at repræsentere et sekund "
-"af lydsporet. Vorbis-indkoderen der benyttes af Amarok "
-"understøtter indstilling af en variabel bitrate "
-"(VBR), hvilket betyder at bitrateværdien svinger undervejs i sporet "
-"afhængigt af lydindholdets kompleksitet. Mere komplekse dataintervaller "
-"indkodes med en højere bitrate end mindre komplekse intervaller. Denne "
-"tilgang giver alt i alt bedre kvalitet og en mindre fil ift. en konstant "
-"bitrate i hele sporet. Vorbis-indkoderen benytter en "
-"kvalitetangivelse(\"paremetret -q\") mellem -1 og 10 til at definere et "
-"bestemt forventet niveau af lydkvalitet. Bitratemålingen i denne skydeknap "
-"er blot et groft estimat (leveret af Vorbis) af den gennemsnitlige bitrate "
-"for det indkodede spor med en given q-værdi. Faktisk er den reelle bitrate "
-"endnu lavere med nyere og mere effektive Vorbis-versioner. -q5 er "
-"et godt valgt til at høre musik på en transportabel musikafspiller. Alt "
-"under -q3 kan måske være utilfredsstillende til musik og alt over -"
-"q8 er sandsynligvis overflødigt."
+"Hvis aktiveret, vil kontekst-applets bruge animationer når de foldes sammen."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:139
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2162
+msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
+msgstr "Om organisering af filer vil overskrive eksisterende filer."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:140
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2165
+msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
+msgstr "Hvis markeret vil Organisér filer overskrive alle eksisterende mål."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:60
-msgid "Quality rating for variable bitrate encoding"
-msgstr "Kvalitetsangivelse til indkodning med variable bitrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:144
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2168
+msgid ""
+"Whether organize files will group directories according to their filetype."
+msgstr "Om Organisér filer grupperer mapper ifølge deres filtype."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingVorbisFormat.cpp:76
-msgctxt ""
-"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
-"exists."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:145
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2171
msgid ""
-"Ogg Vorbis is an open and "
-"royalty-free audio codec for lossy audio compression. It produces smaller "
-"files than MP3 at equivalent or higher quality. Ogg Vorbis is an all-around "
-"excellent choice, especially for portable music players that support it."
+"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
msgstr ""
-"Ogg Vorbis er et åbent og "
-"gebyrfrit lyd-codec til tabsgivende lydkomprimering. Det giver mindre "
-"filer end MP3 ved tilsvarende eller højere kvalitet. Ogg Vorbis er et "
-"glimrende valg på alle måder - især til transportable musikafspillere der "
-"understøtter det."
+"Hvis markeret vil Organisér filer gruppere mapper som indeholder samme "
+"filtype."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:29
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:149
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2174
msgid ""
-"The bitrate is a measure of the quantity of data used to represent a second "
-"of the audio track. Due to the limitations of the proprietary WMA "
-"format and the difficulty of reverse-engineering a proprietary encoder, the "
-"WMA encoder used by Amarok sets a con"
-"stant bitrate (CBR) setting. For this reason, the bitrate measure in "
-"this slider is a pretty accurate estimate of the bitrate of the encoded "
-"track. 136kb/s is a good choice for music listening on a portable "
-"player. Anything below 112kb/s might be unsatisfactory for music "
-"and anything above 182kb/s is probably overkill."
+"Whether organize files will group artists whose names start with the same "
+"character."
msgstr ""
-"Bitraten er et mål for datakvantiteten der bruges til at repræsentere et "
-"sekund af lydsporet. På grund af begrænsninger på det proprietære "
-"WMA-format og vanskeligheden ved reverse-engineering af en proprietær "
-"indkoder, sætter den WMA-indkoder Amarok bruger en kon"
-"stant bitrate (CBR). Af denne årsag er bitratemålingen i denne "
-"skydeknap et ret præcist estimat af bitraten for det indkodede "
-"spor. 136kb/s er et et godt valg til at høre musik på en "
-"transportabel musikafspiller. Alt under 112kb/s vil måske være "
-"utilfredsstillende og alt over 182kb/s er sandsynligvis overflødigt."
+"Om Organisér filer grupperer kunstnere hvis navn begynder med samme tegn."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:60
-msgid "Bitrate target for constant bitrate encoding"
-msgstr "Bitrate-mål til indkodning med konstant bitrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:150
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2177
+msgid ""
+"If set, Organize files will group artists whose names start with the same "
+"character."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, vil Organisér filer gruppere kunstnere hvis navn begynder med "
+"samme tegn."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:68
-msgid "Windows Media Audio"
-msgstr "Windows Media Audio"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:154
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2180
+msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
+msgstr "Om Organisér filer ignorerer 'The' i kunstnernavne."
-#: core/transcoding/formats/TranscodingWmaFormat.cpp:76
-msgctxt ""
-"Feel free to redirect the english Wikipedia link to a local version, if it "
-"exists."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:155
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2183
+msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
+msgstr "Hvis markeret, vil Organisér filer ignorere \"The\" i kunstnernavne."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:159
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2186
msgid ""
-"Windows Media "
-"Audio (WMA) is a proprietary codec developed by Microsoft for lossy "
-"audio compression. Recommended only for portable music players that do "
-"not support Ogg Vorbis."
+"Whether organize files will replace spaces in filenames with underscores."
msgstr ""
-"Windows Media "
-"Audio (WMA) er et proprietært codec, udviklet af Microsoft til "
-"tabsgivende lydkomprimering. Anbefales kun til transportable "
-"musikafspillere som ikke understøtter Ogg Vorbis."
+"Om Organisér filer erstatter mellemrum i filnavne med en understregning."
-#: core/meta/Meta.cpp:509 context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:816
-msgid "Unknown Composer"
-msgstr "Ukendt komponist"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:160
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2189
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace spaces in filenames with underscores."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, vil Organisér filer erstatte mellemrum i filnavne med "
+"understregninger."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:399
-msgctxt ""
-"the time format for a time length when the time is below 1 hour see QTime "
-"documentation."
-msgid "m:ss"
-msgstr "m:ss"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2192
+msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
+msgstr "Om Organisér filer bruger omslagsbilleder som mappeikoner."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:406
-#, kde-format
-msgctxt "number of days with spacing for the pretty time"
-msgid "%1 day, "
-msgid_plural "%1 days, "
-msgstr[0] "%1 dag, "
-msgstr[1] "%1 dage, "
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2195
+msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
+msgstr ""
+"Hvis markeret, vil Organisér filer bruge omslagsbilleder som mappeikoner."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:407
-msgctxt ""
-"the time format for a time length when the time is 1 hour or above see QTime "
-"documentation."
-msgid "h:mm:ss"
-msgstr "t:mm:ss"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:169
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2198
+msgid "Collection folder path destination for Organize files."
+msgstr "Stidestination til samlingsmappen til Organisér filer."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:421
-#, kde-format
-msgctxt "number of years for the pretty time"
-msgid "%1 year"
-msgid_plural "%1 years"
-msgstr[0] "%1 år"
-msgstr[1] "%1 år"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:170
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2201
+msgid "The path of the collection folder destination for Organize files."
+msgstr "Stien til samlingsmappens destination til Organisér filer."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:423
-#, kde-format
-msgctxt "number of months for the pretty time"
-msgid "%1 month"
-msgid_plural "%1 months"
-msgstr[0] "%1 måned"
-msgstr[1] "%1 måneder"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:174
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2204
+msgid ""
+"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"Om Organisér filer skifter navn på filer på en måde som er kompatibel med "
+"VFAT-filsystemer."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:425
-#, kde-format
-msgctxt "number of days for the pretty time"
-msgid "%1 day"
-msgid_plural "%1 days"
-msgstr[0] "%1 dag"
-msgstr[1] "%1 dage"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:175
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2207
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
+msgstr ""
+"Hvis markeret erstatter Organisér filer tegn som ikke virker med VFAT-"
+"filsystemer (såsom \":\", \"*\" og \"?\")."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:427
-#, kde-format
-msgctxt "number of hours for the pretty time"
-msgid "%1 hour"
-msgid_plural "%1 hours"
-msgstr[0] "%1 time"
-msgstr[1] "%1 timer"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:179
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2210
+msgid ""
+"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+"Om Organisér filer skifter navn på filer så de kun indeholder 7-bit ASCII-"
+"tegn."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:429
-#, kde-format
-msgctxt "number of minutes for the pretty time"
-msgid "%1 minute"
-msgid_plural "%1 minutes"
-msgstr[0] "%1 minut"
-msgstr[1] "%1 minutter"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:180
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2213
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"the 7-bit ASCII character set."
+msgstr ""
+"Hvis markeret vil Organisér filer erstatte tegn, som ikke er kompatible med "
+"7-bit ASCII-tegnsættet."
-#: core/meta/support/MetaUtility.cpp:431
-#, kde-format
-msgctxt "number of seconds for the pretty time"
-msgid "%1 second"
-msgid_plural "%1 seconds"
-msgstr[0] "%1 sekund"
-msgstr[1] "%1 sekunder"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:184
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2216
+msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
+msgstr "Om Organisér filer bruger en egendefineret filnavngivningsmetode."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:104
-msgctxt ""
-"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic "
-"playlist generator"
-msgid "anything"
-msgstr "alt"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:185
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2219
+msgid ""
+"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
+msgstr ""
+"Hvis markeret vil Organisér filer skifte navn på filer ifølge en "
+"brugerdefineret formatstreng."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:105
-msgctxt "The name of the file this track is stored in"
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnavn"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:189
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2222
+msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
+msgstr ""
+"Formatstreng for Organisér filer, hvis en brugerdefineret navngivningsmetode "
+"bruges."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:107
-msgid "Artist Name"
-msgstr "Kunstnernavn"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:190
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2225
+msgid ""
+"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
+"files according to this format string."
+msgstr ""
+"Hvis skabelonen til brugerdefineret filnavn er aktiveret, vil Organisér "
+"filer omdøbe filer i henhold til denne formatstreng."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:194
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2228
+msgid "Regular expression that is to be replaced."
+msgstr "Regulært udtryk som skal erstattes."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:195
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2231
+msgid ""
+"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
+msgstr ""
+"Organisér filer erstatter delstrenge som matcher dette regulære udtryk."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:199
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2234
+msgid "Replacing string."
+msgstr "Erstatningsstreng."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:108
-msgid "Album Name"
-msgstr "Albumnavn"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:200
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2237
+msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
+msgstr "Organisér filer erstatter delstrenge som matcher denne streng."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:114 playlist/PlaylistModel.cpp:907
-msgid "Disc Number"
-msgstr "Disknummer"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:204
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2240
+msgid "Basic or Advanced Mode"
+msgstr "Basal eller avanceret tilstand"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:115
-msgid "Bpm"
-msgstr "Bpm"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:205
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2243
+msgid ""
+"In basic mode graphical drag/droppable tokens are used to create a filename "
+"scheme, in advanced mode the images are replaced with text."
+msgstr ""
+"I basal tilstand bruges grafiske symboler der kan trækkes og slippes til at "
+"oprette et filnavnskema. I avanceret tilstand erstattes billederne med tekst."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:117
-msgid "Bit Rate"
-msgstr "Bitrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2246
+msgid "Format Presets"
+msgstr "Forudindstillinger for formater"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:118 playlist/PlaylistModel.cpp:916
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Samplingsrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:210
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OrganizeCollectionDialog)
+#: rc.cpp:2249
+msgid "A list of preset formats (token schemas)."
+msgstr "En liste over formater (symbolskemaer)."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:119 playlist/PlaylistModel.cpp:922
-msgid "File Size"
-msgstr "Filstørrelse"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:217
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2252
+msgid "Master volume"
+msgstr "Hovedlydstyrke"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:120
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:218
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2255
+msgid "The Amarok master volume, a value between 0 and 100."
+msgstr "Hovedlydstyrke i Amarok, en værdi mellem 0 og 100."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:121
-msgid "Added to Collection"
-msgstr "Føjet til samlingen"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:224
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2258
+msgid "Mute state"
+msgstr "Tilstand for lydløs"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:124
-msgid "First Played"
-msgstr "Først spillet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:225
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2261
+msgid "Mute/Unmute sound."
+msgstr "Lydløs til/fra"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:125
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:450
-msgid "Last Played"
-msgstr "Sidst afspillet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:229
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2264
+msgid "Whether to crossfade between tracks"
+msgstr "Om der skal bruges glidende overgang mellem spor"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:126
-msgid "Playcount"
-msgstr "Afspilningstæller"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:230
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2267
+msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
+msgstr "Aktivér eller deaktivér glidende overgang ved sporskift."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:127
-msgid "Unique Id"
-msgstr "Unikt id"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:234
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2270
+msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
+msgstr "Den glidende overgangs længde i millisekunder"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:129
-msgid "Track Gain"
-msgstr "Sporets gain"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:235
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2273
+msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
+msgstr "Længde af glidende overgang mellem spor i millisekunder."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:130
-msgid "Track Gain Peak"
-msgstr "Sporets gain-peak"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:240
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2276
+msgid "When to Crossfade"
+msgstr "Hvornår der skal være glidende overgang"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:131
-msgid "Album Gain"
-msgstr "Albummets gain"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:241
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2279
+msgid ""
+"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
+"only."
+msgstr ""
+"Afgør om glidende overgang skal ske altid, eller kun ved automatiske og "
+"manuelle sporskift."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:132
-msgid "Album Gain Peak"
-msgstr "Albummets gain-peak"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2282
+msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
+msgstr "Hvorvidt spor skal fade ud, når der trykkes på stop."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:134
-msgid "Album Artist Name"
-msgstr "Albummets kunstnernavn"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2285
+msgid "Enable/Disable fadeout."
+msgstr "Aktivér/deaktivér fade ud."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:136
-msgid "Last Modified"
-msgstr "Senest ændret"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:250
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2288
+msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
+msgstr "Længde af fade ud i millisekunder"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:147
-msgctxt ""
-"The field name in case nothing specific is selected e.g. in the automatic "
-"playlist generator. Use a one word translation."
-msgid "anything"
-msgstr "alt"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:251
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2291
+msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
+msgstr "Længden af fade ud i millisekunder."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:148
-msgctxt ""
-"One word translation used in the collection filter. The name of the file "
-"this track is stored in"
-msgid "filename"
-msgstr "filnavn"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2294
+msgid "Whether to fade out when exiting the program."
+msgstr "Hvorvidt der skal fades ud, når programmet afsluttes."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:149
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "title"
-msgstr "titel"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:260
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2297
+msgid "Equalizer mode - 0 = off, 1 to n = preset no"
+msgstr "Equalizer-tilstand - 0 = fra, 1 til n = forudindstilling nej"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:150
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "artist"
-msgstr "kunstner"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:261
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2300
+msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
+msgstr "Hvis aktiveret filtreres lyden af et equalizer-plugin."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:151
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "album"
-msgstr "album"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:265
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2303
+msgid "11 Equalizer gains include pre-amp, range -100..100, 0 is normal."
+msgstr ""
+"11 Equalizer-gains inkluderer forforstærkning, interval -100..100, hvor 0 er "
+"normalt."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:152
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "genre"
-msgstr "genre"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:269
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2306
+msgid "List with user equalizer preset names"
+msgstr "Liste med brugerens forudindstillede navne til equalizeren"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:153
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "composer"
-msgstr "komponist"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:272
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2309
+msgid "List with user presets values"
+msgstr "Liste med brugerens forudindstillede værdier"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:154
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "year"
-msgstr "år"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:276
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2312
+msgid "The mode for adjusting playback volume."
+msgstr "Tilstand for justering af lydstyrke."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:155
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "comment"
-msgstr "kommentar"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:277
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2315
+msgid ""
+"Whether to adjust the volume of tracks to make them sound the same volume, "
+"and if so whether to make the adjustments per-track or per-album."
+msgstr ""
+"Om lydstyrken af spor skal justeres så de virker til at have samme "
+"lydstyrke, og hvorvidt denne justering skal ske per spor eller per album."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:156
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "tracknumber"
-msgstr "spornummer"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:280
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2318
+msgid "Disable Replay Gain"
+msgstr "Deaktivér Replay Gain"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:157
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "discnumber"
-msgstr "disknummer"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:283
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2321
+msgid "Make each track the same volume"
+msgstr "Justér hvert spor til samme lydstyrke"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:158
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "bpm"
-msgstr "bpm"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:286
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playback)
+#: rc.cpp:2324
+msgid "Make each album the same volume"
+msgstr "Justér hvert album til samme lydstyrke"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:159
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "length"
-msgstr "længde"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:295
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Cover Manager)
+#: rc.cpp:2327
+msgid "Amazon locale for cover retrieval"
+msgstr "Amazon sprogindstilling til hentning af omslag"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:160
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "bitrate"
-msgstr "bitrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:296
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Cover Manager)
+#: rc.cpp:2330
+msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
+msgstr "Afgør hvilken Amazon-server som omslag skal hentes fra."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:161
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "samplerate"
-msgstr "samplingsrate"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:303
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Wikipedia)
+#: rc.cpp:2333
+msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
+msgstr "Wikipedias sprogindstilling til informationshentning."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:162
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "filesize"
-msgstr "filstørrelse"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:304
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Wikipedia)
+#: rc.cpp:2336
+msgid ""
+"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
+msgstr "Afgør på hvilket sprog informationen hentes fra Wikipedia."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:163
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:311
+#. i18n: ectx: label, entry, group (KNotify)
+#: rc.cpp:2339
+msgid "Use KNotify support"
+msgstr "Brug KNotify-understøttelse"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:164
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "added"
-msgstr "tilføjet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:318
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2342
+msgid "Use On-Screen Display"
+msgstr "Brug on-screen-display"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:165
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "score"
-msgstr "score"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:319
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2345
+msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
+msgstr "Aktivér eller deaktivér on-screen-display."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:166
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "rating"
-msgstr "vurdering"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:323
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2348 configdialog/dialogs/NotificationsConfig.cpp:40
+msgid "Use Growl for notifications"
+msgstr "Brug Growl til bekendtgørelser"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:167
-msgctxt ""
-"One word translation used in the collection filter. First played time / "
-"access date"
-msgid "firstplay"
-msgstr "først-spillet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:324
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2351
+msgid "Enable/Disable use of Growl for notifications."
+msgstr "Aktivér/deaktivér brug af Growl til bekendtgørelser."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:168
-msgctxt ""
-"One word translation used in the collection filter. Last played time / "
-"access date"
-msgid "lastplay"
-msgstr "sidst-spillet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:328
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2354
+msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
+msgstr "Vis samme information i OSD som i spillelistens kolonner."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:169
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "playcount"
-msgstr "afspilningstæller"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:329
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2357
+msgid ""
+"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
+"as the columns in the playlist."
+msgstr ""
+"OSD'et vil vise den samme information og i samme rækkefølge som kolonnerne "
+"i spillelisten, hvis dette er aktiveret."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:170
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "uniqueid"
-msgstr "unikt-id"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:333
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2360
+msgid "The OSD text to show"
+msgstr "OSD-teksten som skal vises"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:172
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "trackgain"
-msgstr "sporgain"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:334
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2363
+msgid "Customize the OSD display text."
+msgstr "Tilpas OSD-teksten."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:173
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "trackgainpeak"
-msgstr "sporgainpeak"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:338
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2366
+msgid "Translucency Toggle"
+msgstr "Slå gennemsigtighed til/fra"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:174
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "albumgain"
-msgstr "albumgain"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:339
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2369
+msgid "Make the background of the OSD translucent."
+msgstr "Gør baggrunden af OSD'et gennemsigtigt."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:175
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "albumgainpeak"
-msgstr "albumgainpeak"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:343
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2372
+msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
+msgstr "Om brugervalgte farver skal bruges til OSD'et"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:177
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "albumartist"
-msgstr "albumkunstner"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:344
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2375
+msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
+msgstr ""
+"Du kan anvende brugervalgte farver til OSD'et hvis du markerer dette."
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:178
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:348
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2378
+msgid "Font color for OSD"
+msgstr "Skriftfarve til OSD"
-#: core/meta/support/MetaConstants.cpp:179
-msgctxt "One word translation used in the collection filter"
-msgid "modified"
-msgstr "ændret"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:349
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2381
+msgid ""
+"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
+"list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
+"Farven på OSD-tekst. Farven angives som RGB, en liste med tre heltal mellem "
+"0 og 255 adskilt af komma."
-#: core/support/Amarok.cpp:46 core/support/Amarok.cpp:91
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:406
-msgctxt "The amount of time since last played"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:353
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2384
+msgid "Font scaling for OSD"
+msgstr "Skriftskalering til OSD"
-#: core/support/Amarok.cpp:54
-msgctxt "When this track was last played"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:354
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2387
+msgid ""
+"The scaling multiplier for the OSD font, in percent-of-normal. 100 is "
+"“normal size”."
+msgstr ""
+"Skaleringsmultiplikatoren for OSD-skrifttypen i procent af normalt. 100 er "
+"“normal størrelse”."
-#: core/support/Amarok.cpp:59
-#, kde-format
-msgctxt "monthname year"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:360
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2390
+msgid "How many milliseconds the text should be displayed for"
+msgstr "Hvor mange millisekunder teksten skal vises"
-#: core/support/Amarok.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "One week ago"
-msgid_plural "%1 weeks ago"
-msgstr[0] "En uge siden"
-msgstr[1] "%1 uger siden"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:361
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2393
+msgid ""
+"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
+"default value is 5000 ms."
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder hvor OSD'et skal vises. Værdien 0 betyder at det "
+"aldrig skjules. Normalværdien er 5000 ms."
-#: core/support/Amarok.cpp:72
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:366
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2396
+msgid "Y position offset"
+msgstr "Y-positionens afstand"
-#: core/support/Amarok.cpp:73
-#, kde-format
-msgid "One day ago"
-msgid_plural "%1 days ago"
-msgstr[0] "En dag siden"
-msgstr[1] "%1 dage siden"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:367
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2399
+msgid ""
+"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
+"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
+"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
+"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Y-positionen for OSD'et i forhold til den valgte skærm og OSD-justering. "
+" Hvis topjustering vælges, er Y-forskydningen afstanden mellem den øvre del "
+" af OSD'et og toppen af skærmen. Hvis bundjustering vælges, er Y-"
+"forskydningen afstanden mellem den nederste del af OSD'et og bunden af "
+"skærmen."
-#: core/support/Amarok.cpp:76
-#, kde-format
-msgid "One hour ago"
-msgid_plural "%1 hours ago"
-msgstr[0] "En time siden"
-msgstr[1] "%1 timer siden"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:373
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2402
+msgid "OSD screen"
+msgstr "OSD-skærm"
-#: core/support/Amarok.cpp:82
-#, kde-format
-msgid "One minute ago"
-msgid_plural "%1 minutes ago"
-msgstr[0] "Et minut siden"
-msgstr[1] "%1 minutter siden"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:374
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2405
+msgid ""
+"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
+"setting should be 0."
+msgstr ""
+"Skærmen hvorpå OSD'et skal vises. For miljøer med kun én skærm skal "
+"indstillingen være 0."
-#: core/support/Amarok.cpp:83
-msgid "Within the last minute"
-msgstr "Indenfor det seneste minut"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:378
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2408
+msgid "Whether the album cover should be shown"
+msgstr "Om albumomslag skal vises"
-#: core/support/Amarok.cpp:85
-msgid "The future"
-msgstr "Fremtiden"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:379
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2411
+msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
+msgstr "Hvis markeret vises albumomslaget i OSD."
-#: core/support/Amarok.cpp:101
-msgctxt "The amount of time since last played"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:383
+#. i18n: ectx: label, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2414
+msgid "Align OSD to"
+msgstr "Justér OSD til"
-#: core/support/Amarok.cpp:110
-#, kde-format
-msgctxt "number of months ago"
-msgid "%1M"
-msgstr "%1M"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:384
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (OSD)
+#: rc.cpp:2417
+msgid ""
+"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
+"and Center."
+msgstr ""
+"Den relative placering af OSD'et. Valgmulighederne er venstre, midt, højre "
+" og centreret."
-#: core/support/Amarok.cpp:114
-#, kde-format
-msgctxt "w for weeks"
-msgid "%1w"
-msgstr "%1u"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:403
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2426
+msgid "Resume playback of last played track on startup"
+msgstr "Genoptag afspilning af senest spillede spor ved start"
-#: core/support/Amarok.cpp:117
-msgctxt "When this track was last played"
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "I morgen"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:404
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2429
+msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
+msgstr ""
+"Hvis markeret genoptager Amarok afspilning af det senest spillede spor ved "
+"start."
-#: core/support/Amarok.cpp:123
-#, kde-format, no-c-format
-msgctxt "d for days"
-msgid "%1d"
-msgstr "%1d"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:408
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2432
+msgid "Track URL to resume upon startup"
+msgstr "URL for sporet som skal genoptages ved start"
-#: core/support/Amarok.cpp:126
-#, kde-format
-msgctxt "h for hours"
-msgid "%1h"
-msgstr "%1t"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:409
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2435
+msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
+msgstr "Internt: URL for sporet som skal genoptages ved start."
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:412
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2438
+msgid "Time to resume at, in milliseconds"
+msgstr "Tidspunkt hvorved der skal genoptages i millisekunder"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionTreeItemDelegate.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "%1% used"
-msgstr "%1% brugt"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:413
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2441
+msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
+msgstr ""
+"Internt: Afspilningspositionen i sporet som skal genoptages ved start."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:145
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:416
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2444
msgid ""
-"This is where you will find your local music, as well as music from mobile "
-"audio players and CDs."
+"List of bools describing which browsers are visible, from top to bottom."
msgstr ""
-"Her finder du din lokale musik, såvel som musik fra mobile musikafspillere "
-"og cd'er."
+"Liste over booler, som beskriver hvilke browsere der er synlige, fra top til "
+"bund."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:154
-msgid "Search collection"
-msgstr "Søg i samling"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:419
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2447
+msgid "Track playing on last exit. Value is -1 if no track was playing."
+msgstr ""
+"Spor som spillede ved seneste afslutning. Værdien er -1 hvis intet spor "
+"spillede."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:187
-msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
-msgid "Added This Hour"
-msgstr "Tilføjet denne time"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:423
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Session)
+#: rc.cpp:2450
+msgid "Number (from the top) of the last active browser."
+msgstr "Nummer (fra toppen) på den senest aktive browser."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:189
-msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
-msgid "Added Today"
-msgstr "Tilføjet i dag"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:429
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2453
+msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
+msgstr "Om samlingsmapper gennemsøges rekursivt"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:191
-msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
-msgid "Added This Week"
-msgstr "Tilføjet denne uge"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:433
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2456
+msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
+msgstr "Om samlingsmapper gennemsøges igen ved ændring"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:193
-msgctxt "@item:inlistbox Collection widget filter preset"
-msgid "Added This Month"
-msgstr "Tilføjet denne måned"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:437
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2459
+msgid "Whether meta data changes are written back"
+msgstr "Om ændringer af metadata skal skrives tilbage"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:203
-msgid "Album / Artist"
-msgstr "Album / kunstner"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:441
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2462
+msgid "Whether changes to the track statistics are written back"
+msgstr "Om ændringer i sporstatistikkerne skal skrives tilbage"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:218
-msgid "First Level"
-msgstr "Første niveau"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:445
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2465
+msgid "Whether changes to the album cover are written back"
+msgstr "Om ændringer i albumomslag skal skrives tilbage"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:219
-msgid "Second Level"
-msgstr "Andet niveau"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:449
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2468
+msgid "List of folders in the Collection"
+msgstr "Liste over mapper i samlingen"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:220
-msgid "Third Level"
-msgstr "Tredje niveau"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:452
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2471
+msgid "Whether track numbers are shown in the collection browser."
+msgstr "Hvorvidt spornumre vises i samlingsbrowseren."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:272
-msgid "Show Years"
-msgstr "Vis år"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:456
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2474
+msgid "Whether years are shown in the collection browser."
+msgstr "Hvorvidt år vises samlingsbrowseren."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:277
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Track Numbers"
-msgstr "Vis spornummer"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:460
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Collection)
+#: rc.cpp:2477
+msgid ""
+"Whether to use Mozilla's Character Set Detector to try to guess ID3 tag "
+"encodings."
+msgstr ""
+"Om Mozillas detektion af tegnsæt skal bruges til at prøve at gætte tegnsæt "
+"for ID3-mærker."
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:282
-msgid "Show Cover Art"
-msgstr "Vis omslagskunst"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:467
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2480
+msgid "Submit played songs"
+msgstr "Indsend spillede sange"
-#: browsers/collectionbrowser/CollectionWidget.cpp:290
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:85
-msgid "Merged View"
-msgstr "Sammenflettet visning"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:468
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2483
+msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
+msgstr "Om afspillede sange sendes ind til Audioscrobbler"
-#: browsers/BrowserDock.cpp:36
-msgid "&Media Sources"
-msgstr "&Mediekilder"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:472
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2486
+msgctxt "Username for audioscrobbler login"
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
-#: browsers/BrowserDock.cpp:81
-msgid "Previous Browser"
-msgstr "Forrige browser"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:473
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2489
+msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgstr "Brugernavnet der bruges til forbindelse til Audioscrobbler"
-#: browsers/BrowserBreadcrumbWidget.cpp:62
-msgid "Click For Location Navigation"
-msgstr "Klik for placeringsnavigation"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:478
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2495
+msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgstr "Adgangskoden der bruges til forbindelse til Audioscrobbler"
-#: browsers/BrowserCategoryList.cpp:52
-msgid "Filter Music Sources"
-msgstr "Filtrér musikkilder"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:482
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2498
+msgid "Send composer data"
+msgstr "Send komponistdata"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:80
-msgid "Visible Sources"
-msgstr "Synlige kilder"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:483
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2501
+msgid "Use composer data in Last.fm as artist"
+msgstr "Brug komponistdata i Last.fm som kunstner"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:183
-msgid "Folders are only shown in merged view."
-msgstr "Mapper vises kun i sammenflettet visning."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:487
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2504
+msgid "Retrieve similar artists"
+msgstr "Hent lignende kunstnere"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserCategory.cpp:278
-msgctxt "default name for new folder"
-msgid "New Folder"
-msgstr "Ny mappe"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:488
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Scrobbler)
+#: rc.cpp:2507
+msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
+msgstr "Om lignende sange hentes fra Audioscrobbler"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:231
-msgid "&Rename playlist"
-msgstr "&Omdøb spilleliste"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:495
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2510
+msgid "Device type"
+msgstr "Enhedstype"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:235
-msgid "&Add new Bias"
-msgstr "&Tilføj ny bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:496
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2513
+msgid "The type of media device."
+msgstr "Medieenhedens type."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:239
-msgid "&Clone Playlist"
-msgstr "&Klon spilleliste"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:499
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2516
+msgid "Mount point"
+msgstr "Monteringspunkt"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:243
-msgid "&Delete playlist"
-msgstr "&Slet spilleliste"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:500
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2519
+msgid "The mount point used for the media device connection."
+msgstr "Monteringspunktet som bruges for medieenhedens forbindelse."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:257
-msgid "&Edit bias..."
-msgstr "&Redigér bias..."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:503
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2522
+msgid "Mount command"
+msgstr "Monteringskommando"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:261
-msgid "&Clone bias"
-msgstr "&Klon bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:504
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2525
+msgid "The mount command used for the media device connection."
+msgstr "Monteringskommandoen som bruges for medieenhedens forbindelse."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:271
-msgid "&Delete bias"
-msgstr "&Slet bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:507
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2528
+msgid "UmountCommand"
+msgstr "Afmonteringskommando"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicView.cpp:278
-msgid "&Add new bias"
-msgstr "&Tilføj ny bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:508
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2531
+msgid "The umount command used for the media device connection."
+msgstr "Afmonteringskommandoen som bruges for medieenhedens forbindelse."
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowser.cpp:45
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:511
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2534
+msgid "Auto delete podcasts"
+msgstr "Slet podcasts automatisk"
+
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:512
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2537
msgid ""
-"The playlist browser contains your list of imported and saved playlists. It "
-"is also where you can specify powerful dynamic playlists and manage your "
-"podcast subscriptions and episodes."
+"Whether podcast shows already played are automatically deleted when media "
+"device is connected."
msgstr ""
-"Spilleliste-browseren indeholder din liste over importerede og gemte "
-"spillelister. Det er også her du kan angive funktionsrige dynamiske "
-"spillelister og håndtere dine podcast-abonnementer og -afsnit."
-
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:52
-msgid "Dynamic Playlists"
-msgstr "Dynamiske spillelister"
+"Om podcast-afsnit som allerede er spillet, automatisk fjernes når "
+"medieenheden tilsluttes."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:53
-msgid "Dynamically updating parameter based playlists"
-msgstr "Spillelister baseret på dynamisk opdaterede parametre"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:515
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2540
+msgid "Sync stats"
+msgstr "Synk. statistik"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:56
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:516
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (MediaDevice)
+#: rc.cpp:2543
msgid ""
-"With a dynamic playlist, Amarok becomes your own personal dj, automatically "
-"selecting tracks for you, based on a number of parameters that you select."
+"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
+"device and whether tracks played should be submitted to Last.fm."
msgstr ""
-"Med en dynamisk spilleliste bliver Amarok din egen personlige dj, der "
-"automatisk vælger spor for dig, baseret på et antal parametre som du vælger."
-
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:71
-msgid "Previous:"
-msgstr "Tidligere:"
-
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:76
-msgid "Number of previous tracks to remain in the playlist."
-msgstr "Antal tidligere spor der skal forblive i spillelisten."
-
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:80
-msgid "Upcoming:"
-msgstr "Forestående:"
-
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:86
-msgid "Number of upcoming tracks to add to the playlist."
-msgstr "Antal forestående spor der skal føjes til spillelisten."
+"Om statistik i Amarok skal synkroniseres med antal afspilninger og "
+"vurderinger i enheden, og om afspillede spor skal sendes ind til Last.fm."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:107
-msgctxt "Turn dynamic mode on"
-msgid "On"
-msgstr "Til"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:522
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap)
+#: rc.cpp:2546
+msgid "Manually added servers"
+msgstr "Manuelt tilføjede servere"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:110
-msgid "Turn dynamic mode on."
-msgstr "Slå dynamisk tilstand til."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:523
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap)
+#: rc.cpp:2549
+msgid "Music Sharing servers added by the user."
+msgstr "Musikdelingsservere tilføjet af brugeren."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:114
-msgid "Duplicates"
-msgstr "Dobbeltgængere"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:526
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Daap)
+#: rc.cpp:2552
+msgid "Server passwords"
+msgstr "Serveradgangskoder"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:118
-msgid "Allow duplicate songs in result"
-msgstr "Tillad dobbeltgængersange i resultatet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:527
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Daap)
+#: rc.cpp:2555
+msgid "Passwords stored by hostname."
+msgstr "Gemte adgangskoder efter værtsnavn."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:122
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:533
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#: rc.cpp:2558
+msgid "Include track names in matching"
+msgstr "Inkludér spornavne i søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:124
-msgid "New playlist"
-msgstr "Ny spilleliste"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:537
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#: rc.cpp:2561
+msgid "Include album names in matching"
+msgstr "Inkludér albumnavne i søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:128
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:541
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#: rc.cpp:2564
+msgid "Include artist names in matching"
+msgstr "Inkludér kunstnernavne i søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:130
-msgid "Edit the selected playlist or bias"
-msgstr "Redigér den valgte spilleliste eller bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:545
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#: rc.cpp:2567
+msgid "Include genre names in matching"
+msgstr "Inkludér genrenavne i søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:134
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:549
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#: rc.cpp:2570
+msgid "Include composer names in matching"
+msgstr "Inkludér komponistnavne i søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:137
-msgid "Delete the selected playlist or bias"
-msgstr "Slet den valgte spilleliste eller bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:553
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:557
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Search)
+#: rc.cpp:2573 rc.cpp:2576
+msgid "Include years in matching"
+msgstr "Inkludér år i søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:141
-msgid "Repopulate"
-msgstr "Genudfyld"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:564
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Playlist Layout)
+#: rc.cpp:2579
+msgid "The name of the layout that will be loaded on startup"
+msgstr "Navn på det layout der indlæses ved opstart"
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicCategory.cpp:142
-msgid "Replace the upcoming tracks with fresh ones."
-msgstr "Erstat de kommende spor med nogle nye."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:571
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2582
+msgid ""
+"Whether Amarok uses its own internal database, as opposed to an external "
+"engine."
+msgstr ""
+"Om Amarok skal bruge sin egen interne database, i modsætning til en ekstern "
+"motor."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:43
-msgctxt "Bias dialog window title"
-msgid "Edit bias"
-msgstr "Redigér bias"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:575
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2585
+msgid "The hostname of the external server to connect to."
+msgstr "Værtsnavnet på den eksterne server der skal forbindes til."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:47
-msgctxt "Bias selection label in bias view."
-msgid "Match Type:"
-msgstr "Match type:"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:579
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2588
+msgid "Which server port to connect to the database engine."
+msgstr ""
+"Hvilken serverport der skal bruges til at forbinde til database-motoren."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:111
-#, kde-format
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:583
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2591
msgid ""
-"This bias is a replacement for another bias\n"
-"which is currently not loaded or deactivated.\n"
-"The original bias name was %1."
+"The name of the database Amarok will use. The user should have sufficient "
+"access permissions."
msgstr ""
-"Denne bias er en erstatning for en anden bias,\n"
-"som i øjeblikket ikke er indlæst eller er deaktiveret.\n"
-"Navnet på den oprindelige bias var %1."
+"Navnet på den database Amarok skal bruge. Brugeren skal have tilstrækkelige "
+"adgangsrettigheder."
-#: browsers/playlistbrowser/DynamicBiasWidgets.cpp:178
-msgid "This bias has no settings."
-msgstr "Denne bias har ingen indstillinger."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:587
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2594
+msgid "Username used to access the external database."
+msgstr "Brugernavn der bruges til at tilgå den eksterne database."
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:36
-msgid "&Rename Folder..."
-msgstr "&Omdøb mappe..."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:591
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2597
+msgid "Password for the external database user."
+msgstr "Adgangskode for brugeren til den eksterne database."
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:42
-msgid "&Delete Folder"
-msgstr "S&let mappe"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:595
+#. i18n: ectx: label, entry, group (MySQL)
+#: rc.cpp:2600
+msgid "Keeps a running count to know when run a CHECK."
+msgstr ""
+"Holder en løbende tælling for at vide hvornår der skal køres et CHECK."
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:315
-msgid "New name"
-msgstr "Nyt navn"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:602
+#. i18n: ectx: label, entry, group (ScriptManager)
+#: rc.cpp:2603
+msgid "Whether to automatically update built-in scripts"
+msgstr "Om indbyggede scripts skal opdateres automatisk"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:317
-msgctxt "Enter a new name for a folder that already exists"
-msgid "Enter new folder name:"
-msgstr "Angiv nyt mappenavn:"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:603
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScriptManager)
+#: rc.cpp:2606
+msgid "Enable/Disable automatic update for built-in scripts."
+msgstr "Aktivér/deaktivér automatisk opdatering af indbyggede scripts."
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:335
-msgid "Are you sure you want to delete this folder and its contents?"
-msgstr "Vil du virkelig slette denne mappe og dens indhold?"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:610
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar)
+#: rc.cpp:2609
+msgid ""
+"Whether to show the moodbar of the current track, if available, in the "
+"progress slider"
+msgstr ""
+"Om stemningslinje skal vises i fremgangslinjen for det aktuelle spor, hvis "
+"tilgængelig"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistsInFoldersProxy.cpp:339
-msgid "Yes, delete folder."
-msgstr "Ja, slet mappen."
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:611
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Moodbar)
+#: rc.cpp:2612
+msgid "Enable/Disable showing moodbar, if available, in the progress slider."
+msgstr ""
+"Aktivér/deaktivér visning af stemningslinje i fremgangslinjen, hvis "
+"tilgængelig."
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:71
-msgctxt "toggle the \"new\" status of this podcast episode"
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:615
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Moodbar)
+#: rc.cpp:2615
+msgid "The style to use when painting the moodbar"
+msgstr "Den stil der skal bruges til tegning af stemningslinjen"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:266
-#, kde-format
-msgctxt "number of podcasts from one source"
-msgid "One Channel"
-msgid_plural "%1 channels"
-msgstr[0] "En kanal"
-msgstr[1] "%1 kanaler"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:622
+#. i18n: ectx: label, entry, group (PlaylistGenerator)
+#: rc.cpp:2618
+msgid "Quality factor for Automated Playlist Generator"
+msgstr "Kvalitetsfaktor for automatiseret spillelistegenerator"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:335
-#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:266 playlist/PlaylistModel.cpp:913
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#. i18n: file: amarokconfig.kcfg:623
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (PlaylistGenerator)
+#: rc.cpp:2621
+msgid ""
+"A value between 0 and 10 that controls whether the Automated Playlist "
+"Generator tries to optimize for speed (0) or accuracy (10)."
+msgstr ""
+"En værdi mellem 0 og 10 der styrer om den automatiserede "
+"spillelistegenerator prøver at optimere efter hastighed (0) eller "
+"nøjagtighed (10)."
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:357
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "Tilføj podcast"
+#. i18n: tag layout attribute name
+#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:3
+#: rc.cpp:2624
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastModel.cpp:358
-msgid "Enter RSS 1.0/2.0 or Atom feed URL:"
-msgstr "Angiv URL til RSS 1.0/2.0- eller Atom-feed:"
+#. i18n: tag layout attribute name
+#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:36
+#: rc.cpp:2627 playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:525
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Ingen gruppering"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:42
-msgid "Automated Playlist Generator"
-msgstr "Automatiseret spillelistegenerator (APG)"
+#. i18n: tag layout attribute name
+#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:60
+#: rc.cpp:2630
+msgid "No Grouping (Single Line)"
+msgstr "Ingen gruppering (enkelt linje)"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:43
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:50
-msgid "Create playlists by specifying criteria"
-msgstr "Opret spillelister ved at angive kriterier"
+#. i18n: tag layout attribute name
+#. i18n: file: data/DefaultPlaylistLayouts.xml:77
+#: rc.cpp:2633
+msgid "Verbose"
+msgstr "Uddybende"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:66
-msgid "Add new preset"
-msgstr "Tilføj ny forudindstilling"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81
+msgid "Finding cover for"
+msgstr "Finder omslag til"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:69
-msgid "Edit selected preset"
-msgstr "Redigér markeret forudindstilling"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113
+msgid "Enter Custom Search"
+msgstr "Angiv brugerdefineret søgning"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:74
-msgid "Delete selected preset"
-msgstr "Slet markeret forudindstilling"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:79
-msgid "Import a new preset"
-msgstr "Importér ny forudindstilling"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:83
-msgid "Export the selected preset"
-msgstr "Eksportér markeret forudindstilling"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131
+msgid "Discogs"
+msgstr "Discogs"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:91
-msgid "Run constraint tester"
-msgstr "Kør begrænsningstester"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141
+msgid "Sort by size"
+msgstr "Sortér efter størrelse"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:100
-msgid "Run APG with selected preset"
-msgstr "Kør APG med markeret forudindstilling"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:358
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:75
+msgid "Display Cover"
+msgstr "Vis omslag"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:106
-msgid "APG Presets"
-msgstr "APG-forudindstillinger"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:383
+msgid "Cover Image Save Location"
+msgstr "Gemmeplacering for omslagsbilleder"
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:120
-msgid "Generator Optimization"
-msgstr "Generatoroptimering"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:409 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:426
+msgid "Sorry, the cover could not be saved."
+msgstr "Beklager, omslaget kunne ikke gemmes."
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:124
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:495
+msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved."
+msgstr "Beklager, omslaget kunne ikke hentes."
-#: browsers/playlistbrowser/APGCategory.cpp:129
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Nøjagtighed"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:516
+msgid "Fetching Large Cover"
+msgstr "Henter stort omslag"
+
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:517
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Downloadfremgang"
+
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:690
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:80
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podcasts"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:690
+msgid "Search For More Results"
+msgstr "Søg efter flere resultater"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:81
-msgid "List of podcast subscriptions and episodes"
-msgstr "Liste over podcasts der abonneres på og afsnit"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:706
+msgid "No Images Found"
+msgstr "Ingen billeder fundet"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:84
-msgid ""
-"Manage your podcast subscriptions and browse individual episodes. "
-"Downloading episodes to the disk is also done here, or you can tell Amarok "
-"to do this automatically."
-msgstr ""
-"Håndtér dine podcast-abonnementer og gennemse enkelte afsnit. Download af "
-"afsnit til disken foretages også her, eller du kan bede Amarok om at gøre "
-"det automatisk."
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:707
+#, kde-format
+msgid "1 Image Found"
+msgid_plural "%1 Images Found"
+msgstr[0] "1 billed fundet"
+msgstr[1] "%1 billeder fundet"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:94
-msgid "&Add Podcast"
-msgstr "&Tilføj podcast"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:731
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:101
-msgid "&Update All"
-msgstr "Opdatér alle"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:732
+msgid "Notes"
+msgstr "Noter"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:109
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:112
-msgid "Import OPML File"
-msgstr "Importér OPML-fil"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804
+msgctxt "@item::intable"
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:166
-msgid "By"
-msgstr "Af"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805
+msgctxt "@item::intable"
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:205
-msgctxt "Podcast published on date"
-msgid "On"
-msgstr "Fra"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806
+msgctxt "@item::intable"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:223
-msgid "File Size:"
-msgstr "Filstørrelse:"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:807
+msgctxt "@item::intable File Format"
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:235
-msgid "Subscription Date:"
-msgstr "Abonneringsdato:"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:808
+msgctxt "@item::intable Image Height"
+msgid "Height"
+msgstr "Højde"
-#: browsers/playlistbrowser/PodcastCategory.cpp:243
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Nøgleord:"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:809 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:814
+msgctxt "@item::intable Album Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:173
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:222
-#, kde-format
-msgctxt "number of playlists from one source"
-msgid "One Playlist"
-msgid_plural "%1 playlists"
-msgstr[0] "En spilleliste"
-msgstr[1] "%1 spillelister"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:810
+msgctxt "@item::intable Release Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:438
-#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:86
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:811
+msgctxt "@item::intable Release Date"
+msgid "Released"
+msgstr "Udgivet"
+
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:812
+msgctxt "@item::intable File Size"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#: browsers/playlistbrowser/PlaylistBrowserModel.cpp:439
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:813
+msgctxt "@item::intable Cover Provider"
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:58
-msgid "Saved Playlists"
-msgstr "Gemte spillelister"
-
-#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:59
-msgid "User generated and imported playlists"
-msgstr "Brugergenererede og importerede spillelister"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:815
+msgctxt "@item::intable Image Width"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
-#: browsers/playlistbrowser/UserPlaylistCategory.cpp:62
-msgid ""
-"Create, edit, organize and load playlists. Amarok automatically adds any "
-"playlists found when scanning your collection, and any playlists that you "
-"save are also shown here."
-msgstr ""
-"Opret, redigér, organisér og indlæs spillelister. Amarok tilføjer automatisk "
-"spillelister der findes under scanning af din samling, og alle spillelister "
-"du gemmer vises også her."
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:855
+msgctxt "@item::intable URL"
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: browsers/InfoProxy.cpp:164 browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:398
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:861
+msgctxt "@item::intable"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:140
-msgctxt "No labels are assigned to the given item are any of its subitems"
-msgid "No Labels"
-msgstr "Ingen etiketter"
+#: covermanager/CoverViewDialog.cpp:32 covermanager/CoverViewDialog.cpp:43
+msgid "Cover View"
+msgstr "Omslagsvisning"
-#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:148
-msgid "Counting..."
-msgstr "Tæller..."
+#: covermanager/CoverFetcher.cpp:172 covermanager/CoverFetcher.cpp:332
+msgid "Fetching Cover"
+msgstr "Henter omslag"
-#: browsers/CollectionTreeItem.cpp:175
-#: playlist/proxymodels/GroupingProxy.cpp:186
+#: covermanager/CoverFetcher.cpp:194
#, kde-format
-msgid "1 track"
-msgid_plural "%1 tracks"
-msgstr[0] "1 spor"
-msgstr[1] "%1 spor"
+msgid "There was an error communicating with cover provider: %1"
+msgstr "Der opstod en kommunikationsfejl med omslagsudbyderen: %1"
-#: browsers/servicebrowser/ServiceBrowser.cpp:40
-msgid ""
-"The Internet browser lets you browse online sources of content that "
-"integrates directly into Amarok. Amarok ships with a number of these "
-"sources, but many more can be added using scripts."
-msgstr ""
-"Internetbrowseren lader dig surfe på online kilder med indhold som "
-"integreres direkte i Amarok. Amarok leveres med et antal af disse kilder, "
-"men mange flere kan tilføjes ved brug af scripts."
+#: covermanager/CoverFetcher.cpp:401
+#, kde-format
+msgid "Retrieved cover successfully for '%1'."
+msgstr "Hentning af omslag til \"%1\" gennemført."
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:238
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:291
-msgctxt "The Name is not known"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: covermanager/CoverFetcher.cpp:412
+#, kde-format
+msgid "Fetching cover for '%1' failed."
+msgstr "Hentning af omslag til \"%1\" mislykkedes."
-#: browsers/CollectionTreeItemModelBase.cpp:981
-msgid "Year - Album"
-msgstr "År - Album"
+#: covermanager/CoverFetcher.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Canceled fetching cover for '%1'."
+msgstr "Annullerede hentning af omslag til \"%1\"."
-#: browsers/BrowserBreadcrumbItem.cpp:68
-msgid "Media Sources Home"
-msgstr "Hjem for mediekilder"
+#: covermanager/CoverFetcher.cpp:434
+#, kde-format
+msgid "Unable to find a cover for '%1'."
+msgstr "Kan ikke finde et omslag til \"%1\"."
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:248 configdialog/ConfigDialog.cpp:59
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:116
+msgid "Albums By"
+msgstr "Albummer af"
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:271 browsers/filebrowser/FileView.cpp:134
-msgid "Copy to Collection"
-msgstr "Kopiér til samling"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:126
+msgid "All Artists"
+msgstr "Alle kunstnere"
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:279 browsers/filebrowser/FileView.cpp:125
-msgid "Move to Collection"
-msgstr "Flyt til samling"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:173 widgets/SearchWidget.cpp:64
+msgid "Enter search terms here"
+msgstr "Indtast søgeudtryk her"
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:907
-msgctxt "Organize Files"
-msgid "Organize Files"
-msgstr "Organisér filer"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:186
+msgid "All Albums"
+msgstr "Alle albummer"
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:938 browsers/filebrowser/FileView.cpp:422
-msgid "&Edit Track Details"
-msgstr "R&edigér spordetaljer"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:187
+msgid "Albums With Cover"
+msgstr "Albummer med omslag"
-#: browsers/CollectionTreeView.cpp:1085
-msgid "Delete Tracks"
-msgstr "Slet spor"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:188
+msgid "Albums Without Cover"
+msgstr "Albummer uden omslag"
-#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:439 amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:118
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slet"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:201
+msgid "Fetch Missing Covers"
+msgstr "Hent manglende omslag"
-#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:572
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Bekræft sletning"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:307
+msgid "Fetching"
+msgstr "Henter"
-#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:573
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to delete this item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 items?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette dette element?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1 elementer?"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:402
+msgid "Loading"
+msgstr "Indlæser"
-#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:580
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to move this item to trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to move these %1 items to trash?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig flytte dette element til affald?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig flytte disse %1 elementer til affald?"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:632
+msgctxt "The fetching is done."
+msgid "Finished."
+msgstr "Færdig."
-#: browsers/filebrowser/FileView.cpp:614
+#: covermanager/CoverManager.cpp:634
#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Moving to trash: 1 file"
-msgid_plural "Moving to trash: %1 files"
-msgstr[0] "Flytter til affald: 1 fil"
-msgstr[1] "Flytter til affald: %1 filer"
-
-#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:65
-msgctxt "Show Dolphin Places the user configured"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:75
-msgid "Filter Files"
-msgstr "Filtrér filer"
-
-#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:174
-msgid ""
-"The file browser lets you browse files anywhere on your system, regardless "
-"of whether these files are part of your local collection. You can then add "
-"these files to the playlist as well as perform basic file operations."
-msgstr ""
-"Filbrowseren lader dig gennemse filer overalt på dit system, uanset om disse "
-"filer er en del af din lokale samling eller ej. Du kan tilføje disse filer "
-"til spillelisten, såvel som udføre basale filoperationer."
+msgid " Cover not found"
+msgid_plural " %1 covers not found"
+msgstr[0] " Omslag ikke fundet"
+msgstr[1] " %1 omslag ikke fundet"
-#: browsers/filebrowser/FileBrowser.cpp:542
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:652
+#, kde-format
+msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
+msgstr "Henter omslag til %1 - %2..."
-#: App.cpp:423
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Filer/URL'er der skal åbnes"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:658
+#, kde-format
+msgid "Fetching cover for %1..."
+msgstr "Henter omslag til %1..."
-#: App.cpp:424
-msgid "Immediately start playing an audio cd"
-msgstr "Start afspilning af lyd-cd straks"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:664
+#, kde-format
+msgid "Fetching 1 cover: "
+msgid_plural "Fetching %1 covers... : "
+msgstr[0] "Henter 1 omslag: "
+msgstr[1] "Henter %1 omslag...: "
-#: App.cpp:426
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:666
+#, kde-format
+msgid "1 fetched"
+msgid_plural "%1 fetched"
+msgstr[0] "1 hentet"
+msgstr[1] "%1 hentede"
-#: App.cpp:428
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Start afspilning af denne spilleliste"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:670
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: App.cpp:430
-msgid "Play if stopped, pause if playing"
-msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:671
+#, kde-format
+msgid "1 not found"
+msgid_plural "%1 not found"
+msgstr[0] "1 ikke fundet"
+msgstr[1] "%1 ikke fundne"
-#: App.cpp:431
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Pause i afspilning"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:674
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Forbinder..."
-#: App.cpp:433
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Stop afspilning"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:697
+#, kde-format
+msgid "1 result for \"%2\""
+msgid_plural "%1 results for \"%2\""
+msgstr[0] "1 resultat for \"%2\""
+msgstr[1] "%1 resultater for \"%2\""
-#: App.cpp:435
-msgid "Skip forwards in playlist"
-msgstr "Skip fremad i spillelisten"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:701
+#, kde-format
+msgid "1 album"
+msgid_plural "%1 albums"
+msgstr[0] "1 album"
+msgstr[1] "%1 albummer"
-#: App.cpp:436
-msgid "Additional options:"
-msgstr "Yderligere tilvalg:"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:713
+msgid " by "
+msgstr " af "
-#: App.cpp:438
-msgid "Append files/URLs to playlist"
-msgstr "Tilføj filer/URL'er til spilleliste"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:718
+#, kde-format
+msgid " - ( %1 without cover )"
+msgstr " - ( %1 uden omslag )"
-#: App.cpp:439
-msgid "Queue URLs after the currently playing track"
-msgstr "Sæt URL'er i kø efter det spor der afspilles"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:767
+msgid "Cover Image"
+msgstr "Omslagsbillede"
-#: App.cpp:441
-msgid "Load URLs, replacing current playlist"
-msgstr "Indlæs URL'er, erstattende nuværende spilleliste"
+#: covermanager/CoverManager.cpp:860
+msgid "No Artist"
+msgstr "Ingen kunstner"
-#: App.cpp:443
-msgid "Print verbose debugging information"
-msgstr "Skriv udførlig fejlretningsinformation"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:47
+msgid "Fetch Cover"
+msgid_plural "Fetch Covers"
+msgstr[0] "Hent omslag"
+msgstr[1] "Hent omslag"
-#: App.cpp:445
-msgid "Disable colorization for debug output."
-msgstr "Deaktivér farvelægning af fejlsøgning-output"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:49
+#, kde-format
+msgid "Fetch the artwork for this album"
+msgid_plural "Fetch artwork for %1 albums"
+msgstr[0] "Hent omslagsbillede for dette album"
+msgstr[1] "Hent omslagsbilleder for %1 albummer"
-#: App.cpp:447
-msgid "Allow running multiple Amarok instances"
-msgstr "Tillad kørsel af flere instanser af Amarok"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:77
+msgid "Display artwork for this album"
+msgstr "Vis omslagsbilleder for dette album"
-#: App.cpp:448
-msgid "Base for relative filenames/URLs"
-msgstr "Udgangspunkt for relative filnavne/URL'er"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:95
+msgid "Unset Cover"
+msgid_plural "Unset Covers"
+msgstr[0] "Fravælg omslag"
+msgstr[1] "Fravælg omslag"
-#: App.cpp:450
-msgid "Unit test options:"
-msgstr "Indstillinger for enhedstest:"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:97
+#, kde-format
+msgid "Remove artwork for this album"
+msgid_plural "Remove artwork for %1 albums"
+msgstr[0] "Fjern omslagsbillede for dette album"
+msgstr[1] "Fjern omslagsbillede for %1 albummer"
-#: App.cpp:451
-msgid "Run integrated unit tests"
-msgstr "Kør integrerede enhedstests"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to delete these %1 covers from the Collection?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig fjerne dette omslag fra samlingen?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig fjerne disse %1 omslag fra samlingen?"
-#: App.cpp:452
-msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'"
-msgstr "Destination for testoutput: \"stdout\", \"log\""
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:133
+msgid "Set Custom Cover"
+msgstr "Vælg eget omslag"
-#: App.cpp:453
-msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'"
-msgstr "Format for testoutput: \"xml\", \"lightxml\", \"plaintext\""
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Set custom artwork for this album"
+msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums"
+msgstr[0] "Vælg eget omslagsbillede til dette album"
+msgstr[1] "Vælg egne omslagsbilleder til disse %1 albummer"
-#: App.cpp:454
-msgid "Verbosity from 0-3 (highest)"
-msgstr "Uddybningsniveau fra 0-3 (højest)"
+#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:161
+msgid "Select Cover Image File"
+msgstr "Vælg billedfil til omslag"
-#: App.cpp:646
+#: PluginManager.cpp:256
msgid ""
-"The embedded database was not found; you must set up a database server "
-"connection.\n"
-"You must restart Amarok after doing this."
+"
Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok "
+"is installed under the wrong prefix, please fix your installation "
+"using:
$ cd /path/to/amarok/source-code/ $ su -c \"make "
+"uninstall\" $ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -"
+"c \"make install\" $ kbuildsycoca4 --noincremental $ amarok
More "
+"information can be found in the README file. For further assistance join us "
+"at #amarok on irc.freenode.net."
msgstr ""
-"Den indlejrede database blev ikke fundet, du skal sætte en forbindelse til "
-"en database-server op.\n"
-"Du er nødt til at genstarte Amarok efter det er gjort."
+"
Amarok kunne ikke finde nogen samlingsplugins. Muligvis er Amarok "
+"installeret under det forkerte præfix, reparér installationen med:
$ cd "
+"/sti/til/amarok/kildekode/ $ su -c \"make uninstall\" $ cmake -"
+"DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -c \"make install\" $ "
+"kbuildsycoca4 --noincremental $ amarok
Mere information kan findes i "
+"README-filen. For yderligere assistance kan du besøge os i #amarok på "
+"irc.freenode.net."
+
+#: widgets/Osd.cpp:157
+msgid "Rating changed"
+msgstr "Vurdering ændret"
+
+#: widgets/Osd.cpp:232
+msgid "Volume: 100% (muted)"
+msgstr "Lydstyrke: 100% (lydløs)"
-#: App.cpp:647
+#: widgets/Osd.cpp:489
msgid ""
-"The connection details for the database server were invalid.\n"
-"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this."
+"On-Screen-Display preview\n"
+"Drag to reposition"
msgstr ""
-"Forbindelsesdetaljerne for database-serveren var ugyldige.\n"
-"Du skal angive korrekte indstillinger og genstarte Amarok efter det er gjort."
-
-#: App.cpp:648
-msgid "Database Error"
-msgstr "Databasefejl"
+"Forhåndsvisning af on-screen-dislpay\n"
+"Træk for at ændre position"
-#: App.cpp:693
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "Flytter filer til affald"
+#: widgets/Osd.cpp:741
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
-#: OpmlParser.cpp:109
-#, kde-format
-msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n"
-msgstr "Læsning af OPML-podcast fra %1 mislykkedes med fejlen:\n"
+#: widgets/Osd.cpp:750
+msgid "Paused"
+msgstr "Pause"
-#: k3bexporter.cpp:182
-msgid "Unable to start K3b."
-msgstr "Kan ikke starte K3b."
+#: widgets/SliderWidget.cpp:245
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
-#: k3bexporter.cpp:206
-msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
-msgstr "Der var en DCOP kommunikationsfejl med K3b."
+#: widgets/SliderWidget.cpp:246
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#: k3bexporter.cpp:240
-msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
-"for computers and other digital music players?"
-msgstr ""
-"Opret en cd i lydtilstand, som er egnet til cd-afspillere, eller en cd i "
-"datatilstand, som egner sig til computere og andre digitale musikafspillere?"
