The currently selected address books "
-"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they "
-"contain.
"
-msgstr ""
-"Slet de markerede adressebøger
De aktuelt markerede adressebøger vil blive "
-"slettet med de kontakter og kontaktgrupper de indeholder.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:118
-msgid "Address Book Properties..."
-msgstr "Egenskaber for adressebog..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:120
-msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
-msgstr ""
-"Åbn en dialog for at redigere egenskaberne for den markerede adressebog."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Update Address Book"
-msgid_plural "Update %1 Address Books"
-msgstr[0] "Opdatér adressebog"
-msgstr[1] "Opdatér %1 adressebøger"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:127
-msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
-msgstr "Opdaterer indholdet af alle de markerede adressebøgers mapper."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:131
-msgctxt "@title:window"
-msgid "New Address Book Folder"
-msgstr "Ny adressebogsmappe"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Could not create address book folder: %1"
-msgstr "Kunne ikke oprette adressebogsmappe: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:139
-msgid "Address book folder creation failed"
-msgstr "Oprettelse af adressebogsmappe mislykkedes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:143
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
-"folders?"
-msgid_plural ""
-"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
-"folders?"
-msgstr[0] ""
-"Vil du virkelig slette denne adressebogsmappe og alle dens undermapper?"
-msgstr[1] ""
-"Vil du virkelig slette %1 adressebogsmapper og alle deres undermapper?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:147
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete address book folder?"
-msgid_plural "Delete address book folders?"
-msgstr[0] "Slet adressebogsmappe?"
-msgstr[1] "Slet adressebogsmapper?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:151
-#, kde-format
-msgid "Could not delete address book folder: %1"
-msgstr "Kunne ikke slette adressebogsmappe: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:155
-msgid "Address book folder deletion failed"
-msgstr "Sletning af adressebogsmappe mislykkedes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:159
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Properties of Address Book Folder %1"
-msgstr "Egenskaber for adressebogsmappen %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:163
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette den markerede kontakt?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette %1 kontakter?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:168
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Contact?"
-msgid_plural "Delete Contacts?"
-msgstr[0] "Slet kontakt?"
-msgstr[1] "Slet kontakter?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:172
-#, kde-format
-msgid "Could not delete contact: %1"
-msgstr "Kunne ikke slette kontakt: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:176
-msgid "Contact deletion failed"
-msgstr "Sletning af kontakt mislykkedes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:180
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Tilføj adressebog"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:184
-#, kde-format
-msgid "Could not create address book: %1"
-msgstr "Kunne ikke oprette adressebog: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:188
-msgid "Address book creation failed"
-msgstr "Oprettelse af adressebog mislykkedes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:192
-#, kde-format
-msgid "Do you really want to delete this address book?"
-msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
-msgstr[0] "Vil du virkelig slette denne adressebog?"
-msgstr[1] "Vil du virkelig slette %1 adressebøger?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:197
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Delete Address Book?"
-msgid_plural "Delete Address Books?"
-msgstr[0] "Slet adressebog?"
-msgstr[1] "Slet adressebøger?"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:201
-#, kde-format
-msgid "Could not paste contact: %1"
-msgstr "Kunne ikke indsætte kontakt: %1"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:205
-msgid "Paste failed"
-msgstr "Indsættelse mislykkedes"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
-msgid "Copy Contact To"
-msgstr "Kopiér kontakt til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
-msgid "Move Contact To"
-msgstr "Flyt kontakt til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Redigér kontakt..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:279
-#, kde-format
-msgid "Copy Group"
-msgid_plural "Copy %1 Groups"
-msgstr[0] "Kopiér gruppe"
-msgstr[1] "Kopiér %1 grupper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
-msgid "Copy Group To"
-msgstr "Kopiér gruppe til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:283
-#, kde-format
-msgid "Delete Group"
-msgid_plural "Delete %1 Groups"
-msgstr[0] "Slet gruppe"
-msgstr[1] "Slet %1 grupper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:285
-#, kde-format
-msgid "Cut Group"
-msgid_plural "Cut %1 Groups"
-msgstr[0] "Klip gruppe"
-msgstr[1] "Klip %1 grupper"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
-msgid "Move Group To"
-msgstr "Flyt gruppe til"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:289
-msgid "Edit Group..."
-msgstr "Redigér gruppe..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:446
-msgid "New &Contact..."
-msgstr "Ny &kontakt..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:448
-msgid ""
-"Create a new contact
You will be presented with a dialog where you can add "
-"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
-msgstr ""
-"Opret en ny kontakt
Du vil blive præsenteret for en dialog hvor du kan "
-"tilføje data om en person, såsom adresser og telefonnumre.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:456
-msgid "New &Group..."
-msgstr "Ny &gruppe..."
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:458
-msgid ""
-"Create a new group
You will be presented with a dialog where you can add a "
-"new group of contacts.
"
-msgstr ""
-"Opret en ny gruppe
Du vil blive præsenteret for en dialog hvor du kan "
-"tilføje en ny gruppe af kontakter.
"
-
-#: standardcontactactionmanager.cpp:467
-msgid ""
-"Edit the selected contact
You will be presented with a dialog where you "
-"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
-"numbers.
"
-msgstr ""
-"Redigér den markerede kontakt
Du vil blive præsenteret for en dialog hvor "
-"du kan redigere gemte data om en person, såsom adresser og telefonnumre.
TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"
None will connect to port 143 but not switch to a "
-"secure connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL er sikker IMAP over port 993;
\n"
-"
TLS vil operere på port 143 og skifte til en sikker "
-"forbindelse straks efter forbindelsen er oprettet;
\n"
-"
Ingen vil forbinde til port 143 men ikke skifte til en "
-"sikker forbindelse. Denne indstilling anbefales ikke.
"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Encryption"
-msgstr "Kryptering"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
-#: rc.cpp:183
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
-#: rc.cpp:186
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "Autentifikationsmetode"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Enable interval mail checking"
-msgstr "Aktivér tjek af e-mail med interval"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Check interval:"
-msgstr "Tjekinterval:"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
-#: rc.cpp:237
-msgid " minutes"
-msgstr " minutter"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Enable Disconnected Mode"
-msgstr "Aktivér ikke-forbundet tilstand"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
-msgstr "Aktivér abonnementer på serversiden"
-
-#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
-msgstr "Fjern a&utomatisk slettede breve"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
-#: rc.cpp:279
-msgid "IMAP server"
-msgstr "IMAP-server"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
-msgstr "Angiver den port som IMAP-tjenesten kører på"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
-#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Defines the encryption type to use"
-msgstr "Definerer den type af kryptering der skal bruges"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Definerer den type af autentifikation der skal bruges"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
-msgstr "Definerer om abonnement på serversiden er aktiveret"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
-msgstr "Definerer om alle IMAP-data skal caches lokalt hele tiden"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Defines if interval checking is enabled."
-msgstr "Angiver om tjek med interval er aktiveret."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Check interval in minutes"
-msgstr "Tjekinterval i minutter"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
-" also be retrieved when the mailboxes get listed."
-msgstr ""
-"Definerer om annotationer, ACL'er og kvoteinformation for postkasser også\n"
-" skal hentes, når postkasser oplistes."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
-#: rc.cpp:310
-msgid ""
-"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
-"be\n"
-" triggered manually through the D-Bus interface."
-msgstr ""
-"Definerer om expunge-kommandoen udføres automatisk, ellers skal den blive\n"
-" udløst manuelt gennem D-Bus-grænsefladen."
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
-#: rc.cpp:314
-msgid "Define which folder is used for trash"
-msgstr "Angiv hvilken mappe der skal bruges til affald"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:317
-msgid "Define if account uses the default identity"
-msgstr "Angiv om kontoen bruger standardidentiteten"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
-#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
-#: rc.cpp:320
-msgid "Identity account"
-msgstr "Identitetskonto"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
-#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
-#: rc.cpp:323
-msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
-msgstr "Liste over postkasse-navne som serveren rapporterede sidste gang"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
-#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
-#: rc.cpp:326
-msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
-msgstr "RID-sti til den postkasse der skal overvåges for ændringer"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
-#: rc.cpp:329
-msgid "Define if server supports sieve"
-msgstr "Angiv om serveren understøtter sieve"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
-#: rc.cpp:332
-msgid "Define if we reuse host and login configuration"
-msgstr "Angiv om vi genbruger konfiguration af vært og login"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
-#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
-#: rc.cpp:335
-msgid "Define sieve port"
-msgstr "Angiv sieve-port"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
-#: rc.cpp:338
-msgid "Define alternate URL"
-msgstr "Angiv alternativ URL"
-
-#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
-#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
-#: rc.cpp:341
-msgid "Define default sieve vacation filename"
-msgstr "Angiv standardfilnavn til sieve vacation"
-
-#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
-#: removecollectiontask.cpp:60
-msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
-msgstr "Kunne ikke slette mappen, genskaber mappeliste."
-
-#: resourcetask.cpp:64
-msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
-msgstr "Der er i øjeblikket ikke forbindelse til IMAP-serveren."
-
-#: resourcetask.cpp:95
-msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
-msgstr "Der er i øjeblikket ingen tilgængelig session til IMAP-serveren."
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
-#, kde-format
-msgid ""
-"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
-"longer be possible to add messages to this folder.
"
-msgstr ""
-"
Dine adgangsrettigheder til mappen %1 er blevet indskrænket, det "
-"vil ikke længere være muligt at føje breve til denne mappe.
"
-
-#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
-msgid "Access rights revoked"
-msgstr "Adgangsrettigheder indskrænket"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:158
-msgid "Inbox"
-msgstr "Indbakke"
-
-#: retrievecollectionstask.cpp:166
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Delte mapper"
-
-#: retrieveitemtask.cpp:135
-msgid "No message retrieved, server reply was empty."
-msgstr "Intet brev hentet, serverens svar var tomt."
-
-#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke forbinde til IMAP-serveren %1.\n"
-"%2"
-
-#: sessionpool.cpp:222
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cound not connect to the IMAP server.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunne ikke forbinde til IMAP-serveren.\n"
-"%1"
-
-#: sessionpool.cpp:253
-#, kde-format
-msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
-msgstr "Kunne ikke oprette endnu en ekstra forbindelse til IMAP-serveren %1."
-
-#: sessionpool.cpp:271
-msgid "Disconnected from server during login."
-msgstr "Forbindelse til serveren afbrudt under login."
-
-#: sessionpool.cpp:286
-msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
-msgstr "Kunne ikke læse adgangskoden. Brugeren nægtede adgang til tegnebogen"
-
-#: sessionpool.cpp:294
-msgid "Empty password"
-msgstr "Tom adgangskode"
-
-#: sessionpool.cpp:307
-#, kde-format
-msgid ""
-"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
-"set up for that."
-msgstr ""
-"Du anmodede om at TLS/SSL skulle forbinde til %1, men dit system synes ikke "
-"at være sat op til dette."
-
-#: sessionpool.cpp:339
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Forbindelse til server mislykkedes"
-
-#: sessionpool.cpp:377
-#, kde-format
-msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
-msgstr ""
-"Kunne ikke teste hvilke kapabiliteter der understøttes af IMAP-serveren %1."
-
-#: sessionpool.cpp:397
-#, kde-format
-msgid ""
-"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
-"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
-msgstr ""
-"Kan ikke bruge IMAP-serveren %1, nogle obligatoriske kapabiliteter mangler: "
-"%2. Spørg din systemadministrator om at opgradere serveren."
-
-#: settings.cpp:152
-#, kde-format
-msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
-msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren \"%1\" på IMAP-serveren \"%2\"."
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:55
-#, kde-format
-msgid ""
-"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
-"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serveren afviste oplyst brugernavn og adgangskode. Vil du gå til "
-"indstillinger, prøve at logge ind igen, eller gøre intet?\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:59
-msgid "Could Not Authenticate"
-msgstr "Kunne ikke autentificere"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:60
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Kontoindstillinger"
-
-#: settingspasswordrequester.cpp:61
-msgctxt "Input username/password manually and not store them"
-msgid "Try Again"
-msgstr "Prøv igen"
-
-#: setupserver.cpp:90
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Clear text"
-msgstr "Klartekst"
-
-#: setupserver.cpp:92
-msgctxt "Authentication method"
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#: setupserver.cpp:145
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minutter"
-
-#: setupserver.cpp:346
-msgid ""
-"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
-"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
-"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
-msgstr ""
-"Kunne ikke tilgå KWallet. Hvis du vil gemme adgangskoden permanent så skal "
-"du aktivere den. Hvis du ikke vil bruge KWallet, så markér feltet nedenfor, "
-"men bemærk at du vil blive bedt om adgangskoden når den skal bruges."
-
-#: setupserver.cpp:351
-msgid "Do not use KWallet"
-msgstr "Brug ikke KWallet"
-
-#: setupserver.cpp:448
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr "Kan ikke forbinde til serveren. Kontrollér venligst serveradressen."
-
-#: setupserver.cpp:459
-msgid "TLS is supported and recommended."
-msgstr "TLS understøttes og anbefales."
-
-#: setupserver.cpp:462
-msgid "SSL is supported and recommended."
-msgstr "SSL understøttes og anbefales."
-
-#: setupserver.cpp:465
-msgid ""
-"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
-"server."
-msgstr ""
-"Ingen sikkerhed understøttet. Det anbefales ikke at forbinde til "
-"denne server."
-
-#: setupserver.cpp:468
-msgid "It is not possible to use this server."
-msgstr "Det er ikke muligt at bruge denne server."
-
-#: subscriptiondialog.cpp:81
-msgid "Reload &List"
-msgstr "Genindlæs &liste"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:95
-msgid "Search:"
-msgstr "Søg:"
-
-#: subscriptiondialog.cpp:105
-msgid "Subscribed only"
-msgstr "Kun abonnerede"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: kabcresource.cpp:123
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Changing address book plugin configuration"
-msgstr "Ændring af konfiguration af adressebog-plugin"
-
-#: kabcresource.cpp:144
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Acquiring address book plugin configuration"
-msgstr "Henter konfiguration af adressebogs-plugin"
-
-#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367
-#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516
-#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No KDE address book plugin configured yet"
-msgstr "Intet KDE adressebogs-plugin konfigureret endnu"
-
-#: kabcresource.cpp:168
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
-msgstr "Initialisering baseret på nyligt oprettet konfiguration mislykkedes."
-
-#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading of address book failed."
-msgstr "Indlæsning af adressebog mislykkedes."
-
-#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading address book"
-msgstr "Indlæsning af adressebog"
-
-#: kabcresource.cpp:314
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for data of a specific distribution list failed because there is no "
-"such list"
-msgstr ""
-"Anmodning om data fra en specifik distributionsliste mislykkedes fordi der "
-"ikke er en sådan liste"
-
-#: kabcresource.cpp:327
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for data of a specific address book entry failed because there is no "
-"such entry"
-msgstr ""
-"Anmodning om data fra en specifik adressebogsindgang mislykkedes fordi der "
-"ikke er en sådan indgang"
-
-#: kabcresource.cpp:634
-msgctxt "@info:status"
-msgid ""
-"Request for saving the address book failed. Probably locked by another "
-"application"
-msgstr ""
-"Anmodning om gemning af adressebogen mislykkedes. Sandsynligvis låst af et "
-"andet program"
-
-#: kabcresource.cpp:788
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Initialization based on stored configuration failed."
-msgstr "Initialisering baseret på gemt konfiguration mislykkedes."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 10:40:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,64 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: kalarmresource.cpp:65
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Active Alarm Calendar"
-msgstr "Vælg aktiv alarmkalender"
-
-#: kalarmresource.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Archived Alarm Calendar"
-msgstr "Vælg arkiveret alarmkalender"
-
-#: kalarmresource.cpp:69
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Alarm Template Calendar"
-msgstr "Vælg kalender til alarmskabelon"
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Path to KAlarm calendar file."
-msgstr "Sti til KAlarm-kalenderfil."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Display name."
-msgstr "Vist navn."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Overvåg fil for ændringer."
-
-#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Alarm types."
-msgstr "Alarmtyper."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,100 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: incidencehandler.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Copy of: %1"
-msgstr "Kopi af: %1"
-
-#: kolabdefs.cpp:34
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kolabdefs.cpp:35
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kolabdefs.cpp:36
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opgaver"
-
-#: kolabdefs.cpp:37
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: kolabdefs.cpp:38
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:112
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:692
-msgid "My Data"
-msgstr "Mine data"
-
-#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
-#, kde-format
-msgid "Kolab (%1)"
-msgstr "Kolab (%1)"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: Kolab Account"
-msgstr "Kontotype: Kolab-konto"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:6
-msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
-msgstr "Kolab-ressourcen kræver en IMAP-ressource."
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Add Imap Resource"
-msgstr "Tilføj IMAP-ressource"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Create Kolab Folder"
-msgstr "Opret Kolab-mappe"
-
-#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Resource folders are in account:"
-msgstr "Ressourcemapper er i kontoen:"
-
-#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
-
-#: setupkolab.cpp:93
-msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
-msgstr "Kunne ikke starte kontoguiden. Tjek venligst din installation."
-
-#: setupkolab.cpp:95
-msgid "Unable to start account wizard"
-msgstr "Kan ikke starte kontoguiden"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,115 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: kresourceassistant.cpp:47
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"IntroductionThis assistant will guide you through the "
-"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a "
-"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not "
-"yet accessible through native Akonadi resources.The setup "
-"process consists of three steps:Step 1: Selecting a "
-"plugin suitable for the kind of data source you want to "
-"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on "
-"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the "
-"resulting data source so you can easily identify it in any application "
-"presenting you a choice of which data to process."
-msgstr ""
-"IntroduktionDenne assistent vil guide dig gennem de "
-"nødvendige trin for at bruge et traditionelt KDE ressource-plugin til at "
-"udfylde en mappe af din opsætning af Akonadi personlig information, med data "
-"som ellers endnu ikke er tilgængelig gennem hjemmehørende Akonadi-"
-"ressourcer. Opsætningsprocessen består af tre "
-"trin:Trin 1: Valg af et egnet plugin til den slags "
-"data du vil tilføje;Trin 2: Give det valgte plugin information "
-"om hvor data kan findes og hvordan den kan tilgås;Trin 3: "
-"Navngive den resulterende datakilde så du nemt kan identificere den i "
-"ethvert program som giver dig et valg af hvilke data der skal "
-"behandles."
-
-#: kresourceassistant.cpp:116
-msgctxt "@info"
-msgid "No description available"
-msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
-
-#: kresourceassistant.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group"
-msgid "%1 Plugin Settings"
-msgstr "Indstillinger for %1-plugin"
-
-#: kresourceassistant.cpp:159
-msgctxt "@info"
-msgid "No plugin specific configuration available"
-msgstr "Ingen plugin-specifik konfiguration tilgængelig"
-
-#: kresourceassistant.cpp:235
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
-"plugin will fit into your personal information setup."
-msgstr ""
-"Indstillingerne på denne side lader dig tilpasse hvordan data fra pluginet "
-"vil passe ind i din opsætning af personlig information."
-
-#: kresourceassistant.cpp:251
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group general resource settings"
-msgid "%1 Folder Settings"
-msgstr "Indstillinger for %1-mappe"
-
-#: kresourceassistant.cpp:254
-msgctxt "@label resource name"
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: kresourceassistant.cpp:262
-msgctxt "@option:check if resource is read-only"
-msgid "Read-only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
-
-#: kresourceassistant.cpp:316
-msgctxt "@title user visible resource type"
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adressebog"
-
-#: kresourceassistant.cpp:318
-msgctxt "@title user visible resource type"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kresourceassistant.cpp:323
-msgctxt "@title:window"
-msgid "KDE Compatibility Assistant"
-msgstr "KDE kompatibilitetsassistent"
-
-#: kresourceassistant.cpp:332
-msgctxt "@title assistant dialog step"
-msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
-msgstr "Trin 1: Vælg et KDE ressource-plugin"
-
-#: kresourceassistant.cpp:337
-msgctxt "@title assistant dialog step"
-msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
-msgstr "Trin 2: Indstil det valgte KDE ressource-plugin"
-
-#: kresourceassistant.cpp:341
-msgctxt "@title assistant dialog step"
-msgid "Step 3: Choose target folder properties"
-msgstr "Trin 3: Vælg egenskaber for målmappe"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: configdialog.cpp:37
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Vælg en Maildir-mappe"
-
-#: configdialog.cpp:53
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Den valgte sti er tom."
-
-#: configdialog.cpp:67
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Den valgte sti indeholder gyldige Maildir-mapper."
-
-#: configdialog.cpp:74
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Den valgte sti er et gyldigt Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:80
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr ""
-"Den valgte sti findes ikke endnu, et ny Maildir vil blive blive oprettet."
-
-#: configdialog.cpp:83
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Den valgte sti findes ikke."
-
-#: maildirresource.cpp:129
-#, kde-format
-msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
-msgstr "Kan ikke hente element: Maildir-mappen \"%1\" er ikke gyldig."
-
-#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
-#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
-#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Ikke brugbar konfiguration."
-
-#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
-msgid "Error: Unsupported type."
-msgstr "Fejl: Ikke-understøttet type."
-
-#: maildirresource.cpp:256
-#, kde-format
-msgid "Source folder is invalid: '%1'."
-msgstr "Kildemappen er ugyldig: \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:262
-#, kde-format
-msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
-msgstr "Destinationsmappen er ugyldig: \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not move message '%1'."
-msgstr "Kunne ikke flytte beskeden \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:289
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete message: %1"
-msgstr "Kunne ikke slette beskeden %1"
-
-#: maildirresource.cpp:363
-#, kde-format
-msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
-msgstr "Maildir \"%1\" for samlingen \"%2\" er ugyldig."
-
-#: maildirresource.cpp:443
-#, kde-format
-msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke omdøbe maildir-mappen \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:464
-#, kde-format
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke flytte maildir rodmappen \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:479
-#, kde-format
-msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
-msgstr "Kan ikke flytte maildir-mappen \"%1\" fra \"%2\" til \"%3\"."
-
-#: maildirresource.cpp:495
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke slette topniveau maildir-mappe \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:504
-#, kde-format
-msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
-msgstr "Kunne ikke slette undermappen \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:513
-#, kde-format
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Kan ikke oprette maildir \"%1\"."
-
-#: maildirresource.cpp:520
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr "Ingen brugbar lagringsplacering konfigureret."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Mail Directory-indstillinger"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Vælg den mappe som indeholder maildir-information:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Åbn i skrivebeskyttet tilstand"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Sti til maildir"
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Stien peger på en mappe der indeholder Maildirs i stedet for på et maildir i "
-"sig selv."
-
-#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,150 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
-#, kde-format
-msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
-msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
-msgstr[0] "Sender breve (1 element i kø)..."
-msgstr[1] "Sender breve (%1 elementer i kø)..."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:157
-msgid "Sending canceled."
-msgstr "Afsendelse annulleret."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:164
-msgid "Finished sending messages."
-msgstr "Afsendelse af breve gennemført."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:171
-msgctxt "Notification when the email was sent"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "E-mail sendt."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:176
-msgid "No items in queue."
-msgstr "Ingen elementer i kø."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:245
-msgid "Online, sending messages in queue."
-msgstr "Online, afsender breve i kø."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:249
-msgid "Offline, message sending suspended."
-msgstr "Offline, afsendelse af breve suspenderet."
-
-#: maildispatcheragent.cpp:273
-#, kde-format
-msgctxt "Message with given subject is being sent."
-msgid "Sending: %1"
-msgstr "Sender: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:345
-#, kde-format
-msgctxt "Notification when email sending failed"
-msgid "E-mail sending failed: %1"
-msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes: %1"
-
-#: maildispatcheragent.cpp:369
-msgid "Ready to dispatch messages."
-msgstr "Klar til at afsende breve."
-
-#: outboxqueue.cpp:336
-#, kde-format
-msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
-msgstr "Kunne ikke tilgå udbakke-mappen (%1)."
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
-msgstr "Indstilling af mailafsendingsagent (MDA)"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the collection to be used as outbox:"
-msgstr "Vælg den samling der skal bruges som udbakke:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Select the collection to move sent messages into:"
-msgstr "Vælg den samling som afsendte breve skal flyttes til:"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Outbox collection id"
-msgstr "Samlings-id for udbakke"
-
-#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Sent Mail collection id"
-msgstr "Samlings-id for Sendte e-mails"
-
-#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
-msgid "Message sending aborted."
-msgstr "Afsendelse af brev afbrudt."
-
-#: sendjob.cpp:114
-msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
-msgstr "Kunne ikke initiere brevtransport. Muligvis ugyldig transport."
-
-#: sendjob.cpp:120
-msgid "Could not send message. Invalid transport."
-msgstr "Kunne ikke sende breve. Ugyldig transport."
-
-#: sendjob.cpp:145
-#, kde-format
-msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
-msgstr "Kunne ikke nå D-Bus-grænseflade for ressourcen %1."
-
-#: sendjob.cpp:160
-#, kde-format
-msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
-msgstr "Ugyldigt D-Bus-svar fra ressourcen %1."
-
-#: sendjob.cpp:255
-msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
-msgstr ""
-"Standardmappe til sendte e-mails er ikke tilgængelig. Beholder brev i "
-"udbakke."
-
-#: sendjob.cpp:267
-msgid "Message transport aborted."
-msgstr "Brevtransport afbrudt."
-
-#: sendjob.cpp:268
-msgid "Failed to transport message."
-msgstr "Kunne ikke transportere brev."
-
-#: sendjob.cpp:326
-msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
-msgstr "Afsendelse gennemført, men kunne ikke færdiggøre brev."
-
-#: sendjob.cpp:351
-msgid "Failed to store result in item."
-msgstr "Kunne ikke lagre resultat i elementet."
-
-#: storeresultjob.cpp:68
-msgid "Failed to fetch item."
-msgstr "Kunne ikke hente elementet."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,315 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: compactpage.cpp:85
-#, kde-format
-msgid "(1 message marked for deletion)"
-msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
-msgstr[0] "(1 besked markeret til sletning)"
-msgstr[1] "(%1 beskeder markeret til sletning)"
-
-#: compactpage.cpp:93
-msgid "Failed to fetch the collection."
-msgstr "Kunne ikke hente samlingen."
-
-#: compactpage.cpp:109
-msgid "Failed to load the mbox file"
-msgstr "Kunne ikke indlæse mbox-filen"
-
-#: compactpage.cpp:111
-#, kde-format
-msgid "(Deleting 1 message)"
-msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
-msgstr[0] "(Sletter 1 besked)"
-msgstr[1] "(Sletter %1 beskeder)"
-
-#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
-msgid "Failed to compact the mbox file."
-msgstr "Kunne ikke komprimere mbox-filen."
-
-#: compactpage.cpp:129
-msgid "MBox file compacted."
-msgstr "MBox-fil komprimeret."
-
-#: mboxresource.cpp:86
-msgid "Compact frequency"
-msgstr "Komprimeringsfrekvens"
-
-#: mboxresource.cpp:87
-msgid "Lock method"
-msgstr "Låsemetode"
-
-#: mboxresource.cpp:88
-msgid "Select MBox file"
-msgstr "Vælg MBox-fil"
-
-#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
-msgid "MBox not loaded."
-msgstr "MBox ikke indlæst."
-
-#: mboxresource.cpp:150
-#, kde-format
-msgid "Failed to read message with uid '%1'."
-msgstr "Kunne ikke læse brevet med uid \"%1\"."
-
-#: mboxresource.cpp:176
-msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
-msgstr "Kun e-mail-breve kan føjes til MBox-ressourcen."
-
-#: mboxresource.cpp:182
-msgid "Mail message not added to the MBox."
-msgstr "Mail-brev ikke føjet til MBox."
-
-#: mboxresource.cpp:226
-#, kde-format
-msgid "Could not fetch the collection: %1"
-msgstr "Kunne ikke hente samlingen: %1"
-
-#: mboxresource.cpp:256
-msgid ""
-"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
-"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
-"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
-"the same locking method."
-msgstr ""
-"MBox-filen er blevet ændret af et andet program. En kopi af den ny fil blev "
-"lavet og udestående ændringer udføres på den kopi. Brug låsning og sørg for "
-"at alle programmer der tilgår mbox'en bruger samme låsningsmetode, for at "
-"forhindre dette i at ske."
-
-#: mboxresource.cpp:287
-#, kde-format
-msgid "Failed to save mbox file to %1"
-msgstr "Kunne ikke gemme mbox-fil til %1"
-
-#: mboxresource.cpp:347
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opdatere det ændrede element, da det gamle element ikke kunne "
-"slettes. Årsag: %1"
-
-#. i18n: file: compactpage.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:3
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The only way to fully "
-"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
-"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
-"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
-"file.
\n"
-"\n"
-"
Note: The downside of this is that if the file is "
-"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
-"any longer and deleted messages might reappear.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Den eneste måde man helt "
-"kan fjerne en e-mail fra en mbox-fil er ved at fjerne den fra den faktiske "
-"fil. Da dette kan være en bekostelig operation, beholder mbox-ressourcen en "
-"liste over slettede beskeder. En gang i mellem fjernes disse beskeder "
-"rigtigt fra filen.
\n"
-"\n"
-"
Note: Ulempen ved dette er at hvis filen ændres af et "
-"andet program, kan listen over slettede beskeder ikke længere stoles på og "
-"slettede beskeder kan måske dukke op igen.
Select a method to lock "
-"the mbox file when data is read from or written to the file.
\n"
-"\n"
-"
Note: For some methods you might need to install "
-"additional software before they can be used.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Vælg en metode til at låse "
-"mbox-filen når data læses fra eller skrives til filen.
\n"
-"\n"
-"
Bemærk: For nogle metoder vil du måske skulle "
-"installere yderligere software før de kan anvendes.
"
-
-#. i18n: file: lockfilepage.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, procmail)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Procmail loc&kfile"
-msgstr "Procmail loc&k-fil"
-
-#. i18n: file: lockfilepage.ui:53
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock)
-#: rc.cpp:39
-msgid "&Mutt dotlock"
-msgstr "&Mutt dotlock"
-
-#. i18n: file: lockfilepage.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mutt_dotlock_privileged)
-#: rc.cpp:42
-msgid "M&utt dotlock privileged"
-msgstr "M&utt dotlock-privilegeret"
-
-#. i18n: file: lockfilepage.ui:67
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
-#: rc.cpp:45
-msgid "Non&e"
-msgstr "Ing&en"
-
-#. i18n: file: lockfilepage.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Lockfile)
-#: rc.cpp:48
-msgid ".lock"
-msgstr ".lock"
-
-#. i18n: file: lockfilepage.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:51
-msgid ""
-"None, the default configuration, should be safe in most cases. However, if "
-"programs that do not make use of Akonadi are also accessing the configured "
-"mbox file, you will need to set an appropriate locking method. Note that if "
-"this is the case, the resource and the other programs must all use the same "
-"locking method."
-msgstr ""
-"Ingen, standardindstillingen, bør være sikker i de fleste tilfælde. Hvis "
-"programmer der ikke bruger Akonadi også tilgår den konfigurerede mbox-fil, "
-"vil du dog skulle sætte en passende låsningsmetode. Bemærk at hvis dette er "
-"tilfældet, skal ressourcen og de andre programmer alle sammen bruge den "
-"samme låsningsmetode."
-
-#. i18n: file: wizard/mailboxwizard.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:54
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file: mboxresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Path to mbox file."
-msgstr "Sti til mbox-fil."
-
-#. i18n: file: mboxresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Display name."
-msgstr "Vist navn."
-
-#. i18n: file: mboxresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
-
-#. i18n: file: mboxresource.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Monitor file for changes."
-msgstr "Overvåg fil for ændringer."
-
-#. i18n: file: mboxresource.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (Lockfile), group (Locking)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Lockfile"
-msgstr "Lock-fil"
-
-#. i18n: file: mboxresource.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (MessageCount), group (Compacting)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Number of deleted messages before a purge is started."
-msgstr "Antal slettede beskeder før tømning startes."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,261 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: configdialog.cpp:35
-msgid "Select a MailDir folder"
-msgstr "Vælg en Maildir-mappe"
-
-#: configdialog.cpp:51
-msgid "The selected path is empty."
-msgstr "Den valgte sti er tom."
-
-#: configdialog.cpp:65
-msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
-msgstr "Den valgte sti indeholder gyldige Maildir-mapper."
-
-#: configdialog.cpp:72
-msgid "The selected path is a valid Maildir."
-msgstr "Den valgte sti er et gyldigt Maildir."
-
-#: configdialog.cpp:78
-msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
-msgstr ""
-"Den valgte sti findes ikke endnu, et ny Maildir vil blive blive oprettet."
-
-#: configdialog.cpp:81
-msgid "The selected path does not exist."
-msgstr "Den valgte sti findes ikke."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
-#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
-#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
-#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
-#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
-#: mixedmaildirresource.cpp:390
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unusable configuration."
-msgstr "Ikke brugbar konfiguration."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:253
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folders"
-msgstr "Synkroniserer e-mail-mapper"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:268
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Synchronizing email folder %1"
-msgstr "Synkroniserer e-mail-mappen %1"
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:369
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke flytte maildir rodmappen \"%1\"."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:397
-#, kde-format
-msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
-msgstr "Kan ikke slette topniveau maildir-mappe \"%1\"."
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:411
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unable to create maildir '%1'."
-msgstr "Kan ikke oprette maildir \"%1\""
-
-#: mixedmaildirresource.cpp:423
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No usable storage location configured."
-msgstr "Ingen brugbar lagringsplacering konfigureret."
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:518
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Given folder name is empty"
-msgstr "Det givne mappenavn er tomt"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
-msgstr "Mappen %1 synes ikke at være en gyldig e-mail-mappe"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:923
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unhandled operation %1"
-msgstr "Ikke-håndteret operation %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
-#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
-#: mixedmaildirstore.cpp:979
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
-msgstr "Kan ikke oprette mappen %1 indeni mappen %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
-#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
-msgstr "Kan ikke fjerne mappen %1 fra mappen %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load MBox folder %1"
-msgstr "Kunne ikke indlæse MBox-mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
-#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot rename folder %1"
-msgstr "Kan ikke omdøbe mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
-#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
-#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
-msgstr "Kan ikke flytte mappen %1 fra mappen %2 til mappen %3"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
-#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add emails to folder %1"
-msgstr "Kan ikke føje e-mails til mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
-#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot remove emails from folder %1"
-msgstr "kan ikke fjerne e-mails fra mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error while reading mails from folder %1"
-msgstr "Fejl under læsning af e-mails fra mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1656
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
-msgstr "Kunne ikke indlæse Maildirs-mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
-#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
-#: mixedmaildirstore.cpp:1776
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify emails in folder %1"
-msgstr "Kan ikke ændre e-mails i mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
-#: mixedmaildirstore.cpp:1868
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails from folder %1"
-msgstr "Kan ikke flytte e-mails fra mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
-#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
-#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
-#: mixedmaildirstore.cpp:2045
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move emails to folder %1"
-msgstr "Kan ikke flytte e-mails til mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
-#: mixedmaildirstore.cpp:2007
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1"
-msgstr "Kan ikke flytte e-mail fra mappen %1"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
-msgstr "Kan ikke flytte e-mail fra mappen %1 til mappen %2"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2224
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
-msgstr "Kan ikke flytte mappen %1 til en mappe i dens eget undermappetræ"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2236
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Kan ikke føje e-mail til mappen %1 fordi der ikke er noget e-mail-indhold"
-
-#: mixedmaildirstore.cpp:2244
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
-msgstr ""
-"Kan ikke ændre e-mail i mappen %1 fordi der ikke er noget e-mail-indhold"
-
-#. i18n: file: settings.ui:15
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Mail Directory Settings"
-msgstr "Mail Directory-indstillinger"
-
-#. i18n: file: settings.ui:21
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Select the folder containing the maildir information:"
-msgstr "Vælg den mappe som indeholder maildir-information:"
-
-#. i18n: file: settings.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Open in read-only mode"
-msgstr "Åbn i skrivebeskyttet tilstand"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
-#: rc.cpp:12
-msgid "Path to maildir"
-msgstr "Sti til maildir"
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
-#: rc.cpp:15
-msgid ""
-"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
-msgstr ""
-"Stien peger på en mappe der indeholder Maildirs i stedet for direkte på et "
-"maildir."
-
-#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Do not change the actual backend data."
-msgstr "Ændr ikke de faktiske motor-data."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,100 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
-#, kde-format
-msgid "Indexing collection '%1'..."
-msgstr "Indekserer samlingen \"%1\"..."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
-msgid "Indexing completed."
-msgstr "Indeksering gennemført."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
-msgid "Unable to start the Nepomuk server."
-msgstr "Kan ikke starte Nepomuk-server."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
-msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
-msgstr "Venter på at Nepomuk-serveren skal starte..."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
-#, kde-format
-msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
-msgstr "En sortlistet motor bruges: \"%1\"."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
-#, kde-format
-msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
-msgstr "Kald af Nepomuk lagringstjenesten mislykkedes: \"%1\"."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
-msgid "Nepomuk is not running."
-msgstr "Nepomuk kører ikke."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
-msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
-msgstr "Nepomuk-motor til Strigi er ikke tilgængelig."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
-msgid "Ready to index data."
-msgstr "Klar til at indeksere data."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
-#, kde-format
-msgid ""
-"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
-"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
-"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
-"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
-"using this data.
The following problems were "
-"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
-msgstr ""
-"Nepomuk indekseringsagenter er blevet deaktiveret Nepomuk-"
-"tjenesten er ikke tilgængelig eller fuldt funktionsdygtig og forsøg på at "
-"løse dette er mislykkedes. Derfor er indeksering af alle data lagret i "
-"Akonadi PIM-tjenesten blevet deaktiveret, hvilket vil begrænse mulighederne "
-"for alle programmer der bruger disse data betydeligt.
Følgende "
-"problem blev fundet:
%1
Yderligere hjælp kan findes her: userbase.kde.org/Akonadi"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
-msgid "Nepomuk not operational"
-msgstr "Nepomuk er ikke funktionsdygtig"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
-msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
-msgstr "Nepomuk indeksering deaktiveret"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
-msgid "Strigi is not available for indexing."
-msgstr "Strigi er ikke tilgængelig til indeksering"
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
-msgid "Indexing recent changes..."
-msgstr "Indekserer nylige ændringer..."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
-msgid "System idle, ready to index data."
-msgstr "System inaktivt. Klar til at indeksere data."
-
-#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
-msgid "System busy, indexing suspended."
-msgstr "Systemet er optaget. Indeksering er suspenderet."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,718 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: accountdialog.cpp:105
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minutter"
-
-#: accountdialog.cpp:166
-msgid "POP3 Account"
-msgstr "POP3-konto"
-
-#: accountdialog.cpp:322
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"Serveren synes ikke at understøtte entydige brevnumre, men dette er en "
-"forudsætning for at kunne efterlade breve på serveren.\n"
-"Du har stadig mulighed for, at aktivere \"Efterlad hentede breve på "
-"serveren\", da nogle servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-
-#: accountdialog.cpp:338
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"Serveren synes ikke at understøtte at hente brev-headers, men dette er en "
-"forudsætning for filtrering af breve på serveren.\n"
-"Du har stadig mulighed for, at aktivere filtrering af breve på serveren, da "
-"nogle servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-
-#: accountdialog.cpp:353
-msgid ""
-"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
-"support pipelining to send corrupted mail;\n"
-"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
-"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
-"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
-"bottom of the dialog;\n"
-"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
-"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
-"downloading it."
-msgstr ""
-"Bemærk at denne funktion kan få nogle POP3-servere, der ikke understøtter "
-"pipelining, til at sende defekte e-mails.\n"
-"Dette kan dog indstilles, da nogle servere understøtter pipelining, uden at "
-"det bekendtgøres. Brug knappen \"Tjek hvad serveren understøtter\" nederst i "
-"denne dialog, til at tjekke om din POP3-server bekendtgør understøttelse af "
-"pipelining.\n"
-"Hvis du ønsker højere hastighed, men din server ikke bekendtgør dette, bør "
-"du først teste lidt ved at sende dig selv en samling breve, og downloade dem."
-
-#: accountdialog.cpp:381
-msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
-msgstr "Angiv først en server og port i fanebladet Generelt."
-
-#: accountdialog.cpp:415
-msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
-msgstr "Kan ikke forbinde til serveren. Kontrollér venligst serveradressen."
-
-#: accountdialog.cpp:453
-msgid ""
-"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
-"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
-"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
-"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
-"which you all download in one go from the POP server."
-msgstr ""
-"Serveren synes ikke at understøtte pipelining, derfor er dette deaktiveret.\n"
-"Du har stadig mulighed for at aktivere pipelining, da nogle servere ikke "
-"bekendtgør deres kapabiliteter korrekt. Bemærk dog denne funktion kan få "
-"nogle POP-servere, der ikke understøtter pipelining, til at sende defekte "
-"breve. Udfør en test før du bruger denne funktion til vigtig e-mail, ved at "
-"sende dig selv et større antal testbreve, som du derefter downloader på én "
-"gang fra POP-serveren."
-
-#: accountdialog.cpp:474
-msgid ""
-"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
-"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
-msgstr ""
-"Serveren synes ikke at understøtte entydige brevnumre, men dette er en "
-"forudsætning, for at kunne efterlade breve på serveren. Derfor er dette "
-"deaktiveret.\n"
-"Du har stadig mulighed for, at aktivere \"Efterlad hentede breve på "
-"serveren\", da nogle servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-
-#: accountdialog.cpp:489
-msgid ""
-"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
-"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
-"been disabled.\n"
-"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
-"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
-msgstr ""
-"Serveren synes ikke at understøtte at hente brev-headers, men dette er en "
-"forudsætning, for at kunne filtrere breve på serveren. Derfor er dette "
-"deaktiveret\n"
-"Du har stadig mulighed for, at aktivere \"Filtrering af breve\", da nogle "
-"servere ikke bekendtgør deres kapabiliteter korrekt."
-
-#: accountdialog.cpp:524
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dag"
-msgstr[1] " dage"
-
-#: accountdialog.cpp:530
-msgid " message"
-msgid_plural " messages"
-msgstr[0] " brev"
-msgstr[1] " breve"
-
-#: accountdialog.cpp:536
-msgid " byte"
-msgid_plural " bytes"
-msgstr[0] " byte"
-msgstr[1] " bytes"
-
-#: jobs.cpp:285
-msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
-msgstr "Kan ikke oprette POP3-slave, afbryder tjek af e-mail."
-
-#: pop3resource.cpp:99
-msgid "Mail check aborted."
-msgstr "Tjek af e-mail afbrudt."
-
-#: pop3resource.cpp:105
-msgid "Mail check was canceled manually."
-msgstr "Tjek af e-mail blev annulleret manuelt."
-
-#: pop3resource.cpp:138
-#, kde-format
-msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
-msgstr "Angiv brugernavn og adgangskode for kontoen \"%1\"."
-
-#: pop3resource.cpp:164
-msgid ""
-"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
-msgstr ""
-"Du bliver spurgt her fordi adgangskoden ikke kunne indlæses fra tegnebogen."
-
-#: pop3resource.cpp:202
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: pop3resource.cpp:205
-msgid "No username and password supplied."
-msgstr "Brugernavn og adgangskode ikke oplyst."
-
-#: pop3resource.cpp:243
-#, kde-format
-msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
-msgstr "Forbereder overførsel fra \"%1\"."
-
-#: pop3resource.cpp:270
-msgid "Executing precommand."
-msgstr "Kører forkommando."
-
-#: pop3resource.cpp:300
-msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
-msgstr "Du bliver spurgt her fordi det forrige login ikke blev gennemført."
-
-#: pop3resource.cpp:302
-msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
-msgstr "Du bliver spurgt her fordi brugernavnet du oplyste var tomt."
-
-#: pop3resource.cpp:304
-msgid ""
-"You are asked here because you choose to not store the password in the "
-"wallet."
-msgstr ""
-"Du bliver spurgt her fordi du valgte ikke at lagre adgangskoden i tegnebogen."
-
-#: pop3resource.cpp:338
-msgid "Fetching mail listing."
-msgstr "Henter e-mail-liste."
-
-#: pop3resource.cpp:397
-msgid "Saving downloaded messages."
-msgstr "Gemmer downloadede breve."
-
-#: pop3resource.cpp:412
-msgid "Deleting messages from the server."
-msgstr "Sletter breve fra serveren."
-
-#: pop3resource.cpp:440
-msgid "Saving password to the wallet."
-msgstr "Gemmer adgangskode i tegnebogen."
-
-#: pop3resource.cpp:454
-msgid ""
-"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Fejl under forsøg på at hente lokal indbakke-mappe, afbryder tjek af e-mail."
-
-#: pop3resource.cpp:460
-#, kde-format
-msgid ""
-"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
-"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder."
-msgstr ""
-"Mappen du slettede var tilknyttet kontoen %1 som leverede e-mails "
-"i den. Mappen hvori kontoen leverer nye e-mails blev nulstillet til hoved-"
-"indbakkemappen."
-
-#: pop3resource.cpp:480
-msgid ""
-"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Fejl under forsøg på at hente mappen til indkommende post, afbryder tjek af "
-"e-mail."
-
-#: pop3resource.cpp:493
-msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde mappen til indkommende e-mail, afbryder tjek af e-mail."
-
-#: pop3resource.cpp:505
-msgid "Error while executing precommand."
-msgstr "Fejl under kørsel af forkommando."
-
-#: pop3resource.cpp:520
-#, kde-format
-msgid "Unable to login to the server %1."
-msgstr "Kan ikke logge ind på serveren %1."
-
-#: pop3resource.cpp:532
-msgid "Error while getting the list of messages on the server."
-msgstr "Fejl under hentning af liste over breve på serveren."
-
-#: pop3resource.cpp:547
-msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
-msgstr ""
-"Fejl under henting af liste over entydige brevidentifikatorer fra serveren."
-
-#: pop3resource.cpp:560
-#, kde-format
-msgid ""
-"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
-"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
-"the server KMail has already seen before;\n"
-"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
-"properly."
-msgstr ""
-"Din POP3-server (Konto: %1) understøtter ikke UIDL-kommandoen. Denne "
-"kommando kræves for, på en pålidelig måde, at afgøre hvilke e-mails på "
-"serveren KMail allerede har set tidligere.\n"
-"Funktionen der efterlader e-mail på serveren vil derfor ikke virke korrekt."
-
-#: pop3resource.cpp:574
-msgid "Error while fetching mails from the server."
-msgstr "Fejl under hentning af e-mails fra serveren."
-
-#: pop3resource.cpp:641
-#, kde-format
-msgid ""
-"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
-msgstr ""
-"Henter brev %1 ud af %2 (%3 ud af %4 KB) for %5 (%6 KB tilbage på serveren)."
-
-#: pop3resource.cpp:649
-#, kde-format
-msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
-msgstr "Henter brev %1 ud af %2 (%3 ud af %4 KB) for %5"
-
-#: pop3resource.cpp:670
-msgid "Unable to store downloaded mails."
-msgstr "Kan ikke lagre downloadede e-mails."
-
-#: pop3resource.cpp:801
-msgid "Failed to delete the messages from the server."
-msgstr "Kunne ikke slette brevene fra serveren."
-
-#: pop3resource.cpp:841
-msgid "Finished mail check, no message downloaded."
-msgstr "Tjek af e-mail gennemført. Ingen breve downloadet."
-
-#: pop3resource.cpp:843
-#, kde-format
-msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
-msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
-msgstr[0] "Tjek af e-mail gennemført. 1 brev downloadet."
-msgstr[1] "Tjek af e-mail gennemført. %1 breve downloadet."
-
-#: pop3resource.cpp:853
-msgid "Unable to complete the mail fetch."
-msgstr "Kan ikke gennemføre hentning af e-mail."
-
-#: pop3resource.cpp:990
-msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
-msgstr "Tjek af e-mail allerede i gang, kan ikke starte endnu et tjek."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Account Type: POP Account"
-msgstr "Kontotype: POP-konto"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:46
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
-#: rc.cpp:6
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:65
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Mail Checking Options"
-msgstr "Indstillinger for tjek af e-mail"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:71
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, vil POP3-kontoen blive tjekket for ny e-mail hver X minutter"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:74
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Enable &interval mail checking"
-msgstr "Aktivér tjek af e-mail i &intervaller"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:83
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Check mail interval:"
-msgstr "Interval for tjek af e-mail:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:99
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
-#: rc.cpp:21
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:111
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformation"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:120
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
-#. i18n: file: popsettings.ui:176
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
-msgid ""
-"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
-"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
-"email address (the part before @)."
-msgstr ""
-"Din internetudbyder gav dig et brugernavn, der bruges til at "
-"autentificere dig med deres servere. Det er sædvanligvis den første del af "
-"din e-mail-adresse (delen før @ )."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Account &name:"
-msgstr "Konto&navn:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:133
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Name displayed in the list of accounts"
-msgstr "Navn der vises i listen over konti"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:136
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
-msgstr "Kontonavn: Dette bestemmer navnet der vises i kontolisten."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:39
-msgid "Incoming mail &server:"
-msgstr "&Server til indkommende e-mail:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:153
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Address of the mail POP3 server"
-msgstr "Adresse på POP3 mail-serveren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:156
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
-"this address from your mail provider."
-msgstr ""
-"Adressen på POP3-serveren, f.eks. pop3.dinudbyder.org. Du bør få denne "
-"adresse fra din mail-udbyder."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:173
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
-#: rc.cpp:51
-msgid "The username that identifies you against the mail server"
-msgstr "Brugernavnet som identificerer dig hos mail-serveren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:183
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:57
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Adgangskode:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:193
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Password for access to the mail server"
-msgstr "Adgangskoden til adgang til mail-serveren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:196
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
-msgstr "Adgangskode: Den adgangskode som din mail-udbyder har givet dig."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:210
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:216
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
-#: rc.cpp:69
-msgid "POP Settings"
-msgstr "POP-indstillinger"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:222
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:72
-msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
-msgstr "Hvis dette er markeret, slettes breve ikke fra mail-serveren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:225
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
-"the original mails on the server."
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kun vil hente kopier af e-mails og "
-"efterlade de originale e-mails på serveren."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:228
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
-msgstr "Efter&lad hentede breve på serveren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:241
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:81
-msgid "The original message is deleted from the server after x days"
-msgstr "Det originale brev slettes fra serveren efter X dage"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:244
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Days to leave messages on the server:"
-msgstr "Antal dage breve skal lades ligge på serveren:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:263
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
-#: rc.cpp:87
-msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
-msgid " days"
-msgstr " dage"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:270
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
-msgstr "Kun de X mest nylige breve beholdes på serveren"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:273
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:93
-msgid ""
-"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
-"server and delete all older."
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kun vil beholde de X mest nylige breve på "
-"serveren og slette alle de ældre."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Number of messages to keep:"
-msgstr "Antal breve der skal beholdes:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:295
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
-#: rc.cpp:99
-msgid " messages"
-msgstr " breve"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:302
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
-msgstr "Behold de mest nylige breve indenfor kvoten og slet de ældste"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:305
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:105
-msgid ""
-"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
-"oldest messages are deleted."
-msgstr ""
-"Hvis aktiveret, beholdes de mest nylige breve indtil kvoten nås og de ældste "
-"breve slettes."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:308
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Maximum megabytes to keep:"
-msgstr "Maks. antal megabytes at beholde:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:327
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:111
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:334
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#. i18n: file: popsettings.ui:347
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
-msgid ""
-"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
-"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
-"server."
-msgstr ""
-"Hvis du vælger denne indstilling, bruges POP-filtre til at afgøre, hvad der "
-"skal gøres med breve. Du kan så vælge at downloade, slette eller beholde dem "
-"på serveren."
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
-#: rc.cpp:117
-msgid "&Filter messages larger than:"
-msgstr "&Filtrér breve der er større end:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:362
-#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
-#: rc.cpp:123
-msgid " bytes"
-msgstr " bytes"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:369
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
-#: rc.cpp:126
-msgid "&Use pipelining for faster mail download"
-msgstr "&Brug pipelining for hurtigere download af e-mail"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:384
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Destinationsmappe:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:391
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Pre-com&mand:"
-msgstr "Forko&mmando:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:407
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Command that is executed before checking mail"
-msgstr "Kommando der køres før tjek af e-mail"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:435
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:138
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
-"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
-"connection directly after connecting;
\n"
-"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
-"connection. This setting is not recommended.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
SSL/TLS er sikker IMAP over port 993;
\n"
-"
STARTTLS vil arbejde på port 143 og skifte til en sikker "
-"forbindelse straks efter forbindelse er oprettet;
\n"
-"
Ingen vil forbinde til port 143 men ikke skifte til en "
-"sikker forbindelse. Denne indstilling anbefales "
-"ikke.
"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:438
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:451
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Autodetektér"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:478
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Kryptering:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:487
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
-#: rc.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:497
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
-#: rc.cpp:159
-msgid "SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:504
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
-#: rc.cpp:162
-msgid "STARTTLS"
-msgstr "STARTTLS"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:513
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentificering:"
-
-#. i18n: file: popsettings.ui:523
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file: settings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Defines the authentication type to use"
-msgstr "Bestemmer den type af autentificering der skal bruges"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,195 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
-msgid "Changed Contact"
-msgstr "Ændret kontakt"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
-msgid "Conflicting Contact"
-msgstr "Kontakt i konflikt"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mails"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnumre"
-
-#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresser"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
-msgid "Changed Contact Group"
-msgstr "Ændret kontakt gruppe"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
-msgid "Conflicting Contact Group"
-msgstr "Kontaktgruppe i konflikt"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
-msgid "Member"
-msgstr "Medlem"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
-msgid "Attendees"
-msgstr "Deltagere"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
-msgid "Is all-day"
-msgstr "Heldags"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
-msgid "Has duration"
-msgstr "Har varighed"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumé"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
-msgid "Secrecy"
-msgstr "Hemmelighedsniveau"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
-msgid "Location"
-msgstr "Sted"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressourcer"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bilag"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
-msgid "Exception Dates"
-msgstr "Undtagelsesdatoer"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
-msgid "Exception Times"
-msgstr "Undtagelsestidspunkter"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
-msgid "Created"
-msgstr "Oprettet"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
-msgid "Related Uid"
-msgstr "Relateret UID"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
-msgid "Start time"
-msgstr "Starttidspunkt"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
-msgid "Has End Date"
-msgstr "Har slutdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
-msgid "End Date"
-msgstr "Slutdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
-msgid "Has Start Date"
-msgstr "Har startdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
-msgid "Has Due Date"
-msgstr "Har forfaldsdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
-msgid "Due Date"
-msgstr "Forfaldsdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
-msgid "Has Complete Date"
-msgstr "Har gennemførselsdato"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
-msgid "Complete"
-msgstr "Gennemført"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
-msgid "Completed"
-msgstr "Gennemført"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
-msgid "Changed Event"
-msgstr "Ændret begivenhed"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
-msgid "Conflicting Event"
-msgstr "Begivenhed i konflikt"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
-msgid "Changed Todo"
-msgstr "Ændret gøremål"
-
-#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
-msgid "Conflicting Todo"
-msgstr "Gøremål i konflikt"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,214 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
-#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Adgangrettigheder"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
-msgid "Read only"
-msgstr "Skrivebeskyttet"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
-"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
-"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
-"not support write access."
-msgstr ""
-"Hvis skrivebeskyttet tilstand er aktiveret, vil ingen ændringer blive "
-"skrevet til filen der er valgt ovenfor. Skrivebeskyttet tilstand vil "
-"automatisk blive aktiveret hvis du ikke har skriveadgang til filen eller "
-"hvis filen er på en ekstern server ikke understøtter skriveadgang."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Monitoring"
-msgstr "Overvågning"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
-"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
-"conflicts whenever possible."
-msgstr ""
-"Hvis filovervågning er aktiveret vil ressourcen genindlæse filen når der "
-"laves ændringer af andre programmer. Den forsøger også at oprette en backup "
-"i tilfælde af konflikter når det er muligt."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-msgid "Enable file &monitoring"
-msgstr "Aktivér fil&overvågning"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
-msgid "&Filename:"
-msgstr "&Filnavn:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:33
-msgid ""
-"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
-"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
-"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
-"this case."
-msgstr ""
-"Vælg den fil hvis indhold skal repræsenteres ved denne ressource. Hvis filen "
-"ikke findes, vil den blive oprettet. En URL for en ekstern fil kan også "
-"angives, men bemærk at overvågning af filændringer i så fald ikke vil virke."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:36
-msgid "Display Name"
-msgstr "Vist navn"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
-#: rc.cpp:39
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
-#: rc.cpp:42
-msgid ""
-"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
-"the filename will be used."
-msgstr ""
-"Angiv navnet der bruges til at identificere denne ressource i visninger. "
-"Hvis intet angives vil filnavnet blive brugt."
-
-#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:48
-msgid "&Display name:"
-msgstr "&Vist navn:"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:232
-#, kde-format
-msgid ""
-"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
-"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
-"created at '%2'."
-msgstr ""
-"Filen \"%1\" blev ændret på disken mens der stadig var udestående ændringer "
-"i Akonadi. For at undgå datatab er en backup af de interne ændringer blevet "
-"oprettet på \"%2\"."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:254
-#, kde-format
-msgid "Could not load file '%1'."
-msgstr "Kunne ikke indlæse filen \"%1\"."
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
-#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: singlefileresourcebase.cpp:268
-#, kde-format
-msgid "Could not save file '%1'."
-msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1\"."
-
-#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Checking file information..."
-msgstr "Tjekker filinformation..."
-
-#: singlefileresource.h:66
-msgid "No file selected."
-msgstr "Ingen fil valgt."
-
-#: singlefileresource.h:99
-#, kde-format
-msgid "Could not create file '%1'."
-msgstr "Kunne ikke oprette filen \"%1\"."
-
-#: singlefileresource.h:110
-#, kde-format
-msgid "Could not read file '%1'"
-msgstr "Kunne ikke læse filen \"%1\""
-
-#: singlefileresource.h:125
-msgid "Another download is still in progress."
-msgstr "Et andet download er stadig i gang."
-
-#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
-msgid "Another file upload is still in progress."
-msgstr "Et andet upload er stadig i gang."
-
-#: singlefileresource.h:148
-msgid "Downloading remote file."
-msgstr "Downloader ekstern fil."
-
-#: singlefileresource.h:168
-#, kde-format
-msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
-msgstr "Prøver at skrive til en skrivebeskyttet fil: \"%1\"."
-
-#: singlefileresource.h:177
-msgid "No file specified."
-msgstr "Ingen fil angivet."
-
-#: singlefileresource.h:202
-msgid "A download is still in progress."
-msgstr "Et download er stadig i gang."
-
-#: singlefileresource.h:236
-msgid "Uploading cached file to remote location."
-msgstr "Uploader cachet fil til ekstern placering."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akregator.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 10:40:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2394 +0,0 @@
-# translation of akregator.po to
-# Danish translation of akregator
-# Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005, 2006.
-# Rune Rønde Laursen , 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akregator\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: configuration/settings_advanced.cpp:61
-msgctxt "Mark selected article read after"
-msgid " second"
-msgid_plural " seconds"
-msgstr[0] " sekund"
-msgstr[1] " sekunder"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54
-msgid "kcmakrbrowserconfig"
-msgstr "kcmakrbrowserconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55
-msgid "Configure Feed Reader Browser"
-msgstr "Indstil feed-læserens browser"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:61
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66
-msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
-msgstr "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
-
-#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:63
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42
-msgid "Frank Osterfeld"
-msgstr "Frank Osterfeld"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:51
-msgid " minute"
-msgid_plural " minutes"
-msgstr[0] " minut"
-msgstr[1] " minutter"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:58
-msgid "kcmakrgeneralconfig"
-msgstr "kcmakrgeneralconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_general.cpp:59
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Indstil feeds"
-
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65
-msgid "kcmakrappearanceconfig"
-msgstr "kcmakrappearanceconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66
-msgid "Configure Feed Reader Appearance"
-msgstr "Indstil feed-læserens udseende"
-
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
-msgid "kcmakradvancedconfig"
-msgstr "kcmakradvancedconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Avanceret indstilling af feed-læser"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55
-msgctxt "Limit feed archive size to:"
-msgid " article"
-msgid_plural " articles"
-msgstr[0] " artikel"
-msgstr[1] " artikler"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56
-msgctxt "Delete articles older than:"
-msgid " day"
-msgid_plural " days"
-msgstr[0] " dag"
-msgstr[1] " dage"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
-msgid "kcmakrarchiveconfig"
-msgstr "kcmakrarchiveconfig"
-
-#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64
-msgid "Configure Feed Reader Archive"
-msgstr "Indstil feed-læserens arkiv"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
-msgid "Synchronize Feeds"
-msgstr "Synkronisér feeds"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
-#, kde-format
-msgid "Get from %1"
-msgstr "Hent fra %1"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
-#, kde-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Send til %1"
-
-#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
-msgid "Manage..."
-msgstr "Håndtér..."
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37
-msgid "Online Reader Configuration"
-msgstr "Indstilling af online læser"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
-msgid "Modify Online Reader Account"
-msgstr "Ændr online læser-konto"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
-msgid "Google Reader"
-msgstr "Google Reader"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
-msgid "Nothing"
-msgstr "Intet"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
-
-#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
-msgid "Ask"
-msgstr "Spørg"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
-msgid "kcmakronlinesyncconfig"
-msgstr "kcmakronlinesyncconfig"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Indstil online læsere"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
-msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
-msgstr "(c), 2008 Didier Hoarau"
-
-#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
-msgid "Didier Hoarau"
-msgstr "Didier Hoarau"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
-msgid ""
-"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
-"delete them?"
-msgstr ""
-"Nogle kategorier og feeds er blevet markeret til fjernelse. Vil du slette "
-"dem?"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
-msgid "Remove nothing"
-msgstr "Fjern intet"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
-msgid "Remove only categories"
-msgstr "Fjern kun kategorier"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
-msgid "Remove feeds"
-msgstr "Fjern feeds"
-
-#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
-msgid "An error occurred, synchronization aborted."
-msgstr "En fejl opstod, synkronisering afbrudt."
-
-#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276
-msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
-msgstr "Godkendelse fejlede, synkronisering afbrudt."
-
-#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48
-msgid "Metakit"
-msgstr "Metakit"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
-msgid "Share Article"
-msgstr "Del artikel"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
-msgid "Please, configure the share service before using it."
-msgstr "Indstil delingstjenesten før du bruger den."
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
-msgid "Service not configured"
-msgstr "Tjeneste ikke konfigureret"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
-#, kde-format
-msgid "Sorry, could not share the article: %1"
-msgstr "Beklager, kunne ikke dele artiklen: %1"
-
-#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
-msgid "Error during article share"
-msgstr "Fejl under deling af artikel"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
-msgid "kcmakrshareconfig"
-msgstr "kcmakrshareconfig"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Indstil delingstjenester"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
-msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
-msgstr "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
-
-#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
-msgid "Artur Duque de Souza"
-msgstr "Artur Duque de Souza"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was "
-"created:
%1
"
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er defekt (ugyldig OPML). En backup blev "
-"oprettet:
%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
-"backup.
"
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er defekt (ugyldig OPML). En backup kunne ikke "
-"oprettes."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536
-msgid "OPML Parsing Error"
-msgstr "OPML-tolkningsfejl"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124
-msgid "Opening Feed List..."
-msgstr "Åbner feed-liste..."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142
-#, kde-format
-msgid "Could not open feed list (%1) for reading."
-msgstr "Kunne ikke åbne feed-listen (%1) til læsning."
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539
-msgid "Read Error"
-msgstr "Læsefejl"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154
-msgctxt "error message window caption"
-msgid "XML Parsing Error"
-msgstr "XML-fortolkningsfejl"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155
-#, kde-format
-msgid ""
-"
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
"
-msgstr ""
-"
XML-fortolkningsfejl i linje %1, kolonne %2 af %3:
%4
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161
-#, kde-format
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was "
-"created:
%1
"
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er i stykker (ugyldig XML). En sikkerhedskopi blev "
-"oprettet:
%1
"
-
-#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
-msgid ""
-"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a "
-"backup."
-msgstr ""
-"Standard feed-listen er defekt (ugyldig XML). En backup kunne ikke "
-"oprettes."
-
-#: src/articlejobs.cpp:188
-msgid "The feed to be listed was already removed."
-msgstr "Det feed der skulle på listen var allerede blevet fjernet."
-
-#: src/pluginmanager.cpp:165
-msgctxt "Name of the plugin"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:166
-msgctxt "Library name"
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliotek"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:167
-msgctxt "Plugin authors"
-msgid "Authors"
-msgstr "Ophavsmænd"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:168
-msgctxt "Plugin authors' emaila addresses"
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:169
-msgctxt "Plugin version"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:170
-msgctxt "Framework version plugin requires"
-msgid "Framework Version"
-msgstr "Framework-version"
-
-#: src/pluginmanager.cpp:174
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "Plugin-information"
-
-#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41
-msgid "Add a feed with the given URL"
-msgstr "Tilføj et feed med den givne URL"
-
-#: src/akregator_options.h:39
-msgid "When adding feeds, place them in this group"
-msgstr "Placér feeds i denne gruppe når de tilføjes"
-
-#: src/akregator_options.h:40
-msgid "Hide main window on startup"
-msgstr "Skjul hovedvinduet ved opstart"
-
-#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48
-msgid "No Archive"
-msgstr "Intet arkiv"
-
-#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577
-msgctxt "Go back in browser history"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570
-msgctxt "Go forward in browser history"
-msgid "Forward"
-msgstr "Frem"
-
-#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586
-msgctxt "Reload current page"
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35
-msgid "Open Link in New &Tab"
-msgstr "Åbn link i nyt &faneblad"
-
-#: src/pageviewer.cpp:412
-msgid "Open Link in New Tab
Here you can browse articles from the currently "
-"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
-"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
-"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
-"in an external browser window."
-msgstr ""
-"
Artikelliste
Her kan du gennemse artikler fra det feed der er valgt "
-"for øjeblikket. Du kan også håndtere artikler ved at markere dem som "
-"persistente (\"Behold artikel\"). eller slette dem ved brug af "
-"højrekliksmenuen. For at se hjemmesiden for artiklen, kan du åbne artiklen "
-"internt i et faneblad eller i et eksternt browser-vindue."
-
-#: src/articlelistview.cpp:450
-msgid ""
-"
No matches
Filter does not match any articles, "
-"please change your criteria and try again.
"
-msgstr ""
-"
Ingenting matcher
Filter matcher ingen artikler. "
-"Lav dine kriterier om og forsøg igen.
"
-
-#: src/articlelistview.cpp:461
-msgid ""
-"
No feed selected
This area is article list. Select "
-"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
-msgstr ""
-"
Intet feed markeret
Dette området er "
-"artikellisten. Markér et feed i feed-listen, så ser du dens artikler "
-"her.
Akregator is a "
-"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
-"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
-"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
-"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
-"about using Akregator, check the Akregator website. If "
-"you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you "
-"will enjoy Akregator.
\n"
-"
Thank you,
\n"
-"
The Akregator Team
\n"
-msgstr ""
-"
Velkommen til Akregator %1
Akregator er "
-"en KDE feed-læser. En feed-læser giver en bekvem måde at gennemse "
-"forskellige typer af indhold, såsom nyheder, blogs og andet indhold fra "
-"websider. I stedet for at tjekke alle dine favorithjemmesider for "
-"opdateringer manuelt, samler Akregator indholdet for dig.
For mere "
-"information om hvordan Akregator bruges, kig på Akregators "
-"hjemmeside. Hvis du ikke ønsker at se denne side igen, så klik her.
"
-
-#: src/articleformatter.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Homepage:%2"
-msgstr "Hjemmeside:%2"
-
-#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190
-#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198
-#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206
-#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403
-msgid "Enclosure"
-msgstr "Bilag"
-
-#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444
-msgid "Enclosure:"
-msgstr "Bilag:"
-
-#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458
-msgid "Complete Story"
-msgstr "Læs hele artiklen"
-
-#: src/frame.cpp:101
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unavngivet"
-
-#: src/frame.cpp:161
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
-
-#: src/frame.cpp:182
-msgid "Loading canceled"
-msgstr "Indlæsning annulleret"
-
-#: src/frame.cpp:196
-msgid "Loading completed"
-msgstr "Indlæsning færdig"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
-#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:419
-msgid "Add Feed"
-msgstr "Tilføj feed"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Downloading %1"
-msgstr "Henter %1"
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "Feed not found from %1."
-msgstr "Feed ikke fundet fra %1."
-
-#: src/addfeeddialog.cpp:129
-msgid "Feed found, downloading..."
-msgstr "Feed fundet, henter..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,mschlander@opensuse.org,,"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Archive backend:"
-msgstr "Arkiv-backend:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
-#: rc.cpp:11
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Indstil..."
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Article List"
-msgstr "Artikelliste"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Mar&k selected article read after"
-msgstr "Mar&kér valgt artikel som læst efter"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Reset search bar when changing feeds"
-msgstr "Nulstil søgelinjen ved skift af feed"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Global"
-msgstr "Globalt"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Show tra&y icon"
-msgstr "Vis stat&usikon"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount)
-#: rc.cpp:29
-msgid "Display an unread article &count in the tray icon"
-msgstr "Vis &antallet af ulæste artikler i statusikonet"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:32
-msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
-msgstr "Vælg dette, hvis du ønsker besked om nye artikler."
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Use ¬ifications for all feeds"
-msgstr "Brug &bekendtgørelser for alle feeds"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
-#: rc.cpp:38
-msgid "&Use interval fetching"
-msgstr "Br&ug hentning med intervaller"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Fetch feeds every:"
-msgstr "Hent feeds hver:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstart"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Mark &all feeds as read on startup"
-msgstr "Markér &alle feeds som læste ved opstart"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Fetch all fee&ds on startup"
-msgstr "Hent alle fee&ds ved opstart"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
-msgstr "Brug &browser-cache (mindre nettrafik)"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Left mouse click:"
-msgstr "Venstreklik med mus:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
-#: rc.cpp:65 rc.cpp:77
-msgid "Open in Background Tab"
-msgstr "Åbn i faneblad i baggrunden"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel)
-#: rc.cpp:71
-msgid "Middle mouse click:"
-msgstr "Midterklik med mus:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox)
-#: rc.cpp:83
-msgid "External Browsing"
-msgstr "Ekstern browsing"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "firefox %u"
-msgstr "firefox %u"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:391
-msgid "Use this command:"
-msgstr "Brug denne kommando:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
-#: rc.cpp:93
-msgid "Use default web browser"
-msgstr "Brug standard-browseren"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Tabs"
-msgstr "Faneblade"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:367
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "Vis altid fanebladslinjen"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Show close button on each tab"
-msgstr "Vis lukkeknap på hvert faneblad"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab)
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:379
-msgid "Open links in new tab instead of in new window"
-msgstr "Åbn links i nyt faneblad i stedet for i nyt vindue"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Article List Colors"
-msgstr "Farver i artikelliste"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Unread articles:"
-msgstr "Ulæste artikler:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
-#: rc.cpp:114
-msgid "New articles:"
-msgstr "Nye artikler:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Use custom colors"
-msgstr "Anvend brugerdefinerede farver"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Font Size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Minimum font size:"
-msgstr "Minimal skriftstørrelse:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Medium font size:"
-msgstr "Mellem skriftstørrelse:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Standard font:"
-msgstr "Standardskrifttype:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "Fast skrifttype:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Serif-skrifttype:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Sans serif-skrifttype:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
-#: rc.cpp:144
-msgid "&Underline links"
-msgstr "&Understreg links"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Default Archive Settings"
-msgstr "Standardindstillinger for arkiv"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Disable archiving"
-msgstr "Deaktivér arkivering"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Keep all articles"
-msgstr "Behold alle artikler"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Limit feed archive size to:"
-msgstr "Begræns feed-arkivets størrelse til:"
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
-#: rc.cpp:159
-msgid "Delete articles older than: "
-msgstr "Slet artikler ældre end: "
-
-#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Do not expire important articles"
-msgstr "Lad ikke vigtige artikler udløbe"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Online reader accounts:"
-msgstr "Online læser-konti:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Modify..."
-msgstr "Ændr..."
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Delete feeds:"
-msgstr "Slet feeds:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
-#: rc.cpp:189
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
-#: rc.cpp:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:195
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:479
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:201
-msgid "Bar Settings"
-msgstr "Bar-indstillinger"
-
-#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
-#: rc.cpp:204
-msgid "Bar!"
-msgstr "Bar!"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57
-#. i18n: ectx: Menu (article)
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:494 rc.cpp:521
-msgid "&Article"
-msgstr "&Artikel"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:210
-msgid "Service URL"
-msgstr "URL til tjeneste"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService)
-#: rc.cpp:213
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:216
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Service URL:"
-msgstr "URL til tjeneste:"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Show Quick Filter Bar"
-msgstr "Vis hurtigfilterlinjen"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:234
-msgid "Status Filter"
-msgstr "Statusfilter"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:237
-msgid "Stores the last status filter setting"
-msgstr "Gemmer den seneste indstilling af statusfilteret"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:240
-msgid "Text Filter"
-msgstr "Tekstfilter"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:243
-msgid "Stores the last search line text"
-msgstr "Gemmer den seneste søgetekst"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:246
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningstilstand"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Article display mode."
-msgstr "Artikelvisningstilstand."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:252
-msgid "Sizes for first splitter"
-msgstr "Størrelser for første opdeler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:255
-msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
-msgstr "Størrelse af første opdelerkontrol (normalt lodret)."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
-#: rc.cpp:258
-msgid "Sizes for second splitter"
-msgstr "Størrelse af anden opdeler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
-#: rc.cpp:261
-msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
-msgstr "Størrelse af anden opdelerkontrol (normalt vandret)."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:264
-msgid "Archive Mode"
-msgstr "Arkivtilstand"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:267
-msgid "Keep All Articles"
-msgstr "Behold alle artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:270
-msgid "Save an unlimited number of articles."
-msgstr "Gem et ubegrænset antal artikler."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:273
-msgid "Limit Number of Articles"
-msgstr "Begræns antal af artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:276
-msgid "Limit the number of articles in a feed"
-msgstr "Begræns antallet af artikler i et feed"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:279
-msgid "Delete Expired Articles"
-msgstr "Slet udløbne artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:282
-msgid "Delete expired articles"
-msgstr "Slet udløbne artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:285
-msgid "Disable Archiving"
-msgstr "Deaktivér arkivering"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:288
-msgid "Do not save any articles"
-msgstr "Gem ingen artikler"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:291
-msgid "Expiry Age"
-msgstr "Udløbstid"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:294
-msgid "Default expiry age for articles in days."
-msgstr "Standard udløbstid for artikler i dage."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:297
-msgid "Article Limit"
-msgstr "Artikelgrænse"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:300
-msgid "Number of articles to keep per feed."
-msgstr "Antal artikler der skal beholdes pr. feed."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:303
-msgid "Do Not Expire Important Articles"
-msgstr "Lad ikke vigtige artikler udløbe"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
-#: rc.cpp:306
-msgid ""
-"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
-"removed when limit the archive size by either age or number of the articles."
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er aktiveret, vil artikler, du har markeret som "
-"vigtige, ikke blive fjernet, selvom arkivstørrelsen begrænses enten ved tid "
-"eller antallet af artikler."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:309
-msgid "Concurrent Fetches"
-msgstr "Samtidige hentninger"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:312
-msgid "Number of concurrent fetches"
-msgstr "Antal af samtidige hentninger"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:315
-msgid "Use HTML Cache"
-msgstr "Brug HTML-cache"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:318
-msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
-"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
-msgstr ""
-"Brug de globale KDE-indstillinger for HTML-cache, når feeds downloades, for "
-"at undgå unødig trafik. Deaktivér kun hvis nødvendigt."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
-#: rc.cpp:321
-msgid ""
-"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
-"the default one. This is here because some proxies may interrupt the "
-"connection because of having \"gator\" in the name."
-msgstr ""
-"Denne indstilling lader brugeren angive en brugertilpasset user-agent-streng "
-"i stedet for standarden. Dette findes, da nogle proxy'er kan afbryde "
-"forbindelsen, fordi \"gator\" indgår i navnet."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:324
-msgid "Fetch on startup"
-msgstr "Hent ved opstart"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:327
-msgid "Fetch feedlist on startup."
-msgstr "Hent feed-liste ved opstart."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:330
-msgid "Mark all feeds as read on startup"
-msgstr "Markér alle feeds til læsning ved opstart"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:333
-msgid "Mark all feeds as read on startup."
-msgstr "Markér alle feeds til læsning ved opstart"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:336
-msgid "Use interval fetching"
-msgstr "Brug hentning med intervaller"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:340
-#, kde-format, no-c-format
-msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
-msgstr "Hent alle feeds hver %1 minutter."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:343
-msgid "Interval for autofetching"
-msgstr "Interval for autohentning"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:346
-msgid "Interval for autofetching in minutes."
-msgstr "Interval for autohentning i minutter."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:349
-msgid "Use notifications"
-msgstr "Brug bekendtgørelser"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:352
-msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
-msgstr "Angiver om ballon-bekendtgørelser bruges eller ej."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:355
-msgid "Show tray icon"
-msgstr "Vis statusikon"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:358
-msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
-msgstr "Angiver om statusikonet vises eller ej."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149
-#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
-#: rc.cpp:361
-msgid "Display an unread article count in the tray icon"
-msgstr "Vis antallet af ulæste artikler i statusikonet"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
-#: rc.cpp:364
-msgid ""
-"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. "
-"Disable this if you find the unread article count distracting."
-msgstr ""
-"Hvorvidt antallet af ulæste artikler skal vises i statusikonet eller ej. "
-"Deaktivér dette hvis du bliver distraheret af antallet af ulæste artikler."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:370
-msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open"
-msgstr "Vis altid fanebladslinjen, selv når kun et faneblad er åbent"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:373
-msgid "Show close buttons on tabs"
-msgstr "Vis lukkeknapper på faneblade"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:376
-msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
-msgstr "Vis lukkeknapper på faneblade i stedet for ikoner"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:382
-msgid ""
-"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in "
-"a new tab instead"
-msgstr ""
-"Åbn et link, hvilket normalt ville åbnes i et nyt vindue (ekstern browser), "
-"i et nyt faneblad i stedet"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:385
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Brug KDE's standard-browser"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:388
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Brug KDE's webbrowser når der åbnes i en ekstern browser."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:394
-msgid "Use the specified command when opening in external browser."
-msgstr "Brug den angivne kommando når der åbnes i ekstern browser."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
-msgstr "Kommando til at starte ekstern browser. URL vil erstatte %u."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:401
-msgid "What the click with left mouse button should do."
-msgstr "Hvad venstre museklik skal gøre."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
-#: rc.cpp:404
-msgid "What the click with middle mouse button should do."
-msgstr "Hvad midterklik med musen skal gøre."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:407
-msgid "Archive Backend"
-msgstr "Arkiv-backend"
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:410
-msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
-msgstr ""
-"Om der skal være forsinkelse, før en artikel markeres som læst, efter den "
-"vælges."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
-#: rc.cpp:413
-msgid ""
-"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
-msgstr ""
-"Konfigurerbar forsinkelse mellem valg af en artikel, og at den markeres som "
-"læst."
-
-#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced)
-#: rc.cpp:416
-msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
-msgstr "Nulstiller hurtigfilteret ved skift af feed."
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:124
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:422
-msgid "Add New Source"
-msgstr "Tilføj ny kilde"
-
-#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:131
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:425
-msgid "Feed &URL:"
-msgstr "Feed-&URL:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
-#: rc.cpp:431
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
-#: rc.cpp:434
-msgid "U&se a custom update interval"
-msgstr "Br&ug et tilpasset opdateringsinterval"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
-#: rc.cpp:437
-msgid "Update &every:"
-msgstr "&Opdatér hver:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
-#: rc.cpp:440
-msgid "Notify when new articles arri&ve"
-msgstr "&Oplys når nye artikler ankommer"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
-#: rc.cpp:443
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:446
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
-#: rc.cpp:449
-msgid "Display name of RSS column"
-msgstr "Vis navn på RSS-søjle"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
-#: rc.cpp:452
-msgid "Ar&chive"
-msgstr "Ar&kiv"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
-#: rc.cpp:455
-msgid "&Use default settings"
-msgstr "Br&ug standardindstillinger"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:205
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
-#: rc.cpp:458
-msgid "Di&sable archiving"
-msgstr "&Deaktivér arkivering"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:236
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
-#: rc.cpp:461
-msgid "Limit archi&ve to:"
-msgstr "&Begræns arkiv til:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:260
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
-#: rc.cpp:464
-msgid "&Delete articles older than:"
-msgstr "S&let artikler ældre end:"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:312
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
-#: rc.cpp:467
-msgid "&Keep all articles"
-msgstr "&Behold alle artikler"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:320
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
-#: rc.cpp:470
-msgid "Adva&nced"
-msgstr "Avan&ceret"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:353
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
-#: rc.cpp:473
-msgid "Load the &full website when reading articles"
-msgstr "&Indlæs hele netstedet når artikler læses"
-
-#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
-#: rc.cpp:476
-msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
-msgstr "&Markér artikler som læste når de ankommer"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:509
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigér"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:512
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:515 rc.cpp:536
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44
-#. i18n: ectx: Menu (feed)
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:518
-msgid "Fee&d"
-msgstr "Fee&d"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:497 rc.cpp:524
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Indstillinger"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:500 rc.cpp:527
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94
-#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:530
-msgid "Browser Toolbar"
-msgstr "Browser-værktøjslinje"
-
-#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102
-#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:533
-msgid "Speech Toolbar"
-msgstr "Taleværktøjslinje"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amor.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/amor.po 2012-04-13 10:40:45.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,214 +0,0 @@
-# translation of amor.po to
-# Danish translation of amor
-# Danish translation of kmoon
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen ,1999, 2004, 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: amor\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:08+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: tips.cpp:2
-msgid "Don't run with scissors."
-msgstr "Løb ikke med en saks."
-
-#: tips.cpp:5
-msgid "Never trust car salesmen or politicians."
-msgstr "Stol aldrig på bilsælgere eller politikere."
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should "
-"be hard to understand."
-msgstr ""
-"Rigtige programmører kommenterer ikke deres kode. Det var svært at skrive, "
-"det bør være svært at forstå."
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the "
-"problem."
-msgstr ""
-"Det er meget nemmere at foreslå løsninger når man ikke ved noget om "
-"problemet."
-
-#: tips.cpp:14
-msgid "You can never have too much memory or disk space."
-msgstr "Man kan aldrig have for meget hukommelse eller diskplads."
-
-#: tips.cpp:17
-msgid "The answer is 42."
-msgstr "Svaret er 42."
-
-#: tips.cpp:20
-msgid "It's not a bug. It's a misfeature."
-msgstr "Det er ikke en fejl. Det er en dårlig egenskab."
-
-#: tips.cpp:23
-msgid "Help stamp out and abolish redundancy."
-msgstr "Hjælp med at fjerne og ødelægge gentagelser."
-
-#: tips.cpp:26
-msgid ""
-"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle "
-"mouse button."
-msgstr ""
-"For at maksimere et vindue lodret, klik på maksimér-knappen med den "
-"midterste museknap."
-
-#: tips.cpp:29
-msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications."
-msgstr "Du kan bruge Alt+Tab for at skifte mellem programmer."
-
-#: tips.cpp:32
-msgid ""
-"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session."
-msgstr ""
-"Tryk på Ctrl+Esc for at vise hvilke programmer der kører for øjeblikket."
-
-#: tips.cpp:35
-msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into."
-msgstr "Alt+F2 viser et lille vindue hvor du kan indtaste en kommando."
-
-#: tips.cpp:38
-msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops."
-msgstr ""
-"Ctrl+F1 til Ctrl+F8 kan bruges til at skifte mellem virtuelle desktoppe."
-
-#: tips.cpp:41
-msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button."
-msgstr ""
-"Man kan flytte knapper i panelet ved at bruge den midterste museknap."
-
-#: tips.cpp:44
-msgid "Alt+F1 pops-up the system menu."
-msgstr "Alt+F1 popper systemmenuen op."
-
-#: tips.cpp:47
-msgid ""
-"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding."
-msgstr ""
-"Ctrl+Alt+Esc kan bruges til at dræbe et program der ikke længere svarer."
-
-#: tips.cpp:50
-msgid ""
-"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted "
-"automatically when you log back in."
-msgstr ""
-"Hvis du efterlader et KDE-program åbent når du logger af, vil det automatisk "
-"blive startet når du logger på igen."
-
-#: tips.cpp:53
-msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client."
-msgstr "KDE's filhåndtering er også en browser og en FTP-klient."
-
-#: tips.cpp:56
-msgid ""
-"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the "
-"showMessage() and\n"
-"showTip() DCOP calls"
-msgstr ""
-"Programmer kan vise beskeder og vink i en Amor-boble ved brug af "
-"showMessage() og\n"
-"showTip() DCOP-kald"
-
-#: src/amor.cpp:251
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading theme: "
-msgstr "Fejl ved læsning af tema: "
-
-#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error reading group: "
-msgstr "Fejl ved læsning af gruppe: "
-
-#: src/amor.cpp:506
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Help"
-msgstr "&Hjælp"
-
-#: src/amor.cpp:510
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Indstil..."
-
-#: src/amor.cpp:513
-msgctxt "@action:inmenu Amor"
-msgid "&Quit"
-msgstr "&Afslut"
-
-#: src/amordialog.cpp:40
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: src/amordialog.cpp:51
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: src/amordialog.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskydning:"
-
-#: src/amordialog.cpp:79
-msgid "Always on top"
-msgstr "Altid øverst"
-
-#: src/amordialog.cpp:84
-msgid "Show random tips"
-msgstr "Vis tilfældige vink"
-
-#: src/amordialog.cpp:89
-msgid "Use a random character"
-msgstr "Brug en tilfældig"
-
-#: src/amordialog.cpp:94
-msgid "Allow application tips"
-msgstr "Tillad anvendelsesvink"
-
-#: src/amortips.cpp:63
-msgid "No tip"
-msgstr "Ingen vink"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "KDE creature for your desktop"
-msgstr "KDE-skabning til din desktop"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "amor"
-msgstr "amor"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid ""
-"1999 by Martin R. Jones\n"
-"2010 by Stefan Böhmann"
-msgstr ""
-"1999 af Martin R. Jones\n"
-"2010 af Stefan Böhmann"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "Stefan Böhmann"
-msgstr "Stefan Böhmann"
-
-#: src/main.cpp:46
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nuværende vedligeholder"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Martin R. Jones"
-msgstr "Martin R. Jones"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Gerardo Puga"
-msgstr "Gerardo Puga"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/bomber.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-04-13 10:40:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,148 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: bomber\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Jan Madsen, ,Launchpad Contributions:,Jan Madsen"
-
-#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "jan-portugal@opensuse.org,,,"
-
-#. i18n: file: src/bomberui.rc:14
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:5 rc.cpp:5
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
-#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
-msgid "The graphical theme to be used."
-msgstr "Det grafiske tema som skal bruges."
-
-#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
-#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
-msgid "Whether game sounds are played."
-msgstr "Om spillyde afspilles."
-
-#: src/bomberwidget.cpp:306
-msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
-msgid ""
-"Welcome to Bomber.\n"
-"Click to start a game"
-msgstr ""
-"Velkommen til Bomber.\n"
-"Klik for at starte et spil"
-
-#: src/bomberwidget.cpp:309
-msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
-msgid "Paused"
-msgstr "På pause"
-
-#: src/bomberwidget.cpp:312
-#, kde-format
-msgctxt "Message telling user which level they just completed"
-msgid "You have successfully cleared level %1\n"
-msgstr "Du har klaret bane %1\n"
-
-#: src/bomberwidget.cpp:313
-#, kde-format
-msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
-msgid "On to level %1."
-msgstr "Videre til bane %1"
-
-#: src/bomberwidget.cpp:316
-msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
-msgid "Game over."
-msgstr "Spillet er slut."
-
-#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198
-#, kde-format
-msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
-msgid "Level: %1"
-msgstr "Bane: %1"
-
-#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204
-#, kde-format
-msgctxt "Used to inform the user of their current score"
-msgid "Score: %1"
-msgstr "Score: %1"
-
-#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211
-#, kde-format
-msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
-msgid "Lives: %1"
-msgstr "Liv: %1"
-
-#: src/bomber.cpp:81
-msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
-msgid "&Play Sounds"
-msgstr "Afs&pil lyde"
-
-#: src/bomber.cpp:86
-msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
-msgid "&Drop bomb"
-msgstr "&Kast bombe"
-
-#: src/bomber.cpp:87
-msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
-msgid "Drop bomb"
-msgstr "Kast bombe"
-
-#: src/bomber.cpp:89
-msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
-msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
-msgstr "Får flyveren til at kaste en bombe mens den flyver"
-
-#: src/bomber.cpp:136
-msgctxt ""
-"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
-msgid "Do you really want to close the running game?"
-msgstr "Vil du virkelig lukke det kørende spil?"
-
-#: src/bomber.cpp:177
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: src/bomber.cpp:229
-#, kde-format
-msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
-msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
-msgstr "Spillet er slut. Tryk på \"%1\" for et nyt spil"
-
-#: src/main.cpp:25
-msgid "Arcade bombing game"
-msgstr "Arkade-bombespil"
-
-#: src/main.cpp:31
-msgid "Bomber"
-msgstr "Bomber"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
-msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford"
-
-#: src/main.cpp:34
-msgid "John-Paul Stanford"
-msgstr "John-Paul Stanford"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/calendarsupport.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/calendarsupport.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 2012-04-13 10:40:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/calendarsupport.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1276 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: archivedialog.cpp:64
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "Arkivér/slet gamle begivenheder og gøremål"
-
-#: archivedialog.cpp:69
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Archive"
-msgstr "&Arkivér"
-
-#: archivedialog.cpp:81
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
-"(How to restore)"
-msgstr ""
-"Arkivering gemmer gamle elementer i den givne fil og sletter dem i den "
-"nuværende kalender. Hvis arkivfilen allerede findes vil de blive tilføjet. "
-"(Hvordan man gendanner)"
-
-#: archivedialog.cpp:101
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "Arkivér nu elementer som er ældre end:"
-
-#: archivedialog.cpp:108
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
-"be kept."
-msgstr ""
-"Datoen før hvilken elementerne skal arkiveres. Alle ældre begivenheder og "
-"gøremål vil blive gemt og slettet, de nyere (og begivenheder på nøjagtigt "
-"denne dato) vil blive beholdt."
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "&Automatisk arkivering af elementer ældre end:"
-
-#: archivedialog.cpp:124
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
-"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
-msgstr ""
-"Hvis denne funktion er aktiveret vil KOrganizer regelmæssigt tjekke om "
-"begivenheder og gøremål skal arkiveres. Det betyder du ikke vil skulle bruge "
-"denne dialog igen, bortset fra at ændre indstillingerne."
-
-#: archivedialog.cpp:135
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
-"and deleted, the newer will be kept."
-msgstr ""
-"Alderen for begivenheder og gøremål der skal arkiveres. Alle ældre elementer "
-"vil blive gemt og slettet, de nyere vil blive beholdt."
-
-#: archivedialog.cpp:141
-msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
-msgid "Day(s)"
-msgstr "Dage"
-
-#: archivedialog.cpp:143
-msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
-msgid "Week(s)"
-msgstr "Uger"
-
-#: archivedialog.cpp:145
-msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
-msgid "Month(s)"
-msgstr "Måneder"
-
-#: archivedialog.cpp:151
-msgctxt "@label"
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "Arkiv&fil:"
-
-#: archivedialog.cpp:155
-msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|iCalendar-filer"
-
-#: archivedialog.cpp:158
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
-msgstr ""
-"Stien til arkivet. Begivenheder og gøremål vil blive føjet til arkivfilen, "
-"så alle begivenheder der allerede findes i filen vil ikke blive ændret eller "
-"slettet. Du kan senere indlæse eller sammenflette filen som enhver anden "
-"kalender. Den gemmes ikke i noget særligt format, men bruger blot iCalendar-"
-"formatet."
-
-#: archivedialog.cpp:174
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "Typer af elementer der skal arkiveres"
-
-#: archivedialog.cpp:179
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&Events"
-msgstr "&Begivenheder"
-
-#: archivedialog.cpp:181
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&Gøremål"
-
-#: archivedialog.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
-"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
-"finished before the date."
-msgstr ""
-"Her kan du vælge hvilke elementer som skal arkiveres. Begivenheder arkiveres "
-"hvis de slutter inden datoen som angives ovenfor. Gøremål arkiveres hvis de "
-"blev afsluttet inden datoen."
-
-#: archivedialog.cpp:193
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Archive &Events"
-msgstr "Arkivér &begivenheder"
-
-#: archivedialog.cpp:195
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Archive &To-dos"
-msgstr "Arkivér &gøremål"
-
-#: archivedialog.cpp:199
-msgctxt "@option:check"
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "S&let kun, gem ikke"
-
-#: archivedialog.cpp:202
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
-"is not possible to recover the events later."
-msgstr ""
-"Vælg dette for at slette gamle begivenheder og gøremål uden at gemme dem. "
-"Det er ikke muligt at gendanne begivenhederne senere."
-
-#: archivedialog.cpp:266
-msgctxt "@info"
-msgid "The archive file name is not valid."
-msgstr "Arkivfilens navn er ikke gyldigt."
-
-#: attachmenthandler.cpp:99
-#, kde-format
-msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
-msgstr "Intet bilag kaldet \"%1\" fundet i forekomsten."
-
-#: attachmenthandler.cpp:107
-#, kde-format
-msgid ""
-"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
-msgstr ""
-"Bilaget \"%1\" er et weblink som er utilgængeligt fra denne computer. "
-
-#: attachmenthandler.cpp:127
-msgid ""
-"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
-"Unable to continue."
-msgstr ""
-"Kalenderinvitationen som er gemt i denne e-mail er defekt på en eller anden "
-"måde. Kan ikke fortsætte."
-
-#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
-msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
-msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil til bilaget."
-
-#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Gem bilag"
-
-#: attachmenthandler.cpp:222
-#, kde-format
-msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "%1 findes allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: calendar.cpp:53
-msgid "Unknown Name"
-msgstr "Ukendt navn"
-
-#: calendar.cpp:54
-msgid "unknown@nowhere"
-msgstr "ukendt@intetsted"
-
-#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
-#, kde-format
-msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Kan ikke slette forekomsten %1 \"%2\": %3"
-
-#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "Elementet har ingen deltagere."