+#: widgets/SliderWidget.cpp:247
+msgid "80%"
+msgstr "80 %"
-#: k3bexporter.cpp:243
-msgid "Create K3b Project"
-msgstr "Opret K3b-projekt"
+#: widgets/SliderWidget.cpp:248
+msgid "60%"
+msgstr "60 %"
-#: k3bexporter.cpp:244
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Lydtilstand"
+#: widgets/SliderWidget.cpp:249
+msgid "40%"
+msgstr "40 %"
-#: k3bexporter.cpp:245
-msgid "Data Mode"
-msgstr "Datatilstand"
+#: widgets/SliderWidget.cpp:250
+msgid "20%"
+msgstr "20 %"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:47
-msgid "Fetch Cover"
-msgid_plural "Fetch Covers"
-msgstr[0] "Hent omslag"
-msgstr[1] "Hent omslag"
+#: widgets/SliderWidget.cpp:251
+msgid "0%"
+msgstr "0 %"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:49
+#: widgets/SliderWidget.cpp:412
#, kde-format
-msgid "Fetch the artwork for this album"
-msgid_plural "Fetch artwork for %1 albums"
-msgstr[0] "Hent omslagsbillede for dette album"
-msgstr[1] "Hent omslagsbilleder for %1 albummer"
+msgctxt ""
+"Tooltip shown when the mouse is over the progress slider, representing the "
+"position in the currently playing track that Amarok will seek to if you "
+"click the mouse. Keep it concise."
+msgid "Jump to: %1"
+msgstr "Gå til: %1"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:69
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:358
-msgid "Display Cover"
-msgstr "Vis omslag"
+#: widgets/SearchWidget.cpp:51
+msgid "Enter space-separated terms to search."
+msgstr "Indtast mellemrumsadskilte udtryk for at søge."
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:71
-msgid "Display artwork for this album"
-msgstr "Vis omslagsbilleder for dette album"
+#: widgets/SearchWidget.cpp:71 widgets/SearchWidget.cpp:174
+msgid "Edit filter"
+msgstr "Redigér filter"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:89
-msgid "Unset Cover"
-msgid_plural "Unset Covers"
-msgstr[0] "Fravælg omslag"
-msgstr[1] "Fravælg omslag"
+#: widgets/ProgressWidget.cpp:44
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Sporfremgang"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:91
-#, kde-format
-msgid "Remove artwork for this album"
-msgid_plural "Remove artwork for %1 albums"
-msgstr[0] "Fjern omslagsbillede for dette album"
-msgstr[1] "Fjern omslagsbillede for %1 albummer"
+#: widgets/ProgressWidget.cpp:120
+msgid "The amount of time elapsed in current song"
+msgstr "Forløbet tid af den aktuelle sang"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete these %1 covers from the Collection?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig fjerne dette omslag fra samlingen?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig fjerne disse %1 omslag fra samlingen?"
+#: widgets/ProgressWidget.cpp:121
+msgid "The amount of time remaining in current song"
+msgstr "Tid som er tilbage af den aktuelle sang"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:127
-msgid "Set Custom Cover"
-msgstr "Vælg eget omslag"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:124
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekund"
+msgstr[1] "sekunder"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Set custom artwork for this album"
-msgid_plural "Set custom artwork for these %1 albums"
-msgstr[0] "Vælg eget omslagsbillede til dette album"
-msgstr[1] "Vælg egne omslagsbilleder til disse %1 albummer"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:125
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minutter"
-#: covermanager/CoverFetchingActions.cpp:155
-msgid "Select Cover Image File"
-msgstr "Vælg billedfil til omslag"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:126
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "time"
+msgstr[1] "timer"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:81
-msgid "Finding cover for"
-msgstr "Finder omslag til"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:127
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dag"
+msgstr[1] "dage"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:113
-msgid "Enter Custom Search"
-msgstr "Angiv brugerdefineret søgning"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:128
+msgid "month"
+msgid_plural "months"
+msgstr[0] "måned"
+msgstr[1] "måneder"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:129
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:220
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Simpel søgning"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:130
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:435 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:934
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:956 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:984
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1003
+msgid "and"
+msgstr "og"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:131
-msgid "Discogs"
-msgstr "Discogs"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:535
+msgctxt "Unit for data rate kilo bit per seconds"
+msgid "kbps"
+msgstr "kbps"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:141
-msgid "Sort by size"
-msgstr "Sortér efter størrelse"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:537
+msgctxt "Unit for sample rate"
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:376
-msgid "Cover Image Save Location"
-msgstr "Gemmeplacering for omslagsbilleder"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:539
+msgctxt "Unit for file size in mega byte"
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:402 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:419
-msgid "Sorry, the cover could not be saved."
-msgstr "Beklager, omslaget kunne ikke gemmes."
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:863
+msgctxt "The date lies before the given fixed date"
+msgid "before"
+msgstr "før"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:487
-msgid "Sorry, the cover image could not be retrieved."
-msgstr "Beklager, omslaget kunne ikke hentes."
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:865
+msgctxt "The date is the same as the given fixed date"
+msgid "on"
+msgstr "dato"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:507
-msgid "Fetching Large Cover"
-msgstr "Henter stort omslag"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:867
+msgctxt "The date is after the given fixed date"
+msgid "after"
+msgstr "efter"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:508
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Downloadfremgang"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:869
+msgctxt "The date is between the given fixed dates"
+msgid "between"
+msgstr "mellem"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:871
+msgctxt "The date lies before the given time interval"
+msgid "older than"
+msgstr "ældre end"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:681
-msgid "Search For More Results"
-msgstr "Søg efter flere resultater"
+#: widgets/MetaQueryWidget.cpp:887
+msgctxt "a numerical tag (like year or track number) is between two values"
+msgid "between"
+msgstr "mellem"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:697
-msgid "No Images Found"
-msgstr "Ingen billeder fundet"
+#: widgets/BookmarkPopup.cpp:83 widgets/BookmarkPopup.cpp:111
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Bogmærke"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:698
+#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:67
#, kde-format
-msgid "1 Image Found"
-msgid_plural "%1 Images Found"
-msgstr[0] "1 billed fundet"
-msgstr[1] "%1 billeder fundet"
-
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:722
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgid "Checkpoint: %1"
+msgstr "Tjekpunkt: %1"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:723
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
+#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:87
+#, kde-format
+msgid "Track: %1"
+msgstr "Spor: %1"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:795
-msgctxt "@item::intable"
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
+#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:89
+#, kde-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album: %1"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:796
-msgctxt "@item::intable"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:91
+#, kde-format
+msgid "Artist: %1"
+msgstr "Kunstner: %1"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:797
-msgctxt "@item::intable"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: widgets/TrackSelectWidget.cpp:95
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:798
-msgctxt "@item::intable File Format"
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: widgets/VolumeDial.cpp:301 widgets/VolumeDial.cpp:340
+#, kde-format
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Lydstyrke: %1%"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:799
-msgctxt "@item::intable Image Height"
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
+#: widgets/TokenWithLayout.cpp:242
+msgid "[prefix]"
+msgstr "[præfiks]"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:800 covermanager/CoverFoundDialog.cpp:805
-msgctxt "@item::intable Album Title"
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: widgets/TokenWithLayout.cpp:253
+msgid "[suffix]"
+msgstr "[suffiks]"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:801
-msgctxt "@item::intable Release Type"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:239
+msgid "List and run bookmarks, or create new ones"
+msgstr "Vis liste og kør bogmærker, eller opret nye"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:802
-msgctxt "@item::intable Release Date"
-msgid "Released"
-msgstr "Udgivet"
+#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:257
+msgid "Amarok Bookmarks"
+msgstr "Amarok-bogmærker"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:803
-msgctxt "@item::intable File Size"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: widgets/BreadcrumbItemButton.cpp:276
+msgid "Copy Current View Bookmark to Clipboard"
+msgstr "Kopiér aktuelt vist bogmærke til udklipsholderen"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:804
-msgctxt "@item::intable Cover Provider"
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: widgets/TokenDropTarget.cpp:387
+msgid "Drag in and out items from above."
+msgstr "Træk elementer ind og ud fra ovenfor."
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:806
-msgctxt "@item::intable Image Width"
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:35
+msgid "Click for more analyzers"
+msgstr "Klik for flere analysatorer"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:846
-msgctxt "@item::intable URL"
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: widgets/AnalyzerWidget.cpp:69
+msgid "&Visualizations"
+msgstr "&Visualiseringer"
-#: covermanager/CoverFoundDialog.cpp:852
-msgctxt "@item::intable"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:79
+msgid "Create Smart Playlist"
+msgstr "Lav smart spilleliste"
-#: covermanager/CoverViewDialog.cpp:32 covermanager/CoverViewDialog.cpp:43
-msgid "Cover View"
-msgstr "Omslagsvisning"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:95
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "Redigér smart spilleliste"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:116
-msgid "Albums By"
-msgstr "Albummer af"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
+msgid "Track #"
+msgstr "Spor #"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:126
-msgid "All Artists"
-msgstr "Alle kunstnere"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:184
+msgid "Play Counter"
+msgstr "Afspilningstæller"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:186
-msgid "All Albums"
-msgstr "Alle albummer"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:185
+msgid "First Play"
+msgstr "Først spillet"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:187
-msgid "Albums With Cover"
-msgstr "Albummer med omslag"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
+msgid "Last Play"
+msgstr "Senest spillet"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:188
-msgid "Albums Without Cover"
-msgstr "Albummer uden omslag"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
+msgid "Modified Date"
+msgstr "Ændret dato"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:201
-msgid "Fetch Missing Covers"
-msgstr "Hent manglende omslag"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:186
+msgid "File Path"
+msgstr "Filsti"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:307
-msgid "Fetching"
-msgstr "Henter"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:870
+msgid "BPM"
+msgstr "Taktslag/min."
-#: covermanager/CoverManager.cpp:402
-msgid "Loading"
-msgstr "Indlæser"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Monteringspunkt"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:632
-msgctxt "The fetching is done."
-msgid "Finished."
-msgstr "Færdig."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:187 playlist/PlaylistModel.cpp:876
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:634
-#, kde-format
-msgid " Cover not found"
-msgid_plural " %1 covers not found"
-msgstr[0] " Omslag ikke fundet"
-msgstr[1] " %1 omslag ikke fundet"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:204
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Spillelistens navn:"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:652
-#, kde-format
-msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
-msgstr "Henter omslag til %1 - %2..."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:212
+msgid "Match Any of the following conditions"
+msgstr "Match mindst en af følgende betingelser"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:658
-#, kde-format
-msgid "Fetching cover for %1..."
-msgstr "Henter omslag til %1..."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:222
+msgid "Match All of the following conditions"
+msgstr "Match alle følgende betingelser"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:664
-#, kde-format
-msgid "Fetching 1 cover: "
-msgid_plural "Fetching %1 covers... : "
-msgstr[0] "Henter 1 omslag: "
-msgstr[1] "Henter %1 omslag...: "
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:232
+msgid "Order by"
+msgstr "Ordn efter"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:666
-#, kde-format
-msgid "1 fetched"
-msgid_plural "%1 fetched"
-msgstr[0] "1 hentet"
-msgstr[1] "%1 hentede"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:238
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:670
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:246
+msgid "Limit to"
+msgstr "Begræns til"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:671
-#, kde-format
-msgid "1 not found"
-msgid_plural "%1 not found"
-msgstr[0] "1 ikke fundet"
-msgstr[1] "%1 ikke fundne"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:258
+msgid "Expand by"
+msgstr "Ekspandér med"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:674
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Forbinder..."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:345
+msgid "Completely Random"
+msgstr "Fuldstændigt tilfældigt"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:697
-#, kde-format
-msgid "1 result for \"%2\""
-msgid_plural "%1 results for \"%2\""
-msgstr[0] "1 resultat for \"%2\""
-msgstr[1] "%1 resultater for \"%2\""
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:346
+msgid "Score Weighted"
+msgstr "Vægtet efter score"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:701
-#, kde-format
-msgid "1 album"
-msgid_plural "%1 albums"
-msgstr[0] "1 album"
-msgstr[1] "%1 albummer"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:347
+msgid "Rating Weighted"
+msgstr "Vægtet efter vurdering"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:713
-msgid " by "
-msgstr " af "
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:351
+msgid "Ascending"
+msgstr "Opad"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:718
-#, kde-format
-msgid " - ( %1 without cover )"
-msgstr " - ( %1 uden omslag )"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:352
+msgid "Descending"
+msgstr "Nedad"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:767
-msgid "Cover Image"
-msgstr "Omslagsbillede"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:501 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:508
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:528 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:538
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:582 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:589
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:602 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:613
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:653 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:659
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:678 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:698
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:883
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:886 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:933
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:955 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:983
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1002 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1042
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
+msgid "is between"
+msgstr "er mellem"
-#: covermanager/CoverManager.cpp:860
-msgid "No Artist"
-msgstr "Ingen kunstner"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:767
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:884 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:887
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:968 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
+msgid "is in the last"
+msgstr "er i sidste"
-#: covermanager/CoverFetcher.cpp:172 covermanager/CoverFetcher.cpp:332
-msgid "Fetching Cover"
-msgstr "Henter omslag"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:514 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:595
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:665 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:769
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:885 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:888
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:969 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1048
+msgid "is not in the last"
+msgstr "er ikke i sidste"
-#: covermanager/CoverFetcher.cpp:194
-#, kde-format
-msgid "There was an error communicating with cover provider: %1"
-msgstr "Der opstod en kommunikationsfejl med omslagsudbyderen: %1"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:717 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
-#: covermanager/CoverFetcher.cpp:401
-#, kde-format
-msgid "Retrieved cover successfully for '%1'."
-msgstr "Hentning af omslag til \"%1\" gennemført."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:719 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
+msgid "is"
+msgstr "er"
-#: covermanager/CoverFetcher.cpp:412
-#, kde-format
-msgid "Fetching cover for '%1' failed."
-msgstr "Hentning af omslag til \"%1\" mislykkedes."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:728 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1033
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
-#: covermanager/CoverFetcher.cpp:425
-#, kde-format
-msgid "Canceled fetching cover for '%1'."
-msgstr "Annullerede hentning af omslag til \"%1\"."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:748 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1034
+msgid "does not start with"
+msgstr "begynder ikke med"
-#: covermanager/CoverFetcher.cpp:434
-#, kde-format
-msgid "Unable to find a cover for '%1'."
-msgstr "Kan ikke finde et omslag til \"%1\"."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:761 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1035
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutter ikke med"
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:447 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:453
-#, kde-format
-msgid "MusicBrainz match ratio: %1%"
-msgstr "MusicBrainz match-forhold: %1%"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:449 musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:456
-#, kde-format
-msgid "MusicDNS match ratio: %1%"
-msgstr "MusicDNS match-forhold: %1%"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:763 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
+msgid "is after"
+msgstr "er efter"
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:499
-msgid "Click here to choose best matches"
-msgstr "Klik her for at vælge de bedste fund"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1041
+msgid "is smaller than"
+msgstr "er mindre end"
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:666
-msgid "Artist page"
-msgstr "Kunstnerside"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:765 widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1047
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:672
-msgid "Album page"
-msgstr "Albumside"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:974
+msgid "Days"
+msgstr "Dage"
-#: musicbrainz/MusicBrainzTags.cpp:678
-msgid "Track page"
-msgstr "Sporside"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:975
+msgid "Months"
+msgstr "Måneder"
-#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporter.cpp:72
-#, kde-format
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Kunne ikke åbne filen \"%1\"."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:976
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:116
+msgid "Years"
+msgstr "År"
-#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:37
-msgid ""
-"Input file produced by amarokcollectionscanner. See Batch Mode."
-msgstr ""
-"Input-fil produceret af amarokcollectionscanner. Se batch-tilstand."
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1011
+msgid "Seconds"
+msgstr "Sekunder"
-#: databaseimporter/sqlbatch/SqlBatchImporterConfig.cpp:43
-msgid "Input file"
-msgstr "Input-fil"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1012
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
-#: databaseimporter/itunes/ITunesImporterConfig.cpp:37
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:45
-msgid "Database Location"
-msgstr "Databaseplacering"
+#: widgets/SmartPlaylistEditor.cpp:1013
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:82
-msgid "No database driver was selected"
-msgstr "Ingen databasedriver valgt"
+#: widgets/PlayPauseButton.cpp:31 widgets/PlayPauseButton.cpp:81
+msgid "Play"
+msgstr "Afspil"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:88
-#, kde-format
-msgid "Database could not be found at: %1"
-msgstr "Ingen database fundet på: %1"
+#: widgets/PlayPauseButton.cpp:81
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Could not open Amarok 1.4 database: %1"
-msgstr "Kunne ikke åbne Amarok 1.4-databasen: %1"
+#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40
+msgid "Media Devices"
+msgstr "Medieenheder"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:153
-#, kde-format
-msgid "Could not execute import query: %1"
-msgstr "kunne ikke køre importforespørgslen: %1"
+#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50
+msgid "Generic Devices and Volumes..."
+msgstr "Generiske enheder og drev..."
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:237
-msgid ""
-"(track exists, but does not belong in any of your configured collection "
-"folders)"
-msgstr ""
-"(sporet findes, men det ligger ikke i nogen af dine konfigurerede "
-"samlingsmapper)"
+#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53
+msgid "Add Device..."
+msgstr "Tilføj enhed..."
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:271
-#, kde-format
-msgid "Adding 1 new track to Amarok collection %2."
-msgid_plural "Adding %1 new tracks to Amarok collection %2."
-msgstr[0] "Føjer 1 nyt spor til Amarok-samlingen %2."
-msgstr[1] "Føjer %1 nye spor til Amarok-samlingen %2."
+#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93
+msgctxt ""
+"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to "
+"print the real one). To be manually replaced by the user."
+msgid "password"
+msgstr "adgangskode"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:390
-#, kde-format
-msgid "Cannot import statistics for %1"
-msgstr "Kan ikke importere statistik for %1"
+#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75
+msgid "Sound System - Amarok"
+msgstr "Lydsystem - Amarok"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:420
-#, kde-format
-msgid "Could not execute labels import query: %1; query was: %2"
-msgstr ""
-"kunne ikke køre importforespørgslen for etiketter: %1. Forespørgslen var: %2"
+#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:50
+msgid "Generic"
+msgstr "Generelt"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:443
-#, kde-format
-msgid "Updating cached lyrics and labels for 1 track..."
-msgid_plural "Updating cached lyrics and labels for %1 tracks..."
-msgstr[0] "Opdaterer cachede sangtekster og etiketter for 1 spor..."
-msgstr[1] "Opdaterer cachede sangtekster og etiketter for %1 spor..."
+#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:58
+msgid "Scriptable Service"
+msgstr "Scriptbar tjeneste"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:459
-#, kde-format
-msgid "Failed to update lyrics/labels for track %1"
-msgstr "Kunne ikke opdatere sangtekst/etiketter for sporet %1"
+#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:75
+msgid ""
+"
Script successfully installed.
Please restart Amarok to start the "
+"script.
"
+msgstr ""
+"
Installation af script gennemført.
Genstart Amarok for at starte "
+"scriptet.
"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "Cached lyrics updated for 1 track"
-msgid_plural "Cached lyrics updated for %1 tracks"
-msgstr[0] "Cachede sangtekster opdateret for 1 spor"
-msgstr[1] "Cachede sangtekster opdateret for %1 spor"
+#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78
+msgid ""
+"
Script successfully uninstalled.
Please restart Amarok to totally "
+"remove the script.
"
+msgstr ""
+"
Afinstallation af script gennemført.
Genstart Amarok for at fjerne "
+"scriptet helt.
"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:483
-#, kde-format
-msgid "labels added to 1 track"
-msgid_plural "labels added to %1 tracks"
-msgstr[0] "etiketter føjet til 1 spor"
-msgstr[1] "etiketter føjet til %1 spor"
+#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44
+msgid "Collections"
+msgstr "Samlinger"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:489
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is e.g. Cached lyrics updated for 2 tracks, %2 is e.g. labels added to 3 "
-"tracks"
-msgid "%1, %2."
-msgstr "%1, %2."
+#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48
+msgid "Internet Services"
+msgstr "Internettjenester"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:496
-msgid "Importing downloaded album art..."
-msgstr "Importerer downloadet omslagskunst..."
+#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardWorker.cpp:530
-#, kde-format
-msgid "Copied 1 cover image."
-msgid_plural "Copied %1 cover images."
-msgstr[0] "Kopierede 1 omslagsbillede."
-msgstr[1] "Kopierede %1 omslagsbilleder."
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58
+msgctxt "Miscellaneous settings"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:39
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58
+msgid "Configure General Options"
+msgstr "Generelle indstillinger"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:62
-msgid "Database Name"
-msgstr "Databasenavn"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59
+msgid "Configure Collection"
+msgstr "Indstil samling"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Værtsnavn"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60
+msgid "Playback"
+msgstr "Afspilning"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:92
-msgid "Match tracks by meta tags"
-msgstr "Match spor via metamærker"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60
+msgid "Configure Playback"
+msgstr "Indstil afspilning"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:93
-msgid ""
-"Perform meta information search on non-existing files, possibly detecting "
-"file renames. See What's This"
-msgstr ""
-"Udfør søgning efter metainformation på ikke-eksisterende filer, for muligvis "
-"at finde omdøbte filer. Se Hvad er dette?"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61
+msgid "Notifications"
+msgstr "Bekendtgørelser"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:95
-msgid ""
-"If enabled, tracks from the old collection that do not exist anymore in the "
-"file system are searched for (by metadata) in the current collection. If a "
-"match is found, statistics for the matched track are updated, even if the "
-"file locations differ."
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, vil spor fra den gamle samling som ikke længere findes på "
-"filsystemet blive søgt efter (via metadata) i den aktuelle samling. Hvis et "
-"match findes, vil statistikker for det matchede spor blive opdateret, selv "
-"hvis filplaceringerne er forskellige."
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "Indstil bekendtgørelser"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:101
-msgid "Import downloaded artwork"
-msgstr "Importér downloadede omslagsbilleder"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62
+msgid "Database"
+msgstr "Database"
-#: databaseimporter/amarok14/FastForwardImporterConfig.cpp:110
-msgid "Artwork directory"
-msgstr "Mappe til omslagsbilleder"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62
+msgid "Configure Database"
+msgstr "Indstil database"
-#: scriptengine/AmarokNetworkScript.cpp:70
-msgctxt "do not translate 'DataDownloader' or 'qt.core'"
-msgid "qt.core must be loaded to use DataDownloader"
-msgstr "qt.core skal være indlæst for at DataDownloader kan bruges"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
-#: TrayIcon.cpp:146
-#, kde-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Indstil plugins"
-#: TrayIcon.cpp:148
-#, kde-format
-msgid "Volume: %1"
-msgstr "Lydstyrke: %1"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
-#: TrayIcon.cpp:153
-#, kde-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "Score: %1"
+#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64
+msgid "Configure Scripts"
+msgstr "Indstil scripts"
-#: TrayIcon.cpp:171
-#, kde-format
-msgid "Rating: %1"
-msgstr "Vurdering: %1"
+#: App.cpp:410
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Filer/URL'er der skal åbnes"
-#: TrayIcon.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Play count: %1"
-msgstr "Afspilningstæller: %1"
+#: App.cpp:411
+msgid "Immediately start playing an audio cd"
+msgstr "Start afspilning af lyd-cd straks"
-#: TrayIcon.cpp:181
-#, kde-format
-msgid "Last played: %1"
-msgstr "Sidst spillet: %1"
+#: App.cpp:413
+msgid "Skip backwards in playlist"
+msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
-#: amarokurls/PlayUrlGenerator.cpp:87
-msgid "Bookmark Track Position"
-msgstr "Sæt bogmærke ved sporplacering"
+#: App.cpp:415
+msgid "Start playing current playlist"
+msgstr "Start afspilning af denne spilleliste"
-#: amarokurls/ContextUrlRunner.cpp:75
-msgctxt "A type of command that affects the context view"
-msgid "Context"
-msgstr "Kontekst"
+#: App.cpp:417
+msgid "Play if stopped, pause if playing"
+msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
-#: amarokurls/AmarokUrlHandler.cpp:222
-msgctxt "The command type of this url is not known"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+#: App.cpp:418
+msgid "Pause playback"
+msgstr "Pause i afspilning"
-#: amarokurls/BookmarkCurrentButton.cpp:32 amarokurls/BookmarkModel.cpp:547
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nyt bogmærke"
+#: App.cpp:420
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Stop afspilning"
-#: amarokurls/NavigationUrlRunner.cpp:132
-msgctxt "A type of command that affects the view in the browser category"
-msgid "Navigate"
-msgstr "Navigér"
+#: App.cpp:422
+msgid "Skip forwards in playlist"
+msgstr "Skip fremad i spillelisten"
-#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:141
-#, kde-format
-msgid "Files (%1)"
-msgstr "Filer (%1)"
+#: App.cpp:423
+msgid "Additional options:"
+msgstr "Yderligere tilvalg:"
-#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:189
-#, kde-format
-msgid "Album \"%1\" from %2"
-msgstr "Album \"%1\" fra %2"
+#: App.cpp:425
+msgid "Append files/URLs to playlist"
+msgstr "Tilføj filer/URL'er til spilleliste"
-#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "Album \"%1\""
-msgstr "Album \"%1\""
+#: App.cpp:426
+msgid "Queue URLs after the currently playing track"
+msgstr "Sæt URL'er i kø efter det spor der afspilles"
-#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:236
-#, kde-format
-msgid "Artist \"%1\" from %2"
-msgstr "Kunstner \"%1\" fra %2"
+#: App.cpp:428
+msgid "Load URLs, replacing current playlist"
+msgstr "Indlæs URL'er, erstattende nuværende spilleliste"
-#: amarokurls/NavigationUrlGenerator.cpp:238
-#, kde-format
-msgid "Artist \"%1\""
-msgstr "Kunstner \"%1\""
+#: App.cpp:430
+msgid "Print verbose debugging information"
+msgstr "Skriv udførlig fejlretningsinformation"
-#: amarokurls/PlayUrlRunner.cpp:84
-msgctxt ""
-"A type of command that starts playing at a specific position in a track"
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
+#: App.cpp:432
+msgid "Disable colorization for debug output."
+msgstr "Deaktivér farvelægning af fejlsøgning-output"
-#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:31
-msgid "Bookmark this Album"
-msgstr "Sæt bogmærke ved album"
+#: App.cpp:434
+msgid "Allow running multiple Amarok instances"
+msgstr "Tillad kørsel af flere instanser af Amarok"
-#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:47
-msgid "Bookmark this Artist"
-msgstr "Sæt bogmærke ved kunstner"
+#: App.cpp:435
+msgid "Base for relative filenames/URLs"
+msgstr "Udgangspunkt for relative filnavne/URL'er"
-#: amarokurls/BookmarkMetaActions.cpp:62
-msgid "Add Position Marker"
-msgstr "Tilføj positionsmarkør"
+#: App.cpp:437
+msgid "Unit test options:"
+msgstr "Indstillinger for enhedstest:"
-#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:56
-#, kde-format
-msgid "Context: %1"
-msgstr "Kontekst: %1"
+#: App.cpp:438
+msgid "Run integrated unit tests"
+msgstr "Kør integrerede enhedstests"
-#: amarokurls/ContextUrlGenerator.cpp:65
-msgid "Bookmark Context View Applets"
-msgstr "Sæt bogmærke ved kontekstvisning-applets"
+#: App.cpp:439
+msgid "Destination of test output: 'stdout', 'log'"
+msgstr "Destination for testoutput: \"stdout\", \"log\""
-#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:522
-msgid "New Group"
-msgstr "Ny gruppe"
+#: App.cpp:440
+msgid "Format of test output: 'xml', 'lightxml', 'plaintext'"
+msgstr "Format for testoutput: \"xml\", \"lightxml\", \"plaintext\""
-#: amarokurls/BookmarkModel.cpp:548
-#: context/applets/similarartists/ArtistWidget.cpp:442
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:162
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:163
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:165
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsMapWidget.cpp:166
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:205
-#: context/applets/upcomingevents/UpcomingEventsWidget.cpp:229
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: App.cpp:441
+msgid "Verbosity from 0-3 (highest)"
+msgstr "Uddybningsniveau fra 0-3 (højest)"
-#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:44
-msgid "Add Group"
-msgstr "Tilføj gruppe"
+#: App.cpp:636
+msgid ""
+"The embedded database was not found; you must set up a database server "
+"connection.\n"
+"You must restart Amarok after doing this."
+msgstr ""
+"Den indlejrede database blev ikke fundet, du skal sætte en forbindelse til "
+"en database-server op.\n"
+"Du er nødt til at genstarte Amarok efter det er gjort."
-#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:55
-msgid "Filter bookmarks"
-msgstr "Filtrér bogmærker"
+#: App.cpp:637
+msgid ""
+"The connection details for the database server were invalid.\n"
+"You must enter correct settings and restart Amarok after doing this."
+msgstr ""
+"Forbindelsesdetaljerne for database-serveren var ugyldige.\n"
+"Du skal angive korrekte indstillinger og genstarte Amarok efter det er gjort."
-#: amarokurls/BookmarkManagerWidget.cpp:59
-msgid "Start typing to progressively filter the bookmarks"
-msgstr "Begynd at taste for løbende filtrering af bogmærkerne"
+#: App.cpp:638
+msgid "Database Error"
+msgstr "Databasefejl"
-#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:112
-msgctxt "Load the view represented by this bookmark"
-msgid "&Load"
-msgstr "&Indlæs"
+#: App.cpp:683
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "Flytter filer til affald"
-#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:125
-msgid "&Create timecode track"
-msgstr "&Opret tidskode-spor"
+#: dynamic/DynamicModel.cpp:787
+msgctxt "Default name for new playlists"
+msgid "New playlist"
+msgstr "Ny spilleliste"
-#: amarokurls/BookmarkTreeView.cpp:376
-msgid "New Timecode Track"
-msgstr "Nyt tidskode-spor"
+#: dynamic/DynamicModel.cpp:926
+msgid "Rock and Pop"
+msgstr "Rock og pop"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
+#: dynamic/DynamicModel.cpp:932
+msgid "Album play"
+msgstr "Albumafspilning"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassisk"
+#: dynamic/DynamicModel.cpp:941
+msgctxt "Name of a dynamic playlist"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vurdering"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92
-msgid "Club"
-msgstr "Club"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:38
+msgctxt "Name of the \"AlbumPlay\" bias"
+msgid "Album play"
+msgstr "Albumafspilning"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93
-msgid "Dance"
-msgstr "Dance"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:47
+msgctxt "Description of the \"AlbumPlay\" bias"
+msgid "The \"AlbumPlay\" bias adds tracks that belong to one album."
+msgstr "Biasen \"Albumafspilning\" tilføjer spor der hører til ét album."
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94
-msgid "Full Bass"
-msgstr "Fuld bas"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:108
+msgctxt "AlbumPlay bias representation"
+msgid "The next track from the album"
+msgstr "Næste spor fra albummet"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95
-msgid "Full Treble"
-msgstr "Fuld diskant"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:111
+msgctxt "AlbumPlay bias representation"
+msgid "Any later track from the album"
+msgstr "Vilkårligt senere spor fra albummet"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96
-msgid "Full Bass + Treble"
-msgstr "Fuld bas + diskant"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:114
+msgctxt "AlbumPlay bias representation"
+msgid "Tracks from the same album"
+msgstr "Spor fra samme album"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97
-msgid "Laptop/Headphones"
-msgstr "Bærbar/høretelefoner"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:124
+msgid "Track directly follows previous track in album"
+msgstr "Sporet efterfølger direkte det forrige spor på albummet"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98
-msgid "Large Hall"
-msgstr "Stor sal"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:126
+msgid "Track comes after previous track in album"
+msgstr "Sporet kommer efter det forrige spor på albummet"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
+#: dynamic/biases/AlbumPlayBias.cpp:128
+msgid "Track is in the same album as previous track"
+msgstr "Sporet er på samme album som forrige spor"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100
-msgid "Party"
-msgstr "Party"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:44
+msgctxt "Name of the \"QuizPlay\" bias"
+msgid "Quiz play"
+msgstr "Quizafspilning"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101
-msgid "Pop"
-msgstr "Pop"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:53
+msgctxt "Description of the \"QuizPlay\" bias"
+msgid ""
+"The \"QuizPlay\" bias adds tracks that start\n"
+"with a character the last track ended with."
+msgstr ""
+"Biasen \"Quizafspilning\" tilføjer spor som begynder med\n"
+"det tegn som det seneste spor sluttede med."
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102
-msgid "Reggae"
-msgstr "Reggae"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:118
+msgctxt "QuizPlay bias representation"
+msgid ""
+"Tracks whose title start with a\n"
+" character the last track ended with"
+msgstr ""
+"Spor hvis titel begynder med det\n"
+"tegn som det seneste spor sluttede med"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103
-msgid "Rock"
-msgstr "Rock"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:121
+msgctxt "QuizPlay bias representation"
+msgid ""
+"Tracks whose artist name start\n"
+" with a character the last track ended with"
+msgstr ""
+"Spor hvis kunstnernavn begynder med det\n"
+"tegn som det seneste spor sluttede med"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104
-msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:124
+msgctxt "QuizPlay bias representation"
+msgid ""
+"Tracks whose album name start\n"
+" with a character the last track ended with"
+msgstr ""
+"Spor hvis albumnavn begynder med det\n"
+"tegn som det seneste spor sluttede med"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105
-msgid "Ska"
-msgstr "Ska"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:135
+msgid ""
+"Last character of the previous song is\n"
+"the first character of the next song"
+msgstr ""
+"Sidste tegn i den forrige sang er\n"
+"første tegn i den næste sang"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106
-msgid "Soft Rock"
-msgstr "Blød rock"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:140
+msgid "of the track title (Title quiz)"
+msgstr "i sporets titel (titelquiz)"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107
-msgid "Techno"
-msgstr "Techno"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:142
+msgid "of the artist (Artist quiz)"
+msgstr "i kunstnernavnet (kunstnerquiz)"
-#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108
-msgid "Zero"
-msgstr "Zero"
+#: dynamic/biases/QuizPlayBias.cpp:144
+msgid "of the album name (Album quiz)"
+msgstr "i albumnavnet (albumquiz)"
-#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110
-msgctxt ""
-"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he "
-"Playlist"
-msgid "Playlist"
-msgstr "Spilleliste"
+#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:45
+msgctxt "Name of the \"TagMatch\" bias"
+msgid "Match meta tag"
+msgstr "Match via metamærker"
-#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:31
-#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:49
-#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:92
-#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:124
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Bland"
+#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:54
+msgctxt "Description of the \"TagMatch\" bias"
+msgid ""
+"The \"TagMatch\" bias adds tracks that\n"
+"fulfill a specific condition."
+msgstr ""
+"Biasen \"Mærkematch\" tilføjer spor som\n"
+"opfylder en bestemt betingelse."
-#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:140
-msgid "Stop Playing After This Track"
-msgstr "Stop afspilning efter dette spor"
+#: dynamic/biases/TagMatchBias.cpp:283
+#, kde-format
+msgctxt "Inverted condition in tag match bias"
+msgid "Not %1"
+msgstr "Ikke %1"
-#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:149
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Fjern fra spilleliste"
+#: dynamic/biases/PartBias.cpp:44
+msgctxt "Name of the \"Part\" bias"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
-#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:213
-msgid "Select Source"
-msgstr "Vælg kilde"
+#: dynamic/biases/PartBias.cpp:53
+msgctxt "Description of the \"Part\" bias"
+msgid ""
+"The \"Part\" bias fills parts of the playlist from different sub-biases."
+msgstr ""
+"Biasen \"Part\" udfylder dele af spillelisten fra forskellige underbias."
-#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35
-msgid "The following sources are available for this track:"
-msgstr "De følgende kilder er tilgængelige for dette spor:"
+#: dynamic/biases/PartBias.cpp:260
+msgid "This controls what portion of the playlist should match the criteria"
+msgstr ""
+"Dette styrer hvilken andel af spillelisten som skal matche kriterierne"
-#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+#: dynamic/biases/PartBias.cpp:401
+msgctxt "Part bias representation"
+msgid "Partition"
+msgstr "Partition"
-#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:68
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time"
-msgid "%1 track (%2)"
-msgid_plural "%1 tracks (%2)"
-msgstr[0] "%1 spor (%2)"
-msgstr[1] "%1 spor (%2)"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:47
+msgctxt "Name of the \"EchoNest\" bias"
+msgid "EchoNest similar artist"
+msgstr "Lignende kunstner fra EchoNest"
-#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:94 playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:100
-#, kde-format
-msgid "Total playlist size: %1"
-msgstr "Størrelse på spilleliste i alt: %1"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:56
+msgctxt "Description of the \"EchoNest\" bias"
+msgid ""
+"The \"EchoNest\" bias looks up tracks on echo nest and only adds similar "
+"tracks."
+msgstr ""
+"Biasen \"EchoNest\" slår spor op på Echo Nest og tilføjer kun lignende spor."
-#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:95
-#, kde-format
-msgid "Queue size: %1"
-msgstr "Køstørrelse: %1"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:126
+msgctxt "EchoNest bias representation"
+msgid "Similar to the previous track (as reported by EchoNest)"
+msgstr "Ligner forrige spor (ifølge EchoNest)"
-#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Queue length: %1"
-msgstr "Kølængde: %1"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:129
+msgctxt "EchoNest bias representation"
+msgid ""
+"Similar to any track in the current playlist (as reported by EchoNest)"
+msgstr "Ligner vilkårligt spor i den aktuelle spilleliste (ifølge EchoNest)"
-#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:108
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is number of tracks"
-msgid "%1 track"
-msgid_plural "%1 tracks"
-msgstr[0] "%1 spor"
-msgstr[1] "%1 spor"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:140
+msgid "Echo nest thinks the track is similar to"
+msgstr "Echo Nest synes at sporet ligner"
-#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:114
-msgid "No tracks"
-msgstr "Ingen spor"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:143
+msgid "the previous Track"
+msgstr "det forrige spor"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33
-msgid "Track Progression"
-msgstr "Sporfremgang"
+#: dynamic/biases/EchoNestBias.cpp:145
+msgid "one of the tracks in the current playlist"
+msgstr "et af sporene i den aktuelle spilleliste"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:37
+msgctxt "Name of the \"IfElse\" bias"
+msgid "If Else"
+msgstr "Hvis Ellers"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43
-msgid "Only Queue"
-msgstr "Kun kø"
+#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:46
+msgctxt "Description of the \"IfElse\" bias"
+msgid ""
+"The \"IfElse\" bias adds tracks that match at least one of the sub biases. "
+"It will only check the second sub-bias if the first doesn't return any "
+"results."
+msgstr ""
+"Biasen \"HvisEllers\" tilføjer spor der matcher mindst en underbias. Den vil "
+"kun tjekke den anden underbias hvis den første ikke giver nogen resultater."
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51
-msgid "Repeat Track"
-msgstr "Gentag spor"
+#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:74
+msgctxt "IfElse bias representation"
+msgid "Match all sequentially"
+msgstr "Match alle sekventielt"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55
-msgid "Repeat Album"
-msgstr "Gentag album"
+#: dynamic/biases/IfElseBias.cpp:83
+msgctxt ""
+"Prefix for IfElseBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view"
+msgid "else"
+msgstr "ellers"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "Gentag spilleliste"
+#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:43
+msgctxt "Name of the \"SearchQuery\" bias"
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67
-msgid "Random Tracks"
-msgstr "Tilfældige spor"
+#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:52
+msgctxt "Description of the \"SearchQuery\" bias"
+msgid ""
+"The \"SearchQuery\" bias adds tracks that are\n"
+"found by a search query. It uses the same search\n"
+"query as the collection browser."
+msgstr ""
+"Biasen \"Søgeforespørgsel\" tilføjer spor der\n"
+"findes ved en søgeforespørgsel. Den bruger samme\n"
+"søgeforespørgsel som samlingsbrowseren."
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71
-msgid "Random Albums"
-msgstr "Tilfældige albummer"
+#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:116 dynamic/Bias.cpp:138
+msgctxt "Random bias representation"
+msgid "Random songs"
+msgstr "Tilfældige sange"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77
-msgid "Favor"
-msgstr "Favorisér"
+#: dynamic/biases/SearchQueryBias.cpp:119
+#, kde-format
+msgctxt "SearchQuery bias representation"
+msgid "Search for: %1"
+msgstr "Søg efter: %1"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83
-msgid "Higher Scores"
-msgstr "Højere score"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:53
+msgctxt "Name of the random bias"
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86
-msgid "Higher Ratings"
-msgstr "Højere vurdering"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:60
+msgctxt "Description of the random bias"
+msgid ""
+"The random bias adds random tracks from the\n"
+"whole collection without any bias."
+msgstr ""
+"Biasen \"Tilfældig\" tilføjer tilfældige spor fra\n"
+"hele samlingen uden nogen bias."
-#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89
-msgid "Not Recently Played"
-msgstr "Ikke spillet for nyligt"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:71
+msgctxt "Name of the \"And\" bias"
+msgid "And"
+msgstr "Og"
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45
-msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist"
-msgstr "Advarsel: Der er blevet skjult spor i spillelisten"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:78
+msgctxt "Description of the \"And\" bias"
+msgid ""
+"The \"And\" bias adds tracks that match all\n"
+"of the sub biases."
+msgstr ""
+"Biasen \"Og\" tilføjer spor der matcher alle\n"
+"underbias."
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:49
-msgid "Search playlist"
-msgstr "Søg i spilleliste"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:89
+msgctxt "Name of the \"Or\" bias"
+msgid "Or"
+msgstr "Eller"
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53
-msgid "Start typing to progressively search through the playlist"
-msgstr "Begynd at taste for løbende søgning i spillelisten"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:96
+msgctxt "Description of the \"Or\" bias"
+msgid ""
+"The \"Or\" bias adds tracks that match at\n"
+"least one of the sub biases."
+msgstr ""
+"Biasen \"Eller\" tilføjer spor der matcher mindst\n"
+"én underbias."
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:74
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448
-msgid "Tracks"
-msgstr "Spor"
+#: dynamic/BiasFactory.cpp:185 dynamic/BiasFactory.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Replacement for bias %1"
+msgstr "Erstatning for bias %1"
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:81
-#: context/applets/albums/Albums.cpp:138
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:449
-msgid "Albums"
-msgstr "Albummer"
+#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:57
+msgctxt ""
+"Title for a default dynamic playlist. The default playlist only returns "
+"random tracks."
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:88
-msgid "Artists"
-msgstr "Kunstnere"
+#: dynamic/BiasedPlaylist.cpp:137
+msgid "Generating playlist..."
+msgstr "Genererer spilleliste..."
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102
-msgid "Composers"
-msgstr "Komponister"
+#: dynamic/Bias.cpp:239
+msgctxt "And bias representation"
+msgid "Match all"
+msgstr "Match alle"
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125
-msgid "Show only matches"
-msgstr "Vis kun søgeresultater"
+#: dynamic/Bias.cpp:257
+msgctxt ""
+"Prefix for AndBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view"
+msgid "and"
+msgstr "og"
-#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137
-msgid "Search Preferences"
-msgstr "Søgeindstillinger"
+#: dynamic/Bias.cpp:458
+msgctxt ""
+"Prefix for OrBias. Shown in front of a bias in the dynamic playlist view"
+msgid "or"
+msgstr "eller"
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:242
-msgid "(...)"
-msgstr "(...)"
+#: dynamic/Bias.cpp:466
+msgctxt "Or bias representation"
+msgid "Match any"
+msgstr "Match mindst ét ord"
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:257
-msgid "No extra information available"
-msgstr "Ingen ekstra information tilgængelig"
+#: likeback/LikeBack.cpp:221
+msgid "&Send a Comment to the Developers"
+msgstr "&Send en kommentar til udviklerne"
+
+#: likeback/LikeBack.cpp:227
+msgid "Show &Feedback Icons"
+msgstr "Vis &feedback-ikoner"
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:838
+#: likeback/LikeBack.cpp:296
#, kde-format
-msgctxt ""
-"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between "
-" the parentheses"
-msgid "Empty Playlist (%1)"
-msgstr "Tom spilleliste (%1)"
+msgctxt "Welcome dialog text, header text for test apps"
+msgid "Welcome to this testing version of %1."
+msgstr "Velkommen til denne testversion af %1."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:866
+#: likeback/LikeBack.cpp:301
#, kde-format
-msgctxt ""
-"A saved playlist with the current time (KLocale::Shortdate) added between "
-" the parentheses"
-msgid "Various Tracks (%1)"
-msgstr "Diverse spor (%1)"
+msgctxt "Welcome dialog text, header text for released apps"
+msgid "Welcome to %1."
+msgstr "Velkommen til %1."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:873
-msgid "Unknown Artist(s)"
-msgstr "Ukendte kunstnere"
+#: likeback/LikeBack.cpp:309
+msgctxt ""
+"Welcome dialog text, explanation for both the like and dislike buttons"
+msgid ""
+"Each time you have a great or frustrating experience, please click on the "
+"appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like "
+"or dislike and click on 'Send'."
+msgstr ""
+"Hver gang du har en god eller frustrerende oplevelse, så klik på det "
+"tilsvarende ansigt under vinduestitellinjen, beskriv kort hvad du kan lide "
+"eller ikke kan lide og tryk på \"Send\"."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:885
-msgid "Unknown Album(s)"
-msgstr "Ukendte albummer"
+#: likeback/LikeBack.cpp:316
+msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the like button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a great experience, please click on the smiling face "
+"below the window title-bar, briefly describe what you like and click on "
+"'Send'."
+msgstr ""
+"Hver gang du har en god oplevelse, så klik på det smilende ansigt under "
+"vinduestitellinjen, beskriv kort hvad du kan lide og tryk på \"Send\"."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:888
-msgid "Various Albums"
-msgstr "Diverse albummer"
+#: likeback/LikeBack.cpp:323
+msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the dislike button alone"
+msgid ""
+"Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning "
+"face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click "
+"on 'Send'."
+msgstr ""
+"Hver gang du har en frustrerende oplevelse, så klik på det vrede ansigt "
+"under vinduestitellinjen, beskriv kort hvad du ikke kan lide og tryk på "
+"\"Send\"."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:890
-#, kde-format
-msgctxt "A saved playlist titled - "
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: likeback/LikeBack.cpp:333
+msgctxt "Welcome dialog text, explanation for the bug button"
+msgid ""
+"If you experience an improper behavior in the application, just click on the "
+"bug icon in the top-right corner of the window and follow the instructions "
+"to submit a bug report."
+msgstr ""
+"Hvis du oplever forkert opførsel i programmet, så klik på programfejl-ikonet "
+"i vinduets øverste højre hjørne og følg instruktionerne om indsendelse af en "
+"fejlrapport."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:900
-msgctxt "The name of the file this track is stored in"
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#: likeback/LikeBack.cpp:345
+msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
+msgid "I like the new artwork. Very refreshing."
+msgstr "Jeg kan godt lide den ny grafik. Meget forfriskende."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:908
-msgctxt "The Track number for this item"
-msgid "Track"
-msgstr "Spor"
+#: likeback/LikeBack.cpp:353
+msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
+msgid ""
+"I dislike the welcome page of this assistant. Too time consuming."
+msgstr ""
+"Jeg kan ikke lide velkomstsiden til denne assistent. For tidskrævende."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:912
-msgctxt "The location on disc of this track"
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
+#: likeback/LikeBack.cpp:361
+msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
+msgid ""
+"The application shows an improper behavior when clicking the Add "
+"button. Nothing happens."
+msgstr ""
+"Programmet udviser forkert opførsel når jeg klikker på Tilføj-"
+"knappen. Der sker intet."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:919
-#: context/applets/currenttrack/CurrentTrack.cpp:448
-msgid "Play Count"
-msgstr "Afspilningstæller"
+#: likeback/LikeBack.cpp:369
+msgctxt "Welcome dialog text, usage example"
+msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email."
+msgstr ""
+"Jeg ønsker en ny funktion som lader mig sende mit arbejde via e-mail."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:920
-msgctxt "Column name"
-msgid "Last Played"
-msgstr "Senest afspillet"
+#: likeback/LikeBack.cpp:382
+msgctxt "Welcome dialog text, us=the developers, it=the application"
+msgid "To help us improve it, your comments are important."
+msgstr "Dine kommentarer er vigtige for at hjælpe os med at forbedre det."
-#: playlist/PlaylistModel.cpp:921
-msgid "Mood"
-msgstr "Stemning"
+#: likeback/LikeBack.cpp:385
+msgctxt "Welcome dialog text, header for the examples"
+msgid "Example"
+msgid_plural "Examples"
+msgstr[0] "Eksempel"
+msgstr[1] "Eksempler"
-#: playlist/PlaylistDock.cpp:105
-msgid "Dynamic Mode Enabled"
-msgstr "Dynamisk tilstand aktiveret"
+#: likeback/LikeBack.cpp:391
+msgctxt "Welcome dialog title"
+msgid "Help Improve the Application"
+msgstr "Hjælp til med at forbedre programmet"
-#: playlist/PlaylistDock.cpp:184
-msgid "&Save Current Playlist"
-msgstr "&Gem nuværende spilleliste"
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:43
+msgid "Send a Comment to the Developers"
+msgstr "Send en kommentar til udviklerne"
-#: playlist/PlaylistDock.cpp:268
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:155
#, kde-format
-msgid "&Save playlist to \"%1\""
-msgstr "&Gem spilleliste til \"%1\""
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with one accepted language for the comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 (you may want to use an online "
+"translation tool for this). "
+msgstr ""
+"Skriv den venligst på %1 (du kan evt. bruge et online "
+"oversættelsesværktøj til dette). "
-#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:82
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:162
#, kde-format
-msgid "Filter %1"
-msgstr "Filtrér %1"
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message with list of accepted languages for the "
+"comments"
+msgid ""
+"Please, write it in %1 or %2 (you may want to use an online translation tool for this). "
+msgstr ""
+"Skriv den venligst på %1 eller %2 (du kan evt. bruge et online oversættelsesværktøj til dette). "
+
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, message to remind to balance the likes and dislikes"
+msgid ""
+"To make the comments you send more useful in improving this application, try "
+"to send the same amount of positive and negative comments. "
+msgstr ""
+"For at gøre de kommentarer du sender mere nyttige til at forbedre "
+"programmet, så prøv at sende det samme antal positive og negative "
+"kommentarer. "
+
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:184
+msgctxt "Feedback dialog text, text to disallow feature requests"
+msgid ""
+"Please, do not ask for new features: this kind of request will be "
+"ignored. "
+msgstr ""
+"Vær venlig ikke at bede om nye funktioner: Denne type anmodninger vil blive "
+"ignoreret. "
-#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:83
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:190
#, kde-format
-msgid "Search %1"
-msgstr "Søg i %1"
+msgctxt ""
+"Feedback dialog text, %1=Application name,%2=message with list of accepted "
+"languages for the comment,%3=optional text to remind to balance the likes "
+"and dislikes,%4=optional text to disallow feature requests."
+msgid ""
+"
You can provide the developers a brief description of your opinions about "
+"%1. %2 %3%4
"
+msgstr ""
+"
Du kan give udviklerne en kort beskrivelse af dine meninger om %1. %2 "
+"%3%4
"
-#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:90
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:236
#, kde-format
-msgid "%1 layout"
-msgstr "%1-layout"
-
-#: playlist/UndoCommands.cpp:32
-msgid "Tracks Added"
-msgstr "Spor tilføjet"
+msgid ""
+"The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'"
+msgstr ""
+"Den e-mail-adresse du angav er ikke gyldig, og kan ikke bruges: \"%1\""
-#: playlist/UndoCommands.cpp:54
-msgid "Tracks Removed"
-msgstr "Spor fjernet"
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:242
+#, kde-format
+msgid ""
+"Please double check your email address for errors, because it appears to be "
+"an exotic one.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dobbelttjek din e-mail-adresse for fejl, da den lader til at være lidt "
+"speciel.\n"
+"%1"
-#: playlist/UndoCommands.cpp:76
-msgid "Track moved"
-msgstr "Spor flyttet"
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:308
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid ""
+"
Your comment has been sent successfully.
Thank you for your "
+"time.
"
+msgstr "
Din kommentar er blevet sendt.
Tak for din tid.
"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34
-msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts"
-msgid "Placeholder"
-msgstr "Pladsholder"
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:310
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Comment Sent"
+msgstr "Kommentar sendt"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35
-msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:321
+msgctxt "Dialog box text"
+msgid ""
+"
There has been an error while trying to send the comment.
Please, "
+"try again later.
"
+msgstr ""
+"
Der er opstået en fejl under forsøg på at sende kommentaren.
Prøv "
+"venligst igen senere.
"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36
-msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Album artist"
-msgstr "Albummets kunstner"
+#: likeback/LikeBackDialog.cpp:323
+msgctxt "Dialog box title"
+msgid "Comment Sending Error"
+msgstr "Fejl ved afsendelse af kommentar"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37
-msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
+#: KNotificationBackend.cpp:146
+msgid "Now playing"
+msgstr "Afspiller nu"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38
-msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Bitrate"
+#: playlistmanager/sql/SqlPlaylist.cpp:40
+msgid "Playlist in database"
+msgstr "Spilleliste i databasen"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39
-msgctxt ""
-"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:90
+msgid "Confirm Rename"
+msgstr "Bekræft omdøbning"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40
-msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?"
+msgstr "Vil du virkelig omdøbe denne spilleliste til \"%1\"?"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41
-msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:93
+msgid "Yes, rename this playlist."
+msgstr "Ja, omdøb denne spilleliste."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42
-msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Cover image"
-msgstr "Omslagsbillede"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:119
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:455
+#, kde-format
+msgid "Are you sure you want to delete this playlist?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 playlists?"
+msgstr[0] "Vil du virkelig slette denne spilleliste?"
+msgstr[1] "Vil du virkelig slette disse %1 spillelister?"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43
-msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:125
+msgid "Yes, delete from database."
+msgstr "Ja, slet fra databasen."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44
-msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Disc number"
-msgstr "Disknummer"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:190
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:150
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Omdøb..."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45
-msgctxt ""
-"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider"
-msgid "Divider"
-msgstr "Deler"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:202
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:162
+msgid "&Delete..."
+msgstr "&Slet..."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46
-msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "File name"
-msgstr "Filnavn"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:247
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:218
+msgid "Remove tracks"
+msgstr "Fjern spor"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47
-msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "File size"
-msgstr "Filstørrelse"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.cpp:250
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:221
+#, kde-format
+msgctxt "Remove a track from a saved playlist"
+msgid "Remove From \"%1\""
+msgstr "Fjern fra \"%1\""
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48
-msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Genre"
-msgstr "Genre"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:44
+msgid "Amarok Database"
+msgstr "Amarok-database"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49
-msgctxt ""
-"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for "
-"playlist layouts"
-msgid "Group length"
-msgstr "Gruppelængde"
+#: playlistmanager/sql/SqlUserPlaylistProvider.h:45
+msgid "Local playlists stored in the database"
+msgstr "Lokale spillelister lagret i databasen"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50
-msgctxt ""
-"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token "
-"for playlist layouts"
-msgid "Group tracks"
-msgstr "Antal spor i gruppe"
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:106
+msgid "Playlist Files on Disk"
+msgstr "Spillelistefiler på disk"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51
-msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:385
+#, kde-format
+msgid "The playlist file \"%1\" could not be loaded."
+msgstr "Spillelistefilen \"%1\" kunne ikke indlæses."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52
-msgctxt ""
-"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token "
-"for playlist layouts"
-msgid "Last played"
-msgstr "Sidst afspillet"
+#: playlistmanager/file/PlaylistFileProvider.cpp:461
+msgid "Yes, delete from disk."
+msgstr "Ja, slet fra disk."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54
-msgctxt ""
-"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Length"
-msgstr "Længde"
+#: playlistmanager/PlaylistManager.cpp:320
+msgid "Downloading Playlist"
+msgstr "Downloader spilleliste"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55
-msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Mood"
-msgstr "Stemning"
+#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:42 playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:50
+#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:58
+msgid ""
+msgstr ""
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56
-msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Moodbar"
-msgstr "Stemningslinje"
+#: playlistmanager/SyncedPlaylist.cpp:65
+#, kde-format
+msgid "Synchronized on: %1"
+msgstr "Synkroniseret: %1"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:57
-msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Play count"
-msgstr "Afspilninger"
+#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:43
+msgid "Clear the playlist sorting configuration."
+msgstr "Ryd konfiguration af spillelistesortering."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:58
-msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Rating"
-msgstr "Vurdering"
+#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:53
+msgid "Add a playlist sorting level."
+msgstr "Tilføj et niveau af spillelistesortering."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:59
-msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Samplingsrate"
+#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:68
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is number of tracks, %2 is time"
+msgid "%1 track (%2)"
+msgid_plural "%1 tracks (%2)"
+msgstr[0] "%1 spor (%2)"
+msgstr[1] "%1 spor (%2)"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:60
-msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
+#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:94 playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:100
+#, kde-format
+msgid "Total playlist size: %1"
+msgstr "Størrelse på spilleliste i alt: %1"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:61
-msgctxt ""
-"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column "
-"name and token for playlist layouts"
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:95
+#, kde-format
+msgid "Queue size: %1"
+msgstr "Køstørrelse: %1"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:62
-msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "SourceEmblem"
-msgstr "KildeEmblem"
+#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Queue length: %1"
+msgstr "Kølængde: %1"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:63
-msgctxt ""
-"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
+#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:108
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is number of tracks"
+msgid "%1 track"
+msgid_plural "%1 tracks"
+msgstr[0] "%1 spor"
+msgstr[1] "%1 spor"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:64
-msgctxt ""
-"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) "
-"playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Title (with track number)"
-msgstr "Titel (med spornummer)"
+#: playlist/PlaylistInfoWidget.cpp:114
+msgid "No tracks"
+msgstr "Ingen spor"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:65
-msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Track number"
-msgstr "Spornummer"
+#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:35
+msgid "The following sources are available for this track:"
+msgstr "De følgende kilder er tilgængelige for dette spor:"
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:66
-msgctxt ""
-"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: playlist/view/listview/SourceSelectionPopup.cpp:40
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
-#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:67
-msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts"
-msgid "Year"
-msgstr "År"
+#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:152
+msgid "Stop Playing After This Track"
+msgstr "Stop afspilning efter dette spor"
-#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:41
-#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:56
-msgid "Show cover"
-msgstr "Vis omslag"
+#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:164
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Fjern fra spilleliste"
-#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:82
-msgid "Invalid playlist layout."
-msgstr "Ugyldigt spillelistelayout"
+#: playlist/view/PlaylistViewCommon.cpp:234
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vælg kilde"
-#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:83
-msgid "Encountered an unknown element name while reading layout."
-msgstr "Fandt et ukendt elementnavn under læsning af layout."
+#: playlist/proxymodels/SortScheme.cpp:92
+#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:31
+#: playlist/PlaylistBreadcrumbLevel.cpp:49
+#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:124
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Bland"
#: playlist/layouts/LayoutEditDialog.cpp:75
msgid "Configuration for"
@@ -13619,39 +13985,6 @@
msgid "Configuration for '%1'"
msgstr "Konfiguration af \"%1\""
-#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:107
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:414
-#, kde-format
-msgid "copy of %1"
-msgstr "kopi af %1"
-
-#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:115
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:422
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"adds a copy number to a generated name if the name already exists, for "
-"instance 'copy of Foo 2' if 'copy of Foo' is taken"
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:119
-#, kde-format
-msgid ""
-"Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your "
-"changes and setting this as active"
-msgstr ""
-"Det aktuelle layout \"%1\" er skrivebeskyttet. Opretter et nyt layout kaldet "
-"\"%2\" med dine ændringer og sætter det som aktivt"
-
-#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413
-#, kde-format
-msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
-msgstr "Layoutet \"%1\" er et standardlayout og kan ikke slettes."
-
-#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413
-msgid "Cannot Delete Default Layouts"
-msgstr "Kan ikke slette standardlayouts"
-
#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:104
msgid "Head"
msgstr "Albumoverskrift"
@@ -13731,1127 +14064,1250 @@
msgid "Choose a new name for the playlist layout"
msgstr "Vælg et nyt navn til spillelistelayoutet"
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:285
-msgid ""
-"Please enter a new name for the playlist layout you are about to rename:"
-msgstr "Angiv et nyt navn til det spillelistelayout du er ved at omdøbe:"
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:285
+msgid ""
+"Please enter a new name for the playlist layout you are about to rename:"
+msgstr "Angiv et nyt navn til det spillelistelayout du er ved at omdøbe:"
+
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:293
+msgid "Cannot rename a layout to have no name."
+msgstr "Kan ikke omdøbe et layout til ikke at have et navn."
+
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:295
+msgid "Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout."
+msgstr ""
+"Kan ikke omdøbe et layout til at have det samme navn som et eksisterende "
+"layout."
+
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:414
+#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:107
+#, kde-format
+msgid "copy of %1"
+msgstr "kopi af %1"
+
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:422
+#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:115
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"adds a copy number to a generated name if the name already exists, for "
+"instance 'copy of Foo 2' if 'copy of Foo' is taken"
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:425
+#, kde-format
+msgid ""
+"The layout '%1' you modified is one of the default layouts and cannot be "
+"overwritten. Saved as new layout '%2'"
+msgstr ""
+"Layoutet \"%1\", som du har ændret, er et standardlayout og kan ikke "
+"overskrives. Gemte som nyt layout kaldet \"%2\""
+
+#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:427
+msgid "Default Layout"
+msgstr "Standardlayout"
+
+#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:44
+msgid "Playlist Layouts"
+msgstr "Spillelistelayouts"
+
+#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:70
+msgid "Configure Playlist Layouts..."
+msgstr "Indstil spillelistelayouts..."
+
+#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:41
+#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:56
+msgid "Show cover"
+msgstr "Vis omslag"
+
+#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:82
+msgid "Invalid playlist layout."
+msgstr "Ugyldigt spillelistelayout"
+
+#: playlist/layouts/LayoutEditWidget.cpp:83
+msgid "Encountered an unknown element name while reading layout."
+msgstr "Fandt et ukendt elementnavn under læsning af layout."
+
+#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:119
+#, kde-format
+msgid ""
+"Current layout '%1' is read only. Creating a new layout '%2' with your "
+"changes and setting this as active"
+msgstr ""
+"Det aktuelle layout \"%1\" er skrivebeskyttet. Opretter et nyt layout kaldet "
+"\"%2\" med dine ændringer og sætter det som aktivt"
+
+#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413
+#, kde-format
+msgid "The layout '%1' is one of the default layouts and cannot be deleted."
+msgstr "Layoutet \"%1\" er et standardlayout og kan ikke slettes."
+
+#: playlist/layouts/LayoutManager.cpp:413
+msgid "Cannot Delete Default Layouts"
+msgstr "Kan ikke slette standardlayouts"
+
+#: playlist/PlaylistViewUrlRunner.cpp:110
+msgctxt ""
+"A type of command that affects the sorting, layout and filtering int he "
+"Playlist"
+msgid "Playlist"
+msgstr "Spilleliste"
+
+#: playlist/PlaylistDock.cpp:105
+msgid "Dynamic Mode Enabled"
+msgstr "Dynamisk tilstand aktiveret"
+
+#: playlist/PlaylistDock.cpp:175
+msgid "&Save Current Playlist"
+msgstr "&Gem nuværende spilleliste"
+
+#: playlist/PlaylistDock.cpp:267
+#, kde-format
+msgid "&Save playlist to \"%1\""
+msgstr "&Gem spilleliste til \"%1\""
+
+#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:82
+#, kde-format
+msgid "Filter %1"
+msgstr "Filtrér %1"
+
+#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "Search %1"
+msgstr "Søg i %1"
+
+#: playlist/PlaylistViewUrlGenerator.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "%1 layout"
+msgstr "%1-layout"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:33
+msgid "Track Progression"
+msgstr "Sporfremgang"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:38
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:43
+msgid "Only Queue"
+msgstr "Kun kø"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:51
+msgid "Repeat Track"
+msgstr "Gentag spor"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:55
+msgid "Repeat Album"
+msgstr "Gentag album"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:59
+msgid "Repeat Playlist"
+msgstr "Gentag spilleliste"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:67
+msgid "Random Tracks"
+msgstr "Tilfældige spor"
+
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:71
+msgid "Random Albums"
+msgstr "Tilfældige albummer"
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:293
-msgid "Cannot rename a layout to have no name."
-msgstr "Kan ikke omdøbe et layout til ikke at have et navn."
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:77
+msgid "Favor"
+msgstr "Favorisér"
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:295
-msgid "Cannot rename a layout to have the same name as an existing layout."
-msgstr ""
-"Kan ikke omdøbe et layout til at have det samme navn som et eksisterende "
-"layout."
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:83
+msgid "Higher Scores"
+msgstr "Højere score"
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:425
-#, kde-format
-msgid ""
-"The layout '%1' you modified is one of the default layouts and cannot be "
-"overwritten. Saved as new layout '%2'"
-msgstr ""
-"Layoutet \"%1\", som du har ændret, er et standardlayout og kan ikke "
-"overskrives. Gemte som nyt layout kaldet \"%2\""
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:86
+msgid "Higher Ratings"
+msgstr "Højere vurdering"
-#: playlist/layouts/PlaylistLayoutEditDialog.cpp:427
-msgid "Default Layout"
-msgstr "Standardlayout"
+#: playlist/navigators/NavigatorConfigAction.cpp:89
+msgid "Not Recently Played"
+msgstr "Ikke spillet for nyligt"
-#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:44
-msgid "Playlist Layouts"
-msgstr "Spillelistelayouts"
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:271
+msgid "(...)"
+msgstr "(...)"
-#: playlist/layouts/LayoutConfigAction.cpp:70
-msgid "Configure Playlist Layouts..."
-msgstr "Indstil spillelistelayouts..."
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:286
+msgid "No extra information available"
+msgstr "Ingen ekstra information tilgængelig"
-#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:43
-msgid "Clear the playlist sorting configuration."
-msgstr "Ryd konfiguration af spillelistesortering."
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:861
+msgctxt "The name of the file this track is stored in"
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
-#: playlist/PlaylistSortWidget.cpp:53
-msgid "Add a playlist sorting level."
-msgstr "Tilføj et niveau af spillelistesortering."
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:869
+msgctxt "The Track number for this item"
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
-#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:112
-msgid "Add a sorting level to the playlist."
-msgstr "Føj et sorteringsniveau til spillelisten."
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:873
+msgctxt "The location on disc of this track"
+msgid "Directory"
+msgstr "Mappe"
-#: PluginManager.cpp:253
-msgid ""
-"
Amarok could not find any collection plugins. It is possible that Amarok "
-"is installed under the wrong prefix, please fix your installation "
-"using:
$ cd /path/to/amarok/source-code/ $ su -c \"make "
-"uninstall\" $ cmake -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -"
-"c \"make install\" $ kbuildsycoca4 --noincremental $ amarok
More "
-"information can be found in the README file. For further assistance join us "
-"at #amarok on irc.freenode.net."
-msgstr ""
-"
Amarok kunne ikke finde nogen samlingsplugins. Muligvis er Amarok "
-"installeret under det forkerte præfix, reparér installationen med:
$ cd "
-"/sti/til/amarok/kildekode/ $ su -c \"make uninstall\" $ cmake -"
-"DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`kde4-config --prefix` && su -c \"make install\" $ "
-"kbuildsycoca4 --noincremental $ amarok
Mere information kan findes i "
-"README-filen. For yderligere assistance kan du besøge os i #amarok på "
-"irc.freenode.net."
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:881
+msgctxt "Column name"
+msgid "Last Played"
+msgstr "Senest afspillet"
-#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:50
-msgid "Generic"
-msgstr "Generelt"
+#: playlist/PlaylistModel.cpp:882
+msgid "Mood"
+msgstr "Stemning"
-#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:58
-msgid "Scriptable Service"
-msgstr "Scriptbar tjeneste"
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:45
+msgid "Warning: tracks have been hidden in the playlist"
+msgstr "Advarsel: Der er blevet skjult spor i spillelisten"
-#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:75
-msgid ""
-"
Script successfully installed.
Please restart Amarok to start the "
-"script.
"
-msgstr ""
-"
Installation af script gennemført.
Genstart Amarok for at starte "
-"scriptet.
"
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:53
+msgid "Start typing to progressively search through the playlist"
+msgstr "Begynd at taste for løbende søgning i spillelisten"
-#: configdialog/dialogs/ScriptsConfig.cpp:78
-msgid ""
-"
Script successfully uninstalled.
Please restart Amarok to totally "
-"remove the script.
"
-msgstr ""
-"
Afinstallation af script gennemført.
Genstart Amarok for at fjerne "
-"scriptet helt.
"
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:102
+msgid "Composers"
+msgstr "Komponister"
-#: configdialog/dialogs/DatabaseConfig.cpp:93
-msgctxt ""
-"A default password for insertion into an example SQL command (so as not to "
-"print the real one). To be manually replaced by the user."
-msgid "password"
-msgstr "adgangskode"
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:125
+msgid "Show only matches"
+msgstr "Vis kun søgeresultater"
-#: configdialog/dialogs/PlaybackConfig.cpp:75
-msgid "Sound System - Amarok"
-msgstr "Lydsystem - Amarok"
+#: playlist/ProgressiveSearchWidget.cpp:137
+msgid "Search Preferences"
+msgstr "Søgeindstillinger"
-#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:40
-msgid "Media Devices"
-msgstr "Medieenheder"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:34
+msgctxt "Empty placeholder token used for spacing in playlist layouts"
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Pladsholder"
-#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:50
-msgid "Generic Devices and Volumes..."
-msgstr "Generiske enheder og drev..."
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:35
+msgctxt "'Album' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
-#: configdialog/dialogs/MediadeviceConfig.cpp:53
-msgid "Add Device..."
-msgstr "Tilføj enhed..."
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:36
+msgctxt "'Album artist' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Album artist"
+msgstr "Albummets kunstner"
-#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:44
-msgid "Collections"
-msgstr "Samlinger"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:37
+msgctxt "'Artist' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Artist"
+msgstr "Kunstner"
-#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:48
-msgid "Internet Services"
-msgstr "Internettjenester"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:38
+msgctxt "'Bitrate' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
-#: configdialog/dialogs/PluginsConfig.cpp:52
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:39
+msgctxt ""
+"'Beats per minute' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58
-msgctxt "Miscellaneous settings"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:40
+msgctxt "'Comment' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:58
-msgid "Configure General Options"
-msgstr "Generelle indstillinger"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:41
+msgctxt "'Composer' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponist"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:59
-msgid "Configure Collection"
-msgstr "Indstil samling"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:42
+msgctxt "'Cover image' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Cover image"
+msgstr "Omslagsbillede"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60
-msgid "Playback"
-msgstr "Afspilning"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:43
+msgctxt "'Directory' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Directory"
+msgstr "Mappe"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:60
-msgid "Configure Playback"
-msgstr "Indstil afspilning"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:44
+msgctxt "'Disc number' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Disc number"
+msgstr "Disknummer"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61
-msgid "Notifications"
-msgstr "Bekendtgørelser"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:45
+msgctxt ""
+"'Divider' token for playlist layouts representing a small visual divider"
+msgid "Divider"
+msgstr "Deler"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:61
-msgid "Configure Notifications"
-msgstr "Indstil bekendtgørelser"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:46
+msgctxt "'File name' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "File name"
+msgstr "Filnavn"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:47
+msgctxt "'File size' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "File size"
+msgstr "Filstørrelse"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:62
-msgid "Configure Database"
-msgstr "Indstil database"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:48
+msgctxt "'Genre' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:49
+msgctxt ""
+"'Group length' (total play time of group) playlist column name and token for "
+"playlist layouts"
+msgid "Group length"
+msgstr "Gruppelængde"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:63
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Indstil plugins"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:50
+msgctxt ""
+"'Group tracks' (number of tracks in group) playlist column name and token "
+"for playlist layouts"
+msgid "Group tracks"
+msgstr "Antal spor i gruppe"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:51
+msgctxt "'Labels' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Labels"
+msgstr "Etiketter"
-#: configdialog/ConfigDialog.cpp:64
-msgid "Configure Scripts"
-msgstr "Indstil scripts"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:52
+msgctxt ""
+"'Last played' (when was track last played) playlist column name and token "
+"for playlist layouts"
+msgid "Last played"
+msgstr "Sidst afspillet"
-#: context/toolbar/AppletItemOverlay.cpp:104
-#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:58
-msgid "Remove Applet"
-msgstr "Fjern applet"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:53 playlist/PlaylistColumnNames.cpp:54
+msgctxt ""
+"'Length' (track length) playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Length"
+msgstr "Længde"
-#: context/toolbar/AppletToolbarAppletItem.cpp:53
-msgid "no applet name"
-msgstr "intet navn på applet"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:55
+msgctxt "'Mood' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Mood"
+msgstr "Stemning"
-#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:47
-msgid "Add Applets..."
-msgstr "Tilføj applets..."
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:56
+msgctxt "'Moodbar' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Moodbar"
+msgstr "Stemningslinje"
-#: context/toolbar/AppletToolbarAddItem.cpp:71
-msgid "Add Applet..."
-msgstr "Tilføj applet..."
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:57
+msgctxt "'Play count' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Play count"
+msgstr "Afspilninger"
-#: context/toolbar/AppletToolbarConfigItem.cpp:36
-msgid "Configure Applets..."
-msgstr "Indstil applets..."
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:58
+msgctxt "'Rating' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vurdering"
-#: context/ContextDock.cpp:30
-msgid "&Context"
-msgstr "&Kontekst"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:59
+msgctxt "'Sample rate' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Samplingsrate"
-#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:145
-#: context/applets/albums/Albums.cpp:65
-msgid "Recently Added Albums"
-msgstr "Nyligt tilføjede albummer"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:60
+msgctxt "'Score' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
-#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:214
-msgctxt "Header text for current album applet"
-msgid "Albums"
-msgstr "Albummer"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:61
+msgctxt ""
+"'Source' (local collection, Magnatune.com, last.fm, ... ) playlist column "
+"name and token for playlist layouts"
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: context/engines/current/CurrentEngine.cpp:225
-#, kde-format
-msgid "Albums by %1"
-msgstr "Albummer af %1"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:62
+msgctxt "'SourceEmblem' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "SourceEmblem"
+msgstr "KildeEmblem"
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:132
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:195
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:256
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:266
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:300
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:351
-msgid "No labels found on Last.fm"
-msgstr "Ingen etiketter fundet på Last.fm"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:63
+msgctxt ""
+"'Title' (track name) playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:319
-msgid "Unable to retrieve from Last.fm"
-msgstr "Kan ikke hente fra Last.fm"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:64
+msgctxt ""
+"'Title (with track number)' (track name prefixed with the track number) "
+"playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Title (with track number)"
+msgstr "Titel (med spornummer)"
-#: context/engines/labels/LabelsEngine.cpp:369
-msgid "No connection to Last.fm"
-msgstr "Ingen forbindelse til Last.fm"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:65
+msgctxt "'Track number' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Track number"
+msgstr "Spornummer"
-#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:207
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve Youtube information: %1"
-msgstr "Kan ikke hente Youtube-information: %1"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:66
+msgctxt ""
+"'Type' (file format) playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:354
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve Dailymotion information: %1"
-msgstr "Kan ikke hente Dailymotion-information: %1"
+#: playlist/PlaylistColumnNames.cpp:67
+msgctxt "'Year' playlist column name and token for playlist layouts"
+msgid "Year"
+msgstr "År"
-#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:496
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve Vimeo information: %1"
-msgstr "Kan ikke hente Vimeo-information: %1"
+#: playlist/PlaylistBreadcrumbItem.cpp:112
+msgid "Add a sorting level to the playlist."
+msgstr "Føj et sorteringsniveau til spillelisten."
-#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:542
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve Vimeo Bis information: %1"
-msgstr "Kan ikke hente Vimeo Bis-information: %1"
+#: playlist/UndoCommands.cpp:32
+msgid "Tracks Added"
+msgstr "Spor tilføjet"
-#: context/engines/videoclip/VideoclipEngine.cpp:669
-msgid "No video clip found..."
-msgstr "Intet videoklip fundet..."
+#: playlist/UndoCommands.cpp:54
+msgid "Tracks Removed"
+msgstr "Spor fjernet"
-#: context/engines/photos/PhotosEngine.cpp:204
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve from Flickr.com: %1"
-msgstr "Kan ikke hente fra Flickr.com: %1"
+#: playlist/UndoCommands.cpp:76
+msgid "Track moved"
+msgstr "Spor flyttet"
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:191
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:262
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:395
-#, kde-format
-msgid "Unable to retrieve Wikipedia information: %1"
-msgstr "Kan ikke hente Wikipedia-information: %1"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:90
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuel"
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:207
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:371
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:433
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:630
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:651
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:669
-msgid "No information found..."
-msgstr "Ingen information fundet..."
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:91
+msgid "Classical"
+msgstr "Klassisk"
-#: context/engines/wikipedia/WikipediaEngine.cpp:845
-msgid "Choose Language"
-msgstr "Vælg sprog"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:92
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
-#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48
-msgid "ontour"
-msgstr "ontour"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:93
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
-#: context/engines/songkick/SongkickEngine.cpp:48
-msgid "dates"
-msgstr "datoer"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:94
+msgid "Full Bass"
+msgstr "Fuld bas"
-#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:180
-msgid ""
-"Please add some applets from the toolbar at the bottom of the context view."
-msgstr ""
-"Tilføj nogle applets fra værktøjslinjen i bunden af kontekstvisningen."
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:95
+msgid "Full Treble"
+msgstr "Fuld diskant"
-#: context/widgets/RatingWidget.cpp:70 context/widgets/RatingWidget.cpp:221
-#: context/widgets/RatingWidget.cpp:247
-#, kde-format
-msgid "Track rating: %1"
-msgstr "Vurdering af spor: %1"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:96
+msgid "Full Bass + Treble"
+msgstr "Fuld bas + diskant"
-#: context/widgets/ContainmentSelectionLayer.cpp:37
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom ind"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:97
+msgid "Laptop/Headphones"
+msgstr "Bærbar/høretelefoner"
-#: context/widgets/TrackWidget.cpp:39
-msgctxt "Score of a track"
-msgid "Score:"
-msgstr "Score:"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:98
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Stor sal"
-#: context/widgets/TrackWidget.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "%1 - %2 (%3)"
-msgstr "%1 - %2 (%3)"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:99
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
-#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:105
-msgid "Hide menu"
-msgstr "Skjul menu"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:100
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
-#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:122
-msgid "Applet Explorer"
-msgstr "Applet-vælger"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:101
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
-#: context/widgets/appletexplorer/AppletExplorer.cpp:224
-msgid "Containments"
-msgstr "Beholdere"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:102
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
-#: context/widgets/AppletHeader.cpp:43
-msgid "Context Applet"
-msgstr "Kontekst-applet"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:103
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
-#: context/tools/amarokpkg.cpp:40
-msgid "Install, list, remove Amarok applets"
-msgstr "Installér, oplist eller fjern Amarok-applets"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:104
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
-#: context/tools/amarokpkg.cpp:76
-msgid "Amarok Applet Manager"
-msgstr "Håndtering af Amarok-applets"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:105
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
-#: context/tools/amarokpkg.cpp:78
-msgid "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi"
-msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo, (C) 2009, Leo Franchi"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:106
+msgid "Soft Rock"
+msgstr "Blød rock"
-#: context/tools/amarokpkg.cpp:79
-msgid "Aaron Seigo"
-msgstr "Aaron Seigo"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:107
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
-#: context/tools/amarokpkg.cpp:80
-msgid "Original author"
-msgstr "Original udvikler"
+#: equalizer/EqualizerPresets.cpp:108
+msgid "Zero"
+msgstr "Zero"
-#: context/tools/amarokpkg.cpp:92
-msgid "For install or remove, operates on applets installed for all users."
+#: OpmlParser.cpp:109
+#, kde-format
+msgid "Reading OPML podcast from %1 failed with error:\n"
+msgstr "Læsning af OPML-podcast fra %1 mislykkedes med fejlen:\n"
+
+#: EngineController.cpp:289
+msgid ""
+"
Phonon claims it cannot play MP3 files. You may want to examine "
+"the installation of the backend that phonon uses.
You may find useful "
+"information in the FAQ section of the Amarok Handbook.
"
msgstr ""
-"Til at installere eller fjerne. Påvirker pakker installeret for alle brugere."
+"
Phonon påstår at den ikke kan afspille MP3-filer. Du bør måske "
+"undersøge installationen af den backend som phonon bruger.
Du kan "
+"måske finde nyttig information i FAQ-sektionen i Amarok-"
+"håndbogen.
Kontakt din systemadministrator vedrørende den "
"præcise URL og kontodetaljerne.
"
-#: freebusymanager.cpp:546
+#: freebusymanager.cpp:753
msgid "No Free/Busy Upload URL"
msgstr "Ingen upload-URL til ledig/optaget"
-#: freebusymanager.cpp:557
+#: freebusymanager.cpp:764
#, kde-format
msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
msgstr "Den angvine mål-URL \"%1\" er ugyldig."
-#: freebusymanager.cpp:558
+#: freebusymanager.cpp:765
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
-#: freebusymanager.cpp:671
+#: freebusymanager.cpp:879
msgid "The free/busy information was successfully sent."
msgstr "Afsendelse af ledig/optaget-information gennemført."
-#: freebusymanager.cpp:677
+#: freebusymanager.cpp:885
msgid "Unable to publish the free/busy data."
msgstr "Kunne ikke offentliggøre ledig/optaget-information."
-#: groupware.cpp:132
+#: groupware.cpp:129
#, kde-format
msgid "Error message: %1"
msgstr "Fejlmeddelelse: %1"
-#: groupware.cpp:137
+#: groupware.cpp:134
msgid "Error while processing an invitation or update."
msgstr "Fejl under behandling af en invitation eller opdatering."
-#: groupware.cpp:285
+#: groupware.cpp:298
#, kde-format
msgid ""
"You changed the invitation \"%1\".\n"
@@ -512,7 +516,7 @@
"Du ændrede invitationen \"%1\".\n"
"Vil du sende en opdateringsbesked til deltagerne via e-mail?"
-#: groupware.cpp:291
+#: groupware.cpp:304
#, kde-format
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
@@ -521,7 +525,7 @@
"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at begivenheden er aflyst?"
-#: groupware.cpp:295
+#: groupware.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
@@ -530,7 +534,7 @@
"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at gøremålet er annulleret?"
-#: groupware.cpp:299
+#: groupware.cpp:312
#, kde-format
msgid ""
"You removed the invitation \"%1\".\n"
@@ -539,7 +543,7 @@
"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at journalen er annulleret?"
-#: groupware.cpp:306
+#: groupware.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"The event \"%1\" includes other people.\n"
@@ -548,7 +552,7 @@
"Begivenheden \"%1\" inkluderer andre personer.\n"
"Vil du sende invitationen til deltagerne via e-mail?"
-#: groupware.cpp:310
+#: groupware.cpp:323
#, kde-format
msgid ""
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
@@ -557,7 +561,7 @@
"Gøremålet \"%1\" inkluderer andre personer.\n"
"Vil du sende invitationen til deltagerne via e-mail?"
-#: groupware.cpp:314
+#: groupware.cpp:327
msgid ""
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
"attendees?"
@@ -565,28 +569,28 @@
"Denne forekomst inkluderer andre personer. Skal der sendes en e-mail til "
"deltagerne?"
-#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
+#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452
msgid "Group Scheduling Email"
msgstr "E-mail til gruppeskemalægning"
-#: groupware.cpp:327
+#: groupware.cpp:340
msgid "Send Email"
msgstr "Send e-mail"
-#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
-#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
+#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407
+#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327
msgid "Do Not Send"
msgstr "Send ikke"
-#: groupware.cpp:344
+#: groupware.cpp:357
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
msgstr "Vil du sende en statusopdatering til organisatoren af denne opgave?"
-#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
+#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406
msgid "Send Update"
msgstr "Send opdatering"
-#: groupware.cpp:359
+#: groupware.cpp:372
msgid ""
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
"status update to the event organizer?"
@@ -594,7 +598,7 @@
"Din status som deltager i begivenheden ændredes. Vil du sende en "
"statusopdatering til organisatoren af begivenheden?"
-#: groupware.cpp:389
+#: groupware.cpp:402
msgid ""
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
@@ -602,7 +606,7 @@
"Du havde tidligere accepteret en invitation til denne begivenhed. Vil du "
"sende et opdateret svar til organisatoren hvor invitationen afslås?"
-#: groupware.cpp:408
+#: groupware.cpp:421
msgid ""
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
@@ -611,24 +615,24 @@
"kalender ud af synk med organisatorens kalender. Vil du virkelig redigere "
"den?"
-#: groupware.cpp:426
+#: groupware.cpp:440
msgid "No summary given"
msgstr "Intet resumé angivet"
-#: groupware.cpp:437
+#: groupware.cpp:451
msgid "Sending group scheduling email failed."
msgstr "Afsendelse af e-mail til gruppeskemalægning mislykkedes."
-#: groupware.cpp:439
+#: groupware.cpp:453
msgid "Abort Update"
msgstr "Afbryd opdatering"
-#: incidencechanger.cpp:218
+#: incidencechanger.cpp:221
#, kde-format
msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
msgstr "Kan ikke gemme ændringer for forekomsten %1 \"%2\": %3"
-#: incidencechanger.cpp:316
+#: incidencechanger.cpp:324
msgid ""
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
"sent to these attendees?"
@@ -636,15 +640,15 @@
"Nogle deltagere er blevet fjernet fra forekomsten. Skal aflysningsbeskeder "
"sendes til disse deltagere?"
-#: incidencechanger.cpp:318
+#: incidencechanger.cpp:326
msgid "Attendees Removed"
msgstr "Deltagere fjernet"
-#: incidencechanger.cpp:318
+#: incidencechanger.cpp:326
msgid "Send Messages"
msgstr "Send beskeder"
-#: incidencechanger.cpp:586
+#: incidencechanger.cpp:595
#, kde-format
msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
msgstr "Kan ikke gemme %1 \"%2\": %3"
@@ -679,11 +683,11 @@
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: mailclient.cpp:129
+#: mailclient.cpp:130
msgid "Free Busy Object"
msgstr "Ledig/optaget-objekt"
-#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
+#: mailclient.cpp:155 mailclient.cpp:176
msgid "Free Busy Message"
msgstr "Ledig/optaget-besked"
@@ -692,15 +696,15 @@
msgid "Counter proposal: %1"
msgstr "Modforslag: %1"
-#: publishdialog.cpp:42
+#: publishdialog.cpp:45
msgid "Select Addresses"
msgstr "Vælg adresser"
-#: publishdialog.cpp:53
+#: publishdialog.cpp:56
msgid "Send email to these recipients"
msgstr "Send e-mail til disse modtagere"
-#: publishdialog.cpp:54
+#: publishdialog.cpp:57
msgid ""
"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
"recipients you have entered."
@@ -708,11 +712,11 @@
"Tryk på O.k.-knappen vil få en e-mail til at blive sendt til "
"modtagerne du har angivet."
-#: publishdialog.cpp:57
+#: publishdialog.cpp:60
msgid "Cancel recipient selection and the email"
msgstr "Annullér modtagervalg og e-mail"
-#: publishdialog.cpp:58
+#: publishdialog.cpp:61
msgid ""
"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
"terminated."
@@ -720,18 +724,18 @@
"Tryk på Annullér-knappen vil få e-mail-operationen til at blive "
"elimineret."
-#: publishdialog.cpp:61
+#: publishdialog.cpp:64
msgid ""
"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
msgstr ""
"Tryk på Hjælp-knappen for at læse mere information om "
"gruppeskemalægning."
-#: publishdialog.cpp:123
+#: publishdialog.cpp:125
msgid "(EmptyName)"
msgstr "(TomtNavn)"
-#: publishdialog.cpp:124
+#: publishdialog.cpp:126
msgid "(EmptyEmail)"
msgstr "(TomE-mail)"
@@ -797,12 +801,12 @@
msgid ""
"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+"the Reminder configuration accessible from the Event or To-do editors."
msgstr ""
"Markér dette felt hvis du aktivere den angivne fil til at blive brugt som "
"standard lydfil til nye påmindelser. Du kan altid angive en anden fil under "
-"Avanceret påmindelse som er tilgængeligt fra redigering til begivenheder og "
-"gøremål."
+"konfiguration af påmindelse som er tilgængeligt fra redigering til "
+"begivenheder og gøremål."
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
@@ -815,12 +819,12 @@
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
-"Event or To-do editors."
+"always specify another file in the Reminder configuration accessible from "
+"the Event or To-do editors."
msgstr ""
"Angiv en fil til at blive brugt som standard lydfil til nye påmindelser. Du "
-"kan altid angive en anden fil under Avanceret påmindelse som er tilgængeligt "
-"fra redigering af begivenheder og gøremål."
+"kan altid angive en anden fil under konfiguration af påmindelse som er "
+"tilgængeligt fra redigering af begivenheder og gøremål."
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
@@ -1236,41 +1240,49 @@
msgid "nobody@nowhere"
msgstr "ingen@intetsted"
-#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
+#: utils.cpp:354
+msgid "Select Calendar"
+msgstr "Vælg kalender"
+
+#: utils.cpp:355
+msgid "Select the calendar where this item will be stored."
+msgstr "Vælg den kalender hvor dette element vil blive gemt."
+
+#: utils.cpp:520 utils.cpp:568 utils.cpp:614 utils.cpp:660
msgid "No item selected."
msgstr "Intet element valgt."
-#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
+#: utils.cpp:521 utils.cpp:548
msgid "Forwarding"
msgstr "Videresender"
-#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
+#: utils.cpp:547 utils.cpp:592
msgid "The item information was successfully sent."
msgstr "Det lykkedes at sende information om elementet."
-#: utils.cpp:548
+#: utils.cpp:553
#, kde-format
msgid "Unable to forward the item '%1'"
msgstr "Kan ikke videresende elementet \"%1\""
-#: utils.cpp:549
+#: utils.cpp:554
msgid "Forwarding Error"
msgstr "Videresendelsesfejl"
-#: utils.cpp:586
+#: utils.cpp:593
msgid "Publishing"
msgstr "Publicerer"
-#: utils.cpp:591
+#: utils.cpp:598
#, kde-format
msgid "Unable to publish the item '%1'"
msgstr "Kan ikke publicere elementet \"%1\""
-#: utils.cpp:665
+#: utils.cpp:676
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Gem bilag til"
-#: utils.cpp:678
+#: utils.cpp:689
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
msgid "attachment.1"
msgstr "bilag.1"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/cervisia.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-03-23 06:48:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-04-18 08:05:03.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -17,8 +17,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 00:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: addignoremenu.cpp:38
@@ -766,7 +766,7 @@
msgstr "&Modul:"
#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67
-#: tagdialog.cpp:72 updatedialog.cpp:66
+#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66
msgid "Fetch &List"
msgstr "Hent &liste"
@@ -1275,25 +1275,25 @@
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "Hent l&iste"
-#: misc.cpp:84
+#: misc.cpp:83
msgid "CVS Status"
msgstr "CVS-Status"
-#: misc.cpp:217
+#: misc.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Vil du overskrive den?"
-#: misc.cpp:218
+#: misc.cpp:217
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Overskriv fil?"
-#: misc.cpp:219
+#: misc.cpp:218
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskriv"
-#: misc.cpp:219
+#: misc.cpp:218
msgid "Overwrite the file"
msgstr "Overskriv filen"
@@ -1354,14 +1354,14 @@
msgid "[Aborted]\n"
msgstr "[Afbrudt]\n"
-#: rc.cpp:49
+#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Erik Kjær Pedersen,Rune Rønde Laursen, ,Launchpad Contributions:,Erik Kjær "
"Pedersen,Martin Schlander"
-#: rc.cpp:50
+#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu,runerl@skjoldhoej.dk,,,erik@binghamton.edu,"
@@ -1370,11 +1370,7 @@
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: cervisiaui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:53 rc.cpp:65
+#: rc.cpp:5 rc.cpp:17
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
@@ -1382,11 +1378,7 @@
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#. i18n: file: cervisiaui.rc:70
#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:70
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 rc.cpp:56 rc.cpp:77
+#: rc.cpp:8 rc.cpp:29
msgid "&Settings"
msgstr "&Indstillinger"
@@ -1394,11 +1386,7 @@
#. i18n: ectx: Menu (help)
#. i18n: file: cervisiaui.rc:80
#. i18n: ectx: Menu (help)
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:80
-#. i18n: ectx: Menu (help)
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 rc.cpp:59 rc.cpp:80
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:32
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
@@ -1406,53 +1394,49 @@
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#. i18n: file: cervisiaui.rc:84
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: cervisiaui.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 rc.cpp:62 rc.cpp:83
+#: rc.cpp:14 rc.cpp:35
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
#. i18n: file: cervisiaui.rc:24
#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:68
+#: rc.cpp:20
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#. i18n: file: cervisiaui.rc:43
#. i18n: ectx: Menu (advanced)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:71
+#: rc.cpp:23
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanceret"
#. i18n: file: cervisiaui.rc:63
#. i18n: ectx: Menu (repository)
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:74
+#: rc.cpp:26
msgid "&Repository"
msgstr "&Lager"
#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:86
+#: rc.cpp:38
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr "Udløb af &tid efter hvilken en fremgangs-dialog viser sig (i ms):"
#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl)
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:89
+#: rc.cpp:41
msgid "Default compression &level:"
msgstr "Standard komprimerings&niveau:"
#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent)
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:92
+#: rc.cpp:44
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr "Udnyt en kørende eller start en ny ssh-agent proces"
#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:95
+#: rc.cpp:47
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
"view."
@@ -1462,7 +1446,7 @@
#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:98
+#: rc.cpp:50
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr "Ventetid (ms) før en fremgangs-dialog viser sig."
@@ -1672,31 +1656,31 @@
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr "Opdel hovedvindue &vandret"
-#: tagdialog.cpp:53
+#: tagdialog.cpp:52
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "CVS-Slettemærke"
-#: tagdialog.cpp:53
+#: tagdialog.cpp:52
msgid "CVS Tag"
msgstr "CVS-mærke"
-#: tagdialog.cpp:69 tagdialog.cpp:88
+#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87
msgid "&Name of tag:"
msgstr "&Navn på mærke:"
-#: tagdialog.cpp:96
+#: tagdialog.cpp:95
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "Opret &gren med dette mærke"
-#: tagdialog.cpp:99
+#: tagdialog.cpp:98
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr "&Tving mærkeoprettelse også selvom mærke allerede eksisterer"
-#: tagdialog.cpp:132
+#: tagdialog.cpp:131
msgid "You must define a tag name."
msgstr "Du skal definere et mærkenavn"
-#: tagdialog.cpp:140
+#: tagdialog.cpp:139
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
"characters '-' and '_'."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/choqok.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/choqok.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-03-23 06:48:55.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/choqok.po 2012-04-18 08:05:20.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: choqok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
@@ -15,129 +15,168 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
-#: choqok/main.cpp:33
-msgid "KDE Micro-Blogging Client."
-msgstr "KDE mikroblogging-klient."
+#: choqok/config/plugins/choqokpluginconfig.cpp:60
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Generelle plugins"
-#: choqok/main.cpp:40 choqok/mainwindow.cpp:68 choqok/mainwindow.cpp:480
-#: choqok/mainwindow.cpp:549 choqok/systrayicon.cpp:115
-#: choqok/systrayicon.cpp:121
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
+#: choqok/config/appearance/appearanceconfig.cpp:73
+msgid "Appearance"
+msgstr "Udseende"
-#: choqok/main.cpp:41
-msgid ""
-"(C) 2008-2010 Mehrdad Momeny\n"
-"(C) 2011 Choqok Developers"
-msgstr ""
+#: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten.cpp:82
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
-#: choqok/main.cpp:43
-msgid "Mehrdad Momeny"
-msgstr "Mehrdad Momeny"
+#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74
+msgid "&General"
+msgstr "&Generelt"
-#: choqok/main.cpp:43
-msgid "Author and Core Developer"
-msgstr "Ophavsmand og hovedudvikler"
+#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75
+msgid " Minute"
+msgid_plural " Minutes"
+msgstr[0] " minut"
+msgstr[1] " minutter"
-#: choqok/main.cpp:45
-msgid "Andrey Esin"
-msgstr "Andrey Esin"
+#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82
+msgid "&Notifications"
+msgstr "&Bekendtgørelser"
-#: choqok/main.cpp:45 choqok/main.cpp:50
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
+#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83
+msgid " Second"
+msgid_plural " Seconds"
+msgstr[0] " sekund"
+msgstr[1] " sekunder"
-#: choqok/main.cpp:47
-msgid "Roozbeh Shafiee"
-msgstr "Roozbeh Shafiee"
+#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94
+msgid "URL &Shortening"
+msgstr "URL-&afkortelse"
-#: choqok/main.cpp:47
-msgid "Artworks"
-msgstr "Grafik"
+#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:41
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Redigér konto"
-#: choqok/main.cpp:48
-msgid "Daniel Schaal"
-msgstr "Daniel Schaal"
+#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:63
+#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:66
+msgid ""
+"Cannot validate your input information.\n"
+"Please check the fields' data.\n"
+"Maybe a required field is empty?"
+msgstr ""
+"Kan ikke validere din input-information.\n"
+"Kontrollér felternes data.\n"
+"Måske er et obligatorisk felt ikke udfyldt?"
-#: choqok/main.cpp:48
-msgid "UI improvements"
-msgstr "UI-forbedringer"
+#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:94
+#, kde-format
+msgid "Cannot load the %1 plugin. Please check your installation."
+msgstr "Kan ikke indlæse %1-pluginet. Kontrollér din installation."
-#: choqok/main.cpp:49
-msgid "Stephen Henderson"
-msgstr "Stephen Henderson"
+#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:108
+msgid "Cannot find the desired account."
+msgstr "Kan ikke finde den ønskede konto."
-#: choqok/main.cpp:49
-msgid "Search API implementation"
-msgstr "Implementering af søge-API"
+#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:126
+msgid "Are you sure you want to remove the selected account?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne den valgte konto?"
-#: choqok/main.cpp:50
-msgid "Tejas Dinkar"
-msgstr "Tejas Dinkar"
+#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:131
+msgid "Cannot remove the account."
+msgstr "Kan ikke fjerne kontoen."
-#: choqok/main.cpp:52
-msgid "Emanuele Bigiarini"
-msgstr "Emanuele Bigiarini"
+#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:237
+msgid "Select Micro-Blogging Service"
+msgstr "Vælg mikroblog-tjeneste"
-#: choqok/main.cpp:52
-msgid "DBus and konqueror plugin"
-msgstr "D-Bus- og Konqueror-plugin"
+#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:292
+msgid ""
+"You need to restart Choqok for the accounts priority changes to take effect."
+msgstr ""
+"Du skal genstarte Choqok før ændringerne af kontoprioritet får virkning."
+
+#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:40
+msgid "Add New Account"
+msgstr "Tilføj ny konto"
+
+#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:60
+msgid "The Account registration failed."
+msgstr "Kontoregistreringen mislykkedes."
+
+#: choqok/systrayicon.cpp:116 choqok/systrayicon.cpp:122
+#: choqok/mainwindow.cpp:85 choqok/mainwindow.cpp:503
+#: choqok/mainwindow.cpp:572 choqok/mainwindow.cpp:620 choqok/main.cpp:40
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/systrayicon.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "1 unread post"
+msgid_plural "%1 unread posts"
+msgstr[0] "1 ulæst indlæg"
+msgstr[1] "%1 ulæste indlæg"
-#: choqok/mainwindow.cpp:187
+#: choqok/systrayicon.cpp:125
+msgid "Choqok - Disabled"
+msgstr "Choqok - Deaktiveret"
+
+#: choqok/mainwindow.cpp:205
msgid "Update Timelines"
msgstr "Opdaterer tidslinjer"
-#: choqok/mainwindow.cpp:196 libchoqok/ui/quickpost.cpp:110
+#: choqok/mainwindow.cpp:212 libchoqok/ui/quickpost.cpp:110
msgid "Quick Post"
msgstr "Kvikindlæg"
-#: choqok/mainwindow.cpp:203
+#: choqok/mainwindow.cpp:219
msgid "Mark All As Read"
msgstr "Markér alle som læste"
-#: choqok/mainwindow.cpp:213 choqok/mainwindow.cpp:544
+#: choqok/mainwindow.cpp:229 choqok/mainwindow.cpp:567
msgid "Minimize"
msgstr "Minimér"
-#: choqok/mainwindow.cpp:215 choqok/mainwindow.cpp:538
+#: choqok/mainwindow.cpp:231 choqok/mainwindow.cpp:561
msgid "Restore"
msgstr "Genskab"
-#: choqok/mainwindow.cpp:222
+#: choqok/mainwindow.cpp:238
msgid "Enable Update Timer"
msgstr "Aktivér opdateringstimer"
-#: choqok/mainwindow.cpp:228
+#: choqok/mainwindow.cpp:244
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Aktivér bekendtgørelser"
-#: choqok/mainwindow.cpp:234
+#: choqok/mainwindow.cpp:250
msgid "Hide Menubar"
msgstr ""
-#: choqok/mainwindow.cpp:240
+#: choqok/mainwindow.cpp:257
msgid "Clear Avatar Cache"
msgstr "Ryd avatar-cache"
-#: choqok/mainwindow.cpp:242
+#: choqok/mainwindow.cpp:259
msgid "You have to restart Choqok to load avatars again"
msgstr "Du skal genstarte Choqok for at indlæse avatarer igen"
-#: choqok/mainwindow.cpp:248
+#: choqok/mainwindow.cpp:265
msgid "Upload Medium..."
msgstr "Upload medie..."
-#: choqok/mainwindow.cpp:290
+#: choqok/mainwindow.cpp:269
+msgid "Donate"
+msgstr ""
+
+#: choqok/mainwindow.cpp:311
msgid ""
"No account created. You have to create an account before being able to make "
"posts."
msgstr ""
"Ingen konto oprettet. Du skal oprette en konto før du kan skrive indlæg."
-#: choqok/mainwindow.cpp:319
+#: choqok/mainwindow.cpp:340
msgid ""
"In order to use Choqok you need an account at one of the supported micro-"
"blogging services.\n"
@@ -147,2262 +186,1843 @@
"mikroblogging-tjenester.\n"
"Vil du tilføje din konto nu?"
-#: choqok/mainwindow.cpp:478
+#: choqok/mainwindow.cpp:501
#, kde-format
msgid "Choqok (%1)"
msgstr "Choqok (%1)"
-#: choqok/mainwindow.cpp:583
+#: choqok/mainwindow.cpp:606
msgid "Loading timelines..."
msgstr "Indlæser tidslinjer..."
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:94
-#, kde-format
-msgid "Cannot load the %1 plugin. Please check your installation."
-msgstr "Kan ikke indlæse %1-pluginet. Kontrollér din installation."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:108
-msgid "Cannot find the desired account."
-msgstr "Kan ikke finde den ønskede konto."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:126
-msgid "Are you sure you want to remove the selected account?"
-msgstr "Vil du virkelig fjerne den valgte konto?"
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:131
-msgid "Cannot remove the account."
-msgstr "Kan ikke fjerne kontoen."
-
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:237
-msgid "Select Micro-Blogging Service"
-msgstr "Vælg mikroblog-tjeneste"
+#: choqok/main.cpp:33
+msgid "KDE Micro-Blogging Client."
+msgstr "KDE mikroblogging-klient."
-#: choqok/config/accounts/accountswidget.cpp:292
+#: choqok/main.cpp:41
msgid ""
-"You need to restart Choqok for the accounts priority changes to take effect."
+"(C) 2008-2010 Mehrdad Momeny\n"
+"(C) 2011 Choqok Developers"
msgstr ""
-"Du skal genstarte Choqok før ændringerne af kontoprioritet får virkning."
-
-#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:40
-msgid "Add New Account"
-msgstr "Tilføj ny konto"
-#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:60
-msgid "The Account registration failed."
-msgstr "Kontoregistreringen mislykkedes."
+#: choqok/main.cpp:43
+msgid "Mehrdad Momeny"
+msgstr "Mehrdad Momeny"
-#: choqok/config/accounts/addaccountdialog.cpp:66
-#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:63
-msgid ""
-"Cannot validate your input information.\n"
-"Please check the fields' data.\n"
-"Maybe a required field is empty?"
-msgstr ""
-"Kan ikke validere din input-information.\n"
-"Kontrollér felternes data.\n"
-"Måske er et obligatorisk felt ikke udfyldt?"
+#: choqok/main.cpp:43
+msgid "Author and Core Developer"
+msgstr "Ophavsmand og hovedudvikler"
-#: choqok/config/accounts/editaccountdialog.cpp:41
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Redigér konto"
+#: choqok/main.cpp:45
+msgid "Andrey Esin"
+msgstr "Andrey Esin"
-#: choqok/config/appearance/appearanceconfig.cpp:73
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
+#: choqok/main.cpp:45 choqok/main.cpp:50
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:74
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
+#: choqok/main.cpp:47
+msgid "Roozbeh Shafiee"
+msgstr "Roozbeh Shafiee"
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:75
-msgid " Minute"
-msgid_plural " Minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minutter"
+#: choqok/main.cpp:47
+msgid "Artworks"
+msgstr "Grafik"
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:82
-msgid "&Notifications"
-msgstr "&Bekendtgørelser"
+#: choqok/main.cpp:48
+msgid "Daniel Schaal"
+msgstr "Daniel Schaal"
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:83
-msgid " Second"
-msgid_plural " Seconds"
-msgstr[0] " sekund"
-msgstr[1] " sekunder"
+#: choqok/main.cpp:48
+msgid "UI improvements"
+msgstr "UI-forbedringer"
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94
-#: .pc/kubuntu_02_fix_message_indicator.diff/choqok/config/behavior/behaviorconfig.cpp:94
-msgid "URL &Shortening"
-msgstr "URL-&afkortelse"
+#: choqok/main.cpp:49
+msgid "Stephen Henderson"
+msgstr "Stephen Henderson"
-#: choqok/config/behavior/behaviorconfig_shorten.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: choqok/main.cpp:49
+msgid "Search API implementation"
+msgstr "Implementering af søge-API"
-#: choqok/config/plugins/choqokpluginconfig.cpp:60
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Generelle plugins"
+#: choqok/main.cpp:50
+msgid "Tejas Dinkar"
+msgstr "Tejas Dinkar"
-#: choqok/systrayicon.cpp:115
-#, kde-format
-msgid "1 unread post"
-msgid_plural "%1 unread posts"
-msgstr[0] "1 ulæst indlæg"
-msgstr[1] "%1 ulæste indlæg"
+#: choqok/main.cpp:52
+msgid "Emanuele Bigiarini"
+msgstr "Emanuele Bigiarini"
-#: choqok/systrayicon.cpp:124
-msgid "Choqok - Disabled"
-msgstr "Choqok - Deaktiveret"
+#: choqok/main.cpp:52
+msgid "DBus and konqueror plugin"
+msgstr "D-Bus- og Konqueror-plugin"
-#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:36
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 libchoqok/choqoktools.cpp:61
+msgid "Authorization Error"
+msgstr "Godkendelsesfejl"
-#: microblogs/ocs/ocsconfigurewidget.cpp:65
-msgid "You have to wait for providers list to be loaded."
-msgstr "Du skal vente på at udbyderlisten bliver indlæst."
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146
+msgid "PIN"
+msgstr ""
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:153
-msgid "OCS plugin is not initialized yet. Try again later."
-msgstr "OCS-plugin er endnu ikke initialiseret. Prøv igen senere."
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147
+msgid "Enter the PIN received from Twitter:"
+msgstr ""
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:186 microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:193
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Ikke understøttet"
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:207
+msgid "Choqok is authorized successfully."
+msgstr "Choqok blev godkendt korrekt."
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:259
-msgctxt "Timeline Name"
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktivitet"
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:208
+msgid "Authorized"
+msgstr "Godkendt"
-#: microblogs/ocs/ocsmicroblog.cpp:260
-msgid "Social activities"
-msgstr "Sociale aktiviteter"
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:265
+msgid "Authenticated"
+msgstr "Autentificeret"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:83
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:52
-msgid "Manual ReSend"
-msgstr "Manuel genafsendelse"
+#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183
+#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:269
+msgid "Not Authenticated"
+msgstr "Ikke autentificeret"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:85
-msgid "Repeat"
-msgstr "Gentag"
+#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:46
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Lytter nu til"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:86
-msgid "Repeat post using API"
-msgstr "Gentag indlæg med API"
+#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:242
+msgctxt "Player is running, But it's not playing."
+msgid "Play your desired music player."
+msgstr "Sæt din ønskede musikafspiller til at spille."
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:137
-#, kde-format
-msgid "in context"
-msgstr "i kontekst"
+#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:245
+msgid "No supported player found."
+msgstr "Ingen understøttet afspiller fundet."
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:154
-#, kde-format
-msgid "Search for %1"
-msgstr "Søg efter %1"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:60
+msgid ""
+"You can find your API key here"
+msgstr ""
+"Du kan finde din API-nøgle her"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:156
-msgid "Open tag page in browser"
-msgstr "Åbn mærke-side i webbrowser"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:106
+msgid "Checking..."
+msgstr "Tjekker..."
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:172
-msgid "Show latest group posts"
-msgstr "Vis seneste gruppeindlæg"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:127
+msgid ""
+"Provided data is invalid. Try another login or API key.\n"
+"You can find it on http://bit.ly/a/your_api_key"
+msgstr ""
+"De oplyste data er ugyldige. Prøv et andet login eller en anden API-nøgle.\n"
+"Du kan finde den på http://bit.ly/a/your_api_key"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:174
-msgid "Open group page in browser"
-msgstr "Åbn gruppeside i webbrowser"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:129
+msgid "You entered valid information!"
+msgstr "Du angiv gyldig information!"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:191
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:107
-#, kde-format
-msgctxt "Who is user"
-msgid "Who is %1"
-msgstr "Hvem er %1"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:132
+msgid "bit.ly config error"
+msgstr "bit.ly-konfigurationsfejl"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:193
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "Posts from user"
-msgid "Posts from %1"
-msgstr "Indlæg fra %1"
+#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:49
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, validate_button)
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:136 rc.cpp:199 rc.cpp:199
+msgid "Validate"
+msgstr "Validér"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:195
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:111
-#, kde-format
-msgctxt "Replies to user"
-msgid "Replies to %1"
-msgstr "Svar til %1"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:83
+msgid "API key is invalid"
+msgstr "API-nøglen er ugyldig"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:199
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:119
-msgctxt "Open profile page in browser"
-msgid "Open profile in browser"
-msgstr "Åbn profil i webbrowser"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:85
+msgid "Login is invalid"
+msgstr "Login ugyldigt"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:216
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:136
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:87
+msgid "Rate limit exceeded. Try another shortener."
+msgstr "Rate-grænse overskrevet. Prøv en anden afkorter."
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:217
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:137
-#, kde-format
-msgctxt "Write a message to user attention"
-msgid "Write to %1"
-msgstr "Skriv til %1"
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:89
+#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:92
+msgid "bit.ly error"
+msgstr "bit.ly-fejl"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:222
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:143
-#, kde-format
-msgctxt "Send direct message to user"
-msgid "Send private message to %1"
-msgstr "Send privat besked til %1"
+#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:65
+msgid "3.ly error"
+msgstr "3.ly-fejl"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:228
+#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:68
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:75
+#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:87
+#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:92
#, kde-format
-msgctxt "Unsubscribe from user"
-msgid "Unsubscribe from %1"
-msgstr "Afmeld fra %1"
+msgid ""
+"Cannot create a short url.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette afkortet ULR.\n"
+"%1"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "Subscribe to user"
-msgid "Subscribe to %1"
-msgstr "Abonnér på %1"
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61
+msgid "Error when creating job"
+msgstr "Fejl under oprettelse af job"
-#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:238
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:158
-#, kde-format
-msgctxt "Block user"
-msgid "Block %1"
-msgstr "Blokér %1"
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:75
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82
+msgid "Goo.gl error"
+msgstr "Goo.gl-fejl"
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:45
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents Including This Hashtag"
-msgstr "\"Dents\" inklusive dette hash-mærke"
+#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80
+#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:83
+msgid "Malformed response\n"
+msgstr "Forkert udformet svar\n"
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:48
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents Including This Group"
-msgstr "\"Dents\" inklusive denne gruppe"
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_config.cpp:59
+msgid "Random host"
+msgstr "Tilfældig vært"
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:51
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents From This User"
-msgstr "\"Dents\" fra denne bruger"
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:73
+msgid "Tinyarro.ws error"
+msgstr "Tinyarro.ws-fejl"
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:54
-msgctxt "Dents are Identica posts"
-msgid "Dents To This User"
-msgstr "\"Dents\" til denne bruger"
+#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:75 plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:83
+#: plugins/shorteners/is_gd/is_gd.cpp:87
+msgid "is.gd error"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:133
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:90
-msgid "Unable to fetch search results."
-msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater."
+#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:87
+msgid "Yourls Error"
+msgstr "Fejl ved Yourls"
-#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:141
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Unable to fetch search results: %1"
-msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater: %1"
+#: plugins/filter/configurefilters.cpp:43
+msgid "Configure Filters"
+msgstr "Indstil filtre"
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:60
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:96
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Vedlæg en fil"
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:46
+msgid "Author Username"
+msgstr "Ophavsmandens brugernavn"
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:97
-#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:114
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbryd"
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:47
+msgid "Post Text"
+msgstr "Indlægstekst"
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:119
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:427
-msgid "New post submitted successfully"
-msgstr "Nyt indlæg indsendt"
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:48
+msgid "Author Client"
+msgstr "Ophavsmandens klient"
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:134
-msgid "Select Media to Upload"
-msgstr "Vælg medie der skal uploades"
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:49
+msgid "Reply to User"
+msgstr "Svar til bruger"
-#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:143
-msgid "Discard Attachment"
-msgstr "Kassér bilag"
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:51
+msgid "Contain"
+msgstr "Indholder"
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:146
-msgid ""
-"Sorry! OAuth Method just works with Identi.ca server. You have to use basic "
-"authentication for other StatusNet servers."
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:52
+msgid "Does Not Contain"
+msgstr "Indeholder ikke"
+
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:53
+msgid "Exact Match"
+msgstr "Nøjagtig match"
+
+#: plugins/filter/filtersettings.cpp:54
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Regulært udtryk"
+
+#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:41
+msgid "Define new filter rules"
msgstr ""
-"Beklager! OAuth-metoden virker kun med Identi.ca-server. Du er nødt til at "
-"bruge basal autentificering til andre StatusNet-servere."
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:179
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:212
-msgid "Authentication Error"
-msgstr "Autentificeringsfejl"
+#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:50
+msgid "Modify filter rules"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:188
-msgid "Security code"
-msgstr "Sikkerhedskode"
+#: plugins/filter/filtermanager.cpp:48
+msgid "Configure Filters..."
+msgstr "Indstil filtre..."
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:190
-msgctxt "Security code recieved from StatusNet"
-msgid "Enter security code:"
-msgstr "Angiv sikkerhedskode:"
+#: plugins/filter/filtermanager.cpp:56
+msgid "Hide Post"
+msgstr "Skjul indlæg"
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:207
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:163
-msgid "Choqok is authorized successfully."
-msgstr "Choqok blev godkendt korrekt."
+#: plugins/filter/filtermanager.cpp:221
+#, kde-format
+msgid "Hide all posts from @%1"
+msgstr "Skjul alle indlæg fra @%1"
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:208
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:164
-msgid "Authorized"
-msgstr "Godkendt"
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:54 plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:117
+msgid "Post Text with Choqok"
+msgstr "Indsend tekst med Choqok"
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:265
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:179
-msgid "Authenticated"
-msgstr "Autentificeret"
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:59
+msgid "Shorten Url on Paste"
+msgstr "Afkort URL ved indsættelse"
-#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:269
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:183
-msgid "Not Authenticated"
-msgstr "Ikke autentificeret"
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:116
+msgid "You need to select text to post."
+msgstr "Du skal vælge tekst til indsending."
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:62
-msgctxt "Timeline name"
-msgid "Repeated"
-msgstr "Gentaget"
+#: plugins/translator/sharedtools.cpp:33
+msgctxt "Translation Language"
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:63
-msgctxt "Timeline description"
-msgid "Your posts that were repeated by others"
-msgstr "Dine indlæg der blev gentaget af andre"
+#: plugins/translator/sharedtools.cpp:34
+msgctxt "Translation Language"
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:168
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:175
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:186 libchoqok/mediamanager.cpp:192
-msgid "Uploading medium failed: cannot read the medium file."
-msgstr "Upload af medie mislykkedes. Kan ikke læse mediefilen."
+#: plugins/translator/sharedtools.cpp:35
+msgctxt "Translation Language"
+msgid "Filipino"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:217
+#: plugins/translator/sharedtools.cpp:36
+msgctxt "Translation Language"
+msgid "Haitian Creole"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/sharedtools.cpp:37
+msgctxt "Translation Language"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/sharedtools.cpp:38
+msgctxt "Translation Language"
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translator.cpp:54
+msgid "Translate to ..."
+msgstr ""
+
+#: plugins/translator/translator.cpp:106
#, kde-format
-msgid "Repeat of %1"
-msgstr "Gentagelse af %1"
+msgid ""
+"Translated from %1: (original "
+"post)"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:219
+#: plugins/translator/translator.cpp:117
#, kde-format
-msgid "Repeated by %1"
-msgstr "Gentaget af %1"
+msgid "Translation failed: %1"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:224
-msgid "Repeat this notice?"
-msgstr "Gentag denne notits?"
+#: plugins/translator/translator.cpp:136
+msgid "Configure Translator"
+msgstr ""
-#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:293
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1096
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1651
+#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:55
+msgid "Just supporting image uploading"
+msgstr "Understøtter kun billed-upload"
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:130
+#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:130
+#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:131
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:206
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:212
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:172
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:177
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:243
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:248
+#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:169
+#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:196
+msgid "Malformed response"
+msgstr "Forkert udformet svar"
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/twitpicconfig.cpp:77
+#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooconfig.cpp:77
+#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureconfig.cpp:87
+#: plugins/uploaders/posterous/posterousconfig.cpp:87
msgid ""
-"Retrieving the friends list failed. The data returned from the server is "
-"corrupted."
+"You have to configure at least one twitter account to use this plugin."
msgstr ""
-"Hentning af venneliste mislykkedes. De returnerede data fra serveren er "
-"defekte."
+"Du skal konfigurere mindst én Twitter-konto for at bruge dette plugin."
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167 libchoqok/choqoktools.cpp:61
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:137
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:167
-msgid "Authorization Error"
-msgstr "Godkendelsesfejl"
+#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:62
+#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:62
+#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:65
+#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:124
+msgid "There's no Twitter account configured to use."
+msgstr "Ingen Twitter-konto konfigureret til brug."
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:146
-msgid "PIN number"
-msgstr "PIN-nummer"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:170
+msgid "The photo required argument was missing"
+msgstr "Det påkrævede argument for foto manglede"
-#: microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147
-#: .pc/kubuntu_01_consumerkey.diff/microblogs/twitter/twittereditaccount.cpp:147
-msgid "Enter PIN number received from Twitter:"
-msgstr "Angiv PIN-nummer modtaget fra Twitter:"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:173
+msgid "The file was not correctly uploaded"
+msgstr "Filen blev ikke korrekt uploadet"
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:50
-msgid "Add List"
-msgstr "Tilføj liste"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:176
+msgid "The file was zero bytes in length"
+msgstr "Filen var nul bytes lang"
-#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:73
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd)
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:61
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/filter/ui_filterprefs.h:151 rc.cpp:370
-#: rc.cpp:370
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:179
+msgid "Filetype was not recognised"
+msgstr "Filtypen blev ikke genkendt"
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:83
-msgid "You should provide both list author username and list name."
-msgstr "Du skal angive både brugernavn for listens forfatter og listenavnet."
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:182
+msgid "The calling user has reached their monthly bandwidth limit"
+msgstr "Brugeren der kalder har nået sin månedlige båndbreddegrænse"
-#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:106
-msgid "No User!"
-msgstr "Ingen bruger!"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:186
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:161
+msgid "Signature problem. Please try again later"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:136
-#, kde-format
-msgid "Retweet of %1"
-msgstr "Re-tweet af %1"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:193
+msgid "Login failed. Please re-authenticate Choqok"
+msgstr "Login mislykkedes. Autentificér venligst Choqok igen"
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:138
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:196
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:164
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:235
+msgid "The requested service is temporarily unavailable. Try again later"
+msgstr "Den ønskede tjeneste er midlertidigt utilgængelig. Prøv igen senere"
+
+#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:199
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:167
#, kde-format
-msgid "Retweeted by %1"
-msgstr "Re-tweetet af %1"
+msgid "Unknown Error: %1. Please try again later"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:143
-msgid "Retweet to your followers?"
-msgstr "Re-tweet til dine følgere?"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:183
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:255
+msgid "Flickr authorization"
+msgstr "Flickr-godkendelse"
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:150
-msgid "Add User List..."
-msgstr "Tilføj brugerliste..."
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:232
+msgid "Something happens with signature. Please retry"
+msgstr "Der sker noget med signaturen. Prøv venligst igen"
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:204
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:238
#, kde-format
-msgid "Fetching %1's lists failed. %2"
-msgstr "Hentning af %1s lister mislykkedes. %2"
+msgid "Something happens wrong. Error %1. Try again later"
+msgstr "Noget går galt. Fejl %1. Prøv igen senere"
-#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:212
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:275
#, kde-format
-msgid "There's no list record for user %1"
-msgstr "Der er intet listeregister for brugeren %1"
+msgid "Authorized as %1"
+msgstr "Godkendt som %1"
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:48
-msgctxt "Posts sent to user"
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:49
-msgctxt "Posts from user, Sent by user"
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:51
-msgid "Custom Search"
-msgstr "Brugervalgt søgning"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:281
+msgid "Not authorized"
+msgstr "Ikke godkendt"
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:54
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets To This User"
-msgstr "Tweets til denne bruger"
+#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:296
+msgid "Click here when you authorized Choqok"
+msgstr "Klik her når du har godkendt Choqok"
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:57
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets From This User"
-msgstr "Tweets fra denne bruger"
+#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:49
+msgid "Filter by author"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:60
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets Including This Username"
-msgstr "Tweets der inkluderer dette brugernavn"
+#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:51
+msgid "Filter by content"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:63
-msgctxt "Tweets are Twitter posts"
-msgid "Tweets Including This Hashtag"
-msgstr "Tweets der inkluderer dette hash-mærke"
+#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:111
+msgid "Filter out timeline by author"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:54
-msgid "Retweet"
-msgstr "Re-tweet"
+#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:113
+msgid "Filter out timeline by text"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:55
-msgid "Retweet post using API"
-msgstr "Re-tweet indlæg med API"
+#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:126
+msgid "Author"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:114
-#, kde-format
-msgctxt "Including user name"
-msgid "Including %1"
-msgstr "Inklusive %1"
+#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:127
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:149
-#, kde-format
-msgctxt "Unfollow user"
-msgid "Unfollow %1"
-msgstr "Følg ikke længere %1"
+#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:41
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:162
+msgid "Search..."
+msgstr "Søg..."
-#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:154
-#, kde-format
-msgctxt "Follow user"
-msgid "Follow %1"
-msgstr "Følg %1"
+#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:61
+msgid "The Search action plugin does not support the current microblog."
+msgstr "Søgehandling-pluginet understøtter ikke den nuværende mikroblog."
-#: libchoqok/notifymanager.h:41
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:167
+msgid "Cannot load user information."