-
-#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
-#, kde-format
-msgid ""
-"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Groupware-meddelelsen for elementet \"%1\" blev sendt.\n"
-"Metode: %2"
-
-#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "Sender ledig/optaget"
-
-#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
-msgid ""
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke sende elementet \"%1\".\n"
-"Metode: %2"
-
-#: calendarmodel.cpp:220
-msgctxt "@title:column calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumé"
-
-#: calendarmodel.cpp:222
-msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
-msgid "Start Date and Time"
-msgstr "Startdato og -tidspunkt"
-
-#: calendarmodel.cpp:224
-msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
-msgid "End Date and Time"
-msgstr "Slutdato og -tidspunkt"
-
-#: calendarmodel.cpp:226
-msgctxt "@title:column calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: calendarmodel.cpp:228
-msgctxt "@title:column todo item due date and time"
-msgid "Due Date and Time"
-msgstr "Forfaldsdato og -tidspunkt"
-
-#: calendarmodel.cpp:230
-msgctxt "@title:column todo item priority"
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendarmodel.cpp:232
-msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
-msgid "Complete"
-msgstr "Gennemført"
-
-#: calendarmodel.cpp:241
-msgctxt "@title:column calendar title"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendarsearch.cpp:156
-msgid "Could not create search."
-msgstr "Kunne ikke oprette søgning."
-
-#: calendarsearch.cpp:184
-msgid "Could not parse the collection ID"
-msgstr "Kunne ikke fortolke samlings-id'et"
-
-#: calendarutils.cpp:286
-msgctxt "@info"
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "Kan ikke rydde gøremål med ugennemførte afledte."
-
-#: calendarutils.cpp:287
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "Slet gøremål"
-
-#: categoryconfig.cpp:31
-msgctxt "incidence category: appointment"
-msgid "Appointment"
-msgstr "Aftale"
-
-#: categoryconfig.cpp:32
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Business"
-msgstr "Arbejde"
-
-#: categoryconfig.cpp:33
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Møde"
-
-#: categoryconfig.cpp:34
-msgctxt "incidence category: phone call"
-msgid "Phone Call"
-msgstr "Telefonopkald"
-
-#: categoryconfig.cpp:35
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Education"
-msgstr "Uddannelse"
-
-#: categoryconfig.cpp:39
-msgctxt ""
-"incidence category: official or unofficial observance of "
-"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
-"celebrations or festivities"
-msgid "Holiday"
-msgstr "Helligdag"
-
-#: categoryconfig.cpp:42
-msgctxt ""
-"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
-"or simply a pleasure trip away from home"
-msgid "Vacation"
-msgstr "Ferie"
-
-#: categoryconfig.cpp:45
-msgctxt ""
-"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
-"big date; remembrance, etc"
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Særlig lejlighed"
-
-#: categoryconfig.cpp:46
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Personal"
-msgstr "Personligt"
-
-#: categoryconfig.cpp:49
-msgctxt ""
-"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
-"not pleasure"
-msgid "Travel"
-msgstr "Rejse"
-
-#: categoryconfig.cpp:50
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: categoryconfig.cpp:51
-msgctxt "incidence category"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Fødselsdag"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:49
-msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:59
-msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Navn:"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:71
-msgid "Block alarms locally"
-msgstr "Blokér alarmer lokalt"
-
-#: collectiongeneralpage.cpp:79
-msgid "&Use custom icon:"
-msgstr "&Brug selvvalgt ikon:"
-
-#: eventarchiver.cpp:123
-#, kde-format
-msgid "There are no items before %1"
-msgstr "Der er ingen elementer før %1"
-
-#: eventarchiver.cpp:152
-#, kde-format
-msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"Slet alle elementer før %1 uden at gemme?\n"
-"Følgende elementer vil blive slettet:"
-
-#: eventarchiver.cpp:156
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "Slet gamle elementer"
-
-#: eventarchiver.cpp:256
-msgctxt "save failure cause unknown"
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "Ukendt årsag"
-
-#: eventarchiver.cpp:258
-#, kde-format
-msgid "Cannot write archive file %1. %2"
-msgstr "Kan ikke skrive arkivfilen %1. %2"
-
-#: eventarchiver.cpp:270
-#, kde-format
-msgid "Cannot write archive. %1"
-msgstr "Kan ikke skrive arkiv. %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:327
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to download free/busy data from: %1\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke downloade ledig/optaget-information fra: %1\n"
-"Årsag: %2"
-
-#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
-msgid "Free/busy retrieval error"
-msgstr "Fejl ved hentning af ledig/opdaget"
-
-#: freebusymanager.cpp:351
-#, kde-format
-msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
-msgstr ""
-"Kunne ikke fortolke ledig/optaget-informationen der blev hentet fra: %1"
-
-#: freebusymanager.cpp:368
-#, kde-format
-msgid ""
-"
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
-"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
-"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
-"contact your system administrator.
"
-msgstr ""
-"
Softwaren kunne ikke uploade sin ledig/optaget-liste til URL'en "
-"\"%1\". Der er måske et problem med adgangsrettigheder eller du har angivet "
-"en forkert URL. Systemet sagde: %2.
Kontrollér URL'en eller "
-"kontakt din systemadministrator.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:541
-msgid ""
-"
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
-"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
-msgstr ""
-"
Ingen URL er konfigureret til upload af din ledig/optaget-liste. "
-"Angiv den venligst i KOrganizers indstillingsdialog, under "
-"\"Ledig/optaget\".
Kontakt din systemadministrator vedrørende den "
-"præcise URL og kontodetaljerne.
"
-
-#: freebusymanager.cpp:546
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "Ingen upload-URL til ledig/optaget"
-
-#: freebusymanager.cpp:557
-#, kde-format
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
-msgstr "Den angvine mål-URL \"%1\" er ugyldig."
-
-#: freebusymanager.cpp:558
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ugyldig URL"
-
-#: freebusymanager.cpp:671
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "Afsendelse af ledig/optaget-information gennemført."
-
-#: freebusymanager.cpp:677
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "Kunne ikke offentliggøre ledig/optaget-information."
-
-#: groupware.cpp:132
-#, kde-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr "Fejlmeddelelse: %1"
-
-#: groupware.cpp:137
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Fejl under behandling af en invitation eller opdatering."
-
-#: groupware.cpp:285
-#, kde-format
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
-"Du ændrede invitationen \"%1\".\n"
-"Vil du sende en opdateringsbesked til deltagerne via e-mail?"
-
-#: groupware.cpp:291
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
-"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
-"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at begivenheden er aflyst?"
-
-#: groupware.cpp:295
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
-"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
-"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at gøremålet er annulleret?"
-
-#: groupware.cpp:299
-#, kde-format
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
-msgstr ""
-"Du fjernede invitationen \"%1\".\n"
-"Vil du fortælle deltagerne via e-mail at journalen er annulleret?"
-
-#: groupware.cpp:306
-#, kde-format
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Begivenheden \"%1\" inkluderer andre personer.\n"
-"Vil du sende invitationen til deltagerne via e-mail?"
-
-#: groupware.cpp:310
-#, kde-format
-msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr ""
-"Gøremålet \"%1\" inkluderer andre personer.\n"
-"Vil du sende invitationen til deltagerne via e-mail?"
-
-#: groupware.cpp:314
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
-"attendees?"
-msgstr ""
-"Denne forekomst inkluderer andre personer. Skal der sendes en e-mail til "
-"deltagerne?"
-
-#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "E-mail til gruppeskemalægning"
-
-#: groupware.cpp:327
-msgid "Send Email"
-msgstr "Send e-mail"
-
-#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
-#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "Send ikke"
-
-#: groupware.cpp:344
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "Vil du sende en statusopdatering til organisatoren af denne opgave?"
-
-#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
-msgid "Send Update"
-msgstr "Send opdatering"
-
-#: groupware.cpp:359
-msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
-"status update to the event organizer?"
-msgstr ""
-"Din status som deltager i begivenheden ændredes. Vil du sende en "
-"statusopdatering til organisatoren af begivenheden?"
-
-#: groupware.cpp:389
-msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
-"an updated response to the organizer declining the invitation?"
-msgstr ""
-"Du havde tidligere accepteret en invitation til denne begivenhed. Vil du "
-"sende et opdateret svar til organisatoren hvor invitationen afslås?"
-
-#: groupware.cpp:408
-msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
-msgstr ""
-"Du er ikke organisator af denne begivenhed. Redigering af den vil bringe din "
-"kalender ud af synk med organisatorens kalender. Vil du virkelig redigere "
-"den?"
-
-#: groupware.cpp:426
-msgid "No summary given"
-msgstr "Intet resumé angivet"
-
-#: groupware.cpp:437
-msgid "Sending group scheduling email failed."
-msgstr "Afsendelse af e-mail til gruppeskemalægning mislykkedes."
-
-#: groupware.cpp:439
-msgid "Abort Update"
-msgstr "Afbryd opdatering"
-
-#: incidencechanger.cpp:218
-#, kde-format
-msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Kan ikke gemme ændringer for forekomsten %1 \"%2\": %3"
-
-#: incidencechanger.cpp:316
-msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
-"sent to these attendees?"
-msgstr ""
-"Nogle deltagere er blevet fjernet fra forekomsten. Skal aflysningsbeskeder "
-"sendes til disse deltagere?"
-
-#: incidencechanger.cpp:318
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "Deltagere fjernet"
-
-#: incidencechanger.cpp:318
-msgid "Send Messages"
-msgstr "Send beskeder"
-
-#: incidencechanger.cpp:586
-#, kde-format
-msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
-msgstr "Kan ikke gemme %1 \"%2\": %3"
-
-#: kcalmodel.cpp:128
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
-"The current collection holds mimetypes: %1"
-msgstr ""
-"Denne model kan kun håndtere mapper med begivenhed, opgave, journal eller "
-"ledig-optaget-lister. Den nuværende samling indeholder MIME-typer: %1"
-
-#: kcalmodel.cpp:193
-msgctxt "@title:column, calendar event summary"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
-
-#: kcalmodel.cpp:195
-msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
-msgid "Start date and time"
-msgstr "Startdato og -tidspunkt"
-
-#: kcalmodel.cpp:197
-msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
-msgid "End date and time"
-msgstr "Slutdato og -tidspunkt"
-
-#: kcalmodel.cpp:199
-msgctxt "@title:column, calendar event type"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: mailclient.cpp:129
-msgid "Free Busy Object"
-msgstr "Ledig/optaget-objekt"
-
-#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
-msgid "Free Busy Message"
-msgstr "Ledig/optaget-besked"
-
-#: mailscheduler.cpp:128
-#, kde-format
-msgid "Counter proposal: %1"
-msgstr "Modforslag: %1"
-
-#: publishdialog.cpp:42
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "Vælg adresser"
-
-#: publishdialog.cpp:53
-msgid "Send email to these recipients"
-msgstr "Send e-mail til disse modtagere"
-
-#: publishdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
-"recipients you have entered."
-msgstr ""
-"Tryk på O.k.-knappen vil få en e-mail til at blive sendt til "
-"modtagerne du har angivet."
-
-#: publishdialog.cpp:57
-msgid "Cancel recipient selection and the email"
-msgstr "Annullér modtagervalg og e-mail"
-
-#: publishdialog.cpp:58
-msgid ""
-"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
-"terminated."
-msgstr ""
-"Tryk på Annullér-knappen vil få e-mail-operationen til at blive "
-"elimineret."
-
-#: publishdialog.cpp:61
-msgid ""
-"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
-msgstr ""
-"Tryk på Hjælp-knappen for at læse mere information om "
-"gruppeskemalægning."
-
-#: publishdialog.cpp:123
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(TomtNavn)"
-
-#: publishdialog.cpp:124
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(TomE-mail)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
-#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:3
-msgid "Use email settings from System Settings"
-msgstr "Brug e-mail-indstillinger fra Systemindstillinger"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
-#: rc.cpp:6
-msgid ""
-"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
-"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
-"specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"Markér dette felt for at bruge KDE's generelle e-mail-indstillinger, som er "
-"defineret via modulet \"Om mig\" i Systemindstillinger. Afmarkér dette felt "
-"for at kunne angive dit fulde navn og e-mail-adresse."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "Standardtidspunkt for aftaler"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:12
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"Angiv standardtidspunkt for begivenheder her. Standarden bruges hvis du ikke "
-"oplyser et starttidspunkt."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
-#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "Standardvarighed af nye aftaler (TT:MM)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:18
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"Angiv standardvarighed for begivenheder her. Standarden bruges hvis du ikke "
-"oplyser et sluttidspunkt."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:21
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr "Aktivér en standard lydfil til lydpåmindelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:24
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Markér dette felt hvis du aktivere den angivne fil til at blive brugt som "
-"standard lydfil til nye påmindelser. Du kan altid angive en anden fil under "
-"Avanceret påmindelse som er tilgængeligt fra redigering til begivenheder og "
-"gøremål."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
-#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Default audio file"
-msgstr "Standard lydfil"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:30
-msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
-"Event or To-do editors."
-msgstr ""
-"Angiv en fil til at blive brugt som standard lydfil til nye påmindelser. Du "
-"kan altid angive en anden fil under Avanceret påmindelse som er tilgængeligt "
-"fra redigering af begivenheder og gøremål."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:33
-msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr "Aktivér påmindelser for nye begivenheder"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:36
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
-msgstr ""
-"Markér dette felt hvis du vil aktivere påmindelser for alle nyoprettede "
-"begivenheder. Du kan altid slå påmindelser fra i redigeringsdialogen til "
-"begivenheder."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:39
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr "Aktivér påmindelser for nye begivenheder som standard"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
-#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:42
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
-msgstr "Aktivér påmindelser for nye gøremål"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:45
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
-"Markér dette felt hvis du vil aktivere påmindelser for alle nyoprettede "
-"gøremål. Du kan altid slå påmindelser fra i redigeringsdialogen til gøremål."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:48
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr "Aktivér påmindelser for nye gøremål som standard"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "Standardtid for påmindelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:54
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
-"is specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
-"Angiv standardtid for påmindelser for alle nyoprettede elementer. "
-"Tidsenheden angives i kombinationsfeltet ved siden af."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "Standardtid for påmindelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:60
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
-"is specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
-"Angiv standard tidsenhed for påmindelse for alle nyoprettede elementer. "
-"Tiden angives i rullefeltet ved siden af."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
-#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
-#: rc.cpp:63
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "Standard tidsenhed for påmindelser"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "Undtag helligdage"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
-#: rc.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr ""
-"Markér feltet for at forhindre at Korganizer angiver arbejdstid på "
-"helligdage."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
-#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "Brug helligdagsområde:"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
-#: rc.cpp:75
-msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
-msgstr ""
-"Vælg fra hvilket område du ønsker at bruge helligdage her. Definerede "
-"helligdage vises som ikke-arbejdsdage i datonavigatøren, agenda, visning osv."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "Brug groupware-kommunikation"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:81
-msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
-"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
-"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
-"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"Markér dette felt for at aktivere automatisk generering af e-mails ved "
-"oprettelse, opdatering eller sletning af begivenheder (eller gøremål) som "
-"vedrører andre deltagere. Du bør markere dette felt hvis du bruge groupware-"
-"funktionaliteten (f.eks. indstille Kontact som en KDE Kolab-klient)."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "Send kopi til ejeren når begivenheder sendes via e-mail"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
-#: rc.cpp:87
-msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
-msgstr ""
-"Markér dette felt for at modtage en kopi af alle e-mail-breve, som "
-"KOrganizer sender til deltagere i begivenheder, på din foranledning."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "Offentliggørelses-URL til ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:93
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "URL til offentliggørelse af ledig/optaget-information"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "Brugernavn til offentliggørelse af ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "Brugernavn til offentliggørelse af ledig/optaget-information"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "Adgangskode til offentliggørelse af ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
-#: rc.cpp:105
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "Adgangskode til offentliggørelse af ledig/optaget-information"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "Aktivér automatisk hentning af ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:111
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "Brug fuld e-mail-&adresse til hentning"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:114
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
-"download user.ifb, for example nn.ifb."
-msgstr ""
-"Med denne indstilling kan du ændre filnavnet der vil blive hentet fra "
-"serveren. Med dette markeret, downloades der en ledig/optaget-fil kaldet "
-"bruger@domæne.ifb, f.eks. nn@kde.org.ifb. Uden dette angivet downloades "
-"bruger.ifb, f.eks. nn.ifb."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "URL til hentning af ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "Brugernavn til hentning af ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "Adgangskode til hentning af ledig/optaget"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "Adgangskode til hentning af ledig/optaget-information"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
-#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
-msgstr "Send Outlook-lignende pseudo-modforslag"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
-#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr "Tjek om værtsnavn og hentings-e-mail-adresse passer sammen"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:135
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
-"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
-msgstr ""
-"Med denne indstilling kan du indstille om domæne-delen af ledig/optaget-"
-"URL'en skal matche domæne-delen af bruger-id'et du leder efter. For "
-"eksempel, hvis denne indstilling er aktiveret, så vil det ikke lykkes at "
-"finde ledig/optaget-data for john@mitdomæne.dk på serveren www.ditdomæne.dk."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
-msgstr "Vis tidszonevælgere i redigeringsdialog til gøremål og begivenheder."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "Regelmæssig arkivering af begivenheder"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:144
-msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
-"archived. The unit of this value is specified in another field."
-msgstr ""
-"Hvis auto-arkivering er aktiveret, vil begivenheder ældre end dette blive "
-"arkiveret. Enheden for denne værdi bliver angivet i et andet felt."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:147
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "Enheden i hvilken udløbstiden udtrykkes."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:150
-msgid "In days"
-msgstr "I dage"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:153
-msgid "In weeks"
-msgstr "I uger"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:156
-msgid "In months"
-msgstr "I måneder"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:159
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "URL for filen hvor gamle begivenheder skal arkiveres"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Archive events"
-msgstr "Arkivér begivenheder"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "Arkivér gøremål"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:168
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "Hvad der skal gøres når der arkiveres"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Delete old events"
-msgstr "Slet gamle begivenheder"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "Arkivér gamle begivenheder til en særskilt fil"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
-#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:177
-msgid "Full &name"
-msgstr "Fuldt &navn"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:180
-msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"Angiv dit fulde navn her. Dette navn vises som \"Organisator\" i gøremål og "
-"begivenheder, som du opretter."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:183
-msgid "E&mail address"
-msgstr "E-&mail-adresse"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
-#: rc.cpp:186
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"Angiv din e-mail-adresse her. Denne e-mail-adresse vil blive brugt til at "
-"identificere kalenderens ejer, samt blive vist i begivenheder og gøremål som "
-"du opretter."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:189
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
-msgstr "\"Ingen kategor\"-farve (til \"Kun kategori\"-tegningstemaer)"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
-"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
-"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
-"scheme."
-msgstr ""
-"Vælg en farve der skal bruges til situationer med \"ingen kategori\" eller "
-"\"Ikke-sat kategori\", når et element ikke hører til nogen kategori. Denne "
-"farve bruges når elementer tegnes i agenda- eller månedsvisningen med brug "
-"af \"Kun kategori\"-temaet."
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
-#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
-#: rc.cpp:195
-msgid "Use this color when drawing items without a category"
-msgstr "Brug denne farve til at tegne elementer uden en kategori"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
-#: rc.cpp:197
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonym"
-
-#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
-#: rc.cpp:199
-msgid "nobody@nowhere"
-msgstr "ingen@intetsted"
-
-#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
-msgid "No item selected."
-msgstr "Intet element valgt."
-
-#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
-msgid "Forwarding"
-msgstr "Videresender"
-
-#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "Det lykkedes at sende information om elementet."
-
-#: utils.cpp:548
-#, kde-format
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "Kan ikke videresende elementet \"%1\""
-
-#: utils.cpp:549
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "Videresendelsesfejl"
-
-#: utils.cpp:586
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publicerer"
-
-#: utils.cpp:591
-#, kde-format
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "Kan ikke publicere elementet \"%1\""
-
-#: utils.cpp:665
-msgid "Save Attachments To"
-msgstr "Gem bilag til"
-
-#: utils.cpp:678
-msgctxt "filename for an unnamed attachment"
-msgid "attachment.1"
-msgstr "bilag.1"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 10:40:44.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,89 +0,0 @@
-# translation of cvsservice.po to
-# Danish translation of cvsservice
-# Copyright (C)
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2003.
-# Martin Schlander , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cvsservice\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: \n"
-
-#: cvsaskpass.cpp:34
-msgid "cvsaskpass"
-msgstr "cvsaskpass"
-
-#: cvsaskpass.cpp:35
-msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
-msgstr "ssh-askpass for CVS D-Bus-tjeneste"
-
-#: cvsaskpass.cpp:37
-msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
-msgstr "Ophavsret (c) 2003 Christian Loose"
-
-#: cvsaskpass.cpp:42
-msgid "prompt"
-msgstr "prompt"
-
-#: cvsaskpass.cpp:60
-msgid "Please type in your password below."
-msgstr "Skriv venligst din adgangskode nedenfor."
-
-#: cvsaskpass.cpp:64
-msgid "Repository:"
-msgstr "Lager:"
-
-#: cvsloginjob.cpp:125
-msgid "Please type in your password for the repository below."
-msgstr "Skriv venligst din adgangskode for lageret nedenfor."
-
-#: cvsservice.cpp:956
-msgid ""
-"You have to set a local working copy directory before you can use this "
-"function!"
-msgstr ""
-"Du skal sætte en lokal arbejdskopi-mappe før du kan bruge denne funktion!"
-
-#: cvsservice.cpp:970
-msgid "There is already a job running"
-msgstr "Der er et job der kører for øjeblikket."
-
-#: main.cpp:30
-msgid "CVS D-Bus service"
-msgstr "CVS D-Bus-tjeneste"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "D-Bus service for CVS"
-msgstr "D-Bus service for CVS"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
-msgstr "Ophavsret (c) 2002-2003 Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Christian Loose"
-msgstr "Christian Loose"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,,"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 10:40:35.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,462 +0,0 @@
-# Danish translation of desktop_extragear-multimedia_amarok
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005.
-# Claus Sørensen , 2004.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Anton Michael Havelund Rasmussen , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Play Audio CD with Amarok"
-msgstr "Afspil lyd-cd med Amarok"
-
-#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Audio Player"
-msgstr "Lydafspiller"
-
-#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
-msgstr "Amarok - Genopdag din musik!"
-
-#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Add as Podcast to Amarok"
-msgstr "Tilføj som podcast til Amarok"
-
-#: src/amarok_append.desktop:5
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/amarok_append.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Append to Playlist"
-msgstr "Føj til spilleliste"
-
-#: src/amarok_append.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Append & Play"
-msgstr "Tilføj og afspil"
-
-#: src/amarok_append.desktop:191
-msgctxt "Name"
-msgid "Queue Track"
-msgstr "Sæt spor i kø"
-
-#: src/amarok_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Amarok"
-msgstr "Plugin til Amarok"
-
-#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albums"
-msgstr "Albummer"
-
-#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Current Track"
-msgstr "Aktuelt spor"
-
-#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labels"
-msgstr "Etiketter"
-
-#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Sangtekster"
-
-#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotos"
-
-#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Playlist Information"
-msgstr "Spillelisteinformation"
-
-#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Similar Artists"
-msgstr "Lignende kunstnere"
-
-#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Songkick"
-msgstr "Songkick"
-
-#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulaturer"
-
-#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Videoclip"
-msgstr "Videoklip"
-
-#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vertical Context Containment"
-msgstr "Lodret kontekstbeholder"
-
-#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
-msgstr "En lodret beholder til Amarok-kontekst"
-
-#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Current Info Data Engine"
-msgstr "Datamotor til Aktuel info"
-
-#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Info Data Engine"
-msgstr "Datamotor til info"
-
-#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labels Data Engine"
-msgstr "Datamotor til etiketter"
-
-#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lyrics Data Engine"
-msgstr "Datamotor til sangtekst"
-
-#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Data Engine"
-msgstr "Datamotor til fotos"
-
-#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events Data Engine"
-msgstr "Datamotor til kommende begivenheder"
-
-#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Songkick Data Engine"
-msgstr "Datamotor til Songkick"
-
-#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabs Data Engine"
-msgstr "Datamotor til tabulaturer"
-
-#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Clip Data Engine"
-msgstr "Datamotor til videoklip"
-
-#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Data Engine"
-msgstr "Datamotor til Wikipedia"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok JavaScript Applet"
-msgstr "Amarok JavaScript-applet"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
-msgstr "Hjemmehørende Amarok-applet skrevet i JavaScript"
-
-#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok JavaScript Runner"
-msgstr "Amarok JavaScript-runner"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Motor til Plasma-animation"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Beholder til Plasma-applet og tegning af baggrund"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok Context applet"
-msgstr "Amarok kontekst-applet"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Datamotor til Amarok"
-
-#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok Data Engine"
-msgstr "Datamotor til Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "AudioCd Collection"
-msgstr "Lyd-cd-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
-msgstr "Plugin til lyd-cd-samling til Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Mass Storage Device"
-msgstr "Mass Storage-enhed"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok"
-msgstr "Enhedsplugin til Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NFS Device"
-msgstr "NFS-enhed"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
-msgstr "Enhedsplugin til Amarok som understøtter NFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "SMB Device"
-msgstr "SMB-enhed"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
-msgstr "Enhedsplugin til Amarok som understøtter SMBFS"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "MySQLe Collection"
-msgstr "MySQLe-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Collection plugin for Amarok"
-msgstr "Samlings-plugin til Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "MySQLServer Collection"
-msgstr "MySQLServer-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Ipod Collection"
-msgstr "iPod-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
-msgstr "Plugin til iPod-samling til Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Device Collection"
-msgstr "Medieenhedssamling"
-
-#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
-msgstr "Plugin til medieenhedssamling til Amarok"
-
-#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Collection"
-msgstr "Nepomuk-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Playdar Collection"
-msgstr "Playdar-samling"
-
-#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Music that Playdar can find"
-msgstr "Musik som Playdar kan finde"
-
-#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Universal Mass Storage Collection"
-msgstr "Universal Mass Storage-samling"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok"
-msgstr "Amarok"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:52
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Change"
-msgstr "Sporskift"
-
-#: src/data/amarok.notifyrc:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Amarok changed to a new track"
-msgstr "Amarok skiftede til et nyt spor"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ampache"
-msgstr "Ampache"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Listen to music from an Ampache server"
-msgstr "Lyt til musik fra en Ampache-server"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Ampache Service Config"
-msgstr "Konfiguration af Ampache-tjeneste"
-
-#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
-msgstr "Sætter de Ampache-servere op, der skal forbindes til"
-
-#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "gpodder.net"
-msgstr "gpodder.net"
-
-#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Podcast Service"
-msgstr "Podcast-tjeneste"
-
-#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
-msgstr "Lyt til og download musik som er uploadet af uafhængige kunstnere"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Last.fm"
-msgstr "Last.fm"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
-msgstr "En tjeneste der integrerer Last.fm-funktionalitet i Amarok"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Last.fm Service Config"
-msgstr "Konfiguration af Last.fm-tjeneste"
-
-#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set up Last.fm username and password"
-msgstr "Sæt brugernavn og adgangskode til Last.fm"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "Magnatune-butikken"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
-msgstr "Prøvelyt og køb musik fra det ikke-onde pladeselskab Magnatune"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "MagnatuneStore Service Config"
-msgstr "Konfiguration af MagnatuneStore-tjenesten"
-
-#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
-msgstr "Indstil opsætning af Magnatune-butikken og medlemsakkreditiver"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3tunes"
-msgstr "MP3tunes"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
-msgstr "Gennemse og lyt til musik gemt på din MP3tunes-konto"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "MP3tunes Service Config"
-msgstr "Konfiguration af MP3tunes-tjeneste"
-
-#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure mp3tunes credentials"
-msgstr "Indstil MP3tunes-akkreditiver"
-
-#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Podcast Directory"
-msgstr "Podcast-liste"
-
-#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
-msgstr "Gennemse og abonnér på en enorm liste over podcasts"
-
-#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Amarok-Mockup"
-msgstr "Amarok-mockup"
-
-#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done to look like the original mockup"
-msgstr "Tema udført til at ligne det originale mockup"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 10:40:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,326 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Update device and programs permissions"
-msgstr "Opdatér rettigheder for enheder og programmer"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
-msgstr ""
-"Autentificering er påkrævet for at opdatere rettigheder for enheder og "
-"programmer"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
-msgstr "K3bSetup – ændr rettigheder til cd-/dvd-brænding med K3b"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43
-msgctxt "Keywords"
-msgid "K3bSetup,k3bsetup"
-msgstr "K3bSetup,k3bsetup"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83
-msgctxt "Name"
-msgid "K3bSetup"
-msgstr "K3bSetup"
-
-#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
-msgstr "Opsætning af cd-/dvd-/bd-brænding"
-
-#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Video DVD Browser"
-msgstr "Gennemse video-dvd'er"
-
-#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
-"decryption)"
-msgstr ""
-"En kioslave som muliggør kopiering af filer fra en video-dvd (inklusiv "
-"dekryptering)"
-
-#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Plugin"
-msgstr "K3b-plugin"
-
-#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b FFMpeg Decoder"
-msgstr "K3b FFMpeg-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode wma files"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af WMA-filer"
-
-#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b FLAC Decoder"
-msgstr "K3b FLAC-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode FLAC files"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af FLAC-filer"
-
-#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Libsndfile Decoder"
-msgstr "K3b Libsndfile-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af filer som understøttes af libsndfile"
-
-#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b MAD Decoder"
-msgstr "K3b MAD-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af MPEG 1 Layer III-filer"
-
-#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
-msgstr "K3b Ogg Vorbis-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af Ogg Vorbis-filer"
-
-#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b ??? Decoder"
-msgstr "K3b ???-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode ??? files"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af ???-filer"
-
-#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Wave Decoder"
-msgstr "K3b wave-dekoder"
-
-#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Decoding module to decode wave files"
-msgstr "Dekodermodul til dekodning af wave-filer"
-
-#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b External Audio Encoder"
-msgstr "K3b ekstern lydindkodning"
-
-#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
-msgstr "Indkodningsmodul som muliggør angivelse af en indkodningskommando"
-
-#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
-msgstr "Konfigurationskontrol til K3b ekstern lydindkodning"
-
-#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
-msgstr "K3b Lame mp3-indkodning"
-
-#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
-msgstr "Indkodningsmodul til MPEG 1 Layer III-filer (mp3)"
-
-#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
-msgstr "Konfigurationsmodul til K3b Lame mp3-indkodning"
-
-#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
-msgstr "K3b Ogg Vorbis-indkodning"
-
-#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
-msgstr "Indkodnignsmodul til Ogg Vorbis-filer"
-
-#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
-msgstr "Konfigurationskontrol til K3b Ogg Vorbis-indkodning"
-
-#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b ??? Encoder"
-msgstr "K3b ???-indkodning"
-
-#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode files"
-msgstr "Indkodningsmodul til -filer"
-
-#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b SoX Audio Encoder"
-msgstr "K3b SoX-lydindkodning"
-
-#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
-msgstr "Indkodningsmodul til mange filformater med brug af SoX"
-
-#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
-msgstr "Konfigurationsmodul til K3b SoX Audio-indkodning"
-
-#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
-msgstr "K3b omdøber til lyd-metainfo"
-
-#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
-msgstr "Plugin til at omdøbe lydfiler i et dataprojekt baseret på metainfo."
-
-#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
-msgstr "CDDB-plugin til K3b"
-
-#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
-msgstr ""
-"Plugin til at forespørge en CDDB-server om information om et lydprojekt."
-
-#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
-
-#: src/k3b.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Disk Burning"
-msgstr "Diskbrænding"
-
-#: src/k3b.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Disk writing program"
-msgstr "Diskbrænder-program"
-
-#: src/k3b.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "K3b"
-msgstr "K3b"
-
-#: src/k3b.notifyrc:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Process successful"
-msgstr "Processen er gennemført"
-
-#: src/k3b.notifyrc:110
-msgctxt "Comment"
-msgid "Process successfully finished"
-msgstr "Processen er gennemført med succes"
-
-#: src/k3b.notifyrc:164
-msgctxt "Name"
-msgid "Process error"
-msgstr "Procesfejl"
-
-#: src/k3b.notifyrc:216
-msgctxt "Comment"
-msgid "Process finished with errors"
-msgstr "Processen blev gennemført med fejl"
-
-#: src/k3b.notifyrc:272
-msgctxt "Name"
-msgid "Waiting for medium"
-msgstr "Venter på medie"
-
-#: src/k3b.notifyrc:323
-msgctxt "Comment"
-msgid "The user needs to insert a medium"
-msgstr "Brugeren skal indsætte et medie"
-
-#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Extract Digital Audio with K3b"
-msgstr "Udtræk digital lyd med K3b"
-
-#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Copy with K3b"
-msgstr "Kopiér med K3b"
-
-#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11
-#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Audio CD with K3b"
-msgstr "Opret lyd-cd med K3b"
-
-#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11
-#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Create file project with K3b"
-msgstr "Opret filprojekt med K3b"
-
-#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Video CD with K3b"
-msgstr "Opret video-cd med K3b"
-
-#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Copy DVD with K3b"
-msgstr "Kopiér dvd med K3b"
-
-#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
-msgstr "Rip video-dvd-titler med K3b"
-
-#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Write CD Image with K3b"
-msgstr "Brænd cd-image-fil med K3b"
-
-#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Write image to disc with K3b"
-msgstr "Brænd image-fil til disk med K3b"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 10:40:59.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,490 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: choqok/choqok.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/choqok.desktop:42
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Micro-blogging Client"
-msgstr "KDE mikroblogging-klient"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:41
-msgctxt "Name"
-msgid "New Post Arrived"
-msgstr "Nyt indlæg ankommet"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "New post arrived"
-msgstr "Nyt indlæg ankommet"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:109
-msgctxt "Name"
-msgid "Job Success"
-msgstr "Job gennemført"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:140
-msgctxt "Comment"
-msgid "A job finished successfully"
-msgstr "Et job blev vellykket gennemført"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:176
-msgctxt "Name"
-msgid "Job Error"
-msgstr "Jobfejl"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:209
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "En fejl opstod under udførelse af et job"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:243
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortening"
-msgstr "Afkortelse"
-
-#: choqok/choqok.notifyrc:274
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortening a URL"
-msgstr "Afkortelse af en URL"
-
-#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
-#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts"
-msgstr "Håndtér dine konti"
-
-#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
-msgstr "Tilpas Choqoks fremtoning"
-
-#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Choqok's Behavior"
-msgstr "Tilpas Choqoks opførsel"
-
-#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Vælg og indstil plugins"
-
-#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
-msgstr "Choqok mikroblog-plugin"
-
-#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Plugin"
-msgstr "Choqok-plugin"
-
-#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Shortener Plugin"
-msgstr "Choqok afkortelses-plugin"
-
-#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choqok Uploader Plugin"
-msgstr "Uploader-plugin til Choqok"
-
-#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "StatusNet"
-msgstr "StatusNet"
-
-#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
-msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
-
-#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Open Collaboration-tjenester"
-
-#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Open Collaboration-tjenester"
-
-#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Twitter.com Service"
-msgstr "Twitter.com-tjenesten"
-
-#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Filter posts"
-msgstr "Filtrér indlæg"
-
-#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filtering unwanted posts"
-msgstr "Filtrering af uønskede indlæg"
-
-#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Forhåndsvis billeder"
-
-#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
-msgstr ""
-"Indlæs en miniature af billeder for at have en forhåndsvisning af dem"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "IMStatus"
-msgstr "IMStatus"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
-msgstr "Sætter status i din instant messenger til status fra din mikroblog"
-
-#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
-msgstr "Sætter status i din instant messenger til status fra din mikroblog."
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Choqok"
-msgstr "Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Link with Choqok"
-msgstr "Del link med Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Link with Choqok (Title)"
-msgstr "Del link med Choqok (titel)"
-
-#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Upload with Choqok"
-msgstr "Upload med Choqok"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Choqok Plugin"
-msgstr "Choqok-plugin til Konqueror"
-
-#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
-msgstr ""
-"Send tekst der er markeret i Konqueror til Choqok og andre funktioner"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Lytter nu til"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your friends what you are listening to"
-msgstr "Fortæller dine venner hvad du lytter til"
-
-#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your friends what you are listening to."
-msgstr "Fortæller dine venner hvad du lytter til."
-
-#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Quickly Filter posts"
-msgstr "Filtrér indlæg hurtigt"
-
-#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter posts by author name or content text"
-msgstr "Filtér indlæg efter ophavsmand eller tekstindhold"
-
-#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Action"
-msgstr "Søgehandling"
-
-#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
-"StatusNet"
-msgstr ""
-"Føj en søgehandling til brugerfladen til mikroblogs med Twitter-API, såsom "
-"Twitter og StatusNet"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "bit.ly"
-msgstr "bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten bit.ly."
-
-#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "bit.ly"
-msgstr "bit.ly"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "goo.gl"
-msgstr "goo.gl"
-
-#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten goo.gl."
-
-#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "is.gd"
-msgstr "is.gd"
-
-#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten is.gd."
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "3.ly"
-msgstr "3.ly"
-
-#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten 3.ly."
-
-#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "TightUrl"
-msgstr "TightUrl"
-
-#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten TightUrl."
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "tinyarro.ws"
-msgstr "tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten tinyarro.ws."
-
-#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "tinyarro.ws"
-msgstr "tinyarro.ws"
-
-#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ur1.ca"
-msgstr "ur1.ca"
-
-#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten ur1.ca."
-
-#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ur.ly"
-msgstr "ur.ly"
-
-#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten ur.ly."
-
-#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "urls.io"
-msgstr "urls.io"
-
-#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten urls.jo."
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Yourls"
-msgstr "Yourls"
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
-msgstr "Et plugin til at afkorte URL'er via tjenesten Yourls."
-
-#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yourls"
-msgstr "Yourls"
-
-#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
-#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
-
-#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
-#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
-msgstr "Oversæt indlæg til dit sprog (baseret på Google® Translate)"
-
-#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
-#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "UnTiny URLs"
-msgstr "UnTiny URL'er"
-
-#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
-#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
-msgstr "Udtræk den fulde URL og vis den som et værktøjstip"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
-#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to flickr.com"
-msgstr "Upload billede til flickr.com"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ImageShack"
-msgstr "ImageShack"
-
-#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to imageshack.us"
-msgstr "Upload billede til imageshack.us"
-
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Mobypicture"
-msgstr "Mobypicture"
-
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
-#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to mobypicture.com"
-msgstr "Upload billede til mobypicture.com"
-
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Posterous"
-msgstr "Posterous"
-
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
-#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to posterous.com"
-msgstr "Upload billede til posterous.com"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitgoo"
-msgstr "Twitgoo"
-
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
-#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to twitgoo.com"
-msgstr "Upload billede til twitgoo.com"
-
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Twitpic"
-msgstr "Twitpic"
-
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
-#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upload image to twitpic.com"
-msgstr "Upload billede til twitpic.com"
-
-#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview videos"
-msgstr "Forhåndsvis videoer"
-
-#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
-msgstr "Indlæs en forhåndsvisning af YouTube- og Vimeo-videoer"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 2012-04-13 10:40:46.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,276 +0,0 @@
-# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to
-# Danish translation of desktop_extragear-network_konversation
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005.
-# Claus Sørensen , 2004.
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Big Bullets"
-msgstr "Big Bullets"
-
-#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni"
-msgstr "\"Big Bullets\" af Dario Abatianni"
-
-#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas Theme"
-msgstr "Juletema"
-
-#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr "\"Juletema\" af Kenichiro Takahashi"
-
-#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Theme"
-msgstr "Klassisk tema"
-
-#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"LED\" by Dario Abatianni"
-msgstr "\"LED\" af Dario Abatianni"
-
-#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Standardtema"
-
-#: data/images/nickicons/default/index.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro"
-msgstr "\"Oxygen\" af Nuno Pinheiro"
-
-#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 3 Default Theme"
-msgstr "KDE 3 standardtema"
-
-#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka"
-msgstr "\"Simplificeret\" af Shintaro Matsuoka"
-
-#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Smiling Theme"
-msgstr "Smilende tema"
-
-#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell"
-msgstr "\"Smilende\" stjålet fra Kopete af John Tapsell"
-
-#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Square Theme"
-msgstr "Firkantet tema"
-
-#: data/images/nickicons/square/index.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi"
-msgstr "\"Firkantet\" af Kenichiro Takahashi"
-
-#: data/konversation.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "IRC Client"
-msgstr "IRC-klient"
-
-#: data/konversation.desktop:50
-msgctxt "Name"
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: data/konversation.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: data/konversation.notifyrc:50
-msgctxt "Name"
-msgid "New message"
-msgstr "Ny besked"
-
-#: data/konversation.notifyrc:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "New message arrived in a channel"
-msgstr "Ny besked ankom i en kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:139
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick written"
-msgstr "Nick blev skrevet"
-
-#: data/konversation.notifyrc:181
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone wrote your nick in a message"
-msgstr "Nogen skrev dit nick i en besked"
-
-#: data/konversation.notifyrc:225
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight triggered"
-msgstr "Highlight udløst"
-
-#: data/konversation.notifyrc:256
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone triggered a highlight"
-msgstr "Nogen udløste en fremhævning"
-
-#: data/konversation.notifyrc:290
-msgctxt "Name"
-msgid "Private message"
-msgstr "Privat besked"
-
-#: data/konversation.notifyrc:332
-msgctxt "Comment"
-msgid "You received a private message"
-msgstr "Du modtog en privat besked"
-
-#: data/konversation.notifyrc:377
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick changed"
-msgstr "Nick ændret"
-
-#: data/konversation.notifyrc:419
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone changed their nick"
-msgstr "Nogen ændrede deres nick"
-
-#: data/konversation.notifyrc:463
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming file"
-msgstr "Indkommende fil"
-
-#: data/konversation.notifyrc:505
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
-msgstr "Nogen vil sende en fil til dig via DCC"
-
-#: data/konversation.notifyrc:548
-msgctxt "Name"
-msgid "DCC transfer error"
-msgstr "Fejl ved DCC-overførsel"
-
-#: data/konversation.notifyrc:584
-msgctxt "Comment"
-msgid "An error occurred in a DCC transfer"
-msgstr "En fejl opstod i en DCC-overførsel"
-
-#: data/konversation.notifyrc:621
-msgctxt "Name"
-msgid "DCC transfer complete"
-msgstr "DCC-overførsel gennemført"
-
-#: data/konversation.notifyrc:657
-msgctxt "Comment"
-msgid "A DCC transfer successfully completed"
-msgstr "En DCC-overførsel er blevet gennemført"
-
-#: data/konversation.notifyrc:694
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick joined channel"
-msgstr "Nick gik med i kanalen"
-
-#: data/konversation.notifyrc:734
-msgctxt "Comment"
-msgid "New nick joined a channel"
-msgstr "Nyt nick gik med i en kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:777
-msgctxt "Name"
-msgid "Nick left channel"
-msgstr "Nick forlod kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:817
-msgctxt "Comment"
-msgid "A nick left a channel"
-msgstr "Et nick forlod en kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:860
-msgctxt "Name"
-msgid "Mode change"
-msgstr "Tilstand ændret"
-
-#: data/konversation.notifyrc:901
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user or channel mode was changed"
-msgstr "En bruger- eller kanaltilstand blev ændret"
-
-#: data/konversation.notifyrc:944
-msgctxt "Name"
-msgid "Notify"
-msgstr "Bekendtgør"
-
-#: data/konversation.notifyrc:986
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user on your watched nicks list has come online"
-msgstr "En bruger på din liste over overvågede nicks er kommet online"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1029
-msgctxt "Name"
-msgid "Query"
-msgstr "Forespørgsel"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1072
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone started a conversation (query) with you"
-msgstr "Nogen startede en samtale (forespørgsel) med dig"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1115
-msgctxt "Name"
-msgid "Kick"
-msgstr "Spark ud"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone kicked you out of a channel"
-msgstr "Nogen sparkede dig ud af kanalen"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1201
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection failure"
-msgstr "Forbindelsesfejl"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1242
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Forbindelse til server mislykkedes"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1286
-msgctxt "Name"
-msgid "You joined a channel"
-msgstr "Du gik med i en kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1326
-msgctxt "Comment"
-msgid "You joined a channel"
-msgstr "Du gik med i en kanal"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1369
-msgctxt "Name"
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC-chat"
-
-#: data/konversation.notifyrc:1411
-msgctxt "Comment"
-msgid "Someone started a DCC chat with you"
-msgstr "Nogen startede en DCC-chat med dig"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 10:40:46.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,315 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
-#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTorrent"
-msgstr "KTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "BitTorrent-klient"
-
-#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
-msgctxt "Comment"
-msgid "A BitTorrent program for KDE"
-msgstr "Et BitTorrent-program til KDE"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTorrent"
-msgstr "KTorrent"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent stopped by error"
-msgstr "Torrent stoppet af fejl"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent has finished downloading"
-msgstr "Torrent er færdig med at downloade"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
-msgctxt "Name"
-msgid "Maximum share ratio reached"
-msgstr "Maksimalt delingsforhold nået"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "Maximum seed time reached"
-msgstr "Maksimal seed-tid nået"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
-msgctxt "Name"
-msgid "Disk space is running low"
-msgstr "Diskplads er ved at løbe tør"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Corrupted data has been found"
-msgstr "Defekt data er blevet fundet"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be enqueued"
-msgstr "Torrent kan ikke sættes i kø"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be started"
-msgstr "Torrent kan ikke startes"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
-msgctxt "Name"
-msgid "Torrent cannot be loaded silently"
-msgstr "Torrent kan ikke indlæses tavst"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
-msgctxt "Name"
-msgid "DHT is not enabled"
-msgstr "DHT er ikke aktiveret"
-
-#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Event generated by plugin"
-msgstr "Hændelse genereret af plugin"
-
-#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KTorrent Plugin"
-msgstr "KTorrent-plugin"
-
-#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
-msgstr "Plasma-widget til at holde styr på en enkelt torrent"
-
-#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
-msgstr "KTorrrent datamotor, til at hente information fra KTorrent"
-
-#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bandwidth Scheduler"
-msgstr "Skemalægning af båndbredde"
-
-#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
-msgstr "Skemalæg up- og downloadgrænser over en periode på en uge"
-
-#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Order"
-msgstr "Downloadrækkefølge"
-
-#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
-msgstr "Angiv downloadrækkefølge for en torrent med flere filer"
-
-#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Widget"
-msgstr "Informations-widget"
-
-#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
-msgstr "Viser generel information om en torrent i flere faneblade"
-
-#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IP Filter"
-msgstr "IP-filter"
-
-#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
-msgstr "Filtrér IP-adresser gennem en blokeringsliste"
-
-#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Logfremviser"
-
-#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the logging output"
-msgstr "Viser log-outputtet"
-
-#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnet Generator"
-msgstr "Magnet-generator"
-
-#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Generates magnet links"
-msgstr "Genererer magnet-links"
-
-#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Medieafspiller"
-
-#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Phonon-based media player"
-msgstr "Phonon-baseret medieafspiller"
-
-#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Scan mappe"
-
-#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scan folders for torrent files and load them"
-msgstr "Scan mapper efter torrent-filer og indlæs dem"
-
-#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scripting"
-msgstr "Scripting"
-
-#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enables Kross scripting support"
-msgstr "Aktiverer understøttelse af Kross-scripting"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automatic Remove"
-msgstr "Fjern automatisk"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
-"seeding"
-msgstr ""
-"Script til automatisk at fjerne torrents når de er færdige med at downloade "
-"eller seede"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automatic Resume"
-msgstr "Genoptag automatisk"
-
-#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
-"enabled"
-msgstr ""
-"Script til at genoptage automatisk efter et stykke tid, når suspenderet "
-"tilstand aktiveres"
-
-#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "E-Mail Notifications"
-msgstr "E-mail-bekendtgørelser"
-
-#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Script to notify you of events via e-mail"
-msgstr "Script til at give besked om hændelser via e-mail"
-
-#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tracker Grouping"
-msgstr "Tracker-gruppering"
-
-#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
-msgstr "Script til at oprette grupper automatisk baseret på tracker-URL'er"
-
-#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search for torrents"
-msgstr "Søg efter torrents"
-
-#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Nedlukning"
-
-#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
-msgstr "Lader dig lukke din computer ned når torrents er færdige"
-
-#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
-msgstr "Viser statistik om torrents i flere grafer"
-
-#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syndication"
-msgstr "Syndikering"
-
-#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
-msgstr "Syndikeringsplugin til KTorrent, understøtter RSS- og Atom-feeds"
-
-#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UPnP"
-msgstr "UPnP"
-
-#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Forward ports using UPnP"
-msgstr "Åbning af porte via UPnP"
-
-#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Interface"
-msgstr "Webgrænseflade"
-
-#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
-msgstr "Muliggør styring af KTorrent via en webgrænseflade"
-
-#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zeroconf"
-msgstr "Zeroconf"
-
-#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
-msgstr "Find peers på lokalnetværket via zeroconf-protokollen"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 10:40:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdeadmin.po to
-# Danish translation of desktop_kdeadmin
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002, 2003, 2005.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Opgaveskemalægger"
-
-#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure and schedule tasks"
-msgstr "Indstil og skemalæg opgaver"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSystemLog"
-msgstr "KSystemLog"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "System log viewer tool"
-msgstr "Fremviserværktøj til systemlog"
-
-#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Systemlogfremviser"
-
-#: kuser/kuser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: kuser/kuser.desktop:76
-msgctxt "GenericName"
-msgid "User Manager"
-msgstr "Brugerhåndtering"
-
-#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM Stats"
-msgstr "RPM-stats"
-
-#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Printer Configuration"
-msgstr "Konfiguration af printer"
-
-#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure local and remote Printers"
-msgstr "Indstil lokale og eksterne printere"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 10:40:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2276 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdeartwork.po to
-# Danish translation of desktop_kdeartwork
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-Classic"
-msgstr "KDE-Classic"
-
-#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Classic Icon Theme"
-msgstr "KDE's klassiske ikontema"
-
-#: IconThemes/mono/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
-
-#: IconThemes/primary/index.theme:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
-msgstr "Af Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
-
-#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nuvola theme"
-msgstr "Nuvola-tema"
-
-#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
-msgstr "Ikontema af David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
-
-#: IconThemes/primary/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Beach Reflecting Clouds"
-msgstr "Beach Reflecting Clouds"
-
-#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "City at Night"
-msgstr "City at Night"
-
-#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icy Tree"
-msgstr "Icy Tree"
-
-#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JK Bridge at Night"
-msgstr "JK Bridge at Night"
-
-#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lightning"
-msgstr "Lyn"
-
-#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Winter Track"
-msgstr "Winter Track"
-
-#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air-Oxygen"
-msgstr "Air-Oxygen"
-
-#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
-msgstr ""
-"Et Aurorae-tema baseret på Plasma-temaet Air og Oxygen-lignende knapper"
-
-#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
-msgstr "Et Aurorae-tema baseret på Plasma-temaet Oxygen."
-
-#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Androbit"
-msgstr "Androbit"
-
-#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "A modern glossy theme for plasma"
-msgstr "Et moderne glinsende tema til Plasma"
-
-#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aya"
-msgstr "Aya"
-
-#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
-msgstr "Tema som matcher aktuelle systemfarver (optimeret til Oxygen-stil)"
-
-#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Produkt"
-msgstr "Produkt"
-
-#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Elegant textured theme"
-msgstr "Elegant tema med tekstur"
-
-#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibanna"
-msgstr "Tibanna"
-
-#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
-msgstr "Elegant simpelt tema som følger systemets farvetema"
-
-#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slim Glow"
-msgstr "Slim Glow"
-
-#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slick theme for dark wallpapers"
-msgstr "Glat tema til mørke baggrundsbilleder"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Banner"
-msgstr "Banner"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Opsætning..."
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Visning i angivet vindue"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Visning i root-vindue"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Blob"
-msgstr "Dråbe"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Clock"
-msgstr "Ur"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Euphoria (GL)"
-msgstr "Eufori (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fireworks 3D (GL)"
-msgstr "Fireworks 3D (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flux (GL)"
-msgstr "Flux (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Particle Fountain (GL)"
-msgstr "Partikelbrønd (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Gravity (GL)"
-msgstr "Tyngdekraft (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linjer"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Lorenz Attractor"
-msgstr "Lorenz-attraktor"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KPendulum (GL)"
-msgstr "KPendulum (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Polygons"
-msgstr "Polygoner"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KRotation (GL)"
-msgstr "KRotation (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Videnskab"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "Diasshow"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Solar Winds (GL)"
-msgstr "Solvinde (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Machine"
-msgstr "Virtuel maskine"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitmap Flag (GL)"
-msgstr "Bitmapflag (GL)"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asciiquarium"
-msgstr "Asciiquarium"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in specified window"
-msgstr "Vis i angivet vindue"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in root window"
-msgstr "Vis i rod-vindue"
-
-#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
-msgctxt "Name"
-msgid "Display setup dialog"
-msgstr "Vis opsætningsdialog"
-
-#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Screen Saver"
-msgstr "Mediepauseskærm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstractile"
-msgstr "Abstractile"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Anemone"
-msgstr "Anemone"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Anemotaxis"
-msgstr "Anemotaxis"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Ant"
-msgstr "Myre"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "AntInspect"
-msgstr "AntInspect"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "AntMaze"
-msgstr "Myrernes labyrint"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "AntSpotlight"
-msgstr "AntSpotlight"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Apollonian"
-msgstr "Apollonsk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Apple ]["
-msgstr "Apple ]["
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis (GL)"
-msgstr "Atlantis (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Attraction"
-msgstr "Attraktion"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Atunnel"
-msgstr "Atunnel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Barcode"
-msgstr "Barcode"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blaster"
-msgstr "Blaster"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "BlinkBox"
-msgstr "BlinkBox"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BlitSpin"
-msgstr "BlitSpin"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "BlockTube"
-msgstr "BlockTube"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Boing"
-msgstr "Boing"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouboule"
-msgstr "Klokke"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "BouncingCow"
-msgstr "BouncingCow"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Boxed"
-msgstr "Boxed"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BoxFit"
-msgstr "BoxFit"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Braid"
-msgstr "Fletning"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "BSOD"
-msgstr "BSOD"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubble 3D (GL)"
-msgstr "Boble 3D (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubbles"
-msgstr "Bobler"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Bumps"
-msgstr "Bump"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cage (GL)"
-msgstr "Bur (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Carousel"
-msgstr "Karussel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "C Curve"
-msgstr "C-kurve"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Circuit"
-msgstr "Kredsløb"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "CloudLife"
-msgstr "CloudLife"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Compass"
-msgstr "Kompas"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Coral"
-msgstr "Koral"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Crackberg"
-msgstr "Crackberg"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Krystal"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube21"
-msgstr "Cube21"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Cubenetic"
-msgstr "Cubenetic"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "CubeStorm"
-msgstr "CubeStorm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "CubicGrid"
-msgstr "CubicGrid"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "CWaves"
-msgstr "CWaves"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cynosure"
-msgstr "Cynosure"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "DangerBall"
-msgstr "DangerBall"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "DecayScreen"
-msgstr "DecayScreen"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Deco"
-msgstr "Deco"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Deluxe"
-msgstr "Deluxe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Demon"
-msgstr "Dæmon"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Distort"
-msgstr "Distort"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Drift"
-msgstr "Flyd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Endgame"
-msgstr "Slutspil"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Engine"
-msgstr "Motor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Epicycle"
-msgstr "Epicykel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Eruption"
-msgstr "Eruption"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Euler2d"
-msgstr "Euler2d"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Extrusion"
-msgstr "Extrusion"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Plot"
-msgstr "Fade Plot"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiberlamp"
-msgstr "Fiberlampe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Fireworkx"
-msgstr "Fireworkx"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Flamme"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "FlipFlop"
-msgstr "FlipFlop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flipscreen3d"
-msgstr "Flipskærm3d"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "FlipText"
-msgstr "FlipText"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flow"
-msgstr "Flyd"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "FluidBalls"
-msgstr "FluidBalls"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flurry"
-msgstr "Flurry"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Flying Toasters"
-msgstr "Flying Toasters"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "FontGlide"
-msgstr "FontGlide"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Forest"
-msgstr "Skov"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "FuzzyFlakes"
-msgstr "FuzzyFlakes"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galakse"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Gears (GL)"
-msgstr "Gear (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GFlux"
-msgstr "GFlux"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLBlur"
-msgstr "GLBlur"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLCells"
-msgstr "GLCells"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Gleidescope"
-msgstr "Gleidescope"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLForestFire"
-msgstr "GLSkovbrand"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLHanoi"
-msgstr "GLHanoi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "GLKnots"
-msgstr "GLKnots"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLMatrix"
-msgstr "GLMatrix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GL Planet (GL)"
-msgstr "GL Planet (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSchool"
-msgstr "GLSchool"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSlideshow"
-msgstr "GLSlideshow"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLSnake"
-msgstr "GLSnake"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "GLText"
-msgstr "GLTekst"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Goop"
-msgstr "Goop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Tyngdekraft"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "graynetic"
-msgstr "graynetic"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Halftone"
-msgstr "Halftone"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Halo"
-msgstr "Halo"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Helix"
-msgstr "Helix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hopalong"
-msgstr "Hopalong"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hyperball"
-msgstr "Hyperball"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hypercube"
-msgstr "Hyperkubus"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "4D Hypertorus"
-msgstr "4D Hypertorus"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Hypnowheel"
-msgstr "Hypnowheel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Iterated-function-system Images"
-msgstr "'Itereret funktionssystem'-billeder"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Fractal Maps"
-msgstr "Fraktalgenerator"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Interaggregate"
-msgstr "Interaggregate"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Interference"
-msgstr "Interferens"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Intermomentary"
-msgstr "Intermomentary"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "JigglyPuff"
-msgstr "JigglyPuff"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Puslespil"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Juggle"
-msgstr "Kunster"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Juggler3D"
-msgstr "Juggler3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kaleidescope"
-msgstr "Kalejdoskop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Klein"
-msgstr "Klein"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kumppa"
-msgstr "Kumppa"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Lament (GL)"
-msgstr "Lament (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "LavaLite"
-msgstr "LavaLite"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "LCDscrub"
-msgstr "LCDscrub"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lisa"
-msgstr "Lisa"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lissie"
-msgstr "Lissie"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Morphing Lines"
-msgstr "Morfende linjer"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Lockward"
-msgstr "Lockward"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "m6502"
-msgstr "m6502"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MemScroller"
-msgstr "MemScroller"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Menger"
-msgstr "Menger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaBalls"
-msgstr "MetaBalls"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorBlob"
-msgstr "MirrorBlob"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mismunch"
-msgstr "Mismunch"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Moebius (GL)"
-msgstr "Möbius (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "MoebiusGears"
-msgstr "MoebiusGears"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Moire"
-msgstr "Moire"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Moire2"
-msgstr "Moire2"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Molecule"
-msgstr "Molekyle"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Morph3D"
-msgstr "Morph3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mountain"
-msgstr "Bjerg"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Munch"
-msgstr "Munch"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "NerveRot"
-msgstr "NerveRot"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Noof"
-msgstr "Noof"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Noseguy"
-msgstr "Næsefyr"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pacman"
-msgstr "Pacman"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pedal"
-msgstr "Pedal"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Penetrate"
-msgstr "Gennemtræng"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Penrose"
-msgstr "Penrose"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Petri"
-msgstr "Petri"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosphor"
-msgstr "Fosfor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Photopile"
-msgstr "Photopile"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Piecewise"
-msgstr "Piecewise"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Pinion"
-msgstr "Pinion"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes - another (GL)"
-msgstr "Rør - en anden (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "pixmaps"
-msgstr "pixmaps"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Polyhedra"
-msgstr "Polyhedra"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Polyominoes"
-msgstr "Polyominoes"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Regular 4D Polytopes"
-msgstr "Regulære 4D Polytoper"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pong"
-msgstr "Pong"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Popsquares"
-msgstr "Popsquares"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Providence"
-msgstr "Providence"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Pulsar (GL)"
-msgstr "Pulsar (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyro"
-msgstr "Pyro"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Qix"
-msgstr "Qix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Queens"
-msgstr "Dronninger"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "RD-Bomb"
-msgstr "RD-bombe"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Ripples"
-msgstr "Ripples"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocks"
-msgstr "Klipper"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rorschach"
-msgstr "Rorschach"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotor"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "RotZoomer"
-msgstr "RotZoomer"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Rubik Cube (GL)"
-msgstr "Rubiks kubus (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sballs"
-msgstr "Sballs"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "ShadeBobs"
-msgstr "ShadeBobs"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierpinski"
-msgstr "Sierpinski"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierpinski3D"
-msgstr "Sierpinski3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "SkyTentacles"
-msgstr "SkyTentacles"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "SlideScreen"
-msgstr "Glideskærm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slip"
-msgstr "Slip"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sonar"
-msgstr "Sonar"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "SpeedMine"
-msgstr "SpeedMine"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Sphere"
-msgstr "Kugle"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Spheremonics"
-msgstr "Spheremonics"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Spotlight"
-msgstr "Spotlight"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Sproingies (GL)"
-msgstr "Sproingies (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Squiral"
-msgstr "Squiral"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs (GL)"
-msgstr "Trapper (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Starfish"
-msgstr "Stjernefisk"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "StarWars"
-msgstr "StarWars"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "StonerView"
-msgstr "StonerView"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Strange"
-msgstr "Mærkelig"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Substrate"
-msgstr "Substrate"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Superquadrics (GL)"
-msgstr "Superkvadrat (GL)"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Rotér"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Time 3D"
-msgstr "Tid 3D"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Tangram"
-msgstr "Tangram"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thornbird"
-msgstr "Thornbird"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "TimeTunnel"
-msgstr "TimeTunnel"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "TopBlock"
-msgstr "TopBlock"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Truchet"
-msgstr "Truchet"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Twang"
-msgstr "Twang"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Vermiculate"
-msgstr "Vermiculate"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "vidwhacker"
-msgstr "vidwhacker"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Vines"
-msgstr "Vinranker"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wander"
-msgstr "Wander"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Collage"
-msgstr "Webcollage"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WhirlwindWarp"
-msgstr "WhirlwindWarp"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WhirlyGig"
-msgstr "WhirlyGig"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Worm"
-msgstr "Orm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wormhole"
-msgstr "Wormhole"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "XAnalogTV"
-msgstr "XAnalogTV"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XFlame"
-msgstr "XFlamme"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XJack"
-msgstr "XJack"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Xlyap"
-msgstr "Xlyap"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "The Matrix"
-msgstr "The Matrix"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XRaySwarm"
-msgstr "Røntgensværm"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "XSpiroGraph"
-msgstr "XSpiroGraph"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "xsublim"
-msgstr "xsublim"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "XTeeVee"
-msgstr "XTeeVee"
-
-#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Space (GL)"
-msgstr "Rum (GL)"
-
-#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Swarm"
-msgstr "Sværm"
-
-#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 2"
-msgstr "KDE 2"
-
-#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern System"
-msgstr "Moderne system"
-
-#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
-
-#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: kwin-styles/web/web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: styles/phase/phase.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Phase"
-msgstr "Phase"
-
-#: styles/phase/phase.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clean classical look"
-msgstr "Rent klassisk udseende"
-
-#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atra Dot"
-msgstr "Altra Dot"
-
-#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blue Curl"
-msgstr "Blue Curl"
-
-#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chess"
-msgstr "Chess"
-
-#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Code Poets Dream"
-msgstr "Code Poets Dream"
-
-#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colorado Farm"
-msgstr "Colorado Farm"
-
-#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Curls on Green"
-msgstr "Curls on Green"
-
-#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Damselfly"
-msgstr "Damselfly"
-
-#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EOS"
-msgstr "EOS"
-
-#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Emotion"
-msgstr "Emotion"
-
-#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethais"
-msgstr "Ethais"
-
-#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Field"
-msgstr "Field"
-
-#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flower Drops"
-msgstr "Flower Drops"
-
-#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Golden Ripples"
-msgstr "Golden Ripples"
-
-#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Concentration"
-msgstr "Green Concentration"
-
-#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighTide"
-msgstr "HighTide"
-
-#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Holiday Cactus"
-msgstr "Holiday Cactus"
-
-#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Korea"
-msgstr "Korea"
-
-#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ladybuggin"
-msgstr "Ladybuggin"
-
-#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leafs Labyrinth"
-msgstr "Leafs Labyrinth"
-
-#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Midnight in Karelia"
-msgstr "Midnat i Karelia"
-
-#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Skeeter Hawk"
-msgstr "Skeeter Hawk"
-
-#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spring Sunray"
-msgstr "Spring Sunray"
-
-#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Rings of Saturn"
-msgstr "The Rings of Saturn"
-
-#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "There is Rain on the Table"
-msgstr "Der er regn på bordet"
-
-#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vector Sunset"
-msgstr "Vector Sunset"
-
-#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow Flowers"
-msgstr "Yellow Flowers"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 10:41:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1215 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:58+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin View"
-msgstr "Dolphin-visning"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin General"
-msgstr "Dolphin generelt"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
-msgstr ""
-"Denne tjeneste muliggør konfiguration af generelle Dolphin-indstillinger."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
-msgctxt "Name|Random file browsing settings."
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure general file manager settings"
-msgstr "Konfiguration af generelle indstillinger for filhåndtering"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin Navigation"
-msgstr "Dolphin-navigation"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
-msgstr "Denne tjeneste muliggør konfiguration af Dolphin-navigation."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
-msgctxt "Name"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager navigation"
-msgstr "Indstil navigation i filhåndtering"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin Services"
-msgstr "Dolphin-tjenester"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager services"
-msgstr "Indstil filhåndteringstjenester"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "Dolphin View Modes"
-msgstr "Dolphins visningstilstande"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
-msgstr "Denne tjeneste muliggør konfiguration af Dolphins visningstilstande."
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
-msgctxt "Name"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Visningstilstande"
-
-#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file manager view modes"
-msgstr "Indstil filhåndteringens visningstilstande"
-
-#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Version Control Plugin for File Views"
-msgstr "Versionsstyringsplugin til filvisninger"
-
-#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Password & User Account"
-msgstr "Adgangskode og brugerkonto"
-
-#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
-msgctxt "Comment"
-msgid "User information such as password, name and email"
-msgstr "Brugerinformation såsom adgangskode, navn og e-mail"
-
-#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Change Password"
-msgstr "Skift adgangskode"
-
-#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark Editor"
-msgstr "Bogmærkeredigering"
-
-#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bookmark Organizer and Editor"
-msgstr "Organisering og redigering af bogmærker"
-
-#: apps/kfind/kfind.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Find filer/mapper"
-
-#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Adblock"
-msgstr "Adblock"
-
-#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show all blockable html elements"
-msgstr "Vis alle html-elementer der kan blokeres"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Feed Icon"
-msgstr "Feed-ikon til Konqueror"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
-msgstr "Viser et ikon i statuslinjen hvis siden indeholder et feed"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Add Feed to Akregator"
-msgstr "Tilføj feed til Akregator"
-
-#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds selected feed to Akregator"
-msgstr "Tilføjer det valgte feed til Akregator."
-
-#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Genopfrisk automatisk"
-
-#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto Refresh plugin"
-msgstr "Automatisk genindlæsning af sider"
-
-#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Translate"
-msgstr "Oversættelse"
-
-#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
-msgstr "Sprogoversættelse af websider med Babelfish."
-
-#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Filter"
-msgstr "Mappefilter"
-
-#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filter directory view using an attribute filter"
-msgstr "Filtrér mappevisning efter attributter."
-
-#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-træviser"
-
-#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "View the DOM tree of the current page"
-msgstr "Vis DOM-træ af den aktuelle side."
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "File Size Viewer"
-msgstr "Filstørrelsesvisning"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "View your filesystem as a TreeMap"
-msgstr "Se dit filsystem som et TreeMap."
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "File Size View"
-msgstr "Filstørrelsesvisning"
-
-#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
-msgstr ""
-"Aktiverer proportional visning af mapper og filer baseret på filstørrelse."
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Convert To"
-msgstr "Konvertér til"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Transform Image"
-msgstr "Transformér billede"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "Rotér med uret"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
-msgctxt "Name"
-msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "Rotér mod uret"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Spejl lodret"
-
-#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Spejl vandret"
-
-#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Settings"
-msgstr "Indstilling af KHTML"
-
-#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr "En hurtig måde at ændre KHTML's indstillinger."
-
-#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Gallery"
-msgstr "Billedgalleri"
-
-#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
-msgstr "En let måde at skabe et billedgalleri i HTML-format på"
-
-#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Text-to-Speech"
-msgstr "Tekst-til-tale"
-
-#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Produces audio output for text in the current page"
-msgstr "Producerer lyd-output af tekst i aktuel side"
-
-#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microformat Icon"
-msgstr "Microformat ikon"
-
-#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
-msgstr ""
-"Viser et ikon i statuslinjen hvis siden indeholder data i et microformat"
-
-#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarklets"
-msgstr "Bookmarklets"
-
-#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enables the use of bookmarklets"
-msgstr "Aktiverer brugen af bookmarklets."
-
-#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
-#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Print..."
-msgstr "Udskriv..."
-
-#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Document Relations"
-msgstr "Dokumentrelationer"
-
-#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays the document relations of a document"
-msgstr "Viser dokumentrelationer for et dokument"
-
-#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Bar"
-msgstr "Søgelinje"
-
-#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
-msgstr ""
-"Tilføjer en søgelinje der giver nem adgang til søgemaskiner som Google."
-
-#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Shell Command Plugin"
-msgstr "Plugin for skalkommando"
-
-#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
-msgstr "Plugin for skalkommandon i Konqueror"
-
-#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "UserAgent Changer"
-msgstr "Skift brugeragent"
-
-#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
-msgstr "Tillader at ændre hvilken browser Konqueror udgiver sig for at være."
-
-#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Website Validators"
-msgstr "Validering af websider"
-
-#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "CSS and HTML validation tools"
-msgstr "Valideringsværktøjer til CSS og HTML."
-
-#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Archiver"
-msgstr "Webarkivering"
-
-#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates archives of websites"
-msgstr "Kan arkivere websider."
-
-#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Archives"
-msgstr "Webarkiver"
-
-#: apps/konqueror/Home.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: apps/konqueror/Home.desktop:97
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Personlige filer"
-
-#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "About-Page for Konqueror"
-msgstr "'Om'-side for Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
-#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
-#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
-#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
-#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
-#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE File Manager & Web Browser"
-msgstr "KDE's filhåndtering og webbrowser"
-
-#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "File Manager - Super User Mode"
-msgstr "Filhåndtering (superbruger-tilstand)"
-
-#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
-msgstr "Konqueror forhåndsindlæsning ved opstart"
-
-#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Browser Preloader"
-msgstr "Forudindlæsning af browseren Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reduces Konqueror startup time"
-msgstr "Reducerer Konquerors opstartstid"
-
-#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
-#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
-msgctxt "Name"
-msgid "File Management"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "File Preview"
-msgstr "Filforhåndsvisning"
-
-#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Development"
-msgstr "KDE-Udvikling"
-
-#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Midnight Commander"
-msgstr "Midnight Commander"
-
-#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabbed Browsing"
-msgstr "Fanebladssøgning"
-
-#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browsing"
-msgstr "Webbrowsing"
-
-#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Webgenveje"
-
-#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure enhanced browsing"
-msgstr "Indstil udvidet webbrowsing"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr "Indstil bogmærke-startsiden"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure web cache settings"
-msgstr "Indstil web-cache"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookies"
-msgstr "Cookies"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way cookies work"
-msgstr "Indstil hvordan cookies virker"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Forbindelsesindstillinger"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
-msgstr "Generelle netværksindstillinger såsom værdier for tidsudløb"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the proxy servers used"
-msgstr "Indstil de proxyservere der bruges"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Shares"
-msgstr "Windows-shares"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
-msgstr "Bruges til at indstille hvilke Windows-filsystemer (SMB) du kan se"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "UserAgent Strings"
-msgstr "Brugeragent-strenge"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Android Phone 1.0)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Google Chrome 1.0 på Windows XP)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Google Chrome 5.0)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Firefox 2.0 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Firefox 3.0 på nuværende)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Firefox 3.6 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Googlebot/2.1)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (IE 4.01 på Win 2000)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (IE 5.5 på Win 2000)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (IE 6.0 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (IE 6.0 på Win XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (IE 7.0 på Win XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Lynx 2.8.3)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (NN 3.01 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (NN 4.76 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (NN 4.7 på Windows 95)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Netscape 7.1 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Netscape 7.1 på XP)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Opera 4.03 på NT)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Opera 8.5 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Opera 9.00 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Opera 9.62 på nuværende)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Safari 2.0 på MacOS X)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Safari 3.0 på iPhone)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Safari 3.2 på MacOS X)"
-
-#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Safari 4.0 på MacOS X)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (w3m 0.1.9)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
-msgstr "Brugeragentbeskrivelse (Wget 1.11.4)"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser Identification"
-msgstr "Browseridentifikation"
-
-#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
-msgstr "Indstil hvordan Konqueror rapporterer sig selv"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
-#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
-#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
-msgstr "Her kan du indstille hvordan Konqueror ser ud som filhåndtering"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
-#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
-#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
-msgstr "Her kan du indstille hvordan Konqueror opfører sig som filhåndtering"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stilark"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
-msgstr "Indstil stilark der bruges til at vise netsider"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure how to display web pages"
-msgstr "Indstil hvordan netsider skal vises"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Behavior"
-msgstr "Opførsel på nettet"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the browser behavior"
-msgstr "Indstil browserens opførsel"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "AdBlocK Filters"
-msgstr "AdBlocK-filtre"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
-msgstr "Indstil Konquerors AdBlock-filtre"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
-msgctxt ""
-"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure general Konqueror behavior"
-msgstr "Indstil generel opførsel for Konqueror"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Java & JavaScript"
-msgstr "Java og JavaScript"
-
-#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
-msgstr "Indstil hvordan JavaScript og Java opfører sig"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Performance"
-msgstr "Ydelse"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
-msgstr "Indstillinger der kan forbedre Konquerors ydelse"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Performance"
-msgstr "KDE's ydelse"
-
-#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
-msgstr "Indstillinger der kan forbedre KDE's ydelse"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
-msgstr "Dette er en liste af dine bogmærker for hurtigere adgang"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
-"in many ways."
-msgstr ""
-"Dette er historikken for de URL'er du har besøgt for nyligt. Du kan sortere "
-"dem på mange måder."
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "This folder contains your personal files"
-msgstr "Denne mappe indeholder dine personlige filer"
-
-#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the list of places."
-msgstr "Dette er listen over steder."
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Rodmappe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "This is the root of the filesystem"
-msgstr "Dette er roden af filsystemet"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the history sidebar"
-msgstr "Indstil historiksidepanelet"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "History SideBar Module"
-msgstr "Historik-modul til sidepanel"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidepanel"
-
-#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Places SideBar Module"
-msgstr "Modul til sidepanelet Steder"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "FTP Archives"
-msgstr "FTP-arkiver"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Official FTP"
-msgstr "KDE's officielle FTP"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Sites"
-msgstr "Hjemmesider"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE-programmer"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE News"
-msgstr "KDE-nyheder"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Home Page"
-msgstr "KDE-hjemmeside"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Eye Candy"
-msgstr "KDE øjenfryd"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Print System Browser"
-msgstr "Udskriftssystemsøger"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Web SideBar Module"
-msgstr "Netsidepanel-modul"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
-#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Eject"
-msgstr "Skub ud"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder..."
-msgstr "Mappe..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter folder name:"
-msgstr "Indtast mappenavn:"
-
-#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
-msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
-msgid "Format"
-msgstr "Formatér"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML File..."
-msgstr "HTML-fil..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter HTML filename:"
-msgstr "Indtast HTML-filnavn:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Text File..."
-msgstr "Tekstfil..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter text filename:"
-msgstr "Indtast tekstfilnavn:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Camera Device..."
-msgstr "Kamera-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New camera"
-msgstr "Nyt kamera"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CD-ROM Device..."
-msgstr "Cd-rom-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New CD-ROM Device"
-msgstr "Ny cd-rom-enhed"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDWRITER Device..."
-msgstr "Cd-brænder-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New CDWRITER Device"
-msgstr "Ny cd-brænder-enhed"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DVD-ROM Device..."
-msgstr "Dvd-rom-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "New DVD-ROM Device"
-msgstr "Ny dvd-rom enhed"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Floppy Device..."
-msgstr "Floppy-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Floppy Device"
-msgstr "Ny floppy-enhed"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disc Device..."
-msgstr "Harddisk-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Hard Disc"
-msgstr "Ny harddisk"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MO Device..."
-msgstr "MO-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New MO Device"
-msgstr "Ny MO-enhed"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NFS..."
-msgstr "NFS..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "New NFS Link"
-msgstr "Nyt NFS-link"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr "Basalt link til fil eller mappe..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter path of file or directory:"
-msgstr "Angiv sti til fil eller mappe:"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Link to Application..."
-msgstr "Link til program..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "New Link to Application"
-msgstr "Nyt link til program"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Link to Location (URL)..."
-msgstr "Link til placering (URL)..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Enter link to location (URL):"
-msgstr "Angiv link til placering (URL):"
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ZIP Device..."
-msgstr "ZIP-enhed..."
-
-#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "New ZIP Device"
-msgstr "Ny ZIP-enhed"
-
-#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bogmærkeværktøjslinje"
-
-#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Favicons"
-
-#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores website icons"
-msgstr "Gemmer webside-ikoner"
-
-#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
-msgstr "Træk og slip-plugin til Konquerors popop-menu."
-
-#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
-msgstr "Plugin for Konquerors popop-menu"
-
-#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the browser plugins"
-msgstr "Indstil browserens plugins"
-
-#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder View"
-msgstr "Mappevisning"
-
-#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
-msgstr "Vis indholdet af mapper (brugerens hjemmemappe som standard)"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 10:40:36.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,3579 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdegames.po to dansk
-# translation of desktop_kdegames.po to
-# Danish translation of desktop_kdegames
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Jan Madsen , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:22+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: bomber/src/bomber.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bomber"
-msgstr "Bomber"
-
-#: bomber/src/bomber.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Arcade Bombing Game"
-msgstr "Arkade-bombespil"
-
-#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Lava-Island"
-msgstr "Lava-Island"
-
-#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Stop the lava and save the day"
-msgstr "Stop lavaen og red dagen"
-
-#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KBomber - Star Wars"
-msgstr "KBomber - Star Wars"
-
-#: bovo/bovo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bovo"
-msgstr "Bovo"
-
-#: bovo/bovo.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Five-in-a-row Board Game"
-msgstr "Fem-på-række-brætspil"
-
-#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gomoku"
-msgstr "Gomoku"
-
-#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A classic Japanese theme"
-msgstr "Et klassisk japansk tema"
-
-#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "High Contrast"
-msgstr "Høj kontrast"
-
-#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "A theme with a lot of contrast"
-msgstr "Et tema med meget kontrast"
-
-#: bovo/themes/scribble/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scribble"
-msgstr "Scribble"
-
-#: bovo/themes/scribble/themerc:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pen and paper theme"
-msgstr "Et papir og blyant-tema"
-
-#: bovo/themes/spacy/themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spacy"
-msgstr "Spacy"
-
-#: bovo/themes/spacy/themerc:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A theme from outer space"
-msgstr "Et tema fra det ydre rum"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
-#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
-#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
-#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
-#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Clanbomber Import"
-msgstr "Import fra Clanbomber"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Big Block"
-msgstr "Stor blok"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Big Standard"
-msgstr "Stor standard fra Clanbomber"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blast Matrix"
-msgstr "Eksplosionsmatrix"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bloody Ring"
-msgstr "Blodig ring"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Boiling Egg"
-msgstr "Kogende æg"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bomb Attack"
-msgstr "Bombeangreb"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken Heart"
-msgstr "Knust hjerte"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crammed"
-msgstr "Tætpakket"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Death Corridor"
-msgstr "Dødens korridor"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dilemma"
-msgstr "Dilemma"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fear Circle"
-msgstr "Frygtens cirkel"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fear Circle Remix"
-msgstr "Remix af frygtens cirkel"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fire Wheels"
-msgstr "Ildhjul"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Football"
-msgstr "Fodbold"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Four Instance"
-msgstr "Fire afdelinger"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghostbear"
-msgstr "Spøgelsesbjørn"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Work"
-msgstr "Hårdt arbejde"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole Run"
-msgstr "Hulløb"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Huge Standard"
-msgstr "Enorm standard fra Clanbomber"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Juicy Lucy"
-msgstr "Lækre Lucy"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kitchen"
-msgstr "Køkken"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Møde"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mungo Bane"
-msgstr "Mungo Bane"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Obstacle Race"
-msgstr "Forhindringsløb"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Overkill"
-msgstr "Overkill"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Prison Cells"
-msgstr "Fængselsceller"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Redirection"
-msgstr "Omdirigering"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sixty Nine"
-msgstr "Niogtres"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Small Standard"
-msgstr "Lille standard fra Clanbomber"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snake Race"
-msgstr "Slangeræs"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber Tiny Standard"
-msgstr "Bitte standard fra Clanbomber"
-
-#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Whole Mess"
-msgstr "Værre rod"
-
-#: granatier/arenas/clover.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The four-leaf clover"
-msgstr "Firkløver"
-
-#: granatier/arenas/clover.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
-"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
-"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
-"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
-"third is for love, and the fourth is for luck."
-msgstr ""
-"Et firkløver er en sjælden variant af det almindelige trekløver. Ifølge "
-"traditionen bringer firkløveret lykke til den der finder dem, især hvis det "
-"findes ved et tilfælde. I henhold til myten repræsenterer hvert blad noget: "
-"Det første står for håb, det andet for tro, det tredje er kærlighed og det "
-"fjerde er held."
-
-#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crazy"
-msgstr "Forrykt"
-
-#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid "Crazy Arena"
-msgstr "Forrykt arena"
-
-#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
-#: granatier/themes/granatier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Granatier"
-msgstr "Granatier"
-
-#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
-msgctxt "Description"
-msgid "Default Granatier Arena"
-msgstr "Granatiers standardarena"
-
-#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Labyrinth Arena"
-msgstr "Labyrintarena"
-
-#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Three of Three"
-msgstr "Tre ud af tre"
-
-#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "Three of Three Arena"
-msgstr "Tre ud af tre-arena"
-
-#: granatier/players/player1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player1"
-msgstr "Spiller 1"
-
-#: granatier/players/player1.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player1"
-msgstr "Dette er spiller 1"
-
-#: granatier/players/player2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player2"
-msgstr "Spiller 2"
-
-#: granatier/players/player2.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player2"
-msgstr "Dette er spiller 2"
-
-#: granatier/players/player3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player3"
-msgstr "Spiller 3"
-
-#: granatier/players/player3.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player3"
-msgstr "Dette er spiller 3"
-
-#: granatier/players/player4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player4"
-msgstr "Spiller 4"
-
-#: granatier/players/player4.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player4"
-msgstr "Dette er spiller 4"
-
-#: granatier/players/player5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Player5"
-msgstr "Spiller 5"
-
-#: granatier/players/player5.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "This is Player5"
-msgstr "Dette er spiller 5"
-
-#: granatier/src/granatier.desktop:37
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Bomberman clone"
-msgstr "Klon af Bomberman"
-
-#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clanbomber"
-msgstr "Clanbomber"
-
-#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "Clanbomber Theme"
-msgstr "Clanbomber-tema"
-
-#: granatier/themes/granatier.desktop:36
-msgctxt "Description"
-msgid "Granatier Theme"
-msgstr "Granatier-tema"
-
-#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Water Bomb"
-msgstr "Vandballon"
-
-#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "Water Bomb Theme"
-msgstr "Vandballon-tema"
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kajongg"
-msgstr "Kajongg"
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
-msgstr "Det ældgamle kinesiske brætspil til fire spillere"
-
-#: kajongg/kajongg.desktop:69
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mah Jongg"
-msgstr "Mah Jongg"
-
-#: kapman/kapman.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kapman"
-msgstr "Kapman"
-
-#: kapman/kapman.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Pac-Man Clone"
-msgstr "Klon af Pac-Man"
-
-#: kapman/kapman.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eat pills escaping ghosts"
-msgstr "Spis piller mens du flygter fra spøgelser"
-
-#: kapman/themes/invisible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
-
-#: kapman/themes/invisible.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
-"step: the invisible maze!"
-msgstr ""
-"Begynder Kapman at kede dig? Mere end 100.000 point over bane 20? Næste "
-"trin: Den usynlige labyrint!"
-
-#: kapman/themes/matches.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Matches"
-msgstr "Matches"
-
-#: kapman/themes/matches.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A matches drawn maze"
-msgstr "En labyrint lavet af tændstikker"
-
-#: kapman/themes/mountain.desktop:2
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mountain Adventure"
-msgstr "Mountain Adventure"
-
-#: kapman/themes/mountain.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummies Crypt"
-msgstr "Mumiernes krypt"
-
-#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Avoid the mummies at all costs!"
-msgstr "Undgå mumierne for enhver pris"
-
-#: kapman/themes/retro.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Retro"
-msgstr "Retro"
-
-#: kapman/themes/retro.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The old game theme revisited"
-msgstr "Et gensyn med det gamle spiltema"
-
-#: katomic/default_theme.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KAtomic Default Theme"
-msgstr "KAtomics standardtema"
-
-#: katomic/default_theme.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "KAtomic Default Theme."
-msgstr "KAtomic standardtema."
-
-#: katomic/katomic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAtomic"
-msgstr "KAtomic"
-
-#: katomic/katomic.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sokoban-like Logic Game"
-msgstr "Sokoban-lignende logisk spil"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Original levels"
-msgstr "Oprindelige baner"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:35
-msgctxt "Description"
-msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
-msgstr "Dette er den oprindelige samling af KAtomic-baner."
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Water"
-msgstr "Vand"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Formic Acid"
-msgstr "Myresyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:191
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetic Acid"
-msgstr "Eddikesyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:255
-msgctxt "Name"
-msgid "trans-Butene"
-msgstr "trans-buten"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:318
-msgctxt "Name"
-msgid "cis-Butene"
-msgstr "cis-buten"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:380
-msgctxt "Name"
-msgid "Dimethyl ether"
-msgstr "Dimethyl-æter"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:441
-msgctxt "Name"
-msgid "Butanol"
-msgstr "Butanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:505
-msgctxt "Name"
-msgid "2-Methyl-2-Propanol"
-msgstr "2-methyl-2-propanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:569
-msgctxt "Name"
-msgid "Glycerin"
-msgstr "Glycerin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:633
-msgctxt "Name"
-msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
-msgstr "Poly-tetra-fluouro-ethan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:690
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxalic Acid"
-msgstr "Oksalsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:751
-msgctxt "Name"
-msgid "Methane"
-msgstr "Methan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:812
-msgctxt "Name"
-msgid "Formaldehyde"
-msgstr "Formaldehyd"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:872
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 1"
-msgstr "Krystal 1"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:937
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetic acid ethyl ester"
-msgstr "Ethansyreethylester"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:998
-msgctxt "Name"
-msgid "Ammonia"
-msgstr "Ammoniak"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
-msgctxt "Name"
-msgid "3-Methyl-Pentane"
-msgstr "3-methyl-pentan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1119
-msgctxt "Name"
-msgid "Propanal"
-msgstr "Propanal"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1181
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2671
-msgctxt "Name"
-msgid "Propyne"
-msgstr "Propyn"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Furanal"
-msgstr "Furanal"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1311
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyran"
-msgstr "Pyran"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1378
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyclo-Pentane"
-msgstr "Cyclopentan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1445
-msgctxt "Name"
-msgid "Methanol"
-msgstr "Methanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1507
-msgctxt "Name"
-msgid "Nitro-Glycerin"
-msgstr "Nitroglycerin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1583
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethane"
-msgstr "Ethan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1648
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 2"
-msgstr "Krystal 2"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene-Glycol"
-msgstr "Ethan-1,2-diol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1776
-msgctxt "Name"
-msgid "L-Alanine"
-msgstr "L-Alanin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1843
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyanoguanidine"
-msgstr "Cyanoguanidin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1908
-msgctxt "Name"
-msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
-msgstr "Cyansyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:1966
-msgctxt "Name"
-msgid "Anthracene"
-msgstr "Anthracen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2041
-msgctxt "Name"
-msgid "Thiazole"
-msgstr "Thiazol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2107
-msgctxt "Name"
-msgid "Saccharin"
-msgstr "Saccharin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene"
-msgstr "Ethylen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2244
-msgctxt "Name"
-msgid "Styrene"
-msgstr "Styren"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2317
-msgctxt "Name"
-msgid "Melamine"
-msgstr "Melamin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2387
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyclobutane"
-msgstr "Cyclobutan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicotine"
-msgstr "Nicotin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2526
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetyle salicylic acid"
-msgstr "Acetylsalicylsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2603
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
-msgstr "Meta-dinitrobenzen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2736
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5221
-msgctxt "Name"
-msgid "Malonic Acid"
-msgstr "Malonsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2801
-msgctxt "Name"
-msgid "2,2-Dimethylpropane"
-msgstr "2,2-dimethylpropan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2868
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethyl-Benzene"
-msgstr "Ethylbenzen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:2938
-msgctxt "Name"
-msgid "Propene"
-msgstr "Propen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3001
-msgctxt "Name"
-msgid "L-Asparagine"
-msgstr "L-Asparagin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3072
-msgctxt "Name"
-msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
-msgstr "Cycloocta-1,3,5,7-tetraen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3135
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanillin"
-msgstr "Vanillin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3211
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 3"
-msgstr "Krystal 3"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
-msgctxt "Name"
-msgid "Uric Acid"
-msgstr "Urinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3348
-msgctxt "Name"
-msgid "Thymine"
-msgstr "Thymin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3419
-msgctxt "Name"
-msgid "Aniline"
-msgstr "Anilin"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3492
-msgctxt "Name"
-msgid "Chloroform"
-msgstr "Kloroform"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3552
-msgctxt "Name"
-msgid "Carbonic acid"
-msgstr "Kulsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3614
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 4"
-msgstr "Krystal 4"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3687
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethanol"
-msgstr "Ethanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3748
-msgctxt "Name"
-msgid "Acrylo-Nitril"
-msgstr "Acrylonitril"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3809
-msgctxt "Name"
-msgid "Furan"
-msgstr "Furan"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3875
-msgctxt "Name"
-msgid "l-Lactic acid"
-msgstr "L-mælkesyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:3939
-msgctxt "Name"
-msgid "Maleic Acid"
-msgstr "Butendisyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4007
-msgctxt "Name"
-msgid "meso-Tartaric acid"
-msgstr "meso-vinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4074
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal 5"
-msgstr "Krystal 5"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4147
-msgctxt "Name"
-msgid "Formic acid ethyl ester"
-msgstr "Methansyreethylester"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4210
-msgctxt "Name"
-msgid "1,4-Cyclohexadiene"
-msgstr "1,4-cyclohexadien"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4271
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaric acid"
-msgstr "Kvadratsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4337
-msgctxt "Name"
-msgid "Ascorbic acid"
-msgstr "Ascorbinsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4410
-msgctxt "Name"
-msgid "Isopropanol"
-msgstr "Isopropanol"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4472
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosgene"
-msgstr "Phosgen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4530
-msgctxt "Name"
-msgid "Thiophene"
-msgstr "Thiophen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4594
-msgctxt "Name"
-msgid "Urea"
-msgstr "Urea"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4658
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyruvic Acid"
-msgstr "Pyrodruesyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4722
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethylene oxide"
-msgstr "Ethylenoxid"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4785
-msgctxt "Name"
-msgid "Phosphoric Acid"
-msgstr "Fosforsyre"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4848
-msgctxt "Name"
-msgid "Diacetyl"
-msgstr "Diacetyl"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4913
-msgctxt "Name"
-msgid "trans-Dichloroethene"
-msgstr "trans-dichloroethen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:4972
-msgctxt "Name"
-msgid "Allylisothiocyanate"
-msgstr "Allylisothiocyanat"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5033
-msgctxt "Name"
-msgid "Diketene"
-msgstr "Diketen"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5097
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethanal"
-msgstr "Ethanal"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5158
-msgctxt "Name"
-msgid "Acroleine"
-msgstr "Acrolein"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5286
-msgctxt "Name"
-msgid "Uracil"
-msgstr "Uracil"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5355
-msgctxt "Name"
-msgid "Caffeine"
-msgstr "Koffein"
-
-#: katomic/levels/default_levels.dat:5436
-msgctxt "Name"
-msgid "Acetone"
-msgstr "Acetone"
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Naval Battle"
-msgstr "Naval Battle"
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Ship Sinking Game"
-msgstr "Sænke slagskibe"
-
-#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for the game Naval Battle"
-msgstr "En protokol til spillet Naval Battle"
-
-#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Blackbox Logic Game"
-msgstr "Blackbox logikspil"
-
-#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
-msgctxt "Name"
-msgid "KBlackBox"
-msgstr "KBlackBox"
-
-#: kblocks/kblocks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBlocks"
-msgstr "KBlocks"
-
-#: kblocks/kblocks.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Falling Blocks Game"
-msgstr "Faldende blokke-spil"
-
-#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
-#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
-#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian"
-msgstr "Egyptisk"
-
-#: kblocks/themes/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "KBlocks, Egyptian style."
-msgstr "KBlocks, egyptisk stil."
-
-#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "KBlocks' Oxygen-tema for KDE 4"
-
-#: kbounce/kbounce.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBounce"
-msgstr "KBounce"
-
-#: kbounce/kbounce.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Ball Bouncing Game"
-msgstr "Et spil med hoppende bolde"
-
-#: kbounce/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Bounce"
-msgstr "Egyptisk bounce"
-
-#: kbounce/themes/default.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "KBounce, Egyptian style."
-msgstr "KBounce, egyptisk stil."
-
-#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Strange Geometry"
-msgstr "Underlig geometri"
-
-#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
-msgstr "Et simpelt tema med høj kontrast for dem der kan li' det enkelt."
-
-#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
-#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: kbounce/themes/roads.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Roads"
-msgstr "Veje"
-
-#: kbounce/themes/roads.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Roads, cones and wheels."
-msgstr "Veje, kegler og hjul"
-
-#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "The Beach"
-msgstr "Strand"
-
-#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KBreakOut"
-msgstr "KBreakOut"
-
-#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Breakout-like Game"
-msgstr "Breakout-lignende spil"
-
-#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWorld"
-msgstr "IceWorld"
-
-#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Ice chilled theme"
-msgstr "Isnende koldt tema"
-
-#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien Breakout"
-msgstr "Rumvæsen-breakout"
-
-#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Breakout before the aliens do."
-msgstr "Bryd ud før rumvæsenerne gør det."
-
-#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal clear"
-msgstr "Crystal clear"
-
-#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
-msgstr "Crystal-lignende tema for KBreakOut"
-
-#: kbreakout/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Breakout"
-msgstr "Egyptisk Breakout"
-
-#: kbreakout/themes/default.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style breakout theme."
-msgstr "Breakout-tema i egyptisk stil."
-
-#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkelt"
-
-#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
-msgctxt "Description"
-msgid "Simple KBreakOut theme"
-msgstr "Enkelt KBreakOut-tema"
-
-#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WEB 2.0"
-msgstr "WEB 2.0"
-
-#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
-"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
-msgstr ""
-"Web 2.0-tema fremviser grafiske elementer der minder af de der brugtes i den "
-"populære \"WEB 2.0\"-bevægelse og for tiden tager interweb'et med storm."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDiamond"
-msgstr "KDiamond"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Three-in-a-row game"
-msgstr "Tre på række-spil"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDiamond Game"
-msgstr "KDiamond-spil"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Game"
-msgstr "Spil"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sounds that appear during a game"
-msgstr "Lyde der fremkommer under et spil"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds removed"
-msgstr "Diamanter fjernet"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176
-msgctxt "Comment"
-msgid "Diamonds were removed."