+msgstr "Kan ikke indlæse brugerinformation."
-#: libchoqok/notifymanager.h:42
-msgid "Success"
-msgstr "Gennemført"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:253
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
-#: libchoqok/notifymanager.h:44
-msgid "New posts"
-msgstr "Nye indlæg"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:265
+msgctxt "User posts"
+msgid "Posts"
+msgstr "Indlæg"
-#: libchoqok/notifymanager.h:45
-msgid "Shortening a URL"
-msgstr "Afkortelse af URL"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:266
+msgctxt "User friends"
+msgid "Friends"
+msgstr "Venner"
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:108
-msgid "Cannot create a KDE Job. Please check your installation."
-msgstr "Kan ikke oprette et KDE-job. Kontrollér din installation."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:267
+msgctxt "User followers"
+msgid "Followers"
+msgstr "Følgere"
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:127
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:276
#, kde-format
-msgid "Cannot download image from %1."
-msgstr "Kan ikke downloade billede fra %1."
+msgid "
Last Status: %1
"
+msgstr "
Seneste status: %1
"
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:138
-msgid "The download failed. The returned file is corrupted."
-msgstr "Download mislykkedes. Den returnerede fil er defekt."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:280
+#, kde-format
+msgid "
%1
"
+msgstr "
%1
"
-#: libchoqok/mediamanager.cpp:168
-msgid "No pluginId specified, And last used plugin is null."
-msgstr "Intet plugin-id angivet, og det seneste anvendte plugin er null."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:314
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:114
+#: microblogs/laconica/laconicaconversationtimelinewidget.cpp:36
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:61
-msgid "Upload Medium"
-msgstr "Upload medie"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:387
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Afmeld"
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:63
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:392
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnér"
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:113
-msgid "Uploading..."
-msgstr "Uploader..."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:397
+msgid "Block"
+msgstr "Blokér"
-#: libchoqok/ui/uploadmediadialog.cpp:247
-msgid "Medium uploading failed."
-msgstr "Upload af medie mislykkedes."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:101
+msgid "The search result is empty."
+msgstr "Søgeresultater er tomt."
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:190
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:227
+msgid "Close Timeline"
+msgstr "Luk tidslinje"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:194
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "ReSend"
-msgstr "Genafsend"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblogwidget.cpp:228
+msgid "Close All"
+msgstr "Luk alle"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:401
-msgid "Just now"
-msgstr "Lige nu"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapishowthread.cpp:49
+#: microblogs/laconica/laconicaconversationtimelinewidget.cpp:64
+msgid "Conversation"
+msgstr "Samtale"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:406
-#, kde-format
-msgid "1 sec ago"
-msgid_plural "%1 secs ago"
-msgstr[0] "1 sek. siden"
-msgstr[1] "%1 sek. siden"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:72
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:412
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:75
#, kde-format
-msgid "1 min ago"
-msgid_plural "%1 mins ago"
-msgstr[0] "1 min. siden"
-msgstr[1] "%1 min. siden"
+msgid "Reply to %1"
+msgstr "Svar til %1"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:418
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:80
#, kde-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%1 hours ago"
-msgstr[0] "1 time siden"
-msgstr[1] "%1 timer siden"
+msgid "Write to %1"
+msgstr "Skriv til %1"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:423
-#, kde-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%1 days ago"
-msgstr[0] "1 dag siden"
-msgstr[1] "%1 dage siden"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:86
+msgid "Reply to all"
+msgstr "Svar til alle"
-#: libchoqok/ui/postwidget.cpp:428
-msgid "Are you sure you want to remove this post from the server?"
-msgstr "Vil du virkelig fjerne dette indlæg fra serveren?"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:95
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
-#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:56
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:69
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:129
#, kde-format
-msgid "Search results for %1"
-msgstr "Søgeresultater for %1"
+msgid "%2"
+msgstr "%2"
+
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:139
+msgid "Show Conversation"
+msgstr "Vis samtale"
-#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:204
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapipostwidget.cpp:146
#, kde-format
-msgid "1 new post in %2(%3)"
-msgid_plural "%1 new posts in %2(%3)"
-msgstr[0] "1 nyt indlæg i %2(%3)"
-msgstr[1] "%1 nye indlæg i %2(%3)"
+msgid ""
+"in reply to @%4%3"
+msgstr ""
-#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:218 libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:216
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Markér alle som læste"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:55
+msgid "Send Private Message"
+msgstr "Send privat besked"
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:83
-msgctxt "Submit post"
-msgid "Submit"
-msgstr "Indsend"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:69
+msgctxt "Send private message"
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:92
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:82
+msgctxt "Send message to"
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:163
-msgid ""
-"Please configure at least one account to be included in \"Quick Post\".\n"
-"Settings -> Configure Choqok... -> Accounts"
-msgstr ""
-"Konfigurér venligst mindst én konto der skal medtages i \"Kvikindlæg\".\n"
-"Indstillinger -> Indstil Choqok... -> Konti"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapidmessagedialog.cpp:87
+msgid "Reload friends list"
+msgstr "Genindlæs venneliste"
-#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:276
-msgid ""
-"Link to uploaded medium will be added here after uploading process succeed."
-msgstr ""
-"Link til uploadet medie vil blive tilføjet her når upload-processen er "
-"gennemført."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:105
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
-#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:60
-msgid ""
-"Note: Ctrl+S to enable/disable auto spell "
-"checker."
-msgstr ""
-"Bemærk: Ctrl+S for at aktivere/deaktivere "
-"automatisk stavekontrol."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:106
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "You and your friends"
+msgstr "Dig og dine venner"
-#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:179
-msgid "Set spell check language"
-msgstr "Vælg sprog til stavekontrol"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:111
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "Reply"
+msgstr "Svar"
-#: libchoqok/ui/choqoktextedit.cpp:183
-msgctxt "Replcae URLs by a shortened URL"
-msgid "Shorten URLs"
-msgstr "Afkort URL'er"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:112
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Replies to you"
+msgstr "Svar til dig"
-#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:112
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:117
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "Inbox"
+msgstr "Indbakke"
-#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:118
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopiér linkadresse"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:118
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Your incoming private messages"
+msgstr "Dine indkommende private beskeder"
-#: libchoqok/ui/textbrowser.cpp:123
-msgid "Select All"
-msgstr "Markér alt"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:123
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "Outbox"
+msgstr "Udbakke"
-#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:313
-msgid "More"
-msgstr "Flere"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:124
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Private messages you have sent"
+msgstr "Private beskeder du har sendt"
-#: libchoqok/ui/microblogwidget.cpp:315
-msgid "Latest update:"
-msgstr "Seneste opdatering:"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:129
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "Favorite"
+msgstr "Favorit"
-#: libchoqok/notifymanager.cpp:74
-msgctxt "Show Choqok MainWindow"
-msgid "Show Choqok"
-msgstr "Vis Choqok"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:130
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Your favorites"
+msgstr "Dine favoritter"
-#: libchoqok/accountmanager.cpp:111 libchoqok/accountmanager.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "There is no account with alias %1."
-msgstr "Der er ingen konto med alias %1."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:135
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "Public"
+msgstr "Offentlig"
-#: libchoqok/accountmanager.cpp:159
-msgid ""
-"An account with this alias already exists: a unique alias has to be "
-"specified."
-msgstr ""
-"En konto med dette alias findes allerede. Der skal specificeres et unikt "
-"alias."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:136
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Public timeline"
+msgstr "Offentlig tidslinje"
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:50
-msgid "No Error"
-msgstr "Ingen fejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:141
+msgctxt "Timeline Name"
+msgid "ReTweets"
+msgstr "Re-tweets"
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:52
-msgid "Bad request"
-msgstr "Dårlig anmodning"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:142
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Your posts that were ReTweeted by others"
+msgstr "Dine indlæg der blev re-tweetet af andre"
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:55
-msgid "Consumer Key or Secret has not been provided"
-msgstr "Forbrugernøgle eller -hemmelighed er ikke blevet oplyst"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:157
+msgid "Send Private Message..."
+msgstr "Afsend privat besked..."
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:57
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbudt"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:167
+msgid "Update Friends List"
+msgstr "Opdatér venneliste"
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:59
-msgid "Timeout on server"
-msgstr "Tidsudløb på serveren"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:305
+msgid "Creating the new post failed. Text is empty."
+msgstr "Oprettelse af nyt indlæg mislykkedes. Teksten er tom."
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:63
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Intern fejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:403
+#, kde-format
+msgid "Creating the new post failed. %1"
+msgstr "Oprettelse af nyt indlæg mislykkedes. %1"
-#: libchoqok/choqoktools.cpp:68
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:421
+msgid "Creating the new post failed. The result data could not be parsed."
+msgstr ""
+"Oprettelse af nyt indlæg mislykkedes. De resulterende data kunne ikke "
+"fortolkes."
-#: libchoqok/microblog.cpp:85
-msgid "The server returned an error"
-msgstr "Serveren returnerede en fejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:425
+#, kde-format
+msgid "Creating the new post failed, with error: %1"
+msgstr "Oprettelse af nyt indlæg mislykkedes med fejlen: %1"
-#: libchoqok/microblog.cpp:88
-msgid "Error on communication with server"
-msgstr "Fejl ved kommunikation med server"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:429
+#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:119
+msgid "New post submitted successfully"
+msgstr "Nyt indlæg indsendt"
-#: libchoqok/microblog.cpp:91
-msgid "Error on parsing results"
-msgstr "Fejl ved fortolkning af resultater"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:433
+msgid "Private message sent successfully"
+msgstr "Privat besked sendt"
-#: libchoqok/microblog.cpp:94
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Autentificeringsfejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:497
+#, kde-format
+msgid "Fetching the new post failed. %1"
+msgstr "Hentning af nyt indlæg mislykkedes. %1"
-#: libchoqok/microblog.cpp:97
-msgid "The server does not support this feature"
-msgstr "Serveren understøtter ikke denne funktion"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:514
+msgid "Fetching new post failed. The result data could not be parsed."
+msgstr ""
+"Hentning af nyt indlæg mislykkedes. De resulterende data kunne ikke "
+"fortolkes."
-#: libchoqok/microblog.cpp:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:519
+#, kde-format
+msgid "Fetching new post failed, with error: %1"
+msgstr "Hentning af nyt indlæg mislykkedes med fejlen: %1"
-#: libchoqok/passwordmanager.cpp:73
-msgid ""
-"Cannot open KDE Wallet manager, your secrets will be stored as plain text, "
-"install KWallet to fix this."
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne KDE's tegnebogshåndtering. Dine hemmeligheder vil blive gemt i "
-"klartekst - installér KWallet for at løse dette."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:568
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:577
+#, kde-format
+msgid "Removing the post failed. %1"
+msgstr "Fjernelse af indlæg mislykkedes. %1"
-#: plugins/translator/translator.cpp:54
-msgid "Translate to ..."
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:614
+#, kde-format
+msgid "Favorite creation failed. %1"
+msgstr "Oprettelse af favorit mislykkedes. %1"
-#: plugins/translator/translator.cpp:105
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:659
#, kde-format
-msgid "Translated from %1:"
-msgstr ""
+msgid "Removing the favorite failed. %1"
+msgstr "Fjernelse af favorit mislykkedes. %1"
-#: plugins/translator/translator.cpp:116
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:701
#, kde-format
-msgid "Translation failed: %1"
-msgstr ""
+msgid "Updating friends list for account %1 ..."
+msgstr "Opdaterer venneliste for kontoen %1..."
-#: plugins/translator/translator.cpp:135
-msgid "Configure Translator"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:710
+#, kde-format
+msgid ""
+"Friends list for account %1 could not be updated:\n"
+"%2"
msgstr ""
+"Vennelisten for kontoen %1 kunne ikke opdateres:\n"
+"%2"
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:33
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:722
+#, kde-format
+msgid "Friends list for account %1 has been updated."
+msgstr "Vennelisten for kontoen %1 er blevet opdateret."
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:34
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:798
+#, kde-format
+msgid "Timeline update failed, %1"
+msgstr "Opdatering af tidslinje mislykkedes, %1"
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:35
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Filipino"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1104
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1660
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:293
+msgid ""
+"Retrieving the friends list failed. The data returned from the server is "
+"corrupted."
msgstr ""
+"Hentning af venneliste mislykkedes. De returnerede data fra serveren er "
+"defekte."
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:36
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Haitian Creole"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1258
+#, kde-format
+msgid "Creating friendship with %1 failed. %2"
+msgstr "Oprettelse af venskab med %1 mislykkedes. %2"
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:37
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1265
+#, kde-format
+msgid "You are now listening to %1's posts."
+msgstr "Du lytter nu til indlæg af %1!"
-#: plugins/translator/sharedtools.cpp:38
-msgctxt "Translation Language"
-msgid "Norwegian"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1273
+#, kde-format
+msgid "Creating friendship with %1 failed: the server returned invalid data."
msgstr ""
+"Oprettelse af venskab med %1 mislykkedes. Serveren returnerede ugyldig data."
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:54 plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:117
-msgid "Post Text with Choqok"
-msgstr "Indsend tekst med Choqok"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1278
+#, kde-format
+msgid "Creating friendship with %1 failed: %2"
+msgstr "Oprettelse af venskab med %1 mislykkedes: %2"
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:59
-msgid "Shorten Url on Paste"
-msgstr "Afkort URL ved indsættelse"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1316
+#, kde-format
+msgid "Destroying friendship with %1 failed. %2"
+msgstr "Afslutning af venskab med %1 mislykkedes. %2"
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.cpp:116
-msgid "You need to select text to post."
-msgstr "Du skal vælge tekst til indsending."
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1323
+#, kde-format
+msgid "You will not receive %1's updates."
+msgstr "Du vil ikke modtage opdateringer fra %1."
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:49
-msgid "Filter by author"
-msgstr ""
-
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:51
-msgid "Filter by content"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1331
+#, kde-format
+msgid ""
+"Destroying friendship with %1 failed: the server returned invalid data."
msgstr ""
+"Afslutning af venskab med %1 mislykkedes. Serveren returnerede ugyldig data."
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:126
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1336
+#, kde-format
+msgid "Destroying friendship with %1 failed: %2"
+msgstr "Afslutning af venskab med %1 mislykkedes: %2"
-#: plugins/quickfilter/quickfilter.cpp:127
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1373
+#, kde-format
+msgid "Blocking %1 failed. %2"
+msgstr "Blokering af %1 mislykkedes. %2"
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:46
-msgid "Author Username"
-msgstr "Ophavsmandens brugernavn"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1379
+#, kde-format
+msgid "You will no longer be disturbed by %1."
+msgstr "Du vil ikke længere blive forstyrret af %1."
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:47
-msgid "Post Text"
-msgstr "Indlægstekst"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1383
+#, kde-format
+msgid "Blocking %1 failed: the server returned invalid data."
+msgstr "Blokering af %1 mislykkedes. Serveren returnerede ugyldig data."
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:48
-msgid "Author Client"
-msgstr "Ophavsmandens klient"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1488
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1511
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:1570
+msgid "Could not parse the data that has been received from the server."
+msgstr "Kunne ikke fortolke de data der blev modtaget fra serveren."
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:49
-msgid "Reply to User"
-msgstr "Svar til bruger"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:69
+#: libchoqok/ui/timelinewidget.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Search results for %1"
+msgstr "Søgeresultater for %1"
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:51
-msgid "Contain"
-msgstr "Indholder"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:98
+msgid "Close Search"
+msgstr "Luk søgning"
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:52
-msgid "Does Not Contain"
-msgstr "Indeholder ikke"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:105
+msgid "Previous"
+msgstr "Forrige"
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:53
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Nøjagtig match"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:110
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
-#: plugins/filter/filtersettings.cpp:54
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:117
+msgid "Page Number"
+msgstr "Sidenummer"
-#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:41
-msgid "Define new filter rules"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:58
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:90
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
-#: plugins/filter/addeditfilter.cpp:50
-msgid "Modify filter rules"
-msgstr ""
+#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchdialog.cpp:83
+msgctxt "Search query"
+msgid "Query:"
+msgstr "Forespørgsel:"
-#: plugins/filter/filtermanager.cpp:48
-msgid "Configure Filters..."
-msgstr "Indstil filtre..."
+#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:50
+msgid "Add List"
+msgstr "Tilføj liste"
-#: plugins/filter/filtermanager.cpp:56
-msgid "Hide Post"
-msgstr "Skjul indlæg"
+#. i18n: file: plugins/filter/filterprefs.ui:73
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnAdd)
+#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:61 rc.cpp:244 rc.cpp:244
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
-#: plugins/filter/filtermanager.cpp:221
-#, kde-format
-msgid "Hide all posts from @%1"
-msgstr "Skjul alle indlæg fra @%1"
+#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:83
+msgid "You should provide both list author username and list name."
+msgstr "Du skal angive både brugernavn for listens forfatter og listenavnet."
-#: plugins/filter/configurefilters.cpp:43
-msgid "Configure Filters"
-msgstr "Indstil filtre"
+#: microblogs/twitter/twitterlistdialog.cpp:106
+msgid "No User!"
+msgstr "Ingen bruger!"
-#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:46
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Lytter nu til"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:52
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:84
+msgid "Manual ReSend"
+msgstr "Manuel genafsendelse"
-#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:242
-msgctxt "Player is running, But it's not playing."
-msgid "Play your desired music player."
-msgstr "Sæt din ønskede musikafspiller til at spille."
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:54
+msgid "Retweet"
+msgstr "Re-tweet"
-#: plugins/nowlistening/nowlistening.cpp:245
-msgid "No supported player found."
-msgstr "Ingen understøttet afspiller fundet."
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:55
+msgid "Retweet post using API"
+msgstr "Re-tweet indlæg med API"
-#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:87
-msgid "Yourls Error"
-msgstr "Fejl ved Yourls"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:107
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:188
+#, kde-format
+msgctxt "Who is user"
+msgid "Who is %1"
+msgstr "Hvem er %1"
-#: plugins/shorteners/yourls/yourls.cpp:92
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:75
-#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:68
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:109
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:190
#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot create a short url.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette afkortet ULR.\n"
-"%1"
+msgctxt "Posts from user"
+msgid "Posts from %1"
+msgstr "Indlæg fra %1"
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws.cpp:73
-msgid "Tinyarro.ws error"
-msgstr "Tinyarro.ws-fejl"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:111
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:192
+#, kde-format
+msgctxt "Replies to user"
+msgid "Replies to %1"
+msgstr "Svar til %1"
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/tinyarro_ws_config.cpp:59
-msgid "Random host"
-msgstr "Tilfældig vært"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:114
+#, kde-format
+msgctxt "Including user name"
+msgid "Including %1"
+msgstr "Inklusive %1"
-#: plugins/shorteners/three_ly/three_ly.cpp:65
-msgid "3.ly error"
-msgstr "3.ly-fejl"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:119
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:196
+msgctxt "Open profile page in browser"
+msgid "Open profile in browser"
+msgstr "Åbn profil i webbrowser"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:83
-msgid "API key is invalid"
-msgstr "API-nøglen er ugyldig"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:136
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:213
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:85
-msgid "Login is invalid"
-msgstr "Login ugyldigt"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:137
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:214
+#, kde-format
+msgctxt "Write a message to user attention"
+msgid "Write to %1"
+msgstr "Skriv til %1"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:87
-msgid "Rate limit exceeded. Try another shortener."
-msgstr "Rate-grænse overskrevet. Prøv en anden afkorter."
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:143
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:219
+#, kde-format
+msgctxt "Send direct message to user"
+msgid "Send private message to %1"
+msgstr "Send privat besked til %1"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:89
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly.cpp:92
-msgid "bit.ly error"
-msgstr "bit.ly-fejl"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:149
+#, kde-format
+msgctxt "Unfollow user"
+msgid "Unfollow %1"
+msgstr "Følg ikke længere %1"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:60
-msgid ""
-"You can find your API key here"
-msgstr ""
-"Du kan finde din API-nøgle her"
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:154
+#, kde-format
+msgctxt "Follow user"
+msgid "Follow %1"
+msgstr "Følg %1"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:106
-msgid "Checking..."
-msgstr "Tjekker..."
+#: microblogs/twitter/twitterpostwidget.cpp:158
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:235
+#, kde-format
+msgctxt "Block user"
+msgid "Block %1"
+msgstr "Blokér %1"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:127
-msgid ""
-"Provided data is invalid. Try another login or API key.\n"
-"You can find it on http://bit.ly/a/your_api_key"
-msgstr ""
-"De oplyste data er ugyldige. Prøv et andet login eller en anden API-nøgle.\n"
-"Du kan finde den på http://bit.ly/a/your_api_key"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:48
+msgctxt "Posts sent to user"
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:129
-msgid "You entered valid information!"
-msgstr "Du angiv gyldig information!"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:49
+msgctxt "Posts from user, Sent by user"
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:132
-msgid "bit.ly config error"
-msgstr "bit.ly-konfigurationsfejl"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:51
+msgid "Custom Search"
+msgstr "Brugervalgt søgning"
-#. i18n: file: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_prefs.ui:49
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, validate_button)
-#: plugins/shorteners/bit_ly/bit_ly_config.cpp:136
-#: obj-i686-linux-gnu/plugins/shorteners/bit_ly/ui_bit_ly_prefs.h:130
-#: rc.cpp:466 rc.cpp:466
-msgid "Validate"
-msgstr "Validér"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:54
+msgctxt "Tweets are Twitter posts"
+msgid "Tweets To This User"
+msgstr "Tweets til denne bruger"
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61
-msgid "Error when creating job"
-msgstr "Fejl under oprettelse af job"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:57
+msgctxt "Tweets are Twitter posts"
+msgid "Tweets From This User"
+msgstr "Tweets fra denne bruger"
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:61
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:75
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:82
-msgid "Goo.gl error"
-msgstr "Goo.gl-fejl"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:60
+msgctxt "Tweets are Twitter posts"
+msgid "Tweets Including This Username"
+msgstr "Tweets der inkluderer dette brugernavn"
-#: plugins/shorteners/goo_gl/goo_gl.cpp:80
-msgid "Malformed response\n"
-msgstr "Forkert udformet svar\n"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:63
+msgctxt "Tweets are Twitter posts"
+msgid "Tweets Including This Hashtag"
+msgstr "Tweets der inkluderer dette hash-mærke"
-#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:55
-msgid "Just supporting image uploading"
-msgstr "Understøtter kun billed-upload"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:90
+#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:133
+msgid "Unable to fetch search results."
+msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater."
-#: plugins/uploaders/imageshack/imageshack.cpp:130
-#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:131
-#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:130
-#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:196
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:172
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:177
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:243
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:248
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:206
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:212
-#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:169
-msgid "Malformed response"
-msgstr "Forkert udformet svar"
+#: microblogs/twitter/twittersearch.cpp:98
+#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:141
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch search results: %1"
+msgstr "Kunne ikke hente søgeresultater: %1"
-#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgoo.cpp:62
-#: plugins/uploaders/twitpic/twitpic.cpp:62
-#: plugins/uploaders/posterous/posterous.cpp:124
-#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypicture.cpp:65
-msgid "There's no Twitter account configured to use."
-msgstr "Ingen Twitter-konto konfigureret til brug."
+#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:136
+#, kde-format
+msgid "Retweet of %1"
+msgstr "Re-tweet af %1"
-#: plugins/uploaders/twitgoo/twitgooconfig.cpp:77
-#: plugins/uploaders/twitpic/twitpicconfig.cpp:77
-#: plugins/uploaders/posterous/posterousconfig.cpp:87
-#: plugins/uploaders/mobypicture/mobypictureconfig.cpp:87
-msgid ""
-"You have to configure at least one twitter account to use this plugin."
-msgstr ""
-"Du skal konfigurere mindst én Twitter-konto for at bruge dette plugin."
+#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Retweeted by %1"
+msgstr "Re-tweetet af %1"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:161
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:232
-msgid "Something happens with signature. Please retry"
-msgstr "Der sker noget med signaturen. Prøv venligst igen"
+#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:143
+msgid "Retweet to your followers?"
+msgstr "Re-tweet til dine følgere?"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:164
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:235
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:196
-msgid "The requested service is temporarily unavailable. Try again later"
-msgstr "Den ønskede tjeneste er midlertidigt utilgængelig. Prøv igen senere"
+#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:150
+msgid "Add User List..."
+msgstr "Tilføj brugerliste..."
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:167
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:238
+#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:204
#, kde-format
-msgid "Something happens wrong. Error %1. Try again later"
-msgstr "Noget går galt. Fejl %1. Prøv igen senere"
+msgid "Fetching %1's lists failed. %2"
+msgstr "Hentning af %1s lister mislykkedes. %2"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:183
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:255
-msgid "Flickr authorization"
-msgstr "Flickr-godkendelse"
+#: microblogs/twitter/twittermicroblog.cpp:212
+#, kde-format
+msgid "There's no list record for user %1"
+msgstr "Der er intet listeregister for brugeren %1"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:275
+#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:60
+#: libchoqok/ui/quickpost.cpp:96
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Vedlæg en fil"
+
+#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:97
+#: libchoqok/ui/composerwidget.cpp:135
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:134
+msgid "Select Media to Upload"
+msgstr "Vælg medie der skal uploades"
+
+#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:143
+msgid "Discard Attachment"
+msgstr "Kassér bilag"
+
+#: microblogs/laconica/laconicacomposerwidget.cpp:150
#, kde-format
-msgid "Authorized as %1"
-msgstr "Godkendt som %1"
+msgid "Attaching %1"
+msgstr ""
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:281
-msgid "Not authorized"
-msgstr "Ikke godkendt"
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:146
+msgid ""
+"Sorry! OAuth Method just works with Identi.ca server. You have to use basic "
+"authentication for other StatusNet servers."
+msgstr ""
+"Beklager! OAuth-metoden virker kun med Identi.ca-server. Du er nødt til at "
+"bruge basal autentificering til andre StatusNet-servere."
-#: plugins/uploaders/flickr/flickrconfig.cpp:296
-msgid "Click here when you authorized Choqok"
-msgstr "Klik her når du har godkendt Choqok"
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:179
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:212
+msgid "Authentication Error"
+msgstr "Autentificeringsfejl"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:170
-msgid "The photo required argument was missing"
-msgstr "Det påkrævede argument for foto manglede"
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:188
+msgid "Security code"
+msgstr "Sikkerhedskode"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:173
-msgid "The file was not correctly uploaded"
-msgstr "Filen blev ikke korrekt uploadet"
+#: microblogs/laconica/laconicaeditaccount.cpp:190
+msgctxt "Security code recieved from StatusNet"
+msgid "Enter security code:"
+msgstr "Angiv sikkerhedskode:"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:176
-msgid "The file was zero bytes in length"
-msgstr "Filen var nul bytes lang"
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:62
+msgctxt "Timeline name"
+msgid "Repeated"
+msgstr "Gentaget"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:179
-msgid "Filetype was not recognised"
-msgstr "Filtypen blev ikke genkendt"
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:63
+msgctxt "Timeline description"
+msgid "Your posts that were repeated by others"
+msgstr "Dine indlæg der blev gentaget af andre"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:182
-msgid "The calling user has reached their monthly bandwidth limit"
-msgstr "Brugeren der kalder har nået sin månedlige båndbreddegrænse"
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:168
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:175
+#: libchoqok/mediamanager.cpp:185 libchoqok/mediamanager.cpp:191
+msgid "Uploading medium failed: cannot read the medium file."
+msgstr "Upload af medie mislykkedes. Kan ikke læse mediefilen."
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:186
-msgid "Signature problem. Please try again later"
-msgstr ""
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:217
+#, kde-format
+msgid "Repeat of %1"
+msgstr "Gentagelse af %1"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:193
-msgid "Login failed. Please re-authenticate Choqok"
-msgstr "Login mislykkedes. Autentificér venligst Choqok igen"
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:219
+#, kde-format
+msgid "Repeated by %1"
+msgstr "Gentaget af %1"
-#: plugins/uploaders/flickr/flickr.cpp:199
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:224
+msgid "Repeat this notice?"
+msgstr "Gentag denne notits?"
+
+#: microblogs/laconica/laconicamicroblog.cpp:355
#, kde-format
-msgid "Unknown Error: %1. Please try again later"
+msgid "Fetching conversation failed. %1"
msgstr ""
-#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:41
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapimicroblog.cpp:162
-msgid "Search..."
-msgstr "Søg..."
+#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:45
+msgctxt "Dents are Identica posts"
+msgid "Dents Including This Hashtag"
+msgstr "\"Dents\" inklusive dette hash-mærke"
-#: plugins/searchaction/searchaction.cpp:61
-msgid "The Search action plugin does not support the current microblog."
-msgstr "Søgehandling-pluginet understøtter ikke den nuværende mikroblog."
+#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:48
+msgctxt "Dents are Identica posts"
+msgid "Dents Including This Group"
+msgstr "\"Dents\" inklusive denne gruppe"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:104
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:51
+msgctxt "Dents are Identica posts"
+msgid "Dents From This User"
+msgstr "\"Dents\" fra denne bruger"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:109
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
+#: microblogs/laconica/laconicasearch.cpp:54
+msgctxt "Dents are Identica posts"
+msgid "Dents To This User"
+msgstr "\"Dents\" til denne bruger"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapisearchtimelinewidget.cpp:116
-msgid "Page Number"
-msgstr "Sidenummer"
+#: microblogs/laconica/laconicaconversationtimelinewidget.cpp:34
+#, kde-format
+msgid "Conversation %1"
+msgstr ""
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:167
-msgid "Cannot load user information."
-msgstr "Kan ikke indlæse brugerinformation."
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:86
+msgid "Repeat"
+msgstr "Gentag"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:253
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:87
+msgid "Repeat post using API"
+msgstr "Gentag indlæg med API"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:265
-msgctxt "User posts"
-msgid "Posts"
-msgstr "Indlæg"
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Search for %1"
+msgstr "Søg efter %1"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:266
-msgctxt "User friends"
-msgid "Friends"
-msgstr "Venner"
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:153
+msgid "Open tag page in browser"
+msgstr "Åbn mærke-side i webbrowser"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:267
-msgctxt "User followers"
-msgid "Followers"
-msgstr "Følgere"
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:169
+msgid "Show latest group posts"
+msgstr "Vis seneste gruppeindlæg"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:276
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:171
+msgid "Open group page in browser"
+msgstr "Åbn gruppeside i webbrowser"
+
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:225
#, kde-format
-msgid "
Last Status: %1
"
-msgstr "
Seneste status: %1
"
+msgctxt "Unsubscribe from user"
+msgid "Unsubscribe from %1"
+msgstr "Afmeld fra %1"
-#: helperlibs/twitterapihelper/twitterapiwhoiswidget.cpp:280
+#: microblogs/laconica/laconicapostwidget.cpp:230
#, kde-format
-msgid "
The rules used in the original BSD command line version of "
-"robots.
Nothing fancy, just the basic game elements: no "
-"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game "
-"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
-"with narrower tiles to better fit your screen.
"
-msgstr ""
-"
Reglerne benyttet i den oprindlige BSD kommandolinje-version af "
-"robots. Intet fancy - kun de basale spilelementer. Ingen "
-"hurtigrobotter, sikker teleportering eller skubbende skrotbunker men et "
-"stort cellegitter. På grund af den større bredde anbefales det at benytte et "
-"tema med smallere fliser for at passe bedre til skærmen.
Includes a "
-"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
-"an increasing energy cap.
"
-msgstr ""
-"
En nemmere version af spiltypen \"Killbots\".
Inkluderer et "
-"større spilgitter klart med skrotbunker, et startlager af energi og et "
-"stigende energiloft.
"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Energy Crisis"
-msgstr "Energikrise"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
-"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
-"run out?"
-msgstr ""
-"Spilleren starter med 30 i energi og kan ikke optjene mere. Hvor mange "
-"runder kan du overleve og hvor mange point kan du indsamle før du løber tør "
-"for energi og held?"
-
-#: killbots/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme for those who miss the console version"
-msgstr "Et tema til dem der savner konsolversionen"
-
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"
Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty "
-"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene "
-"Trounev.
"
-msgstr ""
-"
Indiana Gnomes kæmper mod spøgelser og flagermus på en tåget "
-"bjergside.
Figurer af Nicu Buculei. Baggrund af Eugene "
-"Trounev.
"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummy Madness"
-msgstr "Mumie-galskab"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
-msgstr "Tema i egyptisk stil med gale mumier."
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot Kill"
-msgstr "Robot Kill"
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "The default Killbots theme."
-msgstr "Killbots' standardtema."
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiriki"
-msgstr "Kiriki"
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Yahtzee-like Dice Game"
-msgstr "Yatzy-lignende terningspil"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube"
-msgstr "KJumpingCube"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Territory Capture Game"
-msgstr "Spil om at indtage områder"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube Default"
-msgstr "Standard for KJumpingCube"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple set of cubes for KDE4"
-msgstr "Et simpelt sæt af terninger til KDE4"
-
-#: klickety/klickety.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klickety"
-msgstr "Klickety"
-
-#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Brætspil"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Brætspil"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:127
-msgctxt "Name"
-msgid "Pieces removed"
-msgstr "Brikker fjernet"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pieces were removed."
-msgstr "Der blev fjernet brikker."
-
-#: klickety/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SameGame"
-msgstr "Samspil"
-
-#: klickety/themes/default.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety Classic Theme"
-msgstr "Klassisk tema til Klickety"
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame"
-msgstr "KSame"
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:30
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Theme"
-msgstr "KSame-tema til Klickety"
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame Old"
-msgstr "Gammelt KSame"
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Old Theme"
-msgstr "Gammelt KSame-tema til Klickety"
-
-#: klines/klines.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Tactical Game"
-msgstr "Taktisk spil"
-
-#: klines/klines.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolor Lines"
-msgstr "Kolor Lines"
-
-#: klines/themes/crystal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Crystal"
-
-#: klines/themes/egyptian.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An Egyptian style theme for klines."
-msgstr "Et tema til KLines i egyptisk stil."
-
-#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gems for Kolor Lines"
-msgstr "Juveler til Kolor Lines"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "A metal style theme with bouncing balls"
-msgstr "Et tema med metalstil og hoppende bolde"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "Mahjongg Solitaire"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4 Winds"
-msgstr "4 Winds"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a fortress"
-msgstr "Et layout der ligner en fæstning"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vi"
-msgstr "Ve"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
-msgstr "Et V-formet layout med tykke nedre hjørner"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "X-shaped"
-msgstr "X-formet"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
-msgstr "Et stort X lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien"
-msgstr "Alien"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "En humanoid lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Altar"
-msgstr "Alter"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
-msgstr "En eleveret overflade med trapper og søjler ved siden af"
-
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
-msgstr "Stole i ring omkring et optræderareal"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A big arrow pointing in the right direction"
-msgstr "En stor pil der peger i den rigtige retning"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis"
-msgstr "Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
-msgstr "Rumfartøjsbyen fra Stargate Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aztec"
-msgstr "Aztek"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Aztec buildings"
-msgstr "Et layout der ligner aztekiske bygninger"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Balance"
-msgstr "Vægt"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Time to weight every decision carefully!"
-msgstr "Tid til omhyggeligt at afveje enhver beslutning."
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bat"
-msgstr "Flagermus"
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A bat-shaped layout"
-msgstr "Et flagermus-lignende layout"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The bug. Let us take it apart!"
-msgstr "Bug'en. Lad os skille den ad!"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle"
-msgstr "Slot"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled castle layout"
-msgstr "Slotslayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle View"
-msgstr "Slotsudsigt"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A castle as viewed from one side"
-msgstr "Et slot set fra siden"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cat"
-msgstr "Kat"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled cat layout"
-msgstr "Kattelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chains"
-msgstr "Kæder"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Four chains making up a single structure"
-msgstr "Fire kæder der udgør en enkelt struktur"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkered"
-msgstr "Skakternet"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "What if the chess board was not square?"
-msgstr "Hvad nu hvis skakbrættet ikke var firkantet?"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chip"
-msgstr "Chip"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "An electronic component with many connectors"
-msgstr "En elektronisk komponent med mange tilslutninger"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clubs"
-msgstr "Klør"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
-msgstr "Et layout der ligner en mangfoldighed af kort-klør"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Søjler"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
-msgstr "En rund arena fyldt med søjler af forskellig højde"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crab"
-msgstr "Krabbe"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled crab layout"
-msgstr "Krabbelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cross"
-msgstr "Kors"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
-msgstr "Et sekstakket kors der ligner det kyrilliske bogstav Zh"
-
-#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Default KMahjongg game layout"
-msgstr "Standard spillayout for KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dragon"
-msgstr "Drage"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled dragon layout"
-msgstr "Dragelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eagle"
-msgstr "Ørn"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
-msgstr "En stor kødædende fugl i Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Enterprise"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout for Star Trek fans"
-msgstr "Et layout til Star Trek-fans"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosion"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
-msgstr "Noget er eksploderet. Saml stykkerne."
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout consisting of six flowers"
-msgstr "Et layout bestående af seks blomster"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future"
-msgstr "Fremtid"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An abstract image resembling an asterisk"
-msgstr "Et abstrakt billede der ligner en stjerne"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galakse"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Diversely sized piles of matter"
-msgstr "Stabler af materiale i forskelig størrelse"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Garden"
-msgstr "Have"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
-msgstr "Regelmæssige mønstre der ligner en klassisk have"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Girl"
-msgstr "Pige"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a girl's face"
-msgstr "Et layout der ligner et pigeansigt"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Glade"
-msgstr "Lysning"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
-msgstr "Et mindre tomt område omgivet af en skov"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular grid of varying height"
-msgstr "Et rektangulært gitter af varierende højde"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Helios"
-msgstr "Helios"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "The greek Sun god's sign"
-msgstr "Tegnet for den græske solgud"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole"
-msgstr "Hul"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A pyramid with a hole in the middle"
-msgstr "En pyramide med et hul i midten"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Inner Circle"
-msgstr "Inderkreds"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
-msgstr "Koncentriske kasser med åbningerne pegende i modsat retning"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
-msgstr "En stor nøgle lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KM"
-msgstr "KM"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
-msgstr "Bogstaverne K og M. Hvad er din yndlingsfortsættelse af dem?"
-
-#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
-msgstr "En kompleks men symmetrisk labyrint"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A scary embossed pagan mask"
-msgstr "Et skræmmende relief af en hedensk maske"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maya"
-msgstr "Maya"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Maya pyramids"
-msgstr "Et layout der ligner Maya-pyramider"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
-msgstr "En ekstremt kroget labyrint. Pas på minotaurerne!"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mesh"
-msgstr "Masket"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "En indvævet struktur lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moth"
-msgstr "Møl"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a small flying insect"
-msgstr "Et layout der forestiller et lille flyvende insekt"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A cross with thick ends"
-msgstr "Et kors med tykke ender"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
-msgstr "Et mystisk mønster ovenpå rektangulære blokke"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penta"
-msgstr "Penta"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A fortress with five towers"
-msgstr "Et fæstningsværk med fem tårne"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pillars"
-msgstr "Piller"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
-msgstr "Et par lodrette piller der understøtter en flad overflade"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pirates"
-msgstr "Pirater"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A sailing boat under the sun"
-msgstr "En sejlende båd under solen"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pyramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Can you tear the pyramid apart?"
-msgstr "Kan du skille pyramiden ad?"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocket"
-msgstr "Raket"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rocket for you to launch off the board"
-msgstr "En raket til at du kan sætte af fra brættet"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shield"
-msgstr "Skjold"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "Et skjold og sværd lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spider"
-msgstr "Edderkop"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled spider layout"
-msgstr "Eddderkoppelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squares"
-msgstr "Felter"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric squares of alterating height"
-msgstr "Koncentriske felter af varierende højde"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaring"
-msgstr "Fire kanter"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Who said squares are flat?"
-msgstr "Hvem siger at firkanter er flade?"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stadion"
-msgstr "Stadion"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a football field"
-msgstr "Et layout der forestillerer en fodboldbane"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs"
-msgstr "Trapper"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
-msgstr "En trappe for dem der ikke bryder sig om at følge samme sti to gange"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
-msgstr "Et stjerneformet præget layout"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star Ship"
-msgstr "Rumskib"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A sci-fi space transport"
-msgstr "En fremtids rumtransport"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stacks"
-msgstr "Stakke"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
-msgstr "Svært layout med stakke af fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Hvirvel"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A spiral with thick ends"
-msgstr "En spiral med tykke ender"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Temple"
-msgstr "Tempel"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A temple-shaped layout"
-msgstr "Et tempelformet layout"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Door"
-msgstr "Døren"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
-msgstr "En døråbning gennem en pyramideformet væg"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Theatre"
-msgstr "Teater"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
-msgstr "En rektangulær bygning med tomt rum i midten"
-
-#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tunnel"
-msgstr "Tidstunnel"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tomb"
-msgstr "Grav"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
-msgstr "Fans af Lara Croft kan begynde at grave"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
-msgstr "Et T-formet præget objekt med et hul"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tower"
-msgstr "Tårn"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Remove the towers"
-msgstr "Fjern tårnene"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Triangular pyramid"
-msgstr "Trekantet pyramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Up&Down"
-msgstr "Op-og-ned"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
-msgstr "Har du nogensinde prøvet at forestille bølger i firkantede blokke?"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Well"
-msgstr "Brønd"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
-msgstr "En firkantet skakt med trapper på alle sider"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Minesweeper-like Game"
-msgstr "Minestryger-lignende spil"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMines Minesweeper-like Game"
-msgstr "KMines minestryger-lignende spil"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "Reveal Case"
-msgstr "Vis felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reveal case"
-msgstr "Vis felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Autoreveal Case"
-msgstr "Vis felt automatisk"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreveal case"
-msgstr "Vis felt automatisk"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
-msgctxt "Name"
-msgid "Mark Case"
-msgstr "Markér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mark case"
-msgstr "Markér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
-msgctxt "Name"
-msgid "Unmark Case"
-msgstr "Afmarkér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unmark case"
-msgstr "Afmarkér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
-msgctxt "Comment"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosion"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Won"
-msgstr "Spil vundet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game won"
-msgstr "Spil vundet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Lost"
-msgstr "Spil tabt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game lost"
-msgstr "Spil tabt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
-msgctxt "Name"
-msgid "Set Question Mark"
-msgstr "Sæt spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set question mark"
-msgstr "Sæt spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
-msgctxt "Name"
-msgid "Unset Question Mark"
-msgstr "Fjern spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unset question mark"
-msgstr "Fjern spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Classic theme for KMines"
-msgstr "Klassisk tema til KMines"
-
-#: kmines/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "Oxygen-tema til KMines til KDE 4"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graveyard Mayhem"
-msgstr "Kaos på kirkegården"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
-msgstr ""
-"Et uhyggeligt tema til KMines. Pas på du ikke bliver fanget af zombierne på "
-"kirkegården!"
-
-#: kmines/themes/green.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gardens of Danger"
-msgstr "Farlige haver"
-
-#: kmines/themes/green.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
-msgstr "Et sjovt tema til KMines til KDE 4"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetWalk"
-msgstr "KNetWalk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Construction Game"
-msgstr "Spil om netværksopbygning"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KNetWalk Game"
-msgstr "KNetWalk-spil"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
-msgctxt "Name"
-msgid "Game won"
-msgstr "Spillet vundet"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
-msgctxt "Name"
-msgid "Turn"
-msgstr "Drej"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turn"
-msgstr "Drej"
-
-#: knetwalk/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
-msgstr "KNetWalks standardtema til KDE 4"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
-msgstr "KNetWalks Electronic-tema til KDE 4"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr "Kolfs standardtema"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr "Kolfs standardtema"
-
-#: kolf/kolf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: kolf/kolf.desktop:73
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Miniature Golf"
-msgstr "Minigolf"
-
-#: kollision/kollision.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision"
-msgstr "Kollision"
-
-#: kollision/kollision.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple ball dodging game"
-msgstr "Et enkelt undvigelsesspil med bolde"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr "Kollisions standardtema"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr "Kollisions standardtema"
-
-#: konquest/konquest.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: konquest/konquest.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Galactic Strategy Game"
-msgstr "Galaktisk strategispil"
-
-#: kpat/kpat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPatience"
-
-#: kpat/kpat.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Patience Card Game"
-msgstr "Kabale-kortspil"
-
-#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desert Sands"
-msgstr "Ørkensand"
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clean Green"
-msgstr "Ren grøn"
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple green felt theme"
-msgstr "Et simpelt tema med grøn filt"
-
-#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blaze"
-msgstr "Green Blaze"
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Older Theme"
-msgstr "Ældre tema"
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "An older, unnamed KPat theme."
-msgstr "Et ældre, unavngivet KPat-tema."
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi"
-msgstr "KReversi"
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Reversi Board Game"
-msgstr "Reversi brætspil"
-
-#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi Default Theme"
-msgstr "KReversis standardtema"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KReversi Game"
-msgstr "KReversi-spil"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390
-msgctxt "Name"
-msgid "Draw"
-msgstr "Træk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449
-msgctxt "Comment"
-msgid "Draw"
-msgstr "Træk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Illegal Move"
-msgstr "Ulovligt træk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568
-msgctxt "Comment"
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Ulovligt træk"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Shisen-Sho"
-msgstr "Shisen-Sho"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
-msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-lignende brikspil"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK"
-msgstr "KsirK"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "World Domination Strategy Game"
-msgstr "Strategispil om verdensherredømmet"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK Skin Editor"
-msgstr "KsirK tema-editor"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Tema-editor til strategispil om verdensherredømmet"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSpaceDuel"
-msgstr "KSpaceDuel"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Space Arcade Game"
-msgstr "Rum arkadespil"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSquares"
-msgstr "KSquares"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Connect the dots to create squares"
-msgstr "Forbind prikkerne for at danne kvadrater"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSudoku"
-msgstr "KSudoku"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sudoku Game"
-msgstr "Sudoku-spil"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
-msgstr "KSudoku, sudoku-spil med mere til KDE"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "4x4 shape puzzle"
-msgstr "4x4-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Jigsaw"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Jigsaw shape puzzle"
-msgstr "Jigsaw-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Samurai"
-msgstr "Samurai"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Samurai shape puzzle"
-msgstr "Samurai-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiny Samurai"
-msgstr "Lille samurai"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "A smaller samurai puzzle"
-msgstr "Et mindre samurai-puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSudoku"
-msgstr "XSudoku"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "XSudoku shape puzzle"
-msgstr "XSudoku-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstraction"
-msgstr "Abstraktion"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
-msgstr "Et KSudoko-tema med abstrakt grafik."
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ksudoku_egyptian"
-msgstr "ksudoku_egyptisk"
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku egyptian style theme"
-msgstr "KSudoku-tema i egyptisk stil"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scrible"
-msgstr "Scrible"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
-msgstr "KSudoku Scrible-tema til KDE 4"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Snake-like Game"
-msgstr "Snake-lignende spil"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnake"
-msgstr "KSnake"
-
-#: ktron/ktron.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnakeDuel"
-msgstr "KSnakeDuel"
-
-#: ktron/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Standardtema"
-
-#: ktron/themes/default.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Default theme."
-msgstr "Standardtema."
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
-msgstr "Et retro-tema med et karakteristisk strøg fra først i 1950'erne."
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy"
-msgstr "Kartoffelfyren"
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Picture Game for Children"
-msgstr "Billedspil til børn"
-
-#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Butterflies"
-msgstr "Sommerfugle"
-
-#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas"
-msgstr "Jul"
-
-#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egypt"
-msgstr "Oldtidens Egypten"
-
-#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Moon"
-msgstr "Månen"
-
-#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pizzeria"
-msgstr "Pizzeria"
-
-#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy 2"
-msgstr "Kartoffelfyren 2"
-
-#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robin Tux"
-msgstr "Robin Tux"
-
-#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot workshop"
-msgstr "Robotværksted"
-
-#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Train Valley"
-msgstr "Jernbanedalen"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kubrick"
-msgstr "Kubrick"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3D-spil baseret på Rubiks terning"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
-msgstr "Et 3D-spil baseret på Rubiks terning"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Blue"
-msgstr "Klassisk blå"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen White"
-msgstr "Oxygen-hvid"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Oxygen"
-msgstr "SVG Oxygen"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jolly Royal"
-msgstr "Jolly Royal"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr "En enkelt og let stil med et karakteristisk royalt strejf."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamond Tree"
-msgstr "Diamond Tree"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
-msgstr "Enkelt og dog synligt behageligt kortspil"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
-msgstr "Enkelt og dog synligt behageligt kortspil."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr "Oldtidens egyptere"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian style card back."
-msgstr "Kortspil i egyptisk stil."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Futuristic, minimal card design."
-msgstr "Futuristisk, minimalistisk kortdesign."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians Dark"
-msgstr "Oldtidsegyptisk mørk"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian dark style card back."
-msgstr "Kortspil i egyptisk mørk stil."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigullio International"
-msgstr "Tigullio International"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Red"
-msgstr "Klassisk rød"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguin"
-msgstr "Pingvin"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tristan"
-msgstr "Tristan"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grandma"
-msgstr "Bedstemor"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern Red"
-msgstr "Moderne rød"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi"
-msgstr "Konqi"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr ""
-"Modern Konqi - spil familiekortspillet\\nDesign: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dondorf"
-msgstr "Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Dondorf"
-msgstr "SVG Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr "Nicu Ornamental"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Ornamental"
-msgstr "SVG Ornamental"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ancient Egyptian card deck."
-msgstr "Et oldtidsegyptisk kortspil"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future Simple"
-msgstr "Fremtids simpelt"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu White"
-msgstr "Nicu White"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen Air"
-msgstr "Oxygen Air"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguins"
-msgstr "Pingviner"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
-msgstr "Standard KDE-kortspil\\nGPL-licens"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat French"
-msgstr "XSkat-fransk"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat German"
-msgstr "XSkat-tysk"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Fourteen Segment Sample"
-msgstr "14-segmenters eksempel"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
-"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
-"sample.svg"
-msgstr ""
-"Denne fil indeholder metadata, konfigurationsindstillinger og kortlægning "
-"som styrer hvilke segmenter der er slået til eller fra for temaet fourteen-"
-"segment-sample.svg"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Individual Digit Sample"
-msgstr "Eksempel med individuelle tal"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
-"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
-msgstr ""
-"Denne fil indeholder metadata, konfigurationsindstillinger og kortlægning "
-"som styrer hvilke segmenter der er slået til eller fra for temaet individual-"
-"digit-sample.svg"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Landscape"
-msgstr "Kinesisk landskab"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
-msgstr "Kinesisk landskab med bjerge og et vandfald"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plain Color"
-msgstr "Almindelig farve"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Use the default window background color."
-msgstr "Brug standard baggrundsfarve for vinduer."
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A Egyptian style background"
-msgstr "En baggrund i egyptisk stil"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "A green background with light geometric patterns"
-msgstr "En grøn baggrund med lyse geometriske mønstre"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Summer Field"
-msgstr "Sommermark"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The Summertime Greens"
-msgstr "Grønne sommerfarver"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Wood"
-msgstr "Lyst træ"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Resembles the surface of a wood table"
-msgstr "Minder om et træbords overflade"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfabetet"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
-msgstr "Et farvrigt sæt brikker designet til børn i alle aldre."
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bamboo"
-msgstr "Bambus"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
-msgstr "Japanske brikker med klartfarvede kanji på en blød træåre"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
-msgstr ""
-"Kinesisk sæt af brikker inspireret af den klassiske version leveret med KDE 3"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Kunst inspireret af ægte japanske Mahjongg-fliser"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imperial Jade"
-msgstr "Kejserlig jade-farvet"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionelt"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Amerikaniserede brikker inspireret af japanske Mahjongg-fliser"
-
-#: lskat/grafix/blue.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blase"
-msgstr "Green Blase"
-
-#: lskat/lskat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LSkat"
-msgstr "LSkat"
-
-#: lskat/lskat.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Card Game"
-msgstr "Kortspil"
-
-#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
-msgstr "Slicer-plugin til libpala, Palapelis basisbibliotek"
-
-#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
-msgstr "Importér til din samling af Palapeli-puslespil"
-
-#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli puzzles"
-msgstr "Palapeli-puslespil"
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle of Maintenon"
-msgstr "Maintenon-slottet"
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eure-et-Loir département, France"
-msgstr "Eure-et-Loir département, Frankring"
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Roebling Suspension Bridge"
-msgstr "Hængebroen Roebling"
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "in Cincinnati"
-msgstr "i Cincinnati"
-
-#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citrus Fruits"
-msgstr "Citrusfrugter"
-
-#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "European Honey Bee"
-msgstr "Europæisk honningbi"
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Furcifer pardalis"
-msgstr "Furcifer pardalis"
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Female panther chameleon"
-msgstr "Panterkamæleon af hunkøn"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli Slicer Collection"
-msgstr "Slicer-samling til Palapeli"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
-msgstr "Før kendt som Goldberg-slicer"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic jigsaw pieces"
-msgstr "Klassiske puslespilsbrikker"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Rectangular pieces"
-msgstr "Firkantede brikker"
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli"
-msgstr "Palapeli"
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Jigsaw puzzle game"
-msgstr "Puslespil"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
-msgstr "Palapeli puslespil"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "File management operations"
-msgstr "Filhåndteringshandlinger"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Importing puzzle"
-msgstr "Importerer puslespil"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
-msgstr "Et puslespil bliver importeret til den lokale puslespilssamling"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Easy Course"
-msgstr "Let bane"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:616
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit slowly..."
-msgstr "Slå langsomt..."
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Course"
-msgstr "Svær bane"
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
-msgctxt "Comment"
-msgid "Let the floaters push you!"
-msgstr "Lad flyderne skubbe til dig!"
-
-#: kolf/courses/Impossible:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Impossible Course"
-msgstr "Umulig bane"
-
-#: kolf/courses/Impossible:830
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reprieve"
-msgstr "Giv udsættelse"
-
-#: kolf/courses/Impossible:1582
-msgctxt "Comment"
-msgid "Luck"
-msgstr "Held"
-
-#: kolf/courses/Impossible:3395
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chaos"
-msgstr "Kaos"
-
-#: kolf/courses/Medium.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Medium Course"
-msgstr "Mellem bane"
-
-#: kolf/courses/Practice:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slope Practise"
-msgstr "Skråningsøvelse"
-
-#: kolf/courses/ReallyEasy:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Really Easy"
-msgstr "Meget let"
-
-#: kolf/courses/USApro:2
-msgctxt "Name"
-msgid "USA Pro"
-msgstr "USA Pro"
-
-#: kolf/courses/USApro:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Daytona Beach, FL"
-msgstr "Daytona Beach, FL"
-
-#: kolf/courses/USApro:318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC (Pentagon)"
-msgstr "Washington DC (Pentagon)"
-
-#: kolf/courses/USApro:511
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palm Springs, CO"
-msgstr "Palm Springs, CO"
-
-#: kolf/courses/USApro:707
-msgctxt "Comment"
-msgid "Las Vegas, NV"
-msgstr "Las Vegas, NV"
-
-#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
-msgctxt "Comment"
-msgid "San Francisco, CA"
-msgstr "San Francisco, CA"
-
-#: kolf/courses/USApro:1029
-msgctxt "Comment"
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "Grand Canyon"
-
-#: kolf/courses/USApro:1185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
-msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
-
-#: kolf/courses/USApro:1368
-msgctxt "Comment"
-msgid "Florida Keys, FL"
-msgstr "Florida Keys, FL"
-
-#: kolf/courses/USApro:1757
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC"
-msgstr "Washington DC"
-
-#: kolf/courses/USApro:2017
-msgctxt "Comment"
-msgid "Niagara Falls, NY"
-msgstr "Niagara Falls, NY"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Course"
-msgstr "Øvelsesbane"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "
Welcome
to the tutorial course for Kolf!"
-msgstr "
Velkommen
til Kolfs øvelsesbane!"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:112
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
-"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
-msgstr ""
-"For at slå til bolden trykkes og holdes på venstre museknap eller piletast "
-"\"ned\". Hvor længe du holder museknappen eller tasten nede afgør slagets "
-"styrke."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:159
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
-"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
-msgstr ""
-"For at sigte med putteren trykkes venstre (rotér mod uret) og højre (rotér "
-"med uret) piletast. Musen kan også bruges."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:259
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Bridges
Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
-msgstr ""
-"
Broer
Broer kan have vægge på toppen, bunden, til venstre eller til "
-"højre."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:372
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Everything
Here's a hole that has it all. Have fun with "
-"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
"
-msgstr ""
-"
Alt
Her er et hul som har det hele. Hav det sjovt med Kolf! "
-"
Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
-"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-"
-">Show Info."
-msgstr ""
-"
Skråninger
Skråninger er jordområder med hældning som skubber bolden "
-"i den retning som de hælder. Denne retning er vist når du vælger Hul->Vis "
-"info."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:522
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
-msgstr "Slå bolden op på skråningen og lad den rullen ned i cuppen."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:587
-msgctxt "Comment"
-msgid "Try out these different types of slopes."
-msgstr "Prøv disse forskellige typer af skråninger."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:717
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. "
-"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
-msgstr ""
-"En skrånings stejlhed vises når du vælger Hul->Vis info. Stejlhed går "
-"fra 8 (mest stejl) til 1 (mindst stejl)."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:791
-msgctxt "Comment"
-msgid "
Walls
Bounce the ball off of the red walls."
-msgstr "
Vægge
lad bolden prelle af på de røde vægge."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:890
-msgctxt "Comment"
-msgid "
Sand
Sand is yellow, and slows your ball down."
-msgstr "
Grus
Grus er gult, og sænker hastigheden på din bold."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:936
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Puddles (Water)
Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
-"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
-msgstr ""
-"
Pytter (vand)
At ramme ind i en pyt (blå) giver et strafslag til din "
-"score og din bold placeres udenfor pytten."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:997
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Windmills
Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
-"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
-msgstr ""
-"
Vindmøller
Vindmøller (brunt fundament med bevægelige vinger) har "
-"brune vægge (eller halve vægge). Vindmøllens vingehastighed kan variere for "
-"hvert hul."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1069
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Black Holes
Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
-"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
-"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and "
-"the direction the ball will come out."
-msgstr ""
-"
Sorte huller
Sorte huller transporterer bolden til deres udgang og "
-"skyder bolden ud med en hastighed som er direkte relateret til den hastighed "
-"din bold havde. Vælg Hul->Vis info for at se hvilket sort hul der "
-"fører til hvilken udgang og retningen som bolden vil komme ud i."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1144
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Floaters
Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
-"on it. Floaters' speeds vary."
-msgstr ""
-"
Flydere
Flydere er bevægelige platforme som bærer en bold der lander "
-"på den. Flyderes hastigheder varierer."
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-03-23 06:48:46.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1611 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdelibs.po to
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant Messenger med D-Bus-grænseflade"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Instant messenger tillader tovejs chat mellem individer og grupper."
-
-#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Tekst-til-tale-tjeneste med B-BUS-grænseflade"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Indlejret tekstredigering"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
-"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
-"service."
-msgstr ""
-"Teksteditor-tjenesten udstyrer programmer med en tekstfremviser og editor. "
-"KDE-programmer der bruger tekstredigeringsfaciliteter bør benytte denne "
-"tjeneste."