-msgstr "Diamanter blev fjernet"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds moving"
-msgstr "Diamanter der flytter"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271
-msgctxt "Comment"
-msgid "Diamonds are moving."
-msgstr "Diamanter flytter."
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Game over"
-msgstr "Spillet er slut"
-
-#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time is up."
-msgstr "Tiden er gået."
-
-#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme."
-msgstr "Tema i egyptisk stil."
-
-#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamonds"
-msgstr "Diamanter"
-
-#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme based on real looking diamonds."
-msgstr "Et tema baseret på vellignende diamanter."
-
-#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Funny Zoo"
-msgstr "Funny Zoo"
-
-#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
-"out for those hard to find frogs."
-msgstr ""
-"Det er glade dage i junglen. Hjælp dyrene med at finde deres familier. Hold "
-"udkig efter de gemte frøer."
-
-#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Black and Red"
-msgstr "Sort og rød"
-
-#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "True Reflection"
-msgstr "Sand reflektion"
-
-#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow and Red"
-msgstr "Gul og rød"
-
-#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yellow and Red Reflection"
-msgstr "Gul og rød reflektion"
-
-#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFourInLine"
-msgstr "KFourInLine"
-
-#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Four-in-a-row Board Game"
-msgstr "Fire-på-række-brætspil"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGoldrunner"
-msgstr "KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
-msgstr "Jagt guld, undgå fjender og løs opgaver"
-
-#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
-msgctxt "Comment"
-msgid "A game of action and puzzle-solving"
-msgstr "Et spil med handling og problemløsning"
-
-#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Black on White"
-msgstr "Sort på hvid"
-
-#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
-msgstr "Et monokromt, sort på hvid-tema til KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGoldRunner Default"
-msgstr "Standard for KGoldrunner"
-
-#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "A light and clean theme for KDE4"
-msgstr "Et let og enkelt tema til KDE4"
-
-#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Treasure of Egypt"
-msgstr "Egyptens skat"
-
-#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
-msgstr ""
-"Hjælp Matt Goldrunner med at flygte fra fælderne i det gamle Egypten."
-
-#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geek City"
-msgstr "Geek City"
-
-#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The hero is trapped inside a computer."
-msgstr "Helten er fanget inden i en computer."
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nostalgia Blues"
-msgstr "Nostalgia Blues"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
-msgstr ""
-"Et tema til KGoldrunner som bringer 8-bit-udseendet tilbage... nu i blåt!"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nostalgia"
-msgstr "Nostalgia"
-
-#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
-msgstr ""
-"Et skalerbart tema til KGoldrunner som bruger 8-bit-udseendet tilbage..."
-
-#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
-#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: kigo/data/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
-msgstr "Kigos standardtema til KDE 4"
-
-#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kigo"
-msgstr "Kigo"
-
-#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Go Board Game"
-msgstr "Brætspillet Go"
-
-#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Killbots"
-msgstr "Killbots"
-
-#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
-#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"
The rules used in the original BSD command line version of "
-"robots.
Nothing fancy, just the basic game elements: no "
-"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game "
-"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
-"with narrower tiles to better fit your screen.
"
-msgstr ""
-"
Reglerne benyttet i den oprindlige BSD kommandolinje-version af "
-"robots. Intet fancy - kun de basale spilelementer. Ingen "
-"hurtigrobotter, sikker teleportering eller skubbende skrotbunker men et "
-"stort cellegitter. På grund af den større bredde anbefales det at benytte et "
-"tema med smallere fliser for at passe bedre til skærmen.
Includes a "
-"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
-"an increasing energy cap.
"
-msgstr ""
-"
En nemmere version af spiltypen \"Killbots\".
Inkluderer et "
-"større spilgitter klart med skrotbunker, et startlager af energi og et "
-"stigende energiloft.
"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Energy Crisis"
-msgstr "Energikrise"
-
-#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
-"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
-"run out?"
-msgstr ""
-"Spilleren starter med 30 i energi og kan ikke optjene mere. Hvor mange "
-"runder kan du overleve og hvor mange point kan du indsamle før du løber tør "
-"for energi og held?"
-
-#: killbots/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "A theme for those who miss the console version"
-msgstr "Et tema til dem der savner konsolversionen"
-
-#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"
Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty "
-"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene "
-"Trounev.
"
-msgstr ""
-"
Indiana Gnomes kæmper mod spøgelser og flagermus på en tåget "
-"bjergside.
Figurer af Nicu Buculei. Baggrund af Eugene "
-"Trounev.
"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mummy Madness"
-msgstr "Mumie-galskab"
-
-#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
-msgstr "Tema i egyptisk stil med gale mumier."
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot Kill"
-msgstr "Robot Kill"
-
-#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "The default Killbots theme."
-msgstr "Killbots' standardtema."
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiriki"
-msgstr "Kiriki"
-
-#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Yahtzee-like Dice Game"
-msgstr "Yatzy-lignende terningspil"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube"
-msgstr "KJumpingCube"
-
-#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Territory Capture Game"
-msgstr "Spil om at indtage områder"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJumpingCube Default"
-msgstr "Standard for KJumpingCube"
-
-#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple set of cubes for KDE4"
-msgstr "Et simpelt sæt af terninger til KDE4"
-
-#: klickety/klickety.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klickety"
-msgstr "Klickety"
-
-#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Brætspil"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Board Game"
-msgstr "Brætspil"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:127
-msgctxt "Name"
-msgid "Pieces removed"
-msgstr "Brikker fjernet"
-
-#: klickety/klickety.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pieces were removed."
-msgstr "Der blev fjernet brikker."
-
-#: klickety/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SameGame"
-msgstr "Samspil"
-
-#: klickety/themes/default.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety Classic Theme"
-msgstr "Klassisk tema til Klickety"
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame"
-msgstr "KSame"
-
-#: klickety/themes/ksame.desktop:30
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Theme"
-msgstr "KSame-tema til Klickety"
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSame Old"
-msgstr "Gammelt KSame"
-
-#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
-msgctxt "Description"
-msgid "Klickety KSame Old Theme"
-msgstr "Gammelt KSame-tema til Klickety"
-
-#: klines/klines.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Tactical Game"
-msgstr "Taktisk spil"
-
-#: klines/klines.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolor Lines"
-msgstr "Kolor Lines"
-
-#: klines/themes/crystal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Crystal"
-msgstr "Crystal"
-
-#: klines/themes/egyptian.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An Egyptian style theme for klines."
-msgstr "Et tema til KLines i egyptisk stil."
-
-#: klines/themes/klines-gems.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gems for Kolor Lines"
-msgstr "Juveler til Kolor Lines"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metal"
-msgstr "Metal"
-
-#: klines/themes/metal.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "A metal style theme with bouncing balls"
-msgstr "Et tema med metalstil og hoppende bolde"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMahjongg"
-msgstr "KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mahjongg Solitaire"
-msgstr "Mahjongg Solitaire"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4 Winds"
-msgstr "4 Winds"
-
-#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a fortress"
-msgstr "Et layout der ligner en fæstning"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vi"
-msgstr "Ve"
-
-#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
-msgstr "Et V-formet layout med tykke nedre hjørner"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "X-shaped"
-msgstr "X-formet"
-
-#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
-msgstr "Et stort X lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alien"
-msgstr "Alien"
-
-#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "En humanoid lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Altar"
-msgstr "Alter"
-
-#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
-msgstr "En eleveret overflade med trapper og søjler ved siden af"
-
-#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
-msgstr "Stole i ring omkring et optræderareal"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
-
-#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A big arrow pointing in the right direction"
-msgstr "En stor pil der peger i den rigtige retning"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Atlantis"
-msgstr "Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
-msgstr "Rumfartøjsbyen fra Stargate Atlantis"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aztec"
-msgstr "Aztek"
-
-#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Aztec buildings"
-msgstr "Et layout der ligner aztekiske bygninger"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Balance"
-msgstr "Vægt"
-
-#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "Time to weight every decision carefully!"
-msgstr "Tid til omhyggeligt at afveje enhver beslutning."
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bat"
-msgstr "Flagermus"
-
-#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A bat-shaped layout"
-msgstr "Et flagermus-lignende layout"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bug"
-msgstr "Bug"
-
-#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "The bug. Let us take it apart!"
-msgstr "Bug'en. Lad os skille den ad!"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle"
-msgstr "Slot"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled castle layout"
-msgstr "Slotslayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle View"
-msgstr "Slotsudsigt"
-
-#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A castle as viewed from one side"
-msgstr "Et slot set fra siden"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cat"
-msgstr "Kat"
-
-#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled cat layout"
-msgstr "Kattelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chains"
-msgstr "Kæder"
-
-#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Four chains making up a single structure"
-msgstr "Fire kæder der udgør en enkelt struktur"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkered"
-msgstr "Skakternet"
-
-#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "What if the chess board was not square?"
-msgstr "Hvad nu hvis skakbrættet ikke var firkantet?"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chip"
-msgstr "Chip"
-
-#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "An electronic component with many connectors"
-msgstr "En elektronisk komponent med mange tilslutninger"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clubs"
-msgstr "Klør"
-
-#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
-msgstr "Et layout der ligner en mangfoldighed af kort-klør"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Columns"
-msgstr "Søjler"
-
-#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
-msgstr "En rund arena fyldt med søjler af forskellig højde"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Crab"
-msgstr "Krabbe"
-
-#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled crab layout"
-msgstr "Krabbelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cross"
-msgstr "Kors"
-
-#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
-msgstr "Et sekstakket kors der ligner det kyrilliske bogstav Zh"
-
-#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Default KMahjongg game layout"
-msgstr "Standard spillayout for KMahjongg"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dragon"
-msgstr "Drage"
-
-#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled dragon layout"
-msgstr "Dragelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eagle"
-msgstr "Ørn"
-
-#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
-msgstr "En stor kødædende fugl i Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Enterprise"
-
-#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout for Star Trek fans"
-msgstr "Et layout til Star Trek-fans"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosion"
-
-#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
-msgstr "Noget er eksploderet. Saml stykkerne."
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout consisting of six flowers"
-msgstr "Et layout bestående af seks blomster"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future"
-msgstr "Fremtid"
-
-#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An abstract image resembling an asterisk"
-msgstr "Et abstrakt billede der ligner en stjerne"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Galaxy"
-msgstr "Galakse"
-
-#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Diversely sized piles of matter"
-msgstr "Stabler af materiale i forskelig størrelse"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Garden"
-msgstr "Have"
-
-#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
-msgstr "Regelmæssige mønstre der ligner en klassisk have"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Girl"
-msgstr "Pige"
-
-#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling a girl's face"
-msgstr "Et layout der ligner et pigeansigt"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Glade"
-msgstr "Lysning"
-
-#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
-msgstr "Et mindre tomt område omgivet af en skov"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular grid of varying height"
-msgstr "Et rektangulært gitter af varierende højde"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Helios"
-msgstr "Helios"
-
-#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "The greek Sun god's sign"
-msgstr "Tegnet for den græske solgud"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hole"
-msgstr "Hul"
-
-#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A pyramid with a hole in the middle"
-msgstr "En pyramide med et hul i midten"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Inner Circle"
-msgstr "Inderkreds"
-
-#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
-msgstr "Koncentriske kasser med åbningerne pegende i modsat retning"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Key"
-msgstr "Nøgle"
-
-#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
-msgstr "En stor nøgle lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KM"
-msgstr "KM"
-
-#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
-msgstr "Bogstaverne K og M. Hvad er din yndlingsfortsættelse af dem?"
-
-#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
-msgstr "En kompleks men symmetrisk labyrint"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A scary embossed pagan mask"
-msgstr "Et skræmmende relief af en hedensk maske"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maya"
-msgstr "Maya"
-
-#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout resembling Maya pyramids"
-msgstr "Et layout der ligner Maya-pyramider"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrint"
-
-#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
-msgstr "En ekstremt kroget labyrint. Pas på minotaurerne!"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mesh"
-msgstr "Masket"
-
-#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "En indvævet struktur lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moth"
-msgstr "Møl"
-
-#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a small flying insect"
-msgstr "Et layout der forestiller et lille flyvende insekt"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Order"
-msgstr "Orden"
-
-#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A cross with thick ends"
-msgstr "Et kors med tykke ender"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
-msgstr "Et mystisk mønster ovenpå rektangulære blokke"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penta"
-msgstr "Penta"
-
-#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A fortress with five towers"
-msgstr "Et fæstningsværk med fem tårne"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pillars"
-msgstr "Piller"
-
-#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
-msgstr "Et par lodrette piller der understøtter en flad overflade"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pirates"
-msgstr "Pirater"
-
-#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A sailing boat under the sun"
-msgstr "En sejlende båd under solen"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pyramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Can you tear the pyramid apart?"
-msgstr "Kan du skille pyramiden ad?"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rocket"
-msgstr "Raket"
-
-#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rocket for you to launch off the board"
-msgstr "En raket til at du kan sætte af fra brættet"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Shield"
-msgstr "Skjold"
-
-#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
-msgstr "Et skjold og sværd lavet af Mahjongg-fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spider"
-msgstr "Edderkop"
-
-#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "Vista-styled spider layout"
-msgstr "Eddderkoppelayout i Vista-stil"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squares"
-msgstr "Felter"
-
-#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "Concentric squares of alterating height"
-msgstr "Koncentriske felter af varierende højde"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Squaring"
-msgstr "Fire kanter"
-
-#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Who said squares are flat?"
-msgstr "Hvem siger at firkanter er flade?"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stadion"
-msgstr "Stadion"
-
-#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A layout representing a football field"
-msgstr "Et layout der forestillerer en fodboldbane"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stairs"
-msgstr "Trapper"
-
-#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
-msgstr "En trappe for dem der ikke bryder sig om at følge samme sti to gange"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
-
-#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
-msgstr "Et stjerneformet præget layout"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Star Ship"
-msgstr "Rumskib"
-
-#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A sci-fi space transport"
-msgstr "En fremtids rumtransport"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Stacks"
-msgstr "Stakke"
-
-#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
-msgstr "Svært layout med stakke af fliser"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swirl"
-msgstr "Hvirvel"
-
-#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
-msgctxt "Description"
-msgid "A spiral with thick ends"
-msgstr "En spiral med tykke ender"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Temple"
-msgstr "Tempel"
-
-#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "A temple-shaped layout"
-msgstr "Et tempelformet layout"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Door"
-msgstr "Døren"
-
-#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
-msgstr "En døråbning gennem en pyramideformet væg"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Theatre"
-msgstr "Teater"
-
-#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
-msgstr "En rektangulær bygning med tomt rum i midten"
-
-#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tunnel"
-msgstr "Tidstunnel"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tomb"
-msgstr "Grav"
-
-#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
-msgstr "Fans af Lara Croft kan begynde at grave"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
-msgctxt "Description"
-msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
-msgstr "Et T-formet præget objekt med et hul"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tower"
-msgstr "Tårn"
-
-#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
-msgctxt "Description"
-msgid "Remove the towers"
-msgstr "Fjern tårnene"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trekant"
-
-#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Triangular pyramid"
-msgstr "Trekantet pyramide"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Up&Down"
-msgstr "Op-og-ned"
-
-#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
-msgstr "Har du nogensinde prøvet at forestille bølger i firkantede blokke?"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Well"
-msgstr "Brønd"
-
-#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
-msgctxt "Description"
-msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
-msgstr "En firkantet skakt med trapper på alle sider"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMines"
-msgstr "KMines"
-
-#: kmines/data/kmines.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Minesweeper-like Game"
-msgstr "Minestryger-lignende spil"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMines Minesweeper-like Game"
-msgstr "KMines minestryger-lignende spil"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "Reveal Case"
-msgstr "Vis felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reveal case"
-msgstr "Vis felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Autoreveal Case"
-msgstr "Vis felt automatisk"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreveal case"
-msgstr "Vis felt automatisk"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
-msgctxt "Name"
-msgid "Mark Case"
-msgstr "Markér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mark case"
-msgstr "Markér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
-msgctxt "Name"
-msgid "Unmark Case"
-msgstr "Afmarkér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unmark case"
-msgstr "Afmarkér felt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
-msgctxt "Comment"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosion"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Won"
-msgstr "Spil vundet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game won"
-msgstr "Spil vundet"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Game Lost"
-msgstr "Spil tabt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Game lost"
-msgstr "Spil tabt"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
-msgctxt "Name"
-msgid "Set Question Mark"
-msgstr "Sæt spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
-msgctxt "Comment"
-msgid "Set question mark"
-msgstr "Sæt spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
-msgctxt "Name"
-msgid "Unset Question Mark"
-msgstr "Fjern spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unset question mark"
-msgstr "Fjern spørgsmålstegn"
-
-#: kmines/themes/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Classic theme for KMines"
-msgstr "Klassisk tema til KMines"
-
-#: kmines/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
-msgstr "Oxygen-tema til KMines til KDE 4"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graveyard Mayhem"
-msgstr "Kaos på kirkegården"
-
-#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
-msgstr ""
-"Et uhyggeligt tema til KMines. Pas på du ikke bliver fanget af zombierne på "
-"kirkegården!"
-
-#: kmines/themes/green.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gardens of Danger"
-msgstr "Farlige haver"
-
-#: kmines/themes/green.desktop:49
-msgctxt "Description"
-msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
-msgstr "Et sjovt tema til KMines til KDE 4"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetWalk"
-msgstr "KNetWalk"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Construction Game"
-msgstr "Spil om netværksopbygning"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KNetWalk Game"
-msgstr "KNetWalk-spil"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connect"
-msgstr "Forbind"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
-msgctxt "Name"
-msgid "Game won"
-msgstr "Spillet vundet"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
-msgctxt "Name"
-msgid "Turn"
-msgstr "Drej"
-
-#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turn"
-msgstr "Drej"
-
-#: knetwalk/themes/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
-msgstr "KNetWalks standardtema til KDE 4"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Electronic"
-msgstr "Electronic"
-
-#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
-msgstr "KNetWalks Electronic-tema til KDE 4"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr "Kolfs standardtema"
-
-#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "Kolf Default Theme"
-msgstr "Kolfs standardtema"
-
-#: kolf/kolf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: kolf/kolf.desktop:73
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Miniature Golf"
-msgstr "Minigolf"
-
-#: kollision/kollision.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision"
-msgstr "Kollision"
-
-#: kollision/kollision.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple ball dodging game"
-msgstr "Et enkelt undvigelsesspil med bolde"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr "Kollisions standardtema"
-
-#: kollision/pictures/theme.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Kollision Default Theme"
-msgstr "Kollisions standardtema"
-
-#: konquest/konquest.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Konquest"
-msgstr "Konquest"
-
-#: konquest/konquest.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Galactic Strategy Game"
-msgstr "Galaktisk strategispil"
-
-#: kpat/kpat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPatience"
-msgstr "KPatience"
-
-#: kpat/kpat.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Patience Card Game"
-msgstr "Kabale-kortspil"
-
-#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desert Sands"
-msgstr "Ørkensand"
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Clean Green"
-msgstr "Ren grøn"
-
-#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
-msgctxt "Description"
-msgid "A simple green felt theme"
-msgstr "Et simpelt tema med grøn filt"
-
-#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blaze"
-msgstr "Green Blaze"
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Older Theme"
-msgstr "Ældre tema"
-
-#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
-msgctxt "Description"
-msgid "An older, unnamed KPat theme."
-msgstr "Et ældre, unavngivet KPat-tema."
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi"
-msgstr "KReversi"
-
-#: kreversi/kreversi.desktop:70
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Reversi Board Game"
-msgstr "Reversi brætspil"
-
-#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KReversi Default Theme"
-msgstr "KReversis standardtema"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KReversi Game"
-msgstr "KReversi-spil"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390
-msgctxt "Name"
-msgid "Draw"
-msgstr "Træk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449
-msgctxt "Comment"
-msgid "Draw"
-msgstr "Træk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511
-msgctxt "Name"
-msgid "Illegal Move"
-msgstr "Ulovligt træk"
-
-#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568
-msgctxt "Comment"
-msgid "Illegal move"
-msgstr "Ulovligt træk"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Shisen-Sho"
-msgstr "Shisen-Sho"
-
-#: kshisen/kshisen.desktop:68
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
-msgstr "Shisen-Sho Mahjongg-lignende brikspil"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK"
-msgstr "KsirK"
-
-#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "World Domination Strategy Game"
-msgstr "Strategispil om verdensherredømmet"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KsirK Skin Editor"
-msgstr "KsirK tema-editor"
-
-#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
-msgstr "Tema-editor til strategispil om verdensherredømmet"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSpaceDuel"
-msgstr "KSpaceDuel"
-
-#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Space Arcade Game"
-msgstr "Rum arkadespil"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSquares"
-msgstr "KSquares"
-
-#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Connect the dots to create squares"
-msgstr "Forbind prikkerne for at danne kvadrater"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSudoku"
-msgstr "KSudoku"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Sudoku Game"
-msgstr "Sudoku-spil"
-
-#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
-msgstr "KSudoku, sudoku-spil med mere til KDE"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
-
-#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "4x4 shape puzzle"
-msgstr "4x4-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Jigsaw"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Jigsaw shape puzzle"
-msgstr "Jigsaw-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Samurai"
-msgstr "Samurai"
-
-#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Samurai shape puzzle"
-msgstr "Samurai-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiny Samurai"
-msgstr "Lille samurai"
-
-#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "A smaller samurai puzzle"
-msgstr "Et mindre samurai-puslespil"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSudoku"
-msgstr "XSudoku"
-
-#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "XSudoku shape puzzle"
-msgstr "XSudoku-formet puslespil"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Abstraction"
-msgstr "Abstraktion"
-
-#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37
-msgctxt "Description"
-msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
-msgstr "Et KSudoko-tema med abstrakt grafik."
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ksudoku_egyptian"
-msgstr "ksudoku_egyptisk"
-
-#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku egyptian style theme"
-msgstr "KSudoku-tema i egyptisk stil"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scrible"
-msgstr "Scrible"
-
-#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
-msgctxt "Description"
-msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
-msgstr "KSudoku Scrible-tema til KDE 4"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:6
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Snake-like Game"
-msgstr "Snake-lignende spil"
-
-#: ktron/kdesnake.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnake"
-msgstr "KSnake"
-
-#: ktron/ktron.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KSnakeDuel"
-msgstr "KSnakeDuel"
-
-#: ktron/themes/default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Theme"
-msgstr "Standardtema"
-
-#: ktron/themes/default.desktop:32
-msgctxt "Description"
-msgid "Default theme."
-msgstr "Standardtema."
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#: ktron/themes/neon.desktop:31
-msgctxt "Description"
-msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s."
-msgstr "Et retro-tema med et karakteristisk strøg fra først i 1950'erne."
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy"
-msgstr "Kartoffelfyren"
-
-#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Picture Game for Children"
-msgstr "Billedspil til børn"
-
-#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Butterflies"
-msgstr "Sommerfugle"
-
-#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas"
-msgstr "Jul"
-
-#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egypt"
-msgstr "Oldtidens Egypten"
-
-#: ktuberling/pics/moon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "The Moon"
-msgstr "Månen"
-
-#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pizzeria"
-msgstr "Pizzeria"
-
-#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Potato Guy 2"
-msgstr "Kartoffelfyren 2"
-
-#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robin Tux"
-msgstr "Robin Tux"
-
-#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Robot workshop"
-msgstr "Robotværksted"
-
-#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Train Valley"
-msgstr "Jernbanedalen"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kubrick"
-msgstr "Kubrick"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
-msgstr "3D-spil baseret på Rubiks terning"
-
-#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
-msgstr "Et 3D-spil baseret på Rubiks terning"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Blue"
-msgstr "Klassisk blå"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen White"
-msgstr "Oxygen-hvid"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Oxygen"
-msgstr "SVG Oxygen"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jolly Royal"
-msgstr "Jolly Royal"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
-#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
-msgstr "En enkelt og let stil med et karakteristisk royalt strejf."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Diamond Tree"
-msgstr "Diamond Tree"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
-msgstr "Enkelt og dog synligt behageligt kortspil"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
-msgstr "Enkelt og dog synligt behageligt kortspil."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2
-#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians"
-msgstr "Oldtidens egyptere"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian style card back."
-msgstr "Kortspil i egyptisk stil."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Futuristic, minimal card design."
-msgstr "Futuristisk, minimalistisk kortdesign."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ancient Egyptians Dark"
-msgstr "Oldtidsegyptisk mørk"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Egyptian dark style card back."
-msgstr "Kortspil i egyptisk mørk stil."
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigullio International"
-msgstr "Tigullio International"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Red"
-msgstr "Klassisk rød"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguin"
-msgstr "Pingvin"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tristan"
-msgstr "Tristan"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grandma"
-msgstr "Bedstemor"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Modern Red"
-msgstr "Moderne rød"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi"
-msgstr "Konqi"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-msgstr ""
-"Modern Konqi - spil familiekortspillet\\nDesign: Laura Layland\\n "
-"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n "
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dondorf"
-msgstr "Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Dondorf"
-msgstr "SVG Dondorf"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu Ornamental"
-msgstr "Nicu Ornamental"
-
-#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "SVG Ornamental"
-msgstr "SVG Ornamental"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ancient Egyptian card deck."
-msgstr "Et oldtidsegyptisk kortspil"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Future Simple"
-msgstr "Fremtids simpelt"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicu White"
-msgstr "Nicu White"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen Air"
-msgstr "Oxygen Air"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Penguins"
-msgstr "Pingviner"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
-msgstr "Standard KDE-kortspil\\nGPL-licens"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat French"
-msgstr "XSkat-fransk"
-
-#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XSkat German"
-msgstr "XSkat-tysk"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Fourteen Segment Sample"
-msgstr "14-segmenters eksempel"
-
-#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
-"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-"
-"sample.svg"
-msgstr ""
-"Denne fil indeholder metadata, konfigurationsindstillinger og kortlægning "
-"som styrer hvilke segmenter der er slået til eller fra for temaet fourteen-"
-"segment-sample.svg"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Individual Digit Sample"
-msgstr "Eksempel med individuelle tal"
-
-#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
-"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg"
-msgstr ""
-"Denne fil indeholder metadata, konfigurationsindstillinger og kortlægning "
-"som styrer hvilke segmenter der er slået til eller fra for temaet individual-"
-"digit-sample.svg"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Landscape"
-msgstr "Kinesisk landskab"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
-msgstr "Kinesisk landskab med bjerge og et vandfald"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plain Color"
-msgstr "Almindelig farve"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Use the default window background color."
-msgstr "Brug standard baggrundsfarve for vinduer."
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
-msgctxt "Description"
-msgid "A Egyptian style background"
-msgstr "En baggrund i egyptisk stil"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "A green background with light geometric patterns"
-msgstr "En grøn baggrund med lyse geometriske mønstre"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Summer Field"
-msgstr "Sommermark"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
-msgctxt "Description"
-msgid "The Summertime Greens"
-msgstr "Grønne sommerfarver"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Wood"
-msgstr "Lyst træ"
-
-#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
-msgctxt "Description"
-msgid "Resembles the surface of a wood table"
-msgstr "Minder om et træbords overflade"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alphabet"
-msgstr "Alfabetet"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
-msgctxt "Description"
-msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
-msgstr "Et farvrigt sæt brikker designet til børn i alle aldre."
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bamboo"
-msgstr "Bambus"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
-msgctxt "Description"
-msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
-msgstr "Japanske brikker med klartfarvede kanji på en blød træåre"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
-msgstr ""
-"Kinesisk sæt af brikker inspireret af den klassiske version leveret med KDE 3"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
-msgctxt "Description"
-msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Kunst inspireret af ægte japanske Mahjongg-fliser"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imperial Jade"
-msgstr "Kejserlig jade-farvet"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traditionelt"
-
-#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
-msgctxt "Description"
-msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
-msgstr "Amerikaniserede brikker inspireret af japanske Mahjongg-fliser"
-
-#: lskat/grafix/blue.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Green Blase"
-msgstr "Green Blase"
-
-#: lskat/lskat.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LSkat"
-msgstr "LSkat"
-
-#: lskat/lskat.desktop:53
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Card Game"
-msgstr "Kortspil"
-
-#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli"
-msgstr "Slicer-plugin til libpala, Palapelis basisbibliotek"
-
-#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Import into your Palapeli puzzle collection"
-msgstr "Importér til din samling af Palapeli-puslespil"
-
-#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli puzzles"
-msgstr "Palapeli-puslespil"
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Castle of Maintenon"
-msgstr "Maintenon-slottet"
-
-#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eure-et-Loir département, France"
-msgstr "Eure-et-Loir département, Frankring"
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Roebling Suspension Bridge"
-msgstr "Hængebroen Roebling"
-
-#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "in Cincinnati"
-msgstr "i Cincinnati"
-
-#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citrus Fruits"
-msgstr "Citrusfrugter"
-
-#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "European Honey Bee"
-msgstr "Europæisk honningbi"
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Furcifer pardalis"
-msgstr "Furcifer pardalis"
-
-#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Female panther chameleon"
-msgstr "Panterkamæleon af hunkøn"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli Slicer Collection"
-msgstr "Slicer-samling til Palapeli"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Formerly known as Goldberg Slicer"
-msgstr "Før kendt som Goldberg-slicer"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic jigsaw pieces"
-msgstr "Klassiske puslespilsbrikker"
-
-#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Rectangular pieces"
-msgstr "Firkantede brikker"
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Palapeli"
-msgstr "Palapeli"
-
-#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Jigsaw puzzle game"
-msgstr "Puslespil"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
-msgstr "Palapeli puslespil"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
-msgctxt "Name"
-msgid "File management operations"
-msgstr "Filhåndteringshandlinger"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Importing puzzle"
-msgstr "Importerer puslespil"
-
-#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
-msgstr "Et puslespil bliver importeret til den lokale puslespilssamling"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Easy Course"
-msgstr "Let bane"
-
-#: kolf/courses/Easy.kolf:616
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit slowly..."
-msgstr "Slå langsomt..."
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Course"
-msgstr "Svær bane"
-
-#: kolf/courses/Hard.kolf:1112
-msgctxt "Comment"
-msgid "Let the floaters push you!"
-msgstr "Lad flyderne skubbe til dig!"
-
-#: kolf/courses/Impossible:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Impossible Course"
-msgstr "Umulig bane"
-
-#: kolf/courses/Impossible:830
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reprieve"
-msgstr "Giv udsættelse"
-
-#: kolf/courses/Impossible:1582
-msgctxt "Comment"
-msgid "Luck"
-msgstr "Held"
-
-#: kolf/courses/Impossible:3395
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chaos"
-msgstr "Kaos"
-
-#: kolf/courses/Medium.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Medium Course"
-msgstr "Mellem bane"
-
-#: kolf/courses/Practice:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slope Practise"
-msgstr "Skråningsøvelse"
-
-#: kolf/courses/ReallyEasy:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Really Easy"
-msgstr "Meget let"
-
-#: kolf/courses/USApro:2
-msgctxt "Name"
-msgid "USA Pro"
-msgstr "USA Pro"
-
-#: kolf/courses/USApro:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Daytona Beach, FL"
-msgstr "Daytona Beach, FL"
-
-#: kolf/courses/USApro:318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC (Pentagon)"
-msgstr "Washington DC (Pentagon)"
-
-#: kolf/courses/USApro:511
-msgctxt "Comment"
-msgid "Palm Springs, CO"
-msgstr "Palm Springs, CO"
-
-#: kolf/courses/USApro:707
-msgctxt "Comment"
-msgid "Las Vegas, NV"
-msgstr "Las Vegas, NV"
-
-#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
-msgctxt "Comment"
-msgid "San Francisco, CA"
-msgstr "San Francisco, CA"
-
-#: kolf/courses/USApro:1029
-msgctxt "Comment"
-msgid "Grand Canyon"
-msgstr "Grand Canyon"
-
-#: kolf/courses/USApro:1185
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
-msgstr "Lake Tahoe, CA/NV"
-
-#: kolf/courses/USApro:1368
-msgctxt "Comment"
-msgid "Florida Keys, FL"
-msgstr "Florida Keys, FL"
-
-#: kolf/courses/USApro:1757
-msgctxt "Comment"
-msgid "Washington DC"
-msgstr "Washington DC"
-
-#: kolf/courses/USApro:2017
-msgctxt "Comment"
-msgid "Niagara Falls, NY"
-msgstr "Niagara Falls, NY"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Course"
-msgstr "Øvelsesbane"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "
Welcome
to the tutorial course for Kolf!"
-msgstr "
Velkommen
til Kolfs øvelsesbane!"
-
-#: kolf/tutorial.kolf:112
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
-"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
-msgstr ""
-"For at slå til bolden trykkes og holdes på venstre museknap eller piletast "
-"\"ned\". Hvor længe du holder museknappen eller tasten nede afgør slagets "
-"styrke."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:159
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
-"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
-msgstr ""
-"For at sigte med putteren trykkes venstre (rotér mod uret) og højre (rotér "
-"med uret) piletast. Musen kan også bruges."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:259
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Bridges
Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
-msgstr ""
-"
Broer
Broer kan have vægge på toppen, bunden, til venstre eller til "
-"højre."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:372
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Everything
Here's a hole that has it all. Have fun with "
-"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
"
-msgstr ""
-"
Alt
Her er et hul som har det hele. Hav det sjovt med Kolf! "
-"
Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
-"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-"
-">Show Info."
-msgstr ""
-"
Skråninger
Skråninger er jordområder med hældning som skubber bolden "
-"i den retning som de hælder. Denne retning er vist når du vælger Hul->Vis "
-"info."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:522
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
-msgstr "Slå bolden op på skråningen og lad den rullen ned i cuppen."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:587
-msgctxt "Comment"
-msgid "Try out these different types of slopes."
-msgstr "Prøv disse forskellige typer af skråninger."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:717
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. "
-"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
-msgstr ""
-"En skrånings stejlhed vises når du vælger Hul->Vis info. Stejlhed går "
-"fra 8 (mest stejl) til 1 (mindst stejl)."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:791
-msgctxt "Comment"
-msgid "
Walls
Bounce the ball off of the red walls."
-msgstr "
Vægge
lad bolden prelle af på de røde vægge."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:890
-msgctxt "Comment"
-msgid "
Sand
Sand is yellow, and slows your ball down."
-msgstr "
Grus
Grus er gult, og sænker hastigheden på din bold."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:936
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Puddles (Water)
Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
-"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
-msgstr ""
-"
Pytter (vand)
At ramme ind i en pyt (blå) giver et strafslag til din "
-"score og din bold placeres udenfor pytten."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:997
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Windmills
Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
-"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
-msgstr ""
-"
Vindmøller
Vindmøller (brunt fundament med bevægelige vinger) har "
-"brune vægge (eller halve vægge). Vindmøllens vingehastighed kan variere for "
-"hvert hul."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1069
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Black Holes
Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
-"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
-"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and "
-"the direction the ball will come out."
-msgstr ""
-"
Sorte huller
Sorte huller transporterer bolden til deres udgang og "
-"skyder bolden ud med en hastighed som er direkte relateret til den hastighed "
-"din bold havde. Vælg Hul->Vis info for at se hvilket sort hul der "
-"fører til hvilken udgang og retningen som bolden vil komme ud i."
-
-#: kolf/tutorial.kolf:1144
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"
Floaters
Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
-"on it. Floaters' speeds vary."
-msgstr ""
-"
Flydere
Flydere er bevægelige platforme som bærer en bold der lander "
-"på den. Flyderes hastigheder varierer."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 2012-04-13 10:40:49.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdelibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1611 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdelibs.po to
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:29+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface"
-msgstr "Instant Messenger med D-Bus-grænseflade"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
-
-#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups."
-msgstr "Instant messenger tillader tovejs chat mellem individer og grupper."
-
-#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface"
-msgstr "Tekst-til-tale-tjeneste med B-BUS-grænseflade"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Embedded Text Editor"
-msgstr "Indlejret tekstredigering"
-
-#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
-"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
-"service."
-msgstr ""
-"Teksteditor-tjenesten udstyrer programmer med en tekstfremviser og editor. "
-"KDE-programmer der bruger tekstredigeringsfaciliteter bør benytte denne "
-"tjeneste."
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr ""
-"Teksteditorkomponent som kan indlejres (med dok./visning-adskillelse)"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
-msgstr "KTextEditor-plugin til at filtrere/tjekke ved indlæsning/gemning"
-
-#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KTextEditor Plugin"
-msgstr "KTextEditor-plugin"
-
-#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Storage backend for KConfig"
-msgstr "Lagringsmotor til KConfig"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afar"
-msgstr "Afar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhaziansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:190
-msgctxt "Name"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avestansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:283
-msgctxt "Name"
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:377
-msgctxt "Name"
-msgid "Amharic"
-msgstr "Amharisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:471
-msgctxt "Name"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:566
-msgctxt "Name"
-msgid "Assamese"
-msgstr "Assamese"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:660
-msgctxt "Name"
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:719
-msgctxt "Name"
-msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:813
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azerbaijansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:908
-msgctxt "Name"
-msgid "Bashkir"
-msgstr "Bashkir"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1002
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Hviderussisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1096
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian (Latin)"
-msgstr "Hviderussisk (latin)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1171
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1265
-msgctxt "Name"
-msgid "Bihari"
-msgstr "Bihari"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1359
-msgctxt "Name"
-msgid "Bislama"
-msgstr "Bislama"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1453
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1547
-msgctxt "Name"
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (Indien)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1629
-msgctxt "Name"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibetansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1723
-msgctxt "Name"
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1817
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Bosnisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2005
-msgctxt "Name"
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalansk (Valenciansk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2060
-msgctxt "Name"
-msgid "Chechen"
-msgstr "Chechen"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2154
-msgctxt "Name"
-msgid "Chamorro"
-msgstr "Chamorro"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2248
-msgctxt "Name"
-msgid "Corsican"
-msgstr "Korsikansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2342
-msgctxt "Name"
-msgid "Crimean Tatar"
-msgstr "Krimsk tatar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2419
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech"
-msgstr "Tjekkisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2513
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashubian"
-msgstr "Kashubiansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2594
-msgctxt "Name"
-msgid "Church Slavic"
-msgstr "Kirkeslavisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2687
-msgctxt "Name"
-msgid "Chuvash"
-msgstr "Chuvash"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2781
-msgctxt "Name"
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2875
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish"
-msgstr "Dansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:2969
-msgctxt "Name"
-msgid "German"
-msgstr "Tysk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3064
-msgctxt "Name"
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Nedre sorbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3138
-msgctxt "Name"
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3231
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek"
-msgstr "Græsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3326
-msgctxt "Name"
-msgid "English"
-msgstr "Engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3421
-msgctxt "Name"
-msgid "British English"
-msgstr "Britisk engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3515
-msgctxt "Name"
-msgid "American English"
-msgstr "Amerikansk engelsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3608
-msgctxt "Name"
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3703
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3798
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3893
-msgctxt "Name"
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:3987
-msgctxt "Name"
-msgid "Farsi (Persian)"
-msgstr "Farsi (Persisk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4079
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4174
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian"
-msgstr "Fijiansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4268
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroese"
-msgstr "Færøsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4361
-msgctxt "Name"
-msgid "French"
-msgstr "Fransk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4456
-msgctxt "Name"
-msgid "Frisian"
-msgstr "Frisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4550
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Gaelic"
-msgstr "Irsk gælisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4637
-msgctxt "Name"
-msgid "Gaelic"
-msgstr "Gælisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4731
-msgctxt "Name"
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4824
-msgctxt "Name"
-msgid "Guarani"
-msgstr "Guarani"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:4918
-msgctxt "Name"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5012
-msgctxt "Name"
-msgid "Manx"
-msgstr "Mansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5105
-msgctxt "Name"
-msgid "Hausa"
-msgstr "Hausa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5199
-msgctxt "Name"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5293
-msgctxt "Name"
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5388
-msgctxt "Name"
-msgid "Chhattisgarhi"
-msgstr "Chhattisgarhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5451
-msgctxt "Name"
-msgid "Hiri Motu"
-msgstr "Hiri Motu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5545
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Øvre sorbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5730
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungarsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5824
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:5919
-msgctxt "Name"
-msgid "Herero"
-msgstr "Herero"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6013
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6106
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6200
-msgctxt "Name"
-msgid "Interlingue"
-msgstr "Interlingue"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6292
-msgctxt "Name"
-msgid "Inupiaq"
-msgstr "Inupiaq"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6385
-msgctxt "Name"
-msgid "Ido"
-msgstr "Ido"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6479
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6573
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6668
-msgctxt "Name"
-msgid "Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6761
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6855
-msgctxt "Name"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Javansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:6949
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Georgisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7043
-msgctxt "Name"
-msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7137
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7231
-msgctxt "Name"
-msgid "Kalaallisut"
-msgstr "Kalaallisut"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7323
-msgctxt "Name"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7417
-msgctxt "Name"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7511
-msgctxt "Name"
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7605
-msgctxt "Name"
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmirsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7699
-msgctxt "Name"
-msgid "Kurdish"
-msgstr "Kurdisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7793
-msgctxt "Name"
-msgid "Komi"
-msgstr "Komi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7887
-msgctxt "Name"
-msgid "Cornish"
-msgstr "Kornisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:7981
-msgctxt "Name"
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirghiz"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8075
-msgctxt "Name"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8170
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "Luxembourgish"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8264
-msgctxt "Name"
-msgid "Limburgan"
-msgstr "Limburgansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8356
-msgctxt "Name"
-msgid "Lingala"
-msgstr "Lingala"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8450
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8544
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8639
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian"
-msgstr "Lettisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8733
-msgctxt "Name"
-msgid "Maithili"
-msgstr "Maithili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8804
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy"
-msgstr "Malagasy"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8897
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshallese"
-msgstr "Marshallesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:8990
-msgctxt "Name"
-msgid "Maori"
-msgstr "Maori"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9084
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9178
-msgctxt "Name"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9272
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9366
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldavian"
-msgstr "Moldovisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9460
-msgctxt "Name"
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9554
-msgctxt "Name"
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9648
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese"
-msgstr "Maltesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9742
-msgctxt "Name"
-msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9836
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:9930
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Bokmål"
-msgstr "Norsk bokmål"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10023
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, North"
-msgstr "Ndebele, nord"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10114
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Saxon"
-msgstr "Nedersaksisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10205
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepali"
-msgstr "Nepali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10299
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndonga"
-msgstr "Ndonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10392
-msgctxt "Name"
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10486
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10579
-msgctxt "Name"
-msgid "Ndebele, South"
-msgstr "Ndebele, syd"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10671
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "Nord Sotho"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10763
-msgctxt "Name"
-msgid "Navajo"
-msgstr "Navajo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10856
-msgctxt "Name"
-msgid "Chichewa"
-msgstr "Chichewa"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:10949
-msgctxt "Name"
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11043
-msgctxt "Name"
-msgid "Oromo"
-msgstr "Oromo"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11136
-msgctxt "Name"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11230
-msgctxt "Name"
-msgid "Ossetian"
-msgstr "Ossetian"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11323
-msgctxt "Name"
-msgid "Punjabi/Panjabi"
-msgstr "Punjabi/Panjabi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11409
-msgctxt "Name"
-msgid "Pali"
-msgstr "Pali"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11503
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish"
-msgstr "Polsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11597
-msgctxt "Name"
-msgid "Pushto"
-msgstr "Pushto"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11690
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11784
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Brasiliansk portugisisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11877
-msgctxt "Name"
-msgid "Quechua"
-msgstr "Quechua"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:11971
-msgctxt "Name"
-msgid "Rundi"
-msgstr "Rundi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12064
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumænsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12158
-msgctxt "Name"
-msgid "Romany"
-msgstr "Romany"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12246
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12341
-msgctxt "Name"
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "Kinyarwanda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12435
-msgctxt "Name"
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12529
-msgctxt "Name"
-msgid "Sardinian"
-msgstr "Sardinsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12623
-msgctxt "Name"
-msgid "Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12716
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Sami"
-msgstr "Nordsamisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12809
-msgctxt "Name"
-msgid "Sango"
-msgstr "Sango"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12902
-msgctxt "Name"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:12968
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovakisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13062
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13156
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan"
-msgstr "Samoansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13249
-msgctxt "Name"
-msgid "Shona"
-msgstr "Shona"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13343
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali"
-msgstr "Somalisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13437
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13531
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13625
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian"
-msgstr "Serbisk Ijekaviansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13677
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Ijekavian Latin"
-msgstr "Serbisk Ijekaviansk latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13729
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Serbisk latin"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13819
-msgctxt "Name"
-msgid "Swati"
-msgstr "Swati"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:13913
-msgctxt "Name"
-msgid "Sotho, Southern"
-msgstr "Sotho, syd"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14006
-msgctxt "Name"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Sundansk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14099
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish"
-msgstr "Svensk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14193
-msgctxt "Name"
-msgid "Swahili"
-msgstr "Swahili"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14287
-msgctxt "Name"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14381
-msgctxt "Name"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14475
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajik"
-msgstr "Tajik"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14569
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailandsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14663
-msgctxt "Name"
-msgid "Tigrinya"
-msgstr "Tigrinya"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14757
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14850
-msgctxt "Name"
-msgid "Tswana"
-msgstr "Tswana"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:14944
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15038
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish"
-msgstr "Tyrkisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15133
-msgctxt "Name"
-msgid "Tsonga"
-msgstr "Tsonga"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15227
-msgctxt "Name"
-msgid "Tatar"
-msgstr "Tatar"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15321
-msgctxt "Name"
-msgid "Twi"
-msgstr "Twi"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15414
-msgctxt "Name"
-msgid "Tahitian"
-msgstr "Tahitisk"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15534
-msgctxt "Name"
-msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15600
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15694
-msgctxt "Name"
-msgid "Urdu"
-msgstr "Urdu"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15788
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek"
-msgstr "Uzbek"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15882
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "Uzbek (Kyrillisk)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:15962
-msgctxt "Name"
-msgid "Venda"
-msgstr "Venda"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16055
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16149
-msgctxt "Name"
-msgid "Volapük"
-msgstr "Volapyk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16240
-msgctxt "Name"
-msgid "Walloon"
-msgstr "Vallonsk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16334
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolof"
-msgstr "Wolof"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16428
-msgctxt "Name"
-msgid "Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16506
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Test Language"
-msgstr "KDE-testsprog"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16522
-msgctxt "Name"
-msgid "Yiddish"
-msgstr "Jiddisch"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16616
-msgctxt "Name"
-msgid "Yoruba"
-msgstr "Yoruba"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16709
-msgctxt "Name"
-msgid "Zhuang"
-msgstr "Zhuang"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16801
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kinesisk"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16895
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Kinesisk simplificeret"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:16988
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Kinesisk (Hong Kong)"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17079
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Kinesisk traditionel"
-
-#: kdecore/all_languages.desktop:17172
-msgctxt "Name"
-msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
-
-#: kdecore/localization/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "US English"
-msgstr "Engelsk (US)"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Certificate Policy"
-msgstr "Politik for SSL-certifikat"
-
-#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides SSL certificate policy to applications"
-msgstr "Leverer politik for SSL-certifikat til programmer"
-
-#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plugin Information"
-msgstr "KDE's plugin-information"
-
-#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sonnet Spell Client"
-msgstr "Sonnet staveklient"
-
-#: kded/kdedmodule.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDED Module"
-msgstr "KDED-modul"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileModule"
-msgstr "KFileModule"
-
-#: kfile/kfilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog"
-msgstr "KDE's standard filmodul som giver standard fildialogen"
-
-#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Embedded Java Applet Viewer"
-msgstr "Indlejret Java-applet fremviser"
-
-#: khtml/khtml.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable HTML viewing component"
-msgstr "HTML-visningskomponent som kan indlejres"
-
-#: khtml/khtml.desktop:96
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML"
-msgstr "KHTML"
-
-#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KHTML Extension Adaptor"
-msgstr "Udvidelsestilpasning for KHTML"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Image Viewing Component"
-msgstr "Billedvisningskomponent som kan indlejres"
-
-#: khtml/khtmlimage.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Image Viewer"
-msgstr "Billedfremviser som kan indlejres"
-
-#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Embeddable Component for multipart/mixed"
-msgstr "Indlejrbar komponent for multipart/mixed"
-
-#: kimgio/bmp.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: kimgio/dds.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DDS"
-msgstr "DDS"
-
-#: kimgio/eps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: kimgio/exr.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR"
-msgstr "EXR"
-
-#: kimgio/gif.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: kimgio/hdr.desktop:2 kimgio/pic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HDR"
-msgstr "HDR"
-
-#: kimgio/ico.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICO"
-msgstr "ICO"
-
-#: kimgio/jp2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JP2"
-msgstr "JP2"
-
-#: kimgio/jpeg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kimgio/mng.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MNG"
-msgstr "MNG"
-
-#: kimgio/pbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
-
-#: kimgio/pgm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
-
-#: kimgio/png.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: kimgio/pnm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
-
-#: kimgio/ppm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: kimgio/psd.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PSD"
-msgstr "PSD"
-
-#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "QImageIOHandler plugin"
-msgstr "QImageIOHandler-plugin"
-
-#: kimgio/ras.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RAS"
-msgstr "RAS"
-
-#: kimgio/rgb.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kimgio/tga.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
-
-#: kimgio/tiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: kimgio/xbm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#: kimgio/xcf.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XCF"
-msgstr "XCF"
-
-#: kimgio/xpm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: kimgio/xv.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "XV"
-msgstr "XV"
-
-#: kio/application.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kio/data.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)"
-msgstr "En kioslave for data-URI'er (rfc2397)"
-
-#: kio/kcmodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Module"
-msgstr "KDE konfigurationsmodul"
-
-#: kio/kcmoduleinit.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Configuration Initialization"
-msgstr "Konfigurationsinitialisering for KDE"
-
-#: kio/kdatatool.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Data Tool"
-msgstr "KDE-dataværktøj"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "filemodule"
-msgstr "filmodul"
-
-#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "KIO File Module"
-msgstr "KIO filmodul"
-
-#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Properties Dialog"
-msgstr "Plugin til egenskabsdialog"
-
-#: kio/kfileplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KFile Meta Data Plugin"
-msgstr "KFile Metadata-plugin"
-
-#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the KIO file item context menu"
-msgstr "Plugin til kontekstmenuen for KIO-filelementer"
-
-#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KFileWrite plugin"
-msgstr "KFileWrite-plugin"
-
-#: kio/kscan.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KScan"
-msgstr "KScan"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SSL Preferences"
-msgstr "SSL-indstillinger"
-
-#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "SSL Versions and Certificates"
-msgstr "SSL-versioner og -certifikater"
-
-#: kio/kurifilterplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Enhanced Browsing Plugin"
-msgstr "Plugin til udvidet browsing"
-
-#: kio/misc/kmailservice.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Indstilling af netværksproxy"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatic proxy configuration"
-msgstr "Automatisk proxy-indstilling"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Proxy Configuration"
-msgstr "Indstilling af netværksproxy"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:60
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Proxy Script"
-msgstr "Ugyldigt proxy-script"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:141
-msgctxt "Comment"
-msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid"
-msgstr "Det hentede proxy-indstillingsscript er ugyldigt"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:232
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Download Error"
-msgstr "Fejl under download af Script"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:314
-msgctxt "Comment"
-msgid "The proxy configuration script could not be downloaded"
-msgstr "Proxy-indstillingsscriptet kunne ikke hentes"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:405
-msgctxt "Name"
-msgid "Script Evaluation Error"
-msgstr "Fejl under evaluering af script"
-
-#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:485
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error executing the proxy configuration script"
-msgstr "Der opstod en fejl ved kørslen af proxy-indstillingsscriptet"
-
-#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KTelnetService"
-msgstr "KTelnetService"
-
-#: kio/misc/mms.protocol:11
-msgctxt "Description"
-msgid "Microsoft Media Server Protocol"
-msgstr "Microsoft Medieserver-protokol"
-
-#: kio/renamedialogplugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for the Rename Dialog"
-msgstr "Plugin til omdøbningsdialog"
-
-#: kio/tests/dummymeta.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy Meta"
-msgstr "Dummy-meta"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTTP Cache Cleaner"
-msgstr "HTTP-cache-rydder"
-
-#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache"
-msgstr "Rydder op i gamle indgange fra HTTP-cachen"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cookie Jar"
-msgstr "Cookie Jar"
-
-#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stores network cookies"
-msgstr "Gemmer netværkscookies"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Test for Knotify"
-msgstr "Test for Knotify"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:85
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group"
-msgstr "Gruppen"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:251
-msgctxt "Name"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:333
-msgctxt "Comment"
-msgid "The contact is now connected"
-msgstr "Kontakten er nu forbundet"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:418
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Received"
-msgstr "Besked modtaget"
-
-#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Message has been received"
-msgstr "En besked er blevet modtaget"
-
-#: kparts/browserview.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser View"
-msgstr "Browservisning"
-
-#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Component"
-msgstr "KDE-komponent"
-
-#: kparts/tests/notepad.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notepad (example)"
-msgstr "Notepad (eksempel)"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Adium Emoticons Theme"
-msgstr "Adium emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Adium emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge Adium emotikon-temaer"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Emoticons Theme"
-msgstr "KDE emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use KDE emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge KDE emotikon-temaer"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Pidgin Emoticons Theme"
-msgstr "Pidgin emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use Pidgin emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge Pidgin emotikon-temaer"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "XMPP Emoticons Theme"
-msgstr "XMPP emotikon-tema"
-
-#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Library to use XMPP emoticons theme"
-msgstr "Bibliotek til at bruge XMPP emotikon-temaer"
-
-#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Collection"
-msgstr "Samling"
-
-#: plasma/data/services/plasma.protocol:9
-msgctxt "Description"
-msgid "A protocol for Plasma services"
-msgstr "En protokol til Plasma-tjenester"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Animation Engine"
-msgstr "Plasma-animationsmotor"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma scripting popup applet"
-msgstr "Popop-applet til Plasma-scripting"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet"
-msgstr "Plasma-applet"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma applet container and background painter"
-msgstr "Beholder og baggrundstegning til Plasma-applets"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma ContainmentActions"
-msgstr "Plasma ContainmentActions"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Data Engine"
-msgstr "Plasma datamotor"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma package structure definition"
-msgstr "Definition af pakkestruktur til Plasma"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner plugin"
-msgstr "KRunner-plugin"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Scripting language extension for Plasma"
-msgstr "Scriptsprog-udvidelse til Plasma"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma service"
-msgstr "Plasma-tjeneste"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma toolbox"
-msgstr "Plasma værktøjskasse"
-
-#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper"
-msgstr "Plasma-baggrundsbillede"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Package metadata test file"
-msgstr "Testfil til pakke-metadata"
-
-#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class."
-msgstr "En desktop-testfil til test af PackageMetaData-klassen."
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A dummy plugin for testing"
-msgstr "Et attrap-plugin til testformål"
-
-#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test Data Engine"
-msgstr "Test datamotor"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto"
-msgstr "Kryptering"
-
-#: security/crypto/crypto.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings"
-msgstr ""
-"Konfigurér SSL, håndtér certifikater og andre kryptografiske indstillinger"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Personal Certificate Manager"
-msgstr "Indlejrbar personlig certifikathåndtering"
-
-#: security/kcert/kcertpart.desktop:95
-msgctxt "Name"
-msgid "KCertPart"
-msgstr "KCertPart"
-
-#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "ASpell"
-msgstr "ASpell"
-
-#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
-
-#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "HSpell"
-msgstr "HSpell"
-
-#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 2012-04-13 10:40:38.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1467 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdenetwork.po to
-# Danish translation of desktop_kdenetwork
-# Copyright (C)
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
-msgstr "Fileshare Konqueror-mappens side med egenskaber"
-
-#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
-#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
-"network"
-msgstr ""
-"Konqueror egenskaber-dialog plugin til at dele en mappe med det lokale "
-"netværk"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Services"
-msgstr "Netværkstjenester"
-
-#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for ZeroConf"
-msgstr "En kioslave for Zeroconf"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
-msgstr "DNS-SD overvågning af tjenesteopdagelse"
-
-#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
-msgstr "Overvåger netværket for DNS-SD-tjenester"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Plugin"
-msgstr "KGet-plugin"
-
-#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for KGet"
-msgstr "Plugin til KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#: kget/desktop/kget.desktop:79
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Håndtering af download"
-
-#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Download with KGet"
-msgstr "Download med KGet"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Downloadhåndtering"
-
-#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A versatile and easy to use file download manager"
-msgstr "En alsidig og brugervenlig downloadhåndtering"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Barchart Applet"
-msgstr "KGet søjlediagram-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet barchart applet"
-msgstr "KGet søjlediagram-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Panelbar Applet"
-msgstr "KGet panel-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet panelbar applet"
-msgstr "KGet panel-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Piechart Applet"
-msgstr "KGet cirkeldiagram-applet"
-
-#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet piechart applet"
-msgstr "KGet cirkeldiagram-applet"
-
-#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KGet Data Engine"
-msgstr "KGet datamotor"
-
-#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Download links with KGet"
-msgstr "Download links med KGet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KGet Download Manager"
-msgstr "KGet downloadhåndtering"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Transfer Added"
-msgstr "Overførsel tilføjet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new download has been added"
-msgstr "En ny download er blevet tilføjet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Started"
-msgstr "Download startet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading started"
-msgstr "Download startet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
-msgctxt "Name"
-msgid "Download Finished"
-msgstr "Download afsluttet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
-msgctxt "Comment"
-msgid "Downloading finished"
-msgstr "Download afsluttet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
-msgctxt "Name"
-msgid "All Downloads Finished"
-msgstr "Alle downloads afsluttede"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
-msgctxt "Comment"
-msgid "All downloads finished"
-msgstr "Alle download afsluttet"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
-msgctxt "Name"
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "Fejl opstod"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Error has Occurred"
-msgstr "En fejl er opstået"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
-msgctxt "Comment"
-msgid "User Notified of Information"
-msgstr "Brugeren er bekendtgjort med information"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bittorrent"
-msgstr "Bittorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
-msgstr "Muliggør download af filer med brug af Bittorrent"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Checksum Search"
-msgstr "Tjeksum-søgning"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
-msgstr "Forsøger at finde tjeksummer for en angivet URL"
-
-#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "ChecksumSearch"
-msgstr "ChecksumSearch"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetch"
-msgstr "Content Fetch"
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fetch contents with custom scripts."
-msgstr "Henter indhold med brugerdefinerede scripts."
-
-#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Content Fetcher"
-msgstr "Content Fetcher"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "KIO"
-msgstr "KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic file downloader plugin"
-msgstr "Plugin til klassisk fildownload"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Metalink"
-msgstr "Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
-msgstr "Muliggør download af filer fra Metalink"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Mirror Search"
-msgstr "Mirror Search"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
-msgstr "Gør KGet i stand til at søge efter filer via filspejl-søgemaskiner"
-
-#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MirrorSearch"
-msgstr "MirrorSearch"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
-#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
-msgstr "Plugin til MMS-overførsel til KGet"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Multi Segment KIO"
-msgstr "Multi Segment-KIO"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multithreaded file download plugin"
-msgstr "Plugin til flertrådet fildownload"
-
-#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "MultiSegmentKIO"
-msgstr "MultiSegmentKIO"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial Plugin"
-msgstr "Gennemgangsplugin"
-
-#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
-msgstr "Demonstrationsplugin til at lære Kopete-udvikling"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tutorial"
-msgstr "Gennemgang"
-
-#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
-msgstr "Gør almindelige mennesker til suveræne Kopete-udviklere"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Chat Window"
-msgstr "Kopete Chat-vindue"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "The default Kopete chat window"
-msgstr "Kopete's standard-chatvindue"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Email Window"
-msgstr "Kopete's e-mail-vindue"
-
-#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Kopete email window"
-msgstr "Kopete's e-mail-vindue"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
-#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Accounts and Identities"
-msgstr "Håndtér dine konti og identiteter"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact List"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Contact List Look and Feel"
-msgstr "Indstil kontaktlistens look & feel"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Video Devices"
-msgstr "Indstil videoenheder"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personalize Kopete's Behavior"
-msgstr "Personliggørelse af Kopetes opførsel"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chatvindue"
-
-#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
-msgstr "Indstil chatvinduets look & feel"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Select and Configure Plugins"
-msgstr "Vælg og indstil plugins"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Your Statuses"
-msgstr "Håndtér din status"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant messenger"
-
-#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
-msgctxt "Comment"
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant messenger"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Messenger"
-msgstr "Kopete Messenger"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
-msgctxt "Name"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
-msgctxt "Comment"
-msgid "The group where the contact resides"
-msgstr "Gruppen hvor kontakten hører til"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
-msgctxt "Comment"
-msgid "The specified contact"
-msgstr "Den angivne kontakt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
-msgctxt "Name"
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
-msgctxt "Comment"
-msgid "The message class"
-msgstr "Beskedklasse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Indkommende besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message has been received"
-msgstr "En indkommende besked er blevet modtaget"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message in Active Chat"
-msgstr "Indkommende besked i aktiv chat"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
-msgstr "En indkommende besked er blevet modtaget i den aktive chat"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
-msgctxt "Name"
-msgid "Outgoing Message"
-msgstr "Udgående besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
-msgctxt "Comment"
-msgid "An outgoing message has been sent"
-msgstr "En udgående besked er blevet sendt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Gone Online"
-msgstr "Kontakten er gået online"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has come online"
-msgstr "En kontakt er gået på nettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
-msgctxt "Name"
-msgid "Offline"
-msgstr "Gå offline"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has gone offline"
-msgstr "En kontakt er gået af nettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Change"
-msgstr "Statusændring"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact's online status has changed"
-msgstr "En kontakts status på nettet er ændret"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhæv"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highlighted message has been received"
-msgstr "En fremhævet besked er blevet modtaget"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Priority Messages"
-msgstr "Beskeder med lav prioritet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message marked with a low priority has been received"
-msgstr "En indkommende besked med lav prioritet er blevet modtaget"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Mail"
-msgstr "Yahoo Mail"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
-msgstr "Ny e-mail ankom til din Yahoo-indbakke"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Mail"
-msgstr "MSN-Mail"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
-msgctxt "Comment"
-msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
-msgstr "Ny e-mail ankom til din MSN-indbakke"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Authorization"
-msgstr "ICQ-godkendelse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
-msgstr "En ICQ-bruger har godkendt/afslået din godkendelsesforespørgsel"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC Event"
-msgstr "IRC-hændelse"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
-msgctxt "Comment"
-msgid "An IRC event has occurred"
-msgstr "En IRC-hændelse er forekommet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Forbindelsesfejl"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
-msgctxt "Comment"
-msgid "An error on connection has occurred"
-msgstr "En fejl i forbindelsen er opstået"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "Forbindelse tabt"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
-msgctxt "Comment"
-msgid "The connection have been lost"
-msgstr "Forbindelsen er blevet mistet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
-msgctxt "Name"
-msgid "Cannot Connect"
-msgstr "Kan ikke forbinde"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete cannot connect to the service"
-msgstr "Kopete kan ikke forbinde til tjenesten"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Problems"
-msgstr "Netværksproblemer"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "The network is experiencing problems"
-msgstr "Netværket har for øjeblikket problemer"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
-msgctxt "Name"
-msgid "Server Internal Error"
-msgstr "Intern fejl i serveren"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
-msgctxt "Comment"
-msgid "An internal service error has occurred"
-msgstr "En intern tjenestefejl er opstået"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
-msgctxt "Name"
-msgid "Buzz/Nudge"
-msgstr "Opringning/Puf"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
-msgctxt "Comment"
-msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
-msgstr "En kontakt har sendt dig en buzz/nudge."
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
-msgctxt "Name"
-msgid "Message Dropped"
-msgstr "Besked afvist"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
-msgctxt "Comment"
-msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
-msgstr "En besked blev filtreret af privatlivspluginet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ Reading status"
-msgstr "ICQ læser status"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
-msgctxt "Comment"
-msgid "An ICQ user is reading your status message"
-msgstr "En ICQ-bruger læser din statusbesked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Message"
-msgstr "Tjenestebesked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
-msgctxt "Comment"
-msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
-msgstr ""
-"En tjenestebesked er blevet modtaget (f.eks. godkendelsesforespørgsel)"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu contacts list"
-msgstr "Gadu-Gadu kontaktliste"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
-msgstr "Kontaktliste er blevet modtaget/eksporteret/slettet"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
-msgctxt "Name"
-msgid "Typing message"
-msgstr "Skriver en besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
-msgctxt "Comment"
-msgid "A user is typing a message"
-msgstr "En bruger er ved at skrive en besked"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Indkommende filoverførsel"
-
-#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
-msgctxt "Comment"
-msgid "An incoming file transfer request has been received"
-msgstr "En anmodning om indkommende filoverførsel er blevet modtaget"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Plugin"
-msgstr "Kopete-plugin"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete Protocol Plugin"
-msgstr "Kopete-protokol-plugin"
-
-#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Kopete UI Plugin"
-msgstr "En Kopete UI-plugin"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
-#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
-msgstr "Sæt link til indkommende breve automatisk"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
-#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds custom aliases for commands"
-msgstr "Tilføj personligt alias for kommandoer"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Auto-erstat"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Auto replaces some text you can choose"
-msgstr "Autoerstatter noget tekst du kan vælge"
-
-#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Autoreplaces some text you can choose"
-msgstr "Autoerstatter noget tekst du kan vælge"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Kontaktnoter"
-
-#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add personal notes on your contacts"
-msgstr "Tilføj personlige noter om dine kontakter"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight messages"
-msgstr "Fremhæv beskeder"
-
-#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlights text based on filters"
-msgstr "Fremhæv tekst baseret på filtre"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "History"
-msgstr "Historik"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
-msgstr "Log alle beskeder for at holde styr på dine konversationer"
-
-#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Historik-plugin"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeteTeX"
-msgstr "KopeteTeX"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
-msgstr "Viser LaTeX-formler i chat-vinduet"
-
-#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "KopeTeX"
-msgstr "KopeTeX"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Lytter nu"
-
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
-#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tells your buddies what you're listening to"
-msgstr "Fortæller dine venner hvad du lytter til"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
-msgctxt "Comment"
-msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
-msgstr "Kryptér chatsessioner med 'uofficielt'-kryptering"
-
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
-#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
-msgctxt "Name"
-msgid "OTR"
-msgstr "OTR"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Pipes"
-msgstr "Pipes"
-
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
-#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pipe messages through an external program or script"
-msgstr "Videreled beskeder gennem et eksternt program eller script"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatliv"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Filters incoming messages"
-msgstr "Filtrerer indkommende beskeder"
-
-#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Privacy Plugin"
-msgstr "Privatlivs-plugin"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistik"
-
-#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gather some meaningful statistics"
-msgstr "Indsamling af noget meningsfuld statistik"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Effect"
-msgstr "Teksteffekt"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Add nice effects to your messages"
-msgstr "Tilføj rare effekter til dine beskeder"
-
-#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Adds special effects to your text"
-msgstr "Tilføj specielle effekter til din tekst"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Translator"
-msgstr "Oversætter"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
-msgstr "Chat med udenlandske venner på dit eget sprog"
-
-#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Translates messages from your native language to another language"
-msgstr "Oversætter beskeder fra dit indfødte sprog til et andet sprog"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview of Pictures in Chats"
-msgstr "Forhåndsvisning af billeder i chat"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays a preview of pictures in chats"
-msgstr "Forhåndsviser billeder i chat"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
-msgstr "Konfiguration af URLPicPreview-plugin"
-
-#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "URLPicPreview Plugin"
-msgstr "URLPicPreview-plugin"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
-msgstr "Vis status for (dele af) din kontaktliste på en netside"
-
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
-#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Presence"
-msgstr "Webtilstedeværelse"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Bonjour"
-msgstr "Bonjour"
-
-#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
-msgstr "Link Local XMPP-messaging uden server"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
-msgstr "Gadu-Gadu: Den polske IM-tjeneste"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
-msgctxt "Description"
-msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
-msgstr "En kioslave til at opdage jabber service"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
-msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
-msgstr "Kommunikér på samme tid med Meanwhile"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Instant Messenger"
-msgstr "En instant messenger"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Seek and Chat with ICQ"
-msgstr "Søg og chat med ICQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A popular Chinese IM system"
-msgstr "Et populært kinesisk IM-system"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
-msgstr "Plugin til Skype-protokollen (en \"wrapper\")"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Send SMS messages to mobile phones"
-msgstr "Send SMS-beskeder til mobiltelefoner"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Testbed"
-msgstr "Testbed"
-
-#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kopete test protocol"
-msgstr "Kopete test-protokol"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sends Windows WinPopup messages"
-msgstr "Sender Windows WinPopup-beskeder"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "WLM Messenger"
-msgstr "WLM-messenger"
-
-#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Live Messenger plugin"
-msgstr "Plugin til Windows Live Messenger"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
-msgstr "Yahoo! Messenger IM og videochat"
-
-#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
-
-#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviderusland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czechia"
-msgstr "Tjekkiet"
-
-#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
-
-#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenien"
-
-#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
-
-#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Jugoslavien"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool"
-msgstr "Internet-opkaldsværktøj"
-
-#: kppp/Kppp.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPP"
-msgstr "KPPP"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KPPPLogview"
-msgstr "KPPPLogview"
-
-#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
-msgstr "Internet-opkaldsværktøj-logviser"
-
-#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC Plugin"
-msgstr "KRDC-plugin"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af SSH- eller Telnet-sessioner via KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
-msgctxt "Name"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Ekstern desktopklient"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRDC"
-msgstr "KRDC"
-
-#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming RFB Tube"
-msgstr "Indkommende RFB-tube"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af NX-sessioner via KRDC"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "RDP"
-msgstr "RDP"
-
-#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af RDP-sessioner via KRDC"
-
-#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
-msgstr "Åbn ekstern desktopforbindelse til denne maskine"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Testplugin for KRDC development"
-msgstr "Test-plugin til KRDC-udvikling"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "VNC"
-msgstr "VNC"
-
-#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
-msgstr "Muliggør håndtering af VNC-sessioner via KRDC"
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "Qt-baseret framebuffer til KRfb."
-
-#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
-msgstr "Qt-framebuffer til KRfb"
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
-msgstr "X11 XDamage/XShm-baseret framebuffer til KRfb."
-
-#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
-msgctxt "Name"
-msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
-msgstr "X11-framebuffer til KRfb"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Desktopdeling"
-
-#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Desktop Sharing"
-msgstr "Indstil desktopdeling"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Internet Daemon"
-msgstr "KDE Internet-dæmon"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
-msgstr "En internet-dæmon der starter netværkstjenester efter forespørgsel"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KInetD"
-msgstr "KInetD"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
-msgctxt "Name"
-msgid "IncomingConnection"
-msgstr "IndkommendeForbindelse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received incoming connection"
-msgstr "Modtog indkommende forbindelse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
-msgctxt "Name"
-msgid "ProcessFailed"
-msgstr "ProcesMislykkedes"
-
-#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
-msgctxt "Comment"
-msgid "Could not call process to handle connection"
-msgstr "Kunne ikke kalde proces til at håndtere forbindelse"
-
-#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KInetD Module Type"
-msgstr "KInetD-modultype"
-
-#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
-msgstr "Framebuffer-plugins til KRfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Krfb"
-msgstr "Krfb"
-
-#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Desktopdeling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Desktopdeling"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
-msgctxt "Name"
-msgid "User Accepts Connection"
-msgstr "Bruger accepterer forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "User accepts connection"
-msgstr "Bruger accepterer forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
-msgctxt "Name"
-msgid "User Refuses Connection"
-msgstr "Bruger afslår forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
-msgctxt "Comment"
-msgid "User refuses connection"
-msgstr "Bruger afslår forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
-msgctxt "Name"
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Forbindelse lukket"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Forbindelse lukket"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password"
-msgstr "Ugyldig adgangskode"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
-msgctxt "Comment"
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ugyldig adgangskode"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
-msgctxt "Name"
-msgid "Invalid Password Invitations"
-msgstr "Ugyldige adgangskodeinvitationer"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
-msgctxt "Comment"
-msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
-msgstr ""
-"Den inviterede part sendte en ugyldig adgangskode. Forbindelse afslået."
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection on Hold"
-msgstr "Ny forbindelse sat til at vente"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connection requested, user must accept"
-msgstr "Forbindelse forespurgt, bruger skal acceptere"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
-msgctxt "Name"
-msgid "New Connection Auto Accepted"
-msgstr "Ny forbindelse automatisk accepteret"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
-msgctxt "Comment"
-msgid "New connection automatically established"
-msgstr "Ny forbindelse automatisk etableret"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
-msgctxt "Name"
-msgid "Too Many Connections"
-msgstr "For mange forbindelser"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
-msgctxt "Comment"
-msgid "Busy, connection refused"
-msgstr "Optaget, forbindelse afslået"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
-msgctxt "Name"
-msgid "Unexpected Connection"
-msgstr "Uventet forbindelse"
-
-#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Received unexpected connection, abort"
-msgstr "Modtog uventet forbindelse, afbrød"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 2012-04-13 10:40:51.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,271 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepimlibs.po to
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
-msgstr "KAddressbook instant messaging-protokol"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "AIM Protocol"
-msgstr "AIM-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gadu-Gadu Protocol"
-msgstr "Gadu-Gadu-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Novell GroupWise Messenger"
-msgstr "Novell GroupWise Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "ICQ Protocol"
-msgstr "ICQ-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "Internet Relay Chat"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Jabber Protocol"
-msgstr "Jabber-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
-msgctxt "Name"
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Meanwhile Protocol"
-msgstr "Meanwhile-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Meanwhile"
-msgstr "Meanwhile"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Skype Internet Telephony"
-msgstr "Internettelefoni med Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
-msgctxt "Name"
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "SMS Protocol"
-msgstr "SMS-protokol"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Yahoo Protocol"
-msgstr "Yahoo-protokollen"
-
-#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Actions"
-msgstr "Kontakthandlinger"
-
-#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Contact Actions"
-msgstr "Indstil kontakthandlinger"
-
-#: kabc/formats/binary.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary"
-msgstr "Binær"
-
-#: kabc/kabc_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Folder"
-msgstr "Mappe"
-
-#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
-"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
-"availability of plugins."
-msgstr ""
-"Giver adgang til kontakter, hver lagret i en enkelt fil, i en given mappe. "
-"Understøtter standard VCard-fil og andre formater afhængigt af "
-"tilgængeligheden af plugins."
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
-"VCard files and other formats depending on available plugins."
-msgstr ""
-"Giver adgang til kontakter, hver lagret i en enkelt fil. Understøtter "
-"standard VCard-fil og andre formater afhængigt af tilgængelige af plugins."
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
-msgstr "Giver adgang til kontakter lagret på en LDAP directory-server"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
-"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
-"plugins."
-msgstr ""
-"Giver adgang til kontakter i eksterne filer med brug af KDE's netværks-"
-"framework KIO. Understøtter standard VCard-filer og andre formater afhængigt "
-"af tilgængelige plugins."
-
-#: kcal/kcal_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kcal/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Local Directory"
-msgstr "Kalender i lokal mappe"
-
-#: kcal/localdir.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
-"directory"
-msgstr ""
-"Giver adgang til kalenderelementer, hver lagret i en enkelt fil, i en given "
-"mappe"
-
-#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
-msgstr "En ioslave til mail-filtreringsprotokollen Sieve"
-
-#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Plugin"
-msgstr "Kontact-plugin"
-
-#: kresources/kresources.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Resources"
-msgstr "KDE-ressourcer"
-
-#: kresources/kresources.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE Resources"
-msgstr "Indstil KDE-ressourcer"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-håndtering"
-
-#: kresources/kresources_manager.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Manager"
-msgstr "KResources-håndtering"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KResources Plugin"
-msgstr "KResources-plugin"
-
-#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KResources Framework Plugin"
-msgstr "KResource-strukturplugin"
-
-#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Mail-transport"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 2012-04-13 10:40:40.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1572 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepim.po to dansk
-# Danish translation of desktop_kdepim
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:21+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Console"
-msgstr "Akonadi-konsol"
-
-#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
-msgstr "Akonadi håndterings- og fejlretningskonsol"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Advanced Feed Reader Settings"
-msgstr "Avanceret indstilling af feed-læser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:14
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:16
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:17
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:16
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
-msgstr "Indstil udseendet af feed-læser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feed Archive"
-msgstr "Indstil feed-arkiv"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Internal Browser Component"
-msgstr "Indstil intern browserkomponent"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:14
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Feeds"
-msgstr "Indstil feeds"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Metakit storage backend"
-msgstr "Metakit lagringsgrænseflade"
-
-#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:37
-#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Akregator"
-msgstr "Plugin for Akregator"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Online Readers"
-msgstr "Onlinelæsere"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Online Readers"
-msgstr "Indstil onlinelæsere"
-
-#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
-msgstr "Akregator-understøttelse af online feed-læser"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Delingstjenester"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Share Services"
-msgstr "Indstil delingstjenester"
-
-#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator Online Article Share"
-msgstr "Deling af online-artikler med Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:72
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Feed-læser"
-
-#: akregator/src/akregator.desktop:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "A KDE News Feed Reader"
-msgstr "En KDE nyhedsfeed-læser"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator"
-msgstr "Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Feed added"
-msgstr "Feed tilføjet"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
-msgstr "En ny feed blev tilføjet eksternt til Akregator"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
-msgctxt "Name"
-msgid "New Articles"
-msgstr "Nye artikler"
-
-#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
-msgctxt "Comment"
-msgid "New articles were fetched"
-msgstr "Nye artikler blev hentet"
-
-#: akregator/src/akregator_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "aKregatorPart"
-msgstr "AkregatorPart"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Blogilo"
-msgstr "Blogilo"
-
-#: blogilo/blogilo.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE Blogging Client"
-msgstr "En blogklient til KDE"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Plugin Interface"
-msgstr "Kalenders plugin-grænseflade"
-
-#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Plugin"
-msgstr "Calendar-plugin"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Decoration Interface"
-msgstr "Kalenderdekorations-plugin"
-
-#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Decoration Plugin"
-msgstr "Calendar-dekorations-plugin"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter home/private address"
-msgstr "Postadresse hjemme/privat"
-
-#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Letter business/work address"
-msgstr "Postadresse erhverv/arbejde"
-
-#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KonsoleKalendar"
-msgstr "KonsoleKalendar"
-
-#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Administration"
-msgstr "Administration af Kontact"
-
-#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CoisceimPart"
-msgstr "CoisceimPart"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Coisceim Plugin"
-msgstr "Coisceim-plugin"
-
-#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:49
-msgctxt "Name"
-msgid "Trips"
-msgstr "Trips"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
-#: kmail/KMail2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
-msgctxt ""
-"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
-msgid "Your emails"
-msgstr "Dine e-mails"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "mailreader"
-msgstr "mailreader"
-
-#: examples/mailreader/mailreader.desktop:48
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Et KDE4-program"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Air"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "An Air theme"
-msgstr "Et Air-tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple"
-msgstr "Simpelt"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:41
-msgctxt "Description"
-msgid "A Simple theme"
-msgstr "Et simpelt tema"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:40
-msgctxt "Description"
-msgid "A Test theme"
-msgstr "Et test-tema"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KAddressBook"
-msgstr "KAddressBook"
-
-#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Contact Manager"
-msgstr "Kontakthåndtering"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Event Serializer"
-msgstr "Serieordning af KAlarm-hændelser"
-
-#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af KAlarm-hændelser"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Calendar File"
-msgstr "KAlarm-kalenderfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
-msgstr "Indlæser data fra KAlarm-kalenderfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Active Alarms"
-msgstr "Aktive alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
-msgstr "Indlæser data fra en kalenderfil med aktive alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Archived Alarms"
-msgstr "Arkiverede alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
-msgstr "Indlæser data fra en kalenderfil med arkiverede alarmer i KAlarm"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Templates"
-msgstr "KAlarm-skabeloner"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
-msgstr "Indlæser data fra en KAlarm-alarmskabelonfil"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm Directory"
-msgstr "KAlarm-mappe"
-
-#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal KAlarm-mappe"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KAlarm"
-msgstr "KAlarm"
-
-#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "KAlarm autostart at login"
-msgstr "Autostart KAlarm ved login"
-
-#: kalarm/kalarm.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Alarm Scheduler"
-msgstr "Personlig skemalægning af alarm"
-
-#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local File"
-msgstr "Alarmer i lokal fil"
-
-#: kalarm/resources/local.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
-msgstr "Giver adgang til en alarmkalender lagret i en enkelt lokal fil"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Local Directory"
-msgstr "Alarmer i lokal mappe"
-
-#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
-"each calendar item is stored in a separate file"
-msgstr ""
-"Giver adgang til en alarmkalender lagret i en lokal mappe, hvori hvert "
-"enkelt kalenderelement lagres i en seperat fil"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Alarms in Remote File"
-msgstr "Alarmer i ekstern fil"
-
-#: kalarm/resources/remote.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
-"framework KIO"
-msgstr ""
-"Giver adgang til en alarm-kalender i en ekstern fil der bruger KDE's "
-"netværks-framework KIO"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Set RTC wakeup time"
-msgstr "Angiv RTC-opvågningstidspunkt"
-
-#: kalarm/rtcwakeaction.actions:100
-msgctxt "Description"
-msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
-msgstr "Angiv RTC-opvågningstidspunkt fra suspendering"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KJots"
-msgstr "KJots"
-
-#: kjots/Kjots.desktop:52
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Note Taker"
-msgstr "Notetager"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:16 kmail/kmail_config_misc.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: kjots/kjots_config_misc.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup misc for KJots"
-msgstr "Diverse opsætning til KJots"
-
-#: kjots/kjotspart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KJotsPart"
-msgstr "KJotsPart"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Akonotes plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes plasmoid"
-msgstr "Akonotes plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Akonotes liste-plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes list plasmoid"
-msgstr "Akonotes list-plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Akonotes note-plasmoid"
-
-#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonotes note plasmoid"
-msgstr "Akonotes note-plasmoid"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Colors & Fonts Configuration"
-msgstr "Indstilling af farver & skrifttype"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Crypto Operations"
-msgstr "Krypto-handlinger"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of Crypto Operations"
-msgstr "Konfiguration af krypto-handlinger"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Services"
-msgstr "Directory-tjenester"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of directory services"
-msgstr "Indstilling af directory-tjenester"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "GnuPG System"
-msgstr "GnuPG-system"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of GnuPG System options"
-msgstr "Konfiguration af GnuPG systemindstillinger"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME Validation"
-msgstr "S/MIME-validering"
-
-#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
-msgstr "Indstilling af tilvalg for S/MIME-certifikatvalidering"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Certifikathåndtering og forenet krypterings-GUI"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
-msgstr "Kleopatra dekryptér/verificér filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:55
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify File"
-msgstr "Dekryptér/verificér filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Kleopatra dekryptér/verificér all filer i mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
-msgstr "Dekryptér/verificér alle filer i mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
-msgstr "Certifikathåndtering og forenet krypterings-GUI"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
-msgstr "Kleopatra signér/kryptér filer"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Sign & Encrypt File"
-msgstr "Signér og kryptér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Encrypt File"
-msgstr "Kryptér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:150
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP-Sign File"
-msgstr "OpenPGP-signér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:199
-msgctxt "Name"
-msgid "S/MIME-Sign File"
-msgstr "S/MIME-signér fil"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
-msgstr "Kleopatra signér/kryptér mapper"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
-msgstr "Arkivér, signér og kryptér mappe"
-
-#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:103
-msgctxt "Name"
-msgid "Archive & Encrypt Folder"
-msgstr "Arkivér og kryptér mappe"
-
-#: kmail/KMail2.desktop:80
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Mail Client"
-msgstr "E-mail-klient"
-
-#: kmail/dbusmail.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail program with a D-Bus interface"
-msgstr "E-mail-program med en D-BUS-grænseflade"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:13
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
-
-#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:82
-#: kmail/kmail_config_identity.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Identities"
-msgstr "Håndtering af identiteter"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Error While Checking Mail"
-msgstr "Fejl under tjek af e-mail"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:115
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while checking for new mail"
-msgstr "Der opstod en fejl under tjek efter nye e-mails"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:159
-msgctxt "Name"
-msgid "New Mail Arrived"
-msgstr "Ny post ankommet"
-
-#: kmail/kmail2.notifyrc:222
-msgctxt "Comment"
-msgid "New mail arrived"
-msgstr "Ny post ankommet"
-
-#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Send To"
-msgstr "Send til"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:17
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
-#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
-msgstr "Opsætning til at sende og modtage breve"
-
-#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:90
-#: knode/knode_config_appearance.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Brugerindstil visuelt udseende"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Composer"
-msgstr "Brevskriver"
-
-#: kmail/kmail_config_composer.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Message Composer Settings"
-msgstr "Indstiling af brevskriver"
-
-#: kmail/kmail_config_misc.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Settings that don't fit elsewhere"
-msgstr "Indstillinger der ikke passer ind andre steder"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhed"
-
-#: kmail/kmail_config_security.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Security & Privacy Settings"
-msgstr "Sikkerheds- & Privathedsindstillinger"
-
-#: kmail/kmail_view.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail view"
-msgstr "KMail-visning"
-
-#: knode/KNode.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "KNode"
-msgstr "KNode"
-
-#: knode/KNode.desktop:74
-msgctxt "GenericName"
-msgid "News Reader"
-msgstr "Nyhedslæser"
-
-#: knode/knode_config_accounts.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
-msgstr "Opsætning af nyhedsgruppe og e-mail-servere"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Oprydning"
-
-#: knode/knode_config_cleanup.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Preserving Disk Space"
-msgstr "Bevarer diskplads"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: knode/knode_config_identity.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig information"
-
-#: knode/knode_config_post_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Posting News"
-msgstr "Afsendelse af nyheder"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Signing/Verifying"
-msgstr "Signering/verifikation"
-
-#: knode/knode_config_privacy.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
-msgstr ""
-"Beskyt dine private oplysninger ved at underskrive og verificere indsendelser"
-
-#: knode/knode_config_read_news.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Reading News"
-msgstr "Læsning af nyheder"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: knotes/knote_config_action.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup actions for notes"
-msgstr "Opsætning af handlinger til noter"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: knotes/knote_config_display.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup display for notes"
-msgstr "Opsæt visning af noter"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigering"
-
-#: knotes/knote_config_editor.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Setup editor"
-msgstr "Opsætning af redigering"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: knotes/knote_config_network.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netværksindstillinger"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: knotes/knote_config_style.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style Settings"
-msgstr "Indstilling af stil"
-
-#: knotes/knotes.desktop:9
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Popop-noter"
-
-#: knotes/knotes.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotes"
-msgstr "KNotes"
-
-#: knotes/knotes_manager.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: knotes/local.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes in Local File"
-msgstr "Noter i lokal fil"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:81
-msgctxt "Name"
-msgid "Feeds"
-msgstr "Feeds"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Feed Reader"
-msgstr "Feed-læser"
-
-#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akregator Plugin"
-msgstr "Akregator Plugin"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Address Book Component"
-msgstr "Adressebogskomponent"
-
-#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
-msgstr "Kontact KAddressbook-plugin"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:65
-msgctxt "Name"
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notesbøger"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notebooks Component"
-msgstr "Notesbogkomponent"
-
-#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KJots Plugin"
-msgstr "Kontact KJots-plugin"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "New Messages"
-msgstr "Nye breve"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Summary Setup"
-msgstr "Opsætning af postoversigt"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mail Component"
-msgstr "E-mail-komponent"
-
-#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:20
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KMail Plugin"
-msgstr "Kontact KMail-plugin"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet"
-msgstr "Usenet"
-
-#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Usenet Component"
-msgstr "Usenet-komponent"
-
-#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNode Plugin"
-msgstr "Kontact KNode-plugin"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:83
-msgctxt "Name"
-msgid "Popup Notes"
-msgstr "Pop-op-noter"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Popup Notes Component"
-msgstr "Pop-op-notekomponent"
-
-#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KNotes Plugin"
-msgstr "Kontact KNotes-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
-msgstr "Kontact KOrganizer journal-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Events"
-msgstr "Kommende begivenheder"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Events Summary Setup"
-msgstr "Indstilling af oversigt over kommende begivenheder"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Pending To-dos"
-msgstr "Forestående gøremål"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pending To-dos Summary Setup"
-msgstr "Indstilling af oversigt over forestående gøremål"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Component"
-msgstr "Calendar-komponent"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
-msgstr "Kontact KOrganizer-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:19
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
-msgstr "Kontact KOrganizer gøremålsliste-plugin"
-
-#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:75
-msgctxt "Name"
-msgid "To-do List"
-msgstr "Gøremålsliste"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:64
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Tracker"
-msgstr "Tidsstyring"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time Tracker Component"
-msgstr "Tidsstyringskomponent"
-
-#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "TimeTracker Plugin"
-msgstr "Tidsstyrings-plugin"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:15
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Planner"
-msgstr "Planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Setup"
-msgstr "Indstilling af planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Summary"
-msgstr "Oversigt for planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Planner Plugin"
-msgstr "Plugin til planlægningskalender"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Upcoming Special Dates"
-msgstr "Kommende særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
-msgstr "Opsætning af oversigt over kommende særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Oversigt over særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Summary Component"
-msgstr "Oversigtskomponent for særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Dates"
-msgstr "Særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Special Dates Plugin"
-msgstr "Plugin for særlige datoer"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Summaries"
-msgstr "Oversigter"
-
-#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary Selection"
-msgstr "Valg af oversigt"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:74
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
-
-#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Summary View"
-msgstr "Oversigtsvisning"
-
-#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:15
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kontact SummaryView Plugin"
-msgstr "Kontact SummaryView-plugin"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
-
-#: kontact/src/Kontact.desktop:71
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Information Manager"
-msgstr "Personlig informationshåndtering"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Configuration"
-msgstr "Indstilling af Kontact"
-
-#: kontact/src/kontactconfig.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default KDE Kontact Component"
-msgstr "Standardkomponent i KDE Kontact"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DBUSCalendar"
-msgstr "DBUSCalendar"
-
-#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Organizer with a D-Bus interface"
-msgstr "Planlægningskalender med en D-BUS-grænseflade"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Part Interface"
-msgstr "Grænseflade til KOrganizer Part"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Part"
-msgstr "KOrganizer Part"
-
-#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
-msgstr "Grænseflade til KOrganizer print-plugin"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors and Fonts"
-msgstr "Farver og skrifttyper"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
-msgstr "Konfiguration af farver og skrifttyper for KOrganizer"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Pages"
-msgstr "Brugervalgte sider"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the Custom Pages"
-msgstr "Indstil de selvvalgte sider"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Ledig/optaget"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
-msgstr "KOrganizer indstilling af ledig/optaget"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Group Scheduling"
-msgstr "Gruppeskemalægning"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
-msgstr "KOrganizer gruppeskemalægning indstilling"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Main Configuration"
-msgstr "KOrganizer hovedindstilling"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
-msgstr "KOrganizer plugin-indstilling"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Tid og dato"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
-msgstr "Konfiguration af tid og dato for KOrganizer"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Views"
-msgstr "Visninger"
-
-#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "KOrganizer View Configuration"
-msgstr "KOrganizer visningsindstilling"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer Reminder Client"
-msgstr "KOrganizer-påmindelsesklient"
-
-#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
-msgstr "KOrganizer-påmindelsesklient"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reminder Daemon"
-msgstr "Påmindelsedæmon"
-
-#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:37
-msgctxt "Comment"
-msgid "Event and task reminder daemon"
-msgstr "Påmindelsedæmon til begivenheder og opgaver"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:3 korganizer/korganizer.desktop:3
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar and Scheduling Program"
-msgstr "Kalender- og planlægningsprogram"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:75 korganizer/korganizer.desktop:75
-#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
-msgctxt "Name"
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
-
-#: korganizer/korganizer-import.desktop:142 korganizer/korganizer.desktop:142
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Organizer"
-msgstr "Personlig planlægningskalender"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
-msgstr "Datonumre-plugin for kalendere"
-
-#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
-"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year."
-msgstr ""
-"For hver dag viser dette plugin nummeret for dagen i året for oven i "
-"agendavisningen. For eksempel er 1. februar 1 is den 32. dag i året."
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Jewish Calendar Plugin"
-msgstr "Jødisk kalender-plugin"
-
-#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
-msgstr "Viser alle datoer i KOrganizer - også i det jødiske kalendersystem."
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
-msgstr "Wikipedia dagens billede-plugin for kalendere"
-
-#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
-msgstr "Dette plugin viser Dagens billede fra Wikipedia"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal Print Style"
-msgstr "Journal udskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
-msgstr ""
-"Dette plugin gør at du kan udskrive journalindgange (dagbogsindgange)."
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "List Print Style"
-msgstr "Listeudskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
-msgstr ""
-"Dette plugin gør at du kan udskrive begivenheder og opgaver på en liste."
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "What's Next Print Style"
-msgstr "Hvad er det næste-udskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
-msgstr ""
-"Dette plugin gør at du kan udskrive en liste med alle kommende begivenheder "
-"og opgaver."
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Yearly Print Style"
-msgstr "Yearly udskriftsstil"
-
-#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
-msgstr "Dette plugin gør at du kan udskrive en årlig kalender"
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
-msgstr "Wikipedias 'denne dag i historien'-plugin"
-
-#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
-msgstr ""
-"Dette plugin viser links til Wikipedias 'denne dag i historien'-sider"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Journal in a blog"
-msgstr "Journal i en blog"
-
-#: kresources/blog/blog.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
-msgstr "Lader dig skrive journalindgange som blogartikler"
-
-#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
-#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Novell GroupWise Server"
-msgstr "Novell GroupWise server"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar in Remote File"
-msgstr "Kalender i ekstern fil"
-
-#: kresources/remote/remote.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
-"KIO"
-msgstr ""
-"Giver adgang til en kalender i en ekstern fil med brug af KDE's netværks-"
-"framework KIO"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Behavior"
-msgstr "Indstil opførsel"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Appearance"
-msgstr "Indstil udseende"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
-
-#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Storage"
-msgstr "Indstil lagring"
-
-#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker Component"
-msgstr "KTimeTracker-komponent"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTimeTracker"
-msgstr "KTimeTracker"
-
-#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Time Tracker"
-msgstr "Personlig tidsoversigt"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "LDAP Server Settings"
-msgstr "Indstillinger for LDAP-server"
-
-#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the available LDAP servers"
-msgstr "Indstil de tilgængelige LDAP-servere"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (PGP®-compatible)"
-msgstr "TAR (PGP®-kompatibel)"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:53 libkleo/libkleopatrarc.desktop:138
-msgctxt "Name"
-msgid "sha1sum"
-msgstr "sha1sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:99
-msgctxt "Name"
-msgid "sha256sum"
-msgstr "sha256sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:142 libkleo/libkleopatrarc.desktop:184
-msgctxt "Name"
-msgid "md5sum"
-msgstr "md5sum"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:186 libkleo/libkleopatrarc.desktop:228
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Validated Key"
-msgstr "Ikke godkendt nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:249 libkleo/libkleopatrarc.desktop:291
-msgctxt "Name"
-msgid "Expired Key"
-msgstr "Udløbet nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:313 libkleo/libkleopatrarc.desktop:355
-msgctxt "Name"
-msgid "Revoked Key"
-msgstr "Fjernet nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:377 libkleo/libkleopatrarc.desktop:419
-msgctxt "Name"
-msgid "Trusted Root Certificate"
-msgstr "Root-certifikat der stoles på"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:443 libkleo/libkleopatrarc.desktop:485
-msgctxt "Name"
-msgid "Not Trusted Root Certificate"
-msgstr "Root-certifikat der ikke stoles på"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:505 libkleo/libkleopatrarc.desktop:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Keys for Qualified Signatures"
-msgstr "Nøgler til kvalificerede signaturer"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:553 libkleo/libkleopatrarc.desktop:595
-msgctxt "Name"
-msgid "Other Keys"
-msgstr "Andre nøgler"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc.desktop:646
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcard Key"
-msgstr "Smartcard-nøgle"
-
-#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "TAR (with bzip2 compression)"
-msgstr "TAR (med bzip2-komprimering)"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Calendar"
-msgstr "Kontact Touch Kalender"
-
-#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
-msgctxt "Keywords"
-msgid "mobile"
-msgstr "mobil"
-
-#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Contacts"
-msgstr "Kontact Touch Kontakter"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:34
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Mail"
-msgstr "Kontact Touch E-mail"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
-msgstr "KDE Kontact Touch e-mail-klient"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Error while sending email"
-msgstr "Fejl ved afsendelsen af e-mail"
-
-#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
-msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på at afsende e-mailen."