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr ""
-"Teksteditorkomponent som kan indlejres (med dok./visning-adskillelse)"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-plugin til at filtrere/tjekke ved indlæsning/gemning"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "KTextEditor-plugin"
-
-#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Lagringsmotor til KConfig"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhaziansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:190
-msgctxt "Name"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:283
-msgctxt "Name"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:377
-msgctxt "Name"
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:471
-msgctxt "Name"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:566
-msgctxt "Name"
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:660
-msgctxt "Name"
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:719
-msgctxt "Name"
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:813
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:908
-msgctxt "Name"
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1002
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviderussisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1096
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Hviderussisk (latin)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1171
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1265
-msgctxt "Name"
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1359
-msgctxt "Name"
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1453
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1547
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (Indien)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1629
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1723
-msgctxt "Name"
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1817
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2005
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalansk (Valenciansk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2060
-msgctxt "Name"
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2154
-msgctxt "Name"
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2248
-msgctxt "Name"
-msgid "Corsican"
-msgstr "Korsikansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2342
-msgctxt "Name"
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Krimsk tatar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2419
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2513
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kashubiansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2594
-msgctxt "Name"
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Kirkeslavisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2687
-msgctxt "Name"
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2781
-msgctxt "Name"
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2875
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2969
-msgctxt "Name"
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3064
-msgctxt "Name"
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Nedre sorbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3138
-msgctxt "Name"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3231
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3326
-msgctxt "Name"
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3421
-msgctxt "Name"
-msgid "British English"
-msgstr "Britisk engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3515
-msgctxt "Name"
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikansk engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3608
-msgctxt "Name"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3703
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3798
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3893
-msgctxt "Name"
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3987
-msgctxt "Name"
-msgid "Farsi (Persian)"
-msgstr "Farsi (Persisk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4079
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4174
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijiansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4268
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroese"
-msgstr "Færøsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4361
-msgctxt "Name"
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4456
-msgctxt "Name"
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4550
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Gaelic"
-msgstr "Irsk gælisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4637
-msgctxt "Name"
-msgid "Gaelic"
-msgstr "Gælisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4731
-msgctxt "Name"
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4824
-msgctxt "Name"
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4918
-msgctxt "Name"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5012
-msgctxt "Name"
-msgid "Manx"
-msgstr "Mansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5105
-msgctxt "Name"
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5199
-msgctxt "Name"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5293
-msgctxt "Name"
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5388
-msgctxt "Name"
-msgid "Chhattisgarhi"
-msgstr "Chhattisgarhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5451
-msgctxt "Name"
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5545
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Øvre sorbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5730
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5824
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5919
-msgctxt "Name"
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6013
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6106
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6200
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6292
-msgctxt "Name"
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6385
-msgctxt "Name"
-msgid "Ido"
-msgstr "Ido"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6479
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6573
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6668
-msgctxt "Name"
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6761
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6855
-msgctxt "Name"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6949
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7043
-msgctxt "Name"
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7137
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7231
-msgctxt "Name"
-msgid "Kalaallisut"
-msgstr "Kalaallisut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7323
-msgctxt "Name"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7417
-msgctxt "Name"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7511
-msgctxt "Name"
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7605
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmirsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7699
-msgctxt "Name"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7793
-msgctxt "Name"
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7887
-msgctxt "Name"
-msgid "Cornish"
-msgstr "Kornisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7981
-msgctxt "Name"
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8075
-msgctxt "Name"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8170
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Luxembourgish"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8264
-msgctxt "Name"
-msgid "Limburgan"
-msgstr "Limburgansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8356
-msgctxt "Name"
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8450
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8544
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8639
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8733
-msgctxt "Name"
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8804
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8897
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshallese"
-msgstr "Marshallesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8990
-msgctxt "Name"
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9084
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9178
-msgctxt "Name"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9272
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9366
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldovisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9460
-msgctxt "Name"
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9554
-msgctxt "Name"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9648
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9742
-msgctxt "Name"
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9836
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9930
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norsk bokmål"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10023
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, nord"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10114
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Saxon"
-msgstr "Nedersaksisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10205
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10299
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10392
-msgctxt "Name"
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10486
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10579
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, syd"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10671
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Nord Sotho"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10763
-msgctxt "Name"
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10856
-msgctxt "Name"
-msgid "Chichewa"
-msgstr "Chichewa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10949
-msgctxt "Name"
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11043
-msgctxt "Name"
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11136
-msgctxt "Name"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11230
-msgctxt "Name"
-msgid "Ossetian"
-msgstr "Ossetian"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11323
-msgctxt "Name"
-msgid "Punjabi/Panjabi"
-msgstr "Punjabi/Panjabi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11409
-msgctxt "Name"
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11503
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11597
-msgctxt "Name"
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11690
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11784
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11877
-msgctxt "Name"
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11971
-msgctxt "Name"
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12064
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumænsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12158
-msgctxt "Name"
-msgid "Romany"
-msgstr "Romany"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12246
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12341
-msgctxt "Name"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12435
-msgctxt "Name"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12529
-msgctxt "Name"
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12623
-msgctxt "Name"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12716
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Nordsamisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12809
-msgctxt "Name"
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12902
-msgctxt "Name"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12968
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13062
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13156
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13249
-msgctxt "Name"
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13343
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali"
-msgstr "Somalisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13437
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13531
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13625
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian"
-msgstr "Serbisk Ijekaviansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13677
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian Latin"
-msgstr "Serbisk Ijekaviansk latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13729
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbisk latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13819
-msgctxt "Name"
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13913
-msgctxt "Name"
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, syd"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14006
-msgctxt "Name"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14099
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14193
-msgctxt "Name"
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14287
-msgctxt "Name"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14381
-msgctxt "Name"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14475
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14569
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14663
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14757
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14850
-msgctxt "Name"
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14944
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15038
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15133
-msgctxt "Name"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15227
-msgctxt "Name"
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15321
-msgctxt "Name"
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15414
-msgctxt "Name"
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitisk"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534
-msgctxt "Name"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15600
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15694
-msgctxt "Name"
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15788
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15882
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "Uzbek (Kyrillisk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15962
-msgctxt "Name"
-msgid "Venda"
-msgstr "Venda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16055
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16149
-msgctxt "Name"
-msgid "Volapük"
-msgstr "Volapyk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16240
-msgctxt "Name"
-msgid "Walloon"
-msgstr "Vallonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16334
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16428
-msgctxt "Name"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Test Language"
-msgstr "KDE-testsprog"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16522
-msgctxt "Name"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Jiddisch"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16616
-msgctxt "Name"
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16709
-msgctxt "Name"
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16801
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16895
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kinesisk simplificeret"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16988
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Kinesisk (Hong Kong)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17079
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kinesisk traditionel"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17172
-msgctxt "Name"
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
-
-#: kdecore/localization/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "US English"
-msgstr "Engelsk (US)"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Certificate Policy"
-msgstr "Politik for SSL-certifikat"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Leverer politik for SSL-certifikat til programmer"
-
-#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE's plugin-information"
-
-#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet staveklient"
-
-#: kded/kdedmodule.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDED Module"
-msgstr "KDED-modul"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileModule"
-msgstr "KFileModule"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "KDE's standard filmodul som giver standard fildialogen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Indlejret Java-applet fremviser"
-
-#: khtml/khtml.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "HTML-visningskomponent som kan indlejres"
-
-#: khtml/khtml.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Udvidelsestilpasning for KHTML"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Billedvisningskomponent som kan indlejres"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Billedfremviser som kan indlejres"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Indlejrbar komponent for multipart/mixed"
-
-#: kimgio/bmp.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: kimgio/dds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DDS"
-msgstr "DDS"
-
-#: kimgio/eps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: kimgio/exr.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR"
-msgstr "EXR"
-
-#: kimgio/gif.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HDR"
-msgstr "HDR"
-
-#: kimgio/ico.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICO"
-msgstr "ICO"
-
-#: kimgio/jp2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JP2"
-msgstr "JP2"
-
-#: kimgio/jpeg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kimgio/mng.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
-
-#: kimgio/pbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
-
-#: kimgio/pgm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
-
-#: kimgio/png.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: kimgio/pnm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
-
-#: kimgio/ppm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: kimgio/psd.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PSD"
-msgstr "PSD"
-
-#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler-plugin"
-
-#: kimgio/ras.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RAS"
-msgstr "RAS"
-
-#: kimgio/rgb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kimgio/tga.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: kimgio/tiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: kimgio/xbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#: kimgio/xcf.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XCF"
-msgstr "XCF"
-
-#: kimgio/xpm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: kimgio/xv.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: kio/application.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kio/data.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
-msgstr "En kioslave for data-URI'er (rfc2397)"
-
-#: kio/kcmodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE konfigurationsmodul"
-
-#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Konfigurationsinitialisering for KDE"
-
-#: kio/kdatatool.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "KDE-dataværktøj"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "filemodule"
-msgstr "filmodul"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "KIO File Module"
-msgstr "KIO filmodul"
-
-#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plugin til egenskabsdialog"
-
-#: kio/kfileplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "KFile Metadata-plugin"
-
-#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Plugin til kontekstmenuen for KIO-filelementer"
-
-#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "KFileWrite-plugin"
-
-#: kio/kscan.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KScan"
-msgstr "KScan"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Preferences"
-msgstr "SSL-indstillinger"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "SSL-versioner og -certifikater"
-
-#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plugin til udvidet browsing"
-
-#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Indstilling af netværksproxy"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatisk proxy-indstilling"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Indstilling af netværksproxy"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Proxy Script"
-msgstr "Ugyldigt proxy-script"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141
-msgctxt "Comment"
-msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
-msgstr "Det hentede proxy-indstillingsscript er ugyldigt"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Download Error"
-msgstr "Fejl under download af Script"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314
-msgctxt "Comment"
-msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
-msgstr "Proxy-indstillingsscriptet kunne ikke hentes"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Evaluation Error"
-msgstr "Fejl under evaluering af script"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
-msgstr "Der opstod en fejl ved kørslen af proxy-indstillingsscriptet"
-
-#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
-
-#: kio/misc/mms.protocol:11
-msgctxt "Description"
-msgid "Microsoft Media Server Protocol"
-msgstr "Microsoft Medieserver-protokol"
-
-#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plugin til omdøbningsdialog"
-
-#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy Meta"
-msgstr "Dummy-meta"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-cache-rydder"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Rydder op i gamle indgange fra HTTP-cachen"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookie Jar"
-msgstr "Cookie Jar"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores network cookies"
-msgstr "Gemmer netværkscookies"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Test for Knotify"
-msgstr "Test for Knotify"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
-msgctxt "Name"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
-msgctxt "Comment"
-msgid "The contact is now connected"
-msgstr "Kontakten er nu forbundet"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Received"
-msgstr "Besked modtaget"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Message has been received"
-msgstr "En besked er blevet modtaget"
-
-#: kparts/browserview.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser View"
-msgstr "Browservisning"
-
-#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Component"
-msgstr "KDE-komponent"
-
-#: kparts/tests/notepad.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notepad (example)"
-msgstr "Notepad (eksempel)"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge Adium emotikon-temaer"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "KDE emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge KDE emotikon-temaer"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge Pidgin emotikon-temaer"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge XMPP emotikon-temaer"
-
-#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for Plasma services"
-msgstr "En protokol til Plasma-tjenester"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Plasma-animationsmotor"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Popop-applet til Plasma-scripting"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet"
-msgstr "Plasma-applet"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Beholder og baggrundstegning til Plasma-applets"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "Plasma ContainmentActions"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Plasma datamotor"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definition af pakkestruktur til Plasma"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner plugin"
-msgstr "KRunner-plugin"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Scriptsprog-udvidelse til Plasma"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma service"
-msgstr "Plasma-tjeneste"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma toolbox"
-msgstr "Plasma værktøjskasse"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-baggrundsbillede"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Package metadata test file"
-msgstr "Testfil til pakke-metadata"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
-msgstr "En desktop-testfil til test af PackageMetaData-klassen."
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A dummy plugin for testing"
-msgstr "Et attrap-plugin til testformål"
-
-#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test Data Engine"
-msgstr "Test datamotor"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr ""
-"Konfigurér SSL, håndtér certifikater og andre kryptografiske indstillinger"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
-msgstr "Indlejrbar personlig certifikathåndtering"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "KCertPart"
-msgstr "KCertPart"
-
-#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "ASpell"
-msgstr "ASpell"
-
-#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
-
-#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "HSpell"
-msgstr "HSpell"
-
-#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po 2012-03-23 06:48:34.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdemultimedia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,255 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdemultimedia.po to dansk
-# Danish translation of desktop_kdemultimedia
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Keld Simonsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-14 23:31+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: debian/dolphin-open-audiocd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Audio CD in Dolphin"
-msgstr ""
-
-#: dragonplayer/misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
-msgstr "Åbn med videoafspiller (Dragon Player)"
-
-#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Dragon Player"
-msgstr "Dragon Player"
-
-#: dragonplayer/misc/dragonplayer.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Video Player"
-msgstr "Videoafspiller"
-
-#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Dragon Player Part"
-msgstr "Dragon Player-part"
-
-#: dragonplayer/misc/dragonplayer_part.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Video Player"
-msgstr "Videoafspiller som kan indlejres"
-
-#: dragonplayer/misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Play DVD with Dragon Player"
-msgstr "Afspil dvd med Dragon Player"
-
-#: ffmpegthumbs/ffmpegthumbs.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
-msgstr "Videofiler (ffmpegthumbs)"
-
-#: juk/juk.desktop:10 juk/juk.notifyrc:45
-msgctxt "Name"
-msgid "JuK"
-msgstr "JuK"
-
-#: juk/juk.desktop:80
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Music Player"
-msgstr "Musikafspiller"
-
-#: juk/juk.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Juk Music Player"
-msgstr "Juk musikafspiller"
-
-#: juk/juk.notifyrc:117
-msgctxt "Name"
-msgid "Cover Successfully Downloaded"
-msgstr "Download af omslag gennemført"
-
-#: juk/juk.notifyrc:169
-msgctxt "Comment"
-msgid "A requested cover has been downloaded"
-msgstr "En ønsket omslag er blevet downloadet"
-
-#: juk/juk.notifyrc:224
-msgctxt "Name"
-msgid "Cover Failed to Download"
-msgstr "Download af omslag mislykkedes"
-
-#: juk/juk.notifyrc:276
-msgctxt "Comment"
-msgid "A requested cover has failed to download"
-msgstr "Download af et ønsket omslag mislykkedes"
-
-#: juk/jukservicemenu.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Add to JuK Collection"
-msgstr "Tilføj til JuK-samling"
-
-#: kioslave/audiocd/data/audiocd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio CD Browser"
-msgstr "Lyd-cd-browser"
-
-#: kioslave/audiocd/data/solid_audiocd.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Åbn med filhåndtering"
-
-#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio CDs"
-msgstr "Lyd-cd'er"
-
-#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
-msgstr "Indstilling af IO-slave til lyd-cd'er"
-
-#: kioslave/audiocd/kcmaudiocd/audiocd.desktop:152
-msgctxt "Keywords"
-msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
-msgstr "Lyd-cd,CD,Ogg,Vorbis,Indkodning,CDDA,Bitrate"
-
-#: kmix/kmix.desktop:8 kmix/kmix_autostart.desktop:13
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Lydmikser"
-
-#: kmix/kmix.desktop:79 kmix/kmix_autostart.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "KMix"
-msgstr "KMix"
-
-#: kmix/kmix.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound Mixer"
-msgstr "Lydmikser"
-
-#: kmix/kmix.notifyrc:63
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Device Fallback"
-msgstr "Erstatning for lydenhed"
-
-#: kmix/kmix.notifyrc:118
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
-msgstr ""
-"Bekendtgørelse af automatisk erstatning hvis den foretrukne enhed er "
-"utilgængelig"
-
-#: kmix/kmixctrl_restore.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Restore Mixer Settings"
-msgstr "Genskab mikserindstillinger"
-
-#: kmix/kmixd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KMixD"
-msgstr "KMixD"
-
-#: kmix/kmixd.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMixD Mixer Service"
-msgstr "KMixD miksertjeneste"
-
-#: kmix/plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mixer DataEngine"
-msgstr "Datamotor til mikser"
-
-#: kmix/restore_kmix_volumes.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Restore Mixer Volumes"
-msgstr "Genskab mikserlydstyrke"
-
-#: kscd/kscd-play-audiocd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Play Audio CD with KsCD"
-msgstr "Afspil lyd-cd med KsCD"
-
-#: kscd/kscd.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CD Player"
-msgstr "Cd-afspiller"
-
-#: kscd/kscd.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KsCD"
-msgstr "KsCD"
-
-#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "CDDB Retrieval"
-msgstr "CDDB-hentning"
-
-#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:80
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CDDB Configuration"
-msgstr "CDDB-indstilling"
-
-#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:150
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the CDDB Retrieval"
-msgstr "Indstil at hente via CDDB"
-
-#: libkcddb/kcmcddb/libkcddb.desktop:215
-msgctxt "Keywords"
-msgid "cddb"
-msgstr "cddb"
-
-#: mplayerthumbs/src/videopreview.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
-msgstr "Videofiler (MPlayerThumbs)"
-
-#: strigi-analyzer/avi/kfile_avi.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AVI Info"
-msgstr "AVI-info"
-
-#: strigi-analyzer/flac/kfile_flac.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FLAC Info"
-msgstr "FLAC-Info"
-
-#: strigi-analyzer/mp3/kfile_mp3.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3 Info"
-msgstr "MP3-info"
-
-#: strigi-analyzer/ogg/kfile_ogg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "OGG Info"
-msgstr "OGG-info"
-
-#: strigi-analyzer/sid/kfile_sid.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SID Info"
-msgstr "SID-info"
-
-#: strigi-analyzer/theora/kfile_theora.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "theora Info"
-msgstr "theora Info"
-
-#: strigi-analyzer/wav/kfile_wav.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "WAV Info"
-msgstr "WAV-info"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-03-23 06:48:35.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1467 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdenetwork.po to
-# Danish translation of desktop_kdenetwork
-# Copyright (C)
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:47+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 18:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
-msgstr "Fileshare Konqueror-mappens side med egenskaber"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
-"network"
-msgstr ""
-"Konqueror egenskaber-dialog plugin til at dele en mappe med det lokale "
-"netværk"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Services"
-msgstr "Netværkstjenester"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for ZeroConf"
-msgstr "En kioslave for Zeroconf"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
-msgstr "DNS-SD overvågning af tjenesteopdagelse"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
-msgstr "Overvåger netværket for DNS-SD-tjenester"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Plugin"
-msgstr "KGet-plugin"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for KGet"
-msgstr "Plugin til KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:79
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Håndtering af download"
-
-#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Download with KGet"
-msgstr "Download med KGet"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Downloadhåndtering"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A versatile and easy to use file download manager"
-msgstr "En alsidig og brugervenlig downloadhåndtering"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Barchart Applet"
-msgstr "KGet søjlediagram-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet barchart applet"
-msgstr "KGet søjlediagram-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Panelbar Applet"
-msgstr "KGet panel-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet panelbar applet"
-msgstr "KGet panel-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Piechart Applet"
-msgstr "KGet cirkeldiagram-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet piechart applet"
-msgstr "KGet cirkeldiagram-applet"
-
-#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Data Engine"
-msgstr "KGet datamotor"
-
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Download links with KGet"
-msgstr "Download links med KGet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet Download Manager"
-msgstr "KGet downloadhåndtering"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Transfer Added"
-msgstr "Overførsel tilføjet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new download has been added"
-msgstr "En ny download er blevet tilføjet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Started"
-msgstr "Download startet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading started"
-msgstr "Download startet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Finished"
-msgstr "Download afsluttet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading finished"
-msgstr "Download afsluttet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
-msgctxt "Name"
-msgid "All Downloads Finished"
-msgstr "Alle downloads afsluttede"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
-msgctxt "Comment"
-msgid "All downloads finished"
-msgstr "Alle download afsluttet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
-msgctxt "Name"
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Fejl opstod"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Error has Occurred"
-msgstr "En fejl er opstået"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
-msgctxt "Comment"
-msgid "User Notified of Information"
-msgstr "Brugeren er bekendtgjort med information"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
-msgstr "Muliggør download af filer med brug af Bittorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Checksum Search"
-msgstr "Tjeksum-søgning"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
-msgstr "Forsøger at finde tjeksummer for en angivet URL"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "ChecksumSearch"
-msgstr "ChecksumSearch"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetch"
-msgstr "Content Fetch"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fetch contents with custom scripts."
-msgstr "Henter indhold med brugerdefinerede scripts."
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetcher"
-msgstr "Content Fetcher"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KIO"
-msgstr "KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic file downloader plugin"
-msgstr "Plugin til klassisk fildownload"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Metalink"
-msgstr "Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
-msgstr "Muliggør download af filer fra Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Mirror Search"
-msgstr "Mirror Search"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
-msgstr "Gør KGet i stand til at søge efter filer via filspejl-søgemaskiner"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorSearch"
-msgstr "MirrorSearch"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
-msgstr "Plugin til MMS-overførsel til KGet"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Multi Segment KIO"
-msgstr "Multi Segment-KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multithreaded file download plugin"
-msgstr "Plugin til flertrådet fildownload"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MultiSegmentKIO"
-msgstr "MultiSegmentKIO"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Plugin"
-msgstr "Gennemgangsplugin"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
-msgstr "Demonstrationsplugin til at lære Kopete-udvikling"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial"
-msgstr "Gennemgang"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
-msgstr "Gør almindelige mennesker til suveræne Kopete-udviklere"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Chat Window"
-msgstr "Kopete Chat-vindue"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default Kopete chat window"
-msgstr "Kopete's standard-chatvindue"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Email Window"
-msgstr "Kopete's e-mail-vindue"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Kopete email window"
-msgstr "Kopete's e-mail-vindue"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts and Identities"
-msgstr "Håndtér dine konti og identiteter"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Contact List Look and Feel"
-msgstr "Indstil kontaktlistens look & feel"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Video Devices"
-msgstr "Indstil videoenheder"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Kopete's Behavior"
-msgstr "Personliggørelse af Kopetes opførsel"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatvindue"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
-msgstr "Indstil chatvinduets look & feel"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Vælg og indstil plugins"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Statuses"
-msgstr "Håndtér din status"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant messenger"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant messenger"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Messenger"
-msgstr "Kopete Messenger"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group where the contact resides"
-msgstr "Gruppen hvor kontakten hører til"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
-msgctxt "Comment"
-msgid "The specified contact"
-msgstr "Den angivne kontakt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
-msgctxt "Name"
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
-msgctxt "Comment"
-msgid "The message class"
-msgstr "Beskedklasse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Indkommende besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message has been received"
-msgstr "En indkommende besked er blevet modtaget"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message in Active Chat"
-msgstr "Indkommende besked i aktiv chat"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
-msgstr "En indkommende besked er blevet modtaget i den aktive chat"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
-msgctxt "Name"
-msgid "Outgoing Message"
-msgstr "Udgående besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
-msgctxt "Comment"
-msgid "An outgoing message has been sent"
-msgstr "En udgående besked er blevet sendt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Gone Online"
-msgstr "Kontakten er gået online"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has come online"
-msgstr "En kontakt er gået på nettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
-msgctxt "Name"
-msgid "Offline"
-msgstr "Gå offline"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has gone offline"
-msgstr "En kontakt er gået af nettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Change"
-msgstr "Statusændring"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact's online status has changed"
-msgstr "En kontakts status på nettet er ændret"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhæv"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highlighted message has been received"
-msgstr "En fremhævet besked er blevet modtaget"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Priority Messages"
-msgstr "Beskeder med lav prioritet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message marked with a low priority has been received"
-msgstr "En indkommende besked med lav prioritet er blevet modtaget"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Mail"
-msgstr "Yahoo Mail"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
-msgstr "Ny e-mail ankom til din Yahoo-indbakke"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Mail"
-msgstr "MSN-Mail"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
-msgstr "Ny e-mail ankom til din MSN-indbakke"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Authorization"
-msgstr "ICQ-godkendelse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
-msgstr "En ICQ-bruger har godkendt/afslået din godkendelsesforespørgsel"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC Event"
-msgstr "IRC-hændelse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
-msgctxt "Comment"
-msgid "An IRC event has occurred"
-msgstr "En IRC-hændelse er forekommet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Forbindelsesfejl"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
-msgctxt "Comment"
-msgid "An error on connection has occurred"
-msgstr "En fejl i forbindelsen er opstået"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "Forbindelse tabt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
-msgctxt "Comment"
-msgid "The connection have been lost"
-msgstr "Forbindelsen er blevet mistet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
-msgctxt "Name"
-msgid "Cannot Connect"
-msgstr "Kan ikke forbinde"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete cannot connect to the service"
-msgstr "Kopete kan ikke forbinde til tjenesten"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Problems"
-msgstr "Netværksproblemer"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "The network is experiencing problems"
-msgstr "Netværket har for øjeblikket problemer"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
-msgctxt "Name"
-msgid "Server Internal Error"
-msgstr "Intern fejl i serveren"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
-msgctxt "Comment"
-msgid "An internal service error has occurred"
-msgstr "En intern tjenestefejl er opstået"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
-msgctxt "Name"
-msgid "Buzz/Nudge"
-msgstr "Opringning/Puf"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
-msgstr "En kontakt har sendt dig en buzz/nudge."
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Dropped"
-msgstr "Besked afvist"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
-msgstr "En besked blev filtreret af privatlivspluginet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Reading status"
-msgstr "ICQ læser status"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user is reading your status message"
-msgstr "En ICQ-bruger læser din statusbesked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Message"
-msgstr "Tjenestebesked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
-msgstr ""
-"En tjenestebesked er blevet modtaget (f.eks. godkendelsesforespørgsel)"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu contacts list"
-msgstr "Gadu-Gadu kontaktliste"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
-msgstr "Kontaktliste er blevet modtaget/eksporteret/slettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
-msgctxt "Name"
-msgid "Typing message"
-msgstr "Skriver en besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user is typing a message"
-msgstr "En bruger er ved at skrive en besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Indkommende filoverførsel"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming file transfer request has been received"
-msgstr "En anmodning om indkommende filoverførsel er blevet modtaget"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Plugin"
-msgstr "Kopete-plugin"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Protocol Plugin"
-msgstr "Kopete-protokol-plugin"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Kopete UI Plugin"
-msgstr "En Kopete UI-plugin"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
-msgstr "Sæt link til indkommende breve automatisk"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds custom aliases for commands"
-msgstr "Tilføj personligt alias for kommandoer"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto-erstat"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto replaces some text you can choose"
-msgstr "Autoerstatter noget tekst du kan vælge"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreplaces some text you can choose"
-msgstr "Autoerstatter noget tekst du kan vælge"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Kontaktnoter"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add personal notes on your contacts"
-msgstr "Tilføj personlige noter om dine kontakter"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight messages"
-msgstr "Fremhæv beskeder"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlights text based on filters"
-msgstr "Fremhæv tekst baseret på filtre"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr "Log alle beskeder for at holde styr på dine konversationer"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Historik-plugin"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeteTeX"
-msgstr "KopeteTeX"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
-msgstr "Viser LaTeX-formler i chat-vinduet"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeTeX"
-msgstr "KopeTeX"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Lytter nu"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your buddies what you're listening to"
-msgstr "Fortæller dine venner hvad du lytter til"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Kryptér chatsessioner med 'uofficielt'-kryptering"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
-msgctxt "Name"
-msgid "OTR"
-msgstr "OTR"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes"
-msgstr "Pipes"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pipe messages through an external program or script"
-msgstr "Videreled beskeder gennem et eksternt program eller script"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatliv"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filters incoming messages"
-msgstr "Filtrerer indkommende beskeder"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Privacy Plugin"
-msgstr "Privatlivs-plugin"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gather some meaningful statistics"
-msgstr "Indsamling af noget meningsfuld statistik"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Effect"
-msgstr "Teksteffekt"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add nice effects to your messages"
-msgstr "Tilføj rare effekter til dine beskeder"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds special effects to your text"
-msgstr "Tilføj specielle effekter til din tekst"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
-msgstr "Chat med udenlandske venner på dit eget sprog"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translates messages from your native language to another language"
-msgstr "Oversætter beskeder fra dit indfødte sprog til et andet sprog"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview of Pictures in Chats"
-msgstr "Forhåndsvisning af billeder i chat"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays a preview of pictures in chats"
-msgstr "Forhåndsviser billeder i chat"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
-msgstr "Konfiguration af URLPicPreview-plugin"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "URLPicPreview Plugin"
-msgstr "URLPicPreview-plugin"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Vis status for (dele af) din kontaktliste på en netside"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Presence"
-msgstr "Webtilstedeværelse"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
-msgstr "Link Local XMPP-messaging uden server"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
-msgstr "Gadu-Gadu: Den polske IM-tjeneste"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
-msgctxt "Description"
-msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
-msgstr "En kioslave til at opdage jabber service"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
-msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
-msgstr "Kommunikér på samme tid med Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Instant Messenger"
-msgstr "En instant messenger"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Seek and Chat with ICQ"
-msgstr "Søg og chat med ICQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A popular Chinese IM system"
-msgstr "Et populært kinesisk IM-system"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
-msgstr "Plugin til Skype-protokollen (en \"wrapper\")"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Send SMS messages to mobile phones"
-msgstr "Send SMS-beskeder til mobiltelefoner"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Testbed"
-msgstr "Testbed"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete test protocol"
-msgstr "Kopete test-protokol"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sends Windows WinPopup messages"
-msgstr "Sender Windows WinPopup-beskeder"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WLM Messenger"
-msgstr "WLM-messenger"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Live Messenger plugin"
-msgstr "Plugin til Windows Live Messenger"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
-msgstr "Yahoo! Messenger IM og videochat"
-
-#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
-
-#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviderusland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czechia"
-msgstr "Tjekkiet"
-
-#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
-
-#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenien"
-
-#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
-
-#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslavien"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "Internet-opkaldsværktøj"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPP"
-msgstr "KPPP"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPPLogview"
-msgstr "KPPPLogview"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
-msgstr "Internet-opkaldsværktøj-logviser"
-
-#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC Plugin"
-msgstr "KRDC-plugin"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af SSH- eller Telnet-sessioner via KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Ekstern desktopklient"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming RFB Tube"
-msgstr "Indkommende RFB-tube"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af NX-sessioner via KRDC"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "RDP"
-msgstr "RDP"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af RDP-sessioner via KRDC"
-
-#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
-msgstr "Åbn ekstern desktopforbindelse til denne maskine"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Testplugin for KRDC development"
-msgstr "Test-plugin til KRDC-udvikling"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af VNC-sessioner via KRDC"
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Qt-baseret framebuffer til KRfb."
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
-msgstr "Qt-framebuffer til KRfb"
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "X11 XDamage/XShm-baseret framebuffer til KRfb."
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
-msgstr "X11-framebuffer til KRfb"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Desktopdeling"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Desktop Sharing"
-msgstr "Indstil desktopdeling"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Internet Daemon"
-msgstr "KDE Internet-dæmon"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
-msgstr "En internet-dæmon der starter netværkstjenester efter forespørgsel"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KInetD"
-msgstr "KInetD"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
-msgctxt "Name"
-msgid "IncomingConnection"
-msgstr "IndkommendeForbindelse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received incoming connection"
-msgstr "Modtog indkommende forbindelse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
-msgctxt "Name"
-msgid "ProcessFailed"
-msgstr "ProcesMislykkedes"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
-msgctxt "Comment"
-msgid "Could not call process to handle connection"
-msgstr "Kunne ikke kalde proces til at håndtere forbindelse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KInetD Module Type"
-msgstr "KInetD-modultype"
-
-#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
-msgstr "Framebuffer-plugins til KRfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Krfb"
-msgstr "Krfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Desktopdeling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Desktopdeling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "User Accepts Connection"
-msgstr "Bruger accepterer forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "User accepts connection"
-msgstr "Bruger accepterer forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "User Refuses Connection"
-msgstr "Bruger afslår forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
-msgctxt "Comment"
-msgid "User refuses connection"
-msgstr "Bruger afslår forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Forbindelse lukket"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Forbindelse lukket"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password"
-msgstr "Ugyldig adgangskode"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ugyldig adgangskode"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password Invitations"
-msgstr "Ugyldige adgangskodeinvitationer"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
-msgctxt "Comment"
-msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
-msgstr ""
-"Den inviterede part sendte en ugyldig adgangskode. Forbindelse afslået."
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection on Hold"
-msgstr "Ny forbindelse sat til at vente"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection requested, user must accept"
-msgstr "Forbindelse forespurgt, bruger skal acceptere"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection Auto Accepted"
-msgstr "Ny forbindelse automatisk accepteret"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
-msgctxt "Comment"
-msgid "New connection automatically established"
-msgstr "Ny forbindelse automatisk etableret"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
-msgctxt "Name"
-msgid "Too Many Connections"
-msgstr "For mange forbindelser"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
-msgctxt "Comment"
-msgid "Busy, connection refused"
-msgstr "Optaget, forbindelse afslået"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
-msgctxt "Name"
-msgid "Unexpected Connection"
-msgstr "Uventet forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received unexpected connection, abort"
-msgstr "Modtog uventet forbindelse, afbrød"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-03-23 06:48:48.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,271 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepimlibs.po to
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "KAddressbook instant messaging-protokol"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "AIM Protocol"
-msgstr "AIM-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "ICQ-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Jabber-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Meanwhile-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Internettelefoni med Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "SMS Protocol"
-msgstr "SMS-protokol"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Yahoo-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Actions"
-msgstr "Kontakthandlinger"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Indstil kontakthandlinger"
-
-#: kabc/formats/binary.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
-
-#: kabc/kabc_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
-"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
-"availability of plugins."
-msgstr ""
-"Giver adgang til kontakter, hver lagret i en enkelt fil, i en given mappe. "
-"Understøtter standard VCard-fil og andre formater afhængigt af "
-"tilgængeligheden af plugins."
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
-"VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr ""
-"Giver adgang til kontakter, hver lagret i en enkelt fil. Understøtter "
-"standard VCard-fil og andre formater afhængigt af tilgængelige af plugins."
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Giver adgang til kontakter lagret på en LDAP directory-server"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
-"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Giver adgang til kontakter i eksterne filer med brug af KDE's netværks-"
-"framework KIO. Understøtter standard VCard-filer og andre formater afhængigt "
-"af tilgængelige plugins."
-
-#: kcal/kcal_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kcal/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Kalender i lokal mappe"
-
-#: kcal/localdir.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
-"directory"
-msgstr ""
-"Giver adgang til kalenderelementer, hver lagret i en enkelt fil, i en given "
-"mappe"
-
-#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
-msgstr "En ioslave til mail-filtreringsprotokollen Sieve"
-
-#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Kontact-plugin"
-
-#: kresources/kresources.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Resources"
-msgstr "KDE-ressourcer"
-
-#: kresources/kresources.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Indstil KDE-ressourcer"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-håndtering"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-håndtering"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-plugin"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResource-strukturplugin"
-
-#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Mail-transport"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-03-23 06:48:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1572 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepim.po to dansk
-# Danish translation of desktop_kdepim
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:42+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Console"
-msgstr "Akonadi-konsol"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
-msgstr "Akonadi håndterings- og fejlretningskonsol"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Avanceret indstilling af feed-læser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
-msgstr "Indstil udseendet af feed-læser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feed Archive"
-msgstr "Indstil feed-arkiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Internal Browser Component"
-msgstr "Indstil intern browserkomponent"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Indstil feeds"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metakit storage backend"
-msgstr "Metakit lagringsgrænseflade"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
-#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Plugin for Akregator"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Online Readers"
-msgstr "Onlinelæsere"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Indstil onlinelæsere"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
-msgstr "Akregator-understøttelse af online feed-læser"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Delingstjenester"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Indstil delingstjenester"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Article Share"
-msgstr "Deling af online-artikler med Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Feed-læser"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "A KDE News Feed Reader"
-msgstr "En KDE nyhedsfeed-læser"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Feed added"
-msgstr "Feed tilføjet"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
-msgstr "En ny feed blev tilføjet eksternt til Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "New Articles"
-msgstr "Nye artikler"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
-msgctxt "Comment"
-msgid "New articles were fetched"
-msgstr "Nye artikler blev hentet"
-
-#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "aKregatorPart"
-msgstr "AkregatorPart"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blogilo"
-msgstr "Blogilo"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE Blogging Client"
-msgstr "En blogklient til KDE"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Plugin Interface"
-msgstr "Kalenders plugin-grænseflade"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Plugin"
-msgstr "Calendar-plugin"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Decoration Interface"
-msgstr "Kalenderdekorations-plugin"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Decoration Plugin"
-msgstr "Calendar-dekorations-plugin"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter home/private address"
-msgstr "Postadresse hjemme/privat"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter business/work address"
-msgstr "Postadresse erhverv/arbejde"
-
-#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr "KonsoleKalendar"
-
-#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Administration"
-msgstr "Administration af Kontact"
-
-#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CoisceimPart"
-msgstr "CoisceimPart"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Coisceim Plugin"
-msgstr "Coisceim-plugin"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
-msgctxt "Name"
-msgid "Trips"
-msgstr "Trips"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
-#: kmail/KMail2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
-msgctxt ""
-"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
-msgid "Your emails"
-msgstr "Dine e-mails"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "mailreader"
-msgstr "mailreader"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Et KDE4-program"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Air"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An Air theme"
-msgstr "Et Air-tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpelt"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A Simple theme"
-msgstr "Et simpelt tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "A Test theme"
-msgstr "Et test-tema"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Contact Manager"
-msgstr "Kontakthåndtering"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Event Serializer"
-msgstr "Serieordning af KAlarm-hændelser"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af KAlarm-hændelser"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Calendar File"
-msgstr "KAlarm-kalenderfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
-msgstr "Indlæser data fra KAlarm-kalenderfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Active Alarms"
-msgstr "Aktive alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
-msgstr "Indlæser data fra en kalenderfil med aktive alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Archived Alarms"
-msgstr "Arkiverede alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
-msgstr "Indlæser data fra en kalenderfil med arkiverede alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Templates"
-msgstr "KAlarm-skabeloner"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
-msgstr "Indlæser data fra en KAlarm-alarmskabelonfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Directory"
-msgstr "KAlarm-mappe"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal KAlarm-mappe"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm"
-msgstr "KAlarm"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "Autostart KAlarm ved login"
-
-#: kalarm/kalarm.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Alarm Scheduler"
-msgstr "Personlig skemalægning af alarm"
-
-#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local File"
-msgstr "Alarmer i lokal fil"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
-msgstr "Giver adgang til en alarmkalender lagret i en enkelt lokal fil"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local Directory"
-msgstr "Alarmer i lokal mappe"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
-"each calendar item is stored in a separate file"
-msgstr ""
-"Giver adgang til en alarmkalender lagret i en lokal mappe, hvori hvert "
-"enkelt kalenderelement lagres i en seperat fil"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Remote File"
-msgstr "Alarmer i ekstern fil"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
-"framework KIO"
-msgstr ""
-"Giver adgang til en alarm-kalender i en ekstern fil der bruger KDE's "
-"netværks-framework KIO"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Set RTC wakeup time"
-msgstr "Angiv RTC-opvågningstidspunkt"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
-msgctxt "Description"
-msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
-msgstr "Angiv RTC-opvågningstidspunkt fra suspendering"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Note Taker"
-msgstr "Notetager"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup misc for KJots"
-msgstr "Diverse opsætning til KJots"
-
-#: kjots/kjotspart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJotsPart"
-msgstr "KJotsPart"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Akonotes plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Akonotes plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Akonotes liste-plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Akonotes list-plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Akonotes note-plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Akonotes note-plasmoid"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Colors & Fonts Configuration"
-msgstr "Indstilling af farver & skrifttype"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto Operations"
-msgstr "Krypto-handlinger"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of Crypto Operations"
-msgstr "Konfiguration af krypto-handlinger"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Services"
-msgstr "Directory-tjenester"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of directory services"
-msgstr "Indstilling af directory-tjenester"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "GnuPG System"
-msgstr "GnuPG-system"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of GnuPG System options"
-msgstr "Konfiguration af GnuPG systemindstillinger"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME Validation"
-msgstr "S/MIME-validering"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
-msgstr "Indstilling af tilvalg for S/MIME-certifikatvalidering"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Certifikathåndtering og forenet krypterings-GUI"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
-msgstr "Kleopatra dekryptér/verificér filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify File"
-msgstr "Dekryptér/verificér filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Kleopatra dekryptér/verificér all filer i mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Dekryptér/verificér alle filer i mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Certifikathåndtering og forenet krypterings-GUI"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
-msgstr "Kleopatra signér/kryptér filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Sign & Encrypt File"
-msgstr "Signér og kryptér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Encrypt File"
-msgstr "Kryptér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP-Sign File"
-msgstr "OpenPGP-signér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME-Sign File"
-msgstr "S/MIME-signér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
-msgstr "Kleopatra signér/kryptér mapper"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
-msgstr "Arkivér, signér og kryptér mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive & Encrypt Folder"
-msgstr "Arkivér og kryptér mappe"
-
-#: kmail/KMail2.desktop:80
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-mail-klient"
-
-#: kmail/dbusmail.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail program with a D-Bus interface"
-msgstr "E-mail-program med en D-BUS-grænseflade"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Identities"
-msgstr "Håndtering af identiteter"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Error While Checking Mail"
-msgstr "Fejl under tjek af e-mail"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:115
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while checking for new mail"
-msgstr "Der opstod en fejl under tjek efter nye e-mails"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:159
-msgctxt "Name"
-msgid "New Mail Arrived"
-msgstr "Ny post ankommet"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:222
-msgctxt "Comment"
-msgid "New mail arrived"
-msgstr "Ny post ankommet"
-
-#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Send To"
-msgstr "Send til"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
-msgstr "Opsætning til at sende og modtage breve"
-
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Brugerindstil visuelt udseende"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Composer"
-msgstr "Brevskriver"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Message Composer Settings"
-msgstr "Indstiling af brevskriver"
-
-#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Settings that don't fit elsewhere"
-msgstr "Indstillinger der ikke passer ind andre steder"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhed"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Security & Privacy Settings"
-msgstr "Sikkerheds- & Privathedsindstillinger"
-
-#: kmail/kmail_view.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail view"
-msgstr "KMail-visning"
-
-#: knode/KNode.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: knode/KNode.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "News Reader"
-msgstr "Nyhedslæser"
-
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
-msgstr "Opsætning af nyhedsgruppe og e-mail-servere"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Oprydning"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preserving Disk Space"
-msgstr "Bevarer diskplads"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig information"
-
-#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Posting News"
-msgstr "Afsendelse af nyheder"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Signing/Verifying"
-msgstr "Signering/verifikation"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-msgstr ""
-"Beskyt dine private oplysninger ved at underskrive og verificere indsendelser"
-
-#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Reading News"
-msgstr "Læsning af nyheder"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup actions for notes"
-msgstr "Opsætning af handlinger til noter"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup display for notes"
-msgstr "Opsæt visning af noter"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigering"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup editor"
-msgstr "Opsætning af redigering"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netværksindstillinger"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style Settings"
-msgstr "Indstilling af stil"
-
-#: knotes/knotes.desktop:9
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Popop-noter"
-
-#: knotes/knotes.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotes"
-
-#: knotes/knotes_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: knotes/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes in Local File"
-msgstr "Noter i lokal fil"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
-msgctxt "Name"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Feed-læser"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator Plugin"
-msgstr "Akregator Plugin"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Address Book Component"
-msgstr "Adressebogskomponent"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
-msgstr "Kontact KAddressbook-plugin"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
-msgctxt "Name"
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notesbøger"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notebooks Component"
-msgstr "Notesbogkomponent"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KJots Plugin"
-msgstr "Kontact KJots-plugin"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nye breve"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Summary Setup"
-msgstr "Opsætning af postoversigt"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Component"
-msgstr "E-mail-komponent"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KMail Plugin"
-msgstr "Kontact KMail-plugin"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet"
-msgstr "Usenet"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Usenet Component"
-msgstr "Usenet-komponent"
-
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNode Plugin"
-msgstr "Kontact KNode-plugin"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
-msgctxt "Name"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Pop-op-noter"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Popup Notes Component"
-msgstr "Pop-op-notekomponent"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNotes Plugin"
-msgstr "Kontact KNotes-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
-msgstr "Kontact KOrganizer journal-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Kommende begivenheder"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Events Summary Setup"
-msgstr "Indstilling af oversigt over kommende begivenheder"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Pending To-dos"
-msgstr "Forestående gøremål"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pending To-dos Summary Setup"
-msgstr "Indstilling af oversigt over forestående gøremål"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Component"
-msgstr "Calendar-komponent"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
-msgstr "Kontact KOrganizer-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
-msgstr "Kontact KOrganizer gøremålsliste-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "To-do List"
-msgstr "Gøremålsliste"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Tidsstyring"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time Tracker Component"
-msgstr "Tidsstyringskomponent"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "TimeTracker Plugin"
-msgstr "Tidsstyrings-plugin"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Planner"
-msgstr "Planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Setup"
-msgstr "Indstilling af planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Summary"
-msgstr "Oversigt for planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Plugin"
-msgstr "Plugin til planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Special Dates"
-msgstr "Kommende særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
-msgstr "Opsætning af oversigt over kommende særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Oversigt over særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Summary Component"
-msgstr "Oversigtskomponent for særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates"
-msgstr "Særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Plugin"
-msgstr "Plugin for særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Summaries"
-msgstr "Oversigter"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary Selection"
-msgstr "Valg af oversigt"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary View"
-msgstr "Oversigtsvisning"
-
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact SummaryView Plugin"
-msgstr "Kontact SummaryView-plugin"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Personlig informationshåndtering"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Configuration"
-msgstr "Indstilling af Kontact"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default KDE Kontact Component"
-msgstr "Standardkomponent i KDE Kontact"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DBUSCalendar"
-msgstr "DBUSCalendar"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Organizer with a D-Bus interface"
-msgstr "Planlægningskalender med en D-BUS-grænseflade"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Part Interface"
-msgstr "Grænseflade til KOrganizer Part"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Part"
-msgstr "KOrganizer Part"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
-msgstr "Grænseflade til KOrganizer print-plugin"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors and Fonts"
-msgstr "Farver og skrifttyper"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
-msgstr "Konfiguration af farver og skrifttyper for KOrganizer"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Pages"
-msgstr "Brugervalgte sider"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Custom Pages"
-msgstr "Indstil de selvvalgte sider"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ledig/optaget"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
-msgstr "KOrganizer indstilling af ledig/optaget"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Group Scheduling"
-msgstr "Gruppeskemalægning"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
-msgstr "KOrganizer gruppeskemalægning indstilling"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Main Configuration"
-msgstr "KOrganizer hovedindstilling"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
-msgstr "KOrganizer plugin-indstilling"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Tid og dato"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
-msgstr "Konfiguration af tid og dato for KOrganizer"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Views"
-msgstr "Visninger"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer View Configuration"
-msgstr "KOrganizer visningsindstilling"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Reminder Client"
-msgstr "KOrganizer-påmindelsesklient"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
-msgstr "KOrganizer-påmindelsesklient"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reminder Daemon"
-msgstr "Påmindelsedæmon"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Event and task reminder daemon"
-msgstr "Påmindelsedæmon til begivenheder og opgaver"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Kalender- og planlægningsprogram"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Personlig planlægningskalender"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
-msgstr "Datonumre-plugin for kalendere"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
-"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
-msgstr ""
-"For hver dag viser dette plugin nummeret for dagen i året for oven i "
-"agendavisningen. For eksempel er 1. februar 1 is den 32. dag i året."
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Jewish Calendar Plugin"
-msgstr "Jødisk kalender-plugin"
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
-msgstr "Viser alle datoer i KOrganizer - også i det jødiske kalendersystem."
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
-msgstr "Wikipedia dagens billede-plugin for kalendere"
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
-msgstr "Dette plugin viser Dagens billede fra Wikipedia"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal Print Style"
-msgstr "Journal udskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
-msgstr ""
-"Dette plugin gør at du kan udskrive journalindgange (dagbogsindgange)."
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "List Print Style"
-msgstr "Listeudskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
-msgstr ""
-"Dette plugin gør at du kan udskrive begivenheder og opgaver på en liste."
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "What's Next Print Style"
-msgstr "Hvad er det næste-udskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
-msgstr ""
-"Dette plugin gør at du kan udskrive en liste med alle kommende begivenheder "
-"og opgaver."
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Yearly Print Style"
-msgstr "Yearly udskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
-msgstr "Dette plugin gør at du kan udskrive en årlig kalender"
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
-msgstr "Wikipedias 'denne dag i historien'-plugin"
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
-msgstr ""
-"Dette plugin viser links til Wikipedias 'denne dag i historien'-sider"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal in a blog"
-msgstr "Journal i en blog"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr "Lader dig skrive journalindgange som blogartikler"
-
-#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
-#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Novell GroupWise Server"
-msgstr "Novell GroupWise server"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Remote File"
-msgstr "Kalender i ekstern fil"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
-"KIO"
-msgstr ""
-"Giver adgang til en kalender i en ekstern fil med brug af KDE's netværks-"
-"framework KIO"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Behavior"
-msgstr "Indstil opførsel"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Appearance"
-msgstr "Indstil udseende"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Storage"
-msgstr "Indstil lagring"
-
-#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker Component"
-msgstr "KTimeTracker-komponent"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker"
-msgstr "KTimeTracker"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Time Tracker"
-msgstr "Personlig tidsoversigt"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr "Indstillinger for LDAP-server"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the available LDAP servers"
-msgstr "Indstil de tilgængelige LDAP-servere"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (PGP®-compatible)"
-msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
-msgctxt "Name"
-msgid "sha1sum"
-msgstr "sha1sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
-msgctxt "Name"
-msgid "sha256sum"
-msgstr "sha256sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
-msgctxt "Name"
-msgid "md5sum"
-msgstr "md5sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Validated Key"
-msgstr "Ikke godkendt nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
-msgctxt "Name"
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Udløbet nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
-msgctxt "Name"
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Fjernet nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
-msgctxt "Name"
-msgid "Trusted Root Certificate"
-msgstr "Root-certifikat der stoles på"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Trusted Root Certificate"
-msgstr "Root-certifikat der ikke stoles på"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Keys for Qualified Signatures"
-msgstr "Nøgler til kvalificerede signaturer"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
-msgctxt "Name"
-msgid "Other Keys"
-msgstr "Andre nøgler"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcard Key"
-msgstr "Smartcard-nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (with bzip2 compression)"
-msgstr "TAR (med bzip2-komprimering)"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Calendar"
-msgstr "Kontact Touch Kalender"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
-msgctxt "Keywords"
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
-
-#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Contacts"
-msgstr "Kontact Touch Kontakter"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Mail"
-msgstr "Kontact Touch E-mail"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
-msgstr "KDE Kontact Touch e-mail-klient"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Error while sending email"
-msgstr "Fejl ved afsendelsen af e-mail"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
-msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på at afsende e-mailen."
-
-#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Notes"
-msgstr "Kontact Touch Noter"
-
-#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Tasks"
-msgstr "Kontact Touch Opgaver"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk EMail Feeder"
-msgstr "Nepomuk e-mail-feeder"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
-msgstr "Udvidelse til at skubbe e-mail ind i Nepomuk"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TNEF"
-msgstr "TNEF"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
-msgstr "Et bodypart formaterings-plugin til TNEF-bilag"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Program oktetstrøm"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr "Et bodypart formateringsplugin for text/calendar"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr "Et bodypart formateringsplugin for text/vcard"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr "Et bodypart formaterings-plugin for text/x-patch"
-
-#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "KDE groupware-guide"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-03-23 06:48:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,594 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepim.po to dansk
-# Danish translation of desktop_kdepim
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Kontoguide"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
-msgstr "Start kontoguiden for at konfigurere PIM-konti."
-
-#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Search Agent"
-msgstr "Agent til kalendersøgning"
-
-#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invitations Dispatcher Agent"
-msgstr "Invitationsafsendingsagent"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE e-mail client"
-msgstr "KDE e-mail-klient"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Mail"
-msgstr "KDE Mail"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "E-mail sendt"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail sending failed"
-msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
-
-#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Dispatcher Agent"
-msgstr "Mailafsendingsagent (MDA)"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
-msgstr "Nepomuk kalender-feeder"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
-msgstr ""
-"Udvidelse til at skubbe begivenheder, journaler og gøremål ind i Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Contact Feeder"
-msgstr "Nepomuk kontakt-feeder"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
-msgstr "Udvidelse til at skubbe kontakter ind i Nepomuk"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Email Notifier"
-msgstr "Bekendtgørelse af nye e-mails"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications about newly received emails"
-msgstr "Bekendtgørelser om nyligt modtagne e-mails"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Strigi Feeder"
-msgstr "Strigi-feeder"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Strigi-based fulltext search"
-msgstr "Strigi-baseret fuldtekst-søgning"
-
-#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Contacts"
-msgstr "Personlige kontakter"
-
-#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Calendar"
-msgstr "Personlig kalender"
-
-#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Akonadi"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
-msgstr ""
-"Konfiguration af Akonadi - framework til håndtering af personlig information "
-"(PIM)"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resources Configuration"
-msgstr "Akonadi ressourcekonfiguration"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Server Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Akonadi-server"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Address Books"
-msgstr "Akonadi-adressebøger"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr "Giver adgang til kontakter lagret i Akonadi adressebogs-mapper"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
-msgstr "Giver adgang til kalendere lagret i Akonadi kalender-mapper"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kaddressbookmigrator"
-msgstr "kaddressbookmigrator"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
-msgstr ""
-"Værktøj til at migrere den gamle kresource-baserede adressebog til Akonadi."
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Addressee Serializer"
-msgstr "Serieordning af adressater"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af adressatobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark serializer"
-msgstr "Serieordning af bogmærker"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af bogmærkeobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Group Serializer"
-msgstr "Serieordning af kontaktgruppe"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af kontaktgruppeobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incidence Serializer"
-msgstr "Serieordning af hændelser"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr ""
-"Et Akonadi-plugin til serieordning af hændelser, opgaver og journalindgange"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Serializer"
-msgstr "Serieordning af post"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af postobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog Serializer"
-msgstr "Serieordning af microblogs"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af microblogs"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "AkoNotes"
-msgstr "AkoNotes"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
-msgstr "Indlæser et hierarki af noter fra en lokal maildir-mappe"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Fødselsdage og årsdage"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
-"address book as calendar events"
-msgstr ""
-"Giver adgang til datoer for fødsels- og årsdage for kontakter i din "
-"adressebog som kalenderbegivenheder"
-
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The address book with personal contacts"
-msgstr "Adressebog med personlige kontakter"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV Groupware resource provider"
-msgstr "Ressourceudbyder til DAV-groupware"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV groupware resource"
-msgstr "Ressource til DAV-groupware"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
-msgstr ""
-"Ressource til håndtering af DAV-kalendere og -adressebøger (CalDAV, GroupDAV)"
-
-#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citadel"
-msgstr "Citadel"
-
-#: resources/dav/services/davical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Davical"
-msgstr "Davical"
-
-#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "eGroupware"
-msgstr "eGroupware"
-
-#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGroupware"
-msgstr "OpenGroupware"
-
-#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scalix"
-msgstr "Scalix"
-
-#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ScalableOGo"
-msgstr "ScalableOGo"
-
-#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
-
-#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zarafa"
-msgstr "Zarafa"
-
-#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbra"
-msgstr "Zimbra"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:2
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICal Calendar File"
-msgstr "iCal-kalenderfil"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:48
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from an iCal file"
-msgstr "Indlæser data fra en iCal-fil"
-
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a notes file"
-msgstr "Indlæser data fra en notes-fil"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IMAP E-Mail Server"
-msgstr "IMAP e-mail-server"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
-msgstr "Forbinder til en IMAP e-mail-server"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Generic IMAP Email Server"
-msgstr "Generisk IMAP e-mail-server"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Imap account"
-msgstr "IMAP-konto"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Address Book (traditional)"
-msgstr "KDE's adressebog (traditionel)"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
-msgstr "Indlæser data fra en traditionel KDE adressebogsressource"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Calendar (traditional)"
-msgstr "KDE-kalender (traditionel)"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
-msgstr "Indlæser data fra en traditionel KDE kalenderressource"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accounts"
-msgstr "KDE-konti"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
-msgstr "Indlæser kontakter fra KDE-konti-filen"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Knut"
-msgstr "Knut"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "An agent for debugging purpose"
-msgstr "En agent til fejlretningsformål"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Kolab groupware-server"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
-"need to be set up separately)."
-msgstr ""
-"Giver adgang til Kolab groupware-mapper på en IMAP-server (IMAP-konti skal "
-"sættes op separat)."
-
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Kolab groupware-server"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Local Bookmarks"
-msgstr "Lokale bogmærker"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local bookmarks file"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal bogmærkefil"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maildir"
-msgstr "Maildir"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local maildir folder"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal maildir-mappe"
-
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Maildir account"
-msgstr "Maildir-konto"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy MailTransport Resource"
-msgstr "MailTransport-ressource (attrap)"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
-msgstr "Attrap-ressource der implementerer mail-transport-grænseflade"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mbox"
-msgstr "Mbox"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local mbox file"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal mbox-fil"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MailBox"
-msgstr "MailBox"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mailbox account"
-msgstr "Mailbox-konto"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
-msgstr "Microblog (Twitter og Identi.ca)"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
-msgstr "Viser dine microblog-data fra Twitter eller Identi.ca."
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail Maildir"
-msgstr "KMail Maildir"
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal KMail maildir-mappe"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
-msgstr "Nepomuk-mærker (virtuelle mapper)"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
-msgstr "Virtuelle mapper til valg af beskeder som har Nepomuk-mærker."
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
-msgstr "Usenet-nyhedsgrupper (NNTP)"
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
-msgstr "Muliggør løsning af artikler fra en nyhedsserver"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Open-Xchange Groupware Server"
-msgstr "Open-Xchange groupware-server"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
-"groupware server."
-msgstr ""
-"Giver adgang til aftaler, opgaver og kontakter på en Open-Xchange groupware-"
-"server."
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "POP3 E-Mail Server"
-msgstr "POP3 e-mail-server"
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
-msgstr "Forbinder til en POP3 e-mail-server"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pop3"
-msgstr "POP3"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pop3 account"
-msgstr "POP3-konto"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard File"
-msgstr "VCard-fil"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a VCard file"
-msgstr "Indlæser data fra en VCard-fil"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard Directory"
-msgstr "VCard-mappe"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a directory with VCards"
-msgstr "Indlæser data fra en mappe med VCards"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonaditray"
-msgstr "Akonaditray"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Akonadi Tray Utility"
-msgstr "Akonadi-værktøj til statusområdet"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-03-23 06:48:53.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1013 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jan Madsen , 2009.
-# Anton Rasmussen , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouncy Ball"
-msgstr "Hoppebold"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bouncy ball for plasma"
-msgstr "En hoppende bold til Plasma"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary Clock"
-msgstr "Binært ur"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in binary format"
-msgstr "Tiden vist i binært format"
-
-#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Black Board"
-msgstr "Tavle"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quick Access to the Bookmarks"
-msgstr "Hurtig adgang til bogmærker"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubblemon"
-msgstr "Bobbelmon"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pretty bubble that monitors your system."
-msgstr "En pæn bobbel der overvåger dit system."
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Lommeregner"
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate simple sums"
-msgstr "Beregn simple summer."
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Character Selector"
-msgstr "Tegnvælger"
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
-msgstr "Se, udvælg og kopiér tegn fra en skrifttypesamling."
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strip"
-msgstr "Tegneseriestribe"
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Se tegneseriestriber fra internettet."
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Community"
-msgstr "Community"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate using the Social Desktop"
-msgstr "Kommunikér ved hjælp det sociale skrivebord."
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
-msgctxt "Keywords"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Redskaber"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbog"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
-msgstr "Slå ords betydning op samt deres oversættelse til forskellige sprog."
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Eyes"
-msgstr "Øjne"
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEyes clone"
-msgstr "Klon af XEyes."
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "Puslespillet 15"
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Sæt brikkerne i orden."
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File Watcher"
-msgstr "Filovervåger"
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for changes in specified files"
-msgstr "Overvåg ændringer i specificerede filer."
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture Frame"
-msgstr "Billedramme"
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display your favorite pictures"
-msgstr "Vis dine yndlingsbilleder."
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Unøjagtigt ur"
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Tiden vist i et mindre præcist format."
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Indkommende besked"
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification of new messages"
-msgstr "Bekendtgørelse om nye beskeder."
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory"
-msgstr "KDE-observatorium"
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualize the KDE ecosystem"
-msgstr "Visualisering af KDE's økosystem"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Method Panel"
-msgstr "Panel til input-metoder"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
-msgstr "Generisk panel til input-metoder til orientalske sprog"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KnowledgeBase"
-msgstr "KnowledgeBase"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Opendesktop Knowledgebase"
-msgstr "Opendesktop Knowledgebase"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Farvevælger"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pick a color from the desktop"
-msgstr "Pluk en farve fra skrivebordet."
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr "Konqueror-profiler"
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konqueror profiles"
-msgstr "Vis og start Konqueror-profiler."
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Konsole-profiler"
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "Vis og start Konsole-profiler."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot Launcher"
-msgstr "Startmenuen Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Menu til at starte programmer."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot"
-msgstr "Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lancelot Menu"
-msgstr "Lancelot-menu"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage logging is activated"
-msgstr "Logning af anvendelse er aktiveret."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
-msgstr ""
-"Vises kun ved første start. Gør brugeren opmærksom på at anvendelseslogning "
-"er slået \"til\"."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening the log"
-msgstr "Fejl ved åbning af log"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed to open the log file."
-msgstr "Åbning af logfilen mislykkedes."
-
-#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Shelf"
-msgstr "Hylde"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leave A Note"
-msgstr "Efterlad en note"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Leave notes for users while they are away"
-msgstr "Efterlad noter til brugere når de er borte."
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Life"
-msgstr "Liv"
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Conway's Game of Life applet"
-msgstr "Applet til Conway's Game of Life."
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luna"
-msgstr "Luna"
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display moon phases for your location"
-msgstr "Viser månefaser for dit lokalområde."
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifique"
-msgstr "Magnifique"
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
-msgstr "Et forstørrelsesglas til Plasma-skrivebordet"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Medieafspiller"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget that can play video and sound"
-msgstr "Widget der kan afspille video og lyd."
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblogging"
-msgstr "Mikroblogning"
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Update and view your microblog status."
-msgstr "Opdater og se status for din mikroblog."
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
-msgctxt "Keywords"
-msgid "identi.ca,twitter"
-msgstr "identi.ca,twitter"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "News"
-msgstr "Nyheder"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show news from various sources"
-msgstr "Viser nyheder fra forskellige kilder."
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Notessedler på skrivebordet."
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nu spilles"
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays currently playing audio"
-msgstr "Viser musikken som aktuelt afspilles."
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text snippets"
-msgstr "Indsætter tekststbidder."
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pastebin"
-msgstr "Pastebin"
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Indsæt tekst/billeder på en ekstern server."
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pastebin Widget"
-msgstr "Pastebin-widget"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Copied pastebin link"
-msgstr "Kopieret pastebin-link"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "Pastebin-URL'en er blevet kopieret til udklipsholderen."
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A virtual, on-screen keyboard"
-msgstr "Et virtuelt tastatur på skærmen"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Previewer"
-msgstr "Forhåndsviser"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quickly preview a variety of files"
-msgstr "Hurtig forhåndsvisning af mange slags filer."
-
-#: applets/previewer/preview.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview This File"
-msgstr "Forhåndsvis denne fil"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qalculate!"
-msgstr "Qalculate!"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful mathematical equation solver"
-msgstr "Et kraftfuldt værktøj til at løse matematiske ligninger"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Remember The Milk"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remember The Milk Todo list applet"
-msgstr "Remember The Milk er en opgaveliste-applet."
-
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RSSNOW"
-msgstr "RSSNOW"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Widget Dashboard"
-msgstr "Vis widget-instrumentbræt"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
-msgstr "Viser Plasmas widget-instrumentbræt over andre vinduer."
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Viser Plasmas skrivebord."
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Social News"
-msgstr "Sociale nyheder"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stay informed with the Social Desktop"
-msgstr "Hold dig opdateret med den sociale desktop"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenDesktop Activities Widget"
-msgstr "Widget til openDesktop-aktiviteter"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
-msgctxt "Name"
-msgid "New Activity"
-msgstr "Ny aktivitet"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something interesting has happened in your friends network"
-msgstr "Noget interessant er sket i din vens netværk"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast spell checking"
-msgstr "Hurtig stavekontrol"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Load Viewer"
-msgstr "Systembelastningsviser"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Lillebitte CPU/RAM/swap-overvåger."
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Timer"
-msgstr "Nedtællingsur"
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Nedtælling over en angivet tidsperiode."
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Unit Converter"
-msgstr "Enhedskonvertering"
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid for converting units"
-msgstr "Plasmoid til at konvertere enheder."
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Vejrudsigt"
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays Weather information"
-msgstr "Viser vejrinformation."
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LCD Weather Station"
-msgstr "LCD-vejrstation"
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather reports with an LCD display style"
-msgstr "Vejrudsigt med stil som en LCD-skærm."
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Slice"
-msgstr "Web Slice"
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a part of a webpage"
-msgstr "Vis en del af en webside"
-
-#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Desktop"
-msgstr "Grupperingsskrivebord"
-
-#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid Desktop"
-msgstr "Gitterskrivebord"
-
-#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Panel"
-msgstr "Grupperingspanel"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strips"
-msgstr "Tegneseriestriber"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Online comic strips"
-msgstr "Online tegneseriestriber."
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic"
-msgstr "Tegneserie"
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comic Package Structure"
-msgstr "Tegneseriepakkestruktur"
-
-#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
-msgstr "Plugin til Plasmas tegneseriemotor"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Commits Engine"
-msgstr "Motor til KDE Commits"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
-msgstr "En datamotor til at hente samlede data om KDE SVN-commits"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory Data Engine"
-msgstr "Datamotor til KDE-observatorium"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
-msgstr "En datamotor til at hente samlede data om KDE-projekter"
-
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
-msgstr "identi.ca og twitter mikroblogningstjenester"
-
-#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Open Collaboration-tjenester"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "Dagens astronomibillede"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apod Provider"
-msgstr "Apod-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr "Dagens geovidenskabsbillede"
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Epod Provider"
-msgstr "Epod-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr "Dagens Flickr-billede"
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Flickr-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
-msgstr "Dagens billede fra Operational Significant Event Imagery"
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Osei Provider"
-msgstr "Osei-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture of the Day"
-msgstr "Dagens billede"
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
-msgstr "Datamotor der henter diverse online dagens billede."
-
-#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
-msgstr "Plugin til Plasmas dagens billede-motor."
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr "Dagens Wikimedia-billede"
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Wcpotd-udbyder."
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk Engine"
-msgstr "Remember The Milk-motor"
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An engine to work with Remember the Milk."
-msgstr "En motor der virker med Remember the Milk."
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Control Audio Player"
-msgstr "Betjening af lydafspiller"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
-"collection, too)"
-msgstr ""
-"Lader dig betjene MPRIS-lydafspillere (den kan også søge i Amaroks samling)"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Control audio player"
-msgstr "Betjening af lydafspiller"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser History"
-msgstr "Webbrowser-historik"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Searches in Konqueror's history"
-msgstr "Søger i Konquerors historik."
-
-#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "special Characters"
-msgstr "specialtegn"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Specialtegn"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
-msgstr "Opretter specialtegn via deres hexadecimal-koder"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Finds entries in your address book"
-msgstr "Finder indgange i din adressebog."
-
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Convert values to different units"
-msgstr "Konvertér værdier til andre enheder."
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og tid"
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
-msgstr "Den nuværende dato og tid, lokalt eller i en enhver tidszone"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalenderbegivenheder"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Events runner"
-msgstr "Runner til kalenderbegivenheder"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate Sessions"
-msgstr "Kate-sessioner"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Kate Sessions"
-msgstr "Matcher Kate-sessioner."
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Sessions"
-msgstr "Konqueror-sessioner"
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konqueror Sessions"
-msgstr "Matcher Konqueror-sessioner."
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Sessions"
-msgstr "Konsole-sessioner"
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konsole Sessions"
-msgstr "Matcher Konsole-sessioner."
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Contacts"
-msgstr "Kopete-kontakter"
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search contacts from Kopete"
-msgstr "Søg efter kontakter fra Kopete"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TechBase"
-msgstr "TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's TechBase"
-msgstr "Søg på KDE's TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE-dokumentation"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's Userbase"
-msgstr "Søg på KDE's Userbase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikipedia"
-msgstr "Søg på Wikipedia"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikitravel"
-msgstr "Wikitravel"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikitravel"
-msgstr "Søg på Wikitravel"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Check the spelling of a word"
-msgstr "Tjekker et ords stavning."
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker Runner"
-msgstr "Runner til stavekontrol"
-
-#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
-
-#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Globe"
-msgstr "Globus"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Digital Bees"
-msgstr "Digitale bier"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Celtic Knot"
-msgstr "Keltisk knude"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eastern Blues"
-msgstr "Østlige blues"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Fiskenet"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clearly French"
-msgstr "Tydeligt fransk"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lineage"
-msgstr "Linjeværk"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Night Rock af Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Brosten"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Damascus Flower"
-msgstr "Damascus-blomst"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Peddigrør"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Starry Sky"
-msgstr "Stjernehimmel"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Stonewall 2 af Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanter"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xerox Star"
-msgstr "Xerox Star"
-
-#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Virus"
-msgstr "Virus"
-
-#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vejr"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-03-23 06:49:04.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5270 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:16+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Activity manager plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Manager"
-msgstr "Aktivitetshåndtering"
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "The activity management backend"
-msgstr "Motor til aktivitetshåndtering"
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share-Like-Connect Plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
-msgstr ""
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Social Desktop"
-msgstr "Social desktop"
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "Håndtér udbydere af social desktop"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:87
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Guide til netværksmappe"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk backup"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
-msgstr "Kontrol af Nepomuk filindeksering"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
-msgstr "Statusikon til at kontrollere opførsel af Nepomuk filindeksering"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Nepomuk-server"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk-serveren leverer lagringstjenester og kontrol af strigi"
-
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversættelse"
-
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Development"
-msgstr "Internet-udvikling"
-
-#: menu/desktop/kde-development.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Udvikling"
-
-#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorer"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprog"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Naturvidenskab"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Teaching Tools"
-msgstr "Undervisningsværktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-education.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Uddannelse"
-
-#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
-
-#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Board Games"
-msgstr "Brætspil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Card Games"
-msgstr "Kortspil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games for Kids"
-msgstr "Spil for børn"
-
-#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logikspil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Rogue-like Games"
-msgstr "Rogue-lignende spil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Tactics & Strategy"
-msgstr "Taktik og Strategi"
-
-#: menu/desktop/kde-games.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
-#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
-#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Terminalprogrammer"
-
-#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: menu/desktop/kde-main.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Menu"
-msgstr "KDE-Menu"
-
-#: menu/desktop/kde-more.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "More Applications"
-msgstr "Flere programmer"
-
-#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedie"
-
-#: menu/desktop/kde-office.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: menu/desktop/kde-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science & Math"
-msgstr "Naturvidenskab og matematik"
-
-#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: menu/desktop/kde-system.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Toys"
-msgstr "Legetøj"
-
-#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost & Found"
-msgstr "Hittegods"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Tilkoblinger"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Tilkoblinger"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "PIM"
-msgstr "PIM"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "PIM"
-msgstr "PIM"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Utilities"
-msgstr "X-værktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "X Window Utilities"
-msgstr "X-Window-værktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-HiColor"
-msgstr "KDE-HiColor"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fallback icon theme"
-msgstr "Reserve-ikontema"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application dashboard"
-msgstr "Programinstrumentbræt"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Tiltænkt som standard for programinstrumentbræt"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Air"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "En mundfuld frisk luft"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Tema lavet i Oxygen-stil"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware notifications"
-msgstr "Hardware-bekendtgørelser"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications triggered by hardware devices"
-msgstr "Bekendtgørelser udløst af hardware-enheder"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelse"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Plasma device notifier is present"
-msgstr "Plasma enhedsbekendtgørelse er til stede"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
-msgctxt "Name"
-msgid "Mount or unmount error"
-msgstr "Fejl ved montering eller afmontering"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
-msgctxt "Comment"
-msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
-msgstr "Der opstod et problem ved montering eller afmontering af en enhed"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
-msgctxt "Name"
-msgid "The device can be safely removed"
-msgstr "Det er sikkert at fjerne enheden"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
-msgctxt "Comment"
-msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
-msgstr "Enheden som netop er blevet afmonteret kan nu fjernes sikkert."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
-"which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr ""
-"Her kan du indstille din standard-browser. Alle KDE-programmer hvor du kan "
-"vælge hyperlink skulle respektere denne indstilling."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
-"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
-"manager."
-msgstr ""
-"Her kan du indstille din standard filhåndtering. Punkter i K-menuen og alle "
-"KDE-programmer hvori du kan åbne mapper, vil bruge denne filhåndtering."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Email Client"
-msgstr "E-mail-klient"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
-"applications which need access to an email client application should honor "
-"this setting."
-msgstr ""
-"Denne service tillader dig at indstille din e-mail-klient. Alle KDE-"
-"programmer der behøver adgang til en e-mail-klient skulle respektere denne "
-"indstilling."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
-"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
-"setting."
-msgstr ""
-"Denne service tillader dig at indstille din terminalemulator. Alle KDE-"
-"programmer der behøver adgang til en terminalemulator skulle respektere "
-"denne indstilling."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindueshåndtering"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr ""
-"Her kan du vælge, den vindueshåndtering der skal køre i din KDE-session."
-
-#: knotify/kde.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Workspace"
-msgstr "KDE arbejdsområde"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:82
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash: Emptied"
-msgstr "Affald: Tømt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:158
-msgctxt "Comment"
-msgid "The trash has been emptied"
-msgstr "Affaldet er blevet tømt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:239
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Rotation"
-msgstr "Tekstfuldførelse: Rotation"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:312
-msgctxt "Comment"
-msgid "The end of the list of matches has been reached"
-msgstr "Afslutningen på listen over matches er blevet nået"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:392
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: No Match"
-msgstr "Tekstfuldførelse: Ingen match"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:467
-msgctxt "Comment"
-msgid "No matching completion was found"
-msgstr "Ingen matchende fuldstændiggørelse blev fundet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Partial Match"
-msgstr "Tekstfuldførelse: Delvis match"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid "There is more than one possible match"
-msgstr "Der er mere end et mulig match"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:702
-msgctxt "Name"
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatal fejl"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:781
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was a serious error causing the program to exit"
-msgstr "Der var en alvorlig fejl som forårsagede at programmet afsluttede"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:862
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Bekendtgørelse"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:943
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something special happened in the program"
-msgstr "Noget specielt skete i programmet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1105
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error in the program which may cause problems"
-msgstr "Der var en fejl i program som kan volde problemer"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Catastrophe"
-msgstr "Katastrofe"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1261
-msgctxt "Comment"
-msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
-msgstr ""
-"En meget alvorlig fejl opstod, som mindst forårsagede at programmet "
-"afsluttede"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1340
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1421
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is starting up"
-msgstr "KDE er ved at starte"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1505
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Log ud"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1586
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is exiting"
-msgstr "KDE er ved at afslutte"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1670
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout Canceled"
-msgstr "Log ud annulleret"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1749
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE logout was canceled"
-msgstr "Log ud af KDE annulleret"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1829
-msgctxt "Name"
-msgid "Print Error"
-msgstr "Udskriftsfejl"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1909
-msgctxt "Comment"
-msgid "A print error has occurred"
-msgstr "En udskriftsfejl opstod"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1990
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Message"
-msgstr "Informationsbesked"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2070
-msgctxt "Comment"
-msgid "An information message is being shown"
-msgstr "En informationsbesked vises"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2151
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Advarselsbesked"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2231
-msgctxt "Comment"
-msgid "A warning message is being shown"
-msgstr "En advarselsbesked vises"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2311
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical Message"
-msgstr "Kritisk besked"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2385
-msgctxt "Comment"
-msgid "A critical message is being shown"
-msgstr "En kritisk besked vises"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2464
-msgctxt "Name"
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2546
-msgctxt "Comment"
-msgid "A question is being asked"
-msgstr "Et spørgsmål stilles"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2628
-msgctxt "Name"
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2708
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound bell"
-msgstr "Lad klokke lyde"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globale tastaturgenveje"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
-msgctxt "Name"
-msgid "kglobalaccel"
-msgstr "kglobalaccel"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
-msgctxt "Comment"
-msgid "The application name"
-msgstr "Programnavnet"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Registration"
-msgstr "Registrering af global genvej"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
-msgctxt "Comment"
-msgid "An application registered new global shortcuts."
-msgstr "Et program registrerede nye globale genveje."
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Triggered"
-msgstr "Global genvej udløst"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
-msgctxt "Comment"
-msgid "The user triggered a global shortcut"
-msgstr "Brugeren udløste en global genvej"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Personlige filer"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
-#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba-shares"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr ""
-"Brugerdefineret Compiz (opret wrapper-scriptet 'compiz-kde-launcher' for at "
-"starte den)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet"
-msgstr "Tegnebog"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
-msgctxt "Name"
-msgid "kwalletd"
-msgstr "kwalletd"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Needs password"
-msgstr "Kræver adgangskode"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
-msgstr "Dæmonen for KDE's tegnebog anmoder om en adgangskode"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk file watch service"
-msgstr "Filovervågningstjeneste til Nepomuk"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-msgctxt "Name"
-msgid "New Removable Device"
-msgstr "Ny flytbar enhed"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new unknown removable device has been mounted"
-msgstr "En ny ukendt flytbar enhed er blevet monteret"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Semantic Data Storage"
-msgstr "Lagring af semantiske data"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Semantic Desktop"
-msgstr "Semantisk skrivebordsmiljø"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Failed to start Nepomuk"
-msgstr "Kunne ikke starte Nepomuk"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
-msgstr "Nepomuk semantisk desktop-system kunne ikke startes"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data"
-msgstr "Konverterer Nepomuk-data"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
-msgctxt "Comment"
-msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
-msgstr "Al Nepomuk-data konverteres til en ny lagrings-backend"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data failed"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data fejlede"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
-msgctxt "Comment"
-msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data til en ny backend fejlede"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data done"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data færdig"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data til ny backend gennemført"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøgning"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing started"
-msgstr "Indledningsvis indeksering startet"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
-msgctxt "Comment"
-msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
-msgstr "Indeksering af lokale filer til hurtige søgning er påbegyndt."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing finished"
-msgstr "Indledningsvis indeksering færdig"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
-msgstr ""
-"Den indledningsvise indeksering af lokale filer til hurtig søgning er "
-"gennemført."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing suspended"
-msgstr "Indeksering suspenderet"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been suspended by the search service."
-msgstr "Filindeksering er blevet suspenderet af søgetjenesten."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing resumed"
-msgstr "Indeksering genoptaget"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been resumed by the search service."
-msgstr "Filindeksering er blevet genoptaget af søgetjenesten."
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia System"
-msgstr "Multimediesystem"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Output Device Changed"
-msgstr "Enhed til lyd-output skiftet"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
-msgstr "Bekendtgørelse når enhed til lyd-output automatisk skiftes"
-
-#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Tegneserier"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standardprogrammer"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Vælg standardkomponenterne for forskellige tjenester"
-
-#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Files"
-msgstr "Markørfiler"
-
-#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Desktop-filer"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Flytbare enheder"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Indstil automatisk håndtering af flytbare lagringsmedier"
-
-#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directories"
-msgstr "Mapper"
-
-#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DjVu Files"
-msgstr "DjVu-filer"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emotikoner"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Emoticons Themes Manager"
-msgstr "Håndtering af emotikontemaer"
-
-#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR-billeder"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "File Associations"
-msgstr "Filassociationer"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file associations"
-msgstr "Indstil filassociationer"
-
-#: kioslave/fish/fish.protocol:14
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for the FISH protocol"
-msgstr "En kioslave for FISH-protokollen"
-
-#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
-
-#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-filer"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Brugerdefinér KDE-ikoner"
-
-#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
-msgstr "Billeder (GIF, PNG, BMP, ...)"
-
-#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-billeder"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Opdagelse af tjenester"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Indstil opdagelse af tjeneste"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøgning"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Nepomuk-/Strigi-server"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon"
-msgstr "Phonon"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound and Video Configuration"
-msgstr "Konfiguration af lyd og video"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon Xine"
-msgstr "Phonon Xine"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xine Backend Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Xine-motor"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "CGI Scripts"
-msgstr "CGI Scripter"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Indstilling af CGI KIO-slaven"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Manager"
-msgstr "Tjenestehåndtering"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Konfiguration af KDE-tjenester"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage Notifications"
-msgstr "Håndtér bekendtgørelser"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Konfiguration af systembekendtgørelser"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Denne tjeneste muliggør konfiguration af affald."
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Indstillinger for affald"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Watcher"
-msgstr "Mappeovervåger"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors directories for changes"
-msgstr "Overvåger mapper for ændringer"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Device Automounter"
-msgstr "Automontering af flytbare enheder"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "Monterer automatisk enheder efter behov"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Password Caching"
-msgstr "Caching af adgangskoder"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary password caching"
-msgstr "Midlertidig caching af adgangskoder"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszone"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides the system's time zone to applications"
-msgstr "Giver systemets tidszone til programmer"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Search Module"
-msgstr "Nepomuk søgemodul"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr ""
-"Hjælpemodul til KIO til at sikre automatisk opdatering af nepomuksearchs "
-"oplistninger."
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Status"
-msgstr "Netværksstatus"
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
-"applications using the network."
-msgstr ""
-"Overvåger status af netværksgrænseflader og giver besked til programmer som "
-"bruger netværket"
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Watcher"
-msgstr "Netværksovervåger"
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
-"protocol"
-msgstr ""
-"Holder øje med netværket og opdaterer mappelister for protokollen network:/"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sound Policy"
-msgstr "Lydpolitik"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides sound system policy to applications"
-msgstr "Giver lydsystem-politik til programmer"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "Bekendtgørelse af ændring på eksterne URL'er"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Giver bekendtgørelse af ændringer af netværksmapper"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Ejector"
-msgstr "Udskubning af drev"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Frigiver automatisk drev når der trykkes på deres skub ud-knap"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hardware-detektion"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a user interface for hardware events"
-msgstr "Giver en brugerflade til hardware-hændelser"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED global genvejsserver"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Indlejrbar Troff-fremviser"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
-msgctxt "Name"
-msgid "KManPart"
-msgstr "KManPart"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE bekendtgørelsesdæmon"
-
-#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "KortURIFilter"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDEs UI-server til fremgangsinformation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "InternetNøgleordsFilter"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "SøgNøgleordsFilter"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Land/region og sprog"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Sprog-, tal-, og tidsindstillinger for din region"
-
-#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "LocalDomainFilter"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup and Sync"
-msgstr "Nepomuk backup og synkronisering"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
-msgstr "Nepomuk-tjeneste som håndterer backup og synkronisering."
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Nepomuk filovervågningstjeneste til overvågning af filændringer"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukQueryService"
-msgstr "NepomukQueryService"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr ""
-"Nepomuk forespørgselstjeneste giver en grænseflade til ensartet forespørgsel "
-"af mapper"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk datalagring"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Nepomuk kernetjeneste til datalagring"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Strigi Service"
-msgstr "Nepomuk Strigi-tjeneste"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Nepomuk-tjeneste som styrer strigi-dæmonen, dvs. indekserer filer på desktop-"
-"computeren"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave to browse the network"
-msgstr "En kioslave til at gennemse netværket"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Avislayout"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Et layout der placerer widgets i spalter"
-
-#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "plasma-kpart"
-msgstr "plasma-kpart"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Javascript Addon"
-msgstr "JavaScript-tilføjelse"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Tilføjelse til Plasma-plugins i JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Declarative widget"
-msgstr "Erklærende widget"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Hjemmehørende Plasma-widget skrevet i QML og JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript-widget"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Native Plasma-widget skrevet i JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript DataEngine"
-msgstr "JavaScript-datamotor"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-runner"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-runner"
-
-#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning af lyd"
-
-#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Displayer"
-msgstr "Billedfremviser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "7Digital"
-msgstr "7Digital"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Acronym Database"
-msgstr "Akronymdatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AltaVista"
-msgstr "AltaVista"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon"
-msgstr "Amazon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon MP3"
-msgstr "Amazon MP3"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "All Music Guide"
-msgstr "All musik-guide"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AustroNaut"
-msgstr "AustroNaut"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Debian Backports søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Baidu"
-msgstr "Baidu"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Beolingus Online Dictionary"
-msgstr "Beolingus online ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-msgstr ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blip.tv"
-msgstr "Blip.tv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Fuldtekst-søgning i KDE's fejldatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Nummersøgning i KDE's fejldatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "QRZ.com callsign-database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA bog over verdens fakta"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: Digitalt bibliotek for digital litteratur"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-msgstr ""
-"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - omfattende Perl-arkivnetværk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-msgstr ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - omfattende TeX-arkivnetværk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-msgstr ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "CTAN-katalog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-msgstr ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Debian BTS fejlsøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc oversættelse: Tysk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Oversæt mellem tysk og fransk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Debian pakkesøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "CNRTL/TILF fransk ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Open Directory"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - den definitive guide"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Digital objekt-identifikator"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go"
-msgstr "Duck Duck Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "Duck Duck Go info"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Shopping"
-msgstr "Duck Duck Go shopping"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecosia search engine"
-msgstr "Ecosia søgemaskine"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc oversættelse: Engelsk til tysk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Engelsk til spansk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Engelsk til fransk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Engelsk til italiensk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Spansk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethicle"
-msgstr "Ethicle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Feedster"
-msgstr "Feedster"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Creative Commons"
-msgstr "Flickr Creative Commons"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Gratis online-computerordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Oversæt mellem fransk og tysk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Fransk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FreeDB"
-msgstr "FreeDB"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Freshmeat"
-msgstr "Freshmeat"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Froogle"
-msgstr "Froogle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO Free Software katalog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gitorious"
-msgstr "Gitorious"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google avanceret søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Code"
-msgstr "Google Code"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Groups"
-msgstr "Google-grupper"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Image Search"
-msgstr "Google billedsøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Jeg føler mig heldig)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Movies"
-msgstr "Google film"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google News"
-msgstr "Google nyheder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gracenote"
-msgstr "Gracenote"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr ""
-"Storartet ordbog for det katalanske sprog (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "HyperDictionary.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Book List"
-msgstr "Bogliste på internettet"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Groups"
-msgstr "Identi.ca-grupper"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Notices"
-msgstr "Identi.ca-notitser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca People"
-msgstr "Identi.ca-folk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internetfilm-database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Italiensk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Ask Jeeves"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KataTudo"
-msgstr "KataTudo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-msgstr ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "KDE API Dokumentation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE App Search"
-msgstr "KDE Prog-søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Forums"
-msgstr "KDE Forums"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE TechBase"
-msgstr "KDE TechBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE UserBase"
-msgstr "KDE UserBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE WebSVN"
-msgstr "KDE WebSVN"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-Translate"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrawler"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-msgstr ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Søgning i Microsoft Developer Network"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-msgstr ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem tysk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem engelsk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem spansk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem fransk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem italiensk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem hollandsk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netcraft"
-msgstr "Netcraft"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Telefonbog-søgeudbyder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-msgstr ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Teletekst-søgeudbyder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "openDesktop.org"
-msgstr "openDesktop.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "OpenPGP-nøglesøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PHP Search"
-msgstr "PHP-søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Python reference-manual"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Nyeste Qt online-dokumentation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt3 Online Documentation"
-msgstr "Qt3 onlinedokumentation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Ordbog fra det spanske akademi (RAE)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-msgstr ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF Requests for Comments"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Find"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby programarkiv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati"
-msgstr "Technorati"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati mærker"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merriam-Webster-begrebsordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "TV Tome"
-msgstr "TV-Tome"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "Urban Dictionary"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "U.S. Patent-database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-msgstr ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vimeo"
-msgstr "Vimeo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Vivisimo"
-msgstr "Vivisimo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-msgstr ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Voila"
-msgstr "Voila"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster-ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikia"
-msgstr "Wikia"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-msgstr ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - Det frie leksikon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - Den frie ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolfram Alpha"
-msgstr "Wolfram Alpha"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com engelsk ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-msgstr ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Images"
-msgstr "Yahoo Images"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Local"
-msgstr "Yahoo Local"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-msgstr ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Shopping"
-msgstr "Yahoo Shopping"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Video"
-msgstr "Yahoo Video"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-msgstr ""
-"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-
-#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for sftp"
-msgstr "En kioslave for sftp"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Indstil stavekontrollen"
-
-#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SVG Images"
-msgstr "SVG-billeder"
-
-#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Files"
-msgstr "Tekstfiler"
-
-#: kioslave/trash/trash.protocol:25
-msgctxt "ExtraNames"
-msgid "Original Path,Deletion Date"
-msgstr "Original sti, sletningsdato"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "Kørbare filer til Microsoft Windows"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "Microsoft Windows-billeder"
-
-#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Nepomuk-tjeneste"
-
-#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE multimedie-backend"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Plasma JavaScript-tilføjelse"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Engine"
-msgstr "Søgemaskine"
-
-#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Miniaturehåndtering"
-
-#: localization/currency/adf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Andorransk franc"
-
-#: localization/currency/adp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorransk peseta"
-
-#: localization/currency/aed.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Forenende Arabiske Emirater dirham"
-
-#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghansk afghani"
-
-#: localization/currency/all.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albansk lek"
-
-#: localization/currency/amd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Armensk dram"
-
-#: localization/currency/ang.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Gylden, Hollandske Antiller"
-
-#: localization/currency/aoa.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Angolsk kwanza"
-
-#: localization/currency/aon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolsk novo kwanza"
-
-#: localization/currency/ars.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Argentinsk peso"
-
-#: localization/currency/ats.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Østrigsk schilling"
-
-#: localization/currency/aud.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australsk dollar"
-
-#: localization/currency/awg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubisk florin"
-
-#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Aserbajdsjansk manat"
-
-#: localization/currency/bam.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosnien-Hercegovina mark"
-
-#: localization/currency/bbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbadisk dollar"
-
-#: localization/currency/bdt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Bangladeshisk taka"
-
-#: localization/currency/bef.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgisk franc"
-
-#: localization/currency/bgl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgarsk lev A/99"
-
-#: localization/currency/bgn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarsk lev"
-
-#: localization/currency/bhd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahrainsk dinar"
-
-#: localization/currency/bif.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Burundisk franc"
-
-#: localization/currency/bmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermudisk dollar"
-
-#: localization/currency/bnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei dollar"
-
-#: localization/currency/bob.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviansk boliviano"
-
-#: localization/currency/bov.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Boliviansk mvdol"
-
-#: localization/currency/brl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brasiliansk real"
-
-#: localization/currency/bsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamansk dollar"
-
-#: localization/currency/btn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutansk ngultrum"
-
-#: localization/currency/bwp.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswansk pula"
-
-#: localization/currency/byr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Hviderussisk rubel"
-
-#: localization/currency/bzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belizisk dollar"
-
-#: localization/currency/cad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadisk dollar"
-
-#: localization/currency/cdf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Congolesisk franc"
-
-#: localization/currency/chf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Schweizerfranc"
-
-#: localization/currency/clf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilensk unidad de fomento"
-
-#: localization/currency/clp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chilensk peso"
-
-#: localization/currency/cny.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kinesisk yuan"
-
-#: localization/currency/cop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Colombiansk peso"
-
-#: localization/currency/cou.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombiansk unidad de valor real"
-
-#: localization/currency/crc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costaricansk colon"
-
-#: localization/currency/cuc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Cubansk konvertibel peso"
-
-#: localization/currency/cup.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cubansk peso"
-
-#: localization/currency/cve.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Kapverdisk escudo"
-
-#: localization/currency/cyp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Cypriotisk pund"
-
-#: localization/currency/czk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tjekkisk koruna"
-
-#: localization/currency/dem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "German Mark"
-msgstr "Tysk mark"
-
-#: localization/currency/djf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Djiboutisk franc"
-
-#: localization/currency/dkk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Dansk krone"
-
-#: localization/currency/dop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominikansk peso"
-
-#: localization/currency/dzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerisk dinar"
-
-#: localization/currency/eek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estisk kroon"
-
-#: localization/currency/egp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptisk pund"
-
-#: localization/currency/ern.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Eritreansk nakfa"
-
-#: localization/currency/esp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spansk peseta"
-
-#: localization/currency/etb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Etiopisk birr"
-
-#: localization/currency/eur.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
-
-#: localization/currency/fim.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finsk markka"
-
-#: localization/currency/fjd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Fijiansk dollar"
-
-#: localization/currency/fkp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Falklandsøerne pund"
-
-#: localization/currency/frf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "French Franc"
-msgstr "Fransk franc"
-
-#: localization/currency/gbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britisk pund sterling"
-
-#: localization/currency/gel.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Georgisk lari"
-
-#: localization/currency/ghc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghanesisk cedi"
-
-#: localization/currency/ghs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanesisk cedi"
-
-#: localization/currency/gip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltarsk pund"
-
-#: localization/currency/gmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambisk dalasi"
-
-#: localization/currency/gnf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guineansk franc"
-
-#: localization/currency/grd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Græsk drakme"
-
-#: localization/currency/gtq.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemalansk quetzal"
-
-#: localization/currency/gwp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau peso"
-
-#: localization/currency/gyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Guyanesisk dollar"
-
-#: localization/currency/hkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkong dollar"
-
-#: localization/currency/hnl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduransk lempira"
-
-#: localization/currency/hrk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroatisk kuna"
-
-#: localization/currency/htg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitiansk gourde"
-
-#: localization/currency/huf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungarnsk forint"
-
-#: localization/currency/idr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesisk rupiah"
-
-#: localization/currency/iep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irsk pund"
-
-#: localization/currency/ils.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Israelsk ny shekel"
-
-#: localization/currency/inr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indisk rupee"
-
-#: localization/currency/iqd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Irakisk dinar"
-
-#: localization/currency/irr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iransk rial"
-
-#: localization/currency/isk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islandsk krone"
-
-#: localization/currency/itl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italiensk lire"
-
-#: localization/currency/jmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaicansk dollar"
-
-#: localization/currency/jod.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordansk dinar"
-
-#: localization/currency/jpy.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japansk yen"
-
-#: localization/currency/kes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyansk shilling"
-
-#: localization/currency/kgs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Kirgisisk som"
-
-#: localization/currency/khr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Cambodjansk riel"
-
-#: localization/currency/kmf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Comorer-franc"
-
-#: localization/currency/kpw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Nordkoreansk won"
-
-#: localization/currency/krw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Sydkoreansk won"
-
-#: localization/currency/kwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaitisk dinar"
-
-#: localization/currency/kyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Caymanøerne-dollar"
-
-#: localization/currency/kzt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kasakhisk tenge"
-
-#: localization/currency/lak.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laotisk kip"
-
-#: localization/currency/lbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libanesisk pund"
-
-#: localization/currency/lkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Srilankansk rupee"
-
-#: localization/currency/lrd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberiansk dollar"
-
-#: localization/currency/lsl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Lesothisk loti"
-
-#: localization/currency/ltl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauisk litas"
-
-#: localization/currency/luf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Luxembourgsk franc"
-
-#: localization/currency/lvl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lettisk lats"
-
-#: localization/currency/lyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libysk dinar"
-
-#: localization/currency/mad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Marokkansk dirham"
-
-#: localization/currency/mdl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldovisk leu"
-
-#: localization/currency/mga.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassisk ariary"
-
-#: localization/currency/mgf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassisk franc"
-
-#: localization/currency/mkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Makedonsk denar"
-
-#: localization/currency/mlf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali Franc"
-msgstr "Malisk franc"
-
-#: localization/currency/mmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Myanmarsk kyat"
-
-#: localization/currency/mnt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolsk tugrik"
-
-#: localization/currency/mop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Macao pataca"
-
-#: localization/currency/mro.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauretansk ouguiya"
-
-#: localization/currency/mtl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Maltesisk lire"
-
-#: localization/currency/mur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Mauritisk rupee"
-
-#: localization/currency/mvr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Maldivisk rufiyaa"
-
-#: localization/currency/mwk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawisk kwacha"
-
-#: localization/currency/mxn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexicansk peso"
-
-#: localization/currency/mxv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexicansk unidad de inversion"
-
-#: localization/currency/myr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysisk ringgit"
-
-#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Mocambiquisk metical"
-
-#: localization/currency/nad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Namibisk dollar"
-
-#: localization/currency/ngn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigeriansk dollar"
-
-#: localization/currency/nio.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Nicaraguansk cordoba"
-
-#: localization/currency/nlg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Hollandsk gylden"
-
-#: localization/currency/nok.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norsk krone"
-
-#: localization/currency/npr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalesisk rupee"
-
-#: localization/currency/nzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Newzealandsk dollar"
-
-#: localization/currency/omr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omansk rial"
-
-#: localization/currency/pab.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamansk balboa"
-
-#: localization/currency/pen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruviansk nuevo sol"
-
-#: localization/currency/pgk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papuansk kina"
-
-#: localization/currency/php.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippinsk peso"
-
-#: localization/currency/pkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistansk rupee"
-
-#: localization/currency/pln.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polsk złoty"
-
-#: localization/currency/pte.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portugisisk escudo"
-
-#: localization/currency/pyg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Paraguayansk guarani"
-
-#: localization/currency/qar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatarsk rial"
-
-#: localization/currency/rol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Rumænsk leu A/05"
-
-#: localization/currency/ron.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Rumænsk leu"
-
-#: localization/currency/rsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "Serbisk dinar"
-
-#: localization/currency/rub.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Russisk rubel"
-
-#: localization/currency/rur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Russisk rubel A/97"
-
-#: localization/currency/rwf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Rwandisk franc"
-
-#: localization/currency/sar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudisk riyal"
-
-#: localization/currency/sbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Salomonøerne-dollar"
-
-#: localization/currency/scr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychellisk rupee"
-
-#: localization/currency/sdd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Sudansk dinar"
-
-#: localization/currency/sdg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Sudansk pund"
-
-#: localization/currency/sek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Svensk krone"
-
-#: localization/currency/sgd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singaporeansk dollar"
-
-#: localization/currency/shp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Skt. Helena pund"
-
-#: localization/currency/sit.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Slovensk tolar"
-
-#: localization/currency/skk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slovakisk koruna"
-
-#: localization/currency/sll.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leonsk leone"
-
-#: localization/currency/sos.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Somalisk shilling"
-
-#: localization/currency/srd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Surinamsk dollar"
-
-#: localization/currency/srg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Surinamsk gylden"
-
-#: localization/currency/std.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé og Príncipe dobra"
-
-#: localization/currency/svc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Salvadoransk colon"
-
-#: localization/currency/syp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrisk pund"
-
-#: localization/currency/szl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swazilandsk lilangeni"
-
-#: localization/currency/thb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailandsk baht"
-
-#: localization/currency/tjs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadsjikisk somoni"
-
-#: localization/currency/tmm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmensk gammel manat"
-
-#: localization/currency/tmt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmensk manat"
-
-#: localization/currency/tnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunesisk dinar"
-
-#: localization/currency/top.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongansk pa'anga"
-
-#: localization/currency/tpe.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugisisk timoresisk escudo"
-
-#: localization/currency/trl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Tyrkisk lire A/05"
-
-#: localization/currency/try.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Tyrkisk lire"
-
-#: localization/currency/ttd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidadisk dollar"
-
-#: localization/currency/twd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Ny taiwansk dollar"
-
-#: localization/currency/tzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Tanzanisk shilling"
-
-#: localization/currency/uah.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Ukrainsk grynia"
-
-#: localization/currency/ugx.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Ugandisk shilling"
-
-#: localization/currency/usd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Amerikansk dollar"
-
-#: localization/currency/usn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Amerikansk dollar (næste dag)"
-
-#: localization/currency/uss.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Amerikansk dollar (samme dag)"
-
-#: localization/currency/uyu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguaysk peso"
-
-#: localization/currency/uzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Usbekisk som"
-
-#: localization/currency/veb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezuelansk bolivar fuerte"
-
-#: localization/currency/vnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Vietnamesisk dong"
-
-#: localization/currency/vuv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatisk vatu"
-
-#: localization/currency/wst.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Samoansk tala"
-
-#: localization/currency/xaf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Centralafrikansk CFA-franc"
-
-#: localization/currency/xag.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Silver"
-msgstr "Sølv"
-
-#: localization/currency/xau.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gold"
-msgstr "Guld"
-
-#: localization/currency/xcd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Østcaribisk dollar"
-
-#: localization/currency/xof.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Vestafrikansk CFA franc"
-
-#: localization/currency/xpd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
-
-#: localization/currency/xpf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP-franc"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: localization/currency/yer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Yemenitisk rial"
-
-#: localization/currency/yum.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Jugoslavisk Dinar"
-
-#: localization/currency/zar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sydafrikansk rand"
-
-#: localization/currency/zmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambisk kwacha"
-
-#: localization/currency/zwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Zimbabwisk dollar A/06"
-
-#: localization/currency/zwl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Zimbabwisk dollar"
-
-#: l10n/C/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: l10n/ad/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: l10n/ae/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Forenende Arabiske Emirater"
-
-#: l10n/af/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: l10n/ag/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-#: l10n/ai/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: l10n/al/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-#: l10n/am/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-#: l10n/an/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nederlandske antiller"
-
-#: l10n/ao/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: l10n/ar/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: l10n/as/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa (USA)"
-
-#: l10n/at/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
-
-#: l10n/au/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#: l10n/aw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: l10n/ax/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland-øerne"
-
-#: l10n/az/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdjan"
-
-#: l10n/ba/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien-Hercegovina"
-
-#: l10n/bb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: l10n/bd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: l10n/be/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-#: l10n/bf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: l10n/bg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: l10n/bh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: l10n/bi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: l10n/bj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: l10n/bl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
-
-#: l10n/bm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: l10n/bn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-#: l10n/bo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: l10n/br/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#: l10n/bs/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: l10n/bt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: l10n/bw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: l10n/by/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviderusland"
-
-#: l10n/bz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: l10n/ca/entry.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: l10n/caribbean.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribien"
-
-#: l10n/cc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
-
-#: l10n/cd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, den demokratiske republik"
-
-#: l10n/centralafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Central"
-msgstr "Centrale Afrika"
-
-#: l10n/centralamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, Central"
-msgstr "Mellemamerika"
-
-#: l10n/centralasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, Central"
-msgstr "Centralasien"
-
-#: l10n/centraleurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Central"
-msgstr "Centraleuropa"
-
-#: l10n/cf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Central-afrikanske Republik"
-
-#: l10n/cg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: l10n/ch/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: l10n/ci/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: l10n/ck/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cook islands"
-msgstr "Cook-øerne"
-
-#: l10n/cl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: l10n/cm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-#: l10n/cn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: l10n/co/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: l10n/cr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: l10n/cu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: l10n/cv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapverdiske øer"
-
-#: l10n/cx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Juleøen"
-
-#: l10n/cy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypern"
-
-#: l10n/cz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiet"
-
-#: l10n/de/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: l10n/dj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: l10n/dk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: l10n/dm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: l10n/do/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanske Republik"
-
-#: l10n/dz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeriet"
-
-#: l10n/eastafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afrika, østlige"
-
-#: l10n/eastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, East"
-msgstr "Østasien"
-
-#: l10n/easteurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Østeuropa"
-
-#: l10n/ec/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: l10n/ee/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: l10n/eg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypten"
-
-#: l10n/eh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vestsahara"
-
-#: l10n/er/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: l10n/es/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: l10n/et/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopien"
-
-#: l10n/fi/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: l10n/fj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: l10n/fk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falkland-øerne"
-
-#: l10n/fm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronesien, de forenede stater af"
-
-#: l10n/fo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøerne"
-
-#: l10n/fr/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: l10n/ga/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: l10n/gb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
-
-#: l10n/gd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: l10n/ge/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-#: l10n/gf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransk Guiana"
-
-#: l10n/gg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: l10n/gh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: l10n/gi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: l10n/gl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
-
-#: l10n/gm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: l10n/gn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: l10n/gp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: l10n/gq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ækvatorial Guinea"
-
-#: l10n/gr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
-
-#: l10n/gt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: l10n/gu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: l10n/gw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: l10n/gy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: l10n/hk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong SAR(Kina)"
-
-#: l10n/hn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: l10n/hr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: l10n/ht/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: l10n/hu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: l10n/id/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-#: l10n/ie/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: l10n/il/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: l10n/im/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: l10n/in/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#: l10n/iq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: l10n/ir/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: l10n/is/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: l10n/it/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: l10n/je/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: l10n/jm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: l10n/jo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: l10n/jp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: l10n/ke/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: l10n/kg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-#: l10n/kh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
-
-#: l10n/ki/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: l10n/km/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comorerne"
-
-#: l10n/kn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts-Nevis"
-
-#: l10n/kp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korea"
-msgstr "Nordkorea"
-
-#: l10n/kr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korea"
-msgstr "Sydkorea"
-
-#: l10n/kw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: l10n/ky/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman-øerne"
-
-#: l10n/kz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-#: l10n/la/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: l10n/lb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: l10n/lc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "St. Lucia"
-
-#: l10n/li/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: l10n/lk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: l10n/lr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: l10n/ls/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: l10n/lt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: l10n/lu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: l10n/lv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letland"
-
-#: l10n/ly/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libyen"
-
-#: l10n/ma/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: l10n/mc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: l10n/md/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#: l10n/me/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-#: l10n/mf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Martin"
-msgstr "Skt. Martin"
-
-#: l10n/mg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: l10n/mh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-øerne"
-
-#: l10n/middleeast.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Middle-East"
-msgstr "Mellmøsten"
-
-#: l10n/mk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonien"
-
-#: l10n/ml/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: l10n/mm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Burma"
-
-#: l10n/mn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongoliet"
-
-#: l10n/mo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macau SAR(Kina)"
-
-#: l10n/mp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nordmarianerne"
-
-#: l10n/mq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: l10n/mr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-#: l10n/ms/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: l10n/mt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: l10n/mu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: l10n/mv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldiverne"
-
-#: l10n/mw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: l10n/mx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: l10n/my/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: l10n/mz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: l10n/na/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: l10n/nc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Ny Caledonien"
-
-#: l10n/ne/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: l10n/nf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk-øerne (Australien)"
-
-#: l10n/ng/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: l10n/ni/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: l10n/nl/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
-
-#: l10n/no/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: l10n/northafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Nordafrika"
-
-#: l10n/northamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, North"
-msgstr "Nordamerika"
-
-#: l10n/northeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Nordeuropa"
-
-#: l10n/np/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: l10n/nr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: l10n/nu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: l10n/nz/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: l10n/oceania.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceanien"
-
-#: l10n/om/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: l10n/pa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: l10n/pe/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: l10n/pf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransk Polynesien"
-
-#: l10n/pg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
-
-#: l10n/ph/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinerne"
-
-#: l10n/pk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: l10n/pl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: l10n/pm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre og Miquelon"
-
-#: l10n/pn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: l10n/pr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: l10n/ps/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palæstinensiske selvstyreområder"
-
-#: l10n/pt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: l10n/pw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: l10n/py/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: l10n/qa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: l10n/re/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: l10n/ro/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumænien"
-
-#: l10n/rs/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbien"
-
-#: l10n/ru/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
-
-#: l10n/rw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: l10n/sa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabien"
-
-#: l10n/sb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomon-øerne"
-
-#: l10n/sc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellerne"
-
-#: l10n/sd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: l10n/se/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: l10n/sg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: l10n/sh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: l10n/si/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenien"
-
-#: l10n/sk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakiet"
-
-#: l10n/sl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: l10n/sm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: l10n/sn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: l10n/so/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: l10n/southafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Sydafrika"
-
-#: l10n/southamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, South"
-msgstr "Sydamerika"
-
-#: l10n/southasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South"
-msgstr "Sydasien"
-
-#: l10n/southeastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sydøstasien"
-
-#: l10n/southeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Sydeuropa"
-
-#: l10n/sr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: l10n/st/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tomé og Principe"
-
-#: l10n/sv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: l10n/sy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
-
-#: l10n/sz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: l10n/tc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- og Caicosøerne"
-
-#: l10n/td/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-#: l10n/tg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: l10n/th/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: l10n/tj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-#: l10n/tk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: l10n/tl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: l10n/tm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: l10n/tn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-#: l10n/to/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: l10n/tp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "East Timor"
-msgstr "Østtimor"
-
-#: l10n/tr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkiet"
-
-#: l10n/tt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-#: l10n/tv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: l10n/tw/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: l10n/tz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: l10n/ua/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: l10n/ug/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: l10n/us/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
-
-#: l10n/uy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: l10n/uz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: l10n/va/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vatican City"
-msgstr "Vatikanstaten"
-
-#: l10n/vc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent og Grenadinerne"
-
-#: l10n/ve/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: l10n/vg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britiske jomfruøer"
-
-#: l10n/vi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøerne"
-
-#: l10n/vn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: l10n/vu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: l10n/westafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Western"
-msgstr "Vestafrika"
-
-#: l10n/westeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Western"
-msgstr "Vesteuropa"
-
-#: l10n/wf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
-
-#: l10n/ws/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: l10n/ye/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: l10n/yt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: l10n/za/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sydafrikanske republik"
-
-#: l10n/zm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: l10n/zw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "gdb"
-msgstr "gdb"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbg"
-msgstr "kdbg"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "dbx"
-msgstr "dbx"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbgwin"
-msgstr "kdbgwin"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "A nice name you have chosen for your interface"
-msgstr "Et godt navn som du har valgt for din grænseflade"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
-msgstr ""
-"En nyttig beskrivelse af grænsefladen for infofeltet øverst til højre"
-
-#: kioslave/desktop/directory.trash:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contains removed files"
-msgstr "Indeholder slettede filer"
-
-#: menu/desktop/hidden.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal Services"
-msgstr "Interne tjenester"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Save remote widgets' policies"
-msgstr "Gem politikker for eksterne widgets"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
-msgstr ""
-"Forhindrer systemet i et gemme politikker for eksterne plasma-widgets"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Platform"
-msgstr "Platform"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Platform Manager"
-msgstr "Platformshåndtering til Windows"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Shutdown"
-msgstr "Nedlukning af KDE"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "kill running KDE applications and processes"
-msgstr "Dræb kørende KDE-programmer og -processer"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Windows Start Menu Module"
-msgstr "KDED-modul til Windows' startmenu"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortcut icon support"
-msgstr "Understøttelse af genvejsikon"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-03-23 06:48:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,732 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdesdk.po to
-# Danish translation of desktop_kdesdk
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:49+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CVS Frontend"
-msgstr "CVS-brugerflade"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cervisia CVS Client"
-msgstr "Cervisia CVS-klient"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "CVS commit job done"
-msgstr "CVS-indsending udført"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CVS commit job is done"
-msgstr "En CVS-indsending er udført"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CvsService"
-msgstr "CvsService"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
-msgstr "En D-Bus-tjeneste der sørger for en CVS-grænseflade"
-
-#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Template Generator"
-msgstr "KDE skabelongenerator"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
-msgctxt "Name"
-msgid "KAppTemplate"
-msgstr "KAppTemplate"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resource Template"
-msgstr "Ressourceskabelon til Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
-msgstr "En skabelon til en Akonadi PIM-dataressource"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Serializer"
-msgstr "%{APPNAME} serializer"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
-msgstr "Et Akonadi serializer-plugin til %{APPNAMELC}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Serializer Template"
-msgstr "Akonadi serializer-skabelon"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
-msgstr "En skabelon til et Akonadi data-serializer-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Shape"
-msgstr "%{APPNAME} Form"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
-msgstr "%{APPNAME} Flake-form"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
-msgstr "KOffice form-skabelon (Flake)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En skabelon til KOffice-plugin med en form, et værktøj og en dokker (brug "
-"venligst DetteFormat til projektnavnet)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 GUI Application"
-msgstr "Et grafisk KDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KConfig XT"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den efterfølger XMLGuiWindow og "
-"demonstrerer hvordan KConfig XT bruges"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Et KDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Text-Plugin Template"
-msgstr "KOffice skabelon til tekst-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En skabelon til KOffice-plugin til at tilføje nye funktioner og ændre tekst "
-"(brug DetteFormat til projektnavnet)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} plugin"
-msgstr "%{APPNAME} plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
-msgstr "KDE 4 Konqueror-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den arver fra KParts::Plugin og "
-"demonstrerer hvordan et konqueror-plugin skrives"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extended UrlBar Options"
-msgstr "Udvidede UrlBar-muligheder"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 KPart Application"
-msgstr "Et KDE 4 KPart-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KPart"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den efterfølger XMLGuiWindow og "
-"demonstrerer hvordan KPart bruges"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "Et KDE KPart-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "%{APPNAME}Part"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KTextEditor Plugin Template"
-msgstr "Skabelon til KTextEditor-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
-"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En skabelon til KTextEditor-plugin til at udføre særlige handlinger på tekst "
-"i KWrite, Kate, KDevelop osv. (brug DetteFormat til projektnavnet)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma %{APPNAME}"
-msgstr "Plasma %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Applet Template"
-msgstr "Skabelon til Plasma-applet"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
-msgstr "En skabelon til en Plasma-applet, som viser et ikon og en tekst"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk Qt4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
-"(crossplatform compatible)"
-msgstr ""
-"Genererer et QMake-/Qt4-baseret program med grafisk brugerflade (kompatibel "
-"på tværs af platforme)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} runner"
-msgstr "%{APPNAME}-runner"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Runner Template"
-msgstr "Skabelon til Plasma-runner"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma runner template"
-msgstr "En skabelon til plasma-runner"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyKDE4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk PyKDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
-msgstr "PyKDE4-skabelon - kræver PyKDE4"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyQt4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk PyQt4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
-msgstr "PyQt-skabelon som bruger en Designer-fil - kræver PyQt4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
-msgstr "Grafisk KDE 4 Ruby-program"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
-msgstr ""
-"Simpel Ruby-skabelon til KDE 4. Den efterfølger XMLGuiWindows - kræver "
-"korundum4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Ruby Application"
-msgstr "Et KDE4 Ruby-program"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
-msgstr "KDE 4 Ruby Konqueror-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den arver fra KParts::Plugin og "
-"demonstrerer hvordan et konqueror-plugin skrives i Ruby"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
-msgstr "%{APPNAME} - Du kan skrive Konqueror-plugins i Ruby"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Profiler Frontend"
-msgstr "Grænseflade til profilering"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
-msgstr "Visualisering af profileringsdata"
-
-#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Repository Accounts"
-msgstr "KDE lager-konti"
-
-#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Subversion Module"
-msgstr "KDED Subversion modul"
-
-#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "Subversion ioslave"
-msgstr "Subversion ioslave"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Apply Patch..."
-msgstr "Anvend rettelse..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apply the patch to another folder/file"
-msgstr "Anvend rettelsen på en anden mappe/fil"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Tilføj til lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete From Repository"
-msgstr "Slet fra lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
-msgctxt "Name"
-msgid "Revert Local Changes"
-msgstr "Vend lokale ændringer om"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr ""
-"Fjern alle ændringer der er lavet lokalt. Advarsel - dette kan ikke "
-"fortrydes."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
-msgctxt "Name"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
-"and deleting to rename a file."
-msgstr ""
-"Omdøb en fil lokalt og i lageret. Brug dette i stedet for at tilføje og "
-"slette for at omdøbe en fil."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
-msgctxt "Name"
-msgid "Import Repository"
-msgstr "Importér lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr ""
-"Put mappe ind i et eksisterende lager for at få den ind under "
-"revisionskontrol."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Tjek ud fra lager..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Tjek filer ud fra et eksisterende lager til denne mappe."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch..."
-msgstr "Switch..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch given working copy to another branch"
-msgstr "Skift given arbejdskopi til en anden gren."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
-msgctxt "Name"
-msgid "Merge..."
-msgstr "Indflet..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
-msgctxt "Comment"
-msgid "Merge changes between this and another branch"
-msgstr "Indflet ændringer mellem denne og en anden gren"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
-msgctxt "Name"
-msgid "Blame..."
-msgstr "Blame..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
-msgctxt "Comment"
-msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "Se hvem der skrev hver linje i filen og i hvilken revision"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Lav rettelse..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
-msgctxt "Name"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportér..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Tjek en kopi uden version ud af et træ fra et lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
-msgctxt "Name"
-msgid "Diff (local)"
-msgstr "Diff (lokal)"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show local changes since last update"
-msgstr "Vis lokale ændringer siden sidste opdatering"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Update"
-msgstr "SVN Opdatér"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Commit"
-msgstr "SVN Commit"
-
-#: kompare/kompare.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: kompare/kompare.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Diff/Patch Frontend"
-msgstr "Diff/patch-grænseflade"
-
-#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Designer Files"
-msgstr "Qt Designer-filer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Qt Designer UI File Viewer"
-msgstr "Qt Designer UI filviser"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lokalize"
-msgstr "Lokalize"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Computer-Aided Translation System"
-msgstr "Computerassisteret oversættelsessystem (CAT)"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Computer-aided translation system"
-msgstr "Computerassisteret oversættelsessystem (CAT)"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files"
-msgstr "Fejl ved åbning af filer"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files for synchronization"
-msgstr "Fejl ved åbning af filer til synkronisering"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitfields test"
-msgstr "Bitfields-test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
-msgstr ""
-"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
-"time"
-msgstr ""
-"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
-"time"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing dynamic length arrays"
-msgstr "Test af arrays med dynamisk længde"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for dynamic arrays"
-msgstr "En teststruktur til dynamiske arrays"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "ELF structure"
-msgstr "ELF-struktur"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
-msgstr "Struktur til Executable Linking Format (ELF)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing enums"
-msgstr "Test af enums"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for enums"
-msgstr "En teststruktur til enums"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG file header"
-msgstr "PNG-fil-header"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
-"endian)"
-msgstr ""
-"En teststruktur som indeholder PNG-fil-headeren (filen skal være sat til big-"
-"endian)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript test"
-msgstr "JavaScript-test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing structures defined in JS"
-msgstr "Tester bare strukturer defineret i JS"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple test"
-msgstr "Enkel test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few test structures"
-msgstr "Nogle få teststrukturer"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Another simple test"
-msgstr "En anden enkel test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few more test structures"
-msgstr "Lidt flere teststrukturer"
-
-#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Mobile"
-msgstr "Okteta Mobile"
-
-#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "BytesEdit Widget"
-msgstr "BytesEdit-kontrol"
-
-#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Hex Viewer"
-msgstr "Okteta hex-fremviser"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta"
-msgstr "Okteta"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:33
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-redigering"
-
-#: scheck/scheck.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scheck"
-msgstr "Scheck"
-
-#: scheck/scheck.themerc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
-msgstr ""
-"Udviklingsstil til søgning efter accelerator- og stilguide konflikter"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Umbrello"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "UML Modeller"
-msgstr "UML Modellering"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-03-23 06:48:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,206 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdetoys.po to
-# Danish translation of desktop_kdetoys
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:28+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: amor/data/billyrc:5
-msgctxt "Description"
-msgid "Little Billy"
-msgstr "Lille Billy"
-
-#: amor/data/billyrc:73
-msgctxt "About"
-msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
-msgstr "Statisk vinduessitter\\nGrafik fra http://www.xbill.org/"
-
-#: amor/data/blobrc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Multi-Talented Spot"
-msgstr "Plet med multitalent"
-
-#: amor/data/blobrc:66
-msgctxt "About"
-msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
-msgstr ""
-"Af Martin R. Jones\\nJetpack, stråle- og brandanimationer af Mark Grant"
-
-#: amor/data/bonhommerc:8
-msgctxt "Description"
-msgid "Bonhomme"
-msgstr "Bonhomme"
-
-#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72
-msgctxt "About"
-msgid "By Jean-Claude Dumas"
-msgstr "Af Jean-Claude Dumas"
-
-#: amor/data/bsdrc:5
-msgctxt "Description"
-msgid "FreeBSD Mascot"
-msgstr "FreeBSD-maskot"
-
-#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72
-msgctxt "About"
-msgid "Static window sitter"
-msgstr "Statisk vinduessitter"
-
-#: amor/data/eyesrc:6
-msgctxt "Description"
-msgid "Crazy Eyes"
-msgstr "Crazy Eyes"
-
-#: amor/data/ghostrc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Spooky Ghost"
-msgstr "Spooky Ghost"
-
-#: amor/data/ghostrc:70
-msgctxt "About"
-msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
-msgstr "Af Martin R. Jones\\nBaseret på en ikon af KDE's kunstnerhold."
-
-#: amor/data/nekokurorc:9
-msgctxt "Description"
-msgid "Neko Kuro"
-msgstr "Neko Kuro"
-
-#: amor/data/nekokurorc:50
-msgctxt "About"
-msgid ""
-"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
-"version by Bill Kendrick"
-msgstr ""
-"Grafik fra oneko af Masayuki Koba\\nAMOR'd af Chris Spiegel\\nKuro (sort) "
-"version af Bill Kendrick"
-
-#: amor/data/nekorc:7
-msgctxt "Description"
-msgid "Neko"
-msgstr "Neko"
-
-#: amor/data/nekorc:75
-msgctxt "About"
-msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
-msgstr ""
-"Billedmateriale fra oneko af Masayuki Koba\\nAMOR'et af Chris Spiegel"
-
-#: amor/data/pingurc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Tux"
-msgstr "Tux"
-
-#: amor/data/pingurc:72
-msgctxt "About"
-msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
-msgstr "Af Frank Pieczynski\\nBaseret på grafik fra spillet \"pingus\"."
-
-#: amor/data/taorc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Tao"
-msgstr "Tao"
-
-#: amor/data/taorc:72
-msgctxt "About"
-msgid ""
-"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my "
-"Tai Chi practice."
-msgstr ""
-"Af Daniel Pfeiffer \\nYin Yang-symbol inspireret fra "
-"mine Tai Chi-øvelser."
-
-#: amor/data/tuxrc:5
-msgctxt "Description"
-msgid "Unanimated Tux"
-msgstr "Uanimeret Tux"
-
-#: amor/data/wormrc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Little Worm"
-msgstr "Lille orm"
-
-#: amor/data/wormrc:72
-msgctxt "About"
-msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
-msgstr "Af Bartosz Trudnowski\\nLavet til min kone"
-
-#: amor/src/amor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "AMOR"
-msgstr "AMOR"
-
-#: amor/src/amor.desktop:73
-msgctxt "GenericName"
-msgid "On-Screen Creature"
-msgstr "Skabning på skærmen"
-
-#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTeaTime"
-msgstr "KTeaTime"
-
-#: kteatime/src/kteatime.desktop:64
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Tea Cooker"
-msgstr "Tekoger"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tea Cooker"
-msgstr "Tekoger"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48
-msgctxt "Name"
-msgid "Tea is ready"
-msgstr "Teen er klar"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tea is ready"
-msgstr "Teen er klar"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179
-msgctxt "Name"
-msgid "Tea is getting lonely"
-msgstr "Teen bliver ensom"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tea is getting lonely."
-msgstr "Teen bliver ensom."
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTux"
-msgstr "KTux"
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:78
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Opsætning..."
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:150
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Visning i angivet vindue"
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:217
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Visning i root-vindue"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-03-23 06:48:41.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,126 +0,0 @@
-# Danish translation of desktop_kdewebdev
-# Copyright.
-# Rune Rønde Laursen , 2005,2005.
-# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006.
-# Martin Schlander , 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:18+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
-
-#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Search & Replace Tool"
-msgstr "Søg og erstat-værktøj"
-
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "A batch search and replace tool"
-msgstr "Søg- og erstat-gruppekørselsværktøj"
-
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110
-msgctxt "GenericName"
-msgid "File Replace View"
-msgstr "Filerstatningsvisning"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "HTML Image Map Editor"
-msgstr "HTML editor af kortbilleder"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En HTML-editor af kortbilleder"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Link Checker"
-msgstr "Link-tjekker"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KLinkStatusPart"
-msgstr "KLinkStatusPart"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automation plugin"
-msgstr "Automatiseringsplugin"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allow configuration of automated tasks"
-msgstr "Tillad indstilling af automatiserede opgaver"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scripting plugin"
-msgstr "Scripting-plugin"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allow execution of scripts"
-msgstr "Tillad afvikling af scripts"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Dynamic Dialog Editor"
-msgstr "Dynamisk dialog-editor"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52
-msgctxt "Name"
-msgid "Kommander Editor"
-msgstr "Kommander-editor"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dynamic Dialog Editor"
-msgstr "Dynamisk dialog-editor"
-
-#: kommander/executor/kommander.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executor for Kommander dialogs"
-msgstr "Udfører Kommanders dialoger"
-
-#: kommander/executor/kommander.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
-
-#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Widgets"
-msgstr "Kontroller"
-
-#: kommander/x-kommander.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kommander File"
-msgstr "Kommander-fil"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-03-23 06:49:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5965 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
-msgstr "KDE Plasma arbejdsområde (fejlsikker session)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
-msgstr "Skrivebordet fra KDE (fejlsikker session)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace"
-msgstr "KDE Plasma arbejdsområde"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE"
-msgstr "Skrivebordet fra KDE"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch"
-msgstr "Søg og start"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Panel"
-msgstr "Standardpanel"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Skrivebordsikoner"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Widgets"
-msgstr "Find widgets"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Activity"
-msgstr "Fotoaktivitet"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "img.susepaste.org"
-msgstr "img.susepaste.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten susepaste.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imgur"
-msgstr "Imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kde.org"
-msgstr "kde.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
-msgstr "Muliggør deling af tekst med tjenesten kde.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "pastebin.com"
-msgstr "pastebin.com"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
-msgstr "Muliggør deling af tekst med tjenesten pastebin.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.opensuse.org"
-msgstr "paste.opensuse.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with openSUSE"
-msgstr "Indsæt tekst med openSUSE"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.ubuntu.com"
-msgstr "paste.ubuntu.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "privatepaste.com"
-msgstr "privatepaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
-msgstr "Indsæt tekst med tjenesten PrivatePaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simplest Image Hosting"
-msgstr "Simplest Image Hosting"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten Simplest Image Hosting"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wklej.org"
-msgstr "wklej.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
-msgstr "Muliggør deling af tekst med tjenesten wklej.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wstaw.org"
-msgstr "wstaw.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten wstaw.org"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Netbook"
-msgstr "Plasma Netbook"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Workspace shell for netbook devices."