-
-#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Notes"
-msgstr "Kontact Touch Noter"
-
-#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kontact Touch Tasks"
-msgstr "Kontact Touch Opgaver"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk EMail Feeder"
-msgstr "Nepomuk e-mail-feeder"
-
-#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
-msgstr "Udvidelse til at skubbe e-mail ind i Nepomuk"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TNEF"
-msgstr "TNEF"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
-msgstr "Et bodypart formaterings-plugin til TNEF-bilag"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Octetstream"
-msgstr "Program oktetstrøm"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr "Et bodypart formateringsplugin for text/calendar"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr "Et bodypart formateringsplugin for text/vcard"
-
-#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr "Et bodypart formaterings-plugin for text/x-patch"
-
-#: wizards/groupwarewizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Groupware Wizard"
-msgstr "KDE groupware-guide"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 2012-04-13 10:41:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdepim-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,594 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdepim.po to dansk
-# Danish translation of desktop_kdepim
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Jan Madsen , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Kontoguide"
-
-#: accountwizard/accountwizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts."
-msgstr "Start kontoguiden for at konfigurere PIM-konti."
-
-#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Search Agent"
-msgstr "Agent til kalendersøgning"
-
-#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Invitations Dispatcher Agent"
-msgstr "Invitationsafsendingsagent"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE e-mail client"
-msgstr "KDE e-mail-klient"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Mail"
-msgstr "KDE Mail"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:79
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail successfully sent"
-msgstr "E-mail sendt"
-
-#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:119
-msgctxt "Name"
-msgid "E-mail sending failed"
-msgstr "Afsendelse af e-mail mislykkedes"
-
-#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Dispatcher Agent"
-msgstr "Mailafsendingsagent (MDA)"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
-msgstr "Nepomuk kalender-feeder"
-
-#: agents/nepomuk_calendar_feeder/nepomukcalendarfeeder.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push events, journals and todos into Nepomuk"
-msgstr ""
-"Udvidelse til at skubbe begivenheder, journaler og gøremål ind i Nepomuk"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Contact Feeder"
-msgstr "Nepomuk kontakt-feeder"
-
-#: agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
-msgstr "Udvidelse til at skubbe kontakter ind i Nepomuk"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Email Notifier"
-msgstr "Bekendtgørelse af nye e-mails"
-
-#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications about newly received emails"
-msgstr "Bekendtgørelser om nyligt modtagne e-mails"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Strigi Feeder"
-msgstr "Strigi-feeder"
-
-#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Strigi-based fulltext search"
-msgstr "Strigi-baseret fuldtekst-søgning"
-
-#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Contacts"
-msgstr "Personlige kontakter"
-
-#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Calendar"
-msgstr "Personlig kalender"
-
-#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4
-#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Akonadi"
-
-#: kcm/kcm_akonadi.desktop:63 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
-msgstr ""
-"Konfiguration af Akonadi - framework til håndtering af personlig information "
-"(PIM)"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resources Configuration"
-msgstr "Akonadi ressourcekonfiguration"
-
-#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Server Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Akonadi-server"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Address Books"
-msgstr "Akonadi-adressebøger"
-
-#: kresources/kabc/akonadi.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
-msgstr "Giver adgang til kontakter lagret i Akonadi adressebogs-mapper"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: kresources/kcal/akonadi.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
-msgstr "Giver adgang til kalendere lagret i Akonadi kalender-mapper"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kaddressbookmigrator"
-msgstr "kaddressbookmigrator"
-
-#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi."
-msgstr ""
-"Værktøj til at migrere den gamle kresource-baserede adressebog til Akonadi."
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Addressee Serializer"
-msgstr "Serieordning af adressater"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af adressatobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmark serializer"
-msgstr "Serieordning af bogmærker"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af bogmærkeobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contact Group Serializer"
-msgstr "Serieordning af kontaktgruppe"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af kontaktgruppeobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incidence Serializer"
-msgstr "Serieordning af hændelser"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45
-#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
-msgstr ""
-"Et Akonadi-plugin til serieordning af hændelser, opgaver og journalindgange"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mail Serializer"
-msgstr "Serieordning af post"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af postobjekter"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog Serializer"
-msgstr "Serieordning af microblogs"
-
-#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
-msgstr "Et Akonadi-plugin til serieordning af microblogs"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "AkoNotes"
-msgstr "AkoNotes"
-
-#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
-msgstr "Indlæser et hierarki af noter fra en lokal maildir-mappe"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Fødselsdage og årsdage"
-
-#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
-"address book as calendar events"
-msgstr ""
-"Giver adgang til datoer for fødsels- og årsdage for kontakter i din "
-"adressebog som kalenderbegivenheder"
-
-#: resources/contacts/contactsresource.desktop:46
-#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The address book with personal contacts"
-msgstr "Adressebog med personlige kontakter"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV Groupware resource provider"
-msgstr "Ressourceudbyder til DAV-groupware"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "DAV groupware resource"
-msgstr "Ressource til DAV-groupware"
-
-#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:36
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)"
-msgstr ""
-"Ressource til håndtering af DAV-kalendere og -adressebøger (CalDAV, GroupDAV)"
-
-#: resources/dav/services/citadel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Citadel"
-msgstr "Citadel"
-
-#: resources/dav/services/davical.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Davical"
-msgstr "Davical"
-
-#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "eGroupware"
-msgstr "eGroupware"
-
-#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGroupware"
-msgstr "OpenGroupware"
-
-#: resources/dav/services/scalix.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scalix"
-msgstr "Scalix"
-
-#: resources/dav/services/sogo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ScalableOGo"
-msgstr "ScalableOGo"
-
-#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
-
-#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zarafa"
-msgstr "Zarafa"
-
-#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbra"
-msgstr "Zimbra"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:2
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ICal Calendar File"
-msgstr "iCal-kalenderfil"
-
-#: resources/ical/icalresource.desktop:48
-#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from an iCal file"
-msgstr "Indlæser data fra en iCal-fil"
-
-#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a notes file"
-msgstr "Indlæser data fra en notes-fil"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "IMAP E-Mail Server"
-msgstr "IMAP e-mail-server"
-
-#: resources/imap/imapresource.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to an IMAP e-mail server"
-msgstr "Forbinder til en IMAP e-mail-server"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Generic IMAP Email Server"
-msgstr "Generisk IMAP e-mail-server"
-
-#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Imap account"
-msgstr "IMAP-konto"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Address Book (traditional)"
-msgstr "KDE's adressebog (traditionel)"
-
-#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
-msgstr "Indlæser data fra en traditionel KDE adressebogsressource"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Calendar (traditional)"
-msgstr "KDE-kalender (traditionel)"
-
-#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
-msgstr "Indlæser data fra en traditionel KDE kalenderressource"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accounts"
-msgstr "KDE-konti"
-
-#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
-msgstr "Indlæser kontakter fra KDE-konti-filen"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Knut"
-msgstr "Knut"
-
-#: resources/knut/knutresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "An agent for debugging purpose"
-msgstr "En agent til fejlretningsformål"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Kolab groupware-server"
-
-#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts "
-"need to be set up separately)."
-msgstr ""
-"Giver adgang til Kolab groupware-mapper på en IMAP-server (IMAP-konti skal "
-"sættes op separat)."
-
-#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kolab Groupware Server"
-msgstr "Kolab groupware-server"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Local Bookmarks"
-msgstr "Lokale bogmærker"
-
-#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local bookmarks file"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal bogmærkefil"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maildir"
-msgstr "Maildir"
-
-#: resources/maildir/maildirresource.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local maildir folder"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal maildir-mappe"
-
-#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Maildir account"
-msgstr "Maildir-konto"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy MailTransport Resource"
-msgstr "MailTransport-ressource (attrap)"
-
-#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface"
-msgstr "Attrap-ressource der implementerer mail-transport-grænseflade"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mbox"
-msgstr "Mbox"
-
-#: resources/mbox/mboxresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local mbox file"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal mbox-fil"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MailBox"
-msgstr "MailBox"
-
-#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mailbox account"
-msgstr "Mailbox-konto"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
-msgstr "Microblog (Twitter og Identi.ca)"
-
-#: resources/microblog/microblog.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
-msgstr "Viser dine microblog-data fra Twitter eller Identi.ca."
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KMail Maildir"
-msgstr "KMail Maildir"
-
-#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a local KMail maildir folder"
-msgstr "Indlæser data fra en lokal KMail maildir-mappe"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
-msgstr "Nepomuk-mærker (virtuelle mapper)"
-
-#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
-msgstr "Virtuelle mapper til valg af beskeder som har Nepomuk-mærker."
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
-msgstr "Usenet-nyhedsgrupper (NNTP)"
-
-#: resources/nntp/nntpresource.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
-msgstr "Muliggør løsning af artikler fra en nyhedsserver"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Open-Xchange Groupware Server"
-msgstr "Open-Xchange groupware-server"
-
-#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange "
-"groupware server."
-msgstr ""
-"Giver adgang til aftaler, opgaver og kontakter på en Open-Xchange groupware-"
-"server."
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "POP3 E-Mail Server"
-msgstr "POP3 e-mail-server"
-
-#: resources/pop3/pop3resource.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Connects to a POP3 e-mail server"
-msgstr "Forbinder til en POP3 e-mail-server"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pop3"
-msgstr "POP3"
-
-#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pop3 account"
-msgstr "POP3-konto"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard File"
-msgstr "VCard-fil"
-
-#: resources/vcard/vcardresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a VCard file"
-msgstr "Indlæser data fra en VCard-fil"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "VCard Directory"
-msgstr "VCard-mappe"
-
-#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Loads data from a directory with VCards"
-msgstr "Indlæser data fra en mappe med VCards"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonaditray"
-msgstr "Akonaditray"
-
-#: tray/akonaditray.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Akonadi Tray Utility"
-msgstr "Akonadi-værktøj til statusområdet"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 2012-04-13 10:40:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1013 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Jan Madsen , 2009.
-# Anton Rasmussen , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bouncy Ball"
-msgstr "Hoppebold"
-
-#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "A bouncy ball for plasma"
-msgstr "En hoppende bold til Plasma"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Binary Clock"
-msgstr "Binært ur"
-
-#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in binary format"
-msgstr "Tiden vist i binært format"
-
-#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Black Board"
-msgstr "Tavle"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quick Access to the Bookmarks"
-msgstr "Hurtig adgang til bogmærker"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bubblemon"
-msgstr "Bobbelmon"
-
-#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A pretty bubble that monitors your system."
-msgstr "En pæn bobbel der overvåger dit system."
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Lommeregner"
-
-#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate simple sums"
-msgstr "Beregn simple summer."
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Character Selector"
-msgstr "Tegnvælger"
-
-#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
-msgstr "Se, udvælg og kopiér tegn fra en skrifttypesamling."
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strip"
-msgstr "Tegneseriestribe"
-
-#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "View comic strips from the Internet"
-msgstr "Se tegneseriestriber fra internettet."
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Community"
-msgstr "Community"
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Communicate using the Social Desktop"
-msgstr "Kommunikér ved hjælp det sociale skrivebord."
-
-#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
-msgctxt "Keywords"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Redskaber"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbog"
-
-#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
-msgstr "Slå ords betydning op samt deres oversættelse til forskellige sprog."
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Eyes"
-msgstr "Øjne"
-
-#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEyes clone"
-msgstr "Klon af XEyes."
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fifteen Puzzle"
-msgstr "Puslespillet 15"
-
-#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Put the pieces in order"
-msgstr "Sæt brikkerne i orden."
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "File Watcher"
-msgstr "Filovervåger"
-
-#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for changes in specified files"
-msgstr "Overvåg ændringer i specificerede filer."
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture Frame"
-msgstr "Billedramme"
-
-#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display your favorite pictures"
-msgstr "Vis dine yndlingsbilleder."
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fuzzy Clock"
-msgstr "Unøjagtigt ur"
-
-#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a less precise format"
-msgstr "Tiden vist i et mindre præcist format."
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Incoming Message"
-msgstr "Indkommende besked"
-
-#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification of new messages"
-msgstr "Bekendtgørelse om nye beskeder."
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory"
-msgstr "KDE-observatorium"
-
-#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualize the KDE ecosystem"
-msgstr "Visualisering af KDE's økosystem"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Method Panel"
-msgstr "Panel til input-metoder"
-
-#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
-msgstr "Generisk panel til input-metoder til orientalske sprog"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KnowledgeBase"
-msgstr "KnowledgeBase"
-
-#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "Opendesktop Knowledgebase"
-msgstr "Opendesktop Knowledgebase"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Farvevælger"
-
-#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pick a color from the desktop"
-msgstr "Pluk en farve fra skrivebordet."
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Profiles"
-msgstr "Konqueror-profiler"
-
-#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konqueror profiles"
-msgstr "Vis og start Konqueror-profiler."
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Profiles"
-msgstr "Konsole-profiler"
-
-#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and launch Konsole profiles"
-msgstr "Vis og start Konsole-profiler."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot Launcher"
-msgstr "Startmenuen Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
-#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Menu til at starte programmer."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lancelot"
-msgstr "Lancelot"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lancelot Menu"
-msgstr "Lancelot-menu"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage logging is activated"
-msgstr "Logning af anvendelse er aktiveret."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
-msgstr ""
-"Vises kun ved første start. Gør brugeren opmærksom på at anvendelseslogning "
-"er slået \"til\"."
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening the log"
-msgstr "Fejl ved åbning af log"
-
-#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed to open the log file."
-msgstr "Åbning af logfilen mislykkedes."
-
-#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Shelf"
-msgstr "Hylde"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Leave A Note"
-msgstr "Efterlad en note"
-
-#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Leave notes for users while they are away"
-msgstr "Efterlad noter til brugere når de er borte."
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Life"
-msgstr "Liv"
-
-#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Conway's Game of Life applet"
-msgstr "Applet til Conway's Game of Life."
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luna"
-msgstr "Luna"
-
-#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display moon phases for your location"
-msgstr "Viser månefaser for dit lokalområde."
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifique"
-msgstr "Magnifique"
-
-#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
-msgstr "Et forstørrelsesglas til Plasma-skrivebordet"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Media Player"
-msgstr "Medieafspiller"
-
-#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget that can play video and sound"
-msgstr "Widget der kan afspille video og lyd."
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Microblogging"
-msgstr "Mikroblogning"
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Update and view your microblog status."
-msgstr "Opdater og se status for din mikroblog."
-
-#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
-msgctxt "Keywords"
-msgid "identi.ca,twitter"
-msgstr "identi.ca,twitter"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "News"
-msgstr "Nyheder"
-
-#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show news from various sources"
-msgstr "Viser nyheder fra forskellige kilder."
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notes"
-msgstr "Noter"
-
-#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop sticky notes"
-msgstr "Notessedler på skrivebordet."
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Nu spilles"
-
-#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays currently playing audio"
-msgstr "Viser musikken som aktuelt afspilles."
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text snippets"
-msgstr "Indsætter tekststbidder."
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pastebin"
-msgstr "Pastebin"
-
-#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text/images to a remote server"
-msgstr "Indsæt tekst/billeder på en ekstern server."
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pastebin Widget"
-msgstr "Pastebin-widget"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
-msgctxt "Name"
-msgid "Copied pastebin link"
-msgstr "Kopieret pastebin-link"
-
-#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
-msgctxt "Comment"
-msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
-msgstr "Pastebin-URL'en er blevet kopieret til udklipsholderen."
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "A virtual, on-screen keyboard"
-msgstr "Et virtuelt tastatur på skærmen"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Previewer"
-msgstr "Forhåndsviser"
-
-#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Quickly preview a variety of files"
-msgstr "Hurtig forhåndsvisning af mange slags filer."
-
-#: applets/previewer/preview.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Preview This File"
-msgstr "Forhåndsvis denne fil"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qalculate!"
-msgstr "Qalculate!"
-
-#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful mathematical equation solver"
-msgstr "Et kraftfuldt værktøj til at løse matematiske ligninger"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk"
-msgstr "Remember The Milk"
-
-#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remember The Milk Todo list applet"
-msgstr "Remember The Milk er en opgaveliste-applet."
-
-#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "RSSNOW"
-msgstr "RSSNOW"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Widget Dashboard"
-msgstr "Vis widget-instrumentbræt"
-
-#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
-msgstr "Viser Plasmas widget-instrumentbræt over andre vinduer."
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
-
-#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show the Plasma desktop"
-msgstr "Viser Plasmas skrivebord."
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Social News"
-msgstr "Sociale nyheder"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stay informed with the Social Desktop"
-msgstr "Hold dig opdateret med den sociale desktop"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenDesktop Activities Widget"
-msgstr "Widget til openDesktop-aktiviteter"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
-msgctxt "Name"
-msgid "New Activity"
-msgstr "Ny aktivitet"
-
-#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something interesting has happened in your friends network"
-msgstr "Noget interessant er sket i din vens netværk"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast spell checking"
-msgstr "Hurtig stavekontrol"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Load Viewer"
-msgstr "Systembelastningsviser"
-
-#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
-msgstr "Lillebitte CPU/RAM/swap-overvåger."
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Timer"
-msgstr "Nedtællingsur"
-
-#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Countdown over a specified time period"
-msgstr "Nedtælling over en angivet tidsperiode."
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Unit Converter"
-msgstr "Enhedskonvertering"
-
-#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid for converting units"
-msgstr "Plasmoid til at konvertere enheder."
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather Forecast"
-msgstr "Vejrudsigt"
-
-#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Displays Weather information"
-msgstr "Viser vejrinformation."
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LCD Weather Station"
-msgstr "LCD-vejrstation"
-
-#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather reports with an LCD display style"
-msgstr "Vejrudsigt med stil som en LCD-skærm."
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Slice"
-msgstr "Web Slice"
-
-#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a part of a webpage"
-msgstr "Vis en del af en webside"
-
-#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Desktop"
-msgstr "Grupperingsskrivebord"
-
-#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grid Desktop"
-msgstr "Gitterskrivebord"
-
-#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grouping Panel"
-msgstr "Grupperingspanel"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Strips"
-msgstr "Tegneseriestriber"
-
-#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Online comic strips"
-msgstr "Online tegneseriestriber."
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic"
-msgstr "Tegneserie"
-
-#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comic Package Structure"
-msgstr "Tegneseriepakkestruktur"
-
-#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
-msgstr "Plugin til Plasmas tegneseriemotor"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Commits Engine"
-msgstr "Motor til KDE Commits"
-
-#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
-msgstr "En datamotor til at hente samlede data om KDE SVN-commits"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Observatory Data Engine"
-msgstr "Datamotor til KDE-observatorium"
-
-#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
-msgstr "En datamotor til at hente samlede data om KDE-projekter"
-
-#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
-msgstr "identi.ca og twitter mikroblogningstjenester"
-
-#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Collaboration Services"
-msgstr "Open Collaboration-tjenester"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Astronomy Picture of the Day"
-msgstr "Dagens astronomibillede"
-
-#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apod Provider"
-msgstr "Apod-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Earth Science Picture of the Day"
-msgstr "Dagens geovidenskabsbillede"
-
-#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Epod Provider"
-msgstr "Epod-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Picture of the Day"
-msgstr "Dagens Flickr-billede"
-
-#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flickr Provider"
-msgstr "Flickr-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
-msgstr "Dagens billede fra Operational Significant Event Imagery"
-
-#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Osei Provider"
-msgstr "Osei-udbyder."
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Picture of the Day"
-msgstr "Dagens billede"
-
-#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
-msgstr "Datamotor der henter diverse online dagens billede."
-
-#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
-msgstr "Plugin til Plasmas dagens billede-motor."
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikimedia Picture of the Day"
-msgstr "Dagens Wikimedia-billede"
-
-#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wcpotd Provider"
-msgstr "Wcpotd-udbyder."
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Remember The Milk Engine"
-msgstr "Remember The Milk-motor"
-
-#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "An engine to work with Remember the Milk."
-msgstr "En motor der virker med Remember the Milk."
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Control Audio Player"
-msgstr "Betjening af lydafspiller"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
-"collection, too)"
-msgstr ""
-"Lader dig betjene MPRIS-lydafspillere (den kan også søge i Amaroks samling)"
-
-#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Control audio player"
-msgstr "Betjening af lydafspiller"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser History"
-msgstr "Webbrowser-historik"
-
-#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Searches in Konqueror's history"
-msgstr "Søger i Konquerors historik."
-
-#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "special Characters"
-msgstr "specialtegn"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Specialtegn"
-
-#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
-msgstr "Opretter specialtegn via deres hexadecimal-koder"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Finds entries in your address book"
-msgstr "Finder indgange i din adressebog."
-
-#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Convert values to different units"
-msgstr "Konvertér værdier til andre enheder."
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og tid"
-
-#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
-msgstr "Den nuværende dato og tid, lokalt eller i en enhver tidszone"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalenderbegivenheder"
-
-#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
-#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar Events runner"
-msgstr "Runner til kalenderbegivenheder"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kate Sessions"
-msgstr "Kate-sessioner"
-
-#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Kate Sessions"
-msgstr "Matcher Kate-sessioner."
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Sessions"
-msgstr "Konqueror-sessioner"
-
-#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konqueror Sessions"
-msgstr "Matcher Konqueror-sessioner."
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Sessions"
-msgstr "Konsole-sessioner"
-
-#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konsole Sessions"
-msgstr "Matcher Konsole-sessioner."
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kopete Contacts"
-msgstr "Kopete-kontakter"
-
-#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search contacts from Kopete"
-msgstr "Søg efter kontakter fra Kopete"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "TechBase"
-msgstr "TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's TechBase"
-msgstr "Søg på KDE's TechBase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Documentation"
-msgstr "KDE-dokumentation"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on KDE's Userbase"
-msgstr "Søg på KDE's Userbase"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Wikipedia"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikipedia"
-msgstr "Søg på Wikipedia"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikitravel"
-msgstr "Wikitravel"
-
-#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search on Wikitravel"
-msgstr "Søg på Wikitravel"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
-msgctxt "Comment"
-msgid "Check the spelling of a word"
-msgstr "Tjekker et ords stavning."
-
-#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker Runner"
-msgstr "Runner til stavekontrol"
-
-#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mandelbrot"
-msgstr "Mandelbrot"
-
-#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Globe"
-msgstr "Globus"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Digital Bees"
-msgstr "Digitale bier"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Celtic Knot"
-msgstr "Keltisk knude"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Eastern Blues"
-msgstr "Østlige blues"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Fiskenet"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Clearly French"
-msgstr "Tydeligt fransk"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lineage"
-msgstr "Linjeværk"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Night Rock af Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Brosten"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Damascus Flower"
-msgstr "Damascus-blomst"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Peddigrør"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Starry Sky"
-msgstr "Stjernehimmel"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Stonewall 2 af Tigert"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanter"
-
-#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xerox Star"
-msgstr "Xerox Star"
-
-#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Virus"
-msgstr "Virus"
-
-#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vejr"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 2012-04-13 10:41:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-runtime.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5270 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:04+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: activitymanager/activitymanager-plugin.desktop:6
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/servicetypes/activitymanager-plugin.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Activity manager plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Manager"
-msgstr "Aktivitetshåndtering"
-
-#: activitymanager/kactivitymanagerd.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "The activity management backend"
-msgstr "Motor til aktivitetshåndtering"
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-dummy.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Feeder Plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/nepomuk/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-nepomuk.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to store and score events in Nepomuk"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share-Like-Connect Plugin"
-msgstr ""
-
-#: activitymanager/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/activitymanager-plugin-slc.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin to provide data to the SLC system"
-msgstr ""
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Social Desktop"
-msgstr "Social desktop"
-
-#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage Social Desktop Providers"
-msgstr "Håndtér udbydere af social desktop"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/Help.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KNetAttach"
-msgstr "KNetAttach"
-
-#: knetattach/knetattach.desktop:87
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Network Folder Wizard"
-msgstr "Guide til netværksmappe"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup"
-msgstr "Nepomuk backup"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:2
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk File Indexing Controller"
-msgstr "Kontrol af Nepomuk filindeksering"
-
-#: debian/tmp/usr/share/applications/kde4/nepomukcontroller.desktop:47
-#: debian/tmp/usr/share/autostart/nepomukcontroller.desktop:47
-#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:47
-msgctxt "Comment"
-msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer"
-msgstr "Statusikon til at kontrollere opførsel af Nepomuk filindeksering"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Server"
-msgstr "Nepomuk-server"
-
-#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
-msgstr "Nepomuk-serveren leverer lagringstjenester og kontrol af strigi"
-
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:97
-msgctxt "Name"
-msgid "Translation"
-msgstr "Oversættelse"
-
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
-#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:96
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Development"
-msgstr "Internet-udvikling"
-
-#: menu/desktop/kde-development.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Udvikling"
-
-#: menu/desktop/kde-editors.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Editors"
-msgstr "Editorer"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Languages"
-msgstr "Sprog"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mathematics"
-msgstr "Matematik"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science"
-msgstr "Naturvidenskab"
-
-#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Teaching Tools"
-msgstr "Undervisningsværktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-education.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Uddannelse"
-
-#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Arcade"
-msgstr "Arkade"
-
-#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Board Games"
-msgstr "Brætspil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Card Games"
-msgstr "Kortspil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games for Kids"
-msgstr "Spil for børn"
-
-#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logikspil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Rogue-like Games"
-msgstr "Rogue-lignende spil"
-
-#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Tactics & Strategy"
-msgstr "Taktik og Strategi"
-
-#: menu/desktop/kde-games.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
-#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
-#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminal Applications"
-msgstr "Terminalprogrammer"
-
-#: menu/desktop/kde-internet.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: menu/desktop/kde-main.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Menu"
-msgstr "KDE-Menu"
-
-#: menu/desktop/kde-more.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "More Applications"
-msgstr "Flere programmer"
-
-#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedie"
-
-#: menu/desktop/kde-office.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: menu/desktop/kde-science.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Science & Math"
-msgstr "Naturvidenskab og matematik"
-
-#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Settings"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#: menu/desktop/kde-system.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: menu/desktop/kde-toys.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Toys"
-msgstr "Legetøj"
-
-#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost & Found"
-msgstr "Hittegods"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebord"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Tilkoblinger"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Peripherals"
-msgstr "Tilkoblinger"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "PIM"
-msgstr "PIM"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:88
-msgctxt "Comment"
-msgid "PIM"
-msgstr "PIM"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Utilities"
-msgstr "X-værktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:93
-msgctxt "Comment"
-msgid "X Window Utilities"
-msgstr "X-Window-værktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: menu/desktop/kde-utilities.directory:94
-msgctxt "Comment"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE-HiColor"
-msgstr "KDE-HiColor"
-
-#: pics/hicolor/index.theme:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fallback icon theme"
-msgstr "Reserve-ikontema"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application dashboard"
-msgstr "Programinstrumentbræt"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Intended as Application dashboard default"
-msgstr "Tiltænkt som standard for programinstrumentbræt"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air"
-msgstr "Air"
-
-#: desktoptheme/air/metadata.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "En mundfuld frisk luft"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Theme done in the Oxygen style"
-msgstr "Tema lavet i Oxygen-stil"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware notifications"
-msgstr "Hardware-bekendtgørelser"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications triggered by hardware devices"
-msgstr "Bekendtgørelser udløst af hardware-enheder"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:116
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelse"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:189
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Plasma device notifier is present"
-msgstr "Plasma enhedsbekendtgørelse er til stede"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:237
-msgctxt "Name"
-msgid "Mount or unmount error"
-msgstr "Fejl ved montering eller afmontering"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:297
-msgctxt "Comment"
-msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
-msgstr "Der opstod et problem ved montering eller afmontering af en enhed"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:361
-msgctxt "Name"
-msgid "The device can be safely removed"
-msgstr "Det er sikkert at fjerne enheden"
-
-#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:409
-msgctxt "Comment"
-msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
-msgstr "Enheden som netop er blevet afmonteret kan nu fjernes sikkert."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Webbrowser"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
-"which you can select hyperlinks should honor this setting."
-msgstr ""
-"Her kan du indstille din standard-browser. Alle KDE-programmer hvor du kan "
-"vælge hyperlink skulle respektere denne indstilling."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
-"and all KDE applications in which you can open folders will use this file "
-"manager."
-msgstr ""
-"Her kan du indstille din standard filhåndtering. Punkter i K-menuen og alle "
-"KDE-programmer hvori du kan åbne mapper, vil bruge denne filhåndtering."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Email Client"
-msgstr "E-mail-klient"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
-"applications which need access to an email client application should honor "
-"this setting."
-msgstr ""
-"Denne service tillader dig at indstille din e-mail-klient. Alle KDE-"
-"programmer der behøver adgang til en e-mail-klient skulle respektere denne "
-"indstilling."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalemulator"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
-"applications which invoke a terminal emulator application should honor this "
-"setting."
-msgstr ""
-"Denne service tillader dig at indstille din terminalemulator. Alle KDE-"
-"programmer der behøver adgang til en terminalemulator skulle respektere "
-"denne indstilling."
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
-msgctxt "Name|standard desktop component"
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindueshåndtering"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
-msgstr ""
-"Her kan du vælge, den vindueshåndtering der skal køre i din KDE-session."
-
-#: knotify/kde.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Workspace"
-msgstr "KDE arbejdsområde"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:82
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash: Emptied"
-msgstr "Affald: Tømt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:158
-msgctxt "Comment"
-msgid "The trash has been emptied"
-msgstr "Affaldet er blevet tømt"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:239
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Rotation"
-msgstr "Tekstfuldførelse: Rotation"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:312
-msgctxt "Comment"
-msgid "The end of the list of matches has been reached"
-msgstr "Afslutningen på listen over matches er blevet nået"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:392
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: No Match"
-msgstr "Tekstfuldførelse: Ingen match"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:467
-msgctxt "Comment"
-msgid "No matching completion was found"
-msgstr "Ingen matchende fuldstændiggørelse blev fundet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:547
-msgctxt "Name"
-msgid "Textcompletion: Partial Match"
-msgstr "Tekstfuldførelse: Delvis match"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid "There is more than one possible match"
-msgstr "Der er mere end et mulig match"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:702
-msgctxt "Name"
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatal fejl"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:781
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was a serious error causing the program to exit"
-msgstr "Der var en alvorlig fejl som forårsagede at programmet afsluttede"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:862
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Bekendtgørelse"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:943
-msgctxt "Comment"
-msgid "Something special happened in the program"
-msgstr "Noget specielt skete i programmet"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1105
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error in the program which may cause problems"
-msgstr "Der var en fejl i program som kan volde problemer"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Catastrophe"
-msgstr "Katastrofe"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1261
-msgctxt "Comment"
-msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
-msgstr ""
-"En meget alvorlig fejl opstod, som mindst forårsagede at programmet "
-"afsluttede"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1340
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1421
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is starting up"
-msgstr "KDE er ved at starte"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1505
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Log ud"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1586
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE is exiting"
-msgstr "KDE er ved at afslutte"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1670
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout Canceled"
-msgstr "Log ud annulleret"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1749
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE logout was canceled"
-msgstr "Log ud af KDE annulleret"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1829
-msgctxt "Name"
-msgid "Print Error"
-msgstr "Udskriftsfejl"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1909
-msgctxt "Comment"
-msgid "A print error has occurred"
-msgstr "En udskriftsfejl opstod"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:1990
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Message"
-msgstr "Informationsbesked"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2070
-msgctxt "Comment"
-msgid "An information message is being shown"
-msgstr "En informationsbesked vises"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2151
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning Message"
-msgstr "Advarselsbesked"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2231
-msgctxt "Comment"
-msgid "A warning message is being shown"
-msgstr "En advarselsbesked vises"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2311
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical Message"
-msgstr "Kritisk besked"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2385
-msgctxt "Comment"
-msgid "A critical message is being shown"
-msgstr "En kritisk besked vises"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2464
-msgctxt "Name"
-msgid "Question"
-msgstr "Spørgsmål"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2546
-msgctxt "Comment"
-msgid "A question is being asked"
-msgstr "Et spørgsmål stilles"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2628
-msgctxt "Name"
-msgid "Beep"
-msgstr "Bip"
-
-#: knotify/kde.notifyrc:2708
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound bell"
-msgstr "Lad klokke lyde"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globale tastaturgenveje"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:61
-msgctxt "Name"
-msgid "kglobalaccel"
-msgstr "kglobalaccel"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:125
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:77
-msgctxt "Name"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:202
-msgctxt "Comment"
-msgid "The application name"
-msgstr "Programnavnet"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:264
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Registration"
-msgstr "Registrering af global genvej"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:323
-msgctxt "Comment"
-msgid "An application registered new global shortcuts."
-msgstr "Et program registrerede nye globale genveje."
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:385
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Shortcut Triggered"
-msgstr "Global genvej udløst"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:442
-msgctxt "Comment"
-msgid "The user triggered a global shortcut"
-msgstr "Brugeren udløste en global genvej"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: kioslave/desktop/Home.desktop:92
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Personal Files"
-msgstr "Personlige filer"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
-#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network"
-msgstr "Netværk"
-
-#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Shares"
-msgstr "Samba-shares"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
-msgstr ""
-"Brugerdefineret Compiz (opret wrapper-scriptet 'compiz-kde-launcher' for at "
-"starte den)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Compiz"
-msgstr "Compiz"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity (GNOME)"
-msgstr "Metacity (GNOME)"
-
-#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet"
-msgstr "Tegnebog"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:65
-msgctxt "Name"
-msgid "kwalletd"
-msgstr "kwalletd"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Needs password"
-msgstr "Kræver adgangskode"
-
-#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:195
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
-msgstr "Dæmonen for KDE's tegnebog anmoder om en adgangskode"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk file watch service"
-msgstr "Filovervågningstjeneste til Nepomuk"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:51
-msgctxt "Name"
-msgid "New Removable Device"
-msgstr "Ny flytbar enhed"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/nepomukfilewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new unknown removable device has been mounted"
-msgstr "En ny ukendt flytbar enhed er blevet monteret"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Semantic Data Storage"
-msgstr "Lagring af semantiske data"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Semantic Desktop"
-msgstr "Semantisk skrivebordsmiljø"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Failed to start Nepomuk"
-msgstr "Kunne ikke starte Nepomuk"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started"
-msgstr "Nepomuk semantisk desktop-system kunne ikke startes"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data"
-msgstr "Konverterer Nepomuk-data"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
-msgctxt "Comment"
-msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
-msgstr "Al Nepomuk-data konverteres til en ny lagrings-backend"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:403
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data failed"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data fejlede"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:474
-msgctxt "Comment"
-msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data til en ny backend fejlede"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:546
-msgctxt "Name"
-msgid "Converting Nepomuk data done"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data færdig"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
-msgstr "Konvertering af Nepomuk-data til ny backend gennemført"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøgning"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing started"
-msgstr "Indledningsvis indeksering startet"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:132
-msgctxt "Comment"
-msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
-msgstr "Indeksering af lokale filer til hurtige søgning er påbegyndt."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Initial Indexing finished"
-msgstr "Indledningsvis indeksering færdig"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
-msgstr ""
-"Den indledningsvise indeksering af lokale filer til hurtig søgning er "
-"gennemført."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:318
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing suspended"
-msgstr "Indeksering suspenderet"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:390
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been suspended by the search service."
-msgstr "Filindeksering er blevet suspenderet af søgetjenesten."
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:447
-msgctxt "Name"
-msgid "Indexing resumed"
-msgstr "Indeksering genoptaget"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:519
-msgctxt "Comment"
-msgid "File indexing has been resumed by the search service."
-msgstr "Filindeksering er blevet genoptaget af søgetjenesten."
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia System"
-msgstr "Multimediesystem"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Output Device Changed"
-msgstr "Enhed til lyd-output skiftet"
-
-#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:194
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
-msgstr "Bekendtgørelse når enhed til lyd-output automatisk skiftes"
-
-#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Tegneserier"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Applications"
-msgstr "Standardprogrammer"
-
-#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:95
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose the default components for various services"
-msgstr "Vælg standardkomponenterne for forskellige tjenester"
-
-#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Files"
-msgstr "Markørfiler"
-
-#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Files"
-msgstr "Desktop-filer"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Flytbare enheder"
-
-#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure automatic handling of removable storage media"
-msgstr "Indstil automatisk håndtering af flytbare lagringsmedier"
-
-#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directories"
-msgstr "Mapper"
-
-#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "DjVu Files"
-msgstr "DjVu-filer"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emotikoner"
-
-#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Emoticons Themes Manager"
-msgstr "Håndtering af emotikontemaer"
-
-#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "EXR Images"
-msgstr "EXR-billeder"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "File Associations"
-msgstr "Filassociationer"
-
-#: keditfiletype/filetypes.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure file associations"
-msgstr "Indstil filassociationer"
-
-#: kioslave/fish/fish.protocol:14
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for the FISH protocol"
-msgstr "En kioslave for FISH-protokollen"
-
-#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FixHostFilter"
-msgstr "FixHostFilter"
-
-#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-filer"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: kcontrol/icons/icons.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize KDE Icons"
-msgstr "Brugerdefinér KDE-ikoner"
-
-#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
-msgstr "Billeder (GIF, PNG, BMP, ...)"
-
-#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-billeder"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Opdagelse af tjenester"
-
-#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure service discovery"
-msgstr "Indstil opdagelse af tjeneste"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Skrivebordssøgning"
-
-#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Nepomuk-/Strigi-server"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon"
-msgstr "Phonon"
-
-#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sound and Video Configuration"
-msgstr "Konfiguration af lyd og video"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Phonon Xine"
-msgstr "Phonon Xine"
-
-#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Xine Backend Configuration"
-msgstr "Konfiguration af Xine-motor"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "CGI Scripts"
-msgstr "CGI Scripter"
-
-#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the CGI KIO slave"
-msgstr "Indstilling af CGI KIO-slaven"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Service Manager"
-msgstr "Tjenestehåndtering"
-
-#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Services Configuration"
-msgstr "Konfiguration af KDE-tjenester"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage Notifications"
-msgstr "Håndtér bekendtgørelser"
-
-#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Notification Configuration"
-msgstr "Konfiguration af systembekendtgørelser"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:160
-msgctxt "Name"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "This service allows configuration of the trash."
-msgstr "Denne tjeneste muliggør konfiguration af affald."
-
-#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:236
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure trash settings"
-msgstr "Indstillinger for affald"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Directory Watcher"
-msgstr "Mappeovervåger"
-
-#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Monitors directories for changes"
-msgstr "Overvåger mapper for ændringer"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Device Automounter"
-msgstr "Automontering af flytbare enheder"
-
-#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically mounts devices as needed"
-msgstr "Monterer automatisk enheder efter behov"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Password Caching"
-msgstr "Caching af adgangskoder"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary password caching"
-msgstr "Midlertidig caching af adgangskoder"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Tidszone"
-
-#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides the system's time zone to applications"
-msgstr "Giver systemets tidszone til programmer"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Search Module"
-msgstr "Nepomuk søgemodul"
-
-#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings."
-msgstr ""
-"Hjælpemodul til KIO til at sikre automatisk opdatering af nepomuksearchs "
-"oplistninger."
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Status"
-msgstr "Netværksstatus"
-
-#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Tracks status of network interfaces and provides notification to "
-"applications using the network."
-msgstr ""
-"Overvåger status af netværksgrænseflader og giver besked til programmer som "
-"bruger netværket"
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Watcher"
-msgstr "Netværksovervåger"
-
-#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
-"protocol"
-msgstr ""
-"Holder øje med netværket og opdaterer mappelister for protokollen network:/"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sound Policy"
-msgstr "Lydpolitik"
-
-#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides sound system policy to applications"
-msgstr "Giver lydsystem-politik til programmer"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Remote URL Change Notifier"
-msgstr "Bekendtgørelse af ændring på eksterne URL'er"
-
-#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides change notification for network folders"
-msgstr "Giver bekendtgørelse af ændringer af netværksmapper"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Ejector"
-msgstr "Udskubning af drev"
-
-#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed"
-msgstr "Frigiver automatisk drev når der trykkes på deres skub ud-knap"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Detection"
-msgstr "Hardware-detektion"
-
-#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Provides a user interface for hardware events"
-msgstr "Giver en brugerflade til hardware-hændelser"
-
-#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Global Shortcuts Server"
-msgstr "KDED global genvejsserver"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Embeddable Troff Viewer"
-msgstr "Indlejrbar Troff-fremviser"
-
-#: kioslave/man/kmanpart.desktop:90
-msgctxt "Name"
-msgid "KManPart"
-msgstr "KManPart"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#: knotify/knotify4.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Notification Daemon"
-msgstr "KDE bekendtgørelsesdæmon"
-
-#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "ShortURIFilter"
-msgstr "KortURIFilter"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "kuiserver"
-msgstr "kuiserver"
-
-#: kuiserver/kuiserver.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE's Progress Info UI server"
-msgstr "KDEs UI-server til fremgangsinformation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "InternetKeywordsFilter"
-msgstr "InternetNøgleordsFilter"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SearchKeywordsFilter"
-msgstr "SøgNøgleordsFilter"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
-
-#: kwalletd/kwalletd.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Wallet Server"
-msgstr "Wallet-server"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Country/Region & Language"
-msgstr "Land/region og sprog"
-
-#: kcontrol/locale/language.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
-msgstr "Sprog-, tal-, og tidsindstillinger for din region"
-
-#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LocalDomainFilter"
-msgstr "LocalDomainFilter"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Backup and Sync"
-msgstr "Nepomuk backup og synkronisering"
-
-#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
-msgstr "Nepomuk-tjeneste som håndterer backup og synkronisering."
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukFileWatch"
-msgstr "NepomukFileWatch"
-
-#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
-msgstr "Nepomuk filovervågningstjeneste til overvågning af filændringer"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukQueryService"
-msgstr "NepomukQueryService"
-
-#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr ""
-"Nepomuk forespørgselstjeneste giver en grænseflade til ensartet forespørgsel "
-"af mapper"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Data Storage"
-msgstr "Nepomuk datalagring"
-
-#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Core Nepomuk data storage service"
-msgstr "Nepomuk kernetjeneste til datalagring"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Strigi Service"
-msgstr "Nepomuk Strigi-tjeneste"
-
-#: nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
-"desktop"
-msgstr ""
-"Nepomuk-tjeneste som styrer strigi-dæmonen, dvs. indekserer filer på desktop-"
-"computeren"
-
-#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave to browse the network"
-msgstr "En kioslave til at gennemse netværket"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Newspaper Layout"
-msgstr "Avislayout"
-
-#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "A layout that puts widgets into columns"
-msgstr "Et layout der placerer widgets i spalter"
-
-#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "plasma-kpart"
-msgstr "plasma-kpart"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Javascript Addon"
-msgstr "JavaScript-tilføjelse"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
-msgstr "Tilføjelse til Plasma-plugins i JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Declarative widget"
-msgstr "Erklærende widget"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:42
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
-msgstr "Hjemmehørende Plasma-widget skrevet i QML og JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Widget"
-msgstr "JavaScript-widget"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
-msgstr "Native Plasma-widget skrevet i JavaScript"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript DataEngine"
-msgstr "JavaScript-datamotor"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-runner"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "JavaScript Runner"
-msgstr "JavaScript-runner"
-
-#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Audio Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning af lyd"
-
-#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Image Displayer"
-msgstr "Billedfremviser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "7Digital"
-msgstr "7Digital"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Acronym Database"
-msgstr "Akronymdatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AltaVista"
-msgstr "AltaVista"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon"
-msgstr "Amazon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\"
-"\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Amazon MP3"
-msgstr "Amazon MP3"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr ""
-"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-"
-"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "All Music Guide"
-msgstr "All musik-guide"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "AustroNaut"
-msgstr "AustroNaut"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Backports Search"
-msgstr "Debian Backports søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Baidu"
-msgstr "Baidu"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Beolingus Online Dictionary"
-msgstr "Beolingus online ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-msgstr ""
-"http://dict.tu-"
-"chemnitz.de/dings.cgi?lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\"
-"{@}&iservice=&comment=&email"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bing"
-msgstr "Bing"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:60
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blip.tv"
-msgstr "Blip.tv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
-msgstr "Fuldtekst-søgning i KDE's fejldatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
-msgstr "Nummersøgning i KDE's fejldatabase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QRZ.com Callsign Database"
-msgstr "QRZ.com callsign-database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "CIA World Fact Book"
-msgstr "CIA bog over verdens fakta"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:84
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\"
-"{@}+world+fact+book+site%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
-msgstr "CiteSeer: Digitalt bibliotek for digital litteratur"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-msgstr ""
-"http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
-msgstr "CPAN - omfattende Perl-arkivnetværk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-msgstr ""
-"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\"
-"{query,q,1}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
-msgstr "CTAN - omfattende TeX-arkivnetværk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-msgstr ""
-"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CTAN Catalog"
-msgstr "CTAN-katalog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-msgstr ""
-"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\"
-"{@}&metadataSearchSubmit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian BTS Bug Search"
-msgstr "Debian BTS fejlsøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: German to English"
-msgstr "dict.cc oversættelse: Tysk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between German and French"
-msgstr "LEO - Oversæt mellem tysk og fransk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:89
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Package Search"
-msgstr "Debian pakkesøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
-msgstr "CNRTL/TILF fransk ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:63
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Open Directory"
-msgstr "Open Directory"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "DocBook - The Definitive Guide"
-msgstr "DocBook - den definitive guide"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Object Identifier"
-msgstr "Digital objekt-identifikator"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go"
-msgstr "Duck Duck Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Info"
-msgstr "Duck Duck Go info"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Duck Duck Go Shopping"
-msgstr "Duck Duck Go shopping"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecosia search engine"
-msgstr "Ecosia søgemaskine"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "dict.cc Translation: English to German"
-msgstr "dict.cc oversættelse: Engelsk til tysk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Engelsk til spansk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to French"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Engelsk til fransk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Engelsk til italiensk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Spansk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethicle"
-msgstr "Ethicle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Feedster"
-msgstr "Feedster"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Flickr Creative Commons"
-msgstr "Flickr Creative Commons"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
-msgstr "Gratis online-computerordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO - Translate Between French and German"
-msgstr "LEO - Oversæt mellem fransk og tysk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: French to English"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Fransk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FreeDB"
-msgstr "FreeDB"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Freshmeat"
-msgstr "Freshmeat"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Froogle"
-msgstr "Froogle"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
-msgstr "FSF/UNESCO Free Software katalog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GitHub"
-msgstr "GitHub"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gitorious"
-msgstr "Gitorious"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Advanced Search"
-msgstr "Google avanceret søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\"
-"{num,\"10\"}&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\"
-"{any,\"\"}&as_eq=\\\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\"
-"{ft,\"i\"}&as_filetype=\\\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\"
-"{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\\\"
-"{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Code"
-msgstr "Google Code"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Groups"
-msgstr "Google-grupper"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Image Search"
-msgstr "Google billedsøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:94
-msgctxt "Query"
-msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
-msgstr "Google (Jeg føler mig heldig)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
-"8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Movies"
-msgstr "Google film"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Google News"
-msgstr "Google nyheder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Gracenote"
-msgstr "Gracenote"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-msgstr ""
-"Storartet ordbog for det katalanske sprog (GRan Enciclopèdia Catalana)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com"
-msgstr "HyperDictionary.com"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
-msgstr "HyperDictionary.com Thesaurus"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Book List"
-msgstr "Bogliste på internettet"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:87
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Groups"
-msgstr "Identi.ca-grupper"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca Notices"
-msgstr "Identi.ca-notitser"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Identi.ca People"
-msgstr "Identi.ca-folk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:64
-msgctxt "Query"
-msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet Movie Database"
-msgstr "Internetfilm-database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
-msgstr "WordReference.com oversættelse: Italiensk til engelsk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ask Jeeves"
-msgstr "Ask Jeeves"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&met"
-"asearch=yes&ask=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KataTudo"
-msgstr "KataTudo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-msgstr ""
-"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE API Documentation"
-msgstr "KDE API Dokumentation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE App Search"
-msgstr "KDE Prog-søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Forums"
-msgstr "KDE Forums"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-msgstr ""
-"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\"
-"{@}&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&c"
-"ountlimit=100&t=0&submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE TechBase"
-msgstr "KDE TechBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE UserBase"
-msgstr "KDE UserBase"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-msgstr ""
-"http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE WebSVN"
-msgstr "KDE WebSVN"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "LEO-Translate"
-msgstr "LEO-Translate"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "MetaCrawler"
-msgstr "MetaCrawler"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-msgstr ""
-"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\"
-"{@}&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&tim"
-"eout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-search&refer=mc-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Developer Network Search"
-msgstr "Søgning i Microsoft Developer Network"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-msgstr ""
-"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?handoffu"
-"rl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault.asp&stcfg=d%3A%2F"
-"http%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem tysk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem engelsk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem spansk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem fransk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem italiensk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
-msgstr "Multitran - oversæt mellem hollandsk og russisk"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:83
-msgctxt "Query"
-msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netcraft"
-msgstr "Netcraft"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Telephonebook Search Provider"
-msgstr "Telefonbog-søgeudbyder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:89
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-msgstr ""
-"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\"
-"{1}&city=\\\\{2}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Teletekst Search Provider"
-msgstr "Teletekst-søgeudbyder"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "openDesktop.org"
-msgstr "openDesktop.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenPGP Key Search"
-msgstr "OpenPGP-nøglesøgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PHP Search"
-msgstr "PHP-søgning"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Reference Manual"
-msgstr "Python reference-manual"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-msgstr ""
-"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\"
-"{@}&submit=Search&q=site%3Apython.org"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latest Qt Online Documentation"
-msgstr "Nyeste Qt online-dokumentation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt3 Online Documentation"
-msgstr "Qt3 onlinedokumentation"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:86
-msgctxt "Query"
-msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
-msgstr "Ordbog fra det spanske akademi (RAE)"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-msgstr ""
-"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\"
-"{@}&FORMATO=ampliado"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "IETF Requests for Comments"
-msgstr "IETF Requests for Comments"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/searchproviders/rfc.desktop:90
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-msgstr "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RPM-Find"
-msgstr "RPM-Find"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Application Archive"
-msgstr "Ruby programarkiv"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SourceForge"
-msgstr "SourceForge"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\\\"
-"{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati"
-msgstr "Technorati"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-msgstr ""
-"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Technorati Tags"
-msgstr "Technorati mærker"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:88
-msgctxt "Query"
-msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
-msgstr "Merriam-Webster-begrebsordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:91
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "TV Tome"
-msgstr "TV-Tome"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Urban Dictionary"
-msgstr "Urban Dictionary"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "U.S. Patent Database"
-msgstr "U.S. Patent-database"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-msgstr ""
-"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\"
-"{@}&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vimeo"
-msgstr "Vimeo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:66
-msgctxt "Query"
-msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Vivisimo"
-msgstr "Vivisimo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-msgstr ""
-"http://vivisimo.com/search?query=\\\\"
-"{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2"
-"CEuroseek&x=49&y=16"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Voila"
-msgstr "Voila"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Merriam-Webster Dictionary"
-msgstr "Merriam-Webster-ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:93
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikia"
-msgstr "Wikia"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:68
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-msgstr ""
-"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
-msgstr "Wikipedia - Det frie leksikon"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:92
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
-msgstr "Wiktionary - Den frie ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Wolfram Alpha"
-msgstr "Wolfram Alpha"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:62
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WordReference.com English Dictionary"
-msgstr "WordReference.com engelsk ordbog"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:90
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:69
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-msgstr ""
-"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\\\"
-"{@}&x=0&y=0&=Web+Search"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Images"
-msgstr "Yahoo Images"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei"
-"=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Local"
-msgstr "Yahoo Local"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-msgstr ""
-"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Shopping"
-msgstr "Yahoo Shopping"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;_ylu=X3oDMTBpc"
-"jIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}&fr2=tab-"
-"video&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yahoo Video"
-msgstr "Yahoo Video"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:67
-msgctxt "Query"
-msgid ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-msgstr ""
-"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?ei=U"
-"TF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:65
-msgctxt "Query"
-msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-msgstr ""
-"http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f"
-
-#: kioslave/sftp/sftp.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "A kioslave for sftp"
-msgstr "En kioslave for sftp"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Stavekontrol"
-
-#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the spell checker"
-msgstr "Indstil stavekontrollen"
-
-#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "SVG Images"
-msgstr "SVG-billeder"
-
-#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Text Files"
-msgstr "Tekstfiler"
-
-#: kioslave/trash/trash.protocol:25
-msgctxt "ExtraNames"
-msgid "Original Path,Deletion Date"
-msgstr "Original sti, sletningsdato"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Executables"
-msgstr "Kørbare filer til Microsoft Windows"
-
-#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Microsoft Windows Images"
-msgstr "Microsoft Windows-billeder"
-
-#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Nepomuk Service"
-msgstr "Nepomuk-tjeneste"
-
-#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Multimedia Backend"
-msgstr "KDE multimedie-backend"
-
-#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma JavaScript Addon"
-msgstr "Plasma JavaScript-tilføjelse"
-
-#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Engine"
-msgstr "Søgemaskine"
-
-#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Thumbnail Handler"
-msgstr "Miniaturehåndtering"
-
-#: localization/currency/adf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Franc"
-msgstr "Andorransk franc"
-
-#: localization/currency/adp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorran Peseta"
-msgstr "Andorransk peseta"
-
-#: localization/currency/aed.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates Dirham"
-msgstr "Forenende Arabiske Emirater dirham"
-
-#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghan Afghani"
-msgstr "Afghansk afghani"
-
-#: localization/currency/all.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Albanian Lek"
-msgstr "Albansk lek"
-
-#: localization/currency/amd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenian Dram"
-msgstr "Armensk dram"
-
-#: localization/currency/ang.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antillean Guilder"
-msgstr "Gylden, Hollandske Antiller"
-
-#: localization/currency/aoa.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Kwanza"
-msgstr "Angolsk kwanza"
-
-#: localization/currency/aon.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Angolan Novo Kwanza"
-msgstr "Angolsk novo kwanza"
-
-#: localization/currency/ars.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentine Peso"
-msgstr "Argentinsk peso"
-
-#: localization/currency/ats.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Austrian Schilling"
-msgstr "Østrigsk schilling"
-
-#: localization/currency/aud.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Australian Dollar"
-msgstr "Australsk dollar"
-
-#: localization/currency/awg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruban Florin"
-msgstr "Arubisk florin"
-
-#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijani Manat"
-msgstr "Aserbajdsjansk manat"
-
-#: localization/currency/bam.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
-msgstr "Bosnien-Hercegovina mark"
-
-#: localization/currency/bbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados Dollar"
-msgstr "Barbadisk dollar"
-
-#: localization/currency/bdt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladeshi Taka"
-msgstr "Bangladeshisk taka"
-
-#: localization/currency/bef.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgian Franc"
-msgstr "Belgisk franc"
-
-#: localization/currency/bgl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev A/99"
-msgstr "Bulgarsk lev A/99"
-
-#: localization/currency/bgn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr "Bulgarsk lev"
-
-#: localization/currency/bhd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr "Bahrainsk dinar"
-
-#: localization/currency/bif.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundian Franc"
-msgstr "Burundisk franc"
-
-#: localization/currency/bmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda Dollar"
-msgstr "Bermudisk dollar"
-
-#: localization/currency/bnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Dollar"
-msgstr "Brunei dollar"
-
-#: localization/currency/bob.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Boliviano"
-msgstr "Boliviansk boliviano"
-
-#: localization/currency/bov.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivian Mvdol"
-msgstr "Boliviansk mvdol"
-
-#: localization/currency/brl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazilian Real"
-msgstr "Brasiliansk real"
-
-#: localization/currency/bsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamian Dollar"
-msgstr "Bahamansk dollar"
-
-#: localization/currency/btn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutanese Ngultrum"
-msgstr "Bhutansk ngultrum"
-
-#: localization/currency/bwp.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana Pula"
-msgstr "Botswansk pula"
-
-#: localization/currency/byr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarusian Ruble"
-msgstr "Hviderussisk rubel"
-
-#: localization/currency/bzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize Dollar"
-msgstr "Belizisk dollar"
-
-#: localization/currency/cad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canadian Dollar"
-msgstr "Canadisk dollar"
-
-#: localization/currency/cdf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Congolese Franc"
-msgstr "Congolesisk franc"
-
-#: localization/currency/chf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swiss Franc"
-msgstr "Schweizerfranc"
-
-#: localization/currency/clf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Unidad de Fomento"
-msgstr "Chilensk unidad de fomento"
-
-#: localization/currency/clp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chilean Peso"
-msgstr "Chilensk peso"
-
-#: localization/currency/cny.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Chinese Yuan"
-msgstr "Kinesisk yuan"
-
-#: localization/currency/cop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Peso"
-msgstr "Colombiansk peso"
-
-#: localization/currency/cou.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
-msgstr "Colombiansk unidad de valor real"
-
-#: localization/currency/crc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rican Colon"
-msgstr "Costaricansk colon"
-
-#: localization/currency/cuc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Convertible Peso"
-msgstr "Cubansk konvertibel peso"
-
-#: localization/currency/cup.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuban Peso"
-msgstr "Cubansk peso"
-
-#: localization/currency/cve.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde Escudo"
-msgstr "Kapverdisk escudo"
-
-#: localization/currency/cyp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cypriot Pound"
-msgstr "Cypriotisk pund"
-
-#: localization/currency/czk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Koruna"
-msgstr "Tjekkisk koruna"
-
-#: localization/currency/dem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "German Mark"
-msgstr "Tysk mark"
-
-#: localization/currency/djf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti Franc"
-msgstr "Djiboutisk franc"
-
-#: localization/currency/dkk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Danish Krone"
-msgstr "Dansk krone"
-
-#: localization/currency/dop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Peso"
-msgstr "Dominikansk peso"
-
-#: localization/currency/dzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Algerisk dinar"
-
-#: localization/currency/eek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonian Kroon"
-msgstr "Estisk kroon"
-
-#: localization/currency/egp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Egyptian Pound"
-msgstr "Egyptisk pund"
-
-#: localization/currency/ern.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrean Nakfa"
-msgstr "Eritreansk nakfa"
-
-#: localization/currency/esp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Spanish Peseta"
-msgstr "Spansk peseta"
-
-#: localization/currency/etb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopian Birr"
-msgstr "Etiopisk birr"
-
-#: localization/currency/eur.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Euro"
-msgstr "Euro"
-
-#: localization/currency/fim.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Finnish Markka"
-msgstr "Finsk markka"
-
-#: localization/currency/fjd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fijian Dollar"
-msgstr "Fijiansk dollar"
-
-#: localization/currency/fkp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands Pound"
-msgstr "Falklandsøerne pund"
-
-#: localization/currency/frf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "French Franc"
-msgstr "Fransk franc"
-
-#: localization/currency/gbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "British Pound Sterling"
-msgstr "Britisk pund sterling"
-
-#: localization/currency/gel.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgian Lari"
-msgstr "Georgisk lari"
-
-#: localization/currency/ghc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghanaian Cedi"
-msgstr "Ghanesisk cedi"
-
-#: localization/currency/ghs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana Cedi"
-msgstr "Ghanesisk cedi"
-
-#: localization/currency/gip.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar Pound"
-msgstr "Gibraltarsk pund"
-
-#: localization/currency/gmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambian Dalasi"
-msgstr "Gambisk dalasi"
-
-#: localization/currency/gnf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinean Franc"
-msgstr "Guineansk franc"
-
-#: localization/currency/grd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Greek Drachma"
-msgstr "Græsk drakme"
-
-#: localization/currency/gtq.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemalan Quetzal"
-msgstr "Guatemalansk quetzal"
-
-#: localization/currency/gwp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau Peso"
-msgstr "Guinea-Bissau peso"
-
-#: localization/currency/gyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyanese Dollar"
-msgstr "Guyanesisk dollar"
-
-#: localization/currency/hkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong Dollar"
-msgstr "Hongkong dollar"
-
-#: localization/currency/hnl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduran Lempira"
-msgstr "Honduransk lempira"
-
-#: localization/currency/hrk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatian Kuna"
-msgstr "Kroatisk kuna"
-
-#: localization/currency/htg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Haitian Gourde"
-msgstr "Haitiansk gourde"
-
-#: localization/currency/huf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungarian Forint"
-msgstr "Ungarnsk forint"
-
-#: localization/currency/idr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesian Rupiah"
-msgstr "Indonesisk rupiah"
-
-#: localization/currency/iep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Irish Pound"
-msgstr "Irsk pund"
-
-#: localization/currency/ils.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Israeli New Sheqel"
-msgstr "Israelsk ny shekel"
-
-#: localization/currency/inr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Indian Rupee"
-msgstr "Indisk rupee"
-
-#: localization/currency/iqd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraqi Dinar"
-msgstr "Irakisk dinar"
-
-#: localization/currency/irr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Iransk rial"
-
-#: localization/currency/isk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Icelandic Krona"
-msgstr "Islandsk krone"
-
-#: localization/currency/itl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Italian Lira"
-msgstr "Italiensk lire"
-
-#: localization/currency/jmd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaican Dollar"
-msgstr "Jamaicansk dollar"
-
-#: localization/currency/jod.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordanian Dinar"
-msgstr "Jordansk dinar"
-
-#: localization/currency/jpy.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Japanese Yen"
-msgstr "Japansk yen"
-
-#: localization/currency/kes.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenyan Shilling"
-msgstr "Kenyansk shilling"
-
-#: localization/currency/kgs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstani Som"
-msgstr "Kirgisisk som"
-
-#: localization/currency/khr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodian Riel"
-msgstr "Cambodjansk riel"
-
-#: localization/currency/kmf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Comorian Franc"
-msgstr "Comorer-franc"
-
-#: localization/currency/kpw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korean Won"
-msgstr "Nordkoreansk won"
-
-#: localization/currency/krw.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korean Won"
-msgstr "Sydkoreansk won"
-
-#: localization/currency/kwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwaiti Dinar"
-msgstr "Kuwaitisk dinar"
-
-#: localization/currency/kyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands Dollar"
-msgstr "Caymanøerne-dollar"
-
-#: localization/currency/kzt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstani Tenge"
-msgstr "Kasakhisk tenge"
-
-#: localization/currency/lak.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lao Kip"
-msgstr "Laotisk kip"
-
-#: localization/currency/lbp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanese Pound"
-msgstr "Libanesisk pund"
-
-#: localization/currency/lkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lankan Rupee"
-msgstr "Srilankansk rupee"
-
-#: localization/currency/lrd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberian Dollar"
-msgstr "Liberiansk dollar"
-
-#: localization/currency/lsl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho Loti"
-msgstr "Lesothisk loti"
-
-#: localization/currency/ltl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Litauisk litas"
-
-#: localization/currency/luf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourgish Franc"
-msgstr "Luxembourgsk franc"
-
-#: localization/currency/lvl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvian Lats"
-msgstr "Lettisk lats"
-
-#: localization/currency/lyd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Libyan Dinar"
-msgstr "Libysk dinar"
-
-#: localization/currency/mad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moroccan Dirham"
-msgstr "Marokkansk dirham"
-
-#: localization/currency/mdl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldovan Leu"
-msgstr "Moldovisk leu"
-
-#: localization/currency/mga.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Ariary"
-msgstr "Malagassisk ariary"
-
-#: localization/currency/mgf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malagasy Franc"
-msgstr "Malagassisk franc"
-
-#: localization/currency/mkd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonian Denar"
-msgstr "Makedonsk denar"
-
-#: localization/currency/mlf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali Franc"
-msgstr "Malisk franc"
-
-#: localization/currency/mmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanma Kyat"
-msgstr "Myanmarsk kyat"
-
-#: localization/currency/mnt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolian Tugrik"
-msgstr "Mongolsk tugrik"
-
-#: localization/currency/mop.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Macanese Pataca"
-msgstr "Macao pataca"
-
-#: localization/currency/mro.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritanian Ouguiya"
-msgstr "Mauretansk ouguiya"
-
-#: localization/currency/mtl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maltese Lira"
-msgstr "Maltesisk lire"
-
-#: localization/currency/mur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius Rupee"
-msgstr "Mauritisk rupee"
-
-#: localization/currency/mvr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldivian Rufiyaa"
-msgstr "Maldivisk rufiyaa"
-
-#: localization/currency/mwk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawian Kwacha"
-msgstr "Malawisk kwacha"
-
-#: localization/currency/mxn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Peso"
-msgstr "Mexicansk peso"
-
-#: localization/currency/mxv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexican Unidad de Inversion"
-msgstr "Mexicansk unidad de inversion"
-
-#: localization/currency/myr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysian Ringgit"
-msgstr "Malaysisk ringgit"
-
-#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambican Metical"
-msgstr "Mocambiquisk metical"
-
-#: localization/currency/nad.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibian Dollar"
-msgstr "Namibisk dollar"
-
-#: localization/currency/ngn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigerian Naira"
-msgstr "Nigeriansk dollar"
-
-#: localization/currency/nio.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaraguan Cordoba Oro"
-msgstr "Nicaraguansk cordoba"
-
-#: localization/currency/nlg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Guilder"
-msgstr "Hollandsk gylden"
-
-#: localization/currency/nok.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Norsk krone"
-
-#: localization/currency/npr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepalese Rupee"
-msgstr "Nepalesisk rupee"
-
-#: localization/currency/nzd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Newzealandsk dollar"
-
-#: localization/currency/omr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Omani Rial"
-msgstr "Omansk rial"
-
-#: localization/currency/pab.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Panamanian Balboa"
-msgstr "Panamansk balboa"
-
-#: localization/currency/pen.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Peruvian Nuevo Sol"
-msgstr "Peruviansk nuevo sol"
-
-#: localization/currency/pgk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinean Kina"
-msgstr "Papuansk kina"
-
-#: localization/currency/php.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippine Peso"
-msgstr "Filippinsk peso"
-
-#: localization/currency/pkr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan Rupee"
-msgstr "Pakistansk rupee"
-
-#: localization/currency/pln.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Polish Zloty"
-msgstr "Polsk złoty"
-
-#: localization/currency/pte.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr "Portugisisk escudo"
-
-#: localization/currency/pyg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguayan Guarani"
-msgstr "Paraguayansk guarani"
-
-#: localization/currency/qar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatari Riyal"
-msgstr "Qatarsk rial"
-
-#: localization/currency/rol.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu A/05"
-msgstr "Rumænsk leu A/05"
-
-#: localization/currency/ron.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Romanian Leu"
-msgstr "Rumænsk leu"
-
-#: localization/currency/rsd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbian Dinar"
-msgstr "Serbisk dinar"
-
-#: localization/currency/rub.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble"
-msgstr "Russisk rubel"
-
-#: localization/currency/rur.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Russian Ruble A/97"
-msgstr "Russisk rubel A/97"
-
-#: localization/currency/rwf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwandan Franc"
-msgstr "Rwandisk franc"
-
-#: localization/currency/sar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Riyal"
-msgstr "Saudisk riyal"
-
-#: localization/currency/sbd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands Dollar"
-msgstr "Salomonøerne-dollar"
-
-#: localization/currency/scr.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychellois Rupee"
-msgstr "Seychellisk rupee"
-
-#: localization/currency/sdd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Dinar"
-msgstr "Sudansk dinar"
-
-#: localization/currency/sdg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudanese Pound"
-msgstr "Sudansk pund"
-
-#: localization/currency/sek.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swedish Krona"
-msgstr "Svensk krone"
-
-#: localization/currency/sgd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore Dollar"
-msgstr "Singaporeansk dollar"
-
-#: localization/currency/shp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena Pound"
-msgstr "Skt. Helena pund"
-
-#: localization/currency/sit.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Slovensk tolar"
-
-#: localization/currency/skk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovak Koruna"
-msgstr "Slovakisk koruna"
-
-#: localization/currency/sll.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leonean Leone"
-msgstr "Sierra Leonsk leone"
-
-#: localization/currency/sos.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Somali Shilling"
-msgstr "Somalisk shilling"
-
-#: localization/currency/srd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Dollar"
-msgstr "Surinamsk dollar"
-
-#: localization/currency/srg.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Surinamese Guilder"
-msgstr "Surinamsk gylden"
-
-#: localization/currency/std.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
-msgstr "São Tomé og Príncipe dobra"
-
-#: localization/currency/svc.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Salvadoran Colon"
-msgstr "Salvadoransk colon"
-
-#: localization/currency/syp.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Syrian Pound"
-msgstr "Syrisk pund"
-
-#: localization/currency/szl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Swazi Lilangeni"
-msgstr "Swazilandsk lilangeni"
-
-#: localization/currency/thb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Thai Baht"
-msgstr "Thailandsk baht"
-
-#: localization/currency/tjs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistani Somoni"
-msgstr "Tadsjikisk somoni"
-
-#: localization/currency/tmm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Old Manat"
-msgstr "Turkmensk gammel manat"
-
-#: localization/currency/tmt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistani Manat"
-msgstr "Turkmensk manat"
-
-#: localization/currency/tnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisian Dinar"
-msgstr "Tunesisk dinar"
-
-#: localization/currency/top.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tongan Pa'anga"
-msgstr "Tongansk pa'anga"
-
-#: localization/currency/tpe.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Portuguese Timorese Escudo"
-msgstr "Portugisisk timoresisk escudo"
-
-#: localization/currency/trl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira A/05"
-msgstr "Tyrkisk lire A/05"
-
-#: localization/currency/try.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkish Lira"
-msgstr "Tyrkisk lire"
-
-#: localization/currency/ttd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
-msgstr "Trinidadisk dollar"
-
-#: localization/currency/twd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "New Taiwan Dollar"
-msgstr "Ny taiwansk dollar"
-
-#: localization/currency/tzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzanian Shilling"
-msgstr "Tanzanisk shilling"
-
-#: localization/currency/uah.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukrainian Hryvnia"
-msgstr "Ukrainsk grynia"
-
-#: localization/currency/ugx.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ugandan Shilling"
-msgstr "Ugandisk shilling"
-
-#: localization/currency/usd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar"
-msgstr "Amerikansk dollar"
-
-#: localization/currency/usn.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Next Day)"
-msgstr "Amerikansk dollar (næste dag)"
-
-#: localization/currency/uss.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "United States Dollar (Same Day)"
-msgstr "Amerikansk dollar (samme dag)"
-
-#: localization/currency/uyu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguayan Peso"
-msgstr "Uruguaysk peso"
-
-#: localization/currency/uzs.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan Som"
-msgstr "Usbekisk som"
-
-#: localization/currency/veb.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte"
-msgstr "Venezuelansk bolivar fuerte"
-
-#: localization/currency/vnd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnamese Dong"
-msgstr "Vietnamesisk dong"
-
-#: localization/currency/vuv.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu Vatu"
-msgstr "Vanuatisk vatu"
-
-#: localization/currency/wst.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoan Tala"
-msgstr "Samoansk tala"
-
-#: localization/currency/xaf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African CFA Franc"
-msgstr "Centralafrikansk CFA-franc"
-
-#: localization/currency/xag.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Silver"
-msgstr "Sølv"
-
-#: localization/currency/xau.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Gold"
-msgstr "Guld"
-
-#: localization/currency/xcd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "East Caribbean Dollar"
-msgstr "Østcaribisk dollar"
-
-#: localization/currency/xof.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "West African CFA Franc"
-msgstr "Vestafrikansk CFA franc"
-
-#: localization/currency/xpd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
-
-#: localization/currency/xpf.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CFP Franc"
-msgstr "CFP-franc"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 localization/currency/xpt.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: localization/currency/yer.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemeni Rial"
-msgstr "Yemenitisk rial"
-
-#: localization/currency/yum.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Yugoslav Dinar"
-msgstr "Jugoslavisk Dinar"
-
-#: localization/currency/zar.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "South African Rand"
-msgstr "Sydafrikansk rand"
-
-#: localization/currency/zmk.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambian Kwacha"
-msgstr "Zambisk kwacha"
-
-#: localization/currency/zwd.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar A/06"
-msgstr "Zimbabwisk dollar A/06"
-
-#: localization/currency/zwl.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwean Dollar"
-msgstr "Zimbabwisk dollar"
-
-#: l10n/C/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: l10n/ad/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: l10n/ae/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Forenende Arabiske Emirater"
-
-#: l10n/af/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-#: l10n/ag/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-#: l10n/ai/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: l10n/al/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-#: l10n/am/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-#: l10n/an/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Nederlandske antiller"
-
-#: l10n/ao/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: l10n/ar/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: l10n/as/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa (USA)"
-
-#: l10n/at/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Austria"
-msgstr "Østrig"
-
-#: l10n/au/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-#: l10n/aw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: l10n/ax/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Åland Islands"
-msgstr "Åland-øerne"
-
-#: l10n/az/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdjan"
-
-#: l10n/ba/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnien-Hercegovina"
-
-#: l10n/bb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: l10n/bd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: l10n/be/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-#: l10n/bf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: l10n/bg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-#: l10n/bh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: l10n/bi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: l10n/bj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: l10n/bl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Barthélemy"
-msgstr "Saint Barthélemy"
-
-#: l10n/bm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: l10n/bn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-#: l10n/bo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: l10n/br/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-#: l10n/bs/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: l10n/bt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: l10n/bw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: l10n/by/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviderusland"
-
-#: l10n/bz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: l10n/ca/entry.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: l10n/caribbean.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Caribbean"
-msgstr "Caribien"
-
-#: l10n/cc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) Islands"
-
-#: l10n/cd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, den demokratiske republik"
-
-#: l10n/centralafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Central"
-msgstr "Centrale Afrika"
-
-#: l10n/centralamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, Central"
-msgstr "Mellemamerika"
-
-#: l10n/centralasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, Central"
-msgstr "Centralasien"
-
-#: l10n/centraleurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Central"
-msgstr "Centraleuropa"
-
-#: l10n/cf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Central-afrikanske Republik"
-
-#: l10n/cg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: l10n/ch/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-#: l10n/ci/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cote d'ivoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-#: l10n/ck/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cook islands"
-msgstr "Cook-øerne"
-
-#: l10n/cl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: l10n/cm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-#: l10n/cn/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-#: l10n/co/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-#: l10n/cr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: l10n/cu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: l10n/cv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapverdiske øer"
-
-#: l10n/cx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Juleøen"
-
-#: l10n/cy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypern"
-
-#: l10n/cz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tjekkiet"
-
-#: l10n/de/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-#: l10n/dj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: l10n/dk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-#: l10n/dm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: l10n/do/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanske Republik"
-
-#: l10n/dz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeriet"
-
-#: l10n/eastafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Eastern"
-msgstr "Afrika, østlige"
-
-#: l10n/eastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, East"
-msgstr "Østasien"
-
-#: l10n/easteurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Eastern"
-msgstr "Østeuropa"
-
-#: l10n/ec/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-#: l10n/ee/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-#: l10n/eg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypten"
-
-#: l10n/eh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vestsahara"
-
-#: l10n/er/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: l10n/es/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-#: l10n/et/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopien"
-
-#: l10n/fi/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: l10n/fj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: l10n/fk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Falkland-øerne"
-
-#: l10n/fm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Micronesia, Federated States of"
-msgstr "Mikronesien, de forenede stater af"
-
-#: l10n/fo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Færøerne"
-
-#: l10n/fr/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrig"
-
-#: l10n/ga/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: l10n/gb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannien"
-
-#: l10n/gd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: l10n/ge/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-#: l10n/gf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Fransk Guiana"
-
-#: l10n/gg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: l10n/gh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: l10n/gi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: l10n/gl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grønland"
-
-#: l10n/gm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: l10n/gn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: l10n/gp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: l10n/gq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ækvatorial Guinea"
-
-#: l10n/gr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grækenland"
-
-#: l10n/gt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: l10n/gu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: l10n/gw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: l10n/gy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: l10n/hk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hong Kong SAR(China)"
-msgstr "Hongkong SAR(Kina)"
-
-#: l10n/hn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: l10n/hr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-#: l10n/ht/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: l10n/hu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-#: l10n/id/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-#: l10n/ie/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#: l10n/il/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: l10n/im/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isle of Man"
-
-#: l10n/in/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-#: l10n/iq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: l10n/ir/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: l10n/is/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: l10n/it/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-#: l10n/je/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: l10n/jm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: l10n/jo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-#: l10n/jp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-#: l10n/ke/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: l10n/kg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-#: l10n/kh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
-
-#: l10n/ki/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: l10n/km/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comorerne"
-
-#: l10n/kn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Kitts and Nevis"
-msgstr "St. Kitts-Nevis"
-
-#: l10n/kp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "North Korea"
-msgstr "Nordkorea"
-
-#: l10n/kr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "South Korea"
-msgstr "Sydkorea"
-
-#: l10n/kw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: l10n/ky/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Cayman-øerne"
-
-#: l10n/kz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-#: l10n/la/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: l10n/lb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: l10n/lc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Lucia"
-msgstr "St. Lucia"
-
-#: l10n/li/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: l10n/lk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: l10n/lr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: l10n/ls/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: l10n/lt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-#: l10n/lu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-#: l10n/lv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letland"
-
-#: l10n/ly/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libyen"
-
-#: l10n/ma/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-#: l10n/mc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-#: l10n/md/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-#: l10n/me/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-#: l10n/mf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Martin"
-msgstr "Skt. Martin"
-
-#: l10n/mg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: l10n/mh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-øerne"
-
-#: l10n/middleeast.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Middle-East"
-msgstr "Mellmøsten"
-
-#: l10n/mk/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonien"
-
-#: l10n/ml/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: l10n/mm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Burma"
-
-#: l10n/mn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongoliet"
-
-#: l10n/mo/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Macau SAR(China)"
-msgstr "Macau SAR(Kina)"
-
-#: l10n/mp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Nordmarianerne"
-
-#: l10n/mq/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinique"
-
-#: l10n/mr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-#: l10n/ms/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: l10n/mt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: l10n/mu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-#: l10n/mv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldiverne"
-
-#: l10n/mw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: l10n/mx/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-#: l10n/my/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: l10n/mz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-#: l10n/na/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: l10n/nc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Ny Caledonien"
-
-#: l10n/ne/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: l10n/nf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk-øerne (Australien)"
-
-#: l10n/ng/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: l10n/ni/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-#: l10n/nl/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holland"
-
-#: l10n/no/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-#: l10n/northafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Northern"
-msgstr "Nordafrika"
-
-#: l10n/northamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, North"
-msgstr "Nordamerika"
-
-#: l10n/northeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Northern"
-msgstr "Nordeuropa"
-
-#: l10n/np/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: l10n/nr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: l10n/nu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: l10n/nz/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#: l10n/oceania.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oceania"
-msgstr "Oceanien"
-
-#: l10n/om/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: l10n/pa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: l10n/pe/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: l10n/pf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Fransk Polynesien"
-
-#: l10n/pg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
-
-#: l10n/ph/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinerne"
-
-#: l10n/pk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: l10n/pl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-#: l10n/pm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Saint Pierre og Miquelon"
-
-#: l10n/pn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: l10n/pr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: l10n/ps/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palæstinensiske selvstyreområder"
-
-#: l10n/pt/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: l10n/pw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: l10n/py/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: l10n/qa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: l10n/re/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Réunion"
-msgstr "Réunion"
-
-#: l10n/ro/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumænien"
-
-#: l10n/rs/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbien"
-
-#: l10n/ru/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
-
-#: l10n/rw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: l10n/sa/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabien"
-
-#: l10n/sb/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomon-øerne"
-
-#: l10n/sc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellerne"
-
-#: l10n/sd/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: l10n/se/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-#: l10n/sg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-#: l10n/sh/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: l10n/si/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenien"
-
-#: l10n/sk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakiet"
-
-#: l10n/sl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: l10n/sm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: l10n/sn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: l10n/so/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: l10n/southafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Southern"
-msgstr "Sydafrika"
-
-#: l10n/southamerica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "America, South"
-msgstr "Sydamerika"
-
-#: l10n/southasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South"
-msgstr "Sydasien"
-
-#: l10n/southeastasia.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Asia, South-East"
-msgstr "Sydøstasien"
-
-#: l10n/southeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Southern"
-msgstr "Sydeuropa"
-
-#: l10n/sr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: l10n/st/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "Sao Tomé og Principe"
-
-#: l10n/sv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: l10n/sy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
-
-#: l10n/sz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-#: l10n/tc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks- og Caicosøerne"
-
-#: l10n/td/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-#: l10n/tg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: l10n/th/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-#: l10n/tj/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-#: l10n/tk/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: l10n/tl/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: l10n/tm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: l10n/tn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-#: l10n/to/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: l10n/tp/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "East Timor"
-msgstr "Østtimor"
-
-#: l10n/tr/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkiet"
-
-#: l10n/tt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-#: l10n/tv/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: l10n/tw/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: l10n/tz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tanzania, United Republic of"
-msgstr "Tanzania"
-
-#: l10n/ua/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-#: l10n/ug/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: l10n/us/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "United States of America"
-msgstr "USA"
-
-#: l10n/uy/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: l10n/uz/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-#: l10n/va/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vatican City"
-msgstr "Vatikanstaten"
-
-#: l10n/vc/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent og Grenadinerne"
-
-#: l10n/ve/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: l10n/vg/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britiske jomfruøer"
-
-#: l10n/vi/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Jomfruøerne"
-
-#: l10n/vn/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: l10n/vu/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: l10n/westafrica.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Africa, Western"
-msgstr "Vestafrika"
-
-#: l10n/westeurope.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Europe, Western"
-msgstr "Vesteuropa"
-
-#: l10n/wf/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis- og Futuna-øerne"
-
-#: l10n/ws/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: l10n/ye/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: l10n/yt/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: l10n/za/entry.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sydafrikanske republik"
-
-#: l10n/zm/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: l10n/zw/entry.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "gdb"
-msgstr "gdb"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbg"
-msgstr "kdbg"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/dbxrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "dbx"
-msgstr "dbx"
-
-#: drkonqi/data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kdbgwin"
-msgstr "kdbgwin"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1
-msgctxt "Name"
-msgid "A nice name you have chosen for your interface"
-msgstr "Et godt navn som du har valgt for din grænseflade"
-
-#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
-msgstr ""
-"En nyttig beskrivelse af grænsefladen for infofeltet øverst til højre"
-
-#: kioslave/desktop/directory.trash:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Contains removed files"
-msgstr "Indeholder slettede filer"
-
-#: menu/desktop/hidden.directory:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal Services"
-msgstr "Interne tjenester"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Save remote widgets' policies"
-msgstr "Gem politikker for eksterne widgets"
-
-#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:55
-msgctxt "Description"
-msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
-msgstr ""
-"Forhindrer systemet i et gemme politikker for eksterne plasma-widgets"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Platform"
-msgstr "Platform"
-
-#: platforms/win/config/platform.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Platform Manager"
-msgstr "Platformshåndtering til Windows"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Shutdown"
-msgstr "Nedlukning af KDE"
-
-#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "kill running KDE applications and processes"
-msgstr "Dræb kørende KDE-programmer og -processer"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Windows Start Menu Module"
-msgstr "KDED-modul til Windows' startmenu"
-
-#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shortcut icon support"
-msgstr "Understøttelse af genvejsikon"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 2012-04-13 10:40:44.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdesdk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,732 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdesdk.po to
-# Danish translation of desktop_kdesdk
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Rune Rønde Laursen , 2004, 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:27+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "CVS Frontend"
-msgstr "CVS-brugerflade"
-
-#: cervisia/cervisia.desktop:70 cervisia/cervisiapart.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Cervisia"
-msgstr "Cervisia"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Cervisia CVS Client"
-msgstr "Cervisia CVS-klient"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:40
-msgctxt "Name"
-msgid "CVS commit job done"
-msgstr "CVS-indsending udført"
-
-#: cervisia/cervisia.notifyrc:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CVS commit job is done"
-msgstr "En CVS-indsending er udført"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CvsService"
-msgstr "CvsService"
-
-#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs"
-msgstr "En D-Bus-tjeneste der sørger for en CVS-grænseflade"
-
-#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Git"
-msgstr "Git"
-
-#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7
-msgctxt "GenericName"
-msgid "KDE Template Generator"
-msgstr "KDE skabelongenerator"
-
-#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:50
-msgctxt "Name"
-msgid "KAppTemplate"
-msgstr "KAppTemplate"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Resource Template"
-msgstr "Ressourceskabelon til Akonadi"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi PIM data resource"
-msgstr "En skabelon til en Akonadi PIM-dataressource"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Serializer"
-msgstr "%{APPNAME} serializer"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}"
-msgstr "Et Akonadi serializer-plugin til %{APPNAMELC}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi Serializer Template"
-msgstr "Akonadi serializer-skabelon"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "A template for an Akonadi data serializer plugin"
-msgstr "En skabelon til et Akonadi data-serializer-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} Shape"
-msgstr "%{APPNAME} Form"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:38
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:38
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} Flake Shape"
-msgstr "%{APPNAME} Flake-form"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Shape Template (Flake)"
-msgstr "KOffice form-skabelon (Flake)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template with a shape, a tool and a docker (please use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En skabelon til KOffice-plugin med en form, et værktøj og en dokker (brug "
-"venligst DetteFormat til projektnavnet)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 GUI Application"
-msgstr "Et grafisk KDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KConfig XT"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den efterfølger XMLGuiWindow og "
-"demonstrerer hvordan KConfig XT bruges"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:44
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:41
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:47
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Application"
-msgstr "Et KDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KOffice Text-Plugin Template"
-msgstr "KOffice skabelon til tekst-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KOffice plugin template to add new features for modifying text (use "
-"ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En skabelon til KOffice-plugin til at tilføje nye funktioner og ændre tekst "
-"(brug DetteFormat til projektnavnet)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME} plugin"
-msgstr "%{APPNAME} plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Konqueror plugin"
-msgstr "KDE 4 Konqueror-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:36
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den arver fra KParts::Plugin og "
-"demonstrerer hvordan et konqueror-plugin skrives"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16
-msgctxt "Comment"
-msgid "Extended UrlBar Options"
-msgstr "Udvidede UrlBar-muligheder"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:88
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:85
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:91
-msgctxt "GenericName"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 KPart Application"
-msgstr "Et KDE 4 KPart-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:44
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and "
-"demonstrates how to use KPart"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den efterfølger XMLGuiWindow og "
-"demonstrerer hvordan KPart bruges"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE KPart Application"
-msgstr "Et KDE KPart-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "%{APPNAME}Part"
-msgstr "%{APPNAME}Part"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KTextEditor Plugin Template"
-msgstr "Skabelon til KTextEditor-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:38
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A KTextEditor plugin template to perform special operations on text in "
-"KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat for the project name)"
-msgstr ""
-"En skabelon til KTextEditor-plugin til at udføre særlige handlinger på tekst "
-"i KWrite, Kate, KDevelop osv. (brug DetteFormat til projektnavnet)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME}"
-msgstr "%{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma %{APPNAME}"
-msgstr "Plasma %{APPNAME}"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Applet Template"
-msgstr "Skabelon til Plasma-applet"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma applet template displaying an icon and a text"
-msgstr "En skabelon til en Plasma-applet, som viser et ikon og en tekst"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk Qt4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:46
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Generate a QMake/Qt4 based application with graphical user interface "
-"(crossplatform compatible)"
-msgstr ""
-"Genererer et QMake-/Qt4-baseret program med grafisk brugerflade (kompatibel "
-"på tværs af platforme)"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} runner"
-msgstr "%{APPNAME}-runner"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Runner Template"
-msgstr "Skabelon til Plasma-runner"
-
-#: kapptemplate/templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid "A plasma runner template"
-msgstr "En skabelon til plasma-runner"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyKDE4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk PyKDE4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyKDE4 template - needs PyKDE4"
-msgstr "PyKDE4-skabelon - kræver PyKDE4"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "PyQt4 GUI Application"
-msgstr "Grafisk PyQt4-program"
-
-#: kapptemplate/templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:45
-msgctxt "Comment"
-msgid "PyQt template using a Designer file - needs PyQt4"
-msgstr "PyQt-skabelon som bruger en Designer-fil - kræver PyQt4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby GUI Application"
-msgstr "Grafisk KDE 4 Ruby-program"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:43
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple ruby template, inherits from XMLGuiWindow - needs korundum4"
-msgstr ""
-"Simpel Ruby-skabelon til KDE 4. Den efterfølger XMLGuiWindows - kræver "
-"korundum4"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:50
-msgctxt "GenericName"
-msgid "A KDE4 Ruby Application"
-msgstr "Et KDE4 Ruby-program"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE 4 Ruby Konqueror plugin"
-msgstr "KDE 4 Ruby Konqueror-plugin"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:34
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"KDE4 simple template based on CMake, inherits from KParts::Plugin and "
-"demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby"
-msgstr ""
-"Simpel KDE4-skabelon baseret på CMake. Den arver fra KParts::Plugin og "
-"demonstrerer hvordan et konqueror-plugin skrives i Ruby"
-
-#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18
-msgctxt "Comment"
-msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby"
-msgstr "%{APPNAME} - Du kan skrive Konqueror-plugins i Ruby"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:64
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Profiler Frontend"
-msgstr "Grænseflade til profilering"
-
-#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:118
-msgctxt "Comment"
-msgid "Visualization of Performance Profiling Data"
-msgstr "Visualisering af profileringsdata"
-
-#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Repository Accounts"
-msgstr "KDE lager-konti"
-
-#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDED Subversion Module"
-msgstr "KDED Subversion modul"
-
-#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15
-#: kioslave/svn/svn.protocol:15
-msgctxt "Description"
-msgid "Subversion ioslave"
-msgstr "Subversion ioslave"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Apply Patch..."
-msgstr "Anvend rettelse..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Apply the patch to another folder/file"
-msgstr "Anvend rettelsen på en anden mappe/fil"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4
-msgctxt "X-KDE-Submenu"
-msgid "Subversion"
-msgstr "Subversion"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Add to Repository"
-msgstr "Tilføj til lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:122
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete From Repository"
-msgstr "Slet fra lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:178
-msgctxt "Name"
-msgid "Revert Local Changes"
-msgstr "Vend lokale ændringer om"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:231
-msgctxt "Comment"
-msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone."
-msgstr ""
-"Fjern alle ændringer der er lavet lokalt. Advarsel - dette kan ikke "
-"fortrydes."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:281
-msgctxt "Name"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:339
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding "
-"and deleting to rename a file."
-msgstr ""
-"Omdøb en fil lokalt og i lageret. Brug dette i stedet for at tilføje og "
-"slette for at omdøbe en fil."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:389
-msgctxt "Name"
-msgid "Import Repository"
-msgstr "Importér lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:443
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Put folder into an existing repository to put it under revision control."
-msgstr ""
-"Put mappe ind i et eksisterende lager for at få den ind under "
-"revisionskontrol."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:492
-msgctxt "Name"
-msgid "Checkout From Repository..."
-msgstr "Tjek ud fra lager..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:544
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder."
-msgstr "Tjek filer ud fra et eksisterende lager til denne mappe."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:594
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch..."
-msgstr "Switch..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:648
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch given working copy to another branch"
-msgstr "Skift given arbejdskopi til en anden gren."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:699
-msgctxt "Name"
-msgid "Merge..."
-msgstr "Indflet..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:753
-msgctxt "Comment"
-msgid "Merge changes between this and another branch"
-msgstr "Indflet ændringer mellem denne og en anden gren"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:804
-msgctxt "Name"
-msgid "Blame..."
-msgstr "Blame..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:854
-msgctxt "Comment"
-msgid "See who wrote each line of the file and in what revision"
-msgstr "Se hvem der skrev hver linje i filen og i hvilken revision"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:905
-msgctxt "Name"
-msgid "Create Patch..."
-msgstr "Lav rettelse..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:960
-msgctxt "Name"
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportér..."
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1019
-msgctxt "Comment"
-msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository"
-msgstr "Tjek en kopi uden version ud af et træ fra et lager"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1069
-msgctxt "Name"
-msgid "Diff (local)"
-msgstr "Diff (lokal)"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1123
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show local changes since last update"
-msgstr "Vis lokale ændringer siden sidste opdatering"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Update"
-msgstr "SVN Opdatér"
-
-#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "SVN Commit"
-msgstr "SVN Commit"
-
-#: kompare/kompare.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: kompare/kompare.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Diff/Patch Frontend"
-msgstr "Diff/patch-grænseflade"
-
-#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KompareNavTreePart"
-msgstr "KompareNavTreePart"
-
-#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
-
-#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Qt Designer Files"
-msgstr "Qt Designer-filer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewer"
-msgstr "KUIViewer"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Qt Designer UI File Viewer"
-msgstr "Qt Designer UI filviser"
-
-#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KUIViewerPart"
-msgstr "KUIViewerPart"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lokalize"
-msgstr "Lokalize"
-
-#: lokalize/src/lokalize.desktop:54
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Computer-Aided Translation System"
-msgstr "Computerassisteret oversættelsessystem (CAT)"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Computer-aided translation system"
-msgstr "Computerassisteret oversættelsessystem (CAT)"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:80
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files"
-msgstr "Fejl ved åbning af filer"
-
-#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:111
-msgctxt "Name"
-msgid "Error opening files for synchronization"
-msgstr "Fejl ved åbning af filer til synkronisering"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Bitfields test"
-msgstr "Test af bitfields"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid ""
-"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
-msgstr ""
-"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:32
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
-"time"
-msgstr ""
-"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of "
-"time"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing dynamic length arrays"
-msgstr "Test af arrays med dynamisk længde"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for dynamic arrays"
-msgstr "En teststruktur til dynamiske arrays"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "ELF structure"
-msgstr "ELF-struktur"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:35
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)"
-msgstr "Struktur til Executable Linking Format (ELF)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Testing enums"
-msgstr "Test af enums"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:33
-msgctxt "Comment"
-msgid "A test structure for enums"
-msgstr "En teststruktur til enums"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "PNG file header"
-msgstr "PNG-fil-header"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-"
-"endian)"
-msgstr ""
-"En teststruktur som indeholder PNG-fil-headeren (filen skal være sat til big-"
-"endian)"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "JavaScript test"
-msgstr "JavaScript-test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:34
-msgctxt "Comment"
-msgid "Just testing structures defined in JS"
-msgstr "Tester bare strukturer defineret i JS"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Simple test"
-msgstr "Enkel test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few test structures"
-msgstr "Nogle få teststrukturer"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Another simple test"
-msgstr "En anden enkel test"
-
-#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:35
-msgctxt "Comment"
-msgid "A few more test structures"
-msgstr "Lidt flere teststrukturer"
-
-#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Mobile"
-msgstr "Okteta Mobile"
-
-#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "BytesEdit Widget"
-msgstr "BytesEdit-kontrol"
-
-#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta Hex Viewer"
-msgstr "Okteta hex-fremviser"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Okteta"
-msgstr "Okteta"
-
-#: okteta/program/okteta.desktop:33
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Hex Editor"
-msgstr "Hex-redigering"
-
-#: scheck/scheck.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scheck"
-msgstr "Scheck"
-
-#: scheck/scheck.themerc:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts"
-msgstr ""
-"Udviklingsstil til søgning efter accelerator- og stilguide konflikter"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Umbrello"
-msgstr "Umbrello"
-
-#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:65
-msgctxt "GenericName"
-msgid "UML Modeller"
-msgstr "UML Modellering"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 2012-04-13 10:40:45.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdetoys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,206 +0,0 @@
-# translation of desktop_kdetoys.po to
-# Danish translation of desktop_kdetoys
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lars K. Schunk , 2002.
-# Martin Schlander , 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: amor/data/billyrc:5
-msgctxt "Description"
-msgid "Little Billy"
-msgstr "Lille Billy"
-
-#: amor/data/billyrc:73
-msgctxt "About"
-msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
-msgstr "Statisk vinduessitter\\nGrafik fra http://www.xbill.org/"
-
-#: amor/data/blobrc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Multi-Talented Spot"
-msgstr "Plet med multitalent"
-
-#: amor/data/blobrc:66
-msgctxt "About"
-msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
-msgstr ""
-"Af Martin R. Jones\\nJetpack, stråle- og brandanimationer af Mark Grant"
-
-#: amor/data/bonhommerc:8
-msgctxt "Description"
-msgid "Bonhomme"
-msgstr "Bonhomme"
-
-#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72
-msgctxt "About"
-msgid "By Jean-Claude Dumas"
-msgstr "Af Jean-Claude Dumas"
-
-#: amor/data/bsdrc:5
-msgctxt "Description"
-msgid "FreeBSD Mascot"
-msgstr "FreeBSD-maskot"
-
-#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72
-msgctxt "About"
-msgid "Static window sitter"
-msgstr "Statisk vinduessitter"
-
-#: amor/data/eyesrc:6
-msgctxt "Description"
-msgid "Crazy Eyes"
-msgstr "Crazy Eyes"
-
-#: amor/data/ghostrc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Spooky Ghost"
-msgstr "Spooky Ghost"
-
-#: amor/data/ghostrc:70
-msgctxt "About"
-msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
-msgstr "Af Martin R. Jones\\nBaseret på en ikon af KDE's kunstnerhold."
-
-#: amor/data/nekokurorc:9
-msgctxt "Description"
-msgid "Neko Kuro"
-msgstr "Neko Kuro"
-
-#: amor/data/nekokurorc:50
-msgctxt "About"
-msgid ""
-"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
-"version by Bill Kendrick"
-msgstr ""
-"Grafik fra oneko af Masayuki Koba\\nAMOR'd af Chris Spiegel\\nKuro (sort) "
-"version af Bill Kendrick"
-
-#: amor/data/nekorc:7
-msgctxt "Description"
-msgid "Neko"
-msgstr "Neko"
-
-#: amor/data/nekorc:75
-msgctxt "About"
-msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
-msgstr ""
-"Billedmateriale fra oneko af Masayuki Koba\\nAMOR'et af Chris Spiegel"
-
-#: amor/data/pingurc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Tux"
-msgstr "Tux"
-
-#: amor/data/pingurc:72
-msgctxt "About"
-msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
-msgstr "Af Frank Pieczynski\\nBaseret på grafik fra spillet \"pingus\"."
-
-#: amor/data/taorc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Tao"
-msgstr "Tao"
-
-#: amor/data/taorc:72
-msgctxt "About"
-msgid ""
-"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my "
-"Tai Chi practice."
-msgstr ""
-"Af Daniel Pfeiffer \\nYin Yang-symbol inspireret fra "
-"mine Tai Chi-øvelser."
-
-#: amor/data/tuxrc:5
-msgctxt "Description"
-msgid "Unanimated Tux"
-msgstr "Uanimeret Tux"
-
-#: amor/data/wormrc:4
-msgctxt "Description"
-msgid "Little Worm"
-msgstr "Lille orm"
-
-#: amor/data/wormrc:72
-msgctxt "About"
-msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
-msgstr "Af Bartosz Trudnowski\\nLavet til min kone"
-
-#: amor/src/amor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "AMOR"
-msgstr "AMOR"
-
-#: amor/src/amor.desktop:73
-msgctxt "GenericName"
-msgid "On-Screen Creature"
-msgstr "Skabning på skærmen"
-
-#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTeaTime"
-msgstr "KTeaTime"
-
-#: kteatime/src/kteatime.desktop:64
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Tea Cooker"
-msgstr "Tekoger"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tea Cooker"
-msgstr "Tekoger"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48
-msgctxt "Name"
-msgid "Tea is ready"
-msgstr "Teen er klar"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tea is ready"
-msgstr "Teen er klar"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179
-msgctxt "Name"
-msgid "Tea is getting lonely"
-msgstr "Teen bliver ensom"
-
-#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tea is getting lonely."
-msgstr "Teen bliver ensom."
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KTux"
-msgstr "KTux"
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:78
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Opsætning..."
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:150
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Visning i angivet vindue"
-
-#: ktux/src/ktux.desktop:217
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Visning i root-vindue"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 2012-04-13 10:40:45.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kdewebdev.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,126 +0,0 @@
-# Danish translation of desktop_kdewebdev
-# Copyright.
-# Rune Rønde Laursen , 2005,2005.
-# Erik Kjær Pedersen , 2005, 2006.
-# Martin Schlander , 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:57
-msgctxt "Name"
-msgid "KFileReplace"
-msgstr "KFileReplace"
-
-#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Search & Replace Tool"
-msgstr "Søg og erstat-værktøj"
-
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "A batch search and replace tool"
-msgstr "Søg- og erstat-gruppekørselsværktøj"
-
-#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:110
-msgctxt "GenericName"
-msgid "File Replace View"
-msgstr "Filerstatningsvisning"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:59
-msgctxt "GenericName"
-msgid "HTML Image Map Editor"
-msgstr "HTML editor af kortbilleder"
-
-#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En HTML-editor af kortbilleder"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KLinkStatus"
-msgstr "KLinkStatus"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:60
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Link Checker"
-msgstr "Link-tjekker"
-
-#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KLinkStatusPart"
-msgstr "KLinkStatusPart"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Automation plugin"
-msgstr "Automatiseringsplugin"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allow configuration of automated tasks"
-msgstr "Tillad indstilling af automatiserede opgaver"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scripting plugin"
-msgstr "Scripting-plugin"
-
-#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:41
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allow execution of scripts"
-msgstr "Tillad afvikling af scripts"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Dynamic Dialog Editor"
-msgstr "Dynamisk dialog-editor"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:52
-msgctxt "Name"
-msgid "Kommander Editor"
-msgstr "Kommander-editor"
-
-#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:108
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dynamic Dialog Editor"
-msgstr "Dynamisk dialog-editor"
-
-#: kommander/executor/kommander.desktop:6
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executor for Kommander dialogs"
-msgstr "Udfører Kommanders dialoger"
-
-#: kommander/executor/kommander.desktop:56
-msgctxt "Name"
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
-
-#: kommander/widgets/widgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Widgets"
-msgstr "Kontroller"
-
-#: kommander/x-kommander.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Kommander File"
-msgstr "Kommander-fil"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 2012-04-13 10:41:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kde-workspace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,5965 +0,0 @@
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: desktop files\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:49+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)"
-msgstr "KDE Plasma arbejdsområde (fejlsikker session)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)"
-msgstr "Skrivebordet fra KDE (fejlsikker session)"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Plasma Workspace"
-msgstr "KDE Plasma arbejdsområde"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "The desktop made by KDE"
-msgstr "Skrivebordet fra KDE"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch"
-msgstr "Søg og start"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Panel"
-msgstr "Standardpanel"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/layout-templates/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.desktopIcons.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Skrivebordsikoner"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.findWidgets.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Find Widgets"
-msgstr "Find widgets"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/desktop/shell/plasma-layout-org.kde.plasma-desktop.photoActivity.desktop:3
-#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Photos Activity"
-msgstr "Fotoaktivitet"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "img.susepaste.org"
-msgstr "img.susepaste.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/plasma-dataengine-share-addon-imgsusepasteorg.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten susepaste.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Imgur"
-msgstr "Imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/imgur/metadata.desktop:56
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/plasma-dataengine-share-addon-imgur.desktop:56
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten imgur"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "kde.org"
-msgstr "kde.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop:52
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/plasma-dataengine-share-addon-kde.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
-msgstr "Muliggør deling af tekst med tjenesten kde.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "pastebin.com"
-msgstr "pastebin.com"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/pastebincom/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/plasma-dataengine-share-addon-pastebincom.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
-msgstr "Muliggør deling af tekst med tjenesten pastebin.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.opensuse.org"
-msgstr "paste.opensuse.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/plasma-dataengine-share-addon-pasteopensuseorg.desktop:53
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with openSUSE"
-msgstr "Indsæt tekst med openSUSE"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/plasma-dataengine-share-addon-pasteubuntucom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "paste.ubuntu.com"
-msgstr "paste.ubuntu.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "privatepaste.com"
-msgstr "privatepaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/plasma-dataengine-share-addon-privatepastecom.desktop:52
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
-msgstr "Indsæt tekst med tjenesten PrivatePaste.com"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Simplest Image Hosting"
-msgstr "Simplest Image Hosting"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/plasma-dataengine-share-addon-simplestimagehosting.desktop:54
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten Simplest Image Hosting"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wklej.org"
-msgstr "wklej.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wklej/metadata.desktop:57
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/plasma-dataengine-share-addon-wklej.desktop:57
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
-msgstr "Muliggør deling af tekst med tjenesten wklej.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wstaw.org"
-msgstr "wstaw.org"
-
-#: debian/build-kwin-gles/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/wstaw/metadata.desktop:58
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: obj-i686-linux-gnu/plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/plasma-dataengine-share-addon-wstaw.desktop:58
-#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
-msgstr "Muliggør deling af billeder med tjenesten wstaw.org"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Netbook"
-msgstr "Plasma Netbook"
-
-#: plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Workspace shell for netbook devices."
-msgstr "Arbejdsområde-skal til netbook-enheder."
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KFontView"
-msgstr "KFontView"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:94
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Skrifttype-fremviser"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter"
-msgstr "KInfoCenter"
-
-#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:96
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Info Center"
-msgstr "Infocenter"
-
-#: klipper/klipper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Klipper"
-msgstr "Klipper"
-
-#: klipper/klipper.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Clipboard Tool"
-msgstr "Udklipsholderværktøj"
-
-#: klipper/klipper.desktop:185
-msgctxt "Comment"
-msgid "A cut & paste history utility"
-msgstr "Et værktøj med historik til at klippe ud og indsætte"
-
-#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Menueditor"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KRandRTray"
-msgstr "KRandRTray"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:88
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Screen Resize & Rotate"
-msgstr "Ændr størrelse på skærm og Rotér"
-
-#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
-msgstr "Et panelprogram til at ændre størrelse og orientering for X-skærme."
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:83
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
-msgctxt "GenericName"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systemindstillinger"
-
-#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:87
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings"
-msgstr "Systemindstillinger"
-
-#: krunner/krunner.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Runner"
-msgstr "Kør kommando"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Workspace"
-msgstr "Plasma Desktop Workspace"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Air for netbooks"
-msgstr "Air til netbooks"
-
-#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A breath of fresh air"
-msgstr "En mundfuld frisk luft"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
-msgstr "KDE dæmon til bekendtgørelse om ledig plads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Lav diskplads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
-msgctxt "Name"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:190
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:214
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for warning notifications"
-msgstr "Bruges til advarselsbekendtgørelser"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:260
-msgctxt "Name"
-msgid "Running low on disk space"
-msgstr "Ved at løbe tør for diskplads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:310
-msgctxt "Comment"
-msgid "You are running low on disk space"
-msgstr "Du er ved at løbe tør for diskplads"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:93
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become active"
-msgstr "En ændringstast er blevet aktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:168
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
-msgstr ""
-"En ændringstast (f.eks. Skift eller Ctrl) har ændret sin tilstand og er nu "
-"aktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:244
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has become inactive"
-msgstr "En ændringstast er blevet deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:319
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
-msgstr ""
-"En ændringstast (f.eks. Skift eller Ctrl) har ændret sin tilstand og er nu "
-"inaktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:395
-msgctxt "Name"
-msgid "A modifier key has been locked"
-msgstr "En ændringstast er blevet låst"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:470
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
-"all of the following keypresses"
-msgstr ""
-"En ændringstast (f.eks. Skift eller Ctrl) er blevet låst og er nu aktiv for "
-"alle følgende tastetryk"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:545
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been activated"
-msgstr "En låsetast er blevet aktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:622
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"active"
-msgstr ""
-"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har ændret sin tilstand og er "
-"nu aktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:697
-msgctxt "Name"
-msgid "A lock key has been deactivated"
-msgstr "En låsetast er blevet deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:773
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
-"inactive"
-msgstr ""
-"En låsetast (f.eks. Caps Lock eller Num Lock) har ændret sin tilstand og er "
-"nu inaktiv"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:848
-msgctxt "Name"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Klæbrige taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:922
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Klæbrige taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1001
-msgctxt "Name"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Langsomme taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1074
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Langsomme taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1152
-msgctxt "Name"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Elastiske taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1225
-msgctxt "Comment"
-msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Elastiske taster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1303
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Musetaster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1377
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
-msgstr "Musetaster er aktiveret eller deaktiveret"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
-msgstr "KDE-standard med 3 modifikatortaster"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/kde4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
-msgstr "KDE-standard med 4 modifikatortaster"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/mac4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Scheme"
-msgstr "Mac-system"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/unix3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "UNIX Scheme"
-msgstr "UNIX-system"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
-msgstr "Windows-system (uden Win-tast)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/win4.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
-msgstr "Windows-system (med Win-tast)"
-
-#: kcontrol/keys/schemes/wm3.kksrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
-msgstr "Windowmaker (3 modifikatortaster)"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fish Net"
-msgstr "Fiskenet"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/flowers.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Flowers"
-msgstr "Blomster"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/night-rock.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Night Rock by Tigert"
-msgstr "Natteklippe af Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/pavement.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Pavement"
-msgstr "Fortorv"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/rattan.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Rattan"
-msgstr "Rattan"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stonewall 2 by Tigert"
-msgstr "Stenmur 2 af Tigert"
-
-#: kcontrol/kdm/background/patterns/triangles.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Triangles"
-msgstr "Trekanter"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xearth.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XEarth by Kirk Johnson"
-msgstr "XEarth af Kirk Johnson"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xglobe.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
-msgstr "XGlobe af Thorsten Scheuermann"
-
-#: kcontrol/kdm/background/programs/xplanet.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "XPlanet by Hari Nair"
-msgstr "XPlanet af Hari Nair"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "9WM"
-msgstr "9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
-msgstr "En emulering af Plan 9 vindueshåndteringen 8-1/2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM++"
-msgstr "AEWM++"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
-"partial GNOME support"
-msgstr ""
-"En minimal vindueshåndtering baseret på AEWM, udvidet med virtuelle "
-"skriveborde og delvis GNOME-understøttelse"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AEWM"
-msgstr "AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager"
-msgstr "En minimalistisk vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AfterStep"
-msgstr "AfterStep"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
-msgstr "En vindueshåndtering med NeXTStep udseende, baseret på FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AMATERUS"
-msgstr "AMATERUS"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
-msgstr "En GTK+ baseret vindueshåndtering med en vinduesgrupperingsegenskab"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "AmiWM"
-msgstr "AmiWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Amiga look-alike window manager"
-msgstr "Amiga-lignende vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "ASClassic"
-msgstr "ASClassic"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
-msgstr "AfterStep Classic, en vindueshåndtering baseret på AfterStep v1.1"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Blackbox"
-msgstr "Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A fast & light window manager"
-msgstr "Hurtig og let vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:93
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
-"environment"
-msgstr ""
-"Common Desktop Environment, et privatejet industristandard skrivebordsmiljø"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CTWM"
-msgstr "CTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr ""
-"Claude's Tab vindueshåndtering, TWM udvidet med virtuelle skærme osv."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "CWWM"
-msgstr "CWWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
-msgstr ""
-"ChezWam vindueshåndteringen, en minimalistisk vindueshåndtering baseret på "
-"EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment DR16"
-msgstr "Enlightenment DR16"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:81
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
-msgstr "En ekstremt tema-fleksibel egenskabsrig vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "EvilWM"
-msgstr "EvilWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
-msgstr "En minimalistisk vindueshåndtering baseret på AEWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fluxbox"
-msgstr "Fluxbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
-msgstr ""
-"En meget indstillelig vindueshåndtering med lavt ressourceforbrug baseret på "
-"Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FLWM"
-msgstr "FLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
-msgstr "Fast Light vindueshåndtering, baseret først og fremmest på WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM"
-msgstr "FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
-msgstr ""
-"En kraftig ICCCM-kompliant vindueshåndtering med flere virtuelle skriveborde"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "FVWM95"
-msgstr "FVWM95"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
-msgstr "En Windows 95-lignende vindueshåndtering afledt af FVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
-"desktop environment"
-msgstr ""
-"GNU Network Object Model Environment. Et fuldstænding, frit og nemt at bruge "
-"skrivebordsmiljø"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Golem"
-msgstr "Golem"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager"
-msgstr "En letvægtsvindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "IceWM"
-msgstr "IceWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
-msgstr "En Windows 95-OS/2-Motif-lignende vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ion"
-msgstr "Ion"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
-msgstr ""
-"En tastaturvenlig vindueshåndtering med fliselagte vinduer, baseret på PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LarsWM"
-msgstr "LarsWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
-msgstr ""
-"Lars vindueshåndteringen, baseret på 9WM, understøtter fliselagte vinduer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LWM"
-msgstr "LWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
-msgstr ""
-"Lightweight Window Manager, en ikke-indstillelig, minimal vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Matchbox"
-msgstr "Matchbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:89
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window manager for handheld devices"
-msgstr "En vindueshåndtering for håndholdte enheder"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
-msgstr "En letvægts GTK2 baseret vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "MWM"
-msgstr "MWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Motif Window Manager"
-msgstr "Motif vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLVWM"
-msgstr "OLVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
-"desktops"
-msgstr ""
-"OpenLook Virtual Window Manager. OLWM udvidet med håndtering af virtuelle "
-"skriveborde"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "OLWM"
-msgstr "OLWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The traditional Open Look Window Manager"
-msgstr "Den traditionelle Open Look vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Openbox"
-msgstr "Openbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
-msgstr "En letvægts vindueshåndtering baseret på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Oroborus"
-msgstr "Oroborus"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A lightweight themeable window manager"
-msgstr "En letvægts vindueshåndtering med temaer"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Phluid"
-msgstr "Phluid"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "An Imlib2 based window manager"
-msgstr "En Imlib2 baseret vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "PWM"
-msgstr "PWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
-msgstr ""
-"En letvægts vindueshåndtering der kan knytte flere vinduer til én ramme"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "QVWM"
-msgstr "QVWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Windows 95 like window manager"
-msgstr "En Windows 95-lignende vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Ratpoison"
-msgstr "Ratpoison"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
-msgstr "En simpel kun-tastatur vindueshåndtering modeleret efter Screen"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sapphire"
-msgstr "Sapphire"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A minimal but configurable window manager"
-msgstr "En minimal men indstillelig vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Sawfish"
-msgstr "Sawfish"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
-msgstr ""
-"En udvidelig vindueshåndtering der kan scriptes med et Emacs Lisp-lignende "
-"sprog"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "TWM"
-msgstr "TWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Tab Window Manager"
-msgstr "Tab-vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "UDE"
-msgstr "UDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "The UNIX Desktop Environment"
-msgstr "UNIX skrivebordsmiljø"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "VTWM"
-msgstr "VTWM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
-msgstr "Virtual Tab Window Manager. TWM udvidet med virtuelle skærme osv."
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "W9WM"
-msgstr "W9WM"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
-"bindings"
-msgstr ""
-"En vindueshåndtering baseret på 9WM, udvidet med virtuelle skærme og "
-"tastaturbindinger"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Waimea"
-msgstr "Waimea"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
-msgstr "En meget indstillelig vindueshåndtering baseret på Blackbox"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WM2"
-msgstr "WM2"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "A small, non-configurable window manager"
-msgstr "En lille, ikke-indstillelig vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowMaker"
-msgstr "WindowMaker"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
-msgstr "En simpel vindueshåndtering der ligner NeXTStep's udseende meget"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "XFce"
-msgstr "XFce"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
-"of CDE"
-msgstr ""
-"Det kolesterolfrie skrivebordsmiljø. Et skrivebordsmiljø der minder om CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Xfce 4"
-msgstr "Xfce 4"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
-"reminiscent of CDE"
-msgstr ""
-"Det kolesterolfrie skrivebordsmiljø, version 4. Et skrivebordsmiljø der "
-"minder om CDE"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Circles"
-msgstr "Cirkler"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:92
-msgctxt "Description"
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema med blå cirkler"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: wallpapers/Horos/metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Horos"
-msgstr "Horos"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen-Air"
-msgstr "Oxygen-Air"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:89
-msgctxt "Description"
-msgid "Oxygen Theme"
-msgstr "Oxygen-tema"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Pauseskærm"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver started"
-msgstr "Pauseskærm startet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:119
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has been started"
-msgstr "Pauseskærmen er blevet startet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:182
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen locked"
-msgstr "Skærmen er låst"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:244
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been locked"
-msgstr "Skærmen er blevet låst"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:309
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen saver exited"
-msgstr "Pauseskærm afslutter"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:368
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen saver has finished"
-msgstr "Pauseskærmen er afsluttet"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:431
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlocked"
-msgstr "Skærmen er låst op"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:494
-msgctxt "Comment"
-msgid "The screen has been unlocked"
-msgstr "Skærmen er blevet låst op"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:557
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen unlock failed"
-msgstr "Det mislykkedes at låse skærmen op"
-
-#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:620
-msgctxt "Comment"
-msgid "Failed attempt to unlock the screen"
-msgstr "Mislykket forsøg på at låse skærmen op"
-
-#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:86
-#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Styling of the next generation desktop"
-msgstr "Stilisering af næste generation af skrivebordet"
-
-#: kstyles/themes/qtcde.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed CDE style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret CDE-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cleanlooks"
-msgstr "Cleanlooks"
-
-#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
-msgstr "Indbygget ikke-tematiseret stil som ligner Clearlooks fra GNOME"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GTK+ Style"
-msgstr "GTK+-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
-msgstr "Stil der bruger tematiseringsmotoren fra GTK+"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Motif style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret Motif-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastique"
-msgstr "Plastique"
-
-#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
-msgstr "Indbygget ikke-tematiseret stil som ligner Plastik fra KDE3"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows 9x"
-msgstr "MS Windows 9x"
-
-#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret Windows 9x-stil"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Systemovervågning"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:59
-msgctxt "Name"
-msgid "Pattern Matched"
-msgstr "Mønster matchet"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:135
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search pattern matched"
-msgstr "Søgemønsteret matchede"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:215
-msgctxt "Name"
-msgid "Sensor Alarm"
-msgstr "Sensor Alarm"
-
-#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:291
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sensor exceeded critical limit"
-msgstr "Sensor gik ud over kritisk grænse"
-
-#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Detailed Memory Information"
-msgstr "Detaljeret hukommelsesinformation"
-
-#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
-msgstr "Temamotor til Aurorae-dekorationen"
-
-#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B II"
-msgstr "B II"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Window Manager"
-msgstr "KWin vindueshåndtering"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:58
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 1"
-msgstr "Skift til skrivebord 1"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:142
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop one is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ét er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:227
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 2"
-msgstr "Skift til skrivebord 2"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:311
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop two is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord to er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:397
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 3"
-msgstr "Skift til skrivebord 3"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:481
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop three is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tre er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:567
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 4"
-msgstr "Skift til skrivebord 4"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:651
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop four is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fire er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:736
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 5"
-msgstr "Skift til skrivebord 5"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:820
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop five is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fem er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:906
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 6"
-msgstr "Skift til skrivebord 6"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:990
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop six is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord seks er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1074
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 7"
-msgstr "Skift til skrivebord 7"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seven is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord syv er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1244
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 8"
-msgstr "Skift til skrivebord 8"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1328
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eight is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord otte er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1414
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 9"
-msgstr "Skift til skrivebord 9"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1496
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nine is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ni er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1580
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 10"
-msgstr "Skift til skrivebord 10"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1662
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop ten is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord ti er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1746
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 11"
-msgstr "Skift til skrivebord 11"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1828
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eleven is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord elleve er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1911
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 12"
-msgstr "Skift til skrivebord 12"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:1993
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twelve is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tolv er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2076
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 13"
-msgstr "Skift til skrivebord 13"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2158
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord tretten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2242
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 14"
-msgstr "Skift til skrivebord 14"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2324
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord fjorten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2407
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 15"
-msgstr "Skift til skrivebord 15"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2489
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord femten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2573
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 16"
-msgstr "Skift til skrivebord 16"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2655
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord seksten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2739
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 17"
-msgstr "Skift til skrivebord 17"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2821
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord sytten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2904
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 18"
-msgstr "Skift til skrivebord 18"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:2986
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord atten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3070
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 19"
-msgstr "Skift til skrivebord 19"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3152
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
-msgstr "Virtuelt skrivebord nitten er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3236
-msgctxt "Name"
-msgid "Change to Desktop 20"
-msgstr "Skift til skrivebord 20"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3318
-msgctxt "Comment"
-msgid "Virtual desktop twenty is selected"
-msgstr "Virtuel skrivebord tyve er valgt"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3402
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Window"
-msgstr "Aktivér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3482
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another window is activated"
-msgstr "Et andet vindue er aktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3562
-msgctxt "Name"
-msgid "New Window"
-msgstr "Nyt vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3650
-msgctxt "Comment"
-msgid "New window"
-msgstr "Nyt vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3736
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Window"
-msgstr "Slet vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3815
-msgctxt "Comment"
-msgid "Delete window"
-msgstr "Slet vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3899
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Close"
-msgstr "Vindueslukning"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:3980
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window closes"
-msgstr "Et vindue lukker"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4066
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Up"
-msgstr "Skyg vindue op"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4142
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded up"
-msgstr "Et vindue skygges op"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4220
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Shade Down"
-msgstr "Skyg vindue ned"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4295
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is shaded down"
-msgstr "Et vindue skygges ned"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4371
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Minimize"
-msgstr "Minimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4450
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is minimized"
-msgstr "Et vindue minimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4533
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unminimize"
-msgstr "Afminimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4608
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is restored"
-msgstr "Et vindue genskabes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4690
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Maximize"
-msgstr "Maksimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4770
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is maximized"
-msgstr "Et vindue maksimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4853
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Unmaximize"
-msgstr "Afmaksimér vindue"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:4931
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window loses maximization"
-msgstr "Et vindue afmaksimeres"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5010
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on All Desktops"
-msgstr "Vindue på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5086
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window is made visible on all desktops"
-msgstr "Et vindue gøres synligt på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5168
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Not on All Desktops"
-msgstr "Vindue ikke på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5242
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
-msgstr "Et vindue er ikke længere synligt på alle skriveborde"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5322
-msgctxt "Name"
-msgid "New Dialog"
-msgstr "Ny dialog"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5406
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) appears"
-msgstr "Midlertidigt vindue (en dialog) viser sig"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5481
-msgctxt "Name"
-msgid "Delete Dialog"
-msgstr "Slet dialog"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5563
-msgctxt "Comment"
-msgid "Transient window (a dialog) is removed"
-msgstr "Midlertidigt vindue (en dialog) fjernes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5639
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move Start"
-msgstr "Vindue flyt begynd"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5717
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun moving"
-msgstr "Et vindue er begyndt at flyttes"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5794
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Move End"
-msgstr "Vindue flyt slut"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5872
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has completed its moving"
-msgstr "Et vindue er færdigt med at flytte"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:5949
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize Start"
-msgstr "Vindue ændr størrelse begynd"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6027
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has begun resizing"
-msgstr "Et vindue er begyndt at ændre størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6104
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Resize End"
-msgstr "Vindue ændr størrelse slut"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6182
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window has finished resizing"
-msgstr "Et vindue er færdigt med at ændre størrelse"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6259
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
-msgstr "Vindue på aktuel desktop kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6328
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
-msgstr "Et vindue på det aktuelle virtuelle skrivebord kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6401
-msgctxt "Name"
-msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
-msgstr "Vindue på andet skrivebord kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6470
-msgctxt "Comment"
-msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
-msgstr "Vindue på andet skrivebord kræver opmærksomhed"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6540
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing Performance Is Slow"
-msgstr "Compositing-ydelsen er langsom"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6602
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
-msgstr ""
-"Compositing-ydelsen var for langsom, og compositing er blevet suspenderet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6666
-msgctxt "Name"
-msgid "Compositing has been suspended"
-msgstr "Compositing er blevet suspenderet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6725
-msgctxt "Comment"
-msgid "Another application has requested to suspend compositing."
-msgstr "Et andet program har anmodet om suspendering af compositing."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6784
-msgctxt "Name"
-msgid "Effects not supported"
-msgstr "Effekter er ikke understøttet"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6846
-msgctxt "Comment"
-msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
-msgstr ""
-"Nogle effekter er ikke understøttet af underliggende programmer eller "
-"hardware."
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6906
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Enabled"
-msgstr "Fliseudlægning aktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:6953
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been enabled"
-msgstr "Fliseudlægningstilstand er blevet aktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7001
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Disabled"
-msgstr "Fliseudlægning deaktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7048
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling mode has been disabled"
-msgstr "Fliseudlægningstilstand er blevet deaktiveret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7096
-msgctxt "Name"
-msgid "Tiling Layout Changed"
-msgstr "Layout af fliseudlægning ændret"
-
-#: kwin/kwin.notifyrc:7141
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tiling Layout has been changed"
-msgstr "Layout af fliseudlægning er blevet ændret"
-
-#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Laptop"
-msgstr "Bærbar"
-
-#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Tabstrip"
-msgstr "Tabstrip"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Local system message service"
-msgstr "Tjeneste til lokale systemmeddelelser"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:54
-msgctxt "Name"
-msgid "New message received"
-msgstr "Ny besked modtaget"
-
-#: kwrited/kwrited.notifyrc:122
-msgctxt "Comment"
-msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
-msgstr "Dæmonen modtog en ny besked sendt med wall(1) eller write(1)"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Plasma Desktop Shell"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:62
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace"
-msgstr "Arbejdsområde"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:125
-msgctxt "Name"
-msgid "New widget published"
-msgstr "Ny widget annonceret"
-
-#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:180
-msgctxt "Comment"
-msgid "A new widget has become available on the network."
-msgstr "En ny widget er blevet tilgængelig på netværket."
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Page one"
-msgstr "Side ét"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:54
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default Netbook Page"
-msgstr "Standard netbook-side"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Netbook Panel"
-msgstr "Standard netbook-panel"
-
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
-#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and launch"
-msgstr "Søg og start"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Power Management System"
-msgstr "KDE's strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications for KDE Power Management system"
-msgstr "Bekendtgørelser for KDE's strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
-msgctxt "Name"
-msgid "Notification"
-msgstr "Bekendtgørelse"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
-msgctxt "Comment"
-msgid "Used for standard notifications"
-msgstr "Bruges til almindelige bekendtgørelser"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
-msgctxt "Name"
-msgid "Critical notification"
-msgstr "Kritisk bekendtgørelse"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifies a critical event"
-msgstr "Bekendtgør en kritisk begivenhed"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
-msgctxt "Name"
-msgid "Low Battery"
-msgstr "Lavt batteriniveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached low level"
-msgstr "Dit batteri har nået lavt niveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at warning level"
-msgstr "Batteri på advarselsniveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
-msgctxt "Comment"
-msgid "Your battery has reached warning level"
-msgstr "Dit batteri har nået advarselsniveauet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery at critical level"
-msgstr "Batteri på kritisk niveau"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
-"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
-"to leave that on."
-msgstr ""
-"Dit batteri har nået kritisk niveau. Denne bekendtgørelse udløser en "
-"nedtælling før den konfigurerede handling udføres, derfor anbefales det "
-"kraftigt at lade den være slået til."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1023
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor plugged in"
-msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1095
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been plugged in"
-msgstr "Strømforsyningen er blevet tilsluttet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
-msgctxt "Name"
-msgid "AC adaptor unplugged"
-msgstr "Strømforsyning frakoblet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1245
-msgctxt "Comment"
-msgid "The power adaptor has been unplugged"
-msgstr "Strømforsyningen er blevet frakoblet"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1323
-msgctxt "Name"
-msgid "Job error"
-msgstr "Jobfejl"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1395
-msgctxt "Comment"
-msgid "There was an error while performing a job"
-msgstr "En fejl opstod under udførelse af et job"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1469
-msgctxt "Name"
-msgid "Profile Changed"
-msgstr "Profil ændret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1541
-msgctxt "Comment"
-msgid "The profile was changed"
-msgstr "Profilen blev ændret"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1618
-msgctxt "Name"
-msgid "Performing a suspension job"
-msgstr "Udfører en suspendering"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1686
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
-"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
-msgstr ""
-"Denne bekendtgørelse vises når en suspendering er ved at blive udført og det "
-"udløser en nedtælling. Derfor anbefales det kraftigt at lade den være slået "
-"til."
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1742
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal KDE Power Management System Error"
-msgstr "Intern fejl i KDE's strømstyringssystem"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1787
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
-msgstr "KDE's strømstyringssystem har udløst en intern fejl"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1893
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspension inhibited"
-msgstr "Suspendering undertrykt"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1958
-msgctxt "Comment"
-msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
-msgstr "Suspendering er blevet undertrykt fordi et program anmodede om det"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1971
-msgctxt "Name"
-msgid "Broken battery notification"
-msgstr "Bekendtgørelse af defekt batteri"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2013
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
-"troubles with one of your batteries"
-msgstr ""
-"Denne bekendtgørelse vil dukke op hvis KDE's strømstyringssystem finder "
-"problemer med et af dine batterier"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Open with File Manager"
-msgstr "Åbn med filhåndtering"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Plugged"
-msgstr "I stikkontakten"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device"
-msgstr "Solid-enhed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Type"
-msgstr "Enhedstype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Driver Handle"
-msgstr "Driver-handle"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
-msgctxt "Name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
-msgctxt "Name"
-msgid "Soundcard Type"
-msgstr "Type af lydkort"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge Percent"
-msgstr "Ladningsprocent"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Charge State"
-msgstr "Ladningstilstand"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "Genopladeligt"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:130
-msgctxt "Name"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Major"
-msgstr "Stor"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Minor"
-msgstr "Mindre"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Has State"
-msgstr "Har tilstanden"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "State Value"
-msgstr "Tilstandsværdi"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Drivers"
-msgstr "Understøttede drivere"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:70
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Understøttede protokoller"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Adapter"
-msgstr "Enhedsadapter"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Index"
-msgstr "Enhedsindeks"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hw Address"
-msgstr "HW-adresse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Iface Name"
-msgstr "Navn på grænseflade"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac Address"
-msgstr "MAC-adresse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Wireless"
-msgstr "Trådløst"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Appendable"
-msgstr "Data kan tilføjes"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:68
-msgctxt "Name"
-msgid "Available Content"
-msgstr "Tilgængeligt indhold"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:135
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank"
-msgstr "Tom"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:202
-msgctxt "Name"
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapacitet"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:269
-msgctxt "Name"
-msgid "Disc Type"
-msgstr "Disktype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:337
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fs Type"
-msgstr "FS-type"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:405
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:70
-msgctxt "Name"
-msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoreret"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:471
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:136
-msgctxt "Name"
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Rewritable"
-msgstr "Genbrændbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:605
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:335
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:268
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:203
-msgctxt "Name"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:672
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:270
-msgctxt "Name"
-msgid "Usage"
-msgstr "Brug"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:739
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:337
-msgctxt "Name"
-msgid "Uuid"
-msgstr "Uuid"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:69
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "Drive Type"
-msgstr "Drevtype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:137
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:137
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotpluggable"
-msgstr "Flytbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Read Speed"
-msgstr "Læsehastighed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:267
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:200
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable"
-msgstr "Flytbar"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:402
-msgctxt "Name"
-msgid "Supported Media"
-msgstr "Understøttede medier"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:470
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speed"
-msgstr "Brændehastighed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:538
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Speeds"
-msgstr "Brændehastigheder"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Can Change Frequency"
-msgstr "Kan skifte frekvens"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:67
-msgctxt "Name"
-msgid "Instruction Sets"
-msgstr "Instruktionssæt"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Max Speed"
-msgstr "Maks. hastighed"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:198
-msgctxt "Name"
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:132
-msgctxt "Name"
-msgid "Serial Type"
-msgstr "Serialtype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Reader Type"
-msgstr "Læsertype"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessible"
-msgstr "Tilgængelig"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:69
-msgctxt "Name"
-msgid "File Path"
-msgstr "Filsti"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Blank Screen"
-msgstr "Blank skærm"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:97
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:98
-msgctxt "Name"
-msgid "Setup..."
-msgstr "Opsætning..."
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:188
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:189
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Specified Window"
-msgstr "Visning i angivet vindue"
-
-#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:277
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:278
-msgctxt "Name"
-msgid "Display in Root Window"
-msgstr "Visning i root-vindue"
-
-#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
-
-#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Install..."
-msgstr "Installér..."
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
-msgstr ""
-"Et konfigurationsværktøj til håndtering af hvilke programmer der starter op."
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
-msgctxt "Name"
-msgid "System Bell"
-msgstr "Systemklokke"
-
-#: kcontrol/bell/bell.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "System Bell Configuration"
-msgstr "Systemklokkeindstilling"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og tid"
-
-#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time settings"
-msgstr "Dato- og tidsindstillinger"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: kcontrol/colors/colors.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Color settings"
-msgstr "Farveindstillinger"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Markørtema"
-
-#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the mouse cursor appearance"
-msgstr "Tilpas musemarkørens udseende"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Virtual Desktops"
-msgstr "Virtuelle skriveborde"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
-msgstr "Her kan du indstille hvor mange virtuelle skriveborde der skal være."
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
-
-#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Change the location important files are stored"
-msgstr "Ændr stedet hvor vigtige filer gemmes"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Theme"
-msgstr "Skrivebordstema"
-
-#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the desktop theme"
-msgstr "Tilpas skrivebordstemaet"
-
-#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost And Found"
-msgstr "Hittegods"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Enhedsfremviser"
-
-#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device Viewer"
-msgstr "Enhedsfremviser"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
-
-#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:98
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Skærmindstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "DMA-Channels"
-msgstr "DMA-kanaler"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "DMA information"
-msgstr "DMA-information"
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Installer"
-msgstr "Skrifttypeinstallation"
-
-#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Install, manage, and preview fonts"
-msgstr "Installér, håndtér og forhåndsvis skrifttyper"
-
-#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Font settings"
-msgstr "Skrifttypeindstillinger"
-
-#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Files"
-msgstr "Skrifttypefiler"
-
-#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphical Information"
-msgstr "Grafikinformation"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Interrupts"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interrupt information"
-msgstr "Interrupt-information"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BBC Weather from UK MET Office"
-msgstr "BBC Weather fra UK MET-kontoret"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from the UK MET Office"
-msgstr "XML-data fra UK MET-kontoret"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Debian Weather Service"
-msgstr "Debian vejrtjeneste"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/ion-debianweather.desktop:49
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from edos.debian.net"
-msgstr "XML-data fra edos.debian.net"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Environment Canada"
-msgstr "Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from Environment Canada"
-msgstr "XML-data fra Environment Canada"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "NOAA's National Weather Service"
-msgstr "NOAAs nationale vejrtjeneste"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
-msgstr "XML-data fra NOAAs nationale vejrtjeneste"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "wetter.com"
-msgstr "wetter.com"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:62
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather forecast by wetter.com"
-msgstr "Vejrudsigt fra wetter.com"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "IO-Ports"
-msgstr "IO-porte"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "IO-port information"
-msgstr "IO-portinformation"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
-msgctxt "Comment"
-msgid "Joystick settings"
-msgstr "Joystick-indstillinger"
-
-#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:134
-msgctxt "Name"
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Tilgængelighedsværktøj"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversigt"
-
-#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Information Summary"
-msgstr "Oversigt over hardwareinformation"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:18
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:107
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard settings"
-msgstr "Tastaturindstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Memory information"
-msgstr "Information om hukommelsen"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Information Sources"
-msgstr "Informationskilder"
-
-#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
-msgstr "Konfiguration af hardwareintegration med Solid"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
-#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Improve accessibility for disabled persons"
-msgstr "Forbedr tilgængelighed for handicappede personer"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Launch Feedback"
-msgstr "Opstartsfeedback"
-
-#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Choose application-launch feedback style"
-msgstr "Vælg tilbagemeldingsstil for programopstart"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sessionshåndtering"
-
-#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the session manager and logout settings"
-msgstr "Indstil sessionshåndterig og log ud-indstillinger"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "USB Devices"
-msgstr "USB-enheder"
-
-#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "USB devices attached to this computer"
-msgstr "USB-enheder forbundet til computeren"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "IEEE 1394 Devices"
-msgstr "IEEE 1394-enheder"
-
-#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Attached IEEE 1394 devices"
-msgstr "Forbundne IEEE 1394-enheder"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Free Space Notifier"
-msgstr "Bekendtgørelse om ledig plads"
-
-#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Warns when running out of space on your home folder"
-msgstr "Advarer når du er ved at løbe tør for plads i din hjemmemappe"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management"
-msgstr "Håndtering af skærme"
-
-#: libs/kephal/service/kephal.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages displays and video outputs"
-msgstr "Håndterer skærme og video-output"
-
-#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Daemon"
-msgstr "Tastatur-dæmon"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Actions"
-msgstr "Input-handlinger"
-
-#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
-msgstr ""
-"Input-handlinger-tjeneste som udfører konfigurerede handlinger ved tastetryk"
-
-#: kwrited/kwrited.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Write Daemon"
-msgstr "Skrivedæmon"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:89 kwrited/kwrited.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
-msgstr ""
-"Kig efter beskeder fra lokale brugere sendt med write(1) eller wall(1)"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
-#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Strømstyring"
-
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
-msgstr "Bekendtgørelser om strømstyring for batteri, skærm og CPU"
-
-#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Management change monitor"
-msgstr "Ændringsovervågning for håndtering af skærme"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Manager"
-msgstr "Håndtering af statusbekendtgørelser"
-
-#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
-msgstr "Håndterer tjenester der giver brugerflader til statusbekendtgørelser"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Login-skærm"
-
-#: kcontrol/kdm/kdm.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the login manager (KDM)"
-msgstr "Indstil login-håndtering (KDM)"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Global Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Globale tastaturgenveje"
-
-#: kcontrol/keys/keys.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of keybindings"
-msgstr "Indstilling af tastebindinger"
-
-#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Font Viewer"
-msgstr "Skrifttypevisning"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Brugervalgte genveje"
-
-#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Input Actions settings"
-msgstr "Indstilling af input-handlinger"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Splashskærm"
-
-#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manager for Splash Screen Themes"
-msgstr "Håndtering for opstartskærme-temaer"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:2 kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Blur"
-msgstr "Slør"
-
-#: kwin/effects/blur/blur.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
-msgstr "Slører baggrunden bag halvgennemsigtige vinduer"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Box Switch"
-msgstr "Boksskifter"
-
-#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vis miniaturer af vinduer i alt+tab vinduesskifter"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Cover Switch"
-msgstr "Cover-skifter"
-
-#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vis en cover flow-effekt som alt+tab vinduesskifter"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:2 kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube"
-msgstr "Skrivebordsterning"
-
-#: kwin/effects/cube/cube.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
-msgstr "Vis hvert virtuelle skrivebord på en side af en terning"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
-#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Cube Animation"
-msgstr "Animeret skrivebordsterning"
-
-#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate desktop switching with a cube"
-msgstr "Animér skift af skrivebord med en terning"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Instrumentbræt"
-
-#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
-msgstr "Afmæt farverne på skrivebordet når Plasma instrumentbrættet vises"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Grid"
-msgstr "Skrivebordsgitter"
-
-#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
-msgstr "Zoom ud så alle skriveborde vises side om side i et gitter"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dialog Parent"
-msgstr "Dialogens forældrevindue"
-
-#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
-msgstr "Gør forældrevindue til aktuelt aktiv dialog mørkere"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Inactive"
-msgstr "Gør inaktiv mat"
-
-#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darken inactive windows"
-msgstr "Gør inaktive vinduer mørkere"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
-msgstr "Dæmp skærmen til administratortilstand"
-
-#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
-msgstr "Gør hele skærmen mørkere når der bedes om root-privilegier"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Explosion"
-msgstr "Eksplosion"
-
-#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows explode when they are closed"
-msgstr "Få vinduer til at eksplodere når de lukkes"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade"
-msgstr "Udtone"
-
-#: kwin/effects/fade/fade.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
-msgstr "Få vinduer til at tone blidt ud og ind når de vises eller skjules"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fade Desktop"
-msgstr "Lad skrivebord fade ud"
-
-#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
-msgstr "Fade ud og ind mellem virtuelle skrivebord ved skift mellem dem"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Fall Apart"
-msgstr "Gå i stykker"
-
-#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Closed windows fall into pieces"
-msgstr "Lukkede vinduer falder i små stykker"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Flip Switch"
-msgstr "Vippeskifter"
-
-#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
-msgstr "Vip gennem vinduer i en stak som alt+tab vinduesskifter"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
-#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Glide"
-msgstr "Svæv"
-
-#: kwin/effects/glide/glide.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
-msgstr "Svæveeffekt til vinduer når de åbnes og lukkes"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Highlight Window"
-msgstr "Fremhæv vindue"
-
-#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Fremhæv det relevante vindue når musen peger på opgavelinje-indgange"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
-#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertér"
-
-#: kwin/effects/invert/invert.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
-msgstr "Inverterer farven på skrivebordet og vinduer"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
-
-#: kwin/effects/login/login.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
-msgstr "Toner blidt til skrivebordet når der logges ind"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Logout"
-msgstr "Log ud"
-
-#: kwin/effects/logout/logout.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
-msgstr "Afmæt farverne på skrivebordet når log ud-dialogen vises"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Looking Glass"
-msgstr "Kikkert"
-
-#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
-msgstr "Skærmforstørrelsesglas som ligner en fiskeøje-linse"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magic Lamp"
-msgstr "Magisk lampe"
-
-#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
-msgstr "Simulér en magisk lampe når vinduer minimeres"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Forstørrelsesglas"
-
-#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
-msgstr "Forstørrer den del af skærmen som er omkring musemarkøren"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimize Animation"
-msgstr "Minimér-animation"
-
-#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the minimizing of windows"
-msgstr "Animér minimering af vinduer"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse Mark"
-msgstr "Muse-tusch"
-
-#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
-msgstr "Lader dig tegne streger på skrivebordet"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:2
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Outline"
-msgstr "Omrids"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/kwin/outline.desktop:46
-#: kwin/effects/outline/outline.desktop:46
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect to render an outline"
-msgstr "Hjælpeeffekt til at rendere et omrids"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Present Windows"
-msgstr "Præsentér vinduer"
-
-#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
-msgstr "Zoom ud indtil alle åbne vinduer kan vises side om side"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Resize Window"
-msgstr "Ændr størrelse på vindue"
-
-#: kwin/effects/resize/resize.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
-msgstr ""
-"Ændrer størrelse på vinduer med en hurtig teksturskalering i stedet for at "
-"opdatere indholdet"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Scale In"
-msgstr "Skalér ind"
-
-#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Animate the appearing of windows"
-msgstr "Animér vinduers fremkomst"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Skærmbillede"
-
-#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
-msgstr "Gemmer et skærmbillede af det aktive vindue i hjemmemappen"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sheet"
-msgstr "Ark"
-
-#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
-msgstr ""
-"Få modaldialoger til glat at flyve ind og ud når de vises eller skjules"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
-#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Show FPS"
-msgstr "Vis FPS"
-
-#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
-msgstr "Vis KWins ydelse i hjørnet af skærmen"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Show Paint"
-msgstr "Vis tegning"
-
-#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
-msgstr "Fremhæv områder af skrivebordet som er blevet opdateret for nyligt"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide"
-msgstr "Glid"
-
-#: kwin/effects/slide/slide.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
-msgstr "Glid vinduer henover skærmen ved skift af virtuelt skrivebord"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Back"
-msgstr "Glid tilbage"
-
-#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide back windows losing focus"
-msgstr "Lad vinduer der mister fokus glide tilbage"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Sliding popups"
-msgstr "Glidende pop-op'er"
-
-#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Sliding animation for Plasma popups"
-msgstr "Glidende animation til Plasma-pop-op'er"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Snap Helper"
-msgstr "Hægtehjælper"
-
-#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
-msgstr "Hjælper dig med at finde midten af skærmen ved flytning af vinduer."
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup Feedback"
-msgstr "Opstartsfeedback"
-
-#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Helper effect for startup feedback"
-msgstr "Hjælpeeffekt til opstartsfeedback"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Taskbar Thumbnails"
-msgstr "Opgavelinjeminiaturer"
-
-#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
-msgstr "Vis miniaturer af vinduer når musen er over deres opgavelinje-punkt"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Thumbnail Aside"
-msgstr "Væk med miniature"
-
-#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
-msgstr "Vis miniaturer af vinduer ved kanten af skærmen"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Track Mouse"
-msgstr "Sporing af mus"
-
-#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
-msgstr "Vis en effekt til lokalisering af musemarkøren, når den aktiveres"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
-#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Translucency"
-msgstr "Gennemsigtighed"
-
-#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make windows translucent under different conditions"
-msgstr "Gør vinduer gennemsigtige under forskellige omstændigheder"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "WindowGeometry"
-msgstr "Vinduesgeometri"
-
-#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display window geometries on move/resize"
-msgstr "Vis vinduesgeometrier ved flytning og ændring af størrelse"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Wobbly Windows"
-msgstr "Blævrende vinduer"
-
-#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Deform windows while they are moving"
-msgstr "Deformér vinduer mens de flyttes"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
-
-#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Magnify the entire desktop"
-msgstr "Forstør hele skrivebordet"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:100
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure keyboard and mouse settings"
-msgstr "Indstil tastatur og mus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:99
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure advanced window management features"
-msgstr "Indstil avancerede vindueshåndteringsegenskaber"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Effects"
-msgstr "Skrivebordseffekter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:96
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure desktop effects"
-msgstr "Indstil skrivebordseffekter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Decorations"
-msgstr "Vinduesdekorationer"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the look and feel of window titles"
-msgstr "Indstil udseendet af vinduestitler"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
-msgctxt "Name"
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:97
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window focus policy"
-msgstr "Indstil vinduers fokuspolitik"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Moving"
-msgstr "Flytter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:98
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the way that windows are moved"
-msgstr "Indstil den måde vinduer flyttes på"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
-#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Behavior"
-msgstr "Vinduesopførsel"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the window behavior"
-msgstr "Indstil vinduets opførsel"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Rules"
-msgstr "Vinduesregler"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure settings specifically for a window"
-msgstr "Indstillinger specifikt for et vindue"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Edges"
-msgstr "Skærmkanter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure active screen edges"
-msgstr "Indstil aktive skærmkanter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Switcher"
-msgstr "Opgaveskifter"
-
-#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
-msgstr "Indstil opførsel for navigering imellem vinduer"
-
-#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Information"
-msgstr "Enhedsinformation"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: kcontrol/input/mouse.desktop:105
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse settings"
-msgstr "Indstilling af mus"
-
-#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Information"
-msgstr "Netværksinformation"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Netværksgrænseflade"
-
-#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:101
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network interface information"
-msgstr "Information om netværksgrænseflade"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:101
-msgctxt "Comment"
-msgid "OpenGL information"
-msgstr "OpenGL-information"
-
-#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Default Plasma Animator"
-msgstr "Standard Plasma-animering"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activity Bar"
-msgstr "Aktivitetslinje"
-
-#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:71
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tab bar to switch activities"
-msgstr "Fanebladslinje til at skifte mellem aktiviteter"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Analog Clock"
-msgstr "Analogt ur"
-
-#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "A clock with hands"
-msgstr "Et ur med visere"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and pick dates from the calendar"
-msgstr "Vis og vælg datoer fra kalenderen"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifier"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelse"
-
-#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifications and access for new devices"
-msgstr "Bekendtgørelse om og adgang til nye enheder"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Digital Clock"
-msgstr "Digitalt ur"
-
-#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Time displayed in a digital format"
-msgstr "Tiden vist i et digitalt format"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "A generic icon"
-msgstr "Et generisk ikon"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher"
-msgstr "Startmenu"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launcher to start applications"
-msgstr "Til at starte programmer"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Lock/Logout"
-msgstr "Lås/Log ud"
-
-#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lock the screen or log out"
-msgstr "Lås skærmen eller log ud"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Notifications"
-msgstr "Bekendtgørelser"
-
-#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display notifications and jobs"
-msgstr "Vis bekendtgørelser og job"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteter"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "Shows the activity manager"
-msgstr "Vis aktivitetshåndtering"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel Spacer"
-msgstr "Panel-afstandsstykke"
-
-#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Reserve empty spaces within the panel."
-msgstr "Reservér tom plads i panelet."
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Quicklaunch"
-msgstr "Hurtigstart"
-
-#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launch your favourite Applications"
-msgstr "Start dine favoritprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search Box"
-msgstr "Søgfelt"
-
-#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Search Box for a given RunnerManager"
-msgstr "Søgfelt til en given RunnerManager"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Launcher Menu"
-msgstr "Startmenu"
-
-#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Traditional menu based application launcher"
-msgstr "Traditionel menubaseret startmenu"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "CPU Monitor"
-msgstr "CPU-overvågning"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A CPU usage monitor"
-msgstr "Overvågning af CPU-forbrug"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hard Disk Status"
-msgstr "Harddisk-status"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A hard disk usage monitor"
-msgstr "Overvågning af harddisk-forbrug"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Info"
-msgstr "Hardwareinfo"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show hardware info"
-msgstr "Vis hardwareinformation"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Netværksovervågning"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "A network usage monitor"
-msgstr "Overvågning af netværkstrafik"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Memory Status"
-msgstr "Hukommelsesstatus"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A RAM usage monitor"
-msgstr "Overvågning af ram-forbrug"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware Temperature"
-msgstr "Hardwaretemperatur"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:56
-msgctxt "Comment"
-msgid "A system temperature monitor"
-msgstr "Overvågning af systemtemperatur"
-
-#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "System monitoring applet"
-msgstr "Applet til systemovervågning"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System Tray"
-msgstr "Statusområde"
-
-#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:87
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
-msgstr "Tilgå skjulte programmer der er minimeret i statusområdet"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Trashcan"
-msgstr "Affald"
-
-#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:77
-msgctxt "Comment"
-msgid "Access to deleted items"
-msgstr "Tilgå slettede elementer"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple web browser"
-msgstr "En simpel webbrowser"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window List"
-msgstr "Vinduesliste"
-
-#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
-msgstr "Plasmoid til at vise en liste over åbne vinduer."
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Battery Monitor"
-msgstr "Batteriovervågning"
-
-#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "See the power status of your battery"
-msgstr "Se dit batteris strømstatus"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop"
-msgstr "skrivebord"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Standardskrivebord"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma containment"
-msgid "Desktop Dashboard"
-msgstr "Instrumentbræt til skrivebordet"
-
-#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Widget Dashboard"
-msgstr "Instrumentbræt med widgets"
-
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel for Netbooks"
-msgstr "Panel til netbooks"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:53
-#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "A containment for a panel"
-msgstr "En beholder til et panel"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Empty Panel"
-msgstr "Tomt panel"
-
-#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "A simple linear panel"
-msgstr "Et simpelt lineært panel"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Full screen application launcher with search interface"
-msgstr "Startmenu i fuldskærm med søgefunktion"
-
-#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SaverDesktop"
-msgstr "SaverDesktop"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:85
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple application launcher"
-msgstr "Simpel startmenu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Menu"
-msgstr "Standardmenu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "The menu that normally shows on right-click"
-msgstr "Menuen der normalt vises ved højreklik"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Minimal Menu"
-msgstr "Minimal menu"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
-msgstr "Opretter en widget ud fra indholdet af udklipsholderen"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Activity"
-msgstr "Skift aktivitet"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another activity"
-msgstr "Skift til en anden aktivitet"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Desktop"
-msgstr "Skift skrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch to another virtual desktop"
-msgstr "Skift til et andet virtuelt skrivebord"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Switch Window"
-msgstr "Skift vindue"
-
-#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Show a list of windows to switch to"
-msgstr "Vis en liste over åbne vinduer at skifte til"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Job Information"
-msgstr "Information om programjob"
-
-#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Application job updates (via kuiserver)"
-msgstr "Jobopdateringer for program (via kuiserver)"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Information"
-msgstr "Programinformation"
-
-#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
-msgstr "Information og opstart af alle programmer i programmenuen."
-
-#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calendar data engine"
-msgstr "Datamtor til kalender"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Notifications"
-msgstr "Enhedsbekendtgørelser"
-
-#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive device notifications for the user."
-msgstr "Passive enhedsbekendtgørelser til brugeren."
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Ordbog"
-
-#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Look up word meanings"
-msgstr "Slå ords betydning op"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Commands"
-msgstr "Kør kommandoer"
-
-#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Run Executable Data Engine"
-msgstr "Datamotor til at afvikle kørbare filer"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Favicons"
-msgstr "Favicons"
-
-#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
-msgstr "Datamotor til at hente favicons fra hjemmesider"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Files and Directories"
-msgstr "Filer og mapper"
-
-#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information about files and directories."
-msgstr "Information om filer og mapper."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation Data Engine"
-msgstr "Datamotor til geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Hotplug Events"
-msgstr "Hotplug-begivenheder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
-msgstr ""
-"Holder styr på flytbare enheder efterhånden som de dukker op og forsvinder."
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard and Mouse State"
-msgstr "Tilstand for tastatur og mus"
-
-#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
-msgstr "Tilstand for tastaturets ændringstaster og museknapper"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pointer Position"
-msgstr "Markørposition"
-
-#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Mouse position and cursor"
-msgstr "Museposition og markør"
-
-#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Networking"
-msgstr "Netværk"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Notifications"
-msgstr "Programbekendtgørelser"
-
-#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Passive visual notifications for the user."
-msgstr "Passive visuelle bekendtgørelser til brugeren."
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Afspiller nu"
-
-#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lists currently playing music"
-msgstr "Lister musik som aktuelt afspilles"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
-msgstr "Steder, som de ses i filhåndteringen og fildialoger."
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma data engine"
-msgid "Power Management"
-msgstr "Strømstyring"
-
-#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
-msgstr "Information om batteri, strømforsyning, dvale og PowerDevil."
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "RSS"
-msgstr "RSS"
-
-#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "RSS News Data Engine"
-msgstr "Datamotor til RSS-nyheder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Share Services"
-msgstr "Delingstjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to share content using different services"
-msgstr "Motor til at dele indhold ved brug af forskellige tjenester"
-
-#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Device data via Solid"
-msgstr "Enhedsdata via Solid"
-
-#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "System status information"
-msgstr "Information om systemstatus"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Window Information"
-msgstr "Vinduesinformation"
-
-#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information and management services for all available windows."
-msgstr "Information og håndteringstjenester for alle tilgængelige vinduer."
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Dato og tid"
-
-#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Date and time by timezone"
-msgstr "Dato og tid efter tidszone"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Weather"
-msgstr "Vejr"
-
-#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Weather data from multiple online sources"
-msgstr "Vejrdata fra flere online-kilder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Activities Engine"
-msgstr "Aktivitetsmotor"
-
-#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid "Information on Plasma Activities"
-msgstr "Information om Plasma-aktiviteter"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Akonadi"
-msgstr "Akonadi"
-
-#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Akonadi PIM data engine"
-msgstr "Akonadi datamotor til PIM"
-
-#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Search and Launch Engine"
-msgstr "Motor til søg og opstart"
-
-#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
-msgstr "Motor til at håndtere forespørgsler til SAL-beholderen"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation GPS"
-msgstr "GPS til geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from GPS address."
-msgstr "Geo-lokalisering ud fra GPS-adresse."
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Geolocation IP"
-msgstr "IP-adresse til geo-lokalisering"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Geolocation from IP address."
-msgstr "Geo-lokalisering ud fra IP-adresse."
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MacOS Dashboard Widgets"
-msgstr "MacOS dashboard-widgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:69
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS dashboard widget"
-msgstr "MacOS dashboard-widget"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "ShareProvider"
-msgstr "Delingsudbyder"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:44
-msgctxt "Comment"
-msgid "Share Package Structure"
-msgstr "Pakkestruktur for deling"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widgets"
-msgstr "Web-widgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "HTML widget"
-msgstr "HTML-widget"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Pager"
-msgstr "Skrivebordsvælger"
-
-#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Skift mellem virtuelle skriveborde"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:50
-msgctxt "Comment"
-msgid "List and switch between desktop activities"
-msgstr "Vis og skift mellem skrivebordsaktiviteter"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find and open bookmarks"
-msgstr "Find og åbn bogmærker"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Calculator"
-msgstr "Regnemaskine"
-
-#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Calculate expressions"
-msgstr "Beregn udtryk"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Terminate Applications"
-msgstr "Afslut programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Stop applications that are currently running"
-msgstr "Stop programmer der kører i øjeblikket"
-
-#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill Applications"
-msgstr "Dræb programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Locations"
-msgstr "Placeringer"
-
-#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "File and URL opener"
-msgstr "Fil- og URL-åbner"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
-msgstr "Runner til Nepomuk skrivebordssøgning"
-
-#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
-msgstr "KRunner som udfører skrivebordssøgning via Nepomuk"
-
-#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
-msgstr "Åbn enheder og mappebogmærker"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Desktop Shell"
-msgstr "Plasma Desktop Shell"
-
-#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
-msgstr "Interaktion med Plasma desktop-skal"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Power Management Operations"
-msgstr "Grundlæggende strømstyringsoperationer"
-
-#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:71
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "PowerDevil"
-msgstr "PowerDevil"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Applications"
-msgstr "Programmer"
-
-#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find applications, control panels and services"
-msgstr "Find programmer, kontrolpaneler og tjenester"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop Sessions"
-msgstr "Skrivebordssessioner"
-
-#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fast user switching"
-msgstr "Hurtig brugerskift"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Command Line"
-msgstr "Kommandolinje"
-
-#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:76
-msgctxt "Comment"
-msgid "Executes shell commands"
-msgstr "Kører skal-kommandoer"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
-
-#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:64
-msgctxt "Comment"
-msgid "Manage removable devices"
-msgstr "Håndtér flytbare enheder"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Web Shortcuts"
-msgstr "Webgenveje"
-
-#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
-msgstr "Lader brugeren anvende Konquerors webgenveje"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Windowed widgets"
-msgstr "Widgets som vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
-msgstr "Find Plasma-widgets der kan køres som selvstændige vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
-msgctxt "Name|plasma runner"
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
-
-#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "List windows and desktops and switch them"
-msgstr "Oplist vinduer og skriveborde og skift mellem dem"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bogmærker"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your bookmarks"
-msgstr "Oplist alle dine bogmærker"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "List all your contacts"
-msgstr "Oplist alle dine kontakter"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Development"
-msgstr "Udvikling"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Applications targeted to software development"
-msgstr "Programmer til softwareudvikling"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Education"
-msgstr "Uddannelse"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:86
-msgctxt "Comment"
-msgid "Educational applications"
-msgstr "Læringsprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A collection of fun games"
-msgstr "En samling af sjove spil"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafik"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
-msgstr "Grafikprogrammer, såsom tegneprogrammer og billedfremvisere"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
-msgstr "Internetrelaterede programmer, såsom webbrowser, e-mail og chat"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
-#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Multimedia"
-msgstr "Multimedie"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
-msgstr "Multimedieprogrammer, såsom lyd- og videoafspillere"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Office"
-msgstr "Kontor"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
-msgstr "Kontorrelaterede programmer, såsom tekstbehandling og regneark"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "System preferences and setup programs"
-msgstr "Systemindstillinger og opsætningsprogrammer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Utilities"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "Small utilities and accessories"
-msgstr "Små værktøjer og tilbehør"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "MacOS X dashboard widget"
-msgstr "MacOS X dashboard-widget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Widget"
-msgstr "Python-widget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma widget support written in Python"
-msgstr "Understøttelse af plasma-widgets skrevet i Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web Widget"
-msgstr "Webwidget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
-msgstr "Hjemmeside-widget som bruger HTML og JavaScript"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python data engine"
-msgstr "Datamotor til Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:70
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma data engine support for Python"
-msgstr "Plasma datamotor-understøttelse af Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Ruby Widget"
-msgstr "Ruby-widget"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:72
-#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:72
-msgctxt "Comment"
-msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
-msgstr "Ægte Plasma-widget skrevet i Ruby"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python Runner"
-msgstr "Python Runner"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:55
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Runner support for Python"
-msgstr "Understøttelse af Plasma Runner til Python"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Python wallpaper"
-msgstr "Python-baggrundsbillede"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:57
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma wallpaper support for Python"
-msgstr "Understøttelse af Plasma wallpaper til Python"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Opgavelinje"
-
-#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:80
-msgctxt "Comment"
-msgid "Switch between running applications"
-msgstr "Skift mellem kørende programmer"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Standard skrivebordsværktøjskasse til Plasma desktop-skal"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Desktop toolbox"
-msgstr "Skrivebordsværktøjskasse"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default toolbox for the netbook shell"
-msgstr "Standard værktøjskasse til netbook-skallen"
-
-#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
-msgctxt "Name"
-msgid "Net toolbox"
-msgstr "Netværktøjskasse"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
-msgctxt "Comment"
-msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
-msgstr "Standard panelværktøjskasse til Plasma desktop-skal"
-
-#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:45
-msgctxt "Name"
-msgid "Panel toolbox"
-msgstr "Panelværktøjskasse"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:92
-msgctxt "Name"
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
-
-#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:169
-msgctxt "Name"
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diasshow"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Tastaturlayout"
-
-#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "View and switch between active keyboard layouts"
-msgstr "Vis og skift mellem aktive tastaturlayouts"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Status Notifier Information"
-msgstr "Information om statusbekendtgørelse"
-
-#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:48
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
-"protocol."
-msgstr ""
-"Motor til programmers statusinformation, baseret på protokollen til "
-"statusbekendtgørelser."
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Skærmens lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Controls for brightness"
-msgstr "Basal kontrol af lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Dim Display"
-msgstr "Dæmp skærmen"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Dims gradually the display on a time basis"
-msgstr "Dæmper skærmen gradvist baseret på tid"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Disable Desktop Effects"
-msgstr "Deaktivér skrivebordseffekter"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
-msgstr "Deaktiverer KWins skrivebordseffekter midlertidigt"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Energy Saving"
-msgstr "Strømbesparelse for skærm"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Controls DPMS settings"
-msgstr "Styrer DPMS-indstillinger"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globale indstillinger"
-
-#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:61
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure global Power Management settings"
-msgstr "Indstil strømstyring globalt"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Button events handling"
-msgstr "Håndtering af knaphændelser"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:49
-msgctxt "Comment"
-msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
-msgstr "Udfører en handling når der trykkes på en knap"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Power Profiles"
-msgstr "Strømstyringsprofiler"
-
-#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:59
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure Power Management Profiles"
-msgstr "Indstil strømstyringsprofiler"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Script"
-msgstr "Kør script"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Runs a custom script"
-msgstr "Kører et brugerdefineret script"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Suspend Session"
-msgstr "Suspendér session"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:54
-msgctxt "Comment"
-msgid "Suspends the session"
-msgstr "Suspenderer sessionen"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Size & Orientation"
-msgstr "Størrelse og orientering"
-
-#: kcontrol/randr/randr.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Resize and Rotate your display"
-msgstr "Ændrer størrelse og roterer din visning"
-
-#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Recent Documents"
-msgstr "Nylige dokumenter"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
-msgctxt "Name"
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Pauseskærm"
-
-#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Screen Saver Settings"
-msgstr "Indstillinger for pauseskærm"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "SCSI information"
-msgstr "SCSI-information"
-
-#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Account Details"
-msgstr "Kontodetaljer"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application and System Notifications"
-msgstr "Program- og systembekendtgørelser"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Common Appearance and Behavior"
-msgstr "Fælles udseende og opførsel"
-
-#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Application Appearance"
-msgstr "Programmers udseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Classic Tree View"
-msgstr "Klassisk trævisning"
-
-#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
-msgstr ""
-"En klassisk visning af Systemindstillinger i stil med KDE 3 KControl."
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance"
-msgstr "Arbejdsområdets udseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:67
-msgctxt "Comment"
-msgid "Customize the appearance of your desktop"
-msgstr "Tilpas skrivebordets udseende"
-
-#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Display and Monitor"
-msgstr "Skærm"
-
-#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvisning"
-
-#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "The KDE 4 icon view style"
-msgstr "KDE 4 ikonvisningsstil"
-
-#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Input-enheder"
-
-#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Locale"
-msgstr "Lokalitet"
-
-#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Lost and Found"
-msgstr "Hittegods"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network and Connectivity"
-msgstr "Netværk og forbindelse"
-
-#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Netværksindstillinger"
-
-#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheder"
-
-#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Personlig information"
-
-#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "Flytbare enheder"
-
-#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
-
-#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Shortcuts and Gestures"
-msgstr "Genveje og gestusser"
-
-#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Startup and Shutdown"
-msgstr "Opstart og nedlukning"
-
-#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "System Administration"
-msgstr "Systemadministration"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Appearance and Behavior"
-msgstr "Arbejdsområdets udseende og opførsel"
-
-#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
-msgctxt "Name"
-msgid "Workspace Behavior"
-msgstr "Arbejdsområdets opførsel"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
-msgctxt "Name"
-msgid "Samba Status"
-msgstr "Samba-status"
-
-#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:102
-msgctxt "Comment"
-msgid "Samba status monitor"
-msgstr "Overvågning af samba-status"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "Device Actions"
-msgstr "Enhedshandlinger"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:79
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
-"connecting new devices to the computer"
-msgstr ""
-"Et konfigurationsværktøj til håndtering af de handlinger der er tilgængelige "
-"for brugeren når nye enheder sluttes til computeren"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake Net"
-msgstr "Falsk net"
-
-#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "Fake Network Management"
-msgstr "Håndtering af falsk netværk"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "ModemManager 0.4"
-msgstr "ModemManager 0.4"
-
-#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
-msgstr "Netværkshåndtering med brug af version 0.4 af ModemManager-dæmonen"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "Fake NetworkManager 0.9"
-msgstr "Falsk NetworkManager 0.9"
-
-#: debian/tmp/usr/share/kde4/services/solidbackends/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:25
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status"
-msgstr ""
-"Falsk backend så kdelibs kan læse status for version 0.9 af NetworkManager-"
-"dæmonen"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "Wicd"
-msgstr "Wicd"
-
-#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:73
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the Wicd daemon."
-msgstr "Håndtering af netværk med Wicd-dæmonen."
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Standard tastaturgenveje"
-
-#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:91
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configuration of standard keybindings"
-msgstr "Indstilling af standard tastebindinger"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: kcontrol/style/style.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
-msgstr ""
-"Tillader manipulation af kontrolopførsel og ændring af stilen for KDE"
-
-#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:75
-msgctxt "Comment"
-msgid "Global options for the Plasma Workspace"
-msgstr "Globale indstillinger for Plasma arbejdsområde"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
-msgctxt "Name"
-msgid "Multiple Monitors"
-msgstr "Flere skærme"
-
-#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:104
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure KDE for multiple monitors"
-msgstr "Indstil KDE for flere skærme"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
-msgctxt "Name"
-msgid "X-Server"
-msgstr "X-server"
-
-#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "X-Server information"
-msgstr "Information om X-serveren"
-
-#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "KInfoCenter Category"
-msgstr "KInfoCenter-kategori"
-
-#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "KWin Effect"
-msgstr "KWin-effekt"
-
-#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plasma Geolocation Provider"
-msgstr "Plasma geo-lokalisering-udbyder"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "Plasma Search and Launch menu"
-msgstr "Plasma menu til søgning og opstart"
-
-#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:63
-msgctxt "Comment"
-msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
-msgstr "Menupunkt til Plasma søg og opstart-aktivitet"
-
-#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
-msgstr "Plugin til Plasma Sharebin"
-
-#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Power Management Action Extension"
-msgstr "Udvidelse af strømstyringshandling"
-
-#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "ScreenSaver"
-msgstr "Pauseskærm"
-
-#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "Solid Device Type"
-msgstr "Solid enhedstype"
-
-#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Modem Management Backend"
-msgstr "Motor til modemhåndtering"
-
-#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network Management Backend"
-msgstr "Motor til håndtering af netværk"
-
-#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings Category"
-msgstr "Kategori af Systemindstillinger"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings External Application"
-msgstr "Eksternt program til Systemindstillinger"
-
-#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
-msgctxt "Name"
-msgid "System Settings View"
-msgstr "Visning af Systemindstillinger"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Date and Time Control Module"
-msgstr "Kontrolmodul til dato og tid"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:66
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the date/time settings"
-msgstr "Gem dato- og tidsindstillinger"
-
-#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:126
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
-msgstr ""
-"Systempolitikker forhindrer dig i at gemme dato- og tidsindstillinger."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:93
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage system-wide fonts."
-msgstr "Håndtér systemomfattende skrifttyper."
-
-#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:150
-msgctxt "Description"
-msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
-msgstr ""
-"Ændring af systemomfattende konfiguration af skrifttyper kræver privilegier."
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
-msgctxt "Name"
-msgid "Smartcards"
-msgstr "Smartcards"
-
-#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:103
-msgctxt "Comment"
-msgid "Configure smartcard support"
-msgstr "Indstil smartcard-understøttelse"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Login Manager Control Module"
-msgstr "Kontrolmodul til login-håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:54
-msgctxt "Name"
-msgid "Save the Login Manager settings"
-msgstr "Gem indstillinger for login-håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:103
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
-msgstr ""
-"Administrator-godkendelse kræves for at ændre indstillinger for login-"
-"håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:154
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
-msgstr "Håndtér brugerbileder som vises i login-håndteringen"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:202
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Administrator-godkendelse kræves for at håndtere brugerbilleder for login-"
-"håndtering"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:254
-msgctxt "Name"
-msgid "Manage themes for the Login Manager"
-msgstr "Håndtér temaer for login-håndteringen"
-
-#: kcontrol/kdm/kcmkdm_actions.actions:303
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
-"Manager"
-msgstr ""
-"Administrator-godkendelse kræves for at håndtere temaer for login-håndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Stripes"
-msgstr "Striber"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "awesome"
-msgstr "awesome"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:68
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highly configurable framework window manager"
-msgstr "Meget konfigurérbar struktureret vindueshåndtering"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
-msgctxt "Name"
-msgid "LXDE"
-msgstr "LXDE"
-
-#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Lightweight X11 desktop environment"
-msgstr "Lightweight X11 desktop environment"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:151
-msgctxt "Comment"
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
-msgctxt "Name"
-msgid "KMenuEdit"
-msgstr "KMenuEdit"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:220
-msgctxt "Name"
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:526
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1028
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1484 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1903
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3333 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:349
-msgctxt "Comment"
-msgid "Simple_action"
-msgstr "Simple_action"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
-"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
-msgstr ""
-"Denne gruppe indeholder diverse eksempler som demonstrerer de fleste af "
-"KHotkeys' funktioner. (Bemærk at denne gruppe og alle dens handlinger er "
-"deaktiveret som standard.)"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:78
-msgctxt "Name"
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
-"Simple."
-msgstr ""
-"Efter tryk på Ctrl+Alt+I, vil KSIRC-vinduet blive aktiveret, hvis det "
-"findes. Simpelt."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:250
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate KSIRC Window"
-msgstr "Aktivér KSIRC-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:341
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC window"
-msgstr "KSIRC-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:430
-msgctxt "Comment"
-msgid "KSIRC"
-msgstr "KSIRC"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:611
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
-"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
-"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
-"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
-"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
-"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\"
-"n\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small a) "
-" A\\nA (i.e. capital a) "
-"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' ' (space) "
-" Space"
-msgstr ""
-"Efter tryk på Alt+Ctrl+H vil inputtet for \"Hello\" blive simuleret som om "
-"du havde skrevet det. Dette er især nyttigt hvis du ofte skal skrive et "
-"bestemt ord (f.eks. \"usigneret\"). Hvert tastaturtryk i outputtet skal "
-"adskilles af et kolon \":\". Bemærk at tastaturtryk virkelig betyder "
-"tastaturtryk, så du er nødt til at skrive hvad du virkelig ville skrive på "
-"tastaturet. I tabellen nedenfor viser venstre kolonne inputtet og højre "
-"kolonne viser hvad der skal tastes.\\n\\n\"enter\" (f.eks. ny linje) "
-" Enter eller Retur\\na (f.eks. lille a) A\\"
-"nA (f.eks. stort a) Skift+A\\n: (kolon) "
-"Skift+;\\n' ' (mellemrum) Mellemrum"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:673
-msgctxt "Name"
-msgid "Type 'Hello'"
-msgstr "Skriv 'Hello'"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:853
-msgctxt "Comment"
-msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
-msgstr "Denne handling kører Konsole efter tryk på Ctrl+Alt+T."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:931
-msgctxt "Name"
-msgid "Run Konsole"
-msgstr "Kør Konsole"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1113
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
-"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
-"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
-"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
-"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
-"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time "
-"Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
-"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
-"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
-"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
-"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
-"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
-"title."
-msgstr ""
-"Læs kommentaren ved handlingen \"Indtast 'Hello'\" først. \\n\\nQt Designer "
-"bruger Ctrl+F4 til at lukke vinduer. Men i KDE er Ctrl+F4 genvejen til at gå "
-"til virtuelt skrivebord 4, så denne genvej virker ikke i Qt Designer. "
-"Desuden bruger Qt Designer ikke KDE's standard Ctrl+W til at lukke vinduet.\\"
-"n\\nDette problem kan løses ved at omtildele Ctrl+W til Ctrl+F4 når det "
-"aktive vindue er Qt Designer. Hver gang Ctrl+W trykkes mens Qt Designer er "
-"aktiv vil Ctrl+F4 blive sendt til Qt Designer i stedet. I andre programmer "
-"fortsætter Ctrl+W med at virke på den sædvanlige måde.\\n\\nNu skal vi "
-"angive tre ting: En ny genvejsudløser på \"Ctrl+W\", en ny input-handling "
-"for tastatur som sender Ctrl+F4, og en ny betingelse at Qt Designer er det "
-"aktive vindue.\\nQt Designer lader til altid at have titlen 'Qt Designer by "
-"Trolltech', så betingelsen vil tjekke om det aktive vindue har den titel."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1155
-msgctxt "Name"
-msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
-msgstr "Omtildel Ctrl+W til Ctrl+F4 i Qt Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1248
-msgctxt "Comment"
-msgid "Qt Designer"
-msgstr "Qt Designer"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
-"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
-"line 'qdbus' tool."
-msgstr ""
-"Ved at trykke Alt+Ctrl+W vil et D-Bus-kald blive udført som vil vise "
-"minicli. Du kan bruge ethvert D-Bus-kald, ligesom at bruge "
-"kommandolinjeværktøjet 'qdbus'."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1418
-msgctxt "Name"
-msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
-msgstr "Udfør D-Bus-kaldet \"qdbus org.kde.krunner /App display\""
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1569
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
-"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
-"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
-"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
-"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
-"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
-"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
-"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
-msgstr ""
-"Læs kommentaren om handlingen \"Indtast 'Hello'\" først.\\n\\nLigesom "
-"\"Indtast 'Hello'\"-handlingen, simulerer denne et tastaturinput, specifikt "
-"efter tryk på Ctrl+ Alt+B sendes B til XMMS (i XMMS springer B til næste "
-"sang). Afkrydsningsfeltet 'Send til specifikt vindue' er afkrydset og et "
-"vindue hvor klassen indeholder 'XMMS_Player' er specificeret, det vil gøre "
-"at inputtet altid sendes til dette vindue. På den måde kan du kontrollere "
-"XMMS selvom den f.eks. er på et andet virtuelt skrivebord.\\n\\n(Kør 'xprop' "
-"og klik på XMMS-vinduet og søg efter WM_CLASS for at se 'XMMS_Player')."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
-msgctxt "Name"
-msgid "Next in XMMS"
-msgstr "Næste i XMMS"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1721
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS window"
-msgstr "XMMS-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1811
-msgctxt "Comment"
-msgid "XMMS Player window"
-msgstr "XMMS-afspillervindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
-"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
-"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
-"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
-"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
-"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
-"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
-"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
-"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
-"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
-"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
-"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
-"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
-"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
-"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
-"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
-"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
-"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
-msgstr ""
-"Konqueror i KDE3.1 har faneblade, og nu kan du også bruge gestusser.\\n\\"
-"nTryk blot på midterste museknap og begynd at tegne en af gestusserne, slip "
-"museknappen når du er færdig. Hvis du blot vil indsætte markeringen virker "
-"det stadig, du nøjes simpelthen med at klikke på den midterste knap. (Du kan "
-"ændre hvilken museknap der skal bruges i de globale indstillinger).\\n\\"
-"nLige nu er følgende gestusser tilgængelige: \\nflyt til højre og tilbage "
-"til venstre - Fremad (Alt+højre)\\nflyt til venstre og tilbage til højre - "
-"Tilbage (Alt+venstre)\\nflyt op og ned igen - Op (Alt+op)\\ncirkel mod uret -"
-" Genindlæs (F5)\\n\\nGestusformerne kan defineres ved at udføre dem i "
-"konfigurationsdialogen. Du kan også kigge på dit nummertastatur for hjælp, "
-"dine gestusser er genkendt som et 3x3-gitter af felter nummereret fra 1-9.\\"
-"n\\nBemærk at du skal udføre den nøjagtige gestus for at udløse handlingen. "
-"På grund af dette er det muligt at angive flere gestusser for handlingen. Du "
-"bør undgå komplicerede gestusser hvor du ændrer bevægelsesretning for musen "
-"mere end en gang (f.eks. er 45654 eller 74123 nemme at udføre, men f.eks. "
-"1236987 kan være ret svært.) \\n\\nBetingelsen for alle gestusser er "
-"defineret i denne gruppe. Alle disse gestusser er kun aktive hvis det aktive "
-"vindue er Konqueror (klassen indeholder \"Konqueror\")."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2048
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqi Gestures"
-msgstr "Konqi-gestusser"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2130
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror window"
-msgstr "Konqueror-vindue"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2221 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2311
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:352
-msgctxt "Comment"
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2406
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:525
-msgctxt "Name"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2508 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2700
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2892 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3084
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:786
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1038
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1277
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1537
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1796
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1888
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2144
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2400
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2661
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2921
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3177
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3432
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3697
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3958
-msgctxt "Comment"
-msgid "Gesture_triggers"
-msgstr "Gesture_triggers"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2598
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2559
-msgctxt "Name"
-msgid "Forward"
-msgstr "Frem"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2790
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:936
-msgctxt "Name"
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2982
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3856
-msgctxt "Name"
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3172
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
-"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
-"minicli (Alt+F2)."
-msgstr ""
-"Efter tryk på Win+E (Tux+E), vil en webbrowser blive startet og den vil åbne "
-"http://www.kde.org . Du kan køre alle mulige kommandoer som du kan køre i "
-"minicli (Alt+F2)."
-
-#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3237
-msgctxt "Name"
-msgid "Go to KDE Website"
-msgstr "Gå til KDEs hjemmeside"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Konqueror gestures."
-msgstr "Basale Konqueror-gestusser."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Gestures"
-msgstr "Konqueror-gestusser"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:445
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move left, release."
-msgstr "Tryk, bevæg til venstre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:615
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
-"as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Opera-agtig: Tryk, bevæg op, slip.\\nBemærk: Konflikter med 'Nyt faneblad' "
-"og er derfor deaktiveret som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:687
-msgctxt "Name"
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stop indlæsning"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:866
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release."
-msgstr ""
-"Går op i URL-/mappe-struktur.\\nMozilla-agtig: Tryk, bevæg op, bevæg til "
-"venstre bevæg op, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1118
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
-"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
-"and as such is disabled by default."
-msgstr ""
-"Går op i URL/mappe-struktur.\\nOpera-agtig: Tryk, bevæg op, bevæg til "
-"venstre, bevæg op. slip.\\nBemærk: Konflikter med \"Aktivér forrige "
-"faneblad\", og er derfor deaktiveret som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1185
-msgctxt "Name"
-msgid "Up #2"
-msgstr "Op #2"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1357
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move right, release."
-msgstr "Tryk, bevæg op, bevæg til højre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1436
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivér næste faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1617
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move left, release."
-msgstr "Tryk, bevæg op, bevæg til venstre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1696
-msgctxt "Name"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivér forrige faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1968
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, move down, release."
-msgstr "Tryk, bevæg ned, bevæg op, bevæg ned, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2047
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Tab"
-msgstr "Duplikér faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2224
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, move up, release."
-msgstr "Tryk, bevæg ned, bevæg op, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2303
-msgctxt "Name"
-msgid "Duplicate Window"
-msgstr "Duplikér vindue"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2480
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move right, release."
-msgstr "Tryk, bevæg til højre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2741
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
-"lowercase 'h'.)"
-msgstr ""
-"Tryk, bevæg ned, bevæg halvt op, bevæg til højre, bevæg ned, slip.\\n(Tegner "
-"et lille 'h'.)"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2813
-msgctxt "Name"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3005
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
-"move down, move right, release."
-msgstr ""
-"Tryk, bevæg til højre, bevæg ned, bevæg til højre, slip.\\nMozilla-agtig: "
-"Tryk, bevæg ned, bevæg til højre, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3077
-msgctxt "Name"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Luk faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3261
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
-"disabled by default."
-msgstr ""
-"Tryk, bevæg op, slip.\\nI konflikt med Opera-agtig 'Op #2', som er "
-"deaktiveret som standard."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3332
-msgctxt "Name"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nyt faneblad"
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3512
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move down, release."
-msgstr "Tryk, bevæg ned, slip."
-
-#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3777
-msgctxt "Comment"
-msgid "Press, move up, move down, release."
-msgstr "Tryk, bevæg op, bevæg ned, slip."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
-msgctxt "Comment"
-msgid "This group contains actions that are set up by default."
-msgstr "Denne gruppe indeholder handlinger som er sat op som standard."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:84
-msgctxt "Name"
-msgid "Preset Actions"
-msgstr "Forvalgte handlinger"
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:174
-msgctxt "Comment"
-msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
-msgstr "Starter KSnapshot når der trykkes på PrintScreen."
-
-#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:252
-msgctxt "Name"
-msgid "PrintScreen"
-msgstr "PrintScreen"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:14
-msgctxt "Description"
-msgid "Jpeg-Image"
-msgstr "JPEG-billede"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:107
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Gwenview"
-msgstr "Start &Gwenview"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:186
-msgctxt "Description"
-msgid "Web-URL"
-msgstr "Net-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:278 klipper/klipperrc.desktop:1911
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &default Browser"
-msgstr "Åbn med stan&dard browser"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:358 klipper/klipperrc.desktop:1991
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Konqueror"
-msgstr "Åbn med &Konqueror"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:450 klipper/klipperrc.desktop:2082
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Mozilla"
-msgstr "Åbn med &Mozilla"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:541 klipper/klipperrc.desktop:1361
-#: klipper/klipperrc.desktop:1636 klipper/klipperrc.desktop:2173
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &URL"
-msgstr "Send &URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:634
-msgctxt "Description"
-msgid "Open with &Firefox"
-msgstr "Åbn med &Firefox"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:722
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &Page"
-msgstr "Send &side"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:813
-msgctxt "Description"
-msgid "Mail-URL"
-msgstr "E-mail-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:905
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &Kmail"
-msgstr "Start &KMail"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:996
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch &mutt"
-msgstr "Start &mutt"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1086
-msgctxt "Description"
-msgid "Text File"
-msgstr "Tekstfil"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1179
-msgctxt "Description"
-msgid "Launch K&Write"
-msgstr "Start K&Write"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1269
-msgctxt "Description"
-msgid "Local file URL"
-msgstr "Lokal fil-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1453 klipper/klipperrc.desktop:1728
-#: klipper/klipperrc.desktop:2265
-msgctxt "Description"
-msgid "Send &File"
-msgstr "Send &fil"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1544
-msgctxt "Description"
-msgid "Gopher URL"
-msgstr "Gopher-URL"
-
-#: klipper/klipperrc.desktop:1819
-msgctxt "Description"
-msgid "ftp URL"
-msgstr "ftp-URL"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighContrast"
-msgstr "HighContrast"
-
-#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
-msgstr "En stil som fungerer godt med farvesammensætninger med stor kontrast"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "B3/KDE"
-msgstr "B3/KDE"
-
-#: kstyles/themes/b3.themerc:83
-msgctxt "Comment"
-msgid "B3/Modification of B2"
-msgstr "B3/Modifikation af B2"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "BeOS"
-msgstr "BeOS"
-
-#: kstyles/themes/beos.themerc:90
-msgctxt "Comment"
-msgid "Unthemed BeOS-like style"
-msgstr "Utematiseret BeOS-agtig stil"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE Classic"
-
-#: kstyles/themes/default.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassisk KDE-stil"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "HighColor Classic"
-msgstr "HighColor Classic"
-
-#: kstyles/themes/highcolor.themerc:79
-msgctxt "Comment"
-msgid "Highcolor version of the classic style"
-msgstr "Den klassiske stil med stærke farver"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 kwin/clients/keramik/keramik.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#: kstyles/themes/keramik.themerc:92
-msgctxt "Comment"
-msgid "A style using alphablending"
-msgstr "En stil der bruger alphablending"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 2nd revision"
-msgstr "Light-stil, 2. udgave"
-
-#: kstyles/themes/light-v2.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Anden udgave af den simple og elegante 'Light'-kontrolstil."
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Light Style, 3rd revision"
-msgstr "Light-stil, 3. udgave"
-
-#: kstyles/themes/light-v3.themerc:78
-msgctxt "Comment"
-msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
-msgstr "Tredje udgave af den simple og elegante 'Light'-kontrolstil."
-
-#: kstyles/themes/mega.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MegaGradient highcolor style"
-msgstr "MegaGradient highcolor-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:66
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
-msgstr "Stil der bruger Apple Appearance Manager"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Motif Plus"
-msgstr "Motif Plus"
-
-#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in enhanced Motif style"
-msgstr "Indbygget, forbedret Motif-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platinum"
-
-#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in unthemed Platinum style"
-msgstr "Indbygget, utematiseret Platinum-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "SGI"
-msgstr "SGI"
-
-#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:84
-msgctxt "Comment"
-msgid "Built-in SGI style"
-msgstr "Indbygget SGI-stil"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows Vista"
-msgstr "MS Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
-msgstr "Stil der bruger stilmotoren fra Windows Vista"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "MS Windows XP"
-msgstr "MS Windows XP"
-
-#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:65
-msgctxt "Comment"
-msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
-msgstr "Stil der bruger stilmotoren fra Windows XP"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Web style"
-msgstr "Web-stil"
-
-#: kstyles/web/web.themerc:82
-msgctxt "Comment"
-msgid "Web widget style"
-msgstr "Webkontrol-stil"
-
-#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
-msgctxt "Description"
-msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
-msgstr "(Standard) Deaktivér forhindring af fokustyveri for XV"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Liquid"
-msgstr "Demo af Liquid"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Shaky Move"
-msgstr "Demo af Shaky Move"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
-msgstr "Demo af ShiftWorkspaceUp"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo ShowPicture"
-msgstr "Demo af ShowPicture"
-
-#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Demo Wavy Windows"
-msgstr "Demo af Wavy Windows"
-
-#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Drunken"
-msgstr "Fordrukken"
-
-#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Flame"
-msgstr "Flamme"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Cube Gears"
-msgstr "Terningtandhjul"
-
-#: kwin/effects/_test/gears.desktop:60
-msgctxt "Comment"
-msgid "Display gears inside the cube"
-msgstr "Viser tandhjul inde i terningen"
-
-#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
-msgctxt "Name"
-msgid "Howto"
-msgstr "Howto"
-
-#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
-msgctxt "Comment"
-msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
-msgstr "Demonstrationseffekt til brug af EffectFrames"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Slide Tabs"
-msgstr "Glidende faneblade"
-
-#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:58
-msgctxt "Comment"
-msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
-msgstr "Glidende vinduer ved skift eller gruppering af faneblade."
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Swivel Tabs"
-msgstr "Hvirvlende faneblade"
-
-#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:51
-msgctxt "Comment"
-msgid "Make the windows turn when switching tabs"
-msgstr "Få vinduerne til at dreje ved skift af faneblade"
-
-#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_FBO"
-msgstr "Test_FBO"
-
-#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Input"
-msgstr "Test_Input"
-
-#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Test_Thumbnail"
-msgstr "Test_Thumbnail"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
-#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
-msgctxt "Name"
-msgid "Video Record"
-msgstr "Videooptagelse"
-
-#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Record a video of your desktop"
-msgstr "Optag en video af dit skrivebord"
-
-#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE Write Daemon"
-msgstr "KDE Skrivedæmon"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
-msgctxt "Name"
-msgid "KSysGuard"
-msgstr "KSysGuard"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:73
-msgctxt "Name"
-msgid "Kill or stop etc a process"
-msgstr "Dræb eller stop en proces osv."