-msgstr "Arbejdsområde-skal til netbook-enheder."
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFontView"
-msgstr "KFontView"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Skrifttype-fremviser"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter"
-msgstr "KInfoCenter"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Info Center"
-msgstr "Infocenter"
-
-#: klipper/klipper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: klipper/klipper.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Clipboard Tool"
-msgstr "Udklipsholderværktøj"
-
-#: klipper/klipper.desktop:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "A cut & paste history utility"
-msgstr "Et værktøj med historik til at klippe ud og indsætte"
-
-#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menueditor"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KRandRTray"
-msgstr "KRandRTray"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Screen Resize & Rotate"
-msgstr "Ændr størrelse på skærm og Rotér"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
-msgstr "Et panelprogram til at ændre størrelse og orientering for X-skærme."
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systemindstillinger"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systemindstillinger"
-
-#: krunner/krunner.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Runner"
-msgstr "Kør kommando"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr "Plasma Desktop Workspace"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air for netbooks"
-msgstr "Air til netbooks"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "En mundfuld frisk luft"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
-msgstr "KDE dæmon til bekendtgørelse om ledig plads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Lav diskplads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for warning notifications"
-msgstr "Bruges til advarselsbekendtgørelser"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Running low on disk space"
-msgstr "Ved at løbe tør for diskplads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
-msgctxt "Comment"
-msgid "You are running low on disk space"
-msgstr "Du er ved at løbe tør for diskplads"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become active"
-msgstr "En ændringstast er blevet aktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
-msgstr ""
-"En ændringstast (f.eks. Skift eller Ctrl) har ændret sin tilstand og er nu "
-"aktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become inactive"
-msgstr "En ændringstast er blevet deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
-msgstr ""
-"En ændringstast (f.eks. Skift eller Ctrl) har ændret sin tilstand og er nu "
-"inaktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has been locked"
-msgstr "En ændringstast er blevet låst"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
-"all of the following keypresses"
-msgstr ""
-"En ændringstast (f.eks. Skift eller Ctrl) er blevet låst og er nu aktiv for "
-"alle følgende tastetryk"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been activated"
-msgstr "En låsetast er blevet aktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"active"
-msgstr ""
-"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har ændret sin tilstand og er "
-"nu aktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been deactivated"
-msgstr "En låsetast er blevet deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"inactive"
-msgstr ""
-"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har ændret sin tilstand og er "
-"nu inaktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
-msgctxt "Name"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Klæbrige taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Klæbrige taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
-msgctxt "Name"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Langsomme taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Langsomme taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
-msgctxt "Name"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Elastiske taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Elastiske taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Musetaster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Musetaster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
-msgstr "KDE-standard med 3 modifikatortaster"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
-msgstr "KDE-standard med 4 modifikatortaster"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Scheme"
-msgstr "Mac-system"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UNIX Scheme"
-msgstr "UNIX-system"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
-msgstr "Windows-system (uden Win-tast)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
-msgstr "Windows-system (med Win-tast)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
-msgstr "Windowmaker (3 modifikatortaster)"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Fiskenet"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Natteklippe af Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Fortorv"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Rattan"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Stenmur 2 af Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanter"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEarth by Kirk Johnson"
-msgstr "XEarth af Kirk Johnson"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
-msgstr "XGlobe af Thorsten Scheuermann"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "XPlanet by Hari Nair"
-msgstr "XPlanet af Hari Nair"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "9WM"
-msgstr "9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
-msgstr "En emulering af Plan 9 vindueshåndteringen 8-1/2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM++"
-msgstr "AEWM++"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
-"partial GNOME support"
-msgstr ""
-"En minimal vindueshåndtering baseret på AEWM, udvidet med virtuelle "
-"skriveborde og delvis GNOME-understøttelse"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM"
-msgstr "AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager"
-msgstr "En minimalistisk vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AfterStep"
-msgstr "AfterStep"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
-msgstr "En vindueshåndtering med NeXTStep udseende, baseret på FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AMATERUS"
-msgstr "AMATERUS"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
-msgstr "En GTK+ baseret vindueshåndtering med en vinduesgrupperingsegenskab"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AmiWM"
-msgstr "AmiWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Amiga look-alike window manager"
-msgstr "Amiga-lignende vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "ASClassic"
-msgstr "ASClassic"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
-msgstr "AfterStep Classic, en vindueshåndtering baseret på AfterStep v1.1"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blackbox"
-msgstr "Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast & light window manager"
-msgstr "Hurtig og let vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
-"environment"
-msgstr ""
-"Common Desktop Environment, et privatejet industristandard skrivebordsmiljø"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CTWM"
-msgstr "CTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"Claude's Tab vindueshåndtering, TWM udvidet med virtuelle skærme osv."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CWWM"
-msgstr "CWWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
-msgstr ""
-"ChezWam vindueshåndteringen, en minimalistisk vindueshåndtering baseret på "
-"EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment DR16"
-msgstr "Enlightenment DR16"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
-msgstr "En ekstremt tema-fleksibel egenskabsrig vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "EvilWM"
-msgstr "EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
-msgstr "En minimalistisk vindueshåndtering baseret på AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fluxbox"
-msgstr "Fluxbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr ""
-"En meget indstillelig vindueshåndtering med lavt ressourceforbrug baseret på "
-"Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FLWM"
-msgstr "FLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
-msgstr "Fast Light vindueshåndtering, baseret først og fremmest på WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM"
-msgstr "FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr ""
-"En kraftig ICCCM-kompliant vindueshåndtering med flere virtuelle skriveborde"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM95"
-msgstr "FVWM95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
-msgstr "En Windows 95-lignende vindueshåndtering afledt af FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
-"desktop environment"
-msgstr ""
-"GNU Network Object Model Environment. Et fuldstænding, frit og nemt at bruge "
-"skrivebordsmiljø"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Golem"
-msgstr "Golem"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager"
-msgstr "En letvægtsvindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWM"
-msgstr "IceWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "En Windows 95-OS/2-Motif-lignende vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ion"
-msgstr "Ion"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
-msgstr ""
-"En tastaturvenlig vindueshåndtering med fliselagte vinduer, baseret på PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LarsWM"
-msgstr "LarsWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
-msgstr ""
-"Lars vindueshåndteringen, baseret på 9WM, understøtter fliselagte vinduer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LWM"
-msgstr "LWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
-msgstr ""
-"Lightweight Window Manager, en ikke-indstillelig, minimal vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Matchbox"
-msgstr "Matchbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager for handheld devices"
-msgstr "En vindueshåndtering for håndholdte enheder"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
-msgstr "En letvægts GTK2 baseret vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MWM"
-msgstr "MWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Motif Window Manager"
-msgstr "Motif vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLVWM"
-msgstr "OLVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
-"desktops"
-msgstr ""
-"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM udvidet med håndtering af virtuelle "
-"skriveborde"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLWM"
-msgstr "OLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The traditional Open Look Window Manager"
-msgstr "Den traditionelle Open Look vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
-msgstr "En letvægts vindueshåndtering baseret på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Oroborus"
-msgstr "Oroborus"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight themeable window manager"
-msgstr "En letvægts vindueshåndtering med temaer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Phluid"
-msgstr "Phluid"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Imlib2 based window manager"
-msgstr "En Imlib2 baseret vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "PWM"
-msgstr "PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr ""
-"En letvægts vindueshåndtering der kan knytte flere vinduer til én ramme"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QVWM"
-msgstr "QVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 like window manager"
-msgstr "En Windows 95-lignende vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ratpoison"
-msgstr "Ratpoison"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr "En simpel kun-tastatur vindueshåndtering modeleret efter Screen"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sapphire"
-msgstr "Sapphire"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimal but configurable window manager"
-msgstr "En minimal men indstillelig vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr ""
-"En udvidelig vindueshåndtering der kan scriptes med et Emacs Lisp-lignende "
-"sprog"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TWM"
-msgstr "TWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Tab Window Manager"
-msgstr "Tab-vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "UDE"
-msgstr "UDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The UNIX Desktop Environment"
-msgstr "UNIX skrivebordsmiljø"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "VTWM"
-msgstr "VTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr "Virtual Tab Window Manager. TWM udvidet med virtuelle skærme osv."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "W9WM"
-msgstr "W9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
-"bindings"
-msgstr ""
-"En vindueshåndtering baseret på 9WM, udvidet med virtuelle skærme og "
-"tastaturbindinger"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Waimea"
-msgstr "Waimea"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
-msgstr "En meget indstillelig vindueshåndtering baseret på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WM2"
-msgstr "WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A small, non-configurable window manager"
-msgstr "En lille, ikke-indstillelig vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
-msgstr "En simpel vindueshåndtering der ligner NeXTStep's udseende meget"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "XFce"
-msgstr "XFce"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
-"of CDE"
-msgstr ""
-"Det kolesterolfrie skrivebordsmiljø. Et skrivebordsmiljø der minder om CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
-"reminiscent of CDE"
-msgstr ""
-"Det kolesterolfrie skrivebordsmiljø, version 4. Et skrivebordsmiljø der "
-"minder om CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Circles"
-msgstr "Cirkler"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
-msgctxt "Description"
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema med blå cirkler"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen-Air"
-msgstr "Oxygen-Air"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
-msgctxt "Description"
-msgid "Oxygen Theme"
-msgstr "Oxygen-tema"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Pauseskærm"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver started"
-msgstr "Pauseskærm startet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has been started"
-msgstr "Pauseskærmen er blevet startet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen locked"
-msgstr "Skærmen er låst"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been locked"
-msgstr "Skærmen er blevet låst"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver exited"
-msgstr "Pauseskærm afslutter"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has finished"
-msgstr "Pauseskærmen er afsluttet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlocked"
-msgstr "Skærmen er låst op"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been unlocked"
-msgstr "Skærmen er blevet låst op"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlock failed"
-msgstr "Det mislykkedes at låse skærmen op"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed attempt to unlock the screen"
-msgstr "Mislykket forsøg på at låse skærmen op"
-
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
-#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Styling of the next generation desktop"
-msgstr "Stilisering af næste generation af skrivebordet"
-
-#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed CDE style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret CDE-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanlooks"
-msgstr "Cleanlooks"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
-msgstr "Indbygget ikke-tematiseret stil som ligner Clearlooks fra GNOME"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GTK+ Style"
-msgstr "GTK+-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
-msgstr "Stil der bruger tematiseringsmotoren fra GTK+"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Motif style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret Motif-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastique"
-msgstr "Plastique"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
-msgstr "Indbygget ikke-tematiseret stil som ligner Plastik fra KDE3"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows 9x"
-msgstr "MS Windows 9x"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret Windows 9x-stil"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern Matched"
-msgstr "Mønster matchet"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search pattern matched"
-msgstr "Søgemønsteret matchede"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
-msgctxt "Name"
-msgid "Sensor Alarm"
-msgstr "Sensor Alarm"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sensor exceeded critical limit"
-msgstr "Sensor gik ud over kritisk grænse"
-
-#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Detailed Memory Information"
-msgstr "Detaljeret hukommelsesinformation"
-
-#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
-msgstr "Temamotor til Aurorae-dekorationen"
-
-#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B II"
-msgstr "B II"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Window Manager"
-msgstr "KWin vindueshåndtering"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 1"
-msgstr "Skift til skrivebord 1"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:142
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop one is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ét er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:227
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 2"
-msgstr "Skift til skrivebord 2"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:311
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop two is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord to er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:397
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 3"
-msgstr "Skift til skrivebord 3"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:481
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop three is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tre er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:567
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 4"
-msgstr "Skift til skrivebord 4"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:651
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop four is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fire er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:736
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 5"
-msgstr "Skift til skrivebord 5"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:820
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop five is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fem er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:906
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 6"
-msgstr "Skift til skrivebord 6"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:990
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop six is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord seks er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1074
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 7"
-msgstr "Skift til skrivebord 7"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seven is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord syv er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 8"
-msgstr "Skift til skrivebord 8"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eight is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord otte er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1414
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 9"
-msgstr "Skift til skrivebord 9"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1496
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nine is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ni er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1580
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 10"
-msgstr "Skift til skrivebord 10"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1662
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop ten is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ti er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1746
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 11"
-msgstr "Skift til skrivebord 11"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1828
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eleven is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord elleve er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 12"
-msgstr "Skift til skrivebord 12"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1993
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twelve is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tolv er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2076
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 13"
-msgstr "Skift til skrivebord 13"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tretten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2242
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 14"
-msgstr "Skift til skrivebord 14"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fjorten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2407
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 15"
-msgstr "Skift til skrivebord 15"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2489
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord femten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2573
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 16"
-msgstr "Skift til skrivebord 16"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2655
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord seksten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2739
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 17"
-msgstr "Skift til skrivebord 17"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2821
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord sytten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2904
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 18"
-msgstr "Skift til skrivebord 18"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2986
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord atten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3070
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 19"
-msgstr "Skift til skrivebord 19"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3152
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord nitten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3236
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 20"
-msgstr "Skift til skrivebord 20"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twenty is selected"
-msgstr "Virtuel skrivebord tyve er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3402
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Window"
-msgstr "Aktivér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3482
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another window is activated"
-msgstr "Et andet vindue er aktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3562
-msgctxt "Name"
-msgid "New Window"
-msgstr "Nyt vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3650
-msgctxt "Comment"
-msgid "New window"
-msgstr "Nyt vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3736
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Window"
-msgstr "Slet vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3815
-msgctxt "Comment"
-msgid "Delete window"
-msgstr "Slet vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3899
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Close"
-msgstr "Vindueslukning"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3980
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window closes"
-msgstr "Et vindue lukker"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4066
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Up"
-msgstr "Skyg vindue op"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4142
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded up"
-msgstr "Et vindue skygges op"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4220
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Down"
-msgstr "Skyg vindue ned"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4295
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded down"
-msgstr "Et vindue skygges ned"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4371
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Minimize"
-msgstr "Minimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4450
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is minimized"
-msgstr "Et vindue minimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4533
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unminimize"
-msgstr "Afminimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4608
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is restored"
-msgstr "Et vindue genskabes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4690
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Maximize"
-msgstr "Maksimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4770
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is maximized"
-msgstr "Et vindue maksimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4853
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unmaximize"
-msgstr "Afmaksimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4931
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window loses maximization"
-msgstr "Et vindue afmaksimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5010
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on All Desktops"
-msgstr "Vindue på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5086
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is made visible on all desktops"
-msgstr "Et vindue gøres synligt på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5168
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Not on All Desktops"
-msgstr "Vindue ikke på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5242
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
-msgstr "Et vindue er ikke længere synligt på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5322
-msgctxt "Name"
-msgid "New Dialog"
-msgstr "Ny dialog"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5406
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) appears"
-msgstr "Midlertidigt vindue (en dialog) viser sig"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5481
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Dialog"
-msgstr "Slet dialog"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5563
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) is removed"
-msgstr "Midlertidigt vindue (en dialog) fjernes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move Start"
-msgstr "Vindue flyt begynd"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5717
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun moving"
-msgstr "Et vindue er begyndt at flyttes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5794
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move End"
-msgstr "Vindue flyt slut"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5872
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has completed its moving"
-msgstr "Et vindue er færdigt med at flytte"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5949
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize Start"
-msgstr "Vindue ændr størrelse begynd"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6027
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun resizing"
-msgstr "Et vindue er begyndt at ændre størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6104
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize End"
-msgstr "Vindue ændr størrelse slut"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6182
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has finished resizing"
-msgstr "Et vindue er færdigt med at ændre størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6259
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
-msgstr "Vindue på aktuel desktop kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6328
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
-msgstr "Et vindue på det aktuelle virtuelle skrivebord kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6401
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
-msgstr "Vindue på andet skrivebord kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6470
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
-msgstr "Vindue på andet skrivebord kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6540
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing Performance Is Slow"
-msgstr "Compositing-ydelsen er langsom"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6602
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
-msgstr ""
-"Compositing-ydelsen var for langsom, og compositing er blevet suspenderet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6666
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing has been suspended"
-msgstr "Compositing er blevet suspenderet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6725
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another application has requested to suspend compositing."
-msgstr "Et andet program har anmodet om suspendering af compositing."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6784
-msgctxt "Name"
-msgid "Effects not supported"
-msgstr "Effekter er ikke understøttet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6846
-msgctxt "Comment"
-msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
-msgstr ""
-"Nogle effekter er ikke understøttet af underliggende programmer eller "
-"hardware."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6906
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Enabled"
-msgstr "Fliseudlægning aktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6953
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been enabled"
-msgstr "Fliseudlægningstilstand er blevet aktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7001
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Disabled"
-msgstr "Fliseudlægning deaktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7048
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been disabled"
-msgstr "Fliseudlægningstilstand er blevet deaktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7096
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Layout Changed"
-msgstr "Layout af fliseudlægning ændret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7141
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling Layout has been changed"
-msgstr "Layout af fliseudlægning er blevet ændret"
-
-#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar"
-
-#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabstrip"
-msgstr "Tabstrip"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Local system message service"
-msgstr "Tjeneste til lokale systemmeddelelser"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "New message received"
-msgstr "Ny besked modtaget"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
-msgstr "Dæmonen modtog en ny besked sendt med wall(1) eller write(1)"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Plasma Desktop Shell"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbejdsområde"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
-msgctxt "Name"
-msgid "New widget published"
-msgstr "Ny widget annonceret"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new widget has become available on the network."
-msgstr "En ny widget er blevet tilgængelig på netværket."
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Page one"
-msgstr "Side ét"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default Netbook Page"
-msgstr "Standard netbook-side"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Netbook Panel"
-msgstr "Standard netbook-panel"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and launch"
-msgstr "Søg og start"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Power Management System"
-msgstr "KDE's strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications for KDE Power Management system"
-msgstr "Bekendtgørelser for KDE's strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Bekendtgørelse"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for standard notifications"
-msgstr "Bruges til almindelige bekendtgørelser"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical notification"
-msgstr "Kritisk bekendtgørelse"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifies a critical event"
-msgstr "Bekendtgør en kritisk begivenhed"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Battery"
-msgstr "Lavt batteriniveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached low level"
-msgstr "Dit batteri har nået lavt niveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at warning level"
-msgstr "Batteri på advarselsniveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached warning level"
-msgstr "Dit batteri har nået advarselsniveauet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at critical level"
-msgstr "Batteri på kritisk niveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
-"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
-"to leave that on."
-msgstr ""
-"Dit batteri har nået kritisk niveau. Denne bekendtgørelse udløser en "
-"nedtælling før den konfigurerede handling udføres, derfor anbefales det "
-"kraftigt at lade den være slået til."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor plugged in"
-msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been plugged in"
-msgstr "Strømforsyningen er blevet tilsluttet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor unplugged"
-msgstr "Strømforsyning frakoblet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been unplugged"
-msgstr "Strømforsyningen er blevet frakoblet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
-msgctxt "Name"
-msgid "Job error"
-msgstr "Jobfejl"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "En fejl opstod under udførelse af et job"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
-msgctxt "Name"
-msgid "Profile Changed"
-msgstr "Profil ændret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
-msgctxt "Comment"
-msgid "The profile was changed"
-msgstr "Profilen blev ændret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
-msgctxt "Name"
-msgid "Performing a suspension job"
-msgstr "Udfører en suspendering"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
-"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
-msgstr ""
-"Denne bekendtgørelse vises når en suspendering er ved at blive udført og det "
-"udløser en nedtælling. Derfor anbefales det kraftigt at lade den være slået "
-"til."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal KDE Power Management System Error"
-msgstr "Intern fejl i KDE's strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
-msgstr "KDE's strømstyringssystem har udløst en intern fejl"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspension inhibited"
-msgstr "Suspendering undertrykt"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
-msgctxt "Comment"
-msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
-msgstr "Suspendering er blevet undertrykt fordi et program anmodede om det"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken battery notification"
-msgstr "Bekendtgørelse af defekt batteri"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
-"troubles with one of your batteries"
-msgstr ""
-"Denne bekendtgørelse vil dukke op hvis KDE's strømstyringssystem finder "
-"problemer med et af dine batterier"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Åbn med filhåndtering"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugged"
-msgstr "I stikkontakten"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device"
-msgstr "Solid-enhed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Type"
-msgstr "Enhedstype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver Handle"
-msgstr "Driver-handle"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
-msgctxt "Name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
-msgctxt "Name"
-msgid "Soundcard Type"
-msgstr "Type af lydkort"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge Percent"
-msgstr "Ladningsprocent"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge State"
-msgstr "Ladningstilstand"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "Genopladeligt"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Major"
-msgstr "Stor"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Minor"
-msgstr "Mindre"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Has State"
-msgstr "Har tilstanden"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "State Value"
-msgstr "Tilstandsværdi"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Drivers"
-msgstr "Understøttede drivere"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Understøttede protokoller"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Adapter"
-msgstr "Enhedsadapter"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Index"
-msgstr "Enhedsindeks"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hw Address"
-msgstr "HW-adresse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Iface Name"
-msgstr "Navn på grænseflade"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Address"
-msgstr "MAC-adresse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløst"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Appendable"
-msgstr "Data kan tilføjes"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Available Content"
-msgstr "Tilgængeligt indhold"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank"
-msgstr "Tom"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
-msgctxt "Name"
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapacitet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
-msgctxt "Name"
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Disktype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fs Type"
-msgstr "FS-type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoreret"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Rewritable"
-msgstr "Genbrændbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage"
-msgstr "Brug"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
-msgctxt "Name"
-msgid "Uuid"
-msgstr "Uuid"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Type"
-msgstr "Drevtype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotpluggable"
-msgstr "Flytbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Read Speed"
-msgstr "Læsehastighed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable"
-msgstr "Flytbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Media"
-msgstr "Understøttede medier"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speed"
-msgstr "Brændehastighed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speeds"
-msgstr "Brændehastigheder"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Can Change Frequency"
-msgstr "Kan skifte frekvens"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "Instruction Sets"
-msgstr "Instruktionssæt"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Max Speed"
-msgstr "Maks. hastighed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
-msgctxt "Name"
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Serial Type"
-msgstr "Serialtype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reader Type"
-msgstr "Læsertype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessible"
-msgstr "Tilgængelig"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "File Path"
-msgstr "Filsti"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank Screen"
-msgstr "Blank skærm"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Opsætning..."
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Visning i angivet vindue"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Visning i root-vindue"
-
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Install..."
-msgstr "Installér..."
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
-msgstr ""
-"Et konfigurationsværktøj til håndtering af hvilke programmer der starter op."
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "System Bell"
-msgstr "Systemklokke"
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Bell Configuration"
-msgstr "Systemklokkeindstilling"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og tid"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time settings"
-msgstr "Dato- og tidsindstillinger"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Color settings"
-msgstr "Farveindstillinger"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Markørtema"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the mouse cursor appearance"
-msgstr "Tilpas musemarkørens udseende"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuelle skriveborde"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
-msgstr "Her kan du indstille hvor mange virtuelle skriveborde der skal være."
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Change the location important files are stored"
-msgstr "Ændr stedet hvor vigtige filer gemmes"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Theme"
-msgstr "Skrivebordstema"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the desktop theme"
-msgstr "Tilpas skrivebordstemaet"
-
-#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost And Found"
-msgstr "Hittegods"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Enhedsfremviser"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Enhedsfremviser"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Skærmindstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "DMA-Channels"
-msgstr "DMA-kanaler"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "DMA information"
-msgstr "DMA-information"
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Installer"
-msgstr "Skrifttypeinstallation"
-
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Install, manage, and preview fonts"
-msgstr "Installér, håndtér og forhåndsvis skrifttyper"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Font settings"
-msgstr "Skrifttypeindstillinger"
-
-#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Files"
-msgstr "Skrifttypefiler"
-
-#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphical Information"
-msgstr "Grafikinformation"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupts"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interrupt information"
-msgstr "Interrupt-information"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BBC Weather from UK MET Office"
-msgstr "BBC Weather fra UK MET-kontoret"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from the UK MET Office"
-msgstr "XML-data fra UK MET-kontoret"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Weather Service"
-msgstr "Debian vejrtjeneste"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from edos.debian.net"
-msgstr "XML-data fra edos.debian.net"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Environment Canada"
-msgstr "Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from Environment Canada"
-msgstr "XML-data fra Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NOAA's National Weather Service"
-msgstr "NOAAs nationale vejrtjeneste"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
-msgstr "XML-data fra NOAAs nationale vejrtjeneste"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wetter.com"
-msgstr "wetter.com"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather forecast by wetter.com"
-msgstr "Vejrudsigt fra wetter.com"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "IO-Ports"
-msgstr "IO-porte"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "IO-port information"
-msgstr "IO-portinformation"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Joystick settings"
-msgstr "Joystick-indstillinger"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Tilgængelighedsværktøj"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Oversigt over hardwareinformation"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard settings"
-msgstr "Tastaturindstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Memory information"
-msgstr "Information om hukommelsen"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Sources"
-msgstr "Informationskilder"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
-msgstr "Konfiguration af hardwareintegration med Solid"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
-#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Improve accessibility for disabled persons"
-msgstr "Forbedr tilgængelighed for handicappede personer"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Launch Feedback"
-msgstr "Opstartsfeedback"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose application-launch feedback style"
-msgstr "Vælg tilbagemeldingsstil for programopstart"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sessionshåndtering"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the session manager and logout settings"
-msgstr "Indstil sessionshåndterig og log ud-indstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB-enheder"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "USB devices attached to this computer"
-msgstr "USB-enheder forbundet til computeren"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "IEEE 1394 Devices"
-msgstr "IEEE 1394-enheder"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Attached IEEE 1394 devices"
-msgstr "Forbundne IEEE 1394-enheder"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Free Space Notifier"
-msgstr "Bekendtgørelse om ledig plads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Warns when running out of space on your home folder"
-msgstr "Advarer når du er ved at løbe tør for plads i din hjemmemappe"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management"
-msgstr "Håndtering af skærme"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages displays and video outputs"
-msgstr "Håndterer skærme og video-output"
-
-#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Daemon"
-msgstr "Tastatur-dæmon"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Actions"
-msgstr "Input-handlinger"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr ""
-"Input-handlinger-tjeneste som udfører konfigurerede handlinger ved tastetryk"
-
-#: kwrited/kwrited.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Daemon"
-msgstr "Skrivedæmon"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
-msgstr ""
-"Kig efter beskeder fra lokale brugere sendt med write(1) eller wall(1)"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
-#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Strømstyring"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
-msgstr "Bekendtgørelser om strømstyring for batteri, skærm og CPU"
-
-#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management change monitor"
-msgstr "Ændringsovervågning for håndtering af skærme"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Manager"
-msgstr "Håndtering af statusbekendtgørelser"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
-msgstr "Håndterer tjenester der giver brugerflader til statusbekendtgørelser"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Login-skærm"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the login manager (KDM)"
-msgstr "Indstil login-håndtering (KDM)"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globale tastaturgenveje"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of keybindings"
-msgstr "Indstilling af tastebindinger"
-
-#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Skrifttypevisning"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Brugervalgte genveje"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Input Actions settings"
-msgstr "Indstilling af input-handlinger"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Splashskærm"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manager for Splash Screen Themes"
-msgstr "Håndtering for opstartskærme-temaer"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blur"
-msgstr "Slør"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
-msgstr "Slører baggrunden bag halvgennemsigtige vinduer"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Box Switch"
-msgstr "Boksskifter"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vis miniaturer af vinduer i alt+tab vinduesskifter"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cover Switch"
-msgstr "Cover-skifter"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vis en cover flow-effekt som alt+tab vinduesskifter"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Skrivebordsterning"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
-msgstr "Vis hvert virtuelle skrivebord på en side af en terning"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
-#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube Animation"
-msgstr "Animeret skrivebordsterning"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate desktop switching with a cube"
-msgstr "Animér skift af skrivebord med en terning"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Instrumentbræt"
-
-#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
-msgstr "Afmæt farverne på skrivebordet når Plasma instrumentbrættet vises"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Grid"
-msgstr "Skrivebordsgitter"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
-msgstr "Zoom ud så alle skriveborde vises side om side i et gitter"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dialog Parent"
-msgstr "Dialogens forældrevindue"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Gør forældrevindue til aktuelt aktiv dialog mørkere"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Inactive"
-msgstr "Gør inaktiv mat"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darken inactive windows"
-msgstr "Gør inaktive vinduer mørkere"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
-msgstr "Dæmp skærmen til administratortilstand"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
-msgstr "Gør hele skærmen mørkere når der bedes om root-privilegier"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosion"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows explode when they are closed"
-msgstr "Få vinduer til at eksplodere når de lukkes"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade"
-msgstr "Udtone"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Få vinduer til at tone blidt ud og ind når de vises eller skjules"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Desktop"
-msgstr "Lad skrivebord fade ud"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
-msgstr "Fade ud og ind mellem virtuelle skrivebord ved skift mellem dem"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fall Apart"
-msgstr "Gå i stykker"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Closed windows fall into pieces"
-msgstr "Lukkede vinduer falder i små stykker"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Switch"
-msgstr "Vippeskifter"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vip gennem vinduer i en stak som alt+tab vinduesskifter"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
-#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Glide"
-msgstr "Svæv"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
-msgstr "Svæveeffekt til vinduer når de åbnes og lukkes"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight Window"
-msgstr "Fremhæv vindue"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Fremhæv det relevante vindue når musen peger på opgavelinje-indgange"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
-#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertér"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
-msgstr "Inverterer farven på skrivebordet og vinduer"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Toner blidt til skrivebordet når der logges ind"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Log ud"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
-msgstr "Afmæt farverne på skrivebordet når log ud-dialogen vises"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Looking Glass"
-msgstr "Kikkert"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
-msgstr "Skærmforstørrelsesglas som ligner en fiskeøje-linse"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magic Lamp"
-msgstr "Magisk lampe"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
-msgstr "Simulér en magisk lampe når vinduer minimeres"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Forstørrelsesglas"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
-msgstr "Forstørrer den del af skærmen som er omkring musemarkøren"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimize Animation"
-msgstr "Minimér-animation"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the minimizing of windows"
-msgstr "Animér minimering af vinduer"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse Mark"
-msgstr "Muse-tusch"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
-msgstr "Lader dig tegne streger på skrivebordet"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Outline"
-msgstr "Omrids"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect to render an outline"
-msgstr "Hjælpeeffekt til at rendere et omrids"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Present Windows"
-msgstr "Præsentér vinduer"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
-msgstr "Zoom ud indtil alle åbne vinduer kan vises side om side"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Ændr størrelse på vindue"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
-msgstr ""
-"Ændrer størrelse på vinduer med en hurtig teksturskalering i stedet for at "
-"opdatere indholdet"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scale In"
-msgstr "Skalér ind"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the appearing of windows"
-msgstr "Animér vinduers fremkomst"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skærmbillede"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
-msgstr "Gemmer et skærmbillede af det aktive vindue i hjemmemappen"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Ark"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr ""
-"Få modaldialoger til glat at flyve ind og ud når de vises eller skjules"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
-#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Vis FPS"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
-msgstr "Vis KWins ydelse i hjørnet af skærmen"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Paint"
-msgstr "Vis tegning"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
-msgstr "Fremhæv områder af skrivebordet som er blevet opdateret for nyligt"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide"
-msgstr "Glid"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
-msgstr "Glid vinduer henover skærmen ved skift af virtuelt skrivebord"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Back"
-msgstr "Glid tilbage"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide back windows losing focus"
-msgstr "Lad vinduer der mister fokus glide tilbage"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sliding popups"
-msgstr "Glidende pop-op'er"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sliding animation for Plasma popups"
-msgstr "Glidende animation til Plasma-pop-op'er"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snap Helper"
-msgstr "Hægtehjælper"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
-msgstr "Hjælper dig med at finde midten af skærmen ved flytning af vinduer."
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup Feedback"
-msgstr "Opstartsfeedback"
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect for startup feedback"
-msgstr "Hjælpeeffekt til opstartsfeedback"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taskbar Thumbnails"
-msgstr "Opgavelinjeminiaturer"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Vis miniaturer af vinduer når musen er over deres opgavelinje-punkt"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thumbnail Aside"
-msgstr "Væk med miniature"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
-msgstr "Vis miniaturer af vinduer ved kanten af skærmen"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Mouse"
-msgstr "Sporing af mus"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
-msgstr "Vis en effekt til lokalisering af musemarkøren, når den aktiveres"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
-#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Translucency"
-msgstr "Gennemsigtighed"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows translucent under different conditions"
-msgstr "Gør vinduer gennemsigtige under forskellige omstændigheder"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowGeometry"
-msgstr "Vinduesgeometri"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window geometries on move/resize"
-msgstr "Vis vinduesgeometrier ved flytning og ændring af størrelse"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Blævrende vinduer"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Deform windows while they are moving"
-msgstr "Deformér vinduer mens de flyttes"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the entire desktop"
-msgstr "Forstør hele skrivebordet"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure keyboard and mouse settings"
-msgstr "Indstil tastatur og mus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure advanced window management features"
-msgstr "Indstil avancerede vindueshåndteringsegenskaber"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Skrivebordseffekter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure desktop effects"
-msgstr "Indstil skrivebordseffekter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Decorations"
-msgstr "Vinduesdekorationer"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the look and feel of window titles"
-msgstr "Indstil udseendet af vinduestitler"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window focus policy"
-msgstr "Indstil vinduers fokuspolitik"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Moving"
-msgstr "Flytter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way that windows are moved"
-msgstr "Indstil den måde vinduer flyttes på"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
-#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Behavior"
-msgstr "Vinduesopførsel"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window behavior"
-msgstr "Indstil vinduets opførsel"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Rules"
-msgstr "Vinduesregler"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings specifically for a window"
-msgstr "Indstillinger specifikt for et vindue"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Edges"
-msgstr "Skærmkanter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure active screen edges"
-msgstr "Indstil aktive skærmkanter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Switcher"
-msgstr "Opgaveskifter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
-msgstr "Indstil opførsel for navigering imellem vinduer"
-
-#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Information"
-msgstr "Enhedsinformation"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse settings"
-msgstr "Indstilling af mus"
-
-#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Information"
-msgstr "Netværksinformation"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Netværksgrænseflade"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network interface information"
-msgstr "Information om netværksgrænseflade"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenGL information"
-msgstr "OpenGL-information"
-
-#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Plasma Animator"
-msgstr "Standard Plasma-animering"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Bar"
-msgstr "Aktivitetslinje"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Fanebladslinje til at skifte mellem aktiviteter"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analogt ur"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clock with hands"
-msgstr "Et ur med visere"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and pick dates from the calendar"
-msgstr "Vis og vælg datoer fra kalenderen"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelse"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications and access for new devices"
-msgstr "Bekendtgørelse om og adgang til nye enheder"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitalt ur"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Tiden vist i et digitalt format"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic icon"
-msgstr "Et generisk ikon"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher"
-msgstr "Startmenu"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Til at starte programmer"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lock/Logout"
-msgstr "Lås/Log ud"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lock the screen or log out"
-msgstr "Lås skærmen eller log ud"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Bekendtgørelser"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display notifications and jobs"
-msgstr "Vis bekendtgørelser og job"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteter"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows the activity manager"
-msgstr "Vis aktivitetshåndtering"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel Spacer"
-msgstr "Panel-afstandsstykke"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Reservér tom plads i panelet."
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quicklaunch"
-msgstr "Hurtigstart"
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch your favourite Applications"
-msgstr "Start dine favoritprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Box"
-msgstr "Søgfelt"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Box for a given RunnerManager"
-msgstr "Søgfelt til en given RunnerManager"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher Menu"
-msgstr "Startmenu"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Traditional menu based application launcher"
-msgstr "Traditionel menubaseret startmenu"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPU Monitor"
-msgstr "CPU-overvågning"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CPU usage monitor"
-msgstr "Overvågning af CPU-forbrug"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disk Status"
-msgstr "Harddisk-status"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A hard disk usage monitor"
-msgstr "Overvågning af harddisk-forbrug"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Info"
-msgstr "Hardwareinfo"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show hardware info"
-msgstr "Vis hardwareinformation"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Netværksovervågning"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network usage monitor"
-msgstr "Overvågning af netværkstrafik"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory Status"
-msgstr "Hukommelsesstatus"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "Overvågning af ram-forbrug"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Temperature"
-msgstr "Hardwaretemperatur"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A system temperature monitor"
-msgstr "Overvågning af systemtemperatur"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "System monitoring applet"
-msgstr "Applet til systemovervågning"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System Tray"
-msgstr "Statusområde"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Tilgå skjulte programmer der er minimeret i statusområdet"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trashcan"
-msgstr "Affald"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access to deleted items"
-msgstr "Tilgå slettede elementer"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple web browser"
-msgstr "En simpel webbrowser"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window List"
-msgstr "Vinduesliste"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Plasmoid til at vise en liste over åbne vinduer."
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Batteriovervågning"
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "See the power status of your battery"
-msgstr "Se dit batteris strømstatus"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "skrivebord"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Standardskrivebord"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop Dashboard"
-msgstr "Instrumentbræt til skrivebordet"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget Dashboard"
-msgstr "Instrumentbræt med widgets"
-
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel for Netbooks"
-msgstr "Panel til netbooks"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "A containment for a panel"
-msgstr "En beholder til et panel"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Empty Panel"
-msgstr "Tomt panel"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple linear panel"
-msgstr "Et simpelt lineært panel"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Full screen application launcher with search interface"
-msgstr "Startmenu i fuldskærm med søgefunktion"
-
-#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SaverDesktop"
-msgstr "SaverDesktop"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple application launcher"
-msgstr "Simpel startmenu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Menu"
-msgstr "Standardmenu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "The menu that normally shows on right-click"
-msgstr "Menuen der normalt vises ved højreklik"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimal Menu"
-msgstr "Minimal menu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
-msgstr "Opretter en widget ud fra indholdet af udklipsholderen"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Activity"
-msgstr "Skift aktivitet"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another activity"
-msgstr "Skift til en anden aktivitet"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Desktop"
-msgstr "Skift skrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another virtual desktop"
-msgstr "Skift til et andet virtuelt skrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Window"
-msgstr "Skift vindue"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a list of windows to switch to"
-msgstr "Vis en liste over åbne vinduer at skifte til"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Job Information"
-msgstr "Information om programjob"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Application job updates (via kuiserver)"
-msgstr "Jobopdateringer for program (via kuiserver)"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Information"
-msgstr "Programinformation"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
-msgstr "Information og opstart af alle programmer i programmenuen."
-
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar data engine"
-msgstr "Datamtor til kalender"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifications"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelser"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive device notifications for the user."
-msgstr "Passive enhedsbekendtgørelser til brugeren."
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbog"
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Look up word meanings"
-msgstr "Slå ords betydning op"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Commands"
-msgstr "Kør kommandoer"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Run Executable Data Engine"
-msgstr "Datamotor til at afvikle kørbare filer"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Favicons"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
-msgstr "Datamotor til at hente favicons fra hjemmesider"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Files and Directories"
-msgstr "Filer og mapper"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information about files and directories."
-msgstr "Information om filer og mapper."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation Data Engine"
-msgstr "Datamotor til geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotplug Events"
-msgstr "Hotplug-begivenheder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
-msgstr ""
-"Holder styr på flytbare enheder efterhånden som de dukker op og forsvinder."
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard and Mouse State"
-msgstr "Tilstand for tastatur og mus"
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
-msgstr "Tilstand for tastaturets ændringstaster og museknapper"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pointer Position"
-msgstr "Markørposition"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse position and cursor"
-msgstr "Museposition og markør"
-
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Networking"
-msgstr "Netværk"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Notifications"
-msgstr "Programbekendtgørelser"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive visual notifications for the user."
-msgstr "Passive visuelle bekendtgørelser til brugeren."
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Afspiller nu"
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lists currently playing music"
-msgstr "Lister musik som aktuelt afspilles"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
-msgstr "Steder, som de ses i filhåndteringen og fildialoger."
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma data engine"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Strømstyring"
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
-msgstr "Information om batteri, strømforsyning, dvale og PowerDevil."
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "RSS News Data Engine"
-msgstr "Datamotor til RSS-nyheder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Delingstjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to share content using different services"
-msgstr "Motor til at dele indhold ved brug af forskellige tjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device data via Solid"
-msgstr "Enhedsdata via Solid"
-
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "System status information"
-msgstr "Information om systemstatus"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Information"
-msgstr "Vinduesinformation"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and management services for all available windows."
-msgstr "Information og håndteringstjenester for alle tilgængelige vinduer."
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og tid"
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time by timezone"
-msgstr "Dato og tid efter tidszone"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vejr"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather data from multiple online sources"
-msgstr "Vejrdata fra flere online-kilder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities Engine"
-msgstr "Aktivitetsmotor"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information on Plasma Activities"
-msgstr "Information om Plasma-aktiviteter"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi PIM data engine"
-msgstr "Akonadi datamotor til PIM"
-
-#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch Engine"
-msgstr "Motor til søg og opstart"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
-msgstr "Motor til at håndtere forespørgsler til SAL-beholderen"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation GPS"
-msgstr "GPS til geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from GPS address."
-msgstr "Geo-lokalisering ud fra GPS-adresse."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation IP"
-msgstr "IP-adresse til geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from IP address."
-msgstr "Geo-lokalisering ud fra IP-adresse."
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MacOS Dashboard Widgets"
-msgstr "MacOS dashboard-widgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS dashboard widget"
-msgstr "MacOS dashboard-widget"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ShareProvider"
-msgstr "Delingsudbyder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Share Package Structure"
-msgstr "Pakkestruktur for deling"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widgets"
-msgstr "Web-widgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "HTML widget"
-msgstr "HTML-widget"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pager"
-msgstr "Skrivebordsvælger"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Skift mellem virtuelle skriveborde"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and switch between desktop activities"
-msgstr "Vis og skift mellem skrivebordsaktiviteter"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find and open bookmarks"
-msgstr "Find og åbn bogmærker"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Regnemaskine"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate expressions"
-msgstr "Beregn udtryk"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminate Applications"
-msgstr "Afslut programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stop applications that are currently running"
-msgstr "Stop programmer der kører i øjeblikket"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill Applications"
-msgstr "Dræb programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Locations"
-msgstr "Placeringer"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "File and URL opener"
-msgstr "Fil- og URL-åbner"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
-msgstr "Runner til Nepomuk skrivebordssøgning"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
-msgstr "KRunner som udfører skrivebordssøgning via Nepomuk"
-
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
-msgstr "Åbn enheder og mappebogmærker"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Plasma Desktop Shell"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
-msgstr "Interaktion med Plasma desktop-skal"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Power Management Operations"
-msgstr "Grundlæggende strømstyringsoperationer"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PowerDevil"
-msgstr "PowerDevil"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find applications, control panels and services"
-msgstr "Find programmer, kontrolpaneler og tjenester"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "Skrivebordssessioner"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast user switching"
-msgstr "Hurtig brugerskift"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executes shell commands"
-msgstr "Kører skal-kommandoer"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage removable devices"
-msgstr "Håndtér flytbare enheder"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Webgenveje"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
-msgstr "Lader brugeren anvende Konquerors webgenveje"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windowed widgets"
-msgstr "Widgets som vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
-msgstr "Find Plasma-widgets der kan køres som selvstændige vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "List windows and desktops and switch them"
-msgstr "Oplist vinduer og skriveborde og skift mellem dem"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your bookmarks"
-msgstr "Oplist alle dine bogmærker"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your contacts"
-msgstr "Oplist alle dine kontakter"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Udvikling"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Applications targeted to software development"
-msgstr "Programmer til softwareudvikling"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Uddannelse"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Educational applications"
-msgstr "Læringsprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A collection of fun games"
-msgstr "En samling af sjove spil"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
-msgstr "Grafikprogrammer, såsom tegneprogrammer og billedfremvisere"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
-msgstr "Internetrelaterede programmer, såsom webbrowser, e-mail og chat"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
-#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedie"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
-msgstr "Multimedieprogrammer, såsom lyd- og videoafspillere"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
-msgstr "Kontorrelaterede programmer, såsom tekstbehandling og regneark"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "System preferences and setup programs"
-msgstr "Systemindstillinger og opsætningsprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Small utilities and accessories"
-msgstr "Små værktøjer og tilbehør"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS X dashboard widget"
-msgstr "MacOS X dashboard-widget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Widget"
-msgstr "Python-widget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget support written in Python"
-msgstr "Understøttelse af plasma-widgets skrevet i Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widget"
-msgstr "Webwidget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
-msgstr "Hjemmeside-widget som bruger HTML og JavaScript"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python data engine"
-msgstr "Datamotor til Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma data engine support for Python"
-msgstr "Plasma datamotor-understøttelse af Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Widget"
-msgstr "Ruby-widget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
-msgstr "Ægte Plasma-widget skrevet i Ruby"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Runner"
-msgstr "Python Runner"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Runner support for Python"
-msgstr "Understøttelse af Plasma Runner til Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python wallpaper"
-msgstr "Python-baggrundsbillede"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper support for Python"
-msgstr "Understøttelse af Plasma wallpaper til Python"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Opgavelinje"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Skift mellem kørende programmer"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Standard skrivebordsværktøjskasse til Plasma desktop-skal"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop toolbox"
-msgstr "Skrivebordsværktøjskasse"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default toolbox for the netbook shell"
-msgstr "Standard værktøjskasse til netbook-skallen"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Net toolbox"
-msgstr "Netværktøjskasse"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Standard panelværktøjskasse til Plasma desktop-skal"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel toolbox"
-msgstr "Panelværktøjskasse"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
-msgctxt "Name"
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diasshow"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Tastaturlayout"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and switch between active keyboard layouts"
-msgstr "Vis og skift mellem aktive tastaturlayouts"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Information"
-msgstr "Information om statusbekendtgørelse"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
-"protocol."
-msgstr ""
-"Motor til programmers statusinformation, baseret på protokollen til "
-"statusbekendtgørelser."
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Skærmens lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Controls for brightness"
-msgstr "Basal kontrol af lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Display"
-msgstr "Dæmp skærmen"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dims gradually the display on a time basis"
-msgstr "Dæmper skærmen gradvist baseret på tid"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Disable Desktop Effects"
-msgstr "Deaktivér skrivebordseffekter"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
-msgstr "Deaktiverer KWins skrivebordseffekter midlertidigt"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Energy Saving"
-msgstr "Strømbesparelse for skærm"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Controls DPMS settings"
-msgstr "Styrer DPMS-indstillinger"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale indstillinger"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure global Power Management settings"
-msgstr "Indstil strømstyring globalt"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Button events handling"
-msgstr "Håndtering af knaphændelser"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
-msgstr "Udfører en handling når der trykkes på en knap"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Profiles"
-msgstr "Strømstyringsprofiler"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Power Management Profiles"
-msgstr "Indstil strømstyringsprofiler"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Script"
-msgstr "Kør script"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Runs a custom script"
-msgstr "Kører et brugerdefineret script"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspend Session"
-msgstr "Suspendér session"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Suspends the session"
-msgstr "Suspenderer sessionen"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Size & Orientation"
-msgstr "Størrelse og orientering"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resize and Rotate your display"
-msgstr "Ændrer størrelse og roterer din visning"
-
-#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nylige dokumenter"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Pauseskærm"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Indstillinger for pauseskærm"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "SCSI information"
-msgstr "SCSI-information"
-
-#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Details"
-msgstr "Kontodetaljer"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application and System Notifications"
-msgstr "Program- og systembekendtgørelser"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Common Appearance and Behavior"
-msgstr "Fælles udseende og opførsel"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Appearance"
-msgstr "Programmers udseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Tree View"
-msgstr "Klassisk trævisning"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
-msgstr ""
-"En klassisk visning af Systemindstillinger i stil med KDE 3 KControl."
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance"
-msgstr "Arbejdsområdets udseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the appearance of your desktop"
-msgstr "Tilpas skrivebordets udseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Display and Monitor"
-msgstr "Skærm"
-
-#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvisning"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE 4 icon view style"
-msgstr "KDE 4 ikonvisningsstil"
-
-#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Input-enheder"
-
-#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokalitet"
-
-#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "Hittegods"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network and Connectivity"
-msgstr "Netværk og forbindelse"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netværksindstillinger"
-
-#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheder"
-
-#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig information"
-
-#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Flytbare enheder"
-
-#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
-
-#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortcuts and Gestures"
-msgstr "Genveje og gestusser"
-
-#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Opstart og nedlukning"
-
-#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "System Administration"
-msgstr "Systemadministration"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance and Behavior"
-msgstr "Arbejdsområdets udseende og opførsel"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Behavior"
-msgstr "Arbejdsområdets opførsel"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Status"
-msgstr "Samba-status"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Samba status monitor"
-msgstr "Overvågning af samba-status"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Actions"
-msgstr "Enhedshandlinger"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
-"connecting new devices to the computer"
-msgstr ""
-"Et konfigurationsværktøj til håndtering af de handlinger der er tilgængelige "
-"for brugeren når nye enheder sluttes til computeren"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake Net"
-msgstr "Falsk net"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fake Network Management"
-msgstr "Håndtering af falsk netværk"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "ModemManager 0.4"
-msgstr "ModemManager 0.4"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
-msgstr "Netværkshåndtering med brug af version 0.4 af ModemManager-dæmonen"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake NetworkManager 0.9"
-msgstr "Falsk NetworkManager 0.9"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
-msgstr ""
-"Falsk backend så kdelibs kan læse status for version 0.9 af NetworkManager-"
-"dæmonen"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Wicd"
-msgstr "Wicd"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the Wicd daemon."
-msgstr "Håndtering af netværk med Wicd-dæmonen."
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Standard tastaturgenveje"
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of standard keybindings"
-msgstr "Indstilling af standard tastebindinger"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
-msgstr ""
-"Tillader manipulation af kontrolopførsel og ændring af stilen for KDE"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global options for the Plasma Workspace"
-msgstr "Globale indstillinger for Plasma arbejdsområde"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Flere skærme"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE for multiple monitors"
-msgstr "Indstil KDE for flere skærme"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-server"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "X-Server information"
-msgstr "Information om X-serveren"
-
-#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "KInfoCenter-kategori"
-
-#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Effect"
-msgstr "KWin-effekt"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Geolocation Provider"
-msgstr "Plasma geo-lokalisering-udbyder"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Search and Launch menu"
-msgstr "Plasma menu til søgning og opstart"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
-msgstr "Menupunkt til Plasma søg og opstart-aktivitet"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
-msgstr "Plugin til Plasma Sharebin"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Power Management Action Extension"
-msgstr "Udvidelse af strømstyringshandling"
-
-#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "ScreenSaver"
-msgstr "Pauseskærm"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device Type"
-msgstr "Solid enhedstype"
-
-#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Modem Management Backend"
-msgstr "Motor til modemhåndtering"
-
-#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Management Backend"
-msgstr "Motor til håndtering af netværk"
-
-#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings Category"
-msgstr "Kategori af Systemindstillinger"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings External Application"
-msgstr "Eksternt program til Systemindstillinger"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings View"
-msgstr "Visning af Systemindstillinger"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time Control Module"
-msgstr "Kontrolmodul til dato og tid"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the date/time settings"
-msgstr "Gem dato- og tidsindstillinger"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
-msgstr ""
-"Systempolitikker forhindrer dig i at gemme dato- og tidsindstillinger."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage system-wide fonts."
-msgstr "Håndtér systemomfattende skrifttyper."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
-msgctxt "Description"
-msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
-msgstr ""
-"Ændring af systemomfattende konfiguration af skrifttyper kræver privilegier."
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcards"
-msgstr "Smartcards"
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure smartcard support"
-msgstr "Indstil smartcard-understøttelse"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Manager Control Module"
-msgstr "Kontrolmodul til login-håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the Login Manager settings"
-msgstr "Gem indstillinger for login-håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
-msgstr ""
-"Administrator-godkendelse kræves for at ændre indstillinger for login-"
-"håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
-msgstr "Håndtér brugerbileder som vises i login-håndteringen"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Administrator-godkendelse kræves for at håndtere brugerbilleder for login-"
-"håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage themes for the Login Manager"
-msgstr "Håndtér temaer for login-håndteringen"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Administrator-godkendelse kræves for at håndtere temaer for login-håndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Stripes"
-msgstr "Striber"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "awesome"
-msgstr "awesome"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr "Meget konfigurérbar struktureret vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LXDE"
-msgstr "LXDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr "Lightweight X11 desktop environment"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KMenuEdit"
-msgstr "KMenuEdit"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple_action"
-msgstr "Simple_action"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
-"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
-msgstr ""
-"Denne gruppe indeholder diverse eksempler som demonstrerer de fleste af "
-"KHotkeys' funktioner. (Bemærk at denne gruppe og alle dens handlinger er "
-"deaktiveret som standard.)"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
-msgctxt "Name"
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
-"Simple."
-msgstr ""
-"Efter tryk på Ctrl+Alt+I, vil KSIRC-vinduet blive aktiveret, hvis det "
-"findes. Simpelt."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate KSIRC Window"
-msgstr "Aktivér KSIRC-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC window"
-msgstr "KSIRC-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC"
-msgstr "KSIRC"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
-"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
-"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
-"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
-"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
-"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
-"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
-" A\\nA (i.e. capital a) "
-"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
-" Space"
-msgstr ""
-"Efter tryk på Alt+Ctrl+H vil inputtet for \"Hello\" blive simuleret som om "
-"du havde skrevet det. Dette er især nyttigt hvis du ofte skal skrive et "
-"bestemt ord (f.eks. \"usigneret\"). Hvert tastaturtryk i outputtet skal "
-"adskilles af et kolon \":\". Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder "
-"tastaturtryk, så du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive på "
-"tastaturet. I tabellen nedenfor viser venstre kolonne inputtet og højre "
-"kolonne viser hvad der skal tastes.\\n\\n\"enter\" (f.eks. ny linje) "
-" Enter eller Retur\\na (f.eks. lille a) A\\"
-"nA (f.eks. stort a) Skift+A\\n: (kolon) "
-"Skift+;\\n' ' (mellemrum) Mellemrum"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
-msgctxt "Name"
-msgid "Type 'Hello'"
-msgstr "Skriv 'Hello'"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
-msgctxt "Comment"
-msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
-msgstr "Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Konsole"
-msgstr "Kør Konsole"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
-"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
-"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
-"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
-"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
-"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
-"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
-"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
-"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
-"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
-"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
-"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
-"title."
-msgstr ""
-"Læs kommentaren ved handlingen \"Indtast 'Hello'\" først. \\n\\nQt Designer "
-"bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til at gå "
-"til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. "
-"Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke vinduet.\\"
-"n\\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det "
-"aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er "
-"aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer "
-"fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\\n\\nNu skal vi "
-"angive tre ting: En ny genvejsudløser på \"Ctrl+W\", en ny input-handling "
-"for tastatur som sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det "
-"aktive vindue.\\nQt Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by "
-"Trolltech', så betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
-msgctxt "Name"
-msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
-msgstr "Omtildel Ctrl+W til Ctrl+F4 i Qt Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
-"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
-"line 'qdbus' tool."
-msgstr ""
-"Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil vise "
-"minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge "
-"kommandolinjeværktøjet 'qdbus'."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
-msgctxt "Name"
-msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
-msgstr "Udfør D-Bus-kaldet \"qdbus org.kde.krunner /App display\""
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
-"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
-"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
-"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
-"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
-"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
-"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
-"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
-msgstr ""
-"Læs kommentaren om handlingen \"Indtast 'Hello'\" først.\\n\\nLigesom "
-"\"Indtast 'Hello'\"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt "
-"efter tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste "
-"sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et "
-"vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre "
-"at inputtet altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere "
-"XMMS selvom den f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\\n\\n(Kør 'xprop' "
-"og klik på XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player')."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
-msgctxt "Name"
-msgid "Next in XMMS"
-msgstr "Næste i XMMS"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS window"
-msgstr "XMMS-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS Player window"
-msgstr "XMMS-afspillervindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
-"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
-"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
-"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
-"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
-"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
-"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
-"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
-"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
-"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
-"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
-"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
-"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
-"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
-"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
-"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
-"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
-"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
-msgstr ""
-"Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge gestusser.\\n\\"
-"nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip "
-"museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker "
-"det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan "
-"ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\\n\\"
-"nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \\nflyt til højre og tilbage "
-"til venstre - Fremad (Alt+højre)\\nflyt til venstre og tilbage til højre - "
-"Tilbage (Alt+venstre)\\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\\ncirkel mod uret -"
-" Genindlæs (F5)\\n\\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i "
-"konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, "
-"dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\\"
-"n\\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. "
-"På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du "
-"bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen "
-"mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. "
-"1236987 kan være ret svært.) \\n\\nBetingelsen for alle gestusser er "
-"defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive "
-"vindue er Konqueror (klassen indeholder \"Konqueror\")."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi Gestures"
-msgstr "Konqi-gestusser"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror window"
-msgstr "Konqueror-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
-msgctxt "Name"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gesture_triggers"
-msgstr "Gesture_triggers"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
-msgctxt "Name"
-msgid "Forward"
-msgstr "Frem"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
-msgctxt "Name"
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
-msgctxt "Name"
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
-"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
-"minicli (Alt+F2)."
-msgstr ""
-"Efter tryk på Win+E (Tux+E), vil en webbrowser blive startet og den vil åbne "
-"http://www.kde.org . Du kan køre alle mulige kommandoer som du kan køre i "
-"minicli (Alt+F2)."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
-msgctxt "Name"
-msgid "Go to KDE Website"
-msgstr "Gå til KDEs hjemmeside"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Konqueror gestures."
-msgstr "Basale Konqueror-gestusser."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Gestures"
-msgstr "Konqueror-gestusser"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move left, release."
-msgstr "Tryk, bevæg til venstre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
-"as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Opera-agtig: Tryk, bevæg op, slip.\\nBemærk: Konflikter med 'Nyt faneblad' "
-"og er derfor deaktiveret som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
-msgctxt "Name"
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stop indlæsning"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release."
-msgstr ""
-"Går op i URL-/mappe-struktur.\\nMozilla-agtig: Tryk, bevæg op, bevæg til "
-"venstre bevæg op, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
-"and as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Går op i URL/mappe-struktur.\\nOpera-agtig: Tryk, bevæg op, bevæg til "
-"venstre, bevæg op. slip.\\nBemærk: Konflikter med \"Aktivér forrige "
-"faneblad\", og er derfor deaktiveret som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Up #2"
-msgstr "Op #2"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move right, release."
-msgstr "Tryk, bevæg op, bevæg til højre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivér næste faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move left, release."
-msgstr "Tryk, bevæg op, bevæg til venstre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivér forrige faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, move down, release."
-msgstr "Tryk, bevæg ned, bevæg op, bevæg ned, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Duplikér faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, release."
-msgstr "Tryk, bevæg ned, bevæg op, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Window"
-msgstr "Duplikér vindue"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move right, release."
-msgstr "Tryk, bevæg til højre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
-"lowercase 'h'.)"
-msgstr ""
-"Tryk, bevæg ned, bevæg halvt op, bevæg til højre, bevæg ned, slip.\\n(Tegner "
-"et lille 'h'.)"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
-"move down, move right, release."
-msgstr ""
-"Tryk, bevæg til højre, bevæg ned, bevæg til højre, slip.\\nMozilla-agtig: "
-"Tryk, bevæg ned, bevæg til højre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
-msgctxt "Name"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Luk faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"Tryk, bevæg op, slip.\\nI konflikt med Opera-agtig 'Op #2', som er "
-"deaktiveret som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
-msgctxt "Name"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nyt faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, release."
-msgstr "Tryk, bevæg ned, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move down, release."
-msgstr "Tryk, bevæg op, bevæg ned, slip."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "This group contains actions that are set up by default."