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:129
-msgctxt "Description"
-msgid "Sends a given signal to a given process"
-msgstr "Sender et givet signal til en given proces"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:188
-msgctxt "Name"
-msgid "Change the priority of a process"
-msgstr "Skift prioritet på en proces"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:245
-msgctxt "Description"
-msgid "Change the niceness of a given process"
-msgstr "Skift niceness for en given proces"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:301
-msgctxt "Name"
-msgid "Change IO Scheduler and priority"
-msgstr "Skift IO-skemalægning og prioritet"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:353
-msgctxt "Description"
-msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
-msgstr "Ændr hvordan læsning og skrivning fra en given proces prioriteres"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:406
-msgctxt "Name"
-msgid "Change CPU Scheduler and priority"
-msgstr "Ændr CPU-skemalægning og prioritet"
-
-#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:457
-msgctxt "Description"
-msgid ""
-"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
-msgstr ""
-"Ændr hvilken CPU-skemalægning der skal skemalægge kørslen af en given proces"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Google Gadgets"
-msgstr "Google Gadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadget"
-msgstr "Gadgets til skrivebordet fra Google"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "GoogleGadgets"
-msgstr "GoogleGadgets"
-
-#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:74
-msgctxt "Comment"
-msgid "Google Desktop Gadgets"
-msgstr "Gadgets til skrivebordet fra Google"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "HAL PowerDevil Backend"
-msgstr "HAL-motor til PowerDevil"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:53
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
-msgstr "Brug KDE strømstyring via HAL-dæmonen fra freedesktop.org"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/kdm/kfrontend/sessions/kde.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:53
-msgctxt "Name"
-msgid "Get brightness"
-msgstr "Hent lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:96
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
-msgstr "Systempolitikker forhindrer dig i at hente lysstyrkeniveauet."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:140
-msgctxt "Name"
-msgid "Set brightness"
-msgstr "Sæt lysstyrke"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:186
-msgctxt "Description"
-msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
-msgstr "Systempolitikker forhindrer dig i at sætte lysstyrkeniveauet."
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "UPower PowerDevil Backend"
-msgstr "UPower-motor til PowerDevil"
-
-#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:52
-msgctxt "Comment"
-msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
-msgstr "Brug KDE strømstyring via upower-dæmonen fra freedesktop.org"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
-msgctxt "Name"
-msgid "NetworkManager 0.7"
-msgstr "NetworkManager 0.7"
-
-#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
-msgctxt "Comment"
-msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
-msgstr "Netværkshåndtering med brug af version 0.7 af NetworkManager-dæmonen"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po 2012-04-13 10:40:57.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/desktop_kvkbd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,33 +0,0 @@
-# Danish translation for kvkbd
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the kvkbd package.
-# FIRST AUTHOR , 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kvkbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 20:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-12 02:03+0000\n"
-"Last-Translator: Aputsiaq Niels Janussen \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: src/kvkbd.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Kvkbd"
-msgstr "Kvkbd"
-
-#: src/kvkbd.desktop:7
-msgctxt "Comment"
-msgid "A virtual keyboard for KDE"
-msgstr ""
-
-#: src/kvkbd.desktop:25
-msgctxt "GenericName"
-msgid "Virtual Keyboard"
-msgstr "Virtuelt tastatur"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-04-13 10:41:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,64 +0,0 @@
-# Danish translation of dirfilterplugin
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2001,2002,2003, 2005.
-# Martin Schlander , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:137
-msgid "View F&ilter"
-msgstr "Vis &filter"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:141
-msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype."
-msgstr "Tillad at filtrere de viste punkter efter filtype."
-
-#: dirfilterplugin.cpp:163
-msgid "Filter Field"
-msgstr "Filterfelt"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:201
-msgid "Only Show Items of Type"
-msgstr "Vis kun punkter af type"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:261
-msgid "Use Multiple Filters"
-msgstr "Brug flere filtre"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:267
-msgid "Show Count"
-msgstr "Vis tæller"
-
-#: dirfilterplugin.cpp:272
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
-
-#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Tools"
-msgstr "Værk&tøjer"
-
-#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8
-#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
-#: rc.cpp:6
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Ekstra-værktøjslinje"
-
-#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:11
-#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
-#: rc.cpp:9
-msgid "Filter Toolbar"
-msgstr "Filter-værktøjslinje"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-04-13 10:41:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2280 +0,0 @@
-# translation of dolphin.po to dansk
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Keld Simonsen , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dolphin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:55+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here (%1)"
-msgstr "Herfra (%1)"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Quit searching"
-msgstr "Afslut søgning"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
-msgctxt "action:button"
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
-msgctxt "action:button"
-msgid "Content"
-msgstr "Indhold"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
-msgctxt "action:button"
-msgid "From Here"
-msgstr "Herfra"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
-msgctxt "action:button"
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Overalt"
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
-"user entered."
-msgid "Query Results from '%1'"
-msgstr "Forespørgselsresultater fra \"%1\""
-
-#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Find:"
-msgstr "Find:"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Tøm affald"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
-msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Føj til Steder"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:168
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Restore"
-msgstr "Genskab"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
-msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
-msgid "Create New"
-msgstr "Opret ny"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:218
-msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Føj til Steder"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:273
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Window"
-msgstr "Åbn stien i et nyt vindue"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:279
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open Path in New Tab"
-msgstr "Åbn stien i et nyt faneblad"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:406
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste Into Folder"
-msgstr "Indsæt i mappe"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:562
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Move to Trash"
-msgstr "&Flyt til affald"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:565
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "&Delete"
-msgstr "S&let"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:304
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Loading folder..."
-msgstr "Indlæser mappe..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:296
-msgctxt "@info"
-msgid "Searching..."
-msgstr "Søger..."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:319
-msgctxt "@info:status"
-msgid "No items found."
-msgstr "Ingen elementer fundet."
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:432
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
-msgstr ""
-"Dolphin understøtter ikke hjemmesider, webbrowseren er blevet startet"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:444
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
-msgstr ""
-"Protokollen understøttes ikke af Dolphin, Konqueror er blevet startet"
-
-#: dolphinviewcontainer.cpp:451
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Invalid protocol"
-msgstr "Ugyldig protokol"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Ukendt størrelse"
-
-#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status Free disk space"
-msgid "%1 free"
-msgstr "%1 ledig"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Information Message"
-msgstr "Kopiér informationsmeddelelse"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy Error Message"
-msgstr "Kopiér fejlmeddelelse"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Zoom Slider"
-msgstr "Vis zoom-skydeknap"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Space Information"
-msgstr "Vis pladsinformation"
-
-#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Size: 1 pixel"
-msgid_plural "Size: %1 pixels"
-msgstr[0] "Størrelse: 1 pixel"
-msgstr[1] "Størrelse: %1 pixel"
-
-#: main.cpp:34
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin"
-msgstr "Dolphin"
-
-#: main.cpp:36
-msgctxt "@title"
-msgid "File Manager"
-msgstr "Filhåndtering"
-
-#: main.cpp:39
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
-msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
-
-#: main.cpp:40
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Peter Penz"
-msgstr "Peter Penz"
-
-#: main.cpp:41
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Maintainer and developer"
-msgstr "Vedligeholder og udvikler"
-
-#: main.cpp:43
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
-
-#: main.cpp:46
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Aaron J. Seigo"
-msgstr "Aaron J. Seigo"
-
-#: main.cpp:49
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Rafael Fernández López"
-msgstr "Rafael Fernández López"
-
-#: main.cpp:52
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Kevin Ottens"
-msgstr "Kevin Ottens"
-
-#: main.cpp:55
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Holger Freyther"
-msgstr "Holger Freyther"
-
-#: main.cpp:58
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Max Blazejak"
-msgstr "Max Blazejak"
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Michael Austin"
-msgstr "Michael Austin"
-
-#: main.cpp:62
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
-
-#: main.cpp:73
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
-msgstr "De filer og mapper der blev givet som argumenter vil blive markeret."
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Dolphin will get started with a split view."
-msgstr "Dolphin vil blive startet med opdelt visning."
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument at åbne"
-
-#: dolphinpart.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "&Edit File Type..."
-msgstr "R&edigér filtype..."
-
-#: dolphinpart.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select Items Matching..."
-msgstr "Markér elementer der matcher..."
-
-#: dolphinpart.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect Items Matching..."
-msgstr "Afmarkér elementer der matcher..."
-
-#: dolphinpart.cpp:180
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Afmarkér alle"
-
-#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Omvendt markering"
-
-#: dolphinpart.cpp:197
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "App&lications"
-msgstr "Pro&grammer"
-
-#: dolphinpart.cpp:200
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "&Network Folders"
-msgstr "&Netværksmapper"
-
-#: dolphinpart.cpp:203
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Sett&ings"
-msgstr "Opsætn&ing"
-
-#: dolphinpart.cpp:206
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
-
-#: dolphinpart.cpp:209
-msgctxt "@action:inmenu Go"
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: dolphinpart.cpp:198
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Find File..."
-msgstr "Find fil..."
-
-#: dolphinpart.cpp:216
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open &Terminal"
-msgstr "Åbn &terminal"
-
-#: dolphinpart.cpp:286
-msgctxt "@title"
-msgid "Dolphin Part"
-msgstr "Dolphin Part"
-
-#: dolphinpart.cpp:519
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select"
-msgstr "Markér"
-
-#: dolphinpart.cpp:520
-msgid "Select all items matching this pattern:"
-msgstr "Markér alle elementer der matcher dette mønster:"
-
-#: dolphinpart.cpp:526
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unselect"
-msgstr "Afmarkér"
-
-#: dolphinpart.cpp:527
-msgid "Unselect all items matching this pattern:"
-msgstr "Afmarkér alle elementer der matcher dette mønster:"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:237
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully copied."
-msgstr "Kopiering gennemført."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:241
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved."
-msgstr "Flytning gennemført."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully linked."
-msgstr "Link oprettet."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:249
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully moved to trash."
-msgstr "Flytning til affald gennemført."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:253
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Successfully renamed."
-msgstr "Omdøbning gennemført."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:258
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Created folder."
-msgstr "Mappe oprettet."
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:364
-msgctxt "@info"
-msgid "Go back"
-msgstr "Gå tilbage"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:370
-msgctxt "@info"
-msgid "Go forward"
-msgstr "Gå frem"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:528
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekræftelse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:533
-msgid "C&lose Current Tab"
-msgstr "&Luk nuværende faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:541
-msgid ""
-"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Du har flere faneblade åbne i dette vindue, vil du virkelig afslutte?"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:543
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Spørg ikke igen"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1044
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nyt faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1107
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Frigør faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1047
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Luk andre faneblade"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1049
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Luk faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1453
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Adresselinje"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1461
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Go"
-msgstr "Kør"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1471
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1485
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1275
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nyt &vindue"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1281
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nyt faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1287
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Luk faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1310
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1313
-msgctxt "@action:inmenu Edit"
-msgid "Select All"
-msgstr "Markér alle"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1331
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1337
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1338
-msgctxt "@info"
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stop indlæsning"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1343
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Editable Location"
-msgstr "Redigérbar adresse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1348
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Replace Location"
-msgstr "Erstat adresse"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1359
-msgid "Recently Closed Tabs"
-msgstr "Nyligt lukkede faneblade"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1680
-msgid "Empty Recently Closed Tabs"
-msgstr "Tøm nyligt lukkede faneblade"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1387
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Show Filter Bar"
-msgstr "Vis filterlinje"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1393
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Compare Files"
-msgstr "Sammenlign filer"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1399
-msgctxt "@action:inmenu Tools"
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Åbn terminal"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1410
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivér næste faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1416
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivér forrige faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1423
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Åbn i nyt faneblad"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1428
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Åbn i nyt vindue"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1754
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Unlock Panels"
-msgstr "Lås paneler op"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1756
-msgctxt "@action:inmenu Panels"
-msgid "Lock Panels"
-msgstr "Lås paneler"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
-msgctxt "@title:window Shell terminal"
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1830
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Search"
-msgstr "Søg"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1697
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Panels"
-msgstr "Paneler"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1976
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure and control Dolphin"
-msgstr "Indstil og kontrollér Dolphin"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1662
-msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1663
-msgctxt "@info"
-msgid "Close right view"
-msgstr "Luk højre visningspanel"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1666
-msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1667
-msgctxt "@info"
-msgid "Close left view"
-msgstr "Luk venstre visningspanel"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1671
-msgctxt "@action:intoolbar Split view"
-msgid "Split"
-msgstr "Opdel"
-
-#: dolphinmainwindow.cpp:1672
-msgctxt "@info"
-msgid "Split view"
-msgstr "Opdelt visning"
-
-#: dolphindirlister.cpp:41
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ukendt fejl."
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:53
-msgid "Select Remote Charset"
-msgstr "Vælg eksternt tegnsæt"
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:117
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: dolphinremoteencoding.cpp:118
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
-
-#: dolphinview.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected"
-msgstr "%1 markeret"
-
-#: dolphinview.cpp:561
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "%1 selected (%2)"
-msgstr "%1 markeret (%2)"
-
-#: dolphinview.cpp:565
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 Folder selected"
-msgid_plural "%1 Folders selected"
-msgstr[0] "1 mappe markeret"
-msgstr[1] "%1 mapper markeret"
-
-#: dolphinview.cpp:566
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "1 File selected"
-msgid_plural "%1 Files selected"
-msgstr[0] "1 fil markeret"
-msgstr[1] "%1 filer markeret"
-
-#: dolphinview.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status folders, files (size)"
-msgid "%1, %2 (%3)"
-msgstr "%1, %2 (%3)"
-
-#: dolphinview.cpp:571
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status files (size)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: dolphinview.cpp:1176
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Delete operation completed."
-msgstr "Sletning gennemført."
-
-#: dolphinview.cpp:1263
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location is empty."
-msgstr "Placeringen er tom."
-
-#: dolphinview.cpp:1265
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The location '%1' is invalid."
-msgstr "Placeringen \"%1\" er ugyldig."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
-msgctxt "@action"
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Opret mappe..."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flyt til affald"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
-msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
-msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
-msgstr "Slet (med genvej til Affald)"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
-msgctxt "@action:inmenu File"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningstilstand"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
-msgctxt "@action:intoolbar"
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid "Show preview of files and folders"
-msgstr "Forhåndsvisning af filer og mapper"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Faldende"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
-msgctxt "@action:inmenu Sort"
-msgid "Folders First"
-msgstr "Mapper først"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortér efter"
-
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
-#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show in Groups"
-msgstr "Vis i grupper"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
-msgctxt "@action:inmenu View"
-msgid "Adjust View Properties..."
-msgstr "Tilpas visningsegenskaber..."
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
-msgctxt "@action:inmenu Sort By"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
-msgctxt "@info"
-msgid "Icons view mode"
-msgstr "Ikonbaseret visningstilstand"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
-msgctxt "@info"
-msgid "Details view mode"
-msgstr "Detaljeret visningstilstand"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
-msgctxt "@action:inmenu View Mode"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
-msgctxt "@info"
-msgid "Columns view mode"
-msgstr "Kolonnebaseret visningstilstand"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
-msgctxt "@label"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
-msgctxt "@label"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
-msgctxt "@label"
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheder"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
-msgctxt "@label"
-msgid "Owner"
-msgstr "Ejer"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
-msgctxt "@label"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
-msgctxt "@label"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
-msgctxt "@label"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Link-destination"
-
-#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
-msgctxt "@label"
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: selectiontoggle.cpp:128
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Deselect Item"
-msgstr "Afmarkér element"
-
-#: selectiontoggle.cpp:129
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Select Item"
-msgstr "Markér element"
-
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Update of version information failed."
-msgstr "Opdatering af versionsinformation mislykkedes."
-
-#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Updating version information..."
-msgstr "Opdaterer versionsinformation..."
-
-#: views/dolphincolumnview.cpp:88
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Resize column"
-msgstr "Tilpas kolonne"
-
-#: dolphinmodel.cpp:44
-msgctxt "@title:group Name"
-msgid "Others"
-msgstr "Andre"
-
-#: views/dolphinmodel.cpp:128
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Link Destination"
-msgstr "Link-destination"
-
-#: views/dolphinmodel.cpp:130
-msgctxt "@title::column"
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: dolphinmodel.cpp:221
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: dolphinmodel.cpp:223
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: dolphinmodel.cpp:225
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: dolphinmodel.cpp:227
-msgctxt "@title:group Size"
-msgid "Big"
-msgstr "Stor"
-
-#: dolphinmodel.cpp:262
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: dolphinmodel.cpp:263
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
-
-#: dolphinmodel.cpp:264
-#, c-format
-msgctxt "@title:group The week day name: %A"
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#: dolphinmodel.cpp:268
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Last Week"
-msgstr "Sidste uge"
-
-#: dolphinmodel.cpp:271
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Two Weeks Ago"
-msgstr "To uger siden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:274
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Three Weeks Ago"
-msgstr "Tre uger siden"
-
-#: dolphinmodel.cpp:278
-msgctxt "@title:group Date"
-msgid "Earlier this Month"
-msgstr "Tidligere denne måned"
-
-#: dolphinmodel.cpp:287
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Yesterday (%B, %Y)"
-msgstr "I går (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:289
-msgctxt ""
-"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%A (%B, %Y)"
-msgstr "%A (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:291
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Last Week (%B, %Y)"
-msgstr "Sidste uge (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:293
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "To uger siden (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:295
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
-msgstr "Tre uger siden (%B, %Y)"
-
-#: dolphinmodel.cpp:297
-msgctxt ""
-"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
-"year number"
-msgid "Earlier on %B, %Y"
-msgstr "Tidligere i %B, %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:300
-msgctxt ""
-"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
-"and %Y is full year number"
-msgid "%B, %Y"
-msgstr "%B, %Y"
-
-#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Read, "
-msgstr "Læs, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Write, "
-msgstr "Skriv, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Execute, "
-msgstr "Kør, "
-
-#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
-msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Forbudt"
-
-#: dolphinmodel.cpp:349
-#, kde-format
-msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
-msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
-msgstr "(Bruger: %1) (Gruppe: %2) (Andre: %3)"
-
-#: draganddrophelper.cpp:125
-msgctxt "@info:status"
-msgid "A folder cannot be dropped into itself"
-msgstr "En mappe kan ikke slippes i sig selv"
-
-#: renamedialog.cpp:41
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Item"
-msgstr "Omdøb element"
-
-#: renamedialog.cpp:42
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename Items"
-msgstr "Omdøb elementer"
-
-#: renamedialog.cpp:46
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Omdøb"
-
-#: renamedialog.cpp:56
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the item %1 to:"
-msgstr "Omdøb elementet %1 til:"
-
-#: renamedialog.cpp:59
-msgctxt "@info:status"
-msgid "New name #"
-msgstr "Nyt navn #"
-
-#: renamedialog.cpp:61
-#, kde-format
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Rename the %1 selected item to:"
-msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
-msgstr[0] "Omdøb %1 valgt element til:"
-msgstr[1] "Omdøb de %1 valgte elementer til:"
-
-#: renamedialog.cpp:107
-msgctxt "@info"
-msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
-msgstr "(# vil blive erstattet af stigende tal)"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:150
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable Folders"
-msgstr "Mapper som kan foldes ud"
-
-#: dolphindetailsview.cpp:597
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: views/dolphindetailsview.cpp:704
-#, kde-format
-msgctxt "Items in a folder"
-msgid "1 item"
-msgid_plural "%1 items"
-msgstr[0] "1 element"
-msgstr[1] "%1 elementer"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Small"
-msgstr "Små"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
-msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
-msgid "Large"
-msgstr "Store"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "%1 item selected"
-msgid_plural "%1 items selected"
-msgstr[0] "%1 element markeret"
-msgstr[1] "%1 elementer markeret"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Configure..."
-msgstr "Indstil..."
-
-#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
-msgstr "Vælg hvilke data der skal vises i informationspanelet:"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:139
-msgid "play"
-msgstr "afspil"
-
-#: panels/information/phononwidget.cpp:144
-msgid "stop"
-msgstr "stop"
-
-#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Shown Data"
-msgstr "Indstil viste data"
-
-#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
-msgctxt "@label::textbox"
-msgid "Select which data should be shown:"
-msgstr "Vælg hvilke data der skal vises:"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "Flyt til affald"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Automatic Scrolling"
-msgstr "Automatisk rulning"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Hjemmemappe"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Location:"
-msgstr "Placering:"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:74
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Current Location"
-msgstr "Brug nuværende placering"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Use Default Location"
-msgstr "Brug standardplacering"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:86
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Split view mode"
-msgstr "Opdelt visningstilstand"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Editable location bar"
-msgstr "Redigérbar adresselinje"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:88
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show full path inside location bar"
-msgstr "Vis hele stien i adresselinjen"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:89
-msgctxt "@option:check Startup Settings"
-msgid "Show filter bar"
-msgstr "Vis filterlinje"
-
-#: settings/startupsettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
-"be applied."
-msgstr ""
-"Placeringen af hjemmemappen er ugyldig eller findes ikke, den vil ikke blive "
-"anvendt."
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Applying View Properties"
-msgstr "Anvender visningsegenskaber"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Counting folders: %1"
-msgstr "Tæller mapper: %1"
-
-#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
-#, kde-format
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Folders: %1"
-msgstr "Mapper: %1"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Dolphin Preferences"
-msgstr "Dolphin-indstillinger"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstart"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Modes"
-msgstr "Visningstilstande"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
-
-#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
-msgctxt "@title:group General settings"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Single-click to open files and folders"
-msgstr "Enkeltklik for at åbne filer og mapper"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
-msgctxt "@option:check Mouse Settings"
-msgid "Double-click to open files and folders"
-msgstr "Dobbeltklik for at åbne filer og mapper"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open archives as folder"
-msgstr "Åbn arkiver som mapper"
-
-#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
-msgctxt "option:check"
-msgid "Open folders during drag operations"
-msgstr "Åbn mapper under trække-operationer"
-
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show zoom slider"
-msgstr "Vis zoom-skydeknap"
-
-#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show space information"
-msgstr "Vis pladsinformation"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Visningsegenskaber"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Remember view properties for each folder"
-msgstr "Husk visningsegenskaber for hver mappe"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
-msgctxt "@option:radio"
-msgid "Use common view properties for all folders"
-msgstr "Brug fælles visningsegenskaber for alle mapper"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Ask For Confirmation When"
-msgstr "Bed om bekræftelse når"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Moving files or folders to trash"
-msgstr "Filer eller mapper flyttes til affald"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Deleting files or folders"
-msgstr "Filer eller mapper slettes"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
-msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
-msgid "Closing windows with multiple tabs"
-msgstr "Lukning af vinduer med flere faneblade"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Omdøb integreret"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis værktøjstips"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show selection marker"
-msgstr "Vis markør til markering"
-
-#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
-msgctxt "option:check"
-msgid "Natural sorting of items"
-msgstr "Naturlig sortering af elementer"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Show previews for"
-msgstr "Vis forhåndsvisning af"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Do not create previews for"
-msgstr "Opret ikke forhåndsvisning af"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Local files above:"
-msgstr "Lokale filer over:"
-
-#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
-msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte"
-msgid "Remote files above:"
-msgstr "Eksterne filer over:"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
-msgctxt "@title:tab Behavior settings"
-msgid "Behavior"
-msgstr "Opførsel"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
-msgctxt "@title:tab Previews settings"
-msgid "Previews"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
-msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
-msgid "Context Menu"
-msgstr "Kontekstmenu"
-
-#: settings/generalsettingspage.cpp:63
-msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statuslinje"
-
-#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure Preview for %1"
-msgstr "Indstil forhåndsvisning for %1"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Delete' command"
-msgstr "Vis \"Slet\"-kommandoen"
-
-#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
-msgstr "Vis kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\""
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
-msgstr "Vælg hvilke tjenester der skal vises i kontekstmenuen:"
-
-#: settings/servicessettingspage.cpp:56
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Download New Services..."
-msgstr "Download nye tjenester..."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Version Control Systems"
-msgstr "Versionsstyringssystemer"
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
-"settings."
-msgstr ""
-"Dolphin skal genstartes for at anvende de opdaterede indstillinger for "
-"versionsstyringssystemer."
-
-#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
-#, kde-format
-msgctxt "@item:inmenu"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Default:"
-msgstr "Standard:"
-
-#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvisning:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Antal linjer:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Text width:"
-msgstr "Tekstbredde:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
-#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@item:inlistbox Text width"
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Arrangement:"
-msgstr "Arrangement:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonner"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
-msgid "Rows"
-msgstr "Rækker"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Grid spacing:"
-msgstr "Gitterafstand:"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mellem"
-
-#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
-msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "System Font"
-msgstr "Systemets skrifttype"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
-msgctxt "@item:inlistbox Font"
-msgid "Custom Font"
-msgstr "Brugerdefineret skrifttype"
-
-#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
-msgctxt "@action:button Choose font"
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vælg..."
-
-#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Udfoldelige mapper"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
-
-#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
-msgctxt "@label"
-msgid "Select which additional information should be shown:"
-msgstr "Vælg hvilken yderligere information der skal vises:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
-msgctxt "@title:window"
-msgid "View Properties"
-msgstr "Visningsegenskaber"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "View mode:"
-msgstr "Visningstilstand:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikoner"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
-msgctxt "@item:inlistbox"
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
-msgctxt "@label:listbox"
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sortering:"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "Descending"
-msgstr "Faldende"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Name"
-msgstr "Efter navn"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Size"
-msgstr "Efter størrelse"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Date"
-msgstr "Efter dato"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Permissions"
-msgstr "Efter rettigheder"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Owner"
-msgstr "Efter ejer"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Group"
-msgstr "Efter gruppe"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
-msgctxt "@item:inlistbox Sort"
-msgid "By Type"
-msgstr "Efter type"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show folders first"
-msgstr "Vis mapper først"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show in groups"
-msgstr "Vis i grupper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Apply View Properties To"
-msgstr "Anvend visningsegenskaber på"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder"
-msgstr "Nuværende mappe"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "Current folder including all sub-folders"
-msgstr "Nuværende mappe og alle undermapper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
-msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
-msgid "All folders"
-msgstr "Alle mapper"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Use these view properties as default"
-msgstr "Brug disse visningsegenskaber som standard"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Visningsegenskaberne for alle undermapper vil blive ændret. Vil du fortsætte?"
-
-#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Visningsegenskaberne for alle mapper vil blive ændret. Vil du fortsætte?"
-
-#: filterbar.cpp:41
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Hide Filter Bar"
-msgstr "Skjul filterlinje"
-
-#: filterbar.cpp:45
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filter:"
-
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Keld Simonsen,Torben Gundtofte-"
-"Bruun"
-
-#: rc.cpp:47
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org,,,keld@klid.dk,torben@g-b.dk"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Location"
-msgstr "Placering"
-
-#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
-#: rc.cpp:53
-msgid "What"
-msgstr "Hvad"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:67
-#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Location Bar"
-msgstr "Adresselinje"
-
-#. i18n: file: dolphinui.rc:122
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Automatic scrolling"
-msgstr "Automatisk rulning"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Aktiverede plugins"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Should the URL be editable for the user"
-msgstr "Skal URL'en kunne redigeres af brugeren"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
-msgstr "Tekstfuldførelsestilstand for URL-navigeringen"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
-#: rc.cpp:95
-msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
-msgstr "Skal den fulde sti vises i adresselinjen"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
-#: rc.cpp:62
-msgid ""
-"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Startes programmet for første gang (intern indstilling som ikke vises i "
-"brugerfladen)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
-#: rc.cpp:41
-msgid ""
-"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
-msgstr ""
-"Intern version af Dolphin, indeholder 3 cifre for stor-, lille-, "
-"fejlrettelsesudgivelse"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
-#: rc.cpp:65
-msgid ""
-"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
-"UI)"
-msgstr ""
-"Er opstartsindstillingerne blevet ændret (intern indstilling som ikke vises "
-"i brugerfladen)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Home URL"
-msgstr "Start-URL"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Split the view into two panes"
-msgstr "Opdel visningen i to paneler"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
-#: rc.cpp:107
-msgid "Should the filter bar be shown"
-msgstr "Skal filterlinjen vises"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
-#: rc.cpp:110
-msgid "Should the view properties be used for all directories"
-msgstr "Skal visningsegenskaberne anvendes for alle mapper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
-#: rc.cpp:113
-msgid "Browse through archives"
-msgstr "Gennemse arkiver"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
-#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
-#: rc.cpp:116
-msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
-msgstr "Bed om bekræftelse ved lukning af vinduer med flere faneblade."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
-#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
-#: rc.cpp:119
-msgid "Rename inline"
-msgstr "Omdøb integreret"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
-#: rc.cpp:122
-msgid "Show selection toggle"
-msgstr "Vis markering til/fra"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
-#: rc.cpp:125
-msgid "Show tooltips"
-msgstr "Vis værktøjstips"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
-#: rc.cpp:128
-msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
-msgstr "Vis kommandoerne \"Kopiér til\" og \"Flyt til\" i kontekstmenu"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
-#: rc.cpp:131
-msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
-msgstr "Tidsstempel siden hvornår visningsegenskaberne er gyldige"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
-#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
-#: rc.cpp:134
-msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
-msgstr "Brug mapper som automatisk folder ud til alle visningstyper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
-#: rc.cpp:137
-msgid "Show zoom slider in the statusbar"
-msgstr "Vis zoom-skydeknap i statuslinjen"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
-#: rc.cpp:140
-msgid "Show the space information in the statusbar"
-msgstr "Vis pladsinformation i statuslinjen"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
-#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
-#: rc.cpp:89
-msgid "Lock the layout of the panels"
-msgstr "Lås panelernes layout"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:143
-msgctxt "@label"
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "Vis skjulte filer"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
-#: rc.cpp:146
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
-"will be shown in the file view."
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er aktiveret vil skjulte filer, såsom dem der starter "
-"med \".\", blive vist i filvisningen."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:116
-msgctxt "@label"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:119
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "This option defines the used version of the view properties."
-msgstr ""
-"Denne indstilling bestemmer hvilken version af visningsegenskaberne der "
-"bruges."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@label"
-msgid "View Mode"
-msgstr "Visningstilstand"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option controls the style of the view. Currently supported values "
-"include icons (0), details (1) and column (2) views."
-msgstr ""
-"Denne indstilling styrer visningstypen. Aktuelt understøttede værdier "
-"inkluderer ikon- (0), detaljeret (1) og kolonnevisning (2)."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
-#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:155
-msgctxt "@label"
-msgid "Show preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:158
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
-"icon."
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er aktiveret, forhåndsvises filindholdet som et ikon."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:161
-msgctxt "@label"
-msgid "Categorized Sorting"
-msgstr "Kategoriseret sortering"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:164
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
-"category."
-msgstr ""
-"Når denne indstilling er aktiveret, opsummeres de sorterede elementer efter "
-"deres kategori."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:167
-msgctxt "@label"
-msgid "Sort files by"
-msgstr "Sortér filer efter"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:170
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
-"performed on."
-msgstr ""
-"Denne indstilling definerer hvilken attribut (navn, størrelse, data, osv.) "
-"sortering udføres efter."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
-#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:173
-msgctxt "@label"
-msgid "Order in which to sort files"
-msgstr "Rækkefølge filer skal sorteres i"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:176
-msgctxt "@label"
-msgid "Show folders first when sorting files and folders"
-msgstr "Vis mapper først ved sortering af filer og mapper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:152
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
-msgstr "Yderligere information (forældet, brug AdditionInfoV2 i stedet)"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
-#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:179
-msgctxt "@label"
-msgid "Additional information"
-msgstr "Yderligere information"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
-#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:182
-msgctxt "@label"
-msgid "Properties last changed"
-msgstr "Seneste ændring af egenskaber"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
-#: rc.cpp:185
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "The last time these properties were changed by the user."
-msgstr "Sidste gang disse egenskaber blev ændret af brugeren."
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
-#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:188
-msgid "Arrangement"
-msgstr "Arrangement"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
-#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
-msgid "Use system font"
-msgstr "Brug systemets skrifttype"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
-msgid "Font family"
-msgstr "Skrifttypefamilie"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
-#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
-#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
-#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
-msgid "Font weight"
-msgstr "Skrifttyngde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:206
-msgid "Item height"
-msgstr "elementhøjde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
-#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:209
-msgid "Item width"
-msgstr "elementbredde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
-#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:212
-msgid "Grid spacing"
-msgstr "Gitterafstand"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonstørrelse"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
-#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
-#: rc.cpp:218
-msgid "Number of textlines"
-msgstr "Antal tekstlinjer"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
-#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
-msgid "Preview size"
-msgstr "Størrelse af forhåndsvisning"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
-#: rc.cpp:245
-msgid "Column width"
-msgstr "Kolonnebredde"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
-#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:269
-msgid "Expandable folders"
-msgstr "Udfoldelige mapper"
-
-#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
-#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
-#: rc.cpp:272
-msgid "Position of columns"
-msgstr "Placering af kolonner"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigér"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
-#. i18n: ectx: Menu (selection)
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Selection"
-msgstr "Markering"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Dolphin Toolbar"
-msgstr "Dolphin-værktøjslinje"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-04-13 10:41:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,462 +0,0 @@
-# Danish translation of domtreeviewer
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2001,2002,2003, 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2011.
-# Anton Michael Havelund Rasmussen , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: domtreecommands.cpp:33
-msgid "No error"
-msgstr "Ingen fejl"
-
-#: domtreecommands.cpp:34
-msgid "Index size exceeded"
-msgstr "Indeksstørrelse overskredet"
-
-#: domtreecommands.cpp:35
-msgid "DOMString size exceeded"
-msgstr "DOMString-størrelse overskredet"
-
-#: domtreecommands.cpp:36
-msgid "Hierarchy request error"
-msgstr "Fejl ved hierarkiforespørgsel"
-
-#: domtreecommands.cpp:37
-msgid "Wrong document"
-msgstr "Forkert dokument"
-
-#: domtreecommands.cpp:38
-msgid "Invalid character"
-msgstr "Ugyldigt tegn"
-
-#: domtreecommands.cpp:39
-msgid "No data allowed"
-msgstr "Ingen data tilladt"
-
-#: domtreecommands.cpp:40
-msgid "No modification allowed"
-msgstr "Ingen ændring tilladt"
-
-#: domtreecommands.cpp:41
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke fundet"
-
-#: domtreecommands.cpp:42
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ikke understøttet"
-
-#: domtreecommands.cpp:43
-msgid "Attribute in use"
-msgstr "Attribut i brug"
-
-#: domtreecommands.cpp:44
-msgid "Invalid state"
-msgstr "Ugyldig tilstand"
-
-#: domtreecommands.cpp:45
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Syntaksfejl"
-
-#: domtreecommands.cpp:46
-msgid "Invalid modification"
-msgstr "Ugyldig ændring"
-
-#: domtreecommands.cpp:47
-msgid "Namespace error"
-msgstr "Fejl i navnerum"
-
-#: domtreecommands.cpp:48
-msgid "Invalid access"
-msgstr "Ugyldig adgang"
-
-#: domtreecommands.cpp:56
-#, kde-format
-msgid "Unknown Exception %1"
-msgstr "Ukendt undtagelse %1"
-
-#: domtreecommands.cpp:296
-msgid "Add attribute"
-msgstr "Tilføj attribut"
-
-#: domtreecommands.cpp:326
-msgid "Change attribute value"
-msgstr "Ændr attributværdi"
-
-#: domtreecommands.cpp:357
-msgid "Remove attribute"
-msgstr "Fjern attribut"
-
-#: domtreecommands.cpp:389
-msgid "Rename attribute"
-msgstr "Omdøb attribut"
-
-#: domtreecommands.cpp:425
-msgid "Change textual content"
-msgstr "Ændr tekstmæssig sammenhæng"
-
-#: domtreecommands.cpp:487
-msgid "Insert node"
-msgstr "Indsæt knude"
-
-#: domtreecommands.cpp:515
-msgid "Remove node"
-msgstr "Fjern knude"
-
-#: domtreecommands.cpp:561
-msgid "Move node"
-msgstr "Flyt knude"
-
-#: domtreeview.cpp:70
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Element"
-msgstr "Redigér element"
-
-#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
-msgid "&Append as Child"
-msgstr "&Tilføj som afledt"
-
-#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
-msgid "Insert &Before Current"
-msgstr "Indsæt &før denne"
-
-#: domtreeview.cpp:90
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redigér tekst"
-
-#: domtreeview.cpp:110
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Edit Attribute"
-msgstr "Redigér attribut"
-
-#: domtreeview.cpp:172
-#, kde-format
-msgctxt "@title:window"
-msgid "DOM Tree for %1"
-msgstr "DOM-træ for %1"
-
-#: domtreeview.cpp:172
-msgctxt "@title:window"
-msgid "DOM Tree"
-msgstr "DOM-træ"
-
-#: domtreeview.cpp:514
-msgid "Move Nodes"
-msgstr "Flyt knuder"
-
-#: domtreeview.cpp:579
-msgid "Save DOM Tree as HTML"
-msgstr "Gem DOM-træ som HTML"
-
-#: domtreeview.cpp:584
-msgctxt "@title:window"
-msgid "File Exists"
-msgstr "Filen findes"
-
-#: domtreeview.cpp:585
-#, kde-format
-msgid ""
-"Do you really want to overwrite: \n"
-"%1?"
-msgstr ""
-"Ønsker du at overskrive: \n"
-"%1?"
-
-#: domtreeview.cpp:586
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
-
-#: domtreeview.cpp:599
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unable to Open File"
-msgstr "Kan ikke åbne filen"
-
-#: domtreeview.cpp:600
-#, kde-format
-msgid ""
-"Unable to open \n"
-" %1 \n"
-" for writing"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne \n"
-" %1 \n"
-" til skrivning"
-
-#: domtreeview.cpp:604
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ugyldig URL"
-
-#: domtreeview.cpp:605
-#, kde-format
-msgid ""
-"This URL \n"
-" %1 \n"
-" is not valid."
-msgstr ""
-"Denne URL \n"
-" %1 \n"
-" er ikke gyldig."
-
-#: domtreeview.cpp:823
-msgid "Delete Nodes"
-msgstr "Slet knuder"
-
-#: domtreeview.cpp:1034
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: domtreeview.cpp:1366
-msgid "Delete Attributes"
-msgstr "Slet attributter"
-
-#: domtreewindow.cpp:62
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Beskedlog"
-
-#: domtreewindow.cpp:169
-msgid "Pure DOM Tree"
-msgstr "Ægte DOM-træ"
-
-#: domtreewindow.cpp:175
-msgid "Show DOM Attributes"
-msgstr "Vis DOM-attributter"
-
-#: domtreewindow.cpp:182
-msgid "Highlight HTML"
-msgstr "Fremhæv HTML"
-
-#: domtreewindow.cpp:190
-msgid "Show Message Log"
-msgstr "Vis beskedlog"
-
-#: domtreewindow.cpp:202
-msgid "Expand"
-msgstr "Udvid"
-
-#: domtreewindow.cpp:205
-msgid "Increase expansion level"
-msgstr "Forøg udfoldningsniveau"
-
-#: domtreewindow.cpp:208
-msgid "Collapse"
-msgstr "Kollaps"
-
-#: domtreewindow.cpp:211
-msgid "Decrease expansion level"
-msgstr "Formindsk udfoldningssniveau"
-
-#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Slet"
-
-#: domtreewindow.cpp:220
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Slet knuder"
-
-#: domtreewindow.cpp:225
-msgid "New &Element..."
-msgstr "Nyt &element..."
-
-#: domtreewindow.cpp:229
-msgid "New &Text Node..."
-msgstr "Ny &tekstknude..."
-
-#: domtreewindow.cpp:238
-msgid "Delete attributes"
-msgstr "Slet attributter"
-
-#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
-msgid "Show &DOM Tree"
-msgstr "Vis &DOM-træ"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6
-#. i18n: ectx: Menu (edit)
-#: rc.cpp:6
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Redigér"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:9
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19
-#. i18n: ectx: Menu (go)
-#: rc.cpp:12
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:15
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25
-#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
-#: rc.cpp:18
-msgid "Tree Toolbar"
-msgstr "Træ-værktøjslinje"
-
-#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:21
-msgid "&Tools"
-msgstr "Værk&tøjer"
-
-#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8
-#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
-#: rc.cpp:24
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Ekstra-værktøjslinje"
-
-#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:27
-msgid "Attribute &name:"
-msgstr "Attribut&navn:"
-
-#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:30
-msgid "Attribute &value:"
-msgstr "Attribut&værdi:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
-#: rc.cpp:33
-msgid "DOM Tree Viewer"
-msgstr "DOM-træviser"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
-#: rc.cpp:36
-msgid "&List"
-msgstr "&Liste"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
-#: rc.cpp:39
-msgid "H&ide"
-msgstr "S&kjul"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
-#: rc.cpp:42
-msgid "DOM Tree"
-msgstr "DOM-træ"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
-#: rc.cpp:45
-msgid "DOM Node"
-msgstr "DOM-knude"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
-#: rc.cpp:48
-msgid "Node &value:"
-msgstr "Knude&værdi:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
-#: rc.cpp:51
-msgid "Node &type:"
-msgstr "Knude&type:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
-#: rc.cpp:54
-msgid "Namespace &URI:"
-msgstr "Navnerums-&URI:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:57
-msgid "Node &name:"
-msgstr "Knude&navn:"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
-#: rc.cpp:60
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:75
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
-#: rc.cpp:66
-msgid "Appl&y"
-msgstr "&Anvend"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
-#: rc.cpp:69
-msgid "Computed Style"
-msgstr "Beregnet stil"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
-#: rc.cpp:72
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskab"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
-#: rc.cpp:78
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Stilark"
-
-#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
-#: rc.cpp:81
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:84
-msgid "Element &name:"
-msgstr "Elementets &navn:"
-
-#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:87
-msgid "Element &namespace:"
-msgstr "Elementets &navnerum:"
-
-#. i18n: file: texteditwidget.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
-#: rc.cpp:90
-msgid "Edit &text for text node:"
-msgstr "Redigér &tekst for tekstknude:"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-04-13 10:40:38.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,418 +0,0 @@
-# translation of dragonplayer.po to
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Martin Schlander , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 08:08+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:154
-msgid "Aspect &Ratio"
-msgstr "As&pektforhold"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:155
-msgid "&Audio Channels"
-msgstr "&Lydkanaler"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:156
-msgid "&Subtitles"
-msgstr "&Undertekster"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:172
-msgid "Determine &Automatically"
-msgstr "Bestem &automatisk"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:173
-msgid "&4:3"
-msgstr "&4:3"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:174
-msgid "Ana&morphic (16:9)"
-msgstr "Ana&morfisk (16:9)"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:175
-msgid "&Window Size"
-msgstr "&Vinduesstørrelse"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:235
-msgid ""
-"xine could not be successfully initialised. Dragon Player will now exit. "
-"You can try to identify what is wrong with your xine installation using the "
-"xine-check command at a command-prompt."
-msgstr ""
-"xine kunne ikke initialiseres. Dragon Player vil nu afslutte. Du kan "
-"forsøge at finde ud af hvad der er galt med din xine-installation med "
-"kommandoen xine-check på kommandolinjen."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:309
-msgid "Play &Media..."
-msgstr "Afspil &medie..."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:323
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:329
-msgctxt "Mute the sound output"
-msgid "Mute"
-msgstr "Lydløs"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:335
-msgid "Reset Video Scale"
-msgstr "Nulstil videoskala"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:341
-msgid "Menu Toggle"
-msgstr "Slå menu til og fra"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:347 src/app/part.cpp:66
-msgid "Position Slider"
-msgstr "Position-slider"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:352
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Videoindstillinger"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:358
-msgid "Previous Chapter"
-msgstr "Forrige kapitel"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:364
-msgid "Next Chapter"
-msgstr "Næste kapitel"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Return 10% Back"
-msgstr "Gå 10% tilbage"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Go 10% Forward"
-msgstr "Gå 10% fremad"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:384
-msgid "Return 10 Seconds Back"
-msgstr "Gå 10 sekunder tilbage"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:390
-msgid "Go 10 Seconds Forward"
-msgstr "Gå 10 sekunder frem"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:476
-msgctxt "Mute the sound output"
-msgid "Mute "
-msgstr "Lydløs "
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:548
-msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
-msgstr "Dragon Player blev bedt om at åbne en tom URL, det kan den ikke."
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:629
-msgid "Select File to Play"
-msgstr "Vælg en fil til afspilning"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:776
-msgid "Sorry, no media was found in the drop"
-msgstr "Beklager, intet medie blev fundet i droppet"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:814
-msgid "No media loaded"
-msgstr "Intet medie indlæst"
-
-#: src/app/mainWindow.cpp:818
-msgid "Paused"
-msgstr "På pause"
-
-#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
-msgid "Dragon Player"
-msgstr "Dragon Player"
-
-#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
-msgid "A video player that has a usability focus"
-msgstr "En videoafspiller med fokus på brugervenlighed"
-
-#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
-msgid ""
-"Copyright 2006, Max Howell\n"
-"Copyright 2007, Ian Monroe"
-msgstr ""
-"Ophavsret 2006, Max Howell\n"
-"Ophavsret 2007, Ian Monroe"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:46
-msgid "Play Media"
-msgstr "Afspil medie"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:56
-msgid "What media would you like to play?"
-msgstr "Hvilket medie ønsker du at afspille?"
-
-#: src/app/playDialog.cpp:64
-msgid "Play File..."
-msgstr "Afspil fil..."
-
-#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
-#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:26
-msgid "Play Disc"
-msgstr "Afspil disk"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:50
-msgid "The file is not a playlist"
-msgstr "Filen er ikke en spilleliste"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:58
-#, kde-format
-msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
-msgstr "Dragon Player kunne ikke downloade den eksterne spilleliste: %1"
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:74
-#, kde-format
-msgid ""
-"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is "
-"empty?"
-msgstr ""
-"Spillelisten %1, kunne ikke fortolkes. Måske er den tom? "
-
-#: src/app/playlistFile.cpp:78
-#, kde-format
-msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
-msgstr "Dragon Player kunne ikke åbne filen: %1"
-
-#: src/app/main.cpp:32
-msgid ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"imonroe@kde.org"
-msgstr ""
-"IRC:\n"
-"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"imonroe@kde.org"
-
-#: src/app/main.cpp:39
-msgid "David Edmundson"
-msgstr "David Edmundson"
-
-#: src/app/main.cpp:39
-msgid "Improvements and polish"
-msgstr "Forbedringer og polering"
-
-#: src/app/main.cpp:40
-msgid "Matthias Kretz"
-msgstr "Matthias Kretz"
-
-#: src/app/main.cpp:40
-msgid "Creator of Phonon"
-msgstr "Udvikler af Phonon"
-
-#: src/app/main.cpp:41
-msgid "Eugene Trounev"
-msgstr "Eugene Trounev"
-
-#: src/app/main.cpp:41
-msgid "Dragon Player icon"
-msgstr "Dragon Player-ikon"
-
-#: src/app/main.cpp:42
-msgid "Mike Diehl"
-msgstr "Mike Diehl"
-
-#: src/app/main.cpp:42
-msgid "Handbook"
-msgstr "Håndbog"
-
-#: src/app/main.cpp:43
-msgid "The Kaffeine Developers"
-msgstr "Kaffeine-udviklerne"
-
-#: src/app/main.cpp:43
-msgid "Great reference code"
-msgstr "Glimrende referencekode"
-
-#: src/app/main.cpp:44
-msgid "Greenleaf"
-msgstr "Greenleaf"
-
-#: src/app/main.cpp:44
-msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
-msgstr ""
-"Yatta var tilfældigvis den eneste video på min bærbar til at teste med. :)"
-
-#: src/app/main.cpp:49
-msgid "Play 'URL'"
-msgstr "Afspil 'URL'"
-
-#: src/app/main.cpp:50
-msgid "Play DVD Video"
-msgstr "Afspil dvd-video"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Fjern indgang"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
-msgid "Clear List"
-msgstr "Ryd liste"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
-msgid ""
-"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
-msgstr "Denne fil kunne ikke findes. Vil du fjerne den fra spillelisten?"
-
-#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke fundet"
-
-#: src/app/videoWindow.cpp:129
-msgid "&DVD Subtitle Selection"
-msgstr "Valg af undertekst til &dvd"
-
-#: src/app/videoWindow.cpp:139
-msgid "&Auto"
-msgstr "&Automatisk"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
-"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
-msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
-msgid "DVD"
-msgstr "Dvd"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video-cd"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Lyd-cd"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
-msgid "Data CD"
-msgstr "Data-cd"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
-msgid "Select a Disc"
-msgstr "Vælg en disk"
-
-#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
-msgid "Select a disc to play."
-msgstr "Vælg en disk til afspilning."
-
-#: src/app/actions.cpp:35
-msgid "Play"
-msgstr "Afspil"
-
-#: src/app/actions.cpp:36
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/app/actions.cpp:53
-msgctxt "Volume of sound output"
-msgid "Volume"
-msgstr "Lydstyrke"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
-msgid "Preferred Scale"
-msgstr "Foretrukket skala"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
-msgid "Scale 100%"
-msgstr "Skala 100%"
-
-#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
-msgid "Adjust video scale?"
-msgstr "Justér videoskala?"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "mschlander@opensuse.org,,"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Lysstyrke:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
-#: rc.cpp:11
-msgid "Hue:"
-msgstr "Farvetone:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Mætning:"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
-#: rc.cpp:17
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Gendan standardindstillinger"
-
-#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Play File"
-msgstr "Afspil fil"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:29
-msgid "&Play"
-msgstr "&Afspil"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:32
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Indstillinger"
-
-#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:35
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/drkonqi.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-04-13 10:41:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,2603 +0,0 @@
-# translation of drkonqi.po to
-# Danish translation of drkonqi
-# Copyright (C).
-#
-# Keld Simonsen , 2000.
-# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:04+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:34
-msgctxt "@title title of the dialog"
-msgid "About Bug Reporting - Help"
-msgstr "Om fejlrapportering - hjælp"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:48
-msgctxt "@title"
-msgid "Information about bug reporting"
-msgstr "Information om fejlrapportering"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:50
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You can help us improve this software by filing a bug report."
-msgstr ""
-"Du kan hjælpe os med at forbedre softwaren ved at indsende en fejlrapport."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:51
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not "
-"have to file a bug report."
-msgstr ""
-"Du kan roligt lukke denne dialog. Hvis du ikke har lyst, behøver du "
-"ikke at indsende en fejlrapport."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:53
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In order to generate a useful bug report we need some information about both "
-"the crash and your system. (You may also need to install some debug "
-"packages.)"
-msgstr ""
-"For at generere en nyttig fejlrapport, behøver vi noget information både om "
-"sammenbrudet og dit system. (Du vil måske også skulle installere nogle debug-"
-"pakker.)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:58
-msgctxt "@title"
-msgid "Bug Reporting Assistant Guide"
-msgstr "Guide til fejlrapporteringsassistent"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:60
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This assistant will guide you through the crash reporting process for the "
-"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug "
-"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally."
-msgstr ""
-"Denne assistent vil lede dig gennem processen til rapportering af sammenbrud "
-"til KDE's fejlrapporteringsdatabase. Al information som du angiver i "
-"fejlrapporten skal så vidt muligt være på engelsk, da KDE skabes "
-"internationalt."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
-#: reportassistantdialog.cpp:71
-msgctxt "@title"
-msgid "What do you know about the crash?"
-msgstr "Hvad ved du om sammenbruddet?"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and "
-"the application state before it crashed."
-msgstr ""
-"På denne side skal du beskrive hvor meget du ved om skrivebordsmiljøets og "
-"programmets tilstand før det brød sammen."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:72
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, "
-"and what you were doing when the application crashed (this information is "
-"going to be requested later.) You can mention: "
-msgstr ""
-"Hvis du kan så beskriv, så detaljeret som muligt, omstændighederne omkring "
-"sammenbruddet og hvad du lavede da programmet brød sammen (der vil blive "
-"bedt om denne information senere.) Du kan nævne: "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:75
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "actions you were taking inside or outside the application"
-msgstr "handlinger du foretog i og udenfor programmet"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:77
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid ""
-"documents or images that you were using and their type/format (later if you "
-"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file "
-"to the report)"
-msgstr ""
-"dokumenter eller billeder du brugte og deres type/format (senere kan du "
-"vedlægge en fil til rapporten, hvis du kigger på rapporten i "
-"fejlrapporteringssystemet)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:80
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "widgets that you were running"
-msgstr "widgets som du havde kørende"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:81
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "the URL of a web site you were browsing"
-msgstr "URL på en webside du besøgte"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:82
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "configuration details of the application"
-msgstr "Konfigurationsdetaljer for programmet"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:83
-msgctxt "@info/rich crash situation example"
-msgid "or other strange things you notice before or after the crash. "
-msgstr ""
-"eller andre ejendommelige ting du bemærkede før eller efter sammenbruddet. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:85
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug "
-"report after it is posted to the bug tracking system."
-msgstr ""
-"Skærmbilleder kan være nyttige nogle gange. Du kan vedhæfte dem til "
-"fejlrapporten efter den er blevet indsendt til fejlrapporteringssystemet."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:90
-msgctxt "@title"
-msgid "Crash Information (backtrace)"
-msgstr "Sammenbrudsinformation (backtrace)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:92
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information "
-"that tells the developers where the application crashed."
-msgstr ""
-"Denne side vil generere et \"backtrace\" af sammenbruddet. Dette er "
-"information som fortæller udviklerne hvor programmet brød sammen."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:95
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash information is not detailed enough, you may need to install "
-"some debug packages and reload it (if the Install Debug "
-"Symbols button is available you can use it to automatically "
-"install the missing information.)"
-msgstr ""
-"Hvis sammenbrudsinformationen ikke er detaljeret nok, skal du måske "
-"installere nogle debug-pakker og genindlæse den (hvis knappen "
-"Installér fejlsøgningssymboler er tilgængelig kan du "
-"bruge den til automatisk at installere den manglende information.)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they "
-"are useful at %1"
-msgstr ""
-"Du kan finde mere information om backtraces, hvad de bruges til og hvorfor "
-"de er nyttige på %1"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:101
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the "
-"missing debugging packages) you can continue."
-msgstr ""
-"Når du har et nyttigt backtrace (eller hvis du ikke vil installere de "
-"manglende fejlsøgningspakker) kan du fortsætte."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:106
-msgctxt "@title"
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Konklusioner"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:108
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the "
-"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting "
-"or not."
-msgstr ""
-"På baggrund af kvaliteten af den indsamlede sammenbrudsinformation og dine "
-"svar på den forrige side, vil assistenten fortælle dig om sammenbruddet er "
-"værd at rapportere eller ej."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:111
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the "
-"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of "
-"the application."
-msgstr ""
-"Hvis sammenbruddet er værd at rapportere, men programmet ikke er "
-"understøttet i KDE's fejlrapporteringssystem, vil du skulle kontakte "
-"programmets vedligeholder direkte."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:114
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the "
-"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by "
-"logging into the bug tracking system. You can also go back and change "
-"information and download debug packages."
-msgstr ""
-"Hvis sammenbruddet angives som ikke værd at rapportere, og du mener at "
-"assistenten tager fejl, kan du stadig manuelt rapportere fejlen ved at logge "
-"på fejlrapporteringssystemet. Du kan også gå tilbage og ændre informationen "
-"og downloade debug-pakker."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:122
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the bug tracking system"
-msgstr "Log ind på fejlrapporteringssystemet"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:124
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"We may need to contact you in the future to ask for further information. As "
-"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the "
-"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: "
-"%1"
-msgstr ""
-"Vi kan få brug for at kontakte dig senere for at bede om yderligere "
-"information. Da vi skal holde styr på fejlrapporterne, skal du have en konto "
-"på KDE's fejlrapporteringssystem. Hvis du ikke har en, kan du oprette en "
-"her: %1"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:130
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Then, enter your username and password and press the Login button. You can "
-"use this login to directly access the KDE bug tracking system later."
-msgstr ""
-"Angiv så brugernavn og adgangskode og tryk på knappen Log ind. Du kan bruge "
-"dette login til at tilgå KDE's fejlrapporteringssystem direkte senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:133
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in "
-"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet "
-"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this "
-"assistant again."
-msgstr ""
-"KWallet-dialogen vil måske dukke frem ved tryk på Log ind, for at gemme din "
-"adgangskode i KWallets adgangskodesystem. Den vil også bede dig om "
-"adgangskoden til KWallet ved start for at autofuldføre login-felterne, hvis "
-"du bruger denne assistent igen senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:140
-msgctxt "@title"
-msgid "List of possible duplicate reports"
-msgstr "Liste over mulige duplikater af fejlrapport"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:143
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"This page will search the bug report database for similar crashes which are "
-"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you "
-"can double click on them to see details. Then, read the current bug report "
-"information so you can check to see if they are similar. "
-msgstr ""
-"Denne side vil gennemsøge fejlrapport-databasen for lignende sammenbrud som "
-"muligvis er duplikater af din fejl. Hvis der findes lignende fejlrapporter, "
-"kan du dobbeltklikke på dem for at se detaljer. Læs derefter informationen "
-"om den nuværende fejlrapport så du kan tjekke om de er ens. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:148
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are very sure your bug is the same as another that is previously "
-"reported, you can set your information to be attached to the existing report."
-msgstr ""
-"Hvis du er overbevist om at din fejl er den samme som en anden, der allerede "
-"er rapporteret, kan du sætte din information til at blive føjet til den "
-"eksisterende rapport."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:151
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options "
-"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is "
-"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can "
-"easily merge them."
-msgstr ""
-"Hvis du er usikker på om din rapport er den samme, så følg hovedmulighederne "
-"for foreløbigt at markere dit sammenbrud som et duplikat af den rapport. "
-"Dette er normalt det sikreste at gøre. Vi kan ikke af-kombinere "
-"fejlrapporter, men det er nemt at flette dem sammen."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:155
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar "
-"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the "
-"date range limit is not reached.)"
-msgstr ""
-"Hvis der ikke findes nok mulige duplikater, eller hvis du ikke fandt en "
-"lignende rapport, kan du tvinge den til at søge efter flere fejlrapporter "
-"(kun hvis grænsen for datointervallet ikke nås.)"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:158
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you do not find any related reports, your crash information is not useful "
-"enough, and you really cannot give additional information about the crash "
-"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the "
-"assistant."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke finder nogen relaterede rapporter, er din "
-"sammenbrudsinformation ikke nyttig nok, og du ikke kan give yderligere "
-"information om sammenbrudskonteksten, så er det bedre ikke at indsende "
-"rapporten og derved lukke assistenten."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:165
-msgctxt "@title"
-msgid "Details of the bug report and your system"
-msgstr "Detaljer om fejlrapporten og dit system"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:167
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain "
-"as best you can. "
-msgstr ""
-"I dette tilfælde skal du skrive en titel og beskrivelse af sammenbruddet. "
-"Forklar så godt du kan. "
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:171
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or "
-"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources."
-msgstr ""
-"Du kan også angive din distributionsmetode (GNU/Linux-distribution eller "
-"pakkesystem) eller om du har oversat KDE-platformen fra kildekode."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:174
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "You should write in English."
-msgstr "Du bør skrive på engelsk."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:178
-msgctxt "@title"
-msgid "Sending the Crash Report"
-msgstr "Indsendelse af sammenbrudsrapporten"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:180
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will "
-"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug "
-"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report "
-"later."
-msgstr ""
-"Den sidste side vil sende fejlrapporten til fejlrapporteringssystemet og vil "
-"give dig besked når det er gennemført. Derefter vil den vise webadressen på "
-"fejlrapporten i KDE's fejlrapporteringssystem, så du kan kigge på rapporten "
-"senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:184
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If the process fails, you can click Retry to try "
-"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug "
-"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually "
-"report later."
-msgstr ""
-"Hvis processen mislykkes, kan du trykke på Prøv igen "
-"for at prøve at sende fejlrapporten igen. Hvis rapporten ikke kan sendes "
-"fordi fejlrapporteringsdatabasen har et problem, kan du gemme den i en fil "
-"og indsende den manuelt senere."
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:190
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Thank you for being part of KDE!"
-msgstr "Tak fordi du er en del af KDE!"
-
-#: aboutbugreportingdialog.cpp:191
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the "
-"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs "
-"on FreeNode IRC) "
-msgstr ""
-"Hvis du er interesseret i at hjælpe os med at organisere fejlrapporter og "
-"derved lade udviklerne fokusere på at løse vigtigere problemer, kan du "
-"slutte dig til BugSquad (#kde-bugs på IRC-netværket FreeNode) "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:181
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), "
-"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Widgets du har på dit skrivebord og i paneler (både officielle og "
-"uofficielle), skrivebordsindstillinger (baggrundsbillede-plugin, temaer), "
-"aktiviteter og konfiguration af instrumentbræt."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:185
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window "
-"decoration, and specific window rules and configuration."
-msgstr ""
-"Tilstanden af skrivebordseffekter (compositing), aktiverede effekter, "
-"vinduesdekoration og specifikke regler og konfiguration af vinduer."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:190
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, "
-"and any other non-default setting."
-msgstr ""
-"sider du besøgte, antal åbne faneblade, plugins du har installeret, og andre "
-" indstillinger der ikke er standard."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:194
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and "
-"directory you were browsing."
-msgstr ""
-"Filvisningstilstand, indstilling af sortering og gruppering, indstilling af "
-"forhåndsvisning og mapper du browsede."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:197
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed "
-"(official and unofficial)."
-msgstr ""
-"Instant messaging-protokoller du bruger, og plugins du har installeret "
-"(officielle og uofficielle)."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:200
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Mail protocols and account-types you use."
-msgstr "Mail-protokoller og -kontotyper du bruger."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:205
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid "Type of the document you were editing."
-msgstr "Dokumenttypen du var ved at redigere."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:211
-msgctxt "@info examples about information the user can provide"
-msgid ""
-"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to."
-msgstr "Medietype (filendelse og format) du så og/eller lyttede til."
-
-#: backtracewidget.cpp:60
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Genindlæs"
-
-#: backtracewidget.cpp:61
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful "
-"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to "
-"obtain a better backtrace."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at genindlæse sammenbrudsinformationen (backtrace). "
-"Dette er nyttigt, når du har installeret de korrekte debug-symbol-pakker og "
-"du vil opnå et bedre backtrace."
-
-#: backtracewidget.cpp:68
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Install Debug Symbols"
-msgstr "&Installér fejlsøgningssymboler"
-
-#: backtracewidget.cpp:69
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at installere de manglende pakker med "
-"fejlsøgningssymboler."
-
-#: backtracewidget.cpp:75
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at kopiere sammenbrudsinformationen (backtrace) til "
-"udklipsholderen."
-
-#: backtracewidget.cpp:82
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is "
-"useful if you want to take a look at it or to report the bug later."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at gemme sammenbrudsinformationen (backtrace) til en "
-"fil. Dette er nyttigt hvis du vil kigge på den eller rapportere fejlen "
-"senere."
-
-#: backtracewidget.cpp:113
-msgid ""
-"
What is a \"backtrace\" ?
A backtrace basically describes what "
-"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
-"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
-"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
-"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
-msgstr ""
-"
Hvad er et \"backtrace\" ?
Et backtrace beskriver basalt set hvad "
-"der skete indeni programmet da det brød sammen, så udviklerne kan finde frem "
-"til hvor problemerne begyndte. De ser måske uforståelige ud for dig, men de "
-"kan faktisk indeholde et væld af nyttig information. Backtraces bruges "
-"meget ofte under interaktiv og post-mortem fejlsøgning.
"
-
-#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
-
-#: backtracewidget.cpp:138
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
-msgstr "Genererer backtrace... (dette kan tage nogen tid)"
-
-#: backtracewidget.cpp:146
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
-"information could not be fetched."
-msgstr ""
-"Et andet fejlsøgningsprogram er i øjeblikket i gang med at fejlsøge samme "
-"program. Sammenbrudsinformationen kunne ikke hentes."
-
-#: backtracewidget.cpp:150
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be fetched."
-msgstr "Sammenbrudsinformationen kunne ikke hentes."
-
-#: backtracewidget.cpp:152
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
-"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
-"debugger and click Reload."
-msgstr ""
-"En anden fejlsøgningsproces er tilknyttet programmet der brød sammen. Derfor "
-"kan fejlsøgningsprogrammet DrKonqi ikke hente backtrace. Luk det andet "
-"fejlsøgningsprogram og tryk på Genindæs."
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is useful"
-msgstr "Den genererede sammenbrudsinformation er nyttig"
-
-#: backtracewidget.cpp:234
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information may be useful"
-msgstr "Denne genererede sammenbrudsinformation kan være nyttig"
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is probably not useful"
-msgstr "Den genererede sammenbrudsinformation er sandsynligvis ikke nyttig"
-
-#: backtracewidget.cpp:240
-msgctxt "@info"
-msgid "The generated crash information is not useful"
-msgstr "Denne genererede sammenbrudsinformation er ikke nyttig"
-
-#: backtracewidget.cpp:244
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
-"itself."
-msgstr ""
-"Vurderingen af denne sammenbrudsinformation er ugyldig. Dette er en fejl i "
-"DrKonqi selv."
-
-#: backtracewidget.cpp:255
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You can click the Install Debug Symbols button in "
-"order to automatically install the missing debugging information packages. "
-"If this method does not work: please read How to create "
-"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
-"the needed packages (list of files) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Du kan trykke på på knappen Installér "
-"fejlsøgningssymboler for automatisk at installere de manglende "
-"pakker med fejlsøgningsinformation. Hvis denne metode ikke virker, så læs "
-"Hvordan man opretter nyttige fejlrapporter for at lære "
-"hvordan man får et nyttigt backtrace. Installér de nødvendige pakker (liste over filer) og tryk på knappen "
-"Genindlæs."
-
-#: backtracewidget.cpp:272
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Please read How to create useful crash reports to "
-"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
-"button."
-msgstr ""
-"Læs venligst Hvordan man opretter nyttige "
-"fejlrapporter for at lære hvordan man får et nyttigt backtrace. "
-"Installér de nødvendige pakker (liste over filer) og "
-"tryk på knappen Genindlæs."
-
-#: backtracewidget.cpp:219
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger has quit unexpectedly."
-msgstr "Fejlsøgningsprogrammet afsluttede uventet."
-
-#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The crash information could not be generated."
-msgstr "Sammenbrudsinformationen kunne ikke genereres."
-
-#: backtracewidget.cpp:225
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Du kan prøve at regenerere backtrace ved at trykke på knappen "
-"Genindlæs."
-
-#: backtracewidget.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
-msgstr "Fejlsøgningsprogrammet mangler eller kunne ikke startes."
-
-#: backtracewidget.cpp:237
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need to install the debugger package (%1) and click the "
-"Reload button."
-msgstr ""
-"Du skal installere pakken med fejlsøgningsprogrammet (%1) og trykke på "
-"knappen Genindlæs."
-
-#: backtracewidget.cpp:291
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Error during the installation of debug symbols"
-msgstr "Fejl under installation af fejlsøgningssymboler"
-
-#: backtracewidget.cpp:396
-msgid ""
-"The packages containing debug information for the following application and "
-"libraries are missing:"
-msgstr ""
-"Pakkerne der indeholder fejlsøgningsinformation til følgende program og "
-"biblioteker mangler:"
-
-#: backtracewidget.cpp:405
-msgctxt "messagebox title"
-msgid "Missing debug information packages"
-msgstr "Manglende pakker med fejsøgningsinformation"
-
-#: bugzillalib.cpp:249
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown response from the server"
-msgstr "Ukendt svar fra serveren"
-
-#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
-"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
-msgstr ""
-"Ugyldig rapportinformation (data har forkert format). Dette kan betyde at "
-"fejlrapporten ikke findes eller at fejlrapporteringssiden har et problem."
-
-#: bugzillalib.cpp:289
-msgctxt "@info"
-msgid "Invalid bug list: corrupted data"
-msgstr "Ugyldig fejlliste. Defekte data"
-
-#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
-#: bugzillalib.cpp:444
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: bugzillalib.cpp:370
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
-msgstr "Fejl under vedlægning af data til fejlrapporten: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:415
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
-msgstr "Manglende fejl-id eller kommentar i forespørgslen. Ukendt fejl"
-
-#: bugzillalib.cpp:438
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
-msgstr "Fejl under tilføjelse af ny kommentar til fejlrapporten: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:442
-msgctxt "@info"
-msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
-msgstr "Ukendt fejl under tilføjelse af ny kommentar til fejlrapporten"
-
-#: bugzillalib.cpp:473
-msgctxt "@info"
-msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
-msgstr "Manglende fejl-id i forespørgslen. Ukendt fejl"
-
-#: bugzillalib.cpp:447
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
-msgstr "Fejl under tilføjelse af dig til CC-listen: %1"
-
-#: bugzillalib.cpp:653
-msgctxt "@info"
-msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
-msgstr "Du er ikke logget ind. Kontrollér at cookies er aktiveret."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:67
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Missing debug symbols"
-msgstr "Manglende fejlsøgningssymboler"
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:68
-msgctxt "@info:progress"
-msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
-msgstr ""
-"Anmoder om installation af manglende pakker med fejlsøgningssymboler..."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:103
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
-msgstr "Kunne ikke finde pakker med fejlsøgningssymboler til dette program."
-
-#: debugpackageinstaller.cpp:114
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
-"packages."
-msgstr ""
-"En fejl opstod under installation af pakker med fejlsøgningssymboler."
-
-#: drkonqi.cpp:123
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Report saved to %1."
-msgstr "Rapport gemt til %1."
-
-#: drkonqi.cpp:126
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not create a file in which to save the report."
-msgstr "Kunne ikke oprette en fil til at gemme rapporten i."
-
-#: drkonqi.cpp:137
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Select Filename"
-msgstr "Vælg filnavn"
-
-#: drkonqi.cpp:153
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "Kan ikke åbne filen %1 til skrivning."
-
-#: drkonqidialog.cpp:63
-msgctxt "@title:tab general information"
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: drkonqidialog.cpp:67
-msgctxt "@title:tab"
-msgid "&Developer Information"
-msgstr "U&dviklerinformation"
-
-#: drkonqidialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
-msgstr ""
-"Vi beklager, %1 lukkede uventet."
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
-"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
-"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
-"to include the backtrace from the Developers Information tab."
-msgstr ""
-"Da sammenbrudsbehandleren selv har fejlet, deaktiveres den automatiske "
-"rapporteringsproces for at mindske risikoen for at det sker igen.Rapportér venligst denne fejl manuelt under \"drkonqi\"-produktet på %1. "
-"Glem ikke at inkludere backtrace fra fanebladet Udviklerinformation."
-
-#: drkonqidialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
-"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
-"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
-msgstr ""
-"Rapporteringsassistenten er deaktiveret fordi dialogen til "
-"sammenbrudsbehandling blev startet i sikker tilstand.Du kan manuelt "
-"rapportere denne fejl til %1 (inklusiv backtrace fra fanebladet "
-"Udviklerinformation.)"
-
-#: drkonqidialog.cpp:110
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
-"reporting.It is safe to close this dialog if you "
-"do not want to report this bug."
-msgstr ""
-"Du kan hjælpe os med at forbedre KDE-software ved at rapportere denne "
-"fejl. Lær mere om "
-"fejlrapportering.Du kan roligt lukke den dialog "
-"hvis du ikke vil rapportere denne fejl."
-
-#: drkonqidialog.cpp:117
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You cannot report this error, because the application does not provide "
-"a bug reporting address."
-msgstr ""
-"Du kan ikke rapportere denne fejl, da programmet ikke angiver en "
-"adresse til fejlrapportering."
-
-#: drkonqidialog.cpp:127
-msgctxt "@label"
-msgid "Details:"
-msgstr "Detaljer:"
-
-#: drkonqidialog.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Executable: %1 PID: %2 "
-"Signal: %3 (%4)"
-msgstr ""
-"Kørbar fil: %1 PID: %2 "
-"Signal: %3 (%4)"
-
-#: drkonqidialog.cpp:144
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Rapportér programfejl"
-
-#: drkonqidialog.cpp:147
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts the bug report assistant."
-msgstr "Start fejlrapporteringsassistenten."
-
-#: drkonqidialog.cpp:156
-msgctxt ""
-"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
-"debugging applications"
-msgid "Debug"
-msgstr "Fejlsøgning"
-
-#: drkonqidialog.cpp:157
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Starts a program to debug the crashed application."
-msgstr "Starter et program til fejlsøgning af det program som brød sammen."
-
-#: drkonqidialog.cpp:176
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Restart Application"
-msgstr "Genstart programmet"
-
-#: drkonqidialog.cpp:178
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to restart the crashed application."
-msgstr "Brug denne knap til at genstarte programmet som brød sammen."
-
-#: drkonqidialog.cpp:186
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
-msgstr "Luk denne dialog (du vil miste informationen om sammenbruddet.)"
-
-#: drkonqidialog.cpp:197
-#, kde-format
-msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
-msgid "Debug in %1"
-msgstr "Fejlsøgning med %1"
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
-msgstr ""
-"KDE sammenbrudsbehandler giver brugeren feedback, hvis et program bryder "
-"sammen."
-
-#: main.cpp:57
-msgid "The KDE Crash Handler"
-msgstr "KDE sammenbrudsbehandler"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
-msgstr "(C) 2000-2009, DrKonqi-udviklerne"
-
-#: main.cpp:61
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Hans Petter Bieker"
-msgstr "Hans Petter Bieker"
-
-#: main.cpp:63
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "Dario Andres Rodriguez"
-msgstr "Dario Andres Rodriguez"
-
-#: main.cpp:65
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "George Kiagiadakis"
-msgstr "George Kiagiadakis"
-
-#: main.cpp:67
-msgctxt "@info:credit"
-msgid "A. L. Spehr"
-msgstr "A. L. Spehr"
-
-#: main.cpp:74
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The signal number that was caught"
-msgstr "Signalnummeret der blev fanget."
-
-#: main.cpp:75
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Name of the program"
-msgstr "Programmets navn"
-
-#: main.cpp:76
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Path to the executable"
-msgstr "Sti til den kørbare fil"
-
-#: main.cpp:77
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The version of the program"
-msgstr "Version af programmet"
-
-#: main.cpp:78
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The bug address to use"
-msgstr "Fejladressen som skal bruges"
-
-#: main.cpp:79
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Translated name of the program"
-msgstr "Oversat navn på programmet"
-
-#: main.cpp:80
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The PID of the program"
-msgstr "Programmets PID"
-
-#: main.cpp:81
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Startup ID of the program"
-msgstr "Programmets opstarts-id"
-
-#: main.cpp:82
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program was started by kdeinit"
-msgstr "Programmet blev startet af kdeinit"
-
-#: main.cpp:83
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Disable arbitrary disk access"
-msgstr "Deaktivér vilkårlig diskadgang"
-
-#: main.cpp:84
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The program has already been restarted"
-msgstr "Programmet er allerede blevet genstartet"
-
-#: main.cpp:87
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
-msgstr "Behold programmet kørende og generér backtrace ved opstart"
-
-#: main.cpp:89
-msgctxt "@info:shell"
-msgid "The thread id of the failing thread"
-msgstr "tråd-id for den fejlende tråd"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Keld Simonsen, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu, keld@dkuug.dk,,"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
-#: rc.cpp:5
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
-msgstr "Kan du huske hvad du foretog dig før sammenbruddet?"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
-#: rc.cpp:8
-msgctxt ""
-"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
-#: rc.cpp:12
-msgctxt ""
-"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
-"prior to the crash?\""
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
-#: rc.cpp:16
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Does the application crash again if you repeat the same "
-"situation?"
-msgstr ""
-"Bryder programmet sammen igen hvis du gentager den samme "
-"situation?"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:19
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-"Hvis du prøvede at gentage situationen, vælg så hvor ofte programmet bryder "
-"sammen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:22
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
-"crashes"
-msgstr ""
-"Hvis du prøvede at gentage situationen, vælg så hvor ofte programmet bryder "
-"sammen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:25
-msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
-msgid "I did not try again"
-msgstr "Jeg prøvede ikke igen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:28
-msgctxt ""
-"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:31
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
-msgid "Sometimes"
-msgstr "Nogle gange"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
-msgid "Every time"
-msgstr "Hver gang"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt "@label question"
-msgid ""
-"Please select which additional information you can provide:"
-msgstr "Vælg hvilken yderligere information du kan give:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kan beskrive hvad du foretog dig i "
-"programmet før det brød sammen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
-"application before it crashed"
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kan beskrive hvad du foretog dig i "
-"programmet før det brød sammen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kan beskrive usædvanlig opførsel eller "
-"udseende i programmet eller hele skrivebordsmiljøet"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
-"the application or the whole desktop"
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kan beskrive usædvanlig opførsel eller "
-"udseende i programmet eller hele skrivebordsmiljøet"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
-#: rc.cpp:34
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
-msgstr "Usædvanlig opførsel af skrivebordsmiljøet jeg bemærkede"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kan give programspecifikke detaljer eller "
-"indstilllinger som måske er relaterede til sammenbruddet. Du kan tjekke "
-"eksemplerne (hvis de er tilgængelige)."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid ""
-"Check this option if you can provide application specific details or "
-"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
-"available.)"
-msgstr ""
-"Markér denne indstilling hvis du kan give programspecifikke detaljer eller "
-"indstilllinger som måske er relaterede til sammenbruddet. Du kan tjekke "
-"eksemplerne (hvis de er tilgængelige)."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
-#: rc.cpp:37
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
-msgid "Custom settings of the application that may be related"
-msgstr "Tilpassede indstillinger for programmet som kan være relaterede"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt ""
-"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
-"specific details s/he can provide"
-msgid "Examples"
-msgstr "Eksempler"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:40
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
-"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
-"that report or directly attach your information to it."
-msgstr ""
-"Se om din fejl allerede er rapporteret. Dobbeltklik på en rapport i listen "
-"for at sammenligne den med din. Du kan foreslå at dit sammenbrud er et "
-"duplikat af den rapport eller direkte vedlægge din information til den."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:43
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Bug ID"
-msgstr "Fejl-id"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
-#: rc.cpp:46
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
-#: rc.cpp:49
-msgctxt ""
-"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
-msgid "Possible duplicates:"
-msgstr "Mulige duplikater:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt ""
-"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
-"compare it with the one in the showed report)"
-msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
-msgstr ""
-"Vis backtrace for det sammenbrud jeg oplevede til sammenligning (avanceret)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgid ""
-"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
-"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
-"add new information (not already mentioned). "
-msgstr ""
-"Dette er sandsynligvis et udbredt sammenbrud, og detaljer "
-"fra mange forskellige tilfælde er måske allerede blevet oplyst. Fortsæt "
-"kun hvis du kan tilføje ny information (som ikke allerede er nævnt). "
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
-#: rc.cpp:85
-msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
-msgstr "Vil du fortsætte med rapporteringsproceduren?"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
-#: rc.cpp:88
-msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
-msgstr "Nej, indsend ikke en ny fejlrapport, og annullér assistenten"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Proceed with reporting the bug"
-msgstr "Fortsæt med rapportering af fejlen"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
-#: rc.cpp:96
-msgid ""
-"Are you sure this report matches your crash situation?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at denne rapport matcher din "
-"sammenbrudssituation?"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
-msgstr "Ikke helt sikker: Markér som muligt duplikat"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
-#: rc.cpp:103
-msgid "Completely sure: attach my information to this report"
-msgstr "Helt sikker: Tilføj min information til denne rapport"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
-#: rc.cpp:55
-msgctxt "@info/rich"
-msgid "Complete the bug report fields: Use English."
-msgstr "Udfyld fejlrapport-felterne: Skriv på engelsk."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
-#: rc.cpp:58
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Title of the bug report: (examples)"
-msgstr ""
-"Titel til fejlrapporten: (eksempler)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
-#: rc.cpp:112
-msgctxt "@label:textbox"
-msgid ""
-"Information about the crash: (help and "
-"examples)"
-msgstr ""
-"Information om sammenbruddet: (hjælp og "
-"eksempler)"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
-#: rc.cpp:64
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Distribution method:"
-msgstr "Distributionsmetode:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
-#: rc.cpp:67
-msgctxt "@option:check"
-msgid "KDE Platform is compiled from sources"
-msgstr "KDE-platform er oversat fra kildekode"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
-#: rc.cpp:70
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"The crash and system information will be automatically added to the "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Sammenbruds- og systeminformation vil automatisk blive tilføjet til "
-"fejlrapporten."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
-#: rc.cpp:73
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
-#: rc.cpp:76
-msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
-#: rc.cpp:79
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
-msgstr "Gem login-information med brug af KDE's tegnebogssystem"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
-#: rc.cpp:82
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
-"If you want to modify it go the previous pages."
-msgstr ""
-"Dette er en forhåndvisning af rapportens indhold som vil blive sendt. \n"
-"Gå til de forrige sider hvis du vil ændre rapporten."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
-#: rc.cpp:86
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
-msgstr "Åbn fejlrapportsiden når der trykkes på knappen Afslut"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:89
-msgctxt "@option:check"
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr "Genstart programmet når der trykkes på knappen Afslut"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
-#: rc.cpp:92
-msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
-msgstr "Genstart programmet når der trykkes på knappen Afslut"
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
-#: rc.cpp:95
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
-"bug reporting process."
-msgstr ""
-"Denne assistent vil analysere sammenbrudsinformationen og lede dig igennem "
-"fejlrapporteringsprocessen."
-
-#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
-#: rc.cpp:149
-msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
-msgid ""
-"
Since communication between you and the developers is required for "
-"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
-"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
-"free to close this dialog if you do not accept this.
"
-msgstr ""
-"
Da kommunikation mellem dig og udviklerne er nødvendig for effektiv "
-"fejlsøgning, må du acceptere at udviklerne kan kontakte "
-"dig, hvis du vil fortsætte med at rapportere denne "
-"fejl.
Du er velkommen til at lukke denne dialog hvis du ikke "
-"kan acceptere dette.
"
-
-#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Show backtrace content (advanced)"
-msgstr "Vis indhold af backtrace (avanceret)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:48
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Reporting Assistant"
-msgstr "Assistent til sammenbrudsrapportering"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:61
-msgctxt "@title"
-msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
-msgstr "Velkommen til rapporteringsassistenten"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:84
-msgctxt "@title"
-msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
-msgstr "Henter backtrace (automatisk sammenbrudsinformation)"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:94
-msgctxt "@title"
-msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
-msgstr "Resultat af de analyserede sammenbrudsdetaljer"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:105
-msgctxt "@title"
-msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
-msgstr "Log ind på KDE's fejlrapporteringssystem"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:116
-msgctxt "@title"
-msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
-msgstr "Led efter mulige duplikerede rapporter"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:126
-msgctxt "@title"
-msgid "Enter the Details about the Crash"
-msgstr "Angiv detaljerne vedrørende sammenbruddet"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:135
-msgctxt "@title"
-msgid "Preview the Report"
-msgstr "Forhåndsvis rapporten"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:318
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Close the assistant"
-msgstr "Luk assistenten"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:321
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:328
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Save information and close"
-msgstr "Gem information og luk"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:331
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
-"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
-"want."
-msgstr ""
-"Vil du virkelig lukke fejlassistenten?Sammenbrudsinformationen er "
-"stadig gyldig, så du kan gemme rapporten før lukning hvis du vil."
-
-#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Close the Assistant"
-msgstr "Luk assistenten"
-
-#: reportassistantdialog.cpp:347
-msgctxt "@info"
-msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
-msgstr "Vil du virkelig lukke fejlrapporteringsassistenten?"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:105
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
-"it? You will need to install some debugging packages."
-msgstr ""
-"Denne sammenbrudsinformation er ikke tilstrækkeligt nyttig, vil du prøve at "
-"forbedre den? Du vil skulle installere nogle debug-pakker."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:108
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Crash Information is not useful enough"
-msgstr "Sammenbrudsinformationen er ikke god nok"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:131
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
-"is the application name"
-msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
-msgstr "Hvad jeg gjorde da programmet \"%1\" brød sammen"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:215
-#, kde-format
-msgctxt "@label examples about information the user can provide"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Eksempler: %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Sho&w Contents of the Report"
-msgstr "&Vis indholdet af rapporten"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to show the generated report information about this crash."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at vise den genererede rapportinformation om dette "
-"sammenbrud"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Rapportér til %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:311
-msgctxt "@info"
-msgid "The automatically generated crash information is useful."
-msgstr "Den autogenererede sammenbrudsinformation er nyttig."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:316
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
-"still be useful."
-msgstr ""
-"Den autogenererede sammenbrudsinformation mangler nogle detaljer men kan "
-"stadig være nyttig."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:323
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information lacks important details and it "
-"is probably not helpful."
-msgstr ""
-"Den autogenererede sammenbrudsinformation mangler vigtige detaljer og er "
-"formentlig ikke til nogen hjælp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:333
-msgctxt "@info"
-msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
-msgstr ""
-"Sammenbrudsinformationen blev ikke genereret fordi den ikke var nødvendig."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:337
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The automatically generated crash information does not contain enough "
-"information to be helpful."
-msgstr ""
-"Den autogenererede sammenbrudsinformation indeholder ikke nok information "
-"til at være til hjælp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:340
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
-"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
-"Guide by clicking on the Help button."
-msgstr ""
-"Du kan forbedre det ved at installere debug-pakker og genindlæse "
-"sammenbruddet på Sammenbrudsinformation-siden. Du kan få hjælp via "
-"Fejlrapporteringsguiden ved at trykke på knappen "
-"Hjælp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:354
-msgctxt "@info"
-msgid "The information you can provide could be considered helpful."
-msgstr "Den information du kan give er måske en hjælp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:357
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
-"case."
-msgstr "Den information du kan give er ikke en hjælp i dette tilfælde."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:369
-msgctxt "@info"
-msgid "This report is considered helpful."
-msgstr "Denne rapport anses som værende til hjælp."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:374
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
-"Next to start the reporting process. You can manually "
-"report at %1"
-msgstr ""
-"Dette programs fejl rapporteres til KDE's fejlrapporteringssystem. Tryk på "
-"Næste for starte rapporteringsprocessen. Du kan "
-"manuelt rapportere på %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:385
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
-"Finish to report this bug to the application "
-"maintainer. Also, you can manually report at %1."
-msgstr ""
-"Dette program understøttes ikke af KDE's fejlrapporteringssystem. Tryk på "
-"Afslut for at rapportere denne fejl til programmets "
-"vedligeholder. Du kan også rapportere manuelt på %1."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:400
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This report does not contain enough information for the developers, so the "
-"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
-msgstr ""
-"Denne rapport indeholder ikke nok information til udviklerne, så den "
-"automatiserede fejlrapporteringsproces er ikke aktiveret for dette "
-"sammenbrud."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:403
-msgctxt "@info"
-msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
-msgstr "Hvis du vil, kan du gå tilbage og ændre dine svar. "
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:412
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Du kan manuelt rapportere denne fejl på %1. Tryk på "
-"Afslut for at lukke assistenten."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:418
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
-"Finish to close the assistant."
-msgstr ""
-"Du kan manuelt rapportere denne fejl på %1. Tryk på "
-"Afslut for at lukke assistenten."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:437
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Rapportér til %1"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:464
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Contents of the Report"
-msgstr "Indhold af rapporten"
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:469
-msgctxt "@action:button"
-msgid "&Save to File..."
-msgstr "&Gem til fil..."
-
-#: reportassistantpages_base.cpp:471
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
-"You can use this option to report the bug later."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at gemme den genererede sammenbrudsinformation til en "
-"fil. Du kan bruge denne mulighed til at rapportere fejlen senere."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
-msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
-msgstr "Du skal logge ind med din %1-konto for at kunne fortsætte."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Login"
-msgstr "Log ind"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
-"username and password."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at logge ind i KDE's fejlrapporteringssystem med det "
-"oplyste brugernavn og adgangskode."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"You need a user account on the KDE bug tracking "
-"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
-"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
-"can freely create one here. Please do not use "
-"disposable email accounts."
-msgstr ""
-"Du skal have en brugerkonto på KDE's "
-"fejlrapporteringssystem for at kunne indsende en fejlrapport, fordi "
-"vi måske vil skulle kontakte dig senere for at anmode om yderligere "
-"information. Hvis du ikke har en, kan du frit oprette en "
-"her. Brug venligst ikke engangs-e-mail-konti."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error when trying to login: %1."
-msgstr "Fejl ved forsøg på login: %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
-msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
-msgstr "Loggede på KDE's fejlrapporteringssystem (%1) som: %2."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
-msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
-msgstr "Kunne ikke kommunikere med kded. Sørg for den kører."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
-msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
-msgstr "Kunne ikke indlæse KCookieServer. Tjek din KDE-installation."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
-msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
-msgstr "Kunne ikke kommunikere med KCookieServer."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
-msgid ""
-"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
-"you need to allow %1 to set cookies."
-msgstr ""
-"Cookies er ikke tilladt i dine netværksindstillinger for KDE. For at "
-"fortsætte skal du tillade %1 at sætte cookies."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
-#, kde-format
-msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
-msgid "Allow %1 to set cookies"
-msgstr "Tillad %1 at sætte cookies"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
-msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
-msgid "No, do not allow"
-msgstr "Nej, tillad ikke"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
-msgid "Performing login at %1 as %2..."
-msgstr "Udfører login på %1 som %2..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
-msgctxt "@info:status/rich"
-msgid "Error: Invalid username or password"
-msgstr "Fejl: Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Uspecificeret"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian stable"
-msgstr "Debian stable"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian testing"
-msgstr "Debian testing"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Debian unstable"
-msgstr "Debian unstable"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Exherbo"
-msgstr "Exherbo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mandriva"
-msgstr "Mandriva"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "SuSE/OpenSUSE"
-msgstr "SuSE/openSUSE"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "RedHat"
-msgstr "RedHat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
-msgstr "Kubuntu/Ubuntu (og afledninger)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Pardus"
-msgstr "Pardus"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Chakra"
-msgstr "Chakra"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Archlinux"
-msgstr "Archlinux"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "FreeBSD (Ports)"
-msgstr "FreeBSD (Ports)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "NetBSD (pkgsrc)"
-msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "OpenBSD"
-msgstr "OpenBSD"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Mac OS X"
-msgstr "Mac OS X"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
-msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
-msgid "Solaris"
-msgstr "Solaris"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
-msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
-msgid "Minimum length reached"
-msgstr "Minimumlængde nået"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
-msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
-msgid "Provide more information"
-msgstr "Giv mere information"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The description about the crash details does not provide enough information "
-"yet.
"
-msgstr ""
-"Beskrivelsen af sammenbrudsdetaljerne giver ikke tilstrækkelig information "
-"endnu.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The amount of required information is proportional to the quality of the "
-"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
-msgstr ""
-"Mængden ar krævet information er proportional med kvaliteten af den øvrige "
-"information såsom backtrace eller reproducerbarheden.
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
-"information. Try writing more details about your situation. (even little "
-"ones could help us.)
"
-msgstr ""
-"Tidligere fortalte du DrKonqi at du kunne levere noget kontekstinformation. "
-"Prøv at skrive flere detaljer om din situation (selv små detaljer kan være "
-"til hjælp).
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
-"developers' time. Can you tell us more?"
-msgstr ""
-"Hvis du ikke kan give mere information, vil din rapport sandsynligvis spilde "
-"udviklernes tid. Kan du fortælle os mere?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
-msgid "Yes, let me add more information"
-msgstr "Ja, lad mig tilføje mere information"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
-msgid "No, I cannot add any other information"
-msgstr "Nej, jeg kan ikke tilføje yderligere information"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
-msgctxt "@title:window"
-msgid "We need more information"
-msgstr "Vi har brug for mere information"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
-msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
-msgid ""
-"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
-"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
-"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
-"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
-"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-msgstr ""
-"Eksempler på gode titler:\"Plasma crashed after "
-"adding the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when "
-"accessing the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after "
-"resuming the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while "
-"editing a log file and pressing the Delete key a couple of times\""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
-msgstr "Beskriv så detaljeret som muligt omstændighederne ved sammenbruddet:"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
-"instant before the crash."
-msgstr ""
-"- Redegør for hvilke handlinger du foretog dig i og udenfor programmet kort "
-"før sammenbruddet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid ""
-"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
-"whole environment."
-msgstr ""
-"- Anfør hvis du bemærkede usædvanlig opførsel i programmet eller hele "
-"miljøet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
-msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
-msgid "- Note any non-default configuration in the application."
-msgstr "- Anfør eventuel ikke-standard konfiguration af programmet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
-"translated"
-msgid "Examples: %1"
-msgstr "Eksempler: %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry..."
-msgstr "Prøv igen..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at prøve at indsende sammenbrudsrapporten igen, hvis det "
-"mislykkedes før."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Sending crash report... (please wait)"
-msgstr "Sender sammenbrudsrapport... (vent venligst)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
-"KDE. You can now close this window."
-msgstr ""
-"Sammenbrudsrapport indsendt.URL: %1Tak for dit bidrag "
-"til KDE. Du kan nu lukke vinduet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error sending the crash report: %1."
-msgstr "Fejl ved indsendelse af sammenbrudsrapport: %1."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
-#, kde-format
-msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
-msgid "Report to %1"
-msgstr "Rapportér til %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Unhandled Bugzilla Error"
-msgstr "Ikke-håndteret Bugzilla-fejl"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
-msgctxt "@action:button save html to a file"
-msgid "Save to a file"
-msgstr "Gem til fil"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
-"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
-"submit a bug against DrKonqi."
-msgstr ""
-"Der opstod en ikke-håndteret Bugzilla-fejl: %1. Nedenfor er den HTML "
-"som DrKonqi modtog. Prøv at udføre handlingen igen eller gem denne fejlside "
-"for at rapportere en programfejl imod DrKonqi."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
-msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
-msgid "Manual"
-msgstr "Manuel"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
-msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
-msgid "Manually enter a bug report ID"
-msgstr "Indtast et fejrapport-id manuelt"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
-msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for manuelt at indlæse en specifik fejlrapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Search for more reports"
-msgstr "Søg efter flere rapporter"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at søge efter flere lignende fejlrapporter fra tidligere."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Retry search"
-msgstr "Prøv søgning igen"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
-msgstr ""
-"Brug denne knap for igen at prøve den søgning som tidligere mislykkedes."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Open selected report"
-msgstr "Åbn markeret rapport."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at vise informationen i den markerede fejlrapport."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Stop searching"
-msgstr "Stop søgning"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to stop the current search."
-msgstr "Brug denne knap til at stoppe den aktuelle søgning."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
-msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
-msgstr "Brug denne knap til at fjerne et markeret muligt duplikat"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
-msgid "There are no real duplicates"
-msgstr "Der er ikke nogen duplikater"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
-msgid ""
-"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
-"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
-"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
-"found after further review."
-msgstr ""
-"Tryk på denne knap for at erklære, at efter din mening og i henhold til din "
-"erfaring, da matcher de rapporter der er blevet fundet som lignende, ikke "
-"det sammenbrud som du oplevede og du mener at det er usandsynligt at en "
-"bedre match kan findes med videre eftersyn."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
-msgid "Let me check more reports"
-msgstr "Lad mig tjekke flere rapporter"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
-msgid ""
-"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
-"match for the crash you have experienced."
-msgstr ""
-"Tryk på denne knap hvis du hellere vil efterse flere rapporterer for at "
-"finde et match til det sammenbrud du har oplevet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
-"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
-"confirm that there are no real duplicates?"
-msgstr ""
-"Du har hverken valgt mulige duplikater eller en rapport hvortil din "
-"sammenbrudsinformation skal vedlægges. Har du læst alle rapporterne og kan "
-"du bekræfte at der ikke er nogen duplikater?"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
-msgctxt "@title:window"
-msgid "No selected possible duplicates"
-msgstr "Ingen markerede mulige duplikater"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
-msgstr "Søgning efter duplikater (fra %1 til %2)..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped."
-msgstr "Søgning stoppet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Søgning stoppet. Viser resultaterne fra %1 til %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing results from %1 to %2"
-msgstr "Viser resultater fra %1 til %2"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Open]"
-msgstr "[Åben]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Fixed]"
-msgstr "[Løst]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Non-reproducible]"
-msgstr "[Kan ikke reproduceres]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Duplicate report]"
-msgstr "[Duplikeret rapport]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "[Ugyldig]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
-msgctxt "@info/plain bug resolution"
-msgid "[External problem]"
-msgstr "[Eksternt problem]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
-msgctxt "@info/plain bug status"
-msgid "[Incomplete]"
-msgstr "[Ufuldstændig]"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Search Finished. No reports found."
-msgstr "Søgning færdig. Ingen rapporter fundet."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report list"
-msgstr "Fejl ved hentning af fejlrapport-listen"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report list%1.Please "
-"wait some time and try again."
-msgstr ""
-"Fejl ved hentning af fejlrapport-listen%1.Vent "
-"lidt tid og prøv igen."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Enter a custom bug report number"
-msgstr "Angiv et brugervalgt fejlrapportnummer"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
-msgctxt "@label"
-msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
-msgstr "Angiv nummeret på den fejlrapport du vil tjekke"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid ""
-"The report is going to be attached to bug "
-"%1. Cancel"
-msgstr ""
-"Rapporten bliver vedlagt til fejl %1. Annullér"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Bug Description"
-msgstr "Fejlbeskrivelse"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Use this button to retry loading the bug report."
-msgstr "Brug denne knap til at prøve at indlæse fejlrapporten igen."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Suggest this crash is related"
-msgstr "Foreslå at dette sammenbrud er relateret"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid ""
-"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
-"bug report"
-msgstr ""
-"Brug denne knap til at foreslå, at det sammenbrud du oplevede er relateret "
-"til denne fejlrapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Report's webpage"
-msgstr "Rapportens webside"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
-msgstr "Indlæser information om fejl %1 fra %2..."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"Backtrace of the crash I experienced:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Backtrace for det sammenbrud jeg oplevede:\n"
-"\n"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
-msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
-msgid "Yes, read the main report"
-msgstr "Ja, læs hovedrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
-msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
-msgid "No, let me read the report I selected"
-msgstr "Nej, lad mig læse den rapport jeg valgte"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report you selected (bug %1) is already marked as "
-"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
-"(recommended)"
-msgstr ""
-"Den rapport du valgte (bug %1) er allerede markeret som et "
-"duplikat af fejl %2. Vil du læse den rapport i stedet? "
-"(anbefales)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Nested duplicate detected"
-msgstr "Indlejret duplikat detekteret"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
-#, kde-format
-msgctxt "comment $number to use as subtitle"
-msgid "
Comment %1:
"
-msgstr "
Kommentar %1:
"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unconfirmed)"
-msgstr "Åbnet (ubekræftet)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Opened (Unfixed)"
-msgstr "Åbnet (ikke rettet)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
-msgid "Fixed in version \"%1\""
-msgstr "Rettet i version \"%1\""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
-msgstr "fejlen er blevet rettet af KDE-udviklerne i version \"%1\""
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Løst"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "the bug was fixed by KDE developers"
-msgstr "fejlen er blevet rettet af KDE-udviklerne"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Non-reproducible"
-msgstr "Kan ikke reproduceres"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Duplicate report (Already reported before)"
-msgstr "Duplikeret rapport (allerede rapporteret før)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not a valid report/crash"
-msgstr "Ikke gyldig rapport/sammenbrud"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
-msgstr "Ikke forårsaget af et problem i KDE's programmer eller biblioteker"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
-msgctxt "@info bug resolution"
-msgid ""
-"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
-"a distribution or packaging issue"
-msgstr ""
-"den fejl skyldes et problem i et eksternt program eller bibliotek eller et "
-"distributions- eller pakningsproblem"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
-#, kde-format
-msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
-msgid "Closed (%1)"
-msgstr "Lukket (%1)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
-msgctxt "@info bug status"
-msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
-msgstr "Midlertidigt lukket pga. mangel på information"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
-msgid ""
-"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
-"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
-"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
-"comments below.
"
-msgstr ""
-"
Fejlrapportens titel er ofte skrevet af den der har rapporteret "
-"den, og vil måske ikke afspejle fejlens natur eller hovedårsag eller andre "
-"synlige symptomer du kunne bruge til at sammenligne med dit sammenbrud. Læs "
-"venligst helerapporten og kommentarerne nedenfor.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
-"probably a common crash. Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgid_plural ""
-"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
-"probably a common crash. Please consider only adding a "
-"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
-"already mentioned.
"
-msgstr[0] ""
-"
Denne fejlrapport har %1 duplikeret rapport. Det betyder at dette "
-"sandsynligvis er et udbredt sammenbrud. Overvej venligst "
-"kun at tilføje en kommentar eller note hvis du kan give ny og værdifuld "
-"information der ikke allerede er nævnt.
"
-msgstr[1] ""
-"
Denne fejlrapport har %1 duplikerede rapporter. Det betyder at "
-"dette sandsynligvis er et udbredt sammenbrud. Overvej "
-"venligst kun at tilføje en kommentar eller note hvis du kan give ny og "
-"værdifuld information der ikke allerede er nævnt.
%1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
-#, kde-format
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Showing bug %1"
-msgstr "Viser fejl %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
-#, kde-format
-msgctxt "@info/rich"
-msgid ""
-"Error fetching the bug report%1.Please wait "
-"some time and try again."
-msgstr ""
-"Fejl ved hentning af fejlrapporten%1.Vent lidt "
-"tid og prøv igen."
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
-msgctxt "@info"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr "Fejl ved hentning af fejlrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
-msgctxt "@info:status"
-msgid "Error fetching the bug report"
-msgstr "Fejl ved hentning af fejlrapporten"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Related Bug Report"
-msgstr "Relateret fejlrapport"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Cancel (Go back to the report)"
-msgstr "Annullér (gå tilbage til rapporten)"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
-msgctxt ""
-"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
-#, kde-format
-msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
-msgstr ""
-"Du er ved at markere dit sammenbrud som relateret til fejl %1"
-
-#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
-"information will be useless and will consume developers' time."
-msgstr ""
-"Denne rapport er lukket pga. %1.Hvis sammenbruddet er det samme, vil det "
-"være nytteløst at tilføje yderligere information og vil tage udviklernes "
-"tid."
-
-#: reportinterface.cpp:171
-msgctxt "@info/plain"
-msgid ""
-"In detail, tell us what you were doing when the application "
-"crashed."
-msgstr ""
-"Fortæl os i detaljer hvad du lavede da programmet brød "
-"sammen."
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 10:41:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,484 +0,0 @@
-# Danish translation of filetypes
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen ,1999,2002,2003, 2004, 2005.
-# Lars K. Schunk , 2001.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
-msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
-msgstr "Venstreklik-handling (kun til Konqueror filhåndtering)"
-
-#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
-msgid "Show file in embedded viewer"
-msgstr "Vis fil i indlejret fremviser"
-
-#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
-msgid "Show file in separate viewer"
-msgstr "Vis fil i separat fremviser"
-
-#: filegroupdetails.cpp:48
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
-"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
-"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
-"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
-msgstr ""
-"Her kan du indstille hvad Konquerors filhåndtering vil gøre, når man klikker "
-"på en fil tilhørende denne gruppe. Konqueror kan vise filen i en indlejret "
-"fremviser eller starte et separat program. Man kan ændre denne indstilling "
-"for en specifik filtype under fanebladet \"Indlejring\" under konfiguration "
-"af filtyper. Dolphin viser altid filer en separat fremviser"
-
-#: filetypedetails.cpp:70
-msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
-"on it to choose a different icon."
-msgstr ""
-"Denne knap viser ikonet tilknyttet den valgte filtype. Klik på den for at "
-"vælge et andet ikon."
-
-#: filetypedetails.cpp:78
-msgid ""
-"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
-"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
-msgstr ""
-"Dette er ikonet som som er tilknyttet den valgte filtype. Valg af et andet "
-"ikon kræver at shared-mime-info mindst er version 0.40."
-
-#: filetypedetails.cpp:84
-msgid "Filename Patterns"
-msgstr "Filnavnmønstre"
-
-#: filetypedetails.cpp:96
-msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
-"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
-"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
-"text files."
-msgstr ""
-"Dette felt indeholder en liste med mønstre, som kan bruges til at "
-"identificere filer af den valgte type. F.eks. skal du bruge mønstret *.txt "
-"for filtypen 'text/plain', så alle filer der ender på '.txt' vil blive "
-"genkendt som almindelige tekstfiler."
-
-#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#: filetypedetails.cpp:110
-msgid "Add a new pattern for the selected file type."
-msgstr "Tilføj et nyt mønster for den valgte filtype."
-
-#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: filetypedetails.cpp:118
-msgid "Remove the selected filename pattern."
-msgstr "Fjern det valgte filnavnmønster."
-
-#: filetypedetails.cpp:130
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: filetypedetails.cpp:134
-msgid ""
-"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
-"to display directory content."
-msgstr ""
-"Du kan indtaste en kort beskrivelse for filer af den valgte filtype (f.eks. "
-"'HTML-side'). Beskrivelsen vil blive brugt af programmer som Konqueror til "
-"at vise indholdet af mapper."
-
-#: filetypedetails.cpp:147
-msgid "Left Click Action in Konqueror"
-msgstr "Venstreklik-handling i Konqueror"
-
-#: filetypedetails.cpp:156
-msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
-msgstr ""
-"Spørg om der skal gemmes til disk i stedet (kun til Konqueror webbrowser)"
-
-#: filetypedetails.cpp:171
-msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
-"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
-"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
-"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
-"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
-"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
-msgstr ""
-"Her kan du indstille hvad Konquerors filhåndtering vil gøre, når man klikker "
-"på en fil af denne type. Konqueror kan vise filen i en indlejret fremviser "
-"eller starte et separat program. Hvis den er sat til \"Brug indstillinger "
-"for gruppen G\", så vil filhåndteringen opføre sig efter indstillingen af "
-"gruppen G, hvortil denne type hører, f.eks. \"billede\" hvis den aktuelle "
-"filtype er image/png. Dolphin viser altid filer en separat fremviser."
-
-#: filetypedetails.cpp:183
-msgid "&General"
-msgstr "&Generelt"
-
-#: filetypedetails.cpp:184
-msgid "&Embedding"
-msgstr "&Indlejring"
-
-#: filetypedetails.cpp:221
-msgid "Add New Extension"
-msgstr "Tilføj ny endelse"
-
-#: filetypedetails.cpp:222
-msgid "Extension:"
-msgstr "Endelse:"
-
-#: filetypedetails.cpp:332
-#, kde-format
-msgid "File type %1"
-msgstr "Filtype %1"
-
-#: filetypedetails.cpp:338
-#, kde-format
-msgid "Use settings for '%1' group"
-msgstr "Brug indstillinger for gruppen \"%1\""
-
-#: filetypesview.cpp:59
-msgid ""
-"
File Associations
This module allows you to choose which "
-"applications are associated with a given type of file. File types are also "
-"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
-"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
-"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
-"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
-"names that end in .png', is associated with the MIME type "
-"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
-"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
-"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
-"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
-"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
-"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
-"more than one application can be used then the list is ordered by "
-"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
-msgstr ""
-"
Fil-tilknytninger
Dette modul tillader dig at vælge hvilke "
-"programmer, som er tilknyttet en bestemt filtype. Filtyper refereres også "
-"tilsom MIME-typer (MIME er et akronym som står for \"Multipurpose Internet "
-"Mail Extensions\".)
En filtilknytning består af "
-"følgende:
Regler der bestemmer MIME-typen af en fil. For eksempel er "
-"filmønstret *.png, som betyder 'alle filer med navne der ender på .png', "
-"tilknyttet MIME-typen 'image/png' er altså simpelthen et 'PNG-"
-"billede'.)
Et ikon som bruges til at vise filer af en given MIME-"
-"type, så man nemt kan identificere filen i en filhåndterings- eller "
-"filvælgerdialog (i det mindste for de typer du ofte bruger!)
En "
-"liste af programmer som kan bruges til at åbne filer af en given MIME-type. "
-"Hvis der er mere end ét sådant program, ordnes de efter prioritet.
"
-"Det vil måske overraske dig at nogle MIME-typer ikke har noget tilknyttet "
-"filmønster! I disse tilfælde bestemmer KDE MIME-typen ved direkte at "
-"undersøge indholdet af filen."
-
-#: filetypesview.cpp:90
-msgid "Find file type or filename pattern"
-msgstr "Find filtype eller filnavnmønster"
-
-#: filetypesview.cpp:96
-msgid ""
-"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
-"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
-"name as it appears in the list."
-msgstr ""
-"Indtast en del af et filnavnmønster. Kun filtyper med et passende filmønster "
-"vil ses på listen. Alternativt kan du indtaste en del af filtypenavnet som "
-"det vises i listen."
-
-#: filetypesview.cpp:104
-msgid "Known Types"
-msgstr "Kendte typer"
-
-#: filetypesview.cpp:111
-msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
-"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
-"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
-"the information for that file type using the controls on the right."
-msgstr ""
-"Her kan du se en hierarkisk liste af filtyperne som er kendt på dit system. "
-"Klik på '+'-tegnet for at udvide en kategori, eller '-'-tegnet for at "
-"kollapse den. Vælg en filtype (f.eks. text/html for HTML-filer) for at "
-"se/rette information for den filtype ved brug af kontrollerne til højre."
-
-#: filetypesview.cpp:125
-msgid "Click here to add a new file type."
-msgstr "Klik her for at tilføje en ny filtype."
-
-#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: filetypesview.cpp:154
-msgid "Select a file type by name or by extension"
-msgstr "Vælg en filtypeudfra navn eller udfra endelse"
-
-#: filetypesview.cpp:384
-msgid "&Revert"
-msgstr "Vend &tilbage"
-
-#: filetypesview.cpp:385
-msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
-msgstr ""
-"Sæt denne filtype tilbage til dens oprindelige systemomfattende definition"
-
-#: filetypesview.cpp:386
-msgid ""
-"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
-"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
-"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
-"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
-"from file contents can still end up using them)."
-msgstr ""
-"Tryk her for at sætte filen tilbage til dens oprindelige systemomfattende "
-"definition, hvilket fortryder alle ændringer du har lavet af filtypen. "
-"Bemærk at systemomfattende filtyper ikke kan slettes. Du kan dog tømme deres "
-"mønsterliste, for at minimere sandsynligheden for at de bliver brugt (men "
-"filtype-bestemmelse ud fra filindhold vil stadig kunne komme til at bruge "
-"dem)."
-
-#: filetypesview.cpp:389
-msgid "Delete this file type definition completely"
-msgstr "Slet denne filtype fuldstændigt"
-
-#: filetypesview.cpp:390
-msgid ""
-"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
-"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
-"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
-"of them being used (but the file type determination from file contents can "
-"still end up using them)."
-msgstr ""
-"Tryk her for at slette denne filtype-definition fuldstændigt. Dette er kun "
-"muligt for brugerdefinerede filtyper. Systemomfattende filtyper kan ikke "
-"slettes. Du kan dog tømme deres mønsterliste, for at minimere "
-"sandsynligheden for at de bliver brugt (men filtype-bestemmelse ud fra "
-"filindhold vil stadig kunne komme til at bruge dem)."
-
-#: keditfiletype.cpp:122
-msgid "KEditFileType"
-msgstr "KEditFileType"
-
-#: keditfiletype.cpp:123
-msgid ""
-"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
-msgstr "KDE Filtype-editor - forenklet version til redigering af én filtype"
-
-#: keditfiletype.cpp:125
-msgid "(c) 2000, KDE developers"
-msgstr "(c) 2000, KDE-udviklere"
-
-#: keditfiletype.cpp:126
-msgid "Preston Brown"
-msgstr "Preston Brown"
-
-#: keditfiletype.cpp:127
-msgid "David Faure"
-msgstr "David Faure"
-
-#: keditfiletype.cpp:133
-msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
-msgstr "Gør dialogen gennemgående for vinduet specificeret af win-ID"
-
-#: keditfiletype.cpp:134
-msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
-msgstr "Filtype at redigere (f.eks. tekst/html)"
-
-#: keditfiletype.cpp:162
-#, kde-format
-msgid "%1 File"
-msgstr "%1-fil"
-
-#: keditfiletype.cpp:189
-#, kde-format
-msgid "Edit File Type %1"
-msgstr "Redigér filtype %1"
-
-#: keditfiletype.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "Create New File Type %1"
-msgstr "Opret ny filtype %1"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:52
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:70
-msgid "Application Preference Order"
-msgstr "Foretrukken programrækkefølge"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:71
-msgid "Services Preference Order"
-msgstr "Foretrukken rækkefølge af tjenester"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:83
-msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file "
-"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
-"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over programmer tilknyttet filer af den valgte filtype. "
-"Denne liste vises i Konqueror's menuer, når du vælger 'Åbn med...'. Hvis "
-"mere end ét program er tilknyttet denne filtype, så er listen ordnet efter "
-"prioritet med den øverste som den hyppigst brugte."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:88
-msgid ""
-"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
-"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
-"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
-"precedence over the others."
-msgstr ""
-"Dette er en liste over tjenester tilknyttet filer af den valgte filtype. "
-"Denne liste vises i Konquerors menuer når du vælger \"Forhåndsvis med...\". "
-"Hvis mere end en tjeneste er tilknyttet denne filtype, så sorteres listen "
-"efter prioritet hvor det øverste element får forrang over de andre."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:100
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flyt &op"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:107
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"application, moving it up in the list. Note: This\n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Tildeler en højere prioritet til det valgte\n"
-"program, idet det flyttes op i listen. \n"
-"Bemærk, at dette kun påvirker den valgte filtype, hvis\n"
-"det samme program er tilknyttet andre filtyper."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:111
-msgid ""
-"Assigns a higher priority to the selected\n"
-"service, moving it up in the list."
-msgstr ""
-"Knytter en højere prioritet til den valgte\n"
-"tjeneste ved at flytte den op ad listen."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:114
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flyt &ned"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:120
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"application, moving it down in the list. Note: This \n"
-"only affects the selected application if the file type is\n"
-"associated with more than one application."
-msgstr ""
-"Knytter en lavere prioritet til det valgte program, idet\n"
-"det flyttes ned i listen. Bemærk: Dette påvirker kun\n"
-"den valgte filtype hvis det samme program er\n"
-"tilknyttet andre filtyper."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:124
-msgid ""
-"Assigns a lower priority to the selected\n"
-"service, moving it down in the list."
-msgstr ""
-"Knytter en lavere prioritet til den valgte\n"
-"tjeneste ved at flytte den ned ad listen."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:132
-msgid "Add a new application for this file type."
-msgstr "Tilføjer et nyt program for denne filtype."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:135
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigér..."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:140
-msgid "Edit command line of the selected application."
-msgstr "Redigér kommandolinje for det valgte program."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:148
-msgid "Remove the selected application from the list."
-msgstr "Fjern det valgte program fra listen."
-
-#: kservicelistwidget.cpp:172
-msgctxt "No applications associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:174
-msgctxt "No components associated with this file type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: kservicelistwidget.cpp:370
-msgid "You are not authorized to remove this service."
-msgstr "Du er ikke godkendt til at fjerne denne tjeneste."
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:31
-msgid "Add Service"
-msgstr "Tilføj tjeneste"
-
-#: kserviceselectdlg.cpp:37
-msgid "Select service:"
-msgstr "Vælg tjeneste:"
-
-#: newtypedlg.cpp:41
-msgid "Create New File Type"
-msgstr "Opret ny filtype"
-
-#: newtypedlg.cpp:49
-msgid "Group:"
-msgstr "Gruppe:"
-
-#: newtypedlg.cpp:57
-msgid "Select the category under which the new file type should be added."
-msgstr "Vælg den kategori under hvilken den nye filtype skal tilføjes."
-
-#: newtypedlg.cpp:62
-msgid "Type name:"
-msgstr "Indtast navn:"
-
-#: newtypedlg.cpp:67
-msgid ""
-"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
-"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
-"created."
-msgstr ""
-"Indtast navnet på filtypen. Hvis du for eksempel valgte 'image' som kategori "
-"og du indtaster 'brugerdefineret' her, vil filtypen 'image/custom' blive "
-"oprettet."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk, ,Launchpad Contributions:"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,,"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 10:40:35.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,1786 +0,0 @@
-# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Rune Rønde Møller , 2008.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Anders Lund , 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gwenview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:44+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: lib/historymodel.cpp:135
-#, kde-format
-msgid "Last visited: %1"
-msgstr "Senest besøgt: %1"
-
-#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
-msgid "RedEyeReduction"
-msgstr "Reduktion af røde øjne"
-
-#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
-msgid "Click on the red eye you want to fix."
-msgstr "Klik på det røde øje du vil korrigere."
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
-msgctxt "@item:intable Image file name"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "File Size"
-msgstr "Filstørrelse"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "File Time"
-msgstr "Filens ændringstid"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
-msgctxt "@item:intable"
-msgid "Image Size"
-msgstr "Billedstørrelse"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
-msgctxt "@title:group General info about the image"
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
-#, kde-format
-msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
-msgid "(%1MP)"
-msgstr "(%1MP)"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskab"
-
-#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
-msgctxt "@title:column"
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
-#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
-#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
-msgid "Crop"
-msgstr "Beskær"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadrat"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
-msgid "This Screen"
-msgstr "Denne skærm"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
-
-#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
-msgid "Height"
-msgstr "Højde"
-
-#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
-msgid "Assign this tag to all selected images"
-msgstr "Tildel dette mærke til alle markerede billeder"
-
-#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
-#, kde-format
-msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: lib/jpegcontent.cpp:543
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Kunne ikke åbne filen til skrivning."
-
-#: lib/jpegcontent.cpp:553
-msgctxt "@info"
-msgid "No data to store."
-msgstr "Ingen data at gemme."
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
-msgstr "Gwenview kan ikke vise billeder af typen %1."
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
-msgctxt "@info"
-msgid "Loading meta information failed."
-msgstr "Indlæsning af metainformation mislykkedes."
-
-#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
-msgctxt "@info"
-msgid "Loading image failed."
-msgstr "Indlæsning af billedet mislykkedes."
-
-#: lib/document/document.cpp:231
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
-msgstr "Gwenview kan ikke gemme dokumenter af denne type."
-
-#: lib/document/loadingjob.cpp:56
-#, kde-format
-msgid "Could not load document %1"
-msgstr "Kunne ikke indlæse dokumentet %1"
-
-#: app/gvcore.cpp:371
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
-msgstr "Gwenview kan ikke redigere billeder af denne type."
-
-#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
-"%1."
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne filen til skrivning, kontrollér at du har de nødvendige "
-"tilladelser til %1."
-
-#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
-"in %1."
-msgstr ""
-"Kunne ikke overskrive filen, kontrollér at du har de nødvendige tilladelser "
-"til at skrive i %1."
-
-#: lib/slideshow.cpp:158
-msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#: lib/slideshow.cpp:163
-msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:66
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotér til højre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:69
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotér til venstre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:72
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spejlvend"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:75
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Flip"
-msgstr "Vend"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:80
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformér"
-
-#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
-msgid "Resize"
-msgstr "Ændr størrelse"
-
-#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
-msgctxt "(qtundo-format)"
-msgid "Resize"
-msgstr "Ændr størrelse"
-
-#: lib/print/printhelper.cpp:129
-msgid "Print Image"
-msgstr "Udskriv billede"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
-#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
-msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:128
-msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "Tilpas til vinduesstørrelse"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:130
-msgctxt ""
-"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
-msgid "Fit"
-msgstr "Tilpas"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:136
-msgctxt ""
-"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
-"please"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:335
-msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
-msgstr "Gwenview ved ikke hvordan denne type dokument kan vises"
-
-#: lib/documentview/documentview.cpp:419
-#, kde-format
-msgid "Loading %1 failed"
-msgstr "Indlæsning af %1 mislykkedes"
-
-#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
-msgid "No document selected"
-msgstr "Intet dokument markeret"
-
-#: part/gvpart.cpp:72
-msgctxt "@action"
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: part/gvpart.cpp:118
-msgid "Gwenview KPart"
-msgstr "Gwenview KPart"
-
-#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
-msgid "An Image Viewer"
-msgstr "En billedfremviser"
-
-#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
-msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
-msgstr "Ophavsret 2000-2010 Aurélien Gâteau"
-
-#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
-msgid "Aurélien Gâteau"
-msgstr "Aurélien Gâteau"
-
-#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
-msgid "Main developer"
-msgstr "Hovedudvikler"
-
-#: importer/importer.cpp:76
-msgid "Could not create destination folder."
-msgstr "Kunne ikke oprette destinationsmappe."
-
-#: importer/importer.cpp:83
-#, kde-format
-msgid ""
-"Could not create temporary upload folder:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette midlertidig upload-mappe:\n"
-"%1"
-
-#: importer/thumbnailpage.cpp:151
-msgid "Import Selected"
-msgstr "Importér markerede"
-
-#: importer/thumbnailpage.cpp:155
-msgid "Import All"
-msgstr "Importér alle"
-
-#: importer/main.cpp:38
-msgid "Gwenview Importer"
-msgstr "Gwenview import"
-
-#: importer/main.cpp:40
-msgid "Photo Importer"
-msgstr "Fotoimport"
-
-#: importer/main.cpp:43
-msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
-msgstr "Ophavsret 2000-2010 Aurélien Gâteau"
-
-#: importer/main.cpp:51
-msgid "Source folder"
-msgstr "Kildemappe"
-
-#: importer/importdialog.cpp:71
-#, kde-format
-msgid "One document has been imported."
-msgid_plural "%1 documents have been imported."
-msgstr[0] "Et dokument er blevet importeret."
-msgstr[1] "%1 dokumenter er blevet importeret."
-
-#: importer/importdialog.cpp:76
-#, kde-format
-msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
-msgid_plural ""
-"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
-msgstr[0] ""
-"Et dokument er blevet skippet fordi det allerede var blevet importeret."
-msgstr[1] ""
-"%1 dokumenter er blevet skippet fordi de allerede var blevet importeret."
-
-#: importer/importdialog.cpp:84
-#, kde-format
-msgid ""
-"One of them has been renamed because another document with the same name had "
-"already been imported."
-msgid_plural ""
-"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
-"already been imported."
-msgstr[0] ""
-"Et af dem er blevet omdøbt fordi et andet dokument med samme navn allerede "
-"var blevet importeret."
-msgstr[1] ""
-"%1 af dem er blevet omdøbt fordi andre dokumenter med samme navn allerede "
-"var blevet importeret."
-
-#: importer/importdialog.cpp:93
-#, kde-format
-msgid "Delete the imported document from the device?"
-msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
-msgstr[0] "Slet det importerede dokument fra enheden?"
-msgstr[1] "Slet de %1 importerede dokument fra enheden?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Delete the skipped document from the device?"
-msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
-msgstr[0] "Slet dokumentet der blev skippet fra enheden?"
-msgstr[1] "Slet de %1 dokumenter der blev skippet fra enheden?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:104
-#, kde-format
-msgctxt "Singular sentence is actually never used."
-msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
-msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
-msgstr[0] "Slet dokumentet, der blev importeret eller skippet, fra enheden?"
-msgstr[1] ""
-"Slet de %1 dokumenter, der blev importeret eller skippet, fra enheden?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:111
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Import Finished"
-msgstr "Import gennemført"
-
-#: importer/importdialog.cpp:113
-msgid "Keep"
-msgstr "Behold"
-
-#: importer/importdialog.cpp:126
-#, kde-format
-msgid ""
-"Failed to delete the document:\n"
-"%2"
-msgid_plural ""
-"Failed to delete documents:\n"
-"%2"
-msgstr[0] ""
-"Kunne ikke slette dokumentet:\n"
-"%2"
-msgstr[1] ""
-"Kunne ikke slette dokumenter:\n"
-"%2"
-
-#: importer/importdialog.cpp:130
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igen"
-
-#: importer/importdialog.cpp:131
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorér"
-
-#: importer/importdialog.cpp:151
-msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "Hvad vil du gøre nu?"
-
-#: importer/importdialog.cpp:153
-msgid "View Imported Documents with Gwenview"
-msgstr "Vis importerede dokumenter med Gwenview"
-
-#: importer/importdialog.cpp:154
-msgid "Import more Documents"
-msgstr "Importér flere dokumenter"
-
-#: importer/importdialog.cpp:155
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:102
-msgid "Shooting date"
-msgstr "Skuddato"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:103
-msgid "Shooting time"
-msgstr "Skudtidspunkt"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:104
-msgid "Original extension"
-msgstr "Oprindelig filendelse"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:105
-msgid "Original extension, in lower case"
-msgstr "Oprindelig filendelse, med små bogstaver"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:106
-msgid "Original filename"
-msgstr "Oprindeligt filnavn"
-
-#: importer/filenameformater.cpp:107
-msgid "Original filename, in lower case"
-msgstr "Oprindeligt filnavn, med små bogstaver"
-
-#: app/documentpanel.cpp:273
-msgid "Trash"
-msgstr "Affald"
-
-#: app/documentpanel.cpp:274
-msgid "Deselect"
-msgstr "Afmarkér"
-
-#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisér"
-
-#: app/documentpanel.cpp:294
-msgid "Thumbnail Bar"
-msgstr "Miniaturelinje"
-
-#: app/documentpanel.cpp:482
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Discard Changes and Reload"
-msgstr "Kassér ændringer og genindlæs"
-
-#: app/documentpanel.cpp:484
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
-msgstr ""
-"Dette billede er blevet ændret. Genindlæsning af det vil kassere dine "
-"ændringer."
-
-#: app/fullscreencontent.cpp:108
-msgctxt "@info:tooltip"
-msgid "Configure Full Screen Mode"
-msgstr "Indstil fuldskærmtilstand"
-
-#: app/fullscreencontent.cpp:270
-msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: app/fullscreencontent.cpp:330
-#, kde-format
-msgctxt "Slideshow interval in seconds"
-msgid "%1 sec"
-msgid_plural "%1 secs"
-msgstr[0] "%1 sek."
-msgstr[1] "%1 sek."
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
-msgid "Semantic Information"
-msgstr "Semantisk information"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
-msgctxt "@title actions category"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
-msgctxt "@action"
-msgid "Edit Tags"
-msgstr "Redigér mærker"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
-msgctxt "@action Rating value of zero"
-msgid "Zero"
-msgstr "Nul"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: app/fileoperations.cpp:57
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Copy To"
-msgstr "Kopiér til"
-
-#: app/fileoperations.cpp:73
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: app/fileoperations.cpp:61
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Move To"
-msgstr "Flyt til"
-
-#: app/fileoperations.cpp:77
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
-
-#: app/fileoperations.cpp:65
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Link To"
-msgstr "Link til"
-
-#: app/fileoperations.cpp:81
-msgctxt "@action:button"
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
-
-#: app/fileoperations.cpp:201
-msgid "Move Here"
-msgstr "Flyt hertil"
-
-#: app/fileoperations.cpp:204
-msgid "Copy Here"
-msgstr "Kopiér hertil"
-
-#: app/fileoperations.cpp:207
-msgid "Link Here"
-msgstr "Link hertil"
-
-#: app/fileoperations.cpp:211
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: app/fileoperations.cpp:190
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Rename"
-msgstr "Omdøb"
-
-#: app/fileoperations.cpp:228
-#, kde-format
-msgid "Rename %1 to:"
-msgstr "Omdøb %1 til:"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:50
-msgid "Last Used Plugin"
-msgstr "Senest anvendte plugin"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:52
-msgid "Other Plugins"
-msgstr "Andre plugins"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:62
-msgid "No Plugin Found"
-msgstr "Intet plugin fundet"
-
-#: app/kipiexportaction.cpp:75
-msgid "Share"
-msgstr "Del"
-
-#: app/main.cpp:76
-msgid "Gwenview"
-msgstr "Gwenview"
-
-#: app/main.cpp:89
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
-
-#: app/main.cpp:90
-msgid "Start in slideshow mode"
-msgstr "Start i diasshow-tilstand"
-
-#: app/main.cpp:91
-msgid "A starting file or folder"
-msgstr "En startfil eller mappe"
-
-#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
-#, kde-format
-msgid ""
-"Images will be uploaded here:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Billeder vil blive uploadet hertil:\n"
-"%1"
-
-#: app/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: app/configdialog.cpp:90
-msgid "Image View"
-msgstr "Billedvisning"
-
-#: app/configdialog.cpp:95
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:210
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Images"
-msgstr "Billeder"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:211
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekter"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:212
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Tools"
-msgstr "Værktøjer"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:213
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Import"
-msgstr "Importér"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:214
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportér"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:215
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Batch Processing"
-msgstr "Batch-behandling"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:216
-msgctxt "@title:menu"
-msgid "Collections"
-msgstr "Samlinger"
-
-#: app/kipiinterface.cpp:233
-msgid "Loading..."
-msgstr "Indlæser..."
-
-#: app/startpage.cpp:283
-msgid "Add to Places"
-msgstr "Tilføj til Steder"
-
-#: app/startpage.cpp:284
-msgid "Forget this URL"
-msgstr "Glem denne URL"
-
-#: app/startpage.cpp:284
-msgid "Forget this Folder"
-msgstr "Glem denne mappe"
-
-#: app/startpage.cpp:286
-msgid "Forget All"
-msgstr "Glem alt"
-
-#: app/gvcore.cpp:86
-msgctxt "@info"
-msgid "No image format selected."
-msgstr "Inget billedformat valgt"
-
-#: app/gvcore.cpp:99
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Gwenview cannot save images as %1."
-msgstr "Gwenview kan ikke gemme billeder som %1"
-
-#: app/gvcore.cpp:274
-msgid "Save using another format"
-msgstr "Gem i et andet format"
-
-#: app/gvcore.cpp:277
-#, kde-format
-msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
-msgstr "Gwenview kan ikke gemme billeder i '%1' format."
-
-#: app/gvcore.cpp:299
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med navnet %1 eksisterer allerede.\n"
-"Er du sikker på du vil overskrive den?"
-
-#: app/gvcore.cpp:264
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "Saving %1 failed: %2"
-msgstr "Det mislykkedes at gemme %1: %2"
-
-#: app/gvcore.cpp:315
-msgid "You are now viewing the new document."
-msgstr "Du ser nu det nye dokument."
-
-#: app/gvcore.cpp:317
-msgid "Go back to the original"
-msgstr "Gå tilbage til originalen"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:124
-msgid "Name contains"
-msgstr "Navn indeholder"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:125
-msgid "Name does not contain"
-msgstr "Navn indeholder ikke"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:223
-msgid "Date >="
-msgstr "Dato >="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:224
-msgid "Date ="
-msgstr "Dato ="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:225
-msgid "Date <="
-msgstr "Dato <="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:311
-msgid "Rating >="
-msgstr "Vurdering >="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:312
-msgid "Rating ="
-msgstr "Vurdering ="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:313
-msgid "Rating <="
-msgstr "Vurdering <="
-
-#: app/filtercontroller.cpp:405
-msgid "Tagged"
-msgstr "Mærket"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:406
-msgid "Not Tagged"
-msgstr "Ikke mærket"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:536
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Name"
-msgstr "Filtrér efter navn"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:537
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Date"
-msgstr "Filtrér efter dato"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:543
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Rating"
-msgstr "Filtrér efter vurdering"
-
-#: app/filtercontroller.cpp:544
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filter by Tag"
-msgstr "Filtrér efter mærke"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
-msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotér til venstre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotér til højre"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spejl"
-
-#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
-msgid "Flip"
-msgstr "Vend"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
-msgid "Red Eye Reduction"
-msgstr "Reduktion af røde øjne"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Billedoperationer"
-
-#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
-msgctxt "@title actions category"
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: app/mainwindow.cpp:313
-msgctxt "@action reload the currently viewed image"
-msgid "Reload"
-msgstr "Genindlæs"
-
-#: app/mainwindow.cpp:319
-msgctxt "@action Switch to file list"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
-
-#: app/mainwindow.cpp:324
-msgctxt "@action Switch to image view"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-#: app/mainwindow.cpp:341
-msgctxt ""
-"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbage"
-
-#: app/mainwindow.cpp:346
-msgctxt "@action Go to previous image"
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: app/mainwindow.cpp:347
-msgid "Go to Previous Image"
-msgstr "Gå til forrige billede"
-
-#: app/mainwindow.cpp:352
-msgctxt "@action Go to next image"
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: app/mainwindow.cpp:353
-msgid "Go to Next Image"
-msgstr "Gå til næste billede"
-
-#: app/mainwindow.cpp:367
-msgctxt "@action Go to first image"
-msgid "First"
-msgstr "Første"
-
-#: app/mainwindow.cpp:368
-msgid "Go to First Image"
-msgstr "Gå til første billede"
-
-#: app/mainwindow.cpp:372
-msgctxt "@action Go to last image"
-msgid "Last"
-msgstr "Sidste"
-
-#: app/mainwindow.cpp:373
-msgid "Go to Last Image"
-msgstr "Gå til sidste billede"
-
-#: app/mainwindow.cpp:361
-msgctxt "@action"
-msgid "Start Page"
-msgstr "Startside"
-
-#: app/mainwindow.cpp:368
-msgctxt "@action"
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sidepanel"
-
-#: app/mainwindow.cpp:393
-msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: app/mainwindow.cpp:398
-msgid "Redo"
-msgstr "Gør om"
-
-#: app/mainwindow.cpp:405
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: app/mainwindow.cpp:452
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: app/mainwindow.cpp:458
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: app/mainwindow.cpp:469
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationer"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1273
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Open Image"
-msgstr "Åbn billede"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1325
-msgid "Stop Slideshow"
-msgstr "Stop diasshow"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1328
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Start diasshow"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1352
-msgid "Save All Changes"
-msgstr "Gem alle ændringer"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1353
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Kassér ændringer"
-
-#: app/mainwindow.cpp:1354
-#, kde-format
-msgid "One image has been modified."
-msgid_plural "%1 images have been modified."
-msgstr[0] "Et billede er ændret."
-msgstr[1] "%1 billeder er ændret."
-
-#: app/mainwindow.cpp:1356
-msgid "If you quit now, your changes will be lost."
-msgstr "Hvis du lukker nu, går dine ændringer tabt."
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
-msgctxt "@action show more image meta info"
-msgid "More..."
-msgstr "Mere..."
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
-msgctxt "@title:group"
-msgid "Meta Information"
-msgstr "Metainformation"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "%1 file selected"
-msgid_plural "%1 files selected"
-msgstr[0] "%1 fil markeret"
-msgstr[1] "%1 filer markeret"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "%1 folder selected"
-msgid_plural "%1 folders selected"
-msgstr[0] "%1 mappe markeret"
-msgstr[1] "%1 mapper markeret"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
-#, kde-format
-msgid "%1 folder"
-msgid_plural "%1 folders"
-msgstr[0] "%1 mappe"
-msgstr[1] "%1 mapper"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
-#, kde-format
-msgid "%1 file"
-msgid_plural "%1 files"
-msgstr[0] "%1 fil"
-msgstr[1] "%1 filer"
-
-#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
-msgid "%1 and %2 selected"
-msgstr "%1 og %2 markeret"
-
-#: app/gvcore.cpp:205
-msgctxt "@info:progress saving all image changes"
-msgid "Saving..."
-msgstr "Gemmer..."
-
-#: app/gvcore.cpp:206
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: app/gvcore.cpp:239
-#, kde-format
-msgctxt "@info"
-msgid "One document could not be saved:"
-msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
-msgstr[0] "Ét dokument kunne ikke gemmes:"
-msgstr[1] "%1 dokumenter kunne ikke gemmes"
-
-#: app/gvcore.cpp:246
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
-"for the failure"
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
-#, kde-format
-msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
-msgid "%1 (%2 image)"
-msgid_plural "%1 (%2 images)"
-msgstr[0] "%1 (%2 billede)"
-msgstr[1] "%1 (%2 billeder)"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
-msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Redigér sted"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Sort By"
-msgstr "Sortér efter"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
-msgctxt "@addAction:inmenu"
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
-msgctxt "@addAction:inmenu"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
-msgctxt "@addAction:inmenu"
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Thumbnail Details"
-msgstr "Miniature-detaljer"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Image Size"
-msgstr "Billedstørrelse"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "File Size"
-msgstr "Filstørrelse"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Rating"
-msgstr "Vurdering"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
-msgctxt "@action:inmenu"
-msgid "Add Folder to Places"
-msgstr "Tilføj mappe til steder"
-
-#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
-#, kde-format
-msgctxt "@label"
-msgid "%1 document"
-msgid_plural "%1 documents"
-msgstr[0] "%1 dokument"
-msgstr[1] "%1 dokumenter"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
-msgid "File Operations"
-msgstr "Filoperationer"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
-msgctxt "Verb"
-msgid "Copy To..."
-msgstr "Kopiér til..."
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
-msgctxt "Verb"
-msgid "Move To..."
-msgstr "Flyt til..."
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
-msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
-msgid "Link To..."
-msgstr "Link til..."
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
-msgctxt "Verb"
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
-msgctxt "Verb"
-msgid "Trash"
-msgstr "Flyt til affald"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
-msgid "Restore"
-msgstr "Genskab"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Opret mappe..."
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
-msgid "Open With"
-msgstr "Åbn med"
-
-#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
-msgid "Other Application..."
-msgstr "Andet program..."
-
-#: app/savebar.cpp:84
-msgid ""
-"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
-"your changes."
-msgstr ""
-"Du har ændret mange billeder. For at undgå hukommelsesproblemer bør du gemme "
-"dine ændringer."
-
-#: app/savebar.cpp:168
-msgid "Current image modified"
-msgstr "Nuværende billede ændret"
-
-#: app/savebar.cpp:174
-msgid "Previous modified image"
-msgstr "Forrige ændrede billede"
-
-#: app/savebar.cpp:175
-msgid "Next modified image"
-msgstr "Næste ændrede billede"
-
-#: app/savebar.cpp:191
-#, kde-format
-msgid "One image modified"
-msgid_plural "%1 images modified"
-msgstr[0] "Et billede ændret"
-msgstr[1] "%1 billeder ændret"
-
-#: app/savebar.cpp:193
-msgid "Go to first modified image"
-msgstr "Gå til første ændrede billede"
-
-#: app/savebar.cpp:195
-msgid "Go to it"
-msgstr "Gå til det"
-
-#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
-msgid "Save All"
-msgstr "Gem alle"
-
-#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Meta Information"
-msgstr "Metainformation"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
-#: rc.cpp:14
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Avancerede indstillinger"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
-#: rc.cpp:20
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Forhold:"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:23
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:26
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
-#: rc.cpp:53
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Billedindstillinger"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
-#: rc.cpp:56
-msgid "Image Position"
-msgstr "Billedplacering"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:59
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalering"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
-#: rc.cpp:62
-msgid "&No scaling"
-msgstr "&Ingen skalering"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
-#: rc.cpp:65
-msgid "&Fit image to page"
-msgstr "&Tilpas billede til side"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
-#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
-msgid "Enlarge smaller images"
-msgstr "Forstør små billeder"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
-#: rc.cpp:71
-msgid "&Scale to:"
-msgstr "&Skalér til:"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
-#: rc.cpp:77
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
-#: rc.cpp:83
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
-#: rc.cpp:86
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Bevar forhold"
-
-#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:5
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
-#: rc.cpp:8
-msgid "Apply"
-msgstr "Anvend"
-
-#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
-msgid "Image Resizing"
-msgstr "Størrelsesændring"
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:208
-msgid "Enter the new size for this image."
-msgstr "Angiv den nye størrelse til billedet."
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:211
-msgid "Current size:"
-msgstr "Nuværende størrelse:"
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:215
-msgid "New Size:"
-msgstr "Ny størrelse:"
-
-#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Behold aspektforhold"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:171
-msgid "Rating:"
-msgstr "Vurdering:"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:174
-msgid "Tags:"
-msgstr "Mærker:"
-
-#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:246
-msgid "Cache:"
-msgstr "Cache:"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
-#: rc.cpp:249
-msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
-msgstr "Slet miniature-cachemappen når programmet lukkes"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
-#: rc.cpp:252
-msgid ""
-"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
-"Be careful: this will delete the folder named "
-".thumbnails in your home folder, deleting all "
-"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling vis du ikke har god plads på disken.\n"
-"Vær forsigtig: Dette vil slette folderen .thumbnails i "
-"din hjemmemappe, og dermed alle miniaturer genereret af gwenview og andre "
-"programmer."
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:256
-msgid "History:"
-msgstr "Historik:"
-
-#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
-#: rc.cpp:259
-msgid "Remember folders and URLs"
-msgstr "Husk mapper og URL'er"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
-#: rc.cpp:126
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Diasshow"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:129
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
-#: rc.cpp:132
-msgid "Loop"
-msgstr "Løkke"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
-#: rc.cpp:135
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
-#: rc.cpp:138
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
-#: rc.cpp:141
-msgid "Configure Displayed Metadata..."
-msgstr "Indstil visning af metadata..."
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:144
-msgid "Appearance"
-msgstr "Udseende"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:147
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
-#: rc.cpp:150
-msgid "Show thumbnails"
-msgstr "Vis miniaturer"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
-#: rc.cpp:153
-msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
-
-#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
-#: rc.cpp:156
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:96
-msgid "Background color:"
-msgstr "Baggrundsfarve:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:99
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
-
-#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
-#: rc.cpp:102
-msgid "Show videos"
-msgstr "Vis videoer"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
-#: rc.cpp:198
-msgid "Transparent background:"
-msgstr "Gennemsigtig baggrund:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
-#: rc.cpp:201
-msgid "&Check board"
-msgstr "&Skakternet"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
-#: rc.cpp:204
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Ensfarvet:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
-#: rc.cpp:207
-msgid "Mouse wheel behavior:"
-msgstr "Opførsel for musehjul:"
-
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
-msgid "Scroll"
-msgstr ""
-
-#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemsøg"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:219
-msgid "Thumbnail Bar"
-msgstr "Miniaturelinje"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
-#: rc.cpp:222
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering:"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
-#: rc.cpp:225
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vandret"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
-#: rc.cpp:228
-msgid "Vertical"
-msgstr "Lodret"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:231
-msgid "Row count:"
-msgstr "Rækketælling:"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
-#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
-#: rc.cpp:162
-msgid "Tag Editor"
-msgstr "Mærkeredigering"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
-#: rc.cpp:165
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
-#: rc.cpp:168
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:34
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
-#: rc.cpp:177
-msgid "History has been disabled."
-msgstr "Historik er blevet deaktiveret."
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:51
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
-#: rc.cpp:180
-msgid "Recent Folders"
-msgstr "Nylige mapper"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:65
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
-#: rc.cpp:183
-msgid "Recent URLs"
-msgstr "Nylige URL'er"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:109
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
-#: rc.cpp:186
-msgid "Places"
-msgstr "Steder"
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:138
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
-#: rc.cpp:192
-msgid ""
-"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
-"on your computer."
-msgstr ""
-"Browsing efter mærker er ikke tilgængeligt. Kontrollér at Nepomuk er korrekt "
-"installeret på din computer."
-
-#. i18n: file: app/startpage.ui:132
-#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
-#: rc.cpp:189
-msgid "Tags"
-msgstr "Mærker"
-
-#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
-#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
-#: rc.cpp:195
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Tilføj filter"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
-#: rc.cpp:101
-msgid "Rename documents automatically"
-msgstr "Omdøb dokumenter automatisk"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:104
-msgid "Rename Format:"
-msgstr "Omdøbningsformat:"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:108
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvisning:"
-
-#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:112
-msgid "Type text or click the items below to customize the format"
-msgstr ""
-"Skriv tekst eller klik på elementerne nedenfor for at tilpasse "
-"formatet"
-
-#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:98
-msgid "Importing documents..."
-msgstr "Importerer dokumenter..."
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:117
-msgid "Select the documents to import"
-msgstr "Vælg dokumenterne der skal importeres"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:120
-msgid "Enter the import destination"
-msgstr "Angiv importdestinationen"
-
-#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
-#: rc.cpp:123
-msgid "Settings..."
-msgstr "Indstillinger..."
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Rune Rønde Møller,Martin Schlander, ,Launchpad Contributions:,Anders Lund"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "runermoeller@gmail.com,mschlander@opensuse.org,,,"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
-#: rc.cpp:29
-msgid ""
-"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
-"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
-msgstr ""
-"Den procentdel af hukommelsen der kan bruges af Gwenview, før\n"
-"\t\t\tbrugeren advares og det foreslås at gemme ændringer."
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
-#: rc.cpp:268
-msgid ""
-"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
-"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
-"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
-"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
-msgstr ""
-"En liste over filendelser som Gwenview ikke skal prøve at\n"
-"\t\t\tindlæse. Dette er nyttigt for at udelukke raw-filer der genkendes som\n"
-"\t\t\tTIFF eller JPEG. Vi udelukker også *.new da dette er den filendelse\n"
-"\t\t\tder bruges til midlertidige filer af KSaveFile."
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
-#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
-#: rc.cpp:38
-msgid "Display slide show images in random order"
-msgstr "Vis diasshow-billeder i tilfældig rækkefølge"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
-#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
-#: rc.cpp:41
-msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
-msgstr "Vis diasshow i fuldskærmstilstand"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
-#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
-#: rc.cpp:44
-msgid "Loop on images"
-msgstr "Løkke på billeder"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
-#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
-#: rc.cpp:47
-msgid "Stop at last image of folder"
-msgstr "Stop ved mappens sidste billede"
-
-#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
-#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
-#: rc.cpp:50
-msgid "Interval between images (in seconds)"
-msgstr "Interval mellem billeder (i sekunder)"
-
-#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
-#: rc.cpp:74
-msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file)
-#: rc.cpp:89
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
-#. i18n: ectx: Menu (view)
-#: rc.cpp:92
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
-#: rc.cpp:210
-msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rul"
-
-#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
-#: rc.cpp:213
-msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
-#. i18n: ectx: Menu (rating)
-#: rc.cpp:234
-msgid "&Rating"
-msgstr "Vurde&ring"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
-#. i18n: ectx: Menu (plugins)
-#: rc.cpp:237
-msgid "&Plugins"
-msgstr "&Plugins"
-
-#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
-#. i18n: ectx: Menu (settings)
-#: rc.cpp:240
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Indstillinger"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 10:41:06.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,167 +0,0 @@
-# Danish translation of htmlsearch
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen , 2000, 2004.
-# Lars K. Schunk , 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: index.cpp:13
-msgid "KHtmlIndex"
-msgstr "KHtmlIndex"
-
-#: index.cpp:15
-msgid "KDE Index generator for help files."
-msgstr "KDE Indeks-generator for hjælpefiler."
-
-#: index.cpp:20
-msgid "The language to index"
-msgstr "Sproget for indekseringen"
-
-#: htmlsearch.cpp:123
-msgctxt "List of words to exclude from index"
-msgid ""
-"above:about:according:across:actually:\n"
-"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
-"almost:alone:along:already:also:although:\n"
-"always:among:amongst:and:another:any:\n"
-"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
-"arent:around:became:because:become:\n"
-"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
-"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
-"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
-"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
-"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
-"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
-"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
-"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
-"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
-"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
-"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
-"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
-"himself:his:how:however:hundred:\n"
-"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
-"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
-"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
-"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
-"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
-"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
-"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
-"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
-"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
-"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
-"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
-"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
-"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
-"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
-"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
-"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
-"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
-"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
-"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
-"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
-"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
-"together:too:toward:towards:trillion:\n"
-"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
-"until:update:updated:updates:upon:\n"
-"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
-"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
-"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
-"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
-"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
-"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
-"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
-"without:wont:work:worked:works:working:\n"
-"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
-"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
-msgstr ""
-"adj:adskillige:aldrig:alene:alle:allerede:\n"
-"allesammen:alt:altid:alting:\n"
-"anden:andetsteds:andre:bag:bagved:\n"
-"begge:begynd:begyndelse:billion:\n"
-"blandt:blev:blive:bliver:bruger:\n"
-"brugt:burde:både:bør:da:dem:denne:\n"
-"dens:der:derefter:deres:deri:derpå:\n"
-"derved:desto:desuden:dets:dette:dig:\n"
-"din:dine:disse:dit:dog:du:efter:egen:\n"
-"eget:egne:ellers:en:end:ende:endnu:endog:\n"
-"enten:er:et:etc:faktisk:fem:fire:firs:\n"
-"flere:for:fordi:fra:fundet:fyrre:få:før:\n"
-"førhen:først:første:gang:gennem:gjorde:\n"
-"gør:halvfems:halvfjers:halvtreds:ham:\n"
-"han:hans:har:havde:have:hel:hele:helt:\n"
-"hende:hendes:her:heraf:herefter:\n"
-"heri:herpå:hun:hundred:hundrede:hvadenten:\n"
-"hvadsomhelst:hvem:hver:hverken:hvilken:\n"
-"hvilket:hvis:hvor:hvordan:hvorefter:\n"
-"hvorfor:hvorledes:hvorpå:hvorsomhelst:\n"
-"hvorved:i:iblandt:ifølge:igen:igennem:\n"
-"ikke:imellem:imens:imidlertid:imod:inc:\n"
-"ind:indtil:ingen:ingenting:intet:intetsteds:\n"
-"istedet:ja:jeg:kan:kun:kunne:lad:lave:\n"
-"lavede:laver:ltd:mange:med:medmindre:\n"
-"megen:meget:mellemtiden:men:mere:mest:\n"
-"meste:milliard:million:mindre:mindst:\n"
-"mindste:må:måske:måtte:ned:nej:nemlig:\n"
-"ni:nogen:noget:nogle:nok:nu:nylig:\n"
-"nylige:nyligt:næste:næsten:ofte:og:\n"
-"også:om:omkring:opdatere:opdateret:\n"
-"opdatering:opdateringer:os:osse:osv:\n"
-"otte:over:overalt:per:pr:på:\n"
-"rimelig:rimeligt:samme:sammen:\n"
-"sandsynlig:sandsynligt:seks:\n"
-"selv:selvom:senere:senest:seneste:\n"
-"side:sidst:sidste:skal:skulle:slut:\n"
-"slutning:som:sommetider:stadig:\n"
-"stop:syv:så:sådan:således:tage:tager:\n"
-"ti:tidligere:til:tip:tips:to:tre:\n"
-"tredive:tres:tusind:tusinde:tyve:ud:\n"
-"uden:udover:under:undtagen:usandsynlig:\n"
-"usandsynligt:var:vel:via:vil:ville:\n"
-"vink:virke:virkede:virker:vor:vores:\n"
-"være:yderligere:ydermere"
-
-#: progressdialog.cpp:15
-msgid "Generating Index"
-msgstr "Genererer indeks"
-
-#: progressdialog.cpp:24
-msgid "Scanning for files"
-msgstr "Scanner for filer"
-
-#: progressdialog.cpp:34
-msgid "Extracting search terms"
-msgstr "Trækker søgeled ud"
-
-#: progressdialog.cpp:43
-msgid "Generating index..."
-msgstr "Genererer indeks..."
-
-#: progressdialog.cpp:57
-#, kde-format
-msgid "Files processed: %1"
-msgstr "Filer behandlet: %1"
-
-#: rc.cpp:1
-msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-msgid "Your names"
-msgstr ""
-"Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk, ,Launchpad Contributions:,Erik Kjær "
-"Pedersen"
-
-#: rc.cpp:2
-msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-msgid "Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,,,erik@binghamton.edu"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 10:41:08.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,249 +0,0 @@
-# Danish translation of imgalleryplugin
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2001,2002,2003, 2004.
-# Martin Schlander , 2008, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:56+0000\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: imgallerydialog.cpp:53
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Configure"
-msgstr "Indstil"
-
-#: imgallerydialog.cpp:61
-msgctxt "@title:window"
-msgid "Create Image Gallery"
-msgstr "Opret billedgalleri"
-
-#: imgallerydialog.cpp:62
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
-
-#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
-#, kde-format
-msgid "Image Gallery for %1"
-msgstr "Billedgalleri for %1"
-
-#: imgallerydialog.cpp:99
-msgid "Look"
-msgstr "Kig"
-
-#: imgallerydialog.cpp:100
-msgid "Page Look"
-msgstr "Sideudseende"
-
-#: imgallerydialog.cpp:110
-msgid "&Page title:"
-msgstr "Side&titel:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:120
-msgid "I&mages per row:"
-msgstr "&Billeder pr. række:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:128
-msgid "Show image file &name"
-msgstr "Vis &navn på billedfil"
-
-#: imgallerydialog.cpp:132
-msgid "Show image file &size"
-msgstr "Vis &størrelse på billedfil"
-
-#: imgallerydialog.cpp:136
-msgid "Show image &dimensions"
-msgstr "Vis billed&dimensioner"
-
-#: imgallerydialog.cpp:149
-msgid "Fon&t name:"
-msgstr "Skrifttype&navn:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:164
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Skrifttypes&tørrelse:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:176
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Forgrundsfarve:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:188
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Baggrundsfarve:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: imgallerydialog.cpp:209
-msgid "&Save to HTML file:"
-msgstr "&Gem til HTML-fil:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:212
-msgid "
The name of the HTML file this gallery will be saved to.
"
-msgstr "
Navnet på HTML-filen som dette galleri vil blive gemt til.
You can specify the name of the comment file here. The comment file "
-"contains the subtitles for the images. The format of this file "
-"is:
FILENAME1: Description
FILENAME2: Description
and so on
"
-msgstr ""
-"
Du kan angive navnet på kommentarfilen her. Kommentarfilen indeholder "
-"undertekster til billederne. Formatet på denne fil er:
FILNAVN1: Beskrivelse
FILNAVN2: Beskrivelse
og så "
-"videre
"
-
-#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturer"
-
-#: imgallerydialog.cpp:322
-msgid "Image format f&or the thumbnails:"
-msgstr "Billedformat f&or miniaturerne:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:330
-msgid "Thumbnail size:"
-msgstr "Miniaturestørrelse:"
-
-#: imgallerydialog.cpp:342
-msgid "&Set different color depth:"
-msgstr "&Sæt anden farvedybde:"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:59
-msgid "&Create Image Gallery..."
-msgstr "&Opret billedgalleri..."
-
-#: imgalleryplugin.cpp:70
-msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
-msgstr "Kunne ikke lave plugin, rapportér venligst fejlen."
-
-#: imgalleryplugin.cpp:76
-msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
-msgstr "Oprettelse af et billedgalleri virker kun i lokale mapper."
-
-#: imgalleryplugin.cpp:95
-msgid "Creating thumbnails"
-msgstr "Opretter miniaturer"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
-#, kde-format
-msgid "Could not create folder: %1"
-msgstr "Kunne ikke oprette mappe: %1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:177
-#, kde-format
-msgid "Number of images: %1"
-msgstr "Antal billeder: %1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:178
-#, kde-format
-msgid "Created on: %1"
-msgstr "Oprettet den: %1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:183
-msgid "Subfolders:"
-msgstr "Undermapper:"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:216
-#, kde-format
-msgid ""
-"Created thumbnail for: \n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Oprettede miniature for: \n"
-"%1"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:219
-#, kde-format
-msgid ""
-"Creating thumbnail for: \n"
-"%1\n"
-" failed"
-msgstr ""
-"Oprettelse af miniature for: \n"
-"%1\n"
-" mislykkedes"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:237
-msgid "KB"
-msgstr "kB"
-
-#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
-#, kde-format
-msgid "Could not open file: %1"
-msgstr "Kunne ikke åbne fil: %1"
-
-#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (tools)
-#: rc.cpp:3
-msgid "&Tools"
-msgstr "Værk&tøjer"
diff -Nru language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-da-12.04+20120412/data/da/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 10:41:10.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-da-12.04+20120417/data/da/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,297 +0,0 @@
-# translation of joystick.po to
-# Danish translation of joystick
-# Copyright (C).
-#
-# Erik Kjær Pedersen , 2004, 2005.
-# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
-"Language-Team: Danish \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
-"Language: da\n"
-
-#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrering"
-
-#: caldialog.cpp:44
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: caldialog.cpp:59
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Vent venligst et øjeblik for at beregne præcisionen"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(sædvanligvis X)"
-
-#: caldialog.cpp:92
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(sædvanligvis Y)"
-
-#: caldialog.cpp:97
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer.
Flyt venligst akse %1 %2 på din enhed til "
-"minimumspositionen.
Tryk på en vilkårlig knap på enheden "
-"eller klik på knappen 'Næste' for at fortsætte med næste skridt."
-
-#: caldialog.cpp:114
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer.
Flyt venligst akse %1 %2 på din enhed til "
-"centerpositionen.
Tryk på en vilkårlig knap på enheden "
-"eller klik på knappen 'Næste' for at fortsætte med næste trin."
-
-#: caldialog.cpp:131
-#, kde-format
-msgid ""
-"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
-"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
-"button to continue with the next step."
-msgstr ""
-"Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer.
Flyt venligst akse %1 %2 på din enhed til "
-"maksimumspositionen.
Tryk på en vilkårlig knap på enheden "
-"eller klik på knappen 'Næste' for at fortsætte med næste trin."
-
-#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Kommunikationsfejl"
-
-#: caldialog.cpp:158
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Det er lykkedes at kalibrere din enhed"
-
-#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibreringssucces"
-
-#: caldialog.cpp:182
-#, kde-format
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Værdiakse %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Den givne enhed %1 kunne ikke åbnes: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-#, kde-format
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Den givne enhed %1 er ikke et joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-#, kde-format
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få kernedriver-version for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-#, kde-format
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
-"module was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Den nuværende kørende kernedriver version (%1.%2.%3) er ikke den dette modul "
-"blev oversat til (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:92
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få antal knapper for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:98
-#, kde-format
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få antal akser for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:104
-#, kde-format
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få antal kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:110
-#, kde-format
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke få genoprette kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:116
-#, kde-format
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke få initialisere kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:122
-#, kde-format
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke få anvende kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:126
-#, kde-format
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "intern fejl - kode %1 ukendt"
-
-#: joystick.cpp:80
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE Joystick kontrolmodul"
-
-#: joystick.cpp:81
-msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE's Systemindstillinger-modul til at teste Joysticks"
-
-#: joystick.cpp:82
-msgid "(c) 2004, Martin Koller"
-msgstr "(c) 2004, Martin Koller"
-
-#: joystick.cpp:85
-msgid ""
-"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
-"solve this with the calibration. This module tries to find all "
-"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
-"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
-"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
-"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
-"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
-"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
-"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
-"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"
Joystick
Dette modul hjælper med at tjekke om dit joystick virker "
-"rigtigt. Hvis det giver forkerte værdier for akserne, kan du prøve at "
-"løse dette med kalibreringen. Dette modul prøver at finde alle "
-"tilgængelige joystick-enheder ved at tjekke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-"
-"4] Hvis du har en anden enhedsfil, så indtast den i "
-"kombinationsfeltet. Knapperne på listen viser knappernes tilstand på "
-"dit joystick, listen af akser viser de nuværende værdier for alle akser. BEMÆRK: den nuværende Linux-enhedsdriver (Kernel 2.4, 2.6) kan kun "
-"autodetektere
2-akse, 4-knap joystick
3-akse, 4-knap "
-"joystick
4-akse, 4-knap joystick
Saitek Cyborg 'digital' "
-"joysticks
(For detaljer kan du tjekke din Linux "
-"kilde/dokumentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:47
-msgid "PRESSED"
-msgstr "NEDTRYKKET"
-
-#: joywidget.cpp:93
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
-
-#: joywidget.cpp:112
-msgctxt "Cue for deflection of the stick"
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
-
-#: joywidget.cpp:115
-msgid "Show trace"
-msgstr "Vis spor"
-
-#: joywidget.cpp:128
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Knapper:"
-
-#: joywidget.cpp:132
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: joywidget.cpp:140
-msgid "Axes:"
-msgstr "Akser:"
-
-#: joywidget.cpp:144
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: joywidget.cpp:157
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrér"
-
-#: joywidget.cpp:230
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
-"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
-"one attached, please enter the correct device file."
-msgstr ""
-"Ingen Joystick-enhed automatisk fundet på denne computer. Tjek blev "
-"udført i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4] Hvis du ved der er et "
-"tilsluttet, så indtast venligst den rigtige enhedsfil."
-
-#: joywidget.cpp:275
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Det givne enhedsnavn er ugyldigt (indeholder ikke /dev).\n"
-"Vælg venligst en enhed fra listen eller\n"
-"indtast en nehedsfil såsom /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:277
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Ukendt enhed"
-
-#: joywidget.cpp:295
-msgid "Device Error"
-msgstr "Enhedsfejl"
-
-#: joywidget.cpp:316
-msgid "1(x)"
-msgstr "1(x)"
-
-#: joywidget.cpp:317
-msgid "2(y)"
-msgstr "2(y)"
-
-#: joywidget.cpp:386
-msgid ""
-"Calibration is about to check the precision.
Please move "
-"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
-"anymore.
Click OK to start the calibration."
-msgstr ""
-"Kalibreringen er ved at tjekke præcisionen.
Flyt venligst "
-"alle akser til deres centerposition og rør så ikke mere ved dit "
-"joystick.
\n"
-"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
-"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
-"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
-"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
-"and use the first matching scheme."
-msgstr ""
-"Her kan du se de indstillede filnavneskemaer som indgangen \"Gæt "
-"mærkeinformation ud fra filnavn\" i i sangens kontekstmenu bruger til at "
-"trække mærkeinformation ud fra et filnavn. Hver streng kan indeholde en af "
-"følgende pladsholdere:
Some of the following data is not necessary. "
-"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
-"to specify the molar mass of the solute.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Nogle af de følgende data behøves ikke. Hvis "
-"du for eksempel angiver stofmængden af opløst stof, så skal du ikke angive "
-"det opløste stofs molar masse.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
-#: rc.cpp:890
-msgid ""
-"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
-"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
-"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
-msgstr ""
-"Dette felt bruges til at angive den tilsvarende masse af det opløste stof. "
-"Dette er kun påkrævet hvis koncentrationen i form af normalitet er "
-"involveret.\n"
-"Normalitet = antallet af ækvivalenter / liter opløsning"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
-#: rc.cpp:894
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
-#: rc.cpp:908
-msgid ""
-"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
-"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
-msgstr ""
-"Denne boks bruges til at angive det opløste stofs massefylde. Dette er kun "
-"nødvendigt, hvis du angiver mængden af opløst stof ved et rumfang."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
-#: rc.cpp:911
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent)
-#: rc.cpp:925
-msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution."
-msgstr ""
-"Denne boks bruges til at angive mængden af opløsningsmiddel i opløsningen."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:928
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The method by which you want to specify "
-"volume
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Den måde du vil angive rumfang på
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType)
-#: rc.cpp:935
-msgid ""
-"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, "
-"i.e. mass, moles or volume."
-msgstr ""
-"Denne boks bruges til ændre den måde, som mængden af opløsningsmiddel "
-"angives på, dvs. messe, stofmængde eller rumfang."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42)
-#: rc.cpp:947
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
-#: rc.cpp:978
-msgid ""
-"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
-"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
-msgstr ""
-"Denne boks bruges til at angive opløsningsmidlets massefylde og skal kun "
-"bruges, hvis massen af opløsningsen angives eller ønskes beregnet."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
-#: rc.cpp:981
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
-#: rc.cpp:1139
-msgid ""
-"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
-"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
-msgstr ""
-"Denne boks bruges til at angive enheden for det opløste stofs massefylde. "
-"Det skal kun bruges, hvis du angiver mængden af opløsningsmiddel som et "
-"rumfang."
-
-#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
-#: rc.cpp:1166
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
-#: rc.cpp:486
-msgid ""
-"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Dette felt bruges til at angive det grundstof som beregningen skal foretages "
-"på."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
-#: rc.cpp:489
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
-#: rc.cpp:503
-msgid ""
-"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
-"calculation is performed."
-msgstr ""
-"Dette felt bruges til at angive den isotop af grundstoffet ovenfor, som "
-"beregningen skal foretages på."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
-#: rc.cpp:506
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
-#: rc.cpp:658
-msgid ""
-"This box is used to specify the time after which the initial amount "
-"decreases to the final amount."
-msgstr ""
-"Dette felt bruges til at angive tiden hvorefter startmængden formindskes til "
-"slutmængden."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
-#: rc.cpp:661
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
The method by which you want to specify "
-"mass
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Metoden du vil bruge til angivelse af "
-"masse
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
-#: rc.cpp:668
-msgid ""
-"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
-"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
-msgstr ""
-"Dette felt kan bruges til at ændre den tilstand hvori du vil angive stoffets "
-"startmængde, dvs. i masse eller mol."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
-#: rc.cpp:677
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Method by which you want to specify the final "
-"amount
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Metoden du vil bruge til angivelse af "
-"slutmængde
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
-#: rc.cpp:684
-msgid ""
-"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
-"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
-msgstr ""
-"Dette felt kan bruges til at ændre den tilstand hvori du vil angive stoffets "
-"slutmængde, dvs. i masse eller mol."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#: rc.cpp:693
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the unit of initial amount of the "
-"substance
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Angiv enhed for stoffets startmængde
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
-#: rc.cpp:700
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
-"substance. e.g. grams, pounds, etc."
-msgstr ""
-"Dette felt kan bruges til at angive enhederne for stoffets startmængde. For "
-"eksempel gram, pund osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#: rc.cpp:721
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units of the final amount
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Angiv enhederne for slutmængden
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
-#: rc.cpp:728
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
-"substance. e.g. grams, pounds, etc."
-msgstr ""
-"Dette felt kan bruges til at angive enhederne for stoffets slutmængde. For "
-"eksempel gram, pund osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:749
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units for the time elapsed
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Angiv enheder for den forløbne tid
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
-#: rc.cpp:756
-msgid ""
-"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
-msgstr ""
-"Dette felt bruges til at angive enhederne for tid. For eksempel år, sekunder "
-"osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
-#: rc.cpp:777
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Angiv den forløbne tid ved at rykke "
-"skydeknappen
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
-#: rc.cpp:791
-msgid ""
-"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
-"between 0 half-lives to 10 half-lives."
-msgstr ""
-"Denne skydeknap kan bruges til at angive tiden i antal halveringstider "
-"mellem 0 og 10 halveringstider."
-
-#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
-#: rc.cpp:794
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:1306
-msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
-msgstr ""
-"Dette er en beskrivelse af, hvordan hver af Kalziums regnemaskiner fungerer"
-
-#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
-#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
-#: rc.cpp:1309
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Welcome to the Kalzium molecular "
-"calculator!
\n"
-"
This calculator contains a variety "
-"of calculators for different tasks performing different "
-"calculations.
\n"
-"
You can find the following "
-"calculators in Kalzium
\n"
-"
Molecular mass calculator This calculator helps "
-"you calculate the molecular masses of different molecules. You can "
-"specify short form of the molecule names add more such aliases.
\n"
-"
Concentrations calculator You can calculate quantities which include
\n"
-"
Amount of "
-"substance\t
\n"
-"
Volume of solvent
\n"
-"
Concentration of substance
\n"
-"
There are a wide range of units to choose from and "
-"different methods to specify quantities.
\n"
-"
Nuclear calculator This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium "
-"to predict the expected masses of a material after time.
\n"
-"
Gas calculator This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
-"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal "
-"gases.
\n"
-"
Equation Balancer This calculator can balance chemical "
-"equations.
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Velkommen til Kalcium regnemaskine "
-"til molekyler!
\n"
-"
Denne regnemaskine indeholder en "
-"række regnemaskiner til forskellige opgaver som foretager forskellige "
-"beregninger.
\n"
-"
Du kan finde følgende regnemaskiner "
-"i Kalzium
\n"
-"
Regnemaskine til molekylmasse Denne regnemaskine "
-"hjælper dig med at beregne molekylmassen af forskellige molekyler. Du "
-"kan angive korte former af molekylenavnene og tilføje flere sådanne "
-"aliasser.
\n"
-"
Regnemaskine til "
-"koncentrationer Du kan beregne kvantiteter som inkluderer
\n"
-"
Mængde af "
-"stof\t
\n"
-"
Rumfang af opløsningsmiddel
\n"
-"
Koncentration af stoffet
\n"
-"
Der er en lang række af enheder at vælge mellem og "
-"forskellige metoder til at angive kvantiteter.
\n"
-"
Atomregnemaskine Denne regnemaskine bruger de nukleardata der er tilgængelige i "
-"Kalzium til at forudsige den forventede masse af et materiale efter "
-"tid.
\n"
-"
Regnemaskine til gasser Denne regnemaskine kan beregne værdierne af temperatur, tryk, "
-"rumfang, mængde af gas osv. for diverse ideal- og ikke-idealgasser.
\n"
-"
Ligningsløser Denne regnemaskine kan løse kemiske "
-"løsninger.
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
-#: rc.cpp:1351
-msgid ""
-"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
-"Hydrogen gas."
-msgstr ""
-"Dette felt kan bruges til at angive gassens molarmasse, f.eks. 2 for gassen "
-"brint."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
-#: rc.cpp:1354
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles)
-#: rc.cpp:1368
-msgid ""
-"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n"
-"moles = mass / molar mass"
-msgstr ""
-"Denne boks kan bruges til at angive stofmængden af gas (mol).\n"
-"stofmængde = masse / molar masse"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
-#: rc.cpp:1372
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:225
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure)
-#: rc.cpp:1432
-msgid "This box can be used to change the pressure of the gas."
-msgstr "Denne boks kan bruges til at ændre gassens tryk."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:242
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit)
-#: rc.cpp:1435
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units for pressure of the "
-"gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Angiv enheden for gassens tryk
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:245
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit)
-#: rc.cpp:1442
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, "
-"bars, etc."
-msgstr ""
-"Denne boks kan bruges til at angive trykenheden, f.eks. atm, bar osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
-#: rc.cpp:1466
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:308
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp)
-#: rc.cpp:1480
-msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas."
-msgstr "Denne boks kan bruges til at angive gassens temperatur."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:325
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit)
-#: rc.cpp:1483
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
Specify the units for the temperature of the "
-"gas
"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"
Angiv enheden for gassens temperatur
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit)
-#: rc.cpp:1490
-msgid ""
-"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, "
-"Celsius, etc."
-msgstr ""
-"Denne boks kan bruges til at angive temperaturenheder, f.eks. Kelvin, "
-"Celcius osv."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:364
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
-#: rc.cpp:1508
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"
"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
-#: rc.cpp:1595
-msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
-msgstr "Angiv enheden for van der Waals-konstanten 'b'"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
-#: rc.cpp:1598
-msgid ""
-"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
-"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
-"gas."
-msgstr ""
-"Denne boks kan bruges til at angive enheden for gassens van der Waals-"
-"konstant 'b'. Dette er kun nødvendigt for en ikke-ideel gas. Den kan "
-"markeres som 0,0 for en ideal gas."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
-#: rc.cpp:1601
-msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
-msgstr "Angiv enheden for van der Waals-konstanten 'a'"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
-#: rc.cpp:1604
-msgid ""
-"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
-"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
-"gas."
-msgstr ""
-"Denne boks kan bruges til at angive enheden for gassens van der Waals-"
-"konstant 'a'. Dette er kun nødvendigt for en ikke-ideel gas. Den kan "
-"markeres som 0,0 for en ideal gas."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1607
-msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
-msgstr "Enheden for van der Waals-konstanten 'b'"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
-#: rc.cpp:1610
-msgid ""
-"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
-msgstr ""
-"Dette kan bruges til at angive enheden for van der Waals-konstanten 'b'."
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1631
-msgid "per mole"
-msgstr "pr. mol"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
-#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
-#: rc.cpp:1640
-msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
-msgstr "liter^2 atmosfære/mol^2"
-
-#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
-#: rc.cpp:1643
-msgid "Click to reset all values to initial values"
-msgstr "Klik for at nulstille alle værdier til deres oprindelige værdier"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1655
-msgid "Scheme:"
-msgstr "Skema:"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
-#: rc.cpp:1658
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Farveovergang:"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
-#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:449
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
-#: rc.cpp:1664
-msgid "Slide to change current temperature"
-msgstr "Skydeknap der ændrer temperaturen"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
-#: rc.cpp:1667
-msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
-msgstr "Klik for at starte/stoppe temperaturforøgelsen."
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1670
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
-
-#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
-#: rc.cpp:1673
-msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
-msgstr "Skydeknap der ændrer hastigheden af temperaturforøgelsen."
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95
-msgid "R-Phrases:"
-msgstr "Risikosætninger:"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
-#: rc.cpp:1891
-msgid ""
-"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
-"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Indtast de risikosætninger du vil læse. Kun \"-\" er tilladt som skilletegn. "
-"Kombinationerne med \"/\" er endnu ikke implementeret."
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
-#: rc.cpp:1894
-msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
-msgstr "Indtast de risikosætninger du vil læse"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
-#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
-#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909
-msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
-msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1900
-msgid "S-Phrases: "
-msgstr "Sikkerhedssætninger: "
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
-#: rc.cpp:1903
-msgid ""
-"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
-"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
-msgstr ""
-"Indtast de sikkerhedssætninger du ønsker at læse. Kun \"-\" tillades som "
-"skilletegn. Kombinationerne med \"/\" er endnu ikke implementeret."
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
-#: rc.cpp:1906
-msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
-msgstr "Indtast de sikkerhedssætninger du vil læse"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
-#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
-#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
-#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915
-msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
-msgstr "Klik her for at søge efter de sætninger du indtastede til venstre"
-
-#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
-#: rc.cpp:1918
-msgid "&Filter"
-msgstr "&Filter"
-
-#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
-#: rc.cpp:1649
-msgid "File:"
-msgstr "Fil:"
-
-#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
-#: rc.cpp:1652
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
-#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
-#: rc.cpp:1934
-msgid "&File"
-msgstr "&Fil"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
-#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
-#: rc.cpp:1937
-msgid "&View"
-msgstr "&Vis"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
-#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
-#: rc.cpp:1940
-msgid "&Tools"
-msgstr "Værk&tøjer"
-
-#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
-#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
-#: rc.cpp:1943
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Hovedværktøjslinje"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
-#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1946
-msgid "Selects the PSE"
-msgstr "Vælger PSE"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1949
-msgid "Select the PSE you want"
-msgstr "Vælger det PSE du ønsker"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
-#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1952
-msgid "Selects the default color scheme"
-msgstr "Vælg standardfarveskemaet"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1955
-msgid ""
-"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
-"button"
-msgstr ""
-"Vælg det farveskema du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende radioknap"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
-#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1958
-msgid "Selects the default gradient"
-msgstr "Vælg standardovergang"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1961
-msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
-msgstr ""
-"Vælg den farveovergang du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende "
-"menuindgang"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
-#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1964
-msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
-msgstr "Vælg standardnummereringen (IUPAC)"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1967
-msgid "Select the numeration you want"
-msgstr "Vælg den nummerering du ønsker"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
-#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973
-msgid "Show or hide the legend"
-msgstr "Vis eller skjul forklaring"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
-#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1976
-msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
-msgstr "Hvorvidt atommassen vises i tabellen over det periodiske system"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1979
-msgid "Display the atomic mass in the PSE"
-msgstr "Vis atommasse i det periodiske system"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
-#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1982
-msgid "Selects the table view (default is classical)"
-msgstr "Vælger tabelvisning (standard er klassisk)"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
-#: rc.cpp:1985
-msgid "Display the table view"
-msgstr "Vis tabelvisningen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1988
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion Kovalent "
-"radius-gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1991
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Kovalent radius-gradient skal bruge logaritmisk "
-"i stedet for lineær farveovergang"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1994
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion Gradient "
-"for van der Waals-radius"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:1997
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Gradient for van der Waals-radius skal bruge "
-"logaritmisk farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2000
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion "
-"Massegradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2003
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Mass Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Massegradient skal bruge logaritmisk "
-"farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2006
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
-"feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion "
-"Kogepunktsgradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2009
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Kogepunktsgradient skal bruge logaritmisk "
-"farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2012
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
-"feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion "
-"Smeltepunktsgradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2015
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Melting Point Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktionen Smeltepunktsgradient skal bruges logaritmisk "
-"farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2018
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion "
-"Elektronegativitetsgradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2021
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Electronegativitetsgradient skal bruge "
-"logaritmisk farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2024
-msgid ""
-"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"hvorvidt der skal bruges logaritmisk farveovergang til funktionen Kalzium "
-"Discovery Date Gradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2027
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Odagelsestidspunkt skal bruge logaritmisk "
-"farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2030
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
-"Gradient feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion "
-"Elektronaffinitetsgradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2033
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Elektronaffinitetsgradient skal bruges "
-"logaritmisk farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
-#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2036
-msgid ""
-"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
-"feature"
-msgstr ""
-"Om der skal bruges logaritmisk farveovergang til Kalziums funktion "
-"Ioniseringsgradient"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
-#: rc.cpp:2039
-msgid ""
-"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
-"Kalzium Ionization Gradient feature"
-msgstr ""
-"Angiver om Kalziums funktion Ioniseringsgradient skal bruge logaritmisk "
-"farveovergang i stedet for lineær"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
-#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-msgid "Selects the default gradient color"
-msgstr "Vælger standardfarveovergangen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
-#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
-#: rc.cpp:2048
-msgid "Selects the color if no scheme is selected"
-msgstr "Vælger farven hvis ingen farvesammensætning er valgt"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
-#: rc.cpp:2051
-msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
-msgstr ""
-"Vælger farven for grundstofferne hvis ingen farvesammensætning er valgt"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
-#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
-#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057
-msgid "Selects the color of liquid elements"
-msgstr "Vælger farven for flydende grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
-#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
-#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
-msgid "Selects the color of solid elements"
-msgstr "Vælger farven for faste grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
-#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
-#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
-msgid "Selects the color of vaporous elements"
-msgstr "Vælger farven for de gasformige grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
-#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
-msgid "Selects the color of radioactive elements"
-msgstr "Vælger farven for radioaktive grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
-#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
-#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
-msgid "Selects the color of artificial elements"
-msgstr "Vælger farven for kunstige grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
-#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
-#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
-msgid "Selects the color of the elements in block s"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok s"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
-#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
-#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
-msgid "Selects the color of the elements in block p"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok p"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
-#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
-#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
-msgid "Selects the color of the elements in block d"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok d"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
-#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
-#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
-msgid "Selects the color of the elements in block f"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok f"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
-#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
-#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
-msgid "Selects the color of the elements in group 1"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 1"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
-#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
-#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
-msgid "Selects the color of the elements in group 2"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 2"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
-#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
-#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
-msgid "Selects the color of the elements in group 3"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 3"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
-#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
-#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
-msgid "Selects the color of the elements in group 4"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 4"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
-#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
-#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
-msgid "Selects the color of the elements in group 5"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 5"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
-#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
-#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
-msgid "Selects the color of the elements in group 6"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 6"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
-#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
-#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
-msgid "Selects the color of the elements in group 7"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 7"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
-#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
-msgid "Selects the color of the elements in group 8"
-msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 8"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
-#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
-#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
-msgid "Selects the color of the alkali metals"
-msgstr "Vælger farve for alkalimetaller"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
-#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
-#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
-msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
-msgstr "Vælger farve for lanthanoiderne"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
-#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
-#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
-msgid "Selects the color of the non-metal elements"
-msgstr "Vælger farve for ikkemetalliske grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
-#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
-msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
-msgstr "Vælger farve for alkaliske jordarters metaller"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
-#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
-#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
-msgid ""
-"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
-msgstr "Vælger farve for metaller som ikke passer i de øvrige kategorier"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
-#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
-#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
-msgid "Selects the color of the halogen elements"
-msgstr "Vælger farve for grundstoffer som er halogener"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
-#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
-#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
-msgid "Selects the color of the transition elements"
-msgstr "Vælger farve for overgangsmetaller"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
-#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
-#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
-msgid "Selects the color of the noble gases"
-msgstr "Vælger farve for ædelgasser"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
-#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
-#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
-msgid "Selects the color of the metalloid elements"
-msgstr "Vælger farve for halvmetalliske grundstoffer"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
-#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
-msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
-msgstr "Vælger farve for gradientens maksimale værdi"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
-#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
-#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
-msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
-msgstr "Vælger farve for gradientens minimale værdi"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
-#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
-#: rc.cpp:2222
-msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
-msgstr "Denne værdi definerer om eV eller kJ/mol skal bruges i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
-#: rc.cpp:2225
-msgid "Use eV or kJ/mol"
-msgstr "Brug eV eller kJ/mol"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
-#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
-#: rc.cpp:2228
-msgid ""
-"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
-msgstr ""
-"Denne værdi definerer hvilken temperaturskala der skal bruges i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
-#: rc.cpp:2231
-msgid "Select the scale for the temperature"
-msgstr "Vælger skalaen for temperatur"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
-#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
-#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
-#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
-msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
-msgstr "Denne værdi definerer hvilken længdeskala der skal bruges i Kalzium"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
-#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
-msgid "Select the scale for the length"
-msgstr "Vælg skalaen for længde"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
-#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
-#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237
-msgid "True if schema was last selected"
-msgstr "Sand hvis skemaet blev valgt sidst"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
-#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2129
-msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
-msgstr "Denne værdi definerer hvilken enhed der bruges for bølgelængde"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2132
-msgid "Unit of the Wavelength"
-msgstr "Enhed for bølgelængde"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
-#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2135
-msgid ""
-"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
-"spectrum"
-msgstr ""
-"Denne værdi definerer hvilken spektrumtype der skal bruges, emission eller "
-"absorption"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
-#: rc.cpp:2138
-msgid "SpectrumType"
-msgstr "Spektrumtype"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262
-#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2240
-msgid ""
-"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
-"terms of mass"
-msgstr ""
-"Denne indstilling fortæller regnemaskinen til atomkerner om mængder altid "
-"angives som masse"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2243
-msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
-msgstr "Sand, hvis brugeren kun vil angive mængder som masse"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
-#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2246
-msgid ""
-"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
-msgstr ""
-"Denne indstilling angiver, om brugeren som standard vil betragte gasser som "
-"ideale"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2249
-msgid ""
-"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
-"not be shown in the calculator"
-msgstr ""
-"Sand, hvis gasser antages at være ideale; van der Waals-koefficienten vil "
-"ikke blive vist i regnemaskinen"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
-#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2252
-msgid ""
-"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
-"always in mass"
-msgstr ""
-"Denne indstilling fortæller regnemaskinen til koncentration, at mængden af "
-"opløst stof altid angives som masse"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2255
-msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
-msgstr "Sand, hvis mængden af opløst stof altid angives som masse"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
-#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2258
-msgid ""
-"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
-"always in volume"
-msgstr ""
-"Denne indstilling fortæller regnemaskinen til koncentration, at mængden af "
-"opløsningsmiddel altid angives som rumfang"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2261
-msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
-msgstr "Sand, hvis mængden af opløsningsmiddel altid angives som rumfang"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279
-#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2264
-msgid ""
-"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
-"as aliases should be shown"
-msgstr ""
-"Denne indstilling fortæller regnemaskinen til molekylmasse, om flere "
-"detaljer så som aliasser skal vises"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2267
-msgid "True if the aliases and other details should be shown"
-msgstr "Sand, hvis aliasser og andre detaljer skal vises"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
-#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2270
-msgid ""
-"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
-"be shown"
-msgstr ""
-"Denne indstilling fortæller regnemaskinen til molekylmasse, om fanebladet "
-"Tilføj alias skal vises"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
-#: rc.cpp:2273
-msgid "True if the user wants to add aliases"
-msgstr "Sand, hvis brugeren vil kunne tilføje aliasser"
-
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289
-#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
-#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290
-#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
-#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Vis eller skjul sidepanelet"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
-#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438
-msgid "State of matter"
-msgstr "Tilstandsform"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
-#: rc.cpp:2283
-msgid ""
-"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
-"definite volume: solid, liquid or gaseous."
-msgstr ""
-"Et stofs form, afhængig af formens stabilitet og om den optager et bestemt "
-"volumen: fast, flydende eller gasformig."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
-#: rc.cpp:2285
-msgid "Boiling point"
-msgstr "Kogepunkt"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
-#: rc.cpp:2287
-msgid "Melting point"
-msgstr "Smeltepunkt"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
-#: rc.cpp:2289
-msgid "Chemical Symbol"
-msgstr "Kemisk symbol"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
-#: rc.cpp:2291
-msgid ""
-"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
-msgstr ""
-"En, to eller tre bogstavers forkortelse, bestemt ifølge international "
-"overenskomst."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
-#: rc.cpp:2295
-msgid "Chromatography"
-msgstr "Kromatografi"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
-#: rc.cpp:2297
-msgid ""
-"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
-"absorption on a static medium (stationary phase)."
-msgstr ""
-"Separation af stof i et bevægeligt medium (mobil fase) via differentieret "
-"absorption på et statisk medium (stationær fase)."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
-#: rc.cpp:2299
-msgid "Distillation"
-msgstr "Destillation"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
-#: rc.cpp:2301
-msgid ""
-"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
-"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
-"process is repeated several times in a column."
-msgstr ""
-"Separation af en væskeopløsning (homogen blanding) i dens komponenter via "
-"fordampning og kondensering. I en fraktioneret destillation gentages "
-"processen flere gange i en søjle."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
-#: rc.cpp:2305
-msgid ""
-"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
-"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
-"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
-msgstr ""
-"Materiale som ikke kan opdeles i enklere dele. Kemiske grundstoffer er "
-"materialernes hjørnestene. Grundstoffer består af atomer, som har en kerne "
-"af positive protoner, neutrale neutroner, og en skal af elektroner."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
-#: rc.cpp:2307
-msgid "Emulsion"
-msgstr "Emulsion"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
-#: rc.cpp:2309
-msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
-msgstr "Heterogen blanding af to væsker."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
-#: rc.cpp:2311
-msgid "Extraction"
-msgstr "Udtrækning"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
-#: rc.cpp:2313
-msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
-msgstr ""
-"Behandling af en homogen eller heterogen blanding for at få rent stof."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
-#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321
-msgid "Mix"
-msgstr "Blanding"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
-#: rc.cpp:2317
-msgid "Filtering"
-msgstr "Filtrering"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
-#: rc.cpp:2319
-msgid ""
-"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
-"filter (porous separation wall)."
-msgstr ""
-"Separation af fast stof fra en væske eller et gasformigt stof med et filter "
-"(porøs separationsbarriere)."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
-#: rc.cpp:2323
-msgid ""
-"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
-"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
-"consist of multiple phases."
-msgstr ""
-"Stof som består af adskilt stof, kombinerede i ikke angivne forhold. "
-"[i]Homogene blandinger[/i] har et ensartet udseende, og [i]heterogene "
-"blandinger[/i] består af flere faser."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
-#: rc.cpp:2325
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Nøjagtighed"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
-#: rc.cpp:2327
-msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
-msgstr "Består af midlertidige og systematiske fejl."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
-#: rc.cpp:2329
-msgid "Law of Conservation of Mass"
-msgstr "Loven om massens bevarelse"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
-#: rc.cpp:2331
-msgid ""
-"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
-"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
-"products of the reaction."
-msgstr ""
-"Under en kemisk reaktion går hverken masse tabt eller forøges. Summen af "
-"massen i stoffet som deltager i reaktionen er lig med summen af massen for "
-"resultatet af reaktionen."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
-#: rc.cpp:2333
-msgid "Law of multiple proportions"
-msgstr "Loven om konstante proportioner"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
-#: rc.cpp:2335
-msgid ""
-"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
-"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
-msgstr ""
-"En legering indeholder altid de samme grundstoffer med samme masseforhold. "
-"Skulle to eller flere grundstoffer bindes sammen er masseforholdet konstant."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
-#: rc.cpp:2337
-msgid "Crystallization"
-msgstr "Krystallisation"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
-#: rc.cpp:2339
-msgid ""
-"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
-"gaseous phases."
-msgstr ""
-"Separation af fast, krystallinsk stof fra en opløsning, væskefase eller "
-"gasformig fase."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
-#: rc.cpp:2341
-msgid "Solution"
-msgstr "Opløsning"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
-#: rc.cpp:2343
-msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
-msgstr "Homogen blanding af flere rene materialer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
-#: rc.cpp:2347
-msgid "Measurement of an amount of matter."
-msgstr "Mål af en mængde stof."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
-#: rc.cpp:2349
-msgid "Matter"
-msgstr "Stof"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
-#: rc.cpp:2351
-msgid "All that takes up space and has mass."
-msgstr "Alt som optager plads og har masse."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
-#: rc.cpp:2353
-msgid "Phase"
-msgstr "Fase"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
-#: rc.cpp:2355
-msgid ""
-"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
-"matter that separated from its environment in its expansion through a "
-"surface."
-msgstr ""
-"En homogen mængde stof som separeres fra ekspansion i sine omgivelser af en "
-"flade, via kemisk sammensætning og fysiske egenskaber."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
-#: rc.cpp:2357
-msgid "Accuracy and precision"
-msgstr "Nøjagtighed og præcision"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
-#: rc.cpp:2359
-msgid ""
-"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
-msgstr ""
-"Udtrykt med standardafvigelse. Værdien som angives for tilfældige fejl."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
-#: rc.cpp:2361
-msgid "Correctness"
-msgstr "Rigtighed"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
-#: rc.cpp:2363
-msgid "Values given over accidental errors."
-msgstr "Værdier angivet med tilfældig fejl."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
-#: rc.cpp:2365
-msgid "SI-Unit"
-msgstr "SI-Enhed"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
-#: rc.cpp:2367
-msgid "Measurement unit using International Symbols."
-msgstr "Måleenhed som bruger internationale symboler."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
-#: rc.cpp:2369
-msgid "Significant figures"
-msgstr "Antal betydende cifre"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
-#: rc.cpp:2371
-msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
-msgstr "Antal cifre som har nogen betydning i et tal."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
-#: rc.cpp:2373
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardafvigelse"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
-#: rc.cpp:2375
-msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
-msgstr "En størrelse med hvilken præcisionen af en måling kan vurderes."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
-#: rc.cpp:2377
-msgid "Suspension"
-msgstr "Opslæmning"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
-#: rc.cpp:2379
-msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
-msgstr "Heterogen blanding som består af en væske og fast stof."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
-#: rc.cpp:2381
-msgid "Alloys"
-msgstr "Legeringer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
-#: rc.cpp:2383
-msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
-msgstr "Rent stof som består af flere grundstoffer med et angivet forhold."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
-#: rc.cpp:2385
-msgid "Alpha rays"
-msgstr "Alfastråling"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
-#: rc.cpp:2387
-msgid ""
-"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
-"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
-msgstr ""
-"Stråling som består af alfapartikler, med to protoner og to neutroner som "
-"afgives fra atomer af visse radioaktive grundstoffer."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
-#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502
-#: rc.cpp:2512
-msgid "Atom"
-msgstr "Atom"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
-#: rc.cpp:2391
-msgid ""
-"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
-"kind are called an Element."