-msgstr "Denne gruppe indeholder handlinger som er sat op som standard."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Preset Actions"
-msgstr "Forvalgte handlinger"
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
-msgstr "Starter KSnapshot når der trykkes på PrintScreen."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
-msgctxt "Name"
-msgid "PrintScreen"
-msgstr "PrintScreen"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:14
-msgctxt "Description"
-msgid "Jpeg-Image"
-msgstr "JPEG-billede"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:107
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Gwenview"
-msgstr "Start &Gwenview"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:186
-msgctxt "Description"
-msgid "Web-URL"
-msgstr "Net-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &default Browser"
-msgstr "Åbn med stan&dard browser"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Konqueror"
-msgstr "Åbn med &Konqueror"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Mozilla"
-msgstr "Åbn med &Mozilla"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
-#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &URL"
-msgstr "Send &URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:634
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Firefox"
-msgstr "Åbn med &Firefox"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:722
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &Page"
-msgstr "Send &side"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:813
-msgctxt "Description"
-msgid "Mail-URL"
-msgstr "E-mail-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:905
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Kmail"
-msgstr "Start &KMail"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:996
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &mutt"
-msgstr "Start &mutt"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1086
-msgctxt "Description"
-msgid "Text File"
-msgstr "Tekstfil"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1179
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch K&Write"
-msgstr "Start K&Write"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1269
-msgctxt "Description"
-msgid "Local file URL"
-msgstr "Lokal fil-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
-#: klipper/klipperrc.desktop:2265
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &File"
-msgstr "Send &fil"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1544
-msgctxt "Description"
-msgid "Gopher URL"
-msgstr "Gopher-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1819
-msgctxt "Description"
-msgid "ftp URL"
-msgstr "ftp-URL"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighContrast"
-msgstr "HighContrast"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
-msgstr "En stil som fungerer godt med farvesammensætninger med stor kontrast"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B3/KDE"
-msgstr "B3/KDE"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "B3/Modification of B2"
-msgstr "B3/Modifikation af B2"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BeOS"
-msgstr "BeOS"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unthemed BeOS-like style"
-msgstr "Utematiseret BeOS-agtig stil"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Classic"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassisk KDE-stil"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighColor Classic"
-msgstr "HighColor Classic"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highcolor version of the classic style"
-msgstr "Den klassiske stil med stærke farver"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style using alphablending"
-msgstr "En stil der bruger alphablending"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 2nd revision"
-msgstr "Light-stil, 2. udgave"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Anden udgave af den simple og elegante 'Light'-kontrolstil."
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 3rd revision"
-msgstr "Light-stil, 3. udgave"
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Tredje udgave af den simple og elegante 'Light'-kontrolstil."
-
-#: kstyles/themes/mega.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MegaGradient highcolor style"
-msgstr "MegaGradient highcolor-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
-msgstr "Stil der bruger Apple Appearance Manager"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif Plus"
-msgstr "Motif Plus"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in enhanced Motif style"
-msgstr "Indbygget, forbedret Motif-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Platinum style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret Platinum-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in SGI style"
-msgstr "Indbygget SGI-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows Vista"
-msgstr "MS Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
-msgstr "Stil der bruger stilmotoren fra Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows XP"
-msgstr "MS Windows XP"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
-msgstr "Stil der bruger stilmotoren fra Windows XP"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web style"
-msgstr "Web-stil"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Web widget style"
-msgstr "Webkontrol-stil"
-
-#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
-msgctxt "Description"
-msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
-msgstr "(Standard) Deaktivér forhindring af fokustyveri for XV"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Liquid"
-msgstr "Demo af Liquid"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Shaky Move"
-msgstr "Demo af Shaky Move"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
-msgstr "Demo af ShiftWorkspaceUp"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShowPicture"
-msgstr "Demo af ShowPicture"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Wavy Windows"
-msgstr "Demo af Wavy Windows"
-
-#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Drunken"
-msgstr "Fordrukken"
-
-#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Flamme"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube Gears"
-msgstr "Terningtandhjul"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display gears inside the cube"
-msgstr "Viser tandhjul inde i terningen"
-
-#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Howto"
-msgstr "Howto"
-
-#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
-msgstr "Demonstrationseffekt til brug af EffectFrames"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Tabs"
-msgstr "Glidende faneblade"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
-msgstr "Glidende vinduer ved skift eller gruppering af faneblade."
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swivel Tabs"
-msgstr "Hvirvlende faneblade"
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make the windows turn when switching tabs"
-msgstr "Få vinduerne til at dreje ved skift af faneblade"
-
-#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_FBO"
-msgstr "Test_FBO"
-
-#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Input"
-msgstr "Test_Input"
-
-#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Thumbnail"
-msgstr "Test_Thumbnail"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Record"
-msgstr "Videooptagelse"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Record a video of your desktop"
-msgstr "Optag en video af dit skrivebord"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Write Daemon"
-msgstr "KDE Skrivedæmon"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSysGuard"
-msgstr "KSysGuard"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill or stop etc a process"
-msgstr "Dræb eller stop en proces osv."
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
-msgctxt "Description"
-msgid "Sends a given signal to a given process"
-msgstr "Sender et givet signal til en given proces"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Change the priority of a process"
-msgstr "Skift prioritet på en proces"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
-msgctxt "Description"
-msgid "Change the niceness of a given process"
-msgstr "Skift niceness for en given proces"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
-msgctxt "Name"
-msgid "Change IO Scheduler and priority"
-msgstr "Skift IO-skemalægning og prioritet"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
-msgctxt "Description"
-msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
-msgstr "Ændr hvordan læsning og skrivning fra en given proces prioriteres"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
-msgctxt "Name"
-msgid "Change CPU Scheduler and priority"
-msgstr "Ændr CPU-skemalægning og prioritet"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
-msgstr ""
-"Ændr hvilken CPU-skemalægning der skal skemalægge kørslen af en given proces"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Gadgets"
-msgstr "Google Gadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadget"
-msgstr "Gadgets til skrivebordet fra Google"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GoogleGadgets"
-msgstr "GoogleGadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadgets"
-msgstr "Gadgets til skrivebordet fra Google"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "HAL PowerDevil Backend"
-msgstr "HAL-motor til PowerDevil"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
-msgstr "Brug KDE strømstyring via HAL-dæmonen fra freedesktop.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
-msgctxt "Name"
-msgid "Get brightness"
-msgstr "Hent lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
-msgstr "Systempolitikker forhindrer dig i at hente lysstyrkeniveauet."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Sæt lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
-msgstr "Systempolitikker forhindrer dig i at sætte lysstyrkeniveauet."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "UPower PowerDevil Backend"
-msgstr "UPower-motor til PowerDevil"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
-msgstr "Brug KDE strømstyring via upower-dæmonen fra freedesktop.org"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "NetworkManager 0.7"
-msgstr "NetworkManager 0.7"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
-msgstr "Netværkshåndtering med brug af version 0.7 af NetworkManager-dæmonen"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po 2012-03-23 06:48:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kubuntu-firefox-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,28 +0,0 @@
-# Danish translation for kubuntu-firefox-installer
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the kubuntu-firefox-installer package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kubuntu-firefox-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-12 18:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:54+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-
-#: src/firefox.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozilla Firefox Browser Installer"
-msgstr "Installationsprogram til Mozilla Firefox-browseren"
-
-#: src/firefox.desktop:4
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mozilla Firefox Browser Installer"
-msgstr "Installationsprogram til Mozilla Firefox-browseren"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po 2012-03-23 06:49:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-menubar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,28 +0,0 @@
-# Danish translation for plasma-widget-menubar
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the plasma-widget-menubar package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: plasma-widget-menubar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 10:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-
-#: src/plasma-applet-menubar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Menubar"
-msgstr "Menubjælke for vindue"
-
-#: src/plasma-applet-menubar.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show window menubars"
-msgstr "Vis menubjælker for vindue"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po 2012-03-23 06:49:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_plasma-widget-message-indicator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,39 +0,0 @@
-# Danish translation for plasma-widget-message-indicator
-# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
-# This file is distributed under the same license as the plasma-widget-message-indicator package.
-# FIRST AUTHOR , 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: plasma-widget-message-indicator\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 21:22+0000\n"
-"Last-Translator: AJenbo \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 22:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-
-#: src/plasma-applet-indicatordisplay.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Indicator Display"
-msgstr "Skærmindikator"
-
-#: src/plasma-applet-indicatordisplay.desktop:3
-#: src/plasma-applet-message-indicator.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show new messages from various applications"
-msgstr "Vis nye beskeder fra forskellige programmer"
-
-#: src/plasma-applet-message-indicator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Indicator"
-msgstr "Beskedindikator"
-
-#: tests/test.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "An application using libindicate"
-msgstr "Et program der bruger libindicate"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po 2012-03-23 06:48:56.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_userconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,33 +0,0 @@
-# Danish translation for userconfig
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
-# This file is distributed under the same license as the userconfig package.
-# FIRST AUTHOR , 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: userconfig\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-09 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-25 19:33+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
-
-#: userconfig.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "User Management"
-msgstr "Brugeradministration"
-
-#: userconfig.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Users & Groups Administration"
-msgstr "Bruger- & gruppeadministration"
-
-#: userconfig.desktop:48
-msgctxt "GenericName"
-msgid "User Account Editor"
-msgstr "Redigeringsprogram for brugerkonto"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-03-23 06:49:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-18 08:05:30.000000000 +0000
@@ -7,41 +7,37 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
-#: dirfilterplugin.cpp:137
+#: dirfilterplugin.cpp:140
msgid "View F&ilter"
msgstr "Vis &filter"
-#: dirfilterplugin.cpp:141
+#: dirfilterplugin.cpp:144
msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
msgstr "Tillad at filtrere de viste punkter efter filtype."
-#: dirfilterplugin.cpp:163
-msgid "Filter Field"
-msgstr "Filterfelt"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:201
+#: dirfilterplugin.cpp:193
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Vis kun punkter af type"
-#: dirfilterplugin.cpp:261
+#: dirfilterplugin.cpp:254
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Brug flere filtre"
-#: dirfilterplugin.cpp:267
+#: dirfilterplugin.cpp:260
msgid "Show Count"
msgstr "Vis tæller"
-#: dirfilterplugin.cpp:272
+#: dirfilterplugin.cpp:265
msgid "Reset"
msgstr "Nulstil"
@@ -56,9 +52,3 @@
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra-værktøjslinje"
-
-#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11
-#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Filter Toolbar"
-msgstr "Filter-værktøjslinje"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/display.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/display.po 2012-03-23 06:49:09.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/display.po 2012-04-18 08:05:33.000000000 +0000
@@ -6,15 +6,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: display\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 05:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
#: display.cpp:44
msgid "Size && Orientation"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-03-23 06:49:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-18 08:05:30.000000000 +0000
@@ -9,1234 +9,978 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dolphin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:11+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
-msgstr "Herfra (%1)"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Afslut søgning"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Indhold"
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Update of version information failed."
+msgstr "Opdatering af versionsinformation mislykkedes."
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
-msgstr "Herfra"
+#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Updating version information..."
+msgstr "Opdaterer versionsinformation..."
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
-msgctxt "action:button"
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Overalt"
+#: views/dolphindirlister.cpp:41
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukendt fejl."
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
+#: views/draganddrophelper.cpp:34
#, kde-format
-msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Forespørgselsresultater fra \"%1\""
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm affald"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
-msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Føj til Steder"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Access denied. Could not write to %1"
+msgstr "Adgang nægtet. Kunne ikke skrive til %1"
-#: dolphincontextmenu.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
+#: views/draganddrophelper.cpp:49
+msgctxt "@info:status"
+msgid "A folder cannot be dropped into itself"
+msgstr "En mappe kan ikke slippes i sig selv"
-#: dolphincontextmenu.cpp:168
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Genskab"
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
+msgid "Select Remote Charset"
+msgstr "Vælg eksternt tegnsæt"
-#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
-msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
-msgid "Create New"
-msgstr "Opret ny"
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
+msgid "Reload"
+msgstr "Genindlæs"
-#: dolphincontextmenu.cpp:218
-msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Føj til Steder"
+#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: dolphincontextmenu.cpp:273
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Åbn stien i et nyt vindue"
+#: views/renamedialog.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Omdøb element"
-#: dolphincontextmenu.cpp:279
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Åbn stien i et nyt faneblad"
+#: views/renamedialog.cpp:58
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename Items"
+msgstr "Omdøb elementer"
-#: dolphincontextmenu.cpp:406
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Indsæt i mappe"
+#: views/renamedialog.cpp:62
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Omdøb"
-#: dolphincontextmenu.cpp:562
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Flyt til affald"
+#: views/renamedialog.cpp:72
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the item %1 to:"
+msgstr "Omdøb elementet %1 til:"
-#: dolphincontextmenu.cpp:565
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Delete"
-msgstr "S&let"
+#: views/renamedialog.cpp:75
+msgctxt "@info:status"
+msgid "New name #"
+msgstr "Nyt navn #"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:304
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Indlæser mappe..."
+#: views/renamedialog.cpp:77
+#, kde-format
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Rename the %1 selected item to:"
+msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
+msgstr[0] "Omdøb %1 valgt element til:"
+msgstr[1] "Omdøb de %1 valgte elementer til:"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:296
+#: views/renamedialog.cpp:106
msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søger..."
+msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
+msgstr "# vil blive erstattet af faldende tal, begyndende med:"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:319
+#: views/dolphinview.cpp:521
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "No items found."
-msgstr "Ingen elementer fundet."
+msgid "%1 selected"
+msgstr "%1 markeret"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:432
+#: views/dolphinview.cpp:524
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
-msgstr ""
-"Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
+msgid "1 Folder selected"
+msgid_plural "%1 Folders selected"
+msgstr[0] "1 mappe markeret"
+msgstr[1] "%1 mapper markeret"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:444
+#: views/dolphinview.cpp:525
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
-msgstr ""
-"Protokollen understøttes ikke af Dolphin, Konqueror er blevet startet"
+msgid "1 File selected"
+msgid_plural "%1 Files selected"
+msgstr[0] "1 fil markeret"
+msgstr[1] "%1 filer markeret"
-#: dolphinviewcontainer.cpp:451
+#: views/dolphinview.cpp:529
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr "Ugyldig protokol"
+msgid "1 Folder"
+msgid_plural "%1 Folders"
+msgstr[0] "1 mappe"
+msgstr[1] "%1 mapper"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
+#: views/dolphinview.cpp:530
+#, kde-format
msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Ukendt størrelse"
+msgid "1 File"
+msgid_plural "%1 Files"
+msgstr[0] "1 fil"
+msgstr[1] "%1 filer"
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
+#: views/dolphinview.cpp:534
#, kde-format
-msgctxt "@info:status Free disk space"
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 ledig"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Information Message"
-msgstr "Kopiér informationsmeddelelse"
+msgctxt "@info:status folders, files (size)"
+msgid "%1, %2 (%3)"
+msgstr "%1, %2 (%3)"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Error Message"
-msgstr "Kopiér fejlmeddelelse"
+#: views/dolphinview.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status files (size)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Vis zoom-skydeknap"
+#: views/dolphinview.cpp:1107
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Delete operation completed."
+msgstr "Sletning gennemført."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "Vis pladsinformation"
+#: views/dolphinview.cpp:1203
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location is empty."
+msgstr "Placeringen er tom."
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
+#: views/dolphinview.cpp:1205
#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Size: 1 pixel"
-msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "Størrelse: 1 pixel"
-msgstr[1] "Størrelse: %1 pixel"
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The location '%1' is invalid."
+msgstr "Placeringen \"%1\" er ugyldig."
-#: main.cpp:34
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90
+msgctxt "@label"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#: main.cpp:36
-msgctxt "@title"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91
+msgctxt "@label"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: main.cpp:39
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
-msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92
+msgctxt "@label"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheder"
-#: main.cpp:40
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Peter Penz"
-msgstr "Peter Penz"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93
+msgctxt "@label"
+msgid "Owner"
+msgstr "Ejer"
-#: main.cpp:41
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Vedligeholder og udvikler"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94
+msgctxt "@label"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: main.cpp:43
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95
+msgctxt "@label"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96
+msgctxt "@label"
+msgid "Link Destination"
+msgstr "Link-destination"
-#: main.cpp:46
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Aaron J. Seigo"
-msgstr "Aaron J. Seigo"
+#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97
+msgctxt "@label"
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
-#: main.cpp:49
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Rafael Fernández López"
-msgstr "Rafael Fernández López"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92
+msgctxt "@action"
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Opret mappe..."
-#: main.cpp:52
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Kevin Ottens"
-msgstr "Kevin Ottens"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omdøb..."
-#: main.cpp:55
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Holger Freyther"
-msgstr "Holger Freyther"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flyt til affald"
-#: main.cpp:58
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Max Blazejak"
-msgstr "Max Blazejak"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Michael Austin"
-msgstr "Michael Austin"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124
+msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
+msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
+msgstr "Slet (med genvej til Affald)"
-#: main.cpp:62
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
+msgctxt "@action:inmenu File"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
-#: main.cpp:73
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
-msgstr "De filer og mapper der blev givet som argumenter vil blive markeret."
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "View Mode"
+msgstr "Visningstilstand"
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Dolphin will get started with a split view."
-msgstr "Dolphin vil blive startet med opdelt visning."
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
+msgctxt "@action:intoolbar"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument at åbne"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
+msgctxt "@info"
+msgid "Show preview of files and folders"
+msgstr "Forhåndsvisning af filer og mapper"
-#: dolphinpart.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "R&edigér filtype..."
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Faldende"
-#: dolphinpart.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Markér elementer der matcher..."
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
+msgctxt "@action:inmenu Sort"
+msgid "Folders First"
+msgstr "Mapper først"
-#: dolphinpart.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Afmarkér elementer der matcher..."
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortér efter"
-#: dolphinpart.cpp:180
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Afmarkér alle"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Yderligere information"
-#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Omvendt markering"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show in Groups"
+msgstr "Vis i grupper"
-#: dolphinpart.cpp:197
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "App&lications"
-msgstr "Pro&grammer"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
-#: dolphinpart.cpp:200
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Netværksmapper"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208
+msgctxt "@action:inmenu View"
+msgid "Adjust View Properties..."
+msgstr "Tilpas visningsegenskaber..."
-#: dolphinpart.cpp:203
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "Opsætn&ing"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
+msgctxt "@action:inmenu Sort By"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: dolphinpart.cpp:206
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
-#: dolphinpart.cpp:209
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462
+msgctxt "@info"
+msgid "Icons view mode"
+msgstr "Ikonbaseret visningstilstand"
-#: dolphinpart.cpp:198
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Find fil..."
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#: dolphinpart.cpp:216
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Åbn &terminal"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473
+msgctxt "@info"
+msgid "Compact view mode"
+msgstr "Kompakt visningstilstand"
-#: dolphinpart.cpp:286
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin Part"
-msgstr "Dolphin Part"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483
+msgctxt "@action:inmenu View Mode"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: dolphinpart.cpp:519
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select"
-msgstr "Markér"
+#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid "Details view mode"
+msgstr "Detaljeret visningstilstand"
-#: dolphinpart.cpp:520
-msgid "Select all items matching this pattern:"
-msgstr "Markér alle elementer der matcher dette mønster:"
+#: dolphinviewcontainer.cpp:338
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Loading folder..."
+msgstr "Indlæser mappe..."
-#: dolphinpart.cpp:526
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unselect"
-msgstr "Afmarkér"
+#: dolphinviewcontainer.cpp:349
+msgctxt "@info"
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søger..."
-#: dolphinpart.cpp:527
-msgid "Unselect all items matching this pattern:"
-msgstr "Afmarkér alle elementer der matcher dette mønster:"
+#: dolphinviewcontainer.cpp:369
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No items found."
+msgstr "Ingen elementer fundet."
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:512
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
+msgstr ""
+"Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:524
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
+msgstr ""
+"Protokollen understøttes ikke af Dolphin, Konqueror er blevet startet"
+
+#: dolphinviewcontainer.cpp:531
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Invalid protocol"
+msgstr "Ugyldig protokol"
-#: dolphinmainwindow.cpp:237
+#: dolphinmainwindow.cpp:347
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully copied."
msgstr "Kopiering gennemført."
-#: dolphinmainwindow.cpp:241
+#: dolphinmainwindow.cpp:351
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved."
msgstr "Flytning gennemført."
-#: dolphinmainwindow.cpp:245
+#: dolphinmainwindow.cpp:355
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully linked."
msgstr "Link oprettet."
-#: dolphinmainwindow.cpp:249
+#: dolphinmainwindow.cpp:359
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully moved to trash."
msgstr "Flytning til affald gennemført."
-#: dolphinmainwindow.cpp:253
+#: dolphinmainwindow.cpp:363
msgctxt "@info:status"
msgid "Successfully renamed."
msgstr "Omdøbning gennemført."
-#: dolphinmainwindow.cpp:258
+#: dolphinmainwindow.cpp:368
msgctxt "@info:status"
msgid "Created folder."
msgstr "Mappe oprettet."
-#: dolphinmainwindow.cpp:364
+#: dolphinmainwindow.cpp:446
msgctxt "@info"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbage"
-#: dolphinmainwindow.cpp:370
+#: dolphinmainwindow.cpp:452
msgctxt "@info"
msgid "Go forward"
msgstr "Gå frem"
-#: dolphinmainwindow.cpp:528
+#: dolphinmainwindow.cpp:614
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:533
+#: dolphinmainwindow.cpp:618
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "&Luk nuværende faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:541
+#: dolphinmainwindow.cpp:626
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Du har flere faneblade åbne i dette vindue, vil du virkelig afslutte?"
-#: dolphinmainwindow.cpp:543
+#: dolphinmainwindow.cpp:628
msgid "Do not ask again"
msgstr "Spørg ikke igen"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1044
+#: dolphinmainwindow.cpp:1232
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Tab"
msgstr "Nyt faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1107
+#: dolphinmainwindow.cpp:1235
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Detach Tab"
msgstr "Frigør faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1047
+#: dolphinmainwindow.cpp:1237
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "Luk andre faneblade"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1049
+#: dolphinmainwindow.cpp:1239
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close Tab"
msgstr "Luk faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1453
+#: dolphinmainwindow.cpp:1465
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Location Bar"
msgstr "Adresselinje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1461
+#: dolphinmainwindow.cpp:1473
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Go"
msgstr "Kør"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1471
+#: dolphinmainwindow.cpp:1483
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1485
+#: dolphinmainwindow.cpp:1497
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1275
+#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248
+msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
+msgid "Create New"
+msgstr "Opret ny"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1600
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New &Window"
msgstr "Nyt &vindue"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1281
+#: dolphinmainwindow.cpp:1606
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "New Tab"
msgstr "Nyt faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1287
+#: dolphinmainwindow.cpp:1612
msgctxt "@action:inmenu File"
msgid "Close Tab"
msgstr "Luk faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1310
+#: dolphinmainwindow.cpp:1635
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1313
+#: dolphinmainwindow.cpp:1640
msgctxt "@action:inmenu Edit"
msgid "Select All"
msgstr "Markér alle"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1331
+#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Omvendt markering"
+
+#: dolphinmainwindow.cpp:1658
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1337
+#: dolphinmainwindow.cpp:1664
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1338
+#: dolphinmainwindow.cpp:1665
msgctxt "@info"
msgid "Stop loading"
msgstr "Stop indlæsning"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1343
+#: dolphinmainwindow.cpp:1670
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Editable Location"
msgstr "Redigérbar adresse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1348
+#: dolphinmainwindow.cpp:1675
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
msgid "Replace Location"
msgstr "Erstat adresse"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1359
+#: dolphinmainwindow.cpp:1686
msgid "Recently Closed Tabs"
msgstr "Nyligt lukkede faneblade"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1680
+#: dolphinmainwindow.cpp:1692
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1387
+#: dolphinmainwindow.cpp:1710
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Show Filter Bar"
msgstr "Vis filterlinje"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
+#: dolphinmainwindow.cpp:1716
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Compare Files"
msgstr "Sammenlign filer"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1399
+#: dolphinmainwindow.cpp:1722
msgctxt "@action:inmenu Tools"
msgid "Open Terminal"
msgstr "Åbn terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1410
+#: dolphinmainwindow.cpp:1743
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Aktivér næste faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1416
+#: dolphinmainwindow.cpp:1748
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Aktivér forrige faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1423
+#: dolphinmainwindow.cpp:1754
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Åbn i nyt faneblad"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1428
+#: dolphinmainwindow.cpp:1759
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1754
+#: dolphinmainwindow.cpp:1769
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Unlock Panels"
msgstr "Lås paneler op"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1756
+#: dolphinmainwindow.cpp:1771
msgctxt "@action:inmenu Panels"
msgid "Lock Panels"
msgstr "Lås paneler"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
+#: dolphinmainwindow.cpp:1777
msgctxt "@title:window"
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
+#: dolphinmainwindow.cpp:1798
msgctxt "@title:window"
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
+#: dolphinmainwindow.cpp:1817
msgctxt "@title:window Shell terminal"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1830
+#: dolphinmainwindow.cpp:1839
msgctxt "@title:window"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
+#: dolphinmainwindow.cpp:1867
msgctxt "@title:window"
msgid "Places"
msgstr "Steder"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1697
+#: dolphinmainwindow.cpp:1895
msgctxt "@action:inmenu View"
msgid "Panels"
msgstr "Paneler"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
+#: dolphinmainwindow.cpp:1974
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure and control Dolphin"
msgstr "Indstil og kontrollér Dolphin"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1662
+#: dolphinmainwindow.cpp:2143
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1663
+#: dolphinmainwindow.cpp:2144
msgctxt "@info"
msgid "Close right view"
msgstr "Luk højre visningspanel"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1666
+#: dolphinmainwindow.cpp:2147
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1667
+#: dolphinmainwindow.cpp:2148
msgctxt "@info"
msgid "Close left view"
msgstr "Luk venstre visningspanel"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1671
+#: dolphinmainwindow.cpp:2152
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
msgid "Split"
msgstr "Opdel"
-#: dolphinmainwindow.cpp:1672
+#: dolphinmainwindow.cpp:2153
msgctxt "@info"
msgid "Split view"
msgstr "Opdelt visning"
-#: dolphindirlister.cpp:41
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukendt fejl."
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:53
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Vælg eksternt tegnsæt"
+#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Delete' command"
+msgstr "Vis \"Slet\"-kommandoen"
-#: dolphinremoteencoding.cpp:117
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
+#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
+msgstr "Vis kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\""
-#: dolphinremoteencoding.cpp:118
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
+msgctxt "@title:group"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Visningsegenskaber"
-#: dolphinview.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected"
-msgstr "%1 markeret"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Remember view properties for each folder"
+msgstr "Husk visningsegenskaber for hver mappe"
-#: dolphinview.cpp:561
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected (%2)"
-msgstr "%1 markeret (%2)"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59
+msgctxt "@option:radio"
+msgid "Use common view properties for all folders"
+msgstr "Brug fælles visningsegenskaber for alle mapper"
-#: dolphinview.cpp:565
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 mappe markeret"
-msgstr[1] "%1 mapper markeret"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Ask For Confirmation When"
+msgstr "Bed om bekræftelse når"
-#: dolphinview.cpp:566
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 fil markeret"
-msgstr[1] "%1 filer markeret"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Moving files or folders to trash"
+msgstr "Filer eller mapper flyttes til affald"
-#: dolphinview.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status folders, files (size)"
-msgid "%1, %2 (%3)"
-msgstr "%1, %2 (%3)"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Deleting files or folders"
+msgstr "Filer eller mapper slettes"
-#: dolphinview.cpp:571
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status files (size)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73
+msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
+msgid "Closing windows with multiple tabs"
+msgstr "Lukning af vinduer med flere faneblade"
-#: dolphinview.cpp:1176
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Sletning gennemført."
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Vis værktøjstips"
-#: dolphinview.cpp:1263
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location is empty."
-msgstr "Placeringen er tom."
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show selection marker"
+msgstr "Vis markør til markering"
-#: dolphinview.cpp:1265
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Placeringen \"%1\" er ugyldig."
+#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
+msgctxt "option:check"
+msgid "Natural sorting of items"
+msgstr "Naturlig sortering af elementer"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Opret mappe..."
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
+msgctxt "@title:tab Behavior settings"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Opførsel"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
+msgctxt "@title:tab Previews settings"
+msgid "Previews"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flyt til affald"
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
+#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
+msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "Kontekstmenu"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statuslinje"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
-msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
-msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgstr "Slet (med genvej til Affald)"
+#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show zoom slider"
+msgstr "Vis zoom-skydeknap"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show space information"
+msgstr "Vis pladsinformation"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningstilstand"
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Show previews for"
+msgstr "Vis forhåndsvisning af"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Do not create previews for"
+msgstr "Opret ikke forhåndsvisning af"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "Forhåndsvisning af filer og mapper"
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Local files above:"
+msgstr "Lokale filer over:"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Faldende"
+#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100
+msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
+msgid "Remote files above:"
+msgstr "Eksterne filer over:"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Folders First"
-msgstr "Mapper først"
+#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Preview for %1"
+msgstr "Indstil forhåndsvisning for %1"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortér efter"
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
+msgstr "Vælg hvilke tjenester der skal vises i kontekstmenuen:"
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Download New Services..."
+msgstr "Download nye tjenester..."
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show in Groups"
-msgstr "Vis i grupper"
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Version Control Systems"
+msgstr "Versionsstyringssystemer"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
+"settings."
+msgstr ""
+"Dolphin skal genstartes for at anvende de opdaterede indstillinger for "
+"versionsstyringssystemer."
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Tilpas visningsegenskaber..."
+#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183
+#, kde-format
+msgctxt "@item:inmenu"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
-msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Hjemmemappe"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Location:"
+msgstr "Placering:"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
-msgctxt "@info"
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "Ikonbaseret visningstilstand"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Current Location"
+msgstr "Brug nuværende placering"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Use Default Location"
+msgstr "Brug standardplacering"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
-msgctxt "@info"
-msgid "Details view mode"
-msgstr "Detaljeret visningstilstand"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Split view mode"
+msgstr "Opdelt visningstilstand"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Editable location bar"
+msgstr "Redigérbar adresselinje"
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
-msgctxt "@info"
-msgid "Columns view mode"
-msgstr "Kolonnebaseret visningstilstand"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show full path inside location bar"
+msgstr "Vis hele stien i adresselinjen"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
+msgctxt "@option:check Startup Settings"
+msgid "Show filter bar"
+msgstr "Vis filterlinje"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
+"be applied."
+msgstr ""
+"Placeringen af hjemmemappen er ugyldig eller findes ikke, den vil ikke blive "
+"anvendt."
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheder"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
+msgctxt "@title:window"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Visningsegenskaber"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Owner"
-msgstr "Ejer"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "View mode:"
+msgstr "Visningstilstand:"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
-msgctxt "@label"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Link-destination"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
+msgctxt "@item:inlistbox"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: selectiontoggle.cpp:128
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Deselect Item"
-msgstr "Afmarkér element"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
+msgctxt "@label:listbox"
+msgid "Sorting:"
+msgstr "Sortering:"
-#: selectiontoggle.cpp:129
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Select Item"
-msgstr "Markér element"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Update of version information failed."
-msgstr "Opdatering af versionsinformation mislykkedes."
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "Descending"
+msgstr "Faldende"
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Opdaterer versionsinformation..."
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Name"
+msgstr "Efter navn"
-#: views/dolphincolumnview.cpp:88
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Resize column"
-msgstr "Tilpas kolonne"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Size"
+msgstr "Efter størrelse"
-#: dolphinmodel.cpp:44
-msgctxt "@title:group Name"
-msgid "Others"
-msgstr "Andre"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Date"
+msgstr "Efter dato"
-#: views/dolphinmodel.cpp:128
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Link-destination"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Permissions"
+msgstr "Efter rettigheder"
-#: views/dolphinmodel.cpp:130
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Owner"
+msgstr "Efter ejer"
-#: dolphinmodel.cpp:221
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Group"
+msgstr "Efter gruppe"
-#: dolphinmodel.cpp:223
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Type"
+msgstr "Efter type"
-#: dolphinmodel.cpp:225
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Link Destination"
+msgstr "Efter link-destination"
-#: dolphinmodel.cpp:227
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Big"
-msgstr "Stor"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119
+msgctxt "@item:inlistbox Sort"
+msgid "By Path"
+msgstr "Efter sti"
-#: dolphinmodel.cpp:262
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show folders first"
+msgstr "Vis mapper først"
-#: dolphinmodel.cpp:263
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: dolphinmodel.cpp:264
-#, c-format
-msgctxt "@title:group The week day name: %A"
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show in groups"
+msgstr "Vis i grupper"
-#: dolphinmodel.cpp:268
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Last Week"
-msgstr "Sidste uge"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
-#: dolphinmodel.cpp:271
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Two Weeks Ago"
-msgstr "To uger siden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:274
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Three Weeks Ago"
-msgstr "Tre uger siden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:278
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Earlier this Month"
-msgstr "Tidligere denne måned"
-
-#: dolphinmodel.cpp:287
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Yesterday (%B, %Y)"
-msgstr "I går (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:289
-msgctxt ""
-"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%A (%B, %Y)"
-msgstr "%A (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:291
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Last Week (%B, %Y)"
-msgstr "Sidste uge (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:293
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "To uger siden (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:295
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Tre uger siden (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:297
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Earlier on %B, %Y"
-msgstr "Tidligere i %B, %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:300
-msgctxt ""
-"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%B, %Y"
-msgstr "%B, %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Read, "
-msgstr "Læs, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Write, "
-msgstr "Skriv, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Execute, "
-msgstr "Kør, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbudt"
-
-#: dolphinmodel.cpp:349
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
-msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
-msgstr "(Bruger: %1) (Gruppe: %2) (Andre: %3)"
-
-#: draganddrophelper.cpp:125
-msgctxt "@info:status"
-msgid "A folder cannot be dropped into itself"
-msgstr "En mappe kan ikke slippes i sig selv"
-
-#: renamedialog.cpp:41
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Omdøb element"
-
-#: renamedialog.cpp:42
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Omdøb elementer"
-
-#: renamedialog.cpp:46
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
msgctxt "@action:button"
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Omdøb"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Yderligere information"
-#: renamedialog.cpp:56
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the item %1 to:"
-msgstr "Omdøb elementet %1 til:"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Apply View Properties To"
+msgstr "Anvend visningsegenskaber på"
-#: renamedialog.cpp:59
-msgctxt "@info:status"
-msgid "New name #"
-msgstr "Nyt navn #"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder"
+msgstr "Nuværende mappe"
-#: renamedialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the %1 selected item to:"
-msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-msgstr[0] "Omdøb %1 valgt element til:"
-msgstr[1] "Omdøb de %1 valgte elementer til:"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "Current folder including all sub-folders"
+msgstr "Nuværende mappe og alle undermapper"
-#: renamedialog.cpp:107
-msgctxt "@info"
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr "(# vil blive erstattet af stigende tal)"
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
+msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
+msgid "All folders"
+msgstr "Alle mapper"
-#: dolphindetailsview.cpp:150
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194
msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable Folders"
-msgstr "Mapper som kan foldes ud"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:597
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: views/dolphindetailsview.cpp:704
-#, kde-format
-msgctxt "Items in a folder"
-msgid "1 item"
-msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "1 element"
-msgstr[1] "%1 elementer"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Small"
-msgstr "Små"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Large"
-msgstr "Store"
+msgid "Use these view properties as default"
+msgstr "Brug disse visningsegenskaber som standard"
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
-#, kde-format
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328
msgctxt "@info"
-msgid "%1 item selected"
-msgid_plural "%1 items selected"
-msgstr[0] "%1 element markeret"
-msgstr[1] "%1 elementer markeret"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Indstil..."
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
-msgstr "Vælg hvilke data der skal vises i informationspanelet:"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:139
-msgid "play"
-msgstr "afspil"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:144
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Shown Data"
-msgstr "Indstil viste data"
-
-#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr "Vælg hvilke data der skal vises:"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flyt til affald"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr "Automatisk rulning"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Placering:"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Brug nuværende placering"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Brug standardplacering"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:86
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Split view mode"
-msgstr "Opdelt visningstilstand"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Editable location bar"
-msgstr "Redigérbar adresselinje"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:88
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Vis hele stien i adresselinjen"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:89
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Vis filterlinje"
+msgid ""
+"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Visningsegenskaberne for alle undermapper vil blive ændret. Vil du fortsætte?"
-#: settings/startupsettingspage.cpp:122
+#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360
msgctxt "@info"
msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
+"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Placeringen af hjemmemappen er ugyldig eller findes ikke, den vil ikke blive "
-"anvendt."
+"Visningsegenskaberne for alle mapper vil blive ændret. Vil du fortsætte?"
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
msgctxt "@title:window"
@@ -1256,735 +1000,724 @@
msgid "Folders: %1"
msgstr "Mapper: %1"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "Dolphin Preferences"
msgstr "Dolphin-indstillinger"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54
msgctxt "@title:group"
msgid "Startup"
msgstr "Opstart"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
msgctxt "@title:group"
msgid "View Modes"
msgstr "Visningstilstande"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68
msgctxt "@title:group"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75
msgctxt "@title:group"
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82
msgctxt "@title:group"
msgid "Trash"
msgstr "Affald"
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
+#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
msgctxt "@title:group General settings"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47
msgctxt "@title:group"
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
msgid "Single-click to open files and folders"
msgstr "Enkeltklik for at åbne filer og mapper"
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
msgid "Double-click to open files and folders"
msgstr "Dobbeltklik for at åbne filer og mapper"
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58
msgctxt "@option:check"
msgid "Open archives as folder"
msgstr "Åbn arkiver som mapper"
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
+#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
msgctxt "option:check"
msgid "Open folders during drag operations"
msgstr "Åbn mapper under trække-operationer"
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Vis zoom-skydeknap"
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "Vis pladsinformation"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Visningsegenskaber"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember view properties for each folder"
-msgstr "Husk visningsegenskaber for hver mappe"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common view properties for all folders"
-msgstr "Brug fælles visningsegenskaber for alle mapper"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask For Confirmation When"
-msgstr "Bed om bekræftelse når"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "Filer eller mapper flyttes til affald"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "Filer eller mapper slettes"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Lukning af vinduer med flere faneblade"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Omdøb integreret"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis værktøjstips"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Vis markør til markering"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
-msgctxt "option:check"
-msgid "Natural sorting of items"
-msgstr "Naturlig sortering af elementer"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews for"
-msgstr "Vis forhåndsvisning af"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do not create previews for"
-msgstr "Opret ikke forhåndsvisning af"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Local files above:"
-msgstr "Lokale filer over:"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Remote files above:"
-msgstr "Eksterne filer over:"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontekstmenu"
-
-#: settings/generalsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinje"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Indstil forhåndsvisning for %1"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Delete' command"
-msgstr "Vis \"Slet\"-kommandoen"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr "Vis kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\""
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
-msgstr "Vælg hvilke tjenester der skal vises i kontekstmenuen:"
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompakt"
-#: settings/servicessettingspage.cpp:56
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Download nye tjenester..."
+#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67
+#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer"
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Version Control Systems"
-msgstr "Versionsstyringssystemer"
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "System Font"
+msgstr "Systemets skrifttype"
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
-"settings."
-msgstr ""
-"Dolphin skal genstartes for at anvende de opdaterede indstillinger for "
-"versionsstyringssystemer."
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43
+msgctxt "@item:inlistbox Font"
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Brugerdefineret skrifttype"
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
+#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47
+msgctxt "@action:button Choose font"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Vælg..."
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51
msgctxt "@title:group"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
msgctxt "@title:group"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Antal linjer:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Text width:"
msgstr "Tekstbredde:"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
msgid "Small"
msgstr "Lille"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
msgid "Medium"
msgstr "Mellem"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
+#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
msgid "Huge"
msgstr "Enorm"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Yderligere information"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Arrangement:"
+#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
+msgctxt "@label"
+msgid "Select which additional information should be shown:"
+msgstr "Vælg hvilken yderligere information der skal vises:"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
+#: dolphincontextmenu.cpp:173
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Tøm affald"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Gitterafstand:"
+#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341
+msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Føj til Steder"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: dolphincontextmenu.cpp:199
+msgctxt "@label"
+msgid "Trash"
+msgstr "Affald"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
+#: dolphincontextmenu.cpp:209
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Restore"
+msgstr "Genskab"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
+#: dolphincontextmenu.cpp:261
+msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Føj til Steder"
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: dolphincontextmenu.cpp:268
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Window"
+msgstr "Åbn stien i et nyt vindue"
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemets skrifttype"
+#: dolphincontextmenu.cpp:274
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Open Path in New Tab"
+msgstr "Åbn stien i et nyt faneblad"
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Brugerdefineret skrifttype"
+#: dolphincontextmenu.cpp:440
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste Into Folder"
+msgstr "Indsæt i mappe"
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vælg..."
+#: dolphincontextmenu.cpp:551
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Move to Trash"
+msgstr "&Flyt til affald"
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Udfoldelige mapper"
+#: dolphincontextmenu.cpp:554
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "&Delete"
+msgstr "S&let"
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:559
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "items"
+msgstr "elementer"
+
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukendt"
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "%1 item"
+msgid_plural "%1 items"
+msgstr[0] "%1 element"
+msgstr[1] "%1 elementer"
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Select which additional information should be shown:"
-msgstr "Vælg hvilken yderligere information der skal vises:"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Visningsegenskaber"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Permissions"
+msgstr "Rettigheder"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Owner"
+msgstr "Ejer"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "View mode:"
-msgstr "Visningstilstand:"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortering:"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Tags"
+msgstr "Mærker"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Rating"
+msgstr "Vurdering"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "No destination"
+msgstr "Ingen destination"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
+msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
+msgid "0 - 9"
+msgstr "0 - 9"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Others"
+msgstr "Andre"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Faldende"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Folders"
+msgstr "Mapper"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Name"
-msgstr "Efter navn"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Size"
-msgstr "Efter størrelse"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Date"
-msgstr "Efter dato"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698
+msgctxt "@title:group Size"
+msgid "Big"
+msgstr "Stor"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Permissions"
-msgstr "Efter rettigheder"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Owner"
-msgstr "Efter ejer"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Group"
-msgstr "Efter gruppe"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760
+#, c-format
+msgctxt "@title:group The week day name: %A"
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Type"
-msgstr "Efter type"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Last Week"
+msgstr "Sidste uge"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show folders first"
-msgstr "Vis mapper først"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Two Weeks Ago"
+msgstr "To uger siden"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Three Weeks Ago"
+msgstr "Tre uger siden"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in groups"
-msgstr "Vis i grupper"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
+msgctxt "@title:group Date"
+msgid "Earlier this Month"
+msgstr "Tidligere denne måned"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Yesterday (%B, %Y)"
+msgstr "I går (%B, %Y)"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
+msgctxt ""
+"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%A (%B, %Y)"
+msgstr "%A (%B, %Y)"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Apply View Properties To"
-msgstr "Anvend visningsegenskaber på"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Last Week (%B, %Y)"
+msgstr "Sidste uge (%B, %Y)"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder"
-msgstr "Nuværende mappe"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "To uger siden (%B, %Y)"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder including all sub-folders"
-msgstr "Nuværende mappe og alle undermapper"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
+msgstr "Tre uger siden (%B, %Y)"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "All folders"
-msgstr "Alle mapper"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
+msgctxt ""
+"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
+"year number"
+msgid "Earlier on %B, %Y"
+msgstr "Tidligere i %B, %Y"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use these view properties as default"
-msgstr "Brug disse visningsegenskaber som standard"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
+msgctxt ""
+"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
+"and %Y is full year number"
+msgid "%B, %Y"
+msgstr "%B, %Y"
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Visningsegenskaberne for alle undermapper vil blive ændret. Vil du fortsætte?"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Read, "
+msgstr "Læs, "
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Visningsegenskaberne for alle mapper vil blive ændret. Vil du fortsætte?"
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Write, "
+msgstr "Skriv, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Execute, "
+msgstr "Kør, "
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
+msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Forbudt"
+
+#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
+msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
+msgstr "Bruger: %1 | Gruppe: %2 | Andre: %3"
-#: filterbar.cpp:41
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Ukendt størrelse"
+
+#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status Free disk space"
+msgid "%1 free"
+msgstr "%1 ledig"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
+msgid "Zoom slider"
+msgstr "Zoom-skydeknap"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Information Message"
+msgstr "Kopiér informationsmeddelelse"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy Error Message"
+msgstr "Kopiér fejlmeddelelse"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Zoom Slider"
+msgstr "Vis zoom-skydeknap"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Space Information"
+msgstr "Vis pladsinformation"
+
+#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374
+#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Filter Bar"
-msgstr "Skjul filterlinje"
+msgid "Size: 1 pixel"
+msgid_plural "Size: %1 pixels"
+msgstr[0] "Størrelse: 1 pixel"
+msgstr[1] "Størrelse: %1 pixel"
-#: filterbar.cpp:45
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
+#: dolphinpart.cpp:145
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "&Edit File Type..."
+msgstr "R&edigér filtype..."
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Keld Simonsen,Torben Gundtofte-"
-"Bruun"
+#: dolphinpart.cpp:149
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Select Items Matching..."
+msgstr "Markér elementer der matcher..."
-#: rc.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org,,,keld@klid.dk,torben@g-b.dk"
+#: dolphinpart.cpp:154
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect Items Matching..."
+msgstr "Afmarkér elementer der matcher..."
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Location"
-msgstr "Placering"
+#: dolphinpart.cpp:160
+msgctxt "@action:inmenu Edit"
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Afmarkér alle"
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
-#: rc.cpp:53
-msgid "What"
-msgstr "Hvad"
+#: dolphinpart.cpp:177
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "App&lications"
+msgstr "Pro&grammer"
-#. i18n: file: dolphinui.rc:67
-#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Adresselinje"
+#: dolphinpart.cpp:180
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "&Network Folders"
+msgstr "&Netværksmapper"
-#. i18n: file: dolphinui.rc:122
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
+#: dolphinpart.cpp:183
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Sett&ings"
+msgstr "Opsætn&ing"
-#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: dolphinpart.cpp:186
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Trash"
+msgstr "Affald"
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+#: dolphinpart.cpp:189
+msgctxt "@action:inmenu Go"
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "Automatisk rulning"
+#: dolphinpart.cpp:194
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Find File..."
+msgstr "Find fil..."
-#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Aktiverede plugins"
+#: dolphinpart.cpp:202
+msgctxt "@action:inmenu Tools"
+msgid "Open &Terminal"
+msgstr "Åbn &terminal"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Should the URL be editable for the user"
-msgstr "Skal URL'en kunne redigeres af brugeren"
+#: dolphinpart.cpp:271
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin Part"
+msgstr "Dolphin Part"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
-msgstr "Tekstfuldførelsestilstand for URL-navigeringen"
+#: dolphinpart.cpp:461
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select"
+msgstr "Markér"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
-msgstr "Skal den fulde sti vises i adresselinjen"
+#: dolphinpart.cpp:462
+msgid "Select all items matching this pattern:"
+msgstr "Markér alle elementer der matcher dette mønster:"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
-#: rc.cpp:62
-msgid ""
-"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Startes programmet for første gang (intern indstilling som ikke vises i "
-"brugerfladen)"
+#: dolphinpart.cpp:468
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unselect"
+msgstr "Afmarkér"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid ""
-"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
-msgstr ""
-"Intern version af Dolphin, indeholder 3 cifre for stor-, lille-, "
-"fejlrettelsesudgivelse"
+#: dolphinpart.cpp:469
+msgid "Unselect all items matching this pattern:"
+msgstr "Afmarkér alle elementer der matcher dette mønster:"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: rc.cpp:65
-msgid ""
-"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Er opstartsindstillingerne blevet ændret (intern indstilling som ikke vises "
-"i brugerfladen)"
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Home URL"
-msgstr "Start-URL"
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omdøb..."
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Flyt til affald"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Vis skjulte filer"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Automatic Scrolling"
+msgstr "Automatisk rulning"
+
+#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:139
+msgid "play"
+msgstr "afspil"
+
+#: panels/information/phononwidget.cpp:144
+msgid "stop"
+msgstr "stop"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "%1 item selected"
+msgid_plural "%1 items selected"
+msgstr[0] "%1 element markeret"
+msgstr[1] "%1 elementer markeret"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Configure..."
+msgstr "Indstil..."
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "Opdel visningen i to paneler"
+#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
+msgstr "Vælg hvilke data der skal vises i informationspanelet:"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Should the filter bar be shown"
-msgstr "Skal filterlinjen vises"
+#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure Shown Data"
+msgstr "Indstil viste data"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: rc.cpp:110
-msgid "Should the view properties be used for all directories"
-msgstr "Skal visningsegenskaberne anvendes for alle mapper"
+#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
+msgctxt "@label::textbox"
+msgid "Select which data should be shown:"
+msgstr "Vælg hvilke data der skal vises:"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: rc.cpp:113
-msgid "Browse through archives"
-msgstr "Gennemse arkiver"
+#: panels/search/searchpanel.cpp:140
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Small"
+msgstr "Små"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Bed om bekræftelse ved lukning af vinduer med flere faneblade."
+#: panels/search/searchpanel.cpp:142
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mellem"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
-#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
-#: rc.cpp:119
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Omdøb integreret"
+#: panels/search/searchpanel.cpp:145
+msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
+msgid "Large"
+msgstr "Store"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: rc.cpp:122
-msgid "Show selection toggle"
-msgstr "Vis markering til/fra"
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+"Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Keld Simonsen,Torben Gundtofte-"
+"Bruun"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis værktøjstips"
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mschlander@opensuse.org,,,keld@klid.dk,torben@g-b.dk"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr "Vis kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\" i kontekstmenu"
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (edit)
+#: rc.cpp:5
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigér"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
-msgstr "Tidsstempel siden hvornår visningsegenskaberne er gyldige"
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
+#. i18n: ectx: Menu (selection)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Selection"
+msgstr "Markering"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: rc.cpp:134
-msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
-msgstr "Brug mapper som automatisk folder ud til alle visningstyper"
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:11
+msgid "&View"
+msgstr "&Vis"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: rc.cpp:137
-msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Vis zoom-skydeknap i statuslinjen"
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
+#. i18n: ectx: Menu (go)
+#: rc.cpp:14
+msgid "&Go"
+msgstr "&Kør"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: rc.cpp:140
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "Vis pladsinformation i statuslinjen"
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:17
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Værktøjer"
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Lock the layout of the panels"
-msgstr "Lås panelernes layout"
+#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:20
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Dolphin Toolbar"
+msgstr "Dolphin-værktøjslinje"
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
+#: rc.cpp:23
msgctxt "@label"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
+msgid "Hidden files shown"
+msgstr "Skjulte filer vist"
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
+#: rc.cpp:26
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
@@ -1995,30 +1728,30 @@
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:29
msgctxt "@label"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:32
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "This option defines the used version of the view properties."
msgstr ""
"Denne indstilling bestemmer hvilken version af visningsegenskaberne der "
"bruges."
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:35
msgctxt "@label"
msgid "View Mode"
msgstr "Visningstilstand"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:38
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
@@ -2027,16 +1760,16 @@
"Denne indstilling styrer visningstypen. Aktuelt understøttede værdier "
"inkluderer ikon- (0), detaljeret (1) og kolonnevisning (2)."
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:41
msgctxt "@label"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Previews shown"
+msgstr "Forhåndsvisninger vist"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:158
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:44
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid ""
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
@@ -2044,237 +1777,480 @@
msgstr ""
"Når denne indstilling er aktiveret, forhåndsvises filindholdet som et ikon."
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
+#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:47
+msgctxt "@label"
+msgid "Grouped Sorting"
+msgstr "Grupperet sortering"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:50
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
+msgstr ""
+"Når denne indstilling er aktiveret, kategoriseres de sorterede elementer i "
+"grupper."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:53
+msgctxt "@label"
+msgid "Sort files by"
+msgstr "Sortér filer efter"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:56
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
+"performed on."
+msgstr ""
+"Denne indstilling definerer hvilken attribut (navn, størrelse, data, osv.) "
+"sortering udføres efter."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:59
+msgctxt "@label"
+msgid "Order in which to sort files"
+msgstr "Rækkefølge filer skal sorteres i"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:62
+msgctxt "@label"
+msgid "Show folders first when sorting files and folders"
+msgstr "Vis mapper først ved sortering af filer og mapper"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
+#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:65
+msgctxt "@label"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Yderligere information"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:68
+msgctxt "@label"
+msgid "Properties last changed"
+msgstr "Seneste ændring af egenskaber"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#: rc.cpp:71
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid "The last time these properties were changed by the user."
+msgstr "Sidste gang disse egenskaber blev ændret af brugeren."
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:112 rc.cpp:199
+msgid "Font family"
+msgstr "Skrifttypefamilie"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:109 rc.cpp:196
+msgid "Use system font"
+msgstr "Brug systemets skrifttype"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:115 rc.cpp:202
+msgid "Font size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:118 rc.cpp:205
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:121 rc.cpp:208
+msgid "Font weight"
+msgstr "Skrifttyngde"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:124 rc.cpp:211
+msgid "Icon size"
+msgstr "Ikonstørrelse"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:127 rc.cpp:214
+msgid "Preview size"
+msgstr "Størrelse af forhåndsvisning"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Position of columns"
+msgstr "Placering af kolonner"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Expandable folders"
+msgstr "Udfoldelige mapper"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
+#: rc.cpp:134
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Aktiverede plugins"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
+#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
+#: rc.cpp:137
+msgid "Should the URL be editable for the user"
+msgstr "Skal URL'en kunne redigeres af brugeren"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
+#: rc.cpp:140
+msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
+msgstr "Tekstfuldførelsestilstand for URL-navigeringen"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
+#: rc.cpp:143
+msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
+msgstr "Skal den fulde sti vises i adresselinjen"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
+#: rc.cpp:146
+msgid ""
+"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
+msgstr ""
+"Intern version af Dolphin, indeholder 3 cifre for stor, mindre, fejlrettelse"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
+#: rc.cpp:149
+msgid ""
+"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
+"UI)"
+msgstr ""
+"Er opstartsindstillingerne blevet ændret (intern indstilling som ikke vises "
+"i brugerfladen)"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
+#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
+#: rc.cpp:152
+msgid "Home URL"
+msgstr "Start-URL"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
+#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
+#: rc.cpp:155
+msgid "Split the view into two panes"
+msgstr "Opdel visningen i to paneler"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
+#: rc.cpp:158
+msgid "Should the filter bar be shown"
+msgstr "Skal filterlinjen vises"
+
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
+#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
#: rc.cpp:161
-msgctxt "@label"
-msgid "Categorized Sorting"
-msgstr "Kategoriseret sortering"
+msgid "Should the view properties be used for all directories"
+msgstr "Skal visningsegenskaberne anvendes for alle mapper"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
#: rc.cpp:164
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
-"category."
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er aktiveret, opsummeres de sorterede elementer efter "
-"deres kategori."
+msgid "Browse through archives"
+msgstr "Gennemse arkiver"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
+#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
#: rc.cpp:167
-msgctxt "@label"
-msgid "Sort files by"
-msgstr "Sortér filer efter"
+msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
+msgstr "Bed om bekræftelse ved lukning af vinduer med flere faneblade."
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
#: rc.cpp:170
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
-"performed on."
-msgstr ""
-"Denne indstilling definerer hvilken attribut (navn, størrelse, data, osv.) "
-"sortering udføres efter."
+msgid "Show selection toggle"
+msgstr "Vis markering til/fra"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
-#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
#: rc.cpp:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Order in which to sort files"
-msgstr "Rækkefølge filer skal sorteres i"
+msgid "Show tooltips"
+msgstr "Vis værktøjstips"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
#: rc.cpp:176
-msgctxt "@label"
-msgid "Show folders first when sorting files and folders"
-msgstr "Vis mapper først ved sortering af filer og mapper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
-msgstr "Yderligere information (forældet, brug AdditionInfoV2 i stedet)"
+msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
+msgstr "Vis kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\" i kontekstmenu"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
+#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
#: rc.cpp:179
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information"
-msgstr "Yderligere information"
+msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
+msgstr "Tidsstempel siden hvornår visningsegenskaberne er gyldige"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
#: rc.cpp:182
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties last changed"
-msgstr "Seneste ændring af egenskaber"
+msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
+msgstr "Brug mapper som automatisk folder ud til alle visningstyper"
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
#: rc.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The last time these properties were changed by the user."
-msgstr "Sidste gang disse egenskaber blev ændret af brugeren."
+msgid "Show zoom slider in the statusbar"
+msgstr "Vis zoom-skydeknap i statuslinjen"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
#: rc.cpp:188
-msgid "Arrangement"
-msgstr "Arrangement"
+msgid "Show the space information in the statusbar"
+msgstr "Vis pladsinformation i statuslinjen"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
-msgid "Use system font"
-msgstr "Brug systemets skrifttype"
+#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
+#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
+#: rc.cpp:191
+msgid "Lock the layout of the panels"
+msgstr "Lås panelernes layout"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
-msgid "Font family"
-msgstr "Skrifttypefamilie"
+#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
+#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
+#: rc.cpp:217
+msgid "Text width index"
+msgstr "Indeks for tekstbredde"
+
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:224
+msgid "Hidden files shown"
+msgstr "Skjulte filer vist"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
+#: rc.cpp:227
+msgid "Automatic scrolling"
+msgstr "Automatisk rulning"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
+#: rc.cpp:230
+msgid "Previews shown"
+msgstr "Forhåndsvisninger vist"
+
+#. i18n: file: dolphinui.rc:34
+#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
+#: rc.cpp:233
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Location Bar"
+msgstr "Adresselinje"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
-msgid "Font weight"
-msgstr "Skrifttyngde"
+#. i18n: file: dolphinui.rc:88
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:236
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedværktøjslinje"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:206
-msgid "Item height"
-msgstr "elementhøjde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:209
-msgid "Item width"
-msgstr "elementbredde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Grid spacing"
-msgstr "Gitterafstand"
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
+#: rc.cpp:239
+msgid "Location"
+msgstr "Placering"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
+#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
+#: rc.cpp:242
+msgid "What"
+msgstr "Hvad"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Number of textlines"
-msgstr "Antal tekstlinjer"
+#: filterbar/filterbar.cpp:39
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Hide Filter Bar"
+msgstr "Skjul filterlinje"
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
-msgid "Preview size"
-msgstr "Størrelse af forhåndsvisning"
+#: filterbar/filterbar.cpp:43
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:106
+#, kde-format
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here (%1)"
+msgstr "Herfra (%1)"
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Column width"
-msgstr "Kolonnebredde"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:267
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Quit searching"
+msgstr "Afslut søgning"
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:269
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Udfoldelige mapper"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:292
+msgctxt "action:button"
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Position of columns"
-msgstr "Placering af kolonner"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:296
+msgctxt "action:button"
+msgid "Content"
+msgstr "Indhold"
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigér"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:309
+msgctxt "action:button"
+msgid "From Here"
+msgstr "Herfra"
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (selection)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:313
+msgctxt "action:button"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Overalt"
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:395
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
+"user entered."
+msgid "Query Results from '%1'"
+msgstr "Forespørgselsresultater fra \"%1\""
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
+#: search/dolphinsearchbox.cpp:411
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid "Find:"
+msgstr "Find:"
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
+#: main.cpp:35
+msgctxt "@title"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Dolphin Toolbar"
-msgstr "Dolphin-værktøjslinje"
+#: main.cpp:37
+msgctxt "@title"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Filhåndtering"
+
+#: main.cpp:39
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
+msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz"
+
+#: main.cpp:41
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Peter Penz"
+msgstr "Peter Penz"
+
+#: main.cpp:42
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Maintainer and developer"
+msgstr "Vedligeholder og udvikler"
+
+#: main.cpp:44
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Frank Reininghaus"
+msgstr "Frank Reininghaus"
+
+#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
+#: main.cpp:63 main.cpp:66
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: main.cpp:47
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Sebastian Trüg"
+msgstr "Sebastian Trüg"
+
+#: main.cpp:50
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:53
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Aaron J. Seigo"
+msgstr "Aaron J. Seigo"
+
+#: main.cpp:56
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Rafael Fernández López"
+msgstr "Rafael Fernández López"
+
+#: main.cpp:59
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Kevin Ottens"
+msgstr "Kevin Ottens"
+
+#: main.cpp:62
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Holger Freyther"
+msgstr "Holger Freyther"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Max Blazejak"
+msgstr "Max Blazejak"
+
+#: main.cpp:68
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Michael Austin"
+msgstr "Michael Austin"
+
+#: main.cpp:69
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
+msgstr "De filer og mapper der blev givet som argumenter vil blive markeret."
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Dolphin will get started with a split view."
+msgstr "Dolphin vil blive startet med opdelt visning."
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument at åbne"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-03-23 06:49:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-04-18 08:05:31.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
"Language: da\n"
#: domtreecommands.cpp:33
@@ -88,35 +88,35 @@
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Ukendt undtagelse %1"
-#: domtreecommands.cpp:296
+#: domtreecommands.cpp:300
msgid "Add attribute"
msgstr "Tilføj attribut"
-#: domtreecommands.cpp:326
+#: domtreecommands.cpp:330
msgid "Change attribute value"
msgstr "Ændr attributværdi"
-#: domtreecommands.cpp:357
+#: domtreecommands.cpp:361
msgid "Remove attribute"
msgstr "Fjern attribut"
-#: domtreecommands.cpp:389
+#: domtreecommands.cpp:393
msgid "Rename attribute"
msgstr "Omdøb attribut"
-#: domtreecommands.cpp:425
+#: domtreecommands.cpp:429
msgid "Change textual content"
msgstr "Ændr tekstmæssig sammenhæng"
-#: domtreecommands.cpp:487
+#: domtreecommands.cpp:491
msgid "Insert node"
msgstr "Indsæt knude"
-#: domtreecommands.cpp:515
+#: domtreecommands.cpp:519
msgid "Remove node"
msgstr "Fjern knude"
-#: domtreecommands.cpp:561
+#: domtreecommands.cpp:565
msgid "Move node"
msgstr "Flyt knude"
diff -Nru language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-da-base-12.04+20120322/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-03-23 06:48:35.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-base-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-18 08:04:56.000000000 +0000
@@ -8,151 +8,149 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 11:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Martin Schlander