-msgstr ""
-"Atomer er kemisk udelelige byggeklodser i stof. Atomer af en slags kaldes et "
-"grundstof."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
-#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522
-msgid "Electron"
-msgstr "Elektron"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516
-msgid "Proton"
-msgstr "Proton"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
-#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508
-msgid "Neutron"
-msgstr "Neutron"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
-#: rc.cpp:2401
-msgid "Atomic nucleus"
-msgstr "Atomkerne"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
-#: rc.cpp:2403
-msgid ""
-"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
-"Neutrons are found."
-msgstr ""
-"Det lille positivt ladede centrum i et atom, hvor protoner og neutroner kan "
-"findes."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
-#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278
-msgid "Atomic Mass"
-msgstr "Atommasse"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
-#: rc.cpp:2409
-msgid ""
-"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
-"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
-"isotope mix is given."
-msgstr ""
-"Et atoms masse, med en skala hvor massen for en kulatom er 12u. I "
-"grundstofferne som består af forskellige isotoper angives midtværdien i "
-"masseintervallet for isotopblandingen."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
-#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
-#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481
-msgid "Isotope"
-msgstr "Isotop"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
-#: rc.cpp:2417
-msgid ""
-"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
-"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
-"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
-"at the same place on the periodic table."
-msgstr ""
-"Isotoper er former af et kemisk grundstof hvis kerner har samme atomnummer, "
-"Z, men forskelliget nukleontal, A. Ordet isotop, som betyder på samme sted, "
-"kommer fra det faktum at alle isotoper af et grundstof findes på samme sted "
-"i det periodiske system."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
-#: rc.cpp:2421
-msgid "Spin"
-msgstr "Spin"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
-#: rc.cpp:2423
-msgid ""
-"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
-"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
-"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
-"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
-"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
-msgstr ""
-"Spin er et indre impulsmoment tilknyttet mikroskopiske partikler. Det er et "
-"rent kvantmekanisk fænomen uden noget tilsvarende i klassisk mekanik. Det "
-"klassiske impulsmoment opstår af rotation hos et objekt med en udbredelse. "
-"Derimod er spin ikke forbundet med nogen roterende indre masse, det er en "
-"grundlæggende egenskab ved partiklen selv."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
-#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338
-msgid "Magnetic Moment"
-msgstr "Magnetisk moment"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
-#: rc.cpp:2429
-msgid ""
-"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
-"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
-"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
-"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
-msgstr ""
-"Et objekts magnetiske moment er en vektor, der sammenholder det orienterende "
-"krafmoment i et magnetfelt, som objektet udsættes for, med selve "
-"feltvektoren. Det måles i enheder af kernemagnetoner "
-"μn=(5.0507866 ± 0,0000017) 10-27 JT-"
-"1"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
-#: rc.cpp:2433
-msgid "Decay Mode"
-msgstr "Henfaldstype"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
-#: rc.cpp:2435
-msgid ""
-"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
-"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
-"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
-"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
-"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
-"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
-msgstr ""
-"Henfaldstypen beskriver en bestemt måde en partikel henfalder. For "
-"radioaktivt henfald (nukliders henfald) er henfaldstyperne:[br] -> alfa-"
-"henfald (udsendelse af en helium-4 kerne).[br] -> β[sup]-[/sup] henfald "
-"(udsendelse af en elektron)[br]-> β[sup]+[/sup] henfald (udsendelse af "
-"en positron) [br] -> elektronindfangning (EI) [br] -> protonemission[br] -> "
-"spontan-fission [br] Oftest dominerer en henfaldstype for en bestemt nuklid."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
-#: rc.cpp:2439
-msgid "Decay Energy"
-msgstr "Henfaldsenergi"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
-#: rc.cpp:2441
-msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
-msgstr "Henfaldsenergien er den energi som frigøres af kernehenfaldet."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
-#: rc.cpp:2445
-msgid "Nuclides"
-msgstr "Nuklider"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
-#: rc.cpp:2447
-msgid "[i]see isotopes[/i]"
-msgstr "[i]se isotoper[/i]"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485
-msgid "Isotone"
-msgstr "Isoton"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477
-msgid "Nuclear Isomer"
-msgstr "Kerneisomer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
-#: rc.cpp:2455
-msgid "Isobars"
-msgstr "Isobarer"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
-#: rc.cpp:2459
-msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
-msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antal neutroner N."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
-#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483
-msgid "Isobar"
-msgstr "Isobar"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
-#: rc.cpp:2469
-msgid ""
-"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
-"neutrons."
-msgstr ""
-"Isobarer er nuklider som har samme massetal, dvs. summen af antal protoner "
-"og neutroner."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
-#: rc.cpp:2479
-msgid ""
-"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
-"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
-"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
-"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
-" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
-"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
-"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
-"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
-"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
-"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
-"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
-"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
-"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
-msgstr ""
-"En kerneisomer er en metastabil eller isomerisk tilstand for et atom som "
-"forårsages af excitation af en proton eller neutron i dens kerne, så der "
-"kræves en ændring af spin inden den kan frigøre sin ekstra energi. Den "
-"henfalder til lavere energitilstand hos nukliden ved to isomeriske "
-"overgange:[br] -> γ- emission (afgivelse af en højenergifoton)[br] -> "
-"intern konvertering (energien bruges til at ionisere atomet)[br] Sæt dette i "
-"kontrast til definitionen af en kemisk isomer, den mere almindelige brug af "
-"ordet. Sæt det også i kontrast til betydningen af isotop, hvor forskellen er "
-"antal neutroner i kernen. Metastabile isomerer for et bestemt atom angives "
-"ofte med et \"m\" (eller, i tilfældet med atomer som har flere end en "
-"isomer, 2m, 3m og så videre). Betegnelsen placeres oftest efter atomets "
-"symbol og nummer (f.eks. Co-58m), men placeres sommetider ophøjet inden "
-"symbolet (f.eks. [sup]m[/sup]Co-58 eller [sup]58m[/sup]Co)."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
-#: rc.cpp:2487
-msgid "Beta rays"
-msgstr "Betastråling"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
-#: rc.cpp:2489
-msgid ""
-"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
-"elements."
-msgstr ""
-"Stråler som består af elektroner som afgives fra atomer af radioaktive "
-"grundstoffer."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
-#: rc.cpp:2493
-msgid ""
-"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
-"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
-"± 0.00000049)e-19 C\n"
-"\t\t"
-msgstr ""
-"Elektronerne er en subatomar partikel med massen me=(9,1093897 "
-"± 0,0000054) 10-31 kg og den negative ladning "
-"e=(1,60217733 ± 0.00000049) 10-19 C\n"
-"\t\t"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
-#: rc.cpp:2500
-msgid ""
-"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
-"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
-"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
-"the nucleus of an atom."
-msgstr ""
-"Protonen er en subatomar partikel med massen me=(1,6726231 ± "
-"0,0000010) 10-27 kg og den positive ladning e=(1,60217733 "
-"± 0,00000049) 10-19 C, som forekommer i atomets kerne."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
-#: rc.cpp:2510
-msgid ""
-"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
-"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
-msgstr ""
-"Neutronen er en subatomar partikel med massen me=(1,6749286 "
-"± 0,0000010) 10-27 kg, som forekommer i atomets kerne."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
-#: rc.cpp:2518
-msgid "Cathode Rays"
-msgstr "Katodestråler"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
-#: rc.cpp:2520
-msgid ""
-"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
-"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
-"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
-"configuration known as a diode."
-msgstr ""
-"Katodestråler er strømme af elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. "
-"glasrør tømt for luft som er udstyret med mindst to elektroder, en katode "
-"(negativ elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en konfiguration som "
-"er kendt som en diode."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560
-msgid "Ionic Radius"
-msgstr "Ionisk radius"
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
-#: rc.cpp:2526
-msgid ""
-"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
-"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
-"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
-"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
-"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
-msgstr ""
-"Ionradius er radius for et ladet atom, en såkaldt ion. Ionen kan have en "
-"positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionen, hvis radius du ser, "
-"vises også i Kalzium. En positiv ion har færre elektroner end atomet, en "
-"negativ ion har flere elektroner. Derfor har en positiv ion en mindre radius "
-"end sit atom, og omvendt."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
-#: rc.cpp:2536
-msgid ""
-"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
-"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
-"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
-"unbonded atoms in crystals."
-msgstr ""
-"Van der Waals-radius for et atom er radius af en tænkt fast sfære som kan "
-"bruges til at modellere atomet for mange formål. Van der Waals-radier "
-"bestemmes ud fra målinger af atomafstand mellem par af ubundne atomer i "
-"krystaller."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
-#: rc.cpp:2546
-msgid ""
-"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
-"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
-msgstr ""
-"Atomradien er afstanden fra atomkernen til den yderste stabile "
-"elektronorbital i et atom som er i ligevægt."
-
-#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
-#: rc.cpp:2556
-msgid ""
-"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
-"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
-msgstr ""
-"Den kovalente radius svarer, indenfor kemi, til halvdelen af afstanden "
-"mellem to identiske atomkerner, der er bundne af en covalent binding."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:5
-#: rc.cpp:2564
-msgid "Watchglass"
-msgstr "Urglas"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:6
-#: rc.cpp:2566
-msgid ""
-"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
-"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
-"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
-"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
-"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
-"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
-"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
-"watches' protection glass which was often domed."
-msgstr ""
-"Urglas er runde glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som bruges ved "
-"diverse eksperimentelle teknikker. Deres kant er opadbøjet, så de kan fyldes "
-"med små mængder væske, for at lade disse fordampe. Fordampningen kan "
-"fremskyndes ved at opvarme urglasset med en bunsenbrænder. Urglas kan også "
-"bruges til at dække petriskåle eller bægerglas. Desuden er urglas gode til "
-"at veje små mængder stof eller alternativt udtørre det i et tørreskab. "
-"Udtrykket urglas kommer fra beskyttelsesglasset på gammeldags ure som ofte "
-"var buede."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:10
-#: rc.cpp:2568
-msgid "Dehydrator"
-msgstr "Ekssikator"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:13
-#: rc.cpp:2570
-msgid ""
-"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
-"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
-"from a sample.\n"
-"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
-"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
-"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
-"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
-"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
-"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
-"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
-"from the sample to be dried."
-msgstr ""
-"En ekssikator er et laboratorieapparat, som ofte er lavet af glas, der "
-"tjener til at udtørre kemisk stof, dvs. fjerne vand eller væske fra en "
-"prøve.\n"
-"\t\t\tI princippet er det en glasskål med låg som er planslebet, så skålen "
-"er lufttæt. Ekssikatorens nedre del fyldes almindeligtvis med en "
-"udtørringssubstans, f.eks. kalciumklorid, silicagel, phosphor(V)oxid eller "
-"svovlsyre. Prøven som skal udtørres placeres på en plade med huller af "
-"plastik eller keramik ovenpå udtørringssubstansen.\n"
-"\t\t\tUdtørringssubstansen er hygroskopisk, hvilket betyder at den affugter "
-"sine omgivelser ved at absorbere vanddampe. Den tørre atmosfære optager "
-"derefter vand fra prøven som skal udtørres."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:17
-#: rc.cpp:2574
-msgid "Spatula"
-msgstr "Spatel"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:18
-#: rc.cpp:2576
-msgid ""
-"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
-"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
-"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
-msgstr ""
-"Spatelen er et laboratorieredskab til at afskrabe, male og transportere "
-"kemikalier. Materialet den er lavet af (f.eks. jern, titan, platin) og "
-"formen (f.eks. flad eller spadeformet spatel) varierer."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:22
-#: rc.cpp:2578
-msgid "Water Jet Pump"
-msgstr "Vandstrålepumpe"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:23
-#: rc.cpp:2580
-msgid ""
-"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
-"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
-"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
-"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
-"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
-"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
-"are aspirated instead of being pushed away)."
-msgstr ""
-"Vandstrålepumpen har to indgangsrør og et udgangsrør og består i princippet "
-"af to rør, det ene inden i det andet. Ved vandindgangen sprøjtes en "
-"vandstråle med fuldt vandledningstryk ud af et mundstykke ind i et noget "
-"større rør. Derved trækker vandstrålen luft eller væske væk fra den anden "
-"indgang. Dette sker på grund af det undertryk, som opstår på grund af "
-"væskes bevægelse. Altså er den en anvendelse af det hydrodynamiske paradoks, "
-"som siger at objekter nær væsker i bevægelse suges med i stedet for at "
-"skubbes væk."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:27
-#: rc.cpp:2582
-msgid "Refractometer"
-msgstr "Refraktometer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:28
-#: rc.cpp:2584
-msgid ""
-"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
-"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
-"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
-msgstr ""
-"Med et refraktometer kan optiske mediers brydningsindeks bestemmes. Hvis et "
-"kemikalies brydningsindeks er kendt kan det bruges efter en syntese til at "
-"afgøre produktets renhed eller undersøge om syntesen er lykkedes."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:32
-#: rc.cpp:2586
-msgid "Mortar"
-msgstr "Mørtel"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:33
-#: rc.cpp:2588
-msgid ""
-"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
-"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
-"pestle is used with the mortar for grinding."
-msgstr ""
-"En morter bruges til manuelt at male tørre stoffer. Den kan også bruges til "
-"at homogenisere en blanding af pulver ved malning. Et kølleformet værktøj, "
-"kendt som en støder, bruges i morteren til malning."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:37
-#: rc.cpp:2590
-msgid "Heating Coil"
-msgstr "Dypkoger"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:38
-#: rc.cpp:2592
-msgid ""
-"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
-"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
-"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
-"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
-"the fluid in terms of temperature and composition."
-msgstr ""
-"Dypkogere bruges til at varme kolber og andre beholdere. Mange dypkogere kan "
-"forbindes til et termometer så varmen ikke overskrider en specifik "
-"temperatur. Det er muligt at bruge et magnetfelt inde i dypkogeren til at "
-"røre rundt i væsker med en magnetrører. Det gør væsken homogen med hensyn "
-"til temperatur og sammensætning."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:42
-#: rc.cpp:2594
-msgid "Cork Ring"
-msgstr "Korkring"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:43
-#: rc.cpp:2596
-msgid ""
-"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
-"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
-"protect fragile instruments."
-msgstr ""
-"Store beholdere såsom rundbundede kolber placeres på ringe af kork, en "
-"særlig blød og let type træ med gode isolationsegenskaber, for at beskytte "
-"ømtålelige instrumenter."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:47
-#: rc.cpp:2598
-msgid "Dropping Funnel"
-msgstr "Dryppetragt med trykudligningsrør"
-
-# Usikker på hvad en 'dropping funnel' oversættes til. Se evt. billedet af tingen i programmet.
-#. i18n: file: data/tools.xml:48
-#: rc.cpp:2600
-msgid ""
-"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
-"speed can be controlled with a valve."
-msgstr ""
-"En dryppetragt med trykudligningsrør kan bruges til at dryppe en nøjagtig "
-"mængde af en væske. Dryppehastigheden kan styres med en ventil."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:52
-#: rc.cpp:2602
-msgid "Separating Funnel"
-msgstr "Separertragt"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:53
-#: rc.cpp:2604
-msgid ""
-"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
-"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
-"transfer to another container."
-msgstr ""
-"En separertragt kan bruges til at separere en blanding af væsker med "
-"forskellig massefylde. En ventil i bunden tillader at tappe den tætteste "
-"væske ud for at overføre den til en anden beholder."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:57
-#: rc.cpp:2606
-msgid "Test Tube Rack"
-msgstr "Reagensglasstativ"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:58
-#: rc.cpp:2608
-msgid ""
-"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
-"a row; or alternatively, to dry test tubes."
-msgstr ""
-"Stativet er praktisk når du vil teste mange små mængder kemikalier efter "
-"hinanden, eller hvis du vil tørre reagensglas."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:62
-#: rc.cpp:2610
-msgid "Vortexer"
-msgstr "Vortexer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:63
-#: rc.cpp:2612
-msgid ""
-"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
-"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
-"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
-"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
-"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
-"fluids."
-msgstr ""
-"En vortexer tjener til at homogenisere reagenter som bruges i laboratorier. "
-"Beholderen med væske som skal homogeniseres stilles på en plade. Pladen "
-"ryster med roterende omrøring op til 3000 o./min. hvor en kontaktsensor "
-"aktiveres. På denne måde kan selv meget små mængder af væske hurtigt "
-"homogeniseres. Den er modsætningen til en centrifuge, som bruges til at "
-"separere væsker."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:67
-#: rc.cpp:2614
-msgid "Wash Bottle"
-msgstr "Vaskeflaske"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:68
-#: rc.cpp:2616
-msgid ""
-"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
-"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
-"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
-msgstr ""
-"Disse flasker bruges til mange formål. I de fleste laboratorier fyldes de "
-"oftest med vand, salt, syre eller andre almindeligt forekommende væsker. De "
-"gør det nemt at bruge væsken hvis en nøjagtigt afmålt mængde ikke nødvendig."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:72
-#: rc.cpp:2618
-msgid "Rotary Evaporator"
-msgstr "Rotationsfordamper"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:73
-#: rc.cpp:2620
-msgid ""
-"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
-"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
-"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
-"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
-"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
-"the fluid can be decreased."
-msgstr ""
-"En rotationsfordamper består af en rund kolbe i et bad med varmt vand, og er "
-"designet til at fordampe opløsningsmidler. Kolben roteres og dampen samles "
-"under vakuum på en fortætter og drypper ned i en opsamlingskolbe. På denne "
-"måde kan opløsninger koncentreres eller renses. Ved hjælp af en vakuumpumpe "
-"kan lufttrykket og dermed væskens kogepunkt sænkes."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:77
-#: rc.cpp:2622
-msgid "Reflux Condenser"
-msgstr "Tilbagestrømskondensator"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:78
-#: rc.cpp:2624
-msgid ""
-"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
-"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
-"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
-"round-bottomed flask or several neck flasks."
-msgstr ""
-"En tilbagestrømskondensator udsætter væske for en proces hvor en gas, "
-"produceret ved opvarmning, samles på tilbagestrømskondensator. Væsken "
-"afkøles til den fortætter og løber tilbage til den oprindelige væske. "
-"Normalt placeres den på en rundbundet kolbe eller kolber med flere halse."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:82
-#: rc.cpp:2626
-msgid "Pipette Bulb"
-msgstr "Pipettebold"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:83
-#: rc.cpp:2628
-msgid ""
-"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
-"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
-"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
-msgstr ""
-"En pipettebold bruges til at fylde pipetter. Ved at klemme og derefter "
-"slippe bolden, skabes et negativt tryk, hvorved væske suges ind i pipetten. "
-"Klemmes på bolden vil væsken strømme ud af pipetten."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:87
-#: rc.cpp:2630
-msgid "Test Tube"
-msgstr "Reagensglas"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:88
-#: rc.cpp:2632
-msgid ""
-"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
-"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
-"for measurements, some are hardened for durability."
-msgstr ""
-"Små reaktioner eller eksperimenter udføres i reagensglas. Der er mange "
-"forskellige typer reagensglas, f.eks. har nogle tilslutninger, nogle er "
-"graveret til måling og andre er hærdede for at øge deres holdbarhed."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:92
-#: rc.cpp:2634
-msgid "Protective Goggles"
-msgstr "Beskyttelsesbriller"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:93
-#: rc.cpp:2636
-msgid ""
-"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
-"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
-"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
-"acid and base chemicals."
-msgstr ""
-"De fleste laboratorier insisterer på at alle bærer beskyttelsesbriller. Uden "
-"dem er det for risikabelt at arbejde med de fleste kemikalier. Oftest er "
-"linsen en særlig slags plastik som beskytter dig både mod mekaniske stød "
-"samt syrer og basiske kemikalier."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:97
-#: rc.cpp:2638
-msgid "Round-Bottomed Flask"
-msgstr "Rundbundet kolbe"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:98
-#: rc.cpp:2640
-msgid ""
-"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
-"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
-"placed on a table."
-msgstr ""
-"En rundbundet kolbe bruges til mange reaktioner. Nogle kan tilsluttes andre "
-"elementer, som ætsningen på halsen viser. De kan placeres på et bord ved "
-"hjælp af korkringe."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:102
-#: rc.cpp:2642
-msgid "Full Pipette"
-msgstr "Fyldepipette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:103
-#: rc.cpp:2644
-msgid ""
-"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
-"volume."
-msgstr ""
-"I modsætning til en almindelig pipette, har en fyldepipette kun en markering "
-"for et bestemt volumen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:107
-#: rc.cpp:2646
-msgid "Drying Tube"
-msgstr "Tørrerør"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:108
-#: rc.cpp:2648
-msgid ""
-"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
-"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
-"water from the atmosphere."
-msgstr ""
-"Der er reaktioner som skal holdes fri for vand. For at muliggøre dette "
-"bruger man et tørrerør. Det indeholder et hygroskopisk kemikalie som "
-"absorberer vand fra atmosfæren."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:112
-#: rc.cpp:2650
-msgid "Test Tube Holder"
-msgstr "Reagensglasholder"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:113
-#: rc.cpp:2652
-msgid ""
-"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
-"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
-"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
-"flames."
-msgstr ""
-"Reagensglasholdere gør det nemmere at holde reagensglas. Ved at bruge en "
-"holder skabes en sikker afstand mellem hånden og reagensglasset, hvis dette "
-"er varmt. Typisk bruges reagensglasholdere til at holde reagensglas ind over "
-"åben ild."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:117
-#: rc.cpp:2654
-msgid "Measuring Cylinder"
-msgstr "Målebæger"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:118
-#: rc.cpp:2656
-msgid ""
-"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
-"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
-"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
-"decanting."
-msgstr ""
-"Et målebæger kan bruges til at afmåle relativt præcise mængder væske. "
-"Desuden tjener et målebæger til at lade stof i form af partikler synke. "
-"Efter dette, kan du separere partiklerne fra væsken ved dekantering."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:122
-#: rc.cpp:2658
-msgid "Thermometer"
-msgstr "Termometer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:123
-#: rc.cpp:2660
-msgid ""
-"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
-"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
-"acids or bases."
-msgstr ""
-"Et termometer kan bruges til at fastslå en prøves temperatur. I et "
-"laboratorium bruges specielle termometre, som også kan bruges i syrer eller "
-"baser."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:127
-#: rc.cpp:2662
-msgid "Magnetic Stir Bar"
-msgstr "Magnetstang til omrører"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:128
-#: rc.cpp:2664
-msgid ""
-"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
-"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
-"rotate and the mixture to become homogenized."
-msgstr ""
-"Magnetstænger til omrørere er yderst kemisk inaktive, små magnetiske stave. "
-"De fleste opvarmere har en indbygget magnet som kan rotere. Det får "
-"magnetstangen til at rotere hvorved opløsningen homogeniseres."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:132
-#: rc.cpp:2666
-msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
-msgstr "Magnetplukker"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:133
-#: rc.cpp:2668
-msgid ""
-"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
-"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
-"attracts the stir bars."
-msgstr ""
-"En magnetplukker kan bruges til at fjerne magnetstænger fra beholdere. "
-"Magnetplukkeren er en stang med en magnet for enden, der tiltrækker "
-"magnetstængerne."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:137
-#: rc.cpp:2670
-msgid "Pipette"
-msgstr "Pipette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:138
-#: rc.cpp:2672
-msgid ""
-"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
-"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
-"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
-"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
-"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
-msgstr ""
-"Pipetter bruges til at dosere små væskemængder i laboratorier. Der er en "
-"volumenskala på en pipette, og som regel bruges peleusbolde til pipettering. "
-"Begge typer af pipetter er kalibreret til væsker med temperaturen 20°C og "
-"for udstrømningstid (angivet med \"Ex.\"). Ved behov angives "
-"udstrømningstider på pipetterne."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:142
-#: rc.cpp:2674
-msgid "Erlenmeyer Flask"
-msgstr "Erlenmeyerkolbe"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:148
-#: rc.cpp:2676
-msgid ""
-"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
-"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
-"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
-"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
-"the application the flask may have precision grinding to allow good "
-"connection to other containers.\n"
-"\t\t\t \n"
-"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
-"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
-"\t\t\t \n"
-"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
-"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
-"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
-"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
-"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
-msgstr ""
-"Erlenmeyerkolben, navngivet efter kemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909), "
-"adskiller sig fra bægerglasset ved at have en omvendt konisk base og en "
-"cylindrisk hals. Der findes forskellige typer af Erlenmeyer-kolber til "
-"laboratoriebrug: Med smal hals og med bred hals. Kolben kan, afhængig af "
-"anvendelse, være præcisionsslebet for at muliggøre god kontakt med andre "
-"beholdere.\n"
-" \n"
-"Den smalle hals mindsker risikoen for at væske undslipper, især ved kogning "
-"eller under reaktioner som sætter indholdet i bevægelse.\n"
-" \n"
-"En Erlenmeyerkolbe bruges til at blande væsker eller til at fremskynde "
-"reaktioner ved f.eks. at omrøre eller ryste. Erlenmeyerkolben er især "
-"velegnet til magnetomrørere, eftersom den kan placeres direkte på "
-"omrøringspladen. En rundbundet kolbe skal derimod placeres i en korkring på "
-"omrøringspladen.\n"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:153
-#: rc.cpp:2683
-msgid "Ultrasonic Bath"
-msgstr "Ultralydsbad"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:154
-#: rc.cpp:2685
-msgid ""
-"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
-"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
-"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
-"This procedure is called out-gassing."
-msgstr ""
-"For visse kemiske reaktioner er det vigtigt at opløsningsmidlet er gasfrit. "
-"For at opnå dette, placeres reaktionsbeholderen en stund i et ultralydsbad. "
-"På grund af den høje lydfrekvens slipper låste gasser fri og stiger op. "
-"Proceduren kaldes afgasning."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:158
-#: rc.cpp:2687
-msgid "Scales"
-msgstr "Vægt"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:159
-#: rc.cpp:2689
-msgid ""
-"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
-"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
-"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
-"against changes in airflow by a dome."
-msgstr ""
-"Man skal ofte afveje meget nøjagtige mængder af reagenser i et laboratorium. "
-"Vægte med høj præcision kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles "
-"de på granitblokke for at undgå vibrationer og beskyttes mod ændringer i "
-"luftstrømme af en kuppel."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:163
-#: rc.cpp:2691
-msgid "Distillation bridge"
-msgstr "Destillationssøjle"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:164
-#: rc.cpp:2693
-msgid ""
-"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
-"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
-"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
-"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
-"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
-"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
-"temperature of the distillation bridge."
-msgstr ""
-"En metode til adskillelse af en blanding er destillation. I den forbindelse "
-"er destillationssøjlen forbindelsen mellem de to beholdere. I den ene "
-"beholder findes blandingen som skal skilles. Ved opvarmning opstår en damp "
-"som ledes gennem søjlen. I slutningen af søjlen fortættes dampen og drypper "
-"ned i en rund kolbe. Som regel afkøles søjlen af strømmen tilbage. Ydermere "
-"er der ofte et termometer til at kontrollere temperaturen på "
-"destillationssøjlen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:169
-#: rc.cpp:2695
-msgid "Syringe"
-msgstr "Sprøjte"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:170
-#: rc.cpp:2697
-msgid ""
-"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
-"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
-"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
-"volume of a reaction."
-msgstr ""
-"En sprøjte består af to dele: Et glasrør og et stempel. Begge er normalt "
-"lavet af glas. Når en gas flyder ind i glastuben vil stemplet bevæge sig "
-"ud, eftersom sprøjten er et lukket system. Dette kan bruges til at måle "
-"volumen af en reaktion."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:174
-#: rc.cpp:2699
-msgid "Separation Beaker"
-msgstr "Separationsbæger"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:175
-#: rc.cpp:2701
-msgid ""
-"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
-" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
-"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
-"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
-"the liquid distilled."
-msgstr ""
-"Først placeres fire små hætter på separationsbægerets fire ender. Derefter "
-"drejes bægeret 60 grader under destillationen når en bestemt temperatur er "
-"nået. Dermed vil alle hætterne efter destillationen indeholde en specifik "
-"væske, afhængig af de destillerede væskers kogepunkter."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:179
-#: rc.cpp:2703
-msgid "Burner"
-msgstr "Brænder"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:180
-#: rc.cpp:2705
-msgid ""
-"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
-"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
-"overall heating capacity."
-msgstr ""
-"Der er flere typer brændere, her vises en Teclubrænder. Hver type har "
-"særlige brugsområder. De varierer i maksimal temperatur og generel "
-"opvarmningsformåen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:184
-#: rc.cpp:2707
-msgid "Extractor Hood"
-msgstr "Emhætte"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:185
-#: rc.cpp:2709
-msgid ""
-"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
-"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
-msgstr ""
-"Emhætter bruges til at fjerne gasser fra kemiske reaktioner. Når gassen er "
-"renset, pumpes den ud af bygningen."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:189
-#: rc.cpp:2711
-msgid "Contact Thermometer"
-msgstr "Kontakttermometer"
-
-# Kontakttermometer er måske det forkerte ord
-#. i18n: file: data/tools.xml:190
-#: rc.cpp:2713
-msgid ""
-"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
-"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
-"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
-"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
-"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
-"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
-"reactivated."
-msgstr ""
-"Kontakttermometre adskiller sig fra almindelige termometre ved at være "
-"tilsluttet et varmelegeme. Dermed er de i stand til både at måle og regulere "
-"temperaturen. Dette gør det muligt at udføre forsøg ved konstant temperatur. "
-"Kontakttermometre virker ved hjælp af negativ feedback: Når temperaturen når "
-"den ønskede værdi, slukkes varmelegemet; når temperature falder genaktiveres "
-"varmelegemet."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:194
-#: rc.cpp:2715
-msgid "Clamps"
-msgstr "Klemmer"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:195
-#: rc.cpp:2717
-msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
-msgstr "Laboratorieklemmer gør det nemmere at holde forskellige værktøjer."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:199
-#: rc.cpp:2719
-msgid "Indicator Paper"
-msgstr "Indikatorpapir"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:200
-#: rc.cpp:2721
-msgid ""
-"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
-"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
-"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
-"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
-"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
-"the conductivity of the solution."
-msgstr ""
-"Der er mange måder at måle en opløsnings pH-værdi. En af dem er at bruge "
-"indikatorpapir, der skifter farve afhængig af pH-værdien af den opløsning "
-"der påføres. Ved at sammenligne farven med et farvekort kan opløsningens pH "
-"bestemmes rimelig nøjagtigt. Hvis en mere nøjagtig måling er nødvendig, kan "
-"der anvendes en glaselektrode, der virker ved at måle opløsningens "
-"ledningsevne."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:204
-#: rc.cpp:2723
-msgid "Short-Stem Funnel"
-msgstr "Pulvertragt"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:205
-#: rc.cpp:2725
-msgid ""
-"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
-"powder."
-msgstr ""
-"En tragt kan bruges til at fylde en smalhalset beholder med en væske eller "
-"med fint pulver."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:209
-#: rc.cpp:2727
-msgid "Buret"
-msgstr "Burette"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:210
-#: rc.cpp:2729
-msgid ""
-"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
-"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
-"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
-"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
-"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
-"for which the buret is calibrated."
-msgstr ""
-"Buretter bruges til at titrere væsker. Buretten fyldes med en angivet "
-"væskemængde, og under den placeres en beholder som f.eks. en "
-"Erlenmeyerkolbe. Ved at åbne burettens ventil titreres væsken i beholderen. "
-"Højkvalitets-buretter har en udluftningsmekanisme, der letter genopfyldning "
-"til nøjagtigt den mængde, som buretten er kalibreret til."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:214
-#: rc.cpp:2731
-msgid "Beaker"
-msgstr "Bægerglas"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:215
-#: rc.cpp:2733
-msgid ""
-"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
-"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
-"titrations."
-msgstr ""
-"Bægere kan bruges til en mængde opgaver. De bruges f.eks. til at opbevare "
-"kemikalier og til at udføre kemiske reaktioner. De bruges også ofte til "
-"titrering."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:219
-#: rc.cpp:2735
-msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
-msgstr "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:220
-#: rc.cpp:2737
-msgid ""
-"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
-"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
-"chemicals or to describe them."
-msgstr ""
-"En DSC måler et materiales varmeledningssvolumen. Værdien er meget specifik "
-"for hver stoftype. På denne måde bruges DSC til at identificere kemikalier "
-"eller til at beskrive dem."
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:224
-#: rc.cpp:2739
-msgid "Dewar Vessel"
-msgstr "Dewars flaske"
-
-#. i18n: file: data/tools.xml:225
-#: rc.cpp:2741
-msgid ""
-"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
-"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
-"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
-"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
-msgstr ""
-"Dewars flaske, opkaldt efter fysikeren Sir James Dewar (1842-1923), er en "
-"vakuumbeholder med dobbelte vægge, designet til at være meget "
-"varmeisolerende. Dermed er de nyttige til at holde væsker kolde eller varme. "
-"Et velkendt eksempel på et er en termokande."
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:2
-#: rc.cpp:2645
-msgid "Dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:3
-#: rc.cpp:2648
-msgid "Hydrogen"
-msgstr "Hydrogen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:5
-#: rc.cpp:2651
-msgid "Helium"
-msgstr "Helium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:7
-#: rc.cpp:2654
-msgid "Lithium"
-msgstr "Lithium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:9
-#: rc.cpp:2657
-msgid "Beryllium"
-msgstr "Beryllium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:11
-#: rc.cpp:2660
-msgid "Boron"
-msgstr "Bor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:13
-#: rc.cpp:2663
-msgid "Carbon"
-msgstr "Carbon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:15
-#: rc.cpp:2666
-msgid "Nitrogen"
-msgstr "Nitrogen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:17
-#: rc.cpp:2669
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:19
-#: rc.cpp:2672
-msgid "Fluorine"
-msgstr "Fluor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:21
-#: rc.cpp:2675
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:23
-#: rc.cpp:2678
-msgid "Sodium"
-msgstr "Natrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:25
-#: rc.cpp:2681
-msgid "Magnesium"
-msgstr "Magnesium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:27
-#: rc.cpp:2684
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Aluminium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:29
-#: rc.cpp:2687
-msgid "Silicon"
-msgstr "Silicium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:31
-#: rc.cpp:2690
-msgid "Phosphorus"
-msgstr "Phosphor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:33
-#: rc.cpp:2693
-msgid "Sulfur"
-msgstr "Svovl"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:35
-#: rc.cpp:2696
-msgid "Chlorine"
-msgstr "Chlor"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:37
-#: rc.cpp:2699
-msgid "Argon"
-msgstr "Argon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:39
-#: rc.cpp:2702
-msgid "Potassium"
-msgstr "Kalium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:41
-#: rc.cpp:2705
-msgid "Calcium"
-msgstr "Calcium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:43
-#: rc.cpp:2708
-msgid "Scandium"
-msgstr "Scandium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:45
-#: rc.cpp:2711
-msgid "Titanium"
-msgstr "Titan"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:47
-#: rc.cpp:2714
-msgid "Vanadium"
-msgstr "Vanadium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:49
-#: rc.cpp:2717
-msgid "Chromium"
-msgstr "Chrom"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:51
-#: rc.cpp:2720
-msgid "Manganese"
-msgstr "Mangan"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:53
-#: rc.cpp:2723
-msgid "Iron"
-msgstr "Jern"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:55
-#: rc.cpp:2726
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:57
-#: rc.cpp:2729
-msgid "Nickel"
-msgstr "Nikkel"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:59
-#: rc.cpp:2732
-msgid "Copper"
-msgstr "Kobber"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:61
-#: rc.cpp:2735
-msgid "Zinc"
-msgstr "Zink"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:63
-#: rc.cpp:2738
-msgid "Gallium"
-msgstr "Gallium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:65
-#: rc.cpp:2741
-msgid "Germanium"
-msgstr "Germanium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:67
-#: rc.cpp:2744
-msgid "Arsenic"
-msgstr "Arsen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:69
-#: rc.cpp:2747
-msgid "Selenium"
-msgstr "Selen"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:71
-#: rc.cpp:2750
-msgid "Bromine"
-msgstr "Brom"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:73
-#: rc.cpp:2753
-msgid "Krypton"
-msgstr "Krypton"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:75
-#: rc.cpp:2756
-msgid "Rubidium"
-msgstr "Rubidium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:77
-#: rc.cpp:2759
-msgid "Strontium"
-msgstr "Strontium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:79
-#: rc.cpp:2762
-msgid "Yttrium"
-msgstr "Yttrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:81
-#: rc.cpp:2765
-msgid "Zirconium"
-msgstr "Zirkonium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:83
-#: rc.cpp:2768
-msgid "Niobium"
-msgstr "Niobium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:85
-#: rc.cpp:2771
-msgid "Molybdenum"
-msgstr "Molybden"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:87
-#: rc.cpp:2774
-msgid "Technetium"
-msgstr "Technetium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:89
-#: rc.cpp:2777
-msgid "Ruthenium"
-msgstr "Ruthenium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:91
-#: rc.cpp:2780
-msgid "Rhodium"
-msgstr "Rhodium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:93
-#: rc.cpp:2783
-msgid "Palladium"
-msgstr "Palladium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:95
-#: rc.cpp:2786
-msgid "Silver"
-msgstr "Sølv"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:97
-#: rc.cpp:2789
-msgid "Cadmium"
-msgstr "Cadmium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:99
-#: rc.cpp:2792
-msgid "Indium"
-msgstr "Indium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:101
-#: rc.cpp:2795
-msgid "Tin"
-msgstr "Tin"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:103
-#: rc.cpp:2798
-msgid "Antimony"
-msgstr "Antimon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:105
-#: rc.cpp:2801
-msgid "Tellurium"
-msgstr "Tellur"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:107
-#: rc.cpp:2804
-msgid "Iodine"
-msgstr "Iod"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:109
-#: rc.cpp:2807
-msgid "Xenon"
-msgstr "Xenon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:111
-#: rc.cpp:2810
-msgid "Caesium"
-msgstr "Cæsium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:113
-#: rc.cpp:2813
-msgid "Barium"
-msgstr "Barium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:115
-#: rc.cpp:2816
-msgid "Lanthanum"
-msgstr "Lanthan"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:117
-#: rc.cpp:2819
-msgid "Cerium"
-msgstr "Cerium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:119
-#: rc.cpp:2822
-msgid "Praseodymium"
-msgstr "Praseodym"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:121
-#: rc.cpp:2825
-msgid "Neodymium"
-msgstr "Neodym"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:123
-#: rc.cpp:2828
-msgid "Promethium"
-msgstr "Promethium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:125
-#: rc.cpp:2831
-msgid "Samarium"
-msgstr "Samarium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:127
-#: rc.cpp:2834
-msgid "Europium"
-msgstr "Europium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:129
-#: rc.cpp:2837
-msgid "Gadolinium"
-msgstr "Gadolinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:131
-#: rc.cpp:2840
-msgid "Terbium"
-msgstr "Terbium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:133
-#: rc.cpp:2843
-msgid "Dysprosium"
-msgstr "Dysprosium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:135
-#: rc.cpp:2846
-msgid "Holmium"
-msgstr "Holmium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:137
-#: rc.cpp:2849
-msgid "Erbium"
-msgstr "Erbium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:139
-#: rc.cpp:2852
-msgid "Thulium"
-msgstr "Thulium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:141
-#: rc.cpp:2855
-msgid "Ytterbium"
-msgstr "Ytterbium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:143
-#: rc.cpp:2858
-msgid "Lutetium"
-msgstr "Lutetium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:145
-#: rc.cpp:2861
-msgid "Hafnium"
-msgstr "Hafnium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:147
-#: rc.cpp:2864
-msgid "Tantalum"
-msgstr "Tantal"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:149
-#: rc.cpp:2867
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Wolfram"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:151
-#: rc.cpp:2870
-msgid "Rhenium"
-msgstr "Rhenium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:153
-#: rc.cpp:2873
-msgid "Osmium"
-msgstr "Osmium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:155
-#: rc.cpp:2876
-msgid "Iridium"
-msgstr "Iridium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:157
-#: rc.cpp:2879
-msgid "Platinum"
-msgstr "Platin"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:159
-#: rc.cpp:2882
-msgid "Gold"
-msgstr "Guld"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:161
-#: rc.cpp:2885
-msgid "Mercury"
-msgstr "Kviksølv"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:163
-#: rc.cpp:2888
-msgid "Thallium"
-msgstr "Thallium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:165
-#: rc.cpp:2891
-msgid "Lead"
-msgstr "Bly"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:167
-#: rc.cpp:2894
-msgid "Bismuth"
-msgstr "Bismuth"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:169
-#: rc.cpp:2897
-msgid "Polonium"
-msgstr "Polonium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:171
-#: rc.cpp:2900
-msgid "Astatine"
-msgstr "Astat"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:173
-#: rc.cpp:2903
-msgid "Radon"
-msgstr "Radon"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:175
-#: rc.cpp:2906
-msgid "Francium"
-msgstr "Francium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:177
-#: rc.cpp:2909
-msgid "Radium"
-msgstr "Radium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:179
-#: rc.cpp:2912
-msgid "Actinium"
-msgstr "Actinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:181
-#: rc.cpp:2915
-msgid "Thorium"
-msgstr "Thorium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:183
-#: rc.cpp:2918
-msgid "Protactinium"
-msgstr "Protactinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:185
-#: rc.cpp:2921
-msgid "Uranium"
-msgstr "Uran"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:187
-#: rc.cpp:2924
-msgid "Neptunium"
-msgstr "Neptunium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:189
-#: rc.cpp:2927
-msgid "Plutonium"
-msgstr "Plutonium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:191
-#: rc.cpp:2930
-msgid "Americium"
-msgstr "Americium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:193
-#: rc.cpp:2933
-msgid "Curium"
-msgstr "Curium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:195
-#: rc.cpp:2936
-msgid "Berkelium"
-msgstr "Berkelium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:197
-#: rc.cpp:2939
-msgid "Californium"
-msgstr "Californium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:199
-#: rc.cpp:2942
-msgid "Einsteinium"
-msgstr "Einsteinium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:201
-#: rc.cpp:2945
-msgid "Fermium"
-msgstr "Fermium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:203
-#: rc.cpp:2948
-msgid "Mendelevium"
-msgstr "Mendelevium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:205
-#: rc.cpp:2951
-msgid "Nobelium"
-msgstr "Nobelium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:207
-#: rc.cpp:2954
-msgid "Lawrencium"
-msgstr "Lawrencium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:209
-#: rc.cpp:2957
-msgid "Rutherfordium"
-msgstr "Rutherfordium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:211
-#: rc.cpp:2960
-msgid "Dubnium"
-msgstr "Dubnium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:213
-#: rc.cpp:2963
-msgid "Seaborgium"
-msgstr "Seaborgium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:215
-#: rc.cpp:2966
-msgid "Bohrium"
-msgstr "Bohrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:217
-#: rc.cpp:2969
-msgid "Hassium"
-msgstr "Hassium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:219
-#: rc.cpp:2972
-msgid "Meitnerium"
-msgstr "Meitnerium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:221
-#: rc.cpp:2975
-msgid "Darmstadtium"
-msgstr "Darmstadtium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:223
-#: rc.cpp:2978
-msgid "Roentgenium"
-msgstr "Roentgenium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:225
-#: rc.cpp:2981
-msgid "Copernicium"
-msgstr "Copernicium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:227
-#: rc.cpp:2984
-msgid "Ununtrium"
-msgstr "Ununtrium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:229
-#: rc.cpp:2987
-msgid "Ununquadium"
-msgstr "Ununquadium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:231
-#: rc.cpp:2990
-msgid "Ununpentium"
-msgstr "Ununpentium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:233
-#: rc.cpp:2993
-msgid "Ununhexium"
-msgstr "Ununhexium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:235
-#: rc.cpp:2996
-msgid "Ununseptium"
-msgstr "Ununseptium"
-
-#. i18n: tag label attribute value
-#. i18n: file: element_tiny.xml:237
-#: rc.cpp:2999
-msgid "Ununoctium"
-msgstr "Ununoctium"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:4
-#: rc.cpp:3001
-msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
-msgstr "Af græsk \"hydro\" og \"genes\", vanddanner"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:6
-#: rc.cpp:3003
-msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
-msgstr "Det græske ord for solen var \"Helios\""
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:8
-#: rc.cpp:3005
-msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
-msgstr "Det græske \"lithos\" betyder sten"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:10
-#: rc.cpp:3007
-msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
-msgstr "Af græske \"beryllos\" (lysegrøn sten)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:12
-#: rc.cpp:3009
-msgid ""
-"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
-"like carbon"
-msgstr "Bor har navn efter mineralet boraks, som er en vigtig kilde til bor"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:14
-#: rc.cpp:3011
-msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
-msgstr "Carbon kommer af \"carboneum\" på latin"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:16
-#: rc.cpp:3013
-msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
-msgstr "Af latin \"nitrogenium\" (danner salpeter)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:18
-#: rc.cpp:3015
-msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
-msgstr "Af latin \"oxygenium\" (danner syrer)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:20
-#: rc.cpp:3017
-msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
-msgstr "Af latin \"fluere\" (flyder)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:22
-#: rc.cpp:3019
-msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
-msgstr "Af græsk \"neo\" (ny)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:24
-#: rc.cpp:3021
-msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
-msgstr "Af arabisk \"natrun\" (soda)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:26
-#: rc.cpp:3023
-msgid "Named after the city of Magnesia"
-msgstr "Opkaldt efter byen Magnesia"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:28
-#: rc.cpp:3025
-msgid "Latin 'alumen'"
-msgstr "Af latin \"alumen\" (alun)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:30
-#: rc.cpp:3027
-msgid "Latin 'silex'"
-msgstr "Af latin \"silex\" (kvarts, flint, hårde sten)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:32
-#: rc.cpp:3029
-msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
-msgstr "Af græsk \"phosphoros\" (lysbærer)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:34
-#: rc.cpp:3031
-msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
-msgstr "På sanskrit betyder \"sweb\" at sove"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:36
-#: rc.cpp:3033
-msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
-msgstr "Af græsk \"chloros\" (gulgrøn)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:38
-#: rc.cpp:3035
-msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
-msgstr "Af græsk \"argos\" (inaktiv)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:40
-#: rc.cpp:3037
-msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
-msgstr "Af arabisk \"al qaliy\" (potaske)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:42
-#: rc.cpp:3039
-msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
-msgstr "Af latin \"calx\" (kalk)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:44
-#: rc.cpp:3041
-msgid "Named because it was found in Scandinavia"
-msgstr "Navngivet sådan, fordi det blev opdaget i Skandinavien"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:46
-#: rc.cpp:3043
-msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
-msgstr "Titanerne var kæmper i den græske mytologi"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:48
-#: rc.cpp:3045
-msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
-msgstr "\"Vanadis\" er et andet navn for den nordiske gudinde Freja"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:50
-#: rc.cpp:3047
-msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
-msgstr "Af græsk \"chroma\" (farve)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:52
-#: rc.cpp:3049
-msgid ""
-"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
-"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
-msgstr ""
-"Det blev opdaget nær byen Magnesia i sort jord. Derfor blev det kaldt "
-"\"magnesia nigra\" forkortet til Mangan."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:54
-#: rc.cpp:3051
-msgid "Latin 'ferrum'"
-msgstr "\"Ferrum\" på latin"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:56
-#: rc.cpp:3053
-msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
-msgstr "Af tysk \"Kobold\", bjergtrold"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:58
-#: rc.cpp:3055
-msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
-msgstr "\"Nickel\" var navnet på en bjergnisse"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:60
-#: rc.cpp:3057
-msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
-msgstr "Af latin \"cuprum\" afledt af det latinske navn for Cypern"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:62
-#: rc.cpp:3059
-msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
-msgstr ""
-"Af tysk \"zinke\" (spids, tak), da zink udkrystalliserer i takker, når det "
-"størkner"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:64
-#: rc.cpp:3061
-msgid "'Gallia' is an old name for France"
-msgstr "\"Gallia\" er et gammelt navn for Frankrig"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:66
-#: rc.cpp:3063
-msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
-msgstr "Af latin \"germania\" (Tyskland)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:68
-#: rc.cpp:3065
-msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
-msgstr "Af græsk \"arsenikos\" (maskulin, tapper)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:70
-#: rc.cpp:3067
-msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
-msgstr "Af græsk \"selene\" (månen)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:72
-#: rc.cpp:3069
-msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
-msgstr "Af græsk 'bromos' (stank)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:74
-#: rc.cpp:3071
-msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
-msgstr "Af græsk \"kryptos\" (skjult)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:76
-#: rc.cpp:3073
-msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
-msgstr "Af latin \"rubidus\" (mørkerød)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:78
-#: rc.cpp:3075
-msgid "Named after the mineral Strontianit"
-msgstr "Opkaldt efter mineralet Strontianit"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:80
-#: rc.cpp:3077
-msgid ""
-"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
-"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter den landsbyen Ytterby i den Stockholmske skærgård. Terbium, "
-"Erbium og Ytterbium er også opkaldt efter Ytterby."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:82
-#: rc.cpp:3079
-msgid "Named after the mineral zircon"
-msgstr "Opkaldt efter mineralet zircon"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:84
-#: rc.cpp:3081
-msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
-msgstr "Opkaldt efter den græske sagnskikkelse Niobe, datter af Tantalos."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:86
-#: rc.cpp:3083
-msgid ""
-"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
-"distinguish Molybdenum from Platinum."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter mineralet molybdenglans (molybdenit), som minder meget om det "
-"blyholdige mineral galena (blyglans). Det græske ord \"molybdos\" betyder "
-"bly."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:88
-#: rc.cpp:3085
-msgid "Greek 'technetos' for artificial"
-msgstr "Af græsk \"technetos\" (kunstig)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:90
-#: rc.cpp:3087
-msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
-msgstr "Ruthenia er et gammelt navn for Rusland"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:92
-#: rc.cpp:3089
-msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
-msgstr "Af græsk \"rhodon\" (rose)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:94
-#: rc.cpp:3091
-msgid "Named after the asteroid Pallas"
-msgstr "Opkaldt efter asteroiden Pallas"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:96
-#: rc.cpp:3093
-msgid "Latin 'argentum' for silver"
-msgstr "Det latinske ord for sølv er \"argentum\""
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:98
-#: rc.cpp:3095
-msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
-msgstr "Cadmium blev opdaget i det zinkholdige mineral cadmia (zinkspat)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:100
-#: rc.cpp:3097
-msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
-msgstr "Opkaldt efter den indigoblå farve i indiums emissionsspektrum"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:102
-#: rc.cpp:3099
-msgid "Latin 'stannum' for tin"
-msgstr "Det latinske ord for tin er \"stannum\""
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:104
-#: rc.cpp:3101
-msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
-msgstr ""
-"Af middelalderlatin \"antimonium\". Stoffet har været kendt siden oldtiden, "
-"ordets oprindelse er omdiskuteret"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:106
-#: rc.cpp:3103
-msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
-msgstr "Af latin \"Tellus\" (Jorden)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:108
-#: rc.cpp:3105
-msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
-msgstr "Af græsk \"io-eides\" (violet)."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:110
-#: rc.cpp:3107
-msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
-msgstr "Af græsk \"xenos\" (fremmed)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:112
-#: rc.cpp:3109
-msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
-msgstr "Af latin \"caesius\" (himmelblå)."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:114
-#: rc.cpp:3111
-msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
-msgstr "Af græsk \"barys\" (tung)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:116
-#: rc.cpp:3113
-msgid ""
-"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
-"earth' elements."
-msgstr ""
-"Af græsk \"lanthano\" (at skjule sig). Lanthaniderne kaldes også de sjældne "
-"jordarter."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:118
-#: rc.cpp:3115
-msgid "Named after the planetoid Ceres"
-msgstr "Opkaldt efter dværgplaneten Ceres"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:120
-#: rc.cpp:3117
-msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
-msgstr "Af græsk \"prasinos didymos\" (grøn tvilling)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:122
-#: rc.cpp:3119
-msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
-msgstr "Af græsk \"neos didymos\" (ny tvilling)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:124
-#: rc.cpp:3121
-msgid ""
-"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
-"and gave it to mankind."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter Prometheus, som i den græske mytologi stjal ilden fra guderne "
-"og gav den til menneskene."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:126
-#: rc.cpp:3123
-msgid "Named after the mineral Samarskit"
-msgstr "Opkaldt efter mineralet samarskit"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:128
-#: rc.cpp:3125
-msgid "Named after Europe"
-msgstr "Opkaldt efter Europa"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:130
-#: rc.cpp:3127
-msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
-msgstr "Opkaldt efter den finske kemiker Johan Gadolin"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:132
-#: rc.cpp:3129
-msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
-msgstr "Opkaldt efter den svenske landsby Ytterby"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:134
-#: rc.cpp:3131
-msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
-msgstr "Af græsk \"dysprositos\" (vanskelig at få fat på)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:136
-#: rc.cpp:3133
-msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
-msgstr "Af det latinske navn for Stockholm, \"Holmia\""
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:138
-#: rc.cpp:3135
-msgid ""
-"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
-"named after this town."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter den svenske landsby Ytterby. Yttrium, Terbium og Ytterbium er "
-"også opkaldt efter denne by."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:140
-#: rc.cpp:3137
-msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
-msgstr "Opkaldt efter et gammelt navn for Skandinavien, \"Thule\"."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:142
-#: rc.cpp:3139
-msgid ""
-"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
-msgstr ""
-"Ligesom Yttrium, Erbium og Terbium er Ytterbium også opkaldt efter den "
-"svenske landsby Ytterby."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:144
-#: rc.cpp:3141
-msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
-msgstr "Opkaldt efter det latinske navn for Paris, \"Lutetia\""
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:146
-#: rc.cpp:3143
-msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
-msgstr "\"Hafnia\" er det latinske navn for København"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:148
-#: rc.cpp:3145
-msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
-msgstr "Opkaldt efter Tantalos, som i den græske mytologi er far til Niobe"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:150
-#: rc.cpp:3147
-msgid ""
-"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
-"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
-msgstr ""
-"Af tysk \"Wolf\" (ulv) og \"Rahm\" (fråde). Tilstedeværelsen af et "
-"Wolframholdiget mineral gjorde det ofte besværligt at udvinde tin, så "
-"minearbejdere mente, at mineralet åd tinnet."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:152
-#: rc.cpp:3149
-msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
-msgstr "Opkaldt efter Rhinen (\"Rhenium\" på latin)."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:154
-#: rc.cpp:3151
-msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
-msgstr "Af græsk \"osme\" (lugt). Dets oxider lugter skarpt af radisser."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:156
-#: rc.cpp:3153
-msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
-msgstr "Af græsk \"iris\" (regnbue)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:158
-#: rc.cpp:3155
-msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
-msgstr "Af spansk \"platina\", diminutiv af \"plata\" (sølv)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:160
-#: rc.cpp:3157
-msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
-msgstr "\"Aurum\" på latin efter Aurora, morgenrødens gudinde"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:162
-#: rc.cpp:3159
-msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
-msgstr ""
-"\"Hydrargyrum\" på latin fra græsk \"hydro\" (vand) og \"argyros\" (sølv)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:164
-#: rc.cpp:3161
-msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
-msgstr "Af græsk \"thallos\" (skud eller ung kvist)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:166
-#: rc.cpp:3163
-msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
-msgstr "\"Plumbum\" på latin"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:168
-#: rc.cpp:3165
-msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
-msgstr "Oprindelig hed stoffet Wismut af tysk \"Weisse Masse\" (hvid masse)."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:170
-#: rc.cpp:3167
-msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
-msgstr "Opkaldt efter Polen til ære for Marie Curie"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:172
-#: rc.cpp:3169
-msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
-msgstr "Af græsk \"astatos\" (ustabil)"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:174
-#: rc.cpp:3171
-msgid ""
-"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
-"gas."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter grundstoffet Radium. Det ender på \"on\" for at vise, at det "
-"er en ædelgas."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:176
-#: rc.cpp:3173
-msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
-msgstr "Opkaldt efter Frankrig til ære for Marguerite Perey"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:178
-#: rc.cpp:3175
-msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
-msgstr "Af latin \"radius\" (stråle), da det er radioaktivt"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:180
-#: rc.cpp:3177
-msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
-msgstr "Af græsk \"aktinos\" (stråle) - actinium er radioaktivt"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:182
-#: rc.cpp:3179
-msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
-msgstr "Opkaldt efter den nordiske tordengud, Thor"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:184
-#: rc.cpp:3181
-msgid ""
-"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
-"periodic table."
-msgstr ""
-"Af græsk \"protos\" (før). Protactinium kommer før Actinium i en radioaktiv "
-"henfaldskæde."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:186
-#: rc.cpp:3183
-msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter planeten Uranus, hvis navn kommer af græsk \"Ouranos\", "
-"himmelens gud."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:188
-#: rc.cpp:3185
-msgid "Named after the planet Neptune."
-msgstr "Opkaldt efter planeten Neptun."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:190
-#: rc.cpp:3187
-msgid "Named after the planet Pluto."
-msgstr "Opkaldt efter planeten Pluto."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:192
-#: rc.cpp:3189
-msgid "Named after America."
-msgstr "Opkaldt efter Amerika."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:194
-#: rc.cpp:3191
-msgid "Named after Marie Curie."
-msgstr "Opkaldt efter Marie Curie."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:196
-#: rc.cpp:3193
-msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
-msgstr "Opkaldt efter byen Berkeley, hvor det blev opdaget."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:198
-#: rc.cpp:3195
-msgid "Named after the US-State of California."
-msgstr "Opkaldt efter Californien."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:200
-#: rc.cpp:3197
-msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
-msgstr "Opkaldt efter Albert Einstein."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:202
-#: rc.cpp:3199
-msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
-msgstr "Opkaldt efter Enrico Fermi."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:204
-#: rc.cpp:3201
-msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
-msgstr "Opkaldt efter D. I. Mendeleev."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:206
-#: rc.cpp:3203
-msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
-msgstr "Opkaldt efter Alfred Nobel."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:208
-#: rc.cpp:3205
-msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
-msgstr "Opkaldt efter Ernest Orlando Lawrence."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:210
-#: rc.cpp:3207
-msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
-msgstr "Opkaldt efter Ernest Rutherford"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:212
-#: rc.cpp:3209
-msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
-msgstr "Opkaldt efter den russiske by Dubna"
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:214
-#: rc.cpp:3211
-msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
-msgstr "Opkaldt efter Glenn Theodore Seaborg."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:216
-#: rc.cpp:3213
-msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
-msgstr "Opkaldt efter Niels Bohr."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:218
-#: rc.cpp:3215
-msgid ""
-"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
-"been discovered."
-msgstr ""
-"Af latin \"Hassia\" for den tyske delstat Hessen, hvor mange grundstoffer er "
-"blevet opdaget."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:220
-#: rc.cpp:3217
-msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
-msgstr "Opkaldt efter Lise Meitner."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:222
-#: rc.cpp:3219
-msgid ""
-"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
-"discovered."
-msgstr ""
-"Opkaldt efter den tyske by Darmstadt, hvor mange grundstoffer er blevet "
-"opdaget."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:224
-#: rc.cpp:3221
-msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
-msgstr "Opkaldt efter Wilhelm Conrad Röntgen."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:226
-#: rc.cpp:3223
-msgid ""
-"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
-"element name."
-msgstr "Tidligere kendt som eka-kviksølv. Ununbium er et midlertidigt navn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:228
-#: rc.cpp:3225
-msgid ""
-"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
-"systematic element name."
-msgstr "Tidligere kendt som eka-thallium. Ununtrium er et midlertidigt navn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:230
-#: rc.cpp:3227
-msgid ""
-"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
-"element name."
-msgstr "Tidligere kendt som eka-bly. Ununquadrium er et midlertidigt navn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:232
-#: rc.cpp:3229
-msgid ""
-"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
-"systematic element name."
-msgstr ""
-"Tidligere kendt som eka-bismuth. Ununpentium er et midlertidigt navn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:234
-#: rc.cpp:3231
-msgid ""
-"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
-"systematic element name."
-msgstr ""
-"Tidligere kendt som eka-polonium. Ununhexium er et midlertidigt navn."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:236
-#: rc.cpp:3233
-msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
-msgstr "Midlertidigt symbol og navn. Kan også omtales som eka-astat."
-
-#. i18n: file: element_tiny.xml:238
-#: rc.cpp:3235
-msgid ""
-"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
-"temporary IUPAC systematic element name."
-msgstr ""
-"Tidligere kendt som eka-radon eller før 1960 som eka-emanation. Ununoctium "
-"er et midlertidigt navn."
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
-msgid "Kalzium OpenGL Part"
-msgstr "Kalziums OpenGL-Part"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
-msgid "A cool thing"
-msgstr "En sej ting"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
-msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
-msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
-msgid "Carsten Niehaus"
-msgstr "Carsten Niehaus"
-
-#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
-msgid "Marcus D. Hanwell"
-msgstr "Marcus D. Hanwell"
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
-msgid "Problem while opening the file"
-msgstr "Problem under åbning af filen"
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
-msgid "Cannot open the specified file."
-msgstr "Kan ikke åbne den angivne fil."
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
-msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
-msgstr "Kan ikke læse filformatet. Tjek din OpenBabel-installation."
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
-msgid "Problem reading file format"
-msgstr "Problem med at læse filformat"
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
-msgid "Cannot save to the specified file."
-msgstr "Kan ikke gemme til den angivne fil."
-
-#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
-msgid ""
-"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
-"name, for example \".cml\"."
-msgstr ""
-"Ikke-genkendt endelse på filformat. Hægt en filendelse til filens navn som "
-"f.eks. \".cml\"."
-
-#: libscience/psetables.cpp:168
-msgid "Classic Periodic Table"
-msgstr "Klassisk periodisk system"
-
-#: libscience/psetables.cpp:217
-msgid "Long Periodic Table"
-msgstr "Langt periodiske system"
-
-#: libscience/psetables.cpp:262
-msgid "Short Periodic Table"
-msgstr "Kort periodisk system"
-
-#: libscience/psetables.cpp:310
-msgid "Transition Elements"
-msgstr "Overgangsmetaller"
-
-#: libscience/psetables.cpp:350
-msgid "DZ Periodic Table"
-msgstr "DZ's periodiske system"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:88
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
-msgid "Value not defined"
-msgstr "Værdi ikke defineret"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:129
-#, kde-format
-msgctxt "Just a number"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
-#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
-msgid "Unknown Value"
-msgstr "Ukendt værdi"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:168
-#, kde-format
-msgctxt "x u (units). The atomic mass."
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/kalziumutils.cpp:175
-#, kde-format
-msgid "This element was discovered in the year %1."
-msgstr "Dette grundstof blev opdaget i året %1."
-
-#: src/kalziumutils.cpp:177
-msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
-msgstr "Dette element er endnu ikke officielt godkendt af IUPAC."
-
-#: src/kalziumutils.cpp:180
-msgid "This element was known to ancient cultures."
-msgstr "Dette grundstof var kendt allerede i oldtiden."
-
-#: src/legendwidget.cpp:73
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Solid"
-msgstr "Fast"
-
-#: src/legendwidget.cpp:74
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Liquid"
-msgstr "Væske"
-
-#: src/legendwidget.cpp:75
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Vaporous"
-msgstr "Gasform"
-
-#: src/legendwidget.cpp:76
-msgctxt ""
-"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
-
-#: src/legendwidget.cpp:81
-msgctxt "one of the two types of gradients available"
-msgid "logarithmic"
-msgstr "logaritmisk"
-
-#: src/legendwidget.cpp:83
-msgctxt "one of the two types of gradients available"
-msgid "linear"
-msgstr "lineær"
-
-#: src/legendwidget.cpp:84
-#, kde-format
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/legendwidget.cpp:85
-#, kde-format
-msgctxt "Minimum value of the gradient"
-msgid "Minimum: %1"
-msgstr "Minimum: %1"
-
-#: src/legendwidget.cpp:86
-#, kde-format
-msgctxt "Maximum value of the gradient"
-msgid "Maximum: %1"
-msgstr "Maksimum: %1"
-
-#: src/legendwidget.cpp:90
-#, kde-format
-msgid "Scheme: %1"
-msgstr "Skema: %1"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
-msgid "No Numeration"
-msgstr "Ingen nummerering"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
-msgid "IUPAC"
-msgstr "IUPAC"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
-msgid "CAS"
-msgstr "CAS"
-
-#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
-msgid "Old IUPAC"
-msgstr "Gammel IUPAC"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
-msgid "Energy:"
-msgstr "Energi:"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
-msgid "Length:"
-msgstr "Længde:"
-
-#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Temperatur:"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:117
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monokrom"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:135
-msgid "All the Elements"
-msgstr "Alle grundstofferne"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:193
-msgid "s-Block"
-msgstr "s-blok"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:194
-msgid "p-Block"
-msgstr "p-blok"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:195
-msgid "d-Block"
-msgstr "d-blok"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:196
-msgid "f-Block"
-msgstr "f-blok"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:220
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikonisk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:237
-msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
-msgstr "Hvert grundstof repræsenteres af et ikon som viser dets brug."
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:311
-msgid "Alkaline"
-msgstr "Alkalisk"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:312
-msgid "Rare Earth"
-msgstr "Lanthanoider"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:313
-msgid "Non-Metals"
-msgstr "Ikkemetaller"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:314
-msgid "Alkalie Metal"
-msgstr "Alkalimetal"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:315
-msgid "Other Metal"
-msgstr "Øvrige metaller"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:316
-msgid "Halogen"
-msgstr "Halogen"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:317
-msgid "Transition Metal"
-msgstr "Overgangsmetal"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:318
-msgid "Noble Gas"
-msgstr "Ædelgas"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:319
-msgid "Metalloid"
-msgstr "Halvmetal"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:390
-msgid "Group 1"
-msgstr "Gruppe 1"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:391
-msgid "Group 2"
-msgstr "Gruppe 2"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:392
-msgid "Group 3"
-msgstr "Gruppe 3"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:393
-msgid "Group 4"
-msgstr "Gruppe 4"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:394
-msgid "Group 5"
-msgstr "Gruppe 5"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:395
-msgid "Group 6"
-msgstr "Gruppe 6"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:396
-msgid "Group 7"
-msgstr "Gruppe 7"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:397
-msgid "Group 8"
-msgstr "Gruppe 8"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:422
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: src/kalziumschemetype.cpp:442
-msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
-msgstr "Pæne farver uden mening. (Fra projektet Openbabel)"
-
-#: src/elementdataviewer.cpp:51
-msgid "Plot Data"
-msgstr "Plot data"
-
-#: src/rsdialog.cpp:37
-msgid "Risks/Security Phrases"
-msgstr "Risiko-/sikkerhedssætninger"
-
-#: src/rsdialog.cpp:104
-msgid "S-Phrases:"
-msgstr "Sikkerhedssætninger:"
-
-#: src/rsdialog.cpp:113
-msgid "You asked for no R/S-Phrases."
-msgstr "Du bad ikke om nogen R-/S-sætninger."
-
-#: src/rsdialog.cpp:156
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S1: Keep locked up"
-msgstr "S1: Opbevares under lås"
-
-#: src/rsdialog.cpp:157
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S2: Keep out of the reach of children"
-msgstr "S2: Opbevares utilgængeligt for børn"
-
-#: src/rsdialog.cpp:158
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S3: Keep in a cool place"
-msgstr "S3: Opbevares køligt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:159
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S4: Keep away from living quarters"
-msgstr "S4: Må ikke opbevares i nærheden af beboelse"
-
-#: src/rsdialog.cpp:160
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
-"manufacturer )"
-msgstr "S5: Opbevares under ... (en egnet væske, som angives af fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:161
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
-msgstr "S6: Opbevares under ... (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:162
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S7: Keep container tightly closed"
-msgstr "S7: Emballagen skal holdes tæt lukket"
-
-#: src/rsdialog.cpp:163
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S8: Keep container dry"
-msgstr "S8: Emballagen skal opbevares tørt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:164
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
-msgstr "S9: Emballagen skal opbevares på et godt ventileret sted"
-
-#: src/rsdialog.cpp:165
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S12: Do not keep the container sealed"
-msgstr "S12: Emballagen må ikke lukkes tæt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:166
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
-msgstr ""
-"S13: Må ikke opbevares sammen med fødevarer, drikkevarer og foderstoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:167
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S14: Opbevares adskilt fra ... (uforligelige stoffer, som angives af "
-"fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:168
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S15: Keep away from heat"
-msgstr "S15: Må ikke udsættes for varme"
-
-#: src/rsdialog.cpp:169
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
-msgstr "S16: Holdes væk fra antændelseskilder - Rygning forbudt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:170
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S17: Keep away from combustible material"
-msgstr "S17: Holdes væk fra brandbare stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:171
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S18: Handle and open container with care"
-msgstr "S18: Emballagen skal behandles og åbnes med forsigtighed"
-
-#: src/rsdialog.cpp:172
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S20: When using do not eat or drink"
-msgstr "S20: Der må ikke spises eller drikkes under brugen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:173
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S21: When using do not smoke"
-msgstr "S22: Der må ikke ryges under brugen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:174
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S22: Do not breathe dust"
-msgstr "S22: Undgå indånding af støv"
-
-#: src/rsdialog.cpp:175
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
-"specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S23: Undgå indånding af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende "
-"betegnelser angives af fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:176
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S24: Avoid contact with skin"
-msgstr "S24: Undgå kontakt med huden"
-
-#: src/rsdialog.cpp:177
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S25: Avoid contact with eyes"
-msgstr "S25: Undgå kontakt med øjnene"
-
-#: src/rsdialog.cpp:178
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
-"and seek medical advice"
-msgstr ""
-"S26: Kommer stoffet i øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge "
-"kontaktes"
-
-#: src/rsdialog.cpp:179
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
-msgstr "S27: Tilsmudset tøj tages straks af"
-
-#: src/rsdialog.cpp:180
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
-"specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S28: Kommer stof på huden vaskes straks med store mængder ... (angives af "
-"fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:181
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S29: Do not empty into drains"
-msgstr "S29: Må ikke tømmes i kloakafløb"
-
-#: src/rsdialog.cpp:182
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S30: Never add water to this product"
-msgstr "S30: Hæld aldrig vand på eller i produktet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:183
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
-msgstr "S33: Træf foranstaltninger mod statisk elektricitet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:184
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
-msgstr "S35: Materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde"
-
-#: src/rsdialog.cpp:185
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
-msgstr "S36: Brug særligt arbejdstøj"
-
-#: src/rsdialog.cpp:186
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S37: Wear suitable gloves"
-msgstr "S37: Brug egnede beskyttelseshandsker under arbejdet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:187
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
-msgstr ""
-"S38: Brug egnet åndedrætsværn, hvis effektiv ventilation ikke er mulig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:188
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S39: Wear eye/face protection"
-msgstr "S39: Brug beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:189
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
-"... ( to be specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S40: Gulvet og tilsmudsede genstande renses med ... (midlerne angives af "
-"fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:190
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
-msgstr "S41: Undgå at indånde røgen ved brand eller eksplosion"
-
-#: src/rsdialog.cpp:191
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
-"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
-msgstr ""
-"S42: Brug egnet åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de "
-"pågældende betegnelser angives af fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:192
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
-"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
-msgstr ""
-"S43: Brug ... ved brandslukning (den nøjagtige type brandslukningsudstyr "
-"angives af fabrikanten. Såfremt vand ikke må bruges tilføjes: \"Brug ikke "
-"vand\")"
-
-#: src/rsdialog.cpp:193
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
-"immediately ( show the label where possible )"
-msgstr ""
-"S45: Ved ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgående lægebehandling "
-"nødvendig; vis etiketten, hvis det er muligt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:194
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
-"or label"
-msgstr ""
-"S46: Ved indtagelse, kontakt omgående læge og vis denne beholder eller etiket"
-
-#: src/rsdialog.cpp:195
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S47: Må ikke opbevares ved temperaturer på over ... °C (angives af "
-"fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:196
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
-"manufacturer )"
-msgstr ""
-"S48: Holdes befugtet med ... (passende middel angives af fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:197
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S49: Keep only in the original container"
-msgstr "S49: Må kun opbevares i den originale emballage"
-
-#: src/rsdialog.cpp:198
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
-msgstr "S50: Må ikke blandes med ... (angives af fabrikanten)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:199
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
-msgstr "S51: Må kun bruges på steder med god ventilation"
-
-#: src/rsdialog.cpp:200
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
-msgstr ""
-"S52: Bør ikke anvendes til større flader i beboelses- eller opholdsrum"
-
-#: src/rsdialog.cpp:201
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
-msgstr "S53: Undgå enhver kontakt - indhent særlige anvisninger før brug"
-
-#: src/rsdialog.cpp:202
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
-"waste collection point"
-msgstr ""
-"S56: Aflevér dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for "
-"farligt affald og problemaffald"
-
-#: src/rsdialog.cpp:203
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
-msgstr "S57: Skal indesluttes forsvarligt for at undgå miljøforurening"
-
-#: src/rsdialog.cpp:204
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
-msgstr ""
-"S59: Indhent oplysninger om genvinding/genanvendelse hos "
-"producenten/leverandøren"
-
-#: src/rsdialog.cpp:205
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
-msgstr ""
-"S60: Dette materiale og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald"
-
-#: src/rsdialog.cpp:206
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
-"data sheet"
-msgstr ""
-"S61: Undgå udledning til miljøet. Se særlig "
-"vejledning/leverandørbrugsanvisning"
-
-#: src/rsdialog.cpp:207
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
-"and show this container or label"
-msgstr ""
-"S62: Ved indtagelse, undgå at fremprovokere opkastning: kontakt omgående "
-"læge og vis denne beholder eller etiket"
-
-#: src/rsdialog.cpp:208
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
-"keep at rest"
-msgstr ""
-"S63: Ved ulykkestilfælde ved indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft "
-"og holdes i ro"
-
-#: src/rsdialog.cpp:209
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
-msgstr ""
-"S64: Ved indtagelse, skyl munden med vand (kun hvis personen er ved "
-"bevidsthed)"
-
-#: src/rsdialog.cpp:234
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R1: Explosive when dry"
-msgstr "R1: Eksplosiv i tør tilstand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:235
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
-msgstr ""
-"R2: Eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder"
-
-#: src/rsdialog.cpp:236
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid ""
-"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
-"ignition"
-msgstr ""
-"R3: Meget eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre "
-"antændelseskilder"
-
-#: src/rsdialog.cpp:237
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
-msgstr "R4: Danner meget følsomme eksplosive metalforbindelser"
-
-#: src/rsdialog.cpp:238
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R5: Heating may cause an explosion"
-msgstr "R5: Eksplosionsfarlig ved opvarmning"
-
-#: src/rsdialog.cpp:239
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
-msgstr "R6: Eksplosiv ved og uden kontakt med luft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:240
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R7: May cause fire"
-msgstr "R7: Kan forårsage brand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:241
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
-msgstr "R8: Brandfarlig ved kontakt med brændbare stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:242
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
-msgstr "R9: Eksplosionsfarlig ved blanding med brandbare stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:243
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R10: Flammable"
-msgstr "R10: Brandfarlig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:244
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R11: Highly flammable"
-msgstr "R11: Meget brandfarlig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:245
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R12: Extremely flammable"
-msgstr "R12: Yderst brandfarlig"
-
-#: src/rsdialog.cpp:246
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R14: Reacts violently with water"
-msgstr "R14: Reagerer voldsomt med vand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:247
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
-msgstr "R15: Reagerer med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser"
-
-#: src/rsdialog.cpp:248
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
-msgstr "R16: Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer"
-
-#: src/rsdialog.cpp:249
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
-msgstr "R17: Selvantændelig i luft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:250
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
-msgstr ""
-"R18: Ved brug kan brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes"
-
-#: src/rsdialog.cpp:251
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R19: May form explosive peroxides"
-msgstr "R19: Kan danne eksplosive peroxider"
-
-#: src/rsdialog.cpp:252
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R20: Harmful by inhalation"
-msgstr "R20: Farlig ved indånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:253
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R21: Harmful in contact with skin"
-msgstr "R21: Farlig ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:254
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R22: Harmful if swallowed"
-msgstr "R22: Farlig ved indtagelse"
-
-#: src/rsdialog.cpp:255
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R23: Toxic by inhalation"
-msgstr "R23: Giftig ved indånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:256
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R24: Toxic in contact with skin"
-msgstr "R24: Giftig ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:257
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R25: Toxic if swallowed"
-msgstr "R25: Giftig ved indtagelse"
-
-#: src/rsdialog.cpp:258
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R26: Very toxic by inhalation"
-msgstr "R26: Meget giftig ved indånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:259
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
-msgstr "R27: Meget giftig ved hudkontakt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:260
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R28: Very toxic if swallowed"
-msgstr "R28: Meget giftig ved indtagelse"
-
-#: src/rsdialog.cpp:261
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
-msgstr "R29: Udvikler giftig gas ved kontakt med vand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:262
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R30: Can become highly flammable in use"
-msgstr "R30: Kan blive meget brandfarlig under brug"
-
-#: src/rsdialog.cpp:263
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
-msgstr "R31: Udvikler giftig gas ved kontakt med syre"
-
-#: src/rsdialog.cpp:264
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
-msgstr "R32: Udvikler meget giftig gas ved kontakt med syre"
-
-#: src/rsdialog.cpp:265
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R33: Danger of cumulative effects"
-msgstr "R33: Kan ophobes i kroppen efter gentagen brug"
-
-#: src/rsdialog.cpp:266
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R34: Causes burns"
-msgstr "R34: Ætsningsfare"
-
-#: src/rsdialog.cpp:267
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R35: Causes severe burns"
-msgstr "R35: Alvorlig ætsningsfare"
-
-#: src/rsdialog.cpp:268
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R36: Irritating to eyes"
-msgstr "R36: Irriterer øjnene"
-
-#: src/rsdialog.cpp:269
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R37: Irritating to respiratory system"
-msgstr "R37: Irriterer åndedrætsorganerne"
-
-#: src/rsdialog.cpp:270
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R38: Irritating to skin"
-msgstr "R38: Irriterer huden"
-
-#: src/rsdialog.cpp:271
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
-msgstr "R39: Fare for varig alvorlig skade på helbred"
-
-#: src/rsdialog.cpp:272
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
-msgstr "R40: Mulighed for kræftfremkaldende effekt"
-
-#: src/rsdialog.cpp:273
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
-msgstr "R41: Risiko for alvorlig øjenskade"
-
-#: src/rsdialog.cpp:274
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
-msgstr "R42: Kan give overfølsomhed ved indånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:275
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
-msgstr "R43: Kan give overfølsomhed ved kontakt med huden"
-
-#: src/rsdialog.cpp:276
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
-msgstr "R44: Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning"
-
-#: src/rsdialog.cpp:277
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R45: May cause cancer"
-msgstr "R45: Kan fremkalde kræft"
-
-#: src/rsdialog.cpp:278
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
-msgstr "R46: Kan forårsage arvelige genetiske skader"
-
-#: src/rsdialog.cpp:279
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
-msgstr "R48: Alvorlig sundhedsfare ved længere tids påvirkning"
-
-#: src/rsdialog.cpp:280
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
-msgstr "R49: Kan fremkalde kræft ved indånding"
-
-#: src/rsdialog.cpp:281
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
-msgstr "R50: Meget giftig for organismer, der lever i vand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:282
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
-msgstr "R51: Giftig for organismer, der lever i vand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:283
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
-msgstr "R52: Skadelig for organismer, der lever i vand"
-
-#: src/rsdialog.cpp:284
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
-msgstr "R53: Kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:285
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R54: Toxic to flora"
-msgstr "R54: Giftig for planter"
-
-#: src/rsdialog.cpp:286
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R55: Toxic to fauna"
-msgstr "R55: Giftig for dyr"
-
-#: src/rsdialog.cpp:287
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R56: Toxic to soil organisms"
-msgstr "R56: Giftig for organismer i jordbunden"
-
-#: src/rsdialog.cpp:288
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R57: Toxic to bees"
-msgstr "R57: Giftig for bier"
-
-#: src/rsdialog.cpp:289
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
-msgstr "R58: Kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i miljøet"
-
-#: src/rsdialog.cpp:290
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
-msgstr "R59: Farlig for ozonlaget"
-
-#: src/rsdialog.cpp:291
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R60: May impair fertility"
-msgstr "R60: Kan skade forplantningsevnen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:292
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
-msgstr "R61: Kan skade barnet under graviditeten"
-
-#: src/rsdialog.cpp:293
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
-msgstr "R62: Mulighed for skade på forplantningsevnen"
-
-#: src/rsdialog.cpp:294
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
-msgstr "R63: Mulighed for skade på barnet under graviditeten"
-
-#: src/rsdialog.cpp:295
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
-msgstr "R64: Kan skade børn i ammeperioden"
-
-#: src/rsdialog.cpp:296
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
-msgstr "R65: Farlig: kan give lungeskade ved indtagelse"
-
-#: src/rsdialog.cpp:297
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
-msgstr "R66: Gentagen udsættelse kan give tør eller revnet hud"
-
-#: src/rsdialog.cpp:298
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
-msgstr "R67: Dampe kan give sløvhed og svimmelhed"
-
-#: src/rsdialog.cpp:299
-msgctxt ""
-"Please take the official translations! You find them here: "
-"http://europa.eu.int/eur-"
-"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
-msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
-msgstr "R68: Mulighed for varig skade på helbred"
-
-#: src/rsdialog.cpp:328
-msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
-msgstr "Mindst én af de angivne sætninger er ugyldig."
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:41
-msgid "OpenBabel Frontend"
-msgstr "OpenBabel-brugerflade"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:49
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertér"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:49
-msgid "Convert selected files"
-msgstr "Konvertér markerede filer"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:122
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:188
-msgid "You must select some files first."
-msgstr "Du skal vælge nogle filer først."
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:189
-msgid "No files selected"
-msgstr "Ingen filer valgt"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:208
-#, kde-format
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
-msgstr "Filen %1 eksisterer allerede. Vil du overskrive den hvis muligt?"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:209
-#, kde-format
-msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
-msgstr "Filen %1 eksisterer allerede -- KOpenBabel"
-
-#: src/tools/obconverter.cpp:229
-msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
-msgstr "Er det O.k. at køre disse kommandoer? -- KOpenBabel"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:50
-msgid "Molecular Editor"
-msgstr "Molekyleditor"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:55
-msgid "Load Molecule"
-msgstr "Indlæs molekyle"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:55
-msgid "Loading a molecule"
-msgstr "Indlæser et molekyle"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:57
-msgid "Download New Molecules"
-msgstr "Download nye molekyler"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:57
-msgid "Download new molecule files"
-msgstr "Download nye molekylefiler"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:59
-msgid "Save Molecule"
-msgstr "Gem molekyle"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:59
-msgid "Saving a molecule"
-msgstr "Gemmer et molekyle"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:87
-msgid "Single"
-msgstr "Enkelt"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:88
-msgid "Double"
-msgstr "Dobbelt"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:89
-msgid "Triple"
-msgstr "Tredobbelt"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:137
-msgid ""
-"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
-"not be located."
-msgstr ""
-"Ingen værktøjer eller motorer er indlæst - sandsynligvis kunne pluginet "
-"Avogadro ikke lokaliseres."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:139
-msgid ""
-"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Ingen motorer indlæst - sandsynligvis kunne Avogadro-pluginet ikke findes."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:141
-msgid ""
-"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Ingen værktøjer indlæst - sandsynligvis kunne Avogadro-pluginet ikke findes."
-
-#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
-#: src/tools/moleculeview.cpp:389
-msgid "Kalzium"
-msgstr "Kalzium"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:153
-msgid ""
-"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
-"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
-msgstr ""
-"Ingen værktøjer eller motorer indlæst - sandsynligvis kunne Avogadro-"
-"pluginet ikke findes. Ingen molekyler kan vises før dette problem er løst."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:155
-msgid ""
-"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
-msgstr ""
-"Ingen motorer indlæst - sandsynligvis kunne Avogadro-pluginet ikke findes. "
-"Ingen molekyler kan vises før dette problem er løst."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:157
-msgid ""
-"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
-"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
-msgstr ""
-"Ingen værktøjer indlæst - sandsynligvis kunne Avogadro-pluginet ikke findes. "
-"Ingen molekyler kan vises før dette problem er løst."
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
-msgid "Common molecule formats"
-msgstr "Udbredte molekyleformater"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:175
-msgid "Choose a file to open"
-msgstr "Vælg en fil til åbning"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:211
-msgid "Choose a file to save to"
-msgstr "Vælg en fil at gemme til"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:242
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
-"not need to be translated at all!"
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:365
-msgid "Remove hydrogens"
-msgstr "Fjern brintatomer"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:370
-msgid "Add hydrogens"
-msgstr "Tilføj brintatomer"
-
-#: src/tools/moleculeview.cpp:390
-msgid "Could not set up force field for this molecule"
-msgstr "Kunne ikke opsætte kraftfelt for dette molekyle"
-
-#: src/eqchemview.cpp:69
-msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
-msgstr "Fremviser til løsning af kemiske ligninger"
-
-#: src/eqchemview.cpp:76
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: src/eqchemview.cpp:76
-msgid "Copy answer to clipboard"
-msgstr "Kopiér svar til udklipsholderen"
-
-#: src/eqchemview.cpp:108
-msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
-msgid ""
-"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
-" Using Variables To express variable quantities of an element, "
-"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
-"example: aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
-"5 H2O) Solving this expression will give you the needed "
-"amount of Hydrogen and Oxygen.
Defining electric "
-"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
-"element, as shown in this example: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
-"4 H+ + 2 O -> 2 "
-"H2O2+)"
-msgstr ""
-"Ligningsløseren lader dig afstemme et reaktionsskema.
Med brug af "
-"variable Til at udtrykke variable mængder af et grundstof sættes et "
-"enkelt tegn foran grundstoffets symbol som vist i dette eksempel: aH + "
-"bO -> 5H2O (Resultat: 10 H + 5 O -> 5 "
-"H2O) Løsning af dette udtryk vil give dig den nødvendige "
-"mængde af brint og ilt.
Definition af elektriske "
-"ladninger Brug klammer til at angive et grundstofs elektriske "
-"ladning, som vist i dette eksempel: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] "
-"(Resultat: 4 H+ + 2 O -> 2 "
-"H2O2+)"
-
-#: src/eqchemview.cpp:122
-msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
-msgid "Chemical Solver Help"
-msgstr "Hjælp til kemisk løser"
-
-#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Bølgelængde"
-
-#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193
-#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
-#: rc.cpp:80
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intensitet"
-
-#: src/exportdialog.cpp:79
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/exportdialog.cpp:83
-msgid "Export Chemical Data"
-msgstr "Eksportér kemiske data"
-
-# Formentlig et programnavn
-#: src/exportdialog.cpp:104
-msgid "Elements"
-msgstr "Elements"
-
-#: src/exportdialog.cpp:105
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: src/exportdialog.cpp:123
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/exportdialog.cpp:126
-msgid "Exact Mass"
-msgstr "Nøjagtig masse"
-
-#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221
-msgid "Electron Affinity"
-msgstr "Elektron-affinitet"
-
-#: src/exportdialog.cpp:146
-msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
-
-#: src/exportdialog.cpp:153
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Kunne ikke åbne fil til skrivning."
-
-#: src/elementitem.cpp:113
-msgid "n/a"
-msgstr "utilg."
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A periodic table of the elements"
-msgstr "Grundstoffernes periodiske system"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
-msgstr "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
-
-#: src/main.cpp:51
-msgid "Pino Toscano"
-msgstr "Pino Toscano"
-
-#: src/main.cpp:51
-msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
-msgstr "Store kodebidrag, fast guru som hjælper udviklerne"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "Benoit Jacob"
-msgstr "Benoit Jacob"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
-msgstr ""
-"Grundlæggende arbejde på molekylefremviseren, mentor for Marcus under hans "
-"SoC"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "Marcus Hanwell"
-msgstr "Marcus Hanwell"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
-msgstr "SoC på molekylefremviseren og portering/integration af libavogadro"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid "Kashyap R Puranik"
-msgstr "Kashyap R Puranik"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
-msgstr "SoC om beregningsdialogen og et par mindre forbedringer"
-
-#: src/main.cpp:55
-msgid "Thomas Nagy"
-msgstr "Thomas Nagy"
-
-#: src/main.cpp:55
-msgid "EqChem, the equation solver"
-msgstr "EqChem, med ligningsløser"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "Inge Wallin"
-msgstr "Inge Wallin"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid ""
-"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
-"smaller improvements"
-msgstr ""
-"Kodeoprydning, fortolker til regnemaskinen til molekylmasse og en masse "
-"mindre forbedringer"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Anne-Marie Mahfouf"
-msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "A lot of small things and the documentation"
-msgstr "En masse små ting og dokumentationen"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Johannes Simon"
-msgstr "Johannes Simon"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid ""
-"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
-"viewer"
-msgstr ""
-"Bidrag med kode og dokumentation til ligningsløseren og molekylefremviseren"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Jarle Akselsen"
-msgstr "Jarle Akselsen"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Many beautiful element icons"
-msgstr "Mange smukke grundstofikoner"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Noémie Scherer"
-msgstr "Noémie Scherer"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Many beautiful element icons, too!"
-msgstr "Også mange smukke grundstofikoner!"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "Danny Allen"
-msgstr "Danny Allen"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "Several icons"
-msgstr "Adskillige ikoner"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Lee Olson"
-msgstr "Lee Olson"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Several icons in the information dialog"
-msgstr "Flere ikoner i informationsdialogen"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Jörg Buchwald"
-msgstr "Jörg Buchwald"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Contributed most isotope information"
-msgstr "Bidrog med det meste af isotopinformationen"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Marco Martin"
-msgstr "Marco Martin"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Some icons and inspiration for others"
-msgstr "Nogle ikoner og inspiration til andre"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Daniel Haas"
-msgstr "Daniel Haas"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "The design of the information dialog"
-msgstr "Design af informationsdialogen"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Brian Beck"
-msgstr "Brian Beck"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "The orbits icon"
-msgstr "Kredsløbikonet"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "Paulo Cattai"
-msgstr "Paulo Cattai"
-
-#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
-#: src/main.cpp:73
-msgid "New interface design and usability improvements"
-msgstr "Nyt brugerfladedesign og forbedring af brugervenlighed"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Danilo Balzaque"
-msgstr "Danilo Balzaque"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Roberto Cunha"
-msgstr "Roberto Cunha"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Tadeu Araujo"
-msgstr "Tadeu Araujo"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Tiago Porangaba"
-msgstr "Tiago Porangaba"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Etienne Rebetez"
-msgstr "Etienne Rebetez"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Adding new sizable Periodic System"
-msgstr "Tilføjede nye periodiske systemer, hvis størrelse kan ændres"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:52
-msgctxt "Next element"
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:53
-msgid "Goes to the next element"
-msgstr "Går til næste grundstof"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:54
-msgctxt "Previous element"
-msgid "Previous"
-msgstr "Foregående"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:55
-msgid "Goes to the previous element"
-msgstr "Går til foregående grundstof"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:159
-#, kde-format
-msgid "Block: %1"
-msgstr "Blok: %1"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:173
-#, kde-format
-msgid "It was discovered by %1."
-msgstr "Det blev opdaget af %1."
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:180
-#, kde-format
-msgid "Origin of the name: %1"
-msgstr "Navnets oprindelse: %1"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:228
-msgid "Electronic configuration"
-msgstr "Elektronkonfiguration"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:242
-msgid "van der Waals Radius"
-msgstr "van der Waals-radius"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:256
-msgid "Ionization energy"
-msgstr "Ioniseringsenergi"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:256
-msgid "First Ionization energy"
-msgstr "Første ioniseringsenergi"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:270
-msgid "Oxidation numbers"
-msgstr ""
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:324
-msgid "Isotope-Table"
-msgstr "Isotoptabel"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:328
-msgid "Neutrons"
-msgstr "Neutroner"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:332
-msgid "Half-life period"
-msgstr "Halveringstid"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:334
-msgid "Energy and Mode of Decay"
-msgstr "Henfaldsenergi og -type"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:336
-msgid "Spin and Parity"
-msgstr "Spin og paritet"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:345
-#, kde-format
-msgid "%1 u"
-msgstr "%1 u"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:350
-#, kde-format
-msgctxt "this can for example be '24%'"
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:353
-#, kde-format
-msgctxt ""
-"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
-"for '17 seconds',."
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366
-#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380
-#: src/detailinfodlg.cpp:390
-#, kde-format
-msgid "%1 MeV"
-msgstr "%1 MeV"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:358
-#, kde-format
-msgid " %1"
-msgstr " %1"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369
-#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393
-#, kde-format
-msgid "(%1%)"
-msgstr "(%1%)"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:367
-#, kde-format
-msgid " %1-"
-msgstr " %1-"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:377
-#, kde-format
-msgid " %1+"
-msgstr " %1+"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391
-msgctxt "Acronym of Electron Capture"
-msgid " EC"
-msgstr " EC"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:399
-#, kde-format
-msgid "%1 %2n"
-msgstr "%1 %2n"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:438
-msgid "Data Overview"
-msgstr "Dataoversigt"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443
-msgid "Atom Model"
-msgstr "Atommodel"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:451
-msgid "Isotopes"
-msgstr "Isotoper"
-
-#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
-#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
-#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458
-msgid "Spectrum"
-msgstr "Spektrum"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:471
-msgid "Extra information"
-msgstr "Ekstra information"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:471
-msgid "Extra Information"
-msgstr "Ekstra information"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:481
-#, kde-format
-msgctxt "For example Carbon (6)"
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/detailinfodlg.cpp:523
-#, kde-format
-msgid "No spectrum of %1 found."
-msgstr "Intet spektrum for %1 fundet."
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:223
-msgid "van Der Waals"
-msgstr "van der Waals"
-
-#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:492
-msgid "Electronegativity (Pauling)"
-msgstr "Elektronegativitet (Pauling)"
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:547
-msgid "Discovery date"
-msgstr "Opdagelsesdato"
-
-#: src/kalziumgradienttype.cpp:659
-msgid "First Ionization"
-msgstr "Første ionisering"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
-msgid "Isotope Table"
-msgstr "Isotoptabel"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
-msgctxt "alpha ray emission"
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
-msgctxt "Electron capture method"
-msgid "EC"
-msgstr "EC"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
-msgctxt "Many ways"
-msgid "Multiple"
-msgstr "Flere"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
-msgctxt "Beta plus ray emission"
-msgid "Beta +"
-msgstr "Beta+"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
-msgctxt "Beta minus ray emission"
-msgid "Beta -"
-msgstr "Beta-"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
-msgctxt "Stable isotope"
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabil"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
-msgctxt "Default colour"
-msgid "default"
-msgstr "standard"
-
-#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
-#, kde-format
-msgid